Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:04,308
[suspenseful orchestral music]
2
00:00:04,352 --> 00:00:11,272
โช
3
00:00:19,106 --> 00:00:22,022
[indistinct chatter]
4
00:00:22,065 --> 00:00:28,985
โช
5
00:00:38,734 --> 00:00:40,127
- Emma, you look amazing.
6
00:00:40,170 --> 00:00:42,607
Way better than
those pricks deserve.
7
00:00:42,651 --> 00:00:45,436
- Trust me,
they won't even notice.
8
00:00:45,480 --> 00:00:47,612
- Exactly.
A total waste of time.
9
00:00:47,656 --> 00:00:48,744
You should be at the Union
10
00:00:48,787 --> 00:00:50,528
making the rugby guys
buy you drinks.
11
00:00:50,572 --> 00:00:51,834
- Very tempting.
12
00:00:53,096 --> 00:00:54,706
But this is important.
13
00:00:54,750 --> 00:00:56,012
- I just don't understand
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,231
why you still have to go
to the stupid events.
15
00:00:57,274 --> 00:00:59,059
Haven't you proved your point?
16
00:00:59,102 --> 00:01:00,408
- It's more than that.
17
00:01:02,975 --> 00:01:05,891
[soft suspenseful music]
18
00:01:05,935 --> 00:01:12,855
โช
19
00:01:18,208 --> 00:01:20,732
[knocking on door]
20
00:01:24,388 --> 00:01:26,651
- Non sibi sed omnibus.
21
00:01:26,695 --> 00:01:28,697
- Ad fraternitas fidelis.
22
00:01:36,183 --> 00:01:39,011
[stately orchestral music
playing]
23
00:01:39,055 --> 00:01:46,018
โช
24
00:01:46,062 --> 00:01:49,196
- Ah, mind topping me off,
sweetheart?
25
00:01:49,239 --> 00:01:51,154
- Sure, no problem.
26
00:01:51,198 --> 00:01:52,460
- Knock it off, mate.
27
00:01:52,503 --> 00:01:53,678
- I thought new members
28
00:01:53,722 --> 00:01:55,550
were supposed to respect
their betters.
29
00:01:55,593 --> 00:01:56,638
- You know him.
30
00:01:56,681 --> 00:01:59,380
All mouth and no trousers.
31
00:01:59,423 --> 00:02:01,469
- And I thought you were
all supposed to be gentlemen.
32
00:02:01,512 --> 00:02:03,471
- Well, that was
your first mistake.
33
00:02:03,514 --> 00:02:06,126
Most of these boys are idiots.
34
00:02:06,169 --> 00:02:09,607
- And what does that make you?
35
00:02:09,651 --> 00:02:11,957
- You tell me.
[door clicks open]
36
00:02:14,786 --> 00:02:17,876
[glass clinking]
37
00:02:17,920 --> 00:02:19,617
- There we go, chaps.
38
00:02:19,661 --> 00:02:26,581
โช
39
00:02:28,148 --> 00:02:31,151
- Ah, not yet, pleb.
40
00:02:31,194 --> 00:02:34,154
- Gentleman...
41
00:02:34,197 --> 00:02:36,025
lady...
42
00:02:36,067 --> 00:02:40,508
tonight, we celebrate
the proud legacy of this club
43
00:02:40,551 --> 00:02:43,075
and the honorable men
that have upheld it.
44
00:02:43,119 --> 00:02:45,165
In swearing your vows,
45
00:02:45,208 --> 00:02:48,298
you claim the mantle
of upholding our traditions,
46
00:02:48,341 --> 00:02:50,953
honoring our history,
47
00:02:50,996 --> 00:02:55,305
and safeguarding our secrets.
48
00:02:55,349 --> 00:02:57,873
Fraternitas fidelis.
49
00:02:57,916 --> 00:03:00,658
[foreboding music]
50
00:03:00,702 --> 00:03:04,706
all: Fraternitas fidelis.
51
00:03:04,749 --> 00:03:07,883
โช
52
00:03:07,926 --> 00:03:09,928
[glasses shattering]
53
00:03:09,972 --> 00:03:12,670
[grunting]
54
00:03:12,714 --> 00:03:15,847
[laughter]
55
00:03:15,891 --> 00:03:17,980
- It's time to prove that
you really are one of us.
56
00:03:18,023 --> 00:03:24,943
โช
57
00:03:28,295 --> 00:03:29,557
[glass shatters]
58
00:03:29,600 --> 00:03:32,255
all: [cheer]
59
00:03:32,299 --> 00:03:34,475
โช Who would true valor see
60
00:03:34,518 --> 00:03:37,478
โช Let him come hither
61
00:03:37,521 --> 00:03:40,089
โช One here will constant be
62
00:03:40,132 --> 00:03:42,787
โช Come wind, come weather
63
00:03:42,831 --> 00:03:45,486
โช There's no discouragement
64
00:03:45,529 --> 00:03:48,315
โช Shall make him once relent
65
00:03:48,358 --> 00:03:52,362
โช His first avowed intent
to be a pilgrim โช
66
00:03:52,406 --> 00:03:55,278
[cheers and applause]
67
00:03:55,322 --> 00:03:57,367
โช
68
00:03:57,411 --> 00:04:00,240
[insects and birds chittering]
69
00:04:03,939 --> 00:04:05,941
[siren wails]
70
00:04:05,984 --> 00:04:08,160
[tense music]
71
00:04:08,204 --> 00:04:10,902
- Megan Garretson, Europol.
72
00:04:10,946 --> 00:04:12,904
- You're far from home.
73
00:04:12,948 --> 00:04:15,342
- I work with the FBI Fly Team
out of Budapest.
74
00:04:15,385 --> 00:04:17,779
Was visiting family in the area
when the call came in.
75
00:04:17,822 --> 00:04:19,346
- Well, I hate to say this,
76
00:04:19,389 --> 00:04:21,957
but I reckon you've had
a wasted trip.
77
00:04:22,000 --> 00:04:23,393
- American DOA?
78
00:04:23,437 --> 00:04:26,222
- Student at the uni,
but there's no case here.
79
00:04:26,266 --> 00:04:28,311
Just a bit of drink
and some bad luck.
80
00:04:28,355 --> 00:04:31,706
- Uh, yeah, just a second.
81
00:04:31,749 --> 00:04:34,404
โช
82
00:04:34,448 --> 00:04:37,146
[sighs]
83
00:04:37,189 --> 00:04:39,061
Some minor injuries.
84
00:04:39,104 --> 00:04:42,717
Bruises, scratches.
85
00:04:42,760 --> 00:04:45,241
โช
86
00:04:45,284 --> 00:04:47,374
There's blood
under her fingernails.
87
00:04:47,417 --> 00:04:50,507
- From the fall?
88
00:04:50,551 --> 00:04:53,771
- [sighs] I don't see
how she'd manage that.
89
00:04:53,815 --> 00:04:56,296
Did you check for multiple sets
of footprints?
90
00:04:56,339 --> 00:04:58,254
- You think someone pushed her?
91
00:04:58,298 --> 00:05:00,561
- I wouldn't put anything
past these kids.
92
00:05:00,604 --> 00:05:01,953
Order an autopsy.
93
00:05:01,997 --> 00:05:04,391
I reckon this one needs
a second look.
94
00:05:04,434 --> 00:05:10,353
โช
95
00:05:10,397 --> 00:05:12,921
- Hey, what's up?
96
00:05:12,964 --> 00:05:15,271
- I think we have a case.
97
00:05:15,315 --> 00:05:17,882
- Where?
98
00:05:17,926 --> 00:05:21,756
- At my old school.
99
00:05:21,799 --> 00:05:25,107
โช
100
00:05:25,150 --> 00:05:31,243
โช
101
00:05:32,854 --> 00:05:35,726
[birds cawing]
102
00:05:35,770 --> 00:05:38,338
- Our victim's name
is Emma Byers,
103
00:05:38,381 --> 00:05:40,818
19 years old,
from Erie, New York.
104
00:05:40,862 --> 00:05:42,907
She was an
international relations major
105
00:05:42,951 --> 00:05:47,303
studying at Blackmore
on a full academic scholarship.
106
00:05:50,045 --> 00:05:51,829
Her body was pulled
from the river on campus
107
00:05:51,873 --> 00:05:53,396
with visible head trauma.
108
00:05:53,440 --> 00:05:55,442
We're still waiting
for the full autopsy.
109
00:05:55,485 --> 00:05:57,574
- Any indication
of sexual assault?
110
00:05:57,618 --> 00:06:00,316
- Nothing obvious, but there
were signs of struggle.
111
00:06:00,360 --> 00:06:02,710
- Local PD didn't mention that
in the write-up.
112
00:06:02,753 --> 00:06:05,626
- The sergeant seemed reluctant
to open an investigation.
113
00:06:05,669 --> 00:06:07,758
- Hmm. Is that par
for the course around here?
114
00:06:07,802 --> 00:06:10,761
- The entire town relies
on the university.
115
00:06:10,805 --> 00:06:13,851
I doubt the school wants to get
tangled up in a murder case.
116
00:06:13,895 --> 00:06:15,462
- Little late for that.
117
00:06:15,505 --> 00:06:17,812
Home office has been fielding
calls from parents all day.
118
00:06:17,855 --> 00:06:19,596
There's a lot of American money
in this town.
119
00:06:19,640 --> 00:06:21,685
- Tate's pulling CCTV
from around town,
120
00:06:21,729 --> 00:06:23,470
but it's a lot to look through.
