Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,750 --> 00:00:13,166
Hey, happy holidays!
4
00:00:13,375 --> 00:00:14,916
- Thanks.
- Hello.
5
00:00:16,208 --> 00:00:20,625
So, how did your Tamara take
the "urgent work trip" thing?
6
00:00:21,375 --> 00:00:25,083
I thought I asked you not to say
any destructive words around me.
7
00:00:25,416 --> 00:00:27,916
That includes "epidemic," "disaster,"
"Tamara," and "rush hour."
8
00:00:28,375 --> 00:00:29,791
Why are you still with her?
9
00:00:30,375 --> 00:00:33,000
- Are you, like, a masochist?
- Is this an invitation to Lviv?
10
00:00:38,791 --> 00:00:41,000
In Lviv, I'll belong only to you.
11
00:00:46,791 --> 00:00:48,958
Happy New Year!
12
00:00:49,333 --> 00:00:51,875
- Happy holidays! Good to see you.
- Same to you.
13
00:01:05,750 --> 00:01:08,458
One of the most beloved songs
among millions of Ukrainians.
14
00:01:08,625 --> 00:01:11,375
YAKTAK just performed
his collaboration song with DOVI live,
15
00:01:11,541 --> 00:01:13,708
"Waiting at Home"
for the listeners of Nashe Radio.
16
00:01:13,958 --> 00:01:16,625
Happy New Year, Ukrainians!
Wishing us all happiness and peace.
17
00:02:04,416 --> 00:02:09,833
CENTRAL
18
00:02:26,666 --> 00:02:27,541
Where to?
19
00:02:27,625 --> 00:02:28,791
I'm starving!
20
00:02:33,750 --> 00:02:40,458
The Kyiv-Odesa train
is now on platform three.
21
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
It's time!
22
00:02:53,875 --> 00:02:57,333
Dude, you didn't even
let me change after filming,
23
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
at least let me grab a snack for the road.
24
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
Where to?
25
00:03:36,583 --> 00:03:37,583
Knock-knock.
26
00:03:38,916 --> 00:03:41,125
Ivanovych! Didn't they say you'd retired?
27
00:03:44,500 --> 00:03:45,833
Such a pleasure, Mykola Ivanovych!
28
00:03:46,125 --> 00:03:48,166
We thought we'd never see you again!
29
00:03:48,291 --> 00:03:49,916
- Right.
- Still kicking!
30
00:03:50,041 --> 00:03:51,541
There'll be more trips.
31
00:03:52,750 --> 00:03:53,666
What do you want?
32
00:03:54,875 --> 00:03:57,583
Oh, Ivanovych,
you should've been a radiologist,
33
00:03:57,666 --> 00:03:59,083
you can see right through us.
34
00:04:00,000 --> 00:04:02,250
We need to stash a few boxes somewhere.
35
00:04:02,333 --> 00:04:04,750
They'd scare off the passengers
in the dining car.
36
00:04:04,875 --> 00:04:06,958
And inspectors, right?
37
00:04:07,125 --> 00:04:08,791
No, it's nothing like that.
38
00:04:09,333 --> 00:04:12,000
It just looks bad. If passengers get on
and there are boxes everywhere,
39
00:04:12,083 --> 00:04:13,208
it's not very inviting.
40
00:04:13,375 --> 00:04:15,708
Just leave 'em here for a bit,
nice and low-key…
41
00:04:15,833 --> 00:04:16,958
We owe you a drink.
42
00:04:17,916 --> 00:04:18,958
I can't shake you off.
43
00:04:20,625 --> 00:04:21,666
First and last time.
44
00:04:27,708 --> 00:04:30,583
Train number 598.
45
00:04:30,750 --> 00:04:33,125
31st December.
46
00:04:35,708 --> 00:04:37,375
{\an8}Would you like some snacks?
47
00:04:52,166 --> 00:04:55,166
- Did we make it?
- Of course, departure's in 40 minutes.
48
00:04:56,333 --> 00:04:57,458
Did you know that?
49
00:04:58,541 --> 00:05:01,166
I know everything. It's my job.
50
00:05:01,458 --> 00:05:03,583
Then why the hell were we sprinting?
51
00:05:04,083 --> 00:05:07,625
You've got a lot of time. I still have
to pick up Tsymbaliuk from Gyno.
52
00:05:07,916 --> 00:05:10,541
Safe travels, Doc.
53
00:05:11,708 --> 00:05:17,000
My knees crack like wafer cookies
every time I squat. Got any advice?
54
00:05:17,583 --> 00:05:19,541
Maybe… don't squat?
55
00:05:19,958 --> 00:05:21,791
Some doc you are.
56
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Oh, I'm not that kind of doc.
57
00:05:26,166 --> 00:05:27,166
I'm a gyno.
58
00:05:27,750 --> 00:05:31,208
Then I won't bother you
with my bronchitis.
59
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
I'll stick you in the third cabin.
60
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
Just make sure no one bugs me until Lviv.
61
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
- I need some sleep.
- Got it. Rest up.
62
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
- Are you out of your mind?
- Ivanovych, what?
63
00:05:50,416 --> 00:05:52,583
- You said it was fine!
- A few boxes.
64
00:05:53,125 --> 00:05:54,833
Not block half the train car.
65
00:05:55,250 --> 00:05:58,125
Look, I see your car as half-empty.
66
00:05:58,416 --> 00:06:01,000
You see it as half-full.
What does that mean?
67
00:06:01,208 --> 00:06:02,541
You're an optimist. Congrats!
68
00:06:02,625 --> 00:06:06,250
Plus, who's crazy enough
to head to Lviv right before New Year's?
69
00:06:06,333 --> 00:06:10,375
- Only psychos and loners.
- Then why the hell so much stuff?
70
00:06:10,625 --> 00:06:13,208
Tomorrow, they're adding us
to the Bukovel train.
71
00:06:13,458 --> 00:06:17,208
It's kind of an after-party express.
Route, "Hangover Kyiv."
72
00:06:19,333 --> 00:06:21,458
We'll make you a dinner so good,
it'll make you'll cry.
73
00:06:21,625 --> 00:06:24,750
- And with 50% off?
- 30% for regulars.
74
00:06:25,375 --> 00:06:27,375
It's on us.
75
00:06:30,958 --> 00:06:33,375
Obviously, it's on us. I'm joking!
76
00:06:33,583 --> 00:06:35,375
- It's my sense of humor!
- Comedic genius.
77
00:06:37,458 --> 00:06:40,125
Here's your table for two.
Feel free to bring company.
78
00:06:40,291 --> 00:06:43,791
- Like who? You?
- Oh, I don't know. If you're asking…
79
00:06:44,416 --> 00:06:47,625
Better invite that one
waiting for you there on the platform.
80
00:07:01,625 --> 00:07:03,375
Sorry to keep you waiting.
81
00:07:03,625 --> 00:07:06,708
No biggie. Still waiting for my man,
82
00:07:07,583 --> 00:07:08,916
he's running late.
83
00:07:10,708 --> 00:07:12,791
Well, you could wait on the train,
84
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
not out here in the freezing cold.
85
00:07:15,458 --> 00:07:17,958
You're young,
you've still got kids to have.
86
00:07:18,208 --> 00:07:21,375
And if I were childfree,
you'd leave me out here to freeze?
87
00:07:21,500 --> 00:07:23,166
I've no idea what a "chai free" is,
88
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
but you can explain it to me
where it's warm.
89
00:07:27,458 --> 00:07:28,458
The suitcase.
90
00:07:31,791 --> 00:07:32,833
Back in my day,
91
00:07:33,625 --> 00:07:35,375
men waited for women,
92
00:07:35,583 --> 00:07:37,041
not the other way around.
93
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
Do you need my ticket before we set off?
94
00:07:39,458 --> 00:07:41,875
- I'll get it once we've departed.
- Perfect.
95
00:07:46,958 --> 00:07:48,916
Let her at least unpack her stuff!
96
00:07:49,708 --> 00:07:51,958
Ivanovych, let's make a deal,
97
00:07:52,500 --> 00:07:54,083
you don't tell me how to run business,
98
00:07:54,166 --> 00:07:57,500
and I won't tell you how to feed
ducks and pigeons at the pond…
99
00:07:58,333 --> 00:08:00,875
or whatever retirement plans you've got.
100
00:08:02,833 --> 00:08:05,041
New Year's special from the dining car!
101
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
Special offer!
102
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
Cheaper than at the station!
103
00:08:16,750 --> 00:08:21,208
Why was the information
that your train is on platform three
104
00:08:21,333 --> 00:08:23,291
displayed on the board so late?
105
00:08:23,416 --> 00:08:25,958
I've got a call scheduled
with the station manager.
106
00:08:26,041 --> 00:08:27,916
I'll mention your complaint.
107
00:08:28,750 --> 00:08:31,541
What a mess! Chaos! Confusion!
108
00:08:31,791 --> 00:08:34,375
- Everything needs order!
- Please, get on.
109
00:08:55,083 --> 00:08:57,708
Now I've got
all the evidence of what state
110
00:08:57,791 --> 00:08:59,833
my cabin was in when I came in.
111
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
That's a relief. Tea? Coffee?
112
00:09:02,625 --> 00:09:06,000
My ticket says it includes
two portions of tea.
113
00:09:06,083 --> 00:09:09,625
So I'd like to ask you
to bring the first one
114
00:09:09,708 --> 00:09:14,125
17 minutes after the train departs,
115
00:09:14,208 --> 00:09:18,333
and the second exactly one hour
before we arrive.
116
00:09:18,958 --> 00:09:24,708
Can I be given a 15-second leeway,
in case of any external factors?
117
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Yes, of course.
118
00:09:28,958 --> 00:09:30,583
Maybe we will come with you?
119
00:09:31,791 --> 00:09:33,666
Sure, let's all go together,
120
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
maybe even pick someone else up.
Come on, Mom!
121
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
- Good evening.
- Good evening.
122
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
And who's gonna watch the store? Please!
123
00:09:40,875 --> 00:09:43,583
- How many times have we been over this?
- We're just worried.
124
00:09:43,708 --> 00:09:45,458
- I'm pregnant, not sick.
- Pregnant.
125
00:09:45,583 --> 00:09:47,458
Once you decide who's going,
give me the ticket.
126
00:09:47,958 --> 00:09:50,958
I'm going alone.
Well, actually, it's the two of us.
127
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
- Who are you expecting?
- A boy!
128
00:09:56,583 --> 00:09:58,958
- What do you mean?
- Or a girl.
129
00:10:00,041 --> 00:10:01,291
Who knows at this point?
130
00:10:03,666 --> 00:10:04,958
Have you opened the envelope?
131
00:10:05,083 --> 00:10:07,708
Without me? Without Vovchyk? That's it.
132
00:10:08,166 --> 00:10:09,791
- Sorry, I'm not going to Lviv.
- Hey!
133
00:10:09,958 --> 00:10:11,125
Did you open the envelope?
134
00:10:11,291 --> 00:10:13,333
It's-- I have it in a safe place.
135
00:10:13,458 --> 00:10:15,458
- It's safe and sound. Here, take it!
- Take it.
136
00:10:19,458 --> 00:10:22,416
- Damn, it's open. Mom!
- What?
137
00:10:24,458 --> 00:10:27,875
It's just the ticket.
And the ultrasound findings…
138
00:10:28,250 --> 00:10:29,458
the findings…
139
00:10:30,500 --> 00:10:31,583
are here.
140
00:10:31,750 --> 00:10:35,541
- Here.
- Suspecting your own parents of betrayal…
141
00:10:35,625 --> 00:10:38,750
What kind of example
are you setting for your son?
142
00:10:40,375 --> 00:10:41,333
Or daughter.
143
00:10:45,541 --> 00:10:48,000
My husband and I decided
we'd open the envelope together
144
00:10:48,125 --> 00:10:49,750
to find out the gender.
145
00:10:49,916 --> 00:10:51,416
I've been waiting so long, two months!
146
00:10:51,583 --> 00:10:54,250
- We want to pick the name together.
- Very interesting.
147
00:10:54,375 --> 00:10:57,833
- Have you sorted out your documents?
- Yeah.
148
00:11:00,375 --> 00:11:03,666
When we've departed, I'll come and get it.
149
00:11:03,791 --> 00:11:04,666
Okay.
150
00:11:04,791 --> 00:11:06,083
- Get on.
- Sure.
151
00:11:30,083 --> 00:11:32,625
I am saying, take care of our daughter!
152
00:11:32,708 --> 00:11:34,416
- Yeah, and the baby!
- Yep!
