All language subtitles for Coincoin.et.les.zinhumains.2018.E04.720p.BluRay.DD2.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,280 --> 00:00:43,230 COINCOIN EN DE ALIENS 2 00:00:43,400 --> 00:00:44,550 DE APOCALYPS 3 00:00:47,240 --> 00:00:49,310 Kijk hoe hij gegroeid is, hoe mooi hij is. 4 00:00:59,760 --> 00:01:00,630 Hij is mooi, hè? 5 00:01:42,960 --> 00:01:44,550 Commandant, zag u dat? 6 00:01:44,720 --> 00:01:45,750 Meneer Leleu... 7 00:01:46,560 --> 00:01:48,950 Wat, meneer Leleu? - Er zijn er twee! 8 00:01:50,560 --> 00:01:51,590 Wat? - Ik zag er twee. 9 00:01:52,280 --> 00:01:55,990 Ze zijn net naar binnen met mevrouw, met hun vrouw. 10 00:01:56,840 --> 00:01:58,430 Ben je wel goed, Carpentier? 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,000 Er waren er twee. 12 00:02:02,760 --> 00:02:04,510 Dat is degene die me ontvoerde. 13 00:02:05,920 --> 00:02:08,480 Bent u ontvoerd, commandant? Wanneer? 14 00:02:08,640 --> 00:02:10,710 Zeg, Carpentier, hallucineer je of zo? 15 00:02:11,080 --> 00:02:13,470 Dat is degene die me net meenam in zijn auto. 16 00:02:13,640 --> 00:02:15,270 Naar Het Blok. Geen idee waarom. 17 00:02:15,440 --> 00:02:16,590 Naar Het Blok? 18 00:02:16,760 --> 00:02:18,750 Daar belde ik over. 19 00:02:20,120 --> 00:02:22,270 En je gooide ook nog de hoorn erop. 20 00:02:23,520 --> 00:02:25,980 Ik zei dat het een aanval was. - Was u dat? 21 00:02:26,160 --> 00:02:27,670 Wie zou het anders zijn? 22 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 Maar u zat naast mij. 23 00:02:29,480 --> 00:02:32,870 Ik kan niet op twee plekken tegelijk zijn. 24 00:02:34,040 --> 00:02:35,950 Dat voorrecht heb ik niet. 25 00:02:41,000 --> 00:02:42,510 Er zijn allemaal dubbelgangers. 26 00:02:45,120 --> 00:02:47,430 Grote genade, dat is het! 27 00:02:49,360 --> 00:02:52,830 Zo dringen ze binnen, ze maken kopieën van de mensen! 28 00:02:54,400 --> 00:02:57,830 Kopieën? Ben je maf ofzo? 29 00:02:58,000 --> 00:02:59,670 Meneer Leleu heeft zijn kloon 30 00:03:00,160 --> 00:03:02,270 en u waarschijnlijk ook! 31 00:03:02,440 --> 00:03:03,870 Ah, heb ik mijn clown? 32 00:03:04,040 --> 00:03:07,350 Dat was de aanval op u bij het kamp van de migranten. 33 00:03:10,520 --> 00:03:11,870 Ze hebben u gekloond. 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,910 Daarom zien ze u overal. 35 00:03:16,680 --> 00:03:18,310 Zien ze me overal? 36 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 Pas op commandant! 37 00:03:23,640 --> 00:03:25,790 Bukken, wat zei ik nou? 38 00:03:25,960 --> 00:03:27,830 Wat is dit nou weer? 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,110 Daar komt u aan! 40 00:03:33,280 --> 00:03:33,950 Wat? 41 00:03:39,160 --> 00:03:41,470 Wat is hier aan de hand, Carpentier? 42 00:03:44,320 --> 00:03:45,750 Gaat u erheen? - Ja. 43 00:04:02,160 --> 00:04:04,750 Kijk hoe ik mijn clown uitschakel, Carpentier. 44 00:04:05,960 --> 00:04:07,950 Dit kan lang duren. 45 00:04:08,960 --> 00:04:11,030 Stel je voor dat ik op mezelf schiet. 46 00:04:11,760 --> 00:04:12,710 Op mijn clown. 