121
00:06:23,513 --> 00:06:25,689
- Ah, the university has
its own cameras as well.
122
00:06:25,733 --> 00:06:27,299
But we'll need
their cooperation
123
00:06:27,343 --> 00:06:29,519
to access that footage
without a subpoena.
124
00:06:29,563 --> 00:06:31,260
- OK, uh,
did she have a boyfriend?
125
00:06:31,303 --> 00:06:32,740
Was she dating anybody?
126
00:06:32,783 --> 00:06:34,655
- No boyfriend, at least
according to her social media.
127
00:06:34,698 --> 00:06:36,831
But Emma did have a roommate--
an American.
128
00:06:36,874 --> 00:06:39,311
- OK, Vo, you and I will
take the roommate interview.
129
00:06:39,355 --> 00:06:41,836
Smitty, Raines, why don't you
guys go talk to the principal?
130
00:06:41,879 --> 00:06:43,751
Chancellor. Whatever.
131
00:06:45,317 --> 00:06:46,971
Smitty.
132
00:06:47,015 --> 00:06:49,582
You good?
133
00:06:49,626 --> 00:06:53,500
- I didn't exactly leave
Blackmore on the best of terms.
134
00:06:53,543 --> 00:06:56,111
I can't imagine
they'll be pleased to see me.
135
00:06:56,154 --> 00:06:58,679
- Good.
Get 'em on the back foot.
136
00:06:58,722 --> 00:07:00,724
[soft dramatic music]
137
00:07:00,768 --> 00:07:02,683
- [sighs]
138
00:07:06,556 --> 00:07:08,340
- All right,
so what's the story?
139
00:07:08,384 --> 00:07:10,342
- Oh, you know.
140
00:07:10,386 --> 00:07:12,388
Just the greatest embarrassment
of my life.
141
00:07:12,432 --> 00:07:13,868
- Come on.
I've seen you play pool.
142
00:07:13,911 --> 00:07:16,000
That's got to be worse.
143
00:07:16,044 --> 00:07:19,482
- Well, I was accepted for
pre-med on a full scholarship.
144
00:07:19,526 --> 00:07:20,744
- Really?
145
00:07:20,788 --> 00:07:22,050
[posh English accent]
Dr. Garretson.
146
00:07:22,093 --> 00:07:23,573
- That was the idea.
147
00:07:23,617 --> 00:07:25,096
It's a very prestigious
program.
148
00:07:25,140 --> 00:07:27,664
Ranks with Oxford
and Cambridge.
149
00:07:27,707 --> 00:07:29,231
- [normally]
So what happened?
150
00:07:29,274 --> 00:07:31,581
- Bad luck.
151
00:07:31,625 --> 00:07:34,192
A warden found a bottle
of gin in my room.
152
00:07:34,236 --> 00:07:36,325
My friend left it behind.
153
00:07:36,368 --> 00:07:37,805
The drinking age is 18,
154
00:07:37,848 --> 00:07:40,808
but there's no alcohol allowed
on campus.
155
00:07:40,851 --> 00:07:42,766
I was expelled the same day.
156
00:07:42,810 --> 00:07:44,855
- Seems pretty harsh.
157
00:07:44,899 --> 00:07:46,683
- Maybe.
158
00:07:46,727 --> 00:07:49,556
Maybe I should have
been more careful.
159
00:07:49,599 --> 00:07:53,081
It was a massive opportunity
and I wasted it.
160
00:07:53,124 --> 00:07:54,648
But it wasn't all bad.
161
00:07:54,691 --> 00:07:57,868
I ended up at Manchester,
fell in love with criminology.
162
00:07:57,912 --> 00:08:00,392
I'm not sure Mum ever
recovered, though.
163
00:08:00,436 --> 00:08:03,657
- Hey, their loss.
164
00:08:03,700 --> 00:08:05,833
- [sighs]
165
00:08:05,876 --> 00:08:12,796
โช
166
00:08:22,632 --> 00:08:25,592
- Really, it's such a pleasure
to see you again, Megan.
167
00:08:25,635 --> 00:08:29,030
I could hardly believe it
when my secretary told me.
168
00:08:29,073 --> 00:08:32,686
An agent with Europol--
what an accomplishment.
169
00:08:32,729 --> 00:08:35,297
- Well, I'm surprised
that you remember me.
170
00:08:35,340 --> 00:08:37,559
- Oh, I never forget a student.
171
00:08:37,604 --> 00:08:39,996
Not one in 43 years.
172
00:08:40,040 --> 00:08:41,390
Please, have a seat.
173
00:08:45,873 --> 00:08:48,484
- What can you tell us
about Emma Byers?
174
00:08:48,528 --> 00:08:50,704
- Well, she was very talented.
175
00:08:50,747 --> 00:08:54,534
The Burns Scholarship is
our most prestigious award.
176
00:08:54,577 --> 00:08:56,884
Her loss is a terrible tragedy.
177
00:08:56,927 --> 00:09:00,017
We do warn students about
the risk of excessive drinking,
178
00:09:00,061 --> 00:09:03,064
but accidents do happen.
179
00:09:03,107 --> 00:09:05,849
- We're not so sure
this was an accident.
180
00:09:05,893 --> 00:09:09,592
- Did Emma have trouble
with any of her classmates?
181
00:09:09,636 --> 00:09:12,552
- Of course not.
Nothing like that.
182
00:09:12,595 --> 00:09:15,467
We hold our students
to a very high standard.
183
00:09:15,511 --> 00:09:19,080
That includes conduct both
in and out of the classroom.
184
00:09:19,123 --> 00:09:20,821
- I'm familiar.
185
00:09:20,864 --> 00:09:24,868
Even so, we'll need access
to the campus CCTV.
186
00:09:24,912 --> 00:09:26,870
- I'm afraid I can't
release footage of students
187
00:09:26,914 --> 00:09:28,611
without permission.
188
00:09:28,655 --> 00:09:30,178
The Board of Governors
would riot.
189
00:09:30,221 --> 00:09:31,483
- You do know
we're investigating
190
00:09:31,527 --> 00:09:33,181
the murder of one
of your students, right?
191
00:09:33,224 --> 00:09:35,009
- And you have my full support.
192
00:09:35,052 --> 00:09:37,489
But you understand
how these things go.
193
00:09:37,533 --> 00:09:39,535
Bureaucracy.
194
00:09:39,579 --> 00:09:42,059
There isn't much I can do
without a court order.
195
00:09:44,105 --> 00:09:45,585
- We'll be in touch.
196
00:09:48,762 --> 00:09:52,940
- Really, it's such a relief
to have you here, Megan.
197
00:09:52,983 --> 00:09:55,769
I know we're in good hands
with one of our own.
198
00:09:55,812 --> 00:09:58,772
[tense music]
199
00:09:58,815 --> 00:10:05,605
โช
200
00:10:06,301 --> 00:10:08,912
- When was the last time
you saw Emma last night?
201
00:10:08,956 --> 00:10:13,090
- Uh, it's around 9:00.
202
00:10:13,134 --> 00:10:14,439
The rest of us went
to the student union
203
00:10:14,483 --> 00:10:15,919
and I tried to get her
to come with us,
204
00:10:15,963 --> 00:10:18,705
but she had that
stupid club dinner.
205
00:10:18,748 --> 00:10:20,271
- What club?
206
00:10:20,315 --> 00:10:23,274
- The Covington Club.
207
00:10:23,318 --> 00:10:24,754
They're supposed
to be a secret society,
208
00:10:24,798 --> 00:10:26,669
but everybody knows
who they are.
209
00:10:26,713 --> 00:10:28,410
They're pretty loud about it.
210
00:10:28,453 --> 00:10:30,064
- So they're like a frat?
211
00:10:30,107 --> 00:10:33,154
- Basically.
212
00:10:33,197 --> 00:10:35,243
She joined this semester.
213
00:10:35,286 --> 00:10:37,549
- What made her want to join?
[thunder rumbles]
214
00:10:37,593 --> 00:10:39,856
- She didn't come from money.
215
00:10:39,900 --> 00:10:41,162
And being a member
of that club,
216
00:10:41,205 --> 00:10:43,468
it opened a lot of doors.
217
00:10:43,512 --> 00:10:45,732
- And what would she do
as a member of the club?
218
00:10:45,775 --> 00:10:47,995
- Drink, mostly.
219
00:10:48,038 --> 00:10:49,431
- From what we saw on
Emma's social media,
220
00:10:49,474 --> 00:10:50,911
she didn't seem like
much of a party girl.
221
00:10:50,954 --> 00:10:52,652
- She wasn't.
222
00:10:52,695 --> 00:10:54,088
Before this semester,
223
00:10:54,131 --> 00:10:56,612
she never even got wasted,
not even at Freshers.
224
00:10:56,656 --> 00:10:58,266
- Maybe she was trying
to fit in with her new friends?
225
00:10:58,309 --> 00:11:01,573
- Yeah, I wouldn't
call them friends.
226
00:11:01,617 --> 00:11:03,314
Look, just because Emma
was allowed to join
227
00:11:03,358 --> 00:11:05,360
didn't mean those guys
wanted her there.
228
00:11:05,403 --> 00:11:08,885
I told her to quit
a hundred times, but...
229
00:11:08,929 --> 00:11:10,365
she said
they didn't scare her.
230
00:11:10,408 --> 00:11:12,019
[tense music]
231
00:11:12,062 --> 00:11:13,934
Look, I gotta go to class.
