Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,611 --> 00:00:01,852
Previously, on CSI:
2
00:00:01,852 --> 00:00:02,893
Extended family meeting-- now.
3
00:00:04,219 --> 00:00:05,358
This is Agent McQuaid,
4
00:00:05,358 --> 00:00:06,366
Special Agent in Charge Pratt.
5
00:00:06,366 --> 00:00:07,732
They're with the FBI.
6
00:00:07,732 --> 00:00:09,432
Four weeks ago, in Pakistan,
7
00:00:09,432 --> 00:00:11,239
a warehouse guard was killed trying to stop
8
00:00:11,239 --> 00:00:12,939
a raid on U.S. military supplies.
9
00:00:12,939 --> 00:00:14,950
The scene was processed by
operatives working for
10
00:00:14,950 --> 00:00:16,385
Ceressus Logistics.
11
00:00:16,385 --> 00:00:18,447
Laura? What are you doing here?
12
00:00:18,447 --> 00:00:20,587
My husband is helping out on a case
13
00:00:20,587 --> 00:00:22,758
-with the police and the FBI.
- Your husband's Mark Gabriel.
14
00:00:22,758 --> 00:00:24,998
The sort of corruption you're
implying is neither encouraged
15
00:00:24,998 --> 00:00:27,373
-nor tolerated at Ceressus.
- Get down!
16
00:00:27,373 --> 00:00:28,810
We know that Ceressus is implicated.
17
00:00:28,810 --> 00:00:30,213
We just want to know how far
up the ladder it goes.
18
00:00:30,213 --> 00:00:32,048
I tell you everything, I want immunity.
19
00:00:32,048 --> 00:00:35,092
Lenny Wesson died en route to
a federal holding facility.
20
00:00:35,092 --> 00:00:37,721
- I heard something. By accident.
- He's a good lawyer.
21
00:00:37,721 --> 00:00:39,961
He's Sam's guy. I think you might need that.
22
00:00:45,301 --> 00:00:46,542
...but what's gonna happen is
23
00:00:46,542 --> 00:00:48,107
that you've got to come in here,
24
00:00:48,107 --> 00:00:50,783
we gotta have a face-to-face.
And that's what we're gonna do.
25
00:00:50,783 --> 00:00:53,021
Other than that...
26
00:00:53,021 --> 00:00:54,358
Right.
27
00:00:54,358 --> 00:00:55,330
This can't go anywhere.
28
00:00:55,330 --> 00:00:56,698
Yes.
29
00:00:56,698 --> 00:00:57,999
- What's the point?
- Absolutely.
30
00:00:57,999 --> 00:01:01,101
Okay. All right, I will.
31
00:01:03,571 --> 00:01:06,784
That's right.
32
00:01:06,784 --> 00:01:09,520
Right. He has one more client.
33
00:01:09,520 --> 00:01:11,827
All right. I'll have him
call you back. -Joey, please.
34
00:01:11,827 --> 00:01:13,836
You disposed of a body,
I disposed of the case.
35
00:01:13,836 --> 00:01:14,894
Aw, geez...
36
00:01:17,465 --> 00:01:19,573
A Mrs. Hobart is waiting.
37
00:01:19,573 --> 00:01:21,880
Last appointment of the day? Let me guess:
38
00:01:21,880 --> 00:01:24,082
Messy divorce? Contested will?
39
00:01:24,082 --> 00:01:26,423
I'll let you be surprised.
40
00:01:36,103 --> 00:01:38,586
I think we're okay on water.
41
00:01:43,284 --> 00:01:44,492
Excuse me.
42
00:01:45,956 --> 00:01:47,767
Excuse me, did you hear what I said?
43
00:01:47,767 --> 00:01:49,637
We don't need any water.
44
00:03:01,809 --> 00:03:03,791
The office is closed.
45
00:03:20,680 --> 00:03:22,285
Who called this in?
46
00:03:22,285 --> 00:03:24,593
Couple of campers, but, uh, they moved on.
47
00:03:24,593 --> 00:03:26,396
Yeah, they didn't want to spend the rest of
48
00:03:26,396 --> 00:03:28,268
their camping trip talking to us.
49
00:03:28,268 --> 00:03:33,977
Well, based on the pelvic bones,
I'd say one male, two female.
50
00:03:33,977 --> 00:03:35,520
If I was going to kill three people,
51
00:03:35,520 --> 00:03:36,817
I'd want a little more privacy.
52
00:03:36,817 --> 00:03:38,154
Yeah, this close to the road...
53
00:03:38,154 --> 00:03:39,593
Looks like a body dump to me.
54
00:03:39,593 --> 00:03:41,188
Well, looks like they've been here a while.
55
00:03:45,396 --> 00:03:46,967
Dermestes maculatus.
56
00:03:46,967 --> 00:03:49,879
Hide beetles. Nature's cleaning crew.
57
00:03:49,879 --> 00:03:51,544
Depending on the weather conditions,
58
00:03:51,544 --> 00:03:55,458
they usually set up shop
five to 11 days post-mortem.
59
00:03:55,458 --> 00:03:57,623
So those guys should help
narrow down the time of death.
60
00:03:57,623 --> 00:03:59,167
Yeah, but a cold front and heavy rains
61
00:03:59,167 --> 00:04:00,568
blew through here a few days ago.
62
00:04:00,568 --> 00:04:02,835
Don't hide beetles hate the cold?
63
00:04:02,835 --> 00:04:04,207
Yeah, and they like the rain even less.
64
00:04:04,207 --> 00:04:08,242
So... these many bugs
shouldn't still be here.
65
00:04:08,242 --> 00:04:10,154
And there's no way these bodies
66
00:04:10,154 --> 00:04:11,658
should be this badly decomposed.
67
00:04:11,658 --> 00:04:13,719
Something's not right here.
68
00:04:15,489 --> 00:04:17,596
Bugs don't lie.
69
00:04:24,441 --> 00:04:27,550
♪ Who... are you? ♪
70
00:04:27,550 --> 00:04:30,291
♪ Who, who, who, who? ♪
71
00:04:30,291 --> 00:04:33,303
♪ Who... are you? ♪
72
00:04:33,303 --> 00:04:35,238
♪ Who, who, who, who? ♪
73
00:04:35,238 --> 00:04:37,369
♪ I really wanna know ♪
74
00:04:37,369 --> 00:04:39,916
♪ Who... are you? ♪
75
00:04:39,916 --> 00:04:41,543
- ♪ Oh-oh-oh ♪
- ♪ Who... ♪
76
00:04:41,543 --> 00:04:45,219
♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪
77
00:04:45,219 --> 00:04:48,289
♪ Are you! ♪
78
00:04:56,705 --> 00:04:59,815
D.B., you may want to take a look at this.
79
00:04:59,815 --> 00:05:01,257
Jane Doe Number One.
80
00:05:01,257 --> 00:05:04,321
Entry wound looks like a small caliber.
81
00:05:04,321 --> 00:05:06,630
Bullet is copper-washed.
82
00:05:06,630 --> 00:05:07,798
Looks like a .22.
83
00:05:07,798 --> 00:05:10,139
Kill Shot.
84
00:05:10,139 --> 00:05:11,976
She sustained at least five other GSWs.
85
00:05:11,976 --> 00:05:13,539
Four perforating, through-and-through,
86
00:05:13,539 --> 00:05:14,550
caliber unknown.
87
00:05:14,550 --> 00:05:16,988
And one penetrated.
88
00:05:16,988 --> 00:05:19,028
I pulled this bullet from the spinal column.
89
00:05:19,028 --> 00:05:22,125
Well, that's definitely not a .22.
90
00:05:22,125 --> 00:05:23,637
It's too long.
91
00:05:23,637 --> 00:05:25,641
Xiomara will be able to tell us what it is.
92
00:05:25,641 --> 00:05:28,407
You ever heard anyone named Xiomara before?
93
00:05:28,407 --> 00:05:29,158
No.
94
00:05:29,939 --> 00:05:32,684
There was a Xiomara in
my gross anatomy class.
95
00:05:32,684 --> 00:05:36,389
And let me tell you,
her anatomy was anything but gross.
96
00:05:36,389 --> 00:05:38,091
If you know what I mean.
