Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,230
COINCOIN EN DE ALIENS
2
00:00:43,400 --> 00:00:44,550
DE APOCALYPS
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,310
Kijk hoe hij gegroeid is,
hoe mooi hij is.
4
00:00:59,760 --> 00:01:00,630
Hij is mooi, hè?
5
00:01:42,960 --> 00:01:44,550
Commandant, zag u dat?
6
00:01:44,720 --> 00:01:45,750
Meneer Leleu...
7
00:01:46,560 --> 00:01:48,950
Wat, meneer Leleu?
- Er zijn er twee!
8
00:01:50,560 --> 00:01:51,590
Wat?
- Ik zag er twee.
9
00:01:52,280 --> 00:01:55,990
Ze zijn net naar binnen met mevrouw,
met hun vrouw.
10
00:01:56,840 --> 00:01:58,430
Ben je wel goed, Carpentier?
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
Er waren er twee.
12
00:02:02,760 --> 00:02:04,510
Dat is degene die me ontvoerde.
13
00:02:05,920 --> 00:02:08,480
Bent u ontvoerd, commandant?
Wanneer?
14
00:02:08,640 --> 00:02:10,710
Zeg, Carpentier, hallucineer
je of zo?
15
00:02:11,080 --> 00:02:13,470
Dat is degene die me net meenam
in zijn auto.
16
00:02:13,640 --> 00:02:15,270
Naar Het Blok. Geen idee waarom.
17
00:02:15,440 --> 00:02:16,590
Naar Het Blok?
18
00:02:16,760 --> 00:02:18,750
Daar belde ik over.
19
00:02:20,120 --> 00:02:22,270
En je gooide ook nog de hoorn erop.
20
00:02:23,520 --> 00:02:25,980
Ik zei dat het een aanval was.
- Was u dat?
21
00:02:26,160 --> 00:02:27,670
Wie zou het anders zijn?
22
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
Maar u zat naast mij.
23
00:02:29,480 --> 00:02:32,870
Ik kan niet op twee plekken
tegelijk zijn.
24
00:02:34,040 --> 00:02:35,950
Dat voorrecht heb ik niet.
25
00:02:41,000 --> 00:02:42,510
Er zijn allemaal dubbelgangers.
26
00:02:45,120 --> 00:02:47,430
Grote genade, dat is het!
27
00:02:49,360 --> 00:02:52,830
Zo dringen ze binnen, ze maken
kopieën van de mensen!
28
00:02:54,400 --> 00:02:57,830
Kopieën? Ben je maf ofzo?
29
00:02:58,000 --> 00:02:59,670
Meneer Leleu heeft zijn kloon
30
00:03:00,160 --> 00:03:02,270
en u waarschijnlijk ook!
31
00:03:02,440 --> 00:03:03,870
Ah, heb ik mijn clown?
32
00:03:04,040 --> 00:03:07,350
Dat was de aanval op u bij het kamp
van de migranten.
33
00:03:10,520 --> 00:03:11,870
Ze hebben u gekloond.
34
00:03:13,960 --> 00:03:15,910
Daarom zien ze u overal.
35
00:03:16,680 --> 00:03:18,310
Zien ze me overal?
36
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
Pas op commandant!
37
00:03:23,640 --> 00:03:25,790
Bukken, wat zei ik nou?
38
00:03:25,960 --> 00:03:27,830
Wat is dit nou weer?
39
00:03:29,320 --> 00:03:31,110
Daar komt u aan!
40
00:03:33,280 --> 00:03:33,950
Wat?
41
00:03:39,160 --> 00:03:41,470
Wat is hier aan de hand, Carpentier?
42
00:03:44,320 --> 00:03:45,750
Gaat u erheen?
- Ja.
43
00:04:02,160 --> 00:04:04,750
Kijk hoe ik mijn clown uitschakel,
Carpentier.
44
00:04:05,960 --> 00:04:07,950
Dit kan lang duren.
45
00:04:08,960 --> 00:04:11,030
Stel je voor dat ik op mezelf schiet.
46
00:04:11,760 --> 00:04:12,710
Op mijn clown.
47
00:04:13,680 --> 00:04:15,670
Dat is toch een beetje op mezelf?
48
00:04:16,040 --> 00:04:17,260
Al is het een clown.
49
00:04:17,440 --> 00:04:19,750
Een kloon, commandant, een kloon!