232
00:11:13,977 --> 00:11:20,810
โช
233
00:11:21,724 --> 00:11:22,943
- The Covington Club.
234
00:11:22,986 --> 00:11:24,727
Founded in 1413,
235
00:11:24,771 --> 00:11:27,730
it's one of the UK's oldest
secret societies.
236
00:11:27,774 --> 00:11:30,080
- This thing started
before Columbus sailed?
237
00:11:30,124 --> 00:11:32,343
- The legacy is
part of the appeal.
238
00:11:32,387 --> 00:11:34,650
Past members include
prime ministers,
239
00:11:34,694 --> 00:11:37,261
top executives,
even a handful of royals,
240
00:11:37,305 --> 00:11:40,874
and until a recent amendment,
only men.
241
00:11:40,917 --> 00:11:43,659
- How recent?
- 2013.
242
00:11:43,703 --> 00:11:45,052
It took a few lawsuits
243
00:11:45,095 --> 00:11:47,532
and dozens of petitions
to make it happen.
244
00:11:47,576 --> 00:11:49,926
I signed one of them
20 years ago.
245
00:11:49,970 --> 00:11:51,536
But it looks like
Emma was the first
246
00:11:51,580 --> 00:11:53,582
to make it through their
initiation process.
247
00:11:53,625 --> 00:11:55,018
- Did you ever come
across these guys
248
00:11:55,062 --> 00:11:56,716
when you were a student here?
249
00:11:56,759 --> 00:11:58,065
- Unfortunately.
250
00:11:58,108 --> 00:12:00,197
Their reputation was much
the same back then--
251
00:12:00,241 --> 00:12:02,722
exclusive, impenetrable,
252
00:12:02,765 --> 00:12:05,855
famous for their brand
of black-tie debauchery.
253
00:12:05,899 --> 00:12:07,596
They used to make
prospective members
254
00:12:07,639 --> 00:12:10,207
burn ยฃ50 notes
in front of beggars.
255
00:12:10,251 --> 00:12:11,382
- Classy.
256
00:12:11,426 --> 00:12:14,211
- And there were
nastier rumors as well.
257
00:12:14,255 --> 00:12:16,736
Brutal initiations,
physical abuse.
258
00:12:16,779 --> 00:12:18,955
Couple of kids wound up
in the hospital.
259
00:12:18,999 --> 00:12:21,088
But no charges were ever filed.
260
00:12:21,131 --> 00:12:23,307
The victims were
always dismissed.
261
00:12:23,351 --> 00:12:26,093
- Emma's autopsy came back.
262
00:12:26,136 --> 00:12:27,921
Rape kit was negative,
263
00:12:27,964 --> 00:12:29,836
but she had multiple
defensive wounds
264
00:12:29,879 --> 00:12:32,403
and DNA under her fingernails.
265
00:12:32,447 --> 00:12:35,406
Tate's running it through the
database, but no matches yet.
266
00:12:35,450 --> 00:12:37,060
- Do we have
an official cause of death?
267
00:12:37,104 --> 00:12:39,671
- A cerebral contusion
caused by a blunt object
268
00:12:39,715 --> 00:12:41,456
like a rock or a brick.
269
00:12:41,499 --> 00:12:43,066
But there was no water
in her lungs,
270
00:12:43,110 --> 00:12:44,720
so she was dead
before she went in.
271
00:12:44,764 --> 00:12:46,156
- Someone bashed her skull in
272
00:12:46,200 --> 00:12:49,203
and then dumped her
in the river.
273
00:12:49,246 --> 00:12:51,814
- So much for brotherhood.
274
00:12:54,686 --> 00:12:57,341
- Excuse the mess.
Maid's in tomorrow.
275
00:12:59,387 --> 00:13:01,302
- Big night, huh?
276
00:13:01,345 --> 00:13:03,957
- Minor revelry,
but we'll survive.
277
00:13:04,000 --> 00:13:06,089
A Covington man
knows his limits.
278
00:13:06,133 --> 00:13:08,004
- And what about Emma?
279
00:13:08,048 --> 00:13:09,832
Did you know her limits?
280
00:13:09,876 --> 00:13:12,574
- Look, I know what
you're implying.
281
00:13:12,617 --> 00:13:15,403
But Emma's death is a tragedy.
282
00:13:15,446 --> 00:13:17,405
We're all devastated by
the loss of one of our own.
283
00:13:17,448 --> 00:13:19,276
- [scoffs]
284
00:13:19,320 --> 00:13:21,278
- You got something to add?
285
00:13:21,322 --> 00:13:22,932
- Mm,
286
00:13:22,976 --> 00:13:26,370
well, she wasn't exactly
one of us, was she?
287
00:13:26,414 --> 00:13:28,111
Only joined
for her M-R-S degree,
288
00:13:28,155 --> 00:13:29,721
if you catch my drift.
289
00:13:29,765 --> 00:13:31,767
- Elaborate.
- Please.
290
00:13:31,811 --> 00:13:34,944
A girl with her background,
an American--
291
00:13:34,988 --> 00:13:37,512
she was husband-shopping,
sizing up net worths,
292
00:13:37,555 --> 00:13:39,557
figuring out
who summers in St. Barths.
293
00:13:39,601 --> 00:13:41,733
- Sounds like you were looking
for a reason to kick her out.
294
00:13:41,777 --> 00:13:44,084
- Membership is for life.
295
00:13:44,127 --> 00:13:46,173
Most of us take that commitment
seriously.
296
00:13:46,216 --> 00:13:49,176
- Maybe you figured
you'd scare her off instead.
297
00:13:49,219 --> 00:13:51,047
Prove that she'd
never be one of the lads.
298
00:13:51,091 --> 00:13:52,570
- We did our bit.
299
00:13:52,614 --> 00:13:55,269
We let her join,
gave her the bloody pin.
300
00:13:55,312 --> 00:13:56,879
[slams table]
- Honestly, Harry.
301
00:13:56,923 --> 00:13:58,968
That's enough.
302
00:13:59,012 --> 00:14:00,665
- What happened there?
303
00:14:00,709 --> 00:14:02,232
- Oh.
304
00:14:02,276 --> 00:14:03,581
Courtesy of Dom P.
305
00:14:03,625 --> 00:14:07,281
I, uh, got a bit carried away
last night.
306
00:14:07,324 --> 00:14:09,370
- Emma was pretty banged up
when we found her.
307
00:14:09,413 --> 00:14:12,199
Seems like she put up
a real fight.
308
00:14:12,242 --> 00:14:14,984
Luckily, she scraped up
some of her attacker's DNA.
309
00:14:15,028 --> 00:14:17,595
- Attacker?
310
00:14:17,639 --> 00:14:19,510
We were told she fell.
311
00:14:19,554 --> 00:14:21,251
- Not according to the autopsy.
312
00:14:21,295 --> 00:14:23,427
[tense music]
313
00:14:23,471 --> 00:14:25,734
- I think that's quite enough.
314
00:14:25,777 --> 00:14:28,171
Mark Sterling, acting counsel
for the Covington Club.
315
00:14:28,215 --> 00:14:30,913
I'm afraid you won't be able to
interview the boys any further.
316
00:14:30,957 --> 00:14:32,784
- You represent the whole club?
317
00:14:32,828 --> 00:14:34,308
- I do.
I'm sure you understand.
318
00:14:34,351 --> 00:14:35,918
We have to protect
our interests.
319
00:14:35,962 --> 00:14:37,920
- We?
320
00:14:37,964 --> 00:14:39,790
- I was class of '06.
321
00:14:39,835 --> 00:14:42,446
Believe we overlapped,
Garretson.
322
00:14:42,490 --> 00:14:44,318
Briefly.
323
00:14:44,361 --> 00:14:46,146
- We'll need a blood sample
from all of the boys.
324
00:14:46,189 --> 00:14:49,018
- And we'd be happy to provide
that with a warrant in hand.
325
00:14:49,062 --> 00:14:51,499
- If they weren't involved,
DNA would only exonerate them.
326
00:14:51,542 --> 00:14:53,805
โช
327
00:14:53,849 --> 00:14:57,287
- Emma's death is tragic.
328
00:14:57,331 --> 00:15:00,943
But these boys had
nothing to do with it.
329
00:15:00,987 --> 00:15:02,989
- So then why do they need you?
330
00:15:03,032 --> 00:15:05,730
โช
331
00:15:05,774 --> 00:15:07,428
- Anything?
332
00:15:07,471 --> 00:15:09,952
- A few bar fights,
some kids puking.
333
00:15:09,996 --> 00:15:13,521
- I've got one guy
streaking down Market Street.
334
00:15:13,564 --> 00:15:15,827
- But no Emma.
- No.
335
00:15:15,871 --> 00:15:17,046
- Over half the square footage
of the town
336
00:15:17,090 --> 00:15:18,656
is university property.
337
00:15:18,700 --> 00:15:20,484
Without those camera views,
we just
338
00:15:20,528 --> 00:15:22,747
don't have enough coverage.
339
00:15:24,836 --> 00:15:26,838
- Poor mother.
340
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
Can't imagine.
341
00:15:28,884 --> 00:15:32,235
- This was Emma's dream school.
342
00:15:32,279 --> 00:15:34,716
Ever since she was little.
343
00:15:34,759 --> 00:15:36,239
[somber music]
344
00:15:36,283 --> 00:15:38,328
I thought she'd be happy here.
