All language subtitles for December.31st.Express.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,750 --> 00:00:13,166 Hey, happy holidays! 4 00:00:13,375 --> 00:00:14,916 - Thanks. - Hello. 5 00:00:16,208 --> 00:00:20,625 So, how did your Tamara take the "urgent work trip" thing? 6 00:00:21,375 --> 00:00:25,083 I thought I asked you not to say any destructive words around me. 7 00:00:25,416 --> 00:00:27,916 That includes "epidemic," "disaster," "Tamara," and "rush hour." 8 00:00:28,375 --> 00:00:29,791 Why are you still with her? 9 00:00:30,375 --> 00:00:33,000 - Are you, like, a masochist? - Is this an invitation to Lviv? 10 00:00:38,791 --> 00:00:41,000 In Lviv, I'll belong only to you. 11 00:00:46,791 --> 00:00:48,958 Happy New Year! 12 00:00:49,333 --> 00:00:51,875 - Happy holidays! Good to see you. - Same to you. 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,458 One of the most beloved songs among millions of Ukrainians. 14 00:01:08,625 --> 00:01:11,375 YAKTAK just performed his collaboration song with DOVI live, 15 00:01:11,541 --> 00:01:13,708 "Waiting at Home" for the listeners of Nashe Radio. 16 00:01:13,958 --> 00:01:16,625 Happy New Year, Ukrainians! Wishing us all happiness and peace. 17 00:02:04,416 --> 00:02:09,833 CENTRAL 18 00:02:26,666 --> 00:02:27,541 Where to? 19 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 I'm starving! 20 00:02:33,750 --> 00:02:40,458 The Kyiv-Odesa train is now on platform three. 21 00:02:52,833 --> 00:02:53,791 It's time! 22 00:02:53,875 --> 00:02:57,333 Dude, you didn't even let me change after filming, 23 00:02:57,583 --> 00:02:59,166 at least let me grab a snack for the road. 24 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 Where to? 25 00:03:36,583 --> 00:03:37,583 Knock-knock. 26 00:03:38,916 --> 00:03:41,125 Ivanovych! Didn't they say you'd retired? 27 00:03:44,500 --> 00:03:45,833 Such a pleasure, Mykola Ivanovych! 28 00:03:46,125 --> 00:03:48,166 We thought we'd never see you again! 29 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 - Right. - Still kicking! 30 00:03:50,041 --> 00:03:51,541 There'll be more trips. 31 00:03:52,750 --> 00:03:53,666 What do you want? 32 00:03:54,875 --> 00:03:57,583 Oh, Ivanovych, you should've been a radiologist, 33 00:03:57,666 --> 00:03:59,083 you can see right through us. 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 We need to stash a few boxes somewhere. 35 00:04:02,333 --> 00:04:04,750 They'd scare off the passengers in the dining car. 36 00:04:04,875 --> 00:04:06,958 And inspectors, right? 37 00:04:07,125 --> 00:04:08,791 No, it's nothing like that. 38 00:04:09,333 --> 00:04:12,000 It just looks bad. If passengers get on and there are boxes everywhere, 39 00:04:12,083 --> 00:04:13,208 it's not very inviting. 40 00:04:13,375 --> 00:04:15,708 Just leave 'em here for a bit, nice and low-key… 41 00:04:15,833 --> 00:04:16,958 We owe you a drink. 42 00:04:17,916 --> 00:04:18,958 I can't shake you off. 43 00:04:20,625 --> 00:04:21,666 First and last time. 44 00:04:27,708 --> 00:04:30,583 Train number 598. 45 00:04:30,750 --> 00:04:33,125 31st December. 46 00:04:35,708 --> 00:04:37,375 {\an8}Would you like some snacks? 47 00:04:52,166 --> 00:04:55,166 - Did we make it? - Of course, departure's in 40 minutes. 48 00:04:56,333 --> 00:04:57,458 Did you know that? 49 00:04:58,541 --> 00:05:01,166 I know everything. It's my job. 50 00:05:01,458 --> 00:05:03,583 Then why the hell were we sprinting? 51 00:05:04,083 --> 00:05:07,625 You've got a lot of time. I still have to pick up Tsymbaliuk from Gyno. 52 00:05:07,916 --> 00:05:10,541 Safe travels, Doc. 53 00:05:11,708 --> 00:05:17,000 My knees crack like wafer cookies every time I squat. Got any advice? 54 00:05:17,583 --> 00:05:19,541 Maybe… don't squat? 55 00:05:19,958 --> 00:05:21,791 Some doc you are. 56 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 Oh, I'm not that kind of doc. 57 00:05:26,166 --> 00:05:27,166 I'm a gyno. 58 00:05:27,750 --> 00:05:31,208 Then I won't bother you with my bronchitis. 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 I'll stick you in the third cabin. 60 00:05:42,416 --> 00:05:44,541 Just make sure no one bugs me until Lviv. 61 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 - I need some sleep. - Got it. Rest up. 62 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 - Are you out of your mind? - Ivanovych, what? 63 00:05:50,416 --> 00:05:52,583 - You said it was fine! - A few boxes. 64 00:05:53,125 --> 00:05:54,833 Not block half the train car. 65 00:05:55,250 --> 00:05:58,125 Look, I see your car as half-empty. 66 00:05:58,416 --> 00:06:01,000 You see it as half-full. What does that mean? 67 00:06:01,208 --> 00:06:02,541 You're an optimist. Congrats! 68 00:06:02,625 --> 00:06:06,250 Plus, who's crazy enough to head to Lviv right before New Year's? 69 00:06:06,333 --> 00:06:10,375 - Only psychos and loners. - Then why the hell so much stuff? 70 00:06:10,625 --> 00:06:13,208 Tomorrow, they're adding us to the Bukovel train. 71 00:06:13,458 --> 00:06:17,208 It's kind of an after-party express. Route, "Hangover Kyiv." 72 00:06:19,333 --> 00:06:21,458 We'll make you a dinner so good, it'll make you'll cry. 73 00:06:21,625 --> 00:06:24,750 - And with 50% off? - 30% for regulars. 74 00:06:25,375 --> 00:06:27,375 It's on us. 75 00:06:30,958 --> 00:06:33,375 Obviously, it's on us. I'm joking! 76 00:06:33,583 --> 00:06:35,375 - It's my sense of humor! - Comedic genius. 77 00:06:37,458 --> 00:06:40,125 Here's your table for two. Feel free to bring company. 78 00:06:40,291 --> 00:06:43,791 - Like who? You? - Oh, I don't know. If you're asking… 79 00:06:44,416 --> 00:06:47,625 Better invite that one waiting for you there on the platform. 80 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 Sorry to keep you waiting. 81 00:07:03,625 --> 00:07:06,708 No biggie. Still waiting for my man, 82 00:07:07,583 --> 00:07:08,916 he's running late. 83 00:07:10,708 --> 00:07:12,791 Well, you could wait on the train, 84 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 not out here in the freezing cold. 85 00:07:15,458 --> 00:07:17,958 You're young, you've still got kids to have. 86 00:07:18,208 --> 00:07:21,375 And if I were childfree, you'd leave me out here to freeze? 87 00:07:21,500 --> 00:07:23,166 I've no idea what a "chai free" is, 88 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 but you can explain it to me where it's warm. 89 00:07:27,458 --> 00:07:28,458 The suitcase. 90 00:07:31,791 --> 00:07:32,833 Back in my day, 91 00:07:33,625 --> 00:07:35,375 men waited for women, 92 00:07:35,583 --> 00:07:37,041 not the other way around. 93 00:07:37,625 --> 00:07:39,375 Do you need my ticket before we set off? 94 00:07:39,458 --> 00:07:41,875 - I'll get it once we've departed. - Perfect. 95 00:07:46,958 --> 00:07:48,916 Let her at least unpack her stuff! 96 00:07:49,708 --> 00:07:51,958 Ivanovych, let's make a deal, 97 00:07:52,500 --> 00:07:54,083 you don't tell me how to run business, 98 00:07:54,166 --> 00:07:57,500 and I won't tell you how to feed ducks and pigeons at the pond… 99 00:07:58,333 --> 00:08:00,875 or whatever retirement plans you've got. 100 00:08:02,833 --> 00:08:05,041 New Year's special from the dining car! 101 00:08:05,208 --> 00:08:06,333 Special offer! 102 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 Cheaper than at the station! 103 00:08:16,750 --> 00:08:21,208 Why was the information that your train is on platform three 104 00:08:21,333 --> 00:08:23,291 displayed on the board so late? 105 00:08:23,416 --> 00:08:25,958 I've got a call scheduled with the station manager. 106 00:08:26,041 --> 00:08:27,916 I'll mention your complaint. 107 00:08:28,750 --> 00:08:31,541 What a mess! Chaos! Confusion! 108 00:08:31,791 --> 00:08:34,375 - Everything needs order! - Please, get on. 109 00:08:55,083 --> 00:08:57,708 Now I've got all the evidence of what state 110 00:08:57,791 --> 00:08:59,833 my cabin was in when I came in. 111 00:09:00,000 --> 00:09:02,041 That's a relief. Tea? Coffee? 112 00:09:02,625 --> 00:09:06,000 My ticket says it includes two portions of tea. 113 00:09:06,083 --> 00:09:09,625 So I'd like to ask you to bring the first one 114 00:09:09,708 --> 00:09:14,125 17 minutes after the train departs, 115 00:09:14,208 --> 00:09:18,333 and the second exactly one hour before we arrive. 116 00:09:18,958 --> 00:09:24,708 Can I be given a 15-second leeway, in case of any external factors? 117 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Yes, of course. 118 00:09:28,958 --> 00:09:30,583 Maybe we will come with you? 119 00:09:31,791 --> 00:09:33,666 Sure, let's all go together, 120 00:09:33,875 --> 00:09:35,875 maybe even pick someone else up. Come on, Mom! 121 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 - Good evening. - Good evening. 122 00:09:37,958 --> 00:09:40,375 And who's gonna watch the store? Please! 123 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 - How many times have we been over this? - We're just worried. 124 00:09:43,708 --> 00:09:45,458 - I'm pregnant, not sick. - Pregnant. 125 00:09:45,583 --> 00:09:47,458 Once you decide who's going, give me the ticket. 126 00:09:47,958 --> 00:09:50,958 I'm going alone. Well, actually, it's the two of us. 127 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 - Who are you expecting? - A boy! 128 00:09:56,583 --> 00:09:58,958 - What do you mean? - Or a girl. 129 00:10:00,041 --> 00:10:01,291 Who knows at this point? 130 00:10:03,666 --> 00:10:04,958 Have you opened the envelope? 131 00:10:05,083 --> 00:10:07,708 Without me? Without Vovchyk? That's it. 132 00:10:08,166 --> 00:10:09,791 - Sorry, I'm not going to Lviv. - Hey! 133 00:10:09,958 --> 00:10:11,125 Did you open the envelope? 134 00:10:11,291 --> 00:10:13,333 It's-- I have it in a safe place. 135 00:10:13,458 --> 00:10:15,458 - It's safe and sound. Here, take it! - Take it. 136 00:10:19,458 --> 00:10:22,416 - Damn, it's open. Mom! - What? 137 00:10:24,458 --> 00:10:27,875 It's just the ticket. And the ultrasound findings… 138 00:10:28,250 --> 00:10:29,458 the findings… 139 00:10:30,500 --> 00:10:31,583 are here. 140 00:10:31,750 --> 00:10:35,541 - Here. - Suspecting your own parents of betrayal… 141 00:10:35,625 --> 00:10:38,750 What kind of example are you setting for your son? 142 00:10:40,375 --> 00:10:41,333 Or daughter. 143 00:10:45,541 --> 00:10:48,000 My husband and I decided we'd open the envelope together 144 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 to find out the gender. 145 00:10:49,916 --> 00:10:51,416 I've been waiting so long, two months! 146 00:10:51,583 --> 00:10:54,250 - We want to pick the name together. - Very interesting. 