All language subtitles for [VIKI][English] The Blossoming Love episode 2 - 1257272v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:20,020 Timing and Subtitles brought to you by The Blossoming Love Team @Viki.com 2 00:00:23,990 --> 00:00:28,560 "Burning Fire" by BABY-J 3 00:00:28,560 --> 00:00:32,240 ♫ In the silent world in the universe ♫ 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,549 ♫ When light and darkness overlap ♫ 5 00:00:35,549 --> 00:00:38,260 ♫ From the chaos, I write my story ♫ 6 00:00:38,260 --> 00:00:40,580 ♫ The sky is full of snow and wind ♫ 7 00:00:40,580 --> 00:00:44,460 ♫ Raging from being banished from the mortal world ♫ 8 00:00:44,460 --> 00:00:47,540 ♫ A sword pierces the sun and moon ♫ 9 00:00:47,540 --> 00:00:55,686 ♫ Snow falls thousands of times and comforts me, with God as my witness ♫ 10 00:00:55,686 --> 00:00:58,860 ♫ I pierce the night with a blood-forged sword ♫ 11 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♫ Writing in defiance of fate ♫ 12 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♫ The burning fire splits the sun and moon, unafraid of the wind and snow ♫ 13 00:01:07,900 --> 00:01:10,780 ♫ I bear the scorching heat of the world ♫ 14 00:01:10,780 --> 00:01:14,420 ♫ Disregarding everything for humanity ♫ 15 00:01:14,420 --> 00:01:17,597 ♫ In this moment of reincarnation ♫ 16 00:01:17,597 --> 00:01:25,040 ♫ Burning through this lifetime's blossoms ♫ 17 00:01:28,920 --> 00:01:32,860 [The Blossoming Love] 18 00:01:32,860 --> 00:01:35,970 [Episode 2] 19 00:01:35,970 --> 00:01:39,310 Master instructed me to release him. 20 00:01:39,310 --> 00:01:42,870 In this way, I'm his savior, 21 00:01:42,870 --> 00:01:45,510 which will allow me to stay by his side 22 00:01:45,510 --> 00:01:48,540 in search of a chance to get the tokens of the Immortal Alliance. 23 00:01:49,330 --> 00:01:50,880 That doesn't add up. 24 00:01:51,760 --> 00:01:55,350 If His Grace did order this, why send us to pursue him? 25 00:01:55,350 --> 00:01:57,800 To make it look real. 26 00:01:59,120 --> 00:02:01,820 How else can I make Xie Xuechen believe me? 27 00:02:02,590 --> 00:02:05,800 He's not some stupid low-ranking member of the Dark Clan. 28 00:02:06,970 --> 00:02:12,140 Since you are already here, trap him for the time being. 29 00:02:12,140 --> 00:02:16,330 I will intervene at the right time to save him. 30 00:02:16,330 --> 00:02:20,680 In that case, he'll owe me one more life. 31 00:02:22,080 --> 00:02:29,280 Speaking of the trap, people's desire is always about fortune, sex, and fame. 32 00:02:29,280 --> 00:02:36,320 I'm a little curious about the desire of the top sword cultivator in the world. 33 00:02:47,360 --> 00:02:48,900 Meow Meow! 34 00:02:50,150 --> 00:02:52,540 Meow Meow, where are you? 35 00:02:53,560 --> 00:02:55,140 Meow Meow! 36 00:02:55,910 --> 00:02:58,360 Come out, Meow Meow! 37 00:02:59,030 --> 00:03:00,600 Meow Meow! 38 00:03:05,420 --> 00:03:08,150 Meow Meow! I brought you some dried fish. 39 00:03:08,150 --> 00:03:10,180 - You... - Pick up your sword! 40 00:03:10,800 --> 00:03:11,960 Father! 41 00:03:11,960 --> 00:03:14,690 No matter when and where a sword cultivator is, 42 00:03:14,690 --> 00:03:17,030 they should never put down their sword. [Xie Daocheng] 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,580 I've made a mistake. 44 00:03:18,580 --> 00:03:21,430 Were you looking for that little snow cat? 45 00:03:22,870 --> 00:03:25,910 It will never come to the Snow Cliff again. 46 00:03:25,910 --> 00:03:27,610 I killed it. 47 00:03:27,610 --> 00:03:29,310 Why? 48 00:03:29,310 --> 00:03:30,810 What kind of expression is that? 49 00:03:30,810 --> 00:03:35,020 Father, although snow cats are demonic animals, they don't hurt people. 50 00:03:35,020 --> 00:03:36,680 Why did you kill it? 51 00:03:36,680 --> 00:03:38,740 - It was my new friend! - Cultivators can't be sentimental. 52 00:03:38,740 --> 00:03:41,530 They shall devote themselves to cultivation. Did you forget? 53 00:03:41,530 --> 00:03:42,980 No. I don't understand. 54 00:03:42,980 --> 00:03:47,000 Mother said cultivators care for all lives in the world, 55 00:03:47,000 --> 00:03:48,840 and their duty is to save people. 56 00:03:48,840 --> 00:03:50,580 Why can't we be sentimental? 57 00:03:50,580 --> 00:03:52,020 Save people. 58 00:03:52,020 --> 00:03:56,010 Care for all lives in the world. Is that your faith in cultivation? 59 00:03:57,020 --> 00:03:58,360 Answer me! 60 00:03:58,360 --> 00:03:59,650 Yes. 61 00:03:59,650 --> 00:04:01,280 Good. 62 00:04:01,280 --> 00:04:05,490 In that case, there's more reason for you to be unattached. 63 00:04:05,490 --> 00:04:10,630 If you are biased, how can you accept all lives with a big heart? 64 00:04:10,630 --> 00:04:17,000 And if one day, you have to choose between the person you love and the world, 65 00:04:17,000 --> 00:04:20,060 would you be able to give up the one to save the world? 66 00:04:20,060 --> 00:04:23,290 Why must I pick one? 67 00:04:23,290 --> 00:04:27,650 A man born with an extra sense is rarely seen throughout history. 68 00:04:27,650 --> 00:04:31,080 Xuechen, you are meant to be extraordinary. 69 00:04:31,080 --> 00:04:34,510 You are destined to be the best in the human realm, and even all three realms. 70 00:04:34,510 --> 00:04:39,600 When that day comes, the fate of the world will change with each of your choices. 71 00:04:39,600 --> 00:04:45,770 Love will be your weakness, and it will put the world in danger. 72 00:04:45,770 --> 00:04:48,630 Since your goal of cultivation is to care for all lives in the world, 73 00:04:48,630 --> 00:04:50,820 your focus should be on the progress of your swordsmanship. 74 00:04:50,820 --> 00:04:53,120 You shall forget about life and death. 75 00:04:53,800 --> 00:04:58,580 You can't love one person or one object more than others in the world. 76 00:05:00,830 --> 00:05:02,170 That includes yourself. 