All language subtitles for paradise.2025.s01e01.720p.web.h264-skyfire[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,587 [clock ticking] 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,725 [ticking continues] 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,691 [ticking continues] 4 00:00:31,906 --> 00:00:34,451 [phone buzzing] 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,722 [♪ light, tense music playing] 6 00:01:14,115 --> 00:01:16,493 [marker scratching] 7 00:01:19,371 --> 00:01:21,539 [paper rustling] 8 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 [sighs] 9 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 [slight chuckle] 10 00:01:48,817 --> 00:01:50,276 [marker thuds] 11 00:01:55,448 --> 00:01:57,575 - [crickets chirping] - [grunts] 12 00:02:05,417 --> 00:02:07,043 Hey, Carl. 13 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 A little chilly this morning, huh? 14 00:02:08,545 --> 00:02:10,338 It'll warm up soon. 15 00:02:11,589 --> 00:02:12,757 Always does. 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,092 [Carl chuckles] 17 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 [♪ lively music playing] 18 00:02:22,726 --> 00:02:26,104 ♪ 19 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 Morning. 20 00:02:45,874 --> 00:02:49,961 ♪ 21 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 [bus engine revving] 22 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 ♪ 23 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 [panting] 24 00:03:14,652 --> 00:03:17,155 [panting heavily] 25 00:03:20,950 --> 00:03:22,494 Breathing pretty heavy there, old man. 26 00:03:22,577 --> 00:03:23,953 I'm breathing just fine. 27 00:03:24,037 --> 00:03:25,580 You sure? How's that left arm? 28 00:03:25,663 --> 00:03:28,041 Is that going numb on you? Smelling any toast? 29 00:03:28,124 --> 00:03:29,376 'Cause we got some baby aspirin here. 30 00:03:29,459 --> 00:03:30,752 I can get you on down to the hospital. 31 00:03:30,835 --> 00:03:34,255 You talk a lot of shit for someone who runs a 14-minute mile, Agent Pace. 32 00:03:34,339 --> 00:03:36,841 'Cause I lift, dude. When the bad guys come, 33 00:03:36,925 --> 00:03:38,635 you can run away, I can choke 'em out. 34 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 - Ah. - Who's the hero? 35 00:03:40,512 --> 00:03:42,931 - Gym muscle ain't real muscle, Billy. - That's so weird though, right? 36 00:03:43,014 --> 00:03:44,599 I guess we're both imagining that one. 37 00:03:44,683 --> 00:03:46,184 [Xavier chuckles] 38 00:03:46,267 --> 00:03:47,769 - Quiet night? - Pin drop. 39 00:03:47,852 --> 00:03:49,771 Brooks and Rainey had the perimeter all night. 40 00:03:49,854 --> 00:03:51,231 I'm clocking out early, by the way. 41 00:03:51,314 --> 00:03:53,358 Garcia gave me this nasty-ass soup last night 42 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 and I gotta go see a man about a horse. 43 00:03:55,276 --> 00:03:56,361 Gotcha. 44 00:03:56,444 --> 00:03:59,322 - Like a-- like a mutant horse. - [sighs] 45 00:03:59,406 --> 00:04:02,033 I woke Jane, she's coming in to cover for me. 46 00:04:02,117 --> 00:04:04,202 You woke that poor girl up and told her to come in early 47 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 so you could go home and take a shit? 48 00:04:05,704 --> 00:04:07,163 They're the ones who wanted equality. 49 00:04:07,247 --> 00:04:09,040 - Billy. - Mm, she was cool. 50 00:04:09,958 --> 00:04:11,835 - I'll see you. - Alright. 51 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 - Hey. - Hm? 52 00:04:13,378 --> 00:04:16,297 The world's biggest biceps don't make up for the world's smallest dick. 53 00:04:16,381 --> 00:04:19,175 That's probably true, boss. But it doesn't hurt, does it? 54 00:04:19,259 --> 00:04:20,844 - That's your dick I'm talking about. - I knew you were talking 55 00:04:20,927 --> 00:04:22,137 - about my dick, sir. - Yeah, yeah. 56 00:04:26,349 --> 00:04:27,726 [Presley Collins] What page are you on? 57 00:04:27,809 --> 00:04:29,436 - [James Collins] Eighty-eight. - [Presley] Nice. 58 00:04:31,104 --> 00:04:33,481 I was gonna make you guys pancakes, Presley. 59 00:04:33,565 --> 00:04:35,275 Yeah, well, you snooze, you lose. 60 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 We're having eggs. 61 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 You're having egg whites. 62 00:04:38,737 --> 00:04:40,864 Egg whites aren't food. They're air. 63 00:04:40,947 --> 00:04:43,575 Yeah, well, your metabolism isn't what it was. 64 00:04:43,658 --> 00:04:46,369 I'm sorry, you trying to tell me I'm getting old? 65 00:04:46,453 --> 00:04:48,830 No, trying to tell you you're getting chubby. 66 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 Child, please, you know I look good. 67 00:04:51,332 --> 00:04:53,960 - Eat some egg whites. - Uh... 68 00:04:54,044 --> 00:04:55,920 Hey, man, you hear this? 69 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 - Well, I got yellow eggs. - Gimme some. 70 00:04:58,006 --> 00:04:59,257 - [smacks] - Ow. 71 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Thank you for making breakfast, baby. 72 00:05:04,054 --> 00:05:05,138 Mm-hmm, you're welcome. 