97
00:05:38,091 --> 00:05:40,604
Okay. I have bodies to wash.
98
00:05:40,604 --> 00:05:43,610
- Indeed.
- Yeah.
99
00:05:43,610 --> 00:05:48,119
I found similar beveling in
our other Jane and John Doe.
100
00:05:48,119 --> 00:05:50,920
As far as I can tell, they both sustained
101
00:05:50,920 --> 00:05:53,965
five gunshot wounds to the torso.
102
00:05:53,965 --> 00:05:55,763
All evenly spaced.
103
00:05:55,763 --> 00:05:58,136
So Jane Doe Number One gets
a kill shot to the head,
104
00:05:58,136 --> 00:06:01,077
and these other two get
stitched across the chest.
105
00:06:01,077 --> 00:06:02,240
Very precisely.
106
00:06:02,240 --> 00:06:03,909
Looks professional.
107
00:06:03,909 --> 00:06:06,080
I'll say this, all of our
victims had excellent teeth.
108
00:06:06,080 --> 00:06:07,591
Served them well in life.
109
00:06:07,591 --> 00:06:09,425
May serve us in death.
110
00:06:09,425 --> 00:06:13,631
I'm sending these over to
Henry to pulp and process.
111
00:06:13,631 --> 00:06:16,506
DNA may give us an I.D.
112
00:06:18,203 --> 00:06:18,923
♪♪
113
00:06:48,763 --> 00:06:49,484
Henry?
114
00:06:50,800 --> 00:06:52,372
We're here. What do you got?
115
00:06:52,372 --> 00:06:53,746
I got your I.D.'s.
116
00:06:53,746 --> 00:06:55,549
Victims were all in Missing Persons.
117
00:06:55,549 --> 00:06:57,216
Ladies first.
118
00:06:57,216 --> 00:07:00,231
Amelia Gross, 52, receptionist.
119
00:07:00,231 --> 00:07:03,237
And Julie Blanch, 28, paralegal.
120
00:07:03,237 --> 00:07:04,602
Both worked for...
121
00:07:04,602 --> 00:07:08,204
Malcolm Turner, 64, attorney.
122
00:07:08,204 --> 00:07:09,807
Didn't he work for your father?
123
00:07:13,446 --> 00:07:14,893
How long did you say those bodies
124
00:07:14,893 --> 00:07:16,589
were out there in the mountains?
125
00:07:16,589 --> 00:07:19,135
Nick wasn't sure. He thought
maybe a week or so. Why?
126
00:07:19,135 --> 00:07:22,141
- Something wrong?
- I hope not.
127
00:07:30,447 --> 00:07:32,828
Come on, Laura. Pick up.
128
00:07:32,828 --> 00:07:34,833
Come on, come on, come on, come on...
129
00:07:34,833 --> 00:07:36,495
Laura, why are you here?
130
00:07:36,495 --> 00:07:37,596
Is it about Mark?
131
00:07:40,468 --> 00:07:41,675
I'm scared.
132
00:07:41,675 --> 00:07:43,582
Sometimes... I'm scared
133
00:07:43,582 --> 00:07:45,246
to even say something aloud...
134
00:07:45,246 --> 00:07:47,087
Voice mailbox full?
135
00:07:47,087 --> 00:07:48,628
RA: I took your advice.
136
00:07:48,628 --> 00:07:50,632
I'm leaving Mark. I talked to that lawyer.
137
00:07:50,632 --> 00:07:52,692
He's arranging a meeting with the FBI.
138
00:07:52,692 --> 00:07:54,171
I'm going to tell them everything I know.
139
00:07:54,171 --> 00:07:55,641
...tell them everything I know.
140
00:07:55,641 --> 00:07:56,837
WS: You're doing the right thing.
141
00:07:56,837 --> 00:07:58,005
Where are you? Where are you?
142
00:07:58,005 --> 00:07:59,516
Do you need a place to stay?
143
00:07:59,516 --> 00:08:00,984
I'm staying at our condo in town.
144
00:08:00,984 --> 00:08:04,185
I want you to have a key. Just in case.
145
00:08:04,185 --> 00:08:05,957
I went to Laura's condo.
146
00:08:05,957 --> 00:08:08,022
Her things were all there,
but there was no sign of her.
147
00:08:08,022 --> 00:08:11,336
And the doorman hadn't seen
her since Saturday night? -No.
148
00:08:11,336 --> 00:08:13,207
You really think something
happened to her? -I do.
149
00:08:13,207 --> 00:08:14,906
And I think I know who's responsible.
150
00:08:14,906 --> 00:08:18,750
Well, we're about to
find out if you're right.
151
00:08:26,593 --> 00:08:28,199
Thank you for coming in, Mr. Gabriel.
152
00:08:28,199 --> 00:08:31,713
Didn't think we'd cross paths so soon.
153
00:08:31,713 --> 00:08:32,749
What's happened to my wife?
154
00:08:32,749 --> 00:08:34,047
Why don't you tell us?
155
00:08:34,047 --> 00:08:35,555
I haven't seen Laura in two weeks,
156
00:08:35,555 --> 00:08:37,217
since she moved out of our place in Denver.
157
00:08:37,217 --> 00:08:39,786
Since she talked to the
lawyer you sent her to.
158
00:08:39,786 --> 00:08:41,801
Where'd she go?
159
00:08:41,801 --> 00:08:44,739
She said she was staying at our
condo here in Vegas for a while.
160
00:08:44,739 --> 00:08:47,439
- Marriage not going so well?
- That's between me and my wife.
161
00:08:47,439 --> 00:08:49,780
Well, now that she's missing,
it's between you and LVPD.
162
00:08:49,780 --> 00:08:53,120
No one is more concerned about
finding Laura than I am.
163
00:08:53,120 --> 00:08:54,751
I've been trying to reach her for days.
164
00:08:54,751 --> 00:08:56,092
We know.
165
00:08:56,092 --> 00:08:57,792
Her voice mailbox is full
of concerned messages.
166
00:08:57,792 --> 00:08:59,427
You've been on the phone a lot.
167
00:08:59,427 --> 00:09:01,998
Not only to your wife,
but to her lawyer, as well.
168
00:09:03,200 --> 00:09:04,806
Malcolm Turner.
169
00:09:04,806 --> 00:09:07,113
So? We've spoken on the phone...
170
00:09:07,113 --> 00:09:08,781
Not lately, I bet.
171
00:09:08,781 --> 00:09:13,093
His office isn't taking any calls.
172
00:09:21,036 --> 00:09:24,145
I came here because you
said my wife was missing.
173
00:09:24,145 --> 00:09:26,818
I came here to cooperate.
174
00:09:26,818 --> 00:09:30,161
But I see this is going the same
way my last interview here went.
175
00:09:30,161 --> 00:09:33,171
So, let's end it the same way, shall we?
176
00:09:33,171 --> 00:09:35,231
You can contact my attorneys.
177
00:09:40,976 --> 00:09:42,183
Son of a bitch killed her.
178
00:09:42,183 --> 00:09:43,851
I don't like the guy any more than you do,
179
00:09:43,851 --> 00:09:45,590
but let's just back up for a second.
180
00:09:45,590 --> 00:09:48,362
Malcolm Turner wasn't just any lawyer,
181
00:09:48,362 --> 00:09:50,371
the guy was a fixer. He had enemies.
182
00:09:50,371 --> 00:09:51,874
And as far as we know,
183
00:09:51,874 --> 00:09:54,540
your friend Laura might just have run away.
184
00:09:54,540 --> 00:09:55,878
Yeah, she ran to Malcolm Turner.
185
00:09:55,878 --> 00:09:57,545
I sent her there because of him.
186
00:09:57,545 --> 00:10:00,889
We know that Mark Gabriel dumped
guns on the streets of Vegas.
187
00:10:00,889 --> 00:10:01,928
And we can't prove it.
188
00:10:01,928 --> 00:10:03,590
Because our best witness ended up dead.
189
00:10:04,456 --> 00:10:05,697
Laura had information.
190
00:10:05,697 --> 00:10:07,604
About what? About Gabriel's businesses?
191
00:10:07,604 --> 00:10:08,904
She was afraid to say.
192
00:10:08,904 --> 00:10:12,074
So we're still not sure, right?
