Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,804 --> 00:00:05,038
Help me!
Help me, she's been shot!
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,139
She's been shot! Help me!
3
00:00:06,141 --> 00:00:07,173
Put her
on the gurney.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,708
Help her, please!
5
00:00:08,710 --> 00:00:09,809
Babe, babe,
you're gonna be ok.
6
00:00:09,811 --> 00:00:11,277
Call O.B.
And trauma surgery!
7
00:00:11,279 --> 00:00:13,446
You're gonna be fine.
You hear me? You're gonna be ok.
8
00:00:13,448 --> 00:00:14,647
Please help her.
9
00:00:14,649 --> 00:00:16,716
She's got a weak pulse,
breathing is shallow.
10
00:00:16,718 --> 00:00:17,717
Two large-bore IVs.
11
00:00:17,719 --> 00:00:18,985
Get her into trauma one.
12
00:00:18,987 --> 00:00:21,054
Start a liter of
lactated ringer's, wide open.
13
00:00:21,056 --> 00:00:23,990
Baby, you're gonna be
all right.
14
00:00:23,992 --> 00:00:26,626
Pulse is thready.
BP is 80/40.
15
00:00:26,628 --> 00:00:27,627
How many weeks is she?
16
00:00:27,629 --> 00:00:29,696
Uh...33.
17
00:00:29,698 --> 00:00:32,232
I got a fetal heartbeat.
Rate's 100.
18
00:00:32,234 --> 00:00:33,833
Is the baby ok?
19
00:00:33,835 --> 00:00:35,301
We're doing
everything we can.
20
00:00:35,303 --> 00:00:36,603
Did someone call O.B.?
21
00:00:36,605 --> 00:00:38,004
Get me a type and cross.
Yes, Doctor.
22
00:00:38,006 --> 00:00:39,572
We need two units
red cells on hold.
23
00:00:39,574 --> 00:00:42,041
Trauma surgery says
O.R. 2 is prepped and ready.
24
00:00:42,043 --> 00:00:42,757
Let's move her out.
25
00:00:42,758 --> 00:00:44,545
She's in severe danger
of losing this baby.
26
00:00:44,546 --> 00:00:46,813
You need to get out
of this area, Agent.
27
00:00:46,815 --> 00:00:47,847
Stats are falling!
28
00:00:47,849 --> 00:00:49,382
Sir, you need to stay there.
29
00:00:49,384 --> 00:00:51,084
Do not come in here.
No, you gotta--
30
00:01:23,185 --> 00:01:26,386
is there someone
you'd like me to call?
31
00:01:35,530 --> 00:01:39,098
[Telephone rings]
32
00:01:39,100 --> 00:01:41,801
[Ring]
33
00:01:41,803 --> 00:01:44,037
Hello?
34
00:01:44,039 --> 00:01:45,705
Yeah.
35
00:01:47,742 --> 00:01:49,375
Wh--
36
00:02:02,757 --> 00:02:05,725
[siren]
37
00:02:14,002 --> 00:02:16,369
We need all vehicular and
pedestrian traffic stopped
38
00:02:16,371 --> 00:02:17,503
in a 10-block radius.
39
00:02:17,505 --> 00:02:18,805
Hey, where you going?
40
00:02:18,807 --> 00:02:20,139
Hey, let me through,
that's my team over there!
41
00:02:20,141 --> 00:02:22,141
Get your hands off me.
I'm FBI.
42
00:02:22,143 --> 00:02:24,310
Hey, hey, he's an Agent.
Let him through.
43
00:02:24,312 --> 00:02:26,646
What the hell
is wrong with them?
44
00:02:26,648 --> 00:02:28,281
Don't they know
we're on this case?
45
00:02:28,283 --> 00:02:28,867
Garcia: Yes, he knows.
46
00:02:28,871 --> 00:02:30,871
He just didn't know
who you are. It's ok.
47
00:02:30,986 --> 00:02:32,485
Tell me
you got something.
48
00:02:32,487 --> 00:02:34,354
A casing and a rifle
up on the roof.
49
00:02:34,356 --> 00:02:36,890
This guy isn't sloppy.
He's sending us a message.
50
00:02:36,892 --> 00:02:39,125
Garcia, we need to access
the surveillance footage.
51
00:02:39,127 --> 00:02:41,060
Of course.
I'm on it.
52
00:02:41,062 --> 00:02:43,062
What else we got?
53
00:02:43,064 --> 00:02:44,998
That's it right now.
54
00:02:45,000 --> 00:02:46,699
Where were you
and Savannah standing?
55
00:02:46,701 --> 00:02:48,885
We were standing right over there
on the side of my truck.
56
00:02:48,886 --> 00:02:49,983
We were just talking.
57
00:02:50,007 --> 00:02:51,505
She was to the back
and I was facing her.
58
00:02:51,506 --> 00:02:54,674
I was the one who was vulnerable.
I was the easy shot.
59
00:02:54,676 --> 00:02:55,942
How's Savannah?
60
00:02:55,944 --> 00:02:58,678
She's in surgery.
61
00:02:58,680 --> 00:03:00,380
Come on, let's check in.
62
00:03:00,382 --> 00:03:01,948
You guys got this?
63
00:03:01,950 --> 00:03:03,249
Go.
64
00:03:10,292 --> 00:03:12,558
Metro PD's gonna secure
all the windows
65
00:03:12,560 --> 00:03:16,496
and have an officer placed in front
of Savannah's room 24/7.
66
00:03:16,498 --> 00:03:17,797
Thanks.
67
00:03:17,799 --> 00:03:19,465
I got us a conference room
down the hall to work in,
68
00:03:19,467 --> 00:03:21,567
and I'm getting access
to the security cams right now.
69
00:03:21,569 --> 00:03:22,535
Great.
70
00:03:22,537 --> 00:03:24,270
You two need coffee?
I'm good.
71
00:03:24,272 --> 00:03:26,472
No. Thanks.
72
00:03:28,977 --> 00:03:31,778
Tara's donating blood
in case Savannah needs more.
73
00:03:31,780 --> 00:03:33,146
It turns out
they're the same type.
74
00:03:33,148 --> 00:03:34,314
[Text message]
That's JJ,
75
00:03:34,316 --> 00:03:35,715
who I'm return texting.
76
00:03:35,717 --> 00:03:37,917
She and Reid are looking
at the footage
77
00:03:37,919 --> 00:03:39,619
to see if there's anything.
78
00:03:39,621 --> 00:03:41,120
Hopefully you are
officially caught up now
79
00:03:41,122 --> 00:03:44,090
and I will continue
to do so. Come on, sit.
80
00:03:45,593 --> 00:03:48,094
When is someone gonna let me know
they're gonna be ok?
81
00:03:48,096 --> 00:03:50,930
I totally feel you.
82
00:03:50,932 --> 00:03:52,111
You're not alone in this.
83
00:03:52,112 --> 00:03:53,618
Just stop.
Please just stop.