153
00:11:45,875 --> 00:11:46,916
Safe travels!
154
00:11:51,000 --> 00:11:53,291
- Happy New Year to you!
- Happy New Year!
155
00:11:53,750 --> 00:11:55,916
Don't worry, everything's gonna be fine!
156
00:11:57,833 --> 00:12:03,333
Train No. 723, Kharkiv-Kyiv,
157
00:12:03,666 --> 00:12:07,041
will be arriving on platform three.
158
00:12:14,916 --> 00:12:18,250
On this festive day,
we're saying goodbye to an era.
159
00:12:18,333 --> 00:12:20,958
Mykola Ivanovych Shvets is retiring.
160
00:12:21,291 --> 00:12:23,250
Many of us weren't even born yet
161
00:12:23,416 --> 00:12:27,208
when he was already
a distinguished railway worker.
162
00:12:27,750 --> 00:12:30,541
A true mentor, a wise friend,
163
00:12:30,833 --> 00:12:32,416
he always…
164
00:12:42,958 --> 00:12:45,041
- Wait, where are you going?
- I'm retiring.
165
00:12:45,250 --> 00:12:47,166
What about us? People have worked hard!
166
00:12:47,250 --> 00:12:49,291
Poems, cakes.
Bondarenko even wrote a song.
167
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
- "Railway Romance."
- Did he?
168
00:12:51,458 --> 00:12:53,958
- Really? Not a funeral march?
- Can you explain what's wrong?
169
00:12:54,041 --> 00:12:56,583
What's right? You're writing me off
170
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
and happily throwing a party to celebrate.
171
00:12:58,750 --> 00:13:00,708
We're giving you an honorable send-off.
172
00:13:00,875 --> 00:13:03,875
Well, that's a whole different story.
How didn't I figure it out earlier?
173
00:13:04,333 --> 00:13:07,750
The exceptional manager
making another right decision.
174
00:13:07,916 --> 00:13:10,541
Thank you. I'm very grateful.
175
00:13:10,666 --> 00:13:12,166
Dad, stop.
176
00:13:13,125 --> 00:13:14,875
Let's face it, you're not 18 anymore.
177
00:13:14,958 --> 00:13:16,541
What if something happens on the road?
178
00:13:17,208 --> 00:13:20,166
At least here, you'll have us.
Me, Serhii, your grandkids.
179
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
We've set up a room for you.
180
00:13:23,791 --> 00:13:27,958
Did it not occur to anyone
to consult with me?
181
00:13:28,291 --> 00:13:29,833
What if I'm not that lonely?
182
00:13:29,958 --> 00:13:33,250
What if I'm happy with the passengers?
Did you think about that?
183
00:13:34,458 --> 00:13:36,833
- Where are you going?
- Me?
184
00:13:37,250 --> 00:13:39,750
Thanks to you, on my last trip.
185
00:13:39,875 --> 00:13:41,291
There, I'll organize
a send-off for myself.
186
00:13:41,750 --> 00:13:43,916
- It'll be real.
- And New Year's?
187
00:13:44,083 --> 00:13:46,333
There'll be another one next year.
188
00:13:46,708 --> 00:13:49,958
I've checked it 60 times.
They don't run out.
189
00:13:50,166 --> 00:13:51,625
But the last trip…
190
00:13:53,125 --> 00:13:54,875
you only get one of those.
191
00:14:06,583 --> 00:14:07,750
Bye-bye!
192
00:14:09,166 --> 00:14:10,333
Wait!
193
00:14:10,625 --> 00:14:12,333
Is this the New Year's Express to Lviv?
194
00:14:12,458 --> 00:14:14,291
- Yes.
- Oleksiunia, come on.
195
00:14:15,000 --> 00:14:17,041
- Come on.
- I'm coming.
196
00:14:18,791 --> 00:14:20,458
Why are you rushing?
197
00:14:20,875 --> 00:14:22,958
- Let me pass.
- Get by.
198
00:14:26,666 --> 00:14:29,125
- Good evening.
- Go ahead, my lovely wife.
199
00:14:33,166 --> 00:14:35,416
You know,
I can't wait to start celebrating.
200
00:14:55,500 --> 00:14:57,625
While you're getting settled,
I'll go wash my hands.
201
00:14:57,833 --> 00:14:59,625
No, wait. Show me your hands.
202
00:15:04,333 --> 00:15:06,041
Hold this with your clean hands.
203
00:15:11,875 --> 00:15:13,208
My stomach's in knots.
204
00:15:13,666 --> 00:15:15,958
I must've eaten
some dodgy salad at the office.
205
00:15:16,083 --> 00:15:17,916
Probably another stomach bug.
206
00:15:18,333 --> 00:15:20,541
- I'll go to the bathroom.
- Good thing I packed Enterol.
207
00:15:24,250 --> 00:15:27,166
Two sachets, just like the doctor
prescribed for these situations.
208
00:15:32,333 --> 00:15:33,791
Hope this helps.
209
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
Why are we sitting here
like we're not celebrating?
210
00:15:52,375 --> 00:15:54,958
Tomusinka, my soul needs
a New Year's celebration!
211
00:15:56,541 --> 00:15:59,125
- Didn't you bring a corkscrew?
- I did!
212
00:15:59,625 --> 00:16:01,041
It should be here somewhere.
213
00:16:01,250 --> 00:16:04,041
Oh well, forgetting something
for the trip is a good sign.
214
00:16:04,125 --> 00:16:06,625
- No, I definitely packed it.
- I'll find the corkscrew.
215
00:16:07,125 --> 00:16:10,291
Also, you're the best woman
in the world, and I love you.
216
00:16:17,125 --> 00:16:19,583
You won't believe it. I broke my phone.
217
00:16:19,750 --> 00:16:22,750
Why did you drag her along?
You said you don't love her.
218
00:16:22,916 --> 00:16:25,958
Of course I don't.
219
00:16:27,875 --> 00:16:30,875
She invited herself
when she heard about Lviv,
220
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
bought tickets, called a taxi.
221
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
You have no idea what I've been through.
222
00:16:35,750 --> 00:16:37,583
Come on, calm down.
223
00:16:39,000 --> 00:16:40,583
- I've got an idea.
- What idea?
224
00:16:42,875 --> 00:16:44,833
You get off at the next station
225
00:16:45,000 --> 00:16:49,750
and head home. I'll ditch her
somewhere in Lviv and come to you.
226
00:16:50,375 --> 00:16:53,000
Why should I get off, Oleksiunia?
227
00:16:53,166 --> 00:16:55,000
- Let her get off!
- Quiet!
228
00:16:57,958 --> 00:16:59,416
Okay, okay.
229
00:17:01,541 --> 00:17:02,875
I'll figure something out.
230
00:17:05,375 --> 00:17:06,791
Let's not focus on the negative.
231
00:17:09,375 --> 00:17:11,000
There's a silver lining.
232
00:17:13,250 --> 00:17:15,625
- Happy New Year to us.
- Us?
233
00:17:17,500 --> 00:17:20,958
Of course. Who am I with right now? Her?
234
00:17:21,291 --> 00:17:23,083
No. I'm with you.
235
00:17:26,083 --> 00:17:28,333
So, to us. Just you and me.
236
00:17:34,666 --> 00:17:37,708
Passengers, please
have your tickets ready.
237
00:17:39,291 --> 00:17:40,666
You-- Where are you going?
238
00:17:42,541 --> 00:17:44,500
- Just…
- Just what?
239
00:17:44,583 --> 00:17:46,250
- It's all…
- All what?
240
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
That's it.
241
00:17:49,208 --> 00:17:51,083
You're the best woman in the world.
242
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
I love you.
243
00:17:56,458 --> 00:17:57,583
Is something wrong?
244
00:17:58,458 --> 00:17:59,375
Nah.
245
00:17:59,458 --> 00:18:01,166
Just grabbed a corkscrew
from the dining car,
246
00:18:01,291 --> 00:18:03,750
the neighbor saw me
and asked me to open her bottle of wine.
247
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
So maybe invite her over?
It'd be more fun to celebrate together.
248
00:18:06,750 --> 00:18:08,875
Well, Tomusinka,
if it's going to be the three of us,
249
00:18:09,041 --> 00:18:10,750
how is that a romantic trip?
250
00:18:11,125 --> 00:18:12,041
Exactly.
251
00:18:12,125 --> 00:18:14,875
Is there something I don't know
about your sexual fantasies?
252
00:18:19,291 --> 00:18:21,375
Strange. This corkscrew
looks just like ours.
253
00:18:21,708 --> 00:18:24,291
I'm sure there are at least
254
00:18:24,541 --> 00:18:28,750
50 million other lucky owners
of such Chinese corkscrews in the world.
255
00:18:29,916 --> 00:18:34,375
I suggest we drink to a fresh spark
256
00:18:34,875 --> 00:18:36,291
in our romantic relationship.
257
00:18:36,583 --> 00:18:40,458
- Thanks.
- Romantic and railway.
258
00:18:52,208 --> 00:18:53,166
Come in.
259
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Your ticket, please.
260
00:18:56,041 --> 00:18:58,708
- Where did I put them?
- And where did you put them?
261
00:18:59,875 --> 00:19:00,916
In my bag.
262
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
Here you go.
263
00:19:06,875 --> 00:19:09,500
- ID, please.
- Goodness, you're so fussy.
264
00:19:09,666 --> 00:19:10,750
That's how I am.
265
00:19:15,125 --> 00:19:18,041
By the way, excuse me,
but is your Oleksiy Petrynenko
266
00:19:18,208 --> 00:19:21,208
by any chance related to the Petrynenko?
267
00:19:21,333 --> 00:19:22,666
Which Petrynenko?
268
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
You know…
269
00:19:28,666 --> 00:19:30,916
Is that some kind of carol?
Do I need to tip you?
270
00:19:31,708 --> 00:19:34,791
It's a song by Petrynenko himself.
How can you not know it?
271
00:19:35,416 --> 00:19:37,750
Well, either way, he's not related.
272
00:19:38,833 --> 00:19:41,875
- Where is he anyway? I don't see him.
- He didn't make it.
273
00:19:42,916 --> 00:19:46,125
Probably ate some dodgy canned food
274
00:19:46,958 --> 00:19:49,875
or tripped over an old mop.
275
00:19:50,083 --> 00:19:51,666
Got it. Well…
276
00:19:52,708 --> 00:19:53,791
rest up.
277
00:19:54,166 --> 00:19:55,208
I will.
278
00:19:56,916 --> 00:19:57,833
Stop it!
279
00:19:57,916 --> 00:20:01,666
- You know--
- Good evening. Ticket and passport check.
280
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Of course.
281
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Unbelievable.
282
00:20:08,958 --> 00:20:12,458
This is a first in 40 years,
two passengers with the same name
283
00:20:12,625 --> 00:20:13,791
in neighboring compartments!
284
00:20:13,875 --> 00:20:15,833
One Petrynenko here and another in there.
285
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
So what?
286
00:20:18,125 --> 00:20:20,875
Petrynenko's a common name.
There's even a singer with that name.
287
00:20:21,208 --> 00:20:22,291
Yes, remember…
288
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
- You sing well.
- Thanks.
289
00:20:31,833 --> 00:20:35,958
But it's not just the last name,
it's a full match.
290
00:20:36,291 --> 00:20:39,291
An Oleksiy Petrynenko here
and an Oleksiy Petrynenko there.
291
00:20:39,541 --> 00:20:40,916
Hey, let's go introduce ourselves!
292
00:20:41,041 --> 00:20:42,541
I just opened a bottle of wine
293
00:20:42,708 --> 00:20:46,500
for the lady next door.
I doubt she's Oleksiy Tarasovych.
294
00:20:46,583 --> 00:20:47,625
Want some?
295
00:20:47,750 --> 00:20:50,500
- No, thanks. Have a good trip.
- Do take a tangerine.
296
00:20:51,375 --> 00:20:52,250
Thanks.
297
00:20:53,166 --> 00:20:55,125
- Happy New Year.
- Thanks.
298
00:20:56,958 --> 00:20:59,750
You know how it is,
one éclair isn't enough,
299
00:21:00,875 --> 00:21:03,000
but three is too many.
Good thing there are two of us.
300
00:21:03,083 --> 00:21:04,875
- Enjoy your food.
- Thanks.
301
00:21:05,291 --> 00:21:06,416
Tickets, please.
302
00:21:07,958 --> 00:21:09,083
Here you are.
303
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
Okay. It's in the envelope somewhere.
304
00:21:28,041 --> 00:21:29,166
One second.
305
00:21:32,208 --> 00:21:34,166
Could you come back later?