147 00:10:54,375 --> 00:10:57,833 - Have you sorted out your documents? - Yeah. 148 00:11:00,375 --> 00:11:03,666 When we've departed, I'll come and get it. 149 00:11:03,791 --> 00:11:04,666 Okay. 150 00:11:04,791 --> 00:11:06,083 - Get on. - Sure. 151 00:11:30,083 --> 00:11:32,625 I am saying, take care of our daughter! 152 00:11:32,708 --> 00:11:34,416 - Yeah, and the baby! - Yep! 153 00:11:45,875 --> 00:11:46,916 Safe travels! 154 00:11:51,000 --> 00:11:53,291 - Happy New Year to you! - Happy New Year! 155 00:11:53,750 --> 00:11:55,916 Don't worry, everything's gonna be fine! 156 00:11:57,833 --> 00:12:03,333 Train No. 723, Kharkiv-Kyiv, 157 00:12:03,666 --> 00:12:07,041 will be arriving on platform three. 158 00:12:14,916 --> 00:12:18,250 On this festive day, we're saying goodbye to an era. 159 00:12:18,333 --> 00:12:20,958 Mykola Ivanovych Shvets is retiring. 160 00:12:21,291 --> 00:12:23,250 Many of us weren't even born yet 161 00:12:23,416 --> 00:12:27,208 when he was already a distinguished railway worker. 162 00:12:27,750 --> 00:12:30,541 A true mentor, a wise friend, 163 00:12:30,833 --> 00:12:32,416 he always… 164 00:12:42,958 --> 00:12:45,041 - Wait, where are you going? - I'm retiring. 165 00:12:45,250 --> 00:12:47,166 What about us? People have worked hard! 166 00:12:47,250 --> 00:12:49,291 Poems, cakes. Bondarenko even wrote a song. 167 00:12:49,458 --> 00:12:51,250 - "Railway Romance." - Did he? 168 00:12:51,458 --> 00:12:53,958 - Really? Not a funeral march? - Can you explain what's wrong? 169 00:12:54,041 --> 00:12:56,583 What's right? You're writing me off 170 00:12:56,708 --> 00:12:58,458 and happily throwing a party to celebrate. 171 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 We're giving you an honorable send-off. 172 00:13:00,875 --> 00:13:03,875 Well, that's a whole different story. How didn't I figure it out earlier? 173 00:13:04,333 --> 00:13:07,750 The exceptional manager making another right decision. 174 00:13:07,916 --> 00:13:10,541 Thank you. I'm very grateful. 175 00:13:10,666 --> 00:13:12,166 Dad, stop. 176 00:13:13,125 --> 00:13:14,875 Let's face it, you're not 18 anymore. 177 00:13:14,958 --> 00:13:16,541 What if something happens on the road? 178 00:13:17,208 --> 00:13:20,166 At least here, you'll have us. Me, Serhii, your grandkids. 179 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 We've set up a room for you. 180 00:13:23,791 --> 00:13:27,958 Did it not occur to anyone to consult with me? 181 00:13:28,291 --> 00:13:29,833 What if I'm not that lonely? 182 00:13:29,958 --> 00:13:33,250 What if I'm happy with the passengers? Did you think about that? 183 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 - Where are you going? - Me? 184 00:13:37,250 --> 00:13:39,750 Thanks to you, on my last trip. 185 00:13:39,875 --> 00:13:41,291 There, I'll organize a send-off for myself. 186 00:13:41,750 --> 00:13:43,916 - It'll be real. - And New Year's? 187 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 There'll be another one next year. 188 00:13:46,708 --> 00:13:49,958 I've checked it 60 times. They don't run out. 189 00:13:50,166 --> 00:13:51,625 But the last trip… 190 00:13:53,125 --> 00:13:54,875 you only get one of those. 191 00:14:06,583 --> 00:14:07,750 Bye-bye! 192 00:14:09,166 --> 00:14:10,333 Wait! 193 00:14:10,625 --> 00:14:12,333 Is this the New Year's Express to Lviv? 194 00:14:12,458 --> 00:14:14,291 - Yes. - Oleksiunia, come on. 195 00:14:15,000 --> 00:14:17,041 - Come on. - I'm coming. 196 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Why are you rushing? 197 00:14:20,875 --> 00:14:22,958 - Let me pass. - Get by. 198 00:14:26,666 --> 00:14:29,125 - Good evening. - Go ahead, my lovely wife. 199 00:14:33,166 --> 00:14:35,416 You know, I can't wait to start celebrating. 200 00:14:55,500 --> 00:14:57,625 While you're getting settled, I'll go wash my hands. 201 00:14:57,833 --> 00:14:59,625 No, wait. Show me your hands. 202 00:15:04,333 --> 00:15:06,041 Hold this with your clean hands. 203 00:15:11,875 --> 00:15:13,208 My stomach's in knots. 204 00:15:13,666 --> 00:15:15,958 I must've eaten some dodgy salad at the office. 205 00:15:16,083 --> 00:15:17,916 Probably another stomach bug. 206 00:15:18,333 --> 00:15:20,541 - I'll go to the bathroom. - Good thing I packed Enterol. 207 00:15:24,250 --> 00:15:27,166 Two sachets, just like the doctor prescribed for these situations. 208 00:15:32,333 --> 00:15:33,791 Hope this helps. 209 00:15:49,375 --> 00:15:52,000 Why are we sitting here like we're not celebrating? 210 00:15:52,375 --> 00:15:54,958 Tomusinka, my soul needs a New Year's celebration! 211 00:15:56,541 --> 00:15:59,125 - Didn't you bring a corkscrew? - I did! 212 00:15:59,625 --> 00:16:01,041 It should be here somewhere. 213 00:16:01,250 --> 00:16:04,041 Oh well, forgetting something for the trip is a good sign. 214 00:16:04,125 --> 00:16:06,625 - No, I definitely packed it. - I'll find the corkscrew. 215 00:16:07,125 --> 00:16:10,291 Also, you're the best woman in the world, and I love you. 216 00:16:17,125 --> 00:16:19,583 You won't believe it. I broke my phone. 217 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 Why did you drag her along? You said you don't love her. 218 00:16:22,916 --> 00:16:25,958 Of course I don't. 219 00:16:27,875 --> 00:16:30,875 She invited herself when she heard about Lviv, 220 00:16:31,458 --> 00:16:33,166 bought tickets, called a taxi. 221 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 You have no idea what I've been through. 222 00:16:35,750 --> 00:16:37,583 Come on, calm down. 223 00:16:39,000 --> 00:16:40,583 - I've got an idea. - What idea? 224 00:16:42,875 --> 00:16:44,833 You get off at the next station 225 00:16:45,000 --> 00:16:49,750 and head home. I'll ditch her somewhere in Lviv and come to you. 226 00:16:50,375 --> 00:16:53,000 Why should I get off, Oleksiunia? 227 00:16:53,166 --> 00:16:55,000 - Let her get off! - Quiet! 228 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Okay, okay. 229 00:17:01,541 --> 00:17:02,875 I'll figure something out. 230 00:17:05,375 --> 00:17:06,791 Let's not focus on the negative. 231 00:17:09,375 --> 00:17:11,000 There's a silver lining. 232 00:17:13,250 --> 00:17:15,625 - Happy New Year to us. - Us? 233 00:17:17,500 --> 00:17:20,958 Of course. Who am I with right now? Her? 234 00:17:21,291 --> 00:17:23,083 No. I'm with you. 235 00:17:26,083 --> 00:17:28,333 So, to us. Just you and me. 236 00:17:34,666 --> 00:17:37,708 Passengers, please have your tickets ready. 237 00:17:39,291 --> 00:17:40,666 You-- Where are you going? 238 00:17:42,541 --> 00:17:44,500 - Just… - Just what? 239 00:17:44,583 --> 00:17:46,250 - It's all… - All what? 240 00:17:47,083 --> 00:17:48,375 That's it. 241 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 You're the best woman in the world. 242 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 I love you. 243 00:17:56,458 --> 00:17:57,583 Is something wrong? 244 00:17:58,458 --> 00:17:59,375 Nah. 245 00:17:59,458 --> 00:18:01,166 Just grabbed a corkscrew from the dining car, 246 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 the neighbor saw me and asked me to open her bottle of wine. 247 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 So maybe invite her over? It'd be more fun to celebrate together. 248 00:18:06,750 --> 00:18:08,875 Well, Tomusinka, if it's going to be the three of us, 249 00:18:09,041 --> 00:18:10,750 how is that a romantic trip? 250 00:18:11,125 --> 00:18:12,041 Exactly. 251 00:18:12,125 --> 00:18:14,875 Is there something I don't know about your sexual fantasies? 252 00:18:19,291 --> 00:18:21,375 Strange. This corkscrew looks just like ours. 253 00:18:21,708 --> 00:18:24,291 I'm sure there are at least 254 00:18:24,541 --> 00:18:28,750 50 million other lucky owners of such Chinese corkscrews in the world. 255 00:18:29,916 --> 00:18:34,375 I suggest we drink to a fresh spark 256 00:18:34,875 --> 00:18:36,291 in our romantic relationship. 257 00:18:36,583 --> 00:18:40,458 - Thanks. - Romantic and railway. 258 00:18:52,208 --> 00:18:53,166 Come in. 259 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Your ticket, please. 260 00:18:56,041 --> 00:18:58,708 - Where did I put them? - And where did you put them? 261 00:18:59,875 --> 00:19:00,916 In my bag. 262 00:19:04,083 --> 00:19:05,083 Here you go. 263 00:19:06,875 --> 00:19:09,500 - ID, please. - Goodness, you're so fussy. 264 00:19:09,666 --> 00:19:10,750 That's how I am. 265 00:19:15,125 --> 00:19:18,041 By the way, excuse me, but is your Oleksiy Petrynenko 266 00:19:18,208 --> 00:19:21,208 by any chance related to the Petrynenko? 267 00:19:21,333 --> 00:19:22,666 Which Petrynenko? 268 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 You know… 269 00:19:28,666 --> 00:19:30,916 Is that some kind of carol? Do I need to tip you? 270 00:19:31,708 --> 00:19:34,791 It's a song by Petrynenko himself. How can you not know it? 271 00:19:35,416 --> 00:19:37,750 Well, either way, he's not related. 272 00:19:38,833 --> 00:19:41,875 - Where is he anyway? I don't see him. - He didn't make it. 273 00:19:42,916 --> 00:19:46,125 Probably ate some dodgy canned food 274 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 or tripped over an old mop. 275 00:19:50,083 --> 00:19:51,666 Got it. Well… 276 00:19:52,708 --> 00:19:53,791 rest up. 277 00:19:54,166 --> 00:19:55,208 I will. 278 00:19:56,916 --> 00:19:57,833 Stop it! 279 00:19:57,916 --> 00:20:01,666 - You know-- - Good evening. Ticket and passport check. 280 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Of course. 281 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Unbelievable. 282 00:20:08,958 --> 00:20:12,458 This is a first in 40 years, two passengers with the same name 283 00:20:12,625 --> 00:20:13,791 in neighboring compartments! 284 00:20:13,875 --> 00:20:15,833 One Petrynenko here and another in there. 285 00:20:16,750 --> 00:20:17,625 So what? 286 00:20:18,125 --> 00:20:20,875 Petrynenko's a common name. There's even a singer with that name. 287 00:20:21,208 --> 00:20:22,291 Yes, remember… 288 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 - You sing well. - Thanks. 289 00:20:31,833 --> 00:20:35,958 But it's not just the last name, it's a full match. 290 00:20:36,291 --> 00:20:39,291 An Oleksiy Petrynenko here and an Oleksiy Petrynenko there. 291 00:20:39,541 --> 00:20:40,916 Hey, let's go introduce ourselves! 292 00:20:41,041 --> 00:20:42,541 I just opened a bottle of wine 293 00:20:42,708 --> 00:20:46,500 for the lady next door. I doubt she's Oleksiy Tarasovych. 294 00:20:46,583 --> 00:20:47,625 Want some? 295 00:20:47,750 --> 00:20:50,500 - No, thanks. Have a good trip. - Do take a tangerine. 