84
00:03:53,619 --> 00:03:55,435
I can't take your
blind optimism right now.
85
00:03:55,437 --> 00:03:57,670
It's not helping me.
Just stop.
86
00:03:57,672 --> 00:03:59,906
Sorry. I just--
87
00:04:08,116 --> 00:04:09,615
What's up?
What do we got?
88
00:04:09,617 --> 00:04:11,818
You can't investigate this.
89
00:04:11,820 --> 00:04:13,119
Excuse me?
90
00:04:13,121 --> 00:04:15,221
You're a material witness
in your wife's shooting
91
00:04:15,223 --> 00:04:17,724
and a target. And not just tonight
but for the past 6 months.
92
00:04:17,726 --> 00:04:22,028
Hotch, how can you, of all people,
ask me to sit this out?
93
00:04:22,030 --> 00:04:24,664
You didn't back off
when Foyet attacked your family.
94
00:04:24,666 --> 00:04:28,301
And how did
that turn out?
95
00:04:30,171 --> 00:04:31,771
I'm sorry, I'm sorry.
96
00:04:31,773 --> 00:04:34,240
I can't sit down
and do nothing.
97
00:04:34,242 --> 00:04:36,743
Your job right now
is to be a husband and a father.
98
00:04:36,745 --> 00:04:37,810
Hotch, please.
99
00:04:37,812 --> 00:04:39,479
I have a skill set
100
00:04:39,481 --> 00:04:41,080
that can help find
this son of a bitch.
101
00:04:41,082 --> 00:04:42,081
No.
102
00:04:42,083 --> 00:04:44,283
You're off the case.
103
00:04:57,402 --> 00:05:01,402
♪ Criminal Minds 11x18 ♪
A Beautiful Disaster
Original Air Date on March 23, 2016
104
00:05:01,426 --> 00:05:05,526
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
105
00:05:05,577 --> 00:05:07,310
So if security footage
has no angles
106
00:05:07,312 --> 00:05:09,479
of the shooting or the rooftop,
where does that leave us?
107
00:05:09,481 --> 00:05:11,481
We're running facial
recognition on everyone
108
00:05:11,483 --> 00:05:13,116
in and around
the hospital
109
00:05:13,118 --> 00:05:16,486
to see if they match any loose ends
from Morgan's abduction.
110
00:05:16,488 --> 00:05:18,188
How did he take it?
111
00:05:18,190 --> 00:05:19,522
As expected.
112
00:05:19,524 --> 00:05:21,091
Sir, I know that when
Morgan was on leave
113
00:05:21,093 --> 00:05:23,526
after his abduction, you encouraged him
to stay away from the case.
114
00:05:23,528 --> 00:05:25,128
And let me guess--
he didn't.
115
00:05:25,130 --> 00:05:27,477
We all knew in our hearts
it wasn't over,
116
00:05:27,577 --> 00:05:30,445
and, look, we were right,
so in an extra-curricular kind of way
117
00:05:30,447 --> 00:05:32,814
we kept sleuthing to see
who was working with John Bradley.
118
00:05:32,816 --> 00:05:35,216
Before he came back to work,
Morgan said that he'd found a connection
119
00:05:35,218 --> 00:05:37,485
between the men who held him
at the cabin and the Montolo family.
120
00:05:37,487 --> 00:05:40,321
Right. So, basically, we're dealing
with a big crime family tree,
121
00:05:40,323 --> 00:05:42,657
of which Bradley
was certainly a branch.
122
00:05:42,659 --> 00:05:44,259
And the Montolos had hired
him multiple times.
123
00:05:44,261 --> 00:05:45,693
Did you scan the drawing?
Yeah, it's right here.
124
00:05:45,695 --> 00:05:48,663
So, has everyone
been working on this?
125
00:05:48,665 --> 00:05:50,899
- Yeah, basically.
- Kinda.
126
00:05:50,901 --> 00:05:54,602
Ok, with Morgan's research,
plus our bad guys/gals tree here,
127
00:05:54,604 --> 00:05:57,205
we've cut all the legs
off the evil table.
128
00:05:57,207 --> 00:05:58,239
So like look--
129
00:05:58,241 --> 00:05:59,807
you got assassin,
mother, father,
130
00:05:59,809 --> 00:06:01,309
siblings, all deceased,
131
00:06:01,311 --> 00:06:03,011
one aunt in therapy
for family trauma,
132
00:06:03,013 --> 00:06:04,279
and each line
is like that.
133
00:06:04,281 --> 00:06:05,780
Montolo's line's
the shortest of them all.
134
00:06:05,782 --> 00:06:08,416
The only living child of
Chazz and Rosemary Montolo.
135
00:06:08,418 --> 00:06:09,918
Rosemary died when Giuseppe
was just a boy.
136
00:06:09,920 --> 00:06:12,520
Right. And then Giuseppe
went to live with his family in Italy,
137
00:06:12,522 --> 00:06:14,722
and Chazz went off
to build a criminal empire.
138
00:06:14,724 --> 00:06:17,292
Looks like Chazz Montolo
was killed last year.
139
00:06:17,294 --> 00:06:18,660
Yeah, in a bank fire
in Germany.
140
00:06:18,662 --> 00:06:21,362
Got positive I.D.
On the dental and fingerprints.
141
00:06:21,364 --> 00:06:23,865
One week after
his son was murdered.
142
00:06:23,867 --> 00:06:25,833
What if that's not
a coincidence?
143
00:06:25,835 --> 00:06:28,369
So whoever poisoned
the son also killed the father.
144
00:06:28,371 --> 00:06:31,973
Or he staged his own death
so we wouldn't suspect him of this.
145
00:06:31,975 --> 00:06:33,441
Garcia:
Hey, wait, wait, wait.
146
00:06:33,443 --> 00:06:35,443
I only ran facial
recognition
147
00:06:35,445 --> 00:06:37,779
on living people for obvious reasons,
but this guy right here,
148
00:06:37,781 --> 00:06:41,916
walking out of the hospital,
this guy, that is...
149
00:06:41,918 --> 00:06:43,751
That's Chazz Montolo.
150
00:06:43,753 --> 00:06:46,487
Garcia, play the footage.
151
00:06:48,224 --> 00:06:49,991
All right.
Garcia, contact the city,
152
00:06:49,993 --> 00:06:51,492
get access
to traffic cameras.
153
00:06:51,494 --> 00:06:53,094
Now that we know he's here,
we can find out where he went.
154
00:06:53,096 --> 00:06:54,595
[Cell phone rings]
Oh, wait, Morgan's calling me.
155
00:06:54,597 --> 00:06:56,230
I told him I'd keep him
in the know
156
00:06:56,232 --> 00:06:58,933
before I knew it was an order
that he wasn't supposed to know.
157
00:06:58,935 --> 00:07:00,068
All right. Reid,
you talk to Morgan.
158
00:07:00,070 --> 00:07:01,536
JJ, you and Garcia
track Montolo,
159
00:07:01,538 --> 00:07:03,571
find out who his accomplices are.