306
00:21:34,291 --> 00:21:36,625
How could I? Everything must be in order.
307
00:21:37,041 --> 00:21:39,000
Besides, I need to bring your tea
308
00:21:39,166 --> 00:21:41,291
in 3 minutes and 20 seconds.
309
00:21:46,083 --> 00:21:47,416
- What?
- The ticket.
310
00:21:47,500 --> 00:21:51,041
Oh, the suitcase!
Hold on. Maybe it's in there.
311
00:21:51,708 --> 00:21:55,458
Would you mind helping me get it down?
312
00:22:07,958 --> 00:22:08,875
Okay.
313
00:22:10,541 --> 00:22:11,958
I don't know.
314
00:22:12,083 --> 00:22:13,916
Dad must've put it somewhere.
315
00:22:16,125 --> 00:22:17,958
Where's that ticket?
316
00:22:19,958 --> 00:22:21,583
Here it is!
317
00:22:21,750 --> 00:22:24,708
Your unfortunate ticket!
318
00:22:25,625 --> 00:22:28,041
What have you done?
That's the ultrasound findings!
319
00:22:28,416 --> 00:22:30,041
I'm not supposed to look at them!
320
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
We wanted to open the envelope together!
321
00:22:33,833 --> 00:22:36,000
But you said the ticket
322
00:22:36,125 --> 00:22:37,708
was in the envelope, so I thought--
323
00:22:37,791 --> 00:22:40,833
Volodia was finally granted rotation leave
with his brothers-in-arms.
324
00:22:40,958 --> 00:22:43,208
Look, I'm bringing them treats,
bringing them goodies,
325
00:22:43,291 --> 00:22:45,416
and you've just ruined it all!
326
00:22:45,875 --> 00:22:47,791
Don't worry. I'll fix it.
327
00:22:49,916 --> 00:22:52,541
Nobody saw anything. I'll be back soon.
328
00:22:52,916 --> 00:22:54,291
I guess you don't want tea anymore.
329
00:22:55,208 --> 00:22:57,833
I can't see the ultrasound findings.
330
00:22:58,000 --> 00:23:01,666
Ultrasounds aren't meant
to be kept in envelopes.
331
00:23:02,291 --> 00:23:05,208
They're to check the baby's health.
332
00:23:05,291 --> 00:23:08,500
What if something's wrong with your baby?
333
00:23:24,583 --> 00:23:26,166
LOST AND FOUND
334
00:24:58,041 --> 00:24:59,166
Here you are.
335
00:24:59,375 --> 00:25:02,291
I did my best to repair
the unwelcome interference
336
00:25:02,375 --> 00:25:03,333
in your family matters.
337
00:25:08,375 --> 00:25:11,375
- Handmade?
- Unfortunately not. I made it myself.
338
00:25:12,583 --> 00:25:14,041
It's so beautiful.
339
00:25:14,125 --> 00:25:16,625
They say if you put ultrasound findings
340
00:25:16,708 --> 00:25:19,916
in a certificate of honor,
the child grows up to be a real leader.
341
00:25:20,041 --> 00:25:21,791
Craftwork.
342
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Mykola Ivanovych, allow me to treat you
to something from the dining car
343
00:25:27,583 --> 00:25:29,416
as a token of gratitude.
344
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
- I don't drink.
- Neither do I.
345
00:25:32,458 --> 00:25:35,333
- How about juice?
- My favorite drink.
346
00:25:35,666 --> 00:25:37,291
Let's go, then.
347
00:25:39,458 --> 00:25:41,875
Excuse me, sir,
348
00:25:42,291 --> 00:25:45,166
but how can you stand such a dump?
349
00:25:45,375 --> 00:25:48,333
What a mess you've made. Clean up!
350
00:25:52,291 --> 00:25:56,083
Attention, passengers. Train number 598,
351
00:25:56,250 --> 00:25:58,208
the Kyiv-Lviv route,
352
00:25:58,333 --> 00:26:00,416
is arriving on platform three.
353
00:26:00,500 --> 00:26:03,208
Carriage numbering starts
at the head of the train.
354
00:26:12,458 --> 00:26:14,041
Khmelnytskyi Station.
355
00:26:14,916 --> 00:26:16,250
Stopover is five minutes.
356
00:26:16,375 --> 00:26:18,166
Please do not leave the carriage.
357
00:26:28,375 --> 00:26:29,666
- Good evening.
- Good evening.
358
00:26:29,750 --> 00:26:30,791
Here's my ticket.
359
00:26:31,916 --> 00:26:35,375
This one's for Vasyl,
this one's for Taras, Viacheslav,
360
00:26:35,541 --> 00:26:37,708
Ramil, and Valik.
361
00:26:37,958 --> 00:26:40,416
That's lovely, but I can't let you on.
362
00:26:40,750 --> 00:26:43,041
- Why not?
- Because these are tickets to Kyiv,
363
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
and we're headed to Lviv.
That's a different platform.
364
00:26:47,250 --> 00:26:48,208
Dear God!
365
00:26:49,208 --> 00:26:50,416
Sorry about that.
366
00:26:51,208 --> 00:26:53,541
- Happy New Year! Let's go!
- Same to you.
367
00:26:57,041 --> 00:26:58,375
- Good evening.
- Evening.
368
00:26:58,458 --> 00:26:59,875
Happy New Year to you!
369
00:27:02,458 --> 00:27:03,666
As I understand,
370
00:27:04,833 --> 00:27:05,916
you have no ticket.
371
00:27:07,833 --> 00:27:09,041
Will you take me to Lviv?
372
00:27:10,083 --> 00:27:12,291
This isn't a minibus,
you need to buy a ticket over there.
373
00:27:13,708 --> 00:27:16,750
Only one ticket window is open,
and their comp's acting up--
374
00:27:17,875 --> 00:27:18,833
Their computer.
375
00:27:19,083 --> 00:27:22,416
I'd love to help,
but I don't fix computers.
376
00:27:24,125 --> 00:27:27,291
Maybe we can work something out?
377
00:27:28,208 --> 00:27:29,125
Hey!
378
00:27:29,833 --> 00:27:32,000
We've got a free seat!
379
00:27:32,291 --> 00:27:33,958
It's yours for 3,000.
380
00:27:34,041 --> 00:27:35,083
Free tea included.
381
00:27:35,291 --> 00:27:36,750
Do you even have a conscience?
382
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
We've got the seat.
383
00:27:38,041 --> 00:27:40,750
- If you're interested, let me know.
- That's fine with me.
384
00:27:41,500 --> 00:27:44,375
Hold on. I've got one spot.
385
00:27:45,333 --> 00:27:47,208
New Year's discount, 50% off.
386
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
New Year's special, free of charge.
387
00:27:50,208 --> 00:27:51,666
Come on, hop on.
388
00:28:10,916 --> 00:28:13,875
Maybe I'll just sit
in the corridor or the dining car?
389
00:28:14,625 --> 00:28:16,208
There's one more option.
390
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
Thanks, I don't need anything.
391
00:28:28,125 --> 00:28:29,291
Here's the deal,
392
00:28:29,458 --> 00:28:31,208
someone didn't show up
in your compartment.
393
00:28:31,375 --> 00:28:33,750
I thought it'd be a waste
to let the spot sit empty.
394
00:28:34,916 --> 00:28:37,708
Mind if I put a travel buddy in here?
395
00:28:38,208 --> 00:28:42,666
I mind. The seat's paid for,
and I don't need any buddies.
396
00:28:43,125 --> 00:28:45,958
Come on, it's New Year's Eve.
Do you really want someone to travel
397
00:28:46,375 --> 00:28:47,583
in the corridor?
398
00:28:48,416 --> 00:28:49,750
If you pity him so much,
399
00:28:50,166 --> 00:28:52,500
call him a cab to Lviv.
400
00:28:52,625 --> 00:28:55,500
Where's all this selfishness coming from?
What kind of generation are you?
401
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
The kind that knows how to set boundaries.
402
00:28:58,541 --> 00:29:01,458
- And by the way--
- It's fine, I'll stay in the corridor.
403
00:29:04,708 --> 00:29:06,500
You know what? Let him in.
404
00:29:08,875 --> 00:29:10,333
It's New Year's, after all.
405
00:29:10,958 --> 00:29:14,500
No need for someone so cute
to be stuck in the corridor.
406
00:29:15,041 --> 00:29:16,958
Go on in.
407
00:29:18,583 --> 00:29:19,583
Thanks.
408
00:29:22,833 --> 00:29:25,416
Thanks, of course. You too.
409
00:29:25,750 --> 00:29:27,916
Well, get acquainted.
If you need me, I'll be in my spot.
410
00:29:33,458 --> 00:29:36,458
I'm Solomiya. And you?
411
00:29:37,875 --> 00:29:40,583
- Oleh.
- Oh, Oleh.
412
00:29:41,375 --> 00:29:43,041
Want some wine, Oleh?
413
00:29:46,208 --> 00:29:49,875
You know, I've always dreamed of riding
in the conductor's compartment just once.
414
00:29:49,958 --> 00:29:51,583
That's against the rules.
415
00:29:53,458 --> 00:29:57,041
Oleh, I'm sure we're gonna get along.
416
00:29:58,250 --> 00:30:02,500
Can you put that up there
so it's out of the way?
417
00:30:02,916 --> 00:30:04,291
Is it really bothering you that much?
418
00:30:08,166 --> 00:30:09,083
Okay.
419
00:30:13,625 --> 00:30:14,958
Just kidding.
420
00:30:15,458 --> 00:30:17,708
I'm not a fan of jokes like that.
421
00:30:18,625 --> 00:30:20,625
Okay, I'll think of better ones.
422
00:30:25,208 --> 00:30:26,916
I haven't thought of any yet.
423
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
What's the matter?
424
00:30:29,625 --> 00:30:32,250
- It slipped.
- Here.
425
00:30:40,833 --> 00:30:41,916
Wait!
426
00:30:51,458 --> 00:30:53,125
Why aren't you
staying home for New Year's?
427
00:30:54,416 --> 00:30:56,041
I guess that's none of your business.
428
00:30:56,625 --> 00:31:00,375
And men don't get to tell me
where to be or what to do.
429
00:31:00,458 --> 00:31:03,416
So, I take it
that the wedding didn't go well?
430
00:31:03,500 --> 00:31:05,583
The wedding never even started.
431
00:31:13,750 --> 00:31:14,833
What's that?
432
00:31:15,625 --> 00:31:16,958
Is this a New Year's diet?
433
00:31:17,083 --> 00:31:18,458
Boiled egg and sausage.
434
00:31:19,458 --> 00:31:21,250
That's the real spirit of train travel.
435
00:31:21,750 --> 00:31:24,750
What can be better for the farewell dinner
of a legendary conductor?
436
00:31:24,833 --> 00:31:28,041
You've got five minutes
to get me a proper dinner.
437
00:31:28,166 --> 00:31:29,958
Ivanovych, look, I'm a man of my word.
438
00:31:30,041 --> 00:31:34,458
I didn't just get you dinner,
I organized a full-on themed party.
439
00:31:35,000 --> 00:31:36,375
Conceptual.
440
00:31:39,375 --> 00:31:41,083
I want a steak dinner.
441
00:31:44,958 --> 00:31:45,875
Anything else?
442
00:31:46,583 --> 00:31:47,875
Want my paycheck too?
443
00:31:48,541 --> 00:31:50,458
I can't give you all of it.
Some goes to child support,
444
00:31:50,541 --> 00:31:52,500
but go ahead, rob me!
What are you waiting for?
445
00:31:52,583 --> 00:31:54,791
You're not the first, won't be the last.
446
00:31:55,000 --> 00:31:56,375
So, is dinner happening or not?
447
00:31:59,875 --> 00:32:02,833
Honestly, I think a decent conductor…
448
00:32:03,875 --> 00:32:07,416
should stay in their compartment
instead of hanging out in the dining car.
449
00:32:12,291 --> 00:32:14,875
Thanks for reminding me.
450
00:32:15,000 --> 00:32:17,625
I've got plenty to do, like tossing out
451
00:32:17,708 --> 00:32:20,041
all those random boxes
someone left behind.
452
00:32:23,458 --> 00:32:25,875
Ivanovych, you missed my joke again.
453
00:32:26,375 --> 00:32:31,250
It's all part of the friendly prank,
part of the theme party.
454
00:32:32,916 --> 00:32:34,125
Your dinner's coming right up.
455
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
Here's the menu.
456
00:32:39,333 --> 00:32:41,125
Treat yourself.
