All language subtitles for Honeymoon.Crasher.2025.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:23,120 And now, let us proceed with the exchanging of vows. 2 00:00:24,560 --> 00:00:28,919 Lucas Duvivier, do you take this woman, Elodie Fabergé, 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 to be your lawfully wedded wife? 4 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 - It's not too late for him to say no. - You're impossible. 5 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Yes! 6 00:00:41,800 --> 00:00:42,999 Perfect. 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,119 They're so sweet! 8 00:00:44,120 --> 00:00:45,759 Very good. 9 00:00:45,760 --> 00:00:50,839 And you, Elodie Fabergé, do you take this man, uh... Lucas Duvivier 10 00:00:50,840 --> 00:00:52,800 to be your lawfully wedded husband? 11 00:00:56,360 --> 00:00:58,159 My bad, I'm so sorry. 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,759 I would like to remind everybody that all mobile devices 13 00:01:00,760 --> 00:01:03,319 must be switched to "wedding mode." 14 00:01:03,320 --> 00:01:04,799 - Thank you. - "Wedding mode." 15 00:01:04,800 --> 00:01:05,839 Now, where were we? 16 00:01:05,840 --> 00:01:10,079 Elodie Fabergé, do you take Lucas Duvivier to be your lawfully wedded husband? 17 00:01:10,080 --> 00:01:12,879 Are you serious? Shh, turn it off! 18 00:01:12,880 --> 00:01:15,199 - Oh, what? Come on! - I'm sorry. 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,239 - It's Damian. - What? 20 00:01:17,240 --> 00:01:18,479 - Damian! - I'll start again. 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,720 Elodie Fabergé, do you take this man... 22 00:01:22,600 --> 00:01:25,120 - Who is it now? - It's still one of her friends. 23 00:01:26,760 --> 00:01:27,839 You have to stop calling! 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,559 We're in the middle of the wedding now. 25 00:01:29,560 --> 00:01:31,039 I think that's enough. Hey! 26 00:01:31,040 --> 00:01:32,920 Okay, calm down. Take a breath! 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,839 Elodie, I'm so sorry. Apparently, this can't wait. 28 00:01:36,840 --> 00:01:37,960 What? 29 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Here, pass it up. 30 00:01:45,120 --> 00:01:46,439 Here, quick. Take it! 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,880 Hey wait, Elodie You're not actually answering that? 32 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Lucas, I just need a second. Okay? I'm really sorry. 33 00:01:53,360 --> 00:01:55,399 Okay. Hello? 34 00:01:55,400 --> 00:01:57,719 - What's going on? - So unbelievable, what is she doing? 35 00:01:57,720 --> 00:01:58,639 It sounded important. 36 00:01:58,640 --> 00:02:00,119 - Why couldn't it wait? - An emergency. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 An emergency? 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,039 Well, you're crazy! I'm about to get married. 39 00:02:05,040 --> 00:02:06,280 You called on my wedding day! 40 00:02:07,200 --> 00:02:09,440 - Why are you telling me this now? - Who is it? 41 00:02:11,240 --> 00:02:13,159 Yeah. Of course, I remember the trip to Capri. 42 00:02:13,160 --> 00:02:15,679 - What? - How could I forget? 43 00:02:15,680 --> 00:02:16,679 How could I forget? 44 00:02:16,680 --> 00:02:18,799 I've never felt that way about anyone either. 45 00:02:18,800 --> 00:02:20,639 - Who is that? - It's her ex. 46 00:02:20,640 --> 00:02:22,119 - What? - It's her ex. 47 00:02:22,120 --> 00:02:24,999 Okay. Darling, I think it's time to hang up now, alright? 48 00:02:25,000 --> 00:02:27,479 Miss, please, everyone here is waiting for your answer. 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,239 Do you take this man to be your husband? 50 00:02:29,240 --> 00:02:31,119 - Yes. Of course I do. - Okay we're good. 51 00:02:31,120 --> 00:02:32,559 - She said yes. - We're all set. 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,799 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No. 53 00:02:34,800 --> 00:02:37,479 No, I said "no" but not to you. I said "I do" to you. Get it? 54 00:02:37,480 --> 00:02:39,919 If I may, let me see if I have this right. Fine. 55 00:02:39,920 --> 00:02:41,159 - When you said, "You do"... - Yes. 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,999 - ...you meant "You don't". - No! That's not true! 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,039 - I thought you were in Australia-- - We need to know, is it a yes, or a no? 58 00:02:46,040 --> 00:02:48,959 Uh... Maybe-maybe yes. 59 00:02:48,960 --> 00:02:50,719 - I'm a little lost, here. - What? 60 00:02:50,720 --> 00:02:52,599 - What did she say to whom? - I have no idea. 61 00:02:52,600 --> 00:02:53,879 - You don't? Or...? - So yes? 62 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 I'm so sorry, Lucas. I... 63 00:02:56,720 --> 00:02:57,559 I can't do this. 64 00:02:57,560 --> 00:02:59,079 She's saying, no? 65 00:02:59,080 --> 00:03:00,079 I'm sorry. 66 00:03:00,080 --> 00:03:02,159 - Where's she going? - Elodie? 67 00:03:02,160 --> 00:03:04,240 {\an8}Elodie? Elodie! 68 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 {\an8}Oh, my poor dear. 69 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 {\an8}I'm afraid that was an "I don't." 70 00:03:30,640 --> 00:03:32,239 {\an8}I'm- I'm so sorry, Lucas. I... 71 00:03:32,240 --> 00:03:33,160 {\an8}I can't do this. 72 00:03:34,320 --> 00:03:36,319 {\an8}I'm so sorry, Lucas. I... 73 00:03:36,320 --> 00:03:37,680 {\an8}I'm so sorry Luc-- 74 00:03:39,840 --> 00:03:41,159 How are you? 75 00:03:41,160 --> 00:03:42,079 {\an8}Mm. 76 00:03:42,080 --> 00:03:44,319 {\an8}Yeah, I know. I heard about, um... 77 00:03:44,320 --> 00:03:46,319 {\an8}That must've been so hard for you. 78 00:03:46,320 --> 00:03:47,999 {\an8}Yeah, yeah, it's not easy. 79 00:03:48,000 --> 00:03:49,159 {\an8}You're a good guy. 80 00:03:49,160 --> 00:03:51,319 And you're handsome. Really? 81 00:03:51,320 --> 00:03:53,559 You're still the cutest teacher in the whole school. 82 00:03:53,560 --> 00:03:57,479 {\an8}Who knows? You may find someone sooner than you think. 83 00:03:57,480 --> 00:03:59,760 {\an8}I know this isn't the right time but... 84 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 {\an8}Oh, Lea. 85 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 {\an8}I mean I agree there's something between us. 86 00:04:06,760 --> 00:04:08,919 {\an8}But it's still a bit too soon for me. 87 00:04:08,920 --> 00:04:10,599 {\an8}- Lucas? - Yeah? 88 00:04:10,600 --> 00:04:13,080 Uh... That isn't my phone number. 89 00:04:14,560 --> 00:04:16,239 It's my bank information. 90 00:04:16,240 --> 00:04:19,999 The other teachers and I hoped you might reimburse the money we pooled 91 00:04:20,000 --> 00:04:23,719 for your wedding gift 'cause there was no wedding. Hm? 92 00:04:23,720 --> 00:04:25,280 {\an8}No rush though. 93 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 {\an8}I mean, don't leave it too long either. 94 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 {\an8}Yeah, hi, Corinne, it's Lucas. 95 00:04:39,360 --> 00:04:42,400 {\an8}Um. Could you please tell Elodie... 96 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 {\an8}Uh. You can tell your daughter it's fine 'cause I've moved on. 97 00:04:48,400 --> 00:04:50,319 {\an8}How could she rip out my heart? 98 00:04:50,320 --> 00:04:52,319 {\an8}You're an asshole! With an ugly face! 99 00:04:52,320 --> 00:04:54,240 {\an8}I just want you back. 100 00:05:00,400 --> 00:05:01,279 {\an8}Elodie? 101 00:05:01,280 --> 00:05:03,400 {\an8}- Hello, sweetie! - Hello, hello! 102 00:05:03,920 --> 00:05:04,999 {\an8}- We're here! - It's us! 103 00:05:05,000 --> 00:05:07,799 {\an8}We saw the caterer and picked up the food for the reception. 104 00:05:07,800 --> 00:05:10,160 {\an8}We already took some for ourselves. 105 00:05:20,160 --> 00:05:21,240 {\an8}Okay, sweetheart. 106 00:05:22,280 --> 00:05:25,879 I know things must look dark right now. But trust me on this. 107 00:05:25,880 --> 00:05:28,359 There's always light, at the end of the tunnel. 108 00:05:28,360 --> 00:05:29,520 Or a train. 109 00:05:30,520 --> 00:05:32,679 You still have the toolbox I gave you for Christmas? 110 00:05:32,680 --> 00:05:34,559 A drawer in your kitchen's not closing great. 111 00:05:34,560 --> 00:05:37,640 Mom, Dad, it's nice of you to come by, but I wanna be alone right now. 112 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Wait a minute, what's that? 113 00:05:41,080 --> 00:05:43,159 - This is beautiful! - Wow! 114 00:05:43,160 --> 00:05:44,079 BLISS 115 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 {\an8}It's the brochure for the honeymoon with Elodie. 116 00:05:47,680 --> 00:05:48,719 You were taking her there? 117 00:05:48,720 --> 00:05:49,919 Mm. 118 00:05:49,920 --> 00:05:52,120 It's the most beautiful resort in Mauritius. 119 00:05:53,280 --> 00:05:54,839 Shit, must have cost you a fortune! 120 00:05:54,840 --> 00:05:57,399 Don't remind me. I had to take out a loan. 121 00:05:57,400 --> 00:05:59,479 And to make everything worse, I can't get a refund. 122 00:05:59,480 --> 00:06:01,879 Well then, go! It'll be good for you. 123 00:06:01,880 --> 00:06:05,159 - Oh yeah, sure. I'll just go by myself. - I could always go with you if you wanted. 124 00:06:05,160 --> 00:06:07,480 Mom, do you hear what you're saying? 125 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 - I can't go on a honeymoon with my mother. - I know that, Lucas. I was just kidding. 126 00:06:13,000 --> 00:06:15,079 Fine, I'll call the agency and make them refund you. 127 00:06:15,080 --> 00:06:16,759 You can't let people walk all over you. 128 00:06:16,760 --> 00:06:18,239 - No, Mom! - Yes. 129 00:06:18,240 --> 00:06:20,480 If it wasn't for me, nothing would get done! 130 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 You know Lucas. After our wedding, 131 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 we were planning to go to Rio. 132 00:06:30,600 --> 00:06:32,839 Doo-doo-doo, doo-doo. You know? 133 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Your mother was so excited. But then... with my work... 134 00:06:37,280 --> 00:06:39,159 and you being born, the house... 135 00:06:39,160 --> 00:06:40,240 Life got in the way. 136 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 We never got to go. 137 00:06:46,400 --> 00:06:47,559 Shit, it's Elodie. 138 00:06:47,560 --> 00:06:49,599 - Give me a sec, Dad, okay? - Of course. Tell her hi! 139 00:06:49,600 --> 00:06:51,479 So that's your best solution? 140 00:06:51,480 --> 00:06:52,559 Elodie? 141 00:06:52,560 --> 00:06:54,679 Who do you want him to go with, huh? His mother? 142 00:06:54,680 --> 00:06:56,759 - I'm really glad you called. - Oh really? 143 00:06:56,760 --> 00:06:59,799 - I would've thought you wanted me dead. - What? I can't hear. Where are you? 144 00:06:59,800 --> 00:07:02,080 I'm at Damian's work. See? It's cool! 145 00:07:03,120 --> 00:07:05,039 Wait, I thought the guy was a car mechanic. 146 00:07:05,040 --> 00:07:08,239 Uh, no. I said he worked in the auto business, that's all. 147 00:07:08,240 --> 00:07:10,679 - You okay? Who is that? - It's Lucas. 148 00:07:10,680 --> 00:07:12,239 Ouch, that sucks, poor guy. 149 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 He's so nice. 150 00:07:14,560 --> 00:07:15,839 I really like you, Lucas. 151 00:07:15,840 --> 00:07:17,639 It's just that with Damian, everything works. 152 00:07:17,640 --> 00:07:19,719 Look, Elodie, if you're gonna rub it in, I'll just-- 153 00:07:19,720 --> 00:07:21,719 No, no, no, wait, wait, don't hang up! Hang on. 154 00:07:21,720 --> 00:07:22,919 I wanted to say... 155 00:07:22,920 --> 00:07:25,879 On our wedding day. It's silly but I forgot my keys in your apartment. 156 00:07:25,880 --> 00:07:27,679 We're going to the Miami Grand Prix next week 157 00:07:27,680 --> 00:07:29,319 and I don't have anything to wear. 158 00:07:29,320 --> 00:07:30,960 Can I drop by early next week? 159 00:07:32,040 --> 00:07:33,879 - Afraid not. - Why not? 160 00:07:33,880 --> 00:07:36,239 Because next week is... well, it's impossible. 161 00:07:36,240 --> 00:07:37,559 Why's that? 162 00:07:37,560 --> 00:07:40,599 - Because I'm going to Mauritius, remember? - Wait, you're still going? 163 00:07:40,600 --> 00:07:42,680 - Alone? - What do you mean "alone"? 164 00:07:43,400 --> 00:07:45,559 You don't think you're irreplaceable, do you? 165 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 Okay, great... So who's my replacement? 166 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 That's none of your business. 167 00:07:53,440 --> 00:07:55,960 Lucas, sweetheart! Where did you put your passport? 168 00:07:57,200 --> 00:07:58,039 Lucas. 169 00:07:58,040 --> 00:08:01,359 Give me your passport, please. That way I know you won't lose it. 170 00:08:01,360 --> 00:08:02,600 - Mom... - What? 171 00:08:11,600 --> 00:08:14,599 Hi. Congratulations on your honeymoon, compliments of the airline. 172 00:08:14,600 --> 00:08:16,759 - Oh... - That's so sweet. Here you go honey. 173 00:08:16,760 --> 00:08:18,119 - Thank you! - You're welcome. 174 00:08:18,120 --> 00:08:20,479 Would you like a photo of the two of you? 175 00:08:20,480 --> 00:08:22,359 - Nope, that's fine, thanks. - Yes! I'd like one. 176 00:08:22,360 --> 00:08:24,120 - Gimme your phone. - Of course. 177 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Here we go. 178 00:08:28,520 --> 00:08:30,599 Wouldn't it be better to have one with a little kiss? 179 00:08:30,600 --> 00:08:31,879 - Oh! - Go on. 180 00:08:31,880 --> 00:08:33,599 Oh! 181 00:08:33,600 --> 00:08:36,000 - Perfect! Have a lovely trip, you two. - Thanks. 182 00:08:42,800 --> 00:08:45,399 HONEYMOON 183 00:08:45,400 --> 00:08:49,360 WITH... MY MOM 184 00:08:50,720 --> 00:08:52,919 Turn that frown upside down, Mister. 185 00:08:52,920 --> 00:08:56,000 We used to smooch on the lips all time when you were a kid. 186 00:08:56,840 --> 00:08:58,880 - Hm-mm. - Mom, quit it, would ya? 187 00:09:06,760 --> 00:09:08,159 - Welcome. - Thanks. 188 00:09:08,160 --> 00:09:09,919 Welcome to Mauritius. 189 00:09:09,920 --> 00:09:10,839 Yeah, thanks. 190 00:09:10,840 --> 00:09:11,839 Thank you. 191 00:09:11,840 --> 00:09:13,679 - Welcome to paradise! - Hello. Hello! 192 00:09:13,680 --> 00:09:15,799 I’m Gloria, the General Manager. 193 00:09:15,800 --> 00:09:17,519 Nice to meet you, Gloria. 194 00:09:17,520 --> 00:09:20,759 We just have one problem. We were told our room wasn't ready? 