50
00:04:25,520 --> 00:04:28,240
Hé, wat is dat? Wegwezen!
51
00:04:28,640 --> 00:04:30,040
Het is gevaarlijk!
52
00:04:31,120 --> 00:04:34,510
Toe, wegwezen verdomme!
Nationale gendarmerie!
53
00:04:34,680 --> 00:04:35,750
Het zijn clowns.
54
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
Het zijn vooral zwarten.
55
00:04:41,920 --> 00:04:43,870
We gaan, Carpentier.
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,590
Het is een noodtoestand.
57
00:04:45,760 --> 00:04:48,220
Ja, maar met al dat lawaai
dat u maakt,
58
00:04:48,400 --> 00:04:50,910
weten ze nu dat we er zijn!
59
00:04:51,080 --> 00:04:52,790
We hebben de oorlog verklaard.
60
00:04:52,960 --> 00:04:54,870
Apocalyps is Apocalyps, Carpentier.
61
00:05:32,240 --> 00:05:33,460
Daarboven!
62
00:05:34,560 --> 00:05:35,390
Daarboven!
63
00:05:37,680 --> 00:05:38,350
Meneer Leleu!
64
00:05:51,600 --> 00:05:53,790
Blijf staan!
65
00:06:00,280 --> 00:06:00,870
Het is oké!
66
00:06:03,560 --> 00:06:04,390
Ga!
67
00:06:23,480 --> 00:06:26,040
Dat kan niet, dat is te gevaarlijk.
68
00:06:31,040 --> 00:06:32,710
Nee!
69
00:06:34,560 --> 00:06:35,190
Nee!
70
00:06:52,160 --> 00:06:53,950
Daar is uw kloon!
71
00:07:54,600 --> 00:07:56,550
Zag je dat, Carpentier?
72
00:07:56,720 --> 00:07:58,590
Shit, uw kloon!
73
00:07:58,760 --> 00:07:59,950
Uw kloon!
74
00:08:00,120 --> 00:08:01,710
Hij lijkt precies op u!
75
00:08:01,880 --> 00:08:02,710
De Apocalyps!
76
00:08:05,640 --> 00:08:07,270
Dat heb ik nog nooit gezien.
77
00:08:10,400 --> 00:08:13,790
Nooit gedacht dat ik
die niet-levenden zou neerhalen!
78
00:08:14,400 --> 00:08:17,120
We moeten al die aliens vangen!
79
00:08:17,280 --> 00:08:19,230
Denkt u dat ze overal zijn?
80
00:08:20,840 --> 00:08:23,270
Volgens mij wemelt het ervan.
81
00:08:24,960 --> 00:08:26,910
Jij bent geen alien,
toch Carpentier?
82
00:08:27,840 --> 00:08:29,320
De clown van jezelf?
83
00:08:29,600 --> 00:08:32,710
Commandant, u maakt me bang.
84
00:08:33,640 --> 00:08:34,990
Maar hoe kom je erachter?
85
00:08:35,280 --> 00:08:37,470
Wie zegt me dat u geen alien bent
86
00:08:37,640 --> 00:08:40,070
en dat de echte... hè?
87
00:08:40,240 --> 00:08:41,720
Zo kan het wel, Carpentier!
88
00:08:42,440 --> 00:08:43,430
Genoeg.
89
00:08:44,800 --> 00:08:46,590
Dat hele verhaal maakt ons gek.
90
00:08:59,600 --> 00:09:01,670
Wat doen jullie daar?
91
00:09:02,520 --> 00:09:04,430
Nationale gendarmerie!
92
00:09:05,160 --> 00:09:06,710
Doorlopen!
93
00:09:07,680 --> 00:09:10,270
Het is gevaarlijk!
Toe, hup!
94
00:09:52,040 --> 00:09:54,710
Wat denk je wel niet?
Je roept me niet door te fluiten!
95
00:09:54,880 --> 00:09:56,590
Zo weet je dat ik er ben.
96
00:10:02,000 --> 00:10:04,190
Durf je niet aan te kloppen?
97
00:10:04,360 --> 00:10:05,910
Het is een gewoonte.
98
00:10:06,360 --> 00:10:07,510
Wat wil je van me?
99
00:10:08,080 --> 00:10:10,950
Niets, ik kom je alleen opzoeken.
- Ik ben er.
100
00:10:14,960 --> 00:10:17,390
We zijn niet getrouwd omdat
we geneukt hebben...