296 00:20:51,375 --> 00:20:52,250 Thanks. 297 00:20:53,166 --> 00:20:55,125 - Happy New Year. - Thanks. 298 00:20:56,958 --> 00:20:59,750 You know how it is, one éclair isn't enough, 299 00:21:00,875 --> 00:21:03,000 but three is too many. Good thing there are two of us. 300 00:21:03,083 --> 00:21:04,875 - Enjoy your food. - Thanks. 301 00:21:05,291 --> 00:21:06,416 Tickets, please. 302 00:21:07,958 --> 00:21:09,083 Here you are. 303 00:21:14,625 --> 00:21:16,833 Okay. It's in the envelope somewhere. 304 00:21:28,041 --> 00:21:29,166 One second. 305 00:21:32,208 --> 00:21:34,166 Could you come back later? 306 00:21:34,291 --> 00:21:36,625 How could I? Everything must be in order. 307 00:21:37,041 --> 00:21:39,000 Besides, I need to bring your tea 308 00:21:39,166 --> 00:21:41,291 in 3 minutes and 20 seconds. 309 00:21:46,083 --> 00:21:47,416 - What? - The ticket. 310 00:21:47,500 --> 00:21:51,041 Oh, the suitcase! Hold on. Maybe it's in there. 311 00:21:51,708 --> 00:21:55,458 Would you mind helping me get it down? 312 00:22:07,958 --> 00:22:08,875 Okay. 313 00:22:10,541 --> 00:22:11,958 I don't know. 314 00:22:12,083 --> 00:22:13,916 Dad must've put it somewhere. 315 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 Where's that ticket? 316 00:22:19,958 --> 00:22:21,583 Here it is! 317 00:22:21,750 --> 00:22:24,708 Your unfortunate ticket! 318 00:22:25,625 --> 00:22:28,041 What have you done? That's the ultrasound findings! 319 00:22:28,416 --> 00:22:30,041 I'm not supposed to look at them! 320 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 We wanted to open the envelope together! 321 00:22:33,833 --> 00:22:36,000 But you said the ticket 322 00:22:36,125 --> 00:22:37,708 was in the envelope, so I thought-- 323 00:22:37,791 --> 00:22:40,833 Volodia was finally granted rotation leave with his brothers-in-arms. 324 00:22:40,958 --> 00:22:43,208 Look, I'm bringing them treats, bringing them goodies, 325 00:22:43,291 --> 00:22:45,416 and you've just ruined it all! 326 00:22:45,875 --> 00:22:47,791 Don't worry. I'll fix it. 327 00:22:49,916 --> 00:22:52,541 Nobody saw anything. I'll be back soon. 328 00:22:52,916 --> 00:22:54,291 I guess you don't want tea anymore. 329 00:22:55,208 --> 00:22:57,833 I can't see the ultrasound findings. 330 00:22:58,000 --> 00:23:01,666 Ultrasounds aren't meant to be kept in envelopes. 331 00:23:02,291 --> 00:23:05,208 They're to check the baby's health. 332 00:23:05,291 --> 00:23:08,500 What if something's wrong with your baby? 333 00:23:24,583 --> 00:23:26,166 LOST AND FOUND 334 00:24:58,041 --> 00:24:59,166 Here you are. 335 00:24:59,375 --> 00:25:02,291 I did my best to repair the unwelcome interference 336 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 in your family matters. 337 00:25:08,375 --> 00:25:11,375 - Handmade? - Unfortunately not. I made it myself. 338 00:25:12,583 --> 00:25:14,041 It's so beautiful. 339 00:25:14,125 --> 00:25:16,625 They say if you put ultrasound findings 340 00:25:16,708 --> 00:25:19,916 in a certificate of honor, the child grows up to be a real leader. 341 00:25:20,041 --> 00:25:21,791 Craftwork. 342 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 Mykola Ivanovych, allow me to treat you to something from the dining car 343 00:25:27,583 --> 00:25:29,416 as a token of gratitude. 344 00:25:29,500 --> 00:25:31,333 - I don't drink. - Neither do I. 345 00:25:32,458 --> 00:25:35,333 - How about juice? - My favorite drink. 346 00:25:35,666 --> 00:25:37,291 Let's go, then. 347 00:25:39,458 --> 00:25:41,875 Excuse me, sir, 348 00:25:42,291 --> 00:25:45,166 but how can you stand such a dump? 349 00:25:45,375 --> 00:25:48,333 What a mess you've made. Clean up! 350 00:25:52,291 --> 00:25:56,083 Attention, passengers. Train number 598, 351 00:25:56,250 --> 00:25:58,208 the Kyiv-Lviv route, 352 00:25:58,333 --> 00:26:00,416 is arriving on platform three. 353 00:26:00,500 --> 00:26:03,208 Carriage numbering starts at the head of the train. 354 00:26:12,458 --> 00:26:14,041 Khmelnytskyi Station. 355 00:26:14,916 --> 00:26:16,250 Stopover is five minutes. 356 00:26:16,375 --> 00:26:18,166 Please do not leave the carriage. 357 00:26:28,375 --> 00:26:29,666 - Good evening. - Good evening. 358 00:26:29,750 --> 00:26:30,791 Here's my ticket. 359 00:26:31,916 --> 00:26:35,375 This one's for Vasyl, this one's for Taras, Viacheslav, 360 00:26:35,541 --> 00:26:37,708 Ramil, and Valik. 361 00:26:37,958 --> 00:26:40,416 That's lovely, but I can't let you on. 362 00:26:40,750 --> 00:26:43,041 - Why not? - Because these are tickets to Kyiv, 363 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 and we're headed to Lviv. That's a different platform. 364 00:26:47,250 --> 00:26:48,208 Dear God! 365 00:26:49,208 --> 00:26:50,416 Sorry about that. 366 00:26:51,208 --> 00:26:53,541 - Happy New Year! Let's go! - Same to you. 367 00:26:57,041 --> 00:26:58,375 - Good evening. - Evening. 368 00:26:58,458 --> 00:26:59,875 Happy New Year to you! 369 00:27:02,458 --> 00:27:03,666 As I understand, 370 00:27:04,833 --> 00:27:05,916 you have no ticket. 371 00:27:07,833 --> 00:27:09,041 Will you take me to Lviv? 372 00:27:10,083 --> 00:27:12,291 This isn't a minibus, you need to buy a ticket over there. 373 00:27:13,708 --> 00:27:16,750 Only one ticket window is open, and their comp's acting up-- 374 00:27:17,875 --> 00:27:18,833 Their computer. 375 00:27:19,083 --> 00:27:22,416 I'd love to help, but I don't fix computers. 376 00:27:24,125 --> 00:27:27,291 Maybe we can work something out? 377 00:27:28,208 --> 00:27:29,125 Hey! 378 00:27:29,833 --> 00:27:32,000 We've got a free seat! 379 00:27:32,291 --> 00:27:33,958 It's yours for 3,000. 380 00:27:34,041 --> 00:27:35,083 Free tea included. 381 00:27:35,291 --> 00:27:36,750 Do you even have a conscience? 382 00:27:36,916 --> 00:27:37,916 We've got the seat. 383 00:27:38,041 --> 00:27:40,750 - If you're interested, let me know. - That's fine with me. 384 00:27:41,500 --> 00:27:44,375 Hold on. I've got one spot. 385 00:27:45,333 --> 00:27:47,208 New Year's discount, 50% off. 386 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 New Year's special, free of charge. 387 00:27:50,208 --> 00:27:51,666 Come on, hop on. 388 00:28:10,916 --> 00:28:13,875 Maybe I'll just sit in the corridor or the dining car? 389 00:28:14,625 --> 00:28:16,208 There's one more option. 390 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 Thanks, I don't need anything. 391 00:28:28,125 --> 00:28:29,291 Here's the deal, 392 00:28:29,458 --> 00:28:31,208 someone didn't show up in your compartment. 393 00:28:31,375 --> 00:28:33,750 I thought it'd be a waste to let the spot sit empty. 394 00:28:34,916 --> 00:28:37,708 Mind if I put a travel buddy in here? 395 00:28:38,208 --> 00:28:42,666 I mind. The seat's paid for, and I don't need any buddies. 396 00:28:43,125 --> 00:28:45,958 Come on, it's New Year's Eve. Do you really want someone to travel 397 00:28:46,375 --> 00:28:47,583 in the corridor? 398 00:28:48,416 --> 00:28:49,750 If you pity him so much, 399 00:28:50,166 --> 00:28:52,500 call him a cab to Lviv. 400 00:28:52,625 --> 00:28:55,500 Where's all this selfishness coming from? What kind of generation are you? 401 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 The kind that knows how to set boundaries. 402 00:28:58,541 --> 00:29:01,458 - And by the way-- - It's fine, I'll stay in the corridor. 403 00:29:04,708 --> 00:29:06,500 You know what? Let him in. 404 00:29:08,875 --> 00:29:10,333 It's New Year's, after all. 405 00:29:10,958 --> 00:29:14,500 No need for someone so cute to be stuck in the corridor. 406 00:29:15,041 --> 00:29:16,958 Go on in. 407 00:29:18,583 --> 00:29:19,583 Thanks. 408 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Thanks, of course. You too. 409 00:29:25,750 --> 00:29:27,916 Well, get acquainted. If you need me, I'll be in my spot. 410 00:29:33,458 --> 00:29:36,458 I'm Solomiya. And you? 411 00:29:37,875 --> 00:29:40,583 - Oleh. - Oh, Oleh. 412 00:29:41,375 --> 00:29:43,041 Want some wine, Oleh? 413 00:29:46,208 --> 00:29:49,875 You know, I've always dreamed of riding in the conductor's compartment just once. 414 00:29:49,958 --> 00:29:51,583 That's against the rules. 415 00:29:53,458 --> 00:29:57,041 Oleh, I'm sure we're gonna get along. 416 00:29:58,250 --> 00:30:02,500 Can you put that up there so it's out of the way? 417 00:30:02,916 --> 00:30:04,291 Is it really bothering you that much? 418 00:30:08,166 --> 00:30:09,083 Okay. 419 00:30:13,625 --> 00:30:14,958 Just kidding. 420 00:30:15,458 --> 00:30:17,708 I'm not a fan of jokes like that. 421 00:30:18,625 --> 00:30:20,625 Okay, I'll think of better ones. 422 00:30:25,208 --> 00:30:26,916 I haven't thought of any yet. 423 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 What's the matter? 424 00:30:29,625 --> 00:30:32,250 - It slipped. - Here. 425 00:30:40,833 --> 00:30:41,916 Wait! 426 00:30:51,458 --> 00:30:53,125 Why aren't you staying home for New Year's? 427 00:30:54,416 --> 00:30:56,041 I guess that's none of your business. 428 00:30:56,625 --> 00:31:00,375 And men don't get to tell me where to be or what to do. 429 00:31:00,458 --> 00:31:03,416 So, I take it that the wedding didn't go well? 430 00:31:03,500 --> 00:31:05,583 The wedding never even started. 431 00:31:13,750 --> 00:31:14,833 What's that? 432 00:31:15,625 --> 00:31:16,958 Is this a New Year's diet? 433 00:31:17,083 --> 00:31:18,458 Boiled egg and sausage. 434 00:31:19,458 --> 00:31:21,250 That's the real spirit of train travel. 435 00:31:21,750 --> 00:31:24,750 What can be better for the farewell dinner of a legendary conductor? 436 00:31:24,833 --> 00:31:28,041 You've got five minutes to get me a proper dinner. 437 00:31:28,166 --> 00:31:29,958 Ivanovych, look, I'm a man of my word. 438 00:31:30,041 --> 00:31:34,458 I didn't just get you dinner, I organized a full-on themed party. 439 00:31:35,000 --> 00:31:36,375 Conceptual. 440 00:31:39,375 --> 00:31:41,083 I want a steak dinner. 441 00:31:44,958 --> 00:31:45,875 Anything else? 442 00:31:46,583 --> 00:31:47,875 Want my paycheck too? 443 00:31:48,541 --> 00:31:50,458 I can't give you all of it. Some goes to child support, 444 00:31:50,541 --> 00:31:52,500 but go ahead, rob me! What are you waiting for? 445 00:31:52,583 --> 00:31:54,791 You're not the first, won't be the last. 446 00:31:55,000 --> 00:31:56,375 So, is dinner happening or not? 447 00:31:59,875 --> 00:32:02,833 Honestly, I think a decent conductor… 448 00:32:03,875 --> 00:32:07,416 should stay in their compartment instead of hanging out in the dining car. 449 00:32:12,291 --> 00:32:14,875 Thanks for reminding me. 450 00:32:15,000 --> 00:32:17,625 I've got plenty to do, like tossing out 451 00:32:17,708 --> 00:32:20,041 all those random boxes someone left behind. 