He doesn't work alone.
160
00:07:03,573 --> 00:07:05,173
Dave, you and I will find
potential witnesses
161
00:07:05,175 --> 00:07:07,642
who might have seen him
on the property.
162
00:07:15,151 --> 00:07:17,185
Were you with Garcia?
163
00:07:17,187 --> 00:07:18,219
Yeah.
164
00:07:18,221 --> 00:07:19,787
Here, I brought you
a green tea.
165
00:07:19,789 --> 00:07:21,789
It won't make you
as jittery as coffee.
166
00:07:23,893 --> 00:07:27,328
You came instead of Garcia because
you know I'd be able to read her.
167
00:07:27,330 --> 00:07:29,530
That is correct.
168
00:07:29,532 --> 00:07:31,399
And Hotch sent you here
to see if I'm stable.
169
00:07:31,401 --> 00:07:33,735
He didn't say that, but...
170
00:07:33,737 --> 00:07:36,371
I don't get jittery.
171
00:07:36,373 --> 00:07:37,905
Usually you don't,
172
00:07:37,907 --> 00:07:40,641
but your carotid
tells a different story.
173
00:07:40,643 --> 00:07:42,677
I've counted 10 heartbeats
in the last 3 seconds.
174
00:07:42,679 --> 00:07:45,680
That's about 20% higher than your usual
when you're under stress.
175
00:07:45,682 --> 00:07:48,783
I know you're only trying to protect me,
I get it, but knock it off.
176
00:07:48,785 --> 00:07:52,720
I just want to know
what you've learned.
177
00:07:52,722 --> 00:07:55,923
When you first told me
about Savannah,
178
00:07:55,925 --> 00:07:58,426
I'd never seen you
like that.
179
00:07:58,428 --> 00:08:01,496
The decreased levels
of central serotonin in your brain
180
00:08:01,498 --> 00:08:02,864
cause intrusive thinking.
181
00:08:02,866 --> 00:08:05,700
When I finally saw
you guys together,
182
00:08:05,702 --> 00:08:07,635
that's when I knew for sure.
183
00:08:07,637 --> 00:08:09,737
Your pupils dilated,
your posture changed,
184
00:08:09,739 --> 00:08:15,076
and I saw you involuntarily
reach for her hand.
185
00:08:15,078 --> 00:08:18,146
Science confirmed it.
You've found the one.
186
00:08:18,148 --> 00:08:20,782
Do you believe that?
187
00:08:20,784 --> 00:08:22,150
Yes.
188
00:08:22,152 --> 00:08:23,551
Then believe this.
189
00:08:23,553 --> 00:08:24,752
Our team loves you,
190
00:08:24,754 --> 00:08:26,754
and we are not
going to stop
191
00:08:26,756 --> 00:08:28,823
until we find
whoever did this.
192
00:08:28,825 --> 00:08:32,360
But we can only do that
with a completely dispassionate
193
00:08:32,362 --> 00:08:34,729
and unprejudiced
point of view.
194
00:08:34,731 --> 00:08:38,332
Paternal instinct is a deadly bias
that we just can't risk.
195
00:08:38,334 --> 00:08:41,936
It's for your protection,
Morgan, I swear.
196
00:08:41,938 --> 00:08:43,237
Ok.
197
00:08:50,980 --> 00:08:53,281
The unsub
is a father, isn't he?
198
00:08:53,283 --> 00:08:54,949
Why do you say that?
199
00:08:59,522 --> 00:09:03,357
A paternal instinct
is a deadly bias?
200
00:09:03,359 --> 00:09:05,626
Those were your
exact words.
201
00:09:06,563 --> 00:09:07,962
I meant...
202
00:09:07,964 --> 00:09:09,030
I know what you meant.
203
00:09:09,032 --> 00:09:11,999
But that's what you said.
204
00:09:23,613 --> 00:09:26,781
Go back to that first image.
205
00:09:27,650 --> 00:09:29,917
Keep rewinding.
206
00:09:31,888 --> 00:09:35,923
Ok, now pull up the hallway footage
right before that.
207
00:09:35,925 --> 00:09:38,192
Hold it. Right there.
208
00:09:38,194 --> 00:09:42,363
Oh, my God.
He's right near Morgan.
209
00:09:42,365 --> 00:09:44,265
Wait.
210
00:09:44,267 --> 00:09:46,234
Uh, look a the time stamp.
211
00:09:46,236 --> 00:09:49,904
That's when
I got the call, but...
212
00:09:49,906 --> 00:09:52,406
It wasn't an orderly
who called me,
213
00:09:52,408 --> 00:09:55,109
it was him.
He was right there.
214
00:10:34,050 --> 00:10:38,619
[Muted shouting]
215
00:10:55,505 --> 00:10:58,005
Morgan.
216
00:10:59,475 --> 00:11:01,709
You ok?
217
00:11:03,346 --> 00:11:04,745
Yeah.
218
00:11:12,822 --> 00:11:14,589
No, I'm ok.
219
00:11:15,959 --> 00:11:19,493
It's a miracle, really.
220
00:11:19,495 --> 00:11:21,495
Whoever did this
chose to hurt her
221
00:11:21,497 --> 00:11:23,064
right in front
of a hospital.
222
00:11:23,066 --> 00:11:24,465
If the point
was to kill her,
223
00:11:24,467 --> 00:11:26,968
why would he shoot her
at a place where she could be saved?
224
00:11:26,970 --> 00:11:30,671
Maybe the point
wasn't to kill her.
225
00:11:34,811 --> 00:11:37,745
The shooter called Garcia from
the hospital minutes after the attack.
226
00:11:37,747 --> 00:11:39,780
A homeless guy.
227
00:11:40,783 --> 00:11:44,252
He stood out because
he was wearing a ring.
228
00:11:44,254 --> 00:11:47,755
I just wasn't focused
enough at the time to flag it.
229
00:11:47,757 --> 00:11:49,090
Do we have
any leads?
230
00:11:49,092 --> 00:11:50,925
Giuseppe Montolo's father.
231
00:11:50,927 --> 00:11:52,727
Chazz Montolo.
232
00:11:52,729 --> 00:11:56,297
He wants me to feel
how he feels.
233
00:11:58,167 --> 00:12:00,134
How did I do?
234
00:12:27,797 --> 00:12:29,764
Hotch know you're here?
235
00:12:31,034 --> 00:12:34,235
I don't agree with
taking you off the case.
236
00:12:34,237 --> 00:12:37,438
When someone hurts
one of us,
237
00:12:37,440 --> 00:12:42,576
when someone hurts
a baby...
238
00:12:44,013 --> 00:12:46,914
Yeah.
239
00:12:53,790 --> 00:12:56,090
Uh, I need to show this
to the team,
240
00:12:56,092 --> 00:12:58,893
but I wanted you
to see it first.
241
00:12:58,895 --> 00:13:03,130
I found it in the pay phone
he used to call Garcia.
