All language subtitles for spaniola----5rFF-tnmorgen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,320 --> 00:02:39,595 - Salut. - Salut. 2 00:02:39,840 --> 00:02:40,796 Vas-y. 3 00:02:44,640 --> 00:02:45,790 Merci. 4 00:02:46,000 --> 00:02:50,199 C'est une machine que je construis pour arr�ter cette voiture. 5 00:02:51,640 --> 00:02:56,271 Mais ce n'est pas termin�. Il faudra attendre encore un peu. 6 00:03:05,160 --> 00:03:08,153 Retour � demain 7 00:03:12,760 --> 00:03:17,994 Cher Tom, joue � La vache qui se l�che et parie sur la case 46. 8 00:03:18,160 --> 00:03:19,071 Lena. 9 00:03:19,280 --> 00:03:23,069 P.-S. Club Bruges va battre Anderlecht 3-0. De Sutter marque � la 4e minute. 10 00:03:23,800 --> 00:03:25,712 14 jours plus t�t 11 00:03:26,520 --> 00:03:27,749 Lis-moi ce mail. 12 00:03:27,960 --> 00:03:30,031 - OK. - Cette caisse est �norme. 13 00:03:30,200 --> 00:03:35,639 Voil� : "Cher Tom, joue � La vache qui se l�che et parie sur la case 46." 14 00:03:35,840 --> 00:03:38,036 - Sign� Lena. - C'est un spam. 15 00:03:38,200 --> 00:03:41,193 "P.-S. Club Bruges va battre Anderlecht 3-0." 16 00:03:41,400 --> 00:03:42,914 Pas un spam alors. 17 00:03:43,480 --> 00:03:46,075 "De Sutter marque � la quatri�me minute." 18 00:03:46,280 --> 00:03:47,714 C'est notre Tom. 19 00:03:47,880 --> 00:03:49,155 H�, l�-bas ! 20 00:03:49,840 --> 00:03:54,153 Encore un gros lard. Ils ont une r�duction ou quoi ? 21 00:03:58,080 --> 00:04:00,231 - OK. Attends. - Bon sang ! 22 00:04:00,400 --> 00:04:02,232 - Attends. - Arr�tez �a ! 23 00:04:02,440 --> 00:04:03,669 Maintenant ! 24 00:04:03,880 --> 00:04:05,314 C'est pas vrai ! 25 00:04:05,960 --> 00:04:07,030 Bon sang. 26 00:04:07,800 --> 00:04:10,440 Une nouvelle attaque de Bruges. 27 00:04:10,640 --> 00:04:14,429 Une bonne passe. De Sutter au deuxi�me poteau. Et il marque. 28 00:04:14,640 --> 00:04:19,715 1-0 apr�s 4 minutes de jeu. De Sutter marque. Anderlecht tra�ne... 29 00:04:32,680 --> 00:04:37,436 La vache qui se l�che 30 00:04:43,760 --> 00:04:45,319 - Pardon. - Oui ? 31 00:04:45,480 --> 00:04:50,032 - J'ai une question... Je cherche Lena. - Vous �tes au bon endroit. 32 00:04:51,200 --> 00:04:54,193 - C'est toi, Lena ? - Moi ? Non. 33 00:04:54,400 --> 00:04:58,713 Elle est l�-bas, en robe blanche avec des taches brunes. 34 00:04:58,880 --> 00:05:00,394 OK. Merci. 35 00:05:00,720 --> 00:05:03,758 - Remets-lui mon bonjour. - D'accord. Merci. 36 00:05:20,200 --> 00:05:21,998 - Voil�. Bonne chance. - Merci. 37 00:05:22,200 --> 00:05:27,639 - Bonjour. Case quinze. - Salut... Oui. Voil�. Quinze. 38 00:05:27,800 --> 00:05:29,871 - Voil�. Bonne chance. - Merci. 39 00:05:30,120 --> 00:05:31,110 Bonjour. 40 00:05:31,360 --> 00:05:33,636 Alors ? Tu as pu parler � Lena ? 41 00:05:33,840 --> 00:05:37,516 Oui, oui. On a une discussion tr�s profonde. 42 00:05:37,720 --> 00:05:43,956 - Elle m'a conseill� de parier sur la 46. - Je lui avais dit de tenir sa langue. 43 00:05:44,120 --> 00:05:49,240 Oui, mais je lui ai promis un d�ner en t�te-�-t�te. 44 00:05:49,440 --> 00:05:50,476 Eh bien... 45 00:05:51,520 --> 00:05:54,991 - 46. Voici. Bonne chance. - Merci. 46 00:05:55,200 --> 00:06:00,070 Joins-toi � nous, si tu veux. Plus on est de fous, plus on rit. 47 00:06:00,280 --> 00:06:03,000 - On mangera un steak ? - Oui. 48 00:06:03,600 --> 00:06:05,717 - Et c'est parti. - Merci. 49 00:06:05,960 --> 00:06:09,431 Attention. Regardez bien Lena. 50 00:06:09,640 --> 00:06:14,032 Lena n'a pas l'air de vouloir. C'est calme. 51 00:06:15,280 --> 00:06:18,830 Elle a l'air en forme. Lena le sait. 52 00:06:19,040 --> 00:06:20,440 Allez, Lena. 53 00:06:20,600 --> 00:06:28,235 Ah ! Elle l�ve la queue... Alors ? Oui, oui ! Bingo ! 54 00:06:28,440 --> 00:06:30,875 Le num�ro 45 l'emporte ! 55 00:06:31,040 --> 00:06:34,238 - Le num�ro 45. Je crois... - Je ne crois pas. 56 00:06:34,440 --> 00:06:39,959 Je demande � notre pr�sident. Alors, Eddy ? On a un doute. 57 00:06:40,160 --> 00:06:41,992 - 46 ! - Le 46 l'emporte ! 58 00:06:42,200 --> 00:06:45,716 Qui a le 46 ? Le jeune homme avec... 59 00:06:52,720 --> 00:06:53,870 Le voil�. 60 00:06:54,080 --> 00:06:55,958 L'ami des vaches. 61 00:06:56,840 --> 00:07:01,119 - Je le savais. - �videmment. Elle te l'avait dit. 62 00:07:01,320 --> 00:07:06,554 Non. J'ai re�u un mail d'une certaine Lena, 63 00:07:06,800 --> 00:07:09,076 qui m'a conseill� la case 46. 64 00:07:09,320 --> 00:07:11,789 Donc, Lena fait partie d'un complot. 65 00:07:12,280 --> 00:07:15,000 C'est �a. �a en a tout l'air. 66 00:07:16,720 --> 00:07:17,949 - Non. - Si. 67 00:07:18,120 --> 00:07:19,839 - Merde. - Tu l'as dit. 68 00:07:20,000 --> 00:07:23,152 - Tu lui as r�pondu ? - Non, c'est anonyme. 69 00:07:23,360 --> 00:07:24,476 Classique. 70 00:07:53,680 --> 00:07:57,230 - D�sol� pour le retard. - �a ne fait rien. 71 00:07:58,000 --> 00:07:59,354 - �a va ? - Oui. 72 00:07:59,560 --> 00:08:00,676 Super. 73 00:08:05,800 --> 00:08:09,191 � votre aise. On fait la vaisselle. 74 00:08:18,400 --> 00:08:22,713 - Un truc du genre. - Eh bien. Nous y voil�. 75 00:08:24,200 --> 00:08:27,079 Tu veux monter prendre un caf� ? 76 00:08:27,960 --> 00:08:30,953 - Non, merci. - Th� ? Lait chaud ? Fristi ? 77 00:08:36,640 --> 00:08:37,994 Massage des pieds ? 78 00:08:39,640 --> 00:08:41,359 Un week-end � Bruges ? 79 00:08:41,920 --> 00:08:42,990 Paris ? 80 00:08:45,120 --> 00:08:46,236 Tha�lande ? 81 00:08:50,160 --> 00:08:51,196 Deux. 82 00:08:55,320 --> 00:08:57,551 Massage de pieds ? 83 00:08:58,880 --> 00:09:01,873 Prends-la, c'est tout. Sur le bureau. 84 00:09:02,080 --> 00:09:04,754 Vire tes sales pattes de mon bureau. 85 00:09:04,960 --> 00:09:06,155 Elle bosse � l'universit�. 86 00:09:06,440 --> 00:09:08,671 - Griet ? Sa derni�re ann�e... - Non, Lena. 87 00:09:08,880 --> 00:09:13,477 L'adresse IP de son mail, c'est le 134. C'est l'universit�. 88 00:09:13,680 --> 00:09:17,435 � mon avis, elle a envoy� cent mails. Un par case. 89 00:09:17,640 --> 00:09:21,680 Et ce goal de De Sutter � la 4e minute ? C'est bizarre. 90 00:09:21,880 --> 00:09:23,234 Oui... On l'a pay�. 91 00:09:26,800 --> 00:09:28,154 Regarde. 92 00:09:28,440 --> 00:09:30,511 Un mail de Lena. 93 00:09:31,360 --> 00:09:37,357 "Tom, le jeu continue. Ach�te un vitrage de Karen Vermeren, Schapenstraat 127. 