All language subtitles for Eva Lasting 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,427 In 1976, Montreal hosted the Summer Olympics. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,514 That year the Argentine dictatorship killed hundreds of students. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,059 It was the year Sylvester Stallone premiered Rocky. 4 00:00:18,768 --> 00:00:20,729 Colombia legalized the personal dose, 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,440 and we were the first marijuana growers in the world. 6 00:00:23,523 --> 00:00:27,277 On the radio, Fruko y sus Tesos released their hit song "El Preso." 7 00:00:27,777 --> 00:00:31,364 This was the year I was in junior high school. 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,667 And most importantly, 9 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 the year 1976 was when we met Eva. 10 00:00:47,964 --> 00:00:49,674 The first woman. 11 00:00:52,761 --> 00:00:55,555 JOSÉ MARÍA ROOT DISTRICT SCHOOL 12 00:00:59,100 --> 00:01:01,728 There was a lot of sexual repression in the '70s. 13 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 Co-ed schools didn't exist. 14 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 Education methods were based on punishment. 15 00:01:06,816 --> 00:01:11,863 Sexual roles were clearly defined, and homosexuality was a sin. 16 00:01:11,946 --> 00:01:14,407 It was definitely a different world. 17 00:01:14,491 --> 00:01:15,784 Look at these tits, Arbeláez. 18 00:01:17,452 --> 00:01:19,537 Poor thing. Those things look heavy. 19 00:01:21,289 --> 00:01:24,334 What? My mom says a big chest damages the back. 20 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 That's because your mom has small tits. 21 00:01:26,503 --> 00:01:29,297 That's all a photography trick. 22 00:01:29,380 --> 00:01:30,465 - You think? - Yeah. 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 Pabón, what do you think? 24 00:01:33,802 --> 00:01:35,178 What do you think? 25 00:01:35,261 --> 00:01:37,514 No, what a baby. Are you serious? 26 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 How can you blush at a magazine? 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,268 What will happen when you're with a real one? 28 00:01:42,352 --> 00:01:43,186 He'll be like this. 29 00:01:43,269 --> 00:01:45,522 - Paralyzed. - All right, stop it. Leave him alone. 30 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 - Go on. - All right. 31 00:01:47,732 --> 00:01:51,069 - Here is the queen of the centerfold. - Let's see. 32 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 Behold, you assholes. 33 00:01:54,239 --> 00:01:56,449 You hot mamacita. I wanna... 34 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 Hi. 35 00:02:07,961 --> 00:02:09,087 This is the men's room. 36 00:02:11,422 --> 00:02:14,134 Sorry, but this school doesn't have a women's room, 37 00:02:14,217 --> 00:02:15,343 and I need to pee. 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,316 Who's the chick? 39 00:02:31,818 --> 00:02:37,240 EVA LASTING 40 00:02:37,323 --> 00:02:42,453 LYSISTRATA 41 00:02:43,663 --> 00:02:47,000 I didn't know if the girl from the bathroom was real 42 00:02:47,709 --> 00:02:49,502 or a product of my imagination. 43 00:02:51,629 --> 00:02:53,840 In reality, we were busy with something else. 44 00:02:55,216 --> 00:03:00,054 In the '70s, teachers usually didn't get close to students. 45 00:03:00,138 --> 00:03:02,932 However, and perhaps because of that, 46 00:03:03,016 --> 00:03:06,686 the Spanish teacher Estela and class director, 47 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 was everyone's erotic dream. 48 00:03:09,939 --> 00:03:10,939 Okay. 49 00:03:14,277 --> 00:03:15,320 Write this down. 50 00:03:19,616 --> 00:03:22,076 For the final assignment, 51 00:03:23,369 --> 00:03:26,497 I need you to read the following book... 52 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 One Hundred Years of Solitude. 53 00:03:33,796 --> 00:03:38,051 You will write an essay that will count as 30% of your grade. 54 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 - In... - Hello. 55 00:03:45,892 --> 00:03:46,892 Come in, please. 56 00:03:52,023 --> 00:03:53,023 Boys. 57 00:03:56,236 --> 00:03:58,154 This is Eva Samper. 58 00:03:58,655 --> 00:04:02,575 She will be the first female student at José María Root School. 59 00:04:05,954 --> 00:04:10,291 I'm going to ask you to be very respectful and to help her. 60 00:04:10,375 --> 00:04:14,504 I'm sure these boys will make you feel at home like family. 61 00:04:46,119 --> 00:04:47,662 That's a temptation. 62 00:04:47,745 --> 00:04:48,830 Hi. 63 00:04:50,331 --> 00:04:52,375 We didn't properly meet in the bathroom. 64 00:04:52,959 --> 00:04:56,296 So, nice to meet you. As you know, my name is Eva Samper. 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,881 But please don't use my last name. 66 00:04:58,965 --> 00:05:01,259 I hate talking to each other like soldiers. 67 00:05:01,342 --> 00:05:03,511 Samper, Angarita, Gómez, Otero. 68 00:05:04,220 --> 00:05:05,888 Anyway, what are your names? 69 00:05:11,185 --> 00:05:12,228 Nice... 70 00:05:12,312 --> 00:05:13,938 Nice to meet you. I'm Rodrigo. 71 00:05:15,690 --> 00:05:16,690 Rodrigo. 72 00:05:17,442 --> 00:05:18,442 Pretty name. 73 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 And you? 74 00:05:25,616 --> 00:05:27,285 My name is Álvaro. 75 00:05:28,953 --> 00:05:30,038 And you guys? 76 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 - William. - Édgar. 77 00:05:33,082 --> 00:05:34,082 The Acuñas. 78 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 And you? 79 00:05:38,671 --> 00:05:39,671 You, man. 80 00:05:40,590 --> 00:05:42,967 He's Gustavo, and I'm Camilo. 81 00:05:43,468 --> 00:05:44,635 Gustavo and Camilo. 