73 00:05:05,221 --> 00:05:06,264 [Xavier groaning] 74 00:05:06,348 --> 00:05:08,224 [fork clanking] 75 00:05:10,310 --> 00:05:11,353 Ugh. 76 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 - [fork clatters] - [Presley chuckles] 77 00:05:16,149 --> 00:05:19,235 - [Presley] Didn't sleep? - Mm, stop worrying about me. 78 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 [Presley] I'll stop worrying about you when you sleep. 79 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 I'll sleep when you stop worrying about me. 80 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 - And around we go. - Mm-hmm. 81 00:05:26,493 --> 00:05:29,329 Your brother's bike got left out in the front lawn again. 82 00:05:29,412 --> 00:05:31,164 - Take it out my paycheck. - Hey. 83 00:05:32,582 --> 00:05:34,876 Sorry. I'll keep an eye on it. 84 00:05:35,919 --> 00:05:38,129 Mm! And don't forget, my debate final is at 3:00. 85 00:05:38,213 --> 00:05:39,631 Three o'clock, wouldn't miss it. 86 00:05:39,714 --> 00:05:41,466 - I will clock out early. - [Presley] Ah! 87 00:05:41,549 --> 00:05:43,677 - Uh-oh. - I just made you eggs over there. 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,680 Well, see, it's my house, so... [smacks lips] my eggs. 89 00:05:47,389 --> 00:05:49,432 And remember, you may be all grown, 90 00:05:49,516 --> 00:05:52,102 but to me, you're still just a scrawny little thing... 91 00:05:52,185 --> 00:05:53,853 - Mm-hmm. - ...that squeals like a baby every time 92 00:05:53,937 --> 00:05:55,814 - she gets tickled in that one spot... - Okay, no, no. 93 00:05:55,897 --> 00:05:57,649 - ...underneath her right arm. - I don't wanna be tickled right now. 94 00:05:57,732 --> 00:05:58,733 Oh, no tickling, no tickling. 95 00:05:58,817 --> 00:06:00,527 - Please, please, please. - Okay, okay. 96 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 Okay. 97 00:06:03,488 --> 00:06:05,240 - Thank you. - You're welcome. 98 00:06:06,658 --> 00:06:09,703 Boy, what on earth are you reading, man? 99 00:06:09,786 --> 00:06:11,329 James and the Giant Peach. 100 00:06:13,039 --> 00:06:15,458 - Where'd you get that? - Presley gave it to me. 101 00:06:16,668 --> 00:06:18,420 - It's about a-- - I know what it's about. 102 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 [♪ tense music playing] 103 00:06:25,969 --> 00:06:28,596 [Presley] Uh, hey, if you, uh, 104 00:06:28,680 --> 00:06:32,058 run into Andrew Bloch today, just try your best to ignore him, okay? 105 00:06:32,142 --> 00:06:35,311 [voice muffling, fading out] 106 00:06:35,395 --> 00:06:36,438 [normal] Hey, Dad. 107 00:06:36,521 --> 00:06:38,231 - Hm? - You good? 108 00:06:40,775 --> 00:06:41,901 Yeah, sorry. 109 00:06:43,486 --> 00:06:45,030 Sorry, J. Um, 110 00:06:45,822 --> 00:06:46,948 Dad didn't sleep well. 111 00:06:48,408 --> 00:06:49,451 You like the book? 112 00:06:50,618 --> 00:06:51,786 Yeah. 113 00:06:51,870 --> 00:06:54,330 It's about a boy who used to have these magic beans, 114 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 but he tripped and dropped all the magic beans into the grass. 115 00:06:57,334 --> 00:06:58,626 - Mm. - [James] And they went down, 116 00:06:58,710 --> 00:07:00,503 and they got to touch all these centipedes, 117 00:07:00,587 --> 00:07:02,756 and spiders, and ladybugs. 118 00:07:02,839 --> 00:07:05,425 And even the big tree... 119 00:07:05,508 --> 00:07:08,595 [♪ light, tense music playing] 120 00:07:08,678 --> 00:07:09,679 [birds chirping] 121 00:07:09,763 --> 00:07:10,847 [Xavier Collins] Jane. 122 00:07:11,931 --> 00:07:14,392 - Boss. - You're here early. 123 00:07:14,476 --> 00:07:16,728 Uh, Billy had something to take care of at home. 124 00:07:16,811 --> 00:07:18,063 He went home to take a dump. 125 00:07:18,688 --> 00:07:20,023 Yeah, well... 126 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 You're allowed to tell him no. 127 00:07:23,526 --> 00:07:25,236 I'm aware. 128 00:07:25,320 --> 00:07:26,946 - Brooks and Rainey inside? - Waiting on you. 129 00:07:28,990 --> 00:07:30,992 [keypad beeping] 130 00:07:31,076 --> 00:07:32,202 [lock chimes, gate unlatches] 131 00:07:35,747 --> 00:07:36,748 [gate shuts] 132 00:07:37,832 --> 00:07:39,834 [water trickling] 133 00:07:54,516 --> 00:07:55,517 [Rainey] Boss. 134 00:07:57,894 --> 00:07:59,354 - [Xavier] Quiet night, I hear? - Yes, sir. 135 00:07:59,437 --> 00:08:01,523 Bedroom door was sealed by 10:00. 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 He's still not up. 137 00:08:04,317 --> 00:08:06,528 - It's late for him. - Sure it won't be long. 138 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Very good. 139 00:08:08,238 --> 00:08:10,365 - I'm on. - [Rainey] We're off. 140 00:08:10,448 --> 00:08:12,617 [Brooks] We've got perimeter for another hour, if you need anything. 141 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 [front door shuts] 142 00:08:24,004 --> 00:08:27,549 [footsteps thudding] 143 00:08:41,438 --> 00:08:43,148 [sighs] 144 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 [footsteps echoing] 145 00:09:03,418 --> 00:09:04,502 Mr. President? 