94 00:09:37,560 --> 00:09:43,670 "Enterre-le demain, au milieu des tilleuls en cercle, dans le parc." 95 00:09:43,920 --> 00:09:45,274 - "Lena." - Lena. 96 00:09:45,480 --> 00:09:47,915 Un vitrage, �a vaut combien ? 97 00:09:49,040 --> 00:09:51,111 Tu ne vas pas faire �a ? 98 00:09:55,120 --> 00:09:56,679 C'est... sp�cial. 99 00:10:01,520 --> 00:10:04,957 - Qui vous a dit que je peignais ? - Lena. 100 00:10:05,240 --> 00:10:06,356 - Lena ? - Oui. 101 00:10:07,200 --> 00:10:09,510 - Je ne connais pas de Lena. - Ah ? 102 00:10:09,760 --> 00:10:11,797 On est deux, alors. 103 00:10:15,360 --> 00:10:16,476 Et celle-ci ? 104 00:10:20,000 --> 00:10:21,514 Cent euros ? 105 00:10:21,720 --> 00:10:22,756 OK. 106 00:10:23,680 --> 00:10:26,673 - Vendu. - D'accord. G�nial. 107 00:10:28,000 --> 00:10:30,674 - C'est assez profond ? - Oui. 108 00:10:35,560 --> 00:10:36,630 On l'enterre. 109 00:11:05,760 --> 00:11:06,989 C'est rasoir. 110 00:11:13,880 --> 00:11:16,759 Bois encore un coup. 111 00:11:17,000 --> 00:11:18,992 Tu as quoi � l'�il ? 112 00:11:19,200 --> 00:11:20,839 - L�. - Ici ? 113 00:11:21,360 --> 00:11:23,352 Ton �il. Ferme les yeux. 114 00:11:53,600 --> 00:11:56,513 - Salut. - Vous avez fait l'amour ? 115 00:11:59,600 --> 00:12:00,829 Fait l'amour ? 116 00:12:01,080 --> 00:12:02,116 Non. 117 00:12:02,680 --> 00:12:06,037 - Et �a, c'est quoi ? - Mon soutien-gorge. 118 00:12:06,240 --> 00:12:08,152 C'est pour le sexe, �a. 119 00:12:10,480 --> 00:12:12,836 Vous avez enterr� quoi, hier ? 120 00:12:14,880 --> 00:12:16,473 Un vitrage. 121 00:12:16,640 --> 00:12:20,475 Vous n'avez pas �cole ? Allez, filez. 122 00:12:23,200 --> 00:12:24,759 On n'a pas fait l'amour ? 123 00:12:25,600 --> 00:12:26,670 Non. 124 00:12:47,840 --> 00:12:51,197 Merci. �coute. Elle ronfle. 125 00:13:00,320 --> 00:13:02,676 - Sois pas en retard tout � l'heure. - Non. 126 00:13:02,840 --> 00:13:03,910 OK. 127 00:13:13,360 --> 00:13:15,431 Il y a quoi tout � l'heure ? 128 00:13:18,280 --> 00:13:19,350 Rien. 129 00:13:22,840 --> 00:13:24,957 OK. C'est fini. 130 00:13:26,160 --> 00:13:28,595 Dommage. Le sexe n'�tait pas mal. 131 00:14:02,200 --> 00:14:04,999 Tu as un num�ro de t�l�phone ? 132 00:14:16,600 --> 00:14:18,592 - �a va ? - Oui. 133 00:14:18,800 --> 00:14:21,634 - S�r ? - Oui, �a va. �a va. 134 00:14:21,960 --> 00:14:24,520 - OK. Enfilez les casques. - Oui. 135 00:14:26,800 --> 00:14:27,790 OK. 136 00:14:28,120 --> 00:14:30,954 - Attendez... Pr�ts ? - Oui. 137 00:14:31,120 --> 00:14:32,031 On y va. 138 00:15:18,120 --> 00:15:19,349 - Huit. - OK. 139 00:15:20,320 --> 00:15:22,994 - Allez, les gars. - Neuf. 140 00:15:30,680 --> 00:15:35,311 - Houston, on d�colle ! - Bon voyage, mesdames et messieurs. 141 00:15:40,120 --> 00:15:41,156 Oui. 142 00:15:44,520 --> 00:15:47,240 - Attention : cycliste. - Cycliste ! 143 00:15:49,360 --> 00:15:50,476 Attends, attends. 144 00:15:52,200 --> 00:15:53,793 Dimi ? On y retourne ? 145 00:15:54,000 --> 00:15:55,798 - La voie est libre. - OK. 146 00:15:59,040 --> 00:15:59,996 Les mecs, h� ! 147 00:16:00,280 --> 00:16:02,033 Allez, un peu de s�rieux. 148 00:16:03,040 --> 00:16:04,520 - Merde. - C'est haut. 149 00:16:06,240 --> 00:16:08,038 - �a tient bien ? - Oui. 150 00:16:10,040 --> 00:16:11,474 - � droite. - Il veut pas. 151 00:16:11,720 --> 00:16:12,756 - Comment �a ? - Appuie. 152 00:16:12,920 --> 00:16:15,515 - C'est le bon bouton ? - Non. 153 00:16:15,680 --> 00:16:17,911 - C'�tait quoi ? - Aucune id�e. 154 00:16:18,120 --> 00:16:19,554 C'�tait quoi ? 155 00:16:19,760 --> 00:16:21,080 Monte, monte ! 156 00:16:21,320 --> 00:16:23,152 - Appuie... - Le bouton ! 157 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Le bouton ! 158 00:16:40,720 --> 00:16:42,040 - H� ! - Je vais l�cher ! 159 00:16:45,760 --> 00:16:48,116 Attrape le c�ble ! Attrape-le ! 160 00:16:49,160 --> 00:16:50,196 J'en peux plus. 161 00:16:50,480 --> 00:16:53,279 - Ne l�che pas ! - Je tiens plus. 162 00:16:57,720 --> 00:16:59,313 Non ! 163 00:17:59,040 --> 00:18:00,315 Viens, Viktor. 164 00:18:01,720 --> 00:18:03,473 Tiens-le bien. 165 00:18:03,680 --> 00:18:05,512 Attache tes lacets. 166 00:18:14,920 --> 00:18:18,311 25 ans plus tard 167 00:18:21,440 --> 00:18:22,430 Le temps. 168 00:18:23,720 --> 00:18:27,760 Il s'arr�te. Le temps va bient�t s'arr�ter. 169 00:18:32,120 --> 00:18:33,156 Mince. 170 00:18:33,360 --> 00:18:35,636 Il va aller en arri�re. 171 00:18:35,840 --> 00:18:38,799 Le temps n�gatif ? Mais alors... 172 00:18:39,000 --> 00:18:41,674 - �a veut dire... - Qu'on peut envoyer un signal. 173 00:18:41,880 --> 00:18:46,830 - Un mail ou un truc du genre. - Peut-�tre. 174 00:18:48,280 --> 00:18:50,033 Vous croyez vraiment... 175 00:18:52,360 --> 00:18:56,149 Je dois donner cours. Sauvegarde-le directement. 176 00:18:58,280 --> 00:19:01,239 Facteur gamma fois temps, moins vx, 177 00:19:01,440 --> 00:19:03,955 divis� par la vitesse de la lumi�re au carr�. 178 00:19:04,920 --> 00:19:06,832 Le temps est donc relatif. 179 00:19:08,320 --> 00:19:10,630 Peut-�tre trop pour certains... 180 00:19:10,840 --> 00:19:14,117 Le temps d�pend, entre autres, de la v�locit�. 181 00:19:14,280 --> 00:19:17,591 - Plus vite on bouge... - Plus le temps est lent. 182 00:19:17,800 --> 00:19:20,918 En 71 du si�cle pass�, deux hommes, 183 00:19:21,080 --> 00:19:26,872 Hafele et Keating, l'ont d�montr� avec une exp�rience formidable. 184 00:19:27,080 --> 00:19:31,393 Deux avions �taient munis d'horloges atomiques synchronis�es au d�part. 185 00:19:31,560 --> 00:19:33,836 Ils ont pris des directions oppos�es... 186 00:19:36,720 --> 00:19:37,995 Pardon. 187 00:19:39,000 --> 00:19:40,354 Pardon, pardon. 188 00:19:49,200 --> 00:19:51,999 Titus Dekeyser, un excellent doctorant. 189 00:19:52,200 --> 00:19:55,591 On a un petit probl�me avec un test. 190 00:19:56,640 --> 00:20:00,634 Je reprendrai Hafele-Keating au prochain cours. 191 00:20:02,880 --> 00:20:06,794 - Il fait marche arri�re. - C'est impossible. 192 00:20:07,000 --> 00:20:11,199 - C'est impossible. - L'intervalle entre les �lectrodes 193 00:20:11,400 --> 00:20:15,280 d�termine l'effet Casimir, donc la taille du trou de ver. 194 00:20:15,520 --> 00:20:18,160 Va chercher l'amplificateur chez Luc. 195 00:20:18,400 --> 00:20:20,278 On va le tester ? 196 00:20:21,880 --> 00:20:22,950 D'accord. 