452 00:32:23,458 --> 00:32:25,875 Ivanovych, you missed my joke again. 453 00:32:26,375 --> 00:32:31,250 It's all part of the friendly prank, part of the theme party. 454 00:32:32,916 --> 00:32:34,125 Your dinner's coming right up. 455 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 Here's the menu. 456 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 Treat yourself. 457 00:32:43,416 --> 00:32:44,875 But keep it under 500 hryvnias. 458 00:32:56,125 --> 00:32:57,208 What are you doing? 459 00:32:58,833 --> 00:33:01,458 My neck's stiff. Just stretching. 460 00:33:02,500 --> 00:33:04,666 I'll be right back. 461 00:33:04,750 --> 00:33:08,041 - Where are you going? - I'm gonna return the corkscrew. 462 00:33:08,250 --> 00:33:11,125 I'll come with you. I'm craving something sweet. 463 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Great, stay here. 464 00:33:13,458 --> 00:33:16,541 Your sweetie will bring you something sweet. 465 00:33:18,583 --> 00:33:20,291 Intriguing. 466 00:33:20,916 --> 00:33:22,875 - I'll make you a New Year's surprise… - Wow. 467 00:33:23,000 --> 00:33:25,708 …because you're the best woman in the world. 468 00:33:25,791 --> 00:33:27,625 Wait. Give me your hands. 469 00:33:32,666 --> 00:33:33,833 Love you. 470 00:33:42,833 --> 00:33:44,166 - Who's this? - Introduce yourselves. 471 00:33:44,250 --> 00:33:46,166 - Good evening. - This is Oleh. 472 00:33:46,958 --> 00:33:48,041 My new… 473 00:33:49,125 --> 00:33:51,458 friend. We're headed to Lviv together. 474 00:33:51,541 --> 00:33:54,125 Together as in the same compartment, not together-together. 475 00:33:55,708 --> 00:33:56,791 You're hilarious! 476 00:33:57,375 --> 00:33:59,625 Olezhek just doesn't realize how lucky he is yet. 477 00:33:59,791 --> 00:34:01,125 Enough with the circus. 478 00:34:01,208 --> 00:34:04,291 Oh, Oleksiunia, you don't like it? 479 00:34:04,583 --> 00:34:05,625 That's it, enough! 480 00:34:06,375 --> 00:34:08,625 Exactly, enough! 481 00:34:09,541 --> 00:34:13,625 I'm sick of hearing your giggles through the wall. 482 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 So, go to your Tomusinka, 483 00:34:16,250 --> 00:34:19,208 while Olezhek and I-- 484 00:34:19,375 --> 00:34:20,916 Solomiya, what's your goal here? 485 00:34:21,041 --> 00:34:22,625 - What, are you jealous? - Me? 486 00:34:25,708 --> 00:34:28,250 Right. Sober up, and we'll talk. 487 00:34:29,208 --> 00:34:31,666 Oleh, you're so passionate. 488 00:34:32,125 --> 00:34:34,041 Oleh, not in front of people. 489 00:34:34,583 --> 00:34:36,000 Move your meathooks. 490 00:34:36,500 --> 00:34:39,083 Don't! You're a free person in a free country. 491 00:34:39,333 --> 00:34:42,500 - I said, move your hands. Now. - What's going on? 492 00:34:44,833 --> 00:34:47,791 Tomka! So glad you're here. I need your help! 493 00:34:47,958 --> 00:34:49,916 With what? Holding this woman's boobs? 494 00:34:51,541 --> 00:34:53,666 No, you're going to be a witness 495 00:34:53,875 --> 00:34:57,125 as I save this completely random girl 496 00:34:57,291 --> 00:34:58,583 from domestic violence. 497 00:34:59,333 --> 00:35:01,416 - Hands. - Here you go. 498 00:35:01,916 --> 00:35:05,833 Good thing I was nearby to stop this wildness. 499 00:35:05,916 --> 00:35:07,666 How could you attack a defenseless girl? 500 00:35:07,875 --> 00:35:10,583 I didn't do anything! It was her, and you-- 501 00:35:10,666 --> 00:35:11,791 - I'll explain it all. - Go ahead. 502 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 You'll explain to the investigator. Tomka, call the police. 503 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 They'll bag him at the next station. Maybe he'll learn not to attack women 504 00:35:18,833 --> 00:35:19,750 in train cars. 505 00:35:19,875 --> 00:35:21,291 Who can tell who the attacker was? 506 00:35:21,625 --> 00:35:23,541 - There was no violence. - Thank God. 507 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 Oleh and I are just a very passionate couple. 508 00:35:26,500 --> 00:35:28,958 Sure, from the outside, it might look a little rough, 509 00:35:29,125 --> 00:35:30,791 but my boyfriend is actually very gentle. 510 00:35:30,916 --> 00:35:33,208 I'm not her boyfriend, and actually she and him-- 511 00:35:33,666 --> 00:35:34,708 she actually-- 512 00:35:39,958 --> 00:35:41,583 Oh God, what a passionate couple. 513 00:35:41,708 --> 00:35:43,041 All right, we believe you. Enough. 514 00:35:43,125 --> 00:35:45,000 - I said, we believe you! - Stop it! 515 00:35:46,875 --> 00:35:50,166 Sorry about my husband and this unpleasant incident, 516 00:35:51,125 --> 00:35:54,041 but I think I know how to smooth things over. 517 00:35:55,833 --> 00:35:57,250 Let's meet at the restaurant. 518 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 Oops. 519 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 We didn't come empty-handed. 520 00:36:42,500 --> 00:36:44,666 Thanks. Sorry, we'd like to can-- 521 00:36:44,750 --> 00:36:46,583 Too late. Your order's already done. 522 00:36:46,666 --> 00:36:49,125 I rang up the receipt. And bringing your own stuff isn't allowed. 523 00:36:49,791 --> 00:36:52,083 I said, bringing your own stuff isn't allowed. 524 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 But hey, it's a holiday. 525 00:36:56,166 --> 00:36:58,958 So I'll put this in the fridge, and enjoy your meal. 526 00:37:01,875 --> 00:37:03,250 How long have you been seeing each other? 527 00:37:03,333 --> 00:37:04,458 We're not see-- 528 00:37:05,500 --> 00:37:07,166 Oleh doesn't like this term. 529 00:37:07,250 --> 00:37:10,291 - Here. - Neighbors in the elevator see each other. 530 00:37:10,500 --> 00:37:11,916 We're in a romantic relationship. 531 00:37:12,041 --> 00:37:13,666 Six months already. 532 00:37:13,833 --> 00:37:15,791 - How'd you two meet? - Today, in a compartment. 533 00:37:17,583 --> 00:37:19,541 You're such a joker, Olezhka! 534 00:37:19,666 --> 00:37:21,875 Our love story is super romantic. 535 00:37:21,958 --> 00:37:23,791 So, I was walking through the park, 536 00:37:23,958 --> 00:37:27,541 and these two thugs started following me. They wanted to steal my bag. 537 00:37:28,166 --> 00:37:29,833 And Oleh stood up for me. 538 00:37:30,250 --> 00:37:31,875 Oh my, how romantic! 539 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 Aggression never leads to good. 540 00:37:35,875 --> 00:37:37,291 That's not true! 541 00:37:38,375 --> 00:37:42,500 With Oleh, I feel safe like I'm behind a stone wall. 542 00:37:45,666 --> 00:37:47,791 - We're fine, thank you. - You're welcome. Careful. 543 00:37:52,333 --> 00:37:54,333 Oh, I just love sweets. 544 00:37:56,708 --> 00:37:59,083 And how long have you and Oleksiy been married? 545 00:37:59,166 --> 00:38:00,791 We've been together for 15 years. 546 00:38:00,916 --> 00:38:04,416 Wow! Strong marriages like that are rare. 547 00:38:04,791 --> 00:38:09,750 Statistically, half of men cheat after ten years of marriage. 548 00:38:09,875 --> 00:38:11,708 I don't even worry about that. 549 00:38:11,833 --> 00:38:13,791 Oh, you trust him that much? 550 00:38:13,916 --> 00:38:15,708 I just know him really well. 551 00:38:15,875 --> 00:38:17,333 He works so hard 552 00:38:17,458 --> 00:38:20,125 that he doesn't even have the energy left for a mistress, 553 00:38:20,291 --> 00:38:21,875 right, my dear? 554 00:38:23,291 --> 00:38:25,541 You know, New Year's is almost here… 555 00:38:27,500 --> 00:38:29,333 and here we are, diving into family dramas. 556 00:38:29,416 --> 00:38:31,500 A bottle of wine, please. 557 00:38:31,833 --> 00:38:32,833 Coming up! 558 00:38:35,750 --> 00:38:37,458 - I forgot the corkscrew. - We have it. 559 00:38:37,541 --> 00:38:39,375 Oleksiy borrowed it from you. One sec! 560 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 Here you go. 561 00:38:44,500 --> 00:38:47,375 Just open the bottle already, for God's sake-- 562 00:39:34,333 --> 00:39:35,291 How are you? 563 00:39:35,375 --> 00:39:36,458 I'm okay. 564 00:39:36,541 --> 00:39:39,166 Thank God you saved the most precious thing. 565 00:39:40,958 --> 00:39:42,541 Otherwise, we'd have been in the red. 566 00:39:58,083 --> 00:40:00,750 The most expensive bottle of champagne. Where's the cash? Got it? 567 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Keep the change. 568 00:40:23,291 --> 00:40:25,000 You should've given him a cheaper bottle. 569 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Lesia! 570 00:40:34,250 --> 00:40:35,458 Lesia! 571 00:40:36,250 --> 00:40:38,666 Come on, we had our fun, enough. Let's go. 572 00:40:38,750 --> 00:40:39,833 I'm not going anywhere. 573 00:40:40,416 --> 00:40:42,416 Lesia, what actually happened? 574 00:40:42,750 --> 00:40:45,958 - Let's talk. - I don't talk to traitors. 575 00:40:46,166 --> 00:40:47,625 Where's the conductor? Conductor! 576 00:40:49,625 --> 00:40:51,250 Excuse me, what is the problem? 577 00:40:51,333 --> 00:40:54,083 - Open the door. - Tickets, please? 578 00:40:55,291 --> 00:40:57,625 If you don't have tickets, please leave the train. 579 00:40:59,291 --> 00:41:01,416 Look, don't start with this, all right? 580 00:41:02,375 --> 00:41:04,750 Show some understanding. Open the door. 581 00:41:06,666 --> 00:41:10,375 If you don't leave the train, I'll have to use non-lethals. 582 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Whoa! 583 00:41:11,625 --> 00:41:13,125 Non-lethals! You're given those? 584 00:41:13,208 --> 00:41:16,333 There's no need to leave the train, and no need for non-lethals. 585 00:41:17,750 --> 00:41:19,750 We don't want any trouble. Guys, let's bounce. 586 00:41:20,041 --> 00:41:21,625 - Come on, let's go. - I'll escort you out. 587 00:41:22,375 --> 00:41:23,875 Everything's fine, don't worry. 588 00:41:27,500 --> 00:41:28,458 Lesia! 589 00:41:31,958 --> 00:41:34,958 Thanks for choosing to travel with Ukrainian Railways. 590 00:41:35,750 --> 00:41:36,708 Guys! 591 00:41:37,291 --> 00:41:38,416 Stay in touch. 592 00:41:40,458 --> 00:41:42,666 - Playing tricks? - You know, I enjoyed it here. 593 00:41:42,833 --> 00:41:44,916 Did I lock it properly? Maybe you could hire me part-time? 594 00:41:45,041 --> 00:41:46,125 Like hell I could. 595 00:41:47,750 --> 00:41:51,083 I missed the train in Zdolbuniv, so I had to chase you down. 596 00:42:09,541 --> 00:42:10,666 No! 597 00:42:11,125 --> 00:42:13,291 - I don't even want to see you. - Listen. 