193
00:10:12,074 --> 00:10:14,142
I'm sure that it got her killed.
194
00:10:15,979 --> 00:10:17,426
Did you take their statements yet?
195
00:10:18,818 --> 00:10:20,959
No, they, uh... they lawyered up.
196
00:10:20,959 --> 00:10:24,439
But I'm having a little trouble
with their story anyway.
197
00:10:24,439 --> 00:10:26,101
You know, I confirmed the weather conditions
198
00:10:26,101 --> 00:10:27,579
where we found the bodies.
199
00:10:27,579 --> 00:10:29,481
Now, given the cold and the rain,
200
00:10:29,481 --> 00:10:31,783
we really shouldn't have found
any beetles out there at all.
201
00:10:31,783 --> 00:10:33,757
And the condition of the bodies
202
00:10:33,757 --> 00:10:35,296
suggests that bugs had been eating on them
203
00:10:35,296 --> 00:10:36,423
for at least a week.
204
00:10:36,423 --> 00:10:38,469
Well, forget a week.
205
00:10:38,469 --> 00:10:40,472
How about 14 hours?
206
00:10:40,472 --> 00:10:43,341
- What? -Vartann interviewed
Malcolm Turner's widow.
207
00:10:43,341 --> 00:10:45,007
She talked to her husband's receptionist
208
00:10:45,007 --> 00:10:46,710
around 8:00 last night.
209
00:10:46,710 --> 00:10:49,189
Which means all our victims
had to have been in the office
210
00:10:49,189 --> 00:10:50,817
-around that time.
- No, no-- 8:00 p.m. last night?
211
00:10:50,817 --> 00:10:52,158
That's impossible.
212
00:10:52,158 --> 00:10:54,223
The bodies were picked
clean by this morning.
213
00:11:02,907 --> 00:11:05,914
Have you eaten lunch yet?
214
00:11:07,482 --> 00:11:10,694
Well, I hope they like it extra crispy.
215
00:11:10,694 --> 00:11:12,100
No, they're actually
216
00:11:12,100 --> 00:11:14,163
a little bit smarter than we are.
217
00:11:14,163 --> 00:11:17,908
They like it healthy,
so I'll get the skin off here.
218
00:11:22,780 --> 00:11:24,055
There you go.
219
00:11:24,055 --> 00:11:26,394
Bon appétit, gentlemen.
220
00:11:31,363 --> 00:11:33,606
Now-now... now, wait a minute.
221
00:11:33,606 --> 00:11:35,810
You know we can't eat in here, dude.
222
00:11:35,810 --> 00:11:38,253
Well, I won't tell Russell if you don't.
223
00:11:38,253 --> 00:11:41,227
Yeah, okay, sounds like a deal.
224
00:11:51,705 --> 00:11:54,153
Surveillance confirms that Malcolm Turner
225
00:11:54,153 --> 00:11:56,749
and his staff arrived for work at 7:48 a.m.
226
00:11:56,749 --> 00:11:59,822
Now, the phone logs say
that they worked all day,
227
00:11:59,822 --> 00:12:01,665
and that they ordered lunch in.
228
00:12:01,665 --> 00:12:02,796
- No sign of them leaving?
- Nope.
229
00:12:02,796 --> 00:12:04,466
Their cars are still in the garage.
230
00:12:04,466 --> 00:12:06,341
So how'd they make the big reverse commute
231
00:12:06,341 --> 00:12:08,040
back to the mountains?
232
00:12:08,040 --> 00:12:10,519
It does not look like they were killed here.
233
00:12:10,519 --> 00:12:12,181
What? They just vanished?
234
00:12:12,181 --> 00:12:13,851
Janitorial came through at quarter to 9:00.
235
00:12:13,851 --> 00:12:15,864
They found the place locked, nobody here,
236
00:12:15,864 --> 00:12:17,924
and they saw nothing out of the ordinary.
237
00:12:22,533 --> 00:12:24,879
I gotta get these guys to clean my place.
238
00:12:24,879 --> 00:12:26,248
Not a single smudge or print.
239
00:12:26,248 --> 00:12:27,754
You know, the only janitor I
know who was this thorough
240
00:12:27,754 --> 00:12:29,382
turned out to be a serial killer.
241
00:12:29,382 --> 00:12:31,190
What do we know about this cleaning crew?
242
00:12:31,190 --> 00:12:33,358
Same guys who've been cleaning
this office every night
243
00:12:33,358 --> 00:12:34,766
for the last seven years.
244
00:12:34,766 --> 00:12:36,099
Okay.
245
00:12:36,099 --> 00:12:38,200
So, if these guys didn't give the place
246
00:12:38,200 --> 00:12:40,543
the white glove treatment, who did?
247
00:12:42,273 --> 00:12:43,878
It's amazing.
248
00:12:43,878 --> 00:12:46,221
They picked it clean in less than an hour.
249
00:12:46,221 --> 00:12:47,727
Yeah. They eat even faster than you.
250
00:12:49,621 --> 00:12:52,264
Well, they eat faster than any
hide beetles I've ever seen.
251
00:12:52,264 --> 00:12:56,039
Maybe that's why decomp was
inconsistent with T.O.D.
252
00:12:56,039 --> 00:12:57,274
Super beetles.
253
00:12:57,274 --> 00:12:58,942
They're some kind of different,
254
00:12:58,942 --> 00:13:00,112
I'll say that.
255
00:13:00,112 --> 00:13:03,091
Question is... how?
256
00:13:03,091 --> 00:13:05,130
Genetic anomaly?
257
00:13:05,130 --> 00:13:07,428
Freaks of nature?
258
00:13:07,428 --> 00:13:10,964
It's definitely an entomological mystery.
259
00:13:12,333 --> 00:13:15,510
Where did you come from, you little beasts?
260
00:13:50,543 --> 00:13:51,263
♪♪
261
00:14:21,204 --> 00:14:23,117
♪♪
262
00:15:07,464 --> 00:15:09,913
This office is definitely our primary,
263
00:15:09,913 --> 00:15:13,215
but only you, me,
the walls and the carpet know it.
264
00:15:13,215 --> 00:15:15,258
Yeah, and do you smell
what I smell? -Nothing.
265
00:15:15,258 --> 00:15:16,486
No bleach.
266
00:15:16,486 --> 00:15:18,155
They used ethanol to destroy the DNA.
267
00:15:18,155 --> 00:15:19,164
Smart.
268
00:15:19,164 --> 00:15:20,257
Any blood, fingerprints,
269
00:15:20,257 --> 00:15:21,769
any trace of what happened in here is gone.
270
00:15:21,769 --> 00:15:24,138
They even walked bodies out of
here without anybody noticing.
271
00:15:24,138 --> 00:15:26,008
Call log said the last call came in at 8:07.
272
00:15:26,008 --> 00:15:28,175
Janitorial crew got here at quarter to 9:00.
273
00:15:28,175 --> 00:15:30,084
We're talking less than 45 minutes.
274
00:15:30,084 --> 00:15:32,421
Russell said the hit was professional.
275
00:15:32,421 --> 00:15:33,927
Cleanup was professional, too.
276
00:15:33,927 --> 00:15:35,966
Who are these guys?
277
00:15:40,330 --> 00:15:42,437
I checked surveillance
covering the 45 minutes
278
00:15:42,437 --> 00:15:45,109
it took our bad guys to kill and clean.
279
00:15:45,109 --> 00:15:46,654
According to Skadden Springs,
280
00:15:46,654 --> 00:15:49,922
there were no scheduled
deliveries last night.
281
00:15:49,922 --> 00:15:51,931
Okay, so bogus delivery guy.
282
00:15:51,931 --> 00:15:53,935
That's not the only thing that was bogus.
283
00:15:53,935 --> 00:15:55,995
We were wondering how
they got the bodies out.
284
00:15:55,995 --> 00:15:57,268
I think I can answer that.
285
00:15:57,268 --> 00:16:00,280
At 8:02, three men
delivered office furniture
286
00:16:00,280 --> 00:16:01,338
to the building.
287
00:16:01,338 --> 00:16:03,513
And at 8:47,
288
00:16:03,513 --> 00:16:05,023
just as the janitors
289
00:16:05,023 --> 00:16:07,118
were entering the legal office upstairs,
290
00:16:07,118 --> 00:16:09,392
the same three guys came back out...