197 00:20:23,920 --> 00:20:26,116 On fait juste un petit test. 198 00:20:44,160 --> 00:20:45,310 - Entrez. - D�sol�. 199 00:20:45,480 --> 00:20:46,800 On a termin�. 200 00:20:50,480 --> 00:20:52,711 - F�licitations. - Merci. 201 00:20:54,440 --> 00:20:56,591 - D�sol�. - Tout est en ordre. 202 00:20:56,840 --> 00:20:59,116 Votre b�b� fait cinq centim�tres. 203 00:20:59,320 --> 00:21:03,155 - Le pouls est excellent. - Cinq centim�tres... 204 00:21:05,280 --> 00:21:07,078 - Je peux... - Bien s�r. 205 00:21:07,320 --> 00:21:08,390 Merci. 206 00:21:12,000 --> 00:21:14,560 - Merci. - Avec plaisir. 207 00:21:30,520 --> 00:21:33,877 - � bient�t. - Oui. Merci. 208 00:21:35,040 --> 00:21:37,157 - Maman ? - Oui, papa ? 209 00:21:40,120 --> 00:21:41,315 On f�te �a ? 210 00:21:41,520 --> 00:21:44,718 C'est qu'on a des probl�mes avec un test et... 211 00:21:44,920 --> 00:21:45,956 �a va. 212 00:21:50,360 --> 00:21:52,716 Commencez la f�te � deux. 213 00:21:59,200 --> 00:22:00,270 OK. 214 00:22:01,080 --> 00:22:02,150 OK. 215 00:22:03,080 --> 00:22:04,116 OK. 216 00:22:05,280 --> 00:22:06,350 Presque. 217 00:22:09,520 --> 00:22:10,636 Stop. 218 00:22:12,120 --> 00:22:13,713 Moins 27 heures. 219 00:22:13,880 --> 00:22:14,950 Pr�t ? 220 00:22:17,000 --> 00:22:18,070 � Lotte ? 221 00:22:22,440 --> 00:22:24,716 Lotte@esat.kul.be 222 00:22:24,920 --> 00:22:28,118 Demande-lui d'empiler cinq sucres sous une tasse. 223 00:22:29,240 --> 00:22:33,996 Lotte, pourrais-tu empiler cinq sucres sous... 224 00:22:34,920 --> 00:22:37,276 la tasse d'Hawking au labo ? 225 00:22:37,880 --> 00:22:40,156 Elle ne peut pas nous en parler. 226 00:22:40,360 --> 00:22:45,719 C'est une sorte d'exp�rience. Tu ne peux en aucun cas nous en parler. 227 00:22:47,520 --> 00:22:49,432 Merci. Bisous. Titus. 228 00:22:50,560 --> 00:22:51,630 Bisous ? 229 00:22:53,240 --> 00:22:54,310 Envoyer ? 230 00:22:57,320 --> 00:22:58,310 Oui. 231 00:23:19,640 --> 00:23:20,915 Mince alors. 232 00:23:24,040 --> 00:23:25,633 La vache ! 233 00:23:26,040 --> 00:23:28,157 La vache ! 234 00:23:30,120 --> 00:23:32,430 - La vache ! Viktor ! - Oui. 235 00:23:44,360 --> 00:23:45,555 On peut... 236 00:23:46,680 --> 00:23:49,593 - Les tours jumelles. Le tsunami. - Burj Khalifa. 237 00:23:49,760 --> 00:23:50,796 En un clic ! 238 00:23:51,000 --> 00:23:54,437 - Le meurtre de Clinton. Le krach de '25. - On est Dieu. 239 00:23:54,600 --> 00:23:57,593 - On s'envoie les chiffres de la loterie. - Non. 240 00:23:57,800 --> 00:23:59,314 - Ou Anna... - Anna ? 241 00:23:59,480 --> 00:24:03,235 Mon premier amour. Je m'envoie un mail pour pas la larguer. 242 00:24:03,440 --> 00:24:05,477 Non, on ne peut pas faire �a. 243 00:24:05,680 --> 00:24:07,558 Que se passe-t-il ? 244 00:24:08,680 --> 00:24:11,354 Rien, professeur. Ce n'est rien. 245 00:24:11,560 --> 00:24:12,789 On va se coucher. 246 00:24:13,000 --> 00:24:17,153 On va aller dormir. On va laisser �a un peu de c�t�. 247 00:24:21,760 --> 00:24:23,911 - Theo. - La t�te qu'il tirait... 248 00:24:27,560 --> 00:24:29,552 Titus, Titus. Pas un mot. 249 00:24:30,000 --> 00:24:31,673 � personne. 250 00:24:31,920 --> 00:24:34,515 - Fais mine de rien. - C'est �a. 251 00:24:34,800 --> 00:24:37,190 Comment je peux faire mine de rien ? 252 00:24:39,840 --> 00:24:41,160 Motus ! 253 00:25:13,880 --> 00:25:15,109 Lena ? 254 00:25:15,280 --> 00:25:16,350 Lena ? 255 00:25:18,680 --> 00:25:20,080 Oh, ma ch�rie. 256 00:25:20,320 --> 00:25:21,800 H� ! H� ! 257 00:25:22,200 --> 00:25:23,236 Viens. 258 00:25:23,440 --> 00:25:24,556 Ma ch�rie. 259 00:25:25,080 --> 00:25:26,355 Je voudrais... 260 00:25:26,600 --> 00:25:28,910 - Quoi ? - Je voudrais... 261 00:25:29,600 --> 00:25:33,674 - Quoi ? - Je voudrais du chauffage par le sol. 262 00:25:33,880 --> 00:25:35,155 - Du chauffage par le sol ? - Oui. 263 00:25:35,360 --> 00:25:36,430 Ma ch�rie. 264 00:26:38,360 --> 00:26:43,992 Trois �tudiants activistes tu�s 265 00:26:44,200 --> 00:26:47,910 11 mai 2015 Samedi soir, trois �tudiants... 266 00:27:13,280 --> 00:27:15,431 - Bien dormi ? - �a va. 267 00:27:15,640 --> 00:27:19,236 Vous avez vu l'annonce de la r�trospective de Vermeren ? 268 00:27:19,440 --> 00:27:25,072 J'ai pens� : pourquoi ne pas faire enterrer un Vermeren ? 269 00:27:25,280 --> 00:27:27,795 �a ne me semble pas dangereux. 270 00:27:28,000 --> 00:27:31,118 On les accroche ici. C'est beau. 271 00:27:31,360 --> 00:27:34,034 Et ce serait pas mal pour nos pensions. 272 00:27:37,160 --> 00:27:39,231 On devrait leur envoyer un mail. 273 00:27:39,440 --> 00:27:42,194 - Des �tudiants tu�s dans un accident. - Tu�s ? 274 00:27:42,400 --> 00:27:46,189 Un mail juste avant qu'ils meurent ne va pas changer leurs vies beaucoup. 275 00:27:46,400 --> 00:27:48,312 Comme �a on ne touche pas trop au pass� 276 00:27:48,520 --> 00:27:51,035 et la possibilit� d'un impact sur nos vies devient n�gligeable. 277 00:27:51,280 --> 00:27:57,117 - On ne voudrait pas �a, changer nos vies. - On doit absolument �viter �a. 278 00:27:57,360 --> 00:28:01,877 Anna, je n'y pense plus jamais. Elle avait des seins minuscules. 279 00:28:03,840 --> 00:28:06,435 H�... Mais c'est parfait. 280 00:28:06,640 --> 00:28:08,950 �a fait presque 25 ans. 281 00:28:09,160 --> 00:28:12,949 Vermeren va vendre son vitrage pour rien. 282 00:28:13,160 --> 00:28:15,356 On fait �a ce soir ? 283 00:28:17,800 --> 00:28:19,029 D'accord. 284 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 Tu te charges de Casimir ? 285 00:28:22,400 --> 00:28:25,518 - Il faut une photo pour le livre. - On a un titre ? 286 00:28:25,720 --> 00:28:28,110 La chaise roulante dans mon sac � dos 287 00:28:28,280 --> 00:28:29,953 Sans commentaire. 288 00:28:31,600 --> 00:28:33,592 Ce sera un best-seller. 289 00:28:37,000 --> 00:28:42,155 Le professeur Vandersypen se fait remplacer par son humble assistant. 290 00:28:42,400 --> 00:28:45,757 Et puisque c'est un si grand fan 291 00:28:50,400 --> 00:28:55,953 du merveilleux, fantastique, inoubliable, divin, 292 00:28:56,120 --> 00:28:59,272 b�ni, d�licieux, splendide... Quelqu'un ? 293 00:28:59,480 --> 00:29:01,358 - Ravissant ? - Parfait. 294 00:29:01,600 --> 00:29:03,273 - Bandant. - Encore mieux ! 295 00:29:03,520 --> 00:29:08,834 Applaudissez bien fort l'incroyable, le bandant effet Casimir ! 