195 00:09:20,760 --> 00:09:22,399 Ah, you've heard, then. Yes. 196 00:09:22,400 --> 00:09:24,919 We've had a spot of trouble with the last guests, 197 00:09:24,920 --> 00:09:27,519 but don't worry, because it'll be resolved very, very soon. 198 00:09:27,520 --> 00:09:29,799 Yes, but the issue is that my wife is pretty tired. 199 00:09:29,800 --> 00:09:31,719 I don't believe that, you look radiant, madam. 200 00:09:31,720 --> 00:09:34,079 But we can offer you two cocktails as a consolation. 201 00:09:34,080 --> 00:09:35,119 Ryan, please. 202 00:09:35,120 --> 00:09:37,079 Honestly, at these prices, it’s still ludicrous, 203 00:09:37,080 --> 00:09:38,119 but... thanks, I guess. 204 00:09:38,120 --> 00:09:41,239 Oh, young people today... No energy. 205 00:09:41,240 --> 00:09:43,359 - At any rate, Mrs., um? - Duvivier. 206 00:09:43,360 --> 00:09:45,559 - Duvivier, that's right. And Mr. Duvivier? - Mm-mm. 207 00:09:45,560 --> 00:09:47,999 - Ah, just over there, taking photos. - Oh... I see. 208 00:09:48,000 --> 00:09:49,199 He's young. 209 00:09:49,200 --> 00:09:51,160 Yes but energetic, at least. 210 00:09:52,160 --> 00:09:54,760 - Honey, you coming? - Oh yeah, coming! 211 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Right this way, please. 212 00:09:59,080 --> 00:10:02,639 You see Ryan? Everyone's always going on about "the age difference" 213 00:10:02,640 --> 00:10:06,079 But those two back there? It doesn't bother them! Not at all! 214 00:10:06,080 --> 00:10:09,479 - She might have mistaken us for a couple. - Ha! Isn't that funny? 215 00:10:09,480 --> 00:10:11,399 No, it's really not funny. It sucks. 216 00:10:11,400 --> 00:10:13,559 Reminds me of when I used to pick you up from school, 217 00:10:13,560 --> 00:10:15,199 they thought I was your sister. 218 00:10:15,200 --> 00:10:17,439 Being married to my sister would suck too. 219 00:10:17,440 --> 00:10:19,159 Age is a state of mind, anyway. 220 00:10:19,160 --> 00:10:21,919 And based on that, I'd say he's older than her. 221 00:10:21,920 --> 00:10:22,999 Just the one bed? 222 00:10:23,000 --> 00:10:25,999 Of course! You are, after all, on capital-L Love Island. 223 00:10:26,000 --> 00:10:27,719 The ocean is a warm caress. 224 00:10:27,720 --> 00:10:29,679 Even the air is an aphrodisiac. 225 00:10:29,680 --> 00:10:30,919 - Madam. - Thank you. 226 00:10:30,920 --> 00:10:32,599 Sir, trust me. 227 00:10:32,600 --> 00:10:35,799 After a night of love-making here, all your problems will fly away. 228 00:10:35,800 --> 00:10:38,279 If, of course, the gentleman does a good job. 229 00:10:38,280 --> 00:10:40,119 Where do I sleep? 230 00:10:40,120 --> 00:10:41,279 - Ma'am? - Yes? 231 00:10:41,280 --> 00:10:44,719 This room is completely different from the one in the brochure 232 00:10:44,720 --> 00:10:46,199 - Ah... - Just look. 233 00:10:46,200 --> 00:10:48,919 I mean, where is our terrace with the pool, 234 00:10:48,920 --> 00:10:51,879 - the view of the lagoon, the hot tub? - I see the misunderstanding now. 235 00:10:51,880 --> 00:10:55,479 This is certainly magnificent but this is the Royal Suite. 236 00:10:55,480 --> 00:10:57,559 - Oh, is it? - It would be much more expensive. 237 00:10:57,560 --> 00:10:59,919 More expensive? I've already spent a fortune! 238 00:10:59,920 --> 00:11:01,839 There isn't even a couch! 239 00:11:01,840 --> 00:11:04,480 - Oh dear... - No, it's alright, you have to excuse him. 240 00:11:05,080 --> 00:11:07,119 He's still very emotional, you know? 241 00:11:07,120 --> 00:11:09,839 - The marriage was a... a real shock. - I can imagine. 242 00:11:09,840 --> 00:11:11,479 - No, you really can't imagine. - I can't? 243 00:11:11,480 --> 00:11:13,519 Just talking about it, I'm shivering all over. 244 00:11:13,520 --> 00:11:15,559 Shivering all over?! Did you hear that?! 245 00:11:15,560 --> 00:11:17,519 Shivering all over, Ryan! 246 00:11:17,520 --> 00:11:19,639 Oh! I've got chills all over now, too. 247 00:11:19,640 --> 00:11:20,799 Uh huh. 248 00:11:20,800 --> 00:11:23,039 It just hurts so much to see him like this. 249 00:11:23,040 --> 00:11:25,239 Mister Duvivier did everything in his power 250 00:11:25,240 --> 00:11:26,919 to make this honeymoon magical. 251 00:11:26,920 --> 00:11:28,919 He's practically drowning in debt. 252 00:11:28,920 --> 00:11:32,119 Oh, you're a very lucky woman, Mrs. Duvivier. 253 00:11:32,120 --> 00:11:35,479 - No, call me Lily. - Ah, Lily. 254 00:11:35,480 --> 00:11:37,720 Are you thinking what I'm thinking, Ryan? 255 00:11:38,240 --> 00:11:40,239 - Their joy is our employ. - That's right! 256 00:11:40,240 --> 00:11:42,200 Took the words out of my mouth. 257 00:11:54,720 --> 00:11:56,639 ♪ Ta-da ♪ 258 00:11:56,640 --> 00:11:58,399 Right this way, please! 259 00:11:58,400 --> 00:11:59,639 And now... 260 00:11:59,640 --> 00:12:00,680 The view! 261 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Last stop, the Royal Suite! 262 00:12:14,080 --> 00:12:16,079 It's like you've both won the mega-jackpot! 263 00:12:16,080 --> 00:12:18,679 Because here in the Royal Suite, it's all-inclusive. 264 00:12:18,680 --> 00:12:22,759 The excursions, the activities, the spa, couples massages, 265 00:12:22,760 --> 00:12:25,719 even private catering from our chef, Vincent! 266 00:12:25,720 --> 00:12:30,039 He's at your beck and call 24 hours a day to blow away your taste buds! 267 00:12:30,040 --> 00:12:31,479 All-inclusive, as I said. 268 00:12:31,480 --> 00:12:33,519 - Wonderful. - Well? How do you feel now? 269 00:12:33,520 --> 00:12:34,599 - Hm. - Huh? 270 00:12:34,600 --> 00:12:36,919 Happy! Very, very happy, we both are. 271 00:12:36,920 --> 00:12:38,279 I must say, Lily. 272 00:12:38,280 --> 00:12:40,199 You make an exceptional couple. 273 00:12:40,200 --> 00:12:42,239 You don't know how important that is for me. 274 00:12:42,240 --> 00:12:43,159 Oh, we... 275 00:12:43,160 --> 00:12:46,639 Usually, our couples are all pretty much the same. Young-young, old-old... 276 00:12:46,640 --> 00:12:47,559 Old-young, 277 00:12:47,560 --> 00:12:50,759 but in that case it's always the man who's older than the woman 278 00:12:50,760 --> 00:12:53,559 But you... you two are... exceptional. 279 00:12:53,560 --> 00:12:58,999 That's why Ryan and I are happy to make this exceptional exception for you. 280 00:12:59,000 --> 00:13:01,719 Oh, you hear that, darling? 281 00:13:01,720 --> 00:13:03,559 Right, Mister Duvivier? 282 00:13:03,560 --> 00:13:05,599 - Of course. - Let's get on with the tour then! 283 00:13:05,600 --> 00:13:09,040 Because your marriage bed... awaits you! Come along, this way! 284 00:13:11,880 --> 00:13:13,559 Oh Lucas, look at the bath! 285 00:13:13,560 --> 00:13:17,000 - Your bridal suite is all ready for you! - Are you seeing this!? It's incredible! 286 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Wait, wait! We must have ritual of the petals first. 287 00:13:22,000 --> 00:13:23,479 It's very important. 288 00:13:23,480 --> 00:13:24,760 - Oh? - Ryan, please. 289 00:13:26,040 --> 00:13:27,079 - Oh! - Ah! 290 00:13:27,080 --> 00:13:30,599 And now, I declare your honeymoon underway! 291 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 Congratulations, Lily. 292 00:13:34,120 --> 00:13:36,159 - Thank you, Gloria. - Oh! Ryan, let's go. 293 00:13:36,160 --> 00:13:39,599 No doubt this beautiful couple would like some privacy? 294 00:13:39,600 --> 00:13:42,599 - Am I right, Mister Duvivier? - Congratulations. 295 00:13:42,600 --> 00:13:44,039 - Enjoy your honeymoon. - Thank you! 296 00:13:44,040 --> 00:13:45,320 Thanks again! 297 00:13:48,720 --> 00:13:49,959 What are you doing? 298 00:13:49,960 --> 00:13:51,999 What do you mean what am I doing? 299 00:13:52,000 --> 00:13:54,519 She only upgraded us because she thinks we're married. 300 00:13:54,520 --> 00:13:55,439 I suppose so. 301 00:13:55,440 --> 00:13:58,879 So what do you think is gonna happen when she finds out I'm your son? 302 00:13:58,880 --> 00:14:00,240 Nobody has to tell her. 303 00:14:01,240 --> 00:14:02,199 You can't be serious. 304 00:14:02,200 --> 00:14:05,839 Oh, Lucas, a little white lie won't hurt. We just have to pretend for a while. 305 00:14:05,840 --> 00:14:09,600 We get to live in paradise! Don't ruin the vacation by sulking. 306 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Come on! 307 00:14:12,440 --> 00:14:13,479 Come on, Lucas. 308 00:14:13,480 --> 00:14:15,160 Please, honey, for me? 309 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Ugh! Okay. 310 00:14:18,600 --> 00:14:20,719 I'm a princess. 311 00:14:20,720 --> 00:14:23,440 - You wanna come give Mommy a hug? - Oh stop, that's gross. 312 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 Ah! 313 00:14:30,280 --> 00:14:32,520 I'm in paradise. 314 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 I'm in hell. 315 00:14:49,800 --> 00:14:52,239 No but Raph, it’s like super important. 316 00:14:52,240 --> 00:14:55,120 I need this beach time, okay? It’s, like, spiritual! 317 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 Yoo-hoo, I'm here! 318 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 Were you waiting long? 319 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 This is nice! 320 00:15:12,560 --> 00:15:14,599 I told you already, just stop it, okay? 321 00:15:14,600 --> 00:15:16,359 Maybe we should go to that little island? 322 00:15:16,360 --> 00:15:18,639 Not for me Mom, but if you wanna go, don't worry about me. 323 00:15:18,640 --> 00:15:19,719 Hm? Well, no. 324 00:15:19,720 --> 00:15:24,079 Oh, I'm not gonna leave you. Oh, Lucas. You're getting red. 325 00:15:24,080 --> 00:15:25,959 - Put on some sunscreen. - Mom, no! 326 00:15:25,960 --> 00:15:28,119 Yes! Well, don't then. It's not on me! 327 00:15:28,120 --> 00:15:30,039 Not using sunscreen will accelerate skin aging. 328 00:15:30,040 --> 00:15:32,600 And then people will really think we're the same age. 329 00:15:35,200 --> 00:15:36,399 Ugh. 330 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 You're not going topless, are you? 331 00:15:38,880 --> 00:15:41,079 I don't like having tan lines, you know that. 332 00:15:41,080 --> 00:15:43,839 Now, come and put some sunscreen on my back. 333 00:15:43,840 --> 00:15:46,120 Oh please, you can do this for your mother. 334 00:15:48,480 --> 00:15:50,039 And don't forget my shoulders! 335 00:15:50,040 --> 00:15:51,480 - Yeah. - Mm-hm! 336 00:15:56,120 --> 00:15:58,640 - Honey, I told you to do my shoulders! - I know. 337 00:15:59,560 --> 00:16:01,800 - Mm. - Mm. 338 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 - Alright. Lower now. - Hm. 339 00:16:08,440 --> 00:16:10,239 Mm. 340 00:16:10,240 --> 00:16:12,559 Don't stop now, you missed my lower back! 341 00:16:12,560 --> 00:16:15,360 Come on! If you're gonna do something, do it well. 342 00:16:16,600 --> 00:16:19,480 - Mm. - Mm. 343 00:16:25,000 --> 00:16:27,720 - Mm! - Thank you. 344 00:16:33,080 --> 00:16:34,319 In 20 minutes... 345 00:16:34,320 --> 00:16:35,440 Hi guys. 346 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 - Hi, how you doing? - Coming up in 20 minutes. 347 00:16:39,560 --> 00:16:42,119 - Oh, I found the lovebirds! - Ah! 348 00:16:42,120 --> 00:16:45,199 How's it going? Did you get yourselves some sun? 349 00:16:45,200 --> 00:16:48,999 - It was divine. - Oh. This is coming up in 20 minutes. 350 00:16:49,000 --> 00:16:51,959 It's an incredible ATV excursion. And it's at the Vallée des Couleurs. 351 00:16:51,960 --> 00:16:54,559 - Ah! - I highly recommend it. It's magnificent. 352 00:16:54,560 --> 00:16:57,519 - Do you think we should go, honey? - No, I don't feel like it. 353 00:16:57,520 --> 00:16:58,639 - Oh Mister Duviver, - But... 354 00:16:58,640 --> 00:17:00,679 come on, make your wife happy. 355 00:17:00,680 --> 00:17:02,719 - Just leave it to me, Mrs. Duvivier. - Marvelous. 356 00:17:02,720 --> 00:17:05,079 Do it without me, I'm going back to the room. 357 00:17:05,080 --> 00:17:06,279 What are you going to do... 358 00:17:06,280 --> 00:17:09,840 - Maya! Another young couple for you. - I'm still grieving, did you forget? 359 00:17:10,360 --> 00:17:12,359 - Hello! - Hello. 360 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 Come join us! 361 00:17:15,080 --> 00:17:18,999 ATVs are fun but... I organize the boat trips. 362 00:17:19,000 --> 00:17:23,519 It's more peaceful, ecological and every inch as stimulating. 363 00:17:23,520 --> 00:17:26,319 - Would you rather do that, hon? - Uh, no, no, no, it's fine. 364 00:17:26,320 --> 00:17:27,839 - We'll take the bikes. - You sure? 365 00:17:27,840 --> 00:17:30,399 - Yeah. - Another time, perhaps. 366 00:17:30,400 --> 00:17:31,679 - I hope so. - Come on. 367 00:17:31,680 --> 00:17:33,720 - Be seeing you. - Nice to see you! 368 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 Whoa-oh-oh-oh! 369 00:17:48,080 --> 00:17:49,760 So much wind in my face! 370 00:17:54,600 --> 00:17:58,160 Woah! Woah! Woah! 371 00:17:59,320 --> 00:18:00,840 Step on it, come on! 372 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 All good? 373 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 Wooh! 374 00:18:09,920 --> 00:18:11,999 Okay. Everyone's here. Good. 375 00:18:12,000 --> 00:18:15,359 I wanna take you all to a lookout point. We'll continue on foot from here. 376 00:18:15,360 --> 00:18:17,839 - Pull up over there! - Come on, let's go! 377 00:18:17,840 --> 00:18:20,399 Remember to evenly balance the weight. 378 00:18:20,400 --> 00:18:21,880 All good? Any questions? 379 00:18:23,840 --> 00:18:26,040 No questions? Okay, then let's get going. 380 00:18:26,640 --> 00:18:28,319 Make sure you stick together. 381 00:18:28,320 --> 00:18:30,239 Hey! She's cute, huh? 382 00:18:30,240 --> 00:18:32,039 - Who is? - Right. 383 00:18:32,040 --> 00:18:34,239 I've seen how you look at her. 384 00:18:34,240 --> 00:18:35,799 What? I just said she was cute. 385 00:18:35,800 --> 00:18:37,359 - What's wrong with that? - Mom! 386 00:18:37,360 --> 00:18:39,999 - Hey, don't call me Mom, call me Lily. - You ready? 387 00:18:40,000 --> 00:18:41,039 Yep! 388 00:18:41,040 --> 00:18:43,160 Just a little farther. Almost there! 389 00:18:44,880 --> 00:18:46,519 This is cool. 390 00:18:46,520 --> 00:18:47,679 Here. 391 00:18:47,680 --> 00:18:49,639 - I'll let you see it first. - Up there? 392 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 The clouds'll dissipate. You just have to trust. 393 00:19:06,840 --> 00:19:08,799 You're lucky. She's so spirited. 394 00:19:08,800 --> 00:19:10,319 - Who? - Your wife. 395 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 Oh, no, no, no, she's not my wife. 396 00:19:13,120 --> 00:19:15,519 Oh, sorry. You're allowed to like older women. 397 00:19:15,520 --> 00:19:17,799 - I'm just saying... - But she's not my wife! 398 00:19:17,800 --> 00:19:18,760 She's my mom. 399 00:19:19,280 --> 00:19:21,079 - Coming? - Yup! 400 00:19:21,080 --> 00:19:23,999 - Hang on, you married your mom? - No, I'm not married. 