146 00:09:06,671 --> 00:09:09,632 Mr. President, it's almost 8 a.m. Just checking in. 147 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 Mr. President, I'm coming in. 148 00:09:30,612 --> 00:09:33,948 [♪ dramatic music playing] 149 00:09:39,120 --> 00:09:41,998 ♪ 150 00:09:42,082 --> 00:09:43,792 [Cal Bradford] Agent Collins, come on in. 151 00:09:43,875 --> 00:09:47,003 - [water trickling] - [distant sirens wailing] 152 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 Shoes off, please. 153 00:09:52,967 --> 00:09:54,678 I'm fucking with you. 154 00:09:54,761 --> 00:09:56,054 I just like to see what people will do. 155 00:09:56,137 --> 00:09:57,889 Got the last guy to sit on the floor. 156 00:09:58,973 --> 00:10:01,142 - [pen clicking] - Go on, have a seat. 157 00:10:05,021 --> 00:10:07,857 I assume, uh, you know why you're here. 158 00:10:07,941 --> 00:10:10,610 Um, I have a sense, sir. 159 00:10:10,694 --> 00:10:12,821 Can I get you a water, soda, anything? 160 00:10:12,904 --> 00:10:13,988 I'm fine, sir. 161 00:10:15,031 --> 00:10:17,033 You want any booze? We got it all. 162 00:10:18,493 --> 00:10:20,120 No, thank you. 163 00:10:20,203 --> 00:10:22,372 Yeah, that was a test. 164 00:10:22,455 --> 00:10:24,207 - Yes. - You passed. 165 00:10:24,749 --> 00:10:25,750 Yes, sir. 166 00:10:25,834 --> 00:10:28,336 Can't have a potential new lead agent drinking on the job, you know? 167 00:10:28,753 --> 00:10:30,505 [slight chuckle] Of course. 168 00:10:32,257 --> 00:10:33,591 Well, I'm gonna have a drink. 169 00:10:33,675 --> 00:10:35,677 Little hair of the dog. 170 00:10:35,760 --> 00:10:38,388 Don't worry, this is not an everyday thing. 171 00:10:39,389 --> 00:10:42,767 - We had quite a night last night. - Congratulations, sir. 172 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 Yeah, yeah. 173 00:10:45,520 --> 00:10:48,064 The other guy literally had the IQ of a Goldendoodle. 174 00:10:48,148 --> 00:10:51,026 An incumbent president barely beats a Goldendoodle. 175 00:10:51,109 --> 00:10:53,862 I wouldn't say that's exactly my one shining moment. [chuckles] 176 00:10:56,239 --> 00:10:58,450 It's a college basketball reference. 177 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 One Shining Moment? 178 00:11:00,535 --> 00:11:02,203 It's a song they play at the end of the tournament. 179 00:11:03,163 --> 00:11:04,664 Yes. 180 00:11:06,458 --> 00:11:09,044 Alright, cards on the table. 181 00:11:09,127 --> 00:11:10,378 I beat a Goldendoodle, 182 00:11:10,462 --> 00:11:12,672 so it looks like I got the gig for another four years 183 00:11:12,756 --> 00:11:15,884 until I get to retire somewhere beautiful 184 00:11:15,967 --> 00:11:17,635 and lie on a pool float the rest of my days. 185 00:11:17,719 --> 00:11:19,971 Now, keep in mind, I'll be an ex-president 186 00:11:20,055 --> 00:11:21,556 in just my early 50s. 187 00:11:21,639 --> 00:11:24,559 So, I'm gonna find the biggest mansion I can, 188 00:11:24,642 --> 00:11:27,270 and I'm gonna fill it with the best booze and the best art available, 189 00:11:27,354 --> 00:11:30,190 and I'm gonna spend four to five decades on that pool float. 190 00:11:30,273 --> 00:11:34,235 Unless, of course, somebody shoots me first. 191 00:11:34,861 --> 00:11:37,447 I'm looking for someone to make sure I don't get shot, 192 00:11:37,530 --> 00:11:39,157 so I can make it to that pool float. 193 00:11:39,240 --> 00:11:41,701 - You follow? - I follow. 194 00:11:44,621 --> 00:11:46,664 You got any questions for me? 195 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 No, sir. 196 00:11:51,544 --> 00:11:54,422 Jesus Christ, this is like the worst first date I've ever had. 197 00:11:54,506 --> 00:11:56,549 Come on, ask me a question, will you? 198 00:12:00,553 --> 00:12:01,805 Why the change, sir? 199 00:12:03,098 --> 00:12:05,058 I know Agent Monroe. He's as good as it gets. 200 00:12:05,141 --> 00:12:08,311 He's a bore, and he's old. 201 00:12:08,395 --> 00:12:10,855 If my lead agent isn't gonna be fun to be around, 202 00:12:10,939 --> 00:12:12,982 I'd like to at least know he can lift heavy stuff. 203 00:12:15,985 --> 00:12:18,613 Look, I'm looking for someone to be by my side 204 00:12:18,697 --> 00:12:19,739 for the next four years, 205 00:12:19,823 --> 00:12:22,033 and potentially into my pool float years. 206 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 As you know, they let us keep light protection 207 00:12:23,868 --> 00:12:25,578 even after we leave the big house. 208 00:12:26,705 --> 00:12:28,540 They gave me a list and a batch of names. 209 00:12:28,623 --> 00:12:31,418 I looked at that list and batch of names, 210 00:12:31,501 --> 00:12:32,919 I asked to meet with you. 211 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 - [clock ticking] - [Xavier sighs] 212 00:12:36,756 --> 00:12:38,925 "Why, sir? Why did you ask to meet with me?" 213 00:12:39,009 --> 00:12:41,761 That's a great question, Agent Collins, I'm so happy you asked. 214 00:12:42,429 --> 00:12:43,555 I-- 215 00:12:43,638 --> 00:12:45,390 I promise this is not a regular thing. 216 00:12:46,558 --> 00:12:52,105 Well, in answer to the question that you didn't ask, 217 00:12:52,188 --> 00:12:53,857 I hear you're the best of the best. 218 00:12:53,940 --> 00:12:57,068 I feel pretty confident you can lift heavy stuff. 