296 00:29:10,880 --> 00:29:14,715 Des �lectrons qui voyagent dans le temps. Qui l'e�t cru ? 297 00:29:14,920 --> 00:29:18,072 On pourra bient�t envoyer des mails dans le pass�. 298 00:29:21,800 --> 00:29:25,237 - On se met o� ? - L�-bas, dans la lumi�re. 299 00:29:25,440 --> 00:29:26,954 �a donnera bien. 300 00:29:28,640 --> 00:29:29,835 On bouge pas. 301 00:29:30,760 --> 00:29:32,353 G�nial. Parfait. 302 00:29:32,560 --> 00:29:34,040 Encore une. Encore une. 303 00:29:35,200 --> 00:29:36,714 G�nial. Super. 304 00:29:40,720 --> 00:29:41,949 Oui. 305 00:29:42,120 --> 00:29:43,395 Formidable. 306 00:30:13,320 --> 00:30:14,390 Trop mignon. 307 00:30:18,680 --> 00:30:21,559 - Je veux �tre pr�s de toi. - Vas-y. 308 00:30:30,240 --> 00:30:31,799 Non, non, non. 309 00:30:32,640 --> 00:30:33,960 Attends... 310 00:31:10,040 --> 00:31:14,796 On parie sur l� o� chiera la vache. On envoie un mail avec la case gagnante. 311 00:31:15,040 --> 00:31:18,238 Ils gagneront assez pour acheter un Vermeren. 312 00:31:18,440 --> 00:31:20,955 - �a va. - J'ai sign� le mail Lena. 313 00:31:21,160 --> 00:31:23,800 - Pourquoi Lena ? - Le nom de la vache. 314 00:31:25,040 --> 00:31:28,875 - Tu as une adresse mail ? - Oui. De lui. 315 00:31:29,280 --> 00:31:30,396 Envoyer ? 316 00:31:33,120 --> 00:31:34,349 Oui. 317 00:31:38,720 --> 00:31:40,040 Et maintenant ? 318 00:31:42,360 --> 00:31:44,397 - On creuse, je suppose. - Oui. 319 00:31:57,320 --> 00:31:58,356 Quoi ? 320 00:31:59,800 --> 00:32:01,871 Rien. C'est bon. 321 00:32:04,640 --> 00:32:06,154 Ici, je sens quelque chose. 322 00:32:06,360 --> 00:32:07,430 Allez. 323 00:32:08,000 --> 00:32:09,719 Il y a quelque chose. 324 00:32:11,520 --> 00:32:12,749 Oui. 325 00:32:15,720 --> 00:32:16,790 Oui ! 326 00:32:19,160 --> 00:32:20,514 - Oui. - Attention. 327 00:32:23,440 --> 00:32:25,318 Un vrai Vermeren. 328 00:32:28,840 --> 00:32:30,354 Chut, Titus. 329 00:32:30,720 --> 00:32:32,791 C'est un vrai. 330 00:32:46,320 --> 00:32:49,757 J'ai eu une bonne id�e pour une deuxi�me exp�rience. 331 00:32:49,960 --> 00:32:50,996 On peut... 332 00:32:55,800 --> 00:32:58,713 - On doit arr�ter �a, Titus. - Arr�ter ? 333 00:32:58,880 --> 00:33:02,157 On ne peut pas pr�voir la r�action en cha�ne que �a va provoquer. 334 00:33:02,360 --> 00:33:04,238 Mais Viktor, on ne peut pas... 335 00:33:04,480 --> 00:33:07,712 On ne publie rien sur l'effet Casimir. 336 00:33:07,920 --> 00:33:10,594 Samedi, on y met un terme. 337 00:33:12,840 --> 00:33:18,438 Viktor, on peut sauver des millions de vies humaines. 338 00:33:19,360 --> 00:33:23,195 Sans parler de ce que �a implique pour la science, ou pour nous. 339 00:33:23,400 --> 00:33:25,710 - C'est la d�couverte de... - Pourquoi ? 340 00:33:25,920 --> 00:33:28,913 - Pour �tre plus connu ? - Plus connu ? 341 00:33:29,120 --> 00:33:31,589 - Une renomm�e mondiale. - OK, OK. 342 00:33:31,800 --> 00:33:35,476 La vie pourrait �tre meilleure. Mais on est d�j� bien. 343 00:33:35,680 --> 00:33:37,911 On est d�j� au top, l�. 344 00:33:38,160 --> 00:33:40,550 Tu as Emma. Moi, j'ai... 345 00:33:41,120 --> 00:33:42,156 J'ai... 346 00:33:44,000 --> 00:33:45,673 Lena est enceinte. 347 00:33:45,880 --> 00:33:48,952 Vraiment ? C'est pas vrai ! Mais... 348 00:33:49,760 --> 00:33:51,911 Mais... F�licitations ! 349 00:33:53,560 --> 00:33:55,950 - Depuis quand ? - Douze semaines. 350 00:33:56,840 --> 00:33:59,036 C'est trop risqu�, Titus. 351 00:34:02,320 --> 00:34:05,711 Tu peux garder le Vermeren, mais on s'arr�te l�. 352 00:34:05,960 --> 00:34:06,996 Titus. 353 00:34:07,720 --> 00:34:08,790 H�... 354 00:34:08,960 --> 00:34:10,110 - Merde ! - Titus. 355 00:34:10,920 --> 00:34:12,320 Titus. C'est fini. 356 00:35:09,320 --> 00:35:12,438 Fillette renvers�e � Heverlee 357 00:35:12,840 --> 00:35:14,672 11 mai 2015 ? 358 00:35:26,000 --> 00:35:28,037 11 mai 2015. 359 00:35:45,320 --> 00:35:47,516 - Theo ? - Oui ? 360 00:35:47,800 --> 00:35:49,996 Vous �tes ici depuis quand ? 361 00:35:50,200 --> 00:35:52,920 - 51 ans. - 51 ans ? 362 00:35:53,120 --> 00:35:55,589 - Oui, mais ne le r�p�tez pas. - Non. 363 00:35:59,880 --> 00:36:03,191 J'esp�re que vous pouvez faire preuve de patience. 364 00:36:03,400 --> 00:36:06,120 Je vous en saurai particuli�rement gr�. 365 00:36:06,320 --> 00:36:10,109 Merci d'avance. Affectueusement, un ami. 366 00:36:17,320 --> 00:36:20,392 - Tu vois bien, ma ch�rie ? - Absolument. 367 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 - Tu veux boire quelque chose ? - Oui. 368 00:36:29,360 --> 00:36:30,919 - Un coca ? - Non. 369 00:36:31,080 --> 00:36:34,312 - Non. Je veux une bi�re. - Je sais, ma ch�rie. 370 00:36:34,520 --> 00:36:36,432 - Dans six mois. - Six mois ? 371 00:36:36,680 --> 00:36:40,230 - Et l'allaitement ? - Je ne peux pas le faire pour toi. 372 00:36:41,000 --> 00:36:42,150 Ne bouge pas. 373 00:36:49,720 --> 00:36:51,393 - Tu le sens pas. - Quoi ? 374 00:36:51,600 --> 00:36:54,638 - Tu ne le sens pas. - H� ! 375 00:36:55,240 --> 00:36:56,640 - Viktor ! - H� ! 376 00:37:02,280 --> 00:37:03,919 �a va, ch�rie ? 377 00:37:05,040 --> 00:37:07,157 - Je veux de l'eau. - Quoi ? 378 00:37:07,400 --> 00:37:08,436 De l'eau. 379 00:37:37,720 --> 00:37:40,155 - �a va. - OK. 380 00:38:57,840 --> 00:39:00,833 Merci. �coute. Elle ronfle. 381 00:39:11,520 --> 00:39:14,319 - Sois pas en retard tout � l'heure. - Oui. 382 00:39:14,520 --> 00:39:17,399 Dimi, Dimi, Dimi. Un mail de Lena. 383 00:39:17,600 --> 00:39:19,876 "Tom, une derni�re mission. 384 00:39:20,040 --> 00:39:25,035 "Viens � 18 h 30 au ch�teau d'Arenberg et arr�te la voiture grise. Lena." 385 00:39:26,640 --> 00:39:31,078 C'est l�-bas, le ch�teau, non ? "Arr�te la voiture grise" ? 386 00:39:31,320 --> 00:39:33,516 Lena est peut-�tre � bord. 387 00:39:35,080 --> 00:39:38,756 - Elle est grise ou blanche ? - Blanche. 388 00:39:44,120 --> 00:39:45,839 18 h 30. 389 00:39:46,000 --> 00:39:49,038 L�-bas. Oui. C'est celle-l�. 390 00:39:49,240 --> 00:39:50,469 - Vas-y. - OK. 391 00:39:50,880 --> 00:39:53,031 Stop, stop, stop. Stop ! 392 00:39:53,200 --> 00:39:54,156 - Non ! - Stop ! 393 00:40:00,400 --> 00:40:01,754 Griet ? Griet ? 394 00:40:01,960 --> 00:40:03,155 Non. 395 00:40:06,320 --> 00:40:09,392 Une ambulance au ch�teau d'Arenberg, OK ? 396 00:40:09,600 --> 00:40:11,034 - Griet ? - All� ? 