Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,625 --> 00:00:55,374
Buenas noches amigos, hmm...
2
00:00:55,375 --> 00:00:56,832
Buenas noches, escorias.
3
00:00:56,833 --> 00:00:58,332
No, buenas noches a todos.
4
00:00:58,333 --> 00:01:01,374
Entonces, ¿quién es Robbie Williams?
5
00:01:01,375 --> 00:01:03,415
Bueno, me han llamado de muchas maneras.
6
00:01:03,416 --> 00:01:06,374
idiota narcisista, comemierda y golpeador
7
00:01:06,375 --> 00:01:08,415
Pero mientras soy todas esas cosas,
8
00:01:08,416 --> 00:01:11,124
Quiero mostrarte cómo me veo realmente.
9
00:01:11,125 --> 00:01:13,915
Así que siéntate, relájate,
10
00:01:13,916 --> 00:01:17,666
Mientras tanto os doy un buen puto entretenimiento.
11
00:01:18,541 --> 00:01:22,083
Entonces la historia comienza...
12
00:01:23,333 --> 00:01:25,790
1982, Stoke on Trent.
13
00:01:25,791 --> 00:01:27,374
El extremo más al norte de Inglaterra.
14
00:01:27,375 --> 00:01:28,749
El hombre más rico del mundo.
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,082
Puede parecer sucio y descuidado...
16
00:01:30,083 --> 00:01:31,415
- Troya.- Pero en el fondo...
17
00:01:31,416 --> 00:01:33,040
- Wayne. - ...era sucio y carecía de recursos.
18
00:01:33,041 --> 00:01:34,040
Masón.
19
00:01:34,041 --> 00:01:35,165
No tenia mucho,
20
00:01:35,166 --> 00:01:36,499
pero al menos tenia el respeto...
21
00:01:36,500 --> 00:01:38,124
- Cristal. - ...y la admiración de mis compañeros.
22
00:01:38,125 --> 00:01:40,332
¡¿Qué?!
23
00:01:40,333 --> 00:01:42,124
Simplemente tuvieron dificultades para demostrarlo.
24
00:01:42,125 --> 00:01:44,624
- Roberto. - ¡Sí! ¡Vamos!
25
00:01:44,625 --> 00:01:47,540
¡Oye! Bien, idiota, pásale el balón a Nate.
26
00:01:47,541 --> 00:01:48,915
y dejar que él haga el resto.
27
00:01:48,916 --> 00:01:50,082
¡Posiciones!
28
00:01:50,083 --> 00:01:52,624
¡Oye! ¿A dónde te vas? Estás en la portería.
29
00:01:52,625 --> 00:01:54,332
- Pero... - No lo arruines.
30
00:01:54,333 --> 00:01:57,540
Soy como un condón de malla, nada logra atravesarlo.
31
00:01:57,541 --> 00:01:59,415
¡Vaya! ¡Vamos, zorras!
32
00:01:59,416 --> 00:02:01,374
Tuve muchas agallas.
33
00:02:01,375 --> 00:02:03,582
Pero no pude detener ni uno solo.
34
00:02:03,583 --> 00:02:05,790
No estaba preparada. ¡Ohh!
35
00:02:05,791 --> 00:02:08,540
- Buen trabajo, idiota. - ¡Vamos!
36
00:02:10,958 --> 00:02:13,165
Robert Williams, capitán de Port Vale.
37
00:02:20,666 --> 00:02:23,333
Eres realmente un jodido inútil, ¿no?
38
00:02:25,583 --> 00:02:26,916
¡Pequeña perra!
39
00:02:29,000 --> 00:02:30,207
Está bien, Rob.
40
00:02:30,208 --> 00:02:32,165
Nate, déjalo así.
41
00:02:32,166 --> 00:02:36,207
Sí... Sí, sigue corriendo, idiota.
42
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
Bueno, venga, vamos.
43
00:02:39,333 --> 00:02:40,874
¡No eres nadie!
44
00:02:44,541 --> 00:02:45,915
Mira, donde crecí,
45
00:02:45,916 --> 00:02:47,499
Se suponía que debías actuar con pequeñez.
46
00:02:47,500 --> 00:02:50,499
Pero lo que pasa es que mi ADN es cabaret.
47
00:02:50,500 --> 00:02:52,707
Salí del útero con manos de jazz.
48
00:02:52,708 --> 00:02:54,499
Lo cual fue muy doloroso para mi mamá.
49
00:02:54,500 --> 00:02:56,915
Bajando las escaleras por un rato.
50
00:02:56,916 --> 00:02:59,082
Uno de los camareros llamó para decir que estaba enfermo.
51
00:02:59,083 --> 00:03:02,457
Buenas noches, cariño. Directo a la cama, ¿sí?
52
00:03:02,458 --> 00:03:04,499
- No dejes que le arruine la cena. - Adiós, cariño.
53
00:03:04,500 --> 00:03:07,374
♪ Y ahora el final está cerca
54
00:03:07,375 --> 00:03:13,041
♪ Y así me enfrento al telón final ♪
55
00:03:13,541 --> 00:03:15,457
♪ Mi amigo
56
00:03:15,458 --> 00:03:17,707
♪ Lo dejaré claro
57
00:03:17,708 --> 00:03:20,832
¿Qué tal una mano cálida en mi entrada?
58
00:03:20,833 --> 00:03:22,624
♪ De lo cual estoy seguro
59
00:03:22,625 --> 00:03:24,665
♪ De lo cual estoy seguro
60
00:03:24,666 --> 00:03:29,083
♪ He vivido una vida plena ♪
61
00:03:29,500 --> 00:03:34,750
♪ He viajado por todas y cada una de las carreteras ♪
62
00:03:35,500 --> 00:03:37,790
- ♪ Y más... ♪ - Gracias.
63
00:03:37,791 --> 00:03:40,415
Gracias. Gracias...
64
00:03:40,416 --> 00:03:45,582
♪ Lo hice a mi manera
65
00:03:45,583 --> 00:03:47,499
Mi papá estaba muy enamorado
66
00:03:47,500 --> 00:03:48,957
por las estrellas del día -
67
00:03:48,958 --> 00:03:54,582
Dean Martin, Sammy Davis Jr y, por supuesto, Sinatra.
68
00:03:54,583 --> 00:03:56,624
Eran dioses para él.
69
00:03:56,625 --> 00:04:01,749
Jóvenes, ¿escuchas eso? Eso es puro amor.
70
00:04:01,750 --> 00:04:03,541
No es barato, ojo.
71
00:04:03,875 --> 00:04:06,582
Tienes que arriesgarlo todo, cueste lo que cueste.
72
00:04:06,583 --> 00:04:08,166
Porque si lo logras...
73
00:04:09,166 --> 00:04:11,000
...es el paraíso.
74
00:04:11,333 --> 00:04:13,040
El problema es que no puedes aprenderlo.
75
00:04:13,041 --> 00:04:15,125
O bien naces con ello...
76
00:04:17,375 --> 00:04:18,665
...o no eres nadie.
77
00:04:18,666 --> 00:04:20,874
♪ Y más
78
00:04:20,875 --> 00:04:26,040
♪ Mucho más que esto, lo hice... ♪
79
00:04:26,041 --> 00:04:28,499
- ¡Enciéndelos! - ¡Enciéndelos!
80
00:04:28,500 --> 00:04:31,249
♪ Sí, hubo momentos
81
00:04:31,250 --> 00:04:34,291
♪ Supongo que lo sabías
82
00:04:34,625 --> 00:04:38,749
♪ Cuando mordí más de lo que podía masticar ♪
83
00:04:40,166 --> 00:04:44,708
♪ Y a pesar de todo, cuando había dudas ♪
84
00:04:45,583 --> 00:04:50,416
♪ Lo comí y lo escupí
85
00:04:51,333 --> 00:04:55,749
♪ Crecí alto y a través de todo ♪
86
00:04:55,750 --> 00:04:58,415
- ¡Papá! ¡Papá! - ♪ Y lo hizo mi--
87
00:04:58,416 --> 00:04:59,707
¡Oh, a la mierda!
88
00:04:59,708 --> 00:05:01,249
- Ahora, mira lo que has... - Lo siento.
89
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
En ese momento estaba muy entusiasmado y todo.
90
00:05:03,041 --> 00:05:04,915
- Puedo arreglarlo. - ¡Quítate del camino!
91
00:05:04,916 --> 00:05:07,665
-Podemos cantar sin él.-No es lo mismo.
92
00:05:07,666 --> 00:05:09,375
- O... o podríamos... - ¡Robert!
93
00:05:09,791 --> 00:05:11,540
Creo que es hora de tomar un baño.
94
00:05:11,541 --> 00:05:13,249
Pero quiero seguir adelante.
95
00:05:13,250 --> 00:05:14,874
¡Ve con tu abuela, ¿quieres?!
96
00:05:14,875 --> 00:05:16,707
Vamos, amor. Vamos.
97
00:05:16,708 --> 00:05:19,416
Estúpido... Vamos, ojos azules...
98
00:05:19,916 --> 00:05:23,624
- ♪A mi manera...♪ -Sí.
99
00:05:26,250 --> 00:05:27,874
- ¿Yaya? - Mmm.
100
00:05:30,250 --> 00:05:32,916
Qué es'?
101
00:05:33,083 --> 00:05:34,625
¿Qué quieres decir?
102
00:05:35,291 --> 00:05:38,833
Papá dijo que hay que nacer con "eso"...
103
00:05:39,166 --> 00:05:41,083
-...y quizás no lo era. - Ohhh.
104
00:05:41,750 --> 00:05:47,250
Créeme, sea lo que sea, tienes más que tu parte.
105
00:05:47,416 --> 00:05:48,540
Sólo estás diciendo eso.
106
00:05:48,541 --> 00:05:50,165
Por supuesto que no.
107
00:05:50,166 --> 00:05:53,125
No cambiaría ni un cabello de tu cabeza.
108
00:05:55,125 --> 00:05:56,541
¿Qué pasa, amor?
109
00:05:57,875 --> 00:05:59,958
No quiero ser nadie.
110
00:06:00,416 --> 00:06:04,875
Oh, amor, no existe nadie.
111
00:06:05,791 --> 00:06:07,041
Recordar...
112
00:06:10,583 --> 00:06:12,916
Esto podría sentirse bien.
113
00:06:13,791 --> 00:06:15,125
Pero esto...
114
00:06:15,416 --> 00:06:17,000
...esto es lo que importa.
115
00:06:20,583 --> 00:06:22,000
Eres suficiente.
116
00:06:25,625 --> 00:06:27,040
Yo tenía nueve años
117
00:06:27,041 --> 00:06:29,832
Cuando tuve mi primer verdadero contacto con el centro de atención.
118
00:06:29,833 --> 00:06:32,040
Y todavía recuerdo ese sabor.
119
00:06:32,041 --> 00:06:35,750
Terror puro y sin adulterar.
120
00:06:36,208 --> 00:06:38,415
¿Has visto el que está en forma y tiene el bulto grande?
121
00:06:38,416 --> 00:06:40,999
Después del show, voy a tocarlo.
122
00:06:41,000 --> 00:06:43,207
donde va su traje de baño.
123
00:06:43,208 --> 00:06:45,082
Lo voy a cagar, lo sé.
124
00:06:45,083 --> 00:06:47,832
¿Y qué? Nadie se dará cuenta.
125
00:06:47,833 --> 00:06:49,250
Mi papá lo hará.
126
00:06:49,666 --> 00:06:53,165
Simplemente sal ahí, canta tu maldita canción y vete.
127
00:06:53,166 --> 00:06:55,040
¡Eso no es suficiente! Él me descubrirá.
128
00:06:55,041 --> 00:06:56,457
¿Qué voy a hacer?
129
00:06:56,458 --> 00:06:59,874
No lo sé. Sólo lo hago por la salchicha.
130
00:07:02,416 --> 00:07:04,165
En los próximos tres segundos,
131
00:07:04,166 --> 00:07:06,624
Me van a descubrir.
132
00:07:06,625 --> 00:07:10,832
Verán que soy fea, que soy tonta, que no tengo talento.
133
00:07:10,833 --> 00:07:12,916
No soy bueno en nada.
134
00:07:21,833 --> 00:07:23,457
Pero hay una habilidad que he practicado
135
00:07:23,458 --> 00:07:25,750
Más que cualquier otro niño en el mundo.
136
00:07:26,416 --> 00:07:28,499
Enciéndelos.
137
00:07:28,500 --> 00:07:30,458
Y eso es para presumir.
138
00:07:31,208 --> 00:07:33,749
¿Qué tal una mano cálida en mi entrada?
139
00:07:39,625 --> 00:07:41,290
Ya ves, pensé en volverme famoso.
140
00:07:41,291 --> 00:07:43,540
Tenías que ser realmente muy bueno.
141
00:07:43,541 --> 00:07:47,000
Resulta que simplemente hay que presumir y ser un poco descarado.
142
00:07:47,625 --> 00:07:50,249
Juntad los aplausos por nuestro próximo concursante:
143
00:07:50,250 --> 00:07:52,124
- Peter Williams.- Probablemente esté avergonzado.
144
00:07:53,875 --> 00:07:55,791
Muchas gracias.
145
00:07:57,958 --> 00:07:59,415
Sabes la diferencia entre
146
00:07:59,416 --> 00:08:01,000
¿un 'oooh' y un 'aaaah'?
147
00:08:01,833 --> 00:08:02,999
Bueno, mide aproximadamente tres pulgadas.
148
00:08:05,375 --> 00:08:08,749
♪ Porque soy un Rey Pirata
149
00:08:08,750 --> 00:08:11,915
♪ ¡Tú eres! ¡Viva el Rey Pirata! ♪
150
00:08:11,916 --> 00:08:13,290
Normalmente paso por encima de la gente.
151
00:08:13,291 --> 00:08:15,624
♪ Es genial ser un Rey Pirata ♪
152
00:08:15,625 --> 00:08:17,332
♪ ¡Lo es! ¡Viva el Rey Pirata! ♪
153
00:08:17,333 --> 00:08:18,540
¡Oh, qué travieso!
154
00:08:18,541 --> 00:08:19,915
¡Viva el pirata...! ♪
155
00:08:19,916 --> 00:08:21,957
♪ Pirata...
156
00:08:21,958 --> 00:08:24,749
¡Oh, ho, oh! Quita los ojos de mi trasero.
157
00:08:26,125 --> 00:08:28,290
♪ ..Rey
158
00:08:31,625 --> 00:08:33,082
¡Hurra!
159
00:08:39,500 --> 00:08:40,958
¡Sí, Roberto!
160
00:08:42,541 --> 00:08:43,875
¡Guau!
161
00:08:50,791 --> 00:08:52,457
¡Eres inútil!
162
00:08:52,458 --> 00:08:53,915
¡Eres una vergüenza!
163
00:08:55,375 --> 00:08:57,833
¡No eres nadie!
164
00:08:59,583 --> 00:09:01,583
Mírate...
165
00:09:04,666 --> 00:09:06,208
Te odio, joder.
166
00:09:07,291 --> 00:09:09,374
Mi papá ganó cinco libras esa noche.
167
00:09:09,375 --> 00:09:11,375
¡Oh, estás bromeando!
168
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
Aunque bien podrían haber sido cinco millones.
169
00:09:16,375 --> 00:09:18,165
Muchas gracias.
170
00:09:18,166 --> 00:09:22,000
Tú has sido maravilloso y yo he sido Peter Will...
171
00:09:24,083 --> 00:09:28,332
Conway. ¡Soy Peter Conway!
172
00:09:29,625 --> 00:09:31,333
No sólo cambió su nombre.
173
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
Él cambió su vida.
174
00:09:35,500 --> 00:09:38,125
Un día fue a ver la final de la Copa FA.
175
00:09:38,791 --> 00:09:41,290
Lamentablemente no regresó.
176
00:09:42,541 --> 00:09:43,999
El público hizo señas
177
00:09:44,000 --> 00:09:47,624
y nos dejó para estar un paso más cerca de sus dioses.
178
00:09:49,458 --> 00:09:52,791
♪ Vamos, toma mi mano
179
00:09:53,458 --> 00:09:56,958
♪Quiero contactar con los vivos♪
180
00:09:58,708 --> 00:10:01,875
♪ No estoy seguro de entender
181
00:10:03,416 --> 00:10:07,125
♪ Este papel que me han dado
182
00:10:08,541 --> 00:10:11,250
♪ Me siento y hablo con Dios
183
00:10:12,750 --> 00:10:16,625
♪ Él simplemente se ríe de mis planes.
184
00:10:18,250 --> 00:10:21,250
♪ Mi cabeza habla un idioma
185
00:10:22,791 --> 00:10:25,916
♪ No lo entiendo
186
00:10:28,250 --> 00:10:32,290
♪Solo quiero sentir amor verdadero♪
187
00:10:32,291 --> 00:10:36,208
♪ Siente el amor para siempre
188
00:10:37,250 --> 00:10:39,874
♪ Hay un agujero en mi alma
189
00:10:39,875 --> 00:10:44,833
♪ Puedes verlo en mi cara Es un lugar realmente grande ♪
190
00:10:47,625 --> 00:10:51,957
♪ Necesito sentir amor verdadero
191
00:10:51,958 --> 00:10:54,665
♪ Y el amor para siempre
192
00:10:56,583 --> 00:10:58,707
♪ No puedo tener suficiente
193
00:11:05,375 --> 00:11:08,958
No te preocupes, mamá. Estaremos bien.
194
00:11:12,416 --> 00:11:14,125
Enciéndelos.
195
00:11:16,500 --> 00:11:20,999
♪ Solo quiero sentir amor verdadero
196
00:11:21,000 --> 00:11:24,375
♪ Siente el hogar en el que vivo
197
00:11:26,250 --> 00:11:28,624
♪ Porque tengo demasiada vida
198
00:11:28,625 --> 00:11:34,250
♪ Corriendo por mis venas desperdiciándose ♪
199
00:11:36,125 --> 00:11:40,332
♪ Solo quiero sentir amor verdadero
200
00:11:40,333 --> 00:11:43,875
♪ Siente la vida para siempre
201
00:11:45,125 --> 00:11:47,665
♪ Hay un agujero en mi alma
202
00:11:47,666 --> 00:11:53,083
♪ Puedes verlo en mi cara Es un lugar realmente grande ♪
203
00:11:55,500 --> 00:11:59,083
♪ Vamos, toma mi... mano
204
00:11:59,541 --> 00:12:03,541
♪Quiero contactar con los vivos♪
205
00:12:04,916 --> 00:12:07,958
♪ No estoy seguro de entender
206
00:12:09,208 --> 00:12:12,875
♪ Este papel que me han dado
207
00:12:14,583 --> 00:12:18,041
♪ No estoy seguro de entender
208
00:12:19,458 --> 00:12:22,750
♪ No estoy seguro de entender
209
00:12:24,125 --> 00:12:28,208
♪ No estoy seguro de entender
210
00:12:55,875 --> 00:12:57,458
¡Próximo!
211
00:12:58,750 --> 00:13:00,540
Tome un folleto, firme el formulario,
212
00:13:00,541 --> 00:13:02,625
Cierra la puerta al salir.
213
00:13:04,583 --> 00:13:05,957
No, estás bien.
214
00:13:05,958 --> 00:13:07,540
Sé lo que voy a ser.
215
00:13:07,541 --> 00:13:09,541
Oh, sí, ¿qué es eso entonces?
216
00:13:10,000 --> 00:13:13,416
¡Famoso! Voy a cantar y bailar.
217
00:13:14,416 --> 00:13:16,416
Estoy escribiendo letras y todo.
218
00:13:16,916 --> 00:13:18,499
He visto tus notas, muchacho.
219
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
No se pueden juntar dos palabras.
220
00:13:23,208 --> 00:13:25,332
"El mundo es mío para reclamarlo.
221
00:13:25,333 --> 00:13:27,582
"Todo lo que necesito es un montón de fama.
222
00:13:27,583 --> 00:13:29,666
"Ooh, ooh, sí."
223
00:13:30,916 --> 00:13:33,790
Escucha, no te avergüences, ¿sí?
224
00:13:33,791 --> 00:13:38,500
Esto no es para ti. Mantén los pies en la tierra.
225
00:13:51,750 --> 00:13:53,250
Quizás quieras enmarcarlo.
226
00:13:54,916 --> 00:13:56,790
- ¡Loco! - ¡Próximo!
227
00:13:57,958 --> 00:13:59,415
♪ Tengo el poder
228
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
¡Guau!
229
00:14:03,583 --> 00:14:04,915
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
230
00:14:04,916 --> 00:14:06,582
¡Oye! ¡Oh!
231
00:14:06,583 --> 00:14:08,457
♪ Tengo el poder
232
00:14:08,458 --> 00:14:10,957
¡Oh, hazlo, Nate!
233
00:14:10,958 --> 00:14:12,915
¡Joder! Serías una stripper horrible.
234
00:14:12,916 --> 00:14:14,624
- ¿Lo sabías? - Vete a la mierda.
235
00:14:14,625 --> 00:14:17,040
Oh, ese es mi plan de respaldo.
236
00:14:17,041 --> 00:14:19,207
Oye, deberías venir a trabajar conmigo.
237
00:14:19,208 --> 00:14:20,499
Flint siempre está buscando gente.
238
00:14:20,500 --> 00:14:22,374
¿No es ese idiota llamativo del cupé?
239
00:14:22,375 --> 00:14:24,499
Sí, pero es correcto. Doble acristalamiento.
240
00:14:24,500 --> 00:14:25,915
Trabajo fácil, dinero fácil.
241
00:14:25,916 --> 00:14:27,500
¿Cómo lo conociste?
242
00:14:27,958 --> 00:14:30,540
- Me cogí a su madre. - ¡Joder!
243
00:14:30,541 --> 00:14:32,249
Ah, está bien, él lo sabe.
244
00:14:32,250 --> 00:14:34,165
Sin embargo, su padre no estaría muy contento.
245
00:14:36,291 --> 00:14:37,790
¡Joder, tenlo!
246
00:14:38,916 --> 00:14:40,415
¿Entonces le has contado sobre las pruebas?
247
00:14:40,416 --> 00:14:42,332
- No. - Bueno, más te vale.
248
00:14:42,333 --> 00:14:44,249
Ese explorador estaba jodidamente emocionado.
249
00:14:44,250 --> 00:14:46,874
Pensé que te iba a dar una mamada allí mismo en el campo.
250
00:14:46,875 --> 00:14:49,457
¡Vete a la mierda! No voy a ir a los juicios.
251
00:14:49,458 --> 00:14:51,749
- No voy a ir a los juicios. - Tonterías.
252
00:14:51,750 --> 00:14:54,666
- No lo soy. - ¿Qué?
253
00:14:55,416 --> 00:14:58,916
Piensa en el dinero. Las supermodelos.
254
00:14:59,291 --> 00:15:01,290
Los fans gritando por ti.
255
00:15:01,291 --> 00:15:03,040
Sí, no necesito toda esa mierda elegante.
256
00:15:03,041 --> 00:15:05,124
- ¡Joder, Nate! - Está bien, cálmate.
257
00:15:05,125 --> 00:15:08,540
Tienes un billete al cielo ¿y vas a quedarte aquí?
258
00:15:08,541 --> 00:15:10,749
Oh, sí, es como tú con tu canto, ¿no?
259
00:15:10,750 --> 00:15:12,374
Simplemente lo hago porque me encanta.
260
00:15:12,375 --> 00:15:14,791
¿A quién le importa si te encanta?
261
00:15:16,916 --> 00:15:20,125
Lo que importa es que a otras personas les guste que lo hagas.
262
00:15:22,166 --> 00:15:23,832
Tendrás que ir a la escuela tú mismo.
263
00:15:23,833 --> 00:15:25,290
No puedo afrontarlo
264
00:15:25,291 --> 00:15:26,999
Tengo un dolor de cabeza tremendo.
265
00:15:27,000 --> 00:15:29,040
Y un examen, para el cual más vale que hayas estudiado.
266
00:15:29,041 --> 00:15:30,749
¿Por qué crees que me duele la cabeza?
267
00:15:30,750 --> 00:15:32,457
Tendrás más que un dolor de cabeza si no lo has hecho.
268
00:15:32,458 --> 00:15:34,124
Oh, me encanta cuando ella habla sucio.
269
00:15:34,125 --> 00:15:35,707
Te vas.
270
00:15:35,708 --> 00:15:38,582
Te llevaría, pero tengo un millón de entregas.
271
00:15:38,583 --> 00:15:40,707
Dios sabe que ya he tenido a un hombre holgazaneando por ahí...