82 00:05:45,720 --> 00:05:46,554 And you? 83 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 Salcedo. 84 00:05:47,722 --> 00:05:49,140 Yes, but your name? 85 00:05:50,224 --> 00:05:51,351 His name is Martín. 86 00:05:52,143 --> 00:05:53,478 Martín. 87 00:05:54,103 --> 00:05:56,189 I like that, because you guys look like 88 00:05:56,272 --> 00:05:59,692 Rodrigo, the Acuñas, Álvaro, Martín, Camilo, and Gustavo. 89 00:05:59,776 --> 00:06:02,362 It's very important that the face matches the name. 90 00:06:02,945 --> 00:06:06,032 Nothing worse than being a Janet with the face of a Marta. 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 That's horrible, isn't it? 92 00:06:11,037 --> 00:06:13,247 Have you read The Importance of Being Earnest 93 00:06:13,331 --> 00:06:14,331 by Oscar Wilde? 94 00:06:17,418 --> 00:06:20,671 I mean, it's better to read literature than porn mags. 95 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 Who sits here? 96 00:06:27,387 --> 00:06:28,471 Benítez. 97 00:06:30,139 --> 00:06:31,349 I mean, Julián. 98 00:06:31,849 --> 00:06:36,104 But his dad was transferred to Barranquilla, so he left the school. 99 00:06:36,187 --> 00:06:37,522 May I sit with you? 100 00:06:37,605 --> 00:06:38,605 Yes. 101 00:06:40,900 --> 00:06:43,736 Trig class lasted forever. 102 00:06:44,278 --> 00:06:47,907 I did not breathe or blink for a single second. 103 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 I didn't look at her either. 104 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 Yet at the time, 105 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 I was falling in love for the first time in my life. 106 00:06:56,082 --> 00:06:58,543 JOSÉ MARÍA ROOT DISTRICT SCHOOL 107 00:07:04,757 --> 00:07:05,757 And the others? 108 00:07:06,300 --> 00:07:09,262 - Where did they go? - They went home. 109 00:07:10,596 --> 00:07:11,596 And you? 110 00:07:11,639 --> 00:07:15,017 I live close by, so I don't need transportation. 111 00:07:15,726 --> 00:07:16,811 You going to the 30th? 112 00:07:17,311 --> 00:07:18,563 Yeah, more or less. 113 00:07:18,646 --> 00:07:19,522 Great. 114 00:07:19,605 --> 00:07:22,024 I have to take the bus there. I'll walk with you. 115 00:07:22,984 --> 00:07:24,277 Sure, okay. 116 00:07:29,949 --> 00:07:31,409 Why didn't you talk to me today? 117 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 I mean, we'll share the desk so we should talk, right? 118 00:07:36,539 --> 00:07:40,084 Don't you like me? In that case, I'll ask to move. It's fine. 119 00:07:40,168 --> 00:07:42,628 - It's nothing like that. - So you like me? 120 00:07:43,546 --> 00:07:44,546 Yeah. 121 00:07:45,298 --> 00:07:46,299 Liar. 122 00:07:47,550 --> 00:07:50,887 If that were true, you would've talked to me. But that's fine. 123 00:07:50,970 --> 00:07:53,347 In time, I know we'll be good friends. 124 00:07:53,431 --> 00:07:57,518 I always get along with all Camilos, and my instincts never fail. 125 00:07:57,602 --> 00:08:00,563 I know it's weird for you to have a female classmate. 126 00:08:00,646 --> 00:08:02,565 But the world is changing. 127 00:08:02,648 --> 00:08:03,566 For women. 128 00:08:03,649 --> 00:08:06,569 No, for everybody but especially for women. 129 00:08:07,195 --> 00:08:08,821 Do you know what a feminist is? 130 00:08:08,905 --> 00:08:12,033 I'm one. But don't worry. I'll tell you all about it. 131 00:08:12,575 --> 00:08:15,077 Or like Isabel Martínez Perón, 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 the first female president of Argentina 133 00:08:17,830 --> 00:08:20,917 and the first female president of a Latin American country. 134 00:08:21,000 --> 00:08:23,920 More proof that times are changing, right? 135 00:08:24,003 --> 00:08:25,338 Yeah, I guess. 136 00:08:25,963 --> 00:08:27,048 This is my house. 137 00:08:29,342 --> 00:08:31,093 - Nice house. - Thanks. 138 00:08:31,177 --> 00:08:34,805 - I'll walk you to the 30. - Don't worry. There's no need. 139 00:08:35,431 --> 00:08:36,431 Are you sure? 140 00:08:36,933 --> 00:08:38,059 Do you know the way? 141 00:08:39,560 --> 00:08:41,979 I don't, but I'll figure it out. 142 00:08:42,063 --> 00:08:43,564 Are you sure? Because... 143 00:08:43,648 --> 00:08:48,152 Don't tell me you're one of those who think women should always ask for help. 144 00:08:48,236 --> 00:08:50,154 Even to find a bus stop. 145 00:08:50,238 --> 00:08:52,782 I don't. It's just a matter of courtesy. 146 00:08:52,865 --> 00:08:53,991 Or machismo? 147 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Mrs. Ana. 148 00:08:57,912 --> 00:08:59,038 Mrs. Ana, come here! 149 00:09:00,122 --> 00:09:01,499 - Come! - What is it? 150 00:09:03,084 --> 00:09:05,127 Look, but don't be too obvious. 151 00:09:05,628 --> 00:09:06,628 Who's that girl? 152 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 Perhaps his girlfriend? 153 00:09:09,423 --> 00:09:10,800 Girlfriend? From where? 154 00:09:13,803 --> 00:09:15,471 "Courtesy" comes from "court." 155 00:09:15,555 --> 00:09:18,558 It comes from the customs during the times of kings 156 00:09:18,641 --> 00:09:21,352 when women were basically nobodies. 157 00:09:21,894 --> 00:09:24,480 So much so, that if they didn't obey their husbands, 158 00:09:24,564 --> 00:09:25,982 they'd be beheaded. 159 00:09:26,065 --> 00:09:28,776 - Really? That bad? - Yes, really. 160 00:09:28,859 --> 00:09:30,611 That's what happened to Anne Boleyn 161 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 when she refused to divorce Henry VIII. 162 00:09:33,739 --> 00:09:36,075 Did you read that play? 163 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 Camilo. 164 00:10:02,727 --> 00:10:04,604 Do you have something to tell us? 165 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 Like what? 166 00:10:08,608 --> 00:10:11,027 I don't know. We saw you come home with a girl. 167 00:10:11,110 --> 00:10:12,403 Very pretty. 