397 00:40:12,680 --> 00:40:15,434 Une ambulance. Ch�teau d'Arenberg. 398 00:40:16,680 --> 00:40:17,909 Lena Degroote. 399 00:40:54,760 --> 00:40:55,876 Merde. 400 00:40:57,480 --> 00:40:58,550 Et ? 401 00:41:00,040 --> 00:41:01,110 Fait chier ! 402 00:41:01,400 --> 00:41:02,516 OK. 403 00:41:24,160 --> 00:41:25,230 Huit. 404 00:41:28,960 --> 00:41:29,916 Neuf. 405 00:41:40,840 --> 00:41:42,194 Non ! 406 00:42:17,480 --> 00:42:21,110 25 ans plus tard 407 00:42:22,520 --> 00:42:26,309 Professeur ? Je vous en prie, installez-vous. 408 00:42:27,680 --> 00:42:29,831 - Tout va bien ? - Oui, oui. 409 00:42:30,040 --> 00:42:33,351 J'ai beaucoup r�fl�chi � tout �a. 410 00:42:33,560 --> 00:42:36,553 - � tout �a ? - � cette conversation. 411 00:42:36,760 --> 00:42:42,154 - Et cette conversation parle de... ? - C'est tr�s �trange. Presque magique. 412 00:42:43,160 --> 00:42:45,800 Je dois vous apporter ceci. 413 00:42:47,920 --> 00:42:49,149 Et c'est quoi ? 414 00:42:49,360 --> 00:42:55,516 Un fichier que j'ai re�u jadis et que je devais vous donner aujourd'hui. 415 00:42:55,720 --> 00:42:57,518 C'est quand, "jadis" ? 416 00:42:57,760 --> 00:43:01,231 Il y a vingt-cinq ans, trois mois et deux jours. 417 00:43:01,440 --> 00:43:04,399 Il y a vingt-cinq ans. J'avais deux ans. 418 00:43:04,600 --> 00:43:06,432 Oui. Oui, je sais, je sais. 419 00:43:07,720 --> 00:43:15,230 Ah oui. Le mot de passe... serait le nom de votre premier amour. 420 00:43:19,840 --> 00:43:20,910 Anna. 421 00:43:27,040 --> 00:43:31,159 "Titus, j'esp�re que tu te rappelles avoir �crit ceci il y a 4 jours. 422 00:43:31,400 --> 00:43:35,314 "Sinon, �a signifie que Viktor Vandersypen 423 00:43:35,480 --> 00:43:39,190 "a envoy� un mail dans le pass� pour aider sa Lena. 424 00:43:39,400 --> 00:43:43,872 "Ce mail a eu un gros impact sur son pass� et sur le tien. 425 00:43:44,040 --> 00:43:46,430 "Tu travaillais avec lui depuis quatre ans. 426 00:43:46,680 --> 00:43:50,993 "Vous avez d�couvert un moyen d'envoyer des mails dans le pass�. 427 00:43:51,200 --> 00:43:54,955 "Tous les d�tails sont dans ce mail. La pi�ce jointe 428 00:43:55,160 --> 00:43:59,598 "indique l'endroit o� vous avez enterr� un vitrage de Vermeren..." 429 00:44:30,440 --> 00:44:32,033 C'�tait ta copine ? 430 00:44:36,160 --> 00:44:38,038 Comment elle s'appelait ? 431 00:44:40,360 --> 00:44:41,271 Griet. 432 00:44:43,720 --> 00:44:47,600 Je voulais la remercier. Elle m'a �cart�e de la rue. 433 00:44:51,320 --> 00:44:53,630 C'est toi qui as envoy� ces mails ? 434 00:44:54,040 --> 00:44:56,919 Ces mails ? Mais non, b�ta. 435 00:44:58,280 --> 00:44:59,430 Viens, Viktor. 436 00:45:08,760 --> 00:45:09,830 Viens ! 437 00:45:11,440 --> 00:45:13,511 Viens, Viktor ! Plus vite ! 438 00:45:21,040 --> 00:45:25,353 Tu viens plus t�t dimanche ? J'aurais bien besoin d'aide. 439 00:45:27,400 --> 00:45:29,631 - Louise sera l� aussi. - Louise ? 440 00:45:29,840 --> 00:45:30,876 Oui. 441 00:45:31,760 --> 00:45:33,035 Tu verras bien. 442 00:45:33,840 --> 00:45:35,718 - Encore un peu ? - Non. 443 00:45:49,800 --> 00:45:50,995 Professeur ? 444 00:45:51,720 --> 00:45:57,114 J'ai une question. Titus Dekeyser. J'�tudie l'informatique quantique. 445 00:45:57,360 --> 00:46:00,114 - Enchant�. - Je fais une exp�rience 446 00:46:00,320 --> 00:46:04,075 - et j'aurais besoin de votre aide. - Maintenant ? 447 00:46:04,240 --> 00:46:08,553 - Quand �a vous arrange. - Dans quel labo ? 448 00:46:08,800 --> 00:46:14,273 Dans la cave du ch�teau. C'est ind�pendant de mon doctorat. 449 00:46:15,160 --> 00:46:19,518 Demain matin ? J'essaie de passer avant le cours. 450 00:46:19,720 --> 00:46:21,439 Ce serait g�nial. 451 00:46:21,640 --> 00:46:22,710 Merci. 452 00:46:48,520 --> 00:46:49,590 Professeur. 453 00:46:50,520 --> 00:46:52,591 Entrez donc dans mon bureau. 454 00:46:54,480 --> 00:46:57,154 - C'est ind�pendant de votre doctorat ? - Oui. 455 00:46:57,360 --> 00:46:58,680 Un projet � part. 456 00:46:59,720 --> 00:47:01,916 Vous connaissez Luke Butcher ? 457 00:47:02,120 --> 00:47:06,478 Le premier � envisager comment envoyer un proton dans le temps. 458 00:47:06,640 --> 00:47:09,235 - En th�orie. - Non. En pratique. 459 00:47:09,440 --> 00:47:12,877 Non. Un trou de ver ne reste pas stable. 460 00:47:13,120 --> 00:47:17,751 Sauf si on utilise la densit� d'�nergie n�gative de l'effet Casimir. 461 00:47:18,000 --> 00:47:19,036 Casimir ? 462 00:47:23,640 --> 00:47:25,040 Et ? �a marche ? 463 00:47:26,080 --> 00:47:27,434 Presque. 464 00:47:27,640 --> 00:47:30,917 J'ai d�j� r�ussi � coder un rai de lumi�re. 465 00:47:31,120 --> 00:47:34,716 On peut renvoyer des informations, comme des mails. 466 00:47:35,760 --> 00:47:38,400 - Des mails... - Absolument. 467 00:47:39,280 --> 00:47:42,557 - Renvoyer des mails dans le temps ? - Tout � fait. 468 00:47:42,760 --> 00:47:43,830 Mais... 469 00:47:44,000 --> 00:47:47,198 Comment voulez-vous... C'est imp... 470 00:47:47,920 --> 00:47:49,912 Il vous faut un expert en physique quantique. 471 00:47:50,120 --> 00:47:52,589 Ou une secr�taire. Elles envoient plein de mails. 472 00:47:52,760 --> 00:47:56,356 Professeur, je suis s�r que vous pouvez m'aider. 473 00:48:03,640 --> 00:48:05,279 Vous avez un Einstein. 474 00:48:05,960 --> 00:48:09,078 - Re�u du professeur... - Nakamura. Je le connais. 475 00:48:09,280 --> 00:48:10,509 Mon ma�tre de stage. 476 00:48:10,760 --> 00:48:12,956 - Vous �tes all� chez lui ? - Non. 477 00:48:13,840 --> 00:48:16,309 - J'ai le Hawking. - Le Hawking... 478 00:48:17,000 --> 00:48:18,036 Bien. 479 00:48:18,200 --> 00:48:21,955 Il a un studio �norme. Il fait d'excellentes choses. 480 00:48:27,240 --> 00:48:29,675 Vous disiez quoi sur Casimir ? 481 00:48:29,920 --> 00:48:33,550 Avec Casimir, on pourrait stabiliser le trou de ver. 482 00:48:33,800 --> 00:48:36,838 Gr�ce � la densit� d'�nergie n�gative... 483 00:48:49,840 --> 00:48:51,991 Pourquoi tu dors ici ? 484 00:48:52,600 --> 00:48:54,000 J'attends. 485 00:48:54,600 --> 00:48:55,829 Lena. 486 00:48:56,160 --> 00:48:58,834 - Moi ? - Non. 487 00:48:59,040 --> 00:49:00,713 Une autre Lena. 488 00:49:04,320 --> 00:49:09,395 - Cette Lena t'a mis dehors ? - Non. Je l'attends, c'est tout. 489 00:49:10,720 --> 00:49:12,598 Elle vient quand, alors ? 