272
00:15:40,708 --> 00:15:42,082
Un manager musical en Manchester
273
00:15:42,083 --> 00:15:43,082
está realizando audiciones...
274
00:15:43,083 --> 00:15:44,124
Shh....para los jóvenes...
275
00:15:44,125 --> 00:15:45,582
No me hagas callar, maldita sea.
276
00:15:45,583 --> 00:15:47,290
- ...en canto y baile. - ¡Mamá! ¡Cállate!
277
00:15:47,291 --> 00:15:49,207
El hombre detrás de la empresa, Nigel Martin Smith,
278
00:15:49,208 --> 00:15:52,207
está creando una nueva boy band.
279
00:15:52,208 --> 00:15:54,582
No pensé que te interesaran las bandas de chicos.
280
00:15:54,583 --> 00:15:57,415
Mamá, rápido. ¡Rápido! ¡Rápido! Escríbelo.
281
00:15:57,416 --> 00:15:59,874
- Las puertas se abren a las 9 AM... - ¡Esto es todo!
282
00:15:59,875 --> 00:16:02,375
¡Esto es todo!
283
00:16:03,000 --> 00:16:05,874
¡Voy a ser jodidamente famoso!
284
00:16:05,875 --> 00:16:07,665
¡Cállate, idiota!
285
00:16:07,666 --> 00:16:09,749
¡Oh, vete a la mierda, Glen!
286
00:16:11,083 --> 00:16:13,207
♪ Para bailar
La Bamba ♪
287
00:16:13,208 --> 00:16:14,999
♪ Para bailar La Bamba
288
00:16:15,000 --> 00:16:17,832
♪ Se necesita una
poca de gracia... ♪
289
00:16:17,833 --> 00:16:19,165
¡Guau! ¡Guau!
290
00:16:19,166 --> 00:16:22,790
Él hace que mi Tizzer se vuelva loco, lo hace.
291
00:16:22,791 --> 00:16:24,499
♪ Y arriba y arriba
292
00:16:24,500 --> 00:16:30,208
♪ Ba, Ba, Bamba Ba, Ba, Bamba ♪
293
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
Gracias.
294
00:16:41,541 --> 00:16:43,208
Enciéndelos.
295
00:16:51,875 --> 00:16:53,415
Yo soy Robert.
296
00:16:53,416 --> 00:16:56,540
Nigel Martin Smith fue, por razones legales,
297
00:16:56,541 --> 00:16:59,915
Un absoluto amor.
298
00:16:59,916 --> 00:17:01,624
Bueno, entonces adelante.
299
00:17:01,625 --> 00:17:03,333
Y un coño de primera.
300
00:17:10,000 --> 00:17:12,624
♪ Un buitre llevó a un mono a dar un paseo por el aire ♪
301
00:17:12,625 --> 00:17:15,624
♪ El mono pensó que todo estaba en orden ♪
302
00:17:15,625 --> 00:17:18,249
♪ El buitre intentó tirar al mono de su espalda ♪
303
00:17:18,250 --> 00:17:19,832
♪ El mono le agarró el cuello ♪
304
00:17:19,833 --> 00:17:21,915
♪ Y dijo: "Ahora escucha, Jack" ♪
305
00:17:21,916 --> 00:17:24,375
♪ Enderezarse y volar derecho
306
00:17:25,250 --> 00:17:28,082
♪ Enderezarse y mantenerse derecho ♪
307
00:17:28,083 --> 00:17:30,665
♪ Enderezarse y volar derecho
308
00:17:30,666 --> 00:17:33,790
♪ Tranquilízate, papá, no te pongas nervioso ♪
309
00:17:33,791 --> 00:17:35,790
♪ No sirve de nada bucear...
310
00:17:35,791 --> 00:17:37,499
Él está aburrido de ti.
311
00:17:37,500 --> 00:17:39,332
Mírate, no tienes talento.
312
00:17:39,333 --> 00:17:41,707
No eres el maldito Sinatra.
313
00:17:41,708 --> 00:17:44,499
♪ Enderezarse y volar derecho
314
00:17:44,500 --> 00:17:47,082
♪ Tranquilízate, papá, no te pongas nervioso ♪
315
00:17:47,083 --> 00:17:49,666
Está bien, eso servirá, muchacho.
316
00:17:50,000 --> 00:17:52,665
¿Sabías que esta es una banda pop?
317
00:17:52,666 --> 00:17:53,915
Sí.
318
00:17:53,916 --> 00:17:55,540
Te diré algo, haré el Milli Vanilli's...
319
00:17:55,541 --> 00:17:57,000
¡No!
320
00:18:00,791 --> 00:18:02,458
Entonces, ¡salud!
321
00:18:12,125 --> 00:18:14,165
Entonces, ¿les diremos que encontraste a tu hombre?
322
00:18:14,166 --> 00:18:15,916
y entonces todos pueden irse a casa, ¿sí?
323
00:18:17,333 --> 00:18:18,915
No, no te levantes.
324
00:18:18,916 --> 00:18:21,291
Será un placer.
325
00:18:21,666 --> 00:18:24,582
Y si no hubiera guiñado el ojo en ese momento,
326
00:18:24,583 --> 00:18:26,583
Nada de esto habría sucedido.
327
00:18:27,833 --> 00:18:30,332
Ni siquiera estaría aquí hablando contigo.
328
00:18:30,333 --> 00:18:31,666
¡Shhh!
329
00:18:32,625 --> 00:18:34,207
¡Rómpete una pierna, zorras!
330
00:18:34,208 --> 00:18:36,124
Pequeño bastardo descarado.
331
00:18:36,125 --> 00:18:37,957
No reconocería el talento ni aunque surgiera.
332
00:18:37,958 --> 00:18:39,165
y le mordió el gallo.
333
00:18:39,166 --> 00:18:41,040
Sólo han pasado unas horas, amor.
334
00:18:41,041 --> 00:18:43,249
No tiene ojo para eso, Nan.
335
00:18:43,250 --> 00:18:45,208
Tienes que esperar.
336
00:18:47,958 --> 00:18:49,500
Me lo jodí.
337
00:18:51,958 --> 00:18:53,833
Él vio a través de mí.
338
00:18:54,875 --> 00:18:56,416
Quiero decir, mírame.
339
00:18:57,250 --> 00:18:59,249
¿Te parezco una estrella del pop?
340
00:18:59,250 --> 00:19:01,500
Te ves como siempre te ves.
341
00:19:02,333 --> 00:19:03,500
Exactamente.
342
00:19:03,916 --> 00:19:05,332
Un jodido sin talento...
343
00:19:05,333 --> 00:19:07,790
...que va a morir solo y gordo
344
00:19:07,791 --> 00:19:10,624
y ser sacado de su pozo de mierda en Stoke.
345
00:19:13,000 --> 00:19:14,749
¡Aaaagh!
346
00:19:14,750 --> 00:19:17,457
¡Joder, Nan! ¿Hola?
347
00:19:17,458 --> 00:19:19,208
¿Juventud?
348
00:19:19,666 --> 00:19:21,375
Papá.
349
00:19:21,875 --> 00:19:24,332
Um, tu voz es muy baja ahora.
350
00:19:24,333 --> 00:19:26,166
Pensé que tenía el número equivocado.
351
00:19:27,041 --> 00:19:30,332
- ¿Cómo estás, papá? - Mejor que nunca. Mejor que nunca.
352
00:19:30,333 --> 00:19:35,415
Ahora escucha, eh, no tengo mucho tiempo, pero, eh, estaba pensando...
353
00:19:35,416 --> 00:19:37,208
¿Qué tal si vienes a visitarnos?
354
00:19:37,625 --> 00:19:39,499
- ¿En serio? - Sí, ¿por qué no?
355
00:19:39,500 --> 00:19:41,082
Se acercan las vacaciones escolares.
356
00:19:41,083 --> 00:19:43,124
Deberías venir a ver qué ha estado haciendo el viejo.
357
00:19:43,125 --> 00:19:44,207
Sí.
358
00:19:44,208 --> 00:19:46,207
Quiero decir, ¡sí, definitivamente!
359
00:19:46,208 --> 00:19:48,665
¡Genial! Está bien, mejor me voy.
360
00:19:48,666 --> 00:19:50,832
¡Una casa llena no espera a nadie y todo eso!
361
00:19:50,833 --> 00:19:52,749
- Será bueno verte, muchacho. - Enciéndelos, papá.
362
00:19:57,125 --> 00:20:01,749
- Oh, Roberto. - ¡Oh!
363
00:20:01,750 --> 00:20:03,832
¡Vamos!
364
00:20:07,041 --> 00:20:08,624
- Oh, amor. - Maldita sea, Nan.
365
00:20:08,625 --> 00:20:10,499
Oh, Señor.
366
00:20:10,500 --> 00:20:12,624
¿Todo el mundo se lo está pasando bien?
367
00:20:14,375 --> 00:20:16,832
Peter no te oye. ¿Te lo estás pasando bien?
368
00:20:19,958 --> 00:20:21,540
Tuve la suerte de honrar el escenario.
369
00:20:21,541 --> 00:20:24,040
con este próximo acto en una competición de talentos.
370
00:20:24,041 --> 00:20:26,415
Nunca lo olvidaré. Me dio un cinco.
371
00:20:26,416 --> 00:20:27,665
Oooh.
372
00:20:27,666 --> 00:20:29,290
Oh, fue más triste que eso.
373
00:20:29,291 --> 00:20:30,915
- Oh, oh. - Oh, oh.
374
00:20:30,916 --> 00:20:32,540
Así que por favor, juntad las manos.
375
00:20:32,541 --> 00:20:34,832
para lo irresistible...
376
00:20:35,916 --> 00:20:37,915
...lo irreprimible...
377
00:20:39,083 --> 00:20:40,999
...lo irremplazable...
378
00:20:41,000 --> 00:20:42,332
¡Oh!
379
00:20:42,333 --> 00:20:47,457
Le doy un diez sobre diez: el señor Terry Swinton.
380
00:20:50,000 --> 00:20:51,582
Los he calentado para ti.
381
00:20:53,750 --> 00:20:58,916
♪ Oh, el tiburón tiene bonitos dientes, querido ♪
382
00:20:59,625 --> 00:21:01,915
Pensé que estaba perdiendo esa mesa del lado izquierdo del escenario por un momento,
383
00:21:01,916 --> 00:21:03,832
pero los recuperé, ¿no?
384
00:21:03,833 --> 00:21:05,125
Oh sí.
385
00:21:06,666 --> 00:21:08,291
Me alegro de que te hayas comunicado con nosotros.
386
00:21:08,958 --> 00:21:11,624
Fue un shock, pero, ya sabes, en el buen sentido.
387
00:21:11,625 --> 00:21:13,583
Pensé que ya era hora, juventud.
388
00:21:16,041 --> 00:21:20,374
Oye, me olvidé de decirte que me voy a unir a esta banda pop.
389
00:21:20,375 --> 00:21:22,707
¿En serio? ¿Cuándo... cuándo empiezas?
390
00:21:22,708 --> 00:21:25,374
Bueno, todavía no estoy dentro definitivamente, pero...
391
00:21:25,375 --> 00:21:26,582
- Oh... - Bueno, no.
392
00:21:26,583 --> 00:21:28,040
Es solo que no he recibido respuesta.
393
00:21:28,041 --> 00:21:29,708
- ¡Cuidado! - Oh, lo siento.
394
00:21:31,000 --> 00:21:33,665
♪ Ahora, Mack, está gastando...
395
00:21:33,666 --> 00:21:35,875
Terry es lo máximo, ¿no?
396
00:21:36,541 --> 00:21:37,833
Sí.
397
00:21:40,500 --> 00:21:43,790
En realidad, tal vez quieras guardarme esa cama.
398
00:21:43,791 --> 00:21:47,832
Reprobé mis exámenes. Fue una completa y maldita cagada.
399
00:21:47,833 --> 00:21:50,458
Mamá me va a poner en el primer autobús que regrese cuando se lo diga.
400
00:21:54,000 --> 00:21:55,708
Jodidamente desesperado.
401
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
Tienes que aprender de esto.
402
00:22:00,041 --> 00:22:00,999
Tienes razón.
403
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
Todo esto.
404
00:22:03,291 --> 00:22:05,499
Porque, ya sabes, estás aprendiendo de los mejores.
405
00:22:05,500 --> 00:22:07,374
♪ De vuelta en la ciudad
406
00:22:07,375 --> 00:22:09,665
♪ ¡Cuidado, el viejo Mack ha vuelto!
407
00:22:14,625 --> 00:22:18,291
Escuchémoslo otra vez. Diez de diez. Diez de diez.
408
00:22:23,208 --> 00:22:24,749
Viendo a mi papa
409
00:22:24,750 --> 00:22:26,665
Rodeado de las estrellas de antaño
410
00:22:26,666 --> 00:22:29,750
galvanizó mi necesidad de hacerme famoso.
411
00:22:31,916 --> 00:22:34,249
Pero tuve un problema más inmediato.
412
00:22:34,250 --> 00:22:35,665
¿Cómo será mamá?
413
00:22:35,666 --> 00:22:37,457
¿Cuando le digo que reprobé mis exámenes?
414
00:22:37,458 --> 00:22:40,083
Jodió el resto de mi vida.
415
00:22:41,291 --> 00:22:44,124
- ¿Te lo pasaste bien? - Sí. Genial.
416
00:22:44,125 --> 00:22:46,708
- ¿Cómo está? - Genial.
417
00:22:49,666 --> 00:22:51,249
Yo, eh...
418
00:22:51,250 --> 00:22:52,957
Tengo algo que decirte.
419
00:22:52,958 --> 00:22:54,541
Yo también lo he hecho.
420
00:22:55,458 --> 00:22:56,915
-Fallé... -Estás en esa banda.
421
00:22:56,916 --> 00:22:58,332
¿Qué?
422
00:22:58,333 --> 00:23:02,000
¡Entraste! Estás en esa banda.
423
00:23:02,750 --> 00:23:04,790
¡Sí!
424
00:23:04,791 --> 00:23:06,332
Y nunca tuve que decírselo
425
00:23:06,333 --> 00:23:08,957
Reprobé mis exámenes... hasta ahora.
426
00:23:08,958 --> 00:23:10,749
Lo siento, mamá.
427
00:23:12,416 --> 00:23:16,499
- ¡Cállate, idiota! - ¡Oh, vete a la mierda, Glen!
428
00:23:18,041 --> 00:23:20,082
¡Madre!
429
00:23:23,916 --> 00:23:25,290
Nigel fue mi presentación.
430
00:23:25,291 --> 00:23:26,707
Al mundo de los adultos.
431
00:23:26,708 --> 00:23:29,332
Era jodidamente aterrador, como Willy Wonka.
432
00:23:29,333 --> 00:23:30,790
¿Pero a mí qué me importaba?
433
00:23:30,791 --> 00:23:33,249
Tenía 15 años, iba a tener cuatro hermanos mayores,
434
00:23:33,250 --> 00:23:35,750
y nos íbamos a apoderar del mundo.
435
00:23:36,166 --> 00:23:38,540
Howard Donald, chapista.
436
00:23:38,541 --> 00:23:43,000
Si tenías una abolladura en tu coche, Howard la golpeaba.
437
00:23:43,708 --> 00:23:45,832
Jason Orange fue un bailarín destacado
438
00:23:45,833 --> 00:23:48,665
en un programa de música de televisión que define el género
439
00:23:48,666 --> 00:23:50,749
llamado 'El sicario y ella'.
440
00:23:52,916 --> 00:23:54,916
Marcos Owen...
441
00:23:55,416 --> 00:23:59,375
El pequeño Marco era... encantador.
442
00:23:59,708 --> 00:24:01,833
Y luego, por supuesto...
443
00:24:04,041 --> 00:24:05,124
Ven aquí, tú.
444
00:24:05,125 --> 00:24:07,374
Estaba Gary Barlow,
445
00:24:07,375 --> 00:24:08,957
Y mi primer pensamiento fue,
446
00:24:08,958 --> 00:24:11,624
¿Quién es este idiota con esas zapatillas deportivas?
447
00:24:11,625 --> 00:24:13,249
Son así hace tres años.
448
00:24:14,416 --> 00:24:16,540
Gary era un genio. Un auténtico genio.
449
00:24:16,541 --> 00:24:18,957
♪ Érase una vez que me estaba enamorando... ♪
450
00:24:18,958 --> 00:24:20,832
Había estado tocando en los clubes de trabajadores.
451
00:24:20,833 --> 00:24:22,415
desde que tenía 12 años
452
00:24:22,416 --> 00:24:24,040
y ganaba más dinero que sus profesores.
453
00:24:24,041 --> 00:24:25,457
♪ No hay nada que pueda hacer
454
00:24:25,458 --> 00:24:29,458
♪ Un eclipse total del corazón ♪
455
00:24:30,375 --> 00:24:32,332
El problema era que Gary cantaba como un ángel,
456
00:24:32,333 --> 00:24:34,165
pero bailaba como un idiota.
457
00:24:36,541 --> 00:24:38,832
Siete, ocho. ¡Golpea! ¡Golpea!
458
00:24:38,833 --> 00:24:40,415
Tienes que traer energía. ¡Vamos!
459
00:24:40,416 --> 00:24:43,332
...siete, ocho. Pie y...
460
00:24:43,333 --> 00:24:46,707
Recuerdo que ese día pensé dos cosas:
461
00:24:46,708 --> 00:24:49,750
Una quinta parte de la atención es mejor que nada, y...
462
00:24:50,916 --> 00:24:53,957
...si alguien de Stoke me ve,
463
00:24:53,958 --> 00:24:55,874
Estoy jodidamente muerto.
464
00:25:01,791 --> 00:25:02,874
Tikka masalas por todos lados,
465
00:25:02,875 --> 00:25:04,207
Sin cilantro para los chicos.
466
00:25:04,208 --> 00:25:06,124
- Gracias. - ¿No hay cilantro?
467
00:25:06,125 --> 00:25:07,790
Cada vez que Nigel nos llevaba a cenar,
468
00:25:07,791 --> 00:25:09,040
Él siempre decía...
469
00:25:09,041 --> 00:25:10,915
Pondré esto en tu cuenta.
470
00:25:10,916 --> 00:25:13,749
No estaba bromeando. Lo recuperó todo.
471
00:25:13,750 --> 00:25:17,666
Mira alrededor de la mesa, continúa.
472
00:25:18,958 --> 00:25:24,083
En cinco años todos nos odiaremos.
473
00:25:26,166 --> 00:25:29,457
Pero seremos jodidamente ricos.
474
00:25:29,458 --> 00:25:31,249
Ahora, primero lo primero.
475
00:25:31,250 --> 00:25:33,624
Trabajamos nuestro acto y lo llevamos a la carretera.
476
00:25:33,625 --> 00:25:35,374
¿Qué tal un contrato discográfico?
477
00:25:35,375 --> 00:25:37,749
Bueno, eso vendrá, enviaremos tu demostración.
478
00:25:37,750 --> 00:25:39,082
Dejaremos que comience la guerra de ofertas.
479
00:25:39,083 --> 00:25:41,249
- Ah, pero... - Sí.
480
00:25:41,250 --> 00:25:45,624
Antes de eso, vamos a reforzar tus historias de fondo.
481
00:25:45,625 --> 00:25:49,332
Mark y Jason, estaban juntos en un grupo de breakdance.
482
00:25:49,333 --> 00:25:52,457
Gary y Howard, estaban en una banda llamada The Cutest Rush.
483
00:25:52,458 --> 00:25:53,832
¿Fui yo el protagonista?
484
00:25:53,833 --> 00:25:55,707
No lo eras entonces, mi gallina, y tampoco lo eres ahora.
485
00:25:55,708 --> 00:25:57,749
¡Vete a la mierda!
486
00:25:57,750 --> 00:26:00,124
Robert, tuviste un pequeño papel en 'Brookside'.
487
00:26:00,125 --> 00:26:01,415
Oh, estuve jodidamente genial, ¿no?
488
00:26:01,416 --> 00:26:02,915
Fuiste un poco exagerado, francamente.
489
00:26:04,666 --> 00:26:06,332
Nige, ¿no podemos simplemente decir que soy compositor?
490
00:26:06,333 --> 00:26:07,749
Tengo un montón de letras.
491
00:26:07,750 --> 00:26:09,457
Bueno, puedo aguantar la respiración durante dos minutos.
492
00:26:09,458 --> 00:26:11,665
pero no estoy intentando ser un puto submarino, ¿verdad?
493
00:26:15,250 --> 00:26:18,708
Gary escribe las canciones, ¿sí?
494
00:26:19,500 --> 00:26:21,291
Ustedes siguen las reglas.
495
00:26:22,791 --> 00:26:26,915
Ah, y además, tu nombre ya no es Robert: es Robbie.
496
00:26:26,916 --> 00:26:28,790
¡Oh, a comer, muchachos!
497
00:26:28,791 --> 00:26:30,874
Odiaba el nombre de Robbie, joder.
498
00:26:30,875 --> 00:26:33,541
pero fue lo mejor que Nigel hizo por mí.
499
00:26:34,291 --> 00:26:37,082
Robbie se convirtió en un personaje, algo detrás de lo cual podía esconderme.
500
00:26:37,083 --> 00:26:39,624
Ah, ahora, ¿el nombre de la banda?
501
00:26:39,625 --> 00:26:41,249
Oh, Nige, tengo una buena.
502
00:26:41,250 --> 00:26:42,457
¡Patéalo!
503
00:26:42,458 --> 00:26:44,999
Eso es jodidamente horrible.
504
00:26:46,833 --> 00:26:50,082
Ya tengo el nombre y es genial.
505
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
¡Y aprieta!
506
00:26:53,291 --> 00:26:55,332
¡Toma eso!
507
00:26:55,333 --> 00:26:56,832
¡Oh!
508
00:26:56,833 --> 00:26:58,999
Inicialmente, el plan de Nigel era que fuéramos...
509
00:26:59,000 --> 00:27:00,207
Una banda para la escena gay.
510
00:27:00,208 --> 00:27:02,040
- Alright!
- ♪ La-la-la-la-la!
511
00:27:02,041 --> 00:27:04,040
Hagámoslo. Solo recuerda lo que ensayaste.
512
00:27:04,041 --> 00:27:05,915
- Robbie, ¿estás bien? - No estés nervioso.
513
00:27:05,916 --> 00:27:07,625
- Todos se ven increíbles. - Ilumínalos.
514
00:27:08,041 --> 00:27:09,749
Robbie, ¿qué estás haciendo? Date prisa.
515
00:27:09,750 --> 00:27:11,415
No los hagas esperar
516
00:27:11,416 --> 00:27:13,499
Ahora bien, durante años, la gente ha rumoreado
517
00:27:13,500 --> 00:27:15,124
Sobre mi sexualidad.
518
00:27:15,125 --> 00:27:17,082
Lo peor fue que todos mis amigos gays
519
00:27:17,083 --> 00:27:19,040
Se acostó conmigo y dijo que era una mierda.
520
00:27:19,041 --> 00:27:20,665
No me molesta que digan que me acosté con ellos.
521
00:27:20,666 --> 00:27:22,999
¡Éstos son mis chicos!
522
00:27:23,000 --> 00:27:24,874
Lo que me preocupa es que soy una "mierda".
523
00:27:24,875 --> 00:27:26,374
¡Tócala fuerte!
524
00:27:34,333 --> 00:27:40,041
♪ Woah, woah, woah, woah, woah, sí, woah, sí ♪
525
00:27:40,916 --> 00:27:46,290
♪ Pensé que había encontrado el amor con la chica de otro ♪
526
00:27:46,291 --> 00:27:47,790
♪ Sí
527
00:27:47,791 --> 00:27:50,957
♪ Caminando por ahí sintiéndome tan desconsolado ♪
528
00:27:50,958 --> 00:27:54,250
♪ Perdido en un mundo diferente
529
00:27:58,500 --> 00:28:00,958
Esa noche descubrí un país de las maravillas.
530
00:28:01,375 --> 00:28:04,832
Fue acogedor y sin prejuicios.
531
00:28:04,833 --> 00:28:07,540
Había encontrado a mi gente.
532
00:28:07,541 --> 00:28:10,541
Había encontrado la tierra prometida.
533
00:28:12,750 --> 00:28:15,040
Durante los primeros dieciocho meses,
534
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
Ganamos 180 libras cada uno.
535
00:28:20,291 --> 00:28:22,957
Tocamos en un club gay tras otro.
536
00:28:22,958 --> 00:28:24,332
Dos por noche.