457
00:32:43,416 --> 00:32:44,875
But keep it under 500 hryvnias.
458
00:32:56,125 --> 00:32:57,208
What are you doing?
459
00:32:58,833 --> 00:33:01,458
My neck's stiff. Just stretching.
460
00:33:02,500 --> 00:33:04,666
I'll be right back.
461
00:33:04,750 --> 00:33:08,041
- Where are you going?
- I'm gonna return the corkscrew.
462
00:33:08,250 --> 00:33:11,125
I'll come with you.
I'm craving something sweet.
463
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
Great, stay here.
464
00:33:13,458 --> 00:33:16,541
Your sweetie
will bring you something sweet.
465
00:33:18,583 --> 00:33:20,291
Intriguing.
466
00:33:20,916 --> 00:33:22,875
- I'll make you a New Year's surprise…
- Wow.
467
00:33:23,000 --> 00:33:25,708
…because you're
the best woman in the world.
468
00:33:25,791 --> 00:33:27,625
Wait. Give me your hands.
469
00:33:32,666 --> 00:33:33,833
Love you.
470
00:33:42,833 --> 00:33:44,166
- Who's this?
- Introduce yourselves.
471
00:33:44,250 --> 00:33:46,166
- Good evening.
- This is Oleh.
472
00:33:46,958 --> 00:33:48,041
My new…
473
00:33:49,125 --> 00:33:51,458
friend. We're headed to Lviv together.
474
00:33:51,541 --> 00:33:54,125
Together as in the same compartment,
not together-together.
475
00:33:55,708 --> 00:33:56,791
You're hilarious!
476
00:33:57,375 --> 00:33:59,625
Olezhek just doesn't realize
how lucky he is yet.
477
00:33:59,791 --> 00:34:01,125
Enough with the circus.
478
00:34:01,208 --> 00:34:04,291
Oh, Oleksiunia, you don't like it?
479
00:34:04,583 --> 00:34:05,625
That's it, enough!
480
00:34:06,375 --> 00:34:08,625
Exactly, enough!
481
00:34:09,541 --> 00:34:13,625
I'm sick of hearing your giggles
through the wall.
482
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
So, go to your Tomusinka,
483
00:34:16,250 --> 00:34:19,208
while Olezhek and I--
484
00:34:19,375 --> 00:34:20,916
Solomiya, what's your goal here?
485
00:34:21,041 --> 00:34:22,625
- What, are you jealous?
- Me?
486
00:34:25,708 --> 00:34:28,250
Right. Sober up, and we'll talk.
487
00:34:29,208 --> 00:34:31,666
Oleh, you're so passionate.
488
00:34:32,125 --> 00:34:34,041
Oleh, not in front of people.
489
00:34:34,583 --> 00:34:36,000
Move your meathooks.
490
00:34:36,500 --> 00:34:39,083
Don't! You're a free person
in a free country.
491
00:34:39,333 --> 00:34:42,500
- I said, move your hands. Now.
- What's going on?
492
00:34:44,833 --> 00:34:47,791
Tomka! So glad you're here.
I need your help!
493
00:34:47,958 --> 00:34:49,916
With what? Holding this woman's boobs?
494
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
No, you're going to be a witness
495
00:34:53,875 --> 00:34:57,125
as I save this completely random girl
496
00:34:57,291 --> 00:34:58,583
from domestic violence.
497
00:34:59,333 --> 00:35:01,416
- Hands.
- Here you go.
498
00:35:01,916 --> 00:35:05,833
Good thing I was nearby
to stop this wildness.
499
00:35:05,916 --> 00:35:07,666
How could you attack a defenseless girl?
500
00:35:07,875 --> 00:35:10,583
I didn't do anything!
It was her, and you--
501
00:35:10,666 --> 00:35:11,791
- I'll explain it all.
- Go ahead.
502
00:35:11,916 --> 00:35:15,125
You'll explain to the investigator.
Tomka, call the police.
503
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
They'll bag him at the next station.
Maybe he'll learn not to attack women
504
00:35:18,833 --> 00:35:19,750
in train cars.
505
00:35:19,875 --> 00:35:21,291
Who can tell who the attacker was?
506
00:35:21,625 --> 00:35:23,541
- There was no violence.
- Thank God.
507
00:35:23,875 --> 00:35:26,416
Oleh and I are just
a very passionate couple.
508
00:35:26,500 --> 00:35:28,958
Sure, from the outside,
it might look a little rough,
509
00:35:29,125 --> 00:35:30,791
but my boyfriend is actually very gentle.
510
00:35:30,916 --> 00:35:33,208
I'm not her boyfriend,
and actually she and him--
511
00:35:33,666 --> 00:35:34,708
she actually--
512
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
Oh God, what a passionate couple.
513
00:35:41,708 --> 00:35:43,041
All right, we believe you. Enough.
514
00:35:43,125 --> 00:35:45,000
- I said, we believe you!
- Stop it!
515
00:35:46,875 --> 00:35:50,166
Sorry about my husband
and this unpleasant incident,
516
00:35:51,125 --> 00:35:54,041
but I think I know
how to smooth things over.
517
00:35:55,833 --> 00:35:57,250
Let's meet at the restaurant.
518
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Oops.
519
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
We didn't come empty-handed.
520
00:36:42,500 --> 00:36:44,666
Thanks. Sorry, we'd like to can--
521
00:36:44,750 --> 00:36:46,583
Too late. Your order's already done.
522
00:36:46,666 --> 00:36:49,125
I rang up the receipt. And bringing
your own stuff isn't allowed.
523
00:36:49,791 --> 00:36:52,083
I said,
bringing your own stuff isn't allowed.
524
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
But hey, it's a holiday.
525
00:36:56,166 --> 00:36:58,958
So I'll put this in the fridge,
and enjoy your meal.
526
00:37:01,875 --> 00:37:03,250
How long have you been seeing each other?
527
00:37:03,333 --> 00:37:04,458
We're not see--
528
00:37:05,500 --> 00:37:07,166
Oleh doesn't like this term.
529
00:37:07,250 --> 00:37:10,291
- Here.
- Neighbors in the elevator see each other.
530
00:37:10,500 --> 00:37:11,916
We're in a romantic relationship.
531
00:37:12,041 --> 00:37:13,666
Six months already.
532
00:37:13,833 --> 00:37:15,791
- How'd you two meet?
- Today, in a compartment.
533
00:37:17,583 --> 00:37:19,541
You're such a joker, Olezhka!
534
00:37:19,666 --> 00:37:21,875
Our love story is super romantic.
535
00:37:21,958 --> 00:37:23,791
So, I was walking through the park,
536
00:37:23,958 --> 00:37:27,541
and these two thugs started following me.
They wanted to steal my bag.
537
00:37:28,166 --> 00:37:29,833
And Oleh stood up for me.
538
00:37:30,250 --> 00:37:31,875
Oh my, how romantic!
539
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
Aggression never leads to good.
540
00:37:35,875 --> 00:37:37,291
That's not true!
541
00:37:38,375 --> 00:37:42,500
With Oleh,
I feel safe like I'm behind a stone wall.
542
00:37:45,666 --> 00:37:47,791
- We're fine, thank you.
- You're welcome. Careful.
543
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
Oh, I just love sweets.
544
00:37:56,708 --> 00:37:59,083
And how long have you
and Oleksiy been married?
545
00:37:59,166 --> 00:38:00,791
We've been together for 15 years.
546
00:38:00,916 --> 00:38:04,416
Wow! Strong marriages like that are rare.
547
00:38:04,791 --> 00:38:09,750
Statistically, half of men
cheat after ten years of marriage.
548
00:38:09,875 --> 00:38:11,708
I don't even worry about that.
549
00:38:11,833 --> 00:38:13,791
Oh, you trust him that much?
550
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
I just know him really well.
551
00:38:15,875 --> 00:38:17,333
He works so hard
552
00:38:17,458 --> 00:38:20,125
that he doesn't even have
the energy left for a mistress,
553
00:38:20,291 --> 00:38:21,875
right, my dear?
554
00:38:23,291 --> 00:38:25,541
You know, New Year's is almost here…
555
00:38:27,500 --> 00:38:29,333
and here we are,
diving into family dramas.
556
00:38:29,416 --> 00:38:31,500
A bottle of wine, please.
557
00:38:31,833 --> 00:38:32,833
Coming up!
558
00:38:35,750 --> 00:38:37,458
- I forgot the corkscrew.
- We have it.
559
00:38:37,541 --> 00:38:39,375
Oleksiy borrowed it from you. One sec!
560
00:38:39,708 --> 00:38:40,791
Here you go.
561
00:38:44,500 --> 00:38:47,375
Just open the bottle already,
for God's sake--
562
00:39:34,333 --> 00:39:35,291
How are you?
563
00:39:35,375 --> 00:39:36,458
I'm okay.
564
00:39:36,541 --> 00:39:39,166
Thank God you saved
the most precious thing.
565
00:39:40,958 --> 00:39:42,541
Otherwise, we'd have been in the red.
566
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
The most expensive bottle of champagne.
Where's the cash? Got it?
567
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Keep the change.
568
00:40:23,291 --> 00:40:25,000
You should've given him a cheaper bottle.
569
00:40:31,500 --> 00:40:32,583
Lesia!
570
00:40:34,250 --> 00:40:35,458
Lesia!
571
00:40:36,250 --> 00:40:38,666
Come on, we had our fun, enough. Let's go.
572
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
I'm not going anywhere.
573
00:40:40,416 --> 00:40:42,416
Lesia, what actually happened?
574
00:40:42,750 --> 00:40:45,958
- Let's talk.
- I don't talk to traitors.
575
00:40:46,166 --> 00:40:47,625
Where's the conductor? Conductor!
576
00:40:49,625 --> 00:40:51,250
Excuse me, what is the problem?
577
00:40:51,333 --> 00:40:54,083
- Open the door.
- Tickets, please?
578
00:40:55,291 --> 00:40:57,625
If you don't have tickets,
please leave the train.
579
00:40:59,291 --> 00:41:01,416
Look, don't start with this, all right?
580
00:41:02,375 --> 00:41:04,750
Show some understanding. Open the door.
581
00:41:06,666 --> 00:41:10,375
If you don't leave the train,
I'll have to use non-lethals.
582
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Whoa!
583
00:41:11,625 --> 00:41:13,125
Non-lethals! You're given those?
584
00:41:13,208 --> 00:41:16,333
There's no need to leave the train,
and no need for non-lethals.
585
00:41:17,750 --> 00:41:19,750
We don't want any trouble.
Guys, let's bounce.
586
00:41:20,041 --> 00:41:21,625
- Come on, let's go.
- I'll escort you out.
587
00:41:22,375 --> 00:41:23,875
Everything's fine, don't worry.
588
00:41:27,500 --> 00:41:28,458
Lesia!
589
00:41:31,958 --> 00:41:34,958
Thanks for choosing
to travel with Ukrainian Railways.
590
00:41:35,750 --> 00:41:36,708
Guys!
591
00:41:37,291 --> 00:41:38,416
Stay in touch.
592
00:41:40,458 --> 00:41:42,666
- Playing tricks?
- You know, I enjoyed it here.
593
00:41:42,833 --> 00:41:44,916
Did I lock it properly?
Maybe you could hire me part-time?
594
00:41:45,041 --> 00:41:46,125
Like hell I could.
595
00:41:47,750 --> 00:41:51,083
I missed the train in Zdolbuniv,
so I had to chase you down.
596
00:42:09,541 --> 00:42:10,666
No!
597
00:42:11,125 --> 00:42:13,291
- I don't even want to see you.
- Listen.
598
00:42:17,541 --> 00:42:18,625
We need to talk.
599
00:42:18,708 --> 00:42:22,750
Or what?
You'll court-martial me or demote me?
600
00:42:22,833 --> 00:42:26,250
- Lesia, we're not in the army right now.
- Exactly. You're not my commander here.
601
00:42:28,666 --> 00:42:32,000
Excuse me,
why'd you let that jerk on the train?
602
00:42:32,125 --> 00:42:33,458
Because he had a ticket.
603
00:42:33,541 --> 00:42:36,458
That poor girl ran away from him
and the conductor happily lets him on!
604
00:42:36,541 --> 00:42:38,333
He must've slipped you some cash.
605
00:42:39,083 --> 00:42:40,666
Unfortunately not. But he could've.
606
00:42:40,791 --> 00:42:42,333
Yeah, I figured.
607
00:42:42,500 --> 00:42:45,250
While my husband's out at war,
he's living it up!
608
00:42:45,375 --> 00:42:48,291
He could've donated money for drones
instead of buying a new car.