291
00:16:09,392 --> 00:16:11,403
With the exact same furniture.
292
00:16:11,403 --> 00:16:13,064
Maybe just a little heavier.
293
00:16:13,064 --> 00:16:14,074
Oh, look!
294
00:16:14,074 --> 00:16:15,908
There's our water guy again.
295
00:16:15,908 --> 00:16:18,884
What do you want to bet,
he was delivering ethanol?
296
00:16:18,884 --> 00:16:20,819
"Jordan's Office Supply."
297
00:16:20,819 --> 00:16:22,723
I ran it. Company doesn't exist. -
298
00:16:22,723 --> 00:16:24,923
These guys are good. Organized.
299
00:16:24,923 --> 00:16:26,490
Covert. Precise.
300
00:16:26,490 --> 00:16:27,729
If I didn't know any better,
301
00:16:27,729 --> 00:16:29,067
I'd say they had military training.
302
00:16:29,067 --> 00:16:31,075
Yeah, just like the army, every squad
303
00:16:31,075 --> 00:16:32,942
needs a squad leader.
304
00:16:32,942 --> 00:16:36,283
Four paths converged
305
00:16:36,283 --> 00:16:39,086
in a service area, and they took the path
306
00:16:39,086 --> 00:16:40,423
most traveled by...
307
00:16:40,423 --> 00:16:41,429
What are you getting at?
308
00:16:41,429 --> 00:16:43,593
Walk these guys back out again.
309
00:16:43,593 --> 00:16:45,263
Yeah, look at this.
310
00:16:45,263 --> 00:16:46,602
"Hello, boss." "Hey, nice work."
311
00:16:46,602 --> 00:16:47,870
See, they're talking to each other.
312
00:16:47,870 --> 00:16:49,607
"Ah, well done."
313
00:16:49,607 --> 00:16:50,307
"Thanks, boss."
314
00:16:50,307 --> 00:16:51,543
When was the last time
315
00:16:51,543 --> 00:16:53,554
you saw anyone wear a raincoat in Vegas?
316
00:16:53,554 --> 00:16:56,321
I think I can answer that.
317
00:16:57,518 --> 00:16:59,898
Just after 8:00 p.m., guy in the raincoat
318
00:16:59,898 --> 00:17:01,130
got on the elevator.
319
00:17:01,130 --> 00:17:04,176
Ten minutes later, he got off.
320
00:17:04,176 --> 00:17:05,473
- After the murders.
- All right,
321
00:17:05,473 --> 00:17:08,143
so we got our cleaning
crew and our hit team.
322
00:17:08,143 --> 00:17:09,845
Let's take a closer look at these guys.
323
00:17:09,845 --> 00:17:11,913
Pull their faces out of the crowd.
324
00:17:17,057 --> 00:17:19,061
Rest in peace, little man.
325
00:17:37,598 --> 00:17:38,908
Hey, Nick. What's up?
326
00:17:38,908 --> 00:17:40,380
Well, that's just it.
327
00:17:40,380 --> 00:17:42,750
I'm not real sure,
and I could use your help.
328
00:17:42,750 --> 00:17:44,380
- Okay.
- Okay.
329
00:17:44,380 --> 00:17:46,017
Greg and I did a little experiment
330
00:17:46,017 --> 00:17:48,064
with the beetles we found at the dump site.
331
00:17:48,064 --> 00:17:49,498
They have an appetite unlike
332
00:17:49,498 --> 00:17:51,400
any other bug I've ever seen before.
333
00:17:51,400 --> 00:17:53,738
Check that out.
334
00:17:53,738 --> 00:17:55,244
Now, that explains how the bodies
335
00:17:55,244 --> 00:17:58,443
were picked clean in half a day,
but it doesn't explain this.
336
00:18:00,812 --> 00:18:02,691
What am I looking at?
337
00:18:02,691 --> 00:18:04,286
That's the beetle's equipment.
338
00:18:04,286 --> 00:18:06,095
- Enhanced.
- Obviously.
339
00:18:06,095 --> 00:18:08,467
And completely useless.
340
00:18:08,467 --> 00:18:11,603
Well, my guess is, they were irradiated.
341
00:18:11,603 --> 00:18:13,979
Where are you going with this?
342
00:18:13,979 --> 00:18:17,990
I think someone's bioengineering these bugs.
343
00:18:17,990 --> 00:18:20,119
I know it sounds crazy, but it's like
344
00:18:20,119 --> 00:18:22,667
something has switched off their
"I'm full" button,
345
00:18:22,667 --> 00:18:25,227
made them great eaters, bad breeders,
346
00:18:25,227 --> 00:18:27,573
so they do their job,
then they just disappear.
347
00:18:27,573 --> 00:18:29,580
- Along with their dinner.
- Yeah.
348
00:18:29,580 --> 00:18:31,413
Pretty crazy, right?
349
00:18:31,413 --> 00:18:33,078
No. No.
350
00:18:33,078 --> 00:18:35,182
That's... Actually, that's pretty consistent
351
00:18:35,182 --> 00:18:37,092
with Mark Gabriel and Ceressus.
352
00:18:37,092 --> 00:18:39,600
That company is into all
kinds of covert ops,
353
00:18:39,600 --> 00:18:41,763
weapons development, you name it.
354
00:18:45,335 --> 00:18:47,339
Ballistics came back from our victims.
355
00:18:47,339 --> 00:18:50,787
The main caliber used was 5.7 by 28.
356
00:18:50,787 --> 00:18:52,155
5.7 by 28.
357
00:18:52,155 --> 00:18:53,854
That's the same caliber as the bullets
358
00:18:53,854 --> 00:18:55,866
that killed that ballistics
expert last month, right?
359
00:18:55,866 --> 00:18:57,801
That's the same caliber
as the assault rifles
360
00:18:57,801 --> 00:19:00,365
that went missing in Pakistan
and ended up here in Vegas.
361
00:19:00,365 --> 00:19:01,740
But I thought we got all
those off the streets.
362
00:19:01,740 --> 00:19:03,543
- Apparently not.
- Okay, but
363
00:19:03,543 --> 00:19:05,813
Mark Gabriel claimed he had
nothing to do with those guns.
364
00:19:05,813 --> 00:19:07,220
Yeah, just like he had nothing
365
00:19:07,220 --> 00:19:08,485
to do with his wife's disappearance.
366
00:19:08,485 --> 00:19:10,324
So who you calling now?
367
00:19:10,324 --> 00:19:11,285
The FBI.
368
00:19:13,391 --> 00:19:15,100
Look,
369
00:19:15,100 --> 00:19:18,111
I'm sorry, a few bullets and
bugs isn't enough for us
370
00:19:18,111 --> 00:19:20,342
to put the target back on Mark Gabriel.
371
00:19:20,342 --> 00:19:22,683
What about his wife and
her lawyer coming forward?
372
00:19:22,683 --> 00:19:25,089
Laura Gabriel was coming
to you with information.
373
00:19:25,089 --> 00:19:26,753
So the FBI is brought in on a case,
374
00:19:26,753 --> 00:19:27,923
and nobody thinks to call me?
375
00:19:27,923 --> 00:19:30,026
- Jim... -Yeah, actually,
no, it was my bad.
376
00:19:30,026 --> 00:19:31,765
I-I called them.
377
00:19:31,765 --> 00:19:34,037
I should've given you a heads-up.
378
00:19:34,037 --> 00:19:35,602
Okay.
379
00:19:35,602 --> 00:19:37,947
The heads-up can start now.
380
00:19:37,947 --> 00:19:41,287
Well, you remember Special
Agents Pratt and McQuaid.
381
00:19:41,287 --> 00:19:42,986
You're working the Ceressus case.
382
00:19:42,986 --> 00:19:44,325
And they just agreed to provide background
383
00:19:44,325 --> 00:19:47,769
that might help us out on
our current investigation.
384
00:19:47,769 --> 00:19:49,136
Isn't that right?
385
00:19:49,136 --> 00:19:51,337
That's about right.
386
00:19:51,337 --> 00:19:53,815
'Cause the truth is,
you wouldn't have responded
387
00:19:53,815 --> 00:19:55,147
quickly to my phone call
388
00:19:55,147 --> 00:19:56,780
if you didn't think that Mark Gabriel
389
00:19:56,780 --> 00:19:58,154
was guilty of more than gunrunning.