47 00:04:13,680 --> 00:04:15,670 Dat is toch een beetje op mezelf? 48 00:04:16,040 --> 00:04:17,260 Al is het een clown. 49 00:04:17,440 --> 00:04:19,750 Een kloon, commandant, een kloon! 50 00:04:25,520 --> 00:04:28,240 Hé, wat is dat? Wegwezen! 51 00:04:28,640 --> 00:04:30,040 Het is gevaarlijk! 52 00:04:31,120 --> 00:04:34,510 Toe, wegwezen verdomme! Nationale gendarmerie! 53 00:04:34,680 --> 00:04:35,750 Het zijn clowns. 54 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 Het zijn vooral zwarten. 55 00:04:41,920 --> 00:04:43,870 We gaan, Carpentier. 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,590 Het is een noodtoestand. 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,220 Ja, maar met al dat lawaai dat u maakt, 58 00:04:48,400 --> 00:04:50,910 weten ze nu dat we er zijn! 59 00:04:51,080 --> 00:04:52,790 We hebben de oorlog verklaard. 60 00:04:52,960 --> 00:04:54,870 Apocalyps is Apocalyps, Carpentier. 61 00:05:32,240 --> 00:05:33,460 Daarboven! 62 00:05:34,560 --> 00:05:35,390 Daarboven! 63 00:05:37,680 --> 00:05:38,350 Meneer Leleu! 64 00:05:51,600 --> 00:05:53,790 Blijf staan! 65 00:06:00,280 --> 00:06:00,870 Het is oké! 66 00:06:03,560 --> 00:06:04,390 Ga! 67 00:06:23,480 --> 00:06:26,040 Dat kan niet, dat is te gevaarlijk. 68 00:06:31,040 --> 00:06:32,710 Nee! 69 00:06:34,560 --> 00:06:35,190 Nee! 70 00:06:52,160 --> 00:06:53,950 Daar is uw kloon! 71 00:07:54,600 --> 00:07:56,550 Zag je dat, Carpentier? 72 00:07:56,720 --> 00:07:58,590 Shit, uw kloon! 73 00:07:58,760 --> 00:07:59,950 Uw kloon! 74 00:08:00,120 --> 00:08:01,710 Hij lijkt precies op u! 75 00:08:01,880 --> 00:08:02,710 De Apocalyps! 76 00:08:05,640 --> 00:08:07,270 Dat heb ik nog nooit gezien. 77 00:08:10,400 --> 00:08:13,790 Nooit gedacht dat ik die niet-levenden zou neerhalen! 78 00:08:14,400 --> 00:08:17,120 We moeten al die aliens vangen! 79 00:08:17,280 --> 00:08:19,230 Denkt u dat ze overal zijn? 80 00:08:20,840 --> 00:08:23,270 Volgens mij wemelt het ervan. 81 00:08:24,960 --> 00:08:26,910 Jij bent geen alien, toch Carpentier? 82 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 De clown van jezelf? 83 00:08:29,600 --> 00:08:32,710 Commandant, u maakt me bang. 84 00:08:33,640 --> 00:08:34,990 Maar hoe kom je erachter? 85 00:08:35,280 --> 00:08:37,470 Wie zegt me dat u geen alien bent 86 00:08:37,640 --> 00:08:40,070 en dat de echte... hè? 87 00:08:40,240 --> 00:08:41,720 Zo kan het wel, Carpentier! 88 00:08:42,440 --> 00:08:43,430 Genoeg. 89 00:08:44,800 --> 00:08:46,590 Dat hele verhaal maakt ons gek. 90 00:08:59,600 --> 00:09:01,670 Wat doen jullie daar? 91 00:09:02,520 --> 00:09:04,430 Nationale gendarmerie! 92 00:09:05,160 --> 00:09:06,710 Doorlopen! 93 00:09:07,680 --> 00:09:10,270 Het is gevaarlijk! Toe, hup! 94 00:09:52,040 --> 00:09:54,710 Wat denk je wel niet? Je roept me niet door te fluiten! 95 00:09:54,880 --> 00:09:56,590 Zo weet je dat ik er ben. 96 00:10:02,000 --> 00:10:04,190 Durf je niet aan te kloppen? 97 00:10:04,360 --> 00:10:05,910 Het is een gewoonte. 