168 00:10:12,486 --> 00:10:14,071 - Who is she? - Yes, Eva. 169 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 - Her name is Eva. - Yes. 170 00:10:15,615 --> 00:10:18,034 Yeah, she's a girl who started school today. 171 00:10:19,660 --> 00:10:20,911 What do you mean? 172 00:10:20,995 --> 00:10:23,414 The José María is accepting women starting today. 173 00:10:23,497 --> 00:10:25,416 - Starting today? - Yeah. 174 00:10:25,499 --> 00:10:27,960 - They'll mix men and women? - Yes, sir. 175 00:10:28,044 --> 00:10:30,880 - I didn't know about it. - We'll lose decency. 176 00:10:30,963 --> 00:10:32,423 - Wait... - Respect. 177 00:10:32,506 --> 00:10:34,634 Lose respect? This is a good thing. 178 00:10:34,717 --> 00:10:37,845 These kids should learn how to interact with women. 179 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 Why didn't you invite her in? 180 00:10:39,847 --> 00:10:43,434 - Yes, why didn't you? - She had to take the bus at 30th Avenue. 181 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 - Why didn't you walk her there? - She didn't want me to. 182 00:10:46,979 --> 00:10:47,897 What? 183 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 What a lack of courtesy, Camilo. 184 00:10:50,399 --> 00:10:53,152 Dad, courtesy comes from the time of kings, 185 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 and women were treated like nobodies. 186 00:10:55,655 --> 00:10:58,324 The women who didn't comply would be beheaded. 187 00:11:03,204 --> 00:11:04,914 Haven't you read about Anne Boleyn? 188 00:11:11,879 --> 00:11:17,009 Love me because you've made me see 189 00:11:17,093 --> 00:11:20,221 Another way to love 190 00:11:20,805 --> 00:11:23,182 And love like this 191 00:11:23,891 --> 00:11:26,936 Tastes differently 192 00:11:27,520 --> 00:11:29,230 Love me 193 00:11:29,939 --> 00:11:32,983 I thank destiny 194 00:11:33,067 --> 00:11:36,529 For putting me in your path... 195 00:11:36,612 --> 00:11:37,612 What are you doing? 196 00:11:38,114 --> 00:11:39,949 Do you hear him? Come here. 197 00:11:42,284 --> 00:11:43,786 Do you hear him? 198 00:11:43,869 --> 00:11:46,288 You know what that is? He's in love. 199 00:11:46,914 --> 00:11:49,291 Can you hear him singing love songs? 200 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 That's because he's in love. 201 00:11:52,545 --> 00:11:56,632 Now, today, tomorrow, and forever... 202 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 - How cute, my boy. - Yeah. 203 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 But to tell you the truth, 204 00:12:00,803 --> 00:12:03,597 I'm not sure that Eva girl is good for him. 205 00:12:04,390 --> 00:12:07,768 What's up with that story about courtesy and kings? 206 00:12:08,978 --> 00:12:12,982 What's more, I think that Eva girl is a feminist. 207 00:12:13,691 --> 00:12:14,817 Trust me. I know. 208 00:12:21,407 --> 00:12:23,075 I can't have breakfast. I'm late. 209 00:12:24,535 --> 00:12:27,121 - What has he done with his hair? - A change. Bye. 210 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 What's up with his hair? 211 00:12:33,043 --> 00:12:36,213 I liked it better before. Are we letting him go...? 212 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 Let me listen. 213 00:12:37,465 --> 00:12:40,426 Tanks and warmongering army troops 214 00:12:40,509 --> 00:12:43,429 occupied the center of the capital. 215 00:12:43,512 --> 00:12:47,516 In this so-called Latin American Boom, 216 00:12:47,600 --> 00:12:52,438 besides the Colombian Gabriel García Márquez, 217 00:12:52,521 --> 00:12:56,150 we have other important writers 218 00:12:56,942 --> 00:13:01,655 such as the Peruvian named Mario Vargas Llosa. 219 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 We have two Mexicans, 220 00:13:04,700 --> 00:13:08,954 Carlos Fuentes and Octavio Paz, and one Argentine. 221 00:13:09,622 --> 00:13:11,499 A fantastic writer 222 00:13:11,582 --> 00:13:13,042 named Julio 223 00:13:14,627 --> 00:13:15,878 Cortázar. 224 00:13:18,005 --> 00:13:18,839 Kids. 225 00:13:18,923 --> 00:13:22,009 Give me your attention, please. 226 00:13:22,092 --> 00:13:26,055 I need you to choose your vocational course. 227 00:13:26,138 --> 00:13:29,183 Kids, you know there are two choices. 228 00:13:29,266 --> 00:13:32,394 A, Electrical. B, Accounting. 229 00:13:32,937 --> 00:13:36,565 I'll call your names, and you tell me where to put you. 230 00:13:36,649 --> 00:13:38,567 Okay? Acosta, Sergio... 231 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 Yes, Ms. Samper? 232 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 My name isn't Ms. Samper. My name is Eva. 233 00:13:46,033 --> 00:13:47,076 Isn't there... 234 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 knitting? 235 00:13:52,748 --> 00:13:55,835 Didn't you guys look in the mirror before leaving home? 236 00:13:57,378 --> 00:13:59,296 That hair makes you look like sissies. 237 00:14:00,256 --> 00:14:03,259 What's up? Is that chick getting to you? 238 00:14:04,301 --> 00:14:05,427 All we need now 239 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 is to end up in knitting 240 00:14:07,471 --> 00:14:08,472 or ballet. 241 00:14:08,556 --> 00:14:10,057 I wouldn't recommend ballet. 242 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 I'm serious. 243 00:14:12,685 --> 00:14:16,814 It's hard. I speak from experience. I took classes from five to ten. 244 00:14:16,897 --> 00:14:18,607 Let me explain, guys. 245 00:14:18,691 --> 00:14:21,068 I don't care about the vocational courses. 246 00:14:21,151 --> 00:14:23,779 I just wanna do the least amount of work, 247 00:14:23,863 --> 00:14:26,282 and accounting and electrical sound hard. 248 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 It sounds like slavery. 249 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Knitting, on the other hand, is easy. 250 00:14:31,704 --> 00:14:32,913 Piece of cake. 251 00:14:32,997 --> 00:14:35,708 That's also speaking from experience, so chill. 