All language subtitles for Better Man [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,625 --> 00:00:55,374 Buenas noches amigos, hmm... 2 00:00:55,375 --> 00:00:56,832 Buenas noches, escorias. 3 00:00:56,833 --> 00:00:58,332 No, buenas noches a todos. 4 00:00:58,333 --> 00:01:01,374 Entonces, ¿quién es Robbie Williams? 5 00:01:01,375 --> 00:01:03,415 Bueno, me han llamado de muchas maneras. 6 00:01:03,416 --> 00:01:06,374 idiota narcisista, comemierda y golpeador 7 00:01:06,375 --> 00:01:08,415 Pero mientras soy todas esas cosas, 8 00:01:08,416 --> 00:01:11,124 Quiero mostrarte cómo me veo realmente. 9 00:01:11,125 --> 00:01:13,915 Así que siéntate, relájate, 10 00:01:13,916 --> 00:01:17,666 Mientras tanto os doy un buen puto entretenimiento. 11 00:01:18,541 --> 00:01:22,083 Entonces la historia comienza... 12 00:01:23,333 --> 00:01:25,790 1982, Stoke on Trent. 13 00:01:25,791 --> 00:01:27,374 El extremo más al norte de Inglaterra. 14 00:01:27,375 --> 00:01:28,749 El hombre más rico del mundo. 15 00:01:28,750 --> 00:01:30,082 Puede parecer sucio y descuidado... 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,415 - Troya.- Pero en el fondo... 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,040 - Wayne. - ...era sucio y carecía de recursos. 18 00:01:33,041 --> 00:01:34,040 Masón. 19 00:01:34,041 --> 00:01:35,165 No tenia mucho, 20 00:01:35,166 --> 00:01:36,499 pero al menos tenia el respeto... 21 00:01:36,500 --> 00:01:38,124 - Cristal. - ...y la admiración de mis compañeros. 22 00:01:38,125 --> 00:01:40,332 ¡¿Qué?! 23 00:01:40,333 --> 00:01:42,124 Simplemente tuvieron dificultades para demostrarlo. 24 00:01:42,125 --> 00:01:44,624 - Roberto. - ¡Sí! ¡Vamos! 25 00:01:44,625 --> 00:01:47,540 ¡Oye! Bien, idiota, pásale el balón a Nate. 26 00:01:47,541 --> 00:01:48,915 y dejar que él haga el resto. 27 00:01:48,916 --> 00:01:50,082 ¡Posiciones! 28 00:01:50,083 --> 00:01:52,624 ¡Oye! ¿A dónde te vas? Estás en la portería. 29 00:01:52,625 --> 00:01:54,332 - Pero... - No lo arruines. 30 00:01:54,333 --> 00:01:57,540 Soy como un condón de malla, nada logra atravesarlo. 31 00:01:57,541 --> 00:01:59,415 ¡Vaya! ¡Vamos, zorras! 32 00:01:59,416 --> 00:02:01,374 Tuve muchas agallas. 33 00:02:01,375 --> 00:02:03,582 Pero no pude detener ni uno solo. 34 00:02:03,583 --> 00:02:05,790 No estaba preparada. ¡Ohh! 35 00:02:05,791 --> 00:02:08,540 - Buen trabajo, idiota. - ¡Vamos! 36 00:02:10,958 --> 00:02:13,165 Robert Williams, capitán de Port Vale. 37 00:02:20,666 --> 00:02:23,333 Eres realmente un jodido inútil, ¿no? 38 00:02:25,583 --> 00:02:26,916 ¡Pequeña perra! 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,207 Está bien, Rob. 40 00:02:30,208 --> 00:02:32,165 Nate, déjalo así. 41 00:02:32,166 --> 00:02:36,207 Sí... Sí, sigue corriendo, idiota. 42 00:02:36,208 --> 00:02:37,875 Bueno, venga, vamos. 43 00:02:39,333 --> 00:02:40,874 ¡No eres nadie! 44 00:02:44,541 --> 00:02:45,915 Mira, donde crecí, 45 00:02:45,916 --> 00:02:47,499 Se suponía que debías actuar con pequeñez. 46 00:02:47,500 --> 00:02:50,499 Pero lo que pasa es que mi ADN es cabaret. 47 00:02:50,500 --> 00:02:52,707 Salí del útero con manos de jazz. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,499 Lo cual fue muy doloroso para mi mamá. 49 00:02:54,500 --> 00:02:56,915 Bajando las escaleras por un rato. 50 00:02:56,916 --> 00:02:59,082 Uno de los camareros llamó para decir que estaba enfermo. 51 00:02:59,083 --> 00:03:02,457 Buenas noches, cariño. Directo a la cama, ¿sí? 52 00:03:02,458 --> 00:03:04,499 - No dejes que le arruine la cena. - Adiós, cariño. 53 00:03:04,500 --> 00:03:07,374 ♪ Y ahora el final está cerca 54 00:03:07,375 --> 00:03:13,041 ♪ Y así me enfrento al telón final ♪ 55 00:03:13,541 --> 00:03:15,457 ♪ Mi amigo 56 00:03:15,458 --> 00:03:17,707 ♪ Lo dejaré claro 57 00:03:17,708 --> 00:03:20,832 ¿Qué tal una mano cálida en mi entrada? 58 00:03:20,833 --> 00:03:22,624 ♪ De lo cual estoy seguro 59 00:03:22,625 --> 00:03:24,665 ♪ De lo cual estoy seguro 60 00:03:24,666 --> 00:03:29,083 ♪ He vivido una vida plena ♪ 61 00:03:29,500 --> 00:03:34,750 ♪ He viajado por todas y cada una de las carreteras ♪ 62 00:03:35,500 --> 00:03:37,790 - ♪ Y más... ♪ - Gracias. 63 00:03:37,791 --> 00:03:40,415 Gracias. Gracias... 64 00:03:40,416 --> 00:03:45,582 ♪ Lo hice a mi manera 65 00:03:45,583 --> 00:03:47,499 Mi papá estaba muy enamorado 66 00:03:47,500 --> 00:03:48,957 por las estrellas del día - 67 00:03:48,958 --> 00:03:54,582 Dean Martin, Sammy Davis Jr y, por supuesto, Sinatra. 68 00:03:54,583 --> 00:03:56,624 Eran dioses para él. 69 00:03:56,625 --> 00:04:01,749 Jóvenes, ¿escuchas eso? Eso es puro amor. 70 00:04:01,750 --> 00:04:03,541 No es barato, ojo. 71 00:04:03,875 --> 00:04:06,582 Tienes que arriesgarlo todo, cueste lo que cueste. 72 00:04:06,583 --> 00:04:08,166 Porque si lo logras... 73 00:04:09,166 --> 00:04:11,000 ...es el paraíso. 74 00:04:11,333 --> 00:04:13,040 El problema es que no puedes aprenderlo. 75 00:04:13,041 --> 00:04:15,125 O bien naces con ello... 76 00:04:17,375 --> 00:04:18,665 ...o no eres nadie. 77 00:04:18,666 --> 00:04:20,874 ♪ Y más 78 00:04:20,875 --> 00:04:26,040 ♪ Mucho más que esto, lo hice... ♪ 79 00:04:26,041 --> 00:04:28,499 - ¡Enciéndelos! - ¡Enciéndelos! 80 00:04:28,500 --> 00:04:31,249 ♪ Sí, hubo momentos 81 00:04:31,250 --> 00:04:34,291 ♪ Supongo que lo sabías 82 00:04:34,625 --> 00:04:38,749 ♪ Cuando mordí más de lo que podía masticar ♪ 83 00:04:40,166 --> 00:04:44,708 ♪ Y a pesar de todo, cuando había dudas ♪ 84 00:04:45,583 --> 00:04:50,416 ♪ Lo comí y lo escupí 85 00:04:51,333 --> 00:04:55,749 ♪ Crecí alto y a través de todo ♪ 86 00:04:55,750 --> 00:04:58,415 - ¡Papá! ¡Papá! - ♪ Y lo hizo mi-- 87 00:04:58,416 --> 00:04:59,707 ¡Oh, a la mierda! 88 00:04:59,708 --> 00:05:01,249 - Ahora, mira lo que has... - Lo siento. 89 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 En ese momento estaba muy entusiasmado y todo. 90 00:05:03,041 --> 00:05:04,915 - Puedo arreglarlo. - ¡Quítate del camino! 91 00:05:04,916 --> 00:05:07,665 -Podemos cantar sin él.-No es lo mismo. 92 00:05:07,666 --> 00:05:09,375 - O... o podríamos... - ¡Robert! 93 00:05:09,791 --> 00:05:11,540 Creo que es hora de tomar un baño. 94 00:05:11,541 --> 00:05:13,249 Pero quiero seguir adelante. 95 00:05:13,250 --> 00:05:14,874 ¡Ve con tu abuela, ¿quieres?! 96 00:05:14,875 --> 00:05:16,707 Vamos, amor. Vamos. 97 00:05:16,708 --> 00:05:19,416 Estúpido... Vamos, ojos azules... 98 00:05:19,916 --> 00:05:23,624 - ♪A mi manera...♪ -Sí. 99 00:05:26,250 --> 00:05:27,874 - ¿Yaya? - Mmm. 100 00:05:30,250 --> 00:05:32,916 Qué es'? 101 00:05:33,083 --> 00:05:34,625 ¿Qué quieres decir? 102 00:05:35,291 --> 00:05:38,833 Papá dijo que hay que nacer con "eso"... 103 00:05:39,166 --> 00:05:41,083 -...y quizás no lo era. - Ohhh. 104 00:05:41,750 --> 00:05:47,250 Créeme, sea lo que sea, tienes más que tu parte. 105 00:05:47,416 --> 00:05:48,540 Sólo estás diciendo eso. 106 00:05:48,541 --> 00:05:50,165 Por supuesto que no. 107 00:05:50,166 --> 00:05:53,125 No cambiaría ni un cabello de tu cabeza. 108 00:05:55,125 --> 00:05:56,541 ¿Qué pasa, amor? 109 00:05:57,875 --> 00:05:59,958 No quiero ser nadie. 110 00:06:00,416 --> 00:06:04,875 Oh, amor, no existe nadie. 111 00:06:05,791 --> 00:06:07,041 Recordar... 112 00:06:10,583 --> 00:06:12,916 Esto podría sentirse bien. 113 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 Pero esto... 114 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 ...esto es lo que importa. 115 00:06:20,583 --> 00:06:22,000 Eres suficiente. 116 00:06:25,625 --> 00:06:27,040 Yo tenía nueve años 117 00:06:27,041 --> 00:06:29,832 Cuando tuve mi primer verdadero contacto con el centro de atención. 118 00:06:29,833 --> 00:06:32,040 Y todavía recuerdo ese sabor. 119 00:06:32,041 --> 00:06:35,750 Terror puro y sin adulterar. 120 00:06:36,208 --> 00:06:38,415 ¿Has visto el que está en forma y tiene el bulto grande? 121 00:06:38,416 --> 00:06:40,999 Después del show, voy a tocarlo. 122 00:06:41,000 --> 00:06:43,207 donde va su traje de baño. 123 00:06:43,208 --> 00:06:45,082 Lo voy a cagar, lo sé. 124 00:06:45,083 --> 00:06:47,832 ¿Y qué? Nadie se dará cuenta. 125 00:06:47,833 --> 00:06:49,250 Mi papá lo hará. 126 00:06:49,666 --> 00:06:53,165 Simplemente sal ahí, canta tu maldita canción y vete. 127 00:06:53,166 --> 00:06:55,040 ¡Eso no es suficiente! Él me descubrirá. 128 00:06:55,041 --> 00:06:56,457 ¿Qué voy a hacer? 129 00:06:56,458 --> 00:06:59,874 No lo sé. Sólo lo hago por la salchicha. 130 00:07:02,416 --> 00:07:04,165 En los próximos tres segundos, 131 00:07:04,166 --> 00:07:06,624 Me van a descubrir. 132 00:07:06,625 --> 00:07:10,832 Verán que soy fea, que soy tonta, que no tengo talento. 133 00:07:10,833 --> 00:07:12,916 No soy bueno en nada. 134 00:07:21,833 --> 00:07:23,457 Pero hay una habilidad que he practicado 135 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 Más que cualquier otro niño en el mundo. 136 00:07:26,416 --> 00:07:28,499 Enciéndelos. 137 00:07:28,500 --> 00:07:30,458 Y eso es para presumir. 138 00:07:31,208 --> 00:07:33,749 ¿Qué tal una mano cálida en mi entrada? 139 00:07:39,625 --> 00:07:41,290 Ya ves, pensé en volverme famoso. 140 00:07:41,291 --> 00:07:43,540 Tenías que ser realmente muy bueno. 141 00:07:43,541 --> 00:07:47,000 Resulta que simplemente hay que presumir y ser un poco descarado. 142 00:07:47,625 --> 00:07:50,249 Juntad los aplausos por nuestro próximo concursante: 143 00:07:50,250 --> 00:07:52,124 - Peter Williams.- Probablemente esté avergonzado. 144 00:07:53,875 --> 00:07:55,791 Muchas gracias. 145 00:07:57,958 --> 00:07:59,415 Sabes la diferencia entre 146 00:07:59,416 --> 00:08:01,000 ¿un 'oooh' y un 'aaaah'? 147 00:08:01,833 --> 00:08:02,999 Bueno, mide aproximadamente tres pulgadas. 148 00:08:05,375 --> 00:08:08,749 ♪ Porque soy un Rey Pirata 149 00:08:08,750 --> 00:08:11,915 ♪ ¡Tú eres! ¡Viva el Rey Pirata! ♪ 150 00:08:11,916 --> 00:08:13,290 Normalmente paso por encima de la gente. 151 00:08:13,291 --> 00:08:15,624 ♪ Es genial ser un Rey Pirata ♪ 152 00:08:15,625 --> 00:08:17,332 ♪ ¡Lo es! ¡Viva el Rey Pirata! ♪ 153 00:08:17,333 --> 00:08:18,540 ¡Oh, qué travieso! 154 00:08:18,541 --> 00:08:19,915 ¡Viva el pirata...! ♪ 155 00:08:19,916 --> 00:08:21,957 ♪ Pirata... 156 00:08:21,958 --> 00:08:24,749 ¡Oh, ho, oh! Quita los ojos de mi trasero. 157 00:08:26,125 --> 00:08:28,290 ♪ ..Rey 158 00:08:31,625 --> 00:08:33,082 ¡Hurra! 159 00:08:39,500 --> 00:08:40,958 ¡Sí, Roberto! 160 00:08:42,541 --> 00:08:43,875 ¡Guau! 161 00:08:50,791 --> 00:08:52,457 ¡Eres inútil! 162 00:08:52,458 --> 00:08:53,915 ¡Eres una vergüenza! 163 00:08:55,375 --> 00:08:57,833 ¡No eres nadie! 164 00:08:59,583 --> 00:09:01,583 Mírate... 165 00:09:04,666 --> 00:09:06,208 Te odio, joder. 166 00:09:07,291 --> 00:09:09,374 Mi papá ganó cinco libras esa noche. 167 00:09:09,375 --> 00:09:11,375 ¡Oh, estás bromeando! 168 00:09:12,625 --> 00:09:15,125 Aunque bien podrían haber sido cinco millones. 169 00:09:16,375 --> 00:09:18,165 Muchas gracias. 170 00:09:18,166 --> 00:09:22,000 Tú has sido maravilloso y yo he sido Peter Will... 171 00:09:24,083 --> 00:09:28,332 Conway. ¡Soy Peter Conway! 172 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 No sólo cambió su nombre. 173 00:09:32,500 --> 00:09:34,541 Él cambió su vida. 174 00:09:35,500 --> 00:09:38,125 Un día fue a ver la final de la Copa FA. 175 00:09:38,791 --> 00:09:41,290 Lamentablemente no regresó. 176 00:09:42,541 --> 00:09:43,999 El público hizo señas 177 00:09:44,000 --> 00:09:47,624 y nos dejó para estar un paso más cerca de sus dioses. 178 00:09:49,458 --> 00:09:52,791 ♪ Vamos, toma mi mano 179 00:09:53,458 --> 00:09:56,958 ♪Quiero contactar con los vivos♪ 180 00:09:58,708 --> 00:10:01,875 ♪ No estoy seguro de entender 181 00:10:03,416 --> 00:10:07,125 ♪ Este papel que me han dado 182 00:10:08,541 --> 00:10:11,250 ♪ Me siento y hablo con Dios 183 00:10:12,750 --> 00:10:16,625 ♪ Él simplemente se ríe de mis planes. 184 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 ♪ Mi cabeza habla un idioma 185 00:10:22,791 --> 00:10:25,916 ♪ No lo entiendo 186 00:10:28,250 --> 00:10:32,290 ♪Solo quiero sentir amor verdadero♪ 187 00:10:32,291 --> 00:10:36,208 ♪ Siente el amor para siempre 188 00:10:37,250 --> 00:10:39,874 ♪ Hay un agujero en mi alma 189 00:10:39,875 --> 00:10:44,833 ♪ Puedes verlo en mi cara Es un lugar realmente grande ♪ 190 00:10:47,625 --> 00:10:51,957 ♪ Necesito sentir amor verdadero 191 00:10:51,958 --> 00:10:54,665 ♪ Y el amor para siempre 192 00:10:56,583 --> 00:10:58,707 ♪ No puedo tener suficiente 193 00:11:05,375 --> 00:11:08,958 No te preocupes, mamá. Estaremos bien. 194 00:11:12,416 --> 00:11:14,125 Enciéndelos. 195 00:11:16,500 --> 00:11:20,999 ♪ Solo quiero sentir amor verdadero 196 00:11:21,000 --> 00:11:24,375 ♪ Siente el hogar en el que vivo 197 00:11:26,250 --> 00:11:28,624 ♪ Porque tengo demasiada vida 198 00:11:28,625 --> 00:11:34,250 ♪ Corriendo por mis venas desperdiciándose ♪ 199 00:11:36,125 --> 00:11:40,332 ♪ Solo quiero sentir amor verdadero 200 00:11:40,333 --> 00:11:43,875 ♪ Siente la vida para siempre 201 00:11:45,125 --> 00:11:47,665 ♪ Hay un agujero en mi alma 202 00:11:47,666 --> 00:11:53,083 ♪ Puedes verlo en mi cara Es un lugar realmente grande ♪ 203 00:11:55,500 --> 00:11:59,083 ♪ Vamos, toma mi... mano 204 00:11:59,541 --> 00:12:03,541 ♪Quiero contactar con los vivos♪ 205 00:12:04,916 --> 00:12:07,958 ♪ No estoy seguro de entender 206 00:12:09,208 --> 00:12:12,875 ♪ Este papel que me han dado 207 00:12:14,583 --> 00:12:18,041 ♪ No estoy seguro de entender 208 00:12:19,458 --> 00:12:22,750 ♪ No estoy seguro de entender 209 00:12:24,125 --> 00:12:28,208 ♪ No estoy seguro de entender 210 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 ¡Próximo! 211 00:12:58,750 --> 00:13:00,540 Tome un folleto, firme el formulario, 212 00:13:00,541 --> 00:13:02,625 Cierra la puerta al salir. 213 00:13:04,583 --> 00:13:05,957 No, estás bien. 214 00:13:05,958 --> 00:13:07,540 Sé lo que voy a ser. 215 00:13:07,541 --> 00:13:09,541 Oh, sí, ¿qué es eso entonces? 216 00:13:10,000 --> 00:13:13,416 ¡Famoso! Voy a cantar y bailar. 217 00:13:14,416 --> 00:13:16,416 Estoy escribiendo letras y todo. 218 00:13:16,916 --> 00:13:18,499 He visto tus notas, muchacho. 219 00:13:18,500 --> 00:13:20,166 No se pueden juntar dos palabras. 220 00:13:23,208 --> 00:13:25,332 "El mundo es mío para reclamarlo. 221 00:13:25,333 --> 00:13:27,582 "Todo lo que necesito es un montón de fama. 222 00:13:27,583 --> 00:13:29,666 "Ooh, ooh, sí." 223 00:13:30,916 --> 00:13:33,790 Escucha, no te avergüences, ¿sí? 224 00:13:33,791 --> 00:13:38,500 Esto no es para ti. Mantén los pies en la tierra. 225 00:13:51,750 --> 00:13:53,250 Quizás quieras enmarcarlo. 226 00:13:54,916 --> 00:13:56,790 - ¡Loco! - ¡Próximo! 227 00:13:57,958 --> 00:13:59,415 ♪ Tengo el poder 228 00:13:59,416 --> 00:14:00,500 ¡Guau! 229 00:14:03,583 --> 00:14:04,915 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 230 00:14:04,916 --> 00:14:06,582 ¡Oye! ¡Oh! 231 00:14:06,583 --> 00:14:08,457 ♪ Tengo el poder 232 00:14:08,458 --> 00:14:10,957 ¡Oh, hazlo, Nate! 233 00:14:10,958 --> 00:14:12,915 ¡Joder! Serías una stripper horrible. 234 00:14:12,916 --> 00:14:14,624 - ¿Lo sabías? - Vete a la mierda. 235 00:14:14,625 --> 00:14:17,040 Oh, ese es mi plan de respaldo. 236 00:14:17,041 --> 00:14:19,207 Oye, deberías venir a trabajar conmigo. 237 00:14:19,208 --> 00:14:20,499 Flint siempre está buscando gente. 238 00:14:20,500 --> 00:14:22,374 ¿No es ese idiota llamativo del cupé? 239 00:14:22,375 --> 00:14:24,499 Sí, pero es correcto. Doble acristalamiento. 240 00:14:24,500 --> 00:14:25,915 Trabajo fácil, dinero fácil. 241 00:14:25,916 --> 00:14:27,500 ¿Cómo lo conociste? 242 00:14:27,958 --> 00:14:30,540 - Me cogí a su madre. - ¡Joder! 243 00:14:30,541 --> 00:14:32,249 Ah, está bien, él lo sabe. 244 00:14:32,250 --> 00:14:34,165 Sin embargo, su padre no estaría muy contento. 245 00:14:36,291 --> 00:14:37,790 ¡Joder, tenlo! 246 00:14:38,916 --> 00:14:40,415 ¿Entonces le has contado sobre las pruebas? 247 00:14:40,416 --> 00:14:42,332 - No. - Bueno, más te vale. 248 00:14:42,333 --> 00:14:44,249 Ese explorador estaba jodidamente emocionado. 249 00:14:44,250 --> 00:14:46,874 Pensé que te iba a dar una mamada allí mismo en el campo. 250 00:14:46,875 --> 00:14:49,457 ¡Vete a la mierda! No voy a ir a los juicios. 251 00:14:49,458 --> 00:14:51,749 - No voy a ir a los juicios. - Tonterías. 252 00:14:51,750 --> 00:14:54,666 - No lo soy. - ¿Qué? 253 00:14:55,416 --> 00:14:58,916 Piensa en el dinero. Las supermodelos. 254 00:14:59,291 --> 00:15:01,290 Los fans gritando por ti. 255 00:15:01,291 --> 00:15:03,040 Sí, no necesito toda esa mierda elegante. 256 00:15:03,041 --> 00:15:05,124 - ¡Joder, Nate! - Está bien, cálmate. 257 00:15:05,125 --> 00:15:08,540 Tienes un billete al cielo ¿y vas a quedarte aquí? 258 00:15:08,541 --> 00:15:10,749 Oh, sí, es como tú con tu canto, ¿no? 259 00:15:10,750 --> 00:15:12,374 Simplemente lo hago porque me encanta. 260 00:15:12,375 --> 00:15:14,791 ¿A quién le importa si te encanta? 261 00:15:16,916 --> 00:15:20,125 Lo que importa es que a otras personas les guste que lo hagas. 262 00:15:22,166 --> 00:15:23,832 Tendrás que ir a la escuela tú mismo. 263 00:15:23,833 --> 00:15:25,290 No puedo afrontarlo 264 00:15:25,291 --> 00:15:26,999 Tengo un dolor de cabeza tremendo. 265 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 Y un examen, para el cual más vale que hayas estudiado. 266 00:15:29,041 --> 00:15:30,749 ¿Por qué crees que me duele la cabeza? 267 00:15:30,750 --> 00:15:32,457 Tendrás más que un dolor de cabeza si no lo has hecho. 268 00:15:32,458 --> 00:15:34,124 Oh, me encanta cuando ella habla sucio. 269 00:15:34,125 --> 00:15:35,707 Te vas. 270 00:15:35,708 --> 00:15:38,582 Te llevaría, pero tengo un millón de entregas. 