537
00:28:24,333 --> 00:28:25,915
Hasta que de la nada,
538
00:28:25,916 --> 00:28:29,290
Nigel nos reservó un club lleno de chicas.
539
00:28:29,291 --> 00:28:30,707
♪Oh...
540
00:28:30,708 --> 00:28:34,957
♪Veo el cielo en tus ojos conmigo♪
541
00:28:34,958 --> 00:28:36,874
♪ Oh, nena
542
00:28:36,875 --> 00:28:40,582
♪ Ahora te daré mi amor fielmente ♪
543
00:28:42,166 --> 00:28:44,082
¡Vas a escuchar, joder!
544
00:28:44,083 --> 00:28:46,874
Maldito imbécil inútil. ¡Te lo advierto!
545
00:28:46,875 --> 00:28:49,999
♪ Cielo, dulce cielo, nena
546
00:28:50,000 --> 00:28:53,415
♪ En las alas del amor
547
00:28:53,416 --> 00:28:56,040
♪ Encontré el cielo, dulce
548
00:28:56,041 --> 00:28:59,707
♪ El cielo te envió directo a mí ♪
549
00:28:59,708 --> 00:29:03,290
♪ Mi dulce, dulce bebé
550
00:29:04,916 --> 00:29:06,541
- ¡¿Qué?! - ¡Guau!
551
00:29:08,041 --> 00:29:11,082
¡¿Qué carajo?!
552
00:29:13,375 --> 00:29:14,415
¡Oh!
553
00:29:20,000 --> 00:29:21,957
¡Sí!
554
00:29:21,958 --> 00:29:23,915
- ¿Escuchaste eso? - Está bien.
555
00:29:23,916 --> 00:29:27,332
Tranquilízate. Tranquilízate.
556
00:29:27,333 --> 00:29:29,374
¿Quieren callarse todos?
557
00:29:29,375 --> 00:29:31,457
Me sentí como Elvis, pero delgado. ¡Jaja!
558
00:29:31,458 --> 00:29:33,790
¡Tengo buenas noticias!
559
00:29:33,791 --> 00:29:35,374
- Buenas noticias. - ¿Buenas noticias?
560
00:29:35,375 --> 00:29:38,957
Hemos tenido cierto interés por parte de algunos sellos discográficos...
561
00:29:38,958 --> 00:29:40,540
- ¡Oh, vete a la mierda! - ...en Londres.
562
00:29:40,541 --> 00:29:42,540
- ¡Oh! - ¡Londres! ¡Sí!
563
00:29:42,541 --> 00:29:44,874
- ¡Eso es absolutamente fantástico! - ¡Sí!
564
00:29:44,875 --> 00:29:47,207
-Muchas gracias. -Sí, te lo mereces.
565
00:29:47,208 --> 00:29:49,207
- Lo habéis hecho todos muy bien. - ¡Sí! ¡Sí!
566
00:29:50,750 --> 00:29:52,499
Excepto uno de ustedes.
567
00:29:52,500 --> 00:29:54,208
Oh.
568
00:29:56,458 --> 00:29:58,291
Todos sabemos quién es ¿no?
569
00:30:04,458 --> 00:30:06,750
Robbie habló con un periodista local.
570
00:30:08,333 --> 00:30:12,082
"Somos como el equipo A. Yo soy la sexy y talentosa".
571
00:30:12,083 --> 00:30:13,290
¿Quién carajo te dio...?
572
00:30:13,291 --> 00:30:14,915
No sabía que ella era reportera, Nige.
573
00:30:14,916 --> 00:30:16,624
Sabes, casi empezaste a gustarme,
574
00:30:16,625 --> 00:30:19,000
pero ya terminaste con eso, ¿no?
575
00:30:19,791 --> 00:30:22,000
- ¡Vete a la mierda! - ¿Qué fue eso?
576
00:30:24,541 --> 00:30:27,624
Creo que Robbie está desarrollando un sentido del humor, Nige.
577
00:30:28,666 --> 00:30:29,915
¿Crees que sería difícil?
578
00:30:29,916 --> 00:30:31,374
para ir a Stoke-on-Trent,
579
00:30:31,375 --> 00:30:35,333
¿Conseguir otro canalla con pelo desaliñado y llamarlo Robbie?
580
00:30:36,916 --> 00:30:39,332
Bien, el club quiere que hagamos una reunión para conocernos.
581
00:30:39,333 --> 00:30:41,040
Habrá muchas chicas aquí,
582
00:30:41,041 --> 00:30:42,957
Así que dejemos una cosa clara:
583
00:30:42,958 --> 00:30:44,332
Guárdalo en tus pantalones.
584
00:30:44,333 --> 00:30:45,457
No tocar.
585
00:30:45,458 --> 00:30:47,165
- No hay números de teléfono. - ¿Qué?
586
00:30:47,166 --> 00:30:48,332
- ¿Sin citas? - ¿Sin tocamientos?
587
00:30:48,333 --> 00:30:49,540
- ¿En serio? - ¡Nunca!
588
00:30:49,541 --> 00:30:51,290
- ¡¿Nige?! - ¡Nunca!
589
00:30:51,291 --> 00:30:52,957
¿Qué sentido tiene traerlos aquí?
590
00:30:52,958 --> 00:30:54,957
- ¿Y si no podemos tocarlos? - Hagámoslo.
591
00:30:54,958 --> 00:30:56,790
- ¡Muy bien! ¡Traedlos! - ¡Nige!
592
00:31:02,750 --> 00:31:04,832
Hola.
593
00:31:04,833 --> 00:31:06,249
¡Te quiero todo!
594
00:31:06,250 --> 00:31:08,499
Nigel tenía muchas reglas para Take That,
595
00:31:08,500 --> 00:31:12,499
y lo más importante fue que siempre parecíamos alcanzables.
596
00:31:12,500 --> 00:31:14,624
El sexo seguro es importante...
597
00:31:14,625 --> 00:31:16,790
Incluso nos hizo hacer un tour de sexo seguro.
598
00:31:16,791 --> 00:31:18,790
para la Asociación de Planificación Familiar.
599
00:31:18,791 --> 00:31:20,040
Así que recuerda...
600
00:31:20,041 --> 00:31:23,166
No seas tonto, cubre su herramienta.
601
00:31:25,750 --> 00:31:27,457
Naturalmente, me lo tomé todo muy en serio.
602
00:31:27,458 --> 00:31:30,290
Oh, me encanta la forma en que te mueves, Gary.
603
00:31:30,291 --> 00:31:32,915
Estuve feliz de interpretar a Gary por el momento.
604
00:31:32,916 --> 00:31:34,082
Guau.
605
00:31:34,083 --> 00:31:36,290
Nunca volveré a lavarme las manos.
606
00:31:39,041 --> 00:31:40,999
- ¡Oh Dios mío! - ¿Si?
607
00:31:41,000 --> 00:31:43,249
Oh, Dios mío, ¡date prisa, date prisa! ¡Rápido!
608
00:31:43,250 --> 00:31:46,708
- Oh, eso es todo. - Gary, ya me detuve.
609
00:31:47,166 --> 00:31:50,707
Y allí estaba, la única vez en la vida de Nigel
610
00:31:50,708 --> 00:31:52,457
Él no era el mayor idiota de la sala.
611
00:31:57,416 --> 00:31:59,957
Correcto. Directamente hacia arriba.
612
00:31:59,958 --> 00:32:02,832
No hay apetito, deseo ni necesidad de bandas de chicos.
613
00:32:02,833 --> 00:32:06,291
Murieron. Ahora todo es grunge.
614
00:32:13,458 --> 00:32:15,665
- ¿Escuchaste nuestra demo? - Sí.
615
00:32:19,708 --> 00:32:22,499
Estos muchachos van a conquistar este país.
616
00:32:22,500 --> 00:32:24,207
Y si no los firmas ahora mismo,
617
00:32:24,208 --> 00:32:25,790
Los llevaré a otra discográfica.
618
00:32:25,791 --> 00:32:28,749
y serás el idiota que dejó que la banda más grande de la historia
619
00:32:28,750 --> 00:32:31,375
deslizarse entre tus jodidos dedos regordetes.
620
00:32:35,041 --> 00:32:37,207
No harás nada de eso,
621
00:32:37,208 --> 00:32:39,082
'Porque todos los demás dijeron que no.
622
00:32:39,083 --> 00:32:40,707
Solo acepté verte
623
00:32:40,708 --> 00:32:44,124
Porque mi hija los vio a ustedes muchachos vivir,
624
00:32:44,125 --> 00:32:46,582
y ella está obsesionada.
625
00:32:46,583 --> 00:32:50,124
Ella me asegura que eres increíble en persona.
626
00:32:50,125 --> 00:32:51,833
Entonces...
627
00:32:52,791 --> 00:32:55,833
... Voy a arriesgarme a decir que tienes razón respecto a estos muchachos.
628
00:32:56,958 --> 00:33:00,416
Ahora, ¿quién de ustedes es Gary?
629
00:33:03,041 --> 00:33:04,499
Ese soy yo, soy Gary.
630
00:33:07,375 --> 00:33:08,374
¡Oh!
631
00:33:08,375 --> 00:33:09,624
♪ Yo con el espectáculo en el suelo
632
00:33:09,625 --> 00:33:11,082
♪ Pateando con el torso
633
00:33:11,083 --> 00:33:13,040
♪ Los chicos se drogan y las chicas aún más ♪
634
00:33:13,041 --> 00:33:15,082
♪ Mueve las manos si no estás con un hombre ♪
635
00:33:15,083 --> 00:33:17,790
♪ ¿Puedo patearlo? ♪
636
00:33:17,791 --> 00:33:21,874
♪ Yo tengo [funk], tú tienes Nosotros tenemos a todos ♪
637
00:33:21,875 --> 00:33:24,457
♪ Tengo el don Voy a meterlo en la portería ♪
638
00:33:24,458 --> 00:33:27,582
♪ Es hora de mover tu cuerpo
639
00:33:27,583 --> 00:33:32,249
♪ Babilonia vuelve al negocio ¿Puedo conseguir un testigo? ♪
640
00:33:32,250 --> 00:33:36,915
♪ Cada chica, cada hombre ♪
641
00:33:36,916 --> 00:33:39,249
♪ Houston, ¿me escuchas?
642
00:33:39,250 --> 00:33:41,374
♪ Control de tierra, ¿puedes sentirme? ♪
643
00:33:41,375 --> 00:33:44,040
♪ Necesito permiso para aterrizar
644
00:33:44,041 --> 00:33:49,332
♪ No quiero rockear, DJ
645
00:33:49,333 --> 00:33:53,415
♪ Pero me haces sentir tan bien ♪
646
00:33:53,416 --> 00:33:59,207
♪ ¿Cuándo va a parar, DJ?
647
00:33:59,208 --> 00:34:02,625
♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪
648
00:34:03,916 --> 00:34:05,708
¡Vamos chicos!
649
00:34:09,625 --> 00:34:11,500
- ¡Guau! - ¡Guau!
650
00:34:13,583 --> 00:34:14,707
♪ Cantando en las clases
651
00:34:14,708 --> 00:34:16,040
♪ Música para tus masas
652
00:34:16,041 --> 00:34:18,332
♪ No des mamadas, ni pases detrás del escenario ♪
653
00:34:18,333 --> 00:34:20,165
♪ Ríete un poco, seré muy educado ♪
654
00:34:20,166 --> 00:34:22,874
♪ Pero cuando muevo el micrófono, muevo el micrófono [correcto] ♪
655
00:34:22,875 --> 00:34:24,999
♪ Si no tienes amor, entonces estás con el hombre equivocado ♪
656
00:34:25,000 --> 00:34:27,415
♪ Es hora de mover tu cuerpo
657
00:34:27,416 --> 00:34:29,582
♪ Si no puedes conseguir una chica pero tu mejor amigo sí ♪
658
00:34:29,583 --> 00:34:32,375
♪ Es hora de mover tu cuerpo ♪
659
00:34:32,875 --> 00:34:37,415
♪ No quiero ser sórdido, nena, solo bromea conmigo ♪
660
00:34:37,416 --> 00:34:41,874
♪ No tengo familia planificada ♪
661
00:34:41,875 --> 00:34:44,540
♪ Houston, ¿me escuchas?
662
00:34:44,541 --> 00:34:46,915
♪ Control de tierra, ¿puedes sentirme? ♪
663
00:34:46,916 --> 00:34:49,332
♪ Necesito permiso para aterrizar
664
00:34:49,333 --> 00:34:54,874
♪ No quiero rockear, DJ ♪
665
00:34:54,875 --> 00:34:58,375
♪ Pero me haces sentir tan bien ♪
666
00:34:59,083 --> 00:35:03,999
♪ ¿Cuándo parará, DJ? ♪
667
00:35:04,000 --> 00:35:07,750
♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪
668
00:35:10,166 --> 00:35:14,957
♪ Ser proxeneta no es fácil. La mayoría me estafan. ♪
669
00:35:14,958 --> 00:35:17,040
♪ Todas las noches
670
00:35:17,041 --> 00:35:19,415
¡Sí! ¡Oh! ¡Oh!
671
00:35:19,416 --> 00:35:22,415
♪ Ser proxeneta no es fácil
672
00:35:22,416 --> 00:35:26,999
♪ Pero si lo estás vendiendo ♪
673
00:35:27,000 --> 00:35:29,583
♪ Está bien
674
00:35:34,708 --> 00:35:36,415
¡Vamos!
675
00:35:36,416 --> 00:35:38,666
♪ No quiero rockear
676
00:35:41,625 --> 00:35:45,332
♪ Pero me haces sentir tan bien ♪
677
00:35:45,333 --> 00:35:50,083
♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪
678
00:35:50,958 --> 00:35:54,500
♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪
679
00:35:54,958 --> 00:35:57,166
♪ No quiero rockear ♪
680
00:36:00,291 --> 00:36:02,957
♪ Pero me haces sentir tan... ♪
681
00:36:02,958 --> 00:36:06,791
♪ Me haces sentir tan bien ♪
682
00:36:08,916 --> 00:36:13,541
♪ No quiero rockear, DJ
683
00:36:14,250 --> 00:36:17,957
♪ Pero me haces sentir tan bien ♪
684
00:36:17,958 --> 00:36:22,666
♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪
685
00:36:23,500 --> 00:36:27,540
♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪
686
00:36:27,541 --> 00:36:30,375
♪ No quiero rockear
687
00:36:32,791 --> 00:36:36,707
♪ Pero me haces sentir tan bien ♪
688
00:36:36,708 --> 00:36:41,208
♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪
689
00:36:42,166 --> 00:36:46,082
♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪
690
00:36:54,250 --> 00:36:56,207
Cada día hay un lote nuevo.
691
00:36:56,208 --> 00:36:57,457
El entrenador los trae.
692
00:36:57,458 --> 00:36:58,707
Entran al jardín,
693
00:36:58,708 --> 00:37:00,249
Robaron la madera de la cerca,
694
00:37:00,250 --> 00:37:01,540
La ropa del tendedero.
695
00:37:01,541 --> 00:37:03,499
Alguien debería hacer algo al respecto.
696
00:37:03,500 --> 00:37:05,374
Mamá, ellos quieren que esto suceda.
697
00:37:05,375 --> 00:37:07,207
El otro día fui a la oficina de correos.
698
00:37:07,208 --> 00:37:08,874
y alguien me llamó zorra pija.
699
00:37:08,875 --> 00:37:11,624
Oh, amor, no eres elegante.
700
00:37:11,625 --> 00:37:14,165
No tiene gracia. Ya no puedo hacer mis entregas.
701
00:37:14,166 --> 00:37:15,665
Voy a tener que cerrar el negocio, Robert.
702
00:37:15,666 --> 00:37:19,165
¿Adivina quién está grabando la voz principal de nuestra nueva canción?
703
00:37:19,166 --> 00:37:20,374
Mmmmm.
704
00:37:20,375 --> 00:37:22,290
Vamos a sacarnos de este agujero de mierda.
705
00:37:22,291 --> 00:37:25,625
y cómpranos una fortaleza, como Gary.
706
00:37:27,041 --> 00:37:29,499
¿Y por qué querría una casa más grande para esconderme?
707
00:37:31,041 --> 00:37:32,374
Esa fue la primera vez
708
00:37:32,375 --> 00:37:33,790
Mi mamá cerró las cortinas.
709
00:37:33,791 --> 00:37:36,707
Me voy a la cama, si me dejan.
710
00:37:36,708 --> 00:37:39,290
No los abrió hasta diez años después.
711
00:37:39,291 --> 00:37:41,625
Oye, amor...
712
00:37:45,333 --> 00:37:47,875
¿Dónde está mi pequeño Robert?
713
00:37:49,041 --> 00:37:50,875
Ahora soy una estrella del pop.
714
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
El pequeño gordito Robert no va a vender ningún álbum, ¿verdad?
715
00:37:57,333 --> 00:37:59,583
Simplemente le doy a la gente lo que quiere.
716
00:38:07,958 --> 00:38:11,249
Subo al escenario y actúo como un gladiador.
717
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
y pretendo que todo el mundo tiene suerte de verme.
718
00:38:15,791 --> 00:38:18,250
Y todos actúan en consecuencia.
719
00:38:24,416 --> 00:38:26,000
Ellos no ven lo que yo veo.
720
00:38:27,666 --> 00:38:30,083
¡Entonces para!
721
00:38:30,833 --> 00:38:33,041
Mira, eso es lo más loco para mí.
722
00:38:34,458 --> 00:38:36,165
No puedo.
723
00:38:36,166 --> 00:38:37,957
¡Te amamos, Robbie!
724
00:38:44,750 --> 00:38:46,500
¡Y ahora, vete a la mierda!
725
00:38:47,916 --> 00:38:50,624
Estoy aquí en Take That HQ
726
00:38:50,625 --> 00:38:51,915
con el hombre responsable
727
00:38:51,916 --> 00:38:55,540
Por el éxito de la banda, Nigel Martin Smith.
728
00:38:55,541 --> 00:38:56,874
Es todo un espectáculo.
729
00:38:56,875 --> 00:38:58,665
Lo es, sí, sí, lo tenemos.
730
00:38:58,666 --> 00:38:59,874
Toma eso muñecas,
731
00:38:59,875 --> 00:39:01,374
Toma esos calendarios,
732
00:39:01,375 --> 00:39:04,040
Almohadas Take That, para que puedas dormir con Take That.
733
00:39:04,041 --> 00:39:06,957
Estoy bromeando. Probablemente debería eliminar esa parte.
734
00:39:06,958 --> 00:39:11,457
Uh, para nuestros fans étnicos, tenemos las muñecas Take That Babushka.
735
00:39:11,458 --> 00:39:14,457
Uh, Robbie está dentro de Mark, quien está dentro de Jason.
736
00:39:14,458 --> 00:39:16,999
Jason está dentro de Howard y todos encajan perfectamente en Gary.
737
00:39:17,000 --> 00:39:18,500
Hmm, eso es bastante lindo.
738
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
¿Lírica?
739
00:39:24,333 --> 00:39:26,833
Sólo algunas ideas.
740
00:39:27,791 --> 00:39:30,416
Bueno, pues venga, échanos un vistazo.
741
00:39:31,541 --> 00:39:33,124
- ¿Recibiré un crédito? - No lo sé.
742
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
¿Son buenos?
743
00:39:37,041 --> 00:39:38,957
- ¿No te gustaría saberlo? - Vete a la mierda.
744
00:39:38,958 --> 00:39:40,790
Lo tienes por todas partes.
745
00:39:40,791 --> 00:39:42,415
- Vete a la mierda, Jason. - Da igual.
746
00:39:42,416 --> 00:39:44,790
Oye. Al menos finge que te importa.
747
00:39:44,791 --> 00:39:46,582
- ¿Qué pasa con todo esto? - Sí.
748
00:39:46,583 --> 00:39:47,915
¿Estás bromeando?
749
00:39:47,916 --> 00:39:50,290
¿Tienes idea de lo mal que la gente piensa que somos?
750
00:39:50,291 --> 00:39:52,290
Oh, vete a la mierda, Robbie, nos aman.
751
00:39:52,291 --> 00:39:54,583
¿Crees que Oasis hace esta mierda?
752
00:39:55,250 --> 00:39:56,332
Necesitamos diversificarnos.
753
00:39:56,333 --> 00:39:57,457
Escribe algo que no sea
754
00:39:57,458 --> 00:39:59,457
Tan jodidamente vergonzoso.
755
00:39:59,458 --> 00:40:01,915
- Y esto viniendo de ti. - Eh...
756
00:40:01,916 --> 00:40:04,207
El que sólo brilla cuando la luz está sobre él.
757
00:40:04,208 --> 00:40:06,165
- Está bien, Gaz. - No, no, déjalo hablar.
758
00:40:06,166 --> 00:40:07,582
¿Crees que puedes aparecer así como así?
759
00:40:07,583 --> 00:40:09,249
Garabatea alguna mierda sin valor
760
00:40:09,250 --> 00:40:11,541
¿Y poner tu nombre junto al mío en los créditos de la canción?
761
00:40:12,833 --> 00:40:14,875
No añades nada a esto.
762
00:40:16,583 --> 00:40:18,207
Cualquiera de ello.
763
00:40:20,375 --> 00:40:25,166
♪ Retrocede el tiempo hasta los días en que nuestro amor era nuevo ♪
764
00:40:25,708 --> 00:40:28,207
♪ ¿Te acuerdas?
765
00:40:28,208 --> 00:40:32,624
♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo-- ♪
766
00:40:32,625 --> 00:40:34,999
Ah, sólo ah, espera ahí por un segundo, gracias, Robbie.
767
00:40:35,000 --> 00:40:36,582
Eso estuvo mejor, ¿no?
768
00:40:36,583 --> 00:40:38,874
Ah, estás... estás todavía un poco atrasado, me temo.
769
00:40:38,875 --> 00:40:41,165
Oh, siempre me ha gustado un poquito de atrás.
770
00:40:41,166 --> 00:40:45,124
Uh, lo que podríamos hacer, Robbie, es, eh, si lo grabamos...
771
00:40:45,125 --> 00:40:46,957
Podemos grabarlo línea por línea, ¿sí?
772
00:40:46,958 --> 00:40:48,540
Y podemos coserlo todo después.
773
00:40:48,541 --> 00:40:50,165
No, puedo hacerlo todo a la vez.
774
00:40:50,166 --> 00:40:52,749
Sí, vamos a, eh, vamos a empezar de nuevo.
775
00:40:52,750 --> 00:40:54,915
Sí, vamos. Lo tengo.
776
00:40:54,916 --> 00:40:56,332
Por supuesto, entonces. Eh...
777
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Aquí vamos.
778
00:40:59,791 --> 00:41:04,749
♪ Retrocede el tiempo hasta los días en que nuestro amor era nuevo ♪
779
00:41:04,750 --> 00:41:06,791
♪ ¿Te acuerdas?
780
00:41:07,583 --> 00:41:12,583
♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo ♪
781
00:41:12,791 --> 00:41:14,416
♪ El si ♪
782
00:41:14,750 --> 00:41:18,582
♪ Pero si todos defendemos lo que creemos ♪
783
00:41:18,583 --> 00:41:20,999
♪ Y quizás vivir dentro de nuestras posibilidades ♪
784
00:41:21,000 --> 00:41:22,332
No vales nada
785
00:41:22,333 --> 00:41:24,165
No puedes hacer lo que hace Gary.
786
00:41:24,166 --> 00:41:26,000
Todos se están riendo de ti.
787
00:41:26,583 --> 00:41:29,499
♪ Así que, nena, no te des la vuelta, escucha... ♪
788
00:41:29,500 --> 00:41:31,415
Ah, eso es... eso es genial. Gracias. Gracias, Robbie.
789
00:41:31,416 --> 00:41:32,832
Sólo danos un segundito, ¿sí?
790
00:41:32,833 --> 00:41:34,541
Joderme.
791
00:41:54,583 --> 00:41:56,415
Creo que podríamos tenerlo ahí, amigo.
792
00:41:56,416 --> 00:41:57,582
Gracias.
793
00:41:58,958 --> 00:42:01,082
- Está bien, genial. - Vamos, chicos.
794
00:42:01,083 --> 00:42:02,332
- Oye. - ¡Guau!
795
00:42:02,333 --> 00:42:04,499
Sí, sí. Salud. Salud, Robbie.
796
00:42:04,500 --> 00:42:07,207
Espera un segundo, Gary, antes de entrar allí.
797
00:42:07,208 --> 00:42:09,249
- Oh, Dios mío. - Hiciste lo mejor que pudiste.