98 00:10:06,360 --> 00:10:07,510 Wat wil je van me? 99 00:10:08,080 --> 00:10:10,950 Niets, ik kom je alleen opzoeken. - Ik ben er. 100 00:10:14,960 --> 00:10:17,390 We zijn niet getrouwd omdat we geneukt hebben... 101 00:10:21,160 --> 00:10:22,670 Wat hebben ze je veranderd. 102 00:10:48,040 --> 00:10:48,950 Ik kan niet, Coin. 103 00:10:49,120 --> 00:10:50,390 Wat moet je doen, liefje? 104 00:10:50,560 --> 00:10:52,230 Ik heb altijd wat te doen. 105 00:10:52,600 --> 00:10:55,790 Hier, daar... Zo gaat dat met een meisje. 106 00:12:17,080 --> 00:12:18,990 Wat doe jij hier? 107 00:12:29,320 --> 00:12:30,830 Wat is dat nou? 108 00:12:32,800 --> 00:12:34,200 Kijk, Coincoin! 109 00:12:41,800 --> 00:12:43,020 Ik heb het verneukt. 110 00:12:43,960 --> 00:12:44,990 Nou dat... 111 00:13:00,240 --> 00:13:02,670 Er gebeuren vreemde dingen op de camping. 112 00:13:03,160 --> 00:13:04,480 Wat dan, Coincoin? 113 00:13:04,640 --> 00:13:07,030 Ik weet niet, al die mensen zijn vreemd. 114 00:13:07,200 --> 00:13:09,470 Je bent ook gestoord als je gaat kamperen. 115 00:13:09,600 --> 00:13:12,060 Maar je zag hun gezicht niet, ze zijn allemaal... 116 00:13:12,720 --> 00:13:15,470 Ik meen het! - Grapje, Coincoin. 117 00:13:17,240 --> 00:13:19,960 Ga zelf kijken, dan heb je geen grapjes meer. 118 00:13:45,320 --> 00:13:47,030 Ze hebben zwarte ogen, net zombies! 119 00:13:47,400 --> 00:13:49,150 Ik zei het toch! 120 00:13:49,280 --> 00:13:50,710 We moeten Jimmy halen. 121 00:13:50,880 --> 00:13:52,790 Ja, nee, ik knijp hem, Coincoin! 122 00:13:52,960 --> 00:13:56,430 Nee, ga! We kunnen Jimmy daar niet laten! 123 00:13:58,040 --> 00:13:58,790 Schiet op! 124 00:15:43,080 --> 00:15:43,950 Commandant. 125 00:15:47,800 --> 00:15:50,260 Commandant! Slaapt u? 126 00:15:58,320 --> 00:16:00,190 Wat? Wat is er? - De aliens! 127 00:16:00,360 --> 00:16:01,910 De aliens! Straks zien ze ons! 128 00:16:02,080 --> 00:16:03,400 Ben je gek? - Mijn hemel! 129 00:16:03,560 --> 00:16:06,390 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 130 00:16:06,560 --> 00:16:07,510 De aliens! 131 00:16:07,680 --> 00:16:09,870 Straks zien ze ons nog! 132 00:16:10,640 --> 00:16:13,360 O ja, dat is waar. Ik was ze vergeten. 133 00:16:16,840 --> 00:16:19,070 U bent zelfs uw kloon vergeten, commandant. 134 00:16:19,840 --> 00:16:21,830 Ja, ik was mijn clown vergeten. 135 00:16:24,560 --> 00:16:26,750 Ik was dat hele verhaal kwijt. 136 00:16:27,080 --> 00:16:28,230 Wat doen we nu? 137 00:16:28,680 --> 00:16:31,110 Óf het een óf het ander, Carpentier. 138 00:16:33,160 --> 00:16:33,750 Wat? 139 00:16:34,960 --> 00:16:35,590 Dat is het. 140 00:16:37,080 --> 00:16:39,350 Stop, stop! Stop hier! 141 00:16:39,920 --> 00:16:42,030 Meneer, u moet naar de camping komen! 142 00:16:42,960 --> 00:16:44,670 Wat doen jullie daar? 143 00:16:45,040 --> 00:16:46,260 Verberg je! 144 00:16:46,760 --> 00:16:47,950 Meteen! Hup! 145 00:16:48,120 --> 00:16:50,030 Stelletje schooiers! Ga liggen! 146 00:16:50,200 --> 00:16:53,150 Bent u gendarmerie? Er zijn vreemde gasten op de camping. 