401 00:19:24,000 --> 00:19:27,439 Uh, okay. But you're on your honeymoon with your mom, right? 402 00:19:27,440 --> 00:19:31,199 Listen, it's complicated, but just don't tell her I told you she's my mom. 403 00:19:31,200 --> 00:19:32,759 This is important for her. 404 00:19:32,760 --> 00:19:34,200 Got it. Okay. 405 00:19:36,240 --> 00:19:37,359 Here we are! 406 00:19:37,360 --> 00:19:40,799 For those of you who wanna take photos, this is the best spot, okay? 407 00:19:40,800 --> 00:19:43,479 Hey. Miss, would you mind taking a picture for us? 408 00:19:43,480 --> 00:19:46,600 - Sure. I'd love to. - It's going straight on Insta. 409 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Yeah. 410 00:19:49,800 --> 00:19:52,360 Hey! 411 00:19:54,400 --> 00:19:55,959 Super sweet! 412 00:19:55,960 --> 00:19:58,039 - Here. My pleasure. - Thanks so much. You're so nice! 413 00:19:58,040 --> 00:19:58,960 And very cute. 414 00:19:59,560 --> 00:20:01,919 Excuse me. Do you mind taking a photo with me? 415 00:20:01,920 --> 00:20:04,079 There are people back home I want to make jealous too. 416 00:20:04,080 --> 00:20:06,399 - Oh yeah, okay. - You want to take our pic, Lily? 417 00:20:06,400 --> 00:20:07,600 Well, sure I do. 418 00:20:08,800 --> 00:20:10,359 - Alright. - Yeah. 419 00:20:10,360 --> 00:20:12,599 - Alright, so... - Oh, hang on. 420 00:20:12,600 --> 00:20:14,759 - Good. Okay. Here we go. Okay. - Okay. 421 00:20:14,760 --> 00:20:16,279 Aw, you two look good. 422 00:20:16,280 --> 00:20:18,479 - Gorgeous. Uh-huh. - A bit closer. 423 00:20:18,480 --> 00:20:19,799 Yes. 424 00:20:19,800 --> 00:20:21,999 Oh yes, a little... nice. Just like that! 425 00:20:22,000 --> 00:20:24,120 Oh yes, nice. 426 00:20:24,840 --> 00:20:26,480 - Okay, that's enough. - Super. 427 00:20:27,200 --> 00:20:28,839 Just one last one! Pop, pop, pop. Okay. 428 00:20:28,840 --> 00:20:30,719 - What are you-- ? - Last one? 429 00:20:30,720 --> 00:20:31,919 That's nice, okay. 430 00:20:31,920 --> 00:20:33,279 - All done? - Oh yeah. 431 00:20:33,280 --> 00:20:34,759 Well, we gotta get going. 432 00:20:34,760 --> 00:20:36,199 Here, take a look at those! 433 00:20:36,200 --> 00:20:39,280 - Everyone have their photos? - Oh yeah. Awesome! 434 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 This time I'm driving! 435 00:20:42,920 --> 00:20:43,840 Un-huh. 436 00:20:45,440 --> 00:20:47,599 - You sure? - Of course I'm sure. 437 00:20:47,600 --> 00:20:49,880 Ah! 438 00:20:58,680 --> 00:20:59,839 Ah! 439 00:20:59,840 --> 00:21:01,880 Slow down! Ah! 440 00:21:03,680 --> 00:21:05,399 - Ah! - Look out! 441 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 It's turning, Mom! 442 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 - Oh! - No! No! 443 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Hang on, honey! 444 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Not the forest! 445 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 No, no, no, no, no! 446 00:21:21,560 --> 00:21:22,400 No! 447 00:21:24,520 --> 00:21:25,600 Look out! 448 00:21:31,240 --> 00:21:33,519 - That was great. - Mom, what the hell is wrong with you? 449 00:21:33,520 --> 00:21:36,199 - Wasn't that just so much fun? - No! Mom, it was not. 450 00:21:36,200 --> 00:21:39,239 Oh please, it's like you're afraid of everything, Lucas! 451 00:21:39,240 --> 00:21:40,680 And whose fault is that?! 452 00:21:42,200 --> 00:21:43,879 You're completely irresponsible! 453 00:21:43,880 --> 00:21:45,719 You're no fun! You ruin everything! 454 00:21:45,720 --> 00:21:47,480 Yeah! Well, you almost killed us! 455 00:21:48,160 --> 00:21:49,439 Are you okay? 456 00:21:49,440 --> 00:21:50,959 It was great! 457 00:21:50,960 --> 00:21:52,559 Oh yeah, it was great. 458 00:21:52,560 --> 00:21:53,480 Great! 459 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 Oh, everything looks so delicious! 460 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 You have to try the buffet. 461 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 I'm not hungry. 462 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Come on, eat. You're all skin and bones. Here. 463 00:22:13,480 --> 00:22:15,279 I got you a muesli, just the way you like it. 464 00:22:15,280 --> 00:22:16,479 Just leave me alone, Mom. 465 00:22:16,480 --> 00:22:19,520 Hey! You can't call me "Mom." We're gonna get caught. 466 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Hi. 467 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Hello! Mind if we join you? 468 00:22:26,760 --> 00:22:28,519 - By all means. Of course. - Great. 469 00:22:28,520 --> 00:22:30,759 That's perfect, because we've been dying to talk to you 470 00:22:30,760 --> 00:22:33,119 - from the moment we first saw you. - Yeah! 471 00:22:33,120 --> 00:22:36,559 And so... we figured we'd break the ice by telling you how we met. 472 00:22:36,560 --> 00:22:38,159 - Right? - Oh! 473 00:22:38,160 --> 00:22:40,600 Just wait, it's nuts. So, we're eating lunch. 474 00:22:41,240 --> 00:22:43,439 It's the cafeteria at work, and I summoned my courage, 475 00:22:43,440 --> 00:22:45,000 walked up to her, and said... 476 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 "Hello, is this seat taken?" 477 00:22:49,040 --> 00:22:51,239 - Isn't that the most romantic thing? - It's true. 478 00:22:51,240 --> 00:22:52,959 Amazing, wasn't it, my little panther? 479 00:22:52,960 --> 00:22:54,399 Yeah, my little koala. 480 00:22:54,400 --> 00:22:56,599 You hear that, my little sea sponge? 481 00:22:56,600 --> 00:22:59,159 I swear I remember it like it was yesterday. 482 00:22:59,160 --> 00:23:01,039 - Right? - Mm? 483 00:23:01,040 --> 00:23:03,560 - I was eating the chicken and... - Hm-mm! 484 00:23:04,200 --> 00:23:05,039 broccoli. 485 00:23:05,040 --> 00:23:06,199 - Broccoli! - Wonderful. 486 00:23:06,200 --> 00:23:08,079 I truly believe life gives us signs. 487 00:23:08,080 --> 00:23:09,159 Mm! 488 00:23:09,160 --> 00:23:10,639 Aw! 489 00:23:10,640 --> 00:23:12,719 - Don't even think about it. - Yeah. 490 00:23:12,720 --> 00:23:14,279 - And you? - Hm? 491 00:23:14,280 --> 00:23:18,279 - Well, I wanna hear your story now. - Oh. Uh... Oh... Our... uh... 492 00:23:18,280 --> 00:23:21,959 Our story is a very lengthy one. We don't wanna bore you with it. 493 00:23:21,960 --> 00:23:23,440 - Oh. - Oh, why not? 494 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Are you sure? 495 00:23:26,360 --> 00:23:27,559 The maternity ward. 496 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Oh! 497 00:23:29,640 --> 00:23:30,959 Ah! The maternity ward. 498 00:23:30,960 --> 00:23:33,080 Hm! Yeah, just you wait. 499 00:23:33,600 --> 00:23:35,319 It's hysterical. Now you have to tell us. 500 00:23:35,320 --> 00:23:37,639 - Mm! - I was there because of my mom. 501 00:23:37,640 --> 00:23:39,159 - Your mom? - Of course. 502 00:23:39,160 --> 00:23:42,559 Yeah. She just had a beautiful baby. 503 00:23:42,560 --> 00:23:44,239 - Yeah. - That's what you've always said. 504 00:23:44,240 --> 00:23:46,959 - It's true. - Does that mean you were his mom's friend? 505 00:23:46,960 --> 00:23:48,879 Oh, well, I sort of knew her. 506 00:23:48,880 --> 00:23:51,519 "Sort of..." stop. You two were so close! 507 00:23:51,520 --> 00:23:53,359 She was even there when I was born. 508 00:23:53,360 --> 00:23:55,319 Ah, party! 509 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 And she was the very first person to hold me. 510 00:23:58,960 --> 00:24:00,999 - It was love at first sight. - Stop it. 511 00:24:01,000 --> 00:24:04,079 - No, no. He's only kidding. - No, I'm serious! 512 00:24:04,080 --> 00:24:05,920 We've been together ever since. 513 00:24:07,080 --> 00:24:10,039 All of that really helped us bond. Changing diapers... 514 00:24:10,040 --> 00:24:12,119 ...daily walks in the stroller. 515 00:24:12,120 --> 00:24:13,520 Powdering my little bum! 516 00:24:16,840 --> 00:24:18,719 - Hello, lovebirds! - Oh. 517 00:24:18,720 --> 00:24:20,319 - How are we doing? - Very well. 518 00:24:20,320 --> 00:24:22,399 I'm here to invite you 519 00:24:22,400 --> 00:24:24,999 to an exciting, exclusive couple's competition 520 00:24:25,000 --> 00:24:27,240 starting by the pool in just a minute. 521 00:24:28,080 --> 00:24:28,919 You coming? 522 00:24:28,920 --> 00:24:31,159 - Sounds great, doesn't it, sweetheart? - That's great. 523 00:24:31,160 --> 00:24:32,639 Yeah? 524 00:24:32,640 --> 00:24:33,839 - Alright! - See you around! 525 00:24:33,840 --> 00:24:36,159 - Yeah, bye. Thanks. - Bye, thanks! 526 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 Well, finally, something to do around here. 527 00:24:39,840 --> 00:24:42,199 And you? Tell me you'll be joining us. 528 00:24:42,200 --> 00:24:44,719 - Oh, I don't know. - Come on, Lily, you'd make my day. 529 00:24:44,720 --> 00:24:48,759 You have to show these young couples that our differences are our strengths. 530 00:24:48,760 --> 00:24:51,800 - Honey, what do you say? - Oh, Mom... 531 00:24:52,400 --> 00:24:53,359 Uh... 532 00:24:53,360 --> 00:24:55,319 I mean... I mean my-my love. 533 00:24:55,320 --> 00:24:57,200 - He does. - My love. 534 00:24:58,200 --> 00:25:00,879 - Okay. Lily. Let's go. - Yeah. Let's do it. 535 00:25:00,880 --> 00:25:02,960 Come on. You two will win, I'm positive. 536 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Come along. I'll wait for you. 537 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 So? Should we go? 538 00:25:08,200 --> 00:25:12,199 Right, so, the principal aim is to untangle yourself 539 00:25:12,200 --> 00:25:16,319 Without ever dropping or letting go of the scarves 540 00:25:16,320 --> 00:25:17,479 But you could do this... 541 00:25:17,480 --> 00:25:19,999 In and around and then, da! 542 00:25:20,000 --> 00:25:21,760 Interesting. Ha. 543 00:25:24,440 --> 00:25:25,640 Yeah. Awesome. 544 00:25:26,960 --> 00:25:28,959 Oh! Perfect! Ha! 545 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 - Ready? And... music! - Yeah! 546 00:25:33,520 --> 00:25:34,959 Come on, lovers! 547 00:25:34,960 --> 00:25:36,919 Let the music move you! 548 00:25:36,920 --> 00:25:38,399 Put your back into it! 549 00:25:38,400 --> 00:25:41,479 Okay. No, no! Not that way! 550 00:25:41,480 --> 00:25:43,080 Go on, babe! Kiss me! 551 00:25:45,520 --> 00:25:47,119 - What if I-- Stop. - Yes? No. 552 00:25:47,120 --> 00:25:50,439 Very good! Keep going, you'll find your own rhythm! 553 00:25:50,440 --> 00:25:52,239 I'm sure of that. 554 00:25:52,240 --> 00:25:54,520 - Be careful now! - Babe! 555 00:25:57,000 --> 00:25:58,999 - Put that-- - Hang on a second. 556 00:25:59,000 --> 00:26:02,159 - Wait, I'll go maybe there. - We have to pass it through here... 557 00:26:02,160 --> 00:26:03,639 What are you doing, Mom?! 558 00:26:03,640 --> 00:26:05,279 Go through my legs. 559 00:26:05,280 --> 00:26:08,160 - Pass it through. - Oh, no way. 560 00:26:11,400 --> 00:26:14,839 - This is hard. - You're not getting it. 561 00:26:14,840 --> 00:26:16,399 - Back up! - And down. 562 00:26:16,400 --> 00:26:17,919 Ah! Ah! We did it! 563 00:26:17,920 --> 00:26:19,439 We have our winning couple! 564 00:26:19,440 --> 00:26:21,999 Give a little applause for our winners! 565 00:26:22,000 --> 00:26:23,120 Yeah! 566 00:26:24,640 --> 00:26:28,120 - Ladies and gentlemen... your winners! - We doing the bomb?! We doing it? 567 00:26:30,880 --> 00:26:32,639 This is your fault. You were terrible. 568 00:26:32,640 --> 00:26:35,400 It really grinds my gears. We were this close to winning! 569 00:26:35,920 --> 00:26:38,039 You just had to focus a bit more! 570 00:26:38,040 --> 00:26:40,119 When I think I could've been here with Elodie... 571 00:26:40,120 --> 00:26:42,959 Why? You think you and her would've done better? 572 00:26:42,960 --> 00:26:44,920 Mom, I don't even care about winning! 573 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 You don't care, is that it? That I already knew. 574 00:26:48,760 --> 00:26:50,879 You barely fought to try and keep Elodie. 575 00:26:50,880 --> 00:26:52,839 - I'm sorry what? - No, no. 576 00:26:52,840 --> 00:26:54,879 Things are better now. I never liked her. 577 00:26:54,880 --> 00:26:57,879 You always said she was great, this is news to me! 578 00:26:57,880 --> 00:26:59,119 Ah no, I never said that. 579 00:26:59,120 --> 00:27:02,399 Ah, yes you did, you said she was the best girlfriend I ever had. 580 00:27:02,400 --> 00:27:04,839 - Did you see the others? - Wait, what does that mean? 581 00:27:04,840 --> 00:27:06,519 Honey, listen. Your whole life, 582 00:27:06,520 --> 00:27:08,039 you've preferred bad company 583 00:27:08,040 --> 00:27:08,959 to being alone. 584 00:27:08,960 --> 00:27:11,120 That's always kind of been your problem. 585 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Okay, I should never have brought you here. This was a huge mistake. 586 00:27:15,600 --> 00:27:19,079 Lucas, come on. Why don't you try looking on the bright side for once? 587 00:27:19,080 --> 00:27:21,479 We spent a great day together. Didn't we? 588 00:27:21,480 --> 00:27:24,919 That's the whole reason I'm here, so I can... give you a boost! 589 00:27:24,920 --> 00:27:26,520 You're here to make the most of this. 590 00:27:27,120 --> 00:27:28,039 Uh. 591 00:27:28,040 --> 00:27:30,159 Okay, fine. Tell me what I can do to help you? 592 00:27:30,160 --> 00:27:31,479 Nothing! You can't do anything! 593 00:27:31,480 --> 00:27:34,439 Really, I-- I hate having you on my back all the time! 594 00:27:34,440 --> 00:27:35,759 You're suffocating me, Mom! 595 00:27:35,760 --> 00:27:38,839 No, no, no, don't drink the tap water. You'll get sick. 596 00:27:38,840 --> 00:27:40,919 You see, that's exactly what I'm talking about. 597 00:27:40,920 --> 00:27:42,040 It's fine. Watch. 598 00:27:43,240 --> 00:27:44,120 Mm. 599 00:27:45,080 --> 00:27:47,719 Oh, that's some good water. 600 00:27:47,720 --> 00:27:49,160 I'm drinking. 601 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 I'm drinking, and nothing. 602 00:27:53,400 --> 00:27:55,559 Oh, well. Can't say I didn't warn you! 603 00:27:55,560 --> 00:27:57,839 Oh my god, oh my god, you're really pissing me off. 604 00:27:57,840 --> 00:28:00,719 - This is unbelievable. - You're being overdramatic, Lucas! 605 00:28:00,720 --> 00:28:03,279 You wanna know why I was in such a hurry to move out? 606 00:28:03,280 --> 00:28:06,200 A hurry. You were 26, hon. 607 00:28:07,480 --> 00:28:10,279 I couldn't take it anymore with your, "Don't do this." 608 00:28:10,280 --> 00:28:11,759 "Don't drink that. Wear sunscreen, 609 00:28:11,760 --> 00:28:13,279 put on a scarf, you'll catch a cold." 610 00:28:13,280 --> 00:28:15,439 "You can't go on the school trip, you're too nice, 611 00:28:15,440 --> 00:28:18,679 - You'll get inappropriately touched." - These things can happen, sweetie! 