345
00:15:38,372 --> 00:15:40,200
- Wasn't she?
346
00:15:40,243 --> 00:15:42,811
- At first.
347
00:15:42,854 --> 00:15:46,946
But there was
some trouble last spring.
348
00:15:46,989 --> 00:15:50,732
Emma called me crying in
the middle of the night, and...
349
00:15:50,775 --> 00:15:52,777
I figured it was
the usual stuff.
350
00:15:52,821 --> 00:15:55,780
Grades, friends.
351
00:15:55,824 --> 00:16:00,089
When she came home that summer,
she just wasn't herself.
352
00:16:00,133 --> 00:16:04,006
She was moody and agitated.
353
00:16:04,050 --> 00:16:07,270
Couldn't sleep,
barely ate anything.
354
00:16:07,314 --> 00:16:09,185
I don't know
what happened to her,
355
00:16:09,229 --> 00:16:13,189
but something happened.
356
00:16:13,233 --> 00:16:14,930
- Did Emma ever mention
her involvement
357
00:16:14,974 --> 00:16:17,063
with the Covington Club?
358
00:16:17,106 --> 00:16:18,586
- The rich kids' club?
359
00:16:18,629 --> 00:16:21,154
- She joined this semester.
360
00:16:21,197 --> 00:16:22,894
She was there
the night she died.
361
00:16:22,938 --> 00:16:24,548
- That doesn't make sense.
362
00:16:24,592 --> 00:16:27,899
She couldn't stand those boys.
She said they were all jerks.
363
00:16:27,943 --> 00:16:29,118
- Her roommate thought
she might have joined
364
00:16:29,162 --> 00:16:30,424
for the connections--
365
00:16:30,467 --> 00:16:31,991
internships,
that sort of thing.
366
00:16:32,034 --> 00:16:35,559
- Emma worked her ass off
to get here.
367
00:16:35,603 --> 00:16:40,086
She didn't want help
or handouts.
368
00:16:40,129 --> 00:16:42,784
She was a good kid.
369
00:16:42,827 --> 00:16:45,743
A smart kid.
370
00:16:45,787 --> 00:16:47,832
It was always just
the two of us, and...
371
00:16:47,876 --> 00:16:52,228
[sniffles]
We were a really good team.
372
00:16:52,272 --> 00:16:59,192
โช
373
00:17:03,500 --> 00:17:05,894
- All right,
what are you thinking?
374
00:17:05,936 --> 00:17:08,505
- Well, I think it's possible
375
00:17:08,549 --> 00:17:11,508
that Emma may have
been assaulted last spring.
376
00:17:11,551 --> 00:17:13,292
Those behavior changes
her mom described,
377
00:17:13,336 --> 00:17:15,643
those are all textbook
indicators of trauma.
378
00:17:15,685 --> 00:17:18,428
Insomnia, appetite suppression,
emotional outbursts--
379
00:17:18,472 --> 00:17:21,779
those are very common with
victims of sexual assault,
380
00:17:21,823 --> 00:17:23,999
and I saw it all the time
in SAPR.
381
00:17:24,042 --> 00:17:26,522
- There's no record
of an assault in Emma's file.
382
00:17:26,567 --> 00:17:30,353
- And there's not much movement
on local PD.
383
00:17:30,397 --> 00:17:32,703
- OK, go finish up with Jen.
384
00:17:32,747 --> 00:17:34,357
I'm going go talk
to the sergeant.
385
00:17:34,401 --> 00:17:37,317
I'm getting really sick of
this whole "company town" line.
386
00:17:40,276 --> 00:17:43,149
[soft indistinct chatter]
387
00:17:52,897 --> 00:17:54,856
Sergeant.
[knocks on wall]
388
00:17:54,899 --> 00:17:55,987
Pretty quiet around here.
389
00:17:56,031 --> 00:17:57,598
You'd think
a murder investigation
390
00:17:57,641 --> 00:17:59,121
might shake things up a little.
391
00:17:59,165 --> 00:18:00,644
- Can I help you
with something?
392
00:18:00,688 --> 00:18:03,169
- Yeah, I got some questions
about the Emma Byers case.
393
00:18:03,212 --> 00:18:04,518
Unless you forgot.
394
00:18:04,561 --> 00:18:06,041
- Look, I've done my bit.
395
00:18:06,085 --> 00:18:08,783
We canvassed the whole town,
set up a tip line.
396
00:18:08,826 --> 00:18:10,263
Nothing's come up.
397
00:18:10,306 --> 00:18:11,655
- We have reason to believe
398
00:18:11,699 --> 00:18:14,093
that she was assaulted
last spring.
399
00:18:14,136 --> 00:18:15,703
Did she make
any kind of report?
400
00:18:15,746 --> 00:18:17,270
- Not officially.
401
00:18:19,141 --> 00:18:20,403
- Meaning what?
402
00:18:20,447 --> 00:18:23,711
- She came in last April
to make her complaint.
403
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
Said something happened
at a school event.
404
00:18:26,061 --> 00:18:29,064
A formal report
was never filed.
405
00:18:29,108 --> 00:18:32,850
Most rape cases
almost never make it to trial.
406
00:18:32,894 --> 00:18:34,548
It's a long, painful process.
407
00:18:34,591 --> 00:18:37,986
Best for everyone to avoid
going down that road.
408
00:18:38,029 --> 00:18:39,596
- It's best for the rapist,
you mean.
409
00:18:39,640 --> 00:18:41,511
If you had taken her seriously,
we'd be matching a rape kit
410
00:18:41,555 --> 00:18:43,426
to the DNA
that we found on her.
411
00:18:43,470 --> 00:18:45,254
- Look, all you've done
since you got here
412
00:18:45,298 --> 00:18:48,257
is dig up old bones.
413
00:18:48,301 --> 00:18:50,041
- How long have you been a cop?
414
00:18:50,085 --> 00:18:52,043
- 32 years.
- Got it.
415
00:18:52,087 --> 00:18:54,742
When did you start
phoning it in?
416
00:18:54,785 --> 00:18:56,613
- Excuse me?
- I've known guys like you.
417
00:18:56,657 --> 00:18:58,920
You get comfy with the desk
and the benefits
418
00:18:58,963 --> 00:19:00,443
and you forget the reason
that you signed up
419
00:19:00,487 --> 00:19:01,662
in the first place.
420
00:19:01,705 --> 00:19:03,272
I mean, where's the guy
that gave a damn?
421
00:19:03,316 --> 00:19:05,013
- Now, hang on.
- No, you hold on!
422
00:19:05,056 --> 00:19:06,319
What's the point
of your badge
423
00:19:06,362 --> 00:19:08,059
if you're not going to do
something with it?
424
00:19:08,103 --> 00:19:09,974
Why even do this job
if not for a girl
425
00:19:10,018 --> 00:19:11,541
that got brained
and tossed in a river?
426
00:19:11,585 --> 00:19:13,456
- Oi!
427
00:19:13,500 --> 00:19:15,980
This is my town, my community.
428
00:19:16,024 --> 00:19:17,460
I look after my people.
429
00:19:17,504 --> 00:19:19,332
- Well, then prove it!
430
00:19:19,375 --> 00:19:20,768
[tense music]
431
00:19:20,811 --> 00:19:22,335
- Sarge.
432
00:19:22,378 --> 00:19:25,251
We just got a call in.
433
00:19:28,689 --> 00:19:32,301
[siren wailing]
434
00:19:32,345 --> 00:19:35,348
[indistinct chatter]
435
00:19:35,391 --> 00:19:38,307
[suspenseful music]
436
00:19:38,351 --> 00:19:41,397
โช
437
00:19:41,441 --> 00:19:44,487
[camera shutter clicking]
438
00:19:44,531 --> 00:19:46,881
- Hall warden found him
doing the rounds.
439
00:19:46,924 --> 00:19:49,013
They cut him down,
but he was already gone.
440
00:19:49,057 --> 00:19:52,191
โช
441
00:20:02,636 --> 00:20:05,552
[thunder rumbling]
442
00:20:05,595 --> 00:20:08,598
[rain pattering]
443
00:20:08,642 --> 00:20:10,687
[door clicks open]
444
00:20:10,731 --> 00:20:12,515
- Labs came back.
445
00:20:12,559 --> 00:20:14,213
Harry, our DOA,
446
00:20:14,256 --> 00:20:16,606
wasn't a match for the DNA
under Emma's fingernails,
447
00:20:16,650 --> 00:20:18,521
so he is not our killer.
448
00:20:18,565 --> 00:20:21,481
- But we know he was at the
clubhouse the night Emma died.
449
00:20:21,524 --> 00:20:22,699
[phone ringing]
450
00:20:22,743 --> 00:20:25,354
Maybe he saw something
he shouldn't have.
451
00:20:25,398 --> 00:20:27,051
- Amanda, you got something?
452
00:20:27,095 --> 00:20:28,836
- I've been looking through
Harry's phone.
453
00:20:28,879 --> 00:20:30,229
An hour before he died,
454
00:20:30,272 --> 00:20:32,492
he received a text message
with a video attached.
455
00:20:32,535 --> 00:20:34,363
- What kind of video?
456
00:20:34,407 --> 00:20:37,758
- [sighs] It shows Harry
in a compromising situation.
457
00:20:37,801 --> 00:20:38,802
I'll spare you the details,
458
00:20:38,846 --> 00:20:40,326
but it seems like
he was coerced
459
00:20:40,369 --> 00:20:43,111
into performing
some explicit acts on camera.