77 00:05:02,170 --> 00:05:06,720 How come Xie Xuechen's Cage of Greed is different from others? 78 00:05:06,720 --> 00:05:09,730 Because he has no desire or greed. 79 00:05:09,730 --> 00:05:12,040 No desire or greed? 80 00:05:12,750 --> 00:05:14,500 How is that possible? 81 00:05:14,500 --> 00:05:17,820 His cultivation has reached the top. 82 00:05:17,820 --> 00:05:20,620 He sees fame as nothing but fog. 83 00:05:20,620 --> 00:05:24,380 Additionally, he has been forced to practice the way of detachedness. 84 00:05:24,380 --> 00:05:30,550 If he doesn't even care about his life, what desire could he possibly have? 85 00:05:34,270 --> 00:05:40,160 Desire Shadow, can your Cage of Greed show more memories? 86 00:05:40,160 --> 00:05:44,260 Like his memories ten years ago? 87 00:05:46,390 --> 00:05:51,310 Saintess, this is the Cage of Greed. 88 00:05:51,310 --> 00:05:53,990 Things not related to greed... 89 00:05:58,530 --> 00:06:00,600 cannot be displayed. 90 00:06:05,630 --> 00:06:11,600 In that case, you are of no use. 91 00:06:15,460 --> 00:06:18,240 Saintess, what do you mean by this? 92 00:06:18,240 --> 00:06:22,170 Haven't I been obvious enough? 93 00:06:23,440 --> 00:06:25,310 You are going to kill me? 94 00:06:26,140 --> 00:06:29,680 We could just put on a show for Xie Xuechen. 95 00:06:29,680 --> 00:06:31,600 There's no need to kill me. 96 00:06:31,600 --> 00:06:35,730 If you kill me, my true form will know. 97 00:06:36,240 --> 00:06:38,310 Oh, you don't know. 98 00:06:38,310 --> 00:06:39,830 The Illusion Pill has a defect. 99 00:06:39,830 --> 00:06:41,390 What is it? 100 00:06:41,390 --> 00:06:44,430 You'll see when you die. 101 00:06:44,430 --> 00:06:46,220 You have indeed betrayed the Dark Domain. 102 00:06:46,220 --> 00:06:48,260 Mu Xuanling, you... 103 00:07:01,920 --> 00:07:06,930 I can't believe that Young Lord Xie, a master in the spiritual form level, 104 00:07:06,930 --> 00:07:09,900 would snatch a war trophy from a weak lady. 105 00:07:09,900 --> 00:07:11,070 That's not right. 106 00:07:11,070 --> 00:07:12,850 A weak lady? 107 00:07:13,600 --> 00:07:18,510 Why didn't you think about right and wrong when you were threatening me? 108 00:07:18,510 --> 00:07:19,460 Fine. 109 00:07:19,460 --> 00:07:20,730 You can have it. 110 00:07:20,730 --> 00:07:25,530 You can keep everything that I have. 111 00:07:38,900 --> 00:07:40,160 You are dead? 112 00:07:40,160 --> 00:07:41,870 No, you are. 113 00:07:41,870 --> 00:07:42,950 How did that happen? 114 00:07:42,950 --> 00:07:45,260 - How could I know? - You don't know? 115 00:07:45,260 --> 00:07:47,310 Why should she know? 116 00:07:47,310 --> 00:07:50,430 She was there when she died, shouldn't she know? 117 00:07:50,430 --> 00:07:52,680 Who would know? You? 118 00:07:53,560 --> 00:07:56,360 Clearly, something is wrong with the Illusion Pill. 119 00:07:56,360 --> 00:07:59,240 True forms only know the illusionary clones are dead. 120 00:07:59,240 --> 00:08:04,970 They don't know what happened before that or who killed the clone. 121 00:08:06,900 --> 00:08:11,430 If I get the name of the cultivator who made the pill, 122 00:08:11,430 --> 00:08:12,920 I will eat him alive! 123 00:08:12,920 --> 00:08:14,580 Stop it. 124 00:08:15,160 --> 00:08:17,870 Save your big words. 125 00:08:17,870 --> 00:08:22,190 You were so confident and tough before you went out. 126 00:08:22,190 --> 00:08:25,870 You said you would bring Saintess and Xie Xuechen back. 127 00:08:27,390 --> 00:08:29,210 And how did that go? 128 00:08:29,720 --> 00:08:33,550 If you are so good, why don't you go? 129 00:08:35,510 --> 00:08:39,240 Once I'm able to summon my illusionary clone, you won't need... 130 00:08:42,720 --> 00:08:49,360 We don't know whether Desire Shadow was killed by Xie Xuechen or Saintess, 131 00:08:49,360 --> 00:08:54,100 but we do know that one of them attacked for a kill. 132 00:08:56,070 --> 00:09:01,260 There's no need to hold back when we see them again. 133 00:09:10,040 --> 00:09:14,190 Aren't you worried that he might remember what happened when he wakes up? 134 00:09:14,190 --> 00:09:15,920 He's just an ordinary human. 135 00:09:15,920 --> 00:09:17,790 What if he's so scared that he loses his mind? 136 00:09:17,790 --> 00:09:19,000 He won't. 137 00:09:19,000 --> 00:09:21,680 After being possessed by a member of the Dark Clan, 138 00:09:21,680 --> 00:09:24,040 he won't know anything when he wakes up. 139 00:09:24,640 --> 00:09:29,000 Even if someone tells him or he tries countless times to recollect, 140 00:09:29,000 --> 00:09:30,950 he still won't remember. 141 00:09:30,950 --> 00:09:33,190 You know quite well about that. 142 00:09:33,190 --> 00:09:36,390 Have you been possessed by a member of the Dark Clan before? 143 00:09:43,160 --> 00:09:46,640 Young Lord Xie, I took an arrow for you earlier. 144 00:09:46,640 --> 00:09:50,550 Though it happened in the illusion, it still hurts. 145 00:09:50,550 --> 00:09:53,280 You are not even asking about my injury. 146 00:09:53,280 --> 00:09:57,470 How about you let me consume the demonic essence of Desire Shadow? 147 00:09:57,470 --> 00:09:58,920 I can gain some power. 148 00:09:58,920 --> 00:10:03,210 What do I get from you gaining power? 149 00:10:07,550 --> 00:10:10,090 Is it possible to talk some sense into you? 150 00:10:14,400 --> 00:10:16,050 Where are you going? 151 00:10:16,050 --> 00:10:18,320 Profound Excellence Villa, right? 152 00:10:19,640 --> 00:10:22,240 There are only two major locations nearby. 153 00:10:22,240 --> 00:10:25,950 One is the Mirage Palace, and the other one is the Profound Excellence Villa. 154 00:10:25,950 --> 00:10:28,950 Mirage Palace is one of the five sects of the Immortal Alliance, 155 00:10:28,950 --> 00:10:31,550 but you haven't identified the traitor yet. 156 00:10:31,550 --> 00:10:33,550 You will not travel there considering the situation. 