219 00:12:58,069 --> 00:12:59,779 And it doesn't hurt that you're Black. 220 00:13:01,364 --> 00:13:02,782 I'm supposed to be a Southern progressive 221 00:13:02,866 --> 00:13:05,744 but I got a bunch of white guys surrounding me everywhere I go. 222 00:13:06,745 --> 00:13:08,496 So, I'm here 'cause I'm Black? 223 00:13:09,080 --> 00:13:10,540 You're here because you're good. 224 00:13:11,916 --> 00:13:13,668 And the other guy was boring and old. 225 00:13:14,794 --> 00:13:16,463 It just doesn't hurt that you're Black. 226 00:13:18,798 --> 00:13:21,176 - Does my directness bother you? - No, sir. 227 00:13:22,677 --> 00:13:24,012 But... [sighs] 228 00:13:25,347 --> 00:13:26,389 No, sir. 229 00:13:28,099 --> 00:13:29,476 There was a "but." 230 00:13:30,769 --> 00:13:32,604 I just wonder if having a Black man guarding you 231 00:13:32,687 --> 00:13:35,357 is really the progressive visual you think it is? 232 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 That's a fair point. 233 00:13:38,693 --> 00:13:40,028 Well, my Secretary of State 234 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 and my Secretary of Defense are also Black. 235 00:13:43,782 --> 00:13:47,077 But they don't stand next to me when I kiss babies, so... 236 00:13:50,205 --> 00:13:55,335 Agent Collins, I went from being one of the richest men in the world 237 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 to a one-term, now two-term president almost overnight. 238 00:13:58,421 --> 00:14:01,049 I drink whiskey in the middle of the Oval Office. 239 00:14:01,132 --> 00:14:03,677 And I'm upfront about telling a potential new lead agent 240 00:14:03,760 --> 00:14:05,261 that part of the reason he's appealing to me 241 00:14:05,345 --> 00:14:06,888 is the color of his skin. 242 00:14:06,971 --> 00:14:09,140 I did not get here by doing things by the book. 243 00:14:10,308 --> 00:14:13,269 I couldn't tell you who the eighth vice president of the United States was 244 00:14:13,353 --> 00:14:15,772 and I'm not really sure where Syria is on a map. 245 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 But people seem to like me. 246 00:14:20,360 --> 00:14:22,487 And leaders of other countries seem to trust me. 247 00:14:22,570 --> 00:14:24,406 [♪ light music playing] 248 00:14:24,489 --> 00:14:29,035 The world is 19 times more fucked than anyone realizes. 249 00:14:31,746 --> 00:14:33,665 And if someone's gotta sit in that chair and do the unthinkable, 250 00:14:33,748 --> 00:14:35,959 I consider myself a reasonable and decent human being 251 00:14:36,042 --> 00:14:37,711 who will try to do the right thing. 252 00:14:40,088 --> 00:14:42,507 Hopefully, that's someone you wouldn't mind taking a bullet for... 253 00:14:43,508 --> 00:14:44,843 if this thing goes your way. 254 00:14:48,471 --> 00:14:49,597 Yes, sir. 255 00:14:53,518 --> 00:14:54,686 Okey-dokey. 256 00:14:55,854 --> 00:14:57,272 Thank you for coming in. 257 00:14:57,355 --> 00:14:59,024 We will be in touch. 258 00:15:06,531 --> 00:15:07,866 Southwestern Asia, sir. 259 00:15:08,742 --> 00:15:10,744 - I'm sorry? - Syria. 260 00:15:10,827 --> 00:15:12,579 It's in Southwest Asia on the eastern coast 261 00:15:12,662 --> 00:15:14,414 of the Mediterranean Sea. 262 00:15:15,623 --> 00:15:17,459 No shit? Huh. 263 00:15:18,793 --> 00:15:20,295 And the eighth vice president? 264 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 Martin Van Buren. 265 00:15:23,006 --> 00:15:24,257 Obviously, I knew that. 266 00:15:25,383 --> 00:15:27,218 It's a test, you know, like with the whiskey. 267 00:15:28,261 --> 00:15:29,471 Of course, sir. 268 00:15:29,554 --> 00:15:33,099 Marsha, could you inform the cabinet that Syria is not in Canada? 269 00:15:33,183 --> 00:15:34,934 We've been getting it wrong this whole time. 270 00:15:35,018 --> 00:15:36,478 [chuckles lightly] 271 00:15:37,103 --> 00:15:38,605 I'm the funniest president. 272 00:15:38,688 --> 00:15:39,814 Yeah. 273 00:15:41,441 --> 00:15:43,026 [chuckles] 274 00:15:43,109 --> 00:15:46,154 [♪ dramatic music playing] 275 00:15:54,537 --> 00:15:57,540 [♪ dramatic music playing] 276 00:15:57,624 --> 00:15:58,708 [sniffing] 277 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 ♪ 278 00:16:46,631 --> 00:16:48,633 [♪ music intensifies] 279 00:16:58,226 --> 00:17:00,186 [Jane Driscoll] [over comms] All good up there, boss? 280 00:17:02,188 --> 00:17:03,857 Yeah-- Uh, no. 281 00:17:03,940 --> 00:17:05,358 Hang on, I need a second. 282 00:17:06,192 --> 00:17:08,028 [breathing heavily] 283 00:17:08,111 --> 00:17:09,195 [Jane] Sir? 284 00:17:11,698 --> 00:17:15,368 Jane, I need you to lock down and sweep the residence. 285 00:17:15,452 --> 00:17:16,703 No one in, no one out. 286 00:17:16,786 --> 00:17:18,830 - [Jane] What's going on? - Just give me a minute. 287 00:17:24,461 --> 00:17:25,920 Jane, who's in the bay right now? 288 00:17:26,004 --> 00:17:28,798 - [Jane] Garcia. - Garcia, okay, good. 289 00:17:28,882 --> 00:17:31,176 [Jane] Sir, if we're locking down, shouldn't I be alerting Robinson? 