798
00:42:09,250 --> 00:42:11,833
Sí, lo sabes, y ahora me siento como el malo.
799
00:42:25,208 --> 00:42:26,957
♪ Retrocede el tiempo...
800
00:42:26,958 --> 00:42:28,790
Gary Barlow, damas y caballeros!
801
00:42:30,750 --> 00:42:33,624
Ya está bueno. ¡Joder, qué diferencia!
802
00:42:33,625 --> 00:42:35,249
Es como la noche y el día, ¿no?
803
00:42:35,250 --> 00:42:37,500
Sí, gracias.
804
00:42:38,750 --> 00:42:40,708
Oh, esto es un éxito.
805
00:42:46,208 --> 00:42:47,499
No lo sabía
806
00:42:47,500 --> 00:42:49,249
pero yo estaba sufriendo de depresión.
807
00:42:49,250 --> 00:42:51,707
Odio esa frase: "sufrir depresión".
808
00:42:51,708 --> 00:42:53,665
Suena como Scarlett O'Hara...
809
00:42:53,666 --> 00:42:55,249
"Declaro, señor Butler,
810
00:42:55,250 --> 00:42:57,707
"He estado sufriendo un ataque de depresión."
811
00:42:57,708 --> 00:42:59,625
Es mejor decir “clínicamente deprimido”.
812
00:42:59,750 --> 00:43:01,207
Mucho más parecido a una bata de laboratorio.
813
00:43:01,208 --> 00:43:04,415
- ¡Papá! - ¡Aquí está! ¡Aquí está!
814
00:43:04,416 --> 00:43:05,749
No sabía que eras...
815
00:43:05,750 --> 00:43:07,040
¡Ay dios mío!
816
00:43:07,041 --> 00:43:08,499
Te lo dije ¿no?
817
00:43:08,500 --> 00:43:09,915
Me debes una pinta, cariño.
818
00:43:09,916 --> 00:43:12,707
- ¿Puedo tomar una foto? - Por supuesto que puedes.
819
00:43:12,708 --> 00:43:14,458
Lo tomaré por ti.
820
00:43:15,250 --> 00:43:17,540
Bueno, aquí vamos.
821
00:43:17,541 --> 00:43:21,040
- Di "pepinillo peludo". - Pepinillo peludo.
822
00:43:21,041 --> 00:43:22,832
- Ah... - Precioso.
823
00:43:22,833 --> 00:43:24,124
Muchas gracias.
824
00:43:24,125 --> 00:43:25,874
¿Querías uno conmigo?
825
00:43:25,875 --> 00:43:27,249
¡Gran idea, sí!
826
00:43:27,250 --> 00:43:28,665
Sí, claro que sí. Vamos.
827
00:43:28,666 --> 00:43:30,666
Mira eso, ¿eh? Guisantes en una vaina.
828
00:43:33,000 --> 00:43:36,791
¿Puedo perderte... usarte...? ¿Puedo usar tu baño?
829
00:43:37,125 --> 00:43:38,082
Sí.
830
00:43:38,083 --> 00:43:39,583
Es un numero dos.
831
00:43:40,416 --> 00:43:42,165
Se mi invitado.
832
00:43:42,166 --> 00:43:44,499
- ¡Oh, Dios mío! - Sí... Oh.
833
00:43:47,708 --> 00:43:49,332
Ella parece agradable.
834
00:43:49,333 --> 00:43:51,999
¡Oh, sí, fantástico! ¡Fantástico!
835
00:43:52,000 --> 00:43:54,540
Sabes que han acordonado toda la calle, ¿no?
836
00:43:54,541 --> 00:43:55,999
Hay chicas por todas partes.
837
00:43:56,000 --> 00:43:57,874
Tampoco se están portando bien.
838
00:43:57,875 --> 00:44:00,499
Es como un deporte sangriento ahí fuera.
839
00:44:00,500 --> 00:44:02,999
Le dije a los muchachos de seguridad que eras mi hijo.
840
00:44:03,000 --> 00:44:05,290
Casi me destrozan.
841
00:44:05,291 --> 00:44:06,832
¿Estarás en la ciudad por mucho tiempo?
842
00:44:06,833 --> 00:44:09,999
No, no, sólo... sólo estoy de paso. Vuelvo a casa esta noche.
843
00:44:10,000 --> 00:44:13,415
Después de recoger mi pinta.
844
00:44:13,416 --> 00:44:14,832
Ojalá hubiera sabido que vendrías.
845
00:44:14,833 --> 00:44:16,207
- ¿Qué es esto? - Nada.
846
00:44:16,208 --> 00:44:17,500
¿Prozac?
847
00:44:18,458 --> 00:44:20,499
¿Por qué tienes que lamentarte?
848
00:44:20,500 --> 00:44:23,499
¡Estáis volando, chicos! Maldita sea la nominación de los británicos...
849
00:44:23,500 --> 00:44:25,625
Se lo he estado contando a todo el mundo.
850
00:44:26,166 --> 00:44:28,625
Lo sé. Es solo que...
851
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Es todo un poco abrumador, papá, ¿lo sabes?
852
00:44:34,916 --> 00:44:38,040
Es como si ya no pudiera recordar quién soy.
853
00:44:38,041 --> 00:44:40,374
Bueno, ve y pregúntale a esa gente que está ahí afuera.
854
00:44:40,375 --> 00:44:42,332
Ellos saben exactamente quién eres.
855
00:44:42,333 --> 00:44:44,165
Los otros muchachos estarían en apuros.
856
00:44:44,166 --> 00:44:45,832
para distinguirlos de una fila policial.
857
00:44:45,833 --> 00:44:48,624
Bueno, Gary no, obviamente, porque él es el creativo.
858
00:44:48,625 --> 00:44:50,957
pero, eh, tú...
859
00:44:50,958 --> 00:44:53,165
...estás viviendo el sueño, joven.
860
00:44:53,166 --> 00:44:54,790
Te amamos, Robbie.
861
00:44:54,791 --> 00:44:56,791
¿Cómo es posible que no sepas quién eres?
862
00:44:57,916 --> 00:45:01,083
...cuando hay miles de personas gritando tu nombre?
863
00:45:08,375 --> 00:45:10,624
¡Jesús! ¡Rob!
864
00:45:10,625 --> 00:45:12,415
- ¿Qué se llevó? - Podría ser cualquier cosa.
865
00:45:12,416 --> 00:45:13,915
Espera hasta que yo diga.
866
00:45:13,916 --> 00:45:16,624
- ¡No, no, no, no! - Fuiste una ocurrencia de último momento.
867
00:45:16,625 --> 00:45:18,665
No podía cantar, no podía bailar.
868
00:45:18,666 --> 00:45:21,333
Parece... cinco en el mejor de los casos.
869
00:45:22,041 --> 00:45:26,166
Todo lo que tienes, todo, te lo he dado.
870
00:45:27,000 --> 00:45:29,707
Y tú no mereces nada de eso.
871
00:45:30,791 --> 00:45:32,832
¡Oh, maldito infierno!
872
00:45:36,333 --> 00:45:39,540
- ¡¿Eres un jodido retrasado mental?! - Les dije...
873
00:45:39,541 --> 00:45:41,790
- ¡Muy bien! Ponte en posición. - ¡Joder, Nige!
874
00:45:41,791 --> 00:45:45,124
- ¡Dije que te pusieras en posición, ahora! - ¡Levántate, levántate!
875
00:45:46,708 --> 00:45:49,040
¡Despierta, maldito bebé!
876
00:45:49,041 --> 00:45:50,832
¡Bien, sigue mi ejemplo!
877
00:45:50,833 --> 00:45:53,541
Todo esto por un maldito guiño.
878
00:46:01,250 --> 00:46:06,082
♪ Ayúdame a escapar de este sentimiento de inseguridad ♪
879
00:46:06,083 --> 00:46:07,500
♪ Oh, oh
880
00:46:08,750 --> 00:46:10,415
♪ Te necesito tanto
881
00:46:10,416 --> 00:46:14,040
♪ Pero no creo que realmente me necesites ♪
882
00:46:14,041 --> 00:46:15,999
♪ Oh, oh
883
00:46:16,000 --> 00:46:19,957
♪ Pero si todos nos levantamos en nombre del amor ♪
884
00:46:19,958 --> 00:46:23,915
♪ Y plantea el caso de lo que estamos soñando ♪
885
00:46:23,916 --> 00:46:27,624
♪ Tengo que decir que sólo sueño contigo ♪
886
00:46:27,625 --> 00:46:30,415
♪ Pero como un ladrón en la noche ♪
887
00:46:30,416 --> 00:46:33,540
♪ Me quitaste el amor que conocía ♪
888
00:46:33,541 --> 00:46:37,207
♪ Oh, oh-ho-ho-ho
889
00:46:37,208 --> 00:46:39,791
♪ Vuelve a encender mi fuego
890
00:46:41,166 --> 00:46:44,957
♪Tu amor es mi único deseo
891
00:46:44,958 --> 00:46:47,749
♪ Vuelve a encender mi fuego
892
00:46:47,750 --> 00:46:52,958
♪ Porque necesito tu amor
893
00:46:54,541 --> 00:46:55,625
¡Oh!
894
00:47:01,458 --> 00:47:03,290
¡Guau! ¡Guau-guau-guau!
895
00:47:03,291 --> 00:47:05,749
¡Me desmayé! Eso es un nuevo mínimo.
896
00:47:05,750 --> 00:47:07,165
Era un curry dudoso.
897
00:47:07,166 --> 00:47:08,332
Tu trabajo es sencillo:
898
00:47:08,333 --> 00:47:10,165
canta las armonías y sigue la línea.
899
00:47:10,166 --> 00:47:11,540
Te gustaría eso, ¿no?
900
00:47:11,541 --> 00:47:13,040
Conozca su lugar.
901
00:47:13,041 --> 00:47:15,000
Nos estás haciendo quedar como unos malditos idiotas.
902
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
¡Ah! ¡Vaya!
903
00:47:20,041 --> 00:47:23,332
♪ Retrocede en el tiempo a los días en que ♪
904
00:47:23,333 --> 00:47:25,540
- ¡Oh, joder! - ♪ Nuestro amor era nuevo
905
00:47:25,541 --> 00:47:27,500
♪ ¿Te acuerdas?
906
00:47:28,041 --> 00:47:31,665
♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo... ♪
907
00:47:31,666 --> 00:47:33,374
♪ Tú
908
00:47:33,375 --> 00:47:35,249
♪ Si...
909
00:47:35,250 --> 00:47:38,832
♪ Pero si todos defendemos lo que creemos ♪
910
00:47:38,833 --> 00:47:42,750
♪ Y quizás vivir dentro de nuestras posibilidades ♪
911
00:47:44,000 --> 00:47:46,874
♪ El mundo estaría loco por el sueño ♪
912
00:47:46,875 --> 00:47:49,540
♪ Así que, nena, no te alejes
913
00:47:49,541 --> 00:47:53,499
♪ Escucha lo que tengo que decir, ah ♪
914
00:47:53,500 --> 00:47:55,665
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
915
00:47:55,666 --> 00:47:58,915
♪ Vuelve a encender mi fuego
916
00:47:58,916 --> 00:48:02,832
♪ Porque necesito...
917
00:48:02,833 --> 00:48:05,208
♪ Oh, necesito...
918
00:48:06,833 --> 00:48:08,125
♪ Tu amor
919
00:48:18,166 --> 00:48:20,375
♪ Sol
920
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
♪ Sol
921
00:48:26,500 --> 00:48:28,415
Porque él escribe todas las canciones,
922
00:48:28,416 --> 00:48:30,749
Gary gana todo el dinero.
923
00:48:30,750 --> 00:48:32,957
Tiene una mansión en el norte de Inglaterra.
924
00:48:32,958 --> 00:48:34,749
con un camino de entrada lleno de coches.
925
00:48:34,750 --> 00:48:36,124
¡Joderme!
926
00:48:36,125 --> 00:48:38,082
Y un mayordomo.
927
00:48:38,083 --> 00:48:40,582
Mientras todavía vivo en casa de mamá.
928
00:48:40,583 --> 00:48:42,583
Él es Elton ahora.
929
00:48:45,291 --> 00:48:47,457
Y todos me están esperando en el jardín.
930
00:48:47,458 --> 00:48:48,999
Y es para hablar del problema.
931
00:48:49,000 --> 00:48:51,040
- Y yo soy el problema. - ¡Guau!
932
00:49:00,875 --> 00:49:03,083
Robbie, entonces, eh...
933
00:49:04,833 --> 00:49:07,999
Bueno, todos hemos estado pensando y, eh,
934
00:49:08,000 --> 00:49:10,750
Nos gustaría mucho hacer la próxima gira como, eh...
935
00:49:12,375 --> 00:49:13,582
...como un cuarteto.
936
00:49:13,583 --> 00:49:16,249
Sólo para ver si podemos hacerlo.
937
00:49:16,250 --> 00:49:18,165
Sí. Para ver si podemos hacerlo.
938
00:49:18,166 --> 00:49:19,749
Quizás podrías concentrarte en
939
00:49:19,750 --> 00:49:22,124
algo de ese material en solitario en el que has estado trabajando o, eh...
940
00:49:22,125 --> 00:49:24,332
Para ser honesto, Rob,
941
00:49:24,333 --> 00:49:26,458
Lo hemos estado haciendo como cuarteto por un tiempo.
942
00:49:30,625 --> 00:49:32,000
Creo que deberías.
943
00:49:34,875 --> 00:49:36,791
¿Es eso todo entonces?
944
00:49:38,875 --> 00:49:41,333
Uh... Sí.
945
00:49:42,541 --> 00:49:44,500
¡Guau!
946
00:49:54,708 --> 00:49:56,208
¿Puedo tomar esto?
947
00:49:57,625 --> 00:50:00,374
Sí, Rob. Si quieres.
948
00:50:10,375 --> 00:50:11,791
¡Esto es todo!
949
00:50:12,750 --> 00:50:16,166
¡Esto... es... el final!
950
00:50:17,458 --> 00:50:20,374
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
951
00:50:43,583 --> 00:50:45,249
¡Mmm!
952
00:50:47,166 --> 00:50:49,625
¡Mierda!
953
00:51:06,500 --> 00:51:10,291
♪ Tan poco impresionado pero tan asombrado
954
00:51:12,333 --> 00:51:16,250
♪ Qué santa Qué puta ♪
955
00:51:17,833 --> 00:51:22,125
♪ Tan consciente de sí mismo Tan lleno de mierda ♪
956
00:51:23,583 --> 00:51:27,625
♪ Tan indeciso Tan firme ♪
957
00:51:28,041 --> 00:51:33,749
♪ Estoy contemplando pensar en pensar ♪
958
00:51:33,750 --> 00:51:38,457
♪ Está sobrevalorado. Sólo tómate otra bebida. ♪
959
00:51:41,000 --> 00:51:43,832
♪ Mírame deshacerme
960
00:51:43,833 --> 00:51:48,165
♪ Venden hojas de afeitar y espejos en las calles ♪
961
00:51:49,708 --> 00:51:51,207
♪ Rezo para que
962
00:51:51,208 --> 00:51:53,957
♪ Cuando baje tú estarás durmiendo ♪
963
00:51:55,708 --> 00:51:59,957
♪ Si alguna vez te lastimo, tu venganza será tan dulce ♪
964
00:51:59,958 --> 00:52:03,624
♪ Porque soy escoria y soy tu hijo ♪
965
00:52:05,041 --> 00:52:07,500
♪ Me deshago
966
00:52:10,041 --> 00:52:13,458
♪ Me deshago
967
00:52:14,791 --> 00:52:16,332
Los fanáticos todavía están tambaleándose
968
00:52:16,333 --> 00:52:17,624
del anuncio del lunes
969
00:52:17,625 --> 00:52:18,957
Ese Robbie Williams
970
00:52:18,958 --> 00:52:20,582
se ha separado de Take That.
971
00:52:20,583 --> 00:52:23,124
Centralitas telefónicas de ayuda, creadas tras denuncias de suicidios,
972
00:52:23,125 --> 00:52:26,333
Se han visto inundados de lágrimas por los fans de Take That...
973
00:52:27,833 --> 00:52:29,790
Pero se había ganado una reputación.
974
00:52:29,791 --> 00:52:31,040
como un animal de fiesta...
975
00:52:31,041 --> 00:52:34,750
♪ Tan rock'n'roll Tan trajes corporativos ♪
976
00:52:36,750 --> 00:52:40,250
♪ Tan malditamente fea Tan malditamente linda ♪
977
00:52:42,625 --> 00:52:44,124
♪ Tan bien entrenado
978
00:52:44,125 --> 00:52:46,083
♪ Tan animal
979
00:52:48,666 --> 00:52:51,790
♪ Necesito tanto tu amor, que os jodan a todos ♪
980
00:52:53,625 --> 00:52:59,124
♪ No tengo miedo de morir, simplemente no quiero ♪
981
00:52:59,125 --> 00:53:04,290
♪ Si dejara de mentir, te decepcionaría ♪
982
00:53:04,291 --> 00:53:06,457
♪ Me deshago
983
00:53:06,458 --> 00:53:10,749
♪ Venden hojas de afeitar y espejos en la calle ♪
984
00:53:14,208 --> 00:53:19,166
♪ Rezo para que cuando baje estés dormido ♪
985
00:53:34,458 --> 00:53:38,999
♪ Si alguna vez te lastimo, tu venganza será tan dulce ♪
986
00:53:39,000 --> 00:53:43,832
♪ Porque soy escoria pero soy tu hijo ♪
987
00:53:43,833 --> 00:53:45,332
♪ Me gusta un--
988
00:54:04,958 --> 00:54:06,665
¿Cómo pudiste hacer esto?
989
00:54:06,666 --> 00:54:08,874
¡Te necesitamos, Robbie!
990
00:54:08,875 --> 00:54:10,582
¡No te vayas!
991
00:54:10,583 --> 00:54:12,832
Robbie, ¡no hagas esto!
992
00:54:12,833 --> 00:54:14,457
¡No te vayas!
993
00:54:17,666 --> 00:54:19,166
¿Mmm? ¿Mmm?
994
00:54:24,333 --> 00:54:26,124
El descarado miembro de Take That
995
00:54:26,125 --> 00:54:28,040
Ahora es el jodido y desordenado
996
00:54:28,041 --> 00:54:29,583
Quien se fue y disolvió la banda.
997
00:54:31,458 --> 00:54:33,250
Y la gente me odia por eso.
998
00:54:34,958 --> 00:54:38,749
Pero en realidad sólo dicen lo que pienso de mí mismo.
999
00:54:40,666 --> 00:54:42,624
Tengo una adicción terrible a la cocaína.
1000
00:54:42,625 --> 00:54:45,165
Soy un alcohólico empedernido y tengo veintiún años.
1001
00:54:47,250 --> 00:54:50,749
Creo que siempre iba a ser alcohólico o adicto.
1002
00:54:50,750 --> 00:54:53,457
Simplemente tenía el dinero y los medios para llegar allí más rápido.
1003
00:54:54,875 --> 00:54:57,916
Pero también soy increíblemente competitivo.
1004
00:54:59,208 --> 00:55:00,874
Quiero decir, no tengo idea
1005
00:55:00,875 --> 00:55:03,583
Cómo voy a llevar a cabo una carrera en solitario.
1006
00:55:04,375 --> 00:55:06,832
Pero hay una energía en la venganza,
1007
00:55:06,833 --> 00:55:09,874
y es muy, muy seductor.
1008
00:55:09,875 --> 00:55:14,165
Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco,
1009
00:55:14,166 --> 00:55:17,165
Cuatro, tres, dos, uno.
1010
00:55:17,166 --> 00:55:18,749
¡Feliz año nuevo!
1011
00:55:41,500 --> 00:55:43,083
Esto va a pasar.
1012
00:55:43,458 --> 00:55:46,958
Sin peros ni condiciones. Sin izquierdas ni derechas. Siempre recto.
1013
00:55:53,958 --> 00:55:56,250
Voy a ser jodidamente enorme.
1014
00:55:57,083 --> 00:55:59,000
¿Un masivo qué?
1015
00:55:59,500 --> 00:56:01,832
¡Joder! Me has asustado muchísimo.
1016
00:56:01,833 --> 00:56:03,624
¿Dijiste que querías ser enorme?
1017
00:56:03,625 --> 00:56:06,083
Ah, bueno, sólo estaba, eh...
1018
00:56:06,625 --> 00:56:08,457
...deseando un poco más de circunferencia.
1019
00:56:11,750 --> 00:56:14,416
- ¿A qué te dedicas? - Oh, sí...
1020
00:56:17,500 --> 00:56:19,415
Oh, lo siento, ¿ya debería saberlo?
1021
00:56:19,416 --> 00:56:21,457
No, no, no, no, no. Uno...
1022
00:56:21,458 --> 00:56:23,957
No, soy... soy cantante y compositora.
1023
00:56:23,958 --> 00:56:25,165
¿En realidad?
1024
00:56:25,166 --> 00:56:26,957
Sí. Sí, estoy empezando por mi cuenta.
1025
00:56:26,958 --> 00:56:28,249
Estuve en Take That y...
1026
00:56:28,250 --> 00:56:29,582
¿La banda de chicos?
1027
00:56:33,291 --> 00:56:34,582
Oh, no me hagas caso.
1028
00:56:34,583 --> 00:56:36,415
Lo siento.
1029
00:56:36,416 --> 00:56:40,915
No, estás bien. Quiero decir, es por eso que me fui.
1030
00:56:40,916 --> 00:56:43,124
Bailando en el fondo
1031
00:56:43,125 --> 00:56:44,999
como un campamento sadomasoquista.
1032
00:56:45,000 --> 00:56:47,040
Quiero decir, si voy a parecer un idiota,
1033
00:56:47,041 --> 00:56:48,999
Bien podría hacerlo en el centro del escenario.
1034
00:56:49,000 --> 00:56:50,665
¿Entonces todo es cuestión de ser el centro de atención?
1035
00:56:50,666 --> 00:56:53,999
Vaya, ni siquiera hay lubricante. Solo el puño lleno.
1036
00:56:54,000 --> 00:56:55,082
Sólo digo...
1037
00:56:55,083 --> 00:56:56,874
Si vas a empezar por tu cuenta,
1038
00:56:56,875 --> 00:56:58,540
Podrías ser honesto acerca del por qué.
1039
00:56:58,541 --> 00:57:01,249
- Mierda, ¿eres periodista? - Joder, no.
1040
00:57:01,250 --> 00:57:03,416
Sólo tengo curiosidad.
1041
00:57:04,833 --> 00:57:06,207
No estoy seguro de que lo entiendas.
1042
00:57:06,208 --> 00:57:07,500
Ponme a prueba.
1043
00:57:10,875 --> 00:57:12,999
¿Sabes? Me dieron el boleto dorado.
1044
00:57:13,000 --> 00:57:14,832
Pero me sentí como si estuviera atado y amordazado.
1045
00:57:14,833 --> 00:57:16,082
Durante los últimos cinco años.
1046
00:57:16,083 --> 00:57:17,665
Y no de una manera caliente, tampoco.
1047
00:57:17,666 --> 00:57:20,040
Como si le estuvieran introduciendo una batería en el escroto.
1048
00:57:21,416 --> 00:57:25,207
No sé, una dama sexy, misteriosa y enmascarada.
1049
00:57:26,625 --> 00:57:28,082
Supongo que acabo de llegar a un punto.
1050
00:57:28,083 --> 00:57:31,333
donde quiero demostrar que puedo lograrlo por mi cuenta.
1051
00:57:32,083 --> 00:57:33,625
¿Demostrarle a quién?
1052
00:57:35,166 --> 00:57:36,625
Todos.
1053
00:57:39,333 --> 00:57:42,415
¿Ves? Te dije que no lo entenderías.
1054
00:57:45,416 --> 00:57:47,707
¡Oh, joderme!
1055
00:57:50,333 --> 00:57:52,665
- Nicole Appleton. - ♪ Sé dónde está.
1056
00:57:52,666 --> 00:57:54,832
Ella y su hermana eran miembros
1057
00:57:54,833 --> 00:57:56,749
de la banda de chicas All Saints.
1058
00:57:56,750 --> 00:57:58,416
Su manager también era un cabrón.
1059
00:57:59,458 --> 00:58:02,082
Ella era absolutamente encantadora.
1060
00:58:02,083 --> 00:58:05,041
con el peor gusto entre los hombres.
1061
00:58:07,125 --> 00:58:08,541
Sí, ¿estás bien?
1062
00:58:10,375 --> 00:58:12,749
La fama es tan jodidamente rara ¿no?