390
00:19:58,154 --> 00:19:59,695
Right?
391
00:19:59,695 --> 00:20:01,823
We've had reason to believe
that Ceressus has been engaged
392
00:20:01,823 --> 00:20:04,370
in a number of illegal
activities here in the U.S.
393
00:20:04,370 --> 00:20:07,069
What illegal activities
exactly are you talking about?
394
00:20:10,071 --> 00:20:11,848
Full disclosure.
395
00:20:11,848 --> 00:20:13,445
That would be refreshing.
396
00:20:13,445 --> 00:20:17,122
We've been looking at Mark
Gabriel for almost a year now.
397
00:20:17,122 --> 00:20:19,691
We believe that Ceressus is
heavily involved in gunrunning,
398
00:20:19,691 --> 00:20:22,239
corporate espionage,
computer hacking-- the list goes on.
399
00:20:22,239 --> 00:20:24,801
Bringing their international
expertise to a domestic market.
400
00:20:24,801 --> 00:20:26,006
Corporations. Cartels.
401
00:20:26,006 --> 00:20:27,310
Whoever's got the highest bid.
402
00:20:27,310 --> 00:20:28,910
How about murder for hire?
403
00:20:30,612 --> 00:20:32,149
Okay. I guess we take that as a yes.
404
00:20:32,149 --> 00:20:34,596
Okay. What have you got?
405
00:20:34,596 --> 00:20:36,727
A lot more than you think.
406
00:20:36,727 --> 00:20:38,602
You know these people?
407
00:20:38,602 --> 00:20:40,233
Yeah, we've seen them before,
408
00:20:40,233 --> 00:20:42,577
but we haven't been able to connect them
409
00:20:42,577 --> 00:20:43,741
to Ceressus or Mark Gabriel.
410
00:20:43,741 --> 00:20:45,616
I mean, the guy doesn't make mistakes.
411
00:20:45,616 --> 00:20:47,248
Thank you for the full disclosure.
412
00:20:47,248 --> 00:20:49,488
As for the mistakes, I beg to differ.
413
00:20:50,986 --> 00:20:53,161
He made three.
414
00:20:56,865 --> 00:21:00,077
I'm sorry about your friend.
415
00:21:01,374 --> 00:21:03,447
Me, too.
416
00:21:03,447 --> 00:21:05,618
Hey, look, I was going to call you, but...
417
00:21:05,618 --> 00:21:07,960
It's probably better that you didn't.
418
00:21:09,857 --> 00:21:11,463
Maybe we could...
419
00:21:11,463 --> 00:21:12,871
We've got work to do.
420
00:21:14,367 --> 00:21:15,711
Yeah.
421
00:21:21,381 --> 00:21:23,829
Hey. Who was that?
422
00:21:23,829 --> 00:21:26,334
S.A. Jim McQuaid with the FBI.
423
00:21:26,334 --> 00:21:28,873
They're cooperating on the Gabriel case.
424
00:21:30,232 --> 00:21:33,011
I ran down Laura Gabriel's financials.
425
00:21:33,011 --> 00:21:35,349
She closed out her bank
account five days ago.
426
00:21:35,349 --> 00:21:37,516
Withdrew $28,000.
427
00:21:37,516 --> 00:21:40,119
Sounds like she was scared.
428
00:21:40,119 --> 00:21:41,860
Maybe she tried to go on the run.
429
00:21:41,860 --> 00:21:43,630
Well, I don't think she got very far.
430
00:21:43,630 --> 00:21:45,640
Activity on her cell phone stopped the day
431
00:21:45,640 --> 00:21:47,644
before the hit at the law office.
432
00:21:47,644 --> 00:21:49,204
You all right?
433
00:21:49,204 --> 00:21:50,375
I will be.
434
00:21:50,375 --> 00:21:51,977
When we nail Gabriel.
435
00:21:55,282 --> 00:21:56,557
Mom.
436
00:21:56,557 --> 00:21:58,897
What are you doing here?
437
00:21:58,897 --> 00:22:01,735
At the desk, they said it was okay.
438
00:22:01,735 --> 00:22:04,573
Well, sure it's okay, but why are you here?
439
00:22:04,573 --> 00:22:06,583
This came in my mail,
440
00:22:06,583 --> 00:22:09,645
but the card was meant for you.
441
00:22:15,355 --> 00:22:17,303
"Catherine, sorry I couldn't make it.
442
00:22:17,303 --> 00:22:19,706
I tried. David Campbell."
443
00:22:20,767 --> 00:22:21,940
David Campbell?
444
00:22:21,940 --> 00:22:23,277
I know!
445
00:22:23,277 --> 00:22:25,286
Laura's father.
446
00:22:25,286 --> 00:22:27,221
I-I-I... I don't understand.
447
00:22:27,221 --> 00:22:29,660
The man died 20 years ago.
448
00:22:30,686 --> 00:22:32,325
Catherine, what is going on?
449
00:22:33,358 --> 00:22:35,864
Did something happen to Laura?
450
00:22:37,199 --> 00:22:39,010
Has anyone else touched this?
451
00:22:39,010 --> 00:22:41,848
Just me, the mailman and now you.
452
00:22:43,312 --> 00:22:46,261
I'm going to have someone escort you home.
453
00:22:46,261 --> 00:22:47,821
Card's the same story as the envelope.
454
00:22:47,821 --> 00:22:51,600
Besides you and your mom,
just partials; nothing usable.
455
00:22:51,600 --> 00:22:53,974
I'll swab it for DNA.
456
00:22:53,974 --> 00:22:55,673
Laura mailed the card
457
00:22:55,673 --> 00:22:58,116
a day before the murders at the law office
458
00:22:58,116 --> 00:23:00,282
and sent it directly from a post office
459
00:23:00,282 --> 00:23:02,521
-in Pahrump. -She wanted
to make sure you got it.
460
00:23:02,521 --> 00:23:04,566
And make sure that Gabriel
didn't intercept it.
461
00:23:04,566 --> 00:23:06,125
That's why she sent it to my mom.
462
00:23:06,125 --> 00:23:09,072
You really think Mark Gabriel
is reading your mail?
463
00:23:09,072 --> 00:23:10,770
I wouldn't put anything past him.
464
00:23:12,437 --> 00:23:14,976
You and Laura close?
465
00:23:14,976 --> 00:23:16,989
Yeah.
466
00:23:16,989 --> 00:23:18,583
At one time, yeah.
467
00:23:18,583 --> 00:23:20,324
When we were kids, Laura's house
468
00:23:20,324 --> 00:23:21,992
was like my second home.
469
00:23:21,992 --> 00:23:23,661
Until Sam, her dad
470
00:23:23,661 --> 00:23:25,401
was like the closest
thing I had to a father.
471
00:23:25,401 --> 00:23:28,913
We were like sisters.
472
00:23:28,913 --> 00:23:32,250
This card play music when you got it?
473
00:23:32,250 --> 00:23:34,656
Well, no, but I just
assumed it wasn't working.
474
00:23:39,257 --> 00:23:41,762
Well, I think I know why you got cheated
475
00:23:41,762 --> 00:23:43,070
out of a birthday song.
476
00:23:43,070 --> 00:23:44,669
This is a cell phone memory card.
477
00:23:46,940 --> 00:23:48,477
So I ran the memory card.
478
00:23:48,477 --> 00:23:50,649
It's not Laura's.
479
00:23:50,649 --> 00:23:52,058
It's registered to Mark Gabriel.
480
00:23:52,058 --> 00:23:53,562
And this is all that's on it?
481
00:23:53,562 --> 00:23:54,793
Ah, pictures of the Gabriels
482
00:23:54,793 --> 00:23:56,494
-over the last year.
- Why would Laura go
483
00:23:56,494 --> 00:23:58,768
to all that trouble to
send me vacation photos?
484
00:23:58,768 --> 00:23:59,969
If you didn't know any better,
485
00:23:59,969 --> 00:24:01,707
you'd think they had a
pretty wonderful life.
486
00:24:02,705 --> 00:24:04,344
You know, there was one picture, though,
487
00:24:04,344 --> 00:24:06,320
-that seemed a little
out of place. -Show me.