147 00:16:53,600 --> 00:16:56,350 De nationale gendarmerie is er als je hem nodig hebt. 148 00:16:56,520 --> 00:16:59,110 En je hoeft niet de benen te nemen. 149 00:16:59,280 --> 00:17:00,500 Wat gebeurt er, meneer? 150 00:17:00,720 --> 00:17:03,180 Waarschijnlijk wat jullie al op de camping zagen. 151 00:17:03,800 --> 00:17:07,150 Het is serieus. Bukken, als je niet wilt dat ze ons zien. 152 00:17:14,200 --> 00:17:15,150 Je vriendinnetje? 153 00:17:18,320 --> 00:17:19,590 Een schoonheid, hè? 154 00:17:30,120 --> 00:17:31,270 Heb je je sleutels? 155 00:17:32,040 --> 00:17:33,830 Tuurlijk heb ik mijn sleutels! 156 00:17:34,800 --> 00:17:36,510 Neem ik die niet altijd mee? 157 00:17:38,120 --> 00:17:39,990 Ik heb ze in ieder geval bij me. 158 00:17:40,880 --> 00:17:42,280 Ik heb ze gepakt. 159 00:17:42,800 --> 00:17:44,830 Het is altijd beter om er twee te hebben. 160 00:17:46,080 --> 00:17:47,590 Zoals ik altijd zeg, 161 00:17:48,320 --> 00:17:50,070 twee is altijd beter dan een. 162 00:17:51,240 --> 00:17:53,110 En de garage? 163 00:17:53,280 --> 00:17:54,550 Ach, shit. 164 00:17:56,120 --> 00:17:58,990 Een automatische deur ga je niet handmatig openen. 165 00:17:59,360 --> 00:18:00,760 Wat is dit nou weer? 166 00:18:01,200 --> 00:18:03,630 Houd toch op, ik word hoorndol van je, Maurice. 167 00:18:03,920 --> 00:18:05,870 Je hebt nog wel altijd iets nodig. 168 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 Het is automatisch, maar je hebt wel een ding nodig. 169 00:19:05,920 --> 00:19:07,910 Shit, ze zijn voor onze ogen vertrokken. 170 00:19:09,000 --> 00:19:10,590 Met mijn kloon erbij. 171 00:19:11,320 --> 00:19:13,030 Het is vreemd hier. 172 00:19:15,640 --> 00:19:18,910 Wat gebeurt er? - Wat is dit verdomme? 173 00:19:20,520 --> 00:19:23,630 Oké, jongens, dit is top secret. 174 00:19:23,960 --> 00:19:24,790 En vooral, 175 00:19:24,960 --> 00:19:26,360 vergeet wat je hebt gezien. 176 00:19:26,520 --> 00:19:29,310 Meneer, zagen we u net wegrijden? 177 00:19:31,920 --> 00:19:35,030 Bent u in tweeën gesplitst of zo? - Ten eerste, 178 00:19:35,280 --> 00:19:36,390 dat ben ik niet. 179 00:19:37,200 --> 00:19:38,230 Het is mijn clown. 180 00:19:40,080 --> 00:19:41,190 Ten tweede. 181 00:19:44,840 --> 00:19:46,990 Wauw, dit is geniaal. - Wat is dit? 182 00:19:47,680 --> 00:19:49,830 Wegwezen, ik wil jullie niet meer zien. 183 00:19:50,240 --> 00:19:52,990 Stuur ze weg, Carpentier! 184 00:19:54,560 --> 00:19:56,350 Nationale gendarmerie! 185 00:19:56,520 --> 00:20:00,560 Hup! Wegwezen! 186 00:20:16,720 --> 00:20:18,470 Nee maar! Al die jeugd! 187 00:20:20,000 --> 00:20:21,030 Het is maar jeugd. 188 00:20:22,840 --> 00:20:25,480 Inderdaad, het is jeugd. 189 00:20:25,640 --> 00:20:27,190 Ze bezorgen ons problemen. 190 00:20:27,680 --> 00:20:30,140 Jeugd is het ergste dat er is! 191 00:20:32,360 --> 00:20:35,310 Zo boeken we geen voortgang, Carpentier. 192 00:20:43,280 --> 00:20:45,790 Door hen hebben we onze clowns gemist. 193 00:20:47,080 --> 00:20:50,510 Ze zijn aan onze neus voorbijgegaan, commandant. 