1063
00:58:14,875 --> 00:58:16,457
Es como esa sensación incómoda que tienes.
1064
00:58:16,458 --> 00:58:17,874
Cuando sacan el pastel
1065
00:58:17,875 --> 00:58:19,749
y todo el restaurante te canta "Feliz Cumpleaños"
1066
00:58:19,750 --> 00:58:22,416
y no puedes esperar hasta que dejen de cantar "Feliz Cumpleaños".
1067
00:58:24,541 --> 00:58:26,499
Quiero decir, la gente está haciendo algo realmente bueno,
1068
00:58:26,500 --> 00:58:29,207
Pero lo único que quieres es que se detenga para poder...
1069
00:58:29,208 --> 00:58:31,041
Cómete el maldito pastel.
1070
00:58:32,833 --> 00:58:34,125
Sí.
1071
00:58:39,583 --> 00:58:41,249
Bueno, ahora que te has quitado la mordaza,
1072
00:58:41,250 --> 00:58:42,666
¿Qué vas a decir?
1073
00:58:43,875 --> 00:58:45,832
- Tengo algunas letras. - Oh...
1074
00:58:45,833 --> 00:58:47,124
Quiero decir, son básicamente tomas diferentes.
1075
00:58:47,125 --> 00:58:48,332
sobre lo mucho que me odio.
1076
00:58:48,333 --> 00:58:49,749
¿Ah, entonces un álbum navideño?
1077
00:58:51,125 --> 00:58:53,457
No estoy seguro acerca de un álbum.
1078
00:58:53,458 --> 00:58:54,749
Ya sabes, en este momento,
1079
00:58:54,750 --> 00:58:56,749
Sólo me gustaría escribir una buena canción.
1080
00:58:58,291 --> 00:59:00,457
- Lo estás pensando demasiado. - ¿Hmm?
1081
00:59:00,458 --> 00:59:02,624
Simplemente escribe sobre lo que tengas frente a ti.
1082
00:59:02,625 --> 00:59:04,124
Mirar...
1083
00:59:04,125 --> 00:59:08,124
♪ Tengo un barco pero el mío está hecho de goma ♪
1084
00:59:08,125 --> 00:59:10,499
♪ Le hice un agujero en la espalda
1085
00:59:10,500 --> 00:59:13,249
♪ Y usa mi polla como timón
1086
00:59:14,333 --> 00:59:16,833
¡Sí! ¡Es un éxito!
1087
00:59:17,583 --> 00:59:20,458
¿Ves? En poco tiempo serás enorme.
1088
00:59:23,416 --> 00:59:25,208
♪ Yo era ella
1089
00:59:26,583 --> 00:59:28,500
♪ Ella era yo
1090
00:59:30,666 --> 00:59:33,000
♪ Éramos uno
1091
00:59:35,041 --> 00:59:37,125
♪ Éramos libres
1092
00:59:38,958 --> 00:59:44,458
♪ Si hay alguien que me llama ♪
1093
00:59:48,125 --> 00:59:50,374
♪ Ella es la indicada
1094
00:59:53,750 --> 00:59:56,749
♪ Si hay alguien
1095
00:59:56,750 --> 01:00:00,124
♪ Me llamas
1096
01:00:00,125 --> 01:00:02,750
♪ Ella es la indicada
1097
01:00:06,750 --> 01:00:08,791
♪ Éramos jóvenes
1098
01:00:09,666 --> 01:00:12,166
♪ Nos equivocamos
1099
01:00:12,958 --> 01:00:18,582
♪ Estuvimos bien todo el tiempo ♪
1100
01:00:18,583 --> 01:00:21,332
♪ Si hay alguien
1101
01:00:21,333 --> 01:00:24,957
♪ Me llamas
1102
01:00:24,958 --> 01:00:27,291
♪ Ella es la indicada
1103
01:00:32,333 --> 01:00:34,874
♪ Cuando llegues a donde quieres ir ♪
1104
01:00:34,875 --> 01:00:37,332
♪ Y sabes las cosas que quieres saber ♪
1105
01:00:37,333 --> 01:00:42,583
♪ Estás sonriendo
1106
01:00:44,625 --> 01:00:47,207
♪ Cuando dijiste lo que querías decir ♪
1107
01:00:47,208 --> 01:00:50,874
♪ Y sabes cómo quieres jugar ♪
1108
01:00:50,875 --> 01:00:52,832
♪Estarás tan alto♪
1109
01:00:52,833 --> 01:00:57,916
♪ Estarás volando
1110
01:00:58,916 --> 01:01:00,750
♪ Aunque el mar
1111
01:01:01,750 --> 01:01:03,708
♪ Será fuerte
1112
01:01:04,875 --> 01:01:10,165
♪ Sé que continuaremos
1113
01:01:10,166 --> 01:01:13,499
♪ Porque si hay alguien
1114
01:01:13,500 --> 01:01:16,333
♪ Me llamas
1115
01:01:17,375 --> 01:01:19,791
♪ Él es el indicado
1116
01:01:23,166 --> 01:01:29,082
♪ Si hay alguien que me llama ♪
1117
01:01:29,083 --> 01:01:31,875
♪ Ella es la indicada
1118
01:01:37,291 --> 01:01:39,582
♪ Cuando llegues a donde quieres ir ♪
1119
01:01:39,583 --> 01:01:41,790
♪ Y sabes las cosas que quieres saber ♪
1120
01:01:41,791 --> 01:01:47,583
♪ Estás sonriendo
1121
01:01:49,125 --> 01:01:51,832
♪ Cuando dijiste lo que querías decir ♪
1122
01:01:51,833 --> 01:01:55,415
♪ Y sabes cómo quieres tocarlo ♪
1123
01:01:55,416 --> 01:01:57,207
♪ Estarás tan alto
1124
01:01:57,208 --> 01:02:02,541
♪ Estarás volando
1125
01:03:20,166 --> 01:03:23,458
♪ Ella es la indicada
1126
01:03:25,375 --> 01:03:28,166
♪ Él es el indicado
1127
01:03:58,625 --> 01:04:02,041
♪ No puedes fabricar un milagro ♪
1128
01:04:03,041 --> 01:04:05,416
♪ El silencio era lastimoso...
1129
01:04:08,833 --> 01:04:10,665
No es... No es una competición, chicas.
1130
01:04:10,666 --> 01:04:13,582
Es solo trabajo duro. Tienes que ponerlo en práctica.
1131
01:04:13,583 --> 01:04:15,207
♪ Baila un poco...
1132
01:04:15,208 --> 01:04:16,582
Aquí.
1133
01:04:16,583 --> 01:04:18,332
Este lugar es muy elegante.
1134
01:04:18,333 --> 01:04:20,415
¿Sabes? Acabo de ver a Bono follando en el baño.
1135
01:04:20,416 --> 01:04:22,333
Eché un vistazo.
1136
01:04:23,500 --> 01:04:24,707
Diminuto.
1137
01:04:25,833 --> 01:04:27,207
Me has extrañado ¿no?
1138
01:04:27,208 --> 01:04:28,541
Ah, por supuesto que sí.
1139
01:04:29,666 --> 01:04:31,832
¡Mmm! Oye, entonces...
1140
01:04:31,833 --> 01:04:34,083
¿Conoces a mi novia, Kayleigh?
1141
01:04:35,458 --> 01:04:36,999
- Kayleigh. - ¿El del pie zambo?
1142
01:04:37,000 --> 01:04:38,499
No, ella no tiene pie zambo.
1143
01:04:38,500 --> 01:04:40,082
- Bueno... - No. Tiene la pelvis fuera.
1144
01:04:40,083 --> 01:04:44,416
De todos modos, ella está... en problemas.
1145
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Voy a ser papá.
1146
01:04:52,250 --> 01:04:54,207
Eso es asombroso.
1147
01:04:54,208 --> 01:04:55,915
Me sorprende que la pequeña cosa todavía funcione.
1148
01:04:55,916 --> 01:04:57,249
¡Vete a la mierda!
1149
01:04:57,250 --> 01:04:58,665
¡Cállate! ¡Cállate! Aquí está.
1150
01:04:58,666 --> 01:05:00,332
¡La espera ha terminado!
1151
01:05:00,333 --> 01:05:03,124
Llegando al número uno, es nuevo, es brillante,
1152
01:05:03,125 --> 01:05:05,790
Es "Never Ever" de All Saints.
1153
01:05:16,125 --> 01:05:17,457
¡Guau!
1154
01:05:17,458 --> 01:05:19,333
¡Vamos!
1155
01:05:23,125 --> 01:05:25,332
- ¡No lo puedo creer! - Bien hecho, cariño.
1156
01:05:25,333 --> 01:05:28,624
- Te lo mereces. - El próximo será tu turno.
1157
01:05:30,375 --> 01:05:33,415
Nicole, ¡danos unas palabras!
1158
01:05:33,416 --> 01:05:35,750
Sí. Nicole.
1159
01:05:38,208 --> 01:05:40,375
Está bien. Ahh, yo solo...
1160
01:05:41,125 --> 01:05:42,749
No puedo creer que lo hicimos.
1161
01:05:42,750 --> 01:05:45,290
¡El puto número uno!
1162
01:05:45,291 --> 01:05:47,915
A todos los que nos han apoyado a través de los años,
1163
01:05:47,916 --> 01:05:50,165
Eres familia y te amamos.
1164
01:05:52,791 --> 01:05:54,082
¡Guau!
1165
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
Y a mi...
1166
01:05:57,500 --> 01:06:00,499
Ah, a mis mejores amigos...
1167
01:06:00,500 --> 01:06:02,874
Tener un número uno es increíble
1168
01:06:02,875 --> 01:06:05,249
Y poder celebrarlo juntos es lo mejor.
1169
01:06:05,250 --> 01:06:07,457
Liam Gallagher fue el cantante principal de Oasis,
1170
01:06:07,458 --> 01:06:09,374
La banda más grande del planeta.
1171
01:06:09,375 --> 01:06:12,124
Estoy enamorado de sus canciones. Estoy enamorado de sus letras.
1172
01:06:12,125 --> 01:06:13,749
Me encanta lo provocativos que son.
1173
01:06:14,916 --> 01:06:16,665
Estoy totalmente enamorado de ellos,
1174
01:06:16,666 --> 01:06:18,374
y quiero ser ellos.
1175
01:06:18,375 --> 01:06:20,665
La fama es un poderoso afrodisíaco.
1176
01:06:20,666 --> 01:06:22,707
Significa que incluso la gente fea puede tener sexo.
1177
01:06:24,041 --> 01:06:26,374
Eso sí, las guitarras también hacen eso.
1178
01:06:26,375 --> 01:06:27,957
¿De qué se trata todo esto entonces?
1179
01:06:27,958 --> 01:06:29,207
Conseguí un número uno.
1180
01:06:29,208 --> 01:06:30,582
¿Eso es todo? Maldita sea.
1181
01:06:30,583 --> 01:06:32,999
Si tuviera un orgasmo cada vez que tuviera un número uno,
1182
01:06:33,000 --> 01:06:34,290
Estaría jodidamente seco.
1183
01:06:34,291 --> 01:06:35,374
Sí.
1184
01:06:35,375 --> 01:06:37,874
- ¿Escuchas a esta zorra? - ¡Sí!
1185
01:06:37,875 --> 01:06:39,790
Como si supiera de qué carajo estamos hablando.
1186
01:06:39,791 --> 01:06:41,249
Quieres un número uno,
1187
01:06:41,250 --> 01:06:42,957
Debiste haberte quedado como bailarín de apoyo de Gary.
1188
01:06:44,541 --> 01:06:46,249
Adivina quién ha tenido la mayor demanda de la historia
1189
01:06:46,250 --> 01:06:48,707
¿Para entradas de conciertos en la historia británica?
1190
01:06:48,708 --> 01:06:49,999
A mí.
1191
01:06:50,000 --> 01:06:51,165
Y la banda--
1192
01:06:51,166 --> 01:06:53,124
Knebworth, ¿verdad?
1193
01:06:53,125 --> 01:06:55,457
125.000 malditos cabrones gritando.
1194
01:06:55,458 --> 01:06:56,874
Eso es una locura.
1195
01:06:56,875 --> 01:06:59,332
Así es como sabes que lo has logrado, maldito idiota.
1196
01:07:00,875 --> 01:07:02,957
Liam y yo no siempre seríamos tan cariñosos.
1197
01:07:02,958 --> 01:07:05,957
¿A alguien le gustaría verme pelear contra Liam?
1198
01:07:08,166 --> 01:07:10,582
Liam, cien mil de tu dinero,
1199
01:07:10,583 --> 01:07:11,957
Cien mil de mi dinero.
1200
01:07:11,958 --> 01:07:13,957
Subiremos al ring y tendremos una pelea.
1201
01:07:13,958 --> 01:07:15,582
y todos podéis verlo por televisión.
1202
01:07:15,583 --> 01:07:17,207
¿Qué opinas de esto?
1203
01:07:17,208 --> 01:07:18,665
¿Ahora lo vas a hacer?
1204
01:07:18,666 --> 01:07:20,832
¿O vas a acobardarte, maldito cobarde?
1205
01:07:22,541 --> 01:07:23,707
Agradecidamente,
1206
01:07:23,708 --> 01:07:25,708
Él no estaba en el país en ese momento.
1207
01:07:28,458 --> 01:07:30,207
...de Knebworth.
1208
01:07:31,625 --> 01:07:33,415
Venga, vámonos. Esto es una mierda.
1209
01:07:35,083 --> 01:07:37,333
- Fue un placer charlar contigo, Noel. - Vete a la mierda, idiota.
1210
01:07:41,291 --> 01:07:44,166
Oye, Twinkletoes, ¿vienes o qué?
1211
01:07:45,166 --> 01:07:46,625
Sí. Vamos.
1212
01:07:53,625 --> 01:07:56,540
♪ Nunca jamás me he sentido tan triste ♪
1213
01:07:56,541 --> 01:07:57,957
¡Guau!
1214
01:08:02,666 --> 01:08:04,625
Buenas noches, Knebworth.
1215
01:08:05,166 --> 01:08:07,166
Todos se ven hermosos esta noche.
1216
01:08:07,708 --> 01:08:09,791
Aquí hay uno de mi nuevo álbum.
1217
01:08:10,333 --> 01:08:11,540
Muchas gracias.
1218
01:08:12,958 --> 01:08:14,833
Lástima.
1219
01:08:15,625 --> 01:08:18,374
Joder, ¿no eres la señorita número uno?
1220
01:08:18,375 --> 01:08:20,707
del Reino Unido de Gran Bretaña?
1221
01:08:21,916 --> 01:08:24,250
- Quizás. - Mm-hm.
1222
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
¿Y dónde terminaste?
1223
01:08:26,833 --> 01:08:29,207
Fui secuestrado por Liam Gallagher.
1224
01:08:29,208 --> 01:08:30,665
Oh...
1225
01:08:30,666 --> 01:08:32,957
Y parecía que lo estabas pasando bastante bien.
1226
01:08:35,875 --> 01:08:40,625
De todos modos, sólo estaba tratando de darle sentido.
1227
01:08:41,583 --> 01:08:42,875
¿De qué?
1228
01:08:44,416 --> 01:08:46,041
"Nunca jamás".
1229
01:08:50,375 --> 01:08:53,249
¿No te gusta nuestra canción? ¿No te gusta nuestra canción?
1230
01:08:53,250 --> 01:08:56,791
Ah, está bien. No estoy seguro de que sea el número uno, pero...
1231
01:08:59,083 --> 01:09:01,707
Bueno, a la gente parece gustarle.
1232
01:09:01,708 --> 01:09:03,415
Sería lindo si mi prometido...
1233
01:09:03,416 --> 01:09:08,957
Gritando, saltando, haciendo putos discursos...
1234
01:09:08,958 --> 01:09:11,582
Y toda esa mierda sobre la familia.
1235
01:09:11,583 --> 01:09:14,499
No es ninguna tontería. Para mí es todo.
1236
01:09:14,500 --> 01:09:15,832
Bien.
1237
01:09:15,833 --> 01:09:18,040
¿Entonces les dijiste que renunciaste a nuestra familia?
1238
01:09:18,041 --> 01:09:19,458
¿Entonces, para conseguir ese número uno?
1239
01:09:21,166 --> 01:09:22,375
Ahora.
1240
01:09:23,166 --> 01:09:25,958
Apuesto a que dejaste esa parte fuera de tu pequeño discurso, ¿no?
1241
01:09:31,875 --> 01:09:33,624
Eres tan jodidamente feo cuando estás borracho.
1242
01:09:33,625 --> 01:09:35,415
Bueno, estaré sobrio mañana.
1243
01:09:35,416 --> 01:09:37,374
¡Ah, y eso sí que sería genial!
1244
01:09:37,375 --> 01:09:40,332
No puedo creer que tuve que decirle a todos que te fuiste esta noche.
1245
01:09:40,333 --> 01:09:41,665
Porque surgió algo importante.
1246
01:09:41,666 --> 01:09:42,874
Lo hizo.
1247
01:09:42,875 --> 01:09:44,290
¿Estás jodido con tus amigos?
1248
01:09:44,291 --> 01:09:46,499
Al menos saben escribir un número uno correctamente.
1249
01:09:46,500 --> 01:09:47,957
Que es más de lo que puedes.
1250
01:09:47,958 --> 01:09:49,707
Garabateando letras en tu pequeño cuaderno,
1251
01:09:49,708 --> 01:09:51,540
pero tienes demasiado miedo de mostrárselos a alguien.
1252
01:09:51,541 --> 01:09:54,540
Un número uno y ella está dando consejos.
1253
01:09:54,541 --> 01:09:57,915
No te pedí que mintieras a tus amigos, porque adivina qué,
1254
01:09:57,916 --> 01:10:00,249
¡Me importa una mierda lo que piensen!
1255
01:10:00,250 --> 01:10:03,375
Te importa una mierda lo que piense todo el mundo, Rob.
1256
01:10:03,958 --> 01:10:06,541
Eso es todo lo que te importa.
1257
01:10:25,541 --> 01:10:27,207
Gilipollas.
1258
01:10:35,916 --> 01:10:37,874
Necesitamos patatas fritas.
1259
01:10:37,875 --> 01:10:39,874
Estamos bien, Nan.
1260
01:10:39,875 --> 01:10:42,665
Bueno, no quiero que te desperdicies conmigo.
1261
01:10:42,666 --> 01:10:44,999
¿No tienen lavadoras en Londres?
1262
01:10:45,000 --> 01:10:47,499
Si, pero lo haces con amor.
1263
01:10:47,500 --> 01:10:48,874
Oh, maldito cabrón.
1264
01:10:48,875 --> 01:10:50,915
Deberías venir a casa más a menudo, ¿sabes?
1265
01:10:50,916 --> 01:10:52,999
Ella está disminuyendo la velocidad.
1266
01:10:53,000 --> 01:10:55,957
Tonterías. Nan vivirá más que todos nosotros.
1267
01:10:55,958 --> 01:10:58,082
De todos modos, voy a estar muy ocupado.
1268
01:10:58,083 --> 01:10:59,707
Llamé y tengo una reunión.
1269
01:10:59,708 --> 01:11:01,791
con un productor llamado Guy Chambers.
1270
01:11:02,916 --> 01:11:04,790
Nicole tiene un número uno.
1271
01:11:04,791 --> 01:11:07,249
El maldito Gary tiene los números uno.
1272
01:11:07,250 --> 01:11:09,749
Y aquí estoy yo, convirtiéndome en un animal de granja.
1273
01:11:09,750 --> 01:11:12,582
No cambiaría ni un cabello de tu cabeza.
1274
01:11:12,583 --> 01:11:13,749
Dios te bendiga, Nan.
1275
01:11:13,750 --> 01:11:16,290
Ahora hablé con tu papá.
1276
01:11:16,291 --> 01:11:18,165
Oh, eso nos convierte en uno de nosotros.
1277
01:11:18,166 --> 01:11:19,790
Ha habido silencio radial desde que dejé la banda.
1278
01:11:19,791 --> 01:11:22,415
Él aceptó verte de nuevo.
1279
01:11:22,416 --> 01:11:24,749
¿De acuerdo? ¿Qué quieres decir?
1280
01:11:24,750 --> 01:11:27,791
Bueno, para que vengas de visita, durante tus vacaciones escolares.
1281
01:11:34,958 --> 01:11:37,207
Él me llamó, ¿recuerdas?
1282
01:11:37,208 --> 01:11:38,666
Dijo que había pasado demasiado tiempo.
1283
01:11:39,791 --> 01:11:40,874
Él me invitó.
1284
01:11:40,875 --> 01:11:43,958
Sí, así es. Se lo dije.
1285
01:11:45,333 --> 01:11:46,916
¿Verás?
1286
01:11:49,208 --> 01:11:51,957
- Oh, Jesús... - Oh, Betty.
1287
01:11:51,958 --> 01:11:53,665
No, no, no.
1288
01:11:53,666 --> 01:11:56,874
-Lo siento mucho. -Oh, Betty.
1289
01:11:56,875 --> 01:11:58,790
No.
1290
01:11:58,791 --> 01:12:00,499
Está bien.
1291
01:12:00,500 --> 01:12:02,415
Oye, Nan, está bien.
1292
01:12:02,416 --> 01:12:03,582
Silencio.
1293
01:12:03,583 --> 01:12:05,290
Vamos, no llores.
1294
01:12:05,291 --> 01:12:07,707
Está bien.
1295
01:12:07,708 --> 01:12:10,165
- Shhh, Betty. - Lo siento mucho, amor.
1296
01:12:10,166 --> 01:12:11,999
Está bien, pato.
1297
01:12:12,000 --> 01:12:13,499
Lo lamento.
1298
01:12:17,375 --> 01:12:19,290
♪ ¡Mi rima es compleja, sí!
1299
01:12:19,291 --> 01:12:21,582
♪ Solo estás recogiendo cheques de giro, bendito sea ♪
1300
01:12:21,583 --> 01:12:23,415
♪ Toda una vida para los YTS, oh
1301
01:12:23,416 --> 01:12:25,624
♪ Me pongo en fila con nueve sospechosos ♪
1302
01:12:25,625 --> 01:12:27,457
♪ Y yo bebo y ceno al bello testigo ♪
1303
01:12:27,458 --> 01:12:29,749
♪ Entonces ella se reclina y se resigna a mi lista de deseos ♪
1304
01:12:29,750 --> 01:12:31,874
♪ Así que lo saco como la prueba de fuego ♪
1305
01:12:31,875 --> 01:12:34,290
♪ Y ella dice, ¿puedo lamer esto todavía? ♪
1306
01:12:34,291 --> 01:12:37,415
¡Está bien, está bien! Espera, espera. Ugh.
1307
01:12:37,416 --> 01:12:40,749
Escucha, aprecio que hayas venido.
1308
01:12:40,750 --> 01:12:42,540
Pero esto no va a funcionar.
1309
01:12:42,541 --> 01:12:44,332
Chico Cámaras.
1310
01:12:44,333 --> 01:12:47,374
A Guy le gusta cuando hablo de las vacaciones que compartimos.
1311
01:12:47,375 --> 01:12:50,249
y me gusta cuando él acepta dejarme cantar nuestras canciones.
1312
01:12:50,250 --> 01:12:51,540
No te importa, ¿verdad?
1313
01:12:51,541 --> 01:12:53,208
Así que nuestros abogados tuvieron una charla...
1314
01:12:54,250 --> 01:12:55,957
Y aquí estamos en una playa.
1315
01:12:55,958 --> 01:12:58,165
Uh, más abajo...
1316
01:12:58,166 --> 01:12:59,665
Sólo has escuchado la mitad de ellos.
1317
01:12:59,666 --> 01:13:01,124
Y son todos iguales.
1318
01:13:01,125 --> 01:13:03,332
Ni siquiera puedo decir cuándo termina uno y comienza el siguiente.
1319
01:13:03,333 --> 01:13:04,832
Es como si hubieras escrito letras
1320
01:13:04,833 --> 01:13:06,874
Crees que otras personas quieren escuchar.
1321
01:13:06,875 --> 01:13:08,082
No sé...
1322
01:13:08,083 --> 01:13:09,624
Eso podría estar bien en una banda de chicos...
1323
01:13:09,625 --> 01:13:11,832
¿Entonces quieres que me desnude en la primera cita?
1324
01:13:11,833 --> 01:13:14,249
Bueno es la única manera en que esto funciona.
1325
01:13:14,250 --> 01:13:17,250
Las canciones sólo son valiosas si te cuestan algo.