460
00:20:43,154 --> 00:20:45,069
- Got it.
- It's blackmail.
461
00:20:45,113 --> 00:20:46,462
Clubs like these
create leverage
462
00:20:46,506 --> 00:20:47,942
against their own members
so that
463
00:20:47,985 --> 00:20:50,597
when one of the lads makes it
to 10 Downing Street,
464
00:20:50,640 --> 00:20:52,555
the old pals
can call in favors.
465
00:20:52,599 --> 00:20:54,992
It's meant to be humiliating.
466
00:20:55,036 --> 00:20:57,473
Public indecency,
bobbing for dead rats--
467
00:20:57,517 --> 00:21:00,215
all of it recorded for
mutually assured destruction.
468
00:21:00,259 --> 00:21:01,521
- Sure, this makes for
469
00:21:01,564 --> 00:21:03,436
a much more compelling bond
than brotherhood.
470
00:21:03,479 --> 00:21:06,395
- Maybe Harry couldn't handle
that hanging over his head.
471
00:21:06,439 --> 00:21:09,311
- Uh, Amanda, do you have any
trace data from the sender?
472
00:21:09,355 --> 00:21:10,747
- Uh, yeah.
It was sent on a burner phone.
473
00:21:10,791 --> 00:21:11,879
We're working on it now.
474
00:21:11,922 --> 00:21:13,533
- OK, thanks.
475
00:21:13,576 --> 00:21:15,970
All right, somebody pulled
the lever to keep Harry quiet.
476
00:21:16,013 --> 00:21:17,885
So what did he know?
477
00:21:20,888 --> 00:21:22,542
- Amanda.
478
00:21:22,585 --> 00:21:24,718
I think I found something.
479
00:21:24,761 --> 00:21:26,328
I was looking into
Emma's student file.
480
00:21:26,372 --> 00:21:27,677
A's across the board,
481
00:21:27,721 --> 00:21:29,200
but there was
a significant drop
482
00:21:29,244 --> 00:21:31,507
in her performance
last semester.
483
00:21:31,551 --> 00:21:33,509
- After the assault.
484
00:21:33,553 --> 00:21:35,250
- I found a confirmation email
485
00:21:35,294 --> 00:21:37,687
for a Student Services
appointment in her inbox,
486
00:21:37,731 --> 00:21:40,081
but there's no official record
of it in her file.
487
00:21:40,124 --> 00:21:42,431
The report was erased
by an administrator.
488
00:21:42,475 --> 00:21:43,389
- Oh, so someone
at the university
489
00:21:43,432 --> 00:21:44,999
is covering for the club.
490
00:21:45,042 --> 00:21:47,001
Can you pull
the administrator's IP address?
491
00:21:47,044 --> 00:21:50,047
- Sending it to you now.
492
00:21:50,091 --> 00:21:53,050
[keyboard clacking]
493
00:21:53,094 --> 00:21:56,010
[tense music]
494
00:21:56,053 --> 00:21:58,229
โช
495
00:21:58,273 --> 00:22:01,015
- FBI, step aside.
- Oh.
496
00:22:01,058 --> 00:22:02,799
- What's going on?
497
00:22:02,843 --> 00:22:04,671
Excuse me, what--
what do you think you're doing?
498
00:22:04,714 --> 00:22:07,369
Megan.
499
00:22:07,413 --> 00:22:09,153
This is highly unprofessional.
500
00:22:09,197 --> 00:22:11,025
- [scoffs] You had two students
die within a week.
501
00:22:11,068 --> 00:22:12,766
I wouldn't be talking about
job performance.
502
00:22:12,809 --> 00:22:14,985
- This is a tragedy.
We are all in mourning.
503
00:22:15,029 --> 00:22:16,465
- You can go mourn
in the hallway.
504
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
This office is now
under investigation.
505
00:22:18,380 --> 00:22:20,339
- We'll need access
to all university records
506
00:22:20,382 --> 00:22:23,733
and CCTV coverage, as well
as your personal computer.
507
00:22:23,777 --> 00:22:25,169
- That's a breach of privacy.
508
00:22:25,213 --> 00:22:27,563
- Lady, this is an FBI raid.
You can either step out,
509
00:22:27,607 --> 00:22:29,609
or I can escort you out
in handcuffs.
510
00:22:29,652 --> 00:22:31,437
You pick.
511
00:22:31,480 --> 00:22:36,659
โช
512
00:22:36,703 --> 00:22:39,575
[thunder rumbling]
513
00:22:41,795 --> 00:22:43,492
- Anything yet?
- [sighs]
514
00:22:43,536 --> 00:22:46,539
Well, the original report
of Emma's assault was deleted,
515
00:22:46,582 --> 00:22:49,542
but I was able to find the
cached file on the hard drive.
516
00:22:49,585 --> 00:22:52,196
Emma reported her assault
to Student Services
517
00:22:52,240 --> 00:22:53,807
the day after it happened.
518
00:22:53,850 --> 00:22:57,158
She was drugged at
the Covington charity ball,
519
00:22:57,201 --> 00:22:59,203
and then assaulted
by a boy from the club.
520
00:22:59,247 --> 00:23:00,944
- [groans]
521
00:23:00,988 --> 00:23:02,946
The school has
a mandatory reporting system.
522
00:23:02,990 --> 00:23:05,514
This complaint would have gone
directly to the chancellor.
523
00:23:05,558 --> 00:23:08,517
- Price deleted the record
and any mention of the club.
524
00:23:08,561 --> 00:23:09,953
You think money changed hands?
525
00:23:09,997 --> 00:23:12,042
- No, it wouldn't need
to be that crude.
526
00:23:12,086 --> 00:23:13,827
These boys come from
very wealthy families.
527
00:23:13,870 --> 00:23:16,699
Their names are on
research labs and libraries.
528
00:23:16,743 --> 00:23:19,223
And Price wouldn't want to risk
insulting a benefactor,
529
00:23:19,267 --> 00:23:21,138
so she buried it.
530
00:23:21,182 --> 00:23:24,098
[thunder rumbles]
- Hmm.
531
00:23:24,141 --> 00:23:25,360
- Something else?
532
00:23:25,404 --> 00:23:27,449
- Another file Price accessed.
533
00:23:27,493 --> 00:23:28,929
- About Emma?
534
00:23:28,972 --> 00:23:32,802
- About you,
back when you were a student.
535
00:23:32,846 --> 00:23:34,891
Who's Matilde Hoffman?
536
00:23:34,935 --> 00:23:36,632
- She was a friend of mine.
537
00:23:36,676 --> 00:23:38,417
Well, at least...
538
00:23:38,460 --> 00:23:41,463
she was until she nicked a pair
of 3-carat solitaire earrings
539
00:23:41,507 --> 00:23:43,465
from a girl in our halls.
540
00:23:43,509 --> 00:23:45,206
She tried to blame it
on the cleaner,
541
00:23:45,249 --> 00:23:47,948
so I reported her,
but nothing came of it.
542
00:23:47,991 --> 00:23:50,124
- According to this, her dad
was on the Board of Governors.
543
00:23:50,167 --> 00:23:52,431
He had a direct line
into Price's office.
544
00:23:52,474 --> 00:23:53,910
Sounds like he wasn't
too happy about his kid
545
00:23:53,954 --> 00:23:55,521
being called a thief.
546
00:23:55,564 --> 00:23:57,261
- Hmm.
547
00:23:57,305 --> 00:24:00,743
- The gin bottle
and the room inspection...
548
00:24:00,787 --> 00:24:02,484
what?
549
00:24:02,528 --> 00:24:04,921
The whole thing was a setup.
550
00:24:04,965 --> 00:24:06,662
- No.
551
00:24:06,706 --> 00:24:08,447
My friend left the bottle
in my room.
552
00:24:08,490 --> 00:24:09,839
It--
553
00:24:09,883 --> 00:24:11,711
it was an accident.
554
00:24:11,754 --> 00:24:13,626
- Smitty.
555
00:24:13,669 --> 00:24:15,497
[sighs]
556
00:24:15,541 --> 00:24:16,803
It was planted.
557
00:24:16,846 --> 00:24:19,719
[somber music]
558
00:24:19,762 --> 00:24:22,504
- They got me kicked out.
559
00:24:22,548 --> 00:24:29,468
โช
560
00:24:31,513 --> 00:24:33,428
[sniffles]
561
00:24:33,472 --> 00:24:37,084
I went over it in my head
a million times,
562
00:24:37,127 --> 00:24:40,783
wondering how I could have
been so careless.
563
00:24:40,827 --> 00:24:42,350
Of course nobody thought twice,
564
00:24:42,393 --> 00:24:45,353
because I was just
some scholarship kid.
565
00:24:45,396 --> 00:24:48,965
โช
566
00:24:49,009 --> 00:24:51,620
I won't let the same thing
happen to Emma.
567
00:24:54,405 --> 00:24:56,582
- [sighs]
568
00:24:56,625 --> 00:25:03,545
โช
569
00:25:11,988 --> 00:25:15,818
- All right, so we've got Emma
crossing campus at 1:46 a.m.
570
00:25:15,862 --> 00:25:18,299
That gives us a timeline.
- OK, let it play through.
571
00:25:18,342 --> 00:25:19,430
[keyboard clacks]
572
00:25:23,870 --> 00:25:26,176
[keyboard clacks]
- I didn't get their faces.
573
00:25:26,220 --> 00:25:28,744
- Check the library.