194 00:20:51,920 --> 00:20:54,830 Ik geloofde mijn ogen niet toen ik dat zag. 195 00:20:55,320 --> 00:20:57,350 U hebt dus uw kloon gezien, commandant. 196 00:20:57,520 --> 00:20:59,910 Dat doet nog het meeste pijn, Carpentier. 197 00:21:00,800 --> 00:21:03,750 Stel je voor dat jij jezelf ziet zoals ik jou hier zie. 198 00:21:04,320 --> 00:21:04,950 Man tot man? 199 00:21:05,360 --> 00:21:06,760 Ik moet er niet aan denken. 200 00:21:06,920 --> 00:21:08,590 Ik kan je zeggen, Carpentier, 201 00:21:08,920 --> 00:21:09,910 niet te beschrijven. 202 00:21:10,080 --> 00:21:11,870 Alsof je het niets in de ogen kijkt. 203 00:21:12,040 --> 00:21:13,150 Het niets? 204 00:21:13,320 --> 00:21:15,710 Absoluut, Carpentier, het niets! 205 00:21:16,000 --> 00:21:17,990 Dat kun je niet eens bedenken. 206 00:21:18,400 --> 00:21:20,070 Zo erg dat het niet bestaat. 207 00:21:20,360 --> 00:21:22,670 Dat is de Apocalyps, Carpentier. 208 00:21:23,080 --> 00:21:25,430 Het einde der tijden is nabij. 209 00:21:26,120 --> 00:21:26,750 Geloof me! 210 00:21:27,720 --> 00:21:30,950 Je clown komt niet zomaar uit de lucht vallen. 211 00:21:32,440 --> 00:21:34,710 Het niets komt eraan, Carpentier. 212 00:21:35,160 --> 00:21:39,040 Uit de ruimte? - Ja, natuurlijk, Carpentier! 213 00:21:39,200 --> 00:21:39,830 Wat denk jij? 214 00:21:41,360 --> 00:21:43,310 Dat alles, jij, ik, hij... 215 00:21:44,000 --> 00:21:45,950 Dat is slechts gas. - Gas? 216 00:21:49,080 --> 00:21:51,510 Het zijn aliens, Carpentier. 217 00:21:53,160 --> 00:21:54,750 Ze komen omdat dit het einde is. 218 00:21:55,240 --> 00:21:56,190 Het is het niets. 219 00:21:56,600 --> 00:21:57,710 Ik zeg het je. 220 00:21:59,680 --> 00:22:01,590 Het gat aan het einde van de wereld. 221 00:23:04,440 --> 00:23:06,190 Shit, daar zijn ze! We volgen ze! 222 00:23:14,320 --> 00:23:16,960 Kijk Carpentier, de scooter daar. 223 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 Ze weten hun gevaar niet in leven te brengen, kijk. 224 00:23:23,640 --> 00:23:26,280 Verkeersregels, verdomme! 225 00:23:26,440 --> 00:23:28,670 We zijn ze pas 5 minuten kwijt 226 00:23:29,600 --> 00:23:30,790 en daar zijn ze alweer! 227 00:23:31,160 --> 00:23:33,390 We volgen ze, Carpentier, waar ze heengaan. 228 00:23:33,560 --> 00:23:35,590 We zetten de achtervolging in. 229 00:23:36,760 --> 00:23:38,270 We gaan. - Toe, rijden! 230 00:24:05,160 --> 00:24:07,390 Shit, bent u wel goed, kon u niet waarschuwen? 231 00:24:30,760 --> 00:24:32,310 Commandant. 232 00:24:32,440 --> 00:24:33,590 De Leleus... 233 00:24:34,600 --> 00:24:36,550 Zij volgden onze vrienden. 234 00:24:36,680 --> 00:24:39,870 Meneer, mevrouw en de hele mikmak. 235 00:24:44,200 --> 00:24:46,710 En wie - En de hele mikmak. 236 00:26:09,040 --> 00:26:09,870 Wat doen ze? 237 00:26:12,200 --> 00:26:14,270 Misschien komen ze onze doden halen. 238 00:26:14,680 --> 00:26:18,460 Wat zegt hij? Je komt met ons mee! 239 00:26:19,840 --> 00:26:21,910 Houd je rustig. Nee maar. 240 00:26:27,200 --> 00:26:29,950 Ze komen onze doden halen. Nee, maar wat is dit. 241 00:26:31,040 --> 00:26:32,360 Nee maar. 242 00:26:33,600 --> 00:26:37,590 Waarom ze niet ook tot leven wekken. 