1326
01:13:21,666 --> 01:13:24,375
Por suerte, siempre estoy desnudo en la primera cita.
1327
01:13:40,541 --> 01:13:43,125
Si vas a reír, hazlo por dentro, ¿sí?
1328
01:13:44,250 --> 01:13:45,875
Me abollo fácilmente.
1329
01:13:48,541 --> 01:13:50,125
¿Puedes darme una C?
1330
01:13:53,750 --> 01:13:55,665
♪ No puedes...
1331
01:13:55,666 --> 01:13:56,874
Joderme.
1332
01:13:56,875 --> 01:13:58,541
Será mejor que sea un si bemol.
1333
01:14:02,541 --> 01:14:07,165
♪ No puedes fabricar un milagro ♪
1334
01:14:07,166 --> 01:14:11,165
♪ El silencio era lastimoso
1335
01:14:11,166 --> 01:14:13,291
♪ Ese día
1336
01:14:15,791 --> 01:14:20,208
♪ Y el amor se está volviendo demasiado cínico ♪
1337
01:14:20,875 --> 01:14:24,290
♪ La pasión es solo física
1338
01:14:24,291 --> 01:14:26,458
♪ En estos días
1339
01:14:30,708 --> 01:14:34,415
♪ Analizas a cada persona que conoces ♪
1340
01:14:34,416 --> 01:14:38,457
♪ Pero no hay señales
1341
01:14:38,458 --> 01:14:41,583
♪ Amable y cariñoso
1342
01:14:43,583 --> 01:14:47,290
♪ Cada noche admites la derrota
1343
01:14:47,291 --> 01:14:49,875
♪ Y llorar hasta quedarte ciego
1344
01:14:51,916 --> 01:14:54,457
Ah, este es el coro.
1345
01:14:54,458 --> 01:15:00,124
♪ Si no puedes despertarte por la mañana ♪
1346
01:15:00,125 --> 01:15:05,000
♪ Porque tu cama está vacía por la noche ♪
1347
01:15:06,416 --> 01:15:09,749
♪ Si estás perdido, herido
1348
01:15:09,750 --> 01:15:12,415
♪ Cansado o solo
1349
01:15:12,416 --> 01:15:16,749
♪Algo hermoso llegará a tu camino♪
1350
01:15:16,750 --> 01:15:18,124
Y el segundo verso.
1351
01:15:18,125 --> 01:15:19,332
♪ El DJ--
1352
01:15:19,333 --> 01:15:21,207
¡No, no! ¡No! Espera, espera.
1353
01:15:21,208 --> 01:15:22,540
Uno...
1354
01:15:22,541 --> 01:15:24,999
Tenemos que doblar el coro o sonará mal.
1355
01:15:25,000 --> 01:15:26,957
¿Qué era esa lista? Perdida...
1356
01:15:26,958 --> 01:15:29,249
♪ ..herido, cansado o solo...
1357
01:15:29,250 --> 01:15:31,874
Bien, ese es el anzuelo. Ese es el oro.
1358
01:15:31,875 --> 01:15:34,415
La parte de "algo hermoso" es crema en la parte superior. Tienes...
1359
01:15:34,416 --> 01:15:39,957
♪ Perdido, herido, cansado o solo
1360
01:15:45,291 --> 01:15:46,915
Y luego repites, ¿entiendes?
1361
01:15:46,916 --> 01:15:47,915
- Sí. - Cierto.
1362
01:15:47,916 --> 01:15:49,332
Recógelo del coro,
1363
01:15:49,333 --> 01:15:51,374
y, ya sabes, dale un buen golpe.
1364
01:15:51,375 --> 01:15:54,541
Incluso si es una mierda, tienes que hacerla tuya.
1365
01:15:56,875 --> 01:15:58,290
Dos, tres...
1366
01:15:58,291 --> 01:16:02,875
♪ Si no puedes despertarte por la mañana ♪
1367
01:16:03,458 --> 01:16:07,666
♪ Porque tu cama está vacía por la noche ♪
1368
01:16:08,791 --> 01:16:14,415
♪ Si estás perdido, herido, cansado o solo ♪
1369
01:16:14,416 --> 01:16:18,290
♪ No puedes controlarlo Por más que lo intentes ♪
1370
01:16:18,291 --> 01:16:19,790
¡Ahí tienes!
1371
01:16:19,791 --> 01:16:23,958
♪ Que encuentres ese amor que no te abandonará ♪
1372
01:16:24,791 --> 01:16:29,582
♪ Que lo encuentres al final del día ♪
1373
01:16:29,583 --> 01:16:35,540
♪ No estarás perdido, herido, cansado o solo ♪
1374
01:16:35,541 --> 01:16:39,707
♪Algo hermoso llegará a tu camino♪
1375
01:16:39,708 --> 01:16:41,040
Una vez más.
1376
01:16:41,041 --> 01:16:42,457
♪ Algo hermoso
1377
01:16:42,458 --> 01:16:45,707
♪ Vendrá a tu camino
1378
01:16:52,791 --> 01:16:54,916
No eres tan malo como pensaba
1379
01:16:56,041 --> 01:16:57,832
Gracias.
1380
01:16:57,833 --> 01:17:00,457
Necesitamos limpiarlo un poco pero es un comienzo.
1381
01:17:00,458 --> 01:17:03,000
Y ahora, ¿qué más tienes ahí?
1382
01:17:04,375 --> 01:17:05,790
♪ Onda de radio...
1383
01:17:05,791 --> 01:17:09,332
Y a continuación tenemos un invitado sorpresa en el estudio.
1384
01:17:09,333 --> 01:17:12,290
No es otro que el ex chico malo de Take That,
1385
01:17:12,291 --> 01:17:13,625
¡Robbie Williams!
1386
01:17:16,166 --> 01:17:18,665
Chris Briggs - manager de las estrellas.
1387
01:17:18,666 --> 01:17:21,124
Increíblemente, vio algo en mí.
1388
01:17:21,125 --> 01:17:23,665
Quiero decir, además de monstruosas cantidades de drogas y alcohol.
1389
01:17:23,666 --> 01:17:25,290
Será agradable e íntimo.
1390
01:17:25,291 --> 01:17:27,749
Unas cincuenta personas, ganadores del concurso,
1391
01:17:27,750 --> 01:17:29,124
Así que estarán súper emocionados.
1392
01:17:29,125 --> 01:17:31,082
Y recuerda que va a salir en vivo.
1393
01:17:31,083 --> 01:17:32,624
Así que ten cuidado con tus "mierdas" y "joder".
1394
01:17:32,625 --> 01:17:35,124
Deberías empezar con una portada, algo que la gente reconozca.
1395
01:17:35,125 --> 01:17:37,249
Queremos que reconozcan nuestras canciones.
1396
01:17:37,250 --> 01:17:39,915
Y lo harán, pero primero tendrás que cortejarlos.
1397
01:17:39,916 --> 01:17:41,124
Tienes que llevarme a Knebworth.
1398
01:17:41,125 --> 01:17:42,540
¿Qué tal si superas esto?
1399
01:17:42,541 --> 01:17:43,957
¿sin provocarte un infarto?
1400
01:17:43,958 --> 01:17:46,165
Sólo llévame allí, ¿de acuerdo?
1401
01:17:46,166 --> 01:17:48,249
Pasito a pasito, amigo.
1402
01:17:48,250 --> 01:17:50,540
Mira, sé que esto no es gran cosa, pero...
1403
01:17:50,541 --> 01:17:53,332
Ah, no lo sé. Blackpool, Knebworth... ¡Hola!
1404
01:17:53,333 --> 01:17:56,375
Además, necesitamos tiempo en antena. ¿Qué tienes que perder?
1405
01:17:57,250 --> 01:17:58,457
Yo hubiera dicho mi dignidad
1406
01:17:58,458 --> 01:18:00,250
pero Take That ya lo robó, así que...
1407
01:18:04,291 --> 01:18:08,416
Lo digo en serio, Briggsy, tengo que interpretar a Knebworth.
1408
01:18:09,791 --> 01:18:11,207
Cueste lo que cueste.
1409
01:18:11,208 --> 01:18:13,291
Se necesitará todo.
1410
01:18:14,291 --> 01:18:16,083
¿Seguro que estás preparado para eso?
1411
01:18:19,500 --> 01:18:23,041
Entonces haz que cada actuación cuente.
1412
01:18:26,833 --> 01:18:28,375
Enciéndelos.
1413
01:18:32,166 --> 01:18:34,290
Uno, dos, tres, cuatro.
1414
01:18:35,958 --> 01:18:41,124
♪ Tienes que saber cómo hacer de poni como Bony Maronie ♪
1415
01:18:41,125 --> 01:18:43,665
♪ Haz el puré de patatas
1416
01:18:43,666 --> 01:18:45,624
♪ Haz el caimán
1417
01:18:46,916 --> 01:18:49,457
♪ Pon tus manos en tus caderas
1418
01:18:49,458 --> 01:18:52,249
♪ Deja que tu columna vertebral se deslice
1419
01:18:52,250 --> 01:18:54,415
♪ Haz el watusi
1420
01:18:54,416 --> 01:18:57,040
♪ Como mi pequeña Lucy
1421
01:18:57,041 --> 01:19:00,540
♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪
1422
01:19:01,916 --> 01:19:03,665
¡Vas a morir!
1423
01:19:03,666 --> 01:19:05,332
Has abandonado la seguridad de la banda.
1424
01:19:05,333 --> 01:19:06,790
Y ahora vas por tu cuenta.
1425
01:19:06,791 --> 01:19:08,040
¿Cómo se siente eso?
1426
01:19:08,041 --> 01:19:09,624
No podría estar más feliz.
1427
01:19:09,625 --> 01:19:11,457
Por fin soy libre, ¿sabes?
1428
01:19:11,458 --> 01:19:13,874
Y esto es sólo el comienzo.
1429
01:19:13,875 --> 01:19:15,374
¡Vamos!
1430
01:19:17,375 --> 01:19:19,332
Bueno, ya se han lanzado los primeros golpes.
1431
01:19:19,333 --> 01:19:21,332
y es Gary Barlow en el número uno...
1432
01:19:21,333 --> 01:19:22,790
Enciéndelos.
1433
01:19:22,791 --> 01:19:24,415
...mientras que el primer álbum de Robbie, "Life Thru A Lens",
1434
01:19:24,416 --> 01:19:25,665
Ha debutado en el número once.
1435
01:19:25,666 --> 01:19:27,832
- El destino de Robbie ahora depende... - ¡Oh!
1436
01:19:27,833 --> 01:19:29,290
...en una gira ofensiva de encanto nacional.
1437
01:19:31,125 --> 01:19:33,040
Encierra a tus hijas,
1438
01:19:33,041 --> 01:19:35,249
Encierra a tus hijos.
1439
01:19:35,250 --> 01:19:38,124
¡Es Robbie Williams!
1440
01:19:39,875 --> 01:19:42,000
¡Sabes lo que necesito que hagas!
1441
01:19:43,583 --> 01:19:45,040
Uno, dos, tres, cuatro.
1442
01:19:45,041 --> 01:19:49,707
♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪
1443
01:19:49,708 --> 01:19:51,416
♪ Na-na-na-na
1444
01:19:52,750 --> 01:19:54,290
♪ Eso--
1445
01:19:54,291 --> 01:19:57,875
¡Te voy a arrancar los malditos ojos!
1446
01:19:59,416 --> 01:20:00,707
Con su nuevo álbum...
1447
01:20:00,708 --> 01:20:02,207
¡Vamos!... subiendo vertiginosamente en las listas,
1448
01:20:02,208 --> 01:20:05,207
¡Damas y caballeros, Robbie Williams!
1449
01:20:05,208 --> 01:20:06,665
♪ Na-na-na-na
1450
01:20:06,666 --> 01:20:08,290
Por favor, denle la bienvenida a Robbie Williams.
1451
01:20:08,291 --> 01:20:09,790
Robbie Williams, damas y caballeros.
1452
01:20:09,791 --> 01:20:11,582
Es una estrella querida internacionalmente...
1453
01:20:11,583 --> 01:20:12,915
♪ Dije que me miraras hacerlo
1454
01:20:12,916 --> 01:20:14,290
¡Quiero cantar, maldita sea!
1455
01:20:14,291 --> 01:20:15,707
♪ Mírame hacerlo
1456
01:20:15,708 --> 01:20:17,374
Y quiero bailar.
1457
01:20:17,375 --> 01:20:18,790
Ser una estrella del pop significa
1458
01:20:18,791 --> 01:20:20,290
Puedes vivir todas tus fantasías.
1459
01:20:20,291 --> 01:20:22,957
Creo que es lo que se conoce como el "bastardo afortunado".
1460
01:20:22,958 --> 01:20:24,832
Bueno, ya sabes, estar en una relación significa...
1461
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
He guardado mis malditas botas.
1462
01:20:27,291 --> 01:20:28,832
Pero sé dónde está el armario.
1463
01:20:30,166 --> 01:20:32,415
♪ Baila conmigo, cariño ♪
1464
01:20:32,416 --> 01:20:34,375
♪ Como la alta y larga Sally
1465
01:20:35,750 --> 01:20:37,624
Sabes que lo mejor es
1466
01:20:37,625 --> 01:20:39,499
De hecho, ya he llegado, porque allá... allá en casa,
1467
01:20:39,500 --> 01:20:41,124
Me han votado como "Trasero del año".
1468
01:20:41,125 --> 01:20:43,499
¿Es así? ¿Nos lo vas a mostrar?
1469
01:20:43,500 --> 01:20:46,082
Entonces es justo decir que eres un éxito de taquilla, ¿verdad?
1470
01:20:46,083 --> 01:20:47,707
Tengo mi disco de platino
1471
01:20:47,708 --> 01:20:50,457
Y ahora voy a conseguir un disco doble platino.
1472
01:20:50,458 --> 01:20:52,749
Significa que soy muy famoso.
1473
01:20:52,750 --> 01:20:57,415
♪ Uno, dos, na-na-na-na-na-na ♪
1474
01:20:57,416 --> 01:20:59,207
¡Vamos por ti!
1475
01:20:59,208 --> 01:21:01,415
No sabes escribir. No lo tienes. ¡No tienes nada!
1476
01:21:03,333 --> 01:21:05,874
¡Estás jodidamente muerto!
1477
01:21:09,000 --> 01:21:10,416
¡Muévete! ¡Muévete!
1478
01:21:13,125 --> 01:21:14,666
¡Enciéndelos!
1479
01:21:24,750 --> 01:21:26,540
- ¡Robbie! - ¡Váyanse a la mierda todos ustedes!
1480
01:21:26,541 --> 01:21:27,790
¡Vete a la mierda!
1481
01:21:32,875 --> 01:21:34,707
♪ Na-na-na-na-na
1482
01:21:34,708 --> 01:21:37,415
Y el ganador es... Robbie Williams.
1483
01:21:37,416 --> 01:21:38,999
-¡Robbie Williams! -¡Es Robbie Williams!
1484
01:21:39,000 --> 01:21:40,874
¡Y el ganador es Robbie Williams!
1485
01:21:40,875 --> 01:21:42,707
-¡Robbie Williams!...-¡Robbie Williams!
1486
01:21:42,708 --> 01:21:44,624
Un final perfecto para una gran noche.
1487
01:21:44,625 --> 01:21:46,207
para Robbie Williams.
1488
01:21:49,500 --> 01:21:51,582
Estoy seguro de que todos reconocen a este joven,
1489
01:21:51,583 --> 01:21:53,749
¿Pero sabías que tenía un padre famoso?
1490
01:21:53,750 --> 01:21:55,124
¡No!
1491
01:21:55,125 --> 01:21:57,082
Si alguna de ustedes, bellas damas, quiere venir...
1492
01:21:57,083 --> 01:21:58,332
y sentarse en las rodillas de Santa,
1493
01:21:58,333 --> 01:22:00,207
Veré qué tengo en mi saco para ti.
1494
01:22:03,583 --> 01:22:04,832
¡¿Robar?!
1495
01:22:09,250 --> 01:22:10,666
Brrrr.
1496
01:22:11,583 --> 01:22:13,208
Enciéndelos.
1497
01:22:17,250 --> 01:22:18,540
¡Guau!
1498
01:22:18,541 --> 01:22:20,957
♪ Tienes puré de patatas
1499
01:22:20,958 --> 01:22:23,125
♪ Haz el caimán
1500
01:22:24,958 --> 01:22:27,540
Te vamos a pelar la piel.
1501
01:22:27,541 --> 01:22:28,999
Córtate la garganta.
1502
01:22:29,000 --> 01:22:30,624
¡Te vamos a asesinar, joder!
1503
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
♪ Sally alta y larga...
1504
01:22:36,375 --> 01:22:38,666
♪ Vuelve al callejón, nena ♪
1505
01:22:39,625 --> 01:22:41,665
♪ Pon tu mano en tu cadera ♪
1506
01:22:41,666 --> 01:22:43,791
♪ ¡Oh! Deja que tu columna se deslice
1507
01:22:45,666 --> 01:22:48,249
♪ Oh, sí
1508
01:22:48,250 --> 01:22:49,625
♪ Oh
1509
01:22:51,791 --> 01:22:54,249
♪ ¡Sí!
1510
01:22:56,375 --> 01:22:58,457
¿Adonde vas a correr?
1511
01:22:58,458 --> 01:23:00,040
¿Dónde carajo te vas a esconder?
1512
01:23:00,041 --> 01:23:01,999
¡Pequeño idiota inútil!
1513
01:23:02,000 --> 01:23:03,915
¡Morirás solo, cabrón!
1514
01:23:03,916 --> 01:23:05,207
¡Eres jodidamente reemplazable!
1515
01:23:05,208 --> 01:23:07,165
¡No puedes escapar de esto!
1516
01:23:17,541 --> 01:23:19,957
Oh, sí, ponlo ahí, hijo.
1517
01:23:21,125 --> 01:23:22,540
¡Fan-malditamente-tástico!
1518
01:23:22,541 --> 01:23:24,749
- Escucha eso. Es ensordecedor. - ¡Robbie! ¡Robbie!
1519
01:23:24,750 --> 01:23:26,957
Oh, gracias. Soy el papá.
1520
01:23:26,958 --> 01:23:28,749
Le enseñé todo lo que sabe.
1521
01:23:28,750 --> 01:23:30,624
El conde de Conway
1522
01:23:30,625 --> 01:23:32,165
¿Sabes qué, Chris? Entradas y salidas.
1523
01:23:32,166 --> 01:23:34,332
A nadie le importan esas cosas ya.
1524
01:23:34,333 --> 01:23:38,207
¡Pero esta noche eclipsaste a Tom Jones, muchacho!
1525
01:23:38,208 --> 01:23:40,832
Oh, míralo. Solo otro día en la oficina.
1526
01:23:40,833 --> 01:23:44,207
Bueno, esto te dejará boquiabierto.
1527
01:23:44,208 --> 01:23:46,707
¡Roba! ¡Roba!
1528
01:23:46,708 --> 01:23:50,625
¿Adivina quién interpretará a Knebworth el próximo verano?
1529
01:23:53,000 --> 01:23:55,457
¡Knebworth! ¡Ja ja!
1530
01:23:55,458 --> 01:23:57,124
¡Esperad a que se lo cuente a los muchachos!
1531
01:23:57,125 --> 01:23:58,957
Oye, ¿has pensado en algún acto de apoyo?
1532
01:23:58,958 --> 01:24:00,874
Ahora, podría darte un par de números.
1533
01:24:00,875 --> 01:24:01,999
Cuatro como máximo.
1534
01:24:02,000 --> 01:24:03,332
Es increíble.
1535
01:24:03,333 --> 01:24:05,957
También viene con un nuevo contrato discográfico.
1536
01:24:05,958 --> 01:24:07,665
¡Es obsceno!
1537
01:24:07,666 --> 01:24:09,540
¡Sí, je, je!
1538
01:24:09,541 --> 01:24:13,499
¡Mírate! Eres a prueba de balas. ¡Ja, ja!
1539
01:24:13,500 --> 01:24:15,082
Oh, necesito un trago.
1540
01:24:15,083 --> 01:24:17,915
¡Mira esto! Justo lo que recetó el médico.
1541
01:24:17,916 --> 01:24:19,499
Bueno, os dejo para que celebréis.
1542
01:24:19,500 --> 01:24:21,332
Felicidades.
1543
01:24:21,333 --> 01:24:23,583
Gracias, Chris.
1544
01:24:28,208 --> 01:24:29,875
De Knebworth.
1545
01:24:31,750 --> 01:24:33,000
¿Cómo se siente?
1546
01:24:34,916 --> 01:24:36,166
Herida.
1547
01:24:37,291 --> 01:24:39,208
Se hundirá.
1548
01:24:40,583 --> 01:24:42,749
Es como si alguien hubiera elegido un bando para un partido después de la escuela.
1549
01:24:42,750 --> 01:24:44,165
Y todo salió terriblemente, terriblemente mal.
1550
01:24:44,166 --> 01:24:45,375
Quiero decir, es...
1551
01:24:47,041 --> 01:24:48,957
Es uno contra miles.
1552
01:24:48,958 --> 01:24:51,708
¡Tonterías! El público te adora.
1553
01:24:54,083 --> 01:24:55,333
No puedo hacerlo
1554
01:24:56,916 --> 01:24:59,332
No puedo llevar a Knebworth.
1555
01:24:59,333 --> 01:25:01,457
Seré como un cordero en el maldito matadero, papá.
1556
01:25:01,458 --> 01:25:03,624
- Es sólo miedo escénico. - ¡No estás escuchando!
1557
01:25:03,625 --> 01:25:06,833
No, es normal, ¿vale?
1558
01:25:07,791 --> 01:25:09,500
¿Sabes qué siempre me ha ayudado?
1559
01:25:10,500 --> 01:25:12,790
Un poco de coraje holandés.
1560
01:25:12,791 --> 01:25:15,166
¿No lo sé?
1561
01:25:18,500 --> 01:25:20,499
Papá, lo siento. ¡Papá!
1562
01:25:20,500 --> 01:25:23,333
Nadie compra un boleto para escuchar tus problemas, hijo.
1563
01:25:24,333 --> 01:25:26,916
¿Quieres saber por qué estas personas son dioses?
1564
01:25:28,416 --> 01:25:31,333
'Porque hacen que los problemas de otras personas desaparezcan.
1565
01:25:32,791 --> 01:25:35,458
Papá, papá, quédate. ¡Por favor!
1566
01:26:30,125 --> 01:26:31,957
¡Guau!
1567
01:26:38,791 --> 01:26:40,582
Mi próximo invitado ha estado escalando en las listas.
1568
01:26:40,583 --> 01:26:42,082
- y conquistar el mundo. - ¡Aquí está!
1569
01:26:42,083 --> 01:26:43,457
¿Listo? Aquí está el mejor amigo de papá.
1570
01:26:43,458 --> 01:26:44,915
¡Damas y caballeros, Robbie Williams!
1571
01:26:49,375 --> 01:26:51,124
Bueno, esto ha sido
1572
01:26:51,125 --> 01:26:53,999
Un cambio repentino de fortuna para ti, ¿no es así?
1573
01:26:54,000 --> 01:26:55,790
Quiero decir, estás volando alto.
1574
01:26:55,791 --> 01:26:57,207
Sobrio como un juez, Parky.
1575
01:26:57,208 --> 01:26:58,540
Bueno, eh...
1576
01:26:58,541 --> 01:27:00,874
Lo siento, lo siento, tengo que hacer esto.
1577
01:27:00,875 --> 01:27:02,207
¡Oh!
1578
01:27:02,208 --> 01:27:03,915
Mira, Nan, ¡es Parky!
1579
01:27:05,041 --> 01:27:08,915
¡Oh, Betty! Soy Robert.
1580
01:27:08,916 --> 01:27:10,415
Hablemos si podemos
1581
01:27:10,416 --> 01:27:11,874
sobre este éxito que has estado teniendo.
1582
01:27:11,875 --> 01:27:13,290
Quiero decir, no es la primera vez,
1583
01:27:13,291 --> 01:27:14,415
¿lo es?
1584
01:27:14,416 --> 01:27:16,249
Ya estás harto de Take That.
1585
01:27:16,250 --> 01:27:18,915
¿Dirías que éste es un tipo de éxito diferente?
1586
01:27:18,916 --> 01:27:21,165
Ahora significa mucho más para mí.
1587
01:27:21,166 --> 01:27:23,207
Estoy a punto de actuar frente a un público récord.
1588
01:27:23,208 --> 01:27:24,957
en Knebworth en unas semanas.