290 00:17:31,259 --> 00:17:32,761 No! Not yet. 291 00:17:32,844 --> 00:17:33,845 [Jane] But protocol says-- 292 00:17:33,928 --> 00:17:37,015 Jane, I need you to quietly lock this place down 293 00:17:37,098 --> 00:17:40,852 for the next 30 minutes without asking any more questions. 294 00:17:40,935 --> 00:17:44,022 Only person allowed upstairs is Billy. 295 00:17:44,105 --> 00:17:45,857 [Jane] Billy's not here, remember? 296 00:17:45,940 --> 00:17:48,109 - He will be. - [Jane] Copy that. 297 00:17:49,194 --> 00:17:50,987 You're freaking me out a little bit, boss. 298 00:17:51,071 --> 00:17:52,989 Copy that. Thirty minutes. 299 00:17:58,203 --> 00:17:59,245 [Cal] Agent Collins. 300 00:17:59,329 --> 00:18:01,247 - [rain pattering] - Yes, sir? 301 00:18:01,331 --> 00:18:03,541 [Cal] Enjoying your first week with us so far? 302 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 [Xavier] Yes, sir, thank you. 303 00:18:06,544 --> 00:18:07,879 Okay, okay, that's good to hear. 304 00:18:09,923 --> 00:18:11,383 That's very good to hear. 305 00:18:14,135 --> 00:18:15,929 You're married, right? 306 00:18:16,012 --> 00:18:18,139 - Yes, sir. - I noticed your ring. 307 00:18:19,766 --> 00:18:20,850 You got kids? 308 00:18:22,435 --> 00:18:26,106 Yes, sir, a-a girl named Presley and a boy named James. 309 00:18:27,732 --> 00:18:29,025 Presley? 310 00:18:29,109 --> 00:18:31,736 My wife's from Memphis. Couldn't be stopped. 311 00:18:34,698 --> 00:18:36,282 You gonna have any more? 312 00:18:37,200 --> 00:18:38,576 No, sir. 313 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 I'd love to, but... 314 00:18:41,913 --> 00:18:42,956 No, sir. 315 00:18:47,210 --> 00:18:50,964 Well, I'm relatively confident... [clearing throat] 316 00:18:51,047 --> 00:18:54,467 that the First Lady voted for the other guy last week. 317 00:18:56,094 --> 00:18:59,764 If true, I imagine that's the first time in history 318 00:18:59,848 --> 00:19:02,434 that a sitting First Lady voted against her own husband. 319 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 Yeah. 320 00:19:07,605 --> 00:19:10,692 Not the biggest fan of mine of late, my wife. 321 00:19:10,775 --> 00:19:12,777 [rain continues] 322 00:19:15,363 --> 00:19:16,489 You don't approve? 323 00:19:17,574 --> 00:19:19,534 Those things will kill you. 324 00:19:19,617 --> 00:19:20,994 Yeah, well... 325 00:19:23,455 --> 00:19:24,998 they can get in line. 326 00:19:27,250 --> 00:19:29,294 She will take the kid... 327 00:19:30,420 --> 00:19:32,881 and leave me the second I'm out of office. 328 00:19:36,259 --> 00:19:38,595 How come your wife doesn't want more kids, huh? 329 00:19:39,763 --> 00:19:41,931 Were the first two lemons? 330 00:19:42,015 --> 00:19:43,850 You a shit father? What's the deal? 331 00:19:46,186 --> 00:19:48,897 Come on, man. I'm sad, I'm tipsy. 332 00:19:48,980 --> 00:19:50,190 I could use a story. 333 00:19:53,234 --> 00:19:54,986 It's not much of a story, sir. 334 00:19:55,862 --> 00:19:59,324 Um, my wife, Teri, she's a scientist. 335 00:20:00,408 --> 00:20:01,910 We met when I was at the Academy 336 00:20:01,993 --> 00:20:04,329 and she wants to focus on her career now. 337 00:20:05,372 --> 00:20:07,916 She's starting a new project in Atlanta and she'll have to travel. 338 00:20:07,999 --> 00:20:11,461 So... we're stopping at two. 339 00:20:12,629 --> 00:20:14,297 They keep us plenty busy, as is. 340 00:20:15,674 --> 00:20:17,133 [thunder rumbling] 341 00:20:17,217 --> 00:20:18,218 Hey. 342 00:20:19,761 --> 00:20:20,845 No, thank you. 343 00:20:22,681 --> 00:20:24,140 He passes again. 344 00:20:27,811 --> 00:20:29,312 Well, Xavier, for what it's worth, 345 00:20:29,396 --> 00:20:31,981 you're probably better off not having any more kids. 346 00:20:35,360 --> 00:20:36,653 Smart move right now. 347 00:20:36,736 --> 00:20:38,196 [thunder rumbling] 348 00:20:40,156 --> 00:20:44,244 It's definitely a very... very smart move. 349 00:20:46,246 --> 00:20:47,872 I'm not sure I understand, sir. 350 00:20:47,956 --> 00:20:49,958 That'll be all, Agent Collins. 351 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 Yes, sir. 352 00:20:53,461 --> 00:20:56,214 [♪ dramatic music playing] 353 00:20:58,049 --> 00:21:00,218 [breathing heavily] 354 00:21:18,737 --> 00:21:20,363 [line ringing] 355 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 [Billy Pace] [on phone] This better be good, boss. 356 00:21:21,823 --> 00:21:24,075 Garcia's soup is doing a number on me right now. 357 00:21:24,159 --> 00:21:25,452 I need you back at the residence now. 358 00:21:25,535 --> 00:21:28,955 X, I'm in a pretty precarious position at the moment. 359 00:21:29,039 --> 00:21:30,206 Billy. 360 00:21:30,915 --> 00:21:32,667 Christian Laettner. 361 00:21:32,751 --> 00:21:34,002 [♪ tense, dramatic music playing] 362 00:21:34,085 --> 00:21:36,796 I gave us about 30 minutes before Jane has to call it in, 363 00:21:36,880 --> 00:21:40,342 but once she does, Robinson won't let me within a mile of this place. 364 00:21:41,926 --> 00:21:44,012 It's bad, Billy. It's really bad. 365 00:21:44,095 --> 00:21:46,014 And I need you here five minutes ago. 366 00:21:46,097 --> 00:21:47,390 Copy you. I'm on my way. 367 00:21:47,474 --> 00:21:49,267 Billy, you step into this thing with me, 368 00:21:49,351 --> 00:21:50,727 you could be entering a world of hurt. 369 00:21:50,810 --> 00:21:51,936 [Billy] Promise? 