598 00:42:17,541 --> 00:42:18,625 We need to talk. 599 00:42:18,708 --> 00:42:22,750 Or what? You'll court-martial me or demote me? 600 00:42:22,833 --> 00:42:26,250 - Lesia, we're not in the army right now. - Exactly. You're not my commander here. 601 00:42:28,666 --> 00:42:32,000 Excuse me, why'd you let that jerk on the train? 602 00:42:32,125 --> 00:42:33,458 Because he had a ticket. 603 00:42:33,541 --> 00:42:36,458 That poor girl ran away from him and the conductor happily lets him on! 604 00:42:36,541 --> 00:42:38,333 He must've slipped you some cash. 605 00:42:39,083 --> 00:42:40,666 Unfortunately not. But he could've. 606 00:42:40,791 --> 00:42:42,333 Yeah, I figured. 607 00:42:42,500 --> 00:42:45,250 While my husband's out at war, he's living it up! 608 00:42:45,375 --> 00:42:48,291 He could've donated money for drones instead of buying a new car. 609 00:42:48,375 --> 00:42:50,875 He's clearly some politician's or prosecutor's son, 610 00:42:51,000 --> 00:42:52,458 so he gets away with everything. 611 00:42:52,541 --> 00:42:54,416 I'm so fed up with these spoiled brats. 612 00:42:56,375 --> 00:42:58,500 Max, why the hell did you pull strings 613 00:42:58,583 --> 00:43:00,833 to have me transferred to rear-line duties after the wedding? 614 00:43:01,291 --> 00:43:03,125 - How did you find out? - Everyone knew. 615 00:43:03,208 --> 00:43:05,583 Except me. I find out about my own transfer 616 00:43:05,750 --> 00:43:07,916 by accident, from strangers. How's that even okay? 617 00:43:08,041 --> 00:43:11,000 - I'll feel more at ease. - You will do. Did you think about me? 618 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 - I was thinking about your comfort. - Comfort? 619 00:43:13,208 --> 00:43:15,083 Why are you making decisions for me? 620 00:43:16,750 --> 00:43:21,125 By law, after marriage, one of us can be assigned to a rear unit. 621 00:43:21,208 --> 00:43:23,416 Great, so if you want, go ahead and transfer yourself 622 00:43:23,500 --> 00:43:26,208 to be with the rear-line rats. I don't want this. 623 00:43:26,916 --> 00:43:30,458 Sorry. Sorry for caring about your safety. 624 00:43:32,083 --> 00:43:33,791 This isn't a reason to be a runaway bride. 625 00:43:36,958 --> 00:43:41,083 The order goes into effect tomorrow, and this is the only way to cancel it. 626 00:43:41,583 --> 00:43:43,458 So, I'm not the one who started this mess. 627 00:43:45,166 --> 00:43:46,916 - Ouch! - Did you hear that? 628 00:43:48,416 --> 00:43:51,041 - He's hitting her! - Damn, my dress got stuck. 629 00:43:51,458 --> 00:43:52,416 Wait, hitting her? 630 00:43:53,333 --> 00:43:54,416 Let me help. 631 00:43:55,166 --> 00:43:57,291 If the dress tears, Tania'll kill us. 632 00:43:58,041 --> 00:43:59,041 Come on! 633 00:43:59,208 --> 00:44:02,000 Are you messing with me? Stand up properly. 634 00:44:07,291 --> 00:44:09,791 What are you doing? Are you nuts? 635 00:44:10,208 --> 00:44:11,708 He's been injured! 636 00:44:13,625 --> 00:44:14,916 I can't see anything. 637 00:44:17,250 --> 00:44:19,541 Maksym is the commander of our recon platoon, 638 00:44:19,666 --> 00:44:22,166 and since his injury, he's had breathing problems. 639 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 And these tricks with the cans-- 640 00:44:23,916 --> 00:44:25,500 - Who knew? - …are not good for him. 641 00:44:25,708 --> 00:44:27,500 - I'm fine. - How do you know? 642 00:44:27,583 --> 00:44:31,000 Listen, we're really sorry, it's so awkward. 643 00:44:31,583 --> 00:44:35,458 We thought some bad things about you and talked about you in a bad way. 644 00:44:35,541 --> 00:44:37,416 But you do look like a silver spoon. 645 00:44:37,916 --> 00:44:41,625 I mean, the suit, the cars, the spending binge. 646 00:44:41,750 --> 00:44:43,250 - What else could we think? - Yeah. 647 00:44:43,625 --> 00:44:46,250 There's nowhere to spend all this money on the front line. 648 00:44:47,041 --> 00:44:49,041 So we decided to make our dream wedding with it. 649 00:44:49,541 --> 00:44:50,791 Right, Lesia? 650 00:44:50,875 --> 00:44:54,708 I pictured my dream wedding a little differently. Look up. 651 00:44:55,250 --> 00:44:57,291 Lesia, there were no white cars available for rent. 652 00:44:57,416 --> 00:44:59,666 Well, if someone wanted it, they would have tried harder. 653 00:44:59,791 --> 00:45:01,708 - But we congratulate you! - On what? 654 00:45:02,041 --> 00:45:05,083 On experiencing the real love people have for silver spoons. 655 00:45:05,708 --> 00:45:08,083 That's what happens when someone acts like a jerk. 656 00:45:08,583 --> 00:45:10,583 I'm definitely not talking about you. 657 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 You're not a jerk, right? 658 00:45:11,833 --> 00:45:14,583 Max is actually the kindest human being I know. 659 00:45:14,958 --> 00:45:16,875 His call sign is "Bunny." 660 00:45:17,416 --> 00:45:20,291 Because my first prisoner had the call sign "Wolf," 661 00:45:20,666 --> 00:45:24,541 our commander thought it'd be funny to give me that call sign. 662 00:45:24,666 --> 00:45:28,125 It wasn't the commander who gave you that call sign. 663 00:45:30,541 --> 00:45:31,958 I see you're feeling better now? 664 00:45:32,250 --> 00:45:35,083 I don't know about you, but I'm hungry, and I'm heading to the dining car. 665 00:45:35,166 --> 00:45:36,541 - That's a great idea. - Finally! 666 00:45:36,625 --> 00:45:39,291 We can't breathe, and I haven't eaten since yesterday. 667 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 So we're good now? 668 00:45:44,833 --> 00:45:47,791 That's still undecided. 669 00:45:51,208 --> 00:45:54,083 Listen, why did you decide to get married on December 31st? 670 00:45:54,291 --> 00:45:58,708 Well, first off, Max and I finally got some time off. 671 00:45:59,416 --> 00:46:03,875 And second, the first day of the new year will be the first day of our married life. 672 00:46:04,875 --> 00:46:06,791 Nice. I should've done the same 673 00:46:06,875 --> 00:46:09,750 because my husband always forgets our anniversary. 674 00:46:10,333 --> 00:46:13,250 I never forget, never. 675 00:46:14,000 --> 00:46:16,541 20.05.2010. 676 00:46:17,208 --> 00:46:19,125 Look at that, that's right! 677 00:46:20,291 --> 00:46:22,625 Almost. A month off. 678 00:46:23,500 --> 00:46:26,625 It's September. We got married in September. 679 00:46:27,583 --> 00:46:32,291 We were so madly in love that it felt like spring in our hearts, 680 00:46:32,416 --> 00:46:34,208 so that's how I remember it. 681 00:46:34,625 --> 00:46:37,125 Never mind us, look at this couple. 682 00:46:37,541 --> 00:46:39,500 I've never seen such passion in my life. 683 00:46:39,583 --> 00:46:42,625 They're practically eating each other with their eyes, especially Olezhka. 684 00:46:42,708 --> 00:46:44,875 Seriously, why are you here? You've got things to do. 685 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 Don't worry, we'll make it. 686 00:46:47,125 --> 00:46:48,666 We've got the whole night ahead of us. 687 00:46:48,833 --> 00:46:51,166 - Right, Olezhka? - Oleh, don't be embarrassed! 688 00:46:51,541 --> 00:46:55,875 It's embarrassing when your only passion is lying on the sofa in front of the TV. 689 00:46:56,583 --> 00:46:58,875 Like a couple I know. 690 00:46:59,458 --> 00:47:02,125 If you're talking about those friends I think you're talking about, 691 00:47:02,500 --> 00:47:04,125 it's not so simple. 692 00:47:04,291 --> 00:47:06,500 It's as clear as day. 693 00:47:07,166 --> 00:47:08,833 They were very passionate 694 00:47:08,958 --> 00:47:11,166 as long as someone was still capable of certain things. 695 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 So the problem is in him? 696 00:47:15,041 --> 00:47:16,833 Or maybe it's the other way around? 697 00:47:16,958 --> 00:47:19,625 - Maybe it's her fault? - What's her fault? 698 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 That the fiery, fun, 699 00:47:22,583 --> 00:47:28,416 sexy girl he fell in love with is no longer there. Zero. 700 00:47:28,583 --> 00:47:31,041 Oh really? And what's happened to her now? 701 00:47:31,583 --> 00:47:32,958 Now she's a head chef, 702 00:47:33,541 --> 00:47:37,416 an accountant, a caregiver, anything but a passion object. 703 00:47:37,500 --> 00:47:42,000 A million excuses not to do the most important thing. 704 00:47:42,125 --> 00:47:43,833 You're pushing it now. 705 00:47:43,958 --> 00:47:47,583 It's funny how you're so concerned about your friends, you're even blushing. 706 00:47:49,541 --> 00:47:50,666 What's going on? 707 00:47:53,625 --> 00:47:56,375 Stay calm, don't worry. I'll find out what's happened. 708 00:47:56,458 --> 00:47:57,625 Thanks. 709 00:48:05,333 --> 00:48:07,583 Mykhaylovych, what's going on here? 710 00:48:08,916 --> 00:48:10,666 This is it. It's dead in the water. 711 00:48:11,291 --> 00:48:12,500 All the electricity went out. 712 00:48:13,625 --> 00:48:14,666 I'll call a tow truck. 713 00:48:15,291 --> 00:48:16,375 We'll have to wait! 714 00:48:16,500 --> 00:48:17,750 All right. 715 00:48:18,666 --> 00:48:20,583 Maybe you're right, she's guilty too. 716 00:48:20,791 --> 00:48:25,250 But it's hard to be a passionate wife when your husband's cheating on you. 717 00:48:25,375 --> 00:48:26,375 What are you saying? 718 00:48:26,500 --> 00:48:28,083 Do you think I'm blind and can't see? 719 00:48:28,166 --> 00:48:30,333 I've suspected for a while that you've got a mistress. 720 00:48:30,583 --> 00:48:32,041 I knew it. There were no friends. 721 00:48:33,208 --> 00:48:35,541 A mistress? Are you kidding? 722 00:48:36,041 --> 00:48:39,333 You have watched too many soap operas and now you're pulling some kind of crap. 723 00:48:39,416 --> 00:48:40,958 Crap? Crap is me sitting here 724 00:48:41,041 --> 00:48:43,500 with you on this so-called urgent business trip. 725 00:48:43,625 --> 00:48:45,458 What freaking urgent trip on New Year's? 726 00:48:45,708 --> 00:48:47,666 You're going to Lviv to see your mistress. 727 00:48:47,791 --> 00:48:49,166 - Right? - A mistress? 728 00:48:49,291 --> 00:48:51,166 - At work? - Am I wrong? 729 00:48:51,250 --> 00:48:53,833 Have you seen the monsters I work with? 730 00:48:54,333 --> 00:48:56,041 If it's not a crocodile, it's a monkey. 731 00:48:56,583 --> 00:49:01,333 I feel like our HR department only hires women from a freak show. 732 00:49:01,458 --> 00:49:02,541 Excuse me, do you know 733 00:49:02,666 --> 00:49:04,541 that talking about women like that is outright sexism? 734 00:49:04,625 --> 00:49:06,416 - Absolutely. - You know what, ladies? 735 00:49:06,583 --> 00:49:08,125 You've never worked with me. 736 00:49:08,416 --> 00:49:10,916 If you worked with him, he wouldn't let you pass either. 737 00:49:11,041 --> 00:49:12,750 - Right? No? - That's it. 738 00:49:13,416 --> 00:49:14,625 That's alcohol speaking. 