609
00:42:48,375 --> 00:42:50,875
He's clearly some politician's
or prosecutor's son,
610
00:42:51,000 --> 00:42:52,458
so he gets away with everything.
611
00:42:52,541 --> 00:42:54,416
I'm so fed up with these spoiled brats.
612
00:42:56,375 --> 00:42:58,500
Max, why the hell did you pull strings
613
00:42:58,583 --> 00:43:00,833
to have me transferred
to rear-line duties after the wedding?
614
00:43:01,291 --> 00:43:03,125
- How did you find out?
- Everyone knew.
615
00:43:03,208 --> 00:43:05,583
Except me.
I find out about my own transfer
616
00:43:05,750 --> 00:43:07,916
by accident, from strangers.
How's that even okay?
617
00:43:08,041 --> 00:43:11,000
- I'll feel more at ease.
- You will do. Did you think about me?
618
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
- I was thinking about your comfort.
- Comfort?
619
00:43:13,208 --> 00:43:15,083
Why are you making decisions for me?
620
00:43:16,750 --> 00:43:21,125
By law, after marriage,
one of us can be assigned to a rear unit.
621
00:43:21,208 --> 00:43:23,416
Great, so if you want,
go ahead and transfer yourself
622
00:43:23,500 --> 00:43:26,208
to be with the rear-line rats.
I don't want this.
623
00:43:26,916 --> 00:43:30,458
Sorry. Sorry for caring about your safety.
624
00:43:32,083 --> 00:43:33,791
This isn't a reason to be a runaway bride.
625
00:43:36,958 --> 00:43:41,083
The order goes into effect tomorrow,
and this is the only way to cancel it.
626
00:43:41,583 --> 00:43:43,458
So, I'm not the one who started this mess.
627
00:43:45,166 --> 00:43:46,916
- Ouch!
- Did you hear that?
628
00:43:48,416 --> 00:43:51,041
- He's hitting her!
- Damn, my dress got stuck.
629
00:43:51,458 --> 00:43:52,416
Wait, hitting her?
630
00:43:53,333 --> 00:43:54,416
Let me help.
631
00:43:55,166 --> 00:43:57,291
If the dress tears, Tania'll kill us.
632
00:43:58,041 --> 00:43:59,041
Come on!
633
00:43:59,208 --> 00:44:02,000
Are you messing with me?
Stand up properly.
634
00:44:07,291 --> 00:44:09,791
What are you doing? Are you nuts?
635
00:44:10,208 --> 00:44:11,708
He's been injured!
636
00:44:13,625 --> 00:44:14,916
I can't see anything.
637
00:44:17,250 --> 00:44:19,541
Maksym is the commander
of our recon platoon,
638
00:44:19,666 --> 00:44:22,166
and since his injury,
he's had breathing problems.
639
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
And these tricks with the cans--
640
00:44:23,916 --> 00:44:25,500
- Who knew?
- …are not good for him.
641
00:44:25,708 --> 00:44:27,500
- I'm fine.
- How do you know?
642
00:44:27,583 --> 00:44:31,000
Listen, we're really sorry,
it's so awkward.
643
00:44:31,583 --> 00:44:35,458
We thought some bad things about you
and talked about you in a bad way.
644
00:44:35,541 --> 00:44:37,416
But you do look like a silver spoon.
645
00:44:37,916 --> 00:44:41,625
I mean, the suit, the cars,
the spending binge.
646
00:44:41,750 --> 00:44:43,250
- What else could we think?
- Yeah.
647
00:44:43,625 --> 00:44:46,250
There's nowhere to spend
all this money on the front line.
648
00:44:47,041 --> 00:44:49,041
So we decided to make
our dream wedding with it.
649
00:44:49,541 --> 00:44:50,791
Right, Lesia?
650
00:44:50,875 --> 00:44:54,708
I pictured my dream wedding
a little differently. Look up.
651
00:44:55,250 --> 00:44:57,291
Lesia, there were no
white cars available for rent.
652
00:44:57,416 --> 00:44:59,666
Well, if someone wanted it,
they would have tried harder.
653
00:44:59,791 --> 00:45:01,708
- But we congratulate you!
- On what?
654
00:45:02,041 --> 00:45:05,083
On experiencing the real love
people have for silver spoons.
655
00:45:05,708 --> 00:45:08,083
That's what happens
when someone acts like a jerk.
656
00:45:08,583 --> 00:45:10,583
I'm definitely not talking about you.
657
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
You're not a jerk, right?
658
00:45:11,833 --> 00:45:14,583
Max is actually
the kindest human being I know.
659
00:45:14,958 --> 00:45:16,875
His call sign is "Bunny."
660
00:45:17,416 --> 00:45:20,291
Because my first prisoner
had the call sign "Wolf,"
661
00:45:20,666 --> 00:45:24,541
our commander thought it'd be funny
to give me that call sign.
662
00:45:24,666 --> 00:45:28,125
It wasn't the commander
who gave you that call sign.
663
00:45:30,541 --> 00:45:31,958
I see you're feeling better now?
664
00:45:32,250 --> 00:45:35,083
I don't know about you, but I'm hungry,
and I'm heading to the dining car.
665
00:45:35,166 --> 00:45:36,541
- That's a great idea.
- Finally!
666
00:45:36,625 --> 00:45:39,291
We can't breathe,
and I haven't eaten since yesterday.
667
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
So we're good now?
668
00:45:44,833 --> 00:45:47,791
That's still undecided.
669
00:45:51,208 --> 00:45:54,083
Listen, why did you decide
to get married on December 31st?
670
00:45:54,291 --> 00:45:58,708
Well, first off,
Max and I finally got some time off.
671
00:45:59,416 --> 00:46:03,875
And second, the first day of the new year
will be the first day of our married life.
672
00:46:04,875 --> 00:46:06,791
Nice. I should've done the same
673
00:46:06,875 --> 00:46:09,750
because my husband
always forgets our anniversary.
674
00:46:10,333 --> 00:46:13,250
I never forget, never.
675
00:46:14,000 --> 00:46:16,541
20.05.2010.
676
00:46:17,208 --> 00:46:19,125
Look at that, that's right!
677
00:46:20,291 --> 00:46:22,625
Almost. A month off.
678
00:46:23,500 --> 00:46:26,625
It's September.
We got married in September.
679
00:46:27,583 --> 00:46:32,291
We were so madly in love
that it felt like spring in our hearts,
680
00:46:32,416 --> 00:46:34,208
so that's how I remember it.
681
00:46:34,625 --> 00:46:37,125
Never mind us, look at this couple.
682
00:46:37,541 --> 00:46:39,500
I've never seen such passion in my life.
683
00:46:39,583 --> 00:46:42,625
They're practically eating each other
with their eyes, especially Olezhka.
684
00:46:42,708 --> 00:46:44,875
Seriously, why are you here?
You've got things to do.
685
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
Don't worry, we'll make it.
686
00:46:47,125 --> 00:46:48,666
We've got the whole night ahead of us.
687
00:46:48,833 --> 00:46:51,166
- Right, Olezhka?
- Oleh, don't be embarrassed!
688
00:46:51,541 --> 00:46:55,875
It's embarrassing when your only passion
is lying on the sofa in front of the TV.
689
00:46:56,583 --> 00:46:58,875
Like a couple I know.
690
00:46:59,458 --> 00:47:02,125
If you're talking about those friends
I think you're talking about,
691
00:47:02,500 --> 00:47:04,125
it's not so simple.
692
00:47:04,291 --> 00:47:06,500
It's as clear as day.
693
00:47:07,166 --> 00:47:08,833
They were very passionate
694
00:47:08,958 --> 00:47:11,166
as long as someone
was still capable of certain things.
695
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
So the problem is in him?
696
00:47:15,041 --> 00:47:16,833
Or maybe it's the other way around?
697
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
- Maybe it's her fault?
- What's her fault?
698
00:47:20,416 --> 00:47:22,083
That the fiery, fun,
699
00:47:22,583 --> 00:47:28,416
sexy girl he fell in love with
is no longer there. Zero.
700
00:47:28,583 --> 00:47:31,041
Oh really? And what's happened to her now?
701
00:47:31,583 --> 00:47:32,958
Now she's a head chef,
702
00:47:33,541 --> 00:47:37,416
an accountant, a caregiver,
anything but a passion object.
703
00:47:37,500 --> 00:47:42,000
A million excuses
not to do the most important thing.
704
00:47:42,125 --> 00:47:43,833
You're pushing it now.
705
00:47:43,958 --> 00:47:47,583
It's funny how you're so concerned
about your friends, you're even blushing.
706
00:47:49,541 --> 00:47:50,666
What's going on?
707
00:47:53,625 --> 00:47:56,375
Stay calm, don't worry.
I'll find out what's happened.
708
00:47:56,458 --> 00:47:57,625
Thanks.
709
00:48:05,333 --> 00:48:07,583
Mykhaylovych, what's going on here?
710
00:48:08,916 --> 00:48:10,666
This is it. It's dead in the water.
711
00:48:11,291 --> 00:48:12,500
All the electricity went out.
712
00:48:13,625 --> 00:48:14,666
I'll call a tow truck.
713
00:48:15,291 --> 00:48:16,375
We'll have to wait!
714
00:48:16,500 --> 00:48:17,750
All right.
715
00:48:18,666 --> 00:48:20,583
Maybe you're right, she's guilty too.
716
00:48:20,791 --> 00:48:25,250
But it's hard to be a passionate wife
when your husband's cheating on you.
717
00:48:25,375 --> 00:48:26,375
What are you saying?
718
00:48:26,500 --> 00:48:28,083
Do you think I'm blind and can't see?
719
00:48:28,166 --> 00:48:30,333
I've suspected for a while
that you've got a mistress.
720
00:48:30,583 --> 00:48:32,041
I knew it. There were no friends.
721
00:48:33,208 --> 00:48:35,541
A mistress? Are you kidding?
722
00:48:36,041 --> 00:48:39,333
You have watched too many soap operas
and now you're pulling some kind of crap.
723
00:48:39,416 --> 00:48:40,958
Crap? Crap is me sitting here
724
00:48:41,041 --> 00:48:43,500
with you on this so-called
urgent business trip.
725
00:48:43,625 --> 00:48:45,458
What freaking urgent trip on New Year's?
726
00:48:45,708 --> 00:48:47,666
You're going to Lviv to see your mistress.
727
00:48:47,791 --> 00:48:49,166
- Right?
- A mistress?
728
00:48:49,291 --> 00:48:51,166
- At work?
- Am I wrong?
729
00:48:51,250 --> 00:48:53,833
Have you seen the monsters I work with?
730
00:48:54,333 --> 00:48:56,041
If it's not a crocodile, it's a monkey.
731
00:48:56,583 --> 00:49:01,333
I feel like our HR department
only hires women from a freak show.
732
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Excuse me, do you know
733
00:49:02,666 --> 00:49:04,541
that talking about women
like that is outright sexism?
734
00:49:04,625 --> 00:49:06,416
- Absolutely.
- You know what, ladies?
735
00:49:06,583 --> 00:49:08,125
You've never worked with me.
736
00:49:08,416 --> 00:49:10,916
If you worked with him,
he wouldn't let you pass either.
737
00:49:11,041 --> 00:49:12,750
- Right? No?
- That's it.
738
00:49:13,416 --> 00:49:14,625
That's alcohol speaking.
739
00:49:15,041 --> 00:49:17,916
I've figured it out. We were just
poisoned with cheap stuff.
740
00:49:18,333 --> 00:49:20,750
Let's go to our compartment
and have quality drinks.
741
00:49:20,833 --> 00:49:22,750
I'm not going anywhere. I'm fine here.
742
00:49:22,875 --> 00:49:25,083
Excuse me, please go back
to your compartments,
743
00:49:25,375 --> 00:49:27,458
we need to save battery life.
744
00:49:27,666 --> 00:49:29,375
- Please.
- Are we stuck here for long?
745
00:49:29,541 --> 00:49:31,791
I don't know,
but there's nothing to worry about.
746
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
I'm not worried.
747
00:49:39,583 --> 00:49:41,666
Thanks for playing along.
748
00:49:42,666 --> 00:49:43,541
Need anything else?
749
00:49:43,666 --> 00:49:45,708
- Because I can help.
- Nah, no need.
750
00:49:46,000 --> 00:49:47,875
- Someone's coming!
- Hold me.
751
00:50:02,833 --> 00:50:03,833
I'm fine.
752
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
You know, he wasn't always like this.
753
00:50:10,208 --> 00:50:12,875
I remember he once wrote me a song
754
00:50:14,500 --> 00:50:16,166
and sang it at a talent show.
