Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,999
Previously on CSI
2
00:00:01,999 --> 00:00:03,928
I talked to that lawyer--
he's arranging a meeting
3
00:00:03,928 --> 00:00:04,756
with the FBI.
4
00:00:04,756 --> 00:00:05,924
I haven't seen Laura
in two weeks,
5
00:00:05,924 --> 00:00:07,776
since she talked to the
lawyer you sent her to.
6
00:00:07,776 --> 00:00:09,010
The hit was professional.
7
00:00:09,010 --> 00:00:10,612
Clean-up was professional, too.
8
00:00:10,612 --> 00:00:13,031
You remember Special Agents
Pratt and McQuaid?
9
00:00:13,031 --> 00:00:14,215
I'll be with her
the whole time.
10
00:00:14,215 --> 00:00:16,050
You got my friend killed!
11
00:00:16,050 --> 00:00:17,235
How could you
let this happen?
12
00:00:19,856 --> 00:00:21,055
Get in.
13
00:00:42,795 --> 00:00:44,796
Hey, Russell...
14
00:00:50,887 --> 00:00:52,471
Hey, D.B., it's Nick.
15
00:00:52,471 --> 00:00:54,890
Listen, I got a lead
on the money trail
16
00:00:54,890 --> 00:00:57,058
from Mark Gabriel's company
to his hit squad
17
00:00:57,058 --> 00:00:58,560
via the Swiss bank account.
18
00:00:58,560 --> 00:01:03,281
So, you need to call me back
so I can fill you in, all right?
19
00:01:03,281 --> 00:01:05,116
- Hey, Sara.
- You seen Catherine?
20
00:01:06,244 --> 00:01:08,013
No. You probably
won't for a few days.
21
00:01:08,013 --> 00:01:09,454
What do you mean?
You haven't heard?
22
00:01:09,454 --> 00:01:11,072
Heard what?
Laura Gabriel was murdered
23
00:01:11,072 --> 00:01:12,290
in FBI custody.
24
00:01:12,290 --> 00:01:13,441
Well, how'd that happen?
25
00:01:13,441 --> 00:01:14,910
One of Mark Gabriel's
hit squad infiltrated
26
00:01:14,910 --> 00:01:15,927
the protection detail.
27
00:01:15,927 --> 00:01:17,779
McQuaid and three
other agents were killed.
28
00:01:17,779 --> 00:01:20,081
Catherine went off on
Agent Pratt at the crime scene,
29
00:01:20,081 --> 00:01:21,829
and Russell sent
her home to cool off.
30
00:01:21,829 --> 00:01:23,054
Yeah, where is Russell?
31
00:01:23,054 --> 00:01:25,787
Call out, downtown motel-- I saw
him hightail it out of here.
32
00:01:25,787 --> 00:01:27,889
Stokes.
33
00:01:27,889 --> 00:01:29,958
Yeah, yeah, we're looking
for him right now.
34
00:01:29,958 --> 00:01:31,626
Okay, we'll handle it.
35
00:01:31,626 --> 00:01:33,311
What now?
Got a 434,
36
00:01:33,311 --> 00:01:35,814
shots fired at the corner
of Jupiter and Fairwick.
37
00:01:35,814 --> 00:01:37,298
20 minutes ago.
38
00:01:37,298 --> 00:01:39,568
Southern Highlands?
That's Catherine's neighborhood.
39
00:01:39,568 --> 00:01:42,070
I got a bad feeling
about this.
40
00:01:46,776 --> 00:01:48,142
Hey.
41
00:01:48,142 --> 00:01:50,161
Why'd you guys call me over
to Catherine's house?
42
00:01:54,200 --> 00:01:56,201
Nick...
43
00:01:58,504 --> 00:02:00,672
Five-point-seven.
That's the same caliber
44
00:02:00,672 --> 00:02:02,624
Gabriel's guys use.
What do you want
45
00:02:02,624 --> 00:02:04,209
to bet somebody
called in the wrong address,
46
00:02:04,209 --> 00:02:05,493
bought themselves some time.
47
00:02:11,884 --> 00:02:14,052
Catherine?
48
00:02:15,187 --> 00:02:17,022
Hey, Catherine?
49
00:02:20,393 --> 00:02:22,193
Doorknob's been wiped clean.
50
00:02:22,193 --> 00:02:23,845
There's not a speck of dust.
51
00:02:23,845 --> 00:02:25,363
I smell ethanol.
52
00:02:25,363 --> 00:02:27,849
Just like Malcolm
Turner's law office.
53
00:02:33,739 --> 00:02:35,540
Bullet hole.
54
00:02:35,540 --> 00:02:37,542
Frame's been repaired.
55
00:02:37,542 --> 00:02:39,844
So has the bookcase here.
56
00:02:48,671 --> 00:02:50,722
Catherine's backup gun is gone.
Well, that's good.
57
00:02:50,722 --> 00:02:52,974
Right? I mean, that means that
she had time to get it, right?
58
00:02:52,974 --> 00:02:55,510
That she needs it is bad.
59
00:02:55,510 --> 00:02:57,145
Stokes.
60
00:02:58,180 --> 00:03:00,065
Oh, no.
61
00:03:00,065 --> 00:03:01,516
Okay, we're 10-39.
62
00:03:01,516 --> 00:03:04,019
Patrol spotted
Russell's SUV
63
00:03:04,019 --> 00:03:05,520
abandoned near the 215.
64
00:03:05,520 --> 00:03:07,405
That's a couple of blocks
from his motel call-out.
65
00:03:07,405 --> 00:03:09,224
And they said it's
all shot to hell.
66
00:03:15,865 --> 00:03:16,998
Doesn't look good.
67
00:03:16,998 --> 00:03:18,583
There's blood in the backseat.
68
00:03:18,583 --> 00:03:19,784
A lot of it.
69
00:03:22,237 --> 00:03:25,740
Dispatch couldn't get
Russell on his cell phone.
70
00:03:25,740 --> 00:03:27,592
The walkie's
still in the car.
71
00:03:27,592 --> 00:03:29,594
Blood trail...
heads off that way.
72
00:03:29,594 --> 00:03:31,546
Well, we found
73
00:03:31,546 --> 00:03:33,798
a 5.7 shell casing outside
of Catherine's house.
74
00:03:33,798 --> 00:03:35,300
We also smelled
75
00:03:35,300 --> 00:03:37,418
ethanol inside--
evidence pointing to a shootout,
76
00:03:37,418 --> 00:03:39,187
but the place was cleaned up.
77
00:03:39,187 --> 00:03:41,723
It's got Gabriel's hit
squad written all over it.
78
00:03:41,723 --> 00:03:42,590
There's no Catherine.
79
00:03:42,590 --> 00:03:44,225
Russell's unreachable.
80
00:03:44,225 --> 00:03:46,478
There's blood in the backseat,
none in the front.
81
00:03:48,731 --> 00:03:50,148
Maybe Catherine was wounded.
82
00:03:50,148 --> 00:03:52,784
Russell was coming
to her aid.
83
00:03:52,784 --> 00:03:54,285
But why didn't
they call it in?
84
00:03:54,285 --> 00:03:56,037
On the run,
guys shooting at them--
85
00:03:56,037 --> 00:03:58,039
maybe they
didn't have time.
86
00:03:58,039 --> 00:04:00,959
Maybe they didn't think it was safe
to use their cell phones.
87
00:04:00,959 --> 00:04:02,494
If this is Gabriel's
88
00:04:02,494 --> 00:04:04,996
black ops boys, they have
all kinds of toys to hack
89
00:04:04,996 --> 00:04:07,298
our communications
and listen in.
90
00:04:08,384 --> 00:04:10,118
Who you calling?
91
00:04:19,011 --> 00:04:20,178
It's Catherine's cell.
92
00:04:20,178 --> 00:04:22,847
They ditched their phones.
93
00:04:32,408 --> 00:04:34,359
It's Russell's cell phone.
94
00:04:37,329 --> 00:04:39,581
Oh, man, it's his wife calling.
95
00:04:41,667 --> 00:04:43,535
I'll take that.
96
00:04:43,535 --> 00:04:45,503
This is
97
00:04:45,503 --> 00:04:47,622
your crime scene...
98
00:04:47,622 --> 00:04:49,991
but this is my call.
99
00:04:53,212 --> 00:04:56,798
Mrs. Russell...
100
00:04:56,798 --> 00:04:58,867
this is Jim Brass.
101
00:04:58,867 --> 00:05:02,368
♪ CSI 12x12 ♪ Willows
in the Wind Original Air Date on January 25, 2012
102
00:05:05,691 --> 00:05:08,693
♪ Who... are you?
103
00:05:08,693 --> 00:05:11,329
♪ Who, who, who, who?
104
00:05:11,329 --> 00:05:14,532
♪ Who... are you?
105
00:05:14,532 --> 00:05:16,000
♪ Who, who, who, who?
106
00:05:16,000 --> 00:05:18,353
♪ I really wanna know
107
00:05:18,353 --> 00:05:21,172
♪ Who... are you?
108
00:05:21,172 --> 00:05:22,540
♪ Oh-oh-oh
♪ Who... ♪
109
00:05:22,540 --> 00:05:26,344
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
110
00:05:26,344 --> 00:05:29,481
♪ Are you!
111
00:05:33,164 --> 00:05:36,049
Yeah, and hey, get me a flatbed
down here as soon as possible.
112
00:05:36,049 --> 00:05:37,913
I got to get this Denali
back to the garage.
113
00:05:38,718 --> 00:05:40,402
Yeah.
114
00:05:40,402 --> 00:05:42,054
Hey, I got to take this.