370 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 Five minutes ago. Move. 371 00:21:53,813 --> 00:21:54,856 [Jane] House all clear. 372 00:21:54,939 --> 00:21:56,358 All non-essentials are out. 373 00:21:56,441 --> 00:21:57,901 - Study? Guest house? - Secured. 374 00:21:57,984 --> 00:21:59,778 - Sir-- - I need five with Garcia. 375 00:22:01,071 --> 00:22:03,823 [♪ dramatic music playing] 376 00:22:03,907 --> 00:22:04,908 [door slams] 377 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 - Mike. - Mm. 378 00:22:07,660 --> 00:22:09,204 Hey, what's good, boss? 379 00:22:09,287 --> 00:22:11,039 Jane says we're on a lockdown that's not a lockdown. 380 00:22:11,122 --> 00:22:12,123 What's the deal? 381 00:22:12,207 --> 00:22:14,042 I need you to take me through yesterday's log. 382 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 Oh, yeah, sure thing. Gimme a sec. 383 00:22:19,172 --> 00:22:21,883 By the way, I don't know what you heard, but I didn't make soup. 384 00:22:21,966 --> 00:22:23,677 I made pozole, and my stuff's legit. 385 00:22:24,803 --> 00:22:26,680 If Billy has a stomach like a 14-year-old Amish girl, 386 00:22:26,763 --> 00:22:28,682 - that's his problem-- - Hey, Mike, I need you to focus. 387 00:22:29,849 --> 00:22:31,351 Okay, we're up. 388 00:22:31,434 --> 00:22:33,895 Take me through Wildcat's day. Anything irregular? 389 00:22:34,854 --> 00:22:36,815 [Mike Garcia] Abnormally early wake-up and workout. 390 00:22:36,898 --> 00:22:38,942 Long workout, actually. 391 00:22:39,025 --> 00:22:42,112 Then, he got out of his bathrobe for the first time in a week. 392 00:22:42,195 --> 00:22:44,739 He spent the morning making pasta for his son for dinner. 393 00:22:44,823 --> 00:22:46,574 Made the pasta by hand, by the way. 394 00:22:48,243 --> 00:22:51,371 Had coffee with Sinatra in the afternoon, back patio. 395 00:22:54,165 --> 00:22:55,709 You were the agent on duty, you know all this. 396 00:22:58,086 --> 00:22:59,254 [Sinatra] What? 397 00:22:59,337 --> 00:23:01,131 Say it to my face. 398 00:23:01,214 --> 00:23:05,552 I want to see what it looks like when you have balls, sir. 399 00:23:07,012 --> 00:23:09,681 It's fine. We're fine. 400 00:23:10,515 --> 00:23:12,726 [♪ tense, dramatic music playing] 401 00:23:17,022 --> 00:23:18,189 And that's it? 402 00:23:18,273 --> 00:23:20,525 Anyone out of the ordinary on the premises? 403 00:23:20,608 --> 00:23:23,611 Nope. Gardeners, us, the usual. 404 00:23:24,696 --> 00:23:27,407 Kid bailed on him for dinner. Stayed home with his mom. 405 00:23:27,490 --> 00:23:31,161 Poor guy had to scarf down dinner for two by himself. 406 00:23:31,244 --> 00:23:33,246 Oh, but on the bright side, 407 00:23:33,329 --> 00:23:35,999 you-know-who made her daily happy hour appearance. 408 00:23:37,792 --> 00:23:39,627 - Wait, rewind that for me. - Mm-hmm. 409 00:23:43,631 --> 00:23:44,716 Freeze it. 410 00:23:46,092 --> 00:23:47,260 A little bigger. 411 00:23:48,887 --> 00:23:50,263 A little more. 412 00:23:53,558 --> 00:23:54,601 Okay. 413 00:23:56,311 --> 00:23:59,606 [Mike] She left, and he took two long pours downstairs 414 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 for drinks with the old man. 415 00:24:02,233 --> 00:24:04,569 Daddy Warbucks returned to the guest house at 9:30, 416 00:24:04,652 --> 00:24:08,907 and our hero took a third long pour up to bed. 417 00:24:08,990 --> 00:24:11,034 The door was sealed at 10:04. 418 00:24:11,117 --> 00:24:14,454 Last person to see him was... 419 00:24:14,537 --> 00:24:17,040 [♪ dramatic music playing] 420 00:24:27,842 --> 00:24:30,428 You guys shot the shit there for a while, huh? 421 00:24:32,681 --> 00:24:35,141 That dude has said four words to me since I got down here. 422 00:24:36,142 --> 00:24:37,644 Well, I guess you earned it. 423 00:24:40,939 --> 00:24:42,023 [helicopter whirring] 424 00:24:42,107 --> 00:24:43,108 [reporter 1] Mr. President. 425 00:24:43,191 --> 00:24:45,485 - [reporter 2] Mr. President. - [reporter 3] Mr. President. 426 00:24:45,568 --> 00:24:47,153 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 427 00:24:47,237 --> 00:24:48,363 Betsy, I know you missed me. 428 00:24:48,446 --> 00:24:49,656 Why don't you kick us off? 429 00:24:49,739 --> 00:24:52,117 Regarding yesterday's explosive New York Times report 430 00:24:52,200 --> 00:24:55,412 - about recent revelations in Colorado. - [Cal] I have no comment on that. 431 00:24:55,495 --> 00:24:57,831 [Betsy] Due respect, but isn't some comment required, sir? 432 00:24:57,914 --> 00:25:00,542 There's wild speculation about what people are seeing there, 433 00:25:00,625 --> 00:25:02,877 and protests are already forming across the country. 434 00:25:02,961 --> 00:25:05,046 [Cal] Yes, and I'm sure the internet's doing a fine job 435 00:25:05,130 --> 00:25:07,966 at, uh, feeding that fire without me fueling the fire. 436 00:25:08,049 --> 00:25:10,301 [voice muffling] Now, what I would like to speak about 437 00:25:10,385 --> 00:25:11,761 is the latest jobs report. 438 00:25:11,845 --> 00:25:14,347 Just one month since my re-election... 