755
00:50:16,333 --> 00:50:18,166
It was unbearable to listen to,
756
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
so off-key,
757
00:50:20,291 --> 00:50:22,458
and everyone in the room was booing,
but I was…
758
00:50:23,916 --> 00:50:25,583
watching him with admiration.
759
00:50:26,958 --> 00:50:28,208
I thought
760
00:50:29,375 --> 00:50:33,166
only the song was off-key,
but all our life turned out to be off-key.
761
00:50:35,750 --> 00:50:38,875
Toma, maybe you're wrong?
762
00:50:39,041 --> 00:50:41,333
No, young man, I know him too well.
763
00:50:42,541 --> 00:50:44,958
I've studied all his fake notes.
764
00:50:48,083 --> 00:50:49,166
But you're wonderful.
765
00:50:50,458 --> 00:50:53,291
Pure, real, young, and beautiful.
766
00:50:54,875 --> 00:50:56,208
Hold on to your feelings.
767
00:50:59,000 --> 00:51:00,583
You'll make it, I feel it,
768
00:51:01,958 --> 00:51:03,291
because you're better than--
769
00:51:03,541 --> 00:51:08,583
Thank you, Toma. You're so kind.
You've got such a sincere soul and heart.
770
00:51:08,875 --> 00:51:10,375
Thank you, sweetie, thank you.
771
00:51:11,291 --> 00:51:13,250
It's a shame not everyone thinks so.
772
00:51:15,166 --> 00:51:17,541
It's a shame there's a woman somewhere
who doesn't think so.
773
00:51:17,666 --> 00:51:20,708
And he appreciates something else,
someone else.
774
00:51:22,666 --> 00:51:23,750
But it's okay.
775
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Sorry.
776
00:51:29,333 --> 00:51:31,875
Tamara! Toma…
777
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
you're a wonderful woman.
778
00:51:35,083 --> 00:51:36,250
Thank you.
779
00:51:36,625 --> 00:51:38,583
And he… he's nobody.
780
00:51:39,791 --> 00:51:40,875
But I…
781
00:51:43,125 --> 00:51:44,708
I'm your husband's mistress.
782
00:51:47,416 --> 00:51:49,875
And he was going to Lviv
on a date with me.
783
00:51:52,041 --> 00:51:53,083
I am sorry.
784
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Don't worry, it'll be okay.
785
00:52:09,333 --> 00:52:11,916
Don't worry.
786
00:52:15,666 --> 00:52:16,833
There's no stress.
787
00:52:17,458 --> 00:52:18,916
I'm not worried.
788
00:52:20,791 --> 00:52:22,666
But I'm not talking to you.
789
00:52:27,375 --> 00:52:29,291
All will be fine.
790
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
Dad's protecting us both.
791
00:52:36,833 --> 00:52:37,916
Whoa!
792
00:52:39,541 --> 00:52:42,291
And there's a punch to the liver.
793
00:52:46,041 --> 00:52:48,416
Seems like the little one
wants to say hi to you.
794
00:52:50,708 --> 00:52:52,708
It's so hard to breathe,
we've been here forever.
795
00:52:54,416 --> 00:52:56,666
All right, give me your hand.
796
00:52:57,250 --> 00:52:59,500
- I--
- Come on, round two's about to start.
797
00:53:00,041 --> 00:53:01,125
Here.
798
00:53:03,666 --> 00:53:05,375
- Oh!
- I'm telling you!
799
00:53:12,250 --> 00:53:14,708
Who? She's my mistress?
800
00:53:15,833 --> 00:53:18,833
What kind of nonsense is that?
Who even is she?
801
00:53:19,791 --> 00:53:22,333
- Great.
- Tomusyk, don't listen to her.
802
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
Just some drunk lady
803
00:53:23,833 --> 00:53:26,583
in the train car
spouting complete garbage.
804
00:53:26,791 --> 00:53:29,333
Hey, dude, watch your mouth.
805
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
Whatever, I don't even know her.
806
00:53:34,791 --> 00:53:35,875
Go figure!
807
00:53:36,625 --> 00:53:37,750
What a coincidence, huh?
808
00:53:37,833 --> 00:53:40,625
Come on, anyone with a printer
809
00:53:40,750 --> 00:53:43,041
can make a badge like that.
810
00:53:43,500 --> 00:53:46,125
Technology these days
is capable of anything.
811
00:53:47,458 --> 00:53:49,125
Tomusyk, I've figured it out!
812
00:53:49,666 --> 00:53:52,666
These two are scammers.
This is an attack on our company.
813
00:53:53,500 --> 00:53:57,333
Tomusyk, they found out everything
about me and decided to wreck and disrupt
814
00:53:57,458 --> 00:53:59,500
our happy family life.
815
00:54:01,708 --> 00:54:03,083
Who sent you? Competitors?
816
00:54:04,083 --> 00:54:05,916
Come on, confess!
817
00:54:11,291 --> 00:54:13,625
- Tomka…
- You're so pathetic.
818
00:54:15,250 --> 00:54:16,875
I'm sick of your lies.
819
00:54:17,000 --> 00:54:18,166
Tomka, come on.
820
00:54:22,625 --> 00:54:23,958
Quiet, we'll figure something out.
821
00:54:24,166 --> 00:54:27,125
Stay calm, don't panic,
we'll be moving soon.
822
00:54:27,291 --> 00:54:28,875
She's--
823
00:54:29,000 --> 00:54:31,250
- Her water broke, I think.
- What's happened?
824
00:54:32,458 --> 00:54:33,666
- Her water broke.
- That's it, I--
825
00:54:33,750 --> 00:54:35,916
- I'm in labor.
- Okay, we need a doctor.
826
00:54:36,083 --> 00:54:37,625
Why aren't we moving?
827
00:54:37,750 --> 00:54:39,083
We're waiting for the tow truck.
828
00:54:39,166 --> 00:54:41,875
The driver said
all the electronics are fried.
829
00:54:41,958 --> 00:54:42,916
Okay.
830
00:54:43,750 --> 00:54:45,041
Take me to him.
831
00:54:45,125 --> 00:54:46,625
What, you know how to fix trains?
832
00:54:46,833 --> 00:54:50,041
Not yet, but I need to see
what it's made of.
833
00:54:50,291 --> 00:54:51,666
- Let's go.
- I'm coming with you.
834
00:54:52,125 --> 00:54:55,291
- Let's go.
- I didn't do anything, I swear!
835
00:54:55,416 --> 00:54:58,958
I just touched her belly. She let me!
836
00:54:59,083 --> 00:55:01,166
They all say that,
and then they don't pay child support.
837
00:55:01,750 --> 00:55:04,791
- What?!
- Relax, buddy, the girls are just joking.
838
00:55:06,125 --> 00:55:08,208
This part sparked, that part smoked,
839
00:55:08,708 --> 00:55:11,000
and that's it.
Who knows what the hell happened.
840
00:55:11,083 --> 00:55:13,083
- Try arm/disarm?
- What?
841
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
- Turn it off and on again.
- What is this, a computer?
842
00:55:16,541 --> 00:55:18,875
- This is a serious machine.
- Mykhaylovych, calm down.
843
00:55:20,000 --> 00:55:22,375
Let me take a look.
844
00:55:22,583 --> 00:55:23,708
It must be straightforward.
845
00:55:23,791 --> 00:55:26,625
Don't break anything here.
846
00:55:27,541 --> 00:55:29,458
My witnesses can say
it was already broken.
847
00:55:39,125 --> 00:55:40,250
You got a screwdriver?
848
00:55:48,000 --> 00:55:50,166
That won't help, this needs magic.
849
00:55:53,500 --> 00:55:55,791
Lumos Maxima!
850
00:55:59,583 --> 00:56:02,000
It should make it to Lviv,
but don't go too fast,
851
00:56:02,125 --> 00:56:04,708
or it'll completely fry and burn down.
852
00:56:07,583 --> 00:56:08,625
Is he a wizard?
853
00:56:09,375 --> 00:56:10,708
Just don't tell anyone.
854
00:56:10,875 --> 00:56:12,708
Our Ministry of Magic doesn't like that.
855
00:56:15,833 --> 00:56:17,833
Oh, thank God, we're moving.
856
00:56:21,541 --> 00:56:24,083
Hey, when you pick a godfather,
make sure it's…
857
00:56:24,666 --> 00:56:26,791
- Oleh.
- Oleh. He's saved us all.
858
00:56:26,916 --> 00:56:28,791
Well done. He's got skillful fingers.
859
00:56:29,125 --> 00:56:30,416
Will we be in Lviv soon?
860
00:56:30,583 --> 00:56:32,333
About three hours, if we pull it off.
861
00:56:33,333 --> 00:56:35,166
I think I'll pull it off faster.
862
00:56:35,291 --> 00:56:38,083
- I had a quick labor too, it's normal.
- Great.
863
00:56:38,625 --> 00:56:42,416
Hey, could we maybe ask
Ukrainian Railways to send a doctor
864
00:56:42,541 --> 00:56:44,083
from the nearest station?
865
00:56:44,583 --> 00:56:46,166
Out here? In the middle of nowhere?
866
00:56:46,666 --> 00:56:48,458
- On New Year's Eve?
- She's in labor.
867
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
I'm in labor.
868
00:56:49,791 --> 00:56:52,000
It's good there are still people
who believe in miracles.
869
00:56:52,333 --> 00:56:54,291
You know what? Miracles do happen.
870
00:56:54,958 --> 00:56:56,000
We've got a doctor.
871
00:57:06,250 --> 00:57:09,125
- Sir!
- Lviv?
872
00:57:09,416 --> 00:57:11,125
We need your help right now.
873
00:57:11,250 --> 00:57:12,416
Come on.
874
00:57:15,166 --> 00:57:16,250
Hurry up.
875
00:57:18,750 --> 00:57:20,875
- Here.
- What are you--
876
00:57:21,416 --> 00:57:23,583
- Oh my!
- It's the gyno.
877
00:57:23,833 --> 00:57:26,333
God, that's right, it's him.
878
00:57:26,416 --> 00:57:29,375
Andrii Isaienko.
Can I get a picture with you?
879
00:57:29,458 --> 00:57:33,041
Oh, I see. Thank you for your attention,
but I'm going to bed.
880
00:57:33,208 --> 00:57:37,666
No! Wait. Her water broke,
and we need you to deliver the baby.
881
00:57:38,375 --> 00:57:41,583
- Deliver a baby? I--
- She's in labor.
882
00:57:42,458 --> 00:57:43,958
I'm not a real doctor.
883
00:57:44,083 --> 00:57:46,500
I'm an actor who plays a doctor
who delivers babies.
884
00:57:46,583 --> 00:57:48,250
Come on, you're not stupid.
885
00:57:49,041 --> 00:57:50,875
Look, we don't have any other options.
886
00:57:51,083 --> 00:57:54,000
You do this in every episode.
Just do it here again.
887
00:57:55,708 --> 00:57:59,666
Okay, thank you for your attention,
good luck with the labor, wake me in Lviv.
888
00:57:59,750 --> 00:58:04,125
Oh, look at him, the hero gyno, all talk,
no action, not a doctor at all!
889
00:58:04,208 --> 00:58:05,708
What are you doing? Don't record me.
890
00:58:05,875 --> 00:58:07,458
- Turn off the camera, please.
- Wait.
891
00:58:07,833 --> 00:58:11,458
Imagine you're on set,
and we're your fellow actors.
892
00:58:11,541 --> 00:58:14,166
Just show us what to do,
and we'll follow your lead.
893
00:58:14,250 --> 00:58:16,458
- She won't make it to the hospital.
- So what do we do?
894
00:58:16,791 --> 00:58:19,000
Look, I never thought I'd say this, but…
895
00:58:20,833 --> 00:58:22,250
you're our only hope.
896
00:58:23,208 --> 00:58:24,125
Please!
897
00:58:24,333 --> 00:58:25,333
Well--
898
00:58:29,916 --> 00:58:32,791
Fine. Let's give it a shot.
899
00:58:32,875 --> 00:58:35,291
- All right.
- Get her to the dining car, there's space.
900
00:58:35,416 --> 00:58:38,500
- I'm heading to the staff room.
- Where?
901
00:58:39,958 --> 00:58:41,166
To put on a lab coat.
902
00:58:56,208 --> 00:58:57,208
Ready?
903
00:58:58,708 --> 00:58:59,750
Then go ahead.
904
00:59:14,875 --> 00:59:16,833
No, I'm out.