739 00:49:15,041 --> 00:49:17,916 I've figured it out. We were just poisoned with cheap stuff. 740 00:49:18,333 --> 00:49:20,750 Let's go to our compartment and have quality drinks. 741 00:49:20,833 --> 00:49:22,750 I'm not going anywhere. I'm fine here. 742 00:49:22,875 --> 00:49:25,083 Excuse me, please go back to your compartments, 743 00:49:25,375 --> 00:49:27,458 we need to save battery life. 744 00:49:27,666 --> 00:49:29,375 - Please. - Are we stuck here for long? 745 00:49:29,541 --> 00:49:31,791 I don't know, but there's nothing to worry about. 746 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 I'm not worried. 747 00:49:39,583 --> 00:49:41,666 Thanks for playing along. 748 00:49:42,666 --> 00:49:43,541 Need anything else? 749 00:49:43,666 --> 00:49:45,708 - Because I can help. - Nah, no need. 750 00:49:46,000 --> 00:49:47,875 - Someone's coming! - Hold me. 751 00:50:02,833 --> 00:50:03,833 I'm fine. 752 00:50:07,083 --> 00:50:08,833 You know, he wasn't always like this. 753 00:50:10,208 --> 00:50:12,875 I remember he once wrote me a song 754 00:50:14,500 --> 00:50:16,166 and sang it at a talent show. 755 00:50:16,333 --> 00:50:18,166 It was unbearable to listen to, 756 00:50:18,583 --> 00:50:19,958 so off-key, 757 00:50:20,291 --> 00:50:22,458 and everyone in the room was booing, but I was… 758 00:50:23,916 --> 00:50:25,583 watching him with admiration. 759 00:50:26,958 --> 00:50:28,208 I thought 760 00:50:29,375 --> 00:50:33,166 only the song was off-key, but all our life turned out to be off-key. 761 00:50:35,750 --> 00:50:38,875 Toma, maybe you're wrong? 762 00:50:39,041 --> 00:50:41,333 No, young man, I know him too well. 763 00:50:42,541 --> 00:50:44,958 I've studied all his fake notes. 764 00:50:48,083 --> 00:50:49,166 But you're wonderful. 765 00:50:50,458 --> 00:50:53,291 Pure, real, young, and beautiful. 766 00:50:54,875 --> 00:50:56,208 Hold on to your feelings. 767 00:50:59,000 --> 00:51:00,583 You'll make it, I feel it, 768 00:51:01,958 --> 00:51:03,291 because you're better than-- 769 00:51:03,541 --> 00:51:08,583 Thank you, Toma. You're so kind. You've got such a sincere soul and heart. 770 00:51:08,875 --> 00:51:10,375 Thank you, sweetie, thank you. 771 00:51:11,291 --> 00:51:13,250 It's a shame not everyone thinks so. 772 00:51:15,166 --> 00:51:17,541 It's a shame there's a woman somewhere who doesn't think so. 773 00:51:17,666 --> 00:51:20,708 And he appreciates something else, someone else. 774 00:51:22,666 --> 00:51:23,750 But it's okay. 775 00:51:25,375 --> 00:51:26,541 Sorry. 776 00:51:29,333 --> 00:51:31,875 Tamara! Toma… 777 00:51:33,583 --> 00:51:34,875 you're a wonderful woman. 778 00:51:35,083 --> 00:51:36,250 Thank you. 779 00:51:36,625 --> 00:51:38,583 And he… he's nobody. 780 00:51:39,791 --> 00:51:40,875 But I… 781 00:51:43,125 --> 00:51:44,708 I'm your husband's mistress. 782 00:51:47,416 --> 00:51:49,875 And he was going to Lviv on a date with me. 783 00:51:52,041 --> 00:51:53,083 I am sorry. 784 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Don't worry, it'll be okay. 785 00:52:09,333 --> 00:52:11,916 Don't worry. 786 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 There's no stress. 787 00:52:17,458 --> 00:52:18,916 I'm not worried. 788 00:52:20,791 --> 00:52:22,666 But I'm not talking to you. 789 00:52:27,375 --> 00:52:29,291 All will be fine. 790 00:52:33,375 --> 00:52:35,000 Dad's protecting us both. 791 00:52:36,833 --> 00:52:37,916 Whoa! 792 00:52:39,541 --> 00:52:42,291 And there's a punch to the liver. 793 00:52:46,041 --> 00:52:48,416 Seems like the little one wants to say hi to you. 794 00:52:50,708 --> 00:52:52,708 It's so hard to breathe, we've been here forever. 795 00:52:54,416 --> 00:52:56,666 All right, give me your hand. 796 00:52:57,250 --> 00:52:59,500 - I-- - Come on, round two's about to start. 797 00:53:00,041 --> 00:53:01,125 Here. 798 00:53:03,666 --> 00:53:05,375 - Oh! - I'm telling you! 799 00:53:12,250 --> 00:53:14,708 Who? She's my mistress? 800 00:53:15,833 --> 00:53:18,833 What kind of nonsense is that? Who even is she? 801 00:53:19,791 --> 00:53:22,333 - Great. - Tomusyk, don't listen to her. 802 00:53:22,458 --> 00:53:23,708 Just some drunk lady 803 00:53:23,833 --> 00:53:26,583 in the train car spouting complete garbage. 804 00:53:26,791 --> 00:53:29,333 Hey, dude, watch your mouth. 805 00:53:29,416 --> 00:53:31,291 Whatever, I don't even know her. 806 00:53:34,791 --> 00:53:35,875 Go figure! 807 00:53:36,625 --> 00:53:37,750 What a coincidence, huh? 808 00:53:37,833 --> 00:53:40,625 Come on, anyone with a printer 809 00:53:40,750 --> 00:53:43,041 can make a badge like that. 810 00:53:43,500 --> 00:53:46,125 Technology these days is capable of anything. 811 00:53:47,458 --> 00:53:49,125 Tomusyk, I've figured it out! 812 00:53:49,666 --> 00:53:52,666 These two are scammers. This is an attack on our company. 813 00:53:53,500 --> 00:53:57,333 Tomusyk, they found out everything about me and decided to wreck and disrupt 814 00:53:57,458 --> 00:53:59,500 our happy family life. 815 00:54:01,708 --> 00:54:03,083 Who sent you? Competitors? 816 00:54:04,083 --> 00:54:05,916 Come on, confess! 817 00:54:11,291 --> 00:54:13,625 - Tomka… - You're so pathetic. 818 00:54:15,250 --> 00:54:16,875 I'm sick of your lies. 819 00:54:17,000 --> 00:54:18,166 Tomka, come on. 820 00:54:22,625 --> 00:54:23,958 Quiet, we'll figure something out. 821 00:54:24,166 --> 00:54:27,125 Stay calm, don't panic, we'll be moving soon. 822 00:54:27,291 --> 00:54:28,875 She's-- 823 00:54:29,000 --> 00:54:31,250 - Her water broke, I think. - What's happened? 824 00:54:32,458 --> 00:54:33,666 - Her water broke. - That's it, I-- 825 00:54:33,750 --> 00:54:35,916 - I'm in labor. - Okay, we need a doctor. 826 00:54:36,083 --> 00:54:37,625 Why aren't we moving? 827 00:54:37,750 --> 00:54:39,083 We're waiting for the tow truck. 828 00:54:39,166 --> 00:54:41,875 The driver said all the electronics are fried. 829 00:54:41,958 --> 00:54:42,916 Okay. 830 00:54:43,750 --> 00:54:45,041 Take me to him. 831 00:54:45,125 --> 00:54:46,625 What, you know how to fix trains? 832 00:54:46,833 --> 00:54:50,041 Not yet, but I need to see what it's made of. 833 00:54:50,291 --> 00:54:51,666 - Let's go. - I'm coming with you. 834 00:54:52,125 --> 00:54:55,291 - Let's go. - I didn't do anything, I swear! 835 00:54:55,416 --> 00:54:58,958 I just touched her belly. She let me! 836 00:54:59,083 --> 00:55:01,166 They all say that, and then they don't pay child support. 837 00:55:01,750 --> 00:55:04,791 - What?! - Relax, buddy, the girls are just joking. 838 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 This part sparked, that part smoked, 839 00:55:08,708 --> 00:55:11,000 and that's it. Who knows what the hell happened. 840 00:55:11,083 --> 00:55:13,083 - Try arm/disarm? - What? 841 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 - Turn it off and on again. - What is this, a computer? 842 00:55:16,541 --> 00:55:18,875 - This is a serious machine. - Mykhaylovych, calm down. 843 00:55:20,000 --> 00:55:22,375 Let me take a look. 844 00:55:22,583 --> 00:55:23,708 It must be straightforward. 845 00:55:23,791 --> 00:55:26,625 Don't break anything here. 846 00:55:27,541 --> 00:55:29,458 My witnesses can say it was already broken. 847 00:55:39,125 --> 00:55:40,250 You got a screwdriver? 848 00:55:48,000 --> 00:55:50,166 That won't help, this needs magic. 849 00:55:53,500 --> 00:55:55,791 Lumos Maxima! 850 00:55:59,583 --> 00:56:02,000 It should make it to Lviv, but don't go too fast, 851 00:56:02,125 --> 00:56:04,708 or it'll completely fry and burn down. 852 00:56:07,583 --> 00:56:08,625 Is he a wizard? 853 00:56:09,375 --> 00:56:10,708 Just don't tell anyone. 854 00:56:10,875 --> 00:56:12,708 Our Ministry of Magic doesn't like that. 855 00:56:15,833 --> 00:56:17,833 Oh, thank God, we're moving. 856 00:56:21,541 --> 00:56:24,083 Hey, when you pick a godfather, make sure it's… 857 00:56:24,666 --> 00:56:26,791 - Oleh. - Oleh. He's saved us all. 858 00:56:26,916 --> 00:56:28,791 Well done. He's got skillful fingers. 859 00:56:29,125 --> 00:56:30,416 Will we be in Lviv soon? 860 00:56:30,583 --> 00:56:32,333 About three hours, if we pull it off. 861 00:56:33,333 --> 00:56:35,166 I think I'll pull it off faster. 862 00:56:35,291 --> 00:56:38,083 - I had a quick labor too, it's normal. - Great. 863 00:56:38,625 --> 00:56:42,416 Hey, could we maybe ask Ukrainian Railways to send a doctor 864 00:56:42,541 --> 00:56:44,083 from the nearest station? 865 00:56:44,583 --> 00:56:46,166 Out here? In the middle of nowhere? 866 00:56:46,666 --> 00:56:48,458 - On New Year's Eve? - She's in labor. 867 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 I'm in labor. 868 00:56:49,791 --> 00:56:52,000 It's good there are still people who believe in miracles. 869 00:56:52,333 --> 00:56:54,291 You know what? Miracles do happen. 870 00:56:54,958 --> 00:56:56,000 We've got a doctor. 871 00:57:06,250 --> 00:57:09,125 - Sir! - Lviv? 872 00:57:09,416 --> 00:57:11,125 We need your help right now. 873 00:57:11,250 --> 00:57:12,416 Come on. 874 00:57:15,166 --> 00:57:16,250 Hurry up. 875 00:57:18,750 --> 00:57:20,875 - Here. - What are you-- 876 00:57:21,416 --> 00:57:23,583 - Oh my! - It's the gyno. 877 00:57:23,833 --> 00:57:26,333 God, that's right, it's him. 878 00:57:26,416 --> 00:57:29,375 Andrii Isaienko. Can I get a picture with you? 879 00:57:29,458 --> 00:57:33,041 Oh, I see. Thank you for your attention, but I'm going to bed. 880 00:57:33,208 --> 00:57:37,666 No! Wait. Her water broke, and we need you to deliver the baby. 881 00:57:38,375 --> 00:57:41,583 - Deliver a baby? I-- - She's in labor. 882 00:57:42,458 --> 00:57:43,958 I'm not a real doctor. 883 00:57:44,083 --> 00:57:46,500 I'm an actor who plays a doctor who delivers babies. 884 00:57:46,583 --> 00:57:48,250 Come on, you're not stupid. 885 00:57:49,041 --> 00:57:50,875 Look, we don't have any other options. 886 00:57:51,083 --> 00:57:54,000 You do this in every episode. Just do it here again. 887 00:57:55,708 --> 00:57:59,666 Okay, thank you for your attention, good luck with the labor, wake me in Lviv. 888 00:57:59,750 --> 00:58:04,125 Oh, look at him, the hero gyno, all talk, no action, not a doctor at all! 889 00:58:04,208 --> 00:58:05,708 What are you doing? Don't record me. 890 00:58:05,875 --> 00:58:07,458 - Turn off the camera, please. - Wait. 891 00:58:07,833 --> 00:58:11,458 Imagine you're on set, and we're your fellow actors. 892 00:58:11,541 --> 00:58:14,166 Just show us what to do, and we'll follow your lead. 893 00:58:14,250 --> 00:58:16,458 - She won't make it to the hospital. - So what do we do? 894 00:58:16,791 --> 00:58:19,000 Look, I never thought I'd say this, but… 895 00:58:20,833 --> 00:58:22,250 you're our only hope. 896 00:58:23,208 --> 00:58:24,125 Please! 