271 00:15:38,583 --> 00:15:40,707 Dios sabe que ya he tenido a un hombre holgazaneando por ahí... 272 00:15:40,708 --> 00:15:42,082 Un manager musical en Manchester 273 00:15:42,083 --> 00:15:43,082 está realizando audiciones... 274 00:15:43,083 --> 00:15:44,124 Shh....para los jóvenes... 275 00:15:44,125 --> 00:15:45,582 No me hagas callar, maldita sea. 276 00:15:45,583 --> 00:15:47,290 - ...en canto y baile. - ¡Mamá! ¡Cállate! 277 00:15:47,291 --> 00:15:49,207 El hombre detrás de la empresa, Nigel Martin Smith, 278 00:15:49,208 --> 00:15:52,207 está creando una nueva boy band. 279 00:15:52,208 --> 00:15:54,582 No pensé que te interesaran las bandas de chicos. 280 00:15:54,583 --> 00:15:57,415 Mamá, rápido. ¡Rápido! ¡Rápido! Escríbelo. 281 00:15:57,416 --> 00:15:59,874 - Las puertas se abren a las 9 AM... - ¡Esto es todo! 282 00:15:59,875 --> 00:16:02,375 ¡Esto es todo! 283 00:16:03,000 --> 00:16:05,874 ¡Voy a ser jodidamente famoso! 284 00:16:05,875 --> 00:16:07,665 ¡Cállate, idiota! 285 00:16:07,666 --> 00:16:09,749 ¡Oh, vete a la mierda, Glen! 286 00:16:11,083 --> 00:16:13,207 ♪ Para bailar La Bamba ♪ 287 00:16:13,208 --> 00:16:14,999 ♪ Para bailar La Bamba 288 00:16:15,000 --> 00:16:17,832 ♪ Se necesita una poca de gracia... ♪ 289 00:16:17,833 --> 00:16:19,165 ¡Guau! ¡Guau! 290 00:16:19,166 --> 00:16:22,790 Él hace que mi Tizzer se vuelva loco, lo hace. 291 00:16:22,791 --> 00:16:24,499 ♪ Y arriba y arriba 292 00:16:24,500 --> 00:16:30,208 ♪ Ba, Ba, Bamba Ba, Ba, Bamba ♪ 293 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 Gracias. 294 00:16:41,541 --> 00:16:43,208 Enciéndelos. 295 00:16:51,875 --> 00:16:53,415 Yo soy Robert. 296 00:16:53,416 --> 00:16:56,540 Nigel Martin Smith fue, por razones legales, 297 00:16:56,541 --> 00:16:59,915 Un absoluto amor. 298 00:16:59,916 --> 00:17:01,624 Bueno, entonces adelante. 299 00:17:01,625 --> 00:17:03,333 Y un coño de primera. 300 00:17:10,000 --> 00:17:12,624 ♪ Un buitre llevó a un mono a dar un paseo por el aire ♪ 301 00:17:12,625 --> 00:17:15,624 ♪ El mono pensó que todo estaba en orden ♪ 302 00:17:15,625 --> 00:17:18,249 ♪ El buitre intentó tirar al mono de su espalda ♪ 303 00:17:18,250 --> 00:17:19,832 ♪ El mono le agarró el cuello ♪ 304 00:17:19,833 --> 00:17:21,915 ♪ Y dijo: "Ahora escucha, Jack" ♪ 305 00:17:21,916 --> 00:17:24,375 ♪ Enderezarse y volar derecho 306 00:17:25,250 --> 00:17:28,082 ♪ Enderezarse y mantenerse derecho ♪ 307 00:17:28,083 --> 00:17:30,665 ♪ Enderezarse y volar derecho 308 00:17:30,666 --> 00:17:33,790 ♪ Tranquilízate, papá, no te pongas nervioso ♪ 309 00:17:33,791 --> 00:17:35,790 ♪ No sirve de nada bucear... 310 00:17:35,791 --> 00:17:37,499 Él está aburrido de ti. 311 00:17:37,500 --> 00:17:39,332 Mírate, no tienes talento. 312 00:17:39,333 --> 00:17:41,707 No eres el maldito Sinatra. 313 00:17:41,708 --> 00:17:44,499 ♪ Enderezarse y volar derecho 314 00:17:44,500 --> 00:17:47,082 ♪ Tranquilízate, papá, no te pongas nervioso ♪ 315 00:17:47,083 --> 00:17:49,666 Está bien, eso servirá, muchacho. 316 00:17:50,000 --> 00:17:52,665 ¿Sabías que esta es una banda pop? 317 00:17:52,666 --> 00:17:53,915 Sí. 318 00:17:53,916 --> 00:17:55,540 Te diré algo, haré el Milli Vanilli's... 319 00:17:55,541 --> 00:17:57,000 ¡No! 320 00:18:00,791 --> 00:18:02,458 Entonces, ¡salud! 321 00:18:12,125 --> 00:18:14,165 Entonces, ¿les diremos que encontraste a tu hombre? 322 00:18:14,166 --> 00:18:15,916 y entonces todos pueden irse a casa, ¿sí? 323 00:18:17,333 --> 00:18:18,915 No, no te levantes. 324 00:18:18,916 --> 00:18:21,291 Será un placer. 325 00:18:21,666 --> 00:18:24,582 Y si no hubiera guiñado el ojo en ese momento, 326 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Nada de esto habría sucedido. 327 00:18:27,833 --> 00:18:30,332 Ni siquiera estaría aquí hablando contigo. 328 00:18:30,333 --> 00:18:31,666 ¡Shhh! 329 00:18:32,625 --> 00:18:34,207 ¡Rómpete una pierna, zorras! 330 00:18:34,208 --> 00:18:36,124 Pequeño bastardo descarado. 331 00:18:36,125 --> 00:18:37,957 No reconocería el talento ni aunque surgiera. 332 00:18:37,958 --> 00:18:39,165 y le mordió el gallo. 333 00:18:39,166 --> 00:18:41,040 Sólo han pasado unas horas, amor. 334 00:18:41,041 --> 00:18:43,249 No tiene ojo para eso, Nan. 335 00:18:43,250 --> 00:18:45,208 Tienes que esperar. 336 00:18:47,958 --> 00:18:49,500 Me lo jodí. 337 00:18:51,958 --> 00:18:53,833 Él vio a través de mí. 338 00:18:54,875 --> 00:18:56,416 Quiero decir, mírame. 339 00:18:57,250 --> 00:18:59,249 ¿Te parezco una estrella del pop? 340 00:18:59,250 --> 00:19:01,500 Te ves como siempre te ves. 341 00:19:02,333 --> 00:19:03,500 Exactamente. 342 00:19:03,916 --> 00:19:05,332 Un jodido sin talento... 343 00:19:05,333 --> 00:19:07,790 ...que va a morir solo y gordo 344 00:19:07,791 --> 00:19:10,624 y ser sacado de su pozo de mierda en Stoke. 345 00:19:13,000 --> 00:19:14,749 ¡Aaaagh! 346 00:19:14,750 --> 00:19:17,457 ¡Joder, Nan! ¿Hola? 347 00:19:17,458 --> 00:19:19,208 ¿Juventud? 348 00:19:19,666 --> 00:19:21,375 Papá. 349 00:19:21,875 --> 00:19:24,332 Um, tu voz es muy baja ahora. 350 00:19:24,333 --> 00:19:26,166 Pensé que tenía el número equivocado. 351 00:19:27,041 --> 00:19:30,332 - ¿Cómo estás, papá? - Mejor que nunca. Mejor que nunca. 352 00:19:30,333 --> 00:19:35,415 Ahora escucha, eh, no tengo mucho tiempo, pero, eh, estaba pensando... 353 00:19:35,416 --> 00:19:37,208 ¿Qué tal si vienes a visitarnos? 354 00:19:37,625 --> 00:19:39,499 - ¿En serio? - Sí, ¿por qué no? 355 00:19:39,500 --> 00:19:41,082 Se acercan las vacaciones escolares. 356 00:19:41,083 --> 00:19:43,124 Deberías venir a ver qué ha estado haciendo el viejo. 357 00:19:43,125 --> 00:19:44,207 Sí. 358 00:19:44,208 --> 00:19:46,207 Quiero decir, ¡sí, definitivamente! 359 00:19:46,208 --> 00:19:48,665 ¡Genial! Está bien, mejor me voy. 360 00:19:48,666 --> 00:19:50,832 ¡Una casa llena no espera a nadie y todo eso! 361 00:19:50,833 --> 00:19:52,749 - Será bueno verte, muchacho. - Enciéndelos, papá. 362 00:19:57,125 --> 00:20:01,749 - Oh, Roberto. - ¡Oh! 363 00:20:01,750 --> 00:20:03,832 ¡Vamos! 364 00:20:07,041 --> 00:20:08,624 - Oh, amor. - Maldita sea, Nan. 365 00:20:08,625 --> 00:20:10,499 Oh, Señor. 366 00:20:10,500 --> 00:20:12,624 ¿Todo el mundo se lo está pasando bien? 367 00:20:14,375 --> 00:20:16,832 Peter no te oye. ¿Te lo estás pasando bien? 368 00:20:19,958 --> 00:20:21,540 Tuve la suerte de honrar el escenario. 369 00:20:21,541 --> 00:20:24,040 con este próximo acto en una competición de talentos. 370 00:20:24,041 --> 00:20:26,415 Nunca lo olvidaré. Me dio un cinco. 371 00:20:26,416 --> 00:20:27,665 Oooh. 372 00:20:27,666 --> 00:20:29,290 Oh, fue más triste que eso. 373 00:20:29,291 --> 00:20:30,915 - Oh, oh. - Oh, oh. 374 00:20:30,916 --> 00:20:32,540 Así que por favor, juntad las manos. 375 00:20:32,541 --> 00:20:34,832 para lo irresistible... 376 00:20:35,916 --> 00:20:37,915 ...lo irreprimible... 377 00:20:39,083 --> 00:20:40,999 ...lo irremplazable... 378 00:20:41,000 --> 00:20:42,332 ¡Oh! 379 00:20:42,333 --> 00:20:47,457 Le doy un diez sobre diez: el señor Terry Swinton. 380 00:20:50,000 --> 00:20:51,582 Los he calentado para ti. 381 00:20:53,750 --> 00:20:58,916 ♪ Oh, el tiburón tiene bonitos dientes, querido ♪ 382 00:20:59,625 --> 00:21:01,915 Pensé que estaba perdiendo esa mesa del lado izquierdo del escenario por un momento, 383 00:21:01,916 --> 00:21:03,832 pero los recuperé, ¿no? 384 00:21:03,833 --> 00:21:05,125 Oh sí. 385 00:21:06,666 --> 00:21:08,291 Me alegro de que te hayas comunicado con nosotros. 386 00:21:08,958 --> 00:21:11,624 Fue un shock, pero, ya sabes, en el buen sentido. 387 00:21:11,625 --> 00:21:13,583 Pensé que ya era hora, juventud. 388 00:21:16,041 --> 00:21:20,374 Oye, me olvidé de decirte que me voy a unir a esta banda pop. 389 00:21:20,375 --> 00:21:22,707 ¿En serio? ¿Cuándo... cuándo empiezas? 390 00:21:22,708 --> 00:21:25,374 Bueno, todavía no estoy dentro definitivamente, pero... 391 00:21:25,375 --> 00:21:26,582 - Oh... - Bueno, no. 392 00:21:26,583 --> 00:21:28,040 Es solo que no he recibido respuesta. 393 00:21:28,041 --> 00:21:29,708 - ¡Cuidado! - Oh, lo siento. 394 00:21:31,000 --> 00:21:33,665 ♪ Ahora, Mack, está gastando... 395 00:21:33,666 --> 00:21:35,875 Terry es lo máximo, ¿no? 396 00:21:36,541 --> 00:21:37,833 Sí. 397 00:21:40,500 --> 00:21:43,790 En realidad, tal vez quieras guardarme esa cama. 398 00:21:43,791 --> 00:21:47,832 Reprobé mis exámenes. Fue una completa y maldita cagada. 399 00:21:47,833 --> 00:21:50,458 Mamá me va a poner en el primer autobús que regrese cuando se lo diga. 400 00:21:54,000 --> 00:21:55,708 Jodidamente desesperado. 401 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 Tienes que aprender de esto. 402 00:22:00,041 --> 00:22:00,999 Tienes razón. 403 00:22:01,000 --> 00:22:02,541 Todo esto. 404 00:22:03,291 --> 00:22:05,499 Porque, ya sabes, estás aprendiendo de los mejores. 405 00:22:05,500 --> 00:22:07,374 ♪ De vuelta en la ciudad 406 00:22:07,375 --> 00:22:09,665 ♪ ¡Cuidado, el viejo Mack ha vuelto! 407 00:22:14,625 --> 00:22:18,291 Escuchémoslo otra vez. Diez de diez. Diez de diez. 408 00:22:23,208 --> 00:22:24,749 Viendo a mi papa 409 00:22:24,750 --> 00:22:26,665 Rodeado de las estrellas de antaño 410 00:22:26,666 --> 00:22:29,750 galvanizó mi necesidad de hacerme famoso. 411 00:22:31,916 --> 00:22:34,249 Pero tuve un problema más inmediato. 412 00:22:34,250 --> 00:22:35,665 ¿Cómo será mamá? 413 00:22:35,666 --> 00:22:37,457 ¿Cuando le digo que reprobé mis exámenes? 414 00:22:37,458 --> 00:22:40,083 Jodió el resto de mi vida. 415 00:22:41,291 --> 00:22:44,124 - ¿Te lo pasaste bien? - Sí. Genial. 416 00:22:44,125 --> 00:22:46,708 - ¿Cómo está? - Genial. 417 00:22:49,666 --> 00:22:51,249 Yo, eh... 418 00:22:51,250 --> 00:22:52,957 Tengo algo que decirte. 419 00:22:52,958 --> 00:22:54,541 Yo también lo he hecho. 420 00:22:55,458 --> 00:22:56,915 -Fallé... -Estás en esa banda. 421 00:22:56,916 --> 00:22:58,332 ¿Qué? 422 00:22:58,333 --> 00:23:02,000 ¡Entraste! Estás en esa banda. 423 00:23:02,750 --> 00:23:04,790 ¡Sí! 424 00:23:04,791 --> 00:23:06,332 Y nunca tuve que decírselo 425 00:23:06,333 --> 00:23:08,957 Reprobé mis exámenes... hasta ahora. 426 00:23:08,958 --> 00:23:10,749 Lo siento, mamá. 427 00:23:12,416 --> 00:23:16,499 - ¡Cállate, idiota! - ¡Oh, vete a la mierda, Glen! 428 00:23:18,041 --> 00:23:20,082 ¡Madre! 429 00:23:23,916 --> 00:23:25,290 Nigel fue mi presentación. 430 00:23:25,291 --> 00:23:26,707 Al mundo de los adultos. 431 00:23:26,708 --> 00:23:29,332 Era jodidamente aterrador, como Willy Wonka. 432 00:23:29,333 --> 00:23:30,790 ¿Pero a mí qué me importaba? 433 00:23:30,791 --> 00:23:33,249 Tenía 15 años, iba a tener cuatro hermanos mayores, 434 00:23:33,250 --> 00:23:35,750 y nos íbamos a apoderar del mundo. 435 00:23:36,166 --> 00:23:38,540 Howard Donald, chapista. 436 00:23:38,541 --> 00:23:43,000 Si tenías una abolladura en tu coche, Howard la golpeaba. 437 00:23:43,708 --> 00:23:45,832 Jason Orange fue un bailarín destacado 438 00:23:45,833 --> 00:23:48,665 en un programa de música de televisión que define el género 439 00:23:48,666 --> 00:23:50,749 llamado 'El sicario y ella'. 440 00:23:52,916 --> 00:23:54,916 Marcos Owen... 441 00:23:55,416 --> 00:23:59,375 El pequeño Marco era... encantador. 442 00:23:59,708 --> 00:24:01,833 Y luego, por supuesto... 443 00:24:04,041 --> 00:24:05,124 Ven aquí, tú. 444 00:24:05,125 --> 00:24:07,374 Estaba Gary Barlow, 445 00:24:07,375 --> 00:24:08,957 Y mi primer pensamiento fue, 446 00:24:08,958 --> 00:24:11,624 ¿Quién es este idiota con esas zapatillas deportivas? 447 00:24:11,625 --> 00:24:13,249 Son así hace tres años. 448 00:24:14,416 --> 00:24:16,540 Gary era un genio. Un auténtico genio. 449 00:24:16,541 --> 00:24:18,957 ♪ Érase una vez que me estaba enamorando... ♪ 450 00:24:18,958 --> 00:24:20,832 Había estado tocando en los clubes de trabajadores. 451 00:24:20,833 --> 00:24:22,415 desde que tenía 12 años 452 00:24:22,416 --> 00:24:24,040 y ganaba más dinero que sus profesores. 453 00:24:24,041 --> 00:24:25,457 ♪ No hay nada que pueda hacer 454 00:24:25,458 --> 00:24:29,458 ♪ Un eclipse total del corazón ♪ 455 00:24:30,375 --> 00:24:32,332 El problema era que Gary cantaba como un ángel, 456 00:24:32,333 --> 00:24:34,165 pero bailaba como un idiota. 457 00:24:36,541 --> 00:24:38,832 Siete, ocho. ¡Golpea! ¡Golpea! 458 00:24:38,833 --> 00:24:40,415 Tienes que traer energía. ¡Vamos! 459 00:24:40,416 --> 00:24:43,332 ...siete, ocho. Pie y... 460 00:24:43,333 --> 00:24:46,707 Recuerdo que ese día pensé dos cosas: 461 00:24:46,708 --> 00:24:49,750 Una quinta parte de la atención es mejor que nada, y... 462 00:24:50,916 --> 00:24:53,957 ...si alguien de Stoke me ve, 463 00:24:53,958 --> 00:24:55,874 Estoy jodidamente muerto. 464 00:25:01,791 --> 00:25:02,874 Tikka masalas por todos lados, 465 00:25:02,875 --> 00:25:04,207 Sin cilantro para los chicos. 466 00:25:04,208 --> 00:25:06,124 - Gracias. - ¿No hay cilantro? 467 00:25:06,125 --> 00:25:07,790 Cada vez que Nigel nos llevaba a cenar, 468 00:25:07,791 --> 00:25:09,040 Él siempre decía... 469 00:25:09,041 --> 00:25:10,915 Pondré esto en tu cuenta. 470 00:25:10,916 --> 00:25:13,749 No estaba bromeando. Lo recuperó todo. 471 00:25:13,750 --> 00:25:17,666 Mira alrededor de la mesa, continúa. 472 00:25:18,958 --> 00:25:24,083 En cinco años todos nos odiaremos. 473 00:25:26,166 --> 00:25:29,457 Pero seremos jodidamente ricos. 474 00:25:29,458 --> 00:25:31,249 Ahora, primero lo primero. 475 00:25:31,250 --> 00:25:33,624 Trabajamos nuestro acto y lo llevamos a la carretera. 476 00:25:33,625 --> 00:25:35,374 ¿Qué tal un contrato discográfico? 477 00:25:35,375 --> 00:25:37,749 Bueno, eso vendrá, enviaremos tu demostración. 478 00:25:37,750 --> 00:25:39,082 Dejaremos que comience la guerra de ofertas. 479 00:25:39,083 --> 00:25:41,249 - Ah, pero... - Sí. 480 00:25:41,250 --> 00:25:45,624 Antes de eso, vamos a reforzar tus historias de fondo. 481 00:25:45,625 --> 00:25:49,332 Mark y Jason, estaban juntos en un grupo de breakdance. 482 00:25:49,333 --> 00:25:52,457 Gary y Howard, estaban en una banda llamada The Cutest Rush. 483 00:25:52,458 --> 00:25:53,832 ¿Fui yo el protagonista? 484 00:25:53,833 --> 00:25:55,707 No lo eras entonces, mi gallina, y tampoco lo eres ahora. 485 00:25:55,708 --> 00:25:57,749 ¡Vete a la mierda! 486 00:25:57,750 --> 00:26:00,124 Robert, tuviste un pequeño papel en 'Brookside'. 487 00:26:00,125 --> 00:26:01,415 Oh, estuve jodidamente genial, ¿no? 488 00:26:01,416 --> 00:26:02,915 Fuiste un poco exagerado, francamente. 489 00:26:04,666 --> 00:26:06,332 Nige, ¿no podemos simplemente decir que soy compositor? 490 00:26:06,333 --> 00:26:07,749 Tengo un montón de letras. 491 00:26:07,750 --> 00:26:09,457 Bueno, puedo aguantar la respiración durante dos minutos. 492 00:26:09,458 --> 00:26:11,665 pero no estoy intentando ser un puto submarino, ¿verdad? 493 00:26:15,250 --> 00:26:18,708 Gary escribe las canciones, ¿sí? 494 00:26:19,500 --> 00:26:21,291 Ustedes siguen las reglas. 495 00:26:22,791 --> 00:26:26,915 Ah, y además, tu nombre ya no es Robert: es Robbie. 496 00:26:26,916 --> 00:26:28,790 ¡Oh, a comer, muchachos! 497 00:26:28,791 --> 00:26:30,874 Odiaba el nombre de Robbie, joder. 498 00:26:30,875 --> 00:26:33,541 pero fue lo mejor que Nigel hizo por mí. 499 00:26:34,291 --> 00:26:37,082 Robbie se convirtió en un personaje, algo detrás de lo cual podía esconderme. 500 00:26:37,083 --> 00:26:39,624 Ah, ahora, ¿el nombre de la banda? 501 00:26:39,625 --> 00:26:41,249 Oh, Nige, tengo una buena. 502 00:26:41,250 --> 00:26:42,457 ¡Patéalo! 503 00:26:42,458 --> 00:26:44,999 Eso es jodidamente horrible. 504 00:26:46,833 --> 00:26:50,082 Ya tengo el nombre y es genial. 505 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 ¡Y aprieta! 506 00:26:53,291 --> 00:26:55,332 ¡Toma eso! 507 00:26:55,333 --> 00:26:56,832 ¡Oh! 508 00:26:56,833 --> 00:26:58,999 Inicialmente, el plan de Nigel era que fuéramos... 509 00:26:59,000 --> 00:27:00,207 Una banda para la escena gay. 510 00:27:00,208 --> 00:27:02,040 - Alright! - ♪ La-la-la-la-la! 511 00:27:02,041 --> 00:27:04,040 Hagámoslo. Solo recuerda lo que ensayaste. 512 00:27:04,041 --> 00:27:05,915 - Robbie, ¿estás bien? - No estés nervioso. 513 00:27:05,916 --> 00:27:07,625 - Todos se ven increíbles. - Ilumínalos. 514 00:27:08,041 --> 00:27:09,749 Robbie, ¿qué estás haciendo? Date prisa. 515 00:27:09,750 --> 00:27:11,415 No los hagas esperar 516 00:27:11,416 --> 00:27:13,499 Ahora bien, durante años, la gente ha rumoreado 517 00:27:13,500 --> 00:27:15,124 Sobre mi sexualidad. 518 00:27:15,125 --> 00:27:17,082 Lo peor fue que todos mis amigos gays 519 00:27:17,083 --> 00:27:19,040 Se acostó conmigo y dijo que era una mierda. 520 00:27:19,041 --> 00:27:20,665 No me molesta que digan que me acosté con ellos. 521 00:27:20,666 --> 00:27:22,999 ¡Éstos son mis chicos! 522 00:27:23,000 --> 00:27:24,874 Lo que me preocupa es que soy una "mierda". 523 00:27:24,875 --> 00:27:26,374 ¡Tócala fuerte! 524 00:27:34,333 --> 00:27:40,041 ♪ Woah, woah, woah, woah, woah, sí, woah, sí ♪ 525 00:27:40,916 --> 00:27:46,290 ♪ Pensé que había encontrado el amor con la chica de otro ♪ 526 00:27:46,291 --> 00:27:47,790 ♪ Sí 527 00:27:47,791 --> 00:27:50,957 ♪ Caminando por ahí sintiéndome tan desconsolado ♪ 528 00:27:50,958 --> 00:27:54,250 ♪ Perdido en un mundo diferente 529 00:27:58,500 --> 00:28:00,958 Esa noche descubrí un país de las maravillas. 530 00:28:01,375 --> 00:28:04,832 Fue acogedor y sin prejuicios. 531 00:28:04,833 --> 00:28:07,540 Había encontrado a mi gente. 532 00:28:07,541 --> 00:28:10,541 Había encontrado la tierra prometida. 533 00:28:12,750 --> 00:28:15,040 Durante los primeros dieciocho meses, 534 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 Ganamos 180 libras cada uno. 535 00:28:20,291 --> 00:28:22,957 Tocamos en un club gay tras otro. 536 00:28:22,958 --> 00:28:24,332 Dos por noche. 