252 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 It could even be better than soccer. 253 00:14:48,554 --> 00:14:52,308 That morning, we all wanted to impress Eva on the field. 254 00:14:52,391 --> 00:14:53,392 There! 255 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 There it is! 256 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 We were juniors in class B. 257 00:14:58,647 --> 00:15:01,817 And my closest classmates were Rodrigo Arbeláez, 258 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 a sharp boy, 259 00:15:04,653 --> 00:15:08,657 the son of a drunk musician who made life difficult for his family. 260 00:15:09,199 --> 00:15:11,327 Where will I go? 261 00:15:12,161 --> 00:15:16,540 Gustavo Pabón, a handsome, shy, and timid boy. 262 00:15:17,249 --> 00:15:19,418 His father had just been released from jail 263 00:15:19,501 --> 00:15:21,712 where he served time for a crime 264 00:15:21,795 --> 00:15:23,631 he claimed he didn't commit. 265 00:15:26,383 --> 00:15:27,301 Álvaro Castro. 266 00:15:27,384 --> 00:15:29,595 A real soccer genius. 267 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 The best of us all. 268 00:15:30,763 --> 00:15:33,766 But there was something pessimistic in him. 269 00:15:36,393 --> 00:15:38,646 He was the son of a housemaid 270 00:15:38,729 --> 00:15:42,358 who also washed and ironed clothes to make ends meet. 271 00:15:43,442 --> 00:15:44,818 Martín Salcedo. 272 00:15:44,902 --> 00:15:46,904 The class bully. 273 00:15:46,987 --> 00:15:49,073 A rough and aggressive boy. 274 00:15:49,782 --> 00:15:54,119 His mom worked as a waitress at a popular restaurant. 275 00:15:54,703 --> 00:15:55,704 I'll be right back. 276 00:15:56,622 --> 00:15:57,622 What's up? 277 00:16:02,086 --> 00:16:03,086 And there was me. 278 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 Camilo Granados. 279 00:16:05,005 --> 00:16:07,132 Due to my lack of soccer skills, 280 00:16:07,216 --> 00:16:09,510 I wanted to be a sports journalist. 281 00:16:10,886 --> 00:16:13,973 My father was a taxi driver who was proud to be his own boss 282 00:16:14,056 --> 00:16:16,392 because he answered to nobody. 283 00:16:18,602 --> 00:16:19,937 Come on! 284 00:16:20,020 --> 00:16:21,021 And my mother. 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,941 A woman who balanced the family budget 286 00:16:24,024 --> 00:16:26,652 by typing university papers. 287 00:16:30,322 --> 00:16:34,451 And then there was Octavio Quiñones, the nightmare from senior year. 288 00:16:34,952 --> 00:16:38,956 A troubled and violent boy who we didn't know much about. 289 00:16:39,039 --> 00:16:42,501 Just that he terrorized many at school. 290 00:16:43,377 --> 00:16:44,377 Including myself. 291 00:16:55,389 --> 00:16:56,598 Move it! Come on! 292 00:16:57,641 --> 00:16:59,309 That one's easy. Come on! 293 00:16:59,393 --> 00:17:00,519 What's up, asshole! 294 00:17:01,603 --> 00:17:03,105 - Stand up! - What's up with you? 295 00:17:03,188 --> 00:17:05,149 Who do you think you are, man! 296 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Can't he defend himself? Does he need a nanny? 297 00:17:07,443 --> 00:17:09,945 What's wrong with you? Don't be an asshole! 298 00:17:10,029 --> 00:17:11,071 What're you gonna do? 299 00:17:11,155 --> 00:17:13,073 Bring it on! 300 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 Tomorrow at the field? 301 00:17:14,283 --> 00:17:15,325 - Well... - All right. 302 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 - You're on. - Pussy. 303 00:17:18,370 --> 00:17:19,663 A fight at the field. 304 00:17:20,789 --> 00:17:22,207 The worst that could happen. 305 00:17:22,291 --> 00:17:24,418 I must admit that back then 306 00:17:24,501 --> 00:17:28,047 I was the only thing any teenager from any time or place 307 00:17:28,130 --> 00:17:29,423 could not afford to be: 308 00:17:30,507 --> 00:17:32,092 a coward. 309 00:17:32,176 --> 00:17:33,176 Play! 310 00:17:35,387 --> 00:17:36,387 The director? 311 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 He loves schoolgirls. 312 00:17:38,807 --> 00:17:42,519 He makes them wear socks up to here and yummy little skirts. 313 00:17:43,604 --> 00:17:46,273 He makes them... You know, he kisses them... 314 00:17:46,982 --> 00:17:48,317 So? Where are you going? 315 00:17:49,193 --> 00:17:50,193 To the movies. 316 00:17:50,611 --> 00:17:51,611 Can I come? 317 00:17:52,279 --> 00:17:54,948 I don't think you'll like this movie. 318 00:17:55,032 --> 00:17:57,159 - Which one? - The Schoolgirls' Sin. 319 00:17:57,242 --> 00:17:58,577 At the Imperio Theater. 320 00:18:02,206 --> 00:18:03,206 I've seen it. 321 00:18:08,087 --> 00:18:09,713 - Did you like it? - No. 322 00:18:10,214 --> 00:18:12,800 It's really bad. All porn, no plot. 323 00:18:13,509 --> 00:18:16,720 But at the Metro Rivera, they're showing Saturday Night Fever 324 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 with a new actor, John Travolta. 325 00:18:18,639 --> 00:18:20,265 They say he's an amazing dancer. 326 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 A dance movie? 327 00:18:21,934 --> 00:18:22,934 Really? 328 00:18:23,435 --> 00:18:24,435 Yeah. 329 00:18:25,479 --> 00:18:26,897 Wanna come? My treat. 330 00:18:34,071 --> 00:18:37,324 IMPERIO THEATER XXX 331 00:18:37,407 --> 00:18:40,994 In light of my situation, I submitted to my cowardice 332 00:18:41,078 --> 00:18:45,207 to ask Salcedo for help and protection since he was a bully like Quiñones. 333 00:18:47,084 --> 00:18:49,753 That's why I was the only one who refused Eva's invitation 334 00:18:49,837 --> 00:18:53,966 and ended up at the Imperio pretending to support the guy 335 00:18:54,049 --> 00:18:56,218 who I believed was my only hope. 336 00:18:56,301 --> 00:18:58,262 Can you believe Quiñones? 