488
00:24:06,320 --> 00:24:07,723
Yeah.
489
00:24:08,750 --> 00:24:10,253
Some kind of weird self-portrait.
490
00:24:10,253 --> 00:24:12,859
- En-Enlarge it, please.
- Yeah.
491
00:24:15,897 --> 00:24:18,847
I know that house.
492
00:24:18,847 --> 00:24:20,508
I've been there when I was a kid.
493
00:24:20,508 --> 00:24:21,713
That's Laura's cousin's house.
494
00:24:50,300 --> 00:24:52,304
LVPD!
495
00:25:08,937 --> 00:25:11,386
Blowflies.
496
00:25:11,386 --> 00:25:13,549
Copper in the air.
497
00:25:48,216 --> 00:25:49,753
Is it Laura?
498
00:25:51,122 --> 00:25:52,865
It's Laura's cousin Helen...
499
00:25:52,865 --> 00:25:54,908
and Helen's husband.
500
00:25:54,908 --> 00:25:56,534
Both shot in the head.
501
00:25:56,534 --> 00:25:58,410
She took a beating.
502
00:25:59,940 --> 00:26:01,888
So where's Laura?
503
00:26:12,799 --> 00:26:15,281
When we were kids, we played here.
504
00:26:15,281 --> 00:26:18,048
Laura's granddad grew up in the Depression.
505
00:26:18,048 --> 00:26:19,715
Didn't trust banks.
506
00:26:19,715 --> 00:26:24,199
So, when he built this house, he made sure
507
00:26:24,199 --> 00:26:26,032
that he would never need
508
00:26:26,032 --> 00:26:29,440
any banks to keep his money safe.
509
00:26:43,661 --> 00:26:45,300
Laura!
510
00:26:56,185 --> 00:26:57,860
RUSSELL Laura Gabriel's alive?
511
00:26:57,860 --> 00:26:59,961
Yeah. We found her hiding in a
crawl space under the house.
512
00:26:59,961 --> 00:27:01,336
Catherine's talking to her right now.
513
00:27:01,336 --> 00:27:03,378
You think it's the same crew
that hit the law office?
514
00:27:03,378 --> 00:27:04,641
Oh, it doesn't look like it.
515
00:27:04,641 --> 00:27:05,774
The place is a mess.
516
00:27:05,774 --> 00:27:06,943
Unless they're losing their touch.
517
00:27:06,943 --> 00:27:08,989
Maybe they got interrupted.
518
00:27:08,989 --> 00:27:10,115
Okay.
519
00:27:10,115 --> 00:27:11,661
Uh, finish processing the scene.
520
00:27:11,661 --> 00:27:13,323
I'll let the FBI guys know.
521
00:27:13,323 --> 00:27:15,129
I got it.
522
00:27:16,560 --> 00:27:18,633
It happened so fast.
523
00:27:19,633 --> 00:27:21,740
I heard them break in.
524
00:27:21,740 --> 00:27:23,546
Helen told me to hide.
525
00:27:23,546 --> 00:27:25,213
They had Derek.
526
00:27:25,213 --> 00:27:26,690
They were yelling at him.
527
00:27:26,690 --> 00:27:28,251
Helen was screaming.
528
00:27:28,251 --> 00:27:29,888
Please don't shoot him!
529
00:27:29,888 --> 00:27:31,229
No!
530
00:27:32,892 --> 00:27:34,567
Next thing I know,
they were shouting at her.
531
00:27:34,567 --> 00:27:36,941
Hitting her.
532
00:27:36,941 --> 00:27:39,347
-Please...
- And then...
533
00:27:39,347 --> 00:27:41,183
She wouldn't tell them.
534
00:27:42,245 --> 00:27:43,623
They were beating her,
535
00:27:43,623 --> 00:27:46,563
and she still wouldn't tell them anything.
536
00:27:46,563 --> 00:27:48,124
Could you tell how many there were?
537
00:27:48,124 --> 00:27:49,295
No.
538
00:27:49,295 --> 00:27:51,602
I heard one of them.
539
00:27:51,602 --> 00:27:53,976
He got a phone call.
540
00:27:53,976 --> 00:27:56,074
Sounded like he had an accent.
541
00:27:56,074 --> 00:27:58,644
After that, they left.
542
00:27:58,644 --> 00:28:02,253
When I heard footsteps again,
I thought they'd come back.
543
00:28:02,253 --> 00:28:05,427
I was sure that they'd find me.
544
00:28:05,427 --> 00:28:07,700
But it was you.
545
00:28:08,731 --> 00:28:12,011
Laura. Laura.
546
00:28:12,011 --> 00:28:15,055
What is it that you know
that has Mark so worried?
547
00:28:17,215 --> 00:28:20,757
Remember when I told you
I overheard something?
548
00:28:22,225 --> 00:28:26,507
One night, Mark was in the study with a man.
549
00:28:26,507 --> 00:28:28,708
They were talking about cleaning the offices
550
00:28:28,708 --> 00:28:30,514
of Stanley Merrill.
551
00:28:30,514 --> 00:28:33,023
Why do I know that name?
552
00:28:33,023 --> 00:28:35,028
Stanley Merrill was a military contractor,
553
00:28:35,028 --> 00:28:36,793
a rival of Mark's.
554
00:28:36,793 --> 00:28:38,802
Went missing 11 months ago.
555
00:28:38,802 --> 00:28:41,204
Mark killed him. I know it.
556
00:28:41,204 --> 00:28:43,211
You're here,
557
00:28:43,211 --> 00:28:45,716
so I'm assuming you got the card I sent?
558
00:28:45,716 --> 00:28:49,656
Yeah, and the memory card
with the photo that you took.
559
00:28:49,656 --> 00:28:51,888
You knew that I'd recognize the house.
560
00:28:51,888 --> 00:28:54,331
There were more photos on that memory card.
561
00:28:54,331 --> 00:28:55,563
Yeah, vacation photos.
562
00:28:55,563 --> 00:28:56,934
More than that.
563
00:28:56,934 --> 00:28:58,498
What do you mean?
564
00:28:58,498 --> 00:29:00,239
When Mark conducted business,
he always swapped out
565
00:29:00,239 --> 00:29:01,941
the memory card on his phone.
566
00:29:03,140 --> 00:29:04,917
That one was in his pocket. I took it.
567
00:29:04,917 --> 00:29:07,426
I know Mark.
568
00:29:07,426 --> 00:29:09,522
There has to be something more.
569
00:29:29,460 --> 00:29:31,408
There really is nothing more tedious
570
00:29:31,408 --> 00:29:33,343
than to have to sit through a slide show
571
00:29:33,343 --> 00:29:36,180
of somebody else's vacation photos.
572
00:29:36,180 --> 00:29:38,188
My mother went to Anguilla
573
00:29:38,188 --> 00:29:39,987
over Christmas with her new boyfriend.
574
00:29:39,987 --> 00:29:41,926
He's a regular Ansel Adams.
575
00:29:41,926 --> 00:29:44,934
I sat through four hours of sand,
sea and sunset.
576
00:29:46,527 --> 00:29:48,008
I didn't know your mom had a new boyfriend.
577
00:29:48,008 --> 00:29:49,339
Yeah, I don't want to talk about it.
578
00:29:49,339 --> 00:29:51,507
- Good. Me, neither.
- What are you doing?
579
00:29:51,507 --> 00:29:53,313
Catherine thinks there's
some kind of information
580
00:29:53,313 --> 00:29:54,319
hidden in these images.
581
00:29:54,319 --> 00:29:55,685
Steganography.
582
00:29:55,685 --> 00:29:57,784
The art of embedding data within data.
583
00:29:57,784 --> 00:29:59,558
So I'm analyzing the noise levels to see
584
00:29:59,558 --> 00:30:03,265
if there are any data packets
embedded in these pixels.
585
00:30:08,705 --> 00:30:10,745
Have you checked the noise
levels on this marlin?
586
00:30:10,745 --> 00:30:12,883
No, not yet. Haven't gotten there. Why?
587
00:30:12,883 --> 00:30:14,758
Well, I'm no expert, but this little
588
00:30:14,758 --> 00:30:18,736
Punxsutawney Phil of the sea
isn't seeing his shadow.