537 00:28:24,333 --> 00:28:25,915 Hasta que de la nada, 538 00:28:25,916 --> 00:28:29,290 Nigel nos reservó un club lleno de chicas. 539 00:28:29,291 --> 00:28:30,707 ♪Oh... 540 00:28:30,708 --> 00:28:34,957 ♪Veo el cielo en tus ojos conmigo♪ 541 00:28:34,958 --> 00:28:36,874 ♪ Oh, nena 542 00:28:36,875 --> 00:28:40,582 ♪ Ahora te daré mi amor fielmente ♪ 543 00:28:42,166 --> 00:28:44,082 ¡Vas a escuchar, joder! 544 00:28:44,083 --> 00:28:46,874 Maldito imbécil inútil. ¡Te lo advierto! 545 00:28:46,875 --> 00:28:49,999 ♪ Cielo, dulce cielo, nena 546 00:28:50,000 --> 00:28:53,415 ♪ En las alas del amor 547 00:28:53,416 --> 00:28:56,040 ♪ Encontré el cielo, dulce 548 00:28:56,041 --> 00:28:59,707 ♪ El cielo te envió directo a mí ♪ 549 00:28:59,708 --> 00:29:03,290 ♪ Mi dulce, dulce bebé 550 00:29:04,916 --> 00:29:06,541 - ¡¿Qué?! - ¡Guau! 551 00:29:08,041 --> 00:29:11,082 ¡¿Qué carajo?! 552 00:29:13,375 --> 00:29:14,415 ¡Oh! 553 00:29:20,000 --> 00:29:21,957 ¡Sí! 554 00:29:21,958 --> 00:29:23,915 - ¿Escuchaste eso? - Está bien. 555 00:29:23,916 --> 00:29:27,332 Tranquilízate. Tranquilízate. 556 00:29:27,333 --> 00:29:29,374 ¿Quieren callarse todos? 557 00:29:29,375 --> 00:29:31,457 Me sentí como Elvis, pero delgado. ¡Jaja! 558 00:29:31,458 --> 00:29:33,790 ¡Tengo buenas noticias! 559 00:29:33,791 --> 00:29:35,374 - Buenas noticias. - ¿Buenas noticias? 560 00:29:35,375 --> 00:29:38,957 Hemos tenido cierto interés por parte de algunos sellos discográficos... 561 00:29:38,958 --> 00:29:40,540 - ¡Oh, vete a la mierda! - ...en Londres. 562 00:29:40,541 --> 00:29:42,540 - ¡Oh! - ¡Londres! ¡Sí! 563 00:29:42,541 --> 00:29:44,874 - ¡Eso es absolutamente fantástico! - ¡Sí! 564 00:29:44,875 --> 00:29:47,207 -Muchas gracias. -Sí, te lo mereces. 565 00:29:47,208 --> 00:29:49,207 - Lo habéis hecho todos muy bien. - ¡Sí! ¡Sí! 566 00:29:50,750 --> 00:29:52,499 Excepto uno de ustedes. 567 00:29:52,500 --> 00:29:54,208 Oh. 568 00:29:56,458 --> 00:29:58,291 Todos sabemos quién es ¿no? 569 00:30:04,458 --> 00:30:06,750 Robbie habló con un periodista local. 570 00:30:08,333 --> 00:30:12,082 "Somos como el equipo A. Yo soy la sexy y talentosa". 571 00:30:12,083 --> 00:30:13,290 ¿Quién carajo te dio...? 572 00:30:13,291 --> 00:30:14,915 No sabía que ella era reportera, Nige. 573 00:30:14,916 --> 00:30:16,624 Sabes, casi empezaste a gustarme, 574 00:30:16,625 --> 00:30:19,000 pero ya terminaste con eso, ¿no? 575 00:30:19,791 --> 00:30:22,000 - ¡Vete a la mierda! - ¿Qué fue eso? 576 00:30:24,541 --> 00:30:27,624 Creo que Robbie está desarrollando un sentido del humor, Nige. 577 00:30:28,666 --> 00:30:29,915 ¿Crees que sería difícil? 578 00:30:29,916 --> 00:30:31,374 para ir a Stoke-on-Trent, 579 00:30:31,375 --> 00:30:35,333 ¿Conseguir otro canalla con pelo desaliñado y llamarlo Robbie? 580 00:30:36,916 --> 00:30:39,332 Bien, el club quiere que hagamos una reunión para conocernos. 581 00:30:39,333 --> 00:30:41,040 Habrá muchas chicas aquí, 582 00:30:41,041 --> 00:30:42,957 Así que dejemos una cosa clara: 583 00:30:42,958 --> 00:30:44,332 Guárdalo en tus pantalones. 584 00:30:44,333 --> 00:30:45,457 No tocar. 585 00:30:45,458 --> 00:30:47,165 - No hay números de teléfono. - ¿Qué? 586 00:30:47,166 --> 00:30:48,332 - ¿Sin citas? - ¿Sin tocamientos? 587 00:30:48,333 --> 00:30:49,540 - ¿En serio? - ¡Nunca! 588 00:30:49,541 --> 00:30:51,290 - ¡¿Nige?! - ¡Nunca! 589 00:30:51,291 --> 00:30:52,957 ¿Qué sentido tiene traerlos aquí? 590 00:30:52,958 --> 00:30:54,957 - ¿Y si no podemos tocarlos? - Hagámoslo. 591 00:30:54,958 --> 00:30:56,790 - ¡Muy bien! ¡Traedlos! - ¡Nige! 592 00:31:02,750 --> 00:31:04,832 Hola. 593 00:31:04,833 --> 00:31:06,249 ¡Te quiero todo! 594 00:31:06,250 --> 00:31:08,499 Nigel tenía muchas reglas para Take That, 595 00:31:08,500 --> 00:31:12,499 y lo más importante fue que siempre parecíamos alcanzables. 596 00:31:12,500 --> 00:31:14,624 El sexo seguro es importante... 597 00:31:14,625 --> 00:31:16,790 Incluso nos hizo hacer un tour de sexo seguro. 598 00:31:16,791 --> 00:31:18,790 para la Asociación de Planificación Familiar. 599 00:31:18,791 --> 00:31:20,040 Así que recuerda... 600 00:31:20,041 --> 00:31:23,166 No seas tonto, cubre su herramienta. 601 00:31:25,750 --> 00:31:27,457 Naturalmente, me lo tomé todo muy en serio. 602 00:31:27,458 --> 00:31:30,290 Oh, me encanta la forma en que te mueves, Gary. 603 00:31:30,291 --> 00:31:32,915 Estuve feliz de interpretar a Gary por el momento. 604 00:31:32,916 --> 00:31:34,082 Guau. 605 00:31:34,083 --> 00:31:36,290 Nunca volveré a lavarme las manos. 606 00:31:39,041 --> 00:31:40,999 - ¡Oh Dios mío! - ¿Si? 607 00:31:41,000 --> 00:31:43,249 Oh, Dios mío, ¡date prisa, date prisa! ¡Rápido! 608 00:31:43,250 --> 00:31:46,708 - Oh, eso es todo. - Gary, ya me detuve. 609 00:31:47,166 --> 00:31:50,707 Y allí estaba, la única vez en la vida de Nigel 610 00:31:50,708 --> 00:31:52,457 Él no era el mayor idiota de la sala. 611 00:31:57,416 --> 00:31:59,957 Correcto. Directamente hacia arriba. 612 00:31:59,958 --> 00:32:02,832 No hay apetito, deseo ni necesidad de bandas de chicos. 613 00:32:02,833 --> 00:32:06,291 Murieron. Ahora todo es grunge. 614 00:32:13,458 --> 00:32:15,665 - ¿Escuchaste nuestra demo? - Sí. 615 00:32:19,708 --> 00:32:22,499 Estos muchachos van a conquistar este país. 616 00:32:22,500 --> 00:32:24,207 Y si no los firmas ahora mismo, 617 00:32:24,208 --> 00:32:25,790 Los llevaré a otra discográfica. 618 00:32:25,791 --> 00:32:28,749 y serás el idiota que dejó que la banda más grande de la historia 619 00:32:28,750 --> 00:32:31,375 deslizarse entre tus jodidos dedos regordetes. 620 00:32:35,041 --> 00:32:37,207 No harás nada de eso, 621 00:32:37,208 --> 00:32:39,082 'Porque todos los demás dijeron que no. 622 00:32:39,083 --> 00:32:40,707 Solo acepté verte 623 00:32:40,708 --> 00:32:44,124 Porque mi hija los vio a ustedes muchachos vivir, 624 00:32:44,125 --> 00:32:46,582 y ella está obsesionada. 625 00:32:46,583 --> 00:32:50,124 Ella me asegura que eres increíble en persona. 626 00:32:50,125 --> 00:32:51,833 Entonces... 627 00:32:52,791 --> 00:32:55,833 ... Voy a arriesgarme a decir que tienes razón respecto a estos muchachos. 628 00:32:56,958 --> 00:33:00,416 Ahora, ¿quién de ustedes es Gary? 629 00:33:03,041 --> 00:33:04,499 Ese soy yo, soy Gary. 630 00:33:07,375 --> 00:33:08,374 ¡Oh! 631 00:33:08,375 --> 00:33:09,624 ♪ Yo con el espectáculo en el suelo 632 00:33:09,625 --> 00:33:11,082 ♪ Pateando con el torso 633 00:33:11,083 --> 00:33:13,040 ♪ Los chicos se drogan y las chicas aún más ♪ 634 00:33:13,041 --> 00:33:15,082 ♪ Mueve las manos si no estás con un hombre ♪ 635 00:33:15,083 --> 00:33:17,790 ♪ ¿Puedo patearlo? ♪ 636 00:33:17,791 --> 00:33:21,874 ♪ Yo tengo [funk], tú tienes Nosotros tenemos a todos ♪ 637 00:33:21,875 --> 00:33:24,457 ♪ Tengo el don Voy a meterlo en la portería ♪ 638 00:33:24,458 --> 00:33:27,582 ♪ Es hora de mover tu cuerpo 639 00:33:27,583 --> 00:33:32,249 ♪ Babilonia vuelve al negocio ¿Puedo conseguir un testigo? ♪ 640 00:33:32,250 --> 00:33:36,915 ♪ Cada chica, cada hombre ♪ 641 00:33:36,916 --> 00:33:39,249 ♪ Houston, ¿me escuchas? 642 00:33:39,250 --> 00:33:41,374 ♪ Control de tierra, ¿puedes sentirme? ♪ 643 00:33:41,375 --> 00:33:44,040 ♪ Necesito permiso para aterrizar 644 00:33:44,041 --> 00:33:49,332 ♪ No quiero rockear, DJ 645 00:33:49,333 --> 00:33:53,415 ♪ Pero me haces sentir tan bien ♪ 646 00:33:53,416 --> 00:33:59,207 ♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? 647 00:33:59,208 --> 00:34:02,625 ♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪ 648 00:34:03,916 --> 00:34:05,708 ¡Vamos chicos! 649 00:34:09,625 --> 00:34:11,500 - ¡Guau! - ¡Guau! 650 00:34:13,583 --> 00:34:14,707 ♪ Cantando en las clases 651 00:34:14,708 --> 00:34:16,040 ♪ Música para tus masas 652 00:34:16,041 --> 00:34:18,332 ♪ No des mamadas, ni pases detrás del escenario ♪ 653 00:34:18,333 --> 00:34:20,165 ♪ Ríete un poco, seré muy educado ♪ 654 00:34:20,166 --> 00:34:22,874 ♪ Pero cuando muevo el micrófono, muevo el micrófono [correcto] ♪ 655 00:34:22,875 --> 00:34:24,999 ♪ Si no tienes amor, entonces estás con el hombre equivocado ♪ 656 00:34:25,000 --> 00:34:27,415 ♪ Es hora de mover tu cuerpo 657 00:34:27,416 --> 00:34:29,582 ♪ Si no puedes conseguir una chica pero tu mejor amigo sí ♪ 658 00:34:29,583 --> 00:34:32,375 ♪ Es hora de mover tu cuerpo ♪ 659 00:34:32,875 --> 00:34:37,415 ♪ No quiero ser sórdido, nena, solo bromea conmigo ♪ 660 00:34:37,416 --> 00:34:41,874 ♪ No tengo familia planificada ♪ 661 00:34:41,875 --> 00:34:44,540 ♪ Houston, ¿me escuchas? 662 00:34:44,541 --> 00:34:46,915 ♪ Control de tierra, ¿puedes sentirme? ♪ 663 00:34:46,916 --> 00:34:49,332 ♪ Necesito permiso para aterrizar 664 00:34:49,333 --> 00:34:54,874 ♪ No quiero rockear, DJ ♪ 665 00:34:54,875 --> 00:34:58,375 ♪ Pero me haces sentir tan bien ♪ 666 00:34:59,083 --> 00:35:03,999 ♪ ¿Cuándo parará, DJ? ♪ 667 00:35:04,000 --> 00:35:07,750 ♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪ 668 00:35:10,166 --> 00:35:14,957 ♪ Ser proxeneta no es fácil. La mayoría me estafan. ♪ 669 00:35:14,958 --> 00:35:17,040 ♪ Todas las noches 670 00:35:17,041 --> 00:35:19,415 ¡Sí! ¡Oh! ¡Oh! 671 00:35:19,416 --> 00:35:22,415 ♪ Ser proxeneta no es fácil 672 00:35:22,416 --> 00:35:26,999 ♪ Pero si lo estás vendiendo ♪ 673 00:35:27,000 --> 00:35:29,583 ♪ Está bien 674 00:35:34,708 --> 00:35:36,415 ¡Vamos! 675 00:35:36,416 --> 00:35:38,666 ♪ No quiero rockear 676 00:35:41,625 --> 00:35:45,332 ♪ Pero me haces sentir tan bien ♪ 677 00:35:45,333 --> 00:35:50,083 ♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪ 678 00:35:50,958 --> 00:35:54,500 ♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪ 679 00:35:54,958 --> 00:35:57,166 ♪ No quiero rockear ♪ 680 00:36:00,291 --> 00:36:02,957 ♪ Pero me haces sentir tan... ♪ 681 00:36:02,958 --> 00:36:06,791 ♪ Me haces sentir tan bien ♪ 682 00:36:08,916 --> 00:36:13,541 ♪ No quiero rockear, DJ 683 00:36:14,250 --> 00:36:17,957 ♪ Pero me haces sentir tan bien ♪ 684 00:36:17,958 --> 00:36:22,666 ♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪ 685 00:36:23,500 --> 00:36:27,540 ♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪ 686 00:36:27,541 --> 00:36:30,375 ♪ No quiero rockear 687 00:36:32,791 --> 00:36:36,707 ♪ Pero me haces sentir tan bien ♪ 688 00:36:36,708 --> 00:36:41,208 ♪ ¿Cuándo va a parar, DJ? ♪ 689 00:36:42,166 --> 00:36:46,082 ♪ Porque me mantienes despierto toda la noche ♪ 690 00:36:54,250 --> 00:36:56,207 Cada día hay un lote nuevo. 691 00:36:56,208 --> 00:36:57,457 El entrenador los trae. 692 00:36:57,458 --> 00:36:58,707 Entran al jardín, 693 00:36:58,708 --> 00:37:00,249 Robaron la madera de la cerca, 694 00:37:00,250 --> 00:37:01,540 La ropa del tendedero. 695 00:37:01,541 --> 00:37:03,499 Alguien debería hacer algo al respecto. 696 00:37:03,500 --> 00:37:05,374 Mamá, ellos quieren que esto suceda. 697 00:37:05,375 --> 00:37:07,207 El otro día fui a la oficina de correos. 698 00:37:07,208 --> 00:37:08,874 y alguien me llamó zorra pija. 699 00:37:08,875 --> 00:37:11,624 Oh, amor, no eres elegante. 700 00:37:11,625 --> 00:37:14,165 No tiene gracia. Ya no puedo hacer mis entregas. 701 00:37:14,166 --> 00:37:15,665 Voy a tener que cerrar el negocio, Robert. 702 00:37:15,666 --> 00:37:19,165 ¿Adivina quién está grabando la voz principal de nuestra nueva canción? 703 00:37:19,166 --> 00:37:20,374 Mmmmm. 704 00:37:20,375 --> 00:37:22,290 Vamos a sacarnos de este agujero de mierda. 705 00:37:22,291 --> 00:37:25,625 y cómpranos una fortaleza, como Gary. 706 00:37:27,041 --> 00:37:29,499 ¿Y por qué querría una casa más grande para esconderme? 707 00:37:31,041 --> 00:37:32,374 Esa fue la primera vez 708 00:37:32,375 --> 00:37:33,790 Mi mamá cerró las cortinas. 709 00:37:33,791 --> 00:37:36,707 Me voy a la cama, si me dejan. 710 00:37:36,708 --> 00:37:39,290 No los abrió hasta diez años después. 711 00:37:39,291 --> 00:37:41,625 Oye, amor... 712 00:37:45,333 --> 00:37:47,875 ¿Dónde está mi pequeño Robert? 713 00:37:49,041 --> 00:37:50,875 Ahora soy una estrella del pop. 714 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 El pequeño gordito Robert no va a vender ningún álbum, ¿verdad? 715 00:37:57,333 --> 00:37:59,583 Simplemente le doy a la gente lo que quiere. 716 00:38:07,958 --> 00:38:11,249 Subo al escenario y actúo como un gladiador. 717 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 y pretendo que todo el mundo tiene suerte de verme. 718 00:38:15,791 --> 00:38:18,250 Y todos actúan en consecuencia. 719 00:38:24,416 --> 00:38:26,000 Ellos no ven lo que yo veo. 720 00:38:27,666 --> 00:38:30,083 ¡Entonces para! 721 00:38:30,833 --> 00:38:33,041 Mira, eso es lo más loco para mí. 722 00:38:34,458 --> 00:38:36,165 No puedo. 723 00:38:36,166 --> 00:38:37,957 ¡Te amamos, Robbie! 724 00:38:44,750 --> 00:38:46,500 ¡Y ahora, vete a la mierda! 725 00:38:47,916 --> 00:38:50,624 Estoy aquí en Take That HQ 726 00:38:50,625 --> 00:38:51,915 con el hombre responsable 727 00:38:51,916 --> 00:38:55,540 Por el éxito de la banda, Nigel Martin Smith. 728 00:38:55,541 --> 00:38:56,874 Es todo un espectáculo. 729 00:38:56,875 --> 00:38:58,665 Lo es, sí, sí, lo tenemos. 730 00:38:58,666 --> 00:38:59,874 Toma eso muñecas, 731 00:38:59,875 --> 00:39:01,374 Toma esos calendarios, 732 00:39:01,375 --> 00:39:04,040 Almohadas Take That, para que puedas dormir con Take That. 733 00:39:04,041 --> 00:39:06,957 Estoy bromeando. Probablemente debería eliminar esa parte. 734 00:39:06,958 --> 00:39:11,457 Uh, para nuestros fans étnicos, tenemos las muñecas Take That Babushka. 735 00:39:11,458 --> 00:39:14,457 Uh, Robbie está dentro de Mark, quien está dentro de Jason. 736 00:39:14,458 --> 00:39:16,999 Jason está dentro de Howard y todos encajan perfectamente en Gary. 737 00:39:17,000 --> 00:39:18,500 Hmm, eso es bastante lindo. 738 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 ¿Lírica? 739 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 Sólo algunas ideas. 740 00:39:27,791 --> 00:39:30,416 Bueno, pues venga, échanos un vistazo. 741 00:39:31,541 --> 00:39:33,124 - ¿Recibiré un crédito? - No lo sé. 742 00:39:33,125 --> 00:39:34,833 ¿Son buenos? 743 00:39:37,041 --> 00:39:38,957 - ¿No te gustaría saberlo? - Vete a la mierda. 744 00:39:38,958 --> 00:39:40,790 Lo tienes por todas partes. 745 00:39:40,791 --> 00:39:42,415 - Vete a la mierda, Jason. - Da igual. 746 00:39:42,416 --> 00:39:44,790 Oye. Al menos finge que te importa. 747 00:39:44,791 --> 00:39:46,582 - ¿Qué pasa con todo esto? - Sí. 748 00:39:46,583 --> 00:39:47,915 ¿Estás bromeando? 749 00:39:47,916 --> 00:39:50,290 ¿Tienes idea de lo mal que la gente piensa que somos? 750 00:39:50,291 --> 00:39:52,290 Oh, vete a la mierda, Robbie, nos aman. 751 00:39:52,291 --> 00:39:54,583 ¿Crees que Oasis hace esta mierda? 752 00:39:55,250 --> 00:39:56,332 Necesitamos diversificarnos. 753 00:39:56,333 --> 00:39:57,457 Escribe algo que no sea 754 00:39:57,458 --> 00:39:59,457 Tan jodidamente vergonzoso. 755 00:39:59,458 --> 00:40:01,915 - Y esto viniendo de ti. - Eh... 756 00:40:01,916 --> 00:40:04,207 El que sólo brilla cuando la luz está sobre él. 757 00:40:04,208 --> 00:40:06,165 - Está bien, Gaz. - No, no, déjalo hablar. 758 00:40:06,166 --> 00:40:07,582 ¿Crees que puedes aparecer así como así? 759 00:40:07,583 --> 00:40:09,249 Garabatea alguna mierda sin valor 760 00:40:09,250 --> 00:40:11,541 ¿Y poner tu nombre junto al mío en los créditos de la canción? 761 00:40:12,833 --> 00:40:14,875 No añades nada a esto. 762 00:40:16,583 --> 00:40:18,207 Cualquiera de ello. 763 00:40:20,375 --> 00:40:25,166 ♪ Retrocede el tiempo hasta los días en que nuestro amor era nuevo ♪ 764 00:40:25,708 --> 00:40:28,207 ♪ ¿Te acuerdas? 765 00:40:28,208 --> 00:40:32,624 ♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo-- ♪ 766 00:40:32,625 --> 00:40:34,999 Ah, sólo ah, espera ahí por un segundo, gracias, Robbie. 767 00:40:35,000 --> 00:40:36,582 Eso estuvo mejor, ¿no? 768 00:40:36,583 --> 00:40:38,874 Ah, estás... estás todavía un poco atrasado, me temo. 769 00:40:38,875 --> 00:40:41,165 Oh, siempre me ha gustado un poquito de atrás. 770 00:40:41,166 --> 00:40:45,124 Uh, lo que podríamos hacer, Robbie, es, eh, si lo grabamos... 771 00:40:45,125 --> 00:40:46,957 Podemos grabarlo línea por línea, ¿sí? 772 00:40:46,958 --> 00:40:48,540 Y podemos coserlo todo después. 773 00:40:48,541 --> 00:40:50,165 No, puedo hacerlo todo a la vez. 774 00:40:50,166 --> 00:40:52,749 Sí, vamos a, eh, vamos a empezar de nuevo. 775 00:40:52,750 --> 00:40:54,915 Sí, vamos. Lo tengo. 776 00:40:54,916 --> 00:40:56,332 Por supuesto, entonces. Eh... 777 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Aquí vamos. 778 00:40:59,791 --> 00:41:04,749 ♪ Retrocede el tiempo hasta los días en que nuestro amor era nuevo ♪ 779 00:41:04,750 --> 00:41:06,791 ♪ ¿Te acuerdas? 780 00:41:07,583 --> 00:41:12,583 ♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo ♪ 781 00:41:12,791 --> 00:41:14,416 ♪ El si ♪ 782 00:41:14,750 --> 00:41:18,582 ♪ Pero si todos defendemos lo que creemos ♪ 783 00:41:18,583 --> 00:41:20,999 ♪ Y quizás vivir dentro de nuestras posibilidades ♪ 784 00:41:21,000 --> 00:41:22,332 No vales nada 785 00:41:22,333 --> 00:41:24,165 No puedes hacer lo que hace Gary. 786 00:41:24,166 --> 00:41:26,000 Todos se están riendo de ti. 787 00:41:26,583 --> 00:41:29,499 ♪ Así que, nena, no te des la vuelta, escucha... ♪ 788 00:41:29,500 --> 00:41:31,415 Ah, eso es... eso es genial. Gracias. Gracias, Robbie. 789 00:41:31,416 --> 00:41:32,832 Sólo danos un segundito, ¿sí? 790 00:41:32,833 --> 00:41:34,541 Joderme. 791 00:41:54,583 --> 00:41:56,415 Creo que podríamos tenerlo ahí, amigo. 792 00:41:56,416 --> 00:41:57,582 Gracias. 793 00:41:58,958 --> 00:42:01,082 - Está bien, genial. - Vamos, chicos. 794 00:42:01,083 --> 00:42:02,332 - Oye. - ¡Guau! 795 00:42:02,333 --> 00:42:04,499 Sí, sí. Salud. Salud, Robbie. 