439 00:25:14,431 --> 00:25:16,641 [voice fading out] 440 00:25:16,725 --> 00:25:18,893 [♪ gentle music playing] 441 00:25:24,024 --> 00:25:26,401 [Cal's voice fading back in] 442 00:25:26,484 --> 00:25:27,485 Weapon! 443 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 - Whoa! - Get down! 444 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 - [gunshot] - [overlapping shouting] 445 00:25:29,779 --> 00:25:31,740 - The world deserves to know! - [shouting and screaming] 446 00:25:31,823 --> 00:25:33,658 The world deserves to know! 447 00:25:33,742 --> 00:25:36,244 [♪ dramatic music playing] 448 00:25:36,327 --> 00:25:40,248 [voices muffling, fading out] 449 00:25:40,331 --> 00:25:41,958 [Cal grunting] 450 00:25:42,042 --> 00:25:43,543 [normal] Sir, are you hit? 451 00:25:43,626 --> 00:25:44,627 [shouting continues] 452 00:25:44,711 --> 00:25:46,338 - Sir, are you hit? - No, I'm fine. 453 00:25:46,421 --> 00:25:48,298 No, you're hit. Let me see. 454 00:25:48,381 --> 00:25:49,799 - No! Hey, I'm fine, look at me. - Hey. 455 00:25:49,883 --> 00:25:51,259 [Xavier panting] 456 00:25:51,343 --> 00:25:53,386 It's you. It's your blood. 457 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 [Xavier] Huh? 458 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 [Cal] Agent Collins? 459 00:25:58,224 --> 00:25:59,809 [Xavier breathing heavily] 460 00:25:59,893 --> 00:26:02,771 Agent Collins? Agent Collins? 461 00:26:02,854 --> 00:26:04,647 - You're not hit? - [muffled] [echoing] Agent Collins? 462 00:26:04,731 --> 00:26:06,316 But you're not hit? [grunts] 463 00:26:10,320 --> 00:26:14,240 - [♪ gentle music playing] - [hospital monitor beeping] 464 00:26:20,914 --> 00:26:22,665 [muffled groan] 465 00:26:22,749 --> 00:26:23,750 [muffled] Sir. 466 00:26:23,833 --> 00:26:25,502 [muffled] Take it easy. 467 00:26:27,003 --> 00:26:28,004 [normal] Sir. 468 00:26:28,088 --> 00:26:30,215 [indistinct hospital PA announcement] 469 00:26:30,298 --> 00:26:32,384 [Cal] Hey, whoa, whoa, whoa, easy. 470 00:26:32,467 --> 00:26:34,886 You just got-- Hey, you just got out of surgery. 471 00:26:34,969 --> 00:26:36,971 - Sir-- - Your wife-- Your wife's on the way. 472 00:26:37,055 --> 00:26:38,223 They had trouble reaching her. 473 00:26:38,306 --> 00:26:39,891 - Are you alright? - I'm fine. 474 00:26:41,393 --> 00:26:42,394 [sighs] 475 00:26:42,477 --> 00:26:44,854 You tackle like a high school sophomore, by the way. 476 00:26:46,731 --> 00:26:50,068 Though I'll admit, when I saw all that blood, 477 00:26:50,151 --> 00:26:52,028 I thought I'd been Christian Laettner'd. 478 00:26:52,112 --> 00:26:54,114 [monitor beeping] 479 00:26:54,197 --> 00:26:55,365 Oh, don't do this to me. 480 00:26:55,448 --> 00:26:57,242 - Christian Laettner? Duke? - Hm? 481 00:26:57,325 --> 00:26:59,994 Yeah. He made the most famous college basketball shot of all time 482 00:27:00,078 --> 00:27:01,663 against us in the tournament. 483 00:27:01,746 --> 00:27:04,749 Single-handedly killed me 484 00:27:04,833 --> 00:27:06,960 and every other Kentucky Wildcat fan that day. 485 00:27:07,043 --> 00:27:08,044 [claps hands] 486 00:27:09,045 --> 00:27:10,922 Yeah, I thought I'd been Laettner'd. 487 00:27:12,549 --> 00:27:13,717 But then, uh... 488 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 [monitor beeping] 489 00:27:17,429 --> 00:27:20,432 That was a hell of a blocked shot, Agent Collins. 490 00:27:22,559 --> 00:27:24,394 Is there anything I can do for you? 491 00:27:28,356 --> 00:27:29,566 I don't know. 492 00:27:31,443 --> 00:27:34,529 Maybe cool it with the basketball metaphors? 493 00:27:36,406 --> 00:27:38,408 [laughing] 494 00:27:40,744 --> 00:27:42,746 Well, well, well, look at you. 495 00:27:44,789 --> 00:27:47,167 Good for you, Xavier. You're kind of funny when you're wounded. 496 00:27:47,250 --> 00:27:49,461 - Yeah, who knew? - Not me. 497 00:27:49,544 --> 00:27:50,837 I'd have shot you weeks ago. 498 00:27:50,920 --> 00:27:52,922 [both laughing] 499 00:27:54,799 --> 00:27:56,343 [knocking on door] 500 00:27:56,426 --> 00:27:57,594 [agent] Sir? 501 00:27:57,677 --> 00:28:00,805 [indistinct chatter, phones ringing] 502 00:28:01,306 --> 00:28:02,390 Duty calls. 503 00:28:05,185 --> 00:28:08,480 They got the rest of the bullet out in surgery, by the way. 504 00:28:08,563 --> 00:28:10,982 Your career as a shoulder model's probably over 505 00:28:11,066 --> 00:28:15,070 but, uh, they tell me you'll make a full recovery. 506 00:28:15,153 --> 00:28:16,821 Do we know who he was? 507 00:28:16,905 --> 00:28:18,865 Some asshole with a 3D printer. 508 00:28:19,532 --> 00:28:20,742 But we got him. 509 00:28:20,825 --> 00:28:23,286 Well, I'll be back to work as soon as I clear my physical. 510 00:28:23,370 --> 00:28:25,872 No, no, no, no. Take a few weeks, paid leave. 511 00:28:25,955 --> 00:28:27,749 - It's not necessary. - That's an order. 512 00:28:27,832 --> 00:28:30,168 Don't make me do the whole Commander-in-Chief bullshit, okay? 513 00:28:30,251 --> 00:28:31,711 It's been a long day. 514 00:28:33,004 --> 00:28:34,005 Although, um... 515 00:28:36,341 --> 00:28:38,176 I'd like to talk to you when you get back... 516 00:28:39,094 --> 00:28:40,261 about the future. 517 00:28:41,388 --> 00:28:43,598 Yes, sir, of course. 