115
00:05:42,054 --> 00:05:43,222
All right.
116
00:05:44,658 --> 00:05:46,992
Morgan, listen, there's
been a little change of plans.
117
00:05:46,992 --> 00:05:48,994
The Denali scene
is now Code Four.
118
00:05:48,994 --> 00:05:50,729
The blood trail went cold.
119
00:05:50,729 --> 00:05:52,498
I need you to redirect
to Catherine's house.
120
00:05:52,498 --> 00:05:54,033
Greg's on the way.
121
00:05:54,033 --> 00:05:55,835
Start on the perimeter,
we'll meet you there.
122
00:05:55,835 --> 00:05:57,036
Hey, Hodges.
123
00:05:57,036 --> 00:05:58,621
Yeah?
Do me a favor and wait here
124
00:05:58,621 --> 00:06:00,172
for auto detail, then
follow that Denali
125
00:06:00,172 --> 00:06:01,423
back to the lab, okay?
126
00:06:01,423 --> 00:06:03,459
I'm on it.
Thanks.
127
00:06:03,459 --> 00:06:06,846
Henry, I'm gonna need you to run
that blood against Catherine
128
00:06:06,846 --> 00:06:09,081
and Russell, okay?
129
00:06:09,081 --> 00:06:10,766
Hey, Henry, you with me?
130
00:06:10,766 --> 00:06:13,269
Yeah. I just can't help
but think...
131
00:06:13,269 --> 00:06:15,721
Well, don't think,
man, just do it.
132
00:06:15,721 --> 00:06:16,856
Okay?
Hey, did Catherine
133
00:06:16,856 --> 00:06:18,407
say anything to you
about quitting?
134
00:06:18,407 --> 00:06:20,276
No, why?
She sent
135
00:06:20,276 --> 00:06:23,028
a resignation e-mail to Russell.
Well, if she was
136
00:06:23,028 --> 00:06:24,930
gonna leave, she
would've told us first.
137
00:06:24,930 --> 00:06:26,115
Right?
138
00:06:26,115 --> 00:06:28,951
Nothing's making
sense right now.
139
00:06:28,951 --> 00:06:31,737
Okay, I'm sticking
with the plan--
140
00:06:31,737 --> 00:06:33,105
radio silence.
141
00:06:33,105 --> 00:06:35,207
If someone's listening in,
they won't be hearing us.
142
00:06:35,207 --> 00:06:36,742
Now all communication
will be face-to-face.
143
00:06:36,742 --> 00:06:38,294
The sheriff has agreed to wait
144
00:06:38,294 --> 00:06:39,829
an hour before
she calls the Feds.
145
00:06:39,829 --> 00:06:41,330
That buys us some time;
that's good.
146
00:06:42,666 --> 00:06:44,116
Stokes.
147
00:06:44,116 --> 00:06:45,351
I'm at Russell's crime scene.
148
00:06:45,351 --> 00:06:46,785
He was scheduled to meet me here
149
00:06:46,785 --> 00:06:47,803
an hour ago.
150
00:06:47,803 --> 00:06:49,088
Well, I got
a situation here, man.
151
00:06:49,088 --> 00:06:51,056
I'll fill you in later.
152
00:06:51,056 --> 00:06:52,892
I'll see if I can get us
some help from the day shift.
153
00:06:52,892 --> 00:06:55,144
Okay, well, roll 'em
when you can.
154
00:07:01,852 --> 00:07:03,802
I thought you said
155
00:07:03,802 --> 00:07:05,738
this was the only D.B. here?
156
00:07:05,738 --> 00:07:09,024
Only one I know of, Doc.
157
00:07:16,449 --> 00:07:18,534
You must be the doctor.
158
00:07:18,534 --> 00:07:19,919
What the hell's going on here?
159
00:07:19,919 --> 00:07:21,120
Hey, Doc.
Is that Catherine?
160
00:07:21,120 --> 00:07:22,487
You're gonna have
to patch her up here.
161
00:07:22,487 --> 00:07:25,007
We can't take her
to a hospital.
162
00:07:25,007 --> 00:07:26,342
She's been shot.
Luckily, we ran
163
00:07:26,342 --> 00:07:27,710
into an old friend
of hers.
164
00:07:27,710 --> 00:07:29,678
I'll fill
you in later.
165
00:07:29,678 --> 00:07:31,096
Kitty, thank you.
166
00:07:31,096 --> 00:07:34,767
You gotta be the last doc
in Vegas to make house calls.
167
00:07:34,767 --> 00:07:36,302
You got a card?
Honey,
168
00:07:36,302 --> 00:07:37,853
you don't want me
coming to your house.
169
00:07:37,853 --> 00:07:40,189
What do you think?
170
00:07:40,189 --> 00:07:43,275
I think she'd be better
off in a hospital.
171
00:07:43,275 --> 00:07:45,444
You people waited
172
00:07:45,444 --> 00:07:46,511
an hour to call me?
173
00:07:46,511 --> 00:07:48,647
I thought we were all
on the same team here.
174
00:07:48,647 --> 00:07:50,182
Seems to me,
Agent Pratt,
175
00:07:50,182 --> 00:07:51,516
every time we
call the FBI,
176
00:07:51,516 --> 00:07:52,868
- somebody ends up dead.
- Witnesses,
177
00:07:52,868 --> 00:07:54,320
your agents, my CSIs,
178
00:07:54,320 --> 00:07:56,689
all targeted, all on your watch.
179
00:07:56,689 --> 00:07:58,707
And now CSI Willows and Russell
have gone missing?
180
00:07:58,707 --> 00:08:00,659
Okay, look, you forget
that my partner,
181
00:08:00,659 --> 00:08:02,361
McQuaid, is dead,
all right?
182
00:08:02,361 --> 00:08:04,880
You don't think I care about
the safety of CSI Russell
183
00:08:04,880 --> 00:08:07,166
and Willows as much as you do?
You sure about that?
184
00:08:07,166 --> 00:08:09,385
I'm sure of one thing--
I'm pulling rank.
185
00:08:09,385 --> 00:08:11,140
- From now on, everything
- Oh, God...
186
00:08:11,140 --> 00:08:12,830
goes through me.
Understood?
187
00:08:13,590 --> 00:08:15,007
Mark Gabriel's
on his way down here
188
00:08:15,007 --> 00:08:16,759
demanding to see
his wife's body.
189
00:08:18,094 --> 00:08:19,595
Don't worry, we got your back.
190
00:08:19,595 --> 00:08:21,546
We'll scrape you
off of the floor
191
00:08:21,546 --> 00:08:22,815
after he runs you over.
192
00:08:22,815 --> 00:08:24,233
Hey, Greg.
193
00:08:24,233 --> 00:08:25,517
Got a blood drop.
194
00:08:25,517 --> 00:08:27,269
And I found blood
on the driveway
195
00:08:27,269 --> 00:08:28,737
leading from
the front door.
196
00:08:29,990 --> 00:08:33,075
Blood trail leads
into the street.
197
00:08:38,231 --> 00:08:39,448
Blood pool.
198
00:08:40,734 --> 00:08:42,201
Car drove through it.
199
00:08:42,201 --> 00:08:45,204
Working theory...
200
00:08:45,204 --> 00:08:47,189
it's Catherine's.
201
00:08:47,189 --> 00:08:49,208
She's running
from the shooters.
202
00:08:49,208 --> 00:08:50,542
Wounded.
She gets to the street,
203
00:08:50,542 --> 00:08:52,461
her blood's pooling...
204
00:08:52,461 --> 00:08:54,063
Get in.
205
00:08:54,063 --> 00:08:55,714
Flags down a motorist...
206
00:08:55,714 --> 00:08:57,082
It's Russell.
207
00:08:57,082 --> 00:08:58,500
The shooters are closing in...
208
00:09:01,137 --> 00:09:04,373
Then she jumps in the backseat,
and they take off.
209
00:09:04,373 --> 00:09:06,558
But if that's the case,
210
00:09:06,558 --> 00:09:09,478
whose blood is this over here?
211
00:09:09,478 --> 00:09:12,398
Trail leads down the embankment.
212
00:09:12,398 --> 00:09:15,034
Let's see what we find
on the other end.
213
00:09:26,546 --> 00:09:28,797
I've seen these
bugs before.
214
00:09:28,797 --> 00:09:30,432
They're the same
supercharged
215
00:09:30,432 --> 00:09:32,384
hide beetles
that Gabriel's guys used
216
00:09:32,384 --> 00:09:34,253
on those bodies at the law firm.
217
00:09:34,253 --> 00:09:37,423
Based on the timeline, it's only
been here three or four hours.
218
00:09:37,423 --> 00:09:39,308
The question is,
who was he?
219
00:09:44,797 --> 00:09:46,432
How bad is it?
220
00:09:46,432 --> 00:09:47,566
It's through and through,
221
00:09:47,566 --> 00:09:49,018
but it didn't
hit anything vital.
222
00:09:49,018 --> 00:09:51,854
Well, that's good.
Beats the alternative.
223
00:09:51,854 --> 00:09:53,572
You've lost a lot of blood,
224
00:09:53,572 --> 00:09:54,907
and there's only
so much I can do.
225
00:09:54,907 --> 00:09:56,358
You're doing fine, Doc.
226
00:09:57,610 --> 00:10:00,145
Well, we've got to
stop this bleeding.
227
00:10:00,145 --> 00:10:02,331
And the wound needs
to be cauterized.
228
00:10:05,318 --> 00:10:06,485
Well, actually,
229
00:10:06,485 --> 00:10:08,337
you've got very
beautiful hair, Miss Kitty.