490 00:49:17,440 --> 00:49:18,590 Je sais pas. 491 00:49:36,480 --> 00:49:38,073 Je ne ferais pas �a. 492 00:49:42,840 --> 00:49:43,910 La reine. 493 00:49:50,720 --> 00:49:54,396 Ils font la promo d'une r�trospective de Vermeren. 494 00:49:54,560 --> 00:49:55,676 Je sais. 495 00:49:56,360 --> 00:49:59,034 - Vous savez combien �a vaut ? - Non. 496 00:49:59,320 --> 00:50:00,310 700 000. 497 00:50:02,160 --> 00:50:05,517 - Je l'ai d�terr� bien trop t�t. - Oui. 498 00:50:05,760 --> 00:50:07,194 700 000, Tom. 499 00:50:08,000 --> 00:50:12,040 Avec �a, tu aurais pu planter un paquet d'arbres. 500 00:50:12,960 --> 00:50:14,030 �chec. 501 00:50:19,400 --> 00:50:22,472 - Viktor. Regardez �a. - Inutile. 502 00:50:22,680 --> 00:50:24,512 - Juste une seconde. - Titus. 503 00:50:24,720 --> 00:50:29,237 - On passe � c�t� de quelque chose. - C'est impossible. 504 00:50:31,160 --> 00:50:33,800 Je sais pourtant que si. 505 00:50:36,800 --> 00:50:38,075 Titus. 506 00:50:38,280 --> 00:50:43,958 J'admire votre enthousiasme. �a vous m�nera loin, mais... 507 00:50:44,160 --> 00:50:49,155 Croyez-moi, cette exp�rience... C'est une perte de temps. 508 00:50:59,200 --> 00:51:04,150 Vous et moi avons apparemment envoy� des mails dans le pass�. 509 00:51:05,600 --> 00:51:08,957 - Comment... - On a envoy� des mails � un �tudiant. 510 00:51:09,160 --> 00:51:12,232 On lui a demand� d'enterrer un Vermeren. 511 00:51:12,400 --> 00:51:14,790 - Tom a enterr� un Vermeren. - Exact. 512 00:51:15,040 --> 00:51:18,078 Il devait mourir, mais il est rest� en vie. 513 00:51:18,280 --> 00:51:20,840 Apparemment, �a aurait tout chang�. 514 00:51:21,000 --> 00:51:23,515 Et vous et Lena �tiez ensemble. 515 00:51:23,760 --> 00:51:26,912 Regardez. C'est votre �criture, non ? 516 00:51:28,880 --> 00:51:31,475 Lena. Lena et moi �tions ensemble ? 517 00:51:31,680 --> 00:51:35,276 Oui. Et elle attendait un enfant de vous. 518 00:51:35,440 --> 00:51:37,636 On peut le faire. 519 00:51:37,960 --> 00:51:41,192 Mieux encore : on l'a d�j� fait. 520 00:51:57,800 --> 00:51:59,029 Ici. 521 00:51:59,280 --> 00:52:01,590 Il y avait plus de Grills. J'ai pris des Bugles. 522 00:52:01,800 --> 00:52:05,510 Dimi, regarde. D'abord la balle, puis la voiture. 523 00:52:05,720 --> 00:52:10,920 Lena aurait �t� renvers�e. Elle est impliqu�e l�-dedans. 524 00:52:11,120 --> 00:52:12,270 - Bon. - � coup s�r. 525 00:52:12,480 --> 00:52:13,960 C'est la derni�re fois. 526 00:52:16,320 --> 00:52:17,436 Merci. 527 00:52:20,440 --> 00:52:22,636 Sois l� demain. 528 00:52:24,120 --> 00:52:26,874 - Je verrai. - � dix heures � l'�glise. 529 00:52:27,120 --> 00:52:28,076 Ou pas. 530 00:52:28,240 --> 00:52:29,310 Bon sang ! 531 00:52:30,640 --> 00:52:33,474 Elle est morte. Lena n'y changera rien. 532 00:52:33,720 --> 00:52:37,396 Mais c'est par sa faute que Griet est morte ! 533 00:52:40,920 --> 00:52:42,400 Et alors ? 534 00:52:42,560 --> 00:52:45,917 �a te soulagerait de la frapper ? C'est �a ? 535 00:52:46,120 --> 00:52:48,919 C'est gr�ce � elle que tu n'es pas mont� sur le toit. 536 00:52:50,480 --> 00:52:54,872 Tu as re�u une seconde chance. Ne la g�che pas. 537 00:53:29,000 --> 00:53:30,229 Zonne. Attends. 538 00:53:30,480 --> 00:53:32,392 Stop. Viens. 539 00:53:32,560 --> 00:53:35,871 Voil�. Tu n'as pas de veste ? �a va comme �a ? 540 00:53:36,120 --> 00:53:37,156 - Oui. - Oui. 541 00:53:38,120 --> 00:53:39,793 - Tu as les cl�s ? - Oui. 542 00:53:40,040 --> 00:53:42,271 - On va � pied. - Quoi ? 543 00:53:42,480 --> 00:53:44,358 - Oui. - OK. 544 00:54:59,360 --> 00:55:01,591 Oui. Encore cinq minutes. 545 00:56:27,200 --> 00:56:31,831 Un pi�ton renvers� par un camion perd la vie 546 00:56:42,000 --> 00:56:45,357 Tom, il est temps qu'on se rencontre. 547 00:56:50,200 --> 00:56:54,911 Rendez-vous � l'arr�t de bus de la Pieter Nollekenstraat � 11 h 10. 548 00:57:26,760 --> 00:57:29,594 - Mais r�ponds. - Non. 549 00:57:29,800 --> 00:57:31,598 �a pourrait �tre ta Lena. 550 00:57:32,440 --> 00:57:33,476 Allez. 551 00:57:38,560 --> 00:57:39,471 All� ? 552 00:59:31,160 --> 00:59:32,913 Tu sais ce que je crois ? 553 00:59:35,360 --> 00:59:38,000 Que quelqu'un te prot�ge. 554 00:59:40,680 --> 00:59:44,560 Que quelqu'un prend soin de toi. 555 00:59:47,760 --> 00:59:50,400 Quelqu'un qui t'aime �norm�ment. 556 00:59:55,520 --> 00:59:58,718 �norm�ment. Voil� ce que je crois. 557 01:00:00,000 --> 01:00:01,514 Tu vas revenir ? 558 01:00:05,400 --> 01:00:06,470 Non. 559 01:00:07,680 --> 01:00:09,512 Il vaut mieux que je parte. 560 01:00:10,800 --> 01:00:12,200 Pour tout le monde. 561 01:00:15,160 --> 01:00:16,230 Lena. 562 01:00:23,080 --> 01:00:26,357 25 ans plus tard 563 01:00:27,360 --> 01:00:29,352 Je dois vous apporter ceci. 564 01:00:32,120 --> 01:00:33,315 Et c'est quoi ? 565 01:00:33,520 --> 01:00:39,869 Un fichier que j'ai re�u jadis et que je devais vous donner aujourd'hui. 566 01:00:46,880 --> 01:00:49,395 Avant 19 h, je suis au travail, 567 01:00:49,600 --> 01:00:53,913 apr�s 19 h, je suis trop �puis�e. Laissez un message... 568 01:00:54,080 --> 01:00:58,279 H�, la b�cheuse, je passe te chercher ce soir vers 20 h. 569 01:00:58,480 --> 01:01:02,360 Enfile des v�tements sales. On va creuser un trou. 570 01:01:12,560 --> 01:01:16,395 - Je prends encore vite une douche. - D'accord. 571 01:01:47,320 --> 01:01:50,074 - Des v�tements sales, alors ? - Oui, oui. 572 01:01:50,280 --> 01:01:51,350 D'accord. 573 01:01:53,960 --> 01:01:56,634 Le type qui dormait dans le parc ? 574 01:01:57,280 --> 01:02:00,637 - Il avait enterr� un vitrage. - Oui. 575 01:02:00,840 --> 01:02:04,754 - Tu crois que c'�tait un vrai Vermeren ? - Je l'esp�re. 576 01:02:05,000 --> 01:02:11,395 - Ses 1res �uvres valent une fortune. - Un vrai Vermeren ? C'est excitant. 577 01:02:11,640 --> 01:02:13,518 - Il y a quelqu'un. - Quoi ? 578 01:02:14,680 --> 01:02:16,160 Il creuse. 579 01:02:17,080 --> 01:02:17,991 Lena. 580 01:02:23,920 --> 01:02:25,036 Lena. 581 01:02:26,280 --> 01:02:27,191 Reste ici. 582 01:02:27,960 --> 01:02:29,713 Non, non. Viktor. 583 01:02:37,960 --> 01:02:42,398 - Que faites-vous ? - Professeur Vandersypen ? 584 01:02:44,440 --> 01:02:45,669 Qui �tes-vous ? 585 01:02:45,880 --> 01:02:48,600 Titus Dekeyser. J'�tudie � l'Esat. 586 01:02:49,720 --> 01:02:51,040 Je croyais... 587 01:02:51,200 --> 01:02:54,352 Vous vous �tes aussi envoy� un mail ? 