157 00:10:33,550 --> 00:10:36,880 Though Profound Excellence Villa is not a part of the Immortal Alliance, 158 00:10:36,880 --> 00:10:40,640 they are widely known for their sophisticated arrays. 159 00:10:40,640 --> 00:10:44,550 I even heard that the sect leader of the Profound Excellence Villa invented a teleporting array 160 00:10:44,550 --> 00:10:47,640 that could send someone thousands of miles away in an instant. 161 00:10:47,640 --> 00:10:52,260 You want to use the teleporting array to get back to the Snow City quickly. Right? 162 00:10:55,520 --> 00:11:00,040 Miss Mu, I, Xie Xuechen, am not an ungrateful man. 163 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 You saved me. 164 00:11:01,400 --> 00:11:03,790 For that, I should thank you. 165 00:11:03,790 --> 00:11:05,840 But we are not the same kind of people. 166 00:11:06,470 --> 00:11:08,040 If you keep following me, 167 00:11:08,040 --> 00:11:12,280 there will be a fight between us when I get my spiritual power back. 168 00:11:12,280 --> 00:11:15,830 It's better for us to go our own ways. 169 00:11:15,830 --> 00:11:20,310 You should know that there's a saying that all roads lead to the same destination. 170 00:11:20,310 --> 00:11:24,590 If a road becomes my obstacle, I'll wipe the road off the map. 171 00:11:24,590 --> 00:11:27,040 Why do you have to cling to me like this? 172 00:11:27,040 --> 00:11:29,000 What do you want? 173 00:11:32,760 --> 00:11:37,610 What if I tell you that I want to start a new life and follow your lead? 174 00:11:48,950 --> 00:11:51,520 Do you think it's a happy life working for Sang Qi? 175 00:11:51,520 --> 00:11:54,710 Members of the Spirit Clan are often chased away or enslaved by humans. 176 00:11:54,710 --> 00:11:57,400 I was forced to obey him. 177 00:11:57,400 --> 00:12:00,370 I have been wanting to leave that place for a long time now. 178 00:12:00,950 --> 00:12:03,590 Things are interesting when I'm with you. 179 00:12:03,590 --> 00:12:06,850 Being a common person is actually nice. 180 00:12:08,040 --> 00:12:11,750 Then you could just get rid of your demonic power, and be a common person. 181 00:12:16,000 --> 00:12:18,120 My spiritual apertures are damaged. 182 00:12:18,120 --> 00:12:20,160 I can't cultivate spiritual power. 183 00:12:20,160 --> 00:12:24,240 The demonic power is the only thing I can rely on. 184 00:12:24,240 --> 00:12:29,640 However, if I get rid of my demonic power for you 185 00:12:29,640 --> 00:12:31,650 and become a common person, 186 00:12:33,190 --> 00:12:35,160 will you protect me? 187 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Do you think I would buy it? 188 00:12:52,400 --> 00:12:57,000 Either way, you don't have the power to fight me right now. 189 00:12:57,000 --> 00:12:59,400 I'm also looking for an answer. 190 00:12:59,400 --> 00:13:04,310 Before that, you have to stay by my side. 191 00:13:04,310 --> 00:13:06,180 Young Lord Xie. 192 00:13:09,880 --> 00:13:13,920 They may have Illusion Pills, but we have Concealment Hairpins. 193 00:13:13,920 --> 00:13:16,040 The Desire Shadow can summon illusionary clones now. 194 00:13:16,040 --> 00:13:18,070 I'm sure Ignorance Shadow and War Shadow can't be too far behind. 195 00:13:18,070 --> 00:13:20,430 Our journey ahead will be difficult. 196 00:13:20,430 --> 00:13:24,710 To avoid being detected by the Great Inner Demon Barrier, hiding our energy is not enough. 197 00:13:24,710 --> 00:13:28,250 The Concealment Hairpin masks one's appearance. 198 00:13:28,250 --> 00:13:34,310 When others see you, you'll look so ordinary that they will forget you in an instant. 199 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 I have one as well. They are a pair. 200 00:13:39,360 --> 00:13:41,410 Put it on for me. 201 00:14:02,760 --> 00:14:05,020 Such a difficult man. 202 00:14:05,620 --> 00:14:07,220 [He stole the horse and left me behind] 203 00:14:07,220 --> 00:14:10,020 [when I'm being so gentle. He's difficult to deal with.] 204 00:14:25,550 --> 00:14:27,360 How many members of the Dark Clan have you killed? 205 00:14:27,360 --> 00:14:28,670 If not a thousand, at least eight hundred. 206 00:14:28,670 --> 00:14:31,020 That's less than my kills. 207 00:14:36,520 --> 00:14:38,280 What are you writing? 208 00:14:38,280 --> 00:14:40,670 Your habits and preferences. 209 00:14:40,670 --> 00:14:45,550 I heard that two people have to be intimate to spend their lives together. 210 00:14:55,310 --> 00:14:57,360 Why are you always so defensive? 211 00:14:57,360 --> 00:15:01,500 Since we met, all I've been doing is helping you. 212 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 To be intimate. 213 00:15:05,000 --> 00:15:06,550 Then what? 214 00:15:08,400 --> 00:15:09,950 Move! 215 00:15:19,710 --> 00:15:23,470 The minds of cultivators are crystal clear and indestructible. 216 00:15:23,470 --> 00:15:27,320 Once their inner demons are triggered, they'll become mortals. 217 00:15:28,760 --> 00:15:30,120 Even with sufficient spiritual power, 218 00:15:30,120 --> 00:15:34,540 they'd be powerless when facing members of the Dark Clan. 219 00:15:35,120 --> 00:15:39,680 Maybe that's what you want. 220 00:15:52,000 --> 00:15:56,540 Do you really not know what I want? 221 00:16:04,830 --> 00:16:06,920 We've been staying together for a while now. 222 00:16:06,920 --> 00:16:10,360 You have never asked which spirit clan I belong to. 223 00:16:10,360 --> 00:16:13,880 Don't you want to know me better? 224 00:16:13,880 --> 00:16:15,760 I'm not asking. 225 00:16:15,760 --> 00:16:17,690 You are going to tell me anyway. 226 00:16:20,790 --> 00:16:22,880 I'm a Vine Spirit. 227 00:16:22,880 --> 00:16:27,600 As a child, half of my face was covered in vine-like demon patterns. 228 00:16:38,040 --> 00:16:39,120 This half. 229 00:16:39,120 --> 00:16:41,450 A prominently large area. 230 00:16:41,450 --> 00:16:44,890 People usually don't forget something like that. 231 00:16:59,640 --> 00:17:01,790 You don't remember it even one bit. 232 00:17:01,790 --> 00:17:03,600 What did you say? 233 00:17:05,010 --> 00:17:06,670 Nothing. 