897 00:58:24,333 --> 00:58:25,333 Well-- 898 00:58:29,916 --> 00:58:32,791 Fine. Let's give it a shot. 899 00:58:32,875 --> 00:58:35,291 - All right. - Get her to the dining car, there's space. 900 00:58:35,416 --> 00:58:38,500 - I'm heading to the staff room. - Where? 901 00:58:39,958 --> 00:58:41,166 To put on a lab coat. 902 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 Ready? 903 00:58:58,708 --> 00:58:59,750 Then go ahead. 904 00:59:14,875 --> 00:59:16,833 No, I'm out. 905 00:59:16,916 --> 00:59:19,625 - I'm out. No-go! - Why? What's wrong? 906 00:59:20,625 --> 00:59:23,916 Everything's wrong! There must be a director over there 907 00:59:24,000 --> 00:59:25,666 and a cameraman watching me here. 908 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 Everything just isn't right. 909 00:59:28,583 --> 00:59:30,875 Pull yourself together, there's no time for your whining! 910 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 Okay, got it, thanks. 911 00:59:33,291 --> 00:59:35,041 - I'm good. - That's my girl. 912 00:59:35,416 --> 00:59:37,791 What do you need? Towels, hot water? What should I bring? 913 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 My telephone. 914 00:59:50,291 --> 00:59:53,041 Oh, look who it is. Just a second. 915 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Look who's wishing us a Happy New Year. 916 00:59:57,125 --> 00:59:58,791 Happy New Year! 917 00:59:58,916 --> 01:00:00,208 Happy New Year! 918 01:00:00,375 --> 01:00:02,166 Sasha, help me out! 919 01:00:02,416 --> 01:00:05,500 I'm done for without your medical advice. 920 01:00:05,875 --> 01:00:07,083 I'm delivering a baby. 921 01:00:07,208 --> 01:00:08,333 Okay, patient, 922 01:00:08,541 --> 01:00:10,833 calm down. I thought actors celebrated 923 01:00:10,916 --> 01:00:13,583 New Year's at home. Are you filming your series over there? 924 01:00:13,750 --> 01:00:17,083 Filming? No, I'm actually delivering a baby on a train. Look. 925 01:00:17,750 --> 01:00:20,291 - Happy New Year. - Put it on the screen. 926 01:00:20,833 --> 01:00:22,791 Ladies, can you take the kids into the house? 927 01:00:22,958 --> 01:00:25,250 The most important thing is to stay calm. 928 01:00:25,458 --> 01:00:27,250 Do exactly what we say… 929 01:00:27,583 --> 01:00:28,750 …and all will be fine. 930 01:00:28,958 --> 01:00:30,916 Okay, you and you, stay and help me. 931 01:00:31,041 --> 01:00:33,166 Everyone else, leave the operating room. 932 01:00:33,291 --> 01:00:35,666 - Head to the bar! - Can I go to the bar? 933 01:00:36,208 --> 01:00:38,750 Okay… Do you have any sanitizer? 934 01:00:38,875 --> 01:00:40,291 Yeah, I've got three! 935 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 Mint, lemon balm, eucalyptus. 936 01:00:44,000 --> 01:00:45,708 - That one. - Eucalyptus. 937 01:01:02,583 --> 01:01:04,333 By the way, who fixed the train? 938 01:01:04,416 --> 01:01:05,708 Oh, that was Oleh. 939 01:01:06,375 --> 01:01:07,666 He's our hero. 940 01:01:07,833 --> 01:01:09,291 Stop it. What kind of hero? 941 01:01:09,375 --> 01:01:12,083 Just a little theory, a little luck. 942 01:01:13,166 --> 01:01:16,541 You're one lucky guy. 943 01:01:16,916 --> 01:01:18,458 Look at the catch you landed, 944 01:01:19,041 --> 01:01:20,333 young, beautiful. 945 01:01:21,458 --> 01:01:23,458 She's sleeping with the boss for her career, 946 01:01:23,583 --> 01:01:25,250 but since when is that a problem? 947 01:01:25,333 --> 01:01:27,583 - I warned you, one more word-- - I get it, calm down. 948 01:01:28,000 --> 01:01:30,916 We're grown men. 949 01:01:31,416 --> 01:01:33,583 Do we have to fight over some… 950 01:01:34,333 --> 01:01:35,541 hooker? 951 01:01:42,708 --> 01:01:44,791 - She hasn't had the baby yet? - Guys! 952 01:01:45,125 --> 01:01:47,041 Craniofacial surgery is a different show! 953 01:01:48,500 --> 01:01:51,291 - Sash, how much longer? - Your kebabs are burnt. 954 01:01:51,416 --> 01:01:53,625 Girls, are you serious? This is a matter of life and new life. 955 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 For God's sake! 956 01:01:54,708 --> 01:01:56,875 Don't panic, we'll make pizza. 957 01:01:57,083 --> 01:01:59,458 - Girls, don't panic, we'll make pizza. - Make what? 958 01:02:00,833 --> 01:02:03,041 - What pizza? - Oh, medical slang, huh? 959 01:02:03,333 --> 01:02:04,541 Oh, right, yes. 960 01:02:04,625 --> 01:02:07,750 It means the delivery's going well, 961 01:02:07,833 --> 01:02:09,458 everything's on track. 962 01:02:10,500 --> 01:02:12,541 - What's next? - Next is simple. 963 01:02:12,875 --> 01:02:15,666 - What about the dilation? - My iPhone camera's focused perfectly. 964 01:02:17,250 --> 01:02:19,125 No, I mean, show us the patient. 965 01:02:19,666 --> 01:02:22,208 We need to see if the labor's started. 966 01:02:22,291 --> 01:02:23,958 Oh… right. 967 01:02:26,083 --> 01:02:27,250 Show us the mom! 968 01:02:28,041 --> 01:02:28,958 Andrii! 969 01:02:29,500 --> 01:02:30,458 Hello? 970 01:02:34,166 --> 01:02:35,791 No signal, we've gotta wait. 971 01:02:35,916 --> 01:02:37,166 - What do you mean? - What? 972 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 I can't wait. 973 01:02:38,666 --> 01:02:40,916 What do we do? 974 01:02:41,041 --> 01:02:42,333 Do you need help or something? 975 01:02:42,791 --> 01:02:43,708 No. 976 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 Let's go. 977 01:02:49,375 --> 01:02:52,250 - Okay, what… - Come on. 978 01:02:53,166 --> 01:02:54,666 Actually, it's just like he said. 979 01:02:54,750 --> 01:02:56,208 - You don't need me. - Stop it. 980 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 It's for the best. 981 01:02:58,208 --> 01:02:59,916 - Why? - You'll find someone real, like you. 982 01:03:00,000 --> 01:03:01,458 Do you think I'm real? 983 01:03:02,375 --> 01:03:04,000 You know why I'm going to Lviv? 984 01:03:05,125 --> 01:03:06,458 To hide at my aunt's. 985 01:03:07,041 --> 01:03:10,041 In a small town, they'll find me and take me, 986 01:03:10,125 --> 01:03:12,708 but in a big city, I've got a shot at staying hidden. 987 01:03:12,791 --> 01:03:15,875 - You've got this! - Come on! 988 01:03:15,958 --> 01:03:17,416 Because I'm scared. 989 01:03:18,125 --> 01:03:21,541 First, I was scared of getting caught, now I'm scared of living like this. 990 01:03:22,041 --> 01:03:24,666 - Come on! - Way to go! 991 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 - Wait. - Wait a bit. 992 01:03:26,833 --> 01:03:29,791 You say "real." That's real over there. 993 01:03:30,333 --> 01:03:31,708 From day one, he's been there. 994 01:03:32,166 --> 01:03:34,291 Now he's getting married and going back. 995 01:03:35,000 --> 01:03:37,250 Because he's not scared. He's not like me. 996 01:03:37,541 --> 01:03:38,625 Are you kidding me? 997 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 Listen, let me tell you something. 998 01:03:45,125 --> 01:03:48,083 Only fools aren't scared, and that's how they make mistakes. 999 01:03:48,500 --> 01:03:49,375 Come on! 1000 01:03:50,125 --> 01:03:53,333 I'm scared. Every time. 1001 01:03:54,333 --> 01:03:56,250 Scared for myself, my friends. 1002 01:03:58,500 --> 01:03:59,541 Especially her. 1003 01:04:00,041 --> 01:04:01,125 Come on. 1004 01:04:02,250 --> 01:04:03,583 Wait, push! 1005 01:04:03,666 --> 01:04:05,083 Come on! 1006 01:04:06,875 --> 01:04:09,500 - Wait! - Breathe. 1007 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Listen, you're a great guy. 1008 01:04:12,125 --> 01:04:13,666 You stand up for others. 1009 01:04:14,666 --> 01:04:16,500 You've got skillful fingers, you're brainy. 1010 01:04:17,125 --> 01:04:18,916 Only you can decide how to live your life. 1011 01:04:21,958 --> 01:04:26,500 - Come on! - Come on! 1012 01:04:26,625 --> 01:04:29,166 - Well done! Come on! - Come on! 1013 01:04:39,916 --> 01:04:40,833 Good job. 1014 01:04:45,958 --> 01:04:47,833 - Is it over? - Well done! 1015 01:05:19,666 --> 01:05:21,791 What's the news? A boy? 1016 01:05:22,500 --> 01:05:24,291 Yeah! 1017 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 I knew it, I believed in you! 1018 01:05:26,083 --> 01:05:28,083 A boy! Isaienko is a badass! 1019 01:05:28,208 --> 01:05:31,291 Hey, you hear me? I'm calling you, and it says, 1020 01:05:31,416 --> 01:05:34,708 "Can't answer the call." And I'm saying, "Oh, he can!" 1021 01:05:34,833 --> 01:05:37,541 And he did! 1022 01:05:46,541 --> 01:05:47,708 For the baby from friends. 1023 01:05:49,000 --> 01:05:50,625 Guys, who hasn't chipped in yet? 1024 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 My phone died. 1025 01:05:57,083 --> 01:05:58,625 Oh, wait, it's charged now. 1026 01:05:59,250 --> 01:06:00,666 So, 500 each? 1027 01:06:01,666 --> 01:06:02,791 A thousand, right? 1028 01:06:02,916 --> 01:06:04,250 However much is needed for kids. 1029 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Traditions are traditions. 1030 01:06:54,750 --> 01:06:55,666 Can I say something? 1031 01:07:00,875 --> 01:07:01,791 Friends… 1032 01:07:05,208 --> 01:07:06,250 I've… 1033 01:07:07,958 --> 01:07:09,750 been on the road for 40 years. 1034 01:07:11,083 --> 01:07:13,666 Tonight is my last trip. 1035 01:07:14,833 --> 01:07:18,083 I dreamed it'd be quiet and peaceful, but… 1036 01:07:19,333 --> 01:07:21,625 I'm so glad it turned out the opposite. 1037 01:07:24,791 --> 01:07:30,291 These cars were part of the Train of Life that saved Ukrainians 1038 01:07:31,375 --> 01:07:32,875 in the early months of the war. 1039 01:07:33,916 --> 01:07:36,291 Tonight, this Train of Life 1040 01:07:37,333 --> 01:07:39,000 fulfilled its mission again. 1041 01:07:39,833 --> 01:07:41,333 Right before our eyes… 1042 01:07:42,333 --> 01:07:45,541 a new life was born. 1043 01:07:46,291 --> 01:07:47,541 Life. 1044 01:07:48,333 --> 01:07:50,125 Many of your lives 1045 01:07:51,250 --> 01:07:53,208 have changed drastically, 1046 01:07:53,458 --> 01:07:56,500 and I'm sure, no, I'm convinced 1047 01:07:56,958 --> 01:07:58,208 they've changed for the better. 1048 01:07:59,625 --> 01:08:02,416 By the way, how are the newlyweds? Have they made up? 1049 01:08:03,708 --> 01:08:05,291 - Seems like it. - Then where's the joy? 1050 01:08:06,041 --> 01:08:08,458 The hugs? The kisses? 1051 01:08:08,541 --> 01:08:09,833 The "now kiss!" chants? 1052 01:08:09,916 --> 01:08:14,000 We were hoping to start married life on New Year's. Now it's… 1053 01:08:15,083 --> 01:08:16,208 just a dream. 1054 01:08:16,791 --> 01:08:18,500 The registry offices are probably closed in Lviv. 1055 01:08:19,166 --> 01:08:20,583 Who needs a registry office? 