230
00:10:08,337 --> 00:10:11,140
Thanks, but I'm not
doing you-- you a cop.
231
00:10:11,140 --> 00:10:12,424
No. I just thought
232
00:10:12,424 --> 00:10:14,343
maybe you might have
a curling iron in your purse.
233
00:10:14,343 --> 00:10:17,796
You some kind of Columbo
or something?
234
00:10:20,767 --> 00:10:22,768
What do you think?
235
00:10:22,768 --> 00:10:24,303
Yeah. Well, it's
only gonna hurt
236
00:10:24,303 --> 00:10:25,387
for a moment.
237
00:10:25,387 --> 00:10:26,822
Once you go
into shock...
238
00:10:26,822 --> 00:10:28,357
Hell, y'all
are serious.
239
00:10:28,357 --> 00:10:29,892
I guess if you need
a hand or something...
240
00:10:29,892 --> 00:10:31,810
You're hired.
Clean it with soap and water
241
00:10:31,810 --> 00:10:32,978
and warm it up.
242
00:10:34,347 --> 00:10:36,681
You got a bullet I can bite on?
243
00:10:37,700 --> 00:10:39,568
Got a bullet here.
244
00:10:41,287 --> 00:10:43,205
Looks like a .40 cal.
245
00:10:43,205 --> 00:10:45,207
That's the same caliber
as the bullets that killed
246
00:10:45,207 --> 00:10:48,193
Laura Gabriel's cousin and
her husband at the farmhouse.
247
00:10:48,193 --> 00:10:50,079
Same shooter maybe.
248
00:10:50,079 --> 00:10:52,131
I got a blood pool.
249
00:10:52,131 --> 00:10:56,468
Morgan thinks that Catherine
wasn't hit until she was
250
00:10:56,468 --> 00:10:58,504
outside.
251
00:10:58,504 --> 00:10:59,871
Maybe Catherine
got one of them.
252
00:10:59,871 --> 00:11:03,208
Cleaning crew missed
the rug pad.
253
00:11:03,208 --> 00:11:05,060
Maybe we can get some DNA.
254
00:11:07,013 --> 00:11:08,230
Got it.
255
00:11:08,230 --> 00:11:10,065
You got any cash?
256
00:11:10,065 --> 00:11:11,233
Couple of hundred.
257
00:11:11,233 --> 00:11:12,584
Yeah. That'll do.
258
00:11:12,584 --> 00:11:13,936
Miss Kitty,
259
00:11:13,936 --> 00:11:15,104
thank you.
260
00:11:15,104 --> 00:11:16,271
You've earned that.
261
00:11:16,271 --> 00:11:17,689
You really, really
hooked us up.
262
00:11:17,689 --> 00:11:20,609
Here, I'd like
to give these to you, too.
263
00:11:20,609 --> 00:11:21,944
Oh.
264
00:11:21,944 --> 00:11:24,062
Thank you.
265
00:11:24,062 --> 00:11:25,581
You saved my life.
266
00:11:25,581 --> 00:11:27,332
Okay.
267
00:11:27,332 --> 00:11:29,585
This is
a get-out-of-jail-free card.
268
00:11:29,585 --> 00:11:31,003
Don't abuse it.
269
00:11:31,003 --> 00:11:32,588
And please,
don't talk to anyone.
270
00:11:32,588 --> 00:11:34,173
These lips are sealed.
271
00:11:34,173 --> 00:11:35,841
Didn't see nothing,
don't know nothing.
272
00:11:35,841 --> 00:11:37,759
And you can hang me by my feet
273
00:11:37,759 --> 00:11:39,711
and pull out my acrylic nails
with pliers.
274
00:11:39,711 --> 00:11:40,729
All right.
275
00:11:40,729 --> 00:11:42,698
Let's go.
Bye.
276
00:11:42,698 --> 00:11:44,483
Bye.
277
00:11:44,483 --> 00:11:48,187
D.B., Catherine's gonna
need to sleep for a while.
278
00:11:48,187 --> 00:11:50,722
I need you to get
a message to Brass, okay?
279
00:11:50,722 --> 00:11:53,609
Tell him to...
tell him to bring us in.
280
00:11:59,315 --> 00:12:00,983
Mitch?
281
00:12:00,983 --> 00:12:02,618
CSI is finished.
282
00:12:02,618 --> 00:12:04,536
They said we can
release the scene.
283
00:12:04,536 --> 00:12:05,787
The body's been transported?
284
00:12:05,787 --> 00:12:07,272
Ten minutes ago.
285
00:12:07,272 --> 00:12:08,740
Well, then, I
am done, too.
286
00:12:08,740 --> 00:12:10,909
Take care.
Take care, Doc.
287
00:12:38,821 --> 00:12:40,772
Mr. Gabriel,
288
00:12:40,772 --> 00:12:42,307
Undersheriff Ecklie.
I believe you know...
289
00:12:42,307 --> 00:12:44,076
Get him the hell
out of here.
290
00:12:44,076 --> 00:12:46,028
You killed my wife,
you son of a bitch.
291
00:12:46,028 --> 00:12:47,812
And don't think being
FBI will save you.
292
00:12:47,812 --> 00:12:49,814
I've got the director
on my speed dial.
293
00:12:49,814 --> 00:12:51,983
You're the one who killed
your wife and my partner.
294
00:12:51,983 --> 00:12:53,752
If you think
you can play the victim--
295
00:12:53,752 --> 00:12:55,454
If this man remains,
then I'm leaving.
296
00:12:55,454 --> 00:12:57,172
And then, you,
Undersheriff
297
00:12:57,172 --> 00:12:58,674
and Captain Brass,
will speak to my
298
00:12:58,674 --> 00:13:01,627
attorneys while I
speak to the press.
299
00:13:01,627 --> 00:13:03,795
Agent Pratt, it looks like
this one goes through us.
300
00:13:03,795 --> 00:13:05,330
I'm going to nail your ass.
301
00:13:05,330 --> 00:13:08,367
Don't try and hide behind
that frigging mirror, Boy Scout.
302
00:13:10,353 --> 00:13:12,387
I came here
to see my wife.
303
00:13:12,387 --> 00:13:15,641
Understood, but first, we'd like
to ask you a few questions.
304
00:13:15,641 --> 00:13:17,192
I wasn't making a request.
305
00:13:17,192 --> 00:13:18,644
Neither were we.
306
00:13:18,644 --> 00:13:20,512
Jim, I need to see you...
307
00:13:20,512 --> 00:13:22,180
Doc, whatever it is,
it's got to wait.
308
00:13:22,180 --> 00:13:23,415
It can't.
309
00:13:44,637 --> 00:13:47,222
We're too late.
310
00:13:47,222 --> 00:13:49,308
What the hell happened?
311
00:13:54,106 --> 00:13:55,548
We're still maintaining
radio silence, right?
312
00:13:55,548 --> 00:13:55,940
Yeah.
313
00:13:55,940 --> 00:13:58,258
So how'd the bad guys get here
before we did?
314
00:13:58,258 --> 00:14:00,753
I don't know. Maybe they showed
up late for the party, too.
315
00:14:01,549 --> 00:14:03,984
The screen's off.
316
00:14:03,984 --> 00:14:06,052
Scuff marks.
317
00:14:08,055 --> 00:14:10,741
Maybe Catherine and Russell
made a quick exit.
318
00:14:10,741 --> 00:14:12,326
I'm gonna go talk
to the manager,
319
00:14:12,326 --> 00:14:13,577
see if
he saw something.
320
00:14:13,577 --> 00:14:16,063
I hope they made it out of here.
321
00:14:19,066 --> 00:14:21,234
Yeah, that get-out-of-jail-free
card-- that work for me, too?
322
00:14:21,234 --> 00:14:22,319
Don't ask that when my friends
323
00:14:22,319 --> 00:14:23,337
are running
for their lives.
324
00:14:23,337 --> 00:14:24,338
Oh, well, let me
rephrase then.
325
00:14:24,338 --> 00:14:26,373
When y'all
stop running,
326
00:14:26,373 --> 00:14:27,891
can a brother get one?
327
00:14:27,891 --> 00:14:29,560
If we get out of this alive,
328
00:14:29,560 --> 00:14:31,244
I'll get you one
with revolving credit.
329
00:14:31,244 --> 00:14:32,513
Yeah, I like the sound of that.
330
00:14:32,513 --> 00:14:33,580
Hey, if there's any
331
00:14:33,580 --> 00:14:34,915
revolving credit, it's mine.
332
00:14:34,915 --> 00:14:37,083
I'm the one who spotted that guy
in that raincoat.
333
00:14:37,083 --> 00:14:39,186
Knew his ass
was up to no good.
334
00:14:39,186 --> 00:14:41,054
Yeah, thank you for that call.
335
00:14:41,054 --> 00:14:42,606
What tipped you off?
336
00:14:42,606 --> 00:14:45,058
Honey, in that neighborhood,
the only suit a man wears
337
00:14:45,058 --> 00:14:47,194
under his trench coat
is his birthday suit.
338
00:14:47,194 --> 00:14:48,395
Spoken like
339
00:14:48,395 --> 00:14:50,263
a trained observer.
340
00:14:50,263 --> 00:14:51,448
In a couple of blocks,
341
00:14:51,448 --> 00:14:55,352
there's gonna be an alley
on your right.
342
00:14:55,352 --> 00:14:57,037
Hey, Doc.
343
00:14:57,037 --> 00:14:58,372
Hey.
How's Catherine?
344
00:14:58,372 --> 00:15:00,924
She should be on some
heavy-duty antibiotics.