337 00:18:59,346 --> 00:19:00,346 I mean... 338 00:19:01,014 --> 00:19:03,475 Don't worry. His bark is worse than his bite. 339 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Really? 340 00:19:05,310 --> 00:19:07,938 Yeah, I'm sick of teaching that fool lessons. 341 00:19:09,106 --> 00:19:11,150 I'm glad you say that because I was... 342 00:19:11,233 --> 00:19:13,402 Our problem isn't Quiñones, Granados. 343 00:19:13,485 --> 00:19:16,155 Our real problem is that Eva girl. 344 00:19:16,238 --> 00:19:18,949 - Eva? - Yeah, that chick wants to screw us up. 345 00:19:19,032 --> 00:19:20,325 She wants to split us up. 346 00:19:21,160 --> 00:19:22,911 Really? You think so? 347 00:19:23,453 --> 00:19:25,664 Otherwise, we'd all be here, right? 348 00:19:34,423 --> 00:19:37,885 - Going back to Quiñones... - This movie has no plot! 349 00:19:39,303 --> 00:19:40,303 Yeah. 350 00:19:44,308 --> 00:19:45,309 Can you say that? 351 00:19:45,392 --> 00:19:47,728 We capped our afternoon at the movies 352 00:19:47,811 --> 00:19:50,480 by meeting the guys at the pool hall Club 68, 353 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 a place on the street 354 00:19:52,357 --> 00:19:55,694 that was kind of our headquarters. 355 00:19:55,777 --> 00:19:56,777 There they are. 356 00:20:00,282 --> 00:20:02,159 - What's up? - What's new? 357 00:20:03,118 --> 00:20:04,118 How did it go? 358 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 How was the movie? 359 00:20:05,662 --> 00:20:08,081 - Well... - Good. And you guys? 360 00:20:08,165 --> 00:20:11,418 Nothing, I'm teaching the boys about the pleasures of life. 361 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 Granados! 362 00:20:18,342 --> 00:20:21,261 I knew I'd find this dimwit here. 363 00:20:21,345 --> 00:20:22,554 What's up, Quiñones? 364 00:20:22,638 --> 00:20:25,224 Salcedo, this has nothing to do with you, man. 365 00:20:25,724 --> 00:20:27,601 - I'm here for this fool. - What? 366 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 I've been thinking. 367 00:20:29,478 --> 00:20:32,689 Why wait to solve our issues? 368 00:20:32,773 --> 00:20:34,524 Like my old lady says, 369 00:20:34,608 --> 00:20:37,986 why leave for tomorrow what you can do today? Right? 370 00:20:38,070 --> 00:20:39,321 Yeah? Come on! 371 00:20:39,404 --> 00:20:40,864 - Let's see. - What? Come on. 372 00:20:40,948 --> 00:20:42,366 What's with you, man? 373 00:20:46,745 --> 00:20:50,707 You have so much trouble at home that you go around picking fights? 374 00:20:52,042 --> 00:20:54,253 - Don't tell me you're a Jim Stark. - A what? 375 00:20:55,128 --> 00:20:57,798 Jim Stark, the protagonist of Rebel Without a Cause. 376 00:20:57,881 --> 00:20:58,882 Didn't you see it? 377 00:21:00,008 --> 00:21:01,008 No? 378 00:21:02,427 --> 00:21:05,764 Well, it's about a guy who has issues with his parents 379 00:21:05,847 --> 00:21:07,724 and is always getting into trouble. 380 00:21:08,809 --> 00:21:10,310 His soul is so embittered 381 00:21:10,394 --> 00:21:14,231 that one day, he ends up being responsible for the death one of his friends. 382 00:21:14,982 --> 00:21:16,692 That could happen to anybody. 383 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Even to you. 384 00:21:21,029 --> 00:21:24,950 Go fix your personal problems before you fuck up for real. 385 00:21:25,867 --> 00:21:26,867 Think about it. 386 00:21:27,327 --> 00:21:28,327 If you have time? 387 00:21:46,972 --> 00:21:47,848 What? 388 00:21:47,931 --> 00:21:49,016 How was I? 389 00:21:50,017 --> 00:21:53,437 Good books and films always help resolve these issues. 390 00:21:54,146 --> 00:21:55,564 Have you read Lysistrata? 391 00:21:56,148 --> 00:21:58,066 - That one neither. - No? 392 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 - Lysis-what? - Lysistrata. 393 00:21:59,943 --> 00:22:04,698 It's a Greek comedy in which women cross their legs and avoid a war. 394 00:22:16,084 --> 00:22:18,420 That's not how men solve their problems. 395 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Now, Quiñones... 396 00:22:20,756 --> 00:22:21,965 He thinks we hid 397 00:22:22,049 --> 00:22:25,177 behind the corny stories of a dumb girl to avoid him. 398 00:22:25,761 --> 00:22:27,804 We'll talk about the dumb girl part later. 399 00:22:27,888 --> 00:22:30,557 But let's not fight. We're having a good time. 400 00:22:30,640 --> 00:22:32,142 But he messed with Granados. 401 00:22:32,225 --> 00:22:33,477 Chill, man. 402 00:22:33,560 --> 00:22:36,146 I'll deal with him later. He won't mess with me. 403 00:22:36,229 --> 00:22:38,023 I've had it in for him for a while. 404 00:22:42,152 --> 00:22:43,278 We all get one? 405 00:22:43,820 --> 00:22:45,280 Pabón, who's gonna pay? 406 00:22:45,864 --> 00:22:48,533 Don't worry, guys. It's on me today. 407 00:22:48,617 --> 00:22:49,910 - Are you sure? - Yeah. 408 00:22:50,744 --> 00:22:51,744 Thanks. 409 00:22:52,788 --> 00:22:53,997 Okay, now. 410 00:22:54,081 --> 00:22:56,208 As I was saying before we were interrupted, 411 00:22:56,792 --> 00:23:00,587 I can't believe all you do all day is get bored in class, 412 00:23:01,338 --> 00:23:02,338 play soccer, 413 00:23:03,423 --> 00:23:06,510 fight, go to that hellhole to watch porn. 414 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 I mean, there's so much more to life. 415 00:23:11,473 --> 00:23:12,766 Yeah? Like what? 416 00:23:18,730 --> 00:23:22,109 Eva tried to initiate us to the alleged pleasure of smoking. 417 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 And even though we tried, none of us liked it. 418 00:23:26,279 --> 00:23:30,033 And I think that saved us from ending up as compulsive smokers. 419 00:23:33,453 --> 00:23:34,453 Let me ask you. 420 00:23:35,330 --> 00:23:38,542 - Do any of you have a girlfriend? - Who said we're interested? 