796 00:42:04,500 --> 00:42:07,207 Espera un segundo, Gary, antes de entrar allí. 797 00:42:07,208 --> 00:42:09,249 - Oh, Dios mío. - Hiciste lo mejor que pudiste. 798 00:42:09,250 --> 00:42:11,833 Sí, lo sabes, y ahora me siento como el malo. 799 00:42:25,208 --> 00:42:26,957 ♪ Retrocede el tiempo... 800 00:42:26,958 --> 00:42:28,790 Gary Barlow, damas y caballeros! 801 00:42:30,750 --> 00:42:33,624 Ya está bueno. ¡Joder, qué diferencia! 802 00:42:33,625 --> 00:42:35,249 Es como la noche y el día, ¿no? 803 00:42:35,250 --> 00:42:37,500 Sí, gracias. 804 00:42:38,750 --> 00:42:40,708 Oh, esto es un éxito. 805 00:42:46,208 --> 00:42:47,499 No lo sabía 806 00:42:47,500 --> 00:42:49,249 pero yo estaba sufriendo de depresión. 807 00:42:49,250 --> 00:42:51,707 Odio esa frase: "sufrir depresión". 808 00:42:51,708 --> 00:42:53,665 Suena como Scarlett O'Hara... 809 00:42:53,666 --> 00:42:55,249 "Declaro, señor Butler, 810 00:42:55,250 --> 00:42:57,707 "He estado sufriendo un ataque de depresión." 811 00:42:57,708 --> 00:42:59,625 Es mejor decir “clínicamente deprimido”. 812 00:42:59,750 --> 00:43:01,207 Mucho más parecido a una bata de laboratorio. 813 00:43:01,208 --> 00:43:04,415 - ¡Papá! - ¡Aquí está! ¡Aquí está! 814 00:43:04,416 --> 00:43:05,749 No sabía que eras... 815 00:43:05,750 --> 00:43:07,040 ¡Ay dios mío! 816 00:43:07,041 --> 00:43:08,499 Te lo dije ¿no? 817 00:43:08,500 --> 00:43:09,915 Me debes una pinta, cariño. 818 00:43:09,916 --> 00:43:12,707 - ¿Puedo tomar una foto? - Por supuesto que puedes. 819 00:43:12,708 --> 00:43:14,458 Lo tomaré por ti. 820 00:43:15,250 --> 00:43:17,540 Bueno, aquí vamos. 821 00:43:17,541 --> 00:43:21,040 - Di "pepinillo peludo". - Pepinillo peludo. 822 00:43:21,041 --> 00:43:22,832 - Ah... - Precioso. 823 00:43:22,833 --> 00:43:24,124 Muchas gracias. 824 00:43:24,125 --> 00:43:25,874 ¿Querías uno conmigo? 825 00:43:25,875 --> 00:43:27,249 ¡Gran idea, sí! 826 00:43:27,250 --> 00:43:28,665 Sí, claro que sí. Vamos. 827 00:43:28,666 --> 00:43:30,666 Mira eso, ¿eh? Guisantes en una vaina. 828 00:43:33,000 --> 00:43:36,791 ¿Puedo perderte... usarte...? ¿Puedo usar tu baño? 829 00:43:37,125 --> 00:43:38,082 Sí. 830 00:43:38,083 --> 00:43:39,583 Es un numero dos. 831 00:43:40,416 --> 00:43:42,165 Se mi invitado. 832 00:43:42,166 --> 00:43:44,499 - ¡Oh, Dios mío! - Sí... Oh. 833 00:43:47,708 --> 00:43:49,332 Ella parece agradable. 834 00:43:49,333 --> 00:43:51,999 ¡Oh, sí, fantástico! ¡Fantástico! 835 00:43:52,000 --> 00:43:54,540 Sabes que han acordonado toda la calle, ¿no? 836 00:43:54,541 --> 00:43:55,999 Hay chicas por todas partes. 837 00:43:56,000 --> 00:43:57,874 Tampoco se están portando bien. 838 00:43:57,875 --> 00:44:00,499 Es como un deporte sangriento ahí fuera. 839 00:44:00,500 --> 00:44:02,999 Le dije a los muchachos de seguridad que eras mi hijo. 840 00:44:03,000 --> 00:44:05,290 Casi me destrozan. 841 00:44:05,291 --> 00:44:06,832 ¿Estarás en la ciudad por mucho tiempo? 842 00:44:06,833 --> 00:44:09,999 No, no, sólo... sólo estoy de paso. Vuelvo a casa esta noche. 843 00:44:10,000 --> 00:44:13,415 Después de recoger mi pinta. 844 00:44:13,416 --> 00:44:14,832 Ojalá hubiera sabido que vendrías. 845 00:44:14,833 --> 00:44:16,207 - ¿Qué es esto? - Nada. 846 00:44:16,208 --> 00:44:17,500 ¿Prozac? 847 00:44:18,458 --> 00:44:20,499 ¿Por qué tienes que lamentarte? 848 00:44:20,500 --> 00:44:23,499 ¡Estáis volando, chicos! Maldita sea la nominación de los británicos... 849 00:44:23,500 --> 00:44:25,625 Se lo he estado contando a todo el mundo. 850 00:44:26,166 --> 00:44:28,625 Lo sé. Es solo que... 851 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 Es todo un poco abrumador, papá, ¿lo sabes? 852 00:44:34,916 --> 00:44:38,040 Es como si ya no pudiera recordar quién soy. 853 00:44:38,041 --> 00:44:40,374 Bueno, ve y pregúntale a esa gente que está ahí afuera. 854 00:44:40,375 --> 00:44:42,332 Ellos saben exactamente quién eres. 855 00:44:42,333 --> 00:44:44,165 Los otros muchachos estarían en apuros. 856 00:44:44,166 --> 00:44:45,832 para distinguirlos de una fila policial. 857 00:44:45,833 --> 00:44:48,624 Bueno, Gary no, obviamente, porque él es el creativo. 858 00:44:48,625 --> 00:44:50,957 pero, eh, tú... 859 00:44:50,958 --> 00:44:53,165 ...estás viviendo el sueño, joven. 860 00:44:53,166 --> 00:44:54,790 Te amamos, Robbie. 861 00:44:54,791 --> 00:44:56,791 ¿Cómo es posible que no sepas quién eres? 862 00:44:57,916 --> 00:45:01,083 ...cuando hay miles de personas gritando tu nombre? 863 00:45:08,375 --> 00:45:10,624 ¡Jesús! ¡Rob! 864 00:45:10,625 --> 00:45:12,415 - ¿Qué se llevó? - Podría ser cualquier cosa. 865 00:45:12,416 --> 00:45:13,915 Espera hasta que yo diga. 866 00:45:13,916 --> 00:45:16,624 - ¡No, no, no, no! - Fuiste una ocurrencia de último momento. 867 00:45:16,625 --> 00:45:18,665 No podía cantar, no podía bailar. 868 00:45:18,666 --> 00:45:21,333 Parece... cinco en el mejor de los casos. 869 00:45:22,041 --> 00:45:26,166 Todo lo que tienes, todo, te lo he dado. 870 00:45:27,000 --> 00:45:29,707 Y tú no mereces nada de eso. 871 00:45:30,791 --> 00:45:32,832 ¡Oh, maldito infierno! 872 00:45:36,333 --> 00:45:39,540 - ¡¿Eres un jodido retrasado mental?! - Les dije... 873 00:45:39,541 --> 00:45:41,790 - ¡Muy bien! Ponte en posición. - ¡Joder, Nige! 874 00:45:41,791 --> 00:45:45,124 - ¡Dije que te pusieras en posición, ahora! - ¡Levántate, levántate! 875 00:45:46,708 --> 00:45:49,040 ¡Despierta, maldito bebé! 876 00:45:49,041 --> 00:45:50,832 ¡Bien, sigue mi ejemplo! 877 00:45:50,833 --> 00:45:53,541 Todo esto por un maldito guiño. 878 00:46:01,250 --> 00:46:06,082 ♪ Ayúdame a escapar de este sentimiento de inseguridad ♪ 879 00:46:06,083 --> 00:46:07,500 ♪ Oh, oh 880 00:46:08,750 --> 00:46:10,415 ♪ Te necesito tanto 881 00:46:10,416 --> 00:46:14,040 ♪ Pero no creo que realmente me necesites ♪ 882 00:46:14,041 --> 00:46:15,999 ♪ Oh, oh 883 00:46:16,000 --> 00:46:19,957 ♪ Pero si todos nos levantamos en nombre del amor ♪ 884 00:46:19,958 --> 00:46:23,915 ♪ Y plantea el caso de lo que estamos soñando ♪ 885 00:46:23,916 --> 00:46:27,624 ♪ Tengo que decir que sólo sueño contigo ♪ 886 00:46:27,625 --> 00:46:30,415 ♪ Pero como un ladrón en la noche ♪ 887 00:46:30,416 --> 00:46:33,540 ♪ Me quitaste el amor que conocía ♪ 888 00:46:33,541 --> 00:46:37,207 ♪ Oh, oh-ho-ho-ho 889 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 ♪ Vuelve a encender mi fuego 890 00:46:41,166 --> 00:46:44,957 ♪Tu amor es mi único deseo 891 00:46:44,958 --> 00:46:47,749 ♪ Vuelve a encender mi fuego 892 00:46:47,750 --> 00:46:52,958 ♪ Porque necesito tu amor 893 00:46:54,541 --> 00:46:55,625 ¡Oh! 894 00:47:01,458 --> 00:47:03,290 ¡Guau! ¡Guau-guau-guau! 895 00:47:03,291 --> 00:47:05,749 ¡Me desmayé! Eso es un nuevo mínimo. 896 00:47:05,750 --> 00:47:07,165 Era un curry dudoso. 897 00:47:07,166 --> 00:47:08,332 Tu trabajo es sencillo: 898 00:47:08,333 --> 00:47:10,165 canta las armonías y sigue la línea. 899 00:47:10,166 --> 00:47:11,540 Te gustaría eso, ¿no? 900 00:47:11,541 --> 00:47:13,040 Conozca su lugar. 901 00:47:13,041 --> 00:47:15,000 Nos estás haciendo quedar como unos malditos idiotas. 902 00:47:16,000 --> 00:47:18,416 ¡Ah! ¡Vaya! 903 00:47:20,041 --> 00:47:23,332 ♪ Retrocede en el tiempo a los días en que ♪ 904 00:47:23,333 --> 00:47:25,540 - ¡Oh, joder! - ♪ Nuestro amor era nuevo 905 00:47:25,541 --> 00:47:27,500 ♪ ¿Te acuerdas? 906 00:47:28,041 --> 00:47:31,665 ♪ No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo... ♪ 907 00:47:31,666 --> 00:47:33,374 ♪ Tú 908 00:47:33,375 --> 00:47:35,249 ♪ Si... 909 00:47:35,250 --> 00:47:38,832 ♪ Pero si todos defendemos lo que creemos ♪ 910 00:47:38,833 --> 00:47:42,750 ♪ Y quizás vivir dentro de nuestras posibilidades ♪ 911 00:47:44,000 --> 00:47:46,874 ♪ El mundo estaría loco por el sueño ♪ 912 00:47:46,875 --> 00:47:49,540 ♪ Así que, nena, no te alejes 913 00:47:49,541 --> 00:47:53,499 ♪ Escucha lo que tengo que decir, ah ♪ 914 00:47:53,500 --> 00:47:55,665 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 915 00:47:55,666 --> 00:47:58,915 ♪ Vuelve a encender mi fuego 916 00:47:58,916 --> 00:48:02,832 ♪ Porque necesito... 917 00:48:02,833 --> 00:48:05,208 ♪ Oh, necesito... 918 00:48:06,833 --> 00:48:08,125 ♪ Tu amor 919 00:48:18,166 --> 00:48:20,375 ♪ Sol 920 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 ♪ Sol 921 00:48:26,500 --> 00:48:28,415 Porque él escribe todas las canciones, 922 00:48:28,416 --> 00:48:30,749 Gary gana todo el dinero. 923 00:48:30,750 --> 00:48:32,957 Tiene una mansión en el norte de Inglaterra. 924 00:48:32,958 --> 00:48:34,749 con un camino de entrada lleno de coches. 925 00:48:34,750 --> 00:48:36,124 ¡Joderme! 926 00:48:36,125 --> 00:48:38,082 Y un mayordomo. 927 00:48:38,083 --> 00:48:40,582 Mientras todavía vivo en casa de mamá. 928 00:48:40,583 --> 00:48:42,583 Él es Elton ahora. 929 00:48:45,291 --> 00:48:47,457 Y todos me están esperando en el jardín. 930 00:48:47,458 --> 00:48:48,999 Y es para hablar del problema. 931 00:48:49,000 --> 00:48:51,040 - Y yo soy el problema. - ¡Guau! 932 00:49:00,875 --> 00:49:03,083 Robbie, entonces, eh... 933 00:49:04,833 --> 00:49:07,999 Bueno, todos hemos estado pensando y, eh, 934 00:49:08,000 --> 00:49:10,750 Nos gustaría mucho hacer la próxima gira como, eh... 935 00:49:12,375 --> 00:49:13,582 ...como un cuarteto. 936 00:49:13,583 --> 00:49:16,249 Sólo para ver si podemos hacerlo. 937 00:49:16,250 --> 00:49:18,165 Sí. Para ver si podemos hacerlo. 938 00:49:18,166 --> 00:49:19,749 Quizás podrías concentrarte en 939 00:49:19,750 --> 00:49:22,124 algo de ese material en solitario en el que has estado trabajando o, eh... 940 00:49:22,125 --> 00:49:24,332 Para ser honesto, Rob, 941 00:49:24,333 --> 00:49:26,458 Lo hemos estado haciendo como cuarteto por un tiempo. 942 00:49:30,625 --> 00:49:32,000 Creo que deberías. 943 00:49:34,875 --> 00:49:36,791 ¿Es eso todo entonces? 944 00:49:38,875 --> 00:49:41,333 Uh... Sí. 945 00:49:42,541 --> 00:49:44,500 ¡Guau! 946 00:49:54,708 --> 00:49:56,208 ¿Puedo tomar esto? 947 00:49:57,625 --> 00:50:00,374 Sí, Rob. Si quieres. 948 00:50:10,375 --> 00:50:11,791 ¡Esto es todo! 949 00:50:12,750 --> 00:50:16,166 ¡Esto... es... el final! 950 00:50:17,458 --> 00:50:20,374 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 951 00:50:43,583 --> 00:50:45,249 ¡Mmm! 952 00:50:47,166 --> 00:50:49,625 ¡Mierda! 953 00:51:06,500 --> 00:51:10,291 ♪ Tan poco impresionado pero tan asombrado 954 00:51:12,333 --> 00:51:16,250 ♪ Qué santa Qué puta ♪ 955 00:51:17,833 --> 00:51:22,125 ♪ Tan consciente de sí mismo Tan lleno de mierda ♪ 956 00:51:23,583 --> 00:51:27,625 ♪ Tan indeciso Tan firme ♪ 957 00:51:28,041 --> 00:51:33,749 ♪ Estoy contemplando pensar en pensar ♪ 958 00:51:33,750 --> 00:51:38,457 ♪ Está sobrevalorado. Sólo tómate otra bebida. ♪ 959 00:51:41,000 --> 00:51:43,832 ♪ Mírame deshacerme 960 00:51:43,833 --> 00:51:48,165 ♪ Venden hojas de afeitar y espejos en las calles ♪ 961 00:51:49,708 --> 00:51:51,207 ♪ Rezo para que 962 00:51:51,208 --> 00:51:53,957 ♪ Cuando baje tú estarás durmiendo ♪ 963 00:51:55,708 --> 00:51:59,957 ♪ Si alguna vez te lastimo, tu venganza será tan dulce ♪ 964 00:51:59,958 --> 00:52:03,624 ♪ Porque soy escoria y soy tu hijo ♪ 965 00:52:05,041 --> 00:52:07,500 ♪ Me deshago 966 00:52:10,041 --> 00:52:13,458 ♪ Me deshago 967 00:52:14,791 --> 00:52:16,332 Los fanáticos todavía están tambaleándose 968 00:52:16,333 --> 00:52:17,624 del anuncio del lunes 969 00:52:17,625 --> 00:52:18,957 Ese Robbie Williams 970 00:52:18,958 --> 00:52:20,582 se ha separado de Take That. 971 00:52:20,583 --> 00:52:23,124 Centralitas telefónicas de ayuda, creadas tras denuncias de suicidios, 972 00:52:23,125 --> 00:52:26,333 Se han visto inundados de lágrimas por los fans de Take That... 973 00:52:27,833 --> 00:52:29,790 Pero se había ganado una reputación. 974 00:52:29,791 --> 00:52:31,040 como un animal de fiesta... 975 00:52:31,041 --> 00:52:34,750 ♪ Tan rock'n'roll Tan trajes corporativos ♪ 976 00:52:36,750 --> 00:52:40,250 ♪ Tan malditamente fea Tan malditamente linda ♪ 977 00:52:42,625 --> 00:52:44,124 ♪ Tan bien entrenado 978 00:52:44,125 --> 00:52:46,083 ♪ Tan animal 979 00:52:48,666 --> 00:52:51,790 ♪ Necesito tanto tu amor, que os jodan a todos ♪ 980 00:52:53,625 --> 00:52:59,124 ♪ No tengo miedo de morir, simplemente no quiero ♪ 981 00:52:59,125 --> 00:53:04,290 ♪ Si dejara de mentir, te decepcionaría ♪ 982 00:53:04,291 --> 00:53:06,457 ♪ Me deshago 983 00:53:06,458 --> 00:53:10,749 ♪ Venden hojas de afeitar y espejos en la calle ♪ 984 00:53:14,208 --> 00:53:19,166 ♪ Rezo para que cuando baje estés dormido ♪ 985 00:53:34,458 --> 00:53:38,999 ♪ Si alguna vez te lastimo, tu venganza será tan dulce ♪ 986 00:53:39,000 --> 00:53:43,832 ♪ Porque soy escoria pero soy tu hijo ♪ 987 00:53:43,833 --> 00:53:45,332 ♪ Me gusta un-- 988 00:54:04,958 --> 00:54:06,665 ¿Cómo pudiste hacer esto? 989 00:54:06,666 --> 00:54:08,874 ¡Te necesitamos, Robbie! 990 00:54:08,875 --> 00:54:10,582 ¡No te vayas! 991 00:54:10,583 --> 00:54:12,832 Robbie, ¡no hagas esto! 992 00:54:12,833 --> 00:54:14,457 ¡No te vayas! 993 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 ¿Mmm? ¿Mmm? 994 00:54:24,333 --> 00:54:26,124 El descarado miembro de Take That 995 00:54:26,125 --> 00:54:28,040 Ahora es el jodido y desordenado 996 00:54:28,041 --> 00:54:29,583 Quien se fue y disolvió la banda. 997 00:54:31,458 --> 00:54:33,250 Y la gente me odia por eso. 998 00:54:34,958 --> 00:54:38,749 Pero en realidad sólo dicen lo que pienso de mí mismo. 999 00:54:40,666 --> 00:54:42,624 Tengo una adicción terrible a la cocaína. 1000 00:54:42,625 --> 00:54:45,165 Soy un alcohólico empedernido y tengo veintiún años. 1001 00:54:47,250 --> 00:54:50,749 Creo que siempre iba a ser alcohólico o adicto. 1002 00:54:50,750 --> 00:54:53,457 Simplemente tenía el dinero y los medios para llegar allí más rápido. 1003 00:54:54,875 --> 00:54:57,916 Pero también soy increíblemente competitivo. 1004 00:54:59,208 --> 00:55:00,874 Quiero decir, no tengo idea 1005 00:55:00,875 --> 00:55:03,583 Cómo voy a llevar a cabo una carrera en solitario. 1006 00:55:04,375 --> 00:55:06,832 Pero hay una energía en la venganza, 1007 00:55:06,833 --> 00:55:09,874 y es muy, muy seductor. 1008 00:55:09,875 --> 00:55:14,165 Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, 1009 00:55:14,166 --> 00:55:17,165 Cuatro, tres, dos, uno. 1010 00:55:17,166 --> 00:55:18,749 ¡Feliz año nuevo! 1011 00:55:41,500 --> 00:55:43,083 Esto va a pasar. 1012 00:55:43,458 --> 00:55:46,958 Sin peros ni condiciones. Sin izquierdas ni derechas. Siempre recto. 1013 00:55:53,958 --> 00:55:56,250 Voy a ser jodidamente enorme. 1014 00:55:57,083 --> 00:55:59,000 ¿Un masivo qué? 1015 00:55:59,500 --> 00:56:01,832 ¡Joder! Me has asustado muchísimo. 1016 00:56:01,833 --> 00:56:03,624 ¿Dijiste que querías ser enorme? 1017 00:56:03,625 --> 00:56:06,083 Ah, bueno, sólo estaba, eh... 1018 00:56:06,625 --> 00:56:08,457 ...deseando un poco más de circunferencia. 1019 00:56:11,750 --> 00:56:14,416 - ¿A qué te dedicas? - Oh, sí... 1020 00:56:17,500 --> 00:56:19,415 Oh, lo siento, ¿ya debería saberlo? 1021 00:56:19,416 --> 00:56:21,457 No, no, no, no, no. Uno... 1022 00:56:21,458 --> 00:56:23,957 No, soy... soy cantante y compositora. 1023 00:56:23,958 --> 00:56:25,165 ¿En realidad? 1024 00:56:25,166 --> 00:56:26,957 Sí. Sí, estoy empezando por mi cuenta. 1025 00:56:26,958 --> 00:56:28,249 Estuve en Take That y... 1026 00:56:28,250 --> 00:56:29,582 ¿La banda de chicos? 1027 00:56:33,291 --> 00:56:34,582 Oh, no me hagas caso. 1028 00:56:34,583 --> 00:56:36,415 Lo siento. 1029 00:56:36,416 --> 00:56:40,915 No, estás bien. Quiero decir, es por eso que me fui. 1030 00:56:40,916 --> 00:56:43,124 Bailando en el fondo 1031 00:56:43,125 --> 00:56:44,999 como un campamento sadomasoquista. 1032 00:56:45,000 --> 00:56:47,040 Quiero decir, si voy a parecer un idiota, 1033 00:56:47,041 --> 00:56:48,999 Bien podría hacerlo en el centro del escenario. 1034 00:56:49,000 --> 00:56:50,665 ¿Entonces todo es cuestión de ser el centro de atención? 1035 00:56:50,666 --> 00:56:53,999 Vaya, ni siquiera hay lubricante. Solo el puño lleno. 1036 00:56:54,000 --> 00:56:55,082 Sólo digo... 1037 00:56:55,083 --> 00:56:56,874 Si vas a empezar por tu cuenta, 1038 00:56:56,875 --> 00:56:58,540 Podrías ser honesto acerca del por qué. 1039 00:56:58,541 --> 00:57:01,249 - Mierda, ¿eres periodista? - Joder, no. 1040 00:57:01,250 --> 00:57:03,416 Sólo tengo curiosidad. 1041 00:57:04,833 --> 00:57:06,207 No estoy seguro de que lo entiendas. 1042 00:57:06,208 --> 00:57:07,500 Ponme a prueba. 1043 00:57:10,875 --> 00:57:12,999 ¿Sabes? Me dieron el boleto dorado. 1044 00:57:13,000 --> 00:57:14,832 Pero me sentí como si estuviera atado y amordazado. 1045 00:57:14,833 --> 00:57:16,082 Durante los últimos cinco años. 1046 00:57:16,083 --> 00:57:17,665 Y no de una manera caliente, tampoco. 1047 00:57:17,666 --> 00:57:20,040 Como si le estuvieran introduciendo una batería en el escroto. 1048 00:57:21,416 --> 00:57:25,207 No sé, una dama sexy, misteriosa y enmascarada. 1049 00:57:26,625 --> 00:57:28,082 Supongo que acabo de llegar a un punto. 1050 00:57:28,083 --> 00:57:31,333 donde quiero demostrar que puedo lograrlo por mi cuenta. 1051 00:57:32,083 --> 00:57:33,625 ¿Demostrarle a quién? 1052 00:57:35,166 --> 00:57:36,625 Todos. 1053 00:57:39,333 --> 00:57:42,415 ¿Ves? Te dije que no lo entenderías. 1054 00:57:45,416 --> 00:57:47,707 ¡Oh, joderme! 1055 00:57:50,333 --> 00:57:52,665 - Nicole Appleton. - ♪ Sé dónde está. 1056 00:57:52,666 --> 00:57:54,832 Ella y su hermana eran miembros 1057 00:57:54,833 --> 00:57:56,749 de la banda de chicas All Saints. 1058 00:57:56,750 --> 00:57:58,416 Su manager también era un cabrón. 1059 00:57:59,458 --> 00:58:02,082 Ella era absolutamente encantadora. 1060 00:58:02,083 --> 00:58:05,041 con el peor gusto entre los hombres. 