101
00:10:21,160 --> 00:10:22,670
Wat hebben ze je veranderd.
102
00:10:48,040 --> 00:10:48,950
Ik kan niet, Coin.
103
00:10:49,120 --> 00:10:50,390
Wat moet je doen, liefje?
104
00:10:50,560 --> 00:10:52,230
Ik heb altijd wat te doen.
105
00:10:52,600 --> 00:10:55,790
Hier, daar...
Zo gaat dat met een meisje.
106
00:12:17,080 --> 00:12:18,990
Wat doe jij hier?
107
00:12:29,320 --> 00:12:30,830
Wat is dat nou?
108
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
Kijk, Coincoin!
109
00:12:41,800 --> 00:12:43,020
Ik heb het verneukt.
110
00:12:43,960 --> 00:12:44,990
Nou dat...
111
00:13:00,240 --> 00:13:02,670
Er gebeuren vreemde dingen
op de camping.
112
00:13:03,160 --> 00:13:04,480
Wat dan, Coincoin?
113
00:13:04,640 --> 00:13:07,030
Ik weet niet, al die mensen
zijn vreemd.
114
00:13:07,200 --> 00:13:09,470
Je bent ook gestoord
als je gaat kamperen.
115
00:13:09,600 --> 00:13:12,060
Maar je zag hun gezicht niet,
ze zijn allemaal...
116
00:13:12,720 --> 00:13:15,470
Ik meen het!
- Grapje, Coincoin.
117
00:13:17,240 --> 00:13:19,960
Ga zelf kijken, dan heb je
geen grapjes meer.
118
00:13:45,320 --> 00:13:47,030
Ze hebben zwarte ogen, net zombies!
119
00:13:47,400 --> 00:13:49,150
Ik zei het toch!
120
00:13:49,280 --> 00:13:50,710
We moeten Jimmy halen.
121
00:13:50,880 --> 00:13:52,790
Ja, nee, ik knijp hem, Coincoin!
122
00:13:52,960 --> 00:13:56,430
Nee, ga! We kunnen Jimmy
daar niet laten!
123
00:13:58,040 --> 00:13:58,790
Schiet op!
124
00:15:43,080 --> 00:15:43,950
Commandant.
125
00:15:47,800 --> 00:15:50,260
Commandant!
Slaapt u?
126
00:15:58,320 --> 00:16:00,190
Wat? Wat is er?
- De aliens!
127
00:16:00,360 --> 00:16:01,910
De aliens!
Straks zien ze ons!
128
00:16:02,080 --> 00:16:03,400
Ben je gek?
- Mijn hemel!
129
00:16:03,560 --> 00:16:06,390
Wat is hier in hemelsnaam
aan de hand?
130
00:16:06,560 --> 00:16:07,510
De aliens!
131
00:16:07,680 --> 00:16:09,870
Straks zien ze ons nog!
132
00:16:10,640 --> 00:16:13,360
O ja, dat is waar.
Ik was ze vergeten.
133
00:16:16,840 --> 00:16:19,070
U bent zelfs uw kloon vergeten,
commandant.
134
00:16:19,840 --> 00:16:21,830
Ja, ik was mijn clown vergeten.
135
00:16:24,560 --> 00:16:26,750
Ik was dat hele verhaal kwijt.
136
00:16:27,080 --> 00:16:28,230
Wat doen we nu?
137
00:16:28,680 --> 00:16:31,110
Óf het een óf het ander,
Carpentier.
138
00:16:33,160 --> 00:16:33,750
Wat?
139
00:16:34,960 --> 00:16:35,590
Dat is het.
140
00:16:37,080 --> 00:16:39,350
Stop, stop! Stop hier!
141
00:16:39,920 --> 00:16:42,030
Meneer, u moet naar de camping komen!
142
00:16:42,960 --> 00:16:44,670
Wat doen jullie daar?
143
00:16:45,040 --> 00:16:46,260
Verberg je!
144
00:16:46,760 --> 00:16:47,950
Meteen! Hup!
145
00:16:48,120 --> 00:16:50,030
Stelletje schooiers!
Ga liggen!
146
00:16:50,200 --> 00:16:53,150
Bent u gendarmerie?
Er zijn vreemde gasten op de camping.
147
00:16:53,600 --> 00:16:56,350
De nationale gendarmerie is er
als je hem nodig hebt.
148
00:16:56,520 --> 00:16:59,110
En je hoeft niet de benen te nemen.