589
00:30:19,961 --> 00:30:22,945
You're right-- no shadow.
590
00:30:22,945 --> 00:30:24,676
This fish has been Photoshopped.
591
00:30:26,307 --> 00:30:29,416
These noise levels are off the charts.
592
00:30:29,416 --> 00:30:31,759
There's definitely data
embedded in this fish.
593
00:30:31,759 --> 00:30:33,355
Let's gut it.
594
00:30:33,355 --> 00:30:35,266
Running it through
steganalysis decryption...
595
00:30:35,266 --> 00:30:36,267
HOW.
596
00:30:40,268 --> 00:30:41,229
Numbers.
597
00:30:43,107 --> 00:30:45,146
Could be a code?
598
00:30:45,146 --> 00:30:47,284
Yeah.
599
00:30:47,284 --> 00:30:49,491
So, Mr. Martens,
600
00:30:49,491 --> 00:30:51,797
is there a reason why Mark
Gabriel sent his number two
601
00:30:51,797 --> 00:30:53,065
instead of coming here himself?
602
00:30:53,065 --> 00:30:54,300
Mr. Gabriel had an important conference.
603
00:30:54,300 --> 00:30:55,639
He sends his regrets.
604
00:30:55,639 --> 00:30:57,510
I'm sure he does.
605
00:30:57,510 --> 00:31:02,148
So, as the CFO of Ceressus,
you're the money guy.
606
00:31:02,148 --> 00:31:03,317
And legal counsel.
607
00:31:03,317 --> 00:31:05,421
What's this about?
608
00:31:05,421 --> 00:31:06,989
Well, we went on a little, uh,
609
00:31:06,989 --> 00:31:08,593
fishing expedition, and we found
610
00:31:08,593 --> 00:31:12,440
a bunch of numbers embedded
in this image right here.
611
00:31:12,440 --> 00:31:14,003
First, we thought that they were code,
612
00:31:14,003 --> 00:31:17,452
but then we realized that
they were actually numbers
613
00:31:17,452 --> 00:31:19,355
and dates of transactions.
614
00:31:19,355 --> 00:31:20,860
Recording monies being wired
615
00:31:20,860 --> 00:31:22,397
from a subsidiary of Ceressus
616
00:31:22,397 --> 00:31:24,058
to a single account in a Swiss bank.
617
00:31:24,058 --> 00:31:25,967
Where did you get this information?
618
00:31:25,967 --> 00:31:28,976
Ah, well, that's all very cloak-and-dagger.
619
00:31:28,976 --> 00:31:30,911
But here's where it gets interesting.
620
00:31:30,911 --> 00:31:33,214
The actual dates of the transactions.
621
00:31:33,214 --> 00:31:34,880
11 months ago, your boss's rival,
622
00:31:34,880 --> 00:31:36,926
Stanley Merrill, disappears.
623
00:31:36,926 --> 00:31:39,727
And money goes to Switzerland.
624
00:31:39,727 --> 00:31:41,666
I don't know anything about that.
625
00:31:41,666 --> 00:31:42,898
Four weeks ago, Lenny Wesson,
626
00:31:42,898 --> 00:31:44,441
witness against Ceressus, dies in custody.
627
00:31:44,441 --> 00:31:46,843
And money goes to Switzerland.
628
00:31:46,843 --> 00:31:49,943
These numbers are meaningless.
629
00:31:49,943 --> 00:31:52,013
Four days ago, Malcolm Turner,
lawyer to your boss's wife,
630
00:31:52,013 --> 00:31:54,926
who'd agreed to come forward
with information, is murdered.
631
00:31:54,926 --> 00:31:57,866
Once again, the Swiss economy
gets a shot in the arm.
632
00:31:57,866 --> 00:31:59,633
Now...
633
00:31:59,633 --> 00:32:02,200
I know that your law degree is telling you
634
00:32:02,200 --> 00:32:04,214
that we don't have enough to make a case,
635
00:32:04,214 --> 00:32:06,274
but sooner or later,
someone's going to talk.
636
00:32:06,274 --> 00:32:09,120
And my common sense degree tells me
637
00:32:09,120 --> 00:32:11,526
sooner would be a lot better for you.
638
00:32:13,222 --> 00:32:17,504
Look, I have no knowledge of
this subsidiary of Ceressus,
639
00:32:17,504 --> 00:32:19,511
and I don't know anything
about these transactions.
640
00:32:19,511 --> 00:32:20,843
All right.
641
00:32:20,843 --> 00:32:22,248
You know them?
642
00:32:25,981 --> 00:32:27,222
These men? No.
643
00:32:31,692 --> 00:32:34,676
This man, I'm sorry to say, I do.
644
00:32:34,676 --> 00:32:36,337
Who is he?
645
00:32:36,337 --> 00:32:39,476
A contractor who's done
work for Ceressus abroad.
646
00:32:39,476 --> 00:32:40,646
What kind of work?
647
00:32:40,646 --> 00:32:42,315
I think you know the answer.
648
00:32:42,315 --> 00:32:43,656
To my knowledge,
649
00:32:43,656 --> 00:32:46,221
we've never called on his expertise
650
00:32:46,221 --> 00:32:47,859
for any assignments in this country,
651
00:32:47,859 --> 00:32:49,530
nor would I ever sanction it.
652
00:32:49,530 --> 00:32:51,405
Well, sounds to me
653
00:32:51,405 --> 00:32:53,538
like someone left you holding the bag.
654
00:32:54,905 --> 00:32:57,718
Or perhaps given me reason to cooperate.
655
00:33:00,584 --> 00:33:02,725
I'm going to need cover.
656
00:33:02,725 --> 00:33:03,733
Okay.
657
00:33:03,733 --> 00:33:06,433
Now we're getting someplace.
658
00:33:08,433 --> 00:33:09,606
I've got some good news.
659
00:33:09,606 --> 00:33:11,616
You're not going to be
alone in coming forward.
660
00:33:11,616 --> 00:33:12,879
What do you mean?
661
00:33:12,879 --> 00:33:16,392
Someone else has agreed
to cooperate with the FBI.
662
00:33:16,392 --> 00:33:17,588
Who?
663
00:33:17,588 --> 00:33:18,858
Well, I can't say.
664
00:33:18,858 --> 00:33:20,299
But what I can say
665
00:33:20,299 --> 00:33:22,635
is that you're going to get through this.
666
00:33:22,635 --> 00:33:24,471
I hope so.
667
00:33:24,471 --> 00:33:25,806
For all our sakes.
668
00:33:25,806 --> 00:33:27,712
- - Yeah. -Sir... - Laura!
669
00:33:27,712 --> 00:33:28,876
Laura!
670
00:33:28,876 --> 00:33:30,216
Hey, hey, whoa, whoa, whoa.
671
00:33:30,216 --> 00:33:31,551
I can't let you in here.
672
00:33:31,551 --> 00:33:33,092
I have the right to see my wife.
673
00:33:33,092 --> 00:33:34,925
Actually, Mr. Gabriel, you don't.
674
00:33:34,925 --> 00:33:36,591
Mr. Gabriel, I'm gonna have
to ask you to stay out here.
675
00:33:36,591 --> 00:33:37,964
Get him the hell out of here.
676
00:33:37,964 --> 00:33:39,505
- That's my wife!
- She's a witness.
677
00:33:39,505 --> 00:33:40,632
And she's going to bury you.
678
00:33:40,632 --> 00:33:42,940
No, you're the one trying to bury me.
679
00:33:42,940 --> 00:33:45,575
Oh, if I was going to bury you,
I'd put you in the ground where
680
00:33:45,575 --> 00:33:47,588
-they'd never find you.
- Really? Is that a threat?
681
00:33:47,588 --> 00:33:49,489
Do you need help finding the door?
682
00:33:49,489 --> 00:33:50,926
We're not done.
683
00:34:03,276 --> 00:34:04,985
Everything's going to work out, you'll see.
684
00:34:04,985 --> 00:34:06,458
Thank you.
685
00:34:08,419 --> 00:34:10,526
She's scared.
686
00:34:10,526 --> 00:34:12,196
Yeah, well...
687
00:34:12,196 --> 00:34:13,706
she's got reason.