243 00:26:38,200 --> 00:26:40,660 Nu we er toch zijn. 244 00:30:11,240 --> 00:30:12,430 Commandant. 245 00:30:28,880 --> 00:30:30,230 Commandant! 246 00:30:46,960 --> 00:30:48,280 Wat, Roger. 247 00:30:49,960 --> 00:30:51,230 Je schiet me toch niet? 248 00:30:56,200 --> 00:30:57,520 Ik ben het, Roger. 249 00:31:04,040 --> 00:31:07,110 Blijf er niet zo omheen draaien. 250 00:31:08,600 --> 00:31:10,670 Wat doen jullie hier? 251 00:31:11,960 --> 00:31:13,830 Het is de Apocalyps, Roger. 252 00:31:14,200 --> 00:31:15,830 Ah! De Apocalyps, ik wist het. 253 00:31:18,000 --> 00:31:19,990 De Apocalyps, maar waarom? 254 00:31:20,480 --> 00:31:23,120 Hè? Waarom nu? Waarom hier? 255 00:31:25,000 --> 00:31:26,270 Waarom niet? 256 00:31:29,880 --> 00:31:31,550 Ja, waarom niet. 257 00:31:31,840 --> 00:31:33,060 Dat is zo. 258 00:31:38,480 --> 00:31:41,120 Het is toch vreemd dat we er hetzelfde uitzien, hè? 259 00:31:44,680 --> 00:31:46,000 Maar het is goed gedaan. 260 00:31:48,040 --> 00:31:49,710 Hè Roger, het is toch gedaan. 261 00:31:55,400 --> 00:31:56,470 Ah, commandant! 262 00:31:56,600 --> 00:32:00,230 Hebt u hem aangehouden? - Nee, ik ben het! 263 00:32:03,200 --> 00:32:05,510 Zag je dat? 264 00:32:06,080 --> 00:32:08,750 Hoe dat beest liegt? 265 00:32:14,960 --> 00:32:16,280 Dat is maf. 266 00:32:17,280 --> 00:32:19,550 Hij lijkt zo op u, dat je denkt dat u het bent. 267 00:32:21,400 --> 00:32:24,910 Bel forensische opsporing, we moeten weten wat erin zit. 268 00:32:27,440 --> 00:32:29,590 Ik ga de anderen vangen voordat ze weggaan. 269 00:32:34,720 --> 00:32:36,710 Zo, genoeg flauwekul. 270 00:32:36,880 --> 00:32:39,550 Wij weten hoe we aliens kleinkrijgen! 271 00:32:39,800 --> 00:32:42,260 Hup, sta op! 272 00:32:43,600 --> 00:32:46,510 Hé! Ik ben het, Carpentier! 273 00:32:47,120 --> 00:32:48,520 Nee maar kijk even! 274 00:32:48,680 --> 00:32:50,790 Nationale gendarmerie, pas op! 275 00:32:51,320 --> 00:32:52,590 Ik ben de goeie. 276 00:32:54,160 --> 00:32:56,070 Je hebt mijn clown laten ontsnappen! 277 00:32:56,440 --> 00:32:57,920 Nee... - Jawel! 278 00:33:00,840 --> 00:33:02,240 Slimmerd! 279 00:33:22,440 --> 00:33:23,920 U hebt ze weer gemist. 280 00:34:01,240 --> 00:34:02,870 Hebt u iets gevonden? 281 00:34:03,280 --> 00:34:07,270 Het is het graf van het meisje dat door zwijnen is verslonden. 282 00:34:07,440 --> 00:34:09,670 Weet u wel, de kleine Terrier? De zangeres. 283 00:34:11,280 --> 00:34:14,030 Ah, de zangeres die liedjes zong. 284 00:34:17,960 --> 00:34:19,070 Ah! Is daar iets? 285 00:34:19,520 --> 00:34:21,000 Niets, commandant. 286 00:34:22,480 --> 00:34:23,310 Zeker weten? 287 00:34:23,480 --> 00:34:25,550 Ja, helemaal niks. 288 00:34:26,320 --> 00:34:28,910 Wat? - Helemaal niks, commandant! 289 00:34:32,600 --> 00:34:35,270 Shit, we hebben te maken met een ondode, Carpentier. 290 00:34:36,920 --> 00:34:39,870 Een meisje nog wel. - Kwamen ze haar halen? 