242
00:13:05,134 --> 00:13:08,436
“How does it feel?
243
00:13:08,438 --> 00:13:11,305
“Do you see red?
244
00:13:11,307 --> 00:13:14,141
I see red.”
245
00:13:14,143 --> 00:13:16,944
Does that mean
anything to you?
246
00:13:28,758 --> 00:13:30,725
No.
247
00:13:30,727 --> 00:13:33,461
You sure?
248
00:13:34,964 --> 00:13:37,465
Yeah.
249
00:13:38,401 --> 00:13:40,401
Ok.
250
00:13:58,121 --> 00:14:00,521
Hey. That thing have
hot cocoa?
251
00:14:00,523 --> 00:14:01,856
That's what I'm getting.
252
00:14:01,858 --> 00:14:03,324
Make it two?
253
00:14:03,326 --> 00:14:04,859
Mm-hmm.
254
00:14:05,995 --> 00:14:07,028
Here.
255
00:14:07,030 --> 00:14:09,831
Thanks.
256
00:14:09,833 --> 00:14:11,532
How you holding up?
257
00:14:11,534 --> 00:14:13,968
I've never seen him
like this.
258
00:14:13,970 --> 00:14:16,637
I want to fix it
and I can't.
259
00:14:16,639 --> 00:14:18,139
It's too much
for anyone.
260
00:14:18,141 --> 00:14:20,908
It's not fair
and it needs to stop.
261
00:14:20,910 --> 00:14:23,377
Yeah.
262
00:14:40,463 --> 00:14:41,762
Are you all right?
263
00:14:41,764 --> 00:14:43,130
[Sighs]
264
00:14:43,132 --> 00:14:45,299
I showed it to Morgan.
265
00:14:45,301 --> 00:14:48,369
What did he say?
266
00:14:48,371 --> 00:14:51,239
Same as us.
It's a taunt.
267
00:14:51,241 --> 00:14:53,074
- That's all?
- Mm-hmm.
268
00:14:53,076 --> 00:14:57,478
And I'm sorry.
I thought it would help.
269
00:14:57,480 --> 00:14:59,013
It's ok.
270
00:14:59,015 --> 00:15:02,483
Where are we with the motels
and the SROs along the bus route?
271
00:15:02,485 --> 00:15:04,552
Mostly cash transactions,
faceless tenants.
272
00:15:04,554 --> 00:15:07,555
I'll get the Washington field office
to canvass the area.
273
00:15:07,557 --> 00:15:10,258
Why leave a note
so seemingly on the nose
274
00:15:10,260 --> 00:15:13,494
when every other action
has been calculated for maximum pain?
275
00:15:13,496 --> 00:15:15,670
It has to mean more than
simply “I'm angry.”
276
00:15:15,671 --> 00:15:17,563
It's a clue or a symbol.
277
00:15:17,587 --> 00:15:20,129
It means something to Morgan
and I think Chazz knows that.
278
00:15:20,136 --> 00:15:23,170
Well, he wants to drive
Morgan to exact revenge.
279
00:15:23,172 --> 00:15:24,939
How do you think
he's doing?
280
00:15:24,941 --> 00:15:27,108
Well, after the physical
and emotional stress
281
00:15:27,110 --> 00:15:30,344
of 6 months ago, and now this?
The guy's a saint.
282
00:15:30,346 --> 00:15:32,146
He passed his return evals.
283
00:15:32,148 --> 00:15:34,015
Yeah, but we wrote
the questions.
284
00:15:34,017 --> 00:15:36,851
He knows exactly
what to say.
285
00:15:38,655 --> 00:15:41,622
Virginia, D.C., and Maryland
agents are the way.
286
00:15:41,624 --> 00:15:43,457
Thank you, Hotch.
287
00:15:43,459 --> 00:15:44,926
How is she?
288
00:15:44,928 --> 00:15:47,929
Still touch and go.
I...
289
00:15:47,931 --> 00:15:49,263
I'm waiting to see her.
290
00:15:49,265 --> 00:15:52,667
The note. “seeing red.”
what does it mean?
291
00:15:52,669 --> 00:15:55,336
I don't know.
292
00:15:56,940 --> 00:15:59,674
You're looking for
microexpressions.
293
00:15:59,676 --> 00:16:03,210
You divided this team
when we need to work together.
294
00:16:03,212 --> 00:16:06,314
JJ disobeyed orders
by going to you,
295
00:16:06,316 --> 00:16:07,748
and now you're withholding.
296
00:16:07,750 --> 00:16:10,384
I didn't divide this team.
297
00:16:10,386 --> 00:16:12,486
You did.
298
00:16:12,488 --> 00:16:14,221
It's the doctor.
299
00:16:48,358 --> 00:16:50,524
I'm sorry.
300
00:16:52,128 --> 00:16:54,929
This should be me.
301
00:16:54,931 --> 00:16:57,598
And I'm so sorry.
302
00:17:12,215 --> 00:17:14,248
Where's Agent Morgan?
303
00:17:14,250 --> 00:17:16,217
He said you were
calling him.
304
00:17:16,219 --> 00:17:17,618
No.
305
00:17:17,620 --> 00:17:19,987
Well, then where is he?
He wouldn't just go off on his own.
306
00:17:19,989 --> 00:17:23,190
Garcia, pull up security
footage of the emergency entrance.
307
00:17:30,566 --> 00:17:32,033
Let's go.
308
00:17:46,115 --> 00:17:50,584
[Cell phone rings]
309
00:17:52,021 --> 00:17:53,287
Hotch.
310
00:17:53,289 --> 00:17:54,321
Where is he?
311
00:17:54,323 --> 00:17:55,489
He's not gonna stop.
312
00:17:55,491 --> 00:17:56,757
Morgan, tell me where he is.
313
00:17:56,759 --> 00:17:58,659
I can't get
anyone else hurt.
314
00:17:58,661 --> 00:18:00,127
This isn't your call.
315
00:18:00,129 --> 00:18:02,263
Come on, you have to know
what I'm feeling right now.
316
00:18:02,265 --> 00:18:03,898
That's why you need
to come back here
317
00:18:03,900 --> 00:18:05,700
or tell me
where you're going.
318
00:18:05,702 --> 00:18:07,568
I can't do it.
319
00:18:07,570 --> 00:18:10,671
I'm sorry, man.
320
00:18:10,673 --> 00:18:13,340
Goodbye, Aaron.
321
00:18:21,017 --> 00:18:22,316
He's gone.
322
00:18:22,318 --> 00:18:24,652
GPS has him heading north
323
00:18:24,654 --> 00:18:26,687
about a mile away from the hospital
and then he stops.
324
00:18:26,689 --> 00:18:28,756
- Why would he stop?
- He got rid of his phone.
325
00:18:28,758 --> 00:18:31,692
No. No, no, no.
That guy's trying to kill him.
326
00:18:31,694 --> 00:18:34,128
He's walking into a trap.