1589
01:27:24,958 --> 01:27:28,999
No, no, basta. No es nada.
1590
01:27:29,000 --> 01:27:32,207
¡Es el evento musical más grande en la historia británica!
1591
01:27:33,708 --> 01:27:35,332
Ese es mi chico.
1592
01:27:35,333 --> 01:27:37,915
Pero, por supuesto, Knebworth no es el único récord.
1593
01:27:37,916 --> 01:27:39,457
Te has roto recientemente, ¿no?
1594
01:27:39,458 --> 01:27:42,915
Está el asunto de su nuevo acuerdo con EMI...
1595
01:27:42,916 --> 01:27:44,707
ochenta millones de libras.
1596
01:27:44,708 --> 01:27:47,250
- ¿Cómo se siente eso? - Ah, no lo sé.
1597
01:27:48,375 --> 01:27:51,415
¡Soy rico más allá de mis sueños más locos!
1598
01:27:51,416 --> 01:27:53,582
Pensé que estaba citando a esa señora.
1599
01:27:53,583 --> 01:27:55,082
quien famosamente ganó la lotería.
1600
01:27:55,083 --> 01:27:57,957
- Pero ella dijo... - ¡Gasta, gasta, gasta!
1601
01:27:57,958 --> 01:27:59,582
Así que nadie lo consiguió.
1602
01:27:59,583 --> 01:28:01,874
Eso sí, he dicho cosas peores en entrevistas.
1603
01:28:03,833 --> 01:28:06,540
¿Cómo describirías tu tiempo con Take That?
1604
01:28:06,541 --> 01:28:08,915
Tuve mucha suerte de estar en Take That...
1605
01:28:08,916 --> 01:28:11,249
...y cuatro de las cinco Spice Girls.
1606
01:28:11,250 --> 01:28:13,457
Posh dijo que no, ¿no?
1607
01:28:13,458 --> 01:28:17,249
Uh, ahora, te has conectado con muchas mujeres en el pasado...
1608
01:28:17,250 --> 01:28:19,874
Oh, vamos a hablar de mi vida sexual.
1609
01:28:19,875 --> 01:28:21,208
Bueno, supongo...
1610
01:28:22,208 --> 01:28:24,207
No hay nada que escribir a casa.
1611
01:28:24,208 --> 01:28:26,290
Lo cual es una pena porque a mamá le encanta recibir esas cartas.
1612
01:28:27,375 --> 01:28:28,624
Oh, quiero decir,
1613
01:28:28,625 --> 01:28:30,499
¿Cuántos neumáticos pinchados puedes tener?
1614
01:28:30,500 --> 01:28:31,874
El segundo...
1615
01:28:31,875 --> 01:28:33,499
...ni siquiera salimos del coche.
1616
01:28:33,500 --> 01:28:35,499
No había forma de que Natalie arruinara su cabello.
1617
01:28:35,500 --> 01:28:37,082
Así que simplemente lo levantaron con todos nosotros dentro.
1618
01:28:37,083 --> 01:28:39,165
Y el tiempo era...
1619
01:28:39,166 --> 01:28:40,874
Sólo voy al baño.
1620
01:28:40,875 --> 01:28:42,582
El clima era horrible.
1621
01:28:42,583 --> 01:28:44,166
Al menos el sonido era bueno.
1622
01:28:45,083 --> 01:28:46,624
Pero mi voz estaba cansada.
1623
01:28:46,625 --> 01:28:48,415
Probablemente porque no estaba durmiendo.
1624
01:28:48,416 --> 01:28:50,999
Lo cual es extraño porque la cama era increíblemente cómoda.
1625
01:28:51,000 --> 01:28:53,500
Incluso me dieron el nombre del colchón en caso de que quisiéramos...
1626
01:28:54,458 --> 01:28:56,250
¿Pero finalmente estás sentando cabeza?
1627
01:28:57,250 --> 01:28:58,915
Tengo que ser realista.
1628
01:28:58,916 --> 01:29:02,165
Ya sabes, los dos estamos mucho de gira,
1629
01:29:02,166 --> 01:29:04,500
Y puede ser difícil, ¿sabes?
1630
01:29:27,250 --> 01:29:29,832
Entonces dime, ¿cómo es para Robbie Williams?
1631
01:29:29,833 --> 01:29:31,541
¿Estar enamorado?
1632
01:29:33,625 --> 01:29:35,333
Bueno, eso también es difícil.
1633
01:29:35,875 --> 01:29:37,375
Uno...
1634
01:29:39,416 --> 01:29:41,415
Los lanzamientos son mucho más fáciles.
1635
01:29:50,416 --> 01:29:52,500
Me haces sentir tan pequeño...
1636
01:29:53,666 --> 01:29:55,333
...y te he odiado por eso...
1637
01:29:56,375 --> 01:29:58,583
...por hacerme sentir tan...
1638
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
...innecesario.
1639
01:30:08,500 --> 01:30:11,041
Las cosas jodidamente horribles que haces...
1640
01:30:14,000 --> 01:30:16,458
Pensé que no podías evitarlo.
1641
01:30:21,958 --> 01:30:23,875
Pero simplemente no quieres.
1642
01:30:27,833 --> 01:30:29,666
Y ya no puedo ayudarte más.
1643
01:30:48,625 --> 01:30:49,958
¿Robar?
1644
01:30:57,958 --> 01:30:59,375
¿Robar?
1645
01:31:01,791 --> 01:31:03,833
Rob, por favor di algo.
1646
01:31:05,958 --> 01:31:07,625
Bebé...
1647
01:31:16,125 --> 01:31:18,249
- ¡Nic, por favor! - ¡Eres un maldito animal!
1648
01:31:18,250 --> 01:31:20,415
Cariño... Cariño, necesitas calmarte.
1649
01:31:20,416 --> 01:31:22,291
No me digas lo que necesito
1650
01:31:23,375 --> 01:31:24,665
Escuchar...
1651
01:31:24,666 --> 01:31:26,707
- ¡Sal! - ¡Puedo arreglarlo!
1652
01:31:26,708 --> 01:31:28,124
¡Llegas demasiado tarde!
1653
01:31:28,125 --> 01:31:31,040
¡Pero te amo!
1654
01:31:47,125 --> 01:31:49,332
¡Tranquilo! Tranquilo, vamos.
1655
01:31:49,333 --> 01:31:50,999
Briggsy...
1656
01:31:51,000 --> 01:31:53,082
Oh, qué carajo.
1657
01:31:53,083 --> 01:31:54,915
- Está bien. - ¡Por supuesto que sí!
1658
01:31:54,916 --> 01:31:57,082
¡Mierda!
1659
01:31:57,083 --> 01:31:58,707
Deberías haber dicho que no a esto.
1660
01:31:58,708 --> 01:32:00,249
¿A "Top of the Pops"?
1661
01:32:00,250 --> 01:32:01,790
No se puede comprar este tipo de promoción.
1662
01:32:01,791 --> 01:32:03,790
¿Qué hay para promocionar? Knebworth's se agotó.
1663
01:32:03,791 --> 01:32:05,040
La gira mundial.
1664
01:32:05,041 --> 01:32:06,165
¿Qué, simplemente hace Knebworth?
1665
01:32:06,166 --> 01:32:07,999
y luego levanta los pies, ¿no?
1666
01:32:08,000 --> 01:32:09,499
Creíste que llegar a la cima era difícil.
1667
01:32:09,500 --> 01:32:11,707
Intenta quedarte allí.
1668
01:32:11,708 --> 01:32:14,124
- Entro en cinco. - Vamos, te toca.
1669
01:32:16,833 --> 01:32:18,041
Déjalo.
1670
01:32:22,458 --> 01:32:24,457
¡Oh, es una mujer!
1671
01:32:24,458 --> 01:32:26,332
Hola mamá, estoy a punto de ir a "Top..."
1672
01:32:26,333 --> 01:32:27,874
¿Dónde has estado?
1673
01:32:27,875 --> 01:32:29,915
- He estado intentando comunicarme contigo. - Lo sé, lo sé, pero escucha.
1674
01:32:29,916 --> 01:32:31,457
Tendré que hablar contigo más tarde, cabeza de patito.
1675
01:32:31,458 --> 01:32:33,457
Porque mi pianista, bueno, se cagó accidentalmente,
1676
01:32:33,458 --> 01:32:35,040
y es simplemente un espectáculo de terror.
1677
01:32:35,041 --> 01:32:36,832
Es tu abuela.
1678
01:32:36,833 --> 01:32:39,499
Ella seguía preguntando por ti.
1679
01:32:39,500 --> 01:32:41,958
Intenté llamarte, pero...
1680
01:32:43,500 --> 01:32:46,625
Lo siento mucho, amor. Ella se ha ido.
1681
01:32:50,875 --> 01:32:53,290
Vamos, amigo. Vámonos.
1682
01:33:04,916 --> 01:33:08,332
Quien saque la espada de la piedra
1683
01:33:08,333 --> 01:33:11,082
llega a ser el nuevo rey de Inglaterra.
1684
01:33:11,083 --> 01:33:13,124
Él está aquí esta noche para cantar.
1685
01:33:13,125 --> 01:33:15,957
Lo que se ha convertido en el himno nacional no oficial.
1686
01:33:15,958 --> 01:33:19,582
Es la canción que está en boca de todos y en el corazón de todos.
1687
01:33:19,583 --> 01:33:23,207
Damas y caballeros, el ego ha aterrizado.
1688
01:33:23,208 --> 01:33:25,499
Así que lo siguiente que sabes es que...
1689
01:33:25,500 --> 01:33:27,957
Todos los caballeros se esfuerzan...
1690
01:33:31,250 --> 01:33:33,582
...y poniéndose rojo.
1691
01:33:33,583 --> 01:33:36,083
Pero nadie pudo moverlo.
1692
01:33:36,833 --> 01:33:38,374
Así que ya te lo puedes imaginar
1693
01:33:38,375 --> 01:33:39,790
Cómo se rieron todos
1694
01:33:39,791 --> 01:33:42,165
Cuando el pequeño Arthur llegó para su turno.
1695
01:33:42,166 --> 01:33:43,583
Todos.
1696
01:33:44,833 --> 01:33:47,124
Excepto Merlín.
1697
01:33:47,125 --> 01:33:51,040
Merlín simplemente se acarició la barba y susurró:
1698
01:33:51,041 --> 01:33:52,999
"Arturo,
1699
01:33:53,000 --> 01:33:57,165
"Sé que esos caballeros sexys y musculosos no podrían hacerlo.
1700
01:33:57,166 --> 01:34:00,082
"Y tú no eres más que un pequeño pedo de niño
1701
01:34:00,083 --> 01:34:01,915
"con bracitos diminutos.
1702
01:34:01,916 --> 01:34:05,583
"Pero yo creo en ti."
1703
01:34:12,083 --> 01:34:14,166
♪ Me siento y espero
1704
01:34:25,625 --> 01:34:28,707
♪ ¿Un ángel?
1705
01:34:28,708 --> 01:34:32,750
♪ ¿Contemplar mi destino?
1706
01:34:35,250 --> 01:34:40,332
♪ ¿Y saben los lugares a donde vamos? ♪
1707
01:34:40,333 --> 01:34:44,916
♪ ¿Cuando seamos grises y viejos?
1708
01:34:46,541 --> 01:34:49,791
♪ Porque me han dicho
1709
01:34:51,125 --> 01:34:53,832
♪ Esa salvación
1710
01:34:53,833 --> 01:34:58,833
♪ Deja que sus alas se desplieguen
1711
01:35:00,541 --> 01:35:03,166
♪ Así que cuando estoy acostado en mi cama
1712
01:35:04,166 --> 01:35:07,665
♪Pensamientos corriendo por mi cabeza♪
1713
01:35:07,666 --> 01:35:10,291
♪ Y siento que el amor ha muerto ♪
1714
01:35:11,833 --> 01:35:14,665
♪ En cambio, amo a los ángeles
1715
01:35:16,208 --> 01:35:18,957
♪ Y a pesar de todo
1716
01:35:18,958 --> 01:35:22,290
♪ Ella me ofrece protección
1717
01:35:22,291 --> 01:35:25,624
♪ Mucho amor y cariño
1718
01:35:25,625 --> 01:35:28,707
♪ Ya sea que tenga razón o no
1719
01:35:28,708 --> 01:35:31,957
♪ Y bajando por la cascada
1720
01:35:31,958 --> 01:35:35,124
♪ A donde sea que me lleve
1721
01:35:35,125 --> 01:35:38,540
♪ Sé que la vida no me romperá ♪
1722
01:35:38,541 --> 01:35:41,125
♪ Cuando vengo a llamarte
1723
01:35:42,041 --> 01:35:44,875
♪ Ella no me abandonará
1724
01:35:47,041 --> 01:35:50,207
♪ En cambio, amo a los ángeles
1725
01:36:38,916 --> 01:36:41,999
♪ Y a pesar de todo
1726
01:36:42,000 --> 01:36:45,415
♪ Ella me ofrece protección
1727
01:36:45,416 --> 01:36:48,999
♪ Mucho amor y cariño
1728
01:36:49,000 --> 01:36:52,082
♪ Ya sea que tenga razón o no
1729
01:36:52,083 --> 01:36:55,040
♪ Y bajando por la cascada
1730
01:36:55,041 --> 01:36:58,374
♪ A donde sea que me lleve
1731
01:36:58,375 --> 01:37:01,207
♪ Sé que la vida no me romperá ♪
1732
01:37:01,208 --> 01:37:04,000
♪ Cuando vengo a llamarte
1733
01:37:05,458 --> 01:37:08,750
♪ Ella no me abandonará
1734
01:37:10,375 --> 01:37:14,166
♪ En cambio, amo a los ángeles
1735
01:38:33,416 --> 01:38:35,333
Se les acabó la sal y el vinagre.
1736
01:38:36,500 --> 01:38:38,083
No los quiero
1737
01:38:38,791 --> 01:38:40,125
Bueno.
1738
01:38:44,583 --> 01:38:46,082
Oye, deberíamos reunir a los chicos.
1739
01:38:46,083 --> 01:38:48,999
¿Oye? Ponte las pilas antes del concierto de mañana.
1740
01:38:49,000 --> 01:38:50,415
Te vendría bien.
1741
01:38:50,416 --> 01:38:52,000
No puedo afrontarlo
1742
01:38:55,750 --> 01:38:58,582
Súbeme la cremallera.
1743
01:38:58,583 --> 01:39:00,749
Joder, ¿a qué hora despegamos?
1744
01:39:00,750 --> 01:39:03,125
- Ayuda a ocultar la grasa. - Oh, sí.
1745
01:39:05,875 --> 01:39:08,624
No tienes idea de lo que se necesita para llegar allí.
1746
01:39:08,625 --> 01:39:10,582
No puedo dormir.
1747
01:39:10,583 --> 01:39:12,165
Tengo la espalda jodida.
1748
01:39:12,166 --> 01:39:14,832
Sí, pero una vez que estás ahí arriba, lo rompes todo, así que...
1749
01:39:14,833 --> 01:39:17,458
Mira, me jode mucho cuando la gente dice eso.
1750
01:39:21,916 --> 01:39:23,916
Estar allí arriba es la peor parte.
1751
01:39:25,458 --> 01:39:28,165
De todas formas, paga bastante bien.
1752
01:39:28,166 --> 01:39:29,999
Mierda.
1753
01:39:33,000 --> 01:39:34,708
No lo entiendes
1754
01:39:39,958 --> 01:39:42,041
No, no, no lo entiendo.
1755
01:39:43,791 --> 01:39:45,875
Pero al menos lo estoy intentando.
1756
01:39:46,875 --> 01:39:48,499
Sabes todo lo que quería
1757
01:39:48,500 --> 01:39:51,291
Era para que me preguntaras, solo una vez, cómo estoy.
1758
01:39:52,583 --> 01:39:54,665
Ya sabes, con el trabajo y mi niña o...
1759
01:39:54,666 --> 01:39:56,249
Estoy a punto de salir
1760
01:39:56,250 --> 01:40:01,124
¡A 125.000 personas!
1761
01:40:01,125 --> 01:40:04,582
No tienes ni puta idea de lo que se siente.
1762
01:40:04,583 --> 01:40:06,957
Sí, y no tienes idea de lo que gano en un mes.
1763
01:40:06,958 --> 01:40:09,374
¿Qué carajo esnifas en un minuto?
1764
01:40:09,375 --> 01:40:11,165
O... o... o que Kayleigh vive con ella
1765
01:40:11,166 --> 01:40:12,374
con algún puto carnicero,
1766
01:40:12,375 --> 01:40:14,040
Y entonces estoy viviendo en una urbanización.
1767
01:40:14,041 --> 01:40:15,540
¡Rodeado de malditos psicópatas!
1768
01:40:15,541 --> 01:40:17,374
O que solo pueda ver a mi hijo
1769
01:40:17,375 --> 01:40:19,082
durante dos horas cada quince días o...
1770
01:40:19,083 --> 01:40:20,874
- ¿Entonces necesitas dinero? - ¡Joder!
1771
01:40:20,875 --> 01:40:22,540
Ya sabes, los celos no te sientan bien, Nate.
1772
01:40:22,541 --> 01:40:25,124
Jeal... ¡¿Estás bromeando?!
1773
01:40:25,125 --> 01:40:27,499
Está bien, sí, puede que no tenga casi nada que decir.
1774
01:40:27,500 --> 01:40:30,999
pero tú, ¡no tienes nada!
1775
01:40:31,000 --> 01:40:33,582
Y esto viniendo de ti...
1776
01:40:33,583 --> 01:40:37,333
¡Un cabrón que no es nada ni nadie!
1777
01:40:38,375 --> 01:40:40,749
¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo, Nate?
1778
01:40:40,750 --> 01:40:43,040
No es mi dinero, no es tu hijo.
1779
01:40:43,041 --> 01:40:45,999
El hecho es que tuve las malditas pelotas.
1780
01:40:46,000 --> 01:40:48,500
Hacer algo de mí mismo.
1781
01:40:59,083 --> 01:41:00,582
Sí.
1782
01:41:00,583 --> 01:41:02,915
Compraste un boleto para el sueño,
1783
01:41:02,916 --> 01:41:05,875
y el sueño se hizo realidad, y...
1784
01:41:06,833 --> 01:41:09,166
Sí, joder, lo soy, estoy celoso de eso.
1785
01:41:10,208 --> 01:41:12,333
Pero puedes quedarte con el maldito resto.
1786
01:41:30,666 --> 01:41:32,249
¡Nate! ¡Nate!
1787
01:41:33,500 --> 01:41:35,332
¡Nate!
1788
01:41:35,333 --> 01:41:38,082
¡Mierda!
1789
01:41:38,083 --> 01:41:40,499
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
1790
01:41:44,708 --> 01:41:49,749
♪ En algún lugar más allá del mar
1791
01:41:49,750 --> 01:41:53,833
♪ En algún lugar esperándome
1792
01:41:54,875 --> 01:42:00,207
♪ Mi amante se encuentra sobre arenas doradas ♪
1793
01:42:00,208 --> 01:42:06,250
♪ Y observa los barcos que navegan ♪
1794
01:42:08,916 --> 01:42:11,541
¡Y la multitud se vuelve apacible!
1795
01:42:14,250 --> 01:42:16,000
Es hora de prepararse, jóvenes.
1796
01:42:17,083 --> 01:42:19,250
Yendo en helicóptero y todo.
1797
01:42:22,000 --> 01:42:23,500
¿Juventud?
1798
01:42:25,833 --> 01:42:28,625
¡Oh, Jesucristo!
1799
01:42:38,166 --> 01:42:39,250
Oh, mierda.
1800
01:42:46,375 --> 01:42:47,874
¡Juventud!
1801
01:42:53,750 --> 01:42:57,375
¡Cabrón! Pensé que te habías desmayado.
1802
01:42:58,375 --> 01:43:02,540
He esperado toda mi vida para que des un paso adelante.
1803
01:43:02,541 --> 01:43:06,999
Y todo lo que hizo falta fue reservar el concierto más grande.
1804
01:43:07,000 --> 01:43:08,665
en la historia británica.
1805
01:43:08,666 --> 01:43:10,832
¿De qué estás hablando?
1806
01:43:10,833 --> 01:43:12,374
Cuando nos dejaste...
1807
01:43:12,375 --> 01:43:13,999
¿De dónde viene todo esto?
1808
01:43:14,000 --> 01:43:19,833
Durante todos estos años pensé que simplemente estaba recuperándose.
1809
01:43:20,833 --> 01:43:25,999
Me extrañará mucho y volverá.
1810
01:43:26,000 --> 01:43:27,874
Sí, y lo hice.
1811
01:43:27,875 --> 01:43:29,333
Sí.
1812
01:43:31,125 --> 01:43:33,083
'Porque Nan te hizo.
1813
01:43:37,000 --> 01:43:39,415
Pero no te dejé sin nada, ¿verdad?
1814
01:43:39,416 --> 01:43:41,790
¿De dónde crees que viene tu talento?
1815
01:43:41,791 --> 01:43:43,040
Jesús Cristo.
1816
01:43:43,041 --> 01:43:44,790
Has olvidado lo jodidamente afortunado que eres,
1817
01:43:44,791 --> 01:43:46,249
Ese es tu problema.
1818
01:43:46,250 --> 01:43:48,833
Es un privilegio hacer lo que hacemos.
1819
01:43:50,875 --> 01:43:52,499
¿Que hacemos?
1820
01:43:52,500 --> 01:43:54,915
Vives en una caravana.
1821
01:43:54,916 --> 01:43:57,832
Actúas para quince malditas personas cada noche.
1822
01:43:57,833 --> 01:44:00,415
Y me encanta cada segundo.
1823
01:44:00,416 --> 01:44:02,499
Y no necesito pastillas para superar esto.
1824
01:44:02,500 --> 01:44:04,040
Joder...
1825
01:44:04,041 --> 01:44:06,082
Claro que daría cualquier cosa por tocar ante un gran público.
1826
01:44:06,083 --> 01:44:07,707
¡Por supuesto que lo haría!
1827
01:44:07,708 --> 01:44:09,707
Pero si solo tocara para una persona
1828
01:44:09,708 --> 01:44:11,540
por el resto de mi vida,
1829
01:44:11,541 --> 01:44:14,250
Sería feliz dándoles todo lo que tengo.
1830
01:44:16,041 --> 01:44:18,665
A menos que esa persona fuera yo, ¿no?
1831
01:44:18,666 --> 01:44:22,250
¿En serio? ¿Quién te ha estado animando desde las gradas?
1832
01:44:23,500 --> 01:44:27,207
¿Quién fue el que te impidió arruinar tu carrera?
1833
01:44:27,208 --> 01:44:29,082
No habría un Robbie Williams
1834
01:44:29,083 --> 01:44:31,291
Si no fuera por mí.
1835
01:44:33,750 --> 01:44:36,833
Siempre has estado ahí para Robbie Williams, papá.
1836
01:44:40,708 --> 01:44:43,333
¿Por qué no pudiste estar ahí para Robert?
1837
01:44:53,416 --> 01:44:56,458
Entonces vas a ver el fútbol, ¿no?
1838
01:44:58,291 --> 01:44:59,833
Bonita.
1839
01:45:01,458 --> 01:45:04,083
¡Nos vemos en seis años!
1840
01:45:06,250 --> 01:45:08,416
No lo tienes
1841
01:45:10,166 --> 01:45:13,040
¡Por eso nunca lo lograste!
1842
01:45:14,833 --> 01:45:20,290
¡Ni como esposo, ni como padre, ni como nada!
1843
01:45:23,875 --> 01:45:27,708
¡Peter Conway no lo tiene ni una mierda!
1844
01:45:49,375 --> 01:45:52,375
Todo se ha reducido a esto.
1845
01:45:54,416 --> 01:45:56,333
Han venido por mí.
1846
01:45:57,875 --> 01:46:00,291
Y voy a morir ahí fuera.
1847
01:46:02,833 --> 01:46:04,790
Este es el final.
1848
01:46:48,625 --> 01:46:50,375
Enciéndelos.