234 00:17:06,670 --> 00:17:08,510 Bad memory. 235 00:17:12,710 --> 00:17:14,190 It's getting late. 236 00:17:14,190 --> 00:17:16,800 We should find an inn to rest. 237 00:17:16,800 --> 00:17:19,470 Even if you don't need rest, think about the horse. 238 00:17:19,470 --> 00:17:20,920 Care for all lives in the world. 239 00:17:20,920 --> 00:17:22,980 That horse is one of them. 240 00:17:26,510 --> 00:17:28,360 Xie Xuechen, 241 00:17:28,360 --> 00:17:30,460 I'm also one of them. 242 00:17:34,060 --> 00:17:36,480 [Relaxation Inn] 243 00:17:39,620 --> 00:17:41,470 Make yourselves at home. 244 00:17:41,470 --> 00:17:43,230 Coming! 245 00:17:45,230 --> 00:17:46,790 Waiter, two more pots of liquor here. 246 00:17:46,790 --> 00:17:48,510 All right. 247 00:17:49,260 --> 00:17:51,250 Sir, here's your liquor. 248 00:17:55,320 --> 00:17:57,770 Owner, two rooms, please. 249 00:17:58,950 --> 00:18:00,920 Madam, I'm so sorry. 250 00:18:00,920 --> 00:18:03,030 We are nearly fully booked today. 251 00:18:03,030 --> 00:18:05,800 There's only one room left. 252 00:18:05,800 --> 00:18:09,120 Could you share a room with your servant? 253 00:18:09,120 --> 00:18:10,860 No. 254 00:18:13,100 --> 00:18:15,030 Do come back! 255 00:18:15,030 --> 00:18:17,400 How about you stay with my staff? 256 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 Great. 257 00:18:18,880 --> 00:18:20,430 What's great about that? 258 00:18:20,430 --> 00:18:21,720 How bad is your eyesight? 259 00:18:21,720 --> 00:18:24,130 He's my husband. 260 00:18:32,400 --> 00:18:33,950 I'm sorry for the abruptness. 261 00:18:33,950 --> 00:18:35,610 Please accept my apology. 262 00:18:36,190 --> 00:18:37,400 Waiter! 263 00:18:37,400 --> 00:18:39,260 Take our guests to the Premium Room 1. 264 00:18:39,260 --> 00:18:40,400 Yes. 265 00:18:40,400 --> 00:18:43,290 - Madam and sir, this way, please. - Please. 266 00:18:50,270 --> 00:18:52,640 They are a strange couple. 267 00:18:52,640 --> 00:18:54,360 The guy seems to be forced. 268 00:18:54,360 --> 00:18:56,400 Is he being held hostage? 269 00:18:56,400 --> 00:18:58,880 That guy may seem weak, but he looks spirited. 270 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 Though I can't feel his spiritual energy, 271 00:19:00,360 --> 00:19:02,270 he should be a good fighter among the common people. 272 00:19:02,270 --> 00:19:04,600 That woman looks ordinary. 273 00:19:04,600 --> 00:19:06,510 She can't hold him hostage. 274 00:19:06,510 --> 00:19:09,120 I heard that there are a lot of demons nearby. Maybe... 275 00:19:09,120 --> 00:19:11,320 Junior Brother, you are worrying too much. 276 00:19:11,320 --> 00:19:12,950 They are just two common people. 277 00:19:12,950 --> 00:19:15,030 They don't have demonic energy. 278 00:19:15,030 --> 00:19:17,510 I heard that this place has a formidable custom. 279 00:19:17,510 --> 00:19:21,320 Women would force guys to be their husbands. 280 00:19:21,320 --> 00:19:24,230 That woman is clearly from a well-off family. 281 00:19:24,230 --> 00:19:28,470 That man may look ordinary, but he has a great figure and he looks spirited. 282 00:19:28,470 --> 00:19:30,560 There must be something special about him. 283 00:19:30,560 --> 00:19:32,670 That's why you are the sophisticated one. 284 00:19:32,670 --> 00:19:36,980 Young Lord Xie, there is something special about you. 285 00:19:37,800 --> 00:19:39,410 Take care, sir. 286 00:19:39,950 --> 00:19:41,270 Madam. Sir. This is your room. 287 00:19:41,270 --> 00:19:42,860 The Premium Room 1. 288 00:19:42,860 --> 00:19:43,920 [Premium Room 1] 289 00:19:43,920 --> 00:19:45,500 This way. 290 00:19:54,270 --> 00:19:57,440 Judging from the patterns on the cultivators' clothes, 291 00:19:57,440 --> 00:19:59,400 they must be from the Mirage Palace. 292 00:19:59,400 --> 00:20:01,500 What are they doing here? 293 00:20:02,360 --> 00:20:07,600 Is there a high-ranking cultivator from the Mirage Palace here? 294 00:20:11,160 --> 00:20:15,950 Young Lord Xie, are you thinking about sending them a message? 295 00:20:17,120 --> 00:20:19,510 What do you want? 296 00:20:19,510 --> 00:20:23,030 Are you worried that I may silence you once and for all? 297 00:20:23,030 --> 00:20:24,950 Are you not going to? 298 00:20:26,190 --> 00:20:27,800 Maybe. 299 00:20:27,800 --> 00:20:29,760 Maybe not. 300 00:20:30,920 --> 00:20:34,130 Your worrying is not baseless. 301 00:20:34,990 --> 00:20:38,150 I'm not a good person. 302 00:20:41,470 --> 00:20:43,820 You are not a person. 303 00:20:47,270 --> 00:20:48,940 There's demonic energy. 304 00:20:50,160 --> 00:20:52,720 I've hidden mine well. 305 00:20:53,360 --> 00:20:54,710 Take care of our guests! 306 00:20:54,710 --> 00:20:56,430 Take care, sir. 307 00:20:58,670 --> 00:21:00,410 Ladies, welcome. 308 00:21:03,000 --> 00:21:07,260 [Gao Qiumin, Young Lord of the Mirage Palace] 309 00:21:11,360 --> 00:21:13,920 - Cultivator Gao! - Cultivator Gao! 310 00:21:13,920 --> 00:21:15,050 It's been a while. 311 00:21:15,050 --> 00:21:16,880 - Please sit down. - It's her. 312 00:21:16,880 --> 00:21:19,030 This humble dish is on the house. 313 00:21:19,030 --> 00:21:21,310 Enjoy. 314 00:21:22,030 --> 00:21:23,120 Thank you. 315 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 Senior Sister, we've been waiting for you to come back. 316 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Junior Brother Lu and I have checked the east side. 317 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 We didn't find anything. 318 00:21:28,160 --> 00:21:30,430 Have you spotted any abnormality? 319 00:21:30,430 --> 00:21:31,460 Senior Brother Song. [Cui Wanwan] 320 00:21:31,460 --> 00:21:32,750 You have no idea. [Disciple of the Mirage Palace] 321 00:21:32,750 --> 00:21:35,800 A member of the Spirit Clan launched a sneak attack on Miss Gao and me. 322 00:21:35,800 --> 00:21:37,230 Which Spirit Clan? Are you hurt? 323 00:21:37,230 --> 00:21:39,960 Senior Sister Gao is talented and skillful. 