149
00:16:59,280 --> 00:17:00,500
Wat gebeurt er, meneer?
150
00:17:00,720 --> 00:17:03,180
Waarschijnlijk wat jullie al
op de camping zagen.
151
00:17:03,800 --> 00:17:07,150
Het is serieus. Bukken,
als je niet wilt dat ze ons zien.
152
00:17:14,200 --> 00:17:15,150
Je vriendinnetje?
153
00:17:18,320 --> 00:17:19,590
Een schoonheid, hè?
154
00:17:30,120 --> 00:17:31,270
Heb je je sleutels?
155
00:17:32,040 --> 00:17:33,830
Tuurlijk heb ik mijn sleutels!
156
00:17:34,800 --> 00:17:36,510
Neem ik die niet altijd mee?
157
00:17:38,120 --> 00:17:39,990
Ik heb ze in ieder geval bij me.
158
00:17:40,880 --> 00:17:42,280
Ik heb ze gepakt.
159
00:17:42,800 --> 00:17:44,830
Het is altijd beter
om er twee te hebben.
160
00:17:46,080 --> 00:17:47,590
Zoals ik altijd zeg,
161
00:17:48,320 --> 00:17:50,070
twee is altijd beter dan een.
162
00:17:51,240 --> 00:17:53,110
En de garage?
163
00:17:53,280 --> 00:17:54,550
Ach, shit.
164
00:17:56,120 --> 00:17:58,990
Een automatische deur
ga je niet handmatig openen.
165
00:17:59,360 --> 00:18:00,760
Wat is dit nou weer?
166
00:18:01,200 --> 00:18:03,630
Houd toch op, ik word
hoorndol van je, Maurice.
167
00:18:03,920 --> 00:18:05,870
Je hebt nog wel altijd iets nodig.
168
00:18:21,920 --> 00:18:24,640
Het is automatisch, maar je hebt
wel een ding nodig.
169
00:19:05,920 --> 00:19:07,910
Shit, ze zijn voor onze ogen
vertrokken.
170
00:19:09,000 --> 00:19:10,590
Met mijn kloon erbij.
171
00:19:11,320 --> 00:19:13,030
Het is vreemd hier.
172
00:19:15,640 --> 00:19:18,910
Wat gebeurt er?
- Wat is dit verdomme?
173
00:19:20,520 --> 00:19:23,630
Oké, jongens, dit is top secret.
174
00:19:23,960 --> 00:19:24,790
En vooral,
175
00:19:24,960 --> 00:19:26,360
vergeet wat je hebt gezien.
176
00:19:26,520 --> 00:19:29,310
Meneer, zagen we u net wegrijden?
177
00:19:31,920 --> 00:19:35,030
Bent u in tweeën gesplitst of zo?
- Ten eerste,
178
00:19:35,280 --> 00:19:36,390
dat ben ik niet.
179
00:19:37,200 --> 00:19:38,230
Het is mijn clown.
180
00:19:40,080 --> 00:19:41,190
Ten tweede.
181
00:19:44,840 --> 00:19:46,990
Wauw, dit is geniaal.
- Wat is dit?
182
00:19:47,680 --> 00:19:49,830
Wegwezen, ik wil jullie
niet meer zien.
183
00:19:50,240 --> 00:19:52,990
Stuur ze weg, Carpentier!
184
00:19:54,560 --> 00:19:56,350
Nationale gendarmerie!
185
00:19:56,520 --> 00:20:00,560
Hup! Wegwezen!
186
00:20:16,720 --> 00:20:18,470
Nee maar! Al die jeugd!
187
00:20:20,000 --> 00:20:21,030
Het is maar jeugd.
188
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
Inderdaad, het is jeugd.
189
00:20:25,640 --> 00:20:27,190
Ze bezorgen ons problemen.
190
00:20:27,680 --> 00:20:30,140
Jeugd is het ergste dat er is!
191
00:20:32,360 --> 00:20:35,310
Zo boeken we geen voortgang,
Carpentier.
192
00:20:43,280 --> 00:20:45,790
Door hen hebben we onze clowns
gemist.
193
00:20:47,080 --> 00:20:50,510
Ze zijn aan onze neus voorbijgegaan,
commandant.
194
00:20:51,920 --> 00:20:54,830
Ik geloofde mijn ogen niet
toen ik dat zag.