345
00:15:00,924 --> 00:15:02,759
- You don't know, do you?
- What?
346
00:15:03,287 --> 00:15:04,976
She and Russell are
still out there, man.
347
00:15:05,213 --> 00:15:07,297
When Brass got to the
motel, they were gone.
348
00:15:07,297 --> 00:15:09,633
He said it looked like they
went out a bathroom window.
349
00:15:09,633 --> 00:15:11,188
Catherine's in no condition
to be on the run.
350
00:15:11,188 --> 00:15:11,940
I know that.
351
00:15:11,940 --> 00:15:13,550
Certainly not with
a hit team chasing her.
352
00:15:13,550 --> 00:15:15,923
Well, let's hope that we get
to them before they do.
353
00:15:15,923 --> 00:15:17,090
What can this
stiff tell us
354
00:15:17,090 --> 00:15:18,592
about the guys who
might be after them?
355
00:15:18,592 --> 00:15:21,478
Uh, he appears
to be a middle-aged, white male.
356
00:15:21,478 --> 00:15:23,063
Hide beetles consumed
all of his skin
357
00:15:23,063 --> 00:15:24,932
and most of his tissue.
358
00:15:24,932 --> 00:15:27,351
He was shot four times.
Check this out.
359
00:15:27,351 --> 00:15:30,136
Three of the shots
entered the mid-back,
360
00:15:30,136 --> 00:15:32,606
the fourth shot penetrated
the frontal lobe.
361
00:15:32,606 --> 00:15:33,907
These look like 5.7's.
362
00:15:33,907 --> 00:15:36,577
I was thinking Catherine was
the one who hit this guy.
363
00:15:36,577 --> 00:15:37,744
You were thinking wrong.
364
00:15:37,744 --> 00:15:39,246
Five-sevens suggest
365
00:15:39,246 --> 00:15:41,632
friendly fire from one
of the other hit men.
366
00:15:47,055 --> 00:15:50,123
Yeah, the coup de grâce
to finish him off.
367
00:15:53,027 --> 00:15:56,129
Cloak and dagger is a little bit
outside my area of expertise.
368
00:15:56,129 --> 00:15:58,215
But if these black ops guys
were so good
369
00:15:58,215 --> 00:15:59,433
at cleaning up
crime scenes,
370
00:15:59,433 --> 00:16:01,485
why didn't they just
take him with them?
371
00:16:01,485 --> 00:16:04,104
A wounded man would only
slow them down, I guess.
372
00:16:04,104 --> 00:16:05,556
But still, for pros,
373
00:16:05,556 --> 00:16:09,526
they sure have been
making a lot of mistakes.
374
00:16:09,526 --> 00:16:10,694
Here, put this on.
375
00:16:10,694 --> 00:16:12,145
You're gonna need
to cover all that up.
376
00:16:12,145 --> 00:16:13,313
Thank you.
377
00:16:13,313 --> 00:16:16,683
Hey, Jackory, hate to ask you
for another favor,
378
00:16:16,683 --> 00:16:18,235
but I need a cell phone.
379
00:16:18,235 --> 00:16:19,536
Can I borrow one?
380
00:16:19,536 --> 00:16:21,705
Swear to God,
I'll get it back to you.
381
00:16:24,492 --> 00:16:25,242
Oh.
382
00:16:25,944 --> 00:16:27,193
Take your pick.
383
00:16:27,193 --> 00:16:30,163
Disposable, can't be traced.
384
00:16:30,163 --> 00:16:32,382
Thank you.
385
00:16:32,382 --> 00:16:36,520
And I got a feeling you're
going to be needing this, too.
386
00:16:36,520 --> 00:16:38,305
Yeah, that's more, uh,
387
00:16:38,305 --> 00:16:40,224
Annie Oakley here.
388
00:16:46,064 --> 00:16:48,315
You may not be
getting that back.
389
00:16:48,315 --> 00:16:51,068
Darling, the way you're handling
that piece, I think I will.
390
00:16:51,068 --> 00:16:54,021
Thank you, guys.
391
00:16:54,021 --> 00:16:55,572
Thank you.
392
00:16:55,572 --> 00:16:57,808
You two take care.
393
00:16:59,510 --> 00:17:02,279
This is your idea of a
safe place to hide out?
394
00:17:02,279 --> 00:17:05,415
When we're in Seattle,
we can go to your coffeehouse.
395
00:17:05,415 --> 00:17:07,067
Yeah?
396
00:17:07,067 --> 00:17:09,419
Yeah, I need to see Teddy Jr.
397
00:17:09,419 --> 00:17:10,921
You got a name?
398
00:17:10,921 --> 00:17:14,057
Just, uh, tell him
it's... Goldilocks.
399
00:17:15,843 --> 00:17:16,593
♪
400
00:17:34,112 --> 00:17:36,280
Hey, Teddy.
Goldilocks!
401
00:17:36,280 --> 00:17:38,315
Oh, God, it's been too long.
402
00:17:38,315 --> 00:17:40,317
It sure has. Mm.
403
00:17:40,317 --> 00:17:42,452
Wish the old man
was still with us.
404
00:17:42,452 --> 00:17:44,571
He always loved
when you stopped by.
405
00:17:44,571 --> 00:17:46,623
Even after you became a cop.
Teddy, listen,
406
00:17:46,623 --> 00:17:50,744
um... I'm in kind of a jam.
407
00:17:50,744 --> 00:17:52,212
You need a doctor?
No, I'm fine.
408
00:17:52,212 --> 00:17:53,630
It actually looks
worse than it is,
409
00:17:53,630 --> 00:17:58,552
but my friend Russell and I
need to disappear for a while.
410
00:17:58,552 --> 00:18:00,504
No problem.
411
00:18:00,504 --> 00:18:04,775
The old man would have rolled
out the red carpet for you.
412
00:18:04,775 --> 00:18:05,959
Sit down.
413
00:18:05,959 --> 00:18:07,127
Thanks, Teddy.
414
00:18:07,127 --> 00:18:08,628
I'll get you
some sandwiches.
415
00:18:13,151 --> 00:18:16,353
So... Goldilocks?
416
00:18:17,638 --> 00:18:20,824
Uh, well, there was a time
417
00:18:20,824 --> 00:18:25,429
when the only thing I cared
more about than having fun was
418
00:18:25,429 --> 00:18:27,030
getting attention,
419
00:18:27,030 --> 00:18:29,583
and a girl gets a lot
of attention on a pole.
420
00:18:29,583 --> 00:18:31,935
But the thing is--
thank you--
421
00:18:31,935 --> 00:18:35,405
working a pole
is about working guys.
422
00:18:35,405 --> 00:18:38,909
Lonely guys with money who just
want to forget their problems.
423
00:18:38,909 --> 00:18:40,861
Well, one night,
424
00:18:40,861 --> 00:18:44,264
right here at this bar,
I met a guy who had a problem,
425
00:18:44,264 --> 00:18:46,316
but he wasn't trying
to forget it.
426
00:18:46,316 --> 00:18:47,768
He was trying to solve it.
427
00:18:47,768 --> 00:18:49,353
Who was the guy?
428
00:18:49,353 --> 00:18:52,139
Jimmy Tadero. Detective.
429
00:18:52,139 --> 00:18:53,523
Well, he was working a case,
430
00:18:53,523 --> 00:18:56,143
and we started talking.
431
00:18:56,143 --> 00:18:57,861
For once, someone saw me
432
00:18:57,861 --> 00:19:01,681
as more than just a pretty face.
433
00:19:01,681 --> 00:19:03,316
And a few other attributes.
434
00:19:03,316 --> 00:19:05,369
Jimmy sounds like
a very wise man.
435
00:19:05,369 --> 00:19:08,321
After that night,
between dances,
436
00:19:08,321 --> 00:19:13,243
we would, uh,
sit here at this bar, and...
437
00:19:13,243 --> 00:19:16,546
he'd run cases,
and he'd ask my opinion.
438
00:19:16,546 --> 00:19:20,167
So, this is where
you became a CSI.
439
00:19:20,167 --> 00:19:22,169
Yeah.
440
00:19:22,169 --> 00:19:23,804
Well, how about...
441
00:19:23,804 --> 00:19:26,873
how about you run this
case with me right now?
442
00:19:26,873 --> 00:19:28,258
Don't you think you should
443
00:19:28,258 --> 00:19:30,102
make a phone call first,
to your wife?
444
00:19:30,102 --> 00:19:31,437
Oh,
445
00:19:31,437 --> 00:19:33,350
When was the last time
you went 24 hours
446
00:19:33,350 --> 00:19:34,598
without talking to her?
447
00:19:36,067 --> 00:19:37,851
Hey, doll.
No, I'm sorry.
448
00:19:37,851 --> 00:19:39,186
I, um... I'm okay.
449
00:19:39,186 --> 00:19:41,872
I just lost my phone
out in the field.
450
00:19:41,872 --> 00:19:44,608
I'm at a strip club
with Catherine.
451
00:19:46,227 --> 00:19:49,162
Why do you always assume that
I'm out on a job or something?
452
00:19:49,162 --> 00:19:52,699
You know, I could have come
here just for myself, you know.
453
00:19:52,699 --> 00:19:54,718
We still don't know
454
00:19:54,718 --> 00:19:55,902
where they are?
455
00:19:55,902 --> 00:19:57,921
I would assume
they're out there on the move.
456
00:19:57,921 --> 00:20:00,406
It's a lot safer than coming in here.
Can't blame them.
457
00:20:00,406 --> 00:20:01,591
What do we have?
458
00:20:01,591 --> 00:20:03,576
First blush-- a hit
team gone wild.