688
00:34:13,706 --> 00:34:15,244
Wish I could say it'll go away with time,
689
00:34:15,244 --> 00:34:18,546
but I'd be lying.
690
00:34:19,909 --> 00:34:23,086
You can never completely outrun your past.
691
00:34:27,290 --> 00:34:30,570
I'm never going to see her again.
692
00:34:30,570 --> 00:34:33,877
What about you?
693
00:34:33,877 --> 00:34:36,853
Well, it's your call.
694
00:34:39,081 --> 00:34:41,690
Transport team's here.
695
00:34:41,690 --> 00:34:44,258
Don't worry...
696
00:34:44,258 --> 00:34:47,001
I'll be with her the whole time.
697
00:34:52,173 --> 00:34:52,894
♪♪
698
00:35:19,729 --> 00:35:21,506
Name's Paul Obrecht, 54.
699
00:35:21,506 --> 00:35:22,602
German native.
700
00:35:22,602 --> 00:35:24,205
Emigrated to the U.S. when he was 16.
701
00:35:24,205 --> 00:35:27,347
According to the Ceressus file
we got off Gabriel's number two,
702
00:35:27,347 --> 00:35:28,948
Obrecht served in the military.
703
00:35:28,948 --> 00:35:30,187
Army Special Forces.
704
00:35:30,187 --> 00:35:32,128
Honorable discharge, 1989.
705
00:35:32,128 --> 00:35:34,066
At which point,
he became a soldier-for-hire.
706
00:35:34,066 --> 00:35:37,302
Assignments in Africa,
the Mideast, South America.
707
00:35:37,302 --> 00:35:40,542
And now, apparently, here in the U.S.,
working for Mark Gabriel.
708
00:35:40,542 --> 00:35:42,517
Laura said that the man that Gabriel hired
709
00:35:42,517 --> 00:35:44,078
to kill Stanley Merrill,
710
00:35:44,078 --> 00:35:46,218
the man that she heard
at her cousin's house,
711
00:35:46,218 --> 00:35:47,261
had an accent.
712
00:35:47,261 --> 00:35:49,197
These guys are pros.
713
00:35:49,197 --> 00:35:50,530
Yeah, but they're not infallible.
714
00:35:50,530 --> 00:35:52,698
And their loyalty is
only to themselves. -Right.
715
00:35:52,698 --> 00:35:54,937
So, if we catch them, maybe we can get them
716
00:35:54,937 --> 00:35:56,537
-to flip on Gabriel.
- Right.
717
00:35:56,537 --> 00:35:57,674
FBI sent over the case file
718
00:35:57,674 --> 00:35:59,219
on Stanley Merrill's disappearance.
719
00:35:59,219 --> 00:36:01,553
Putting our bad guys there, too.
720
00:36:01,553 --> 00:36:04,563
Same cast of characters.
721
00:36:04,563 --> 00:36:07,228
Including one we overlooked at the law firm.
722
00:36:07,228 --> 00:36:09,796
And at Stanley Merrill's
office 11 months ago.
723
00:36:09,796 --> 00:36:11,502
Push in on the woman's face.
724
00:36:21,519 --> 00:36:23,467
I just saw her.
725
00:36:23,467 --> 00:36:24,662
- Where?
- At the hospital.
726
00:36:24,662 --> 00:36:26,674
She's on the FBI transport detail.
727
00:36:29,903 --> 00:36:31,782
How long ago did you lose contact?
728
00:36:31,782 --> 00:36:33,344
Jim, we've got a situation.
729
00:36:33,344 --> 00:36:36,087
Come on, Pratt, all your
vehicles have GPS, right?
730
00:36:36,087 --> 00:36:37,493
Where? When?
731
00:36:37,493 --> 00:36:39,191
No, Willows identified her.
732
00:36:39,191 --> 00:36:40,759
She's on the hit team, I'm sure of it.
733
00:36:40,759 --> 00:36:41,827
Are you sure?
734
00:36:41,827 --> 00:36:43,568
Well, keep me in the loop.
735
00:36:45,100 --> 00:36:48,084
LVPD found them.
736
00:37:00,097 --> 00:37:01,874
Sorry, guys, the FBI's got this one.
737
00:37:01,874 --> 00:37:03,039
What happened?
738
00:37:03,039 --> 00:37:05,346
Evidence on the ground suggests an ambush.
739
00:37:05,346 --> 00:37:06,683
They took out the lead car.
740
00:37:06,683 --> 00:37:08,726
The FBI guys never saw it coming.
741
00:37:08,726 --> 00:37:11,059
And the car with Laura
Gabriel and Agent McQuaid?
742
00:37:11,059 --> 00:37:12,566
They tried to evade the shooters.
743
00:37:12,566 --> 00:37:14,399
Driver was hit first.
744
00:37:14,399 --> 00:37:15,939
And then Laura and McQuaid.
745
00:37:15,939 --> 00:37:17,168
And then they torched the car.
746
00:37:17,168 --> 00:37:19,008
- Any witnesses?
- No.
747
00:37:19,008 --> 00:37:20,413
But I found these.
748
00:37:20,413 --> 00:37:22,476
Seen those before.
749
00:37:25,247 --> 00:37:27,526
Hope they were dead before the fire...
750
00:37:59,015 --> 00:38:00,587
...probably a guy or two down here.
751
00:38:00,587 --> 00:38:02,930
Trying to figure out if the
convoy was off course or not,
752
00:38:02,930 --> 00:38:04,436
or if it was driven into this ambush...
753
00:38:04,436 --> 00:38:06,976
- How could you let this happen?!
- CSI Willows, please.
754
00:38:06,976 --> 00:38:08,205
How could you allow an assassin
755
00:38:08,205 --> 00:38:09,508
to infiltrate your protection team
756
00:38:09,508 --> 00:38:11,449
and got four agents and my friend killed?!
757
00:38:11,449 --> 00:38:13,489
This is not the time.
758
00:38:13,489 --> 00:38:16,323
Catherine, let's let
them do their job, okay?
759
00:38:16,323 --> 00:38:18,058
Oh, it's a little late for that.
760
00:38:18,058 --> 00:38:19,429
This should be our crime scene.
761
00:38:19,429 --> 00:38:22,234
You should be on the phone
getting everybody down here!
762
00:38:22,234 --> 00:38:24,004
- All hands on deck!
- Hey, hey, hey, listen.
763
00:38:24,004 --> 00:38:26,014
I know how you're feeling
right now, believe me.
764
00:38:26,014 --> 00:38:28,416
I'm going to give you some
advice someone gave me once.
765
00:38:28,416 --> 00:38:29,419
Walk away.
766
00:38:29,419 --> 00:38:30,421
Right now.
767
00:38:30,421 --> 00:38:31,925
Walk away?!
768
00:38:31,925 --> 00:38:35,091
Yes, go to the office,
leave your notes on my desk,
769
00:38:35,091 --> 00:38:37,102
and then go home.
770
00:38:37,102 --> 00:38:39,698
Just like that?
771
00:38:39,698 --> 00:38:41,768
Yeah, just like that.
772
00:38:47,847 --> 00:38:49,851
Don't let her drive herself.
773
00:39:57,953 --> 00:40:00,095
Do you want me to come in?
774
00:40:02,129 --> 00:40:04,475
It's probably not a good idea.
775
00:40:06,504 --> 00:40:09,044
Well, if you need anything, call me.
776
00:40:09,044 --> 00:40:10,055
Okay?
777
00:40:11,648 --> 00:40:13,652
Thanks.
778
00:40:25,142 --> 00:40:27,146
You deserve more, Lou.
779
00:40:57,206 --> 00:40:57,927
♪♪
780
00:41:52,650 --> 00:41:53,371
♪♪
781
00:42:10,553 --> 00:42:12,364
Get in!
782
00:42:15,730 --> 00:42:17,370
Hurry up! Come on, come on! Here they come!
783
00:42:18,869 --> 00:42:20,612
Go! Go!
784
00:42:32,397 --> 00:42:33,844
You Okay?
785
00:42:33,844 --> 00:42:36,576
I'll live.
786
00:42:36,576 --> 00:42:38,483
Whoa!
787
00:42:38,483 --> 00:42:39,647
Aah!
788
00:42:41,950 --> 00:42:43,430
Ooh...
56428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.