612 00:28:18,680 --> 00:28:21,159 You can't go over to Hugo's house, you'll catch his lice again. 613 00:28:21,160 --> 00:28:23,559 No, you can't go in the pool. You'll get warts. 614 00:28:23,560 --> 00:28:27,399 You made me keep the training wheels on my bike until I was 10, Mom. 615 00:28:27,400 --> 00:28:29,199 Well, you are a bit clumsy, aren't you? 616 00:28:29,200 --> 00:28:32,039 You meddle in every part of my life Mom, it's unbearable. 617 00:28:32,040 --> 00:28:35,639 That's normal, Lucas, you're my son. I have to protect you. 618 00:28:35,640 --> 00:28:38,839 No, it's not normal, it's too much, you even followed me to my honeymoon! 619 00:28:38,840 --> 00:28:40,360 Because you invited me. 620 00:28:42,120 --> 00:28:44,040 I only invited you because I felt bad for you. 621 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Okay, say no more. I get it. 622 00:28:49,600 --> 00:28:51,279 I'm impossible, a wet blanket, 623 00:28:51,280 --> 00:28:53,919 I'm a horrible mother who's made your life hell. Right? 624 00:28:53,920 --> 00:28:57,559 So if you wanna go on feeling sorry for yourself, be my guest. 625 00:28:57,560 --> 00:29:01,079 But you know what? This is the first vacation I've had in years. 626 00:29:01,080 --> 00:29:04,160 And you're absolutely right, I will make the most of it. 627 00:29:21,640 --> 00:29:22,959 Hi Michel, it's me. 628 00:29:22,960 --> 00:29:25,039 What's going on? Your voice sounds funny. 629 00:29:25,040 --> 00:29:26,240 Oh, everything's fine. 630 00:29:27,040 --> 00:29:28,759 I just wanted to talk to you. 631 00:29:28,760 --> 00:29:29,679 I'm at Lucas'. 632 00:29:29,680 --> 00:29:32,919 Figured since he isn't home I'd fix a few things here and there. 633 00:29:32,920 --> 00:29:35,159 You know, it's a good thing you called. 634 00:29:35,160 --> 00:29:36,999 I wanted to repaint the kitchen, 635 00:29:37,000 --> 00:29:39,839 make it something cheery to greet him when he gets home. 636 00:29:39,840 --> 00:29:41,439 - How's he doing? - Who knows? 637 00:29:41,440 --> 00:29:43,199 You should see this place, it's beautiful, 638 00:29:43,200 --> 00:29:44,759 and he doesn't even appreciate it. 639 00:29:44,760 --> 00:29:47,399 I kinda wish it was just the two of us here, instead. 640 00:29:47,400 --> 00:29:48,440 Where? 641 00:29:49,200 --> 00:29:50,759 Well, here, but... 642 00:29:50,760 --> 00:29:53,199 Michel, are you listening to me? 643 00:29:53,200 --> 00:29:55,239 Yes, of course I am. 644 00:29:55,240 --> 00:29:59,959 Okay. It would have been perfect if we were here together. 645 00:29:59,960 --> 00:30:01,119 There, perfect. 646 00:30:01,120 --> 00:30:03,279 - It closed! - What are you talking about? 647 00:30:03,280 --> 00:30:05,679 The drawer, it was stubborn but I fixed it. 648 00:30:05,680 --> 00:30:06,920 Fantastic, wow. 649 00:30:07,440 --> 00:30:09,519 All of Lucas's problems are solved now. 650 00:30:09,520 --> 00:30:11,479 Not quite, there's still the matter of the color. 651 00:30:11,480 --> 00:30:12,600 The color? 652 00:30:13,760 --> 00:30:15,279 Uh... For Lucas's kitchen, Lily. 653 00:30:15,280 --> 00:30:18,599 - Are you with me or not, here? - I'm not. No. 654 00:30:18,600 --> 00:30:21,480 Because you're there, I'm here and I'm hanging up. 655 00:30:23,360 --> 00:30:25,240 Huh. 656 00:30:26,080 --> 00:30:27,160 Huh. 657 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 Ah, that yellow's disgusting. 658 00:30:42,280 --> 00:30:43,800 Hi Mom, it's me again. 659 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 I just wanted to tell you... 660 00:30:47,240 --> 00:30:48,960 I'm just... I'm glad you're here. 661 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Thanks, Ryan. 662 00:30:58,880 --> 00:31:00,280 It's so peaceful. 663 00:31:01,760 --> 00:31:03,440 Today went on forever, didn't it? 664 00:31:03,960 --> 00:31:06,999 But we're almost done. And then, we'll go to bed. 665 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 To bed? 666 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Yes, to bed. 667 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 To-to bed? 668 00:31:14,080 --> 00:31:15,719 To bed, yes. 669 00:31:15,720 --> 00:31:18,040 - Yes, to bed. To bed, - To-to bed? 670 00:31:18,680 --> 00:31:19,520 Hm. 671 00:31:22,040 --> 00:31:23,760 Yes. Yes. To bed. 672 00:31:26,000 --> 00:31:28,239 Oh, look, it's Mister Duvivier. 673 00:31:28,240 --> 00:31:29,680 I'll see where he's going. 674 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 To bed. 675 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 May I? 676 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 Oh. Of course. 677 00:31:45,040 --> 00:31:46,719 - You're all alone? - Hm-mm. 678 00:31:46,720 --> 00:31:48,319 Your husband didn't join you? 679 00:31:48,320 --> 00:31:51,119 Oh no please, I don't wanna talk about my husband. 680 00:31:51,120 --> 00:31:54,160 But honestly is it really so difficult for men to learn to listen? 681 00:31:55,840 --> 00:31:57,439 I've been told I'm not too bad. 682 00:31:57,440 --> 00:31:58,520 Ah. 683 00:32:03,680 --> 00:32:07,119 But if you want me to listen to you, it might be good to try talking. 684 00:32:07,120 --> 00:32:08,519 Oh! 685 00:32:08,520 --> 00:32:10,599 I'm sorry. 686 00:32:10,600 --> 00:32:12,159 I was just remembering our argument. 687 00:32:12,160 --> 00:32:14,679 Well, I say argument, but for it to be a real fight, 688 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 he'd have to... listen to me or look at me at least. 689 00:32:18,240 --> 00:32:20,239 Sometimes it feels like he has a better connection 690 00:32:20,240 --> 00:32:21,920 with his cordless drill than with me. 691 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 Well he's certainly missing out. 692 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 How so? 693 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 I can't imagine not looking at you. 694 00:32:42,640 --> 00:32:45,640 Oh! Okay... 695 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Oh! Okay... 696 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Oh! 697 00:32:54,800 --> 00:32:55,920 Oh! 698 00:32:57,280 --> 00:32:59,919 Oh no. No, no, no, no, no. 699 00:32:59,920 --> 00:33:02,839 - Could I get another one, please? - I'm sorry ma'am, I'm closing up. 700 00:33:02,840 --> 00:33:03,960 Oh. 701 00:33:05,640 --> 00:33:07,439 I know another spot that's cool 702 00:33:07,440 --> 00:33:09,239 with a more authentic atmosphere than this. 703 00:33:09,240 --> 00:33:10,680 - Really? - Hm. 704 00:33:12,360 --> 00:33:14,359 Oh, no. No, no. Uh... 705 00:33:14,360 --> 00:33:17,399 - I should get back to the room. - Surely you're not turning in already? 706 00:33:17,400 --> 00:33:20,679 It might do your husband good to worry about you just a little. 707 00:33:20,680 --> 00:33:22,960 Hm? So? 708 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Okay. 709 00:33:28,400 --> 00:33:30,319 Hey you! 710 00:33:30,320 --> 00:33:32,000 You like a midnight dip too? 711 00:33:33,640 --> 00:33:35,399 Yeah, I-I love it! 712 00:33:35,400 --> 00:33:37,439 I was just doing a bit of jogging and... 713 00:33:37,440 --> 00:33:39,999 I thought it might be nice to take a dip in the moonlight. 714 00:33:40,000 --> 00:33:41,439 You're so right. 715 00:33:41,440 --> 00:33:44,039 We have to listen to our desires, not hold them in. 716 00:33:44,040 --> 00:33:45,439 - Oh yeah? - Yeah. 717 00:33:45,440 --> 00:33:49,039 I love coming out here after a long day of work so I can just... relax. 718 00:33:49,040 --> 00:33:50,279 Really let myself go. 719 00:33:50,280 --> 00:33:52,399 Cool. 720 00:33:52,400 --> 00:33:53,520 You alright? 721 00:33:54,040 --> 00:33:56,079 - You look tense. - A bit. 722 00:33:56,080 --> 00:33:57,520 Give me your hands. 723 00:33:58,280 --> 00:33:59,559 Excuse me? 724 00:33:59,560 --> 00:34:02,159 - Oh. - I wanna take your pulse. 725 00:34:02,160 --> 00:34:04,000 - Okay? - Yeah. 726 00:34:06,400 --> 00:34:07,879 You're so tense. 727 00:34:07,880 --> 00:34:10,759 Okay. I have an idea, let's do a bit of yoga. 728 00:34:10,760 --> 00:34:12,919 It's perfect for letting go of tension. Alright? 729 00:34:12,920 --> 00:34:15,719 - No look, I'm sorry, I can't-- - I'm serious. It'll be great for you. 730 00:34:15,720 --> 00:34:17,639 - Just trust me. Can I touch you? - Okay. 731 00:34:17,640 --> 00:34:18,679 Okay. 732 00:34:18,680 --> 00:34:21,639 First off, I'm gonna place my hands right here. 733 00:34:21,640 --> 00:34:22,559 Oh geez. 734 00:34:22,560 --> 00:34:24,959 You're gonna breathe into your belly on a count of four. 735 00:34:24,960 --> 00:34:27,199 Okay? And when I tell you... 736 00:34:27,200 --> 00:34:29,279 - you just let it all go. Let's do it. - What? 737 00:34:29,280 --> 00:34:30,359 One, two. 738 00:34:30,360 --> 00:34:32,799 - Just follow my voice. Two. - Okay, good. 739 00:34:32,800 --> 00:34:34,959 Three, breathe in, breathe in. 740 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Four and... 741 00:34:37,560 --> 00:34:38,639 - Oh! - And just let it all go! 742 00:34:38,640 --> 00:34:40,719 - Oh my god, I can't! - I gotta run, bye! Excuse me. 743 00:34:40,720 --> 00:34:42,920 I'm so sorry! Very sorry! 744 00:34:51,720 --> 00:34:53,040 Ah! 745 00:34:54,440 --> 00:34:57,759 I had just passed the Peyron brothers, so I was in the lead. 746 00:34:57,760 --> 00:34:58,799 Whoa. 747 00:34:58,800 --> 00:35:03,079 Then one night, there were dolphins leaping out of the water around my boat. 748 00:35:03,080 --> 00:35:06,119 Oh! You should've seen it, Lily. It was magical. 749 00:35:06,120 --> 00:35:07,280 Magical. 750 00:35:08,040 --> 00:35:10,559 I think they were trying to give me a message. 751 00:35:10,560 --> 00:35:12,319 The dolphins? What kind of message? 752 00:35:12,320 --> 00:35:13,439 "Peter. 753 00:35:13,440 --> 00:35:14,800 Forget the race. 754 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 The money, the glory... 755 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 Choose to be free and come live with us." 756 00:35:20,920 --> 00:35:22,679 - And so? - And so, I crossed 757 00:35:22,680 --> 00:35:25,399 the finish line and didn't stop till I toured the world. 758 00:35:25,400 --> 00:35:29,079 Right. Well... Pretty lucky to end up at a five-star resort. 759 00:35:29,080 --> 00:35:30,760 Well, I do live on my boat. 760 00:35:31,480 --> 00:35:32,919 I just put into port here. 761 00:35:32,920 --> 00:35:35,160 I can't resist the siren song of the ocean for long. 762 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denis! You think I can't see you over there, my friend? 763 00:35:40,720 --> 00:35:41,759 - Mm! Mm! Mm! - Come. 764 00:35:41,760 --> 00:35:43,679 - Mm! Mm! - Oh! Okay! 765 00:35:43,680 --> 00:35:46,880 Denis! What have you got there my friend? Show me! 766 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 I don't believe this. 767 00:35:59,040 --> 00:36:01,200 Hey! 768 00:36:01,920 --> 00:36:03,360 Hey! Pst! Gimme that! 769 00:36:04,720 --> 00:36:06,640 Give it back! 770 00:36:13,960 --> 00:36:15,520 - Yeah. - Ha. 771 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 What? 772 00:36:17,760 --> 00:36:20,600 - It's cool, isn't it? Alright. - Oh yeah. Cool, cool. 773 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 It's been a really long time since I've had a smoke. 774 00:36:25,280 --> 00:36:27,079 It feels so good. Right? 775 00:36:27,080 --> 00:36:29,079 - Hm-mm. - Weed's cool, I mean... 776 00:36:29,080 --> 00:36:31,199 - Oh man I really needed to relax. - It's great. 777 00:36:31,200 --> 00:36:32,479 - Oh yeah. - For sure. 778 00:36:32,480 --> 00:36:34,799 - That's good stuff. - Love it. 779 00:36:34,800 --> 00:36:36,119 - Really? - Oh, it's great. 780 00:36:36,120 --> 00:36:37,440 - Mm. - I love it. 781 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Mister Duvivier? 782 00:36:49,720 --> 00:36:51,439 Can I talk to you for a quick second? 783 00:36:51,440 --> 00:36:52,479 Huh. Yeah. 784 00:36:52,480 --> 00:36:53,959 Do you think I'm an idiot? 785 00:36:53,960 --> 00:36:55,039 Why? 786 00:36:55,040 --> 00:36:58,039 You think I don't know what you were doing out there in the water? 787 00:36:58,040 --> 00:37:00,519 Abandoning your sleeping wife to go cavort... 788 00:37:00,520 --> 00:37:02,159 Oh no, no, no, it's not like that at all, 789 00:37:02,160 --> 00:37:03,079 I swear. I-I was-- 790 00:37:03,080 --> 00:37:05,239 We must comport ourselves with decorum in life. 791 00:37:05,240 --> 00:37:06,599 Do you know what you've done? 792 00:37:06,600 --> 00:37:09,359 You only just got married. You should be ashamed! 793 00:37:09,360 --> 00:37:10,999 How do you live with yourself?! 794 00:37:11,000 --> 00:37:14,359 - No, I'm telling you, it isn't what you-- - Now you listen to me, Mister Duvivier. 795 00:37:14,360 --> 00:37:17,679 If I see you get within touching distance of that Maya again 796 00:37:17,680 --> 00:37:18,639 Hm? 797 00:37:18,640 --> 00:37:22,320 I'll be obliged to tell your wife, which I'm not happy to do, but I will. 798 00:37:22,880 --> 00:37:25,719 And I'll make your stay here a living nightmare. 799 00:37:25,720 --> 00:37:27,399 - Have I made myself clear? - I, uh... 800 00:37:27,400 --> 00:37:28,999 Yes, but this is a big misunderstanding... 801 00:37:29,000 --> 00:37:30,119 Is that clear?! 802 00:37:30,120 --> 00:37:31,359 It's clear. Yeah. 803 00:37:31,360 --> 00:37:33,959 - Hm! - Gloria? 804 00:37:33,960 --> 00:37:35,199 Yes? 805 00:37:35,200 --> 00:37:37,439 We've got a big problem with the ground floor toilets. 806 00:37:37,440 --> 00:37:39,119 Some idiot clogged it up with a sock. 807 00:37:39,120 --> 00:37:41,440 - There's water everywhere. - So what do we do? 808 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Well, I can see that you're busy... 809 00:37:44,640 --> 00:37:45,719 I'll leave you to it. 810 00:37:45,720 --> 00:37:49,080 Hm! Hm. That guy. 811 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 But... 812 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NEW POST DREAM MEETING 813 00:39:14,480 --> 00:39:17,719 Lucas! Where are you? 814 00:39:17,720 --> 00:39:19,760 Where are you? 815 00:39:21,400 --> 00:39:24,040 Maybe he’s not here! 816 00:39:25,080 --> 00:39:26,279 Lucas! 817 00:39:26,280 --> 00:39:27,999 Huh? 818 00:39:28,000 --> 00:39:29,599 Where are you? 819 00:39:29,600 --> 00:39:31,999 Ah! Thank you, Peter. 