459
00:20:03,576 --> 00:20:05,078
But more miss
than hit lately.
460
00:20:05,078 --> 00:20:06,346
I don't get it.
461
00:20:06,346 --> 00:20:08,882
These guys are supposed
to be the best in the world.
462
00:20:08,882 --> 00:20:10,851
At least that's what
you keep telling us, right?
463
00:20:10,851 --> 00:20:12,452
That's their rep.
464
00:20:12,452 --> 00:20:14,688
And we saw that
at Malcolm Turner's law office--
465
00:20:14,688 --> 00:20:16,857
covert, efficient,
clean, A-plus.
466
00:20:16,857 --> 00:20:19,109
Yeah, but it wasn't perfect.
We found the bodies.
467
00:20:19,109 --> 00:20:21,528
With 5.7-caliber bullets
in them.
468
00:20:21,528 --> 00:20:23,563
Yeah, and picked clean by
those bioengineered bugs.
469
00:20:23,563 --> 00:20:26,082
All of which strongly
suggests Mark Gabriel's
470
00:20:26,082 --> 00:20:27,367
hand in the killings.
471
00:20:27,367 --> 00:20:28,785
Exactly.
472
00:20:28,785 --> 00:20:30,537
Which is just the start
of the screwups.
473
00:20:30,537 --> 00:20:33,323
Since then, these A students
have been turning in B work.
474
00:20:33,323 --> 00:20:36,243
Two days ago, Laura Gabriel's
cousin's house, husband and wife
475
00:20:36,243 --> 00:20:38,245
murdered, and there was
no attempt to clean up.
476
00:20:38,245 --> 00:20:40,446
And the world's greatest
hit team couldn't even find
477
00:20:40,446 --> 00:20:42,215
Laura Gabriel hiding
under the floorboards.
478
00:20:42,215 --> 00:20:44,084
- They still got to her yesterday.
- Yeah.
479
00:20:44,084 --> 00:20:45,752
And made a total mess of it.
480
00:20:45,752 --> 00:20:48,238
That FBI convoy hit was on a
public street in broad daylight.
481
00:20:48,238 --> 00:20:49,923
Not to mention,
two hours later,
482
00:20:49,923 --> 00:20:51,675
Catherine's targeted.
483
00:20:51,675 --> 00:20:53,810
Even with the element
of surprise, they missed.
484
00:20:53,810 --> 00:20:55,178
And hit one of their own.
485
00:20:55,178 --> 00:20:56,179
Friendly fire.
486
00:20:56,179 --> 00:20:57,764
They finished him
off, left him
487
00:20:57,764 --> 00:21:00,400
in a culvert with Mark Gabriel's
superbugs on him.
488
00:21:00,400 --> 00:21:02,903
Might as well have left
a calling card.
489
00:21:02,903 --> 00:21:04,321
These guys sanitize
490
00:21:04,321 --> 00:21:05,805
some scenes
and muck up others.
491
00:21:05,805 --> 00:21:07,157
Why the inconsistencies?
492
00:21:07,157 --> 00:21:08,325
I know Mark Gabriel.
493
00:21:08,325 --> 00:21:09,910
He doesn't make
these kinds of mistakes.
494
00:21:09,910 --> 00:21:11,244
Maybe they aren't mistakes.
495
00:21:11,244 --> 00:21:12,662
Maybe it's all intentional.
496
00:21:12,662 --> 00:21:14,631
You think
that Mark Gabriel's
497
00:21:14,631 --> 00:21:16,449
guys are leaving evidence
behind on purpose?
498
00:21:16,449 --> 00:21:18,001
Not just any evidence.
499
00:21:18,001 --> 00:21:19,586
Evidence that points
to Mark Gabriel.
500
00:21:19,586 --> 00:21:21,004
If what you're suggesting
501
00:21:21,004 --> 00:21:22,923
is true...
502
00:21:22,923 --> 00:21:25,375
then Mark Gabriel's not
the one calling the shots.
503
00:21:25,375 --> 00:21:27,544
He's...
he's being set up.
504
00:21:27,544 --> 00:21:29,429
By who?
505
00:21:29,429 --> 00:21:31,147
And why?
506
00:21:31,147 --> 00:21:33,300
Thank you very much.
507
00:21:33,300 --> 00:21:36,152
How you doing?
508
00:21:36,152 --> 00:21:37,604
You all right?
509
00:21:37,604 --> 00:21:39,339
Well, considering
I've been shot in my side
510
00:21:39,339 --> 00:21:41,157
and cauterized
by a hooker's curling iron,
511
00:21:41,157 --> 00:21:42,192
yeah, I guess so.
512
00:21:42,192 --> 00:21:43,360
So, you said
you wanted to talk
513
00:21:43,360 --> 00:21:45,445
about the case?
Yeah.
514
00:21:45,445 --> 00:21:49,316
I want to talk about
how Mark Gabriel is not our guy.
515
00:21:49,316 --> 00:21:50,617
Excuse me?
516
00:21:50,617 --> 00:21:51,484
The resignation letter--
517
00:21:51,484 --> 00:21:52,769
you didn't send it, did you?
518
00:21:52,769 --> 00:21:55,355
What resignation letter?
519
00:21:55,355 --> 00:21:57,073
This one.
520
00:21:57,073 --> 00:22:02,829
I, uh, printed it out before
I drove over to see you.
521
00:22:02,829 --> 00:22:05,365
Uh, "effective
immediately, I tender
522
00:22:05,365 --> 00:22:07,033
"my resignation.
523
00:22:07,033 --> 00:22:08,835
"It's a decision I've
been considering
524
00:22:08,835 --> 00:22:10,036
"for a while...
525
00:22:10,036 --> 00:22:11,871
it's best for the team..."
526
00:22:11,871 --> 00:22:13,039
I didn't write that.
527
00:22:13,039 --> 00:22:14,691
But wait, it gets better;
here you go.
528
00:22:14,691 --> 00:22:17,177
"I've made the decision
to go away for a while,
529
00:22:17,177 --> 00:22:19,896
"but first, I have
to do something.
530
00:22:19,896 --> 00:22:22,682
"I have one last bit
of unfinished business
531
00:22:22,682 --> 00:22:24,317
"to clear my desk.
532
00:22:24,317 --> 00:22:26,052
I hope you'll understand."
533
00:22:26,052 --> 00:22:27,237
What the hell?
534
00:22:27,237 --> 00:22:28,688
Listen, I think
you need to read
535
00:22:28,688 --> 00:22:31,074
this whole e-mail
resignation you sent.
536
00:22:31,074 --> 00:22:33,860
I think you'll find it's
not that far off the mark.
537
00:22:33,860 --> 00:22:36,496
"For 19 years, I've dedicated
myself to this lab.
538
00:22:36,496 --> 00:22:38,531
"My authority
has been questioned.
539
00:22:38,531 --> 00:22:40,367
"My professional
objectivity doubted.
540
00:22:40,367 --> 00:22:45,038
"Though I graciously accepted
an unwanted demotion,
541
00:22:45,038 --> 00:22:49,376
I now find my lesser role
unsatisfying and untenable."
542
00:22:49,376 --> 00:22:53,263
Little close to the bone,
I imagine.
543
00:22:53,263 --> 00:22:56,383
How did they know?
544
00:22:56,383 --> 00:22:58,184
Well, if they were able to
hack into your account
545
00:22:58,184 --> 00:22:59,469
to send that e-mail,
546
00:22:59,469 --> 00:23:00,720
I imagine they've been
reading them all.
547
00:23:00,720 --> 00:23:02,022
All to manufacture
a resignation letter?
548
00:23:02,022 --> 00:23:03,440
I-I don't think so.
549
00:23:03,440 --> 00:23:06,142
I think it's more of a...
like, a cover story, right?
550
00:23:06,142 --> 00:23:09,863
CSI seeks revenge for the
murder of her friend.
551
00:23:09,863 --> 00:23:12,265
Goes nuts, goes home, resigns.
552
00:23:12,265 --> 00:23:15,435
But not before she commits
one last crazy act.
553
00:23:15,435 --> 00:23:17,921
And who does she direct
her rage against?
554
00:23:17,921 --> 00:23:19,439
Mark Gabriel.
555
00:23:19,439 --> 00:23:21,908
Then that's gotta be why
they took my backup gun.
556
00:23:21,908 --> 00:23:25,211
They were planning to use it
on-on Gabriel.
557
00:23:25,211 --> 00:23:26,429
To make you the patsy.
558
00:23:26,429 --> 00:23:28,281
I go postal, I kill Gabriel
559
00:23:28,281 --> 00:23:30,917
and then... get disappeared.
560
00:23:30,917 --> 00:23:33,269
Yeah, but you screwed up
their plans-- you survived.
561
00:23:33,269 --> 00:23:35,288
All I know is that
562
00:23:35,288 --> 00:23:37,807
with you still alive,
they've got no play.
563
00:23:37,807 --> 00:23:40,143
So, safest thing for
you to do right now
564
00:23:40,143 --> 00:23:42,262
is to come in out of the cold.
565
00:23:42,262 --> 00:23:45,482
Well, safe for me,
maybe, but then
566
00:23:45,482 --> 00:23:47,350
they'll go underground
and we'll never catch them.
567
00:23:47,350 --> 00:23:49,285
Hey, Teddy.
568
00:23:49,285 --> 00:23:51,104
Maybe we can have
it both ways.
569
00:23:51,104 --> 00:23:52,906
I need one more favor.
No problem.
570
00:23:52,906 --> 00:23:54,858
Can you call the
coroner and tell him
571
00:23:54,858 --> 00:23:56,993
that you got two stiffs
here that need picking up.