324 00:21:39,960 --> 00:21:42,760 Who would be able to hurt me with her there? 325 00:21:42,760 --> 00:21:44,920 Oh, right! This is the one. 326 00:21:44,920 --> 00:21:47,710 This little bold demonic animal. 327 00:21:47,710 --> 00:21:51,430 Senior Sister said that this was a Treasure-sniffing Mouse, one of the ten rare animals. 328 00:21:51,430 --> 00:21:54,470 It has the best hearing and nose. 329 00:21:54,470 --> 00:21:57,470 They can find any treasure. 330 00:21:57,470 --> 00:21:58,510 Give it to me. 331 00:21:58,510 --> 00:21:59,840 Here. 332 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 Miss Gao and I ran into it. 333 00:22:02,360 --> 00:22:05,920 Who knows where this little guy stole all these treasures? 334 00:22:06,990 --> 00:22:09,320 - Those are all rare sacred relics. - Yes. 335 00:22:09,320 --> 00:22:11,950 Little mouse, you've stolen so many valuables. 336 00:22:11,950 --> 00:22:15,160 The Spirit Management Bureau will not let you off if they catch you. 337 00:22:15,160 --> 00:22:19,640 Senior Sister, you seem to adore the Treasure-sniffing Mouse a lot. 338 00:22:19,640 --> 00:22:21,800 Are you going to make it a spiritual animal? 339 00:22:21,800 --> 00:22:26,990 Although the Treasure-sniffing Mouse is a rare animal, it seems quite weak. 340 00:22:26,990 --> 00:22:28,470 It can't help you in combat. 341 00:22:28,470 --> 00:22:29,880 I don't think it would make a good spiritual animal. 342 00:22:29,880 --> 00:22:33,560 I, alone, am enough to face enemies. What do I need a spiritual animal for? 343 00:22:33,560 --> 00:22:35,270 Senior Sister is right. 344 00:22:35,270 --> 00:22:40,190 I heard that Young Lord Xie of Snow City roams the world with just his sword. 345 00:22:40,190 --> 00:22:41,840 He never needed the help of a spiritual animal. 346 00:22:41,840 --> 00:22:44,990 Senior Sister Gao and Young Lord Xie are both talented cultivators. 347 00:22:44,990 --> 00:22:46,400 We cannot hope to compare with you. 348 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Agreed. 349 00:22:47,400 --> 00:22:50,120 All right. We have business here. 350 00:22:50,120 --> 00:22:51,560 Let's take a break and get back to searching. 351 00:22:51,560 --> 00:22:53,460 - Yes. - Yes. 352 00:22:56,840 --> 00:22:59,510 Little mouse, look at your golden ears. 353 00:22:59,510 --> 00:23:01,160 You are so cute. 354 00:23:03,160 --> 00:23:04,950 Treasure-sniffing Mice are timid. 355 00:23:04,950 --> 00:23:07,670 If they are scared, their gallbladder may rupture leading to death. 356 00:23:07,670 --> 00:23:10,510 Look at its ears. The more they shake, the brighter they are. 357 00:23:10,510 --> 00:23:13,710 That may seem beautiful, but it is the sign of gallbladder rupturing. 358 00:23:20,360 --> 00:23:21,560 Who's there? 359 00:23:21,560 --> 00:23:23,130 Who is it? 360 00:23:24,510 --> 00:23:25,990 Over there! 361 00:23:27,950 --> 00:23:30,570 - What are you doing? - They are coming up to deal with us. 362 00:23:30,570 --> 00:23:32,300 That's your problem. 363 00:23:33,400 --> 00:23:36,160 We are in no condition to draw boundaries. 364 00:23:36,160 --> 00:23:38,820 - What are you doing? - Work with me! 365 00:23:44,230 --> 00:23:45,710 Who are you? 366 00:23:45,710 --> 00:23:47,700 Why did you barge into my room? 367 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 I'm sorry. 368 00:23:49,510 --> 00:23:50,600 Sorry. 369 00:23:50,600 --> 00:23:52,320 Leave! 370 00:23:52,320 --> 00:23:53,360 Let's go. 371 00:23:53,360 --> 00:23:56,740 - Come on. - Close the door! 372 00:23:59,670 --> 00:24:02,650 They don't have the energy of the Spirit Clan. 373 00:24:05,710 --> 00:24:07,220 Get up! 374 00:24:08,470 --> 00:24:10,090 No. 375 00:24:16,710 --> 00:24:20,840 Tell me... What if they are still listening outside? 376 00:24:20,840 --> 00:24:23,030 We are already in this situation. 377 00:24:23,030 --> 00:24:26,160 Why don't we make it real? 378 00:24:26,160 --> 00:24:27,950 Let me go! 379 00:24:30,400 --> 00:24:32,270 Haven't you had enough fun? 380 00:24:32,920 --> 00:24:34,460 No. 381 00:24:37,190 --> 00:24:39,320 The three of you search the perimeter. 382 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 The Spirit Clan may launch a sneak attack. 383 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 We will keep looking for Xie Xuechen first thing tomorrow morning. 384 00:24:44,560 --> 00:24:46,980 - Yes, Senior Sister. - Let's go. 385 00:24:48,750 --> 00:24:51,400 So, you are the one they are looking for. 386 00:24:51,400 --> 00:24:57,880 In the Mirage Palace, there's only one woman of high status with the surname Gao. 387 00:24:57,880 --> 00:25:00,750 The Young Lady of the former Bright Moon Villa 388 00:25:00,750 --> 00:25:05,200 and the current direct disciple of the Mirage Palace, Gao Qiumin. 389 00:25:05,200 --> 00:25:06,960 So what? 390 00:25:07,960 --> 00:25:12,400 I heard that she has a marriage arrangement with you. 391 00:25:17,030 --> 00:25:20,680 Lying in bed with me under your fiancée's nose. 392 00:25:20,680 --> 00:25:21,900 Isn't that exciting? 393 00:25:21,900 --> 00:25:24,110 She's not my fiancée. 394 00:25:25,480 --> 00:25:29,060 Are you explaining to me so that I don't misunderstand? 395 00:25:31,160 --> 00:25:33,000 Xie Xuechen, 396 00:25:33,000 --> 00:25:35,110 we should be a couple. 397 00:25:35,110 --> 00:25:37,410 I will treat you better than her. 398 00:25:46,240 --> 00:25:52,110 I've never seen a person as shameless as you are. 399 00:25:53,590 --> 00:25:57,310 Young Lord Xie, you've got half of it. 400 00:25:57,310 --> 00:26:00,790 I'm not a person, but I am a little shameless. 401 00:26:00,790 --> 00:26:02,640 A little? 