1849
01:47:06,833 --> 01:47:08,457
♪ El infierno se fue y el cielo está aquí ♪
1850
01:47:08,458 --> 01:47:10,332
♪ Ya no tienes nada que temer ♪
1851
01:47:10,333 --> 01:47:12,999
♪ Mueve el culo, ven aquí, ahora grita ♪
1852
01:47:14,625 --> 01:47:18,165
♪ Soy una efigie ardiente de todo lo que solía ser ♪
1853
01:47:18,166 --> 01:47:20,957
♪ Eres mi roca de empatía, querida mía ♪
1854
01:47:20,958 --> 01:47:26,875
♪ Así que, vamos, déjame entretenerte ♪
1855
01:47:29,416 --> 01:47:34,958
♪ Déjame entretenerte
1856
01:47:37,625 --> 01:47:39,415
♪ La vida es demasiado corta para que mueras ♪
1857
01:47:39,416 --> 01:47:41,374
♪ Así que consíguete una coartada
1858
01:47:41,375 --> 01:47:44,000
♪ Dios sabe que tu madre mintió, mon cher ♪
1859
01:47:45,083 --> 01:47:46,957
♪ Separa lo correcto de lo incorrecto ♪
1860
01:47:46,958 --> 01:47:48,749
♪ Ven y canta una canción diferente ♪
1861
01:47:48,750 --> 01:47:51,707
♪ La tetera está encendida, así que no tardes mucho, mon cher ♪
1862
01:47:51,708 --> 01:47:53,165
♪ Así que, vamos
1863
01:47:53,166 --> 01:47:58,375
♪ Déjame entretenerte
1864
01:48:00,750 --> 01:48:05,416
♪ Déjame entretenerte
1865
01:48:08,750 --> 01:48:10,540
Buenas noches, Knebworth.
1866
01:48:13,250 --> 01:48:15,249
Mi nombre es Robbie Williams.
1867
01:48:16,541 --> 01:48:18,665
Esta es mi banda.
1868
01:48:18,666 --> 01:48:22,249
¡Y durante las próximas dos horas, tu culo es mío!
1869
01:48:23,583 --> 01:48:25,415
♪ Búscame en las Páginas Amarillas ♪
1870
01:48:25,416 --> 01:48:27,457
♪ Seré tu roca de los siglos ♪
1871
01:48:27,458 --> 01:48:29,375
♪ Modas transparentes y tus fases locas ♪
1872
01:48:31,166 --> 01:48:33,332
♪ El pequeño Bo Peep ha perdido sus ovejas ♪
1873
01:48:33,333 --> 01:48:34,999
♪ Tomé una pastilla y me quedé dormido... ♪
1874
01:48:35,000 --> 01:48:37,124
Te vamos a masacrar.
1875
01:48:37,125 --> 01:48:39,249
¡Eres un jodido inútil!
1876
01:48:39,250 --> 01:48:42,749
♪Tu mente se quema con los hábitos que has aprendido♪
1877
01:48:42,750 --> 01:48:46,207
♪ Pero somos la generación que tiene que ser escuchada ♪
1878
01:48:46,208 --> 01:48:48,165
♪ Estás cansado de tus profesores... ♪
1879
01:48:48,166 --> 01:48:51,290
¡No tienes a dónde ir!
1880
01:48:51,291 --> 01:48:53,790
¡Hazle un favor a todo el mundo y acaba con esto, carajo!
1881
01:48:53,791 --> 01:48:58,415
- ¡Rebota! ¡Rebota! ¡Rebota! - ♪ Déjame entretenerte
1882
01:49:01,833 --> 01:49:06,832
♪ Déjame entretenerte
1883
01:49:09,791 --> 01:49:12,374
¡Sólo hay una salida!
1884
01:49:12,375 --> 01:49:14,540
No mereces ni una mierda vivir.
1885
01:49:14,541 --> 01:49:15,999
¡Nunca serás suficiente!
1886
01:49:17,541 --> 01:49:21,124
♪ Puede que sea bueno. Puede que esté fuera de la vista. ♪
1887
01:49:21,125 --> 01:49:24,915
♪ Pero él no puede estar aquí Así que ven esta noche ♪
1888
01:49:24,916 --> 01:49:28,582
♪ Aquí es el lugar donde crece el sentimiento ♪
1889
01:49:28,583 --> 01:49:30,999
♪ Tienes que drogarte antes de... ♪
1890
01:49:32,666 --> 01:49:37,000
♪ Déjame entretenerte
1891
01:49:40,625 --> 01:49:45,375
♪ Déjame entretenerte
1892
01:49:48,416 --> 01:49:53,749
♪ Déjame entretenerte
1893
01:49:55,500 --> 01:49:56,499
♪ Vamos, vamos
1894
01:49:56,500 --> 01:49:57,874
- ♪ Vamos, vamos - ¡Guau!
1895
01:49:57,875 --> 01:49:59,624
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1896
01:49:59,625 --> 01:50:03,207
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1897
01:50:03,208 --> 01:50:05,290
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1898
01:50:05,291 --> 01:50:07,374
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1899
01:50:07,375 --> 01:50:10,040
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1900
01:50:11,333 --> 01:50:13,082
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1901
01:50:13,083 --> 01:50:14,665
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1902
01:50:14,666 --> 01:50:16,290
No, no, noooo!
1903
01:50:16,291 --> 01:50:18,040
¡Argh!
1904
01:50:36,750 --> 01:50:38,957
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1905
01:50:38,958 --> 01:50:40,957
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1906
01:50:40,958 --> 01:50:43,499
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1907
01:50:43,500 --> 01:50:45,999
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1908
01:50:46,000 --> 01:50:47,957
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1909
01:50:47,958 --> 01:50:50,958
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1910
01:50:51,916 --> 01:50:54,082
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1911
01:50:54,083 --> 01:50:56,290
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1912
01:50:56,291 --> 01:50:59,708
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
1913
01:51:02,916 --> 01:51:04,416
¡Argh!
1914
01:51:30,583 --> 01:51:34,333
♪ Envía a alguien que me ame
1915
01:51:37,541 --> 01:51:41,083
♪ Necesito descansar en brazos
1916
01:51:47,083 --> 01:51:50,291
♪ Mantenme a salvo de cualquier daño
1917
01:51:53,708 --> 01:51:55,875
♪ Bajo la lluvia torrencial
1918
01:52:09,000 --> 01:52:11,333
♪ Como mi alma
1919
01:52:14,333 --> 01:52:17,500
♪ Cura la vergüenza
1920
01:52:21,458 --> 01:52:27,333
♪Creceré a través de este dolor♪
1921
01:52:31,791 --> 01:52:37,125
♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪
1922
01:53:19,458 --> 01:53:22,999
♪ Envía a alguien que me ame
1923
01:53:23,000 --> 01:53:26,416
♪ Necesito descansar en brazos
1924
01:53:27,375 --> 01:53:30,125
♪ Mantenme a salvo de cualquier daño
1925
01:53:31,250 --> 01:53:34,166
♪ Bajo la lluvia torrencial
1926
01:53:35,333 --> 01:53:38,125
♪ Dame un verano sin fin
1927
01:53:39,166 --> 01:53:42,541
♪ Señor, temo al frío.
1928
01:53:43,625 --> 01:53:46,832
♪ Siento que me estoy haciendo viejo
1929
01:53:46,833 --> 01:53:49,833
♪ Antes de mi tiempo
1930
01:53:52,083 --> 01:53:55,374
♪ Como mi alma
1931
01:53:55,375 --> 01:53:57,875
♪ Cura la vergüenza
1932
01:54:00,083 --> 01:54:05,750
♪Creceré a través de este dolor♪
1933
01:54:07,625 --> 01:54:13,540
♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪
1934
01:54:13,541 --> 01:54:15,375
Perdí la casa.
1935
01:54:16,416 --> 01:54:19,291
Lo peor fue que perdí la capacidad de preocuparme.
1936
01:54:23,250 --> 01:54:25,250
Eres el siguiente, si quieres compartir.
1937
01:54:30,291 --> 01:54:32,625
Me siento un poco estúpido, para ser honesto.
1938
01:54:36,750 --> 01:54:39,375
Solo soy un chav que consiguió todo lo que siempre quiso.
1939
01:54:42,166 --> 01:54:44,833
Es un poco jodidamente vergonzoso, para ser franco.
1940
01:54:48,083 --> 01:54:50,750
Me enseñaron que la fama lo resolvería todo.
1941
01:54:53,416 --> 01:54:55,541
Pero la fama no tiene nada que ver conmigo.
1942
01:54:56,541 --> 01:54:59,457
Se trata de representar las fantasías de todos los demás.
1943
01:54:59,458 --> 01:55:03,832
El sexo, la bebida, mostrar tus pelotas en la televisión.
1944
01:55:03,833 --> 01:55:05,833
y la gente te anima por ello.
1945
01:55:06,958 --> 01:55:08,708
La fama se ve bien en una foto.
1946
01:55:12,333 --> 01:55:16,000
Dicen que tu vida se congela en la edad en la que te vuelves famoso.
1947
01:55:17,708 --> 01:55:19,666
Así que tengo quince años.
1948
01:55:21,875 --> 01:55:23,541
Estoy atrofiado.
1949
01:55:25,291 --> 01:55:27,166
No estoy evolucionado
1950
01:55:29,583 --> 01:55:32,249
Y es por eso que siempre digo: "Oh, está bien".
1951
01:55:32,250 --> 01:55:34,624
"Creo que soy un idiota. Me parece bien".
1952
01:55:34,625 --> 01:55:37,041
Así que entro allí antes que tú.
1953
01:55:39,625 --> 01:55:42,708
Y me odio a mí mismo por eso.
1954
01:55:48,375 --> 01:55:52,165
A veces es una maldición conseguir todo lo que queremos.
1955
01:55:52,166 --> 01:55:54,499
Reparar relaciones cercanas
1956
01:55:54,500 --> 01:55:58,333
Es un buen primer paso para repararnos a nosotros mismos.
1957
01:56:11,416 --> 01:56:15,000
♪ Sé indulgente con mi conciencia
1958
01:56:15,958 --> 01:56:18,625
♪ Porque no es mi culpa
1959
01:56:19,791 --> 01:56:22,999
♪ Sé que me han enseñado
1960
01:56:23,000 --> 01:56:26,000
♪ Asumir la culpa
1961
01:56:43,500 --> 01:56:49,416
♪ Mientras mi alma cura la vergüenza
1962
01:56:51,500 --> 01:56:56,958
♪Creceré a través de este dolor♪
1963
01:56:58,708 --> 01:57:04,583
♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪
1964
01:57:50,375 --> 01:57:55,999
♪ Dame un verano sin fin Señor, temo al frío ♪
1965
01:57:58,500 --> 01:58:01,208
Lo lograste y te lo mereces.
1966
01:58:09,125 --> 01:58:14,415
♪Creceré a través de este dolor♪
1967
01:58:14,416 --> 01:58:19,541
♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪
1968
01:58:33,333 --> 01:58:38,665
♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo
1969
01:58:38,666 --> 01:58:41,125
♪ Para ser un mejor hombre
1970
01:58:45,000 --> 01:58:47,291
♪ Para ser un mejor hombre
1971
01:58:51,375 --> 01:58:55,832
♪ Para ser un mejor hombre
1972
01:59:06,500 --> 01:59:10,040
Buenas noches, gente. Buenas noches, putas.
1973
01:59:10,041 --> 01:59:11,790
No, buenas noches a todos.
1974
01:59:11,791 --> 01:59:14,790
Entonces, ¿quién es Robbie Williams?
1975
01:59:14,791 --> 01:59:16,707
Bueno, me han llamado de muchas maneras.
1976
01:59:16,708 --> 01:59:19,832
idiota narcisista, comemierda y vulnerable.
1977
01:59:19,833 --> 01:59:21,790
Pero aunque soy todas esas cosas,
1978
01:59:21,791 --> 01:59:24,832
Quiero mostrarte cómo me veo realmente.
1979
01:59:24,833 --> 01:59:27,290
Así que siéntate, relájate,
1980
01:59:27,291 --> 01:59:31,000
Mientras tanto os doy un buen puto entretenimiento.
1981
01:59:34,041 --> 01:59:37,916
Entonces la historia comienza...
1982
02:00:13,083 --> 02:00:16,290
Esta es la última canción de la noche.
1983
02:00:18,333 --> 02:00:19,790
Es más triste que eso.
1984
02:00:21,625 --> 02:00:23,582
Es mucho más triste que eso.
1985
02:00:24,916 --> 02:00:27,249
Gracias por ser un público maravilloso esta noche.
1986
02:00:27,250 --> 02:00:29,457
y hacer mi sueño realidad.
1987
02:00:34,000 --> 02:00:35,875
Quiero agradecerle a mi mamá...
1988
02:00:37,041 --> 02:00:39,082
...por estar ahí cuando te necesité.
1989
02:00:40,625 --> 02:00:42,249
Siempre.
1990
02:00:42,250 --> 02:00:43,833
Te amo.
1991
02:00:56,791 --> 02:00:58,083
¡Lo habéis adivinado, amigos!
1992
02:01:00,375 --> 02:01:04,082
♪ Y ahora, el final está cerca.
1993
02:01:04,083 --> 02:01:05,624
Si conoces la letra, canta.
1994
02:01:05,625 --> 02:01:07,249
Si no lo haces, cállate, sonará como una mierda.
1995
02:01:08,750 --> 02:01:11,958
♪ ..el telón final
1996
02:01:13,083 --> 02:01:18,374
♪ Amigos míos, lo diré claro ♪
1997
02:01:18,375 --> 02:01:21,374
♪ Y expongo mi caso
1998
02:01:21,375 --> 02:01:23,874
♪ De lo cual estoy seguro
1999
02:01:23,875 --> 02:01:25,249
¡Te amo, Robbie!
2000
02:01:25,250 --> 02:01:30,375
♪ He vivido una vida plena ♪
2001
02:01:31,375 --> 02:01:36,665
♪ He viajado por todas y cada una de las carreteras ♪
2002
02:01:36,666 --> 02:01:38,082
Vamos.
2003
02:01:38,083 --> 02:01:40,790
♪ Y más... ¡Todos!
2004
02:01:40,791 --> 02:01:43,165
♪ Mucho más que esto
2005
02:01:43,166 --> 02:01:49,041
♪ Lo hice a mi manera
2006
02:01:50,833 --> 02:01:52,582
Ahora, no pude terminar el show.
2007
02:01:52,583 --> 02:01:54,791
Sin mencionar a nadie más aquí esta noche.
2008
02:01:56,125 --> 02:01:58,790
Comparto muchos de los mismos gestos que esta persona.
2009
02:01:58,791 --> 02:02:01,208
La gente dice que también canto un poco como él.
2010
02:02:02,375 --> 02:02:03,999
Él me hizo quien soy.
2011
02:02:04,000 --> 02:02:07,375
Todo lo bueno y un toque de lo malo.
2012
02:02:08,500 --> 02:02:10,707
Y no estaría donde estoy sin él.
2013
02:02:10,708 --> 02:02:13,166
No hemos actuado juntos desde hace...
2014
02:02:14,333 --> 02:02:16,166
...veinticinco años.
2015
02:02:18,166 --> 02:02:20,957
Pero desde entonces lo he deseado todos los días.
2016
02:02:20,958 --> 02:02:23,750
Por favor, den la bienvenida al escenario...
2017
02:02:24,750 --> 02:02:25,915
...mi papá.
2018
02:02:46,416 --> 02:02:47,749
Muchas gracias.
2019
02:02:47,750 --> 02:02:51,000
¿Qué os parece, jóvenes? ¿Los encendemos?
2020
02:02:52,958 --> 02:02:54,791
Dilo como es, papá.
2021
02:02:57,625 --> 02:03:02,040
♪ Lamento haber tenido algunos
2022
02:03:02,041 --> 02:03:03,707
Yo también.
2023
02:03:03,708 --> 02:03:06,207
♪ Pero de nuevo
2024
02:03:06,208 --> 02:03:08,833
♪ Demasiados pocos para mencionar
2025
02:03:10,208 --> 02:03:14,875
♪ Hice lo que tenía que hacer
2026
02:03:16,166 --> 02:03:17,832
♪ Y lo vi hasta el final
2027
02:03:19,166 --> 02:03:22,083
♪ Sin exenciones
2028
02:03:23,208 --> 02:03:28,082
♪ Planeé cada ruta trazada ♪
2029
02:03:28,083 --> 02:03:31,749
♪ Cada paso cuidadoso
2030
02:03:31,750 --> 02:03:34,666
♪ A lo largo del camino
2031
02:03:36,791 --> 02:03:39,249
-Lo siento, Robert. -Lo sé, papá.
2032
02:03:39,250 --> 02:03:41,540
Siempre lo tuviste, ¿sabes?
2033
02:03:41,541 --> 02:03:45,040
Ahora mírate. Eres uno de los dioses.
2034
02:03:45,041 --> 02:03:47,374
♪ A mi manera
2035
02:03:47,375 --> 02:03:51,040
♪ Sí, hubo momentos ♪
2036
02:03:51,041 --> 02:03:53,500
♪ Estoy seguro de que lo sabías
2037
02:03:54,833 --> 02:03:59,416
♪ Cuando mordí más de lo que podía masticar ♪
2038
02:04:00,750 --> 02:04:03,582
♪ Y a pesar de todo
2039
02:04:03,583 --> 02:04:05,958
♪ Cuando había dudas
2040
02:04:06,958 --> 02:04:12,749
♪ Lo comí y lo escupí ♪
2041
02:04:12,750 --> 02:04:15,540
♪ Lo afronté todo
2042
02:04:15,541 --> 02:04:18,250
♪ Y me mantuve erguido
2043
02:04:19,250 --> 02:04:25,165
♪ Y lo hice a mi manera
2044
02:04:42,916 --> 02:04:44,666
Peter Conway, todos.
2045
02:04:46,000 --> 02:04:47,166
¡Mi papá!
2046
02:04:48,541 --> 02:04:50,374
O al menos eso es lo que nos dijo mamá.
2047
02:04:50,375 --> 02:04:51,790
-Oh, Robbie...
2048
02:04:51,791 --> 02:04:56,333
♪ He amado, he reído y he llorado ♪
2049
02:04:57,666 --> 02:05:03,250
♪ Ya he tenido suficiente de mi parte de perder ♪
2050
02:05:04,375 --> 02:05:07,207
♪ Y ahora
2051
02:05:07,208 --> 02:05:10,957
♪ Mientras las lágrimas desaparecen
2052
02:05:10,958 --> 02:05:15,500
♪ Lo encuentro todo tan divertido
2053
02:05:17,125 --> 02:05:21,875
♪ Pensar que hice todo eso
2054
02:05:22,875 --> 02:05:25,416
♪ ¿Y puedo decir?
2055
02:05:26,416 --> 02:05:29,000
♪ No de manera tímida
2056
02:05:30,333 --> 02:05:34,790
♪ Oh, no Oh, no, yo no ♪
2057
02:05:34,791 --> 02:05:40,749
♪ Lo hice a mi manera
2058
02:05:40,750 --> 02:05:44,665
♪ ¿Para qué sirve un hombre?
2059
02:05:44,666 --> 02:05:47,125
♪ ¿Qué tiene?
2060
02:05:48,125 --> 02:05:53,583
♪ Si no es él mismo, entonces no tiene nada ♪
2061
02:05:54,708 --> 02:05:59,458
♪ Decir las cosas que realmente siente ♪
2062
02:06:00,458 --> 02:06:04,040
♪ Y no las palabras
2063
02:06:04,041 --> 02:06:07,290
♪ De quien se arrodilla
2064
02:06:07,291 --> 02:06:09,416
♪ Que quede constancia
2065
02:06:10,875 --> 02:06:13,291
♪ Recibí los golpes
2066
02:06:14,958 --> 02:06:16,874
♪ Y lo hizo
2067
02:06:16,875 --> 02:06:20,457
♪ Mi
2068
02:06:20,458 --> 02:06:23,833
♪ Camino
2069
02:06:35,291 --> 02:06:36,958
¡Te amamos!
2070
02:06:41,541 --> 02:06:47,291
¡Nana! Este es tu nieto cantando y te amo.
2071
02:06:50,416 --> 02:06:52,499
♪Lo hice
2072
02:06:52,500 --> 02:06:56,707
♪ Mi
2073
02:06:56,708 --> 02:07:00,041
♪ Camino
2074
02:07:06,416 --> 02:07:09,707
¿A quién amé cuando era niño?
2075
02:07:09,708 --> 02:07:13,124
Me encantaba Frank Sinatra.
2076
02:07:13,125 --> 02:07:14,790
¡Vamos!
2077
02:07:14,791 --> 02:07:17,416
Y yo amaba a mi papá y él es un artista.
2078
02:07:18,416 --> 02:07:21,999
¡Mierda! Eso es lo que soy. Eso me hace sentir bien.
2079
02:07:22,000 --> 02:07:25,749
Quiero hacer el de doce años en casa de mi abuela,
2080
02:07:25,750 --> 02:07:29,124
Mirando televisión un sábado por la noche, sintiéndose seguro.
2081
02:07:29,125 --> 02:07:31,374
Quería hacer ese mismo niño de doce años.
2082
02:07:31,375 --> 02:07:33,000
Siéntete seguro en el escenario.
2083
02:07:35,708 --> 02:07:37,290
Soy un jodido artista.
2084
02:07:37,291 --> 02:07:40,124
Puede que sea cabaret, pero es un cabaret de clase mundial.
2085
02:07:40,125 --> 02:07:42,166
Y soy el mejor en eso.
2086
02:07:45,500 --> 02:07:46,666
¡Que os jodan!
2087
02:08:03,666 --> 02:08:07,290
♪ Caminé por un camino prohibido ♪
2088
02:08:07,291 --> 02:08:11,833
♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪
2089
02:08:13,708 --> 02:08:17,208
♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪
2090
02:08:17,541 --> 02:08:22,208
♪ Tuve que correr, no soy el único ♪
2091
02:08:23,833 --> 02:08:26,915
♪ ¿Por qué me miras de esa manera? ♪
2092
02:08:26,916 --> 02:08:29,790
♪ No soy un problema que necesite solución ♪
2093
02:08:29,791 --> 02:08:32,500
♪ La verdad sigue evolucionando.
2094
02:08:33,958 --> 02:08:37,124
♪ La vida son las decisiones que tomamos ♪
2095
02:08:37,125 --> 02:08:39,874
♪ Somos dueños de nuestro propio destino ♪
2096
02:08:39,875 --> 02:08:42,458
♪ El pintor y la pintura
2097
02:08:43,791 --> 02:08:48,374
♪ Tienes que perder la cabeza
2098
02:08:48,375 --> 02:08:53,540
♪ Para volver a la luz
2099
02:08:53,541 --> 02:08:55,916
♪ A veces
2100
02:08:57,083 --> 02:09:00,291
♪ Caminé por un camino prohibido ♪
2101
02:09:00,833 --> 02:09:05,583
♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪
2102
02:09:07,041 --> 02:09:10,957
♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪
2103
02:09:10,958 --> 02:09:15,750
♪ Tuve que correr, no soy el único ♪
2104
02:09:17,208 --> 02:09:20,332
♪ Tal vez nunca esté satisfecho
2105
02:09:20,333 --> 02:09:23,124
♪Tomé muchas malas decisiones♪
2106
02:09:23,125 --> 02:09:26,208
♪ Sí, hice algunas revisiones ♪
2107
02:09:27,458 --> 02:09:30,624
♪ Y todavía estoy intentando hacerlo bien ♪
2108
02:09:30,625 --> 02:09:35,541
♪ Soy una contradicción viviente La cura y la aflicción ♪
2109
02:09:36,916 --> 02:09:41,832
♪ Tienes que perder la cabeza
2110
02:09:41,833 --> 02:09:46,749
♪ Para volver a la luz
2111
02:09:46,750 --> 02:09:49,250
♪ A veces
2112
02:09:50,208 --> 02:09:53,750
♪ Caminé por un camino prohibido ♪
2113
02:09:53,958 --> 02:09:58,458
♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪
2114
02:10:00,208 --> 02:10:03,750
♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪
2115
02:10:04,166 --> 02:10:08,749
♪ Tuve que correr, no soy el único ♪
2116
02:10:08,750 --> 02:10:13,125
♪ Entonces, ¿me amas ahora?
2117
02:10:14,250 --> 02:10:18,708
♪ ¿O te decepcioné?
2118
02:10:19,208 --> 02:10:22,165
♪ Dijiste que querías todos mis secretos ♪
2119
02:10:22,166 --> 02:10:24,582
♪ Así que te mostré todos mis demonios ♪
2120
02:10:24,583 --> 02:10:29,041
♪ ¿Me amas ahora?
2121
02:10:30,500 --> 02:10:33,875
♪ Caminé por un camino prohibido ♪
2122
02:10:34,375 --> 02:10:39,000
♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪
2123
02:10:40,500 --> 02:10:43,958
♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪
2124
02:10:44,500 --> 02:10:49,958
♪ Tuve que correr, no soy el único ♪156246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.