421 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 Stop. Let her talk. 422 00:23:39,835 --> 00:23:42,963 In the movie we just saw, how does Travolta get the girl? 423 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 By playing soccer? 424 00:23:45,966 --> 00:23:47,008 By fighting? 425 00:23:47,092 --> 00:23:48,092 By watching porn? 426 00:23:49,928 --> 00:23:50,928 No. 427 00:23:51,555 --> 00:23:53,181 He gets her by dancing. 428 00:23:54,307 --> 00:23:55,307 Can you guys dance? 429 00:24:04,734 --> 00:24:08,488 One, two, three, four. Turn. 430 00:24:09,072 --> 00:24:10,532 Three, four. 431 00:24:11,616 --> 00:24:13,493 Two, three, 432 00:24:13,577 --> 00:24:15,912 four, turn. One, two. 433 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 That's right. Good. 434 00:24:18,206 --> 00:24:21,835 One, two, three, four, and go. 435 00:24:28,717 --> 00:24:31,219 Now. One, two, 436 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 three... 437 00:24:56,703 --> 00:24:59,915 No girlfriends. Can't dance. I bet you can't kiss either. 438 00:25:28,735 --> 00:25:31,947 That was how, one by one, we stepped up to the blackboard. 439 00:25:32,030 --> 00:25:37,160 And one by one, we left on Eva's lips and tongue 440 00:25:37,244 --> 00:25:38,745 our early innocence. 441 00:25:42,332 --> 00:25:44,084 We all fell in love that afternoon, 442 00:25:44,167 --> 00:25:48,755 even though she couldn't resist the temptation to evaluate us. 443 00:26:13,071 --> 00:26:14,656 You'll have to practice more. 444 00:26:15,198 --> 00:26:17,576 And congratulations, Martín. Only you can kiss. 445 00:26:40,056 --> 00:26:41,558 - Let's go home. - Yes. 446 00:26:53,862 --> 00:26:56,531 - What's up? - What's up? What are you doing here? 447 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 I came so we could walk to school together. 448 00:26:59,576 --> 00:27:01,161 Did you hear about Argentina? 449 00:27:01,244 --> 00:27:02,579 No, what happened? 450 00:27:02,662 --> 00:27:05,040 The military ousted Isabel Martínez de Perón. 451 00:27:05,123 --> 00:27:06,123 Isn't it sad? 452 00:27:07,584 --> 00:27:09,753 Yeah, very sad. What a shame. 453 00:27:09,836 --> 00:27:13,465 And 600 Black students were massacred in South Africa. 454 00:27:14,674 --> 00:27:18,511 It looks like the world isn't changing, and violent people keep fucking it up. 455 00:27:18,595 --> 00:27:19,595 Yes. 456 00:27:20,221 --> 00:27:22,098 And about what happened yesterday, 457 00:27:22,182 --> 00:27:25,435 I know I told Salcedo his was my favorite kiss, 458 00:27:25,518 --> 00:27:28,647 but I only said it so he would regret calling me dumb. 459 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Yeah. 460 00:27:29,648 --> 00:27:32,484 Actually, yours was the only kiss I liked. 461 00:27:34,944 --> 00:27:35,944 It was special. 462 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 Let's go. I don't wanna miss Estela's class. 463 00:27:50,418 --> 00:27:51,419 All right, kids. 464 00:27:51,503 --> 00:27:55,507 As per the provision of the Ministry of Education, 465 00:27:56,007 --> 00:27:59,344 we will have more girls in the school. 466 00:28:00,345 --> 00:28:03,390 Our principal thought it was a great idea 467 00:28:03,473 --> 00:28:06,226 to include a vocational course for the ladies. 468 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 So Eva... 469 00:28:08,770 --> 00:28:12,357 The good news is we'll do a knitting class for you. 470 00:28:14,567 --> 00:28:16,736 What do you mean? Just for me? 471 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 I mean, are you gonna leave me alone in that class? 472 00:28:21,032 --> 00:28:22,032 What a pain! 473 00:28:23,993 --> 00:28:25,370 That's true. Let's see. 474 00:28:25,954 --> 00:28:29,958 Is there a gentleman who wants to sign up for knitting? 475 00:28:30,041 --> 00:28:31,334 Are you serious, Teach? 476 00:28:45,098 --> 00:28:46,766 I'm not surprised, you fool. 477 00:29:01,239 --> 00:29:02,240 Pabón. 478 00:29:07,162 --> 00:29:09,873 Arbeláez, Pabón. 479 00:29:11,332 --> 00:29:12,332 Castro. 480 00:29:12,375 --> 00:29:16,838 NEWS 481 00:29:30,018 --> 00:29:32,896 - We need to talk about what just happened. - What, man? 482 00:29:32,979 --> 00:29:34,439 Salcedo, man, let me go. 483 00:29:34,939 --> 00:29:36,274 I still can't believe it! 484 00:29:36,775 --> 00:29:37,609 Honestly, 485 00:29:37,692 --> 00:29:39,819 I'm not sure if we can stay friends. 486 00:29:40,403 --> 00:29:42,280 Because that's contagious. 487 00:29:42,363 --> 00:29:44,282 You're overreacting. Eva is right. 488 00:29:44,365 --> 00:29:46,951 I was tired of doing those accounting papers. 489 00:29:47,035 --> 00:29:48,620 I have to think about it. 490 00:29:48,703 --> 00:29:50,997 What if knitting is harder than electrical? 491 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 - Nah. - How bad could it be? 492 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 I think we should try new things to be honest. 493 00:29:56,002 --> 00:29:58,963 Yeah, but you don't realize the danger you're getting into. 494 00:29:59,047 --> 00:30:02,675 First, you start using your first names, then you change your hair. 495 00:30:02,759 --> 00:30:04,677 Then, you take knitting class. 496 00:30:05,303 --> 00:30:06,638 Where will you end up? 497 00:30:07,222 --> 00:30:09,349 Plus I think that chick is hiding something. 498 00:30:09,432 --> 00:30:12,310 Don't you think she's strange? Different from other women? 499 00:30:12,393 --> 00:30:14,646 So what? You know a lot of women? 500 00:30:15,230 --> 00:30:16,105 No. 501 00:30:16,189 --> 00:30:18,817 But admit it. That female has a secret. 502 00:30:18,900 --> 00:30:19,943 Mark my words. 503 00:30:20,026 --> 00:30:23,863 You know what? Think whatever you want. I gotta go. See you Monday! 