327
00:19:20,132 --> 00:19:22,800
I check in every 5 minutes.
328
00:19:22,802 --> 00:19:24,702
If they don't hear from me,
329
00:19:24,704 --> 00:19:27,905
then they know
who to kill first.
330
00:19:27,907 --> 00:19:29,373
Empty your gun.
331
00:19:35,815 --> 00:19:37,448
You sit here with me
332
00:19:37,450 --> 00:19:40,584
unless you want
them all to die.
333
00:19:52,631 --> 00:19:55,833
That officer,
he works for me.
334
00:19:55,835 --> 00:19:59,503
Oh, no, wait, maybe it's the
man doubled over in pain,
335
00:19:59,505 --> 00:20:01,605
or the nurse.
336
00:20:01,607 --> 00:20:03,073
Could be it's none of them
337
00:20:03,075 --> 00:20:05,709
and I just tricked you
into handing over your gun.
338
00:20:05,711 --> 00:20:09,046
What do you
choose to believe?
339
00:20:14,253 --> 00:20:17,788
That you're a narcissistic
homicidal psychopath.
340
00:20:17,790 --> 00:20:20,624
And you can't stand the fact
that you failed 6 months ago,
341
00:20:20,626 --> 00:20:23,327
so now you're back
to punish me.
342
00:20:23,329 --> 00:20:26,296
I'll tell you what
I believe.
343
00:20:26,298 --> 00:20:28,399
You killed my son.
344
00:20:28,401 --> 00:20:29,633
Wrong.
345
00:20:29,635 --> 00:20:31,769
You're the last person
that saw him alive.
346
00:20:31,771 --> 00:20:33,737
Yes, I was, but someone
else poisoned him.
347
00:20:33,739 --> 00:20:35,539
How did he end up
in prison?
348
00:20:35,541 --> 00:20:37,041
I arrested him.
I didn't kill him.
349
00:20:37,043 --> 00:20:39,009
That's your belief.
350
00:20:39,011 --> 00:20:42,212
Mine is that you killed
my flesh and blood
351
00:20:42,214 --> 00:20:45,916
and have no idea
what that feels like.
352
00:20:45,918 --> 00:20:47,584
Yet.
353
00:20:47,586 --> 00:20:50,087
Sit.
354
00:20:53,359 --> 00:20:55,359
Sit.
355
00:21:02,001 --> 00:21:05,736
We've only just begun.
356
00:21:05,738 --> 00:21:07,604
Morgan was headed north
when we lost him.
357
00:21:07,606 --> 00:21:10,441
There are 3 highways in that direction.
He could have gone anywhere.
358
00:21:10,443 --> 00:21:12,443
Except Montolo
never left the city.
359
00:21:12,445 --> 00:21:15,212
Garcia, pull up that footage
of him at the bus stop.
360
00:21:15,214 --> 00:21:17,514
Garcia: Red line.
Red line.
361
00:21:17,516 --> 00:21:18,649
He sees red.
362
00:21:18,651 --> 00:21:21,585
But he never gets on.
See, he moves right past it.
363
00:21:21,587 --> 00:21:23,921
So, “I see red.”
364
00:21:23,923 --> 00:21:26,356
what the hell
does that mean?
365
00:21:29,028 --> 00:21:30,828
Yeah.
366
00:21:30,830 --> 00:21:34,031
You know what to do.
367
00:21:41,006 --> 00:21:44,441
Do you ever count how many choices
you make in a day?
368
00:21:44,443 --> 00:21:47,644
The first is whether or not
to get out of bed in the morning.
369
00:21:48,314 --> 00:21:49,861
When Giuseppe died,
370
00:21:51,038 --> 00:21:53,044
I really struggled with that one.
371
00:21:54,520 --> 00:21:56,453
What do you want?
372
00:21:56,455 --> 00:21:59,022
I'm gonna to give you
some fatherly advice,
373
00:21:59,024 --> 00:22:03,160
something you missed out
on as a kid, am I right?
374
00:22:10,336 --> 00:22:13,604
Find your stillness.
375
00:22:13,606 --> 00:22:18,075
You know, another choice
I made was to stick with what works.
376
00:22:18,077 --> 00:22:23,413
And this, for me, works.
377
00:22:25,885 --> 00:22:28,886
It reflects who I am.
378
00:22:32,258 --> 00:22:36,126
You decided on
a semi-automatic weapon,
379
00:22:36,128 --> 00:22:39,062
and that defines you.
380
00:22:47,373 --> 00:22:49,206
Now...
381
00:22:58,584 --> 00:23:01,752
Did you kill my son?
382
00:23:04,123 --> 00:23:05,722
No.
383
00:23:07,526 --> 00:23:09,159
[Click]
384
00:23:12,431 --> 00:23:15,065
Morgan never calls me Aaron.
Why would he start?
385
00:23:15,067 --> 00:23:16,567
What else did he say?
386
00:23:16,569 --> 00:23:18,302
That of all people,
I should understand.
387
00:23:18,304 --> 00:23:19,870
He was talking about Foyet.
388
00:23:19,872 --> 00:23:22,339
Yes. But he mentioned that earlier.
Why would he bring it up again?
389
00:23:22,341 --> 00:23:25,509
He wanted you to relate
to his rage and back off?
390
00:23:25,511 --> 00:23:28,445
Is there any other
relevance to Foyet?
391
00:23:28,447 --> 00:23:30,080
He attacked in my home.
392
00:23:30,082 --> 00:23:32,449
Maybe Morgan subconsciously
let that slip.
393
00:23:32,451 --> 00:23:34,051
Yeah, but Morgan's
house isn't red.
394
00:23:34,053 --> 00:23:36,019
Yeah, but he's renovated
a lot of houses over the years.
395
00:23:36,021 --> 00:23:37,588
What if it's one of those?
396
00:23:37,590 --> 00:23:40,257
Yeah.
397
00:23:43,896 --> 00:23:47,564
You know, I could have shot her
when you were far away from help,
398
00:23:47,566 --> 00:23:49,666
but I gave her a chance.
399
00:23:51,003 --> 00:23:52,936
I made that choice.
400
00:23:52,938 --> 00:23:54,671
Think about it.
401
00:23:55,641 --> 00:23:56,873
You're insane.
402
00:23:56,875 --> 00:23:59,409
Maybe.
403
00:23:59,411 --> 00:24:03,480
You know, I learned a lot
by living in these walls that you built.
404
00:24:03,482 --> 00:24:07,784
For example, at first, it was about
changing the past,
405
00:24:07,786 --> 00:24:09,519
the power
of transformation.
406
00:24:09,521 --> 00:24:12,489
Believing that anything
can be fixed.
407
00:24:12,491 --> 00:24:15,892
And then you finished
the renovation.
408
00:24:15,894 --> 00:24:20,330
And you decided
to study behavior.
409
00:24:20,332 --> 00:24:21,965
[Coughs]
410
00:24:21,967 --> 00:24:23,634
For a living.