820 00:39:32,000 --> 00:39:33,799 - Oh that was cool. - Yeah, yeah, it was cool! 821 00:39:33,800 --> 00:39:35,919 - No but it was really cool. - Yeah, really really cool. 822 00:39:35,920 --> 00:39:36,839 Yeah, it was. 823 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Oh, it's so sad in here. We have to put on some music, right away. 824 00:39:44,760 --> 00:39:48,199 Hey... I just wanted to make sure she got home safe. 825 00:39:48,200 --> 00:39:49,440 Yeak. Okay, thanks. 826 00:39:52,080 --> 00:39:53,879 Do you know what time it is? 827 00:39:53,880 --> 00:39:56,479 You could have told me. I was worried sick! 828 00:39:56,480 --> 00:40:01,799 Oh, that's so cute, Lucas... Little boy's all worried about his momma! 829 00:40:01,800 --> 00:40:02,840 Are you drunk? 830 00:40:03,840 --> 00:40:04,999 I dunno! 831 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 No. Wait, hang-hang on. Don't tell me you smoked weed, Mom! 832 00:40:09,160 --> 00:40:11,479 You're like a teenager. Go to bed, right now. 833 00:40:11,480 --> 00:40:13,960 - You're being really lame, you know. - I said, go to bed! 834 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Fine. 835 00:40:17,280 --> 00:40:18,919 But I'm taking a midnight bath first. 836 00:40:18,920 --> 00:40:20,639 What? No, Mom! Stop! What are you doing? 837 00:40:20,640 --> 00:40:21,559 - No! - Why not? 838 00:40:21,560 --> 00:40:23,479 No one can see me, we don't have any neighbors. 839 00:40:23,480 --> 00:40:25,759 Mom, I can see you. Go to bed this instant! 840 00:40:25,760 --> 00:40:28,519 Hey, hear that? Hear that? When you shake it, it goes... 841 00:40:28,520 --> 00:40:29,679 You hear? Watch. 842 00:40:29,680 --> 00:40:31,759 - Like this! But I-- - No, just go to bed. Go to bed! 843 00:40:31,760 --> 00:40:33,520 - Listen. Hear that? - Alright. 844 00:40:34,040 --> 00:40:35,959 Come on. Come on, Mom. 845 00:40:35,960 --> 00:40:37,280 Let's go. 846 00:40:39,240 --> 00:40:41,199 Well, I'm happy to see you had such a good night. 847 00:40:41,200 --> 00:40:42,759 Oh, yeah. 848 00:40:42,760 --> 00:40:45,759 I leave you alone for two seconds and you're off partying with a random guy! 849 00:40:45,760 --> 00:40:49,039 - Oh no. - I beg your pardon, he's not some random guy. 850 00:40:49,040 --> 00:40:53,200 He's a sea captain. He's Peter the great sea captain. So... 851 00:40:55,280 --> 00:40:57,719 And I wanted to tell you that maybe I'm a wet blanket, 852 00:40:57,720 --> 00:41:00,599 but you... You are so boring, you don't even know. 853 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 You're boring! 854 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 You're so, so, so boring. 855 00:41:05,960 --> 00:41:08,719 No wonder Elodie ran off and left you for her ex. 856 00:41:08,720 --> 00:41:10,640 He's so much more fun with his... 857 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 So boring. 858 00:41:21,880 --> 00:41:24,960 Way too boring. So lame! 859 00:41:37,120 --> 00:41:38,080 Boring. 860 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Oh shit! 861 00:41:56,040 --> 00:41:58,759 - Lucas, who's that girl? - What? What girl? 862 00:41:58,760 --> 00:42:01,120 The one hanging off you on Instagram. 863 00:42:02,200 --> 00:42:03,319 I can't believe it. 864 00:42:03,320 --> 00:42:06,599 I'm sitting around, feeling like a piece of shit for what I did, 865 00:42:06,600 --> 00:42:10,519 while you're hooking up with another girl on some mountain, during our honeymoon. 866 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Our honeymoon? 867 00:42:12,480 --> 00:42:15,319 You're gonna have to bear with me because I don't see you anywhere. 868 00:42:15,320 --> 00:42:17,840 Not by the pool, or the private beach, 869 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 the jacuzzi, the massage area, you're not here. 870 00:42:21,680 --> 00:42:23,039 Where are you, is that the suite? 871 00:42:23,040 --> 00:42:25,400 Yeah, I said I'd take care of us, didn't I? 872 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 - Can I ask you something, Elodie? - Yeah, sure. 873 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 - Why did you leave me? - Lucas... 874 00:42:33,480 --> 00:42:35,239 - I can take it. Just tell me. - Are you sure? 875 00:42:35,240 --> 00:42:37,199 - Yeah. - Like, really sure? 876 00:42:37,200 --> 00:42:38,880 - Well, yeah. - Okay... 877 00:42:39,600 --> 00:42:42,119 How can I say this... I mean, you're a really sweet guy. 878 00:42:42,120 --> 00:42:43,279 - But you're a bit... - Hm. 879 00:42:43,280 --> 00:42:44,559 Like, you're... 880 00:42:44,560 --> 00:42:45,920 You're a bit boring. 881 00:42:47,240 --> 00:42:49,439 Don't make that face, it's true, isn't it? 882 00:42:49,440 --> 00:42:52,720 - You think I'm boring? - Yeah, like incredibly boring! 883 00:42:54,800 --> 00:42:57,519 But I... Y-you were going to marry me, though? 884 00:42:57,520 --> 00:42:59,679 Well, yeah, but that's the thing. 885 00:42:59,680 --> 00:43:02,360 You were the one who insisted. And like, more than that... 886 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 I saw Damian when he came to the wedding. 887 00:43:05,960 --> 00:43:09,679 And I looked at you and I thought to myself: "This is my routine. Forever." 888 00:43:09,680 --> 00:43:11,839 This guy is gonna bore me to death! 889 00:43:11,840 --> 00:43:13,799 This little boy who's scared of everything. 890 00:43:13,800 --> 00:43:15,719 Who needs to be taken care of and coddled. 891 00:43:15,720 --> 00:43:19,079 But for me, what I need, is to be impulsive... I need action. 892 00:43:19,080 --> 00:43:20,799 I need excitement in my life. 893 00:43:20,800 --> 00:43:23,439 If I spent my life with you, every day would be the same. 894 00:43:23,440 --> 00:43:24,479 I'd be so bored. 895 00:43:24,480 --> 00:43:25,719 You know what you need? 896 00:43:25,720 --> 00:43:28,320 A mother. A mom who can take care of you all the time. 897 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 No, that's completely ridiculous, you're way off base. 898 00:43:41,040 --> 00:43:42,680 Hey, Mom?! 899 00:43:44,320 --> 00:43:45,159 Mom! 900 00:43:45,160 --> 00:43:46,399 ]Looking good everyone! 901 00:43:46,400 --> 00:43:49,959 One, two! Three! And arms up! 902 00:43:49,960 --> 00:43:52,119 One, two, three! 903 00:43:52,120 --> 00:43:53,999 Yoohoo, Sweetie! I’m here! 904 00:43:54,000 --> 00:43:56,239 Sir, do you want to join your wife? 905 00:43:56,240 --> 00:43:57,239 Yeah, come on! 906 00:43:57,240 --> 00:43:58,999 - No, I'm good. Thanks. - Go on! 907 00:43:59,000 --> 00:44:01,920 - No, thank you. - Keep moving your arms everyone! 908 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Five, six, seven, eight! 909 00:44:07,400 --> 00:44:08,799 What's wrong? 910 00:44:08,800 --> 00:44:09,960 You can talk to me. 911 00:44:10,480 --> 00:44:12,399 I was talking to Elodie on the phone. 912 00:44:12,400 --> 00:44:14,439 - Hm. - She said awful things to me. 913 00:44:14,440 --> 00:44:15,399 Did she? 914 00:44:15,400 --> 00:44:17,239 - And you did too. - Me? 915 00:44:17,240 --> 00:44:19,639 You said that I was boring, so terribly boring. 916 00:44:19,640 --> 00:44:22,119 I did say that. Shit. 917 00:44:22,120 --> 00:44:26,319 And Elodie said pretty much the same thing and the worst part is you're both right... 918 00:44:26,320 --> 00:44:27,679 - I feel awful. - I... 919 00:44:27,680 --> 00:44:29,519 You just have to relax, sweetheart. 920 00:44:29,520 --> 00:44:32,000 I know that! But I can't, I don't know how. 921 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 It just hurts so much. 922 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Please... Help me. 923 00:44:38,560 --> 00:44:40,959 Come on then. Come on! We're going! 924 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 - Go where? - You'll see. Come on! 925 00:44:44,800 --> 00:44:46,959 First things first, we do a bit of shopping 926 00:44:46,960 --> 00:44:48,760 and you're gonna feel much better! 927 00:44:50,920 --> 00:44:51,919 Ah! There! 928 00:44:51,920 --> 00:44:54,639 Look at those shirts, Lucas. Spiffy. 929 00:44:54,640 --> 00:44:56,840 Look! That's great. 930 00:44:58,880 --> 00:44:59,759 Amazing. 931 00:44:59,760 --> 00:45:00,680 Now try this one on. 932 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Not bad. Yeah? 933 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 No? 934 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Ah! I love it! 935 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 You have to smile a bit though. 936 00:45:16,600 --> 00:45:17,840 Wait, I have an idea. 937 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Don't move, I'll be right back. 938 00:45:31,160 --> 00:45:32,520 I was with Peter, remember? 939 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Right! 940 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 You'll see! Yesterday did me a world of good! 941 00:45:41,560 --> 00:45:42,959 - Hello! - Hello. 942 00:45:42,960 --> 00:45:43,880 Hi. 943 00:45:49,480 --> 00:45:50,320 Oh. 944 00:45:50,840 --> 00:45:52,960 Come on in! Sit down! 945 00:45:58,840 --> 00:46:01,560 Sit down, go ahead, sit! 946 00:46:02,960 --> 00:46:04,799 Just wait. Stay right here! 947 00:46:04,800 --> 00:46:06,279 - Okay? - Stay right here. 948 00:46:06,280 --> 00:46:07,399 Stay right here. 949 00:46:07,400 --> 00:46:10,800 It's so refreshing to get out of the touristy parts of town! 950 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 - Yikes. - It's an adventure, Lucas. Yeah? 951 00:46:15,600 --> 00:46:16,520 Hello! 952 00:46:19,120 --> 00:46:20,000 What? 953 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Hello. 954 00:46:24,360 --> 00:46:25,599 Say hello. 955 00:46:25,600 --> 00:46:26,640 Good morning, sir. 956 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Alright. 957 00:46:32,760 --> 00:46:33,800 Ah! 958 00:46:34,600 --> 00:46:37,520 - Here you go! - Beautiful! 959 00:46:38,640 --> 00:46:41,799 - I already rolled one. Want a taste? - Oh it's not for me, it's for my son! 960 00:46:41,800 --> 00:46:43,880 Ah! Good mom! 961 00:46:44,840 --> 00:46:46,319 Good mom. 962 00:46:46,320 --> 00:46:48,240 Lucky son. 963 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Lucky son. 964 00:46:55,200 --> 00:46:56,920 Take it. Here. 965 00:46:58,640 --> 00:47:00,159 Enjoy it, friend. 966 00:47:00,160 --> 00:47:02,959 - Go on! Go! Have a pull! - Have a puff. 967 00:47:02,960 --> 00:47:04,679 Go on, breathe in, breathe in, go go go! 968 00:47:04,680 --> 00:47:05,799 Go on! It'll do you good! 969 00:47:05,800 --> 00:47:08,600 - It's all natural, so go on! - Oh yeah, you bet! 970 00:47:10,640 --> 00:47:12,120 It's okay, it happens. 971 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 - It's strong! - Yeah! 972 00:47:18,680 --> 00:47:20,440 speaks Mauritian creole] 973 00:47:21,640 --> 00:47:22,999 Nothing but weed in there, man! 974 00:47:23,000 --> 00:47:24,800 - You relaxed? - Good idea, Mom. 975 00:47:28,680 --> 00:47:31,080 You're relaxing. It's good, I can see it! 976 00:48:04,160 --> 00:48:05,279 Police! 977 00:48:05,280 --> 00:48:06,800 Stay right where you are! 978 00:48:10,080 --> 00:48:12,040 Police! Identity check. Nobody move! 979 00:48:14,520 --> 00:48:15,839 What is this Ma'am? 980 00:48:15,840 --> 00:48:17,760 - Uh... What? - You're aware this is illegal? 981 00:48:18,880 --> 00:48:20,360 So, you know this is illegal? 982 00:48:21,640 --> 00:48:22,799 Papers, son. Now! 983 00:48:22,800 --> 00:48:23,720 What? 984 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Stop! 985 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Denis! 986 00:48:35,040 --> 00:48:37,680 Hey. You're a beautiful man, just like me. 987 00:48:38,320 --> 00:48:40,359 Come on, give me a hug! I need a hug! 988 00:48:40,360 --> 00:48:41,879 Do you like hugging me, Denis? 989 00:48:41,880 --> 00:48:43,760 - Do you like hugging? - Let go of me! 990 00:48:44,400 --> 00:48:45,679 See you soon, man. 991 00:48:45,680 --> 00:48:47,120 Come with us, sir. 992 00:48:48,320 --> 00:48:49,480 Do you want a hug too? 993 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Ah! That's better! 994 00:48:55,880 --> 00:48:57,639 Yeah, that's good, let it all go! 995 00:48:57,640 --> 00:48:59,879 Cry with me, man! Go on, let it out! 996 00:48:59,880 --> 00:49:01,320 - Let go of me! - Alright, let's go. 997 00:49:03,320 --> 00:49:04,560 Come along, ma'am. 998 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Mom? 999 00:49:29,920 --> 00:49:30,760 Yes? 1000 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 I... uh, I'm really sorry, I don't know what came over me. 1001 00:49:36,080 --> 00:49:38,039 I'm the one who's sorry. 1002 00:49:38,040 --> 00:49:40,520 I should never have dragged you into all of this. 1003 00:49:41,720 --> 00:49:42,839 Are you serious? 1004 00:49:42,840 --> 00:49:45,559 This was better than anything in the hotel itinerary. 1005 00:49:45,560 --> 00:49:46,480 Ah. 1006 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Hey Lucas? 1007 00:49:49,680 --> 00:49:50,639 Yeah? 1008 00:49:50,640 --> 00:49:52,799 - Mind if I ask you a question? - Go for it. 1009 00:49:52,800 --> 00:49:55,120 Why get married in the first place? 1010 00:49:56,080 --> 00:49:57,039 I don't understand. 1011 00:49:57,040 --> 00:49:59,599 I mean, marriage is hardly popular anymore. 1012 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 It's not like anybody forced you. 1013 00:50:02,840 --> 00:50:05,279 Elodie and I wanted to make something beautiful together, 1014 00:50:05,280 --> 00:50:07,040 just like you and Dad have. 1015 00:50:08,360 --> 00:50:10,879 Well, you know, appearances can be deceiving. 1016 00:50:10,880 --> 00:50:12,159 Why do you say that? 1017 00:50:12,160 --> 00:50:14,520 You never had any problems, you're like a model couple. 1018 00:50:15,720 --> 00:50:17,359 You should know your father cheated me. 1019 00:50:17,360 --> 00:50:19,720 - What? With who? - No no... 1020 00:50:20,960 --> 00:50:22,160 Not with a person. 1021 00:50:22,760 --> 00:50:24,520 He cheated me out of our life. 1022 00:50:25,880 --> 00:50:28,199 When we met... everything was perfect. 1023 00:50:28,200 --> 00:50:32,159 He'd take me out for long drives on his bike. We went to parties. 1024 00:50:32,160 --> 00:50:34,519 We would laugh, we would dance. 1025 00:50:34,520 --> 00:50:36,399 We-we would make love all the time. 1026 00:50:36,400 --> 00:50:38,639 No, Mom, I don't wanna hear about this... 1027 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 But then we got married. 