588 01:02:54,560 --> 01:02:55,596 Quel mail ? 589 01:02:55,840 --> 01:03:00,312 - Un mail � vous-m�me, dans le pass�. - � moi-m�me, dans le pass� ? 590 01:03:12,720 --> 01:03:16,794 - Vous �tes... vous �tes Lena. - Oui. 591 01:03:19,160 --> 01:03:22,756 Vous �tiez d�j� ensemble � l'�poque. J'ai une photo. 592 01:03:22,920 --> 01:03:25,151 Ensemble ? Nous ? 593 01:03:25,360 --> 01:03:28,398 Et... Qu'entendez-vous par "� l'�poque" ? 594 01:03:33,160 --> 01:03:34,230 Eh bien... 595 01:03:35,280 --> 01:03:37,033 Je vous vois demain. 596 01:03:40,520 --> 01:03:41,954 C'est possible ? 597 01:03:44,000 --> 01:03:50,031 Il a mentionn� l'effet Casimir, donc... C'est tir� par les cheveux, mais... 598 01:03:52,160 --> 01:03:53,674 Embrasse-moi. 599 01:03:56,960 --> 01:03:58,838 Je ne le redemanderai pas. 600 01:04:20,760 --> 01:04:22,638 Il se fout de nous. 601 01:04:32,360 --> 01:04:35,592 Quatre fois dans le Nature, trois dans le Science... 602 01:04:35,800 --> 01:04:39,680 On formait une super �quipe. Et on peut le redevenir. 603 01:04:39,880 --> 01:04:41,837 On lui a envoy� deux mails. 604 01:04:42,040 --> 01:04:46,831 Un pour qu'il gagne l'argent, l'autre pour qu'il ach�te l'�uvre et l'enterre. 605 01:04:47,040 --> 01:04:48,269 Cette photo... 606 01:04:49,080 --> 01:04:53,233 - Elle a l'air r�elle... - Elle l'est. Vous attendiez un enfant. 607 01:04:53,440 --> 01:04:58,117 Patiente : Lena Degroote. Partenaire : Viktor Vandersypen. Il y a une semaine. 608 01:04:58,320 --> 01:05:00,755 - Une semaine ? - Eh bien... 609 01:05:01,760 --> 01:05:07,119 - Dans votre autre vie. - Pourquoi Lena et moi sommes s�par�s ? 610 01:05:07,360 --> 01:05:11,320 Je l'ignore. Je l'ignore. � cause de votre renomm�e ? 611 01:05:11,480 --> 01:05:13,153 - Non. - Je l'ignore. 612 01:05:13,360 --> 01:05:17,673 Attendez. Votre exp�rience est incroyablement ing�nieuse. 613 01:05:17,920 --> 01:05:23,393 J'adorerais travailler avec vous, mais... C'est... 614 01:05:24,240 --> 01:05:30,032 D�sol�, mais c'est compl�tement... Je passe mon tour. D�sol�. 615 01:05:31,000 --> 01:05:35,677 J'ai vu votre tasse. Nakamura ? J'en ai une d'Hawking. 616 01:05:36,720 --> 01:05:39,713 Si vraiment vous connaissez Nakamura, 617 01:05:39,960 --> 01:05:44,034 vous savez qu'il m'aurait pas engag� s'il n'aimait pas mon travail. 618 01:05:44,240 --> 01:05:48,359 Vous avez envoy� un troisi�me mail pour qu'on arr�te cette voiture. 619 01:05:48,600 --> 01:05:53,152 Vous avez chang� votre vie et ruin� ma carri�re par la m�me occasion. 620 01:05:53,440 --> 01:05:56,433 - Quelle voiture ? - Celle qui renverse Lena 621 01:05:56,600 --> 01:05:58,831 et la condamne au fauteuil roulant. 622 01:05:59,800 --> 01:06:01,757 Lena, en fauteuil roulant ? 623 01:06:12,360 --> 01:06:15,432 Si on peut d�terminer avec certitude 624 01:06:15,640 --> 01:06:19,953 que l'�lectron, Lisa, est assis � l'avant, sur le 7e si�ge, 625 01:06:20,160 --> 01:06:26,270 selon Heisenberg, je ne peux pas d�terminer sa vitesse de mouvement. 626 01:07:10,800 --> 01:07:15,158 Il y a un nid de faucons l�-haut. Je viens les voir chaque jour. 627 01:07:16,440 --> 01:07:19,080 Bonjour. Je peux vous aider ? 628 01:07:21,720 --> 01:07:25,191 Je m'appelle Viktor. J'�tais tr�s jeune... 629 01:07:25,920 --> 01:07:29,596 Vous dormiez dans le parc... Pr�s du ch�teau. 630 01:07:31,000 --> 01:07:32,354 Le petit Viktor. 631 01:07:34,320 --> 01:07:35,356 Salut. 632 01:07:36,000 --> 01:07:37,070 Entre. 633 01:07:37,400 --> 01:07:39,517 Je me suis arr�t� l�. 634 01:07:39,720 --> 01:07:43,031 - En bateau ? - Bateau, bus, train, stop... 635 01:07:43,240 --> 01:07:45,516 Pendant pr�s de deux ans. 636 01:07:45,760 --> 01:07:49,117 Mais cette for�t, ici... Je n'y suis pas all�. 637 01:07:49,320 --> 01:07:51,755 C'�tait trop dangereux. 638 01:07:51,960 --> 01:07:53,838 - Un verre ? - Volontiers. 639 01:07:54,040 --> 01:07:55,110 Une bi�re ? 640 01:08:09,240 --> 01:08:11,596 - Sant�. - Oui, sant�. 641 01:08:16,440 --> 01:08:18,432 �a fait un bail, hein ? 642 01:08:19,360 --> 01:08:20,430 Oui. 643 01:08:25,200 --> 01:08:30,275 Ce matin, un doctorant est venu me voir. 644 01:08:30,920 --> 01:08:32,195 Il pr�tend... 645 01:08:32,800 --> 01:08:34,075 Il pr�tend... 646 01:08:34,680 --> 01:08:40,438 preuves � l'appui, qu'on aurait construit ensemble une machine 647 01:08:41,120 --> 01:08:43,510 qui peut envoyer des mails... 648 01:08:44,320 --> 01:08:45,470 dans le pass�. 649 01:08:45,880 --> 01:08:48,873 On t'aurait envoy� ces mails. 650 01:08:50,200 --> 01:08:52,476 Dont un mail... 651 01:08:53,160 --> 01:08:54,913 au sujet d'un vitrage. 652 01:08:56,000 --> 01:08:59,914 Le vitrage que tu as enterr� � l'�poque. 653 01:09:10,400 --> 01:09:12,153 C'�tait donc toi. 654 01:09:16,680 --> 01:09:19,149 Le g�nial ami de Lena. 655 01:09:20,760 --> 01:09:23,355 - Tu as envoy� ces mails ? - Oui... 656 01:09:24,160 --> 01:09:25,913 Apparemment. 657 01:09:27,840 --> 01:09:33,154 - Pour elle ? - Oui, pour Lena. On �tait mari�s. 658 01:09:33,520 --> 01:09:37,434 Elle �tait en chaise roulante apr�s avoir �t� renvers�e 659 01:09:37,640 --> 01:09:41,156 - par la voiture que tu as arr�t�e... - Pourquoi moi ? 660 01:09:42,000 --> 01:09:43,036 Eh bien... 661 01:09:44,400 --> 01:09:47,837 On voulait �viter de trop bouleverser le pass�. 662 01:09:48,040 --> 01:09:52,637 On a cherch� quelqu'un dont la mort �tait imminente. 663 01:09:53,560 --> 01:09:58,271 - Mais �a ne s'est pas pass� comme �a. - J'allais quand m�me mourir. 664 01:09:59,480 --> 01:10:00,755 Quoi ? 665 01:10:01,600 --> 01:10:03,193 Je ne comprends pas. 666 01:10:03,800 --> 01:10:08,113 Le 4e mail, � l'arr�t de bus. C'�tait moi qui �tais vis�. 667 01:10:08,320 --> 01:10:15,113 Mais... Je ne suis pas au courant de �a. Pourquoi je voudrais ta mort ? 668 01:10:15,320 --> 01:10:16,595 Je l'ignore. 669 01:10:18,160 --> 01:10:20,720 Je ne suis pas au courant de �a. 670 01:10:20,920 --> 01:10:24,800 �a doit �tre la 3e ou 4e nouvelle r�alit�. 671 01:10:25,000 --> 01:10:27,435 D'autres mails ont pu �tre envoy�s. 672 01:10:27,640 --> 01:10:31,236 - Je vais arranger �a. - Arranger quoi ? 673 01:10:31,440 --> 01:10:35,320 - Je peux t'envoyer un autre mail. - Surtout pas. 674 01:10:35,520 --> 01:10:37,000 Pour te pr�venir. 