All language subtitles for Aflevering 1 & 2 (Mischa en Carl) - en-short

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:09,160 --> 00:20:11,000 The time has finally come. 2 00:20:11,880 --> 00:20:15,080 The technology of self-cleaning surfaces has become 3 00:20:15,080 --> 00:20:15,720 a reality. 4 00:20:16,480 --> 00:20:19,140 And Carl and Mischa have successfully applied this 5 00:20:19,140 --> 00:20:20,280 groundbreaking technique. 6 00:20:21,080 --> 00:20:25,760 This innovation combines two powerful technologies, superhydrophobicity and 7 00:20:25,760 --> 00:20:26,620 photocatalysis. 8 00:20:27,740 --> 00:20:32,060 Superhydrophobicity makes water droplets roll off surfaces, carrying 9 00:20:32,060 --> 00:20:34,880 dirt away, much like on a lotus leaf. 10 00:20:34,880 --> 00:20:38,820 Photocatalysis uses light to break down organic substances 11 00:20:38,820 --> 00:20:40,360 such as oil and bacteria. 12 00:20:41,140 --> 00:20:45,060 Together, these technologies create durable, self-cleaning surfaces 13 00:20:45,060 --> 00:20:47,800 that are both efficient and environmentally friendly. 14 00:20:48,580 --> 00:20:50,860 The origins of this technology go back to 15 00:20:50,860 --> 00:20:52,220 the early 20th century. 16 00:20:53,040 --> 00:20:57,020 In 1907, French scientist Félix D'Hérel first 17 00:20:57,020 --> 00:21:01,180 described superhydrophobicity, where surfaces repel water and remove 18 00:21:01,180 --> 00:21:01,600 dirt. 19 00:21:02,320 --> 00:21:07,440 Decades later, in the 1970s, Japanese scientists Akira 20 00:21:07,440 --> 00:21:11,160 Fujishima and Kenichi Honda discovered the process of 21 00:21:11,160 --> 00:21:14,700 photocatalysis, which uses light to break down organic 22 00:21:14,700 --> 00:21:15,400 materials. 23 00:21:16,220 --> 00:21:20,200 In 1986, Carl became Carl-san as he 24 00:21:20,200 --> 00:21:22,180 embarked on a journey to the Far East, 25 00:21:22,900 --> 00:21:25,820 studying in Japan, where he first encountered the 26 00:21:25,820 --> 00:21:28,140 fascinating process of photocatalysis. 27 00:21:28,940 --> 00:21:31,340 Inspired by this discovery, he set out to 28 00:21:31,340 --> 00:21:33,020 find ways to harness its potential. 29 00:21:33,900 --> 00:21:37,240 By 2006, Carl made his first attempt to 30 00:21:37,240 --> 00:21:41,720 combine two techniques, natural cleaning or biocatalysis with 31 00:21:41,720 --> 00:21:43,980 surface protection through photocatalysis. 32 00:21:44,760 --> 00:21:47,880 After years of relentless development and testing, in 33 00:21:47,880 --> 00:21:51,620 2010, the system integrating these two technologies with 34 00:21:51,620 --> 00:21:53,720 the necessary equipment became a reality. 35 00:21:54,420 --> 00:21:57,000 The company was finally ready to introduce this 36 00:21:57,000 --> 00:21:58,180 innovation to the market. 37 00:21:58,960 --> 00:22:02,240 In 2014, Carl's path crossed with Mischa, and 38 00:22:02,240 --> 00:22:04,080 their first collaboration took place. 39 00:22:04,980 --> 00:22:07,480 Together, they pushed the boundaries of this technology, 40 00:22:08,080 --> 00:22:10,980 combining expertise and vision to bring self-cleaning 41 00:22:10,980 --> 00:22:13,300 surfaces closer to practical application. 42 00:22:14,440 --> 00:22:17,620 Thanks to Carl and Mischa's breakthrough, this revolutionary 43 00:22:17,620 --> 00:22:20,240 technology is now available for real world. 44 00:22:30,300 --> 00:22:35,020 Make me feel like I'm alive Take this 45 00:22:35,020 --> 00:22:38,380 hurtling, throw it in my face Don't let 46 00:22:38,380 --> 00:22:41,840 these bones slow you down Cause I'm comin' 47 00:22:41,900 --> 00:22:45,360 up strong The grass shoulda looked greener I 48 00:22:45,360 --> 00:22:49,140 need a true believer in disguise If I'm 49 00:22:49,140 --> 00:22:53,400 lovin' you wrong Shortchangin' and receivin' Girl, you're 50 00:22:53,400 --> 00:22:59,260 less greedy than I Cause I'm over easy 51 00:22:59,260 --> 00:23:00,880 tonight 3928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.