195
00:20:55,320 --> 00:20:57,350
U hebt dus uw kloon gezien,
commandant.
196
00:20:57,520 --> 00:20:59,910
Dat doet nog het meeste pijn,
Carpentier.
197
00:21:00,800 --> 00:21:03,750
Stel je voor dat jij jezelf ziet
zoals ik jou hier zie.
198
00:21:04,320 --> 00:21:04,950
Man tot man?
199
00:21:05,360 --> 00:21:06,760
Ik moet er niet aan denken.
200
00:21:06,920 --> 00:21:08,590
Ik kan je zeggen, Carpentier,
201
00:21:08,920 --> 00:21:09,910
niet te beschrijven.
202
00:21:10,080 --> 00:21:11,870
Alsof je het niets in de ogen kijkt.
203
00:21:12,040 --> 00:21:13,150
Het niets?
204
00:21:13,320 --> 00:21:15,710
Absoluut, Carpentier, het niets!
205
00:21:16,000 --> 00:21:17,990
Dat kun je niet eens bedenken.
206
00:21:18,400 --> 00:21:20,070
Zo erg dat het niet bestaat.
207
00:21:20,360 --> 00:21:22,670
Dat is de Apocalyps, Carpentier.
208
00:21:23,080 --> 00:21:25,430
Het einde der tijden is nabij.
209
00:21:26,120 --> 00:21:26,750
Geloof me!
210
00:21:27,720 --> 00:21:30,950
Je clown komt niet zomaar
uit de lucht vallen.
211
00:21:32,440 --> 00:21:34,710
Het niets komt eraan,
Carpentier.
212
00:21:35,160 --> 00:21:39,040
Uit de ruimte?
- Ja, natuurlijk, Carpentier!
213
00:21:39,200 --> 00:21:39,830
Wat denk jij?
214
00:21:41,360 --> 00:21:43,310
Dat alles, jij, ik, hij...
215
00:21:44,000 --> 00:21:45,950
Dat is slechts gas.
- Gas?
216
00:21:49,080 --> 00:21:51,510
Het zijn aliens, Carpentier.
217
00:21:53,160 --> 00:21:54,750
Ze komen omdat dit het einde is.
218
00:21:55,240 --> 00:21:56,190
Het is het niets.
219
00:21:56,600 --> 00:21:57,710
Ik zeg het je.
220
00:21:59,680 --> 00:22:01,590
Het gat aan het einde
van de wereld.
221
00:23:04,440 --> 00:23:06,190
Shit, daar zijn ze! We volgen ze!
222
00:23:14,320 --> 00:23:16,960
Kijk Carpentier, de scooter daar.
223
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
Ze weten hun gevaar niet
in leven te brengen, kijk.
224
00:23:23,640 --> 00:23:26,280
Verkeersregels, verdomme!
225
00:23:26,440 --> 00:23:28,670
We zijn ze pas 5 minuten kwijt
226
00:23:29,600 --> 00:23:30,790
en daar zijn ze alweer!
227
00:23:31,160 --> 00:23:33,390
We volgen ze, Carpentier,
waar ze heengaan.
228
00:23:33,560 --> 00:23:35,590
We zetten de achtervolging in.
229
00:23:36,760 --> 00:23:38,270
We gaan.
- Toe, rijden!
230
00:24:05,160 --> 00:24:07,390
Shit, bent u wel goed,
kon u niet waarschuwen?
231
00:24:30,760 --> 00:24:32,310
Commandant.
232
00:24:32,440 --> 00:24:33,590
De Leleus...
233
00:24:34,600 --> 00:24:36,550
Zij volgden onze vrienden.
234
00:24:36,680 --> 00:24:39,870
Meneer, mevrouw en de hele mikmak.
235
00:24:44,200 --> 00:24:46,710
En wie
- En de hele mikmak.
236
00:26:09,040 --> 00:26:09,870
Wat doen ze?
237
00:26:12,200 --> 00:26:14,270
Misschien komen ze onze doden halen.
238
00:26:14,680 --> 00:26:18,460
Wat zegt hij? Je komt met ons mee!
239
00:26:19,840 --> 00:26:21,910
Houd je rustig. Nee maar.
240
00:26:27,200 --> 00:26:29,950
Ze komen onze doden halen.
Nee, maar wat is dit.
241
00:26:31,040 --> 00:26:32,360
Nee maar.
242
00:26:33,600 --> 00:26:37,590
Waarom ze niet ook tot leven wekken.