1028 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 And then... all gone. 1029 00:50:44,280 --> 00:50:46,880 It all started to disappear, bit by bit. 1030 00:50:48,680 --> 00:50:49,679 Hm. 1031 00:50:49,680 --> 00:50:51,080 Huh. 1032 00:50:52,160 --> 00:50:53,119 Yeah. 1033 00:50:53,120 --> 00:50:55,800 Then there was nothing left but the house, the work... 1034 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 eating, sleeping... Our new baby boy. 1035 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 - But you still love Dad, don't you? - Of course I do. 1036 00:51:08,280 --> 00:51:10,960 I guess it's life with him I don't love quite so much. 1037 00:51:14,080 --> 00:51:17,239 And I know your wedding cost you an arm and a leg. 1038 00:51:17,240 --> 00:51:18,240 Two. 1039 00:51:18,840 --> 00:51:21,400 But it also saved you years of disappointment. 1040 00:51:21,960 --> 00:51:23,559 So listen to me. 1041 00:51:23,560 --> 00:51:25,919 If one day you do meet the right person... 1042 00:51:25,920 --> 00:51:27,439 The secret... 1043 00:51:27,440 --> 00:51:30,040 is to try to surprise each other everyday. 1044 00:51:30,640 --> 00:51:31,959 You understand? 1045 00:51:31,960 --> 00:51:33,319 Every day. 1046 00:51:33,320 --> 00:51:34,560 Mm. 1047 00:51:39,440 --> 00:51:40,920 Hey, you come down yet? 1048 00:51:41,640 --> 00:51:43,519 Have you come down? 1049 00:51:43,520 --> 00:51:45,279 Oh, yeah. I'm back. 1050 00:51:45,280 --> 00:51:46,840 I've sobered up now. 1051 00:51:48,160 --> 00:51:50,440 - We'll let it slide this time. - Really? 1052 00:51:51,040 --> 00:51:53,680 - But don't let us catch you again. Got it? - No, sir. 1053 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Thanks for coming to get us! 1054 00:52:01,000 --> 00:52:02,359 My pleasure! 1055 00:52:02,360 --> 00:52:05,159 Although, I do have an activity starting in 10 minutes. 1056 00:52:05,160 --> 00:52:07,759 Do you mind coming with? I'll drop you at the hotel after. 1057 00:52:07,760 --> 00:52:08,999 No, that sounds great! 1058 00:52:09,000 --> 00:52:09,920 Hold on! 1059 00:52:12,320 --> 00:52:13,880 - Whoa! - Am I going too fast? 1060 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 No, you're good. 1061 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 I love speed. 1062 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Cool. 1063 00:52:29,440 --> 00:52:32,879 Make sure you get a running start, so you don't hit the rocks. Okay? 1064 00:52:32,880 --> 00:52:33,959 Who's jumping? 1065 00:52:33,960 --> 00:52:35,959 - Ready? - This is like super dangerous, though. 1066 00:52:35,960 --> 00:52:37,799 No, it's not dangerous. It precise. 1067 00:52:37,800 --> 00:52:39,639 - Now. - Uh... pretty high up. 1068 00:52:39,640 --> 00:52:42,639 That's what makes it fun! Come on! Don't think, just jump! 1069 00:52:42,640 --> 00:52:45,039 That doesn't look like your speed, Sweetie. 1070 00:52:45,040 --> 00:52:46,199 Be brave! 1071 00:52:46,200 --> 00:52:48,920 - You going? - Huh, yeah I mean, I dunno. I'm not sure. 1072 00:52:53,520 --> 00:52:55,040 Alright! Go! 1073 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Alright, let's go. 1074 00:52:58,800 --> 00:53:02,680 Woo-hoo! 1075 00:53:12,280 --> 00:53:13,320 Woo! 1076 00:53:14,600 --> 00:53:16,200 Whoa! I did it! 1077 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Was anyone filming? 1078 00:53:19,200 --> 00:53:21,119 Woo-hoo! 1079 00:53:21,120 --> 00:53:22,199 Woo! 1080 00:53:22,200 --> 00:53:23,639 I can't believe it. 1081 00:53:23,640 --> 00:53:25,839 - I did it! That was incredible! - It was! 1082 00:53:25,840 --> 00:53:27,639 The feeling when I was in the air... 1083 00:53:27,640 --> 00:53:28,600 Wonderful! 1084 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 So who's the scaredy cat now? 1085 00:53:33,120 --> 00:53:35,519 - Honey, you got a-- - What? What's happening? 1086 00:53:35,520 --> 00:53:37,959 - There! Something's on your- - Oh fuck that! 1087 00:53:37,960 --> 00:53:39,280 Can you turn around for me? 1088 00:53:39,800 --> 00:53:40,799 Ah, ah, ah! 1089 00:53:40,800 --> 00:53:43,199 They're all over your back, honey! 1090 00:53:43,200 --> 00:53:45,519 - Oh, that's awful. - Please no, please no! 1091 00:53:45,520 --> 00:53:47,959 - Don't move. Let me handle it. - It burns! What's going on? 1092 00:53:47,960 --> 00:53:50,479 These are venomous tropical leeches, quite dangerous. 1093 00:53:50,480 --> 00:53:52,759 But don't be worried, it's just like jellyfish. 1094 00:53:52,760 --> 00:53:55,239 Someone just needs to pee on it and the burning will stop. 1095 00:53:55,240 --> 00:53:57,959 - It's true, Sweetheart. - Unless you wanna go to the hospital, 1096 00:53:57,960 --> 00:54:00,080 this is the fastest most effective solution. 1097 00:54:01,400 --> 00:54:03,520 Oh, no. Oh no. 1098 00:54:11,640 --> 00:54:12,639 Oh my god! 1099 00:54:12,640 --> 00:54:14,439 - No, no, don't do it. I will. - Huh? 1100 00:54:14,440 --> 00:54:15,400 Right. 1101 00:54:16,800 --> 00:54:19,640 Polynesian music] 1102 00:54:20,280 --> 00:54:22,600 Is she peeing on him? 1103 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 I can't believe I waited so long to take a beautiful trip like this! 1104 00:54:35,640 --> 00:54:37,919 When I was young, I wanted to take on the world. 1105 00:54:37,920 --> 00:54:38,919 Really? 1106 00:54:38,920 --> 00:54:42,079 Oh yeah. I even ran away from home. I went to Spain when I was 16. 1107 00:54:42,080 --> 00:54:43,119 Alone? 1108 00:54:43,120 --> 00:54:45,639 No, no. I went with William. He was my boyfriend. 1109 00:54:45,640 --> 00:54:46,920 Oh no, it was Francois. 1110 00:54:48,440 --> 00:54:49,680 Or the twins, maybe. 1111 00:54:50,400 --> 00:54:53,079 I dated Daniel and Pascal at the same time. 1112 00:54:53,080 --> 00:54:54,119 I can't remember. 1113 00:54:54,120 --> 00:54:56,480 How many boyfriends did you have before Dad? 1114 00:54:57,560 --> 00:55:00,119 - I did pretty well for myself back then. - Yeah I can see that. 1115 00:55:00,120 --> 00:55:03,119 Oh yeah. There's plenty you don't know about me. 1116 00:55:03,120 --> 00:55:04,559 I really doubt that. 1117 00:55:04,560 --> 00:55:06,279 Oh! Oh! Whereas I... 1118 00:55:06,280 --> 00:55:08,079 I know everything about you. 1119 00:55:08,080 --> 00:55:10,159 - I really doubt that too. - Mm. 1120 00:55:10,160 --> 00:55:13,160 A son has no secrets from his mother! 1121 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Wanna bet? 1122 00:55:15,800 --> 00:55:16,640 Hm! 1123 00:55:19,280 --> 00:55:21,119 - I'll ask a question about me. - Okay. 1124 00:55:21,120 --> 00:55:24,159 If you can't answer, or you get it wrong, you take a shot. 1125 00:55:24,160 --> 00:55:26,079 But what if I get the right answer? 1126 00:55:26,080 --> 00:55:28,079 Then I take the shot and it's your turn to ask me! 1127 00:55:28,080 --> 00:55:31,680 Oh, sweetheart. You're gonna get so wasted. 1128 00:55:33,560 --> 00:55:35,479 We'll start things easy. 1129 00:55:35,480 --> 00:55:36,679 What was my first job? 1130 00:55:36,680 --> 00:55:39,879 You spent the whole summer working for your dad's friend Bruno, 1131 00:55:39,880 --> 00:55:41,199 in the company warehouse. 1132 00:55:41,200 --> 00:55:42,240 Too easy. 1133 00:55:47,440 --> 00:55:48,399 Your turn. 1134 00:55:48,400 --> 00:55:50,959 I'll ask you the same question. What was my first job? 1135 00:55:50,960 --> 00:55:52,839 You've always taught French, haven't you? 1136 00:55:52,840 --> 00:55:56,199 Actually, when I was 17, I worked in a crêperie. 1137 00:55:56,200 --> 00:55:58,959 - Drink. - What? That's not fair, I wasn't born yet. 1138 00:55:58,960 --> 00:56:02,719 You could have just asked. You could've taken an interest. 1139 00:56:02,720 --> 00:56:04,120 Drink up. 1140 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 - Ah! I know! You'll never get this one. - Hm. 1141 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 First time I slept with a woman? 1142 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 You want, uh, the date or the name of the woman? 1143 00:56:15,840 --> 00:56:17,480 You don't know either one. 1144 00:56:17,960 --> 00:56:20,599 You're right. After all, it was none of my business. 1145 00:56:20,600 --> 00:56:23,959 It was with Agnes, that nice girl who lived down the street. 1146 00:56:23,960 --> 00:56:25,679 The day after you turned 17. 1147 00:56:25,680 --> 00:56:28,439 And your dad and I went to the movies, we saw "Fear City". 1148 00:56:28,440 --> 00:56:32,680 But you said you had a bad fever. And you wanted to stay at home. 1149 00:56:34,680 --> 00:56:36,919 - How did you know? - You should have seen 1150 00:56:36,920 --> 00:56:38,319 your face when we got back. 1151 00:56:38,320 --> 00:56:41,920 From your adorable grin, I bet you two did it at least twice. 1152 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 - You're too good. - I know. 1153 00:56:46,400 --> 00:56:47,400 Ugh! 1154 00:56:52,520 --> 00:56:55,359 - You. - Well. Want me to answer the same one? 1155 00:56:55,360 --> 00:56:58,399 - Are you insane? - I don't wanna know the first time you had sex with a dude. 1156 00:56:58,400 --> 00:57:00,719 Maybe it wasn't a dude. 1157 00:57:00,720 --> 00:57:03,639 No! 1158 00:57:03,640 --> 00:57:05,080 Okay, so tell me, then. 1159 00:57:05,560 --> 00:57:07,519 Mm. Pft. 1160 00:57:07,520 --> 00:57:09,040 - Dad, maybe? - Oh no! 1161 00:57:09,560 --> 00:57:12,279 Oh no! Say it ain't so. 1162 00:57:12,280 --> 00:57:14,239 - What? - No, no, no, you can't be serious. 1163 00:57:14,240 --> 00:57:16,039 Make an effort, come on, try harder. 1164 00:57:16,040 --> 00:57:18,639 You're just so old-fashioned, Lucas. 1165 00:57:18,640 --> 00:57:20,880 I know! With François. 1166 00:57:22,440 --> 00:57:24,439 - No, it was with William. - Mm-nh. 1167 00:57:24,440 --> 00:57:25,719 Not with the twins? 1168 00:57:25,720 --> 00:57:28,039 - Huh! - Daniel and Pascal, you mean? 1169 00:57:28,040 --> 00:57:29,759 At the same time? 1170 00:57:29,760 --> 00:57:31,440 It was... 1171 00:57:32,520 --> 00:57:34,080 It was... Sorry. 1172 00:57:35,880 --> 00:57:38,199 - Just say it. - I'm drinking. 1173 00:57:38,200 --> 00:57:39,559 You lose! 1174 00:57:39,560 --> 00:57:40,680 Come on! Doo-doo! 1175 00:57:42,120 --> 00:57:43,199 Green. 1176 00:57:43,200 --> 00:57:44,199 Not even close. 1177 00:57:44,200 --> 00:57:45,600 To losing! Bottoms up! 1178 00:57:52,160 --> 00:57:53,000 Ah! 1179 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 It was blue? 1180 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 I had no idea. 1181 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 When was it? 1182 00:58:09,280 --> 00:58:10,400 It was six months ago. 1183 00:58:11,440 --> 00:58:14,400 The doctors found a small lump in one of my breasts. 1184 00:58:15,720 --> 00:58:17,519 Why didn't you say anything? 1185 00:58:17,520 --> 00:58:20,680 You were right in the middle of preparing for your wedding. 1186 00:58:21,640 --> 00:58:23,679 But... D-did you get the results back? 1187 00:58:23,680 --> 00:58:26,839 Of course. Everything's fine, it was a false alarm. 1188 00:58:26,840 --> 00:58:29,159 - You're sure? - Very sure. 1189 00:58:29,160 --> 00:58:30,200 It was a cyst. 1190 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 What did Dad say? 1191 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Your dad... 1192 00:58:37,960 --> 00:58:39,719 didn't notice anything was wrong. 1193 00:58:39,720 --> 00:58:42,120 God, Dad, could you be more oblivious? 1194 00:58:43,080 --> 00:58:44,119 Lucas, 1195 00:58:44,120 --> 00:58:46,440 no one noticed anything was wrong. 1196 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 No, no, no, that's enough! 1197 00:58:52,240 --> 00:58:54,799 I already made you smoke, and we saw how that ended... 1198 00:58:54,800 --> 00:58:57,880 I don't wanna be responsible for getting your stomach pumped too. 1199 00:58:59,760 --> 00:59:00,920 But you see I was right. 1200 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 I know everything about you. 1201 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 And I know nothing about you. 1202 00:59:11,080 --> 00:59:12,320 Exactly my point. 1203 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Is that criticism? 1204 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 No. 1205 00:59:17,080 --> 00:59:18,600 Just an observation. 1206 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 That's gonna change Mom, I promise. 1207 00:59:26,400 --> 00:59:27,320 Mm. 1208 00:59:32,640 --> 00:59:33,759 Alright, tell me-- Oh! 1209 00:59:33,760 --> 00:59:34,679 Hey, careful! 1210 00:59:34,680 --> 00:59:36,360 - Whoa, whoa, whoa there! - I'm good... 1211 00:59:38,120 --> 00:59:38,999 You okay? 1212 00:59:39,000 --> 00:59:40,560 - Good? - Who was the first guy? 1213 00:59:41,760 --> 00:59:43,600 Or the first gal! 1214 00:59:44,320 --> 00:59:46,319 - Wait. You're sure you're okay with that? - I'm good. 1215 00:59:46,320 --> 00:59:47,640 Check it. Ah. 1216 00:59:48,480 --> 00:59:49,439 Don't need my help? 1217 00:59:49,440 --> 00:59:50,960 - I'm good. - Alright. 1218 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 I'm good! 1219 01:00:05,680 --> 01:00:06,839 - This. - Up! 1220 01:00:06,840 --> 01:00:08,279 - We turn? - Yes. 1221 01:00:08,280 --> 01:00:10,279 - Up there. Down again. - Okay. 1222 01:00:10,280 --> 01:00:12,200 - Now you go. Me first? - And then we-- 1223 01:00:13,120 --> 01:00:15,839 Hey, hey! There we go! 1224 01:00:15,840 --> 01:00:19,079 Tonight we're having a dance competition on the beach. 1225 01:00:19,080 --> 01:00:22,160 Good luck to the newlyweds and may the best couple win! 1226 01:01:01,240 --> 01:01:03,560 Are you two ready for the main event? 1227 01:01:04,200 --> 01:01:06,479 Well, I don't think beating them will be easy. 1228 01:01:06,480 --> 01:01:08,080 They're probably gonna win. 1229 01:01:14,760 --> 01:01:16,159 Come on, Mrs. Duvivier! 1230 01:01:16,160 --> 01:01:18,680 Come on! You two can still win! 1231 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Just feel the music! 1232 01:01:23,960 --> 01:01:25,399 Woo! 1233 01:01:25,400 --> 01:01:27,120 - Oh, we got it! - I have an idea! 1234 01:01:27,760 --> 01:01:29,039 We can beat them! 1235 01:01:29,040 --> 01:01:32,280 You remember the dance contest the year we went camping in Arcachon? 1236 01:01:32,800 --> 01:01:34,199 Huh, the year of the World Cup? 1237 01:01:34,200 --> 01:01:36,919 I asked the German girl from the next tent over to dance with me. 1238 01:01:36,920 --> 01:01:38,079 Ah! Andrea. 1239 01:01:38,080 --> 01:01:40,319 You made me practice for hours so I could impress her. 1240 01:01:40,320 --> 01:01:41,600 You remember those moves? 1241 01:01:42,400 --> 01:01:43,399 I should, yeah, yeah. 1242 01:01:43,400 --> 01:01:45,279 We certainly rehearsed the dance steps enough. 1243 01:01:45,280 --> 01:01:47,320 And I remember them perfectly too! 1244 01:01:48,360 --> 01:01:50,639 You'll have to guide me along. Go on, show me the moves. 