572
00:23:56,993 --> 00:23:59,162
And make sure to
bring two body bags.
573
00:23:59,162 --> 00:24:00,964
One extra long.
574
00:24:00,964 --> 00:24:02,449
You got it.
575
00:24:14,270 --> 00:24:15,403
Welcome back to the living.
576
00:24:15,403 --> 00:24:17,205
Heard you been hitting
the strip clubs.
577
00:24:17,205 --> 00:24:20,876
Yeah, why is that so hard
for everyone to believe?
578
00:24:20,876 --> 00:24:22,944
Coming through.
579
00:24:28,567 --> 00:24:30,568
Aren't you a sight
for sore eyes.
580
00:24:30,568 --> 00:24:32,504
For a second
we thought you were...
581
00:24:32,504 --> 00:24:34,289
That you ran off
to a Caribbean island
582
00:24:34,289 --> 00:24:36,074
and left us with your caseload.
583
00:24:37,143 --> 00:24:38,543
No, I'm not running anymore.
584
00:24:38,543 --> 00:24:41,012
That's 'cause
we're on the hunt now.
585
00:24:41,012 --> 00:24:42,264
I'm going to need
to redress that wound.
586
00:24:42,264 --> 00:24:44,432
And I'm going
to need to redress.
587
00:24:48,638 --> 00:24:51,439
So that, uh,
588
00:24:51,439 --> 00:24:53,591
resignation letter
was a fake.
589
00:24:53,591 --> 00:24:55,944
Yeah, a good one.
590
00:24:55,944 --> 00:24:57,395
They hacked your computer.
591
00:24:57,395 --> 00:24:59,197
They've been reading
your e-mail.
592
00:24:59,197 --> 00:25:01,265
Getting inside my head.
593
00:25:01,265 --> 00:25:04,452
So, you really feel that way?
594
00:25:04,452 --> 00:25:06,788
Something's missing
in your life?
595
00:25:07,823 --> 00:25:12,160
Since Lindsey's left home, yeah.
596
00:25:12,160 --> 00:25:15,330
I mean, I'm not sure
what I'm missing.
597
00:25:15,330 --> 00:25:19,634
Some days, I... I think it's
a man to share my life with,
598
00:25:19,634 --> 00:25:21,285
and... then,
other days, I'm good.
599
00:25:21,285 --> 00:25:22,988
I'm good to be alone.
600
00:25:22,988 --> 00:25:25,390
I mean, look at my friend Laura.
601
00:25:25,390 --> 00:25:27,442
She had everything.
602
00:25:27,442 --> 00:25:32,097
Appeared to have a perfect life.
603
00:25:32,097 --> 00:25:36,284
And it all turned
out to be a lie.
604
00:25:37,353 --> 00:25:39,571
And then she turned out dead.
605
00:25:39,571 --> 00:25:40,772
I thought for
sure Mark Gabriel
606
00:25:40,772 --> 00:25:43,658
killed her, tried to kill me.
607
00:25:43,658 --> 00:25:45,694
Now we know it was all a setup.
608
00:25:45,694 --> 00:25:46,978
Yeah, who's pulling
the strings?
609
00:25:46,978 --> 00:25:49,664
It's gotta be someone
in his operation, right?
610
00:25:49,664 --> 00:25:52,417
I'm going with Occam's razor.
611
00:25:52,417 --> 00:25:53,952
Sometimes
the simplest answer
612
00:25:53,952 --> 00:25:55,653
is the right answer,
613
00:25:55,653 --> 00:25:58,840
and the one that's right
in front of you.
614
00:26:00,793 --> 00:26:01,993
Until a couple weeks ago,
615
00:26:01,993 --> 00:26:03,628
you didn't even know
who Mark Gabriel was.
616
00:26:03,628 --> 00:26:05,847
And you hadn't seen
617
00:26:05,847 --> 00:26:08,650
your good friend Laura
since you were kids.
618
00:26:08,650 --> 00:26:10,318
What are you saying?
619
00:26:10,318 --> 00:26:13,888
I'm saying, maybe you didn't
just run into your friend.
620
00:26:16,508 --> 00:26:18,193
I think that Sara
might be right.
621
00:26:18,193 --> 00:26:20,478
I see Laura after
all these years
622
00:26:20,478 --> 00:26:23,815
in reception at PD,
waiting for her husband.
623
00:26:23,815 --> 00:26:24,833
She allows me
624
00:26:24,833 --> 00:26:28,119
to see her in a controlling,
625
00:26:28,119 --> 00:26:30,955
abusive relationship; she then
comes to me, says she's got
626
00:26:30,955 --> 00:26:33,241
information on her husband
that can put him away.
627
00:26:33,241 --> 00:26:36,211
She's afraid,
I send her to a lawyer.
628
00:26:36,211 --> 00:26:37,528
Who ends up dead.
Yes.
629
00:26:37,528 --> 00:26:40,882
All signs pointing
to her husband, Mark Gabriel,
630
00:26:40,882 --> 00:26:43,001
as the guy
who hired the killers.
631
00:26:43,001 --> 00:26:44,886
Yes, but if it's
not Gabriel,
632
00:26:44,886 --> 00:26:46,671
and he's being set up
to look guilty...
633
00:26:46,671 --> 00:26:48,339
And to die by your hand.
634
00:26:48,339 --> 00:26:49,674
Who stands to benefit?
635
00:26:49,674 --> 00:26:51,359
The wife...
636
00:26:51,359 --> 00:26:54,179
who is dead
and burned beyond recognition.
637
00:26:54,179 --> 00:26:55,847
You know, like everything
else in this damn case,
638
00:26:55,847 --> 00:26:57,732
all is not what it seems.
639
00:26:57,732 --> 00:26:58,867
Hey, Henry.
640
00:26:58,867 --> 00:27:00,685
Henry, where...
641
00:27:00,685 --> 00:27:01,853
Ow.
642
00:27:01,853 --> 00:27:02,971
Aw, I'm sorry,
643
00:27:02,971 --> 00:27:04,272
did we wake you up?
644
00:27:04,272 --> 00:27:06,024
It's been a rough 48.
645
00:27:06,024 --> 00:27:08,043
You think?
Hey, what did you use
646
00:27:08,043 --> 00:27:12,080
as an exemplar to identify the
burned bodies in the FBI sedan?
647
00:27:12,080 --> 00:27:13,231
Well, the agents were easy.
648
00:27:13,231 --> 00:27:15,366
I just ran their DNA
against the FBI database.
649
00:27:15,366 --> 00:27:17,218
What about Laura Gabriel?
I had exemplars
650
00:27:17,218 --> 00:27:19,437
from the Gabriels' condo
here in Vegas.
651
00:27:19,437 --> 00:27:21,423
What do you think?
652
00:27:21,423 --> 00:27:23,007
Plenty of opportunity
653
00:27:23,007 --> 00:27:26,594
to plant someone else's comb
or toothbrush in that condo.
654
00:27:28,631 --> 00:27:30,298
We have another exemplar.
655
00:27:30,298 --> 00:27:33,017
Laura's clothes were bagged
at the hospital
656
00:27:33,017 --> 00:27:35,053
after we found her
at her cousin's house.
657
00:27:35,053 --> 00:27:37,272
Okay, so run those clothes,
658
00:27:37,272 --> 00:27:40,258
and then compare the new
exemplar to our female DB.
659
00:27:40,258 --> 00:27:43,194
And I want to run all the DNA
in this case against every
660
00:27:43,194 --> 00:27:44,863
known database.
661
00:27:44,863 --> 00:27:46,081
Got it.
662
00:27:46,081 --> 00:27:46,831
♪
663
00:28:37,516 --> 00:28:39,834
We compared
664
00:28:39,834 --> 00:28:42,137
a secondary exemplar
for Laura Gabriel
665
00:28:42,137 --> 00:28:44,823
against the female who died
in your protective custody.
666
00:28:44,823 --> 00:28:46,424
No match.
667
00:28:46,424 --> 00:28:47,942
Body wasn't Laura Gabriel.
668
00:28:47,942 --> 00:28:49,460
What are you talking about?
669
00:28:49,460 --> 00:28:52,180
We ran the DNA
from all the bodies in that car
670
00:28:52,180 --> 00:28:54,649
against every known database
under the sun,
671
00:28:54,649 --> 00:28:56,484
including U.S. military.
672
00:28:56,484 --> 00:28:58,203
We were able to identify
the female body.
673
00:28:58,203 --> 00:28:59,838
She was one of the assassins
674
00:28:59,838 --> 00:29:00,989
who hit the law firm.
675
00:29:00,989 --> 00:29:03,107
She infiltrated your protection
detail yesterday.
676
00:29:03,107 --> 00:29:06,677
Well, how did she end up dead
in the back of the FBI sedan?
677
00:29:06,677 --> 00:29:07,946
My guess,
678
00:29:07,946 --> 00:29:11,282
shot by someone she trusted
when she wasn't looking.
679
00:29:11,282 --> 00:29:13,017
And then somebody
took a torch to her,
680
00:29:13,017 --> 00:29:15,203
because they wanted us to
believe she was Laura Gabriel.
681
00:29:15,203 --> 00:29:17,939
For the same reason
they wanted us to believe
682
00:29:17,939 --> 00:29:21,509
the guy sitting next to her
was your partner, Agent McQuaid.
683
00:29:21,509 --> 00:29:24,329
No, no, McQuaid
died in that car.
684
00:29:24,329 --> 00:29:26,381
He was identified
by the FBI database.