905
00:59:16,916 --> 00:59:19,625
- I'm out. No-go!
- Why? What's wrong?
906
00:59:20,625 --> 00:59:23,916
Everything's wrong!
There must be a director over there
907
00:59:24,000 --> 00:59:25,666
and a cameraman watching me here.
908
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Everything just isn't right.
909
00:59:28,583 --> 00:59:30,875
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
910
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
Okay, got it, thanks.
911
00:59:33,291 --> 00:59:35,041
- I'm good.
- That's my girl.
912
00:59:35,416 --> 00:59:37,791
What do you need? Towels, hot water?
What should I bring?
913
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
My telephone.
914
00:59:50,291 --> 00:59:53,041
Oh, look who it is. Just a second.
915
00:59:55,041 --> 00:59:56,791
Look who's wishing us a Happy New Year.
916
00:59:57,125 --> 00:59:58,791
Happy New Year!
917
00:59:58,916 --> 01:00:00,208
Happy New Year!
918
01:00:00,375 --> 01:00:02,166
Sasha, help me out!
919
01:00:02,416 --> 01:00:05,500
I'm done for without your medical advice.
920
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
I'm delivering a baby.
921
01:00:07,208 --> 01:00:08,333
Okay, patient,
922
01:00:08,541 --> 01:00:10,833
calm down. I thought actors celebrated
923
01:00:10,916 --> 01:00:13,583
New Year's at home.
Are you filming your series over there?
924
01:00:13,750 --> 01:00:17,083
Filming? No, I'm actually
delivering a baby on a train. Look.
925
01:00:17,750 --> 01:00:20,291
- Happy New Year.
- Put it on the screen.
926
01:00:20,833 --> 01:00:22,791
Ladies, can you take the kids
into the house?
927
01:00:22,958 --> 01:00:25,250
The most important thing is to stay calm.
928
01:00:25,458 --> 01:00:27,250
Do exactly what we say…
929
01:00:27,583 --> 01:00:28,750
…and all will be fine.
930
01:00:28,958 --> 01:00:30,916
Okay, you and you, stay and help me.
931
01:00:31,041 --> 01:00:33,166
Everyone else, leave the operating room.
932
01:00:33,291 --> 01:00:35,666
- Head to the bar!
- Can I go to the bar?
933
01:00:36,208 --> 01:00:38,750
Okay… Do you have any sanitizer?
934
01:00:38,875 --> 01:00:40,291
Yeah, I've got three!
935
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Mint, lemon balm, eucalyptus.
936
01:00:44,000 --> 01:00:45,708
- That one.
- Eucalyptus.
937
01:01:02,583 --> 01:01:04,333
By the way, who fixed the train?
938
01:01:04,416 --> 01:01:05,708
Oh, that was Oleh.
939
01:01:06,375 --> 01:01:07,666
He's our hero.
940
01:01:07,833 --> 01:01:09,291
Stop it. What kind of hero?
941
01:01:09,375 --> 01:01:12,083
Just a little theory, a little luck.
942
01:01:13,166 --> 01:01:16,541
You're one lucky guy.
943
01:01:16,916 --> 01:01:18,458
Look at the catch you landed,
944
01:01:19,041 --> 01:01:20,333
young, beautiful.
945
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
She's sleeping
with the boss for her career,
946
01:01:23,583 --> 01:01:25,250
but since when is that a problem?
947
01:01:25,333 --> 01:01:27,583
- I warned you, one more word--
- I get it, calm down.
948
01:01:28,000 --> 01:01:30,916
We're grown men.
949
01:01:31,416 --> 01:01:33,583
Do we have to fight over some…
950
01:01:34,333 --> 01:01:35,541
hooker?
951
01:01:42,708 --> 01:01:44,791
- She hasn't had the baby yet?
- Guys!
952
01:01:45,125 --> 01:01:47,041
Craniofacial surgery is a different show!
953
01:01:48,500 --> 01:01:51,291
- Sash, how much longer?
- Your kebabs are burnt.
954
01:01:51,416 --> 01:01:53,625
Girls, are you serious?
This is a matter of life and new life.
955
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
For God's sake!
956
01:01:54,708 --> 01:01:56,875
Don't panic, we'll make pizza.
957
01:01:57,083 --> 01:01:59,458
- Girls, don't panic, we'll make pizza.
- Make what?
958
01:02:00,833 --> 01:02:03,041
- What pizza?
- Oh, medical slang, huh?
959
01:02:03,333 --> 01:02:04,541
Oh, right, yes.
960
01:02:04,625 --> 01:02:07,750
It means the delivery's going well,
961
01:02:07,833 --> 01:02:09,458
everything's on track.
962
01:02:10,500 --> 01:02:12,541
- What's next?
- Next is simple.
963
01:02:12,875 --> 01:02:15,666
- What about the dilation?
- My iPhone camera's focused perfectly.
964
01:02:17,250 --> 01:02:19,125
No, I mean, show us the patient.
965
01:02:19,666 --> 01:02:22,208
We need to see if the labor's started.
966
01:02:22,291 --> 01:02:23,958
Oh… right.
967
01:02:26,083 --> 01:02:27,250
Show us the mom!
968
01:02:28,041 --> 01:02:28,958
Andrii!
969
01:02:29,500 --> 01:02:30,458
Hello?
970
01:02:34,166 --> 01:02:35,791
No signal, we've gotta wait.
971
01:02:35,916 --> 01:02:37,166
- What do you mean?
- What?
972
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
I can't wait.
973
01:02:38,666 --> 01:02:40,916
What do we do?
974
01:02:41,041 --> 01:02:42,333
Do you need help or something?
975
01:02:42,791 --> 01:02:43,708
No.
976
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
Let's go.
977
01:02:49,375 --> 01:02:52,250
- Okay, what…
- Come on.
978
01:02:53,166 --> 01:02:54,666
Actually, it's just like he said.
979
01:02:54,750 --> 01:02:56,208
- You don't need me.
- Stop it.
980
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
It's for the best.
981
01:02:58,208 --> 01:02:59,916
- Why?
- You'll find someone real, like you.
982
01:03:00,000 --> 01:03:01,458
Do you think I'm real?
983
01:03:02,375 --> 01:03:04,000
You know why I'm going to Lviv?
984
01:03:05,125 --> 01:03:06,458
To hide at my aunt's.
985
01:03:07,041 --> 01:03:10,041
In a small town,
they'll find me and take me,
986
01:03:10,125 --> 01:03:12,708
but in a big city,
I've got a shot at staying hidden.
987
01:03:12,791 --> 01:03:15,875
- You've got this!
- Come on!
988
01:03:15,958 --> 01:03:17,416
Because I'm scared.
989
01:03:18,125 --> 01:03:21,541
First, I was scared of getting caught,
now I'm scared of living like this.
990
01:03:22,041 --> 01:03:24,666
- Come on!
- Way to go!
991
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
- Wait.
- Wait a bit.
992
01:03:26,833 --> 01:03:29,791
You say "real." That's real over there.
993
01:03:30,333 --> 01:03:31,708
From day one, he's been there.
994
01:03:32,166 --> 01:03:34,291
Now he's getting married and going back.
995
01:03:35,000 --> 01:03:37,250
Because he's not scared. He's not like me.
996
01:03:37,541 --> 01:03:38,625
Are you kidding me?
997
01:03:41,208 --> 01:03:42,541
Listen, let me tell you something.
998
01:03:45,125 --> 01:03:48,083
Only fools aren't scared,
and that's how they make mistakes.
999
01:03:48,500 --> 01:03:49,375
Come on!
1000
01:03:50,125 --> 01:03:53,333
I'm scared. Every time.
1001
01:03:54,333 --> 01:03:56,250
Scared for myself, my friends.
1002
01:03:58,500 --> 01:03:59,541
Especially her.
1003
01:04:00,041 --> 01:04:01,125
Come on.
1004
01:04:02,250 --> 01:04:03,583
Wait, push!
1005
01:04:03,666 --> 01:04:05,083
Come on!
1006
01:04:06,875 --> 01:04:09,500
- Wait!
- Breathe.
1007
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Listen, you're a great guy.
1008
01:04:12,125 --> 01:04:13,666
You stand up for others.
1009
01:04:14,666 --> 01:04:16,500
You've got skillful fingers,
you're brainy.
1010
01:04:17,125 --> 01:04:18,916
Only you can decide how to live your life.
1011
01:04:21,958 --> 01:04:26,500
- Come on!
- Come on!
1012
01:04:26,625 --> 01:04:29,166
- Well done! Come on!
- Come on!
1013
01:04:39,916 --> 01:04:40,833
Good job.
1014
01:04:45,958 --> 01:04:47,833
- Is it over?
- Well done!
1015
01:05:19,666 --> 01:05:21,791
What's the news? A boy?
1016
01:05:22,500 --> 01:05:24,291
Yeah!
1017
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
I knew it, I believed in you!
1018
01:05:26,083 --> 01:05:28,083
A boy! Isaienko is a badass!
1019
01:05:28,208 --> 01:05:31,291
Hey, you hear me?
I'm calling you, and it says,
1020
01:05:31,416 --> 01:05:34,708
"Can't answer the call."
And I'm saying, "Oh, he can!"
1021
01:05:34,833 --> 01:05:37,541
And he did!
1022
01:05:46,541 --> 01:05:47,708
For the baby from friends.
1023
01:05:49,000 --> 01:05:50,625
Guys, who hasn't chipped in yet?
1024
01:05:54,416 --> 01:05:55,750
My phone died.
1025
01:05:57,083 --> 01:05:58,625
Oh, wait, it's charged now.
1026
01:05:59,250 --> 01:06:00,666
So, 500 each?
1027
01:06:01,666 --> 01:06:02,791
A thousand, right?
1028
01:06:02,916 --> 01:06:04,250
However much is needed for kids.
1029
01:06:06,333 --> 01:06:07,625
Traditions are traditions.
1030
01:06:54,750 --> 01:06:55,666
Can I say something?
1031
01:07:00,875 --> 01:07:01,791
Friends…
1032
01:07:05,208 --> 01:07:06,250
I've…
1033
01:07:07,958 --> 01:07:09,750
been on the road for 40 years.
1034
01:07:11,083 --> 01:07:13,666
Tonight is my last trip.
1035
01:07:14,833 --> 01:07:18,083
I dreamed it'd be quiet and peaceful, but…
1036
01:07:19,333 --> 01:07:21,625
I'm so glad it turned out the opposite.
1037
01:07:24,791 --> 01:07:30,291
These cars were part
of the Train of Life that saved Ukrainians
1038
01:07:31,375 --> 01:07:32,875
in the early months of the war.
1039
01:07:33,916 --> 01:07:36,291
Tonight, this Train of Life
1040
01:07:37,333 --> 01:07:39,000
fulfilled its mission again.
1041
01:07:39,833 --> 01:07:41,333
Right before our eyes…
1042
01:07:42,333 --> 01:07:45,541
a new life was born.
1043
01:07:46,291 --> 01:07:47,541
Life.
1044
01:07:48,333 --> 01:07:50,125
Many of your lives
1045
01:07:51,250 --> 01:07:53,208
have changed drastically,
1046
01:07:53,458 --> 01:07:56,500
and I'm sure, no, I'm convinced
1047
01:07:56,958 --> 01:07:58,208
they've changed for the better.
1048
01:07:59,625 --> 01:08:02,416
By the way, how are the newlyweds?
Have they made up?
1049
01:08:03,708 --> 01:08:05,291
- Seems like it.
- Then where's the joy?
1050
01:08:06,041 --> 01:08:08,458
The hugs? The kisses?
1051
01:08:08,541 --> 01:08:09,833
The "now kiss!" chants?
1052
01:08:09,916 --> 01:08:14,000
We were hoping to start married life
on New Year's. Now it's…
1053
01:08:15,083 --> 01:08:16,208
just a dream.
1054
01:08:16,791 --> 01:08:18,500
The registry offices
are probably closed in Lviv.
1055
01:08:19,166 --> 01:08:20,583
Who needs a registry office?
1056
01:08:20,666 --> 01:08:23,041
Use that app, it's called Diia.
You can do it all online now.
1057
01:08:23,208 --> 01:08:26,791
Wait, but you still need someone
from the registry office to be online.
1058
01:08:26,875 --> 01:08:29,250
Where are we
gonna find them on New Year's?
1059
01:08:38,500 --> 01:08:40,375
- Olia, sweetheart?
- Hello?
1060
01:08:40,625 --> 01:08:41,833
Dad?
1061
01:08:42,541 --> 01:08:44,250
I need your help.
1062
01:08:45,416 --> 01:08:46,625
Yes, of course.