1061 00:58:07,125 --> 00:58:08,541 Sí, ¿estás bien? 1062 00:58:10,375 --> 00:58:12,749 La fama es tan jodidamente rara ¿no? 1063 00:58:14,875 --> 00:58:16,457 Es como esa sensación incómoda que tienes. 1064 00:58:16,458 --> 00:58:17,874 Cuando sacan el pastel 1065 00:58:17,875 --> 00:58:19,749 y todo el restaurante te canta "Feliz Cumpleaños" 1066 00:58:19,750 --> 00:58:22,416 y no puedes esperar hasta que dejen de cantar "Feliz Cumpleaños". 1067 00:58:24,541 --> 00:58:26,499 Quiero decir, la gente está haciendo algo realmente bueno, 1068 00:58:26,500 --> 00:58:29,207 Pero lo único que quieres es que se detenga para poder... 1069 00:58:29,208 --> 00:58:31,041 Cómete el maldito pastel. 1070 00:58:32,833 --> 00:58:34,125 Sí. 1071 00:58:39,583 --> 00:58:41,249 Bueno, ahora que te has quitado la mordaza, 1072 00:58:41,250 --> 00:58:42,666 ¿Qué vas a decir? 1073 00:58:43,875 --> 00:58:45,832 - Tengo algunas letras. - Oh... 1074 00:58:45,833 --> 00:58:47,124 Quiero decir, son básicamente tomas diferentes. 1075 00:58:47,125 --> 00:58:48,332 sobre lo mucho que me odio. 1076 00:58:48,333 --> 00:58:49,749 ¿Ah, entonces un álbum navideño? 1077 00:58:51,125 --> 00:58:53,457 No estoy seguro acerca de un álbum. 1078 00:58:53,458 --> 00:58:54,749 Ya sabes, en este momento, 1079 00:58:54,750 --> 00:58:56,749 Sólo me gustaría escribir una buena canción. 1080 00:58:58,291 --> 00:59:00,457 - Lo estás pensando demasiado. - ¿Hmm? 1081 00:59:00,458 --> 00:59:02,624 Simplemente escribe sobre lo que tengas frente a ti. 1082 00:59:02,625 --> 00:59:04,124 Mirar... 1083 00:59:04,125 --> 00:59:08,124 ♪ Tengo un barco pero el mío está hecho de goma ♪ 1084 00:59:08,125 --> 00:59:10,499 ♪ Le hice un agujero en la espalda 1085 00:59:10,500 --> 00:59:13,249 ♪ Y usa mi polla como timón 1086 00:59:14,333 --> 00:59:16,833 ¡Sí! ¡Es un éxito! 1087 00:59:17,583 --> 00:59:20,458 ¿Ves? En poco tiempo serás enorme. 1088 00:59:23,416 --> 00:59:25,208 ♪ Yo era ella 1089 00:59:26,583 --> 00:59:28,500 ♪ Ella era yo 1090 00:59:30,666 --> 00:59:33,000 ♪ Éramos uno 1091 00:59:35,041 --> 00:59:37,125 ♪ Éramos libres 1092 00:59:38,958 --> 00:59:44,458 ♪ Si hay alguien que me llama ♪ 1093 00:59:48,125 --> 00:59:50,374 ♪ Ella es la indicada 1094 00:59:53,750 --> 00:59:56,749 ♪ Si hay alguien 1095 00:59:56,750 --> 01:00:00,124 ♪ Me llamas 1096 01:00:00,125 --> 01:00:02,750 ♪ Ella es la indicada 1097 01:00:06,750 --> 01:00:08,791 ♪ Éramos jóvenes 1098 01:00:09,666 --> 01:00:12,166 ♪ Nos equivocamos 1099 01:00:12,958 --> 01:00:18,582 ♪ Estuvimos bien todo el tiempo ♪ 1100 01:00:18,583 --> 01:00:21,332 ♪ Si hay alguien 1101 01:00:21,333 --> 01:00:24,957 ♪ Me llamas 1102 01:00:24,958 --> 01:00:27,291 ♪ Ella es la indicada 1103 01:00:32,333 --> 01:00:34,874 ♪ Cuando llegues a donde quieres ir ♪ 1104 01:00:34,875 --> 01:00:37,332 ♪ Y sabes las cosas que quieres saber ♪ 1105 01:00:37,333 --> 01:00:42,583 ♪ Estás sonriendo 1106 01:00:44,625 --> 01:00:47,207 ♪ Cuando dijiste lo que querías decir ♪ 1107 01:00:47,208 --> 01:00:50,874 ♪ Y sabes cómo quieres jugar ♪ 1108 01:00:50,875 --> 01:00:52,832 ♪Estarás tan alto♪ 1109 01:00:52,833 --> 01:00:57,916 ♪ Estarás volando 1110 01:00:58,916 --> 01:01:00,750 ♪ Aunque el mar 1111 01:01:01,750 --> 01:01:03,708 ♪ Será fuerte 1112 01:01:04,875 --> 01:01:10,165 ♪ Sé que continuaremos 1113 01:01:10,166 --> 01:01:13,499 ♪ Porque si hay alguien 1114 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 ♪ Me llamas 1115 01:01:17,375 --> 01:01:19,791 ♪ Él es el indicado 1116 01:01:23,166 --> 01:01:29,082 ♪ Si hay alguien que me llama ♪ 1117 01:01:29,083 --> 01:01:31,875 ♪ Ella es la indicada 1118 01:01:37,291 --> 01:01:39,582 ♪ Cuando llegues a donde quieres ir ♪ 1119 01:01:39,583 --> 01:01:41,790 ♪ Y sabes las cosas que quieres saber ♪ 1120 01:01:41,791 --> 01:01:47,583 ♪ Estás sonriendo 1121 01:01:49,125 --> 01:01:51,832 ♪ Cuando dijiste lo que querías decir ♪ 1122 01:01:51,833 --> 01:01:55,415 ♪ Y sabes cómo quieres tocarlo ♪ 1123 01:01:55,416 --> 01:01:57,207 ♪ Estarás tan alto 1124 01:01:57,208 --> 01:02:02,541 ♪ Estarás volando 1125 01:03:20,166 --> 01:03:23,458 ♪ Ella es la indicada 1126 01:03:25,375 --> 01:03:28,166 ♪ Él es el indicado 1127 01:03:58,625 --> 01:04:02,041 ♪ No puedes fabricar un milagro ♪ 1128 01:04:03,041 --> 01:04:05,416 ♪ El silencio era lastimoso... 1129 01:04:08,833 --> 01:04:10,665 No es... No es una competición, chicas. 1130 01:04:10,666 --> 01:04:13,582 Es solo trabajo duro. Tienes que ponerlo en práctica. 1131 01:04:13,583 --> 01:04:15,207 ♪ Baila un poco... 1132 01:04:15,208 --> 01:04:16,582 Aquí. 1133 01:04:16,583 --> 01:04:18,332 Este lugar es muy elegante. 1134 01:04:18,333 --> 01:04:20,415 ¿Sabes? Acabo de ver a Bono follando en el baño. 1135 01:04:20,416 --> 01:04:22,333 Eché un vistazo. 1136 01:04:23,500 --> 01:04:24,707 Diminuto. 1137 01:04:25,833 --> 01:04:27,207 Me has extrañado ¿no? 1138 01:04:27,208 --> 01:04:28,541 Ah, por supuesto que sí. 1139 01:04:29,666 --> 01:04:31,832 ¡Mmm! Oye, entonces... 1140 01:04:31,833 --> 01:04:34,083 ¿Conoces a mi novia, Kayleigh? 1141 01:04:35,458 --> 01:04:36,999 - Kayleigh. - ¿El del pie zambo? 1142 01:04:37,000 --> 01:04:38,499 No, ella no tiene pie zambo. 1143 01:04:38,500 --> 01:04:40,082 - Bueno... - No. Tiene la pelvis fuera. 1144 01:04:40,083 --> 01:04:44,416 De todos modos, ella está... en problemas. 1145 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Voy a ser papá. 1146 01:04:52,250 --> 01:04:54,207 Eso es asombroso. 1147 01:04:54,208 --> 01:04:55,915 Me sorprende que la pequeña cosa todavía funcione. 1148 01:04:55,916 --> 01:04:57,249 ¡Vete a la mierda! 1149 01:04:57,250 --> 01:04:58,665 ¡Cállate! ¡Cállate! Aquí está. 1150 01:04:58,666 --> 01:05:00,332 ¡La espera ha terminado! 1151 01:05:00,333 --> 01:05:03,124 Llegando al número uno, es nuevo, es brillante, 1152 01:05:03,125 --> 01:05:05,790 Es "Never Ever" de All Saints. 1153 01:05:16,125 --> 01:05:17,457 ¡Guau! 1154 01:05:17,458 --> 01:05:19,333 ¡Vamos! 1155 01:05:23,125 --> 01:05:25,332 - ¡No lo puedo creer! - Bien hecho, cariño. 1156 01:05:25,333 --> 01:05:28,624 - Te lo mereces. - El próximo será tu turno. 1157 01:05:30,375 --> 01:05:33,415 Nicole, ¡danos unas palabras! 1158 01:05:33,416 --> 01:05:35,750 Sí. Nicole. 1159 01:05:38,208 --> 01:05:40,375 Está bien. Ahh, yo solo... 1160 01:05:41,125 --> 01:05:42,749 No puedo creer que lo hicimos. 1161 01:05:42,750 --> 01:05:45,290 ¡El puto número uno! 1162 01:05:45,291 --> 01:05:47,915 A todos los que nos han apoyado a través de los años, 1163 01:05:47,916 --> 01:05:50,165 Eres familia y te amamos. 1164 01:05:52,791 --> 01:05:54,082 ¡Guau! 1165 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 Y a mi... 1166 01:05:57,500 --> 01:06:00,499 Ah, a mis mejores amigos... 1167 01:06:00,500 --> 01:06:02,874 Tener un número uno es increíble 1168 01:06:02,875 --> 01:06:05,249 Y poder celebrarlo juntos es lo mejor. 1169 01:06:05,250 --> 01:06:07,457 Liam Gallagher fue el cantante principal de Oasis, 1170 01:06:07,458 --> 01:06:09,374 La banda más grande del planeta. 1171 01:06:09,375 --> 01:06:12,124 Estoy enamorado de sus canciones. Estoy enamorado de sus letras. 1172 01:06:12,125 --> 01:06:13,749 Me encanta lo provocativos que son. 1173 01:06:14,916 --> 01:06:16,665 Estoy totalmente enamorado de ellos, 1174 01:06:16,666 --> 01:06:18,374 y quiero ser ellos. 1175 01:06:18,375 --> 01:06:20,665 La fama es un poderoso afrodisíaco. 1176 01:06:20,666 --> 01:06:22,707 Significa que incluso la gente fea puede tener sexo. 1177 01:06:24,041 --> 01:06:26,374 Eso sí, las guitarras también hacen eso. 1178 01:06:26,375 --> 01:06:27,957 ¿De qué se trata todo esto entonces? 1179 01:06:27,958 --> 01:06:29,207 Conseguí un número uno. 1180 01:06:29,208 --> 01:06:30,582 ¿Eso es todo? Maldita sea. 1181 01:06:30,583 --> 01:06:32,999 Si tuviera un orgasmo cada vez que tuviera un número uno, 1182 01:06:33,000 --> 01:06:34,290 Estaría jodidamente seco. 1183 01:06:34,291 --> 01:06:35,374 Sí. 1184 01:06:35,375 --> 01:06:37,874 - ¿Escuchas a esta zorra? - ¡Sí! 1185 01:06:37,875 --> 01:06:39,790 Como si supiera de qué carajo estamos hablando. 1186 01:06:39,791 --> 01:06:41,249 Quieres un número uno, 1187 01:06:41,250 --> 01:06:42,957 Debiste haberte quedado como bailarín de apoyo de Gary. 1188 01:06:44,541 --> 01:06:46,249 Adivina quién ha tenido la mayor demanda de la historia 1189 01:06:46,250 --> 01:06:48,707 ¿Para entradas de conciertos en la historia británica? 1190 01:06:48,708 --> 01:06:49,999 A mí. 1191 01:06:50,000 --> 01:06:51,165 Y la banda-- 1192 01:06:51,166 --> 01:06:53,124 Knebworth, ¿verdad? 1193 01:06:53,125 --> 01:06:55,457 125.000 malditos cabrones gritando. 1194 01:06:55,458 --> 01:06:56,874 Eso es una locura. 1195 01:06:56,875 --> 01:06:59,332 Así es como sabes que lo has logrado, maldito idiota. 1196 01:07:00,875 --> 01:07:02,957 Liam y yo no siempre seríamos tan cariñosos. 1197 01:07:02,958 --> 01:07:05,957 ¿A alguien le gustaría verme pelear contra Liam? 1198 01:07:08,166 --> 01:07:10,582 Liam, cien mil de tu dinero, 1199 01:07:10,583 --> 01:07:11,957 Cien mil de mi dinero. 1200 01:07:11,958 --> 01:07:13,957 Subiremos al ring y tendremos una pelea. 1201 01:07:13,958 --> 01:07:15,582 y todos podéis verlo por televisión. 1202 01:07:15,583 --> 01:07:17,207 ¿Qué opinas de esto? 1203 01:07:17,208 --> 01:07:18,665 ¿Ahora lo vas a hacer? 1204 01:07:18,666 --> 01:07:20,832 ¿O vas a acobardarte, maldito cobarde? 1205 01:07:22,541 --> 01:07:23,707 Agradecidamente, 1206 01:07:23,708 --> 01:07:25,708 Él no estaba en el país en ese momento. 1207 01:07:28,458 --> 01:07:30,207 ...de Knebworth. 1208 01:07:31,625 --> 01:07:33,415 Venga, vámonos. Esto es una mierda. 1209 01:07:35,083 --> 01:07:37,333 - Fue un placer charlar contigo, Noel. - Vete a la mierda, idiota. 1210 01:07:41,291 --> 01:07:44,166 Oye, Twinkletoes, ¿vienes o qué? 1211 01:07:45,166 --> 01:07:46,625 Sí. Vamos. 1212 01:07:53,625 --> 01:07:56,540 ♪ Nunca jamás me he sentido tan triste ♪ 1213 01:07:56,541 --> 01:07:57,957 ¡Guau! 1214 01:08:02,666 --> 01:08:04,625 Buenas noches, Knebworth. 1215 01:08:05,166 --> 01:08:07,166 Todos se ven hermosos esta noche. 1216 01:08:07,708 --> 01:08:09,791 Aquí hay uno de mi nuevo álbum. 1217 01:08:10,333 --> 01:08:11,540 Muchas gracias. 1218 01:08:12,958 --> 01:08:14,833 Lástima. 1219 01:08:15,625 --> 01:08:18,374 Joder, ¿no eres la señorita número uno? 1220 01:08:18,375 --> 01:08:20,707 del Reino Unido de Gran Bretaña? 1221 01:08:21,916 --> 01:08:24,250 - Quizás. - Mm-hm. 1222 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 ¿Y dónde terminaste? 1223 01:08:26,833 --> 01:08:29,207 Fui secuestrado por Liam Gallagher. 1224 01:08:29,208 --> 01:08:30,665 Oh... 1225 01:08:30,666 --> 01:08:32,957 Y parecía que lo estabas pasando bastante bien. 1226 01:08:35,875 --> 01:08:40,625 De todos modos, sólo estaba tratando de darle sentido. 1227 01:08:41,583 --> 01:08:42,875 ¿De qué? 1228 01:08:44,416 --> 01:08:46,041 "Nunca jamás". 1229 01:08:50,375 --> 01:08:53,249 ¿No te gusta nuestra canción? ¿No te gusta nuestra canción? 1230 01:08:53,250 --> 01:08:56,791 Ah, está bien. No estoy seguro de que sea el número uno, pero... 1231 01:08:59,083 --> 01:09:01,707 Bueno, a la gente parece gustarle. 1232 01:09:01,708 --> 01:09:03,415 Sería lindo si mi prometido... 1233 01:09:03,416 --> 01:09:08,957 Gritando, saltando, haciendo putos discursos... 1234 01:09:08,958 --> 01:09:11,582 Y toda esa mierda sobre la familia. 1235 01:09:11,583 --> 01:09:14,499 No es ninguna tontería. Para mí es todo. 1236 01:09:14,500 --> 01:09:15,832 Bien. 1237 01:09:15,833 --> 01:09:18,040 ¿Entonces les dijiste que renunciaste a nuestra familia? 1238 01:09:18,041 --> 01:09:19,458 ¿Entonces, para conseguir ese número uno? 1239 01:09:21,166 --> 01:09:22,375 Ahora. 1240 01:09:23,166 --> 01:09:25,958 Apuesto a que dejaste esa parte fuera de tu pequeño discurso, ¿no? 1241 01:09:31,875 --> 01:09:33,624 Eres tan jodidamente feo cuando estás borracho. 1242 01:09:33,625 --> 01:09:35,415 Bueno, estaré sobrio mañana. 1243 01:09:35,416 --> 01:09:37,374 ¡Ah, y eso sí que sería genial! 1244 01:09:37,375 --> 01:09:40,332 No puedo creer que tuve que decirle a todos que te fuiste esta noche. 1245 01:09:40,333 --> 01:09:41,665 Porque surgió algo importante. 1246 01:09:41,666 --> 01:09:42,874 Lo hizo. 1247 01:09:42,875 --> 01:09:44,290 ¿Estás jodido con tus amigos? 1248 01:09:44,291 --> 01:09:46,499 Al menos saben escribir un número uno correctamente. 1249 01:09:46,500 --> 01:09:47,957 Que es más de lo que puedes. 1250 01:09:47,958 --> 01:09:49,707 Garabateando letras en tu pequeño cuaderno, 1251 01:09:49,708 --> 01:09:51,540 pero tienes demasiado miedo de mostrárselos a alguien. 1252 01:09:51,541 --> 01:09:54,540 Un número uno y ella está dando consejos. 1253 01:09:54,541 --> 01:09:57,915 No te pedí que mintieras a tus amigos, porque adivina qué, 1254 01:09:57,916 --> 01:10:00,249 ¡Me importa una mierda lo que piensen! 1255 01:10:00,250 --> 01:10:03,375 Te importa una mierda lo que piense todo el mundo, Rob. 1256 01:10:03,958 --> 01:10:06,541 Eso es todo lo que te importa. 1257 01:10:25,541 --> 01:10:27,207 Gilipollas. 1258 01:10:35,916 --> 01:10:37,874 Necesitamos patatas fritas. 1259 01:10:37,875 --> 01:10:39,874 Estamos bien, Nan. 1260 01:10:39,875 --> 01:10:42,665 Bueno, no quiero que te desperdicies conmigo. 1261 01:10:42,666 --> 01:10:44,999 ¿No tienen lavadoras en Londres? 1262 01:10:45,000 --> 01:10:47,499 Si, pero lo haces con amor. 1263 01:10:47,500 --> 01:10:48,874 Oh, maldito cabrón. 1264 01:10:48,875 --> 01:10:50,915 Deberías venir a casa más a menudo, ¿sabes? 1265 01:10:50,916 --> 01:10:52,999 Ella está disminuyendo la velocidad. 1266 01:10:53,000 --> 01:10:55,957 Tonterías. Nan vivirá más que todos nosotros. 1267 01:10:55,958 --> 01:10:58,082 De todos modos, voy a estar muy ocupado. 1268 01:10:58,083 --> 01:10:59,707 Llamé y tengo una reunión. 1269 01:10:59,708 --> 01:11:01,791 con un productor llamado Guy Chambers. 1270 01:11:02,916 --> 01:11:04,790 Nicole tiene un número uno. 1271 01:11:04,791 --> 01:11:07,249 El maldito Gary tiene los números uno. 1272 01:11:07,250 --> 01:11:09,749 Y aquí estoy yo, convirtiéndome en un animal de granja. 1273 01:11:09,750 --> 01:11:12,582 No cambiaría ni un cabello de tu cabeza. 1274 01:11:12,583 --> 01:11:13,749 Dios te bendiga, Nan. 1275 01:11:13,750 --> 01:11:16,290 Ahora hablé con tu papá. 1276 01:11:16,291 --> 01:11:18,165 Oh, eso nos convierte en uno de nosotros. 1277 01:11:18,166 --> 01:11:19,790 Ha habido silencio radial desde que dejé la banda. 1278 01:11:19,791 --> 01:11:22,415 Él aceptó verte de nuevo. 1279 01:11:22,416 --> 01:11:24,749 ¿De acuerdo? ¿Qué quieres decir? 1280 01:11:24,750 --> 01:11:27,791 Bueno, para que vengas de visita, durante tus vacaciones escolares. 1281 01:11:34,958 --> 01:11:37,207 Él me llamó, ¿recuerdas? 1282 01:11:37,208 --> 01:11:38,666 Dijo que había pasado demasiado tiempo. 1283 01:11:39,791 --> 01:11:40,874 Él me invitó. 1284 01:11:40,875 --> 01:11:43,958 Sí, así es. Se lo dije. 1285 01:11:45,333 --> 01:11:46,916 ¿Verás? 1286 01:11:49,208 --> 01:11:51,957 - Oh, Jesús... - Oh, Betty. 1287 01:11:51,958 --> 01:11:53,665 No, no, no. 1288 01:11:53,666 --> 01:11:56,874 -Lo siento mucho. -Oh, Betty. 1289 01:11:56,875 --> 01:11:58,790 No. 1290 01:11:58,791 --> 01:12:00,499 Está bien. 1291 01:12:00,500 --> 01:12:02,415 Oye, Nan, está bien. 1292 01:12:02,416 --> 01:12:03,582 Silencio. 1293 01:12:03,583 --> 01:12:05,290 Vamos, no llores. 1294 01:12:05,291 --> 01:12:07,707 Está bien. 1295 01:12:07,708 --> 01:12:10,165 - Shhh, Betty. - Lo siento mucho, amor. 1296 01:12:10,166 --> 01:12:11,999 Está bien, pato. 1297 01:12:12,000 --> 01:12:13,499 Lo lamento. 1298 01:12:17,375 --> 01:12:19,290 ♪ ¡Mi rima es compleja, sí! 1299 01:12:19,291 --> 01:12:21,582 ♪ Solo estás recogiendo cheques de giro, bendito sea ♪ 1300 01:12:21,583 --> 01:12:23,415 ♪ Toda una vida para los YTS, oh 1301 01:12:23,416 --> 01:12:25,624 ♪ Me pongo en fila con nueve sospechosos ♪ 1302 01:12:25,625 --> 01:12:27,457 ♪ Y yo bebo y ceno al bello testigo ♪ 1303 01:12:27,458 --> 01:12:29,749 ♪ Entonces ella se reclina y se resigna a mi lista de deseos ♪ 1304 01:12:29,750 --> 01:12:31,874 ♪ Así que lo saco como la prueba de fuego ♪ 1305 01:12:31,875 --> 01:12:34,290 ♪ Y ella dice, ¿puedo lamer esto todavía? ♪ 1306 01:12:34,291 --> 01:12:37,415 ¡Está bien, está bien! Espera, espera. Ugh. 1307 01:12:37,416 --> 01:12:40,749 Escucha, aprecio que hayas venido. 1308 01:12:40,750 --> 01:12:42,540 Pero esto no va a funcionar. 1309 01:12:42,541 --> 01:12:44,332 Chico Cámaras. 1310 01:12:44,333 --> 01:12:47,374 A Guy le gusta cuando hablo de las vacaciones que compartimos. 1311 01:12:47,375 --> 01:12:50,249 y me gusta cuando él acepta dejarme cantar nuestras canciones. 1312 01:12:50,250 --> 01:12:51,540 No te importa, ¿verdad? 1313 01:12:51,541 --> 01:12:53,208 Así que nuestros abogados tuvieron una charla... 1314 01:12:54,250 --> 01:12:55,957 Y aquí estamos en una playa. 1315 01:12:55,958 --> 01:12:58,165 Uh, más abajo... 1316 01:12:58,166 --> 01:12:59,665 Sólo has escuchado la mitad de ellos. 1317 01:12:59,666 --> 01:13:01,124 Y son todos iguales. 1318 01:13:01,125 --> 01:13:03,332 Ni siquiera puedo decir cuándo termina uno y comienza el siguiente. 1319 01:13:03,333 --> 01:13:04,832 Es como si hubieras escrito letras 1320 01:13:04,833 --> 01:13:06,874 Crees que otras personas quieren escuchar. 1321 01:13:06,875 --> 01:13:08,082 No sé... 1322 01:13:08,083 --> 01:13:09,624 Eso podría estar bien en una banda de chicos... 1323 01:13:09,625 --> 01:13:11,832 ¿Entonces quieres que me desnude en la primera cita? 1324 01:13:11,833 --> 01:13:14,249 Bueno es la única manera en que esto funciona. 1325 01:13:14,250 --> 01:13:17,250 Las canciones sólo son valiosas si te cuestan algo. 1326 01:13:21,666 --> 01:13:24,375 Por suerte, siempre estoy desnudo en la primera cita. 1327 01:13:40,541 --> 01:13:43,125 Si vas a reír, hazlo por dentro, ¿sí? 1328 01:13:44,250 --> 01:13:45,875 Me abollo fácilmente. 