1056 01:08:20,666 --> 01:08:23,041 Use that app, it's called Diia. You can do it all online now. 1057 01:08:23,208 --> 01:08:26,791 Wait, but you still need someone from the registry office to be online. 1058 01:08:26,875 --> 01:08:29,250 Where are we gonna find them on New Year's? 1059 01:08:38,500 --> 01:08:40,375 - Olia, sweetheart? - Hello? 1060 01:08:40,625 --> 01:08:41,833 Dad? 1061 01:08:42,541 --> 01:08:44,250 I need your help. 1062 01:08:45,416 --> 01:08:46,625 Yes, of course. 1063 01:08:49,166 --> 01:08:50,166 Got it. 1064 01:08:51,708 --> 01:08:53,875 Okay, Dad, I'll figure something out. 1065 01:08:57,708 --> 01:08:59,041 Registry office, address. 1066 01:09:07,166 --> 01:09:08,250 Sorry. 1067 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Three, two, one, let's begin! 1068 01:09:51,416 --> 01:09:55,791 The team that gathers the most snowballs in their basket wins. 1069 01:09:57,500 --> 01:09:59,125 Faster! 1070 01:10:00,916 --> 01:10:01,958 Attention! 1071 01:10:02,333 --> 01:10:05,291 Which one of you registers marriages? 1072 01:10:09,375 --> 01:10:12,500 Hey, sweetie, so our friends Maksym and Lesia 1073 01:10:12,583 --> 01:10:15,166 want to get married before New Year's. 1074 01:10:16,333 --> 01:10:19,541 I'm aware. Lovebirds, you've got six minutes left. 1075 01:10:19,708 --> 01:10:22,208 What do you mean, six minutes? There's an hour till midnight! 1076 01:10:22,291 --> 01:10:26,166 Yeah, but the server cuts off access to the system at 11 p.m. 1077 01:10:26,333 --> 01:10:29,791 Don't ask me why, that's just how it works. 1078 01:10:30,083 --> 01:10:31,625 - Ready to start? - Yeah, let's do it. 1079 01:10:32,416 --> 01:10:33,375 Here, hold this. 1080 01:10:37,958 --> 01:10:41,333 Dear Lesia and Maksym! 1081 01:10:42,458 --> 01:10:44,708 A new day is beginning, 1082 01:10:45,291 --> 01:10:48,458 bringing with it a new life. 1083 01:10:48,625 --> 01:10:50,791 Are you kidding? Just get them married already. 1084 01:10:51,416 --> 01:10:54,916 What? A wedding without a proper commencement address? 1085 01:10:55,166 --> 01:10:57,916 That will never happen in this event hall while I'm alive. 1086 01:10:59,875 --> 01:11:01,583 …new life! 1087 01:11:01,833 --> 01:11:04,125 And sometimes it feels like-- 1088 01:11:04,291 --> 01:11:07,666 And sometimes it feels like there are plenty of days like this in our lives, 1089 01:11:07,833 --> 01:11:09,416 but not for them, because today… 1090 01:11:09,541 --> 01:11:11,666 Hey, how do I make an appointment with you guys? 1091 01:11:11,958 --> 01:11:13,500 You make an appointment with a proctologist. 1092 01:11:13,583 --> 01:11:14,750 With us, you enlist. 1093 01:11:15,208 --> 01:11:18,208 Today, the ship called Love is docking in the port called Family. 1094 01:11:18,833 --> 01:11:21,458 Okay, how do I make-- enlist? 1095 01:11:22,500 --> 01:11:25,166 - Did you have military training at uni? - I'm gonna kill you both now. 1096 01:11:25,333 --> 01:11:28,458 No, this is something else. It's the source of a dream with wings… 1097 01:11:29,000 --> 01:11:31,416 You're in. Your call sign is gonna be Harry Potter. 1098 01:11:32,875 --> 01:11:35,458 We bless you and wish you a happy marriage. 1099 01:11:37,083 --> 01:11:39,625 …a happy marriage. 1100 01:11:40,416 --> 01:11:44,791 Congratulations! Now you just need to complete ID veri-- 1101 01:11:46,250 --> 01:11:48,416 verification in Diia. 1102 01:11:52,125 --> 01:11:53,250 I'm done. 1103 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 What the hell? 1104 01:11:54,958 --> 01:11:56,625 - You're blinking wrong. - I'm blinking fine! 1105 01:11:56,708 --> 01:11:58,833 Hurry up, or you're not gonna make it! 1106 01:11:59,041 --> 01:12:01,083 We're trying, but it's glitching or something. 1107 01:12:01,208 --> 01:12:03,291 Just open your eyes and close them. How hard is that? 1108 01:12:05,500 --> 01:12:07,916 I don't know, maybe the app needs an update? 1109 01:12:08,041 --> 01:12:10,916 No, if you update it, it'll reset and we'll have to start all over. 1110 01:12:11,750 --> 01:12:14,125 If it works, I'll put on red underwear. 1111 01:12:18,791 --> 01:12:20,041 Oh no… time's up. 1112 01:12:22,958 --> 01:12:23,958 Wait. 1113 01:12:40,458 --> 01:12:41,541 Where's my glass? 1114 01:12:45,625 --> 01:12:46,750 Thank you. 1115 01:12:49,708 --> 01:12:50,791 Thank you, sweetie. 1116 01:12:51,625 --> 01:12:53,041 {\an8}Everything was perfect. 1117 01:12:56,500 --> 01:12:59,875 For luck! 1118 01:13:01,833 --> 01:13:02,833 What, again? 1119 01:13:03,958 --> 01:13:09,458 One, two, three, four, five, six, seven! 1120 01:13:33,375 --> 01:13:37,291 Vovchyk, sorry, I ruined the surprise! 1121 01:13:37,708 --> 01:13:40,000 We were supposed to open the ultrasound envelope together, 1122 01:13:40,083 --> 01:13:41,291 but-- here you go. 1123 01:13:43,041 --> 01:13:44,125 Are you kidding? 1124 01:13:44,208 --> 01:13:45,708 You didn't ruin it. 1125 01:13:46,958 --> 01:13:49,000 You gave me a real New Year's miracle! 1126 01:13:51,250 --> 01:13:52,708 Look at this miracle. 1127 01:13:53,541 --> 01:13:54,791 Our boy. 1128 01:13:56,666 --> 01:13:57,666 A boy! 1129 01:13:59,000 --> 01:14:00,041 Where to now? 1130 01:14:00,833 --> 01:14:02,500 Look, I don't know where you're off to, 1131 01:14:02,625 --> 01:14:05,083 but Lesia and I have something to do tonight. See you tomorrow. 1132 01:14:05,250 --> 01:14:07,333 - The day after tomorrow. - The day after tomorrow. 1133 01:14:07,583 --> 01:14:09,458 - For now, you're off duty. Got it? - Yeah. 1134 01:14:09,583 --> 01:14:12,583 - Not "yeah." Say, "Yes, sir!" - Yea-- yes, sir! 1135 01:14:12,708 --> 01:14:14,208 He'll get there. After all, he's Harry Potter. 1136 01:14:18,958 --> 01:14:20,000 Tomusyk… 1137 01:14:21,625 --> 01:14:23,625 let's start fresh. 1138 01:14:25,625 --> 01:14:26,833 - What do you say? - Okay. 1139 01:14:30,083 --> 01:14:33,083 But you start your fresh page, and I'll start mine. 1140 01:14:40,375 --> 01:14:43,333 Attention, passengers and visitors, 1141 01:14:43,791 --> 01:14:46,000 on the special Ukrainian Railways train, 1142 01:14:46,083 --> 01:14:48,000 a baby boy has been born. 1143 01:14:48,125 --> 01:14:50,458 Congratulations to the happy parents, 1144 01:14:50,583 --> 01:14:52,833 Iryna and Volodymyr. 1145 01:14:55,333 --> 01:14:56,625 Hello, everybody! 1146 01:14:59,125 --> 01:15:01,375 Happy New Year, Ukrainians! 1147 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 Is he real? 1148 01:15:11,500 --> 01:15:14,333 Ma'am? What are you doing tonight? 1149 01:15:15,541 --> 01:15:16,958 She's cashing out. 1150 01:15:27,458 --> 01:15:29,791 Happy New Year to you too, my sunshine. 1151 01:15:30,625 --> 01:15:34,166 Grandpa's coming back from Lviv with presents 1152 01:15:35,041 --> 01:15:37,166 for you and your brother, of course. 1153 01:15:38,541 --> 01:15:41,375 Sure! Now pass Mommy the phone. 1154 01:15:44,583 --> 01:15:49,875 Olia… that room you set up for me, 1155 01:15:50,500 --> 01:15:52,333 what's the mattress like on that bed? 1156 01:15:55,000 --> 01:15:56,083 Orthopedic? 1157 01:16:36,375 --> 01:16:38,625 Five, four, 1158 01:16:39,875 --> 01:16:42,500 three, two, 1159 01:16:43,000 --> 01:16:44,458 one! 1160 01:17:30,041 --> 01:17:31,250 Oh, sorry! 1161 01:17:35,375 --> 01:17:36,625 Happy New Year! 1162 01:17:37,375 --> 01:17:38,708 - Happy New Year! - Happy New Year! 1163 01:18:05,000 --> 01:18:06,416 - You can! - Say it! 1164 01:18:06,541 --> 01:18:09,583 One, six, three, one, one. 1165 01:18:09,666 --> 01:18:11,416 One, sixty-three, one, one. 1166 01:18:16,208 --> 01:18:18,125 …sixty-eight, one, three. 1167 01:18:26,500 --> 01:18:27,916 Who's that? 1168 01:18:28,041 --> 01:18:30,166 Andrii Isaienko, have you not seen The Gyno? 1169 01:18:30,291 --> 01:18:31,791 Isaienko, for God's sake! 1170 01:18:31,916 --> 01:18:32,958 Isn't it Taras Tsymbaliuk? 1171 01:18:39,375 --> 01:18:42,333 Oh, girls, I'll start watching the show, just let's do this. 1172 01:18:42,666 --> 01:18:44,125 - Has anyone got sanitizer? - Yeah. 1173 01:18:44,333 --> 01:18:46,958 Three kinds. Lemon balm, mint, eucalyptus. 1174 01:18:47,166 --> 01:18:49,333 Is it okay? Meat? Mint? 1175 01:18:49,416 --> 01:18:51,291 MEAT? 1176 01:18:55,500 --> 01:18:56,958 Everything just isn't right! 1177 01:18:57,125 --> 01:18:59,791 Pull yourself together, there's no time for your whining! 1178 01:19:01,500 --> 01:19:04,291 - What a blow! - Yeah, this time it was kinda-- 1179 01:19:04,416 --> 01:19:06,500 Can you do this again? I didn't have the right-- 1180 01:19:10,458 --> 01:19:13,708 - A towel, warm water, what do I bring? - Horilka. 1181 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 Cappuccino with coconut milk. 1182 01:19:16,416 --> 01:19:17,750 It'll get better now. 1183 01:19:22,125 --> 01:19:26,458 But I think I know how to smooth things over. 1184 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Guys, don't push the luck! 1185 01:19:35,250 --> 01:19:37,583 It's not cranial-- 1186 01:19:37,666 --> 01:19:39,958 Guys, it's not-- 1187 01:19:41,000 --> 01:19:43,125 Craniofacial surgery is a different show! 1188 01:19:44,958 --> 01:19:46,583 We're filming The Gyno! 1189 01:19:51,208 --> 01:19:52,166 You know-- 1190 01:19:53,041 --> 01:19:54,041 You know-- 1191 01:19:54,625 --> 01:19:55,666 Snow's in my mouth. 1192 01:19:55,958 --> 01:19:57,791 Swallow it and keep going. 1193 01:19:58,875 --> 01:20:02,375 You know, I've always dreamt of… 1194 01:20:03,416 --> 01:20:05,208 - …shitting your pants. - Yeah. 1195 01:20:07,375 --> 01:20:09,333 One, three A, two, two. 1196 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Stasik Boklan was here. 1197 01:20:12,458 --> 01:20:13,708 Take a rest. 1198 01:20:17,708 --> 01:20:19,958 I'll find people who'll fix this. 1199 01:20:20,083 --> 01:20:22,791 If you worked with him, he would-- 1200 01:20:23,291 --> 01:20:25,458 Ladies and gentlemen, get back to your compartments. 1201 01:20:25,625 --> 01:20:28,833 We need to-- What do we need? Save. 1202 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 {\an8}- One, 86-- - Wait, what? 1203 01:20:34,708 --> 01:20:38,291 Instead of buying a new car-- 1204 01:20:42,333 --> 01:20:44,166 What's this? 1205 01:20:44,333 --> 01:20:46,791 Where's my bag with my ID? 1206 01:20:47,666 --> 01:20:48,541 In your ass. 1207 01:20:50,375 --> 01:20:52,125 {\an8}One, nine, six, one, two. 1208 01:20:53,458 --> 01:20:54,833 Hello, everybody! 1209 01:21:00,916 --> 01:21:04,666 Merry Christmas and a Happy New Year, Ukrainians! 1210 01:24:59,125 --> 01:25:01,125 Subtitle translation by: Hanna Voloshyna 84975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.