574
00:25:28,788 --> 00:25:30,398
- [sighs]
575
00:25:32,966 --> 00:25:34,054
- Hmm.
576
00:25:35,969 --> 00:25:37,753
- Harry.
577
00:25:37,797 --> 00:25:40,234
- Makes sense why somebody
wanted to keep him quiet.
578
00:25:40,277 --> 00:25:42,671
[phone ringing]
Amanda.
579
00:25:42,715 --> 00:25:44,586
- I found something
in Emma's laptop.
580
00:25:44,630 --> 00:25:46,196
She had an encrypted file
581
00:25:46,240 --> 00:25:48,198
buried behind
some TLS protocols.
582
00:25:48,242 --> 00:25:49,417
It looks like she was
583
00:25:49,460 --> 00:25:50,461
collecting the club's
dirty laundry--
584
00:25:50,505 --> 00:25:52,246
misused charity funds,
585
00:25:52,289 --> 00:25:55,771
initiation rituals,
property destruction.
586
00:25:55,815 --> 00:25:57,643
There's enough in here
to bring charges against
587
00:25:57,686 --> 00:25:59,209
every boy in that club.
588
00:25:59,253 --> 00:26:00,907
- That's why she joined.
589
00:26:00,950 --> 00:26:02,212
Nobody took her assault
seriously,
590
00:26:02,256 --> 00:26:04,737
so she decided
to get her own justice.
591
00:26:04,780 --> 00:26:07,870
- She was trying to
take 'em down from the inside.
592
00:26:07,914 --> 00:26:09,568
[dramatic music]
593
00:26:16,749 --> 00:26:19,621
[bell tolling]
594
00:26:24,191 --> 00:26:27,455
- It's hard to believe
places like this still exist.
595
00:26:27,498 --> 00:26:32,068
- Oh, it's really not
all it's cracked up to be.
596
00:26:32,112 --> 00:26:35,289
- Maybe not,
but I went to Cal State LA.
597
00:26:35,332 --> 00:26:38,292
It's a lot of cement,
razor wire.
598
00:26:38,335 --> 00:26:40,903
I got a good education,
but it did not look like this.
599
00:26:40,947 --> 00:26:42,513
- [chuckles]
600
00:26:45,125 --> 00:26:47,388
- Andre told me
about what happened.
601
00:26:47,431 --> 00:26:50,043
You holdin' up OK?
602
00:26:50,086 --> 00:26:52,132
- Honestly, I'm...
603
00:26:52,175 --> 00:26:54,177
I'm not sure.
604
00:26:54,221 --> 00:26:56,658
This whole case
feels like a bad memory.
605
00:26:56,702 --> 00:26:58,312
- I know things
might not have worked out
606
00:26:58,355 --> 00:27:00,836
the way you wanted them to.
607
00:27:00,880 --> 00:27:03,970
This team's lucky to have you.
608
00:27:04,013 --> 00:27:06,407
- Cheers, Wes.
609
00:27:06,450 --> 00:27:09,105
- [sniffles]
610
00:27:09,149 --> 00:27:12,152
- [sighs]
We have got to get these guys.
611
00:27:12,195 --> 00:27:14,067
For Emma.
- Mm.
612
00:27:14,110 --> 00:27:15,590
- For me.
613
00:27:15,634 --> 00:27:18,593
I am sick of these pricks
acting like they run things.
614
00:27:18,637 --> 00:27:21,291
- Maybe you're not
the only one.
615
00:27:22,336 --> 00:27:23,685
- You want backup?
616
00:27:23,729 --> 00:27:25,644
- No, I got it.
617
00:27:25,687 --> 00:27:28,255
[indistinct radio chatter]
618
00:27:28,298 --> 00:27:30,344
Sergeant.
619
00:27:30,387 --> 00:27:31,998
- You know,
you've got a lot of nerve.
620
00:27:32,041 --> 00:27:34,043
I don't need
some American tosser
621
00:27:34,087 --> 00:27:37,525
coming here telling me
how to do my job.
622
00:27:37,568 --> 00:27:40,223
My team found this
in one of the bins
623
00:27:40,267 --> 00:27:42,051
near the school
where they were canvassing.
624
00:27:42,095 --> 00:27:44,880
Don't you say
I never gave you nothin'.
625
00:27:50,320 --> 00:27:54,020
[soft music playing]
626
00:27:54,063 --> 00:27:57,458
- [exhales]
Alistair.
627
00:27:57,501 --> 00:27:59,329
- You know I won't speak
to you without a lawyer.
628
00:27:59,373 --> 00:28:00,983
- Sure, no problem.
When you see him,
629
00:28:01,027 --> 00:28:02,855
why don't you tell him about the
two consecutive life sentences
630
00:28:02,898 --> 00:28:04,726
you're going to get
when all of this lands on you?
631
00:28:04,770 --> 00:28:06,859
- Excuse me?
632
00:28:06,902 --> 00:28:09,252
- That look familiar?
633
00:28:09,296 --> 00:28:11,341
- No.
- No?
634
00:28:11,385 --> 00:28:14,040
You bought it in town
with your credit card, idiot.
635
00:28:14,083 --> 00:28:15,476
- It's a shame
the Covington Club
636
00:28:15,519 --> 00:28:17,434
didn't teach you
to cover your ass.
637
00:28:17,478 --> 00:28:19,132
- Harry killed himself
because of that video you sent.
638
00:28:19,175 --> 00:28:20,263
That's manslaughter.
639
00:28:20,307 --> 00:28:22,918
You add that
on top of conspiracy,
640
00:28:22,962 --> 00:28:24,659
you're going away
for a long while.
641
00:28:24,703 --> 00:28:27,140
I don't think you have
the stomach for hard time.
642
00:28:27,183 --> 00:28:28,663
- Is there something
you want to tell us?
643
00:28:28,707 --> 00:28:30,143
[door clicks]
644
00:28:30,186 --> 00:28:33,102
[indistinct chatter]
645
00:28:33,146 --> 00:28:36,105
- Not here.
646
00:28:36,149 --> 00:28:38,107
- Talk. Now.
647
00:28:38,151 --> 00:28:39,805
[tense music]
648
00:28:39,848 --> 00:28:40,936
Keep your hands
out of your pockets.
649
00:28:40,980 --> 00:28:42,242
- Harry was panicking.
650
00:28:42,285 --> 00:28:44,505
He was going to snitch
about Emma.
651
00:28:44,548 --> 00:28:46,028
I couldn't let him
bring the entire club down
652
00:28:46,072 --> 00:28:47,377
just because
he grew a conscience.
653
00:28:47,421 --> 00:28:51,164
- So you decided
to threaten him?
654
00:28:51,207 --> 00:28:54,123
- I sent the video.
655
00:28:54,167 --> 00:28:56,778
They have one on me,
on all of us.
656
00:28:56,822 --> 00:28:58,127
It was just supposed
to be a reminder
657
00:28:58,171 --> 00:29:00,216
of how the brotherhood works.
658
00:29:00,260 --> 00:29:03,654
Fraternitas fidelis.
659
00:29:03,698 --> 00:29:05,178
Secrets are our legacy.
660
00:29:05,221 --> 00:29:06,788
- Harry took his to the grave.
661
00:29:06,832 --> 00:29:08,485
- What happened the night
Emma was killed?
662
00:29:08,529 --> 00:29:11,314
- I don't know exactly.
663
00:29:11,358 --> 00:29:13,839
I was completely blotto.
We all were.
664
00:29:13,882 --> 00:29:16,058
โช
665
00:29:16,102 --> 00:29:17,973
But I heard them arguing.
- Who?
666
00:29:18,017 --> 00:29:22,456
โช
667
00:29:22,499 --> 00:29:25,807
- Emma and James.
He tried to make a pass at her.
668
00:29:25,851 --> 00:29:29,985
Emma turned him down,
and James...
669
00:29:30,029 --> 00:29:33,032
well, he said it didn't matter.
670
00:29:33,075 --> 00:29:36,905
Since he'd already had a go.
671
00:29:36,949 --> 00:29:39,299
She got upset,
called him a rapist,
672
00:29:39,342 --> 00:29:41,083
and said she'd make him pay
for what he did.
673
00:29:41,127 --> 00:29:42,781
Make us all pay.
674
00:29:42,824 --> 00:29:45,609
- James killed Emma
to keep her quiet.
675
00:29:45,653 --> 00:29:47,481
- I didn't see what happened.
676
00:29:47,524 --> 00:29:49,700
Emma stormed out.
677
00:29:49,744 --> 00:29:52,486
James and Harry went after her.
678
00:29:52,529 --> 00:29:56,838
I assumed they were
going to calm her down.
679
00:29:56,882 --> 00:29:59,928
When they came back...
680
00:29:59,972 --> 00:30:02,975
Harry was shaken up.
681
00:30:05,455 --> 00:30:07,718
And James had blood
on his hands.
682
00:30:07,762 --> 00:30:10,721
[dramatic music]
683
00:30:10,765 --> 00:30:14,595
โช
684
00:30:14,638 --> 00:30:17,772
- [pounds on door]
FBI, open up!
685
00:30:17,816 --> 00:30:20,122
We have a warrant!
686
00:30:20,166 --> 00:30:21,689
Break it down.
- Right.
687
00:30:21,732 --> 00:30:23,212
[grunts]
688
00:30:23,256 --> 00:30:28,870
โช
689
00:30:28,914 --> 00:30:30,263
- Stay right there!