685
00:29:26,381 --> 00:29:29,467
Which McQuaid
updated with a new exemplar
686
00:29:29,467 --> 00:29:31,920
one month ago.
687
00:29:31,920 --> 00:29:33,137
Same military database
688
00:29:33,137 --> 00:29:35,857
identified the McQuaid body
689
00:29:35,857 --> 00:29:38,560
as a Geoffrey Krueger.
690
00:29:38,560 --> 00:29:40,311
Like our female
assassin-- ex-Army,
691
00:29:40,311 --> 00:29:42,864
and now former
Ceressus employee.
692
00:29:42,864 --> 00:29:45,433
Wait a second-- no, no, no,
I don't believe any of this.
693
00:29:45,433 --> 00:29:48,369
You're telling me that,
uh, McQuaid is...
694
00:29:48,369 --> 00:29:49,854
Dirty.
695
00:29:49,854 --> 00:29:51,539
And that he and Laura
696
00:29:51,539 --> 00:29:53,942
are the ones
behind this whole thing.
697
00:29:53,942 --> 00:29:55,743
Three other agents
died in that ambush.
698
00:29:55,743 --> 00:29:58,029
Not to mention, the couple
from the farmhouse,
699
00:29:58,029 --> 00:30:00,031
those people from
the law firm--
700
00:30:00,031 --> 00:30:01,666
why would he do that?
701
00:30:01,666 --> 00:30:03,001
Sex, money...
702
00:30:03,001 --> 00:30:04,886
...maybe both.
We know your team was compromised.
703
00:30:04,886 --> 00:30:09,090
And to be honest, until now,
I thought it was you.
704
00:30:09,090 --> 00:30:12,010
I'm sorry, is that supposed
to make me feel better?
705
00:30:18,634 --> 00:30:20,518
Hey, come on.
706
00:30:20,518 --> 00:30:22,186
None of us saw
this coming.
707
00:30:22,186 --> 00:30:23,554
Yeah, but I worked
with the guy,
708
00:30:23,554 --> 00:30:25,273
ten hours a days,
for the past year.
709
00:30:25,273 --> 00:30:27,775
I mean, it's not like we
were best friends, but...
710
00:30:29,311 --> 00:30:31,595
You know, I should've known
711
00:30:31,595 --> 00:30:34,699
when McQuaid said he was
quitting, that something was up.
712
00:30:34,699 --> 00:30:36,084
And he...
713
00:30:36,084 --> 00:30:38,569
he always had this weakness
when it came to beautiful women.
714
00:30:38,569 --> 00:30:40,238
Well, they're still out there.
715
00:30:40,238 --> 00:30:43,758
And like you said, they left
a trail of bodies behind them.
716
00:30:43,758 --> 00:30:45,260
So what do we do?
717
00:30:45,260 --> 00:30:46,628
When she was playing the victim,
718
00:30:46,628 --> 00:30:49,714
Laura Gabriel gave us
her husband's banking connection
719
00:30:49,714 --> 00:30:51,082
to his hit team.
720
00:30:51,082 --> 00:30:52,750
She was gonna use it
to set him up.
721
00:30:52,750 --> 00:30:54,385
Why don't we use it
to set her up?
722
00:30:54,385 --> 00:30:56,054
That sounds good.
723
00:30:56,054 --> 00:30:58,673
Good, 'cause
the next part won't.
724
00:31:09,301 --> 00:31:11,119
So now you want my help?
725
00:31:11,119 --> 00:31:12,570
That's right.
726
00:31:12,570 --> 00:31:15,490
Interesting choice of venue.
727
00:31:15,490 --> 00:31:17,641
You've been watching
too many movies.
728
00:31:17,641 --> 00:31:20,912
I wanted to make sure
your people weren't listening.
729
00:31:20,912 --> 00:31:23,998
Does that go for LVPD, too?
730
00:31:25,650 --> 00:31:27,702
We're the least
of your problems.
731
00:31:27,702 --> 00:31:28,920
I understand
732
00:31:28,920 --> 00:31:30,338
I'm no longer a
person of interest,
733
00:31:30,338 --> 00:31:32,290
but I'd be interested
in knowing who is now.
734
00:31:34,593 --> 00:31:35,677
So?
735
00:31:35,677 --> 00:31:36,961
Your wife.
736
00:31:36,961 --> 00:31:38,429
With help
737
00:31:38,429 --> 00:31:40,431
from my former partner.
738
00:31:40,431 --> 00:31:43,134
Laura and Agent McQuaid
are dead.
739
00:31:43,134 --> 00:31:45,520
She played you.
740
00:31:45,520 --> 00:31:46,840
Impressive.
741
00:31:49,674 --> 00:31:52,827
Clearly my wife learned
a few things over the years.
742
00:31:52,827 --> 00:31:55,679
She set your own dogs on you,
and you know who they are.
743
00:31:55,679 --> 00:31:57,115
And how to bring them to heel.
744
00:31:57,115 --> 00:31:59,751
She betrayed us both.
745
00:32:01,236 --> 00:32:02,487
But you want this bad.
746
00:32:02,487 --> 00:32:03,905
I assume that's why
you're keeping company
747
00:32:03,905 --> 00:32:04,956
with the Boy Scout.
748
00:32:04,956 --> 00:32:06,624
Like the man said,
we need your help.
749
00:32:06,624 --> 00:32:08,459
Look...
750
00:32:08,459 --> 00:32:10,828
someone on your payroll knows
where Laura and McQuaid are.
751
00:32:14,800 --> 00:32:17,635
This has been
a helpful conversation.
752
00:32:17,635 --> 00:32:19,020
But I prefer
753
00:32:19,020 --> 00:32:20,538
to settle my own affairs.
754
00:32:20,538 --> 00:32:23,374
Good evening.
755
00:32:27,262 --> 00:32:29,163
That went well.
756
00:32:30,566 --> 00:32:32,400
Hope so.
757
00:32:32,400 --> 00:32:35,403
Just hope he's not as smart
as he thinks he is.
758
00:34:14,231 --> 00:34:16,015
I won't miss next time.
759
00:34:16,872 --> 00:34:18,673
Put the gun
760
00:34:18,673 --> 00:34:20,291
on the floor,
761
00:34:20,291 --> 00:34:23,928
and keep the hands
where we can see them.
762
00:34:23,928 --> 00:34:26,798
How did you find me?
763
00:34:26,798 --> 00:34:28,182
We just followed the money.
764
00:34:28,182 --> 00:34:30,018
Mark Gabriel made you
a better offer.
765
00:34:30,018 --> 00:34:31,803
Double the money to take
the contract off his head
766
00:34:31,803 --> 00:34:32,971
and put it
on his wife's.
767
00:34:32,971 --> 00:34:34,472
And Laura Gabriel...
768
00:34:34,472 --> 00:34:36,357
was very cooperative.
769
00:34:36,357 --> 00:34:40,645
When things become personal,
business always suffers.
770
00:34:40,645 --> 00:34:42,313
Well, our business
isn't concluded.
771
00:34:42,313 --> 00:34:43,982
Where's McQuaid?
772
00:34:43,982 --> 00:34:45,333
You don't know?
773
00:34:46,702 --> 00:34:48,236
You already have him.
774
00:34:52,875 --> 00:34:55,326
Talked to McQuaid's ex-wife.
775
00:34:55,326 --> 00:34:57,660
She still had some of
his things in the garage,
776
00:34:57,660 --> 00:34:58,746
including a shaving kit.
777
00:34:58,746 --> 00:35:00,298
Ran the DNA, and
Obrecht was right--
778
00:35:00,298 --> 00:35:02,633
we do have McQuaid.
779
00:35:02,633 --> 00:35:04,368
Where?
In the morgue.
780
00:35:06,204 --> 00:35:07,305
Wha...? No, no.
781
00:35:07,305 --> 00:35:08,973
We... we identified
the burned body
782
00:35:08,973 --> 00:35:11,175
in the FBI sedan,
783
00:35:11,175 --> 00:35:12,694
and it wasn't him.
784
00:35:12,694 --> 00:35:14,312
That's not the body
I'm talking about.
785
00:35:14,312 --> 00:35:16,364
I'm talking about the
body that your guys found
786
00:35:16,364 --> 00:35:17,982
in the culvert
by her house.
787
00:35:17,982 --> 00:35:20,368
He was there, at my house?
The bullet that
788
00:35:20,368 --> 00:35:21,736
missed you was
a .40-caliber--
789
00:35:21,736 --> 00:35:24,155
that's the only kind of gun
McQuaid ever carried.
790
00:35:24,155 --> 00:35:26,524
Great. Not only
did he set me up,
791
00:35:26,524 --> 00:35:29,761
- he tried to take a shot at me.
- Now, wait a second.
792
00:35:29,761 --> 00:35:33,448
The autopsy said he was hit in
the back with 5.7's, right?
793
00:35:33,448 --> 00:35:35,650
So he was running
towards you.
794
00:35:35,650 --> 00:35:37,335
You know, maybe
he didn't miss;
795
00:35:37,335 --> 00:35:39,403
maybe he was firing
a warning shot.
796
00:35:39,403 --> 00:35:41,506
He was trying
to protect you.
797
00:35:41,506 --> 00:35:43,174
Yeah, McQuaid got a
lot of people killed,
798
00:35:43,174 --> 00:35:45,343
but maybe that night, he was
trying to save someone.
799
00:35:45,343 --> 00:35:46,343
Why?
800
00:35:47,613 --> 00:35:50,048
Well, obviously,
he cared for you.
801
00:35:55,571 --> 00:35:57,772
Hey, wait up.