1245 01:01:50,640 --> 01:01:52,079 - Okay. First off, shoulders. - Yeah. 1246 01:01:52,080 --> 01:01:52,999 - You throw em. - Yeah. 1247 01:01:53,000 --> 01:01:54,399 - Yes, I remember that. - Wave. 1248 01:01:54,400 --> 01:01:56,600 - Windmill all around. Bam, bam, bam! - Okay! 1249 01:02:04,400 --> 01:02:05,720 Oh shoot, come on! 1250 01:02:06,280 --> 01:02:07,960 Shoulders. Wave. Wave. 1251 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Shoulders. 1252 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 ♪ It's electrifyin' ♪ 1253 01:02:44,040 --> 01:02:44,920 Woo! 1254 01:03:47,160 --> 01:03:49,799 Oh! Ooh, ooh, ooh, 1255 01:03:49,800 --> 01:03:52,119 You know I think I'll take this trophy to bed. 1256 01:03:52,120 --> 01:03:54,119 This is the first one I've ever won! 1257 01:03:54,120 --> 01:03:56,679 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1258 01:03:56,680 --> 01:03:58,479 Tomorrow morning, don't forget! 1259 01:03:58,480 --> 01:04:00,840 - 10 o'clock, snorkeling! - Yeah, yeah. 1260 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Sleep well, Mom! 1261 01:04:04,040 --> 01:04:07,919 ♪ Good night, good night my sweet son ♪ 1262 01:04:07,920 --> 01:04:10,000 ♪ Da da da dun ♪ 1263 01:04:30,160 --> 01:04:31,639 Hm? 1264 01:04:31,640 --> 01:04:33,920 Oh! Shit! Hey! Hey! 1265 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Not him again! Come back! No! 1266 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Come back here! Hey! 1267 01:04:42,720 --> 01:04:44,080 Come back! 1268 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Buddy! Buddy! Come here. 1269 01:05:03,080 --> 01:05:04,039 Come on! 1270 01:05:04,040 --> 01:05:06,880 I swear I'm not gonna hurt you! Just give me my phone back right now! 1271 01:05:07,720 --> 01:05:10,880 No! No! No! No! 1272 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 You okay? 1273 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 The burns feel better? 1274 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Hey, you! Uh. They do. Thanks. 1275 01:05:29,800 --> 01:05:31,359 You can say my name, you know. 1276 01:05:31,360 --> 01:05:33,800 I figure we know each other well enough by now. 1277 01:05:38,600 --> 01:05:39,719 Waiting on a phone call? 1278 01:05:39,720 --> 01:05:41,160 No, it's the monkey. 1279 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 That monkey, uh... 1280 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 - The monkeys are kinda weird here. - Not just the monkeys, obviously. 1281 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Never a dull moment with you. 1282 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 I get that all the time. 1283 01:05:58,160 --> 01:06:00,800 What are you up to tomorrow? It's my day off. 1284 01:06:01,560 --> 01:06:04,039 I'm gonna go hike a beautiful trail on the island. 1285 01:06:04,040 --> 01:06:05,920 - You wanna come? - I really do! 1286 01:06:06,440 --> 01:06:08,840 Oh no, shit, tomorrow I'm snorkeling with my mom. 1287 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Too bad. 1288 01:06:11,520 --> 01:06:12,959 No, wait, Maya! 1289 01:06:12,960 --> 01:06:13,920 Hm? 1290 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 I'll figure it out. 1291 01:06:18,400 --> 01:06:19,719 Are you okay? 1292 01:06:19,720 --> 01:06:21,760 Yeah, totally. This is cool! 1293 01:06:23,680 --> 01:06:25,160 I see you're not afraid anymore. 1294 01:06:26,440 --> 01:06:29,520 This is my favorite spot on the entire island, just wait. 1295 01:06:32,960 --> 01:06:34,399 This is incredible! 1296 01:06:34,400 --> 01:06:36,400 - You wanna swim? - Yes! 1297 01:06:38,720 --> 01:06:39,599 Oh! 1298 01:06:39,600 --> 01:06:41,319 Careful, there are sea urchins. 1299 01:06:41,320 --> 01:06:42,559 Yeah, I'm good! 1300 01:06:42,560 --> 01:06:44,839 - Can't have you getting burned again! - Look at that thing. 1301 01:06:44,840 --> 01:06:45,760 Oh! 1302 01:06:53,720 --> 01:06:55,840 Oh, bon appétit, Mrs. Duvivier! 1303 01:06:56,640 --> 01:06:58,039 - How are you? - Very well. 1304 01:06:58,040 --> 01:07:00,119 Oh, you didn't end up going snorkeling? 1305 01:07:00,120 --> 01:07:02,359 No. No, I didn't feel like going alone. 1306 01:07:02,360 --> 01:07:04,319 Alone, why? Where did your husband go? 1307 01:07:04,320 --> 01:07:07,839 Well. He's off with the woman who runs the excursions. 1308 01:07:07,840 --> 01:07:08,879 With Maya? 1309 01:07:08,880 --> 01:07:10,039 Mm-hm. 1310 01:07:10,040 --> 01:07:12,039 And you let him go, just like that? 1311 01:07:12,040 --> 01:07:13,039 Of course. 1312 01:07:13,040 --> 01:07:13,999 Oh that's bad. 1313 01:07:14,000 --> 01:07:15,120 What's wrong? 1314 01:07:17,280 --> 01:07:19,799 Alright. I'm going to tell you something I can't tell you, 1315 01:07:19,800 --> 01:07:22,439 - but I'll tell you without telling you. - Okay. 1316 01:07:22,440 --> 01:07:26,999 The other night, your husband and Maya, were in the water practically nude. 1317 01:07:27,000 --> 01:07:28,239 Alone. 1318 01:07:28,240 --> 01:07:29,799 And in a most compromising position. 1319 01:07:29,800 --> 01:07:30,839 I didn't say a word. 1320 01:07:30,840 --> 01:07:32,280 Oh, that's wonderful news. 1321 01:07:33,920 --> 01:07:34,759 Wonderful? 1322 01:07:34,760 --> 01:07:36,920 Well, of course, I mean, she's very cute, isn't she? 1323 01:07:38,920 --> 01:07:40,080 Are you not jealous? 1324 01:07:40,680 --> 01:07:41,999 Jealous? Oh, jealous! 1325 01:07:42,000 --> 01:07:44,120 Uh. Ah, well... 1326 01:07:45,200 --> 01:07:47,279 It's not as bad as all that. 1327 01:07:47,280 --> 01:07:48,559 It's not as bad as all that? 1328 01:07:48,560 --> 01:07:49,959 Let me explain. 1329 01:07:49,960 --> 01:07:52,240 My husband and I, our marriage... 1330 01:07:53,080 --> 01:07:55,279 Um... We're very intimate. 1331 01:07:55,280 --> 01:07:58,399 So, it's important, from time to time, to come up for air. 1332 01:07:58,400 --> 01:08:01,279 Oh, I understand. Okay. 1333 01:08:01,280 --> 01:08:03,999 I understand completely. It's ingenious, really. 1334 01:08:04,000 --> 01:08:06,239 - Yes. You're loyal in spirit. - Mm-hm. 1335 01:08:06,240 --> 01:08:11,799 But, your bodies are free! Ah! I see, I see, I completely understand! 1336 01:08:11,800 --> 01:08:15,799 And that way, the passion is stronger, the fire burns hotter 1337 01:08:15,800 --> 01:08:17,560 and your spark is a bit brighter! 1338 01:08:18,400 --> 01:08:19,759 Well, I... 1339 01:08:19,760 --> 01:08:21,199 I suppose you could say that. 1340 01:08:21,200 --> 01:08:23,679 Oh you are a modern woman, Mrs. Lily. 1341 01:08:23,680 --> 01:08:25,320 - I wasn't expecting that. - Mm. 1342 01:08:26,880 --> 01:08:28,119 - Hm-mm. - You two are open. 1343 01:08:28,120 --> 01:08:29,319 - Mm-nh. - Right? 1344 01:08:29,320 --> 01:08:32,199 Your minds are open, your legs are open. 1345 01:08:32,200 --> 01:08:35,399 Ha, ha. Open to sharing too? Huh? 1346 01:08:35,400 --> 01:08:38,319 I have to tell Ryan, he'll love it. Ryan, come here, please. 1347 01:08:38,320 --> 01:08:39,959 I have something to tell you. 1348 01:08:39,960 --> 01:08:41,359 He's going to lose it. 1349 01:08:41,360 --> 01:08:42,879 Hey, listen. 1350 01:08:42,880 --> 01:08:47,400 Mrs. Duvivier and Mr. Duvivier have an open mariage. 1351 01:08:48,360 --> 01:08:49,279 Hm? 1352 01:08:49,280 --> 01:08:50,240 - Oh. - Open. 1353 01:08:50,760 --> 01:08:52,199 O-pen. 1354 01:08:52,200 --> 01:08:54,039 To free love. To swinging. 1355 01:08:54,040 --> 01:08:55,600 - And orgies! - No, no. 1356 01:08:56,120 --> 01:08:57,679 No, Gloria, that's not what I meant. 1357 01:08:57,680 --> 01:08:59,280 You're mistaken. I never said that. 1358 01:08:59,840 --> 01:09:00,679 Huh. 1359 01:09:00,680 --> 01:09:02,280 Ryan! She never said that! 1360 01:09:03,280 --> 01:09:05,319 Stop gossiping and start focusing on your job. 1361 01:09:05,320 --> 01:09:06,799 - Go on. Back to work. - Sorry. 1362 01:09:06,800 --> 01:09:07,839 Don't worry. 1363 01:09:07,840 --> 01:09:10,319 Sorry about him, Mrs. Duvivier. 1364 01:09:10,320 --> 01:09:13,159 He doesn't know what he's saying, I'm afraid, neither do I. 1365 01:09:13,160 --> 01:09:15,199 Alright, have a good day! 1366 01:09:15,200 --> 01:09:17,719 I hope you have a very marvelous day. 1367 01:09:17,720 --> 01:09:19,639 - And the same to you. - Ta-ta! 1368 01:09:19,640 --> 01:09:20,880 Okay, bye! 1369 01:09:21,960 --> 01:09:22,800 Oh. 1370 01:09:23,680 --> 01:09:25,480 Ah, bye, bye! Ciao! 1371 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 You have a beautiful boat, Peter. 1372 01:09:43,560 --> 01:09:45,600 Out here, it's more than Peter. 1373 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 It's "Captain." 1374 01:09:48,720 --> 01:09:50,759 - Captain, then. - You know... 1375 01:09:50,760 --> 01:09:53,360 after our night at the bar, I had a dream. 1376 01:09:54,040 --> 01:09:55,919 I was off on grand, new adventures 1377 01:09:55,920 --> 01:09:58,880 with only the ocean and dolphins for company. 1378 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 And you, Lily. 1379 01:10:02,400 --> 01:10:03,959 I'm married, Peter. 1380 01:10:03,960 --> 01:10:05,880 And that's why it was just a dream. 1381 01:10:18,840 --> 01:10:19,679 You good? 1382 01:10:19,680 --> 01:10:20,600 Yeah. 1383 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 So this "honeymoon with your mom," how'd that happen? 1384 01:10:32,640 --> 01:10:34,400 Who were you supposed to come with? 1385 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Ah, with my wife. 1386 01:10:42,560 --> 01:10:44,279 Well, she was supposed to be my wife, 1387 01:10:44,280 --> 01:10:46,279 but the wedding was called off at the last minute. 1388 01:10:46,280 --> 01:10:47,960 What happened? 1389 01:10:48,560 --> 01:10:49,400 Hm. 1390 01:10:50,200 --> 01:10:51,640 She left you, didn't she? 1391 01:10:52,720 --> 01:10:53,880 No, it was me. 1392 01:10:54,640 --> 01:10:56,479 I left her because she... 1393 01:10:56,480 --> 01:10:59,039 Honestly, she was nice, she's a really great girl, 1394 01:10:59,040 --> 01:11:01,359 but just so incredibly boring! 1395 01:11:01,360 --> 01:11:05,640 - But you proposed to her? - Yeah, but I clued in just in time. 1396 01:11:06,160 --> 01:11:08,919 I saw my life with her in 10 years and I knew it would never work out. 1397 01:11:08,920 --> 01:11:11,879 Oh right, because you're the kind of man who needs some... 1398 01:11:11,880 --> 01:11:13,759 adventure, some impulsivity. 1399 01:11:13,760 --> 01:11:15,959 That's right. I need some excitement in my life. 1400 01:11:15,960 --> 01:11:17,280 Like right now? 1401 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Like right now. 1402 01:11:47,080 --> 01:11:49,119 Are you okay? What's wrong? What is it? 1403 01:11:49,120 --> 01:11:50,479 - No, it's okay. - Should we stop? 1404 01:11:50,480 --> 01:11:51,400 No, no, not at all! 1405 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 - Can you see them? - No! 1406 01:12:07,560 --> 01:12:08,879 No dolphins anywhere. 1407 01:12:08,880 --> 01:12:11,520 Really? They're usually over there by the rocks! 1408 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 What, you see them now? 1409 01:12:16,760 --> 01:12:19,039 It's their playtime. They frolic in the water. 1410 01:12:19,040 --> 01:12:22,079 - It's incredible to see. - Oh they're definitely frolicking. 1411 01:12:22,080 --> 01:12:23,079 - Hm? - Let me see. 1412 01:12:23,080 --> 01:12:24,679 Oh they're gone, too bad! 1413 01:12:24,680 --> 01:12:27,439 - Wait, wasn't there more champagne? - Yeah! 1414 01:12:27,440 --> 01:12:28,360 Oh. 1415 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Oh, that's Peter's boat out there! 1416 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Peter? 1417 01:12:41,880 --> 01:12:44,959 I bet another tourist fell for his "How about a boat tour?" line. 1418 01:12:44,960 --> 01:12:46,880 Oh yeah, Bingo! 1419 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Here, check it out! 1420 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Oh wow, that's wild. 1421 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Mm! 1422 01:12:55,800 --> 01:12:57,399 Pretty good champagne! 1423 01:12:57,400 --> 01:13:00,080 Help yourself! Plenty more in the cooler. 1424 01:13:05,000 --> 01:13:06,079 Damn, he's on fire! 1425 01:13:06,080 --> 01:13:08,640 - Mm-hm. - Cassanova! 1426 01:13:11,520 --> 01:13:12,479 Is that my mom?! 1427 01:13:12,480 --> 01:13:13,400 What? 1428 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 That's my mom out there! 1429 01:13:18,040 --> 01:13:20,519 Calm down, she's allowed to have a bit of fun too! 1430 01:13:20,520 --> 01:13:21,440 No! 1431 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Thanks. 1432 01:13:31,080 --> 01:13:33,439 Oh Lucas! What are you doing here? 1433 01:13:33,440 --> 01:13:35,719 You son of a bitch! 1434 01:13:35,720 --> 01:13:37,759 Stop that! Have you lost your mind? 1435 01:13:37,760 --> 01:13:38,959 What's gotten into you? 1436 01:13:38,960 --> 01:13:40,159 Is your husband insane?! 1437 01:13:40,160 --> 01:13:42,319 Yeah go ahead, mock me, and you should be ashamed! 1438 01:13:42,320 --> 01:13:43,639 What are you on about? 1439 01:13:43,640 --> 01:13:45,519 We saw you, Maya and me, how could you? 1440 01:13:45,520 --> 01:13:47,799 - How could you sleep with this guy? - What? 1441 01:13:47,800 --> 01:13:49,279 Hang on. Look, nothing happened. 1442 01:13:49,280 --> 01:13:51,599 - Shut your mouth or I'll shut it for you! - Okay, calm down. 1443 01:13:51,600 --> 01:13:54,479 Lucas, I dunno what you think you saw, but you completely lost it. 1444 01:13:54,480 --> 01:13:57,799 I've lost it? It's gonna take me years to scrub my memory of what I saw. 1445 01:13:57,800 --> 01:13:59,160 - What? - My mom in the middle of-- 1446 01:13:59,680 --> 01:14:01,079 - Dah! - Your mom? 1447 01:14:01,080 --> 01:14:02,839 My mom you jerk! Who married my dad, 1448 01:14:02,840 --> 01:14:04,559 who's back in France waiting for her. 1449 01:14:04,560 --> 01:14:07,519 - Wait, that guy's your son? - It's complicated. 1450 01:14:07,520 --> 01:14:10,599 His fiancée left him at the altar and he was upset, so... 1451 01:14:10,600 --> 01:14:11,759 I came here with him, there. 1452 01:14:11,760 --> 01:14:15,080 Nice story. All you wanted was to sleep with the first guy you met. 1453 01:14:16,400 --> 01:14:17,559 Listen to me, Lucas. 1454 01:14:17,560 --> 01:14:19,799 For your information, just because I meet a man who 1455 01:14:19,800 --> 01:14:20,999 pays me a little attention 1456 01:14:21,000 --> 01:14:22,879 and makes me forget that my life is more than 1457 01:14:22,880 --> 01:14:25,919 a husband who ignores me and a son who doesn't respect me, 1458 01:14:25,920 --> 01:14:27,919 it doesn't mean I'm sleeping with him. 1459 01:14:27,920 --> 01:14:31,960 Even if, at this exact point in time, I-- I'm a little bit sorry I didn't! 1460 01:14:33,200 --> 01:14:36,159 Since you were born, my life's revolved around you. 1461 01:14:36,160 --> 01:14:38,519 You're 31 and I still wash your socks, your underwear. 