243
00:26:38,200 --> 00:26:40,660
Nu we er toch zijn.
244
00:30:11,240 --> 00:30:12,430
Commandant.
245
00:30:28,880 --> 00:30:30,230
Commandant!
246
00:30:46,960 --> 00:30:48,280
Wat, Roger.
247
00:30:49,960 --> 00:30:51,230
Je schiet me toch niet?
248
00:30:56,200 --> 00:30:57,520
Ik ben het, Roger.
249
00:31:04,040 --> 00:31:07,110
Blijf er niet zo omheen draaien.
250
00:31:08,600 --> 00:31:10,670
Wat doen jullie hier?
251
00:31:11,960 --> 00:31:13,830
Het is de Apocalyps, Roger.
252
00:31:14,200 --> 00:31:15,830
Ah! De Apocalyps, ik wist het.
253
00:31:18,000 --> 00:31:19,990
De Apocalyps, maar waarom?
254
00:31:20,480 --> 00:31:23,120
Hè? Waarom nu? Waarom hier?
255
00:31:25,000 --> 00:31:26,270
Waarom niet?
256
00:31:29,880 --> 00:31:31,550
Ja, waarom niet.
257
00:31:31,840 --> 00:31:33,060
Dat is zo.
258
00:31:38,480 --> 00:31:41,120
Het is toch vreemd dat we
er hetzelfde uitzien, hè?
259
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
Maar het is goed gedaan.
260
00:31:48,040 --> 00:31:49,710
Hè Roger, het is toch gedaan.
261
00:31:55,400 --> 00:31:56,470
Ah, commandant!
262
00:31:56,600 --> 00:32:00,230
Hebt u hem aangehouden?
- Nee, ik ben het!
263
00:32:03,200 --> 00:32:05,510
Zag je dat?
264
00:32:06,080 --> 00:32:08,750
Hoe dat beest liegt?
265
00:32:14,960 --> 00:32:16,280
Dat is maf.
266
00:32:17,280 --> 00:32:19,550
Hij lijkt zo op u, dat je denkt
dat u het bent.
267
00:32:21,400 --> 00:32:24,910
Bel forensische opsporing,
we moeten weten wat erin zit.
268
00:32:27,440 --> 00:32:29,590
Ik ga de anderen vangen
voordat ze weggaan.
269
00:32:34,720 --> 00:32:36,710
Zo, genoeg flauwekul.
270
00:32:36,880 --> 00:32:39,550
Wij weten hoe we aliens kleinkrijgen!
271
00:32:39,800 --> 00:32:42,260
Hup, sta op!
272
00:32:43,600 --> 00:32:46,510
Hé! Ik ben het, Carpentier!
273
00:32:47,120 --> 00:32:48,520
Nee maar kijk even!
274
00:32:48,680 --> 00:32:50,790
Nationale gendarmerie, pas op!
275
00:32:51,320 --> 00:32:52,590
Ik ben de goeie.
276
00:32:54,160 --> 00:32:56,070
Je hebt mijn clown laten ontsnappen!
277
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
Nee...
- Jawel!
278
00:33:00,840 --> 00:33:02,240
Slimmerd!
279
00:33:22,440 --> 00:33:23,920
U hebt ze weer gemist.
280
00:34:01,240 --> 00:34:02,870
Hebt u iets gevonden?
281
00:34:03,280 --> 00:34:07,270
Het is het graf van het meisje dat
door zwijnen is verslonden.
282
00:34:07,440 --> 00:34:09,670
Weet u wel, de kleine Terrier?
De zangeres.
283
00:34:11,280 --> 00:34:14,030
Ah, de zangeres die liedjes zong.
284
00:34:17,960 --> 00:34:19,070
Ah! Is daar iets?
285
00:34:19,520 --> 00:34:21,000
Niets, commandant.
286
00:34:22,480 --> 00:34:23,310
Zeker weten?
287
00:34:23,480 --> 00:34:25,550
Ja, helemaal niks.
288
00:34:26,320 --> 00:34:28,910
Wat?
- Helemaal niks, commandant!
289
00:34:32,600 --> 00:34:35,270
Shit, we hebben te maken met
een ondode, Carpentier.
290
00:34:36,920 --> 00:34:39,870
Een meisje nog wel.
- Kwamen ze haar halen?
291
00:34:42,280 --> 00:34:44,590
Je zag dat er nog iemand bij was,
toch?