675 01:10:37,200 --> 01:10:41,797 Non, tu ne vas rien envoyer. Si tu es celui que tu pr�tends, 676 01:10:42,000 --> 01:10:44,435 tu n'envoies rien. 677 01:10:44,640 --> 01:10:47,155 �a n'a apport� que des malheurs. 678 01:10:47,360 --> 01:10:52,151 En voulant sauver Lena, j'ai perdu Griet, mon amour. 679 01:10:53,800 --> 01:10:58,955 Et mon meilleur ami. Dimi. Il a fini sous un camion. 680 01:11:00,800 --> 01:11:01,950 � ma place. 681 01:11:03,280 --> 01:11:06,398 Donc tu ne m'envoies plus rien. 682 01:11:06,560 --> 01:11:07,630 Rien. 683 01:11:10,560 --> 01:11:11,630 D�sol�. 684 01:11:12,800 --> 01:11:15,156 Je pensais... Peut-�tre... 685 01:11:21,480 --> 01:11:25,952 J'ai toujours eu le sentiment de devoir vivre pour deux, 686 01:11:26,160 --> 01:11:30,074 pour donner un sens � la vie de Dimi. 687 01:11:34,400 --> 01:11:36,437 J'ai enfin trouv� la paix. 688 01:11:37,800 --> 01:11:40,315 Ne change rien. 689 01:11:42,000 --> 01:11:43,036 Je t'en prie. 690 01:12:03,560 --> 01:12:07,998 Comment �a va avec Lena ? Contente de ses nouvelles jambes ? 691 01:12:10,080 --> 01:12:12,231 Je crois, oui. 692 01:12:13,400 --> 01:12:16,598 Vous avez de beaux enfants ? 693 01:12:18,160 --> 01:12:19,958 On... On n'en a pas. 694 01:12:22,120 --> 01:12:23,918 On n'est pas ensemble. 695 01:12:27,120 --> 01:12:29,191 Lena cherche encore l'�me s�ur. 696 01:12:29,880 --> 01:12:32,554 - Je crois. - Et toi, alors ? 697 01:12:33,720 --> 01:12:37,714 Tu lui as donn� une nouvelle vie. Tu as tout fait pour elle. 698 01:12:37,920 --> 01:12:39,320 Je ne crois pas... 699 01:12:41,800 --> 01:12:43,154 Lena est... 700 01:12:49,920 --> 01:12:51,957 On n'est pas compatibles. 701 01:12:55,880 --> 01:12:56,631 Viktor ? 702 01:12:57,800 --> 01:13:00,235 Lena sait pour la chaise roulante ? 703 01:13:02,200 --> 01:13:04,237 Elle ne sait rien. 704 01:13:08,160 --> 01:13:09,310 Rien. 705 01:14:08,200 --> 01:14:09,680 - Lena ? - Viktor ? 706 01:14:09,960 --> 01:14:11,360 - Salut. - Salut. 707 01:14:11,560 --> 01:14:13,552 - Hello. - J'essaie encore. 708 01:14:13,760 --> 01:14:15,160 De quoi ? 709 01:14:15,400 --> 01:14:18,234 J'ai probablement essay� ceci d�j� des milliers de fois. 710 01:14:18,480 --> 01:14:22,030 Ou un autre moi. Enfin, le m�me, mais... 711 01:14:22,280 --> 01:14:23,430 On est... 712 01:14:24,160 --> 01:14:25,389 compatibles. 713 01:14:26,080 --> 01:14:27,116 Lena. 714 01:14:27,280 --> 01:14:30,159 Ce Titus d'hier, il avait raison. 715 01:14:30,480 --> 01:14:35,191 Lena, dans une vie parall�le, on est ensemble. 716 01:14:36,880 --> 01:14:40,840 - Viktor... - J'en ai la preuve. 717 01:14:41,400 --> 01:14:45,110 Titus a pris des photos de l'autre r�alit�. 718 01:14:46,200 --> 01:14:50,114 La machine que j'ai invent�e pour changer le pass�. 719 01:14:50,280 --> 01:14:53,990 Ce jour-l�, avec la voiture dans le parc... 720 01:14:54,160 --> 01:14:57,039 Tu as �t� renvers�e et tu es rest�e paralys�e. 721 01:14:57,240 --> 01:15:02,554 Tu �tais en chaise roulante et on �tait ensemble. Tu avais l'air si heureuse. 722 01:15:02,720 --> 01:15:04,279 Tu �tais enceinte. 723 01:15:05,320 --> 01:15:06,310 Lena. 724 01:15:06,520 --> 01:15:12,471 Et moi, j'ai b�tement envoy� un mail � ce Tom pour qu'il arr�te la voiture. 725 01:15:12,680 --> 01:15:15,957 Tu n'es plus en chaise roulante. Et maintenant... 726 01:15:16,360 --> 01:15:17,430 Lena. 727 01:15:18,120 --> 01:15:24,754 Tu es si belle, si douce, si... intelligente, sexy, sans chaise... 728 01:15:25,040 --> 01:15:30,718 Tu as tout ce que tu veux et tu ne vois pas l'homme qui t'aime depuis toujours. 729 01:15:30,920 --> 01:15:33,719 - Tom est... Tom a... - Qui est Tom ? 730 01:15:33,920 --> 01:15:35,957 Tom, le type du parc. 731 01:15:36,200 --> 01:15:41,070 Tom a l'impression de devoir vivre pour deux. Je commence � comprendre. 732 01:15:41,240 --> 01:15:45,871 J'ai l'impression de commencer � vivre, de pouvoir vivre pour mille. 733 01:15:46,080 --> 01:15:49,118 Quand tu m'auras mis dehors, ce que tu feras, 734 01:15:49,320 --> 01:15:54,111 je t'aimerai toujours. Je t'ai toujours aim�e, Lena. 735 01:15:57,960 --> 01:16:02,876 C'est le discours le plus beau, le plus adorable... 736 01:16:04,160 --> 01:16:06,550 le plus absurde que j'aie entendu. 737 01:16:07,040 --> 01:16:09,839 - Je peux ajouter quelque chose ? - Bien s�r. 738 01:16:11,240 --> 01:16:13,436 Je n'ai rien � ajouter. 739 01:16:14,720 --> 01:16:15,790 OK. 740 01:16:17,520 --> 01:16:18,874 On fait quoi ? 741 01:16:20,560 --> 01:16:21,630 Je sais pas. 742 01:16:23,760 --> 01:16:27,800 �a me semble un bon moment pour t'embrasser. 743 01:16:31,200 --> 01:16:32,270 OK. 744 01:16:41,200 --> 01:16:43,032 Tu es mon meilleur... 745 01:16:51,120 --> 01:16:54,033 Mon meilleur ami. Mon meilleur ami. 746 01:17:02,640 --> 01:17:04,996 Tu vas me mettre dehors ? 747 01:17:05,920 --> 01:17:08,435 Non, tu peux rester. Mais j'attends... 748 01:17:09,440 --> 01:17:11,477 J'ai un rencard. 749 01:17:16,640 --> 01:17:18,950 - Je vais y aller. - OK. 750 01:17:24,360 --> 01:17:25,396 Viktor ? 751 01:17:28,680 --> 01:17:29,750 �a va ? 752 01:17:46,480 --> 01:17:47,596 Cher Tom... 753 01:17:50,680 --> 01:17:54,151 Encore un mail ? De Lena. 754 01:17:54,400 --> 01:17:58,155 "Cher Tom, oublie le mail, n'arr�te pas la voiture." 755 01:17:58,400 --> 01:18:00,232 "N'arr�te pas la voiture ?" 756 01:18:01,480 --> 01:18:04,678 Ils veulent nous �loigner pour creuser en paix. 757 01:18:04,920 --> 01:18:06,718 - Tu restes ? - Oui. 758 01:18:08,120 --> 01:18:09,873 Stop ! Stop ! 759 01:18:10,600 --> 01:18:11,716 Non ! 760 01:19:05,200 --> 01:19:08,318 Allez, d�croche, d�croche, d�croche. 761 01:19:52,720 --> 01:19:53,790 Viens, Lena. 762 01:19:54,440 --> 01:19:55,476 J'arrive. 763 01:19:56,400 --> 01:19:59,359 - Tiens-le bien. - Oui, oui. 764 01:20:06,680 --> 01:20:08,512 - Salut, Viktor. - Salut. 765 01:20:11,520 --> 01:20:12,795 J'ai un cadeau. 766 01:20:16,840 --> 01:20:21,915 Et voil� le v�lo-chaise roulante que je vais fabriquer pour nous. 767 01:20:22,120 --> 01:20:23,236 Joli. 768 01:20:23,400 --> 01:20:26,120 Je pourrai te conduire � l'�cole. 769 01:20:28,400 --> 01:20:29,470 Tu sais... 770 01:20:29,680 --> 01:20:33,390 Tu m'as sauv� la vie. Je vais m'occuper de toi. 771 01:24:06,760 --> 01:24:08,240 25 ans plus tard... 55657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.