504 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 What's up with him? 505 00:30:52,767 --> 00:30:53,768 What's up, fool? 506 00:30:56,271 --> 00:30:58,731 Hey, where are you going? Take it easy. 507 00:31:00,024 --> 00:31:04,195 You thought your friend's stupid story would save your ass, didn't you? 508 00:31:04,279 --> 00:31:05,279 Camilo! 509 00:31:05,989 --> 00:31:07,615 Camilo, get in! Come on. 510 00:31:08,908 --> 00:31:10,910 I had the choice to run away. 511 00:31:11,494 --> 00:31:14,247 But the shame of looking like a coward in front of Eva 512 00:31:14,330 --> 00:31:16,499 gave me the courage I never had. 513 00:31:17,292 --> 00:31:20,378 If I had survived the turbulence of a kiss, 514 00:31:20,879 --> 00:31:24,090 there was no way I couldn't survive a fistfight. 515 00:31:24,173 --> 00:31:25,466 Camilo! 516 00:31:26,467 --> 00:31:28,303 No! Camilo! Stop it! 517 00:31:31,556 --> 00:31:32,556 Stop it! 518 00:31:34,058 --> 00:31:35,643 Stop it! Let him go! 519 00:31:36,853 --> 00:31:39,856 If being in love was the feeling that nothing was impossible 520 00:31:39,939 --> 00:31:41,691 and anything could be faced, 521 00:31:42,358 --> 00:31:45,904 then I was completely and hopelessly in love. 522 00:31:48,323 --> 00:31:49,782 Stop it! 523 00:31:50,366 --> 00:31:51,826 Stop! That's it! 524 00:31:51,910 --> 00:31:54,495 You didn't have to fight. 525 00:31:54,579 --> 00:31:56,789 However, my calculations were wrong, 526 00:31:56,873 --> 00:31:59,167 and I didn't account for one variable. 527 00:32:00,418 --> 00:32:02,253 Eva herself. 528 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 Did you forget everything I said? 529 00:32:04,297 --> 00:32:05,715 But I had to defend myself. 530 00:32:05,798 --> 00:32:07,592 Don't you get that I hate violence? 531 00:32:07,675 --> 00:32:10,637 It's the cause of all the evil in the world! 532 00:32:10,720 --> 00:32:12,513 - Yes, but... - But nothing! 533 00:32:12,597 --> 00:32:13,848 But nothing, Camilo! 534 00:32:13,932 --> 00:32:17,226 I'm so disappointed! I really thought you were different. 535 00:32:17,727 --> 00:32:18,727 Eva. 536 00:32:21,230 --> 00:32:24,025 - Easy, Mom! - Your hand. 537 00:32:24,692 --> 00:32:26,486 A fistfight, Camilo? Why? 538 00:32:26,569 --> 00:32:29,530 You go to school to study not to fight your friends. 539 00:32:29,614 --> 00:32:31,366 You'll get a black eye. 540 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 It's not that big a deal, Mrs. Ana. It's normal. 541 00:32:34,494 --> 00:32:37,080 A boy that doesn't fight at school 542 00:32:37,163 --> 00:32:38,957 is the down payment for a fag. 543 00:32:39,040 --> 00:32:41,668 That's awful. What do you want to raise, a chimpanzee? 544 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Violence is merely a sign of barbarism. 545 00:32:44,295 --> 00:32:45,797 Yes, barbarism. Don't laugh. 546 00:32:46,839 --> 00:32:50,760 Besides, what's wrong with having different tastes and preferences? 547 00:32:51,678 --> 00:32:52,887 For instance, the Greeks 548 00:32:53,388 --> 00:32:54,388 in antiquity 549 00:32:55,431 --> 00:32:57,183 were all bisexual. 550 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 That means they liked... 551 00:32:58,935 --> 00:32:59,935 you know. 552 00:33:00,603 --> 00:33:03,272 And they produced the best of Western culture. 553 00:33:04,732 --> 00:33:08,277 I'm reading this manuscript I'm typing and yes, it's true. 554 00:33:09,654 --> 00:33:13,616 Be careful what you read, Mrs. Ana. It's making you lose focus. 555 00:33:14,534 --> 00:33:16,285 Maybe it's making me find it. 556 00:33:16,911 --> 00:33:17,911 Let's see. 557 00:33:22,417 --> 00:33:26,421 The strength of love made me overcome what I thought I never would: 558 00:33:27,046 --> 00:33:28,046 my cowardice. 559 00:33:28,798 --> 00:33:32,051 But Eva's disappointment was a great price to pay. 560 00:33:32,135 --> 00:33:36,055 It was the weekend, and I wouldn't see her until Monday. 561 00:33:36,139 --> 00:33:39,434 In the movie we just saw, how does Travolta get the girl? 562 00:33:39,517 --> 00:33:41,352 He gets her by dancing. 563 00:33:41,853 --> 00:33:46,691 I had to do something desperate, or I'd go crazy thinking and torturing myself. 564 00:33:51,529 --> 00:33:52,530 Is this for real? 565 00:33:53,865 --> 00:33:56,034 Yes, Camilo brought it from school. 566 00:33:56,117 --> 00:33:56,951 What's this? 567 00:33:57,035 --> 00:33:59,454 "Yarn, crochet needles, orange thread..." 568 00:33:59,537 --> 00:34:02,123 This is knitting. The idiot signed up for knitting? 569 00:34:02,707 --> 00:34:04,333 - So? - What do you mean "so"? 570 00:34:04,417 --> 00:34:06,502 You think it's normal, Mrs. Ana? 571 00:34:07,253 --> 00:34:09,797 - I don't see why not. - What do you mean? 572 00:34:09,881 --> 00:34:12,592 It's a course for girls, not for men. 573 00:34:12,675 --> 00:34:15,094 Come on. Knitting teaches patience. 574 00:34:15,178 --> 00:34:16,679 It teaches concentration. 575 00:34:17,305 --> 00:34:19,766 Two important skills for both men and women. 576 00:34:19,849 --> 00:34:21,726 You read that in another paper? 577 00:34:22,769 --> 00:34:25,021 No. I learned it from the nuns I studied with. 578 00:35:05,436 --> 00:35:07,188 Get up. We're going to the stadium. 579 00:35:07,271 --> 00:35:10,233 - No, Dad. I don't wanna see soccer. - Come on, it's the derby. 580 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Do it. Get up. 581 00:35:11,734 --> 00:35:13,277 I don't want to. I'm not well. 582 00:35:13,361 --> 00:35:15,822 Because you've been in bed since Friday. Get up! 583 00:35:15,905 --> 00:35:18,116 - No. - Come on. The bed makes you sicker. 584 00:35:18,199 --> 00:35:20,409 - I don't feel well. - I'm not asking! 585 00:35:20,493 --> 00:35:23,871 It's an order. Get up, shower, put on the jersey, and let's go! 586 00:35:23,955 --> 00:35:26,415 - But... - I don't care! Don't try my patience. 587 00:35:27,583 --> 00:35:29,877 José, why are you talking to him like that? 588 00:35:29,961 --> 00:35:33,339 - Let him sleep. - He sings love ballads in the bathroom. 