411
00:24:23,636 --> 00:24:26,370
And then,
many years later
412
00:24:26,372 --> 00:24:28,138
you crossed paths
with my son.
413
00:24:28,140 --> 00:24:32,309
So the decisions you made
in these very walls
414
00:24:32,311 --> 00:24:35,545
were the beginning
of our journey.
415
00:24:38,484 --> 00:24:39,783
Wow. Morgan was busy.
416
00:24:39,785 --> 00:24:41,118
He has 8 properties.
417
00:24:41,120 --> 00:24:44,588
He started renovating
in 2001 right after 9-11.
418
00:24:44,590 --> 00:24:47,424
I remember him saying he didn't know
what else to do with his frustration.
419
00:24:47,426 --> 00:24:49,493
He thought tearing down walls
would be a good start.
420
00:24:49,495 --> 00:24:51,995
He wanted to restore them
so he could control something.
421
00:24:51,997 --> 00:24:54,731
Could Montolo
know about these houses?
422
00:24:54,733 --> 00:24:56,366
It's public record,
so probably.
423
00:24:56,368 --> 00:24:58,035
Uh, let's see.
424
00:24:58,037 --> 00:25:00,937
Morgan uses a service
to rent out the properties.
425
00:25:00,939 --> 00:25:03,774
Here's one that's been
rented for a while to a...
426
00:25:03,776 --> 00:25:05,842
C.R. Joseph.
427
00:25:05,844 --> 00:25:07,644
Joseph, C.R. Joseph,
C.R. Joseph, C.R...
428
00:25:07,646 --> 00:25:10,380
Guys, Joseph is the English
translation of Giuseppe.
429
00:25:10,382 --> 00:25:12,749
What if “C” stands for Chazz
and “R” for Rosemary?
430
00:25:12,751 --> 00:25:14,551
Do you have an image
of the property?
431
00:25:14,553 --> 00:25:17,154
I can find one.
432
00:25:18,724 --> 00:25:20,557
Let's go.
433
00:25:20,559 --> 00:25:22,793
Address on your phones.
434
00:25:22,795 --> 00:25:25,896
[Siren]
435
00:25:28,434 --> 00:25:30,567
We've taken Savannah
out of the induced coma.
436
00:25:30,569 --> 00:25:32,002
She's asking
for her husband.
437
00:25:32,004 --> 00:25:33,003
Oh, dear.
438
00:25:33,005 --> 00:25:35,005
Uh, uh--thank you.
439
00:25:36,208 --> 00:25:39,409
They need to do a C-section.
Where is he?
440
00:25:39,411 --> 00:25:41,945
Ok, the team had a lead
on the case,
441
00:25:41,947 --> 00:25:44,047
and it's all about
protecting you and the baby.
442
00:25:44,049 --> 00:25:45,582
He wants to be here
for this, but--
443
00:25:45,584 --> 00:25:47,150
well, tell him
to get back here.
444
00:25:47,152 --> 00:25:48,385
Ok, ok.
445
00:25:48,387 --> 00:25:52,889
That's a hell of a way
to come into the world, huh?
446
00:25:52,891 --> 00:25:57,627
Your baby's birthday is
gonna be on your headstone.
447
00:25:58,597 --> 00:26:01,298
Being a dad
is all I've thought about.
448
00:26:01,300 --> 00:26:03,433
You must remember
what that's like.
449
00:26:03,435 --> 00:26:05,669
You want the best
for your kid.
450
00:26:05,671 --> 00:26:09,473
So you start thinking...
451
00:26:09,475 --> 00:26:12,275
Am I doing this right?
452
00:26:12,277 --> 00:26:16,747
Am I living the kind of life
I want my kid to emulate?
453
00:26:16,749 --> 00:26:18,148
I really want to believe
454
00:26:18,150 --> 00:26:20,951
that you've wondered about
that stuff with your son, but...
455
00:26:20,953 --> 00:26:24,688
I don't think so.
456
00:26:24,690 --> 00:26:28,959
You've had plenty of chances
to get out of that life, but you stayed.
457
00:26:28,961 --> 00:26:32,562
And so did Giuseppe,
because that's all he knew.
458
00:26:34,133 --> 00:26:38,502
The person to blame
for the death of your son is you.
459
00:26:41,006 --> 00:26:42,005
[Opens cylinder]
460
00:26:42,007 --> 00:26:44,508
Let's make this interesting.
461
00:26:49,214 --> 00:26:51,081
[Spins cylinder]
462
00:26:51,083 --> 00:26:52,783
I'm going to give you
a gift
463
00:26:52,785 --> 00:26:56,620
that you did not
give to me.
464
00:26:56,622 --> 00:26:59,856
A chance to say goodbye.
465
00:26:59,858 --> 00:27:03,393
[Line ringing]
466
00:27:03,395 --> 00:27:04,728
Pick it up.
467
00:27:04,730 --> 00:27:06,363
No.
468
00:27:06,365 --> 00:27:08,632
Pick it up.
469
00:27:08,634 --> 00:27:10,066
Garcia: Hello?
470
00:27:13,138 --> 00:27:16,139
Hello?
471
00:27:16,141 --> 00:27:18,108
Hello?
472
00:27:20,879 --> 00:27:23,146
Baby girl.
473
00:27:23,148 --> 00:27:24,147
You're ok.
474
00:27:24,149 --> 00:27:26,149
Yeah.
475
00:27:26,151 --> 00:27:29,986
Oh, uh, Savannah's awake.
476
00:27:29,988 --> 00:27:31,087
I know.
477
00:27:31,089 --> 00:27:32,622
You know? Ok, well,
478
00:27:32,624 --> 00:27:34,691
she's about to get a C-section,
so you need to get back here.
479
00:27:34,693 --> 00:27:35,992
Garcia,
480
00:27:35,994 --> 00:27:39,362
I need you to patch
everyone in. Do it now.
481
00:27:39,364 --> 00:27:42,199
Ok. Hold on. Hold on.
482
00:27:42,201 --> 00:27:43,700
Hotch: Go ahead, Garcia.
483
00:27:43,702 --> 00:27:44,935
I've got Morgan.
484
00:27:44,937 --> 00:27:45,969
Are you all there?
485
00:27:45,971 --> 00:27:48,405
- Are you all right?
- Yeah, we're here.
486
00:27:48,407 --> 00:27:50,240
He's got a gun
with two bullets.
487
00:27:50,242 --> 00:27:52,742
[Cocks gun]
488
00:27:55,013 --> 00:27:57,747
Listen to me.
489
00:27:57,749 --> 00:28:00,617
I made a decision tonight
that led me to this.
490
00:28:00,619 --> 00:28:01,785
[Click]
491
00:28:02,821 --> 00:28:05,722
This is my fault, you understand?
No one else's.
492
00:28:05,724 --> 00:28:09,326
And if this
is how it ends...
493
00:28:09,328 --> 00:28:10,961
It was meant to be.