1329 01:13:48,541 --> 01:13:50,125 ¿Puedes darme una C? 1330 01:13:53,750 --> 01:13:55,665 ♪ No puedes... 1331 01:13:55,666 --> 01:13:56,874 Joderme. 1332 01:13:56,875 --> 01:13:58,541 Será mejor que sea un si bemol. 1333 01:14:02,541 --> 01:14:07,165 ♪ No puedes fabricar un milagro ♪ 1334 01:14:07,166 --> 01:14:11,165 ♪ El silencio era lastimoso 1335 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 ♪ Ese día 1336 01:14:15,791 --> 01:14:20,208 ♪ Y el amor se está volviendo demasiado cínico ♪ 1337 01:14:20,875 --> 01:14:24,290 ♪ La pasión es solo física 1338 01:14:24,291 --> 01:14:26,458 ♪ En estos días 1339 01:14:30,708 --> 01:14:34,415 ♪ Analizas a cada persona que conoces ♪ 1340 01:14:34,416 --> 01:14:38,457 ♪ Pero no hay señales 1341 01:14:38,458 --> 01:14:41,583 ♪ Amable y cariñoso 1342 01:14:43,583 --> 01:14:47,290 ♪ Cada noche admites la derrota 1343 01:14:47,291 --> 01:14:49,875 ♪ Y llorar hasta quedarte ciego 1344 01:14:51,916 --> 01:14:54,457 Ah, este es el coro. 1345 01:14:54,458 --> 01:15:00,124 ♪ Si no puedes despertarte por la mañana ♪ 1346 01:15:00,125 --> 01:15:05,000 ♪ Porque tu cama está vacía por la noche ♪ 1347 01:15:06,416 --> 01:15:09,749 ♪ Si estás perdido, herido 1348 01:15:09,750 --> 01:15:12,415 ♪ Cansado o solo 1349 01:15:12,416 --> 01:15:16,749 ♪Algo hermoso llegará a tu camino♪ 1350 01:15:16,750 --> 01:15:18,124 Y el segundo verso. 1351 01:15:18,125 --> 01:15:19,332 ♪ El DJ-- 1352 01:15:19,333 --> 01:15:21,207 ¡No, no! ¡No! Espera, espera. 1353 01:15:21,208 --> 01:15:22,540 Uno... 1354 01:15:22,541 --> 01:15:24,999 Tenemos que doblar el coro o sonará mal. 1355 01:15:25,000 --> 01:15:26,957 ¿Qué era esa lista? Perdida... 1356 01:15:26,958 --> 01:15:29,249 ♪ ..herido, cansado o solo... 1357 01:15:29,250 --> 01:15:31,874 Bien, ese es el anzuelo. Ese es el oro. 1358 01:15:31,875 --> 01:15:34,415 La parte de "algo hermoso" es crema en la parte superior. Tienes... 1359 01:15:34,416 --> 01:15:39,957 ♪ Perdido, herido, cansado o solo 1360 01:15:45,291 --> 01:15:46,915 Y luego repites, ¿entiendes? 1361 01:15:46,916 --> 01:15:47,915 - Sí. - Cierto. 1362 01:15:47,916 --> 01:15:49,332 Recógelo del coro, 1363 01:15:49,333 --> 01:15:51,374 y, ya sabes, dale un buen golpe. 1364 01:15:51,375 --> 01:15:54,541 Incluso si es una mierda, tienes que hacerla tuya. 1365 01:15:56,875 --> 01:15:58,290 Dos, tres... 1366 01:15:58,291 --> 01:16:02,875 ♪ Si no puedes despertarte por la mañana ♪ 1367 01:16:03,458 --> 01:16:07,666 ♪ Porque tu cama está vacía por la noche ♪ 1368 01:16:08,791 --> 01:16:14,415 ♪ Si estás perdido, herido, cansado o solo ♪ 1369 01:16:14,416 --> 01:16:18,290 ♪ No puedes controlarlo Por más que lo intentes ♪ 1370 01:16:18,291 --> 01:16:19,790 ¡Ahí tienes! 1371 01:16:19,791 --> 01:16:23,958 ♪ Que encuentres ese amor que no te abandonará ♪ 1372 01:16:24,791 --> 01:16:29,582 ♪ Que lo encuentres al final del día ♪ 1373 01:16:29,583 --> 01:16:35,540 ♪ No estarás perdido, herido, cansado o solo ♪ 1374 01:16:35,541 --> 01:16:39,707 ♪Algo hermoso llegará a tu camino♪ 1375 01:16:39,708 --> 01:16:41,040 Una vez más. 1376 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 ♪ Algo hermoso 1377 01:16:42,458 --> 01:16:45,707 ♪ Vendrá a tu camino 1378 01:16:52,791 --> 01:16:54,916 No eres tan malo como pensaba 1379 01:16:56,041 --> 01:16:57,832 Gracias. 1380 01:16:57,833 --> 01:17:00,457 Necesitamos limpiarlo un poco pero es un comienzo. 1381 01:17:00,458 --> 01:17:03,000 Y ahora, ¿qué más tienes ahí? 1382 01:17:04,375 --> 01:17:05,790 ♪ Onda de radio... 1383 01:17:05,791 --> 01:17:09,332 Y a continuación tenemos un invitado sorpresa en el estudio. 1384 01:17:09,333 --> 01:17:12,290 No es otro que el ex chico malo de Take That, 1385 01:17:12,291 --> 01:17:13,625 ¡Robbie Williams! 1386 01:17:16,166 --> 01:17:18,665 Chris Briggs - manager de las estrellas. 1387 01:17:18,666 --> 01:17:21,124 Increíblemente, vio algo en mí. 1388 01:17:21,125 --> 01:17:23,665 Quiero decir, además de monstruosas cantidades de drogas y alcohol. 1389 01:17:23,666 --> 01:17:25,290 Será agradable e íntimo. 1390 01:17:25,291 --> 01:17:27,749 Unas cincuenta personas, ganadores del concurso, 1391 01:17:27,750 --> 01:17:29,124 Así que estarán súper emocionados. 1392 01:17:29,125 --> 01:17:31,082 Y recuerda que va a salir en vivo. 1393 01:17:31,083 --> 01:17:32,624 Así que ten cuidado con tus "mierdas" y "joder". 1394 01:17:32,625 --> 01:17:35,124 Deberías empezar con una portada, algo que la gente reconozca. 1395 01:17:35,125 --> 01:17:37,249 Queremos que reconozcan nuestras canciones. 1396 01:17:37,250 --> 01:17:39,915 Y lo harán, pero primero tendrás que cortejarlos. 1397 01:17:39,916 --> 01:17:41,124 Tienes que llevarme a Knebworth. 1398 01:17:41,125 --> 01:17:42,540 ¿Qué tal si superas esto? 1399 01:17:42,541 --> 01:17:43,957 ¿sin provocarte un infarto? 1400 01:17:43,958 --> 01:17:46,165 Sólo llévame allí, ¿de acuerdo? 1401 01:17:46,166 --> 01:17:48,249 Pasito a pasito, amigo. 1402 01:17:48,250 --> 01:17:50,540 Mira, sé que esto no es gran cosa, pero... 1403 01:17:50,541 --> 01:17:53,332 Ah, no lo sé. Blackpool, Knebworth... ¡Hola! 1404 01:17:53,333 --> 01:17:56,375 Además, necesitamos tiempo en antena. ¿Qué tienes que perder? 1405 01:17:57,250 --> 01:17:58,457 Yo hubiera dicho mi dignidad 1406 01:17:58,458 --> 01:18:00,250 pero Take That ya lo robó, así que... 1407 01:18:04,291 --> 01:18:08,416 Lo digo en serio, Briggsy, tengo que interpretar a Knebworth. 1408 01:18:09,791 --> 01:18:11,207 Cueste lo que cueste. 1409 01:18:11,208 --> 01:18:13,291 Se necesitará todo. 1410 01:18:14,291 --> 01:18:16,083 ¿Seguro que estás preparado para eso? 1411 01:18:19,500 --> 01:18:23,041 Entonces haz que cada actuación cuente. 1412 01:18:26,833 --> 01:18:28,375 Enciéndelos. 1413 01:18:32,166 --> 01:18:34,290 Uno, dos, tres, cuatro. 1414 01:18:35,958 --> 01:18:41,124 ♪ Tienes que saber cómo hacer de poni como Bony Maronie ♪ 1415 01:18:41,125 --> 01:18:43,665 ♪ Haz el puré de patatas 1416 01:18:43,666 --> 01:18:45,624 ♪ Haz el caimán 1417 01:18:46,916 --> 01:18:49,457 ♪ Pon tus manos en tus caderas 1418 01:18:49,458 --> 01:18:52,249 ♪ Deja que tu columna vertebral se deslice 1419 01:18:52,250 --> 01:18:54,415 ♪ Haz el watusi 1420 01:18:54,416 --> 01:18:57,040 ♪ Como mi pequeña Lucy 1421 01:18:57,041 --> 01:19:00,540 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1422 01:19:01,916 --> 01:19:03,665 ¡Vas a morir! 1423 01:19:03,666 --> 01:19:05,332 Has abandonado la seguridad de la banda. 1424 01:19:05,333 --> 01:19:06,790 Y ahora vas por tu cuenta. 1425 01:19:06,791 --> 01:19:08,040 ¿Cómo se siente eso? 1426 01:19:08,041 --> 01:19:09,624 No podría estar más feliz. 1427 01:19:09,625 --> 01:19:11,457 Por fin soy libre, ¿sabes? 1428 01:19:11,458 --> 01:19:13,874 Y esto es sólo el comienzo. 1429 01:19:13,875 --> 01:19:15,374 ¡Vamos! 1430 01:19:17,375 --> 01:19:19,332 Bueno, ya se han lanzado los primeros golpes. 1431 01:19:19,333 --> 01:19:21,332 y es Gary Barlow en el número uno... 1432 01:19:21,333 --> 01:19:22,790 Enciéndelos. 1433 01:19:22,791 --> 01:19:24,415 ...mientras que el primer álbum de Robbie, "Life Thru A Lens", 1434 01:19:24,416 --> 01:19:25,665 Ha debutado en el número once. 1435 01:19:25,666 --> 01:19:27,832 - El destino de Robbie ahora depende... - ¡Oh! 1436 01:19:27,833 --> 01:19:29,290 ...en una gira ofensiva de encanto nacional. 1437 01:19:31,125 --> 01:19:33,040 Encierra a tus hijas, 1438 01:19:33,041 --> 01:19:35,249 Encierra a tus hijos. 1439 01:19:35,250 --> 01:19:38,124 ¡Es Robbie Williams! 1440 01:19:39,875 --> 01:19:42,000 ¡Sabes lo que necesito que hagas! 1441 01:19:43,583 --> 01:19:45,040 Uno, dos, tres, cuatro. 1442 01:19:45,041 --> 01:19:49,707 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1443 01:19:49,708 --> 01:19:51,416 ♪ Na-na-na-na 1444 01:19:52,750 --> 01:19:54,290 ♪ Eso-- 1445 01:19:54,291 --> 01:19:57,875 ¡Te voy a arrancar los malditos ojos! 1446 01:19:59,416 --> 01:20:00,707 Con su nuevo álbum... 1447 01:20:00,708 --> 01:20:02,207 ¡Vamos!... subiendo vertiginosamente en las listas, 1448 01:20:02,208 --> 01:20:05,207 ¡Damas y caballeros, Robbie Williams! 1449 01:20:05,208 --> 01:20:06,665 ♪ Na-na-na-na 1450 01:20:06,666 --> 01:20:08,290 Por favor, denle la bienvenida a Robbie Williams. 1451 01:20:08,291 --> 01:20:09,790 Robbie Williams, damas y caballeros. 1452 01:20:09,791 --> 01:20:11,582 Es una estrella querida internacionalmente... 1453 01:20:11,583 --> 01:20:12,915 ♪ Dije que me miraras hacerlo 1454 01:20:12,916 --> 01:20:14,290 ¡Quiero cantar, maldita sea! 1455 01:20:14,291 --> 01:20:15,707 ♪ Mírame hacerlo 1456 01:20:15,708 --> 01:20:17,374 Y quiero bailar. 1457 01:20:17,375 --> 01:20:18,790 Ser una estrella del pop significa 1458 01:20:18,791 --> 01:20:20,290 Puedes vivir todas tus fantasías. 1459 01:20:20,291 --> 01:20:22,957 Creo que es lo que se conoce como el "bastardo afortunado". 1460 01:20:22,958 --> 01:20:24,832 Bueno, ya sabes, estar en una relación significa... 1461 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 He guardado mis malditas botas. 1462 01:20:27,291 --> 01:20:28,832 Pero sé dónde está el armario. 1463 01:20:30,166 --> 01:20:32,415 ♪ Baila conmigo, cariño ♪ 1464 01:20:32,416 --> 01:20:34,375 ♪ Como la alta y larga Sally 1465 01:20:35,750 --> 01:20:37,624 Sabes que lo mejor es 1466 01:20:37,625 --> 01:20:39,499 De hecho, ya he llegado, porque allá... allá en casa, 1467 01:20:39,500 --> 01:20:41,124 Me han votado como "Trasero del año". 1468 01:20:41,125 --> 01:20:43,499 ¿Es así? ¿Nos lo vas a mostrar? 1469 01:20:43,500 --> 01:20:46,082 Entonces es justo decir que eres un éxito de taquilla, ¿verdad? 1470 01:20:46,083 --> 01:20:47,707 Tengo mi disco de platino 1471 01:20:47,708 --> 01:20:50,457 Y ahora voy a conseguir un disco doble platino. 1472 01:20:50,458 --> 01:20:52,749 Significa que soy muy famoso. 1473 01:20:52,750 --> 01:20:57,415 ♪ Uno, dos, na-na-na-na-na-na ♪ 1474 01:20:57,416 --> 01:20:59,207 ¡Vamos por ti! 1475 01:20:59,208 --> 01:21:01,415 No sabes escribir. No lo tienes. ¡No tienes nada! 1476 01:21:03,333 --> 01:21:05,874 ¡Estás jodidamente muerto! 1477 01:21:09,000 --> 01:21:10,416 ¡Muévete! ¡Muévete! 1478 01:21:13,125 --> 01:21:14,666 ¡Enciéndelos! 1479 01:21:24,750 --> 01:21:26,540 - ¡Robbie! - ¡Váyanse a la mierda todos ustedes! 1480 01:21:26,541 --> 01:21:27,790 ¡Vete a la mierda! 1481 01:21:32,875 --> 01:21:34,707 ♪ Na-na-na-na-na 1482 01:21:34,708 --> 01:21:37,415 Y el ganador es... Robbie Williams. 1483 01:21:37,416 --> 01:21:38,999 -¡Robbie Williams! -¡Es Robbie Williams! 1484 01:21:39,000 --> 01:21:40,874 ¡Y el ganador es Robbie Williams! 1485 01:21:40,875 --> 01:21:42,707 -¡Robbie Williams!...-¡Robbie Williams! 1486 01:21:42,708 --> 01:21:44,624 Un final perfecto para una gran noche. 1487 01:21:44,625 --> 01:21:46,207 para Robbie Williams. 1488 01:21:49,500 --> 01:21:51,582 Estoy seguro de que todos reconocen a este joven, 1489 01:21:51,583 --> 01:21:53,749 ¿Pero sabías que tenía un padre famoso? 1490 01:21:53,750 --> 01:21:55,124 ¡No! 1491 01:21:55,125 --> 01:21:57,082 Si alguna de ustedes, bellas damas, quiere venir... 1492 01:21:57,083 --> 01:21:58,332 y sentarse en las rodillas de Santa, 1493 01:21:58,333 --> 01:22:00,207 Veré qué tengo en mi saco para ti. 1494 01:22:03,583 --> 01:22:04,832 ¡¿Robar?! 1495 01:22:09,250 --> 01:22:10,666 Brrrr. 1496 01:22:11,583 --> 01:22:13,208 Enciéndelos. 1497 01:22:17,250 --> 01:22:18,540 ¡Guau! 1498 01:22:18,541 --> 01:22:20,957 ♪ Tienes puré de patatas 1499 01:22:20,958 --> 01:22:23,125 ♪ Haz el caimán 1500 01:22:24,958 --> 01:22:27,540 Te vamos a pelar la piel. 1501 01:22:27,541 --> 01:22:28,999 Córtate la garganta. 1502 01:22:29,000 --> 01:22:30,624 ¡Te vamos a asesinar, joder! 1503 01:22:33,750 --> 01:22:35,333 ♪ Sally alta y larga... 1504 01:22:36,375 --> 01:22:38,666 ♪ Vuelve al callejón, nena ♪ 1505 01:22:39,625 --> 01:22:41,665 ♪ Pon tu mano en tu cadera ♪ 1506 01:22:41,666 --> 01:22:43,791 ♪ ¡Oh! Deja que tu columna se deslice 1507 01:22:45,666 --> 01:22:48,249 ♪ Oh, sí 1508 01:22:48,250 --> 01:22:49,625 ♪ Oh 1509 01:22:51,791 --> 01:22:54,249 ♪ ¡Sí! 1510 01:22:56,375 --> 01:22:58,457 ¿Adonde vas a correr? 1511 01:22:58,458 --> 01:23:00,040 ¿Dónde carajo te vas a esconder? 1512 01:23:00,041 --> 01:23:01,999 ¡Pequeño idiota inútil! 1513 01:23:02,000 --> 01:23:03,915 ¡Morirás solo, cabrón! 1514 01:23:03,916 --> 01:23:05,207 ¡Eres jodidamente reemplazable! 1515 01:23:05,208 --> 01:23:07,165 ¡No puedes escapar de esto! 1516 01:23:17,541 --> 01:23:19,957 Oh, sí, ponlo ahí, hijo. 1517 01:23:21,125 --> 01:23:22,540 ¡Fan-malditamente-tástico! 1518 01:23:22,541 --> 01:23:24,749 - Escucha eso. Es ensordecedor. - ¡Robbie! ¡Robbie! 1519 01:23:24,750 --> 01:23:26,957 Oh, gracias. Soy el papá. 1520 01:23:26,958 --> 01:23:28,749 Le enseñé todo lo que sabe. 1521 01:23:28,750 --> 01:23:30,624 El conde de Conway 1522 01:23:30,625 --> 01:23:32,165 ¿Sabes qué, Chris? Entradas y salidas. 1523 01:23:32,166 --> 01:23:34,332 A nadie le importan esas cosas ya. 1524 01:23:34,333 --> 01:23:38,207 ¡Pero esta noche eclipsaste a Tom Jones, muchacho! 1525 01:23:38,208 --> 01:23:40,832 Oh, míralo. Solo otro día en la oficina. 1526 01:23:40,833 --> 01:23:44,207 Bueno, esto te dejará boquiabierto. 1527 01:23:44,208 --> 01:23:46,707 ¡Roba! ¡Roba! 1528 01:23:46,708 --> 01:23:50,625 ¿Adivina quién interpretará a Knebworth el próximo verano? 1529 01:23:53,000 --> 01:23:55,457 ¡Knebworth! ¡Ja ja! 1530 01:23:55,458 --> 01:23:57,124 ¡Esperad a que se lo cuente a los muchachos! 1531 01:23:57,125 --> 01:23:58,957 Oye, ¿has pensado en algún acto de apoyo? 1532 01:23:58,958 --> 01:24:00,874 Ahora, podría darte un par de números. 1533 01:24:00,875 --> 01:24:01,999 Cuatro como máximo. 1534 01:24:02,000 --> 01:24:03,332 Es increíble. 1535 01:24:03,333 --> 01:24:05,957 También viene con un nuevo contrato discográfico. 1536 01:24:05,958 --> 01:24:07,665 ¡Es obsceno! 1537 01:24:07,666 --> 01:24:09,540 ¡Sí, je, je! 1538 01:24:09,541 --> 01:24:13,499 ¡Mírate! Eres a prueba de balas. ¡Ja, ja! 1539 01:24:13,500 --> 01:24:15,082 Oh, necesito un trago. 1540 01:24:15,083 --> 01:24:17,915 ¡Mira esto! Justo lo que recetó el médico. 1541 01:24:17,916 --> 01:24:19,499 Bueno, os dejo para que celebréis. 1542 01:24:19,500 --> 01:24:21,332 Felicidades. 1543 01:24:21,333 --> 01:24:23,583 Gracias, Chris. 1544 01:24:28,208 --> 01:24:29,875 De Knebworth. 1545 01:24:31,750 --> 01:24:33,000 ¿Cómo se siente? 1546 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 Herida. 1547 01:24:37,291 --> 01:24:39,208 Se hundirá. 1548 01:24:40,583 --> 01:24:42,749 Es como si alguien hubiera elegido un bando para un partido después de la escuela. 1549 01:24:42,750 --> 01:24:44,165 Y todo salió terriblemente, terriblemente mal. 1550 01:24:44,166 --> 01:24:45,375 Quiero decir, es... 1551 01:24:47,041 --> 01:24:48,957 Es uno contra miles. 1552 01:24:48,958 --> 01:24:51,708 ¡Tonterías! El público te adora. 1553 01:24:54,083 --> 01:24:55,333 No puedo hacerlo 1554 01:24:56,916 --> 01:24:59,332 No puedo llevar a Knebworth. 1555 01:24:59,333 --> 01:25:01,457 Seré como un cordero en el maldito matadero, papá. 1556 01:25:01,458 --> 01:25:03,624 - Es sólo miedo escénico. - ¡No estás escuchando! 1557 01:25:03,625 --> 01:25:06,833 No, es normal, ¿vale? 1558 01:25:07,791 --> 01:25:09,500 ¿Sabes qué siempre me ha ayudado? 1559 01:25:10,500 --> 01:25:12,790 Un poco de coraje holandés. 1560 01:25:12,791 --> 01:25:15,166 ¿No lo sé? 1561 01:25:18,500 --> 01:25:20,499 Papá, lo siento. ¡Papá! 1562 01:25:20,500 --> 01:25:23,333 Nadie compra un boleto para escuchar tus problemas, hijo. 1563 01:25:24,333 --> 01:25:26,916 ¿Quieres saber por qué estas personas son dioses? 1564 01:25:28,416 --> 01:25:31,333 'Porque hacen que los problemas de otras personas desaparezcan. 1565 01:25:32,791 --> 01:25:35,458 Papá, papá, quédate. ¡Por favor! 1566 01:26:30,125 --> 01:26:31,957 ¡Guau! 1567 01:26:38,791 --> 01:26:40,582 Mi próximo invitado ha estado escalando en las listas. 1568 01:26:40,583 --> 01:26:42,082 - y conquistar el mundo. - ¡Aquí está! 1569 01:26:42,083 --> 01:26:43,457 ¿Listo? Aquí está el mejor amigo de papá. 1570 01:26:43,458 --> 01:26:44,915 ¡Damas y caballeros, Robbie Williams! 1571 01:26:49,375 --> 01:26:51,124 Bueno, esto ha sido 1572 01:26:51,125 --> 01:26:53,999 Un cambio repentino de fortuna para ti, ¿no es así? 1573 01:26:54,000 --> 01:26:55,790 Quiero decir, estás volando alto. 1574 01:26:55,791 --> 01:26:57,207 Sobrio como un juez, Parky. 1575 01:26:57,208 --> 01:26:58,540 Bueno, eh... 1576 01:26:58,541 --> 01:27:00,874 Lo siento, lo siento, tengo que hacer esto. 1577 01:27:00,875 --> 01:27:02,207 ¡Oh! 1578 01:27:02,208 --> 01:27:03,915 Mira, Nan, ¡es Parky! 1579 01:27:05,041 --> 01:27:08,915 ¡Oh, Betty! Soy Robert. 1580 01:27:08,916 --> 01:27:10,415 Hablemos si podemos 1581 01:27:10,416 --> 01:27:11,874 sobre este éxito que has estado teniendo. 1582 01:27:11,875 --> 01:27:13,290 Quiero decir, no es la primera vez, 1583 01:27:13,291 --> 01:27:14,415 ¿lo es? 1584 01:27:14,416 --> 01:27:16,249 Ya estás harto de Take That. 1585 01:27:16,250 --> 01:27:18,915 ¿Dirías que éste es un tipo de éxito diferente? 1586 01:27:18,916 --> 01:27:21,165 Ahora significa mucho más para mí. 1587 01:27:21,166 --> 01:27:23,207 Estoy a punto de actuar frente a un público récord. 1588 01:27:23,208 --> 01:27:24,957 en Knebworth en unas semanas. 1589 01:27:24,958 --> 01:27:28,999 No, no, basta. No es nada. 1590 01:27:29,000 --> 01:27:32,207 ¡Es el evento musical más grande en la historia británica! 1591 01:27:33,708 --> 01:27:35,332 Ese es mi chico. 1592 01:27:35,333 --> 01:27:37,915 Pero, por supuesto, Knebworth no es el único récord. 1593 01:27:37,916 --> 01:27:39,457 Te has roto recientemente, ¿no? 1594 01:27:39,458 --> 01:27:42,915 Está el asunto de su nuevo acuerdo con EMI... 1595 01:27:42,916 --> 01:27:44,707 ochenta millones de libras. 