402 00:26:08,350 --> 00:26:11,830 Young Lord Xie, your heart is beating really fast. 403 00:26:11,830 --> 00:26:14,140 Is that because of me? 404 00:26:14,140 --> 00:26:17,650 Do you have feelings for me now? 405 00:26:17,650 --> 00:26:19,240 Yes. 406 00:26:22,480 --> 00:26:24,240 The feeling of killing you. 407 00:26:24,240 --> 00:26:25,440 All right. 408 00:26:25,440 --> 00:26:27,070 That's still a kind of feeling. 409 00:26:27,070 --> 00:26:30,280 You will remember me, at least. 410 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 What I fear is that you won't remember me. 411 00:26:41,600 --> 00:26:46,320 [Relaxation Inn] 412 00:27:13,480 --> 00:27:15,790 Treasure-sniffer Mouse. 413 00:27:15,790 --> 00:27:17,400 Didn't you run off? 414 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 What are you doing back here? 415 00:27:19,440 --> 00:27:21,920 Do you smell treasure on me? 416 00:27:21,920 --> 00:27:23,310 Sister! 417 00:27:23,310 --> 00:27:25,250 You can talk! 418 00:27:26,510 --> 00:27:28,110 Can you transform into a human form? 419 00:27:28,110 --> 00:27:31,270 I... I just learned how to do it. 420 00:27:38,600 --> 00:27:41,970 [A'Bao] 421 00:27:42,960 --> 00:27:45,750 You are a cute young girl. 422 00:27:45,750 --> 00:27:47,160 Come. 423 00:27:47,160 --> 00:27:48,350 Get up. 424 00:27:48,350 --> 00:27:49,920 Sit. 425 00:27:52,310 --> 00:27:54,170 Where are your parents? 426 00:27:55,240 --> 00:27:58,920 My father left and my mother is at home. 427 00:27:58,920 --> 00:28:01,370 Did you sneak out? 428 00:28:03,160 --> 00:28:06,240 Don't be afraid. He won't hurt you. 429 00:28:06,240 --> 00:28:08,550 I just want to find Father. 430 00:28:08,550 --> 00:28:09,920 I didn't do anything bad. 431 00:28:09,920 --> 00:28:12,750 Don't take me to the Spirit Management Bureau. 432 00:28:12,750 --> 00:28:16,750 Mother said that Father is the richest cultivator in the world. 433 00:28:16,750 --> 00:28:19,030 He left all those valuables to me. 434 00:28:19,030 --> 00:28:21,510 I didn't steal anything. I swear. 435 00:28:21,510 --> 00:28:24,880 The richest sect would be the Jade Sky Palace. 436 00:28:24,880 --> 00:28:28,070 Is your father the sect leader of Jade Sky Palace? 437 00:28:28,070 --> 00:28:29,790 Don't make random guesses. 438 00:28:36,620 --> 00:28:38,310 What's your father's name? 439 00:28:38,310 --> 00:28:40,350 Fu... Fu Cangli. 440 00:28:40,350 --> 00:28:42,240 Brother, do you know my father? 441 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 The family name of Jade Sky Palace's sect leader is Fu. 442 00:28:44,960 --> 00:28:48,750 But I've never heard of someone named Fu Cangli from the Jade Sky Palace. 443 00:28:48,750 --> 00:28:50,550 What's your name? 444 00:28:50,550 --> 00:28:52,270 A'Bao. 445 00:28:52,270 --> 00:28:54,440 Have you never registered at the Spirit Management Bureau? 446 00:28:54,440 --> 00:28:59,680 Mother said that they would put a spirit lock on me, 447 00:28:59,680 --> 00:29:01,790 and I would be controlled by humans. 448 00:29:01,790 --> 00:29:04,610 I will be a slave for my whole life. 449 00:29:05,070 --> 00:29:08,550 Mother said that it's not right. 450 00:29:08,550 --> 00:29:12,880 I heard that you've been in seclusion for years, and you seldom left Snow City. 451 00:29:12,880 --> 00:29:17,110 It seems that you don't know the situation of the Spirit Clan very well. 452 00:29:17,110 --> 00:29:21,620 The oppression that humans put on the Spirit Clan is worse than ever. 453 00:29:22,640 --> 00:29:25,160 Members of the Spirit Clan who are registered at the Spirit Management Bureau 454 00:29:25,160 --> 00:29:27,400 will become slaves for humans. 455 00:29:27,400 --> 00:29:32,200 They will be beaten, scolded, killed, and be sold as the owners want. 456 00:29:32,200 --> 00:29:34,170 They will never have freedom. 457 00:29:34,170 --> 00:29:39,070 Those who are not registered are not deemed as good demons. 458 00:29:39,070 --> 00:29:42,550 They are to be killed regardless of their behaviors. 459 00:29:42,550 --> 00:29:47,030 That's the rules that you humans set on your own. 460 00:29:47,030 --> 00:29:48,550 How unreasonable! 461 00:29:48,550 --> 00:29:50,610 How shameless! 462 00:29:51,640 --> 00:29:53,400 Shall I take you home? 463 00:29:53,400 --> 00:29:55,830 I've lost all my valuables. 464 00:29:55,830 --> 00:30:01,480 I've lost all the valuables my father left. I can't go home like this. 465 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 There, there. 466 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Don't cry. 467 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 I'll get them back for you. All right? 468 00:30:06,200 --> 00:30:07,960 Gao Qiumin is quite powerful. 469 00:30:07,960 --> 00:30:09,580 Don't look for trouble. 470 00:30:11,350 --> 00:30:14,030 Gao Qiumin robbed A'Bao of her treasures. 471 00:30:14,030 --> 00:30:17,400 I'm just helping her to get her things back. It's how it should be. 472 00:30:18,350 --> 00:30:22,000 Since this is a misunderstanding, just explain it to them. 473 00:30:24,000 --> 00:30:26,550 Do you think they would believe us? 474 00:30:26,550 --> 00:30:30,640 Do you think they won't turn A'Bao in to the Spirit Management Bureau? 475 00:30:32,400 --> 00:30:34,720 Young Lord Xie, you are a human. 476 00:30:34,720 --> 00:30:37,160 I understand that you'd speak for humans. 477 00:30:37,160 --> 00:30:38,900 But I am from the Spirit Clan. 478 00:30:38,900 --> 00:30:41,640 I will fight for justice for my kind. 479 00:30:41,640 --> 00:30:45,070 You have your own ideas of right and wrong. I'm not trying to persuade you. 480 00:30:45,070 --> 00:30:47,310 Just stay out of my way. 481 00:30:58,820 --> 00:31:00,640 Where are they? 482 00:31:02,880 --> 00:31:05,040 Senior Sister, what... 483 00:31:22,410 --> 00:31:24,790 I sensed that something was not right. 484 00:31:24,790 --> 00:31:28,590 Why would a couple wear shoes when they were in bed? 485 00:31:29,200 --> 00:31:31,490 It was clearly a cover-up. 486 00:31:32,140 --> 00:31:35,830 Thanks to the intelligence of Senior Sister Gao, your cover was blown. 