292
00:34:45,800 --> 00:34:47,550
Die komt vast hieruit.
293
00:34:48,560 --> 00:34:49,830
Absoluut hieruit.
294
00:34:52,720 --> 00:34:53,870
De Apocalyps...
295
00:34:54,040 --> 00:34:57,820
Is dat niet het verhaal van de doden
die tot leven komen, commandant?
296
00:34:59,200 --> 00:35:01,350
Het is het verhaal van
het einde der tijden.
297
00:35:01,680 --> 00:35:02,710
Het einde van alles.
298
00:35:03,600 --> 00:35:06,390
De levenden, de doden,
de gendarmerie.
299
00:35:07,160 --> 00:35:08,510
Dat houdt allemaal op.
300
00:35:09,360 --> 00:35:12,750
Snap je?
- Dat klinkt als het einde.
301
00:35:13,640 --> 00:35:16,070
Je begrijpt dat we verloren zijn,
Carpentier.
302
00:35:16,520 --> 00:35:18,710
We weten niet meer waar
of wie we zijn.
303
00:35:19,680 --> 00:35:21,710
En je dacht dat ik die clown was.
304
00:35:22,440 --> 00:35:23,920
Je herkent me niet eens meer.
305
00:35:25,400 --> 00:35:27,550
Dus ik snap er ook niks meer van.
306
00:35:30,240 --> 00:35:33,150
En nu zijn er doden die leven.
307
00:35:34,240 --> 00:35:36,700
En de gendarmerie bereikt niks.
308
00:35:38,600 --> 00:35:40,390
Genoeg is genoeg, niet?
309
00:35:40,920 --> 00:35:42,070
Hè, Carpentier?
310
00:35:47,600 --> 00:35:50,590
En die kwajongen, Coincoin,
rijdt zonder rijbewijs.
311
00:35:51,040 --> 00:35:51,990
Emigranten.
312
00:35:54,400 --> 00:35:56,110
Zangeressen die zingen...
313
00:35:57,120 --> 00:35:59,030
Zwijnen, mijn clown...
314
00:35:59,600 --> 00:36:02,060
Hè? En mijn zwager
die me niet meer herkent.
315
00:36:02,240 --> 00:36:03,270
Commandant...
316
00:36:03,440 --> 00:36:04,470
... u bent het niet.
317
00:36:06,520 --> 00:36:09,950
Carpentier, ben je gek geworden?
318
00:36:12,560 --> 00:36:14,070
Verdomme!
319
00:36:14,240 --> 00:36:16,990
Je bent gek geworden!
320
00:36:17,600 --> 00:36:19,990
Hé! Ik ben het, Carpentier!
321
00:36:20,720 --> 00:36:23,230
De lucht... Oh shit.
322
00:37:03,600 --> 00:37:07,150
Maar dat is flauwekul,
ik geloof het niet. Dat is een film.
323
00:37:09,280 --> 00:37:11,190
Ze willen ons...
324
00:37:11,560 --> 00:37:13,070
... onzin laten geloven. Snap je?
325
00:37:15,240 --> 00:37:17,110
Wat willen ze ons laten geloven?
326
00:37:17,280 --> 00:37:20,030
Dat het allemaal waar is.
Maar het is nep, weet je?
327
00:37:22,760 --> 00:37:23,870
Snap je?
328
00:37:28,200 --> 00:37:29,270
Onzin.
329
00:37:30,360 --> 00:37:32,110
Dat het waar is, maar het is nep!
330
00:37:32,520 --> 00:37:33,920
Oh, mijn oren!
331
00:37:41,760 --> 00:37:42,670
Shit, wat is dat?
332
00:37:47,560 --> 00:37:48,960
Shit, kijk!
333
00:37:51,760 --> 00:37:53,310
Is het hier Halloween of zo?
334
00:38:01,320 --> 00:38:03,030
Is het carnaval of zo?
335
00:38:03,360 --> 00:38:06,310
Shit, dat kostuum en die make-up
zijn verschrikkelijk.
336
00:38:06,960 --> 00:38:08,910
Het lijkt Eves zus wel, Aurélie.
337
00:38:09,520 --> 00:38:10,510
Maar die is dood.
338
00:38:11,240 --> 00:38:12,070
Is het Eve niet?
339
00:39:21,440 --> 00:39:24,550
Het is Eve!
- Ik denk het.