1596 01:27:44,708 --> 01:27:47,250 - ¿Cómo se siente eso? - Ah, no lo sé. 1597 01:27:48,375 --> 01:27:51,415 ¡Soy rico más allá de mis sueños más locos! 1598 01:27:51,416 --> 01:27:53,582 Pensé que estaba citando a esa señora. 1599 01:27:53,583 --> 01:27:55,082 quien famosamente ganó la lotería. 1600 01:27:55,083 --> 01:27:57,957 - Pero ella dijo... - ¡Gasta, gasta, gasta! 1601 01:27:57,958 --> 01:27:59,582 Así que nadie lo consiguió. 1602 01:27:59,583 --> 01:28:01,874 Eso sí, he dicho cosas peores en entrevistas. 1603 01:28:03,833 --> 01:28:06,540 ¿Cómo describirías tu tiempo con Take That? 1604 01:28:06,541 --> 01:28:08,915 Tuve mucha suerte de estar en Take That... 1605 01:28:08,916 --> 01:28:11,249 ...y cuatro de las cinco Spice Girls. 1606 01:28:11,250 --> 01:28:13,457 Posh dijo que no, ¿no? 1607 01:28:13,458 --> 01:28:17,249 Uh, ahora, te has conectado con muchas mujeres en el pasado... 1608 01:28:17,250 --> 01:28:19,874 Oh, vamos a hablar de mi vida sexual. 1609 01:28:19,875 --> 01:28:21,208 Bueno, supongo... 1610 01:28:22,208 --> 01:28:24,207 No hay nada que escribir a casa. 1611 01:28:24,208 --> 01:28:26,290 Lo cual es una pena porque a mamá le encanta recibir esas cartas. 1612 01:28:27,375 --> 01:28:28,624 Oh, quiero decir, 1613 01:28:28,625 --> 01:28:30,499 ¿Cuántos neumáticos pinchados puedes tener? 1614 01:28:30,500 --> 01:28:31,874 El segundo... 1615 01:28:31,875 --> 01:28:33,499 ...ni siquiera salimos del coche. 1616 01:28:33,500 --> 01:28:35,499 No había forma de que Natalie arruinara su cabello. 1617 01:28:35,500 --> 01:28:37,082 Así que simplemente lo levantaron con todos nosotros dentro. 1618 01:28:37,083 --> 01:28:39,165 Y el tiempo era... 1619 01:28:39,166 --> 01:28:40,874 Sólo voy al baño. 1620 01:28:40,875 --> 01:28:42,582 El clima era horrible. 1621 01:28:42,583 --> 01:28:44,166 Al menos el sonido era bueno. 1622 01:28:45,083 --> 01:28:46,624 Pero mi voz estaba cansada. 1623 01:28:46,625 --> 01:28:48,415 Probablemente porque no estaba durmiendo. 1624 01:28:48,416 --> 01:28:50,999 Lo cual es extraño porque la cama era increíblemente cómoda. 1625 01:28:51,000 --> 01:28:53,500 Incluso me dieron el nombre del colchón en caso de que quisiéramos... 1626 01:28:54,458 --> 01:28:56,250 ¿Pero finalmente estás sentando cabeza? 1627 01:28:57,250 --> 01:28:58,915 Tengo que ser realista. 1628 01:28:58,916 --> 01:29:02,165 Ya sabes, los dos estamos mucho de gira, 1629 01:29:02,166 --> 01:29:04,500 Y puede ser difícil, ¿sabes? 1630 01:29:27,250 --> 01:29:29,832 Entonces dime, ¿cómo es para Robbie Williams? 1631 01:29:29,833 --> 01:29:31,541 ¿Estar enamorado? 1632 01:29:33,625 --> 01:29:35,333 Bueno, eso también es difícil. 1633 01:29:35,875 --> 01:29:37,375 Uno... 1634 01:29:39,416 --> 01:29:41,415 Los lanzamientos son mucho más fáciles. 1635 01:29:50,416 --> 01:29:52,500 Me haces sentir tan pequeño... 1636 01:29:53,666 --> 01:29:55,333 ...y te he odiado por eso... 1637 01:29:56,375 --> 01:29:58,583 ...por hacerme sentir tan... 1638 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 ...innecesario. 1639 01:30:08,500 --> 01:30:11,041 Las cosas jodidamente horribles que haces... 1640 01:30:14,000 --> 01:30:16,458 Pensé que no podías evitarlo. 1641 01:30:21,958 --> 01:30:23,875 Pero simplemente no quieres. 1642 01:30:27,833 --> 01:30:29,666 Y ya no puedo ayudarte más. 1643 01:30:48,625 --> 01:30:49,958 ¿Robar? 1644 01:30:57,958 --> 01:30:59,375 ¿Robar? 1645 01:31:01,791 --> 01:31:03,833 Rob, por favor di algo. 1646 01:31:05,958 --> 01:31:07,625 Bebé... 1647 01:31:16,125 --> 01:31:18,249 - ¡Nic, por favor! - ¡Eres un maldito animal! 1648 01:31:18,250 --> 01:31:20,415 Cariño... Cariño, necesitas calmarte. 1649 01:31:20,416 --> 01:31:22,291 No me digas lo que necesito 1650 01:31:23,375 --> 01:31:24,665 Escuchar... 1651 01:31:24,666 --> 01:31:26,707 - ¡Sal! - ¡Puedo arreglarlo! 1652 01:31:26,708 --> 01:31:28,124 ¡Llegas demasiado tarde! 1653 01:31:28,125 --> 01:31:31,040 ¡Pero te amo! 1654 01:31:47,125 --> 01:31:49,332 ¡Tranquilo! Tranquilo, vamos. 1655 01:31:49,333 --> 01:31:50,999 Briggsy... 1656 01:31:51,000 --> 01:31:53,082 Oh, qué carajo. 1657 01:31:53,083 --> 01:31:54,915 - Está bien. - ¡Por supuesto que sí! 1658 01:31:54,916 --> 01:31:57,082 ¡Mierda! 1659 01:31:57,083 --> 01:31:58,707 Deberías haber dicho que no a esto. 1660 01:31:58,708 --> 01:32:00,249 ¿A "Top of the Pops"? 1661 01:32:00,250 --> 01:32:01,790 No se puede comprar este tipo de promoción. 1662 01:32:01,791 --> 01:32:03,790 ¿Qué hay para promocionar? Knebworth's se agotó. 1663 01:32:03,791 --> 01:32:05,040 La gira mundial. 1664 01:32:05,041 --> 01:32:06,165 ¿Qué, simplemente hace Knebworth? 1665 01:32:06,166 --> 01:32:07,999 y luego levanta los pies, ¿no? 1666 01:32:08,000 --> 01:32:09,499 Creíste que llegar a la cima era difícil. 1667 01:32:09,500 --> 01:32:11,707 Intenta quedarte allí. 1668 01:32:11,708 --> 01:32:14,124 - Entro en cinco. - Vamos, te toca. 1669 01:32:16,833 --> 01:32:18,041 Déjalo. 1670 01:32:22,458 --> 01:32:24,457 ¡Oh, es una mujer! 1671 01:32:24,458 --> 01:32:26,332 Hola mamá, estoy a punto de ir a "Top..." 1672 01:32:26,333 --> 01:32:27,874 ¿Dónde has estado? 1673 01:32:27,875 --> 01:32:29,915 - He estado intentando comunicarme contigo. - Lo sé, lo sé, pero escucha. 1674 01:32:29,916 --> 01:32:31,457 Tendré que hablar contigo más tarde, cabeza de patito. 1675 01:32:31,458 --> 01:32:33,457 Porque mi pianista, bueno, se cagó accidentalmente, 1676 01:32:33,458 --> 01:32:35,040 y es simplemente un espectáculo de terror. 1677 01:32:35,041 --> 01:32:36,832 Es tu abuela. 1678 01:32:36,833 --> 01:32:39,499 Ella seguía preguntando por ti. 1679 01:32:39,500 --> 01:32:41,958 Intenté llamarte, pero... 1680 01:32:43,500 --> 01:32:46,625 Lo siento mucho, amor. Ella se ha ido. 1681 01:32:50,875 --> 01:32:53,290 Vamos, amigo. Vámonos. 1682 01:33:04,916 --> 01:33:08,332 Quien saque la espada de la piedra 1683 01:33:08,333 --> 01:33:11,082 llega a ser el nuevo rey de Inglaterra. 1684 01:33:11,083 --> 01:33:13,124 Él está aquí esta noche para cantar. 1685 01:33:13,125 --> 01:33:15,957 Lo que se ha convertido en el himno nacional no oficial. 1686 01:33:15,958 --> 01:33:19,582 Es la canción que está en boca de todos y en el corazón de todos. 1687 01:33:19,583 --> 01:33:23,207 Damas y caballeros, el ego ha aterrizado. 1688 01:33:23,208 --> 01:33:25,499 Así que lo siguiente que sabes es que... 1689 01:33:25,500 --> 01:33:27,957 Todos los caballeros se esfuerzan... 1690 01:33:31,250 --> 01:33:33,582 ...y poniéndose rojo. 1691 01:33:33,583 --> 01:33:36,083 Pero nadie pudo moverlo. 1692 01:33:36,833 --> 01:33:38,374 Así que ya te lo puedes imaginar 1693 01:33:38,375 --> 01:33:39,790 Cómo se rieron todos 1694 01:33:39,791 --> 01:33:42,165 Cuando el pequeño Arthur llegó para su turno. 1695 01:33:42,166 --> 01:33:43,583 Todos. 1696 01:33:44,833 --> 01:33:47,124 Excepto Merlín. 1697 01:33:47,125 --> 01:33:51,040 Merlín simplemente se acarició la barba y susurró: 1698 01:33:51,041 --> 01:33:52,999 "Arturo, 1699 01:33:53,000 --> 01:33:57,165 "Sé que esos caballeros sexys y musculosos no podrían hacerlo. 1700 01:33:57,166 --> 01:34:00,082 "Y tú no eres más que un pequeño pedo de niño 1701 01:34:00,083 --> 01:34:01,915 "con bracitos diminutos. 1702 01:34:01,916 --> 01:34:05,583 "Pero yo creo en ti." 1703 01:34:12,083 --> 01:34:14,166 ♪ Me siento y espero 1704 01:34:25,625 --> 01:34:28,707 ♪ ¿Un ángel? 1705 01:34:28,708 --> 01:34:32,750 ♪ ¿Contemplar mi destino? 1706 01:34:35,250 --> 01:34:40,332 ♪ ¿Y saben los lugares a donde vamos? ♪ 1707 01:34:40,333 --> 01:34:44,916 ♪ ¿Cuando seamos grises y viejos? 1708 01:34:46,541 --> 01:34:49,791 ♪ Porque me han dicho 1709 01:34:51,125 --> 01:34:53,832 ♪ Esa salvación 1710 01:34:53,833 --> 01:34:58,833 ♪ Deja que sus alas se desplieguen 1711 01:35:00,541 --> 01:35:03,166 ♪ Así que cuando estoy acostado en mi cama 1712 01:35:04,166 --> 01:35:07,665 ♪Pensamientos corriendo por mi cabeza♪ 1713 01:35:07,666 --> 01:35:10,291 ♪ Y siento que el amor ha muerto ♪ 1714 01:35:11,833 --> 01:35:14,665 ♪ En cambio, amo a los ángeles 1715 01:35:16,208 --> 01:35:18,957 ♪ Y a pesar de todo 1716 01:35:18,958 --> 01:35:22,290 ♪ Ella me ofrece protección 1717 01:35:22,291 --> 01:35:25,624 ♪ Mucho amor y cariño 1718 01:35:25,625 --> 01:35:28,707 ♪ Ya sea que tenga razón o no 1719 01:35:28,708 --> 01:35:31,957 ♪ Y bajando por la cascada 1720 01:35:31,958 --> 01:35:35,124 ♪ A donde sea que me lleve 1721 01:35:35,125 --> 01:35:38,540 ♪ Sé que la vida no me romperá ♪ 1722 01:35:38,541 --> 01:35:41,125 ♪ Cuando vengo a llamarte 1723 01:35:42,041 --> 01:35:44,875 ♪ Ella no me abandonará 1724 01:35:47,041 --> 01:35:50,207 ♪ En cambio, amo a los ángeles 1725 01:36:38,916 --> 01:36:41,999 ♪ Y a pesar de todo 1726 01:36:42,000 --> 01:36:45,415 ♪ Ella me ofrece protección 1727 01:36:45,416 --> 01:36:48,999 ♪ Mucho amor y cariño 1728 01:36:49,000 --> 01:36:52,082 ♪ Ya sea que tenga razón o no 1729 01:36:52,083 --> 01:36:55,040 ♪ Y bajando por la cascada 1730 01:36:55,041 --> 01:36:58,374 ♪ A donde sea que me lleve 1731 01:36:58,375 --> 01:37:01,207 ♪ Sé que la vida no me romperá ♪ 1732 01:37:01,208 --> 01:37:04,000 ♪ Cuando vengo a llamarte 1733 01:37:05,458 --> 01:37:08,750 ♪ Ella no me abandonará 1734 01:37:10,375 --> 01:37:14,166 ♪ En cambio, amo a los ángeles 1735 01:38:33,416 --> 01:38:35,333 Se les acabó la sal y el vinagre. 1736 01:38:36,500 --> 01:38:38,083 No los quiero 1737 01:38:38,791 --> 01:38:40,125 Bueno. 1738 01:38:44,583 --> 01:38:46,082 Oye, deberíamos reunir a los chicos. 1739 01:38:46,083 --> 01:38:48,999 ¿Oye? Ponte las pilas antes del concierto de mañana. 1740 01:38:49,000 --> 01:38:50,415 Te vendría bien. 1741 01:38:50,416 --> 01:38:52,000 No puedo afrontarlo 1742 01:38:55,750 --> 01:38:58,582 Súbeme la cremallera. 1743 01:38:58,583 --> 01:39:00,749 Joder, ¿a qué hora despegamos? 1744 01:39:00,750 --> 01:39:03,125 - Ayuda a ocultar la grasa. - Oh, sí. 1745 01:39:05,875 --> 01:39:08,624 No tienes idea de lo que se necesita para llegar allí. 1746 01:39:08,625 --> 01:39:10,582 No puedo dormir. 1747 01:39:10,583 --> 01:39:12,165 Tengo la espalda jodida. 1748 01:39:12,166 --> 01:39:14,832 Sí, pero una vez que estás ahí arriba, lo rompes todo, así que... 1749 01:39:14,833 --> 01:39:17,458 Mira, me jode mucho cuando la gente dice eso. 1750 01:39:21,916 --> 01:39:23,916 Estar allí arriba es la peor parte. 1751 01:39:25,458 --> 01:39:28,165 De todas formas, paga bastante bien. 1752 01:39:28,166 --> 01:39:29,999 Mierda. 1753 01:39:33,000 --> 01:39:34,708 No lo entiendes 1754 01:39:39,958 --> 01:39:42,041 No, no, no lo entiendo. 1755 01:39:43,791 --> 01:39:45,875 Pero al menos lo estoy intentando. 1756 01:39:46,875 --> 01:39:48,499 Sabes todo lo que quería 1757 01:39:48,500 --> 01:39:51,291 Era para que me preguntaras, solo una vez, cómo estoy. 1758 01:39:52,583 --> 01:39:54,665 Ya sabes, con el trabajo y mi niña o... 1759 01:39:54,666 --> 01:39:56,249 Estoy a punto de salir 1760 01:39:56,250 --> 01:40:01,124 ¡A 125.000 personas! 1761 01:40:01,125 --> 01:40:04,582 No tienes ni puta idea de lo que se siente. 1762 01:40:04,583 --> 01:40:06,957 Sí, y no tienes idea de lo que gano en un mes. 1763 01:40:06,958 --> 01:40:09,374 ¿Qué carajo esnifas en un minuto? 1764 01:40:09,375 --> 01:40:11,165 O... o... o que Kayleigh vive con ella 1765 01:40:11,166 --> 01:40:12,374 con algún puto carnicero, 1766 01:40:12,375 --> 01:40:14,040 Y entonces estoy viviendo en una urbanización. 1767 01:40:14,041 --> 01:40:15,540 ¡Rodeado de malditos psicópatas! 1768 01:40:15,541 --> 01:40:17,374 O que solo pueda ver a mi hijo 1769 01:40:17,375 --> 01:40:19,082 durante dos horas cada quince días o... 1770 01:40:19,083 --> 01:40:20,874 - ¿Entonces necesitas dinero? - ¡Joder! 1771 01:40:20,875 --> 01:40:22,540 Ya sabes, los celos no te sientan bien, Nate. 1772 01:40:22,541 --> 01:40:25,124 Jeal... ¡¿Estás bromeando?! 1773 01:40:25,125 --> 01:40:27,499 Está bien, sí, puede que no tenga casi nada que decir. 1774 01:40:27,500 --> 01:40:30,999 pero tú, ¡no tienes nada! 1775 01:40:31,000 --> 01:40:33,582 Y esto viniendo de ti... 1776 01:40:33,583 --> 01:40:37,333 ¡Un cabrón que no es nada ni nadie! 1777 01:40:38,375 --> 01:40:40,749 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo, Nate? 1778 01:40:40,750 --> 01:40:43,040 No es mi dinero, no es tu hijo. 1779 01:40:43,041 --> 01:40:45,999 El hecho es que tuve las malditas pelotas. 1780 01:40:46,000 --> 01:40:48,500 Hacer algo de mí mismo. 1781 01:40:59,083 --> 01:41:00,582 Sí. 1782 01:41:00,583 --> 01:41:02,915 Compraste un boleto para el sueño, 1783 01:41:02,916 --> 01:41:05,875 y el sueño se hizo realidad, y... 1784 01:41:06,833 --> 01:41:09,166 Sí, joder, lo soy, estoy celoso de eso. 1785 01:41:10,208 --> 01:41:12,333 Pero puedes quedarte con el maldito resto. 1786 01:41:30,666 --> 01:41:32,249 ¡Nate! ¡Nate! 1787 01:41:33,500 --> 01:41:35,332 ¡Nate! 1788 01:41:35,333 --> 01:41:38,082 ¡Mierda! 1789 01:41:38,083 --> 01:41:40,499 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 1790 01:41:44,708 --> 01:41:49,749 ♪ En algún lugar más allá del mar 1791 01:41:49,750 --> 01:41:53,833 ♪ En algún lugar esperándome 1792 01:41:54,875 --> 01:42:00,207 ♪ Mi amante se encuentra sobre arenas doradas ♪ 1793 01:42:00,208 --> 01:42:06,250 ♪ Y observa los barcos que navegan ♪ 1794 01:42:08,916 --> 01:42:11,541 ¡Y la multitud se vuelve apacible! 1795 01:42:14,250 --> 01:42:16,000 Es hora de prepararse, jóvenes. 1796 01:42:17,083 --> 01:42:19,250 Yendo en helicóptero y todo. 1797 01:42:22,000 --> 01:42:23,500 ¿Juventud? 1798 01:42:25,833 --> 01:42:28,625 ¡Oh, Jesucristo! 1799 01:42:38,166 --> 01:42:39,250 Oh, mierda. 1800 01:42:46,375 --> 01:42:47,874 ¡Juventud! 1801 01:42:53,750 --> 01:42:57,375 ¡Cabrón! Pensé que te habías desmayado. 1802 01:42:58,375 --> 01:43:02,540 He esperado toda mi vida para que des un paso adelante. 1803 01:43:02,541 --> 01:43:06,999 Y todo lo que hizo falta fue reservar el concierto más grande. 1804 01:43:07,000 --> 01:43:08,665 en la historia británica. 1805 01:43:08,666 --> 01:43:10,832 ¿De qué estás hablando? 1806 01:43:10,833 --> 01:43:12,374 Cuando nos dejaste... 1807 01:43:12,375 --> 01:43:13,999 ¿De dónde viene todo esto? 1808 01:43:14,000 --> 01:43:19,833 Durante todos estos años pensé que simplemente estaba recuperándose. 1809 01:43:20,833 --> 01:43:25,999 Me extrañará mucho y volverá. 1810 01:43:26,000 --> 01:43:27,874 Sí, y lo hice. 1811 01:43:27,875 --> 01:43:29,333 Sí. 1812 01:43:31,125 --> 01:43:33,083 'Porque Nan te hizo. 1813 01:43:37,000 --> 01:43:39,415 Pero no te dejé sin nada, ¿verdad? 1814 01:43:39,416 --> 01:43:41,790 ¿De dónde crees que viene tu talento? 1815 01:43:41,791 --> 01:43:43,040 Jesús Cristo. 1816 01:43:43,041 --> 01:43:44,790 Has olvidado lo jodidamente afortunado que eres, 1817 01:43:44,791 --> 01:43:46,249 Ese es tu problema. 1818 01:43:46,250 --> 01:43:48,833 Es un privilegio hacer lo que hacemos. 1819 01:43:50,875 --> 01:43:52,499 ¿Que hacemos? 1820 01:43:52,500 --> 01:43:54,915 Vives en una caravana. 1821 01:43:54,916 --> 01:43:57,832 Actúas para quince malditas personas cada noche. 1822 01:43:57,833 --> 01:44:00,415 Y me encanta cada segundo. 1823 01:44:00,416 --> 01:44:02,499 Y no necesito pastillas para superar esto. 1824 01:44:02,500 --> 01:44:04,040 Joder... 1825 01:44:04,041 --> 01:44:06,082 Claro que daría cualquier cosa por tocar ante un gran público. 1826 01:44:06,083 --> 01:44:07,707 ¡Por supuesto que lo haría! 1827 01:44:07,708 --> 01:44:09,707 Pero si solo tocara para una persona 1828 01:44:09,708 --> 01:44:11,540 por el resto de mi vida, 1829 01:44:11,541 --> 01:44:14,250 Sería feliz dándoles todo lo que tengo. 1830 01:44:16,041 --> 01:44:18,665 A menos que esa persona fuera yo, ¿no? 1831 01:44:18,666 --> 01:44:22,250 ¿En serio? ¿Quién te ha estado animando desde las gradas? 1832 01:44:23,500 --> 01:44:27,207 ¿Quién fue el que te impidió arruinar tu carrera? 1833 01:44:27,208 --> 01:44:29,082 No habría un Robbie Williams 1834 01:44:29,083 --> 01:44:31,291 Si no fuera por mí. 1835 01:44:33,750 --> 01:44:36,833 Siempre has estado ahí para Robbie Williams, papá. 1836 01:44:40,708 --> 01:44:43,333 ¿Por qué no pudiste estar ahí para Robert? 1837 01:44:53,416 --> 01:44:56,458 Entonces vas a ver el fútbol, ​​¿no? 1838 01:44:58,291 --> 01:44:59,833 Bonita. 1839 01:45:01,458 --> 01:45:04,083 ¡Nos vemos en seis años! 1840 01:45:06,250 --> 01:45:08,416 No lo tienes 1841 01:45:10,166 --> 01:45:13,040 ¡Por eso nunca lo lograste! 1842 01:45:14,833 --> 01:45:20,290 ¡Ni como esposo, ni como padre, ni como nada! 1843 01:45:23,875 --> 01:45:27,708 ¡Peter Conway no lo tiene ni una mierda! 1844 01:45:49,375 --> 01:45:52,375 Todo se ha reducido a esto. 1845 01:45:54,416 --> 01:45:56,333 Han venido por mí. 1846 01:45:57,875 --> 01:46:00,291 Y voy a morir ahí fuera. 1847 01:46:02,833 --> 01:46:04,790 Este es el final. 1848 01:46:48,625 --> 01:46:50,375 Enciéndelos. 1849 01:47:06,833 --> 01:47:08,457 ♪ El infierno se fue y el cielo está aquí ♪ 1850 01:47:08,458 --> 01:47:10,332 ♪ Ya no tienes nada que temer ♪ 1851 01:47:10,333 --> 01:47:12,999 ♪ Mueve el culo, ven aquí, ahora grita ♪ 1852 01:47:14,625 --> 01:47:18,165 ♪ Soy una efigie ardiente de todo lo que solía ser ♪ 1853 01:47:18,166 --> 01:47:20,957 ♪ Eres mi roca de empatía, querida mía ♪ 1854 01:47:20,958 --> 01:47:26,875 ♪ Así que, vamos, déjame entretenerte ♪ 1855 01:47:29,416 --> 01:47:34,958 ♪ Déjame entretenerte 1856 01:47:37,625 --> 01:47:39,415 ♪ La vida es demasiado corta para que mueras ♪ 1857 01:47:39,416 --> 01:47:41,374 ♪ Así que consíguete una coartada 1858 01:47:41,375 --> 01:47:44,000 ♪ Dios sabe que tu madre mintió, mon cher ♪ 1859 01:47:45,083 --> 01:47:46,957 ♪ Separa lo correcto de lo incorrecto ♪ 1860 01:47:46,958 --> 01:47:48,749 ♪ Ven y canta una canción diferente ♪ 1861 01:47:48,750 --> 01:47:51,707 ♪ La tetera está encendida, así que no tardes mucho, mon cher ♪ 1862 01:47:51,708 --> 01:47:53,165 ♪ Así que, vamos 1863 01:47:53,166 --> 01:47:58,375 ♪ Déjame entretenerte 1864 01:48:00,750 --> 01:48:05,416 ♪ Déjame entretenerte 1865 01:48:08,750 --> 01:48:10,540 Buenas noches, Knebworth. 