291 00:34:42,280 --> 00:34:44,590 Je zag dat er nog iemand bij was, toch? 292 00:34:45,800 --> 00:34:47,550 Die komt vast hieruit. 293 00:34:48,560 --> 00:34:49,830 Absoluut hieruit. 294 00:34:52,720 --> 00:34:53,870 De Apocalyps... 295 00:34:54,040 --> 00:34:57,820 Is dat niet het verhaal van de doden die tot leven komen, commandant? 296 00:34:59,200 --> 00:35:01,350 Het is het verhaal van het einde der tijden. 297 00:35:01,680 --> 00:35:02,710 Het einde van alles. 298 00:35:03,600 --> 00:35:06,390 De levenden, de doden, de gendarmerie. 299 00:35:07,160 --> 00:35:08,510 Dat houdt allemaal op. 300 00:35:09,360 --> 00:35:12,750 Snap je? - Dat klinkt als het einde. 301 00:35:13,640 --> 00:35:16,070 Je begrijpt dat we verloren zijn, Carpentier. 302 00:35:16,520 --> 00:35:18,710 We weten niet meer waar of wie we zijn. 303 00:35:19,680 --> 00:35:21,710 En je dacht dat ik die clown was. 304 00:35:22,440 --> 00:35:23,920 Je herkent me niet eens meer. 305 00:35:25,400 --> 00:35:27,550 Dus ik snap er ook niks meer van. 306 00:35:30,240 --> 00:35:33,150 En nu zijn er doden die leven. 307 00:35:34,240 --> 00:35:36,700 En de gendarmerie bereikt niks. 308 00:35:38,600 --> 00:35:40,390 Genoeg is genoeg, niet? 309 00:35:40,920 --> 00:35:42,070 Hè, Carpentier? 310 00:35:47,600 --> 00:35:50,590 En die kwajongen, Coincoin, rijdt zonder rijbewijs. 311 00:35:51,040 --> 00:35:51,990 Emigranten. 312 00:35:54,400 --> 00:35:56,110 Zangeressen die zingen... 313 00:35:57,120 --> 00:35:59,030 Zwijnen, mijn clown... 314 00:35:59,600 --> 00:36:02,060 Hè? En mijn zwager die me niet meer herkent. 315 00:36:02,240 --> 00:36:03,270 Commandant... 316 00:36:03,440 --> 00:36:04,470 ... u bent het niet. 317 00:36:06,520 --> 00:36:09,950 Carpentier, ben je gek geworden? 318 00:36:12,560 --> 00:36:14,070 Verdomme! 319 00:36:14,240 --> 00:36:16,990 Je bent gek geworden! 320 00:36:17,600 --> 00:36:19,990 Hé! Ik ben het, Carpentier! 321 00:36:20,720 --> 00:36:23,230 De lucht... Oh shit. 322 00:37:03,600 --> 00:37:07,150 Maar dat is flauwekul, ik geloof het niet. Dat is een film. 323 00:37:09,280 --> 00:37:11,190 Ze willen ons... 324 00:37:11,560 --> 00:37:13,070 ... onzin laten geloven. Snap je? 325 00:37:15,240 --> 00:37:17,110 Wat willen ze ons laten geloven? 326 00:37:17,280 --> 00:37:20,030 Dat het allemaal waar is. Maar het is nep, weet je? 327 00:37:22,760 --> 00:37:23,870 Snap je? 328 00:37:28,200 --> 00:37:29,270 Onzin. 329 00:37:30,360 --> 00:37:32,110 Dat het waar is, maar het is nep! 330 00:37:32,520 --> 00:37:33,920 Oh, mijn oren! 331 00:37:41,760 --> 00:37:42,670 Shit, wat is dat? 332 00:37:47,560 --> 00:37:48,960 Shit, kijk! 333 00:37:51,760 --> 00:37:53,310 Is het hier Halloween of zo? 334 00:38:01,320 --> 00:38:03,030 Is het carnaval of zo? 335 00:38:03,360 --> 00:38:06,310 Shit, dat kostuum en die make-up zijn verschrikkelijk. 336 00:38:06,960 --> 00:38:08,910 Het lijkt Eves zus wel, Aurélie. 337 00:38:09,520 --> 00:38:10,510 Maar die is dood. 338 00:38:11,240 --> 00:38:12,070 Is het Eve niet? 339 00:39:21,440 --> 00:39:24,550 Het is Eve! - Ik denk het. 340 00:39:33,600 --> 00:39:34,670 Aurélie! 