494
00:28:10,963 --> 00:28:13,096
[Click]
Garcia: Don't say that.
495
00:28:22,107 --> 00:28:25,342
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
496
00:28:25,344 --> 00:28:28,245
Of course we will,
but so will you.
497
00:28:32,484 --> 00:28:33,517
[Gunshot]
Ohh!
498
00:28:33,519 --> 00:28:35,418
Derek?
499
00:28:35,420 --> 00:28:37,687
Derek?
500
00:28:42,336 --> 00:28:45,403
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
501
00:28:45,405 --> 00:28:48,073
Of course we will,
but so will you.
502
00:28:59,820 --> 00:29:01,252
[Gunshot]
503
00:29:01,254 --> 00:29:03,321
Aah!
504
00:29:09,863 --> 00:29:11,996
My team
was never in danger.
505
00:29:11,998 --> 00:29:13,365
You don't know that.
506
00:29:13,367 --> 00:29:15,800
This house doesn't have
a land line.
507
00:29:22,075 --> 00:29:24,442
Now you pick it up.
508
00:29:24,444 --> 00:29:29,247
There's one bullet left in that chamber,
so pick it up.
509
00:29:29,249 --> 00:29:30,849
It's your choice.
510
00:29:30,851 --> 00:29:32,784
You either get arrested
and rot in prison
511
00:29:32,786 --> 00:29:35,987
or you pick up that gun
and we end this.
512
00:29:37,724 --> 00:29:39,224
Pick it up!
513
00:29:40,560 --> 00:29:44,095
You won't shoot
an unarmed man.
514
00:29:47,000 --> 00:29:50,235
I know you want to.
I can see it.
515
00:30:01,214 --> 00:30:04,516
Come on, be a man.
516
00:30:06,186 --> 00:30:10,388
Come on. Come on.
517
00:30:11,358 --> 00:30:15,093
Be a man! Pull the trigger!
518
00:30:15,095 --> 00:30:20,031
Or you won't sleep a night
until I'm dead.
519
00:30:36,349 --> 00:30:38,483
[Door opens]
520
00:31:47,354 --> 00:31:51,356
[Laughter and chatter]
521
00:31:58,331 --> 00:31:59,631
It's a boy!
522
00:31:59,633 --> 00:32:01,332
[Cheering and laughter]
523
00:32:01,334 --> 00:32:02,634
Oh, my God!
524
00:32:02,636 --> 00:32:05,169
Wow!
525
00:32:21,655 --> 00:32:24,556
Hotch: Jack was never
this tiny.
526
00:32:24,558 --> 00:32:26,891
The doctor said this Incubator
is gonna be home
527
00:32:26,893 --> 00:32:28,293
for another two weeks.
528
00:32:28,295 --> 00:32:30,762
It's gonna fly by.
529
00:32:32,465 --> 00:32:35,466
Hotch, I get it.
530
00:32:35,468 --> 00:32:38,303
I finally know what
you guys have been talking about.
531
00:32:38,305 --> 00:32:43,641
I never knew that 6 pounds, 1 ounce
could knock me out.
532
00:32:44,477 --> 00:32:47,145
You got the grip. Right?
533
00:32:47,147 --> 00:32:48,613
He's strong.
534
00:32:48,615 --> 00:32:51,015
Ok, so it's not just me.
[Laughs]
535
00:32:56,356 --> 00:32:59,958
Promise me you'll
take some time.
536
00:33:03,964 --> 00:33:06,464
About that...
537
00:33:07,334 --> 00:33:10,134
Hotch...
538
00:33:27,821 --> 00:33:30,254
[Softly] I just saw
your prince down the hall.
539
00:33:30,256 --> 00:33:32,557
He's sleeping
like it's his job.
540
00:33:32,559 --> 00:33:36,060
[Laughs] 'Cause it is.
541
00:33:38,131 --> 00:33:41,833
Whew. Pretty incredible, huh?
542
00:33:42,736 --> 00:33:44,435
I'm so grateful.
543
00:33:45,572 --> 00:33:48,873
You know, I've learned that--
544
00:33:48,875 --> 00:33:51,609
in the short time
I've had the privilege
545
00:33:51,611 --> 00:33:54,212
of being a dad...
546
00:33:54,214 --> 00:33:56,748
It heals wounds.
547
00:33:56,750 --> 00:34:00,385
Just being there
for your kid.
548
00:34:00,387 --> 00:34:05,156
Like your dad wanted
to be, I'm sure.
549
00:34:05,158 --> 00:34:07,325
Like my daughter
wanted me to be.
550
00:34:07,327 --> 00:34:08,893
Hey. Hey,
551
00:34:08,895 --> 00:34:11,863
you are a good man.
You know that.
552
00:34:11,865 --> 00:34:15,266
You'd have been there
for her had you known.
553
00:34:15,268 --> 00:34:18,636
I didn't have that choice.
554
00:34:18,638 --> 00:34:21,939
But you do.
555
00:34:21,941 --> 00:34:24,375
It's crazy, huh?
556
00:34:24,377 --> 00:34:26,477
I miss him.
557
00:34:26,479 --> 00:34:27,912
[Chuckles]
558
00:34:27,914 --> 00:34:29,547
He's just
right down the hall.
559
00:34:29,549 --> 00:34:32,517
Well, let's go take a look.
560
00:34:32,519 --> 00:34:34,819
It's time he meets
his uncle Dave.
561
00:34:34,821 --> 00:34:35,820
Yes, it is.
562
00:34:35,822 --> 00:34:37,922
Come on.
563
00:34:57,577 --> 00:35:02,613
Hey. I wasn't expecting
to see you here.
564
00:35:02,615 --> 00:35:05,049
But since you are...
565
00:35:05,051 --> 00:35:08,619
I got a little something
for you and the family.
566
00:35:08,621 --> 00:35:11,355
What?
567
00:35:12,492 --> 00:35:13,925
[Chuckles]
568
00:35:13,927 --> 00:35:15,193
[Laughs]
569
00:35:23,136 --> 00:35:25,236
Oh, wow.
570
00:35:25,238 --> 00:35:27,939
You're gonna have
a lot of babysitters.
571
00:35:27,941 --> 00:35:29,807
[Both laugh]
572
00:35:38,351 --> 00:35:39,951
Thank you.
573
00:35:51,264 --> 00:35:54,732
We'll always be here
for you, ok?
574
00:35:57,003 --> 00:35:59,036
I know.
575
00:35:59,038 --> 00:36:01,038
I know.
576
00:36:20,059 --> 00:36:23,928
I know you hate
goodbyes, kid.
577
00:36:23,930 --> 00:36:25,897
And change.
578
00:36:29,769 --> 00:36:30,902
Hey.
579
00:36:30,904 --> 00:36:34,038
It isn't always
a bad thing.
580
00:36:34,040 --> 00:36:37,275
[Sighs] I just can't
imagine this room without you.
581
00:36:37,277 --> 00:36:38,576
So don't.