1866 01:48:13,250 --> 01:48:15,249 Mi nombre es Robbie Williams. 1867 01:48:16,541 --> 01:48:18,665 Esta es mi banda. 1868 01:48:18,666 --> 01:48:22,249 ¡Y durante las próximas dos horas, tu culo es mío! 1869 01:48:23,583 --> 01:48:25,415 ♪ Búscame en las Páginas Amarillas ♪ 1870 01:48:25,416 --> 01:48:27,457 ♪ Seré tu roca de los siglos ♪ 1871 01:48:27,458 --> 01:48:29,375 ♪ Modas transparentes y tus fases locas ♪ 1872 01:48:31,166 --> 01:48:33,332 ♪ El pequeño Bo Peep ha perdido sus ovejas ♪ 1873 01:48:33,333 --> 01:48:34,999 ♪ Tomé una pastilla y me quedé dormido... ♪ 1874 01:48:35,000 --> 01:48:37,124 Te vamos a masacrar. 1875 01:48:37,125 --> 01:48:39,249 ¡Eres un jodido inútil! 1876 01:48:39,250 --> 01:48:42,749 ♪Tu mente se quema con los hábitos que has aprendido♪ 1877 01:48:42,750 --> 01:48:46,207 ♪ Pero somos la generación que tiene que ser escuchada ♪ 1878 01:48:46,208 --> 01:48:48,165 ♪ Estás cansado de tus profesores... ♪ 1879 01:48:48,166 --> 01:48:51,290 ¡No tienes a dónde ir! 1880 01:48:51,291 --> 01:48:53,790 ¡Hazle un favor a todo el mundo y acaba con esto, carajo! 1881 01:48:53,791 --> 01:48:58,415 - ¡Rebota! ¡Rebota! ¡Rebota! - ♪ Déjame entretenerte 1882 01:49:01,833 --> 01:49:06,832 ♪ Déjame entretenerte 1883 01:49:09,791 --> 01:49:12,374 ¡Sólo hay una salida! 1884 01:49:12,375 --> 01:49:14,540 No mereces ni una mierda vivir. 1885 01:49:14,541 --> 01:49:15,999 ¡Nunca serás suficiente! 1886 01:49:17,541 --> 01:49:21,124 ♪ Puede que sea bueno. Puede que esté fuera de la vista. ♪ 1887 01:49:21,125 --> 01:49:24,915 ♪ Pero él no puede estar aquí Así que ven esta noche ♪ 1888 01:49:24,916 --> 01:49:28,582 ♪ Aquí es el lugar donde crece el sentimiento ♪ 1889 01:49:28,583 --> 01:49:30,999 ♪ Tienes que drogarte antes de... ♪ 1890 01:49:32,666 --> 01:49:37,000 ♪ Déjame entretenerte 1891 01:49:40,625 --> 01:49:45,375 ♪ Déjame entretenerte 1892 01:49:48,416 --> 01:49:53,749 ♪ Déjame entretenerte 1893 01:49:55,500 --> 01:49:56,499 ♪ Vamos, vamos 1894 01:49:56,500 --> 01:49:57,874 - ♪ Vamos, vamos - ¡Guau! 1895 01:49:57,875 --> 01:49:59,624 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1896 01:49:59,625 --> 01:50:03,207 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1897 01:50:03,208 --> 01:50:05,290 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1898 01:50:05,291 --> 01:50:07,374 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1899 01:50:07,375 --> 01:50:10,040 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1900 01:50:11,333 --> 01:50:13,082 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1901 01:50:13,083 --> 01:50:14,665 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1902 01:50:14,666 --> 01:50:16,290 No, no, noooo! 1903 01:50:16,291 --> 01:50:18,040 ¡Argh! 1904 01:50:36,750 --> 01:50:38,957 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1905 01:50:38,958 --> 01:50:40,957 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1906 01:50:40,958 --> 01:50:43,499 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1907 01:50:43,500 --> 01:50:45,999 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1908 01:50:46,000 --> 01:50:47,957 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1909 01:50:47,958 --> 01:50:50,958 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1910 01:50:51,916 --> 01:50:54,082 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1911 01:50:54,083 --> 01:50:56,290 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1912 01:50:56,291 --> 01:50:59,708 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 1913 01:51:02,916 --> 01:51:04,416 ¡Argh! 1914 01:51:30,583 --> 01:51:34,333 ♪ Envía a alguien que me ame 1915 01:51:37,541 --> 01:51:41,083 ♪ Necesito descansar en brazos 1916 01:51:47,083 --> 01:51:50,291 ♪ Mantenme a salvo de cualquier daño 1917 01:51:53,708 --> 01:51:55,875 ♪ Bajo la lluvia torrencial 1918 01:52:09,000 --> 01:52:11,333 ♪ Como mi alma 1919 01:52:14,333 --> 01:52:17,500 ♪ Cura la vergüenza 1920 01:52:21,458 --> 01:52:27,333 ♪Creceré a través de este dolor♪ 1921 01:52:31,791 --> 01:52:37,125 ♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪ 1922 01:53:19,458 --> 01:53:22,999 ♪ Envía a alguien que me ame 1923 01:53:23,000 --> 01:53:26,416 ♪ Necesito descansar en brazos 1924 01:53:27,375 --> 01:53:30,125 ♪ Mantenme a salvo de cualquier daño 1925 01:53:31,250 --> 01:53:34,166 ♪ Bajo la lluvia torrencial 1926 01:53:35,333 --> 01:53:38,125 ♪ Dame un verano sin fin 1927 01:53:39,166 --> 01:53:42,541 ♪ Señor, temo al frío. 1928 01:53:43,625 --> 01:53:46,832 ♪ Siento que me estoy haciendo viejo 1929 01:53:46,833 --> 01:53:49,833 ♪ Antes de mi tiempo 1930 01:53:52,083 --> 01:53:55,374 ♪ Como mi alma 1931 01:53:55,375 --> 01:53:57,875 ♪ Cura la vergüenza 1932 01:54:00,083 --> 01:54:05,750 ♪Creceré a través de este dolor♪ 1933 01:54:07,625 --> 01:54:13,540 ♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪ 1934 01:54:13,541 --> 01:54:15,375 Perdí la casa. 1935 01:54:16,416 --> 01:54:19,291 Lo peor fue que perdí la capacidad de preocuparme. 1936 01:54:23,250 --> 01:54:25,250 Eres el siguiente, si quieres compartir. 1937 01:54:30,291 --> 01:54:32,625 Me siento un poco estúpido, para ser honesto. 1938 01:54:36,750 --> 01:54:39,375 Solo soy un chav que consiguió todo lo que siempre quiso. 1939 01:54:42,166 --> 01:54:44,833 Es un poco jodidamente vergonzoso, para ser franco. 1940 01:54:48,083 --> 01:54:50,750 Me enseñaron que la fama lo resolvería todo. 1941 01:54:53,416 --> 01:54:55,541 Pero la fama no tiene nada que ver conmigo. 1942 01:54:56,541 --> 01:54:59,457 Se trata de representar las fantasías de todos los demás. 1943 01:54:59,458 --> 01:55:03,832 El sexo, la bebida, mostrar tus pelotas en la televisión. 1944 01:55:03,833 --> 01:55:05,833 y la gente te anima por ello. 1945 01:55:06,958 --> 01:55:08,708 La fama se ve bien en una foto. 1946 01:55:12,333 --> 01:55:16,000 Dicen que tu vida se congela en la edad en la que te vuelves famoso. 1947 01:55:17,708 --> 01:55:19,666 Así que tengo quince años. 1948 01:55:21,875 --> 01:55:23,541 Estoy atrofiado. 1949 01:55:25,291 --> 01:55:27,166 No estoy evolucionado 1950 01:55:29,583 --> 01:55:32,249 Y es por eso que siempre digo: "Oh, está bien". 1951 01:55:32,250 --> 01:55:34,624 "Creo que soy un idiota. Me parece bien". 1952 01:55:34,625 --> 01:55:37,041 Así que entro allí antes que tú. 1953 01:55:39,625 --> 01:55:42,708 Y me odio a mí mismo por eso. 1954 01:55:48,375 --> 01:55:52,165 A veces es una maldición conseguir todo lo que queremos. 1955 01:55:52,166 --> 01:55:54,499 Reparar relaciones cercanas 1956 01:55:54,500 --> 01:55:58,333 Es un buen primer paso para repararnos a nosotros mismos. 1957 01:56:11,416 --> 01:56:15,000 ♪ Sé indulgente con mi conciencia 1958 01:56:15,958 --> 01:56:18,625 ♪ Porque no es mi culpa 1959 01:56:19,791 --> 01:56:22,999 ♪ Sé que me han enseñado 1960 01:56:23,000 --> 01:56:26,000 ♪ Asumir la culpa 1961 01:56:43,500 --> 01:56:49,416 ♪ Mientras mi alma cura la vergüenza 1962 01:56:51,500 --> 01:56:56,958 ♪Creceré a través de este dolor♪ 1963 01:56:58,708 --> 01:57:04,583 ♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪ 1964 01:57:50,375 --> 01:57:55,999 ♪ Dame un verano sin fin Señor, temo al frío ♪ 1965 01:57:58,500 --> 01:58:01,208 Lo lograste y te lo mereces. 1966 01:58:09,125 --> 01:58:14,415 ♪Creceré a través de este dolor♪ 1967 01:58:14,416 --> 01:58:19,541 ♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo... ♪ 1968 01:58:33,333 --> 01:58:38,665 ♪ Señor, estoy haciendo todo lo que puedo 1969 01:58:38,666 --> 01:58:41,125 ♪ Para ser un mejor hombre 1970 01:58:45,000 --> 01:58:47,291 ♪ Para ser un mejor hombre 1971 01:58:51,375 --> 01:58:55,832 ♪ Para ser un mejor hombre 1972 01:59:06,500 --> 01:59:10,040 Buenas noches, gente. Buenas noches, putas. 1973 01:59:10,041 --> 01:59:11,790 No, buenas noches a todos. 1974 01:59:11,791 --> 01:59:14,790 Entonces, ¿quién es Robbie Williams? 1975 01:59:14,791 --> 01:59:16,707 Bueno, me han llamado de muchas maneras. 1976 01:59:16,708 --> 01:59:19,832 idiota narcisista, comemierda y vulnerable. 1977 01:59:19,833 --> 01:59:21,790 Pero aunque soy todas esas cosas, 1978 01:59:21,791 --> 01:59:24,832 Quiero mostrarte cómo me veo realmente. 1979 01:59:24,833 --> 01:59:27,290 Así que siéntate, relájate, 1980 01:59:27,291 --> 01:59:31,000 Mientras tanto os doy un buen puto entretenimiento. 1981 01:59:34,041 --> 01:59:37,916 Entonces la historia comienza... 1982 02:00:13,083 --> 02:00:16,290 Esta es la última canción de la noche. 1983 02:00:18,333 --> 02:00:19,790 Es más triste que eso. 1984 02:00:21,625 --> 02:00:23,582 Es mucho más triste que eso. 1985 02:00:24,916 --> 02:00:27,249 Gracias por ser un público maravilloso esta noche. 1986 02:00:27,250 --> 02:00:29,457 y hacer mi sueño realidad. 1987 02:00:34,000 --> 02:00:35,875 Quiero agradecerle a mi mamá... 1988 02:00:37,041 --> 02:00:39,082 ...por estar ahí cuando te necesité. 1989 02:00:40,625 --> 02:00:42,249 Siempre. 1990 02:00:42,250 --> 02:00:43,833 Te amo. 1991 02:00:56,791 --> 02:00:58,083 ¡Lo habéis adivinado, amigos! 1992 02:01:00,375 --> 02:01:04,082 ♪ Y ahora, el final está cerca. 1993 02:01:04,083 --> 02:01:05,624 Si conoces la letra, canta. 1994 02:01:05,625 --> 02:01:07,249 Si no lo haces, cállate, sonará como una mierda. 1995 02:01:08,750 --> 02:01:11,958 ♪ ..el telón final 1996 02:01:13,083 --> 02:01:18,374 ♪ Amigos míos, lo diré claro ♪ 1997 02:01:18,375 --> 02:01:21,374 ♪ Y expongo mi caso 1998 02:01:21,375 --> 02:01:23,874 ♪ De lo cual estoy seguro 1999 02:01:23,875 --> 02:01:25,249 ¡Te amo, Robbie! 2000 02:01:25,250 --> 02:01:30,375 ♪ He vivido una vida plena ♪ 2001 02:01:31,375 --> 02:01:36,665 ♪ He viajado por todas y cada una de las carreteras ♪ 2002 02:01:36,666 --> 02:01:38,082 Vamos. 2003 02:01:38,083 --> 02:01:40,790 ♪ Y más... ¡Todos! 2004 02:01:40,791 --> 02:01:43,165 ♪ Mucho más que esto 2005 02:01:43,166 --> 02:01:49,041 ♪ Lo hice a mi manera 2006 02:01:50,833 --> 02:01:52,582 Ahora, no pude terminar el show. 2007 02:01:52,583 --> 02:01:54,791 Sin mencionar a nadie más aquí esta noche. 2008 02:01:56,125 --> 02:01:58,790 Comparto muchos de los mismos gestos que esta persona. 2009 02:01:58,791 --> 02:02:01,208 La gente dice que también canto un poco como él. 2010 02:02:02,375 --> 02:02:03,999 Él me hizo quien soy. 2011 02:02:04,000 --> 02:02:07,375 Todo lo bueno y un toque de lo malo. 2012 02:02:08,500 --> 02:02:10,707 Y no estaría donde estoy sin él. 2013 02:02:10,708 --> 02:02:13,166 No hemos actuado juntos desde hace... 2014 02:02:14,333 --> 02:02:16,166 ...veinticinco años. 2015 02:02:18,166 --> 02:02:20,957 Pero desde entonces lo he deseado todos los días. 2016 02:02:20,958 --> 02:02:23,750 Por favor, den la bienvenida al escenario... 2017 02:02:24,750 --> 02:02:25,915 ...mi papá. 2018 02:02:46,416 --> 02:02:47,749 Muchas gracias. 2019 02:02:47,750 --> 02:02:51,000 ¿Qué os parece, jóvenes? ¿Los encendemos? 2020 02:02:52,958 --> 02:02:54,791 Dilo como es, papá. 2021 02:02:57,625 --> 02:03:02,040 ♪ Lamento haber tenido algunos 2022 02:03:02,041 --> 02:03:03,707 Yo también. 2023 02:03:03,708 --> 02:03:06,207 ♪ Pero de nuevo 2024 02:03:06,208 --> 02:03:08,833 ♪ Demasiados pocos para mencionar 2025 02:03:10,208 --> 02:03:14,875 ♪ Hice lo que tenía que hacer 2026 02:03:16,166 --> 02:03:17,832 ♪ Y lo vi hasta el final 2027 02:03:19,166 --> 02:03:22,083 ♪ Sin exenciones 2028 02:03:23,208 --> 02:03:28,082 ♪ Planeé cada ruta trazada ♪ 2029 02:03:28,083 --> 02:03:31,749 ♪ Cada paso cuidadoso 2030 02:03:31,750 --> 02:03:34,666 ♪ A lo largo del camino 2031 02:03:36,791 --> 02:03:39,249 -Lo siento, Robert. -Lo sé, papá. 2032 02:03:39,250 --> 02:03:41,540 Siempre lo tuviste, ¿sabes? 2033 02:03:41,541 --> 02:03:45,040 Ahora mírate. Eres uno de los dioses. 2034 02:03:45,041 --> 02:03:47,374 ♪ A mi manera 2035 02:03:47,375 --> 02:03:51,040 ♪ Sí, hubo momentos ♪ 2036 02:03:51,041 --> 02:03:53,500 ♪ Estoy seguro de que lo sabías 2037 02:03:54,833 --> 02:03:59,416 ♪ Cuando mordí más de lo que podía masticar ♪ 2038 02:04:00,750 --> 02:04:03,582 ♪ Y a pesar de todo 2039 02:04:03,583 --> 02:04:05,958 ♪ Cuando había dudas 2040 02:04:06,958 --> 02:04:12,749 ♪ Lo comí y lo escupí ♪ 2041 02:04:12,750 --> 02:04:15,540 ♪ Lo afronté todo 2042 02:04:15,541 --> 02:04:18,250 ♪ Y me mantuve erguido 2043 02:04:19,250 --> 02:04:25,165 ♪ Y lo hice a mi manera 2044 02:04:42,916 --> 02:04:44,666 Peter Conway, todos. 2045 02:04:46,000 --> 02:04:47,166 ¡Mi papá! 2046 02:04:48,541 --> 02:04:50,374 O al menos eso es lo que nos dijo mamá. 2047 02:04:50,375 --> 02:04:51,790 -Oh, Robbie... 2048 02:04:51,791 --> 02:04:56,333 ♪ He amado, he reído y he llorado ♪ 2049 02:04:57,666 --> 02:05:03,250 ♪ Ya he tenido suficiente de mi parte de perder ♪ 2050 02:05:04,375 --> 02:05:07,207 ♪ Y ahora 2051 02:05:07,208 --> 02:05:10,957 ♪ Mientras las lágrimas desaparecen 2052 02:05:10,958 --> 02:05:15,500 ♪ Lo encuentro todo tan divertido 2053 02:05:17,125 --> 02:05:21,875 ♪ Pensar que hice todo eso 2054 02:05:22,875 --> 02:05:25,416 ♪ ¿Y puedo decir? 2055 02:05:26,416 --> 02:05:29,000 ♪ No de manera tímida 2056 02:05:30,333 --> 02:05:34,790 ♪ Oh, no Oh, no, yo no ♪ 2057 02:05:34,791 --> 02:05:40,749 ♪ Lo hice a mi manera 2058 02:05:40,750 --> 02:05:44,665 ♪ ¿Para qué sirve un hombre? 2059 02:05:44,666 --> 02:05:47,125 ♪ ¿Qué tiene? 2060 02:05:48,125 --> 02:05:53,583 ♪ Si no es él mismo, entonces no tiene nada ♪ 2061 02:05:54,708 --> 02:05:59,458 ♪ Decir las cosas que realmente siente ♪ 2062 02:06:00,458 --> 02:06:04,040 ♪ Y no las palabras 2063 02:06:04,041 --> 02:06:07,290 ♪ De quien se arrodilla 2064 02:06:07,291 --> 02:06:09,416 ♪ Que quede constancia 2065 02:06:10,875 --> 02:06:13,291 ♪ Recibí los golpes 2066 02:06:14,958 --> 02:06:16,874 ♪ Y lo hizo 2067 02:06:16,875 --> 02:06:20,457 ♪ Mi 2068 02:06:20,458 --> 02:06:23,833 ♪ Camino 2069 02:06:35,291 --> 02:06:36,958 ¡Te amamos! 2070 02:06:41,541 --> 02:06:47,291 ¡Nana! Este es tu nieto cantando y te amo. 2071 02:06:50,416 --> 02:06:52,499 ♪Lo hice 2072 02:06:52,500 --> 02:06:56,707 ♪ Mi 2073 02:06:56,708 --> 02:07:00,041 ♪ Camino 2074 02:07:06,416 --> 02:07:09,707 ¿A quién amé cuando era niño? 2075 02:07:09,708 --> 02:07:13,124 Me encantaba Frank Sinatra. 2076 02:07:13,125 --> 02:07:14,790 ¡Vamos! 2077 02:07:14,791 --> 02:07:17,416 Y yo amaba a mi papá y él es un artista. 2078 02:07:18,416 --> 02:07:21,999 ¡Mierda! Eso es lo que soy. Eso me hace sentir bien. 2079 02:07:22,000 --> 02:07:25,749 Quiero hacer el de doce años en casa de mi abuela, 2080 02:07:25,750 --> 02:07:29,124 Mirando televisión un sábado por la noche, sintiéndose seguro. 2081 02:07:29,125 --> 02:07:31,374 Quería hacer ese mismo niño de doce años. 2082 02:07:31,375 --> 02:07:33,000 Siéntete seguro en el escenario. 2083 02:07:35,708 --> 02:07:37,290 Soy un jodido artista. 2084 02:07:37,291 --> 02:07:40,124 Puede que sea cabaret, pero es un cabaret de clase mundial. 2085 02:07:40,125 --> 02:07:42,166 Y soy el mejor en eso. 2086 02:07:45,500 --> 02:07:46,666 ¡Que os jodan! 2087 02:08:03,666 --> 02:08:07,290 ♪ Caminé por un camino prohibido ♪ 2088 02:08:07,291 --> 02:08:11,833 ♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪ 2089 02:08:13,708 --> 02:08:17,208 ♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪ 2090 02:08:17,541 --> 02:08:22,208 ♪ Tuve que correr, no soy el único ♪ 2091 02:08:23,833 --> 02:08:26,915 ♪ ¿Por qué me miras de esa manera? ♪ 2092 02:08:26,916 --> 02:08:29,790 ♪ No soy un problema que necesite solución ♪ 2093 02:08:29,791 --> 02:08:32,500 ♪ La verdad sigue evolucionando. 2094 02:08:33,958 --> 02:08:37,124 ♪ La vida son las decisiones que tomamos ♪ 2095 02:08:37,125 --> 02:08:39,874 ♪ Somos dueños de nuestro propio destino ♪ 2096 02:08:39,875 --> 02:08:42,458 ♪ El pintor y la pintura 2097 02:08:43,791 --> 02:08:48,374 ♪ Tienes que perder la cabeza 2098 02:08:48,375 --> 02:08:53,540 ♪ Para volver a la luz 2099 02:08:53,541 --> 02:08:55,916 ♪ A veces 2100 02:08:57,083 --> 02:09:00,291 ♪ Caminé por un camino prohibido ♪ 2101 02:09:00,833 --> 02:09:05,583 ♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪ 2102 02:09:07,041 --> 02:09:10,957 ♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪ 2103 02:09:10,958 --> 02:09:15,750 ♪ Tuve que correr, no soy el único ♪ 2104 02:09:17,208 --> 02:09:20,332 ♪ Tal vez nunca esté satisfecho 2105 02:09:20,333 --> 02:09:23,124 ♪Tomé muchas malas decisiones♪ 2106 02:09:23,125 --> 02:09:26,208 ♪ Sí, hice algunas revisiones ♪ 2107 02:09:27,458 --> 02:09:30,624 ♪ Y todavía estoy intentando hacerlo bien ♪ 2108 02:09:30,625 --> 02:09:35,541 ♪ Soy una contradicción viviente La cura y la aflicción ♪ 2109 02:09:36,916 --> 02:09:41,832 ♪ Tienes que perder la cabeza 2110 02:09:41,833 --> 02:09:46,749 ♪ Para volver a la luz 2111 02:09:46,750 --> 02:09:49,250 ♪ A veces 2112 02:09:50,208 --> 02:09:53,750 ♪ Caminé por un camino prohibido ♪ 2113 02:09:53,958 --> 02:09:58,458 ♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪ 2114 02:10:00,208 --> 02:10:03,750 ♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪ 2115 02:10:04,166 --> 02:10:08,749 ♪ Tuve que correr, no soy el único ♪ 2116 02:10:08,750 --> 02:10:13,125 ♪ Entonces, ¿me amas ahora? 2117 02:10:14,250 --> 02:10:18,708 ♪ ¿O te decepcioné? 2118 02:10:19,208 --> 02:10:22,165 ♪ Dijiste que querías todos mis secretos ♪ 2119 02:10:22,166 --> 02:10:24,582 ♪ Así que te mostré todos mis demonios ♪ 2120 02:10:24,583 --> 02:10:29,041 ♪ ¿Me amas ahora? 2121 02:10:30,500 --> 02:10:33,875 ♪ Caminé por un camino prohibido ♪ 2122 02:10:34,375 --> 02:10:39,000 ♪ Tenía que saber ¿A dónde va? ♪ 2123 02:10:40,500 --> 02:10:43,958 ♪ Como pájaros que vuelan hacia el sol ♪ 2124 02:10:44,500 --> 02:10:49,958 ♪ Tuve que correr, no soy el único ♪156246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.