690
00:30:30,306 --> 00:30:31,960
[officers shouting]
691
00:30:32,004 --> 00:30:34,006
- What--
- Come on. Up.
692
00:30:34,049 --> 00:30:40,969
โช
693
00:30:42,057 --> 00:30:45,017
- Fine, fine.
694
00:30:45,060 --> 00:30:47,193
- All right?
We have a warrant.
695
00:30:47,236 --> 00:30:49,586
- What's all this?
696
00:30:49,630 --> 00:30:51,501
- James Haylett
raped Emma Byers last April,
697
00:30:51,545 --> 00:30:53,155
then killed her to cover it up.
698
00:30:53,199 --> 00:30:55,331
We have testimony that places
him at the scene of her murder.
699
00:30:55,375 --> 00:30:57,812
- I believe that
is called hearsay.
700
00:30:57,856 --> 00:30:59,161
- It's enough for a warrant.
701
00:30:59,205 --> 00:31:00,641
Something tells me
James's blood is gonna match
702
00:31:00,684 --> 00:31:02,991
the DNA we pulled off
Emma's body.
703
00:31:03,035 --> 00:31:05,733
- James isn't here.
704
00:31:05,776 --> 00:31:07,343
- Where is he?
705
00:31:07,387 --> 00:31:08,605
- Elsewhere.
706
00:31:08,649 --> 00:31:10,607
- You bastard.
707
00:31:10,651 --> 00:31:14,002
- Always late to the party,
aren't you, Garretson?
708
00:31:14,046 --> 00:31:16,309
- You know,
that warrant gives us access
709
00:31:16,352 --> 00:31:18,224
to every one
of these boys' computers.
710
00:31:18,267 --> 00:31:20,095
That blackmail cache
goes back a few decades.
711
00:31:20,139 --> 00:31:22,532
I wonder what they have on you.
712
00:31:22,576 --> 00:31:25,361
- A jet left a private airstrip
in Luton an hour ago.
713
00:31:25,405 --> 00:31:27,450
It's registered
to George Haylett.
714
00:31:27,494 --> 00:31:28,974
- James's father.
715
00:31:29,017 --> 00:31:30,714
- Well, safe bet
James is on that flight.
716
00:31:30,758 --> 00:31:32,542
Where are they going?
- Moscow.
717
00:31:32,586 --> 00:31:35,241
- We lost him.
718
00:31:35,284 --> 00:31:36,895
[dramatic music]
719
00:31:42,509 --> 00:31:44,163
- Right now, they're somewhere
over the Netherlands
720
00:31:44,206 --> 00:31:45,773
three hours from
the Russian border.
721
00:31:45,816 --> 00:31:47,557
- Do we have any intel
on the father?
722
00:31:47,601 --> 00:31:48,863
- George Haylett.
723
00:31:48,907 --> 00:31:50,821
He was formerly an executive
at Barclays,
724
00:31:50,865 --> 00:31:52,301
but he moved into
private equity,
725
00:31:52,345 --> 00:31:55,348
where he deals primarily
with oligarch assets in the UK.
726
00:31:55,391 --> 00:31:58,133
- Most of the dirty money
in the UK comes from Russia.
727
00:31:58,177 --> 00:32:00,657
It's how the capital earned
the nickname "Londongrad."
728
00:32:00,701 --> 00:32:02,094
- With his father's contacts,
729
00:32:02,137 --> 00:32:04,835
James will be set
for the rest of his life.
730
00:32:06,054 --> 00:32:07,664
- We could divert the plane.
731
00:32:07,708 --> 00:32:10,189
[dramatic music]
732
00:32:10,232 --> 00:32:12,974
- It's a private charter.
We have no governance over it.
733
00:32:13,018 --> 00:32:15,237
- Any aircraft
is required to divert
734
00:32:15,281 --> 00:32:16,978
if they come under a threat.
735
00:32:17,022 --> 00:32:18,501
- And are you planning
on threatening it?
736
00:32:18,545 --> 00:32:20,416
- Maybe a little.
737
00:32:20,460 --> 00:32:21,678
Look, Amanda could generate
738
00:32:21,722 --> 00:32:23,202
an air traffic control
transmission
739
00:32:23,245 --> 00:32:25,117
notifying the jet
of a red-level threat.
740
00:32:25,160 --> 00:32:27,858
- Wes, we would be risking
pissing off a major ally.
741
00:32:27,902 --> 00:32:30,557
And if the UK chafes against
the FBI overstepping,
742
00:32:30,600 --> 00:32:32,428
they could prosecute
on James's behalf.
743
00:32:32,472 --> 00:32:34,387
- We can't wait for D.C.
to dick us around on this.
744
00:32:34,430 --> 00:32:36,606
The second the jet
crosses Russian airspace,
745
00:32:36,650 --> 00:32:38,478
James is gone for good.
746
00:32:38,521 --> 00:32:41,220
[tense music]
747
00:32:41,263 --> 00:32:43,178
โช
748
00:32:43,222 --> 00:32:45,964
- The jet just entered
German airspace.
749
00:32:46,007 --> 00:32:48,009
I can mask the transmission
to make it look like
750
00:32:48,053 --> 00:32:50,011
it's coming from
a nearby control tower.
751
00:32:50,055 --> 00:32:51,665
[keyboard clacking]
752
00:32:51,708 --> 00:32:53,232
Ready to transmit.
753
00:32:53,275 --> 00:32:55,625
Standing by for approval.
754
00:32:55,669 --> 00:32:57,192
- I'm not starting
an international incident
755
00:32:57,236 --> 00:32:59,978
unless you're on board.
756
00:33:00,021 --> 00:33:01,414
- Do it.
- [chuckles]
757
00:33:01,457 --> 00:33:03,329
I knew I'd rub off on you.
OK.
758
00:33:03,372 --> 00:33:04,808
Amanda, patch it through.
759
00:33:04,852 --> 00:33:08,769
โช
760
00:33:08,812 --> 00:33:10,118
- Tango-Foxtrot-Romeo,
761
00:33:10,162 --> 00:33:12,033
we have received notice
of a red-level threat
762
00:33:12,077 --> 00:33:13,382
aboard your aircraft.
763
00:33:13,426 --> 00:33:15,558
The recommendation
is to divert.
764
00:33:15,602 --> 00:33:21,303
โช
765
00:33:23,044 --> 00:33:24,741
- Tango-Foxtrot-Romeo.
766
00:33:24,785 --> 00:33:28,658
Roger, Tower.
Diversion confirmed.
767
00:33:28,702 --> 00:33:30,921
- OK, what's the
nearest airport?
768
00:33:30,965 --> 00:33:33,054
- Rostock in Germany.
769
00:33:33,098 --> 00:33:34,751
- Do we have a team
that can intercept?
770
00:33:34,795 --> 00:33:36,405
- I think I know someone.
771
00:33:36,449 --> 00:33:38,973
โช
772
00:33:39,017 --> 00:33:40,235
- [chuckles]
773
00:33:40,279 --> 00:33:44,152
โช
774
00:33:44,196 --> 00:33:45,719
[tires squeal]
775
00:33:54,075 --> 00:34:00,995
โช
776
00:34:14,181 --> 00:34:15,705
- Who the hell are you?
777
00:34:15,748 --> 00:34:18,012
- Katrin Jaeger, Europol.
778
00:34:18,056 --> 00:34:19,795
- You hijacked my bloody plane.
779
00:34:19,840 --> 00:34:21,407
- There was a security threat.
780
00:34:21,449 --> 00:34:22,973
- Like hell there was.
781
00:34:23,016 --> 00:34:25,106
- I assure you, there will
be a full investigation.
782
00:34:25,150 --> 00:34:27,761
In the meantime, we'll be
taking your son into custody.
783
00:34:27,804 --> 00:34:30,851
- Ana Mathieu!
I'm from the BVA office.
784
00:34:30,893 --> 00:34:32,373
- This isn't
an immigration issue.
785
00:34:32,418 --> 00:34:34,159
Who called you?
- I did.
786
00:34:34,202 --> 00:34:35,377
- I'm here
to escort James Haylett
787
00:34:35,420 --> 00:34:36,813
to his new residence.
788
00:34:36,857 --> 00:34:38,250
- Haylett is wanted
for questioning
789
00:34:38,293 --> 00:34:40,339
by both Europol and the FBI.
790
00:34:40,382 --> 00:34:41,818
- I'm afraid
that won't be possible.
791
00:34:41,862 --> 00:34:43,168
James is a German citizen.
792
00:34:43,210 --> 00:34:44,777
I have his
temporary passport here.
793
00:34:44,821 --> 00:34:47,389
[dramatic music]
794
00:34:47,433 --> 00:34:54,353
โช
795
00:34:58,531 --> 00:35:00,359
- We have a problem.
796
00:35:00,402 --> 00:35:03,275
โช
797
00:35:03,318 --> 00:35:06,147
It looks like George Haylett
has friends in Berlin.
798
00:35:06,191 --> 00:35:08,106
He managed to get James
a German passport.
799
00:35:08,149 --> 00:35:09,629
- In two hours?
800
00:35:09,672 --> 00:35:12,240
- Germany has an Investment
for Citizenship program.
801
00:35:12,284 --> 00:35:14,155
Wealthy foreigners
can purchase property
802
00:35:14,199 --> 00:35:15,678
in exchange for a passport.
803
00:35:15,722 --> 00:35:16,984
- Haylett must have
pulled some strings
804
00:35:17,027 --> 00:35:19,160
once he realized
the diversion was intentional.