589 00:35:33,422 --> 00:35:37,051 He changes his hair, learns to knit, fights, dances like a fag. 590 00:35:37,135 --> 00:35:40,138 And now he doesn't like soccer? I'll straighten him up. 591 00:35:40,221 --> 00:35:41,347 He has to be a man. 592 00:35:43,766 --> 00:35:45,059 What a drag. 593 00:35:55,278 --> 00:35:59,490 My father was convinced I was having trouble with my sexual orientation. 594 00:35:59,574 --> 00:36:03,244 And he had to take matters into his own hands, immediately. 595 00:36:05,997 --> 00:36:08,249 Dad? Isn't the stadium that way? 596 00:36:08,749 --> 00:36:10,293 We're not going to the stadium. 597 00:36:10,376 --> 00:36:12,044 - We're not? Then where? - Kid. 598 00:36:12,628 --> 00:36:14,255 To the appointment of your life. 599 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 Of course. 600 00:36:29,395 --> 00:36:30,521 Pamper him... 601 00:36:34,609 --> 00:36:35,609 Hello. 602 00:36:36,569 --> 00:36:38,821 - I have to... - You're not leaving. 603 00:36:42,909 --> 00:36:44,619 If he lasts longer, let me know. 604 00:36:44,702 --> 00:36:46,579 You've never been with a woman? 605 00:36:47,580 --> 00:36:49,248 No, ma'am, I haven't. 606 00:36:50,791 --> 00:36:52,710 Relax. It doesn't hurt. 607 00:36:59,050 --> 00:37:02,220 That was the first time I had a naked body in front of me. 608 00:37:02,303 --> 00:37:05,306 And more than anything, I wanted to touch. 609 00:37:06,474 --> 00:37:07,474 Do you like it? 610 00:37:12,271 --> 00:37:15,608 The situation was fun for her, and lovingly and patiently 611 00:37:15,691 --> 00:37:16,734 she let me do 612 00:37:17,235 --> 00:37:18,110 everything. 613 00:37:18,194 --> 00:37:19,403 Even ask questions. 614 00:37:19,946 --> 00:37:21,447 Let me ask you something. 615 00:37:22,073 --> 00:37:25,660 Do women like men to be good dancers? 616 00:37:25,743 --> 00:37:26,577 Yes. 617 00:37:26,661 --> 00:37:30,831 And to be good kissers, smokers, fighters, and all that? 618 00:37:31,916 --> 00:37:34,085 The derby goes well. Pass into the area. 619 00:37:34,168 --> 00:37:37,421 He shoots to the goalpost. It rebounds! 620 00:37:37,505 --> 00:37:38,505 Goal! 621 00:37:38,547 --> 00:37:39,632 Goal! 622 00:37:39,715 --> 00:37:41,842 Goal, you sons of bitches! 623 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 That's it. 624 00:37:53,396 --> 00:37:57,900 In the end, I didn't want my first time to be with a woman I didn't know 625 00:37:57,984 --> 00:38:00,361 who I knew had been paid to be with me. 626 00:38:01,070 --> 00:38:05,199 In spite of all that was going on, I could only think of Eva. 627 00:38:09,829 --> 00:38:12,873 My father was definitely not too happy about it. 628 00:38:14,375 --> 00:38:16,460 Why didn't you get with Brigitte? 629 00:38:16,544 --> 00:38:18,796 - What happened? Couldn't get it up? - No, sir. 630 00:38:18,879 --> 00:38:19,879 Then what? 631 00:38:22,008 --> 00:38:23,008 Well... 632 00:38:23,050 --> 00:38:24,552 I don't know how to tell you. 633 00:38:24,635 --> 00:38:25,720 Just tell me. 634 00:38:29,473 --> 00:38:30,473 I... 635 00:38:31,434 --> 00:38:32,518 I think I'm in love. 636 00:38:45,614 --> 00:38:48,242 On Monday, we had our first knitting class. 637 00:38:48,326 --> 00:38:52,496 Who would've thought there'd be 40 students. 638 00:38:52,580 --> 00:38:54,290 Even some from other classes. 639 00:38:54,915 --> 00:38:56,375 Even Quiñones. 640 00:38:56,459 --> 00:38:57,752 Use the thin wool. 641 00:38:59,211 --> 00:39:01,464 Make them elegant and beautiful. 642 00:39:06,719 --> 00:39:08,012 Ms. Samper. 643 00:39:09,096 --> 00:39:12,183 What is this terrible mess you have made? 644 00:39:12,933 --> 00:39:14,894 Ma'am, my name is not Ms. Samper. 645 00:39:14,977 --> 00:39:17,563 My name is Eva, and I don't know how this works. 646 00:39:17,646 --> 00:39:20,399 Aren't you ashamed in front of your friends? 647 00:39:21,025 --> 00:39:24,987 To be the only girl in class and to get everything wrong? 648 00:39:26,364 --> 00:39:28,574 No, teacher, I'm not ashamed at all. 649 00:39:29,241 --> 00:39:31,702 You should be ashamed for not knowing how to teach. 650 00:39:34,163 --> 00:39:35,498 Ms. Samper. 651 00:39:35,581 --> 00:39:38,250 - Please, show some respect... - My name is Eva. 652 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 And respect has to be earned. 653 00:39:41,337 --> 00:39:43,381 Has Eva talked to any of you? 654 00:39:43,464 --> 00:39:45,174 No. Not with me. 655 00:39:45,674 --> 00:39:46,674 Nor with me. 656 00:39:47,843 --> 00:39:51,889 I'd like to know if we're together or not after what happened at the club? 657 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 Well, you know, 658 00:39:53,099 --> 00:39:55,768 I don't think she's a girlfriend to all of us. 659 00:39:56,977 --> 00:39:57,977 Then what? 660 00:39:59,188 --> 00:40:00,188 I don't know. 661 00:40:01,399 --> 00:40:02,399 I don't know. 662 00:40:02,983 --> 00:40:06,278 You're so stupid that you ended up drooling over a whore. 663 00:40:06,362 --> 00:40:07,947 Because that's Eva's secret. 664 00:40:08,823 --> 00:40:11,826 Only a whore can kiss five men at the same time, 665 00:40:11,909 --> 00:40:14,328 even if four of them are as stupid as you. 666 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 Didn't I tell you? 667 00:40:18,290 --> 00:40:19,792 That chick was hiding something. 668 00:40:20,334 --> 00:40:23,295 You're so dumb you ended up drooling over a whore. 669 00:40:37,893 --> 00:40:41,230 We were all on tenterhooks waiting for Eva's reaction. 670 00:40:41,313 --> 00:40:42,773 Would she admit it? 671 00:40:42,857 --> 00:40:43,858 Would she deny it? 672 00:40:43,941 --> 00:40:46,193 Was this the premature ending 673 00:40:46,277 --> 00:40:49,155 to our idyllic love story with her? 674 00:42:45,980 --> 00:42:49,817 Subtitle translation by: Peter Golub 49419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.