487 00:31:35,830 --> 00:31:37,790 Senior Sister, you are incredible. 488 00:31:38,550 --> 00:31:40,970 I told you to be patient. 489 00:31:40,970 --> 00:31:44,030 You should have taken off my shoes before taking off my clothes. 490 00:31:44,030 --> 00:31:45,110 You see? 491 00:31:45,110 --> 00:31:47,790 That has caused a misunderstanding. 492 00:31:47,790 --> 00:31:50,110 Remember it next time. 493 00:31:50,960 --> 00:31:55,200 Things like that require patience. 494 00:31:55,200 --> 00:32:00,140 But... I do like your way. 495 00:32:03,550 --> 00:32:05,580 Stop with the disgusting talk. 496 00:32:05,580 --> 00:32:07,650 Do not try to fool me with your words. 497 00:32:07,650 --> 00:32:11,110 This is the day that you will be captured with the Treasure-sniffing Mouse. 498 00:32:11,110 --> 00:32:12,750 Get them! 499 00:32:24,440 --> 00:32:26,200 You... 500 00:32:26,200 --> 00:32:29,340 Who is it? It's so late. People need to sleep! 501 00:32:32,030 --> 00:32:34,140 I'm sorry. 502 00:32:36,960 --> 00:32:38,830 Demonic cultivator! 503 00:32:49,370 --> 00:32:50,990 Get them! 504 00:33:01,400 --> 00:33:06,060 A human and a demonic cultivator colluding together can never be a good thing. 505 00:33:06,060 --> 00:33:08,720 I'm going to take your heads today. 506 00:33:08,720 --> 00:33:11,720 Cultivator, we have no evil intentions. 507 00:33:11,720 --> 00:33:13,500 Save your words. 508 00:33:53,830 --> 00:33:57,350 I've long heard Mirage Palace's Array of Ten Thousand Blossoming Grass. 509 00:33:57,350 --> 00:34:03,380 If it were your sect leader, Su Ningzhen, here today, I might be a little intimidated. 510 00:34:03,380 --> 00:34:05,300 As for you... 511 00:34:13,440 --> 00:34:15,720 Senior Sister! Senior Sister! 512 00:34:19,360 --> 00:34:21,090 This demonic cultivator is very powerful. 513 00:34:21,090 --> 00:34:24,230 - Let's go! - Trying to leave? 514 00:34:48,880 --> 00:34:51,630 A spirit slave with a face full of disgusting demon patterns. 515 00:34:51,630 --> 00:34:53,840 How dare you come out and scare people with that? 516 00:34:56,070 --> 00:34:57,360 Steward! 517 00:34:57,360 --> 00:35:00,050 Go. Get her an iron mask. 518 00:35:00,050 --> 00:35:02,280 She will not scare anyone again. 519 00:35:02,280 --> 00:35:03,760 Yes. 520 00:35:15,550 --> 00:35:18,920 - Hurry up. Return Her Ladyship's clothes. - Give it back! 521 00:35:18,920 --> 00:35:20,570 Her Ladyship is of high status. 522 00:35:20,570 --> 00:35:25,230 To die in her place is the biggest glory for a slave like you. 523 00:35:27,510 --> 00:35:29,760 Big Brother! 524 00:35:52,800 --> 00:35:54,360 You are stopping me. 525 00:35:54,360 --> 00:35:56,070 You've won. 526 00:35:56,070 --> 00:35:58,320 Let them go. 527 00:35:58,320 --> 00:36:00,440 And if I don't? 528 00:36:00,440 --> 00:36:02,610 I won't let you kill anyone. 529 00:36:09,480 --> 00:36:11,100 Go! 530 00:36:15,680 --> 00:36:19,110 They were trying to kill you and I protected you. 531 00:36:19,110 --> 00:36:21,360 They can't fight back now. 532 00:36:21,360 --> 00:36:23,030 You don't have to kill her. 533 00:36:23,030 --> 00:36:26,280 - Why do you insist? - Because this is who I am. 534 00:36:26,280 --> 00:36:31,340 How come she can try to kill me, and I can't kill her? 535 00:36:31,340 --> 00:36:34,190 Is someone only worthy of protection when you want to offer it? 536 00:36:34,190 --> 00:36:37,420 Are all the decisions only right when you approve of them? 537 00:36:44,070 --> 00:36:46,410 Senior Sister, this is our chance. 538 00:36:46,410 --> 00:36:48,760 I don't feel right about leaving someone to die. 539 00:36:48,760 --> 00:36:50,670 We can't save him anyway. 540 00:36:50,670 --> 00:36:53,860 Since he dared to strike the demonic cultivator, he must know what he was doing. 541 00:36:53,860 --> 00:36:57,130 Let's go back to the sect and report this. Let's go. 542 00:37:16,110 --> 00:37:18,450 You are using your blood as a sword. 543 00:37:19,230 --> 00:37:21,190 Do you want to protect her so much? 544 00:37:21,190 --> 00:37:23,000 I've said it. 545 00:37:23,000 --> 00:37:25,150 I won't let you kill anyone. 546 00:37:25,150 --> 00:37:27,190 You have no spiritual power right now. 547 00:37:27,190 --> 00:37:29,160 Even if you summoned the blood sword, 548 00:37:29,160 --> 00:37:33,410 I can still defeat you easily in countless ways. 549 00:38:08,320 --> 00:38:12,080 ♫ In the silent world in the universe ♫ 550 00:38:12,080 --> 00:38:15,140 ♫ When light and darkness overlap ♫ 551 00:38:15,140 --> 00:38:17,840 ♫ From the chaos, I write my story ♫ 552 00:38:17,840 --> 00:38:20,280 ♫ The sky is full of snow and wind ♫ 553 00:38:20,280 --> 00:38:24,040 ♫ Raging from being banished from the mortal world ♫ 554 00:38:24,040 --> 00:38:27,240 ♫ A sword pierces the sun and moon ♫ 555 00:38:27,240 --> 00:38:34,120 ♫ Snow falls thousands of times and comforts me, with God as my witness ♫ 556 00:38:35,400 --> 00:38:38,480 ♫ I pierce the night with a blood-forged sword ♫ 557 00:38:38,480 --> 00:38:42,175 ♫ Writing in defiance of fate ♫ 558 00:38:42,175 --> 00:38:47,460 ♫ The burning fire splits the sun and moon, unafraid of the wind and snow ♫ 559 00:38:47,460 --> 00:38:50,324 ♫ I bear the scorching heat of the world ♫ 560 00:38:50,324 --> 00:38:54,100 ♫ Disregarding everything for humanity ♫ 561 00:38:54,100 --> 00:38:57,220 ♫ In this moment of reincarnation ♫ 562 00:38:57,220 --> 00:39:03,300 ♫ Burning through this lifetime's blossoms ♫ 563 00:39:16,480 --> 00:39:18,620 The blood sword was a distraction. 564 00:39:18,620 --> 00:39:20,760 This trap is your true intention. 565 00:39:20,760 --> 00:39:23,420 You pretended to fight with me 566 00:39:23,420 --> 00:39:27,070 and used your blood to set up this trap. 567 00:39:27,590 --> 00:39:32,260 The blood of a spiritual form cultivator is the purest spiritual material. 