340
00:39:33,600 --> 00:39:34,670
Aurélie!
341
00:39:35,840 --> 00:39:36,910
Wat?
342
00:39:42,640 --> 00:39:44,120
Auré...
343
00:39:47,680 --> 00:39:50,270
O shit...
344
00:40:06,560 --> 00:40:10,440
Wat is hier nou weer aan de hand?
345
00:40:11,200 --> 00:40:13,230
Een ondode!
- Wat gebeurt er?
346
00:40:14,960 --> 00:40:17,230
Een ondode, meneer.
Ga kijken!
347
00:40:18,640 --> 00:40:19,430
Wat?
348
00:40:19,600 --> 00:40:23,150
Een ondode!
- Een ondode, wat?
349
00:40:25,760 --> 00:40:28,070
Een ondode, meneer!
- Aurélie!
350
00:40:28,600 --> 00:40:29,750
Een ondode?
351
00:40:30,120 --> 00:40:33,790
Een ondode meneer, ga binnen kijken!
352
00:40:35,240 --> 00:40:35,870
Gaan we?
353
00:40:36,040 --> 00:40:38,190
Ga kijken!
354
00:40:38,800 --> 00:40:41,590
Het is een ondode, ga kijken!
- Aurélie!
355
00:40:41,760 --> 00:40:43,160
Een ondode!
356
00:40:54,440 --> 00:40:57,350
Commandant, wat doen we
als we hem zien?
357
00:40:57,680 --> 00:41:00,590
We kunnen niet op een geest schieten,
hij is al dood.
358
00:41:04,160 --> 00:41:07,270
Als het een ondode is,
is er nog een deel niet dood.
359
00:41:07,440 --> 00:41:09,230
Waarom zou hij terug zijn gekomen?
360
00:41:10,560 --> 00:41:13,310
Waarom komen doden terug, Carpentier?
361
00:41:14,480 --> 00:41:15,150
Nou...
362
00:41:27,760 --> 00:41:29,110
O la la...
363
00:41:34,800 --> 00:41:36,200
Een zombie...
364
00:41:50,960 --> 00:41:52,590
Zombie, zombie!
365
00:42:22,480 --> 00:42:24,510
Carpentier! Mijn clown!
366
00:42:25,200 --> 00:42:25,870
Hè?
367
00:42:39,280 --> 00:42:41,550
O! Wat is dit allemaal?
368
00:43:09,680 --> 00:43:11,110
Houd op met die flauwekul!
369
00:43:11,320 --> 00:43:13,590
Carpentier, mijn clown, daar!
370
00:43:14,040 --> 00:43:16,830
Carpentier, ik ben het verdomme!
371
00:43:17,000 --> 00:43:18,550
De clown staat naast je!
372
00:43:19,120 --> 00:43:22,550
Er komt geen einde aan dat verhaal!
Het houdt niet op!
373
00:43:23,400 --> 00:43:25,860
Hé Carpentier, ik ben het!
374
00:43:26,240 --> 00:43:29,430
Carpentier! Ik ben het verdomme!
375
00:43:29,720 --> 00:43:30,350
Hè?
376
00:44:16,480 --> 00:44:18,390
That is you
377
00:44:18,840 --> 00:44:20,910
Because I knew
378
00:44:21,320 --> 00:44:23,230
That is you
379
00:44:23,640 --> 00:44:25,790
Because I knew
380
00:44:26,120 --> 00:44:28,150
That is you
381
00:44:28,680 --> 00:44:30,510
Because I knew
382
00:44:31,000 --> 00:44:32,990
That is you
383
00:44:33,440 --> 00:44:35,350
'Cause I knew
384
00:44:35,800 --> 00:44:37,790
That is you
385
00:44:38,200 --> 00:44:40,270
'Cause I knew
386
00:44:40,680 --> 00:44:42,670
That is you
387
00:44:43,040 --> 00:44:45,110
'Cause I knew
388
00:44:45,480 --> 00:44:47,430
That is you
389
00:44:47,600 --> 00:44:49,710
That is you
390
00:44:50,320 --> 00:44:52,190
Because I knew
391
00:44:52,760 --> 00:44:54,710
That is you...
392
00:47:21,240 --> 00:47:22,750
Het einde, Carpentier!
393
00:47:23,160 --> 00:47:25,590
De Apocalyps!
394
00:50:51,520 --> 00:50:54,110
Ondertiteling: Hiventy
26104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.