1063
01:08:49,166 --> 01:08:50,166
Got it.
1064
01:08:51,708 --> 01:08:53,875
Okay, Dad, I'll figure something out.
1065
01:08:57,708 --> 01:08:59,041
Registry office, address.
1066
01:09:07,166 --> 01:09:08,250
Sorry.
1067
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Three, two, one, let's begin!
1068
01:09:51,416 --> 01:09:55,791
The team that gathers
the most snowballs in their basket wins.
1069
01:09:57,500 --> 01:09:59,125
Faster!
1070
01:10:00,916 --> 01:10:01,958
Attention!
1071
01:10:02,333 --> 01:10:05,291
Which one of you registers marriages?
1072
01:10:09,375 --> 01:10:12,500
Hey, sweetie,
so our friends Maksym and Lesia
1073
01:10:12,583 --> 01:10:15,166
want to get married before New Year's.
1074
01:10:16,333 --> 01:10:19,541
I'm aware.
Lovebirds, you've got six minutes left.
1075
01:10:19,708 --> 01:10:22,208
What do you mean, six minutes?
There's an hour till midnight!
1076
01:10:22,291 --> 01:10:26,166
Yeah, but the server cuts off
access to the system at 11 p.m.
1077
01:10:26,333 --> 01:10:29,791
Don't ask me why,
that's just how it works.
1078
01:10:30,083 --> 01:10:31,625
- Ready to start?
- Yeah, let's do it.
1079
01:10:32,416 --> 01:10:33,375
Here, hold this.
1080
01:10:37,958 --> 01:10:41,333
Dear Lesia and Maksym!
1081
01:10:42,458 --> 01:10:44,708
A new day is beginning,
1082
01:10:45,291 --> 01:10:48,458
bringing with it a new life.
1083
01:10:48,625 --> 01:10:50,791
Are you kidding?
Just get them married already.
1084
01:10:51,416 --> 01:10:54,916
What? A wedding without
a proper commencement address?
1085
01:10:55,166 --> 01:10:57,916
That will never happen in this event hall
while I'm alive.
1086
01:10:59,875 --> 01:11:01,583
…new life!
1087
01:11:01,833 --> 01:11:04,125
And sometimes it feels like--
1088
01:11:04,291 --> 01:11:07,666
And sometimes it feels like there are
plenty of days like this in our lives,
1089
01:11:07,833 --> 01:11:09,416
but not for them, because today…
1090
01:11:09,541 --> 01:11:11,666
Hey, how do I make
an appointment with you guys?
1091
01:11:11,958 --> 01:11:13,500
You make an appointment
with a proctologist.
1092
01:11:13,583 --> 01:11:14,750
With us, you enlist.
1093
01:11:15,208 --> 01:11:18,208
Today, the ship called Love
is docking in the port called Family.
1094
01:11:18,833 --> 01:11:21,458
Okay, how do I make-- enlist?
1095
01:11:22,500 --> 01:11:25,166
- Did you have military training at uni?
- I'm gonna kill you both now.
1096
01:11:25,333 --> 01:11:28,458
No, this is something else.
It's the source of a dream with wings…
1097
01:11:29,000 --> 01:11:31,416
You're in. Your call sign
is gonna be Harry Potter.
1098
01:11:32,875 --> 01:11:35,458
We bless you
and wish you a happy marriage.
1099
01:11:37,083 --> 01:11:39,625
…a happy marriage.
1100
01:11:40,416 --> 01:11:44,791
Congratulations! Now you just
need to complete ID veri--
1101
01:11:46,250 --> 01:11:48,416
verification in Diia.
1102
01:11:52,125 --> 01:11:53,250
I'm done.
1103
01:11:53,333 --> 01:11:54,291
What the hell?
1104
01:11:54,958 --> 01:11:56,625
- You're blinking wrong.
- I'm blinking fine!
1105
01:11:56,708 --> 01:11:58,833
Hurry up, or you're not gonna make it!
1106
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We're trying,
but it's glitching or something.
1107
01:12:01,208 --> 01:12:03,291
Just open your eyes and close them.
How hard is that?
1108
01:12:05,500 --> 01:12:07,916
I don't know,
maybe the app needs an update?
1109
01:12:08,041 --> 01:12:10,916
No, if you update it, it'll reset
and we'll have to start all over.
1110
01:12:11,750 --> 01:12:14,125
If it works, I'll put on red underwear.
1111
01:12:18,791 --> 01:12:20,041
Oh no… time's up.
1112
01:12:22,958 --> 01:12:23,958
Wait.
1113
01:12:40,458 --> 01:12:41,541
Where's my glass?
1114
01:12:45,625 --> 01:12:46,750
Thank you.
1115
01:12:49,708 --> 01:12:50,791
Thank you, sweetie.
1116
01:12:51,625 --> 01:12:53,041
{\an8}Everything was perfect.
1117
01:12:56,500 --> 01:12:59,875
For luck!
1118
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
What, again?
1119
01:13:03,958 --> 01:13:09,458
One, two, three, four, five, six, seven!
1120
01:13:33,375 --> 01:13:37,291
Vovchyk, sorry, I ruined the surprise!
1121
01:13:37,708 --> 01:13:40,000
We were supposed to open
the ultrasound envelope together,
1122
01:13:40,083 --> 01:13:41,291
but-- here you go.
1123
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Are you kidding?
1124
01:13:44,208 --> 01:13:45,708
You didn't ruin it.
1125
01:13:46,958 --> 01:13:49,000
You gave me a real New Year's miracle!
1126
01:13:51,250 --> 01:13:52,708
Look at this miracle.
1127
01:13:53,541 --> 01:13:54,791
Our boy.
1128
01:13:56,666 --> 01:13:57,666
A boy!
1129
01:13:59,000 --> 01:14:00,041
Where to now?
1130
01:14:00,833 --> 01:14:02,500
Look, I don't know where you're off to,
1131
01:14:02,625 --> 01:14:05,083
but Lesia and I have something
to do tonight. See you tomorrow.
1132
01:14:05,250 --> 01:14:07,333
- The day after tomorrow.
- The day after tomorrow.
1133
01:14:07,583 --> 01:14:09,458
- For now, you're off duty. Got it?
- Yeah.
1134
01:14:09,583 --> 01:14:12,583
- Not "yeah." Say, "Yes, sir!"
- Yea-- yes, sir!
1135
01:14:12,708 --> 01:14:14,208
He'll get there.
After all, he's Harry Potter.
1136
01:14:18,958 --> 01:14:20,000
Tomusyk…
1137
01:14:21,625 --> 01:14:23,625
let's start fresh.
1138
01:14:25,625 --> 01:14:26,833
- What do you say?
- Okay.
1139
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
But you start your fresh page,
and I'll start mine.
1140
01:14:40,375 --> 01:14:43,333
Attention, passengers and visitors,
1141
01:14:43,791 --> 01:14:46,000
on the special Ukrainian Railways train,
1142
01:14:46,083 --> 01:14:48,000
a baby boy has been born.
1143
01:14:48,125 --> 01:14:50,458
Congratulations to the happy parents,
1144
01:14:50,583 --> 01:14:52,833
Iryna and Volodymyr.
1145
01:14:55,333 --> 01:14:56,625
Hello, everybody!
1146
01:14:59,125 --> 01:15:01,375
Happy New Year, Ukrainians!
1147
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
Is he real?
1148
01:15:11,500 --> 01:15:14,333
Ma'am? What are you doing tonight?
1149
01:15:15,541 --> 01:15:16,958
She's cashing out.
1150
01:15:27,458 --> 01:15:29,791
Happy New Year to you too, my sunshine.
1151
01:15:30,625 --> 01:15:34,166
Grandpa's coming back
from Lviv with presents
1152
01:15:35,041 --> 01:15:37,166
for you and your brother, of course.
1153
01:15:38,541 --> 01:15:41,375
Sure! Now pass Mommy the phone.
1154
01:15:44,583 --> 01:15:49,875
Olia… that room you set up for me,
1155
01:15:50,500 --> 01:15:52,333
what's the mattress like on that bed?
1156
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
Orthopedic?
1157
01:16:36,375 --> 01:16:38,625
Five, four,
1158
01:16:39,875 --> 01:16:42,500
three, two,
1159
01:16:43,000 --> 01:16:44,458
one!
1160
01:17:30,041 --> 01:17:31,250
Oh, sorry!
1161
01:17:35,375 --> 01:17:36,625
Happy New Year!
1162
01:17:37,375 --> 01:17:38,708
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1163
01:18:05,000 --> 01:18:06,416
- You can!
- Say it!
1164
01:18:06,541 --> 01:18:09,583
One, six, three, one, one.
1165
01:18:09,666 --> 01:18:11,416
One, sixty-three, one, one.
1166
01:18:16,208 --> 01:18:18,125
…sixty-eight, one, three.
1167
01:18:26,500 --> 01:18:27,916
Who's that?
1168
01:18:28,041 --> 01:18:30,166
Andrii Isaienko,
have you not seen The Gyno?
1169
01:18:30,291 --> 01:18:31,791
Isaienko, for God's sake!
1170
01:18:31,916 --> 01:18:32,958
Isn't it Taras Tsymbaliuk?
1171
01:18:39,375 --> 01:18:42,333
Oh, girls, I'll start
watching the show, just let's do this.
1172
01:18:42,666 --> 01:18:44,125
- Has anyone got sanitizer?
- Yeah.
1173
01:18:44,333 --> 01:18:46,958
Three kinds. Lemon balm, mint, eucalyptus.
1174
01:18:47,166 --> 01:18:49,333
Is it okay? Meat? Mint?
1175
01:18:49,416 --> 01:18:51,291
MEAT?
1176
01:18:55,500 --> 01:18:56,958
Everything just isn't right!
1177
01:18:57,125 --> 01:18:59,791
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
1178
01:19:01,500 --> 01:19:04,291
- What a blow!
- Yeah, this time it was kinda--
1179
01:19:04,416 --> 01:19:06,500
Can you do this again?
I didn't have the right--
1180
01:19:10,458 --> 01:19:13,708
- A towel, warm water, what do I bring?
- Horilka.
1181
01:19:14,666 --> 01:19:15,916
Cappuccino with coconut milk.
1182
01:19:16,416 --> 01:19:17,750
It'll get better now.
1183
01:19:22,125 --> 01:19:26,458
But I think I know
how to smooth things over.
1184
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Guys, don't push the luck!
1185
01:19:35,250 --> 01:19:37,583
It's not cranial--
1186
01:19:37,666 --> 01:19:39,958
Guys, it's not--
1187
01:19:41,000 --> 01:19:43,125
Craniofacial surgery is a different show!
1188
01:19:44,958 --> 01:19:46,583
We're filming The Gyno!
1189
01:19:51,208 --> 01:19:52,166
You know--
1190
01:19:53,041 --> 01:19:54,041
You know--
1191
01:19:54,625 --> 01:19:55,666
Snow's in my mouth.
1192
01:19:55,958 --> 01:19:57,791
Swallow it and keep going.
1193
01:19:58,875 --> 01:20:02,375
You know, I've always dreamt of…
1194
01:20:03,416 --> 01:20:05,208
- …shitting your pants.
- Yeah.
1195
01:20:07,375 --> 01:20:09,333
One, three A, two, two.
1196
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
Stasik Boklan was here.
1197
01:20:12,458 --> 01:20:13,708
Take a rest.
1198
01:20:17,708 --> 01:20:19,958
I'll find people who'll fix this.
1199
01:20:20,083 --> 01:20:22,791
If you worked with him, he would--
1200
01:20:23,291 --> 01:20:25,458
Ladies and gentlemen,
get back to your compartments.
1201
01:20:25,625 --> 01:20:28,833
We need to-- What do we need? Save.
1202
01:20:29,083 --> 01:20:31,083
{\an8}- One, 86--
- Wait, what?
1203
01:20:34,708 --> 01:20:38,291
Instead of buying a new car--
1204
01:20:42,333 --> 01:20:44,166
What's this?
1205
01:20:44,333 --> 01:20:46,791
Where's my bag with my ID?
1206
01:20:47,666 --> 01:20:48,541
In your ass.
1207
01:20:50,375 --> 01:20:52,125
{\an8}One, nine, six, one, two.
1208
01:20:53,458 --> 01:20:54,833
Hello, everybody!
1209
01:21:00,916 --> 01:21:04,666
Merry Christmas
and a Happy New Year, Ukrainians!
1210
01:24:59,125 --> 01:25:01,125
Subtitle translation by: Hanna Voloshyna
84975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.