805
00:35:19,204 --> 00:35:21,597
- It was a nice plan
while it lasted.
806
00:35:21,641 --> 00:35:28,561
โช
807
00:35:30,171 --> 00:35:32,260
- Everything appears
to be in order.
808
00:35:32,304 --> 00:35:34,044
- As I said.
809
00:35:34,088 --> 00:35:36,482
- Europol still has the right
to detain a foreign national.
810
00:35:36,525 --> 00:35:39,311
- Perhaps, but you won't
be taking him anywhere.
811
00:35:39,354 --> 00:35:42,183
According to Article 16
of German Basic Law,
812
00:35:42,227 --> 00:35:44,316
citizens are protected against
foreign extradition requests--
813
00:35:44,359 --> 00:35:45,795
- I have an office in Berlin.
814
00:35:45,839 --> 00:35:47,275
We can conduct
our interview there.
815
00:35:47,319 --> 00:35:49,321
No extradition necessary.
816
00:35:49,364 --> 00:35:51,540
- You may submit
a formal request to our agency
817
00:35:51,584 --> 00:35:53,238
with the proper documentation.
818
00:35:53,281 --> 00:35:56,154
But for the time being,
James is protected here.
819
00:35:56,197 --> 00:35:58,199
- You can tell your friends
with the FBI
820
00:35:58,243 --> 00:36:01,071
that they've been outplayed.
821
00:36:01,115 --> 00:36:02,160
โช
822
00:36:15,303 --> 00:36:17,262
- You said Haylett's money
came from Russia?
823
00:36:17,305 --> 00:36:20,134
- Almost certainly.
- Can we prove that?
824
00:36:20,178 --> 00:36:22,180
If he's in bed with oligarchs,
then--
825
00:36:22,223 --> 00:36:23,833
- He's in violation
of sanctions.
826
00:36:23,877 --> 00:36:25,661
Any funds issued
from a Russian state bank
827
00:36:25,705 --> 00:36:27,533
are subject to seizure--
we can freeze his assets.
828
00:36:27,576 --> 00:36:29,404
- OK, this is good.
Andre, call Amanda.
829
00:36:29,448 --> 00:36:31,101
Have her give us
a full rundown on Haylett.
830
00:36:31,145 --> 00:36:33,147
If he so much as took a shot
of Stoli, I want to know.
831
00:36:33,191 --> 00:36:34,235
- On it.
832
00:36:34,279 --> 00:36:35,671
- All right.
- OK, hold on.
833
00:36:35,715 --> 00:36:37,238
Even if we know that Haylett
is managing dirty money,
834
00:36:37,282 --> 00:36:40,502
it could take weeks
to get an AFO.
835
00:36:40,546 --> 00:36:42,809
- There's a judge in Battersea
who owes me a favor.
836
00:36:42,852 --> 00:36:44,463
- I think it's time
to call that in.
837
00:36:44,506 --> 00:36:47,466
- Done.
838
00:36:47,509 --> 00:36:50,469
- Haylett's financial services
company is called LJG Global.
839
00:36:50,512 --> 00:36:52,166
They've got an office
in Chelsea.
840
00:36:52,210 --> 00:36:54,647
- Pull the LUDs
and client lists.
841
00:36:54,690 --> 00:36:56,126
- Looks like a bunch
of shell companies.
842
00:36:56,170 --> 00:36:57,650
And he's shuffling,
843
00:36:57,693 --> 00:36:58,868
so there's no way to know
where the money originates.
844
00:36:58,912 --> 00:37:01,131
- Well, we can find out
where it's going.
845
00:37:01,175 --> 00:37:03,786
If Haylett is investing
on behalf of his clients,
846
00:37:03,830 --> 00:37:05,484
we can find a record
of those transactions.
847
00:37:05,527 --> 00:37:07,790
And stock exchange filings
are required to disclose
848
00:37:07,834 --> 00:37:10,445
the company's ultimate
benefit owners.
849
00:37:12,360 --> 00:37:13,970
Got him.
850
00:37:14,014 --> 00:37:17,278
- Amanda just sent over
Haylett's client list.
851
00:37:17,322 --> 00:37:19,498
- Ha, that's a lot
of Vlads and Igors.
852
00:37:19,541 --> 00:37:21,282
Smitty, how's the AFO coming?
853
00:37:21,326 --> 00:37:22,370
- Still working on it.
854
00:37:22,414 --> 00:37:23,719
- Cam, call the BVA.
855
00:37:23,763 --> 00:37:24,938
Tell them to get ready
to kill the deal
856
00:37:24,981 --> 00:37:27,723
the second that order
comes through.
857
00:37:27,767 --> 00:37:29,682
[line ringing]
[claps] Let's go.
858
00:37:29,725 --> 00:37:34,687
โช
859
00:37:36,776 --> 00:37:38,560
- [speaks German]
860
00:37:40,170 --> 00:37:41,607
It appears
there's been a discrepancy
861
00:37:41,650 --> 00:37:43,783
in the property purchase.
862
00:37:43,826 --> 00:37:46,481
- What kind of discrepancy?
863
00:37:46,525 --> 00:37:48,309
- A lack of funds.
864
00:37:48,353 --> 00:37:51,399
- [scoffing chuckle]
That's not possible.
865
00:37:51,443 --> 00:37:52,879
- You will have 60 days
to contest the ruling.
866
00:37:52,922 --> 00:37:55,534
But for the time being,
citizenship has been nullified.
867
00:37:55,577 --> 00:37:57,275
- And what does that mean?
868
00:37:57,318 --> 00:38:02,454
- It means that your son cannot
be protected under German law.
869
00:38:02,497 --> 00:38:05,674
[dramatic music]
870
00:38:05,718 --> 00:38:08,851
And he is under arrest
for the murder of Emma Byers.
871
00:38:08,895 --> 00:38:11,680
- Just a moment!
872
00:38:11,724 --> 00:38:14,640
- Sir, I have
two sets of cuffs.
873
00:38:19,471 --> 00:38:22,474
โช
874
00:38:22,517 --> 00:38:24,954
- Dad. Dad!
875
00:38:27,130 --> 00:38:28,436
No, no, get away from me,
please.
876
00:38:28,480 --> 00:38:29,959
Get away from me!
I didn't do anything!
877
00:38:30,003 --> 00:38:31,483
[handcuffs clicking]
878
00:38:33,049 --> 00:38:35,313
Dad, help!
879
00:38:35,356 --> 00:38:37,750
โช
880
00:38:37,793 --> 00:38:39,621
It's not fair.
I didn't do anything.
881
00:38:39,665 --> 00:38:41,536
Help!
882
00:38:41,580 --> 00:38:43,843
Dad, help!
883
00:38:43,886 --> 00:38:46,541
[phone ringing]
884
00:38:48,848 --> 00:38:50,066
- Katrin.
885
00:38:50,110 --> 00:38:52,112
Please tell me
you have good news.
886
00:38:52,155 --> 00:38:54,157
- We have James Haylett
in custody.
887
00:38:54,201 --> 00:38:56,159
- [sighs]
888
00:38:56,203 --> 00:38:58,553
I owe you. Again.
889
00:38:58,597 --> 00:39:00,903
Next time you're in Budapest,
drinks are on me.
890
00:39:00,947 --> 00:39:03,123
- I am down for it, Smitty.
891
00:39:03,166 --> 00:39:05,952
Take care.
892
00:39:05,995 --> 00:39:09,129
- It was Jaeger, right?
With a J?
893
00:39:09,172 --> 00:39:10,565
I'll have your job for this!
894
00:39:10,609 --> 00:39:12,393
- Auf Wiedersehen.
895
00:39:12,437 --> 00:39:14,526
[engines start]
896
00:39:14,569 --> 00:39:15,831
[car door clicks]
897
00:39:15,875 --> 00:39:22,795
โช
898
00:39:38,463 --> 00:39:40,987
- Really, this is absurd.
899
00:39:41,030 --> 00:39:42,728
If you would just
allow me to speak
900
00:39:42,771 --> 00:39:43,903
to the Board of Governors--
901
00:39:43,946 --> 00:39:46,079
- You can call them
from the station.
902
00:39:49,212 --> 00:39:51,650
- One for the road.
903
00:39:54,000 --> 00:39:56,959
[organ music playing]
904
00:39:57,003 --> 00:39:58,352
choir: โช Abide with me
905
00:39:58,396 --> 00:40:04,227
โช Fast falls the eventide
906
00:40:05,838 --> 00:40:11,278
โช The darkness deepens
907
00:40:11,321 --> 00:40:17,197
โช Lord, with me abide
908
00:40:17,240 --> 00:40:22,463
โช Swift to its close
909
00:40:22,507 --> 00:40:28,513
โช Ebbs out life's little day
910
00:40:28,556 --> 00:40:33,474
โช Earth's joys grow dim
911
00:40:33,518 --> 00:40:38,784
โช Its glories pass away
912
00:40:40,525 --> 00:40:45,051
โช Change and decay
913
00:40:45,094 --> 00:40:51,492
โช In all around I see
914
00:40:52,754 --> 00:40:57,933
โช O Thou who changest not
915
00:40:57,977 --> 00:41:03,852
โช Abide with me
916
00:41:05,767 --> 00:41:08,683
[soft dramatic music]
917
00:41:08,727 --> 00:41:15,647
โช
918
00:41:30,836 --> 00:41:32,490
โช
61216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.