568 00:39:32,260 --> 00:39:37,760 You must have spilled your blood secretly when you were fighting with me... 569 00:39:38,280 --> 00:39:40,670 and created this trap step by step. 570 00:39:40,670 --> 00:39:42,940 Have you been showing your weakness, 571 00:39:42,940 --> 00:39:47,480 and tolerated me all this time for this moment? 572 00:39:47,480 --> 00:39:49,760 You could have set up a killing array. 573 00:39:49,760 --> 00:39:52,360 Why make it merely a trap? 574 00:39:52,360 --> 00:39:54,000 You saved me. 575 00:39:54,000 --> 00:39:57,130 I'm paying you back by not killing you. 576 00:39:57,130 --> 00:40:00,590 Should I thank you for your virtue of being grateful? 577 00:40:01,320 --> 00:40:03,510 Why didn't you use your demonic power? 578 00:40:03,510 --> 00:40:06,780 - If you did... - You'd be dead already. 579 00:40:06,780 --> 00:40:10,510 You are severely injured and without the protection of spiritual power. 580 00:40:10,510 --> 00:40:12,490 You are no match for my demonic power. 581 00:40:17,630 --> 00:40:21,630 You hurt people with demonic power while I save people with my array of blood. 582 00:40:21,630 --> 00:40:23,400 We are destined to be different. 583 00:40:23,400 --> 00:40:27,220 Let's put an end to this charade. 584 00:40:28,960 --> 00:40:33,150 I kill people with demonic power while you kill people with your sword. 585 00:40:33,150 --> 00:40:36,030 What's the difference between these two? 586 00:40:36,030 --> 00:40:39,920 If I wanted to kill you, you'd have already been dead. 587 00:40:42,480 --> 00:40:45,230 You took advantage of my kindness. 588 00:40:48,030 --> 00:40:49,670 Xie Xuechen. 589 00:40:50,880 --> 00:40:52,480 You really left. 590 00:40:52,480 --> 00:40:54,150 Xie Xuechen! 591 00:40:54,760 --> 00:40:58,400 I... I have something important to tell you. 592 00:40:58,400 --> 00:40:59,960 Come back! 593 00:41:03,800 --> 00:41:06,110 Sister! Sister! 594 00:41:06,110 --> 00:41:10,150 - A'Bao! - I... I will get you out right away! 595 00:41:10,840 --> 00:41:13,550 A'Bao! Don't touch it. 596 00:41:13,550 --> 00:41:14,780 It won't work. 597 00:41:14,780 --> 00:41:21,050 Sister, you can break that Array of something Blossoming Grass, 598 00:41:21,050 --> 00:41:24,070 but not this one? 599 00:41:24,960 --> 00:41:28,160 An array can consist of four elements 600 00:41:28,160 --> 00:41:33,960 which are guarding, trapping, killing, and uniqueness. 601 00:41:33,960 --> 00:41:39,360 The more elements an array contains, the less power each element gets. 602 00:41:39,360 --> 00:41:44,150 The Array of Ten Thousand Blossoming Grass has all four elements, making it easy to break. 603 00:41:44,150 --> 00:41:48,400 But this Exquisite Shackle is the best trapping array in the world. 604 00:41:48,400 --> 00:41:52,230 It focuses only on trapping, making it hard to break. 605 00:41:52,230 --> 00:41:55,670 What if the Spirit Management Bureau arrives? 606 00:41:55,670 --> 00:41:57,000 You... 607 00:41:57,000 --> 00:42:00,920 I... I will get help now! 608 00:42:00,920 --> 00:42:02,920 I've checked this array. 609 00:42:02,920 --> 00:42:06,880 The Exquisite Shackle is designed based on the Yellow River Map and Inscription of the Luo River. (Cosmological diagrams) 610 00:42:06,880 --> 00:42:09,230 It's unpredictable. 611 00:42:09,230 --> 00:42:11,300 It won't be broken easily. 612 00:42:16,230 --> 00:42:17,570 A'Bao! 613 00:42:17,570 --> 00:42:19,290 A'Bao? 614 00:42:22,510 --> 00:42:24,560 Did she really go to get help? 615 00:42:33,360 --> 00:42:35,120 Xie Xuechen, 616 00:42:36,000 --> 00:42:41,060 the only reason you went to lengths to protect her was that she's a human? 617 00:42:51,800 --> 00:42:54,120 Is being human or spirit... 618 00:42:55,360 --> 00:42:57,490 something I can control? 619 00:43:07,360 --> 00:43:08,800 A pair? 620 00:43:08,800 --> 00:43:10,670 What good does that do? 621 00:43:32,420 --> 00:43:35,320 [Feng Yao] 622 00:43:43,150 --> 00:43:45,490 Sir, we are here. 623 00:43:46,480 --> 00:43:49,440 What are we doing here? 624 00:43:50,280 --> 00:43:55,070 An old divination result pointed out that I would meet an old friend here today. 625 00:43:55,070 --> 00:43:57,830 I'm just not sure if she still remembers me. 626 00:43:59,970 --> 00:44:09,910 Timing and Subtitles brought to you by the The Blossoming Love Team @Viki.com 627 00:44:26,280 --> 00:44:31,040 "A Thousand Peach Blossoms" by Ye Xuanqing 628 00:44:31,040 --> 00:44:37,420 ♫ Searching for your face in the cycles of time ♫ 629 00:44:37,420 --> 00:44:42,746 ♫ If the tears in my heart go unnoticed ♫ 630 00:44:42,746 --> 00:44:47,018 ♫ Is it possible to remain tireless? ♫ 631 00:44:47,018 --> 00:44:49,636 ♫ Because my heart is filling with yearning ♫ 632 00:44:49,636 --> 00:44:55,980 ♫ A lovesick person won't ask how long the path is ♫ 633 00:44:55,980 --> 00:45:00,220 ♫ They'll brave the wind and snow through the fleeting years ♫ 634 00:45:00,220 --> 00:45:02,600 ♫ Not regretting the encounter ♫ 635 00:45:02,600 --> 00:45:05,080 ♫ I only wish for a thousand peach blossoms ♫ 636 00:45:05,080 --> 00:45:08,980 ♫ To accompany you that day ♫ 637 00:45:08,980 --> 00:45:13,140 ♫ Gazing into the eyes of that person ♫ 638 00:45:13,140 --> 00:45:15,500 ♫ I desire nothing else ♫ 639 00:45:15,500 --> 00:45:18,080 ♫ I'll live a life without regrets or worries ♫ 640 00:45:18,080 --> 00:45:23,140 ♫ As long as I'm by your side ♫ 641 00:45:44,780 --> 00:45:48,940 ♫ They'll brave the wind and snow through the fleeting years ♫ 642 00:45:48,940 --> 00:45:51,340 ♫ Not regretting the encounter ♫ 643 00:45:51,340 --> 00:45:53,800 ♫ I only wish for a thousand peach blossoms ♫ 644 00:45:53,800 --> 00:45:57,740 ♫ To accompany you that day ♫ 645 00:45:57,740 --> 00:46:01,820 ♫ Gazing into the eyes of that person ♫ 646 00:46:01,820 --> 00:46:04,240 ♫ I desire nothing else ♫ 647 00:46:04,240 --> 00:46:06,740 ♫ I'll live a life without regrets or worries ♫ 648 00:46:06,740 --> 00:46:11,820 ♫ As long as I'm by your side ♫ 47609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.