341 00:39:35,840 --> 00:39:36,910 Wat? 342 00:39:42,640 --> 00:39:44,120 Auré... 343 00:39:47,680 --> 00:39:50,270 O shit... 344 00:40:06,560 --> 00:40:10,440 Wat is hier nou weer aan de hand? 345 00:40:11,200 --> 00:40:13,230 Een ondode! - Wat gebeurt er? 346 00:40:14,960 --> 00:40:17,230 Een ondode, meneer. Ga kijken! 347 00:40:18,640 --> 00:40:19,430 Wat? 348 00:40:19,600 --> 00:40:23,150 Een ondode! - Een ondode, wat? 349 00:40:25,760 --> 00:40:28,070 Een ondode, meneer! - Aurélie! 350 00:40:28,600 --> 00:40:29,750 Een ondode? 351 00:40:30,120 --> 00:40:33,790 Een ondode meneer, ga binnen kijken! 352 00:40:35,240 --> 00:40:35,870 Gaan we? 353 00:40:36,040 --> 00:40:38,190 Ga kijken! 354 00:40:38,800 --> 00:40:41,590 Het is een ondode, ga kijken! - Aurélie! 355 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 Een ondode! 356 00:40:54,440 --> 00:40:57,350 Commandant, wat doen we als we hem zien? 357 00:40:57,680 --> 00:41:00,590 We kunnen niet op een geest schieten, hij is al dood. 358 00:41:04,160 --> 00:41:07,270 Als het een ondode is, is er nog een deel niet dood. 359 00:41:07,440 --> 00:41:09,230 Waarom zou hij terug zijn gekomen? 360 00:41:10,560 --> 00:41:13,310 Waarom komen doden terug, Carpentier? 361 00:41:14,480 --> 00:41:15,150 Nou... 362 00:41:27,760 --> 00:41:29,110 O la la... 363 00:41:34,800 --> 00:41:36,200 Een zombie... 364 00:41:50,960 --> 00:41:52,590 Zombie, zombie! 365 00:42:22,480 --> 00:42:24,510 Carpentier! Mijn clown! 366 00:42:25,200 --> 00:42:25,870 Hè? 367 00:42:39,280 --> 00:42:41,550 O! Wat is dit allemaal? 368 00:43:09,680 --> 00:43:11,110 Houd op met die flauwekul! 369 00:43:11,320 --> 00:43:13,590 Carpentier, mijn clown, daar! 370 00:43:14,040 --> 00:43:16,830 Carpentier, ik ben het verdomme! 371 00:43:17,000 --> 00:43:18,550 De clown staat naast je! 372 00:43:19,120 --> 00:43:22,550 Er komt geen einde aan dat verhaal! Het houdt niet op! 373 00:43:23,400 --> 00:43:25,860 Hé Carpentier, ik ben het! 374 00:43:26,240 --> 00:43:29,430 Carpentier! Ik ben het verdomme! 375 00:43:29,720 --> 00:43:30,350 Hè? 376 00:44:16,480 --> 00:44:18,390 That is you 377 00:44:18,840 --> 00:44:20,910 Because I knew 378 00:44:21,320 --> 00:44:23,230 That is you 379 00:44:23,640 --> 00:44:25,790 Because I knew 380 00:44:26,120 --> 00:44:28,150 That is you 381 00:44:28,680 --> 00:44:30,510 Because I knew 382 00:44:31,000 --> 00:44:32,990 That is you 383 00:44:33,440 --> 00:44:35,350 'Cause I knew 384 00:44:35,800 --> 00:44:37,790 That is you 385 00:44:38,200 --> 00:44:40,270 'Cause I knew 386 00:44:40,680 --> 00:44:42,670 That is you 387 00:44:43,040 --> 00:44:45,110 'Cause I knew 388 00:44:45,480 --> 00:44:47,430 That is you 389 00:44:47,600 --> 00:44:49,710 That is you 390 00:44:50,320 --> 00:44:52,190 Because I knew 391 00:44:52,760 --> 00:44:54,710 That is you... 392 00:47:21,240 --> 00:47:22,750 Het einde, Carpentier! 393 00:47:23,160 --> 00:47:25,590 De Apocalyps! 394 00:50:51,520 --> 00:50:54,110 Ondertiteling: Hiventy 26104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.