1462 01:14:38,520 --> 01:14:40,399 You have the smallest problem, I try to fix it. 1463 01:14:40,400 --> 01:14:43,159 When you're sad or angry, it's Mom who has to make you feel better. 1464 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 And what do I get from you? Nothing. 1465 01:14:45,920 --> 01:14:46,999 Only criticism. 1466 01:14:47,000 --> 01:14:48,279 And now, the first time 1467 01:14:48,280 --> 01:14:50,320 I prioritize what I want. 1468 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 You just barge in, 1469 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 and have to ruin it. 1470 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Lily! Lily! You're a little shit. 1471 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 Lily! Lily! Lily! 1472 01:15:25,520 --> 01:15:27,359 She'd never raised a hand to me. 1473 01:15:27,360 --> 01:15:29,600 You kind of deserved it though, didn't you? 1474 01:15:37,800 --> 01:15:39,520 What if I don't go back to France? 1475 01:15:41,240 --> 01:15:43,120 There's nothing waiting for me there! 1476 01:15:44,160 --> 01:15:45,879 We could be here, together. 1477 01:15:45,880 --> 01:15:48,639 We could. We could get a little shack on the beach, 1478 01:15:48,640 --> 01:15:51,239 have a couple of kids. It would be perfect. 1479 01:15:51,240 --> 01:15:53,359 - Get a dog and everything? - Why not? 1480 01:15:53,360 --> 01:15:57,039 You go on doing your thing with tourists while I find a teaching job. 1481 01:15:57,040 --> 01:15:57,960 Hm! 1482 01:15:59,560 --> 01:16:01,440 You're not actually serious, are you? 1483 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Might have gotten carried away. 1484 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Lucas, we slept together once. 1485 01:16:11,400 --> 01:16:12,519 It was good, though? 1486 01:16:12,520 --> 01:16:15,480 Yeah. It was good, it was even very good. 1487 01:16:17,760 --> 01:16:20,360 That doesn't mean we should make a life together. 1488 01:16:23,160 --> 01:16:27,160 I don't think the best way to process a breakup is to shack up with someone else. 1489 01:16:30,600 --> 01:16:34,399 Could be a good opportunity to spend some time on your own, soul-searching. 1490 01:16:34,400 --> 01:16:35,320 Don't you think? 1491 01:16:38,600 --> 01:16:40,320 Always been afraid of being alone. 1492 01:16:44,080 --> 01:16:45,320 It can be a good thing. 1493 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 You should try it. 1494 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 I'm gonna look for shells. Give you some time to think. 1495 01:17:46,200 --> 01:17:49,359 - Hello? - Hi, Lucas? Where's your mother? 1496 01:17:49,360 --> 01:17:52,039 Uh. Don't know. Maybe still asleep. 1497 01:17:52,040 --> 01:17:54,879 Is she alright? Because she called me at 3:00 a.m. last night. 1498 01:17:54,880 --> 01:17:58,199 And I figured she was giving her opinion on the color. 1499 01:17:58,200 --> 01:17:59,799 The color? What color? 1500 01:17:59,800 --> 01:18:02,559 She was very upset. You know your mother. She hung up on me. 1501 01:18:02,560 --> 01:18:05,559 And then this morning, she left me the weirdest voicemail. 1502 01:18:05,560 --> 01:18:07,999 Talking about the sea, a boat, 1503 01:18:08,000 --> 01:18:10,320 - dolphins, Peter... - Hold on a second. 1504 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Who is this Peter guy? 1505 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 - Wait, I'll check her room. - Okay. 1506 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter. 1507 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 All good, can I talk to her? 1508 01:18:24,040 --> 01:18:25,120 - Mom? - Lucas? 1509 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucas? 1510 01:18:28,120 --> 01:18:31,240 - Oh. This can't be happening, no, no. - What can't be happening? 1511 01:18:32,320 --> 01:18:33,559 Shit, she's gone. 1512 01:18:33,560 --> 01:18:35,599 Aren't you leaving the day after tomorrow? 1513 01:18:35,600 --> 01:18:37,839 No, no, no, I mean she's gone for good. 1514 01:18:37,840 --> 01:18:39,119 Because of you. 1515 01:18:39,120 --> 01:18:40,959 But I haven't done anything. 1516 01:18:40,960 --> 01:18:43,839 - You did. You cheated her. - Cheated on her? 1517 01:18:43,840 --> 01:18:46,999 - Do you know when the last time was-- - No Dad, I'm not talking about that. 1518 01:18:47,000 --> 01:18:49,399 She told me when you first got together, you surprised her, 1519 01:18:49,400 --> 01:18:52,479 y-you made her laugh. Then all of a sudden, you changed. 1520 01:18:52,480 --> 01:18:53,520 Ah! 1521 01:18:54,240 --> 01:18:56,879 Well, that's just life, isn't it? We change. 1522 01:18:56,880 --> 01:18:59,359 And your mother isn't the life of the party either, you know. 1523 01:18:59,360 --> 01:19:02,879 Oh really? Because she's having the time of her life over here. 1524 01:19:02,880 --> 01:19:04,879 Well I'm happy for her, that's great. 1525 01:19:04,880 --> 01:19:07,640 Dad, are you really that oblivious? You're losing her. 1526 01:19:08,400 --> 01:19:10,599 She's bored with you because you're boring. 1527 01:19:10,600 --> 01:19:12,999 You're so boring! 1528 01:19:13,000 --> 01:19:14,760 That's it, you're just so boring. 1529 01:19:16,440 --> 01:19:18,039 Anyway I hope it's not too late. 1530 01:19:18,040 --> 01:19:20,200 If she comes back you need to try harder. 1531 01:19:20,720 --> 01:19:22,240 Way fucking harder. Okay? 1532 01:19:37,000 --> 01:19:38,479 You can put your things here. 1533 01:19:38,480 --> 01:19:39,800 Hm? 1534 01:19:42,880 --> 01:19:44,280 I'm so thrilled. 1535 01:19:46,200 --> 01:19:48,759 Right. Before we go, a quick briefing. 1536 01:19:48,760 --> 01:19:51,519 There are two or three simple but fundamental rules 1537 01:19:51,520 --> 01:19:53,200 to maintain harmony on board. 1538 01:19:54,240 --> 01:19:55,239 Alright, Peter. 1539 01:19:55,240 --> 01:19:58,320 - Do-do-do-do-doot. - Oh, sorry. Alright, Captain. 1540 01:19:59,560 --> 01:20:03,639 Rule number one. Use the toilet only in extreme emergencies. 1541 01:20:03,640 --> 01:20:06,599 You have to pee? Do it over the railing. 1542 01:20:06,600 --> 01:20:09,319 For anything else, you dive into the ocean. 1543 01:20:09,320 --> 01:20:13,439 Rule number two: No fresh water gets wasted on board. 1544 01:20:13,440 --> 01:20:15,959 Forget shower gels, shampoos, anything like that. 1545 01:20:15,960 --> 01:20:17,600 We live in harmony with nature. 1546 01:20:18,280 --> 01:20:22,479 And the last rule, but the most important, is that there is only one boss on board. 1547 01:20:22,480 --> 01:20:23,960 And who is it? 1548 01:20:24,600 --> 01:20:25,440 The captain. 1549 01:20:27,080 --> 01:20:28,439 You, huh? Mm-h8m. 1550 01:20:28,440 --> 01:20:30,159 And we never question his orders. 1551 01:20:30,160 --> 01:20:31,559 Mm. 1552 01:20:31,560 --> 01:20:33,839 Good. Shall we cast off, then? 1553 01:20:33,840 --> 01:20:34,840 Yeah? 1554 01:21:28,320 --> 01:21:30,999 - Where is she? - What are you doing? 1555 01:21:31,000 --> 01:21:32,999 - Where is she? - Who are you talking about? 1556 01:21:33,000 --> 01:21:35,039 Where is my mother? 1557 01:21:35,040 --> 01:21:38,160 Mom? Mom, come back, Dad and I'll do better, I promise! 1558 01:21:44,640 --> 01:21:48,160 - Is that your monkey? - Yes. He's the only one who never left me. 1559 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 His name's Gizmo. 1560 01:21:50,640 --> 01:21:51,719 Where did my mom go? 1561 01:21:51,720 --> 01:21:53,879 She changed her mind at the last minute. 1562 01:21:53,880 --> 01:21:55,280 Can't imagine why. 1563 01:21:56,320 --> 01:21:58,199 Your mother is an exceptional woman. 1564 01:21:58,200 --> 01:22:00,639 Before you accuse her of being a bad mother, 1565 01:22:00,640 --> 01:22:02,479 ask yourself if you were a good son. 1566 01:22:02,480 --> 01:22:03,960 Sit down. 1567 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 I'll take you back. 1568 01:22:13,400 --> 01:22:15,240 Mister Lucas? Where were you? 1569 01:22:15,800 --> 01:22:18,879 We've been looking all over the place for you, your wife is already there. 1570 01:22:18,880 --> 01:22:19,799 Where is she? 1571 01:22:19,800 --> 01:22:21,799 First thing's first, you have to get changed. 1572 01:22:21,800 --> 01:22:23,039 - Follow me, please. - Wait. 1573 01:22:23,040 --> 01:22:26,000 What do you mean, I have to get changed? Changed into what? 1574 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Here, here, stop here. 1575 01:22:31,200 --> 01:22:32,039 Come on. 1576 01:22:32,040 --> 01:22:33,839 Uh. Wait, Gloria, what's going on? 1577 01:22:33,840 --> 01:22:36,079 Ah! We have a surprise, Mister Duvivier. 1578 01:22:36,080 --> 01:22:39,759 You, sir, are going to remarry your wife in the Mauritian way. 1579 01:22:39,760 --> 01:22:41,919 - What? - Come on, hurry. 1580 01:22:41,920 --> 01:22:46,399 Agatha, Raphael, do you wish to unite your two souls forever? 1581 01:22:46,400 --> 01:22:47,719 - Yes. - Yeah. 1582 01:22:47,720 --> 01:22:48,960 Fantastic! Excellent! 1583 01:22:50,120 --> 01:22:51,399 - Right this way. - Alright, go! 1584 01:22:51,400 --> 01:22:52,520 Alright. Next? 1585 01:22:54,040 --> 01:22:55,039 Congratulations. 1586 01:22:55,040 --> 01:22:56,279 Hurry, hurry. 1587 01:22:56,280 --> 01:22:57,319 Good. Very good. 1588 01:22:57,320 --> 01:22:59,239 Lily and Lucas. 1589 01:22:59,240 --> 01:23:04,039 Do you wish to remarry today and unite your two souls forever? 1590 01:23:04,040 --> 01:23:04,960 Hm. 1591 01:23:06,520 --> 01:23:09,440 - You're not going to say yes, are you? - Well-- 1592 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 - But Mom, this is ridiculous. - Wait! Mom? 1593 01:23:15,200 --> 01:23:18,639 Oh, that's just a little inside joke. See... Because... 1594 01:23:18,640 --> 01:23:20,239 Because I'm her son! 1595 01:23:20,240 --> 01:23:22,279 Her son? What do you mean? 1596 01:23:22,280 --> 01:23:23,680 Yes, her son. 1597 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 Her son, who never properly thanked her for everything. 1598 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 I'm really sorry, Mom. 1599 01:23:36,400 --> 01:23:39,080 I'm sorry I saw you as my mother but never as a woman. 1600 01:23:41,480 --> 01:23:43,919 I'm sorry I never asked how you were feeling. 1601 01:23:43,920 --> 01:23:47,200 I'm sorry I never cared about what you wanted or whether you were happy. 1602 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 And I'm sorry I was so selfish. 1603 01:23:54,040 --> 01:23:56,919 Until a few days ago, I knew nothing about what she liked. 1604 01:23:56,920 --> 01:23:58,360 About her dreams. 1605 01:24:00,240 --> 01:24:02,160 I've never been there for her. 1606 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 But she's always been there for me. 1607 01:24:09,320 --> 01:24:10,479 And she always will. 1608 01:24:10,480 --> 01:24:11,400 Yes. 1609 01:24:13,720 --> 01:24:15,400 So she's not my wife, you got me. 1610 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 She's my mom. 1611 01:24:23,360 --> 01:24:25,000 I never said this to you before... 1612 01:24:26,040 --> 01:24:27,839 But I love you so much! 1613 01:24:27,840 --> 01:24:29,120 Oh. 1614 01:24:31,480 --> 01:24:33,120 Congratulations, you two! 1615 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Sweetie. 1616 01:24:42,960 --> 01:24:44,160 I love you too. 1617 01:24:51,360 --> 01:24:52,200 Oh. 1618 01:25:22,000 --> 01:25:23,959 I can't believe we're leaving tomorrow. 1619 01:25:23,960 --> 01:25:26,800 Mm. Hm. Me neither. 1620 01:25:29,360 --> 01:25:31,200 Were you really gonna go with him? 1621 01:25:32,880 --> 01:25:35,239 You know, I can feel myself burning already, 1622 01:25:35,240 --> 01:25:36,680 I must've had too much sun. 1623 01:25:37,200 --> 01:25:38,679 You need some more sunscreen? 1624 01:25:38,680 --> 01:25:40,439 Oh well then, there's a good son. 1625 01:25:40,440 --> 01:25:41,360 Okay. 1626 01:25:47,400 --> 01:25:48,800 Don't say anything. 1627 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 So beautiful... 1628 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michel? 1629 01:26:07,280 --> 01:26:08,919 What are you doing here?! 1630 01:26:08,920 --> 01:26:11,479 You look so tanned. It'd be a shame to lose it. 1631 01:26:11,480 --> 01:26:14,439 - Mind if I borrow her? - Uh, no! 1632 01:26:14,440 --> 01:26:16,519 Wait a minute, how are you--? You need to explain! 1633 01:26:16,520 --> 01:26:18,199 You can't stay on the beach any longer, 1634 01:26:18,200 --> 01:26:19,919 because the pilot's expecting us. 1635 01:26:19,920 --> 01:26:20,839 Huh? 1636 01:26:20,840 --> 01:26:22,599 I'm taking your mother to Rodrigues Island. 1637 01:26:22,600 --> 01:26:24,120 Apparently it's beautiful. 1638 01:26:25,000 --> 01:26:28,360 It's about time we had our honeymoon, right? Don't you think? 1639 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Getting to have two honeymoons? I'm feeling pretty darn lucky. 1640 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Are you going to be okay if I leave you alone? 1641 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 I've got to learn sometime. 1642 01:26:42,520 --> 01:26:43,960 That's my brave boy! 1643 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 You are incredible! 1644 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 So that's it? The real husband came through? 1645 01:26:56,280 --> 01:26:57,320 Yup. 1646 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 He's pretty hot! 1647 01:27:03,080 --> 01:27:05,239 I just mean he's... chic, you know? 1648 01:27:05,240 --> 01:27:06,239 - Right. - Right. 1649 01:27:06,240 --> 01:27:07,360 Wanna join me? 1650 01:27:13,440 --> 01:27:15,720 I have a kayak trip, but my assistant dropped out. 1651 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 - You wanna replace him? - Oh yeah, I'd love to! 1652 01:27:20,800 --> 01:27:23,199 Kayak? That's a bit basic, isn't it? 1653 01:27:23,200 --> 01:27:24,999 After all, I'm leaving tomorrow. 1654 01:27:25,000 --> 01:27:27,199 We could do some base jumping, some bungee. 1655 01:27:27,200 --> 01:27:28,799 We could swim with the sharks. 1656 01:27:28,800 --> 01:27:30,440 You know me, adrenaline junkie! 1657 01:28:39,560 --> 01:28:40,560 Ah! 1658 01:28:46,080 --> 01:28:47,040 Hm. 1659 01:28:55,120 --> 01:28:56,160 Woo! 121744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.