802
00:35:57,772 --> 00:35:59,974
I never got a chance
to say this,
803
00:35:59,974 --> 00:36:01,526
but you really
kicked ass last night.
804
00:36:03,228 --> 00:36:04,529
Thanks.
805
00:36:04,529 --> 00:36:06,230
Listen, Russell's right.
806
00:36:06,230 --> 00:36:08,099
McQuaid had feelings for you.
807
00:36:08,099 --> 00:36:09,700
But I think there was
something else, too.
808
00:36:09,700 --> 00:36:13,788
I think that he saw in you
what he used to be.
809
00:36:13,788 --> 00:36:15,473
What was that?
810
00:36:15,473 --> 00:36:17,625
Someone with integrity.
811
00:36:17,625 --> 00:36:19,627
Someone who wouldn't give up.
812
00:36:19,627 --> 00:36:22,130
The kind of agent
that the Bureau needs.
813
00:36:25,300 --> 00:36:29,420
Are you asking me out on a
date, or offering me a job?
814
00:36:29,420 --> 00:36:31,789
No, it was
a job offer, but I...
815
00:36:31,789 --> 00:36:35,093
but it's one that I really think
that you should consider.
816
00:36:35,093 --> 00:36:38,763
Well, I'm still on
this job right now.
817
00:36:40,015 --> 00:36:42,100
But thanks.
818
00:36:52,544 --> 00:36:55,797
I already gave my statement
to the other detectives.
819
00:36:55,797 --> 00:36:57,832
I just have
one question.
820
00:36:59,168 --> 00:37:00,618
Why me?
821
00:37:00,618 --> 00:37:02,136
You really have to ask?
822
00:37:02,136 --> 00:37:04,021
Why do you think I chose you?
823
00:37:05,474 --> 00:37:06,924
I know you.
824
00:37:06,924 --> 00:37:08,459
Really.
825
00:37:08,459 --> 00:37:10,161
How do you figure that?
826
00:37:14,967 --> 00:37:16,951
When we were kids,
827
00:37:16,951 --> 00:37:19,971
you always went for
the boy who needed you;
828
00:37:19,971 --> 00:37:23,291
I always went for the boy
who would give me something.
829
00:37:23,291 --> 00:37:25,193
Are you talking
about your husband?
830
00:37:25,193 --> 00:37:26,944
Or McQuaid?
831
00:37:26,944 --> 00:37:28,863
Both.
832
00:37:28,863 --> 00:37:31,199
Mark gave me a lifestyle.
833
00:37:31,199 --> 00:37:33,201
Worked for a while.
834
00:37:33,201 --> 00:37:34,902
Then it didn't.
835
00:37:36,572 --> 00:37:38,789
Then I met McQuaid.
836
00:37:38,789 --> 00:37:41,509
Investigating the gunrunning
case here in Vegas.
837
00:37:41,509 --> 00:37:44,829
And you saw an opportunity...
to set your husband up.
838
00:37:46,565 --> 00:37:48,299
To set me up.
839
00:37:48,299 --> 00:37:52,220
I take what I want.
840
00:37:52,220 --> 00:37:55,840
You put everyone else first,
because that's the easier way.
841
00:37:55,840 --> 00:37:58,309
You'd rather accept
the life you have...
842
00:37:58,309 --> 00:38:00,845
than risk having
the life you want.
843
00:38:03,215 --> 00:38:06,217
You're never gonna see the
outside world again, Laura.
844
00:38:07,870 --> 00:38:11,239
Tell me whose life
you'd rather have now.
845
00:38:12,274 --> 00:38:13,390
Oh, and...
846
00:38:13,390 --> 00:38:15,193
you do know me--
but not as well
847
00:38:15,193 --> 00:38:17,745
as you think,
because when you chose me,
848
00:38:17,745 --> 00:38:21,616
you should've known it
was gonna end like this.
849
00:38:31,076 --> 00:38:32,627
Well, we picked up Mark Gabriel
850
00:38:32,627 --> 00:38:34,262
on conspiracy
to murder his wife.
851
00:38:34,262 --> 00:38:36,514
Oh, raincoat guy
sold him out.
852
00:38:36,514 --> 00:38:38,883
Wanted to dodge the needle.
Wow.
853
00:38:38,883 --> 00:38:40,735
Guy had no problem
dealing death.
854
00:38:40,735 --> 00:38:43,738
It's a different story when it's
his own life on the line, huh?
855
00:39:01,123 --> 00:39:03,624
Did you call a
family meeting?
856
00:39:03,624 --> 00:39:05,993
No. No, I... No, I didn't.
857
00:39:05,993 --> 00:39:07,461
Catherine did.
858
00:39:07,461 --> 00:39:09,297
So...
859
00:39:09,297 --> 00:39:10,798
what's going on?
860
00:39:11,833 --> 00:39:15,336
I just wanted to say how...
861
00:39:15,336 --> 00:39:18,656
brilliant I think you all are...
862
00:39:19,675 --> 00:39:22,810
...what a great
team this is,
863
00:39:22,810 --> 00:39:26,147
how much I respect all of you,
864
00:39:26,147 --> 00:39:29,233
both as coworkers...
865
00:39:29,233 --> 00:39:31,602
and as friends.
866
00:39:33,522 --> 00:39:36,607
Well, as you all know,
there were a few changes made,
867
00:39:36,607 --> 00:39:38,943
a couple of months ago,
which, uh...
868
00:39:38,943 --> 00:39:42,313
initially hurt me...
869
00:39:42,313 --> 00:39:45,199
but, um, ultimately...
870
00:39:45,199 --> 00:39:47,651
ended up being a great thing.
871
00:39:50,038 --> 00:39:51,839
And, Nicky...
872
00:39:51,839 --> 00:39:54,308
I was so wrong
when I said
873
00:39:54,308 --> 00:39:56,127
that...
874
00:39:56,127 --> 00:39:58,546
it's been a long 19 years here
875
00:39:58,546 --> 00:40:00,648
in this lab...
876
00:40:00,648 --> 00:40:04,185
in this town.
877
00:40:04,185 --> 00:40:05,970
I mean, the truth is...
878
00:40:07,839 --> 00:40:10,024
...it's just gone by too fast.
879
00:40:10,024 --> 00:40:10,744
But...
880
00:40:12,944 --> 00:40:16,647
there comes a point
in one's life in which...
881
00:40:16,647 --> 00:40:19,650
one feels compelled
to make a change.
882
00:40:20,685 --> 00:40:22,486
What are you saying?
883
00:40:22,486 --> 00:40:25,656
That I've been offered
another job.
884
00:40:27,192 --> 00:40:29,193
With the FBI.
885
00:40:30,545 --> 00:40:32,179
I've decided to take it.
886
00:40:32,179 --> 00:40:33,347
When?
887
00:40:33,347 --> 00:40:36,217
Well, it's
effective immediately.
888
00:40:36,217 --> 00:40:37,217
I...
889
00:40:38,220 --> 00:40:40,971
tendered my resignation.
890
00:40:40,971 --> 00:40:42,706
For real this time.
891
00:40:46,044 --> 00:40:49,814
You are all family...
892
00:40:49,814 --> 00:40:53,517
which is why...
893
00:40:53,517 --> 00:40:57,071
this is the hardest decision
I've ever made.
894
00:40:57,071 --> 00:41:00,324
I mean, how could
I leave this place?
895
00:41:00,324 --> 00:41:02,893
How could I leave all of you?
896
00:41:04,396 --> 00:41:09,333
But not only
are you in great hands...
897
00:41:09,333 --> 00:41:11,669
but you...
898
00:41:11,669 --> 00:41:15,206
are a rock-solid,
bad-ass team of criminalists,
899
00:41:15,206 --> 00:41:18,175
and don't ever forget it.
900
00:41:18,175 --> 00:41:20,961
We all just love
you, Catherine.
901
00:41:22,564 --> 00:41:26,133
And, you know, even
though you're leaving,
902
00:41:26,133 --> 00:41:29,220
you'll always be here
with us, always.
903
00:41:29,220 --> 00:41:31,355
Yeah.
904
00:41:31,355 --> 00:41:32,773
We love you.
905
00:41:32,773 --> 00:41:35,726
I love you, too.
906
00:41:38,814 --> 00:41:41,265
Go get 'em.
907
00:41:45,237 --> 00:41:45,987
♪
908
00:41:51,326 --> 00:41:53,994
I sat here...
909
00:41:53,994 --> 00:41:56,580
a very long time ago
910
00:41:56,580 --> 00:42:00,801
and talked about how
solving a case can...
911
00:42:00,801 --> 00:42:04,305
make you feel like
King Kong on cocaine.
912
00:42:04,305 --> 00:42:07,174
But just like any drug...
913
00:42:07,174 --> 00:42:10,010
it's got a dark side...
914
00:42:10,010 --> 00:42:12,596
and the rush is fleeting.
915
00:42:14,065 --> 00:42:16,600
Just like life.
916
00:42:16,600 --> 00:42:20,070
This is the only thing
I'm good at.
917
00:42:20,070 --> 00:42:22,139
Then hang on to that.
918
00:42:22,139 --> 00:42:24,525
But not so tight that...
919
00:42:24,525 --> 00:42:27,027
you let the rest slip away.
920
00:42:28,697 --> 00:42:31,916
I know your dad would
tell you the same thing.
921
00:42:38,006 --> 00:42:40,758
Back to work.
922
00:42:40,758 --> 00:42:42,626
Go ahead.
I got this one.
923
00:42:43,827 --> 00:42:45,628
I got the next one.
924
00:42:45,628 --> 00:42:47,246
You got it.
65619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.