582
00:36:38,578 --> 00:36:41,412
Don't think about it.
583
00:36:41,414 --> 00:36:44,448
Just know I'm always
gonna be by your side.
584
00:36:44,450 --> 00:36:46,083
I'm just a phone call away.
585
00:36:53,693 --> 00:36:55,726
I'm sorry I can't stay.
586
00:36:55,728 --> 00:36:57,762
I don't want you to stay.
587
00:36:57,764 --> 00:36:59,764
Because I know why
you're leaving
588
00:36:59,766 --> 00:37:01,866
and I couldn't be
happier for you.
589
00:37:06,873 --> 00:37:08,906
Listen, we were gonna
mail these,
590
00:37:08,908 --> 00:37:13,711
but I wanted you to have
a birth announcement first.
591
00:37:15,081 --> 00:37:17,081
Hank Spencer Morgan.
592
00:37:17,083 --> 00:37:18,082
Yeah.
593
00:37:18,084 --> 00:37:20,718
Hank is for my pops.
594
00:37:20,720 --> 00:37:22,920
But Spencer is for
the best little brother
595
00:37:22,922 --> 00:37:25,289
anybody could ever ask for.
596
00:37:37,337 --> 00:37:38,603
I love you, kid.
597
00:37:38,605 --> 00:37:39,971
I love you.
598
00:37:44,043 --> 00:37:47,778
So, look, uh,
my little dude,
599
00:37:47,780 --> 00:37:50,181
he's gonna need
a big brother, too.
600
00:37:50,183 --> 00:37:53,551
To teach him everything
he knows about life.
601
00:37:53,553 --> 00:37:54,785
And chess.
602
00:37:54,787 --> 00:37:57,355
[Laughs]
I can do that.
603
00:37:57,357 --> 00:37:59,223
I know you can.
604
00:38:01,527 --> 00:38:03,294
I want you to see him.
605
00:38:03,296 --> 00:38:04,762
Look at that.
606
00:38:04,764 --> 00:38:06,831
- Oh, man.
- Mmm?
607
00:38:06,833 --> 00:38:08,532
[Both laughing]
608
00:38:08,534 --> 00:38:10,067
I did good, huh?
609
00:38:10,069 --> 00:38:11,235
Great. Oh, wow.
610
00:38:11,237 --> 00:38:12,670
Look at that face.
611
00:38:35,728 --> 00:38:36,761
Hey.
612
00:38:36,763 --> 00:38:38,062
Hi.
613
00:38:38,064 --> 00:38:40,498
Look what I did.
I packed you up already,
614
00:38:40,500 --> 00:38:42,066
so you can leave
super fast,
615
00:38:42,068 --> 00:38:45,202
which I think is
a totally good idea.
616
00:38:45,204 --> 00:38:48,372
I would be pissed
if you stayed,
617
00:38:48,374 --> 00:38:51,542
because taking care
of that sweet baby
618
00:38:51,544 --> 00:38:52,977
is what it's about now,
619
00:38:52,979 --> 00:38:56,948
and keeping bad guys out of your life
is a really good plan.
620
00:39:03,222 --> 00:39:04,722
Penelope.
621
00:39:04,724 --> 00:39:06,991
Mm-hmm.
622
00:39:11,197 --> 00:39:13,097
You all right?
623
00:39:17,070 --> 00:39:18,836
He's gonna be ok.
624
00:39:18,838 --> 00:39:21,672
He's gonna be ok.
625
00:39:21,674 --> 00:39:23,674
I repeated that
to myself like a prayer
626
00:39:23,676 --> 00:39:25,376
when they were hurting
you in that cabin.
627
00:39:25,378 --> 00:39:29,714
And then when all that
happened to Savannah,
628
00:39:29,716 --> 00:39:34,251
I said to myself,
they're gonna be ok.
629
00:39:34,253 --> 00:39:35,920
They're gonna be ok.
630
00:39:35,922 --> 00:39:39,156
And they are.
631
00:39:39,158 --> 00:39:42,727
How can that be
blind optimism,
632
00:39:42,729 --> 00:39:44,228
when I am looking
at you
633
00:39:44,230 --> 00:39:47,498
in all of your
delicious ok-ness?
634
00:39:47,500 --> 00:39:48,766
That's not blind.
635
00:39:48,768 --> 00:39:49,767
No.
636
00:39:49,769 --> 00:39:51,402
No, it's not blind.
637
00:39:51,404 --> 00:39:53,104
Mm-hmm. It's magic.
638
00:39:53,106 --> 00:39:55,573
It is magic.
639
00:40:01,714 --> 00:40:05,449
Everything you and I
do together is magic.
640
00:40:05,451 --> 00:40:09,120
Since the minute we met.
641
00:40:09,122 --> 00:40:11,122
But it's ending,
642
00:40:11,124 --> 00:40:14,759
and I'm scared.
643
00:40:14,761 --> 00:40:17,228
You make me feel
super brave.
644
00:40:18,631 --> 00:40:20,731
You make me feel safe.
645
00:40:23,269 --> 00:40:29,440
You know, you're partially
to blame for me leaving.
646
00:40:29,442 --> 00:40:32,276
You got such a big heart,
647
00:40:32,278 --> 00:40:35,546
I think it rubbed off on me.
648
00:40:35,548 --> 00:40:37,848
Partially.
649
00:40:37,850 --> 00:40:41,952
I think the actual reason
is that little baby boy.
650
00:40:45,858 --> 00:40:47,691
Yeah.
651
00:40:50,329 --> 00:40:52,396
I'm really glad
it wasn't a baby girl.
652
00:40:52,398 --> 00:40:53,597
[Laughs]
653
00:40:53,599 --> 00:40:55,032
I'm really glad.
Is that wrong?
654
00:40:55,034 --> 00:40:56,000
No.
655
00:40:56,002 --> 00:40:57,334
No.
It's not. Ok.
656
00:40:58,938 --> 00:41:02,606
You will always be
my original baby girl.
657
00:41:04,277 --> 00:41:06,343
Penelope Garcia,
658
00:41:06,345 --> 00:41:10,281
I love you so much.
659
00:41:11,884 --> 00:41:13,651
Ok.
660
00:41:13,653 --> 00:41:16,954
I don't think my heart
can take any more of this,
661
00:41:16,956 --> 00:41:18,522
so, um,
662
00:41:18,524 --> 00:41:21,725
I'm assuming the good news
is I'm the godmother?
663
00:41:21,727 --> 00:41:23,461
Hmm.
664
00:41:23,463 --> 00:41:26,997
I'll take your silence
as a yes.
665
00:42:06,372 --> 00:42:08,572
Morgan: As a good friend
of mine said,
666
00:42:08,574 --> 00:42:11,642
every ending
is also a beginning.
667
00:42:11,644 --> 00:42:15,079
We just don't know it
at the time.
668
00:42:15,081 --> 00:42:18,382
I'd like to believe
she's right.
669
00:42:20,651 --> 00:42:27,151
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
46959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.