518 00:28:43,682 --> 00:28:45,433 [♪ light music playing] 519 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 [sighs] 520 00:28:47,727 --> 00:28:50,063 Saying "thank you" feels kinda insufficient. 521 00:28:52,357 --> 00:28:55,193 Saying "just doing my job" seems kinda lame. 522 00:28:57,320 --> 00:28:59,030 So, we'll just leave it there, huh? 523 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 [sighs] 524 00:29:17,090 --> 00:29:20,552 [♪ dramatic music playing] 525 00:29:21,720 --> 00:29:23,179 [Billy] Holy fuck. 526 00:29:25,432 --> 00:29:27,058 X, you gotta call this in, man. 527 00:29:35,150 --> 00:29:37,235 [Xavier] Safe was empty. It's gone. 528 00:29:38,361 --> 00:29:39,779 - No. - Gone. 529 00:29:40,905 --> 00:29:42,365 Someone had to know a lot. 530 00:29:42,449 --> 00:29:44,868 Someone had to have a lot of access. 531 00:29:44,951 --> 00:29:46,828 In a few minutes, I have to tell Jane to call this in 532 00:29:46,911 --> 00:29:48,246 and we lose control of the whole scene. 533 00:29:48,329 --> 00:29:52,083 Hey, I need you to walk the entire property right now. 534 00:29:52,167 --> 00:29:54,336 Balcony door's open. You saw the blood. 535 00:29:54,419 --> 00:29:58,006 Check the yard below. No photos, no notes. 536 00:29:58,089 --> 00:30:01,343 Mental snapshots of everything. It's the little things. 537 00:30:01,426 --> 00:30:03,261 Little things are gonna matter here, Billy. Copy? 538 00:30:03,345 --> 00:30:05,180 - Copy. - Go. 539 00:30:05,263 --> 00:30:06,264 - X. - Go. 540 00:30:06,973 --> 00:30:08,391 [scoffs] Yeah. 541 00:30:08,475 --> 00:30:11,478 [♪ dramatic music continues] 542 00:30:22,739 --> 00:30:24,240 [Mike] [over comms] Garcia for Collins. 543 00:30:26,034 --> 00:30:28,328 - Go ahead. - [Mike] I got something, sir. 544 00:30:29,496 --> 00:30:30,663 On my way. 545 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 [♪ light, tense music playing] 546 00:30:52,268 --> 00:30:53,687 [Jane] Billy. 547 00:30:54,145 --> 00:30:55,397 What the hell is going on? 548 00:30:55,480 --> 00:30:56,690 Hold on. 549 00:30:59,275 --> 00:31:00,318 Billy. 550 00:31:02,779 --> 00:31:03,780 [sighs] 551 00:31:04,572 --> 00:31:07,367 [♪ dramatic music playing] 552 00:31:28,805 --> 00:31:30,265 - [Rainey] Hey. - Hey. 553 00:31:30,348 --> 00:31:32,851 What's going on? This a real lockdown? 554 00:31:33,768 --> 00:31:35,395 Beats me. Nobody tells me shit. 555 00:31:37,439 --> 00:31:38,481 [Rainey] Alright, let's go. 556 00:31:38,565 --> 00:31:39,983 Jane might know something. 557 00:31:45,113 --> 00:31:46,156 [door slams shut] 558 00:31:47,866 --> 00:31:49,409 - [Xavier] What do you got? - Check it out. 559 00:31:52,328 --> 00:31:55,165 You chat with the president until just after 10 p.m. 560 00:31:55,248 --> 00:31:57,250 Bedroom door closes at 10:04. 561 00:31:57,334 --> 00:32:01,129 You secure the downstairs and are relieved by Billy at 10:32. 562 00:32:01,212 --> 00:32:04,174 A night of top-notch Billy Pace security ensues. 563 00:32:08,803 --> 00:32:11,431 Yeah, the problem is my food, not that he eats like a filthy animal. 564 00:32:11,514 --> 00:32:12,515 - Mike. - Yeah. 565 00:32:12,599 --> 00:32:14,517 - Come on. - [sighs] 566 00:32:14,601 --> 00:32:17,562 [Mike] Anyway, Billy does his rounds, but mainly... 567 00:32:20,815 --> 00:32:22,776 [sighs] Jesus. 568 00:32:22,859 --> 00:32:24,986 [Mike] Dude even took an hour-and-a-half power nap. 569 00:32:25,070 --> 00:32:26,363 Look at him. 570 00:32:26,446 --> 00:32:28,114 - Dead to the world. - This is what you wanted to show me? 571 00:32:28,198 --> 00:32:29,282 Hang on. 572 00:32:29,366 --> 00:32:31,659 Check out the large glass picture frame behind him. 573 00:32:31,743 --> 00:32:34,287 - See the reflection from the TV? - Yeah. 574 00:32:34,371 --> 00:32:36,873 [Mike] You can see movement from the screen, but watch. 575 00:32:36,956 --> 00:32:39,834 Now, it freezes, like someone paused the TV. 576 00:32:39,918 --> 00:32:42,003 But he didn't pause the TV. 577 00:32:42,087 --> 00:32:44,381 So, I checked the other cameras, and that's when I realized 578 00:32:44,464 --> 00:32:47,050 that from 10:42 until 12:13, 579 00:32:47,133 --> 00:32:50,512 all security cameras were offline, frozen on the last image. 580 00:32:50,595 --> 00:32:51,846 No one noticed because-- 581 00:32:51,930 --> 00:32:53,348 No one else was in the house except Billy 582 00:32:53,431 --> 00:32:55,058 and he was dead to the world on that couch. 583 00:32:55,141 --> 00:32:56,142 [Mike] Exactly. 584 00:32:56,226 --> 00:32:58,353 At 12:13, cameras come back online. 585 00:32:58,436 --> 00:32:59,938 - See that? - Mm-hmm. 586 00:33:00,021 --> 00:33:02,190 [Mike] A minute later, Billy wakes up. 587 00:33:02,273 --> 00:33:05,610 An hour later, I show up for my shift with fresh coffee. 588 00:33:05,694 --> 00:33:07,362 - But for all we know-- - Anyone could have entered 589 00:33:07,445 --> 00:33:09,197 or exited during that window. 590 00:33:09,280 --> 00:33:11,574 [Mike] Yeah, and no one in control would have noticed, 591 00:33:11,658 --> 00:33:15,370 especially if they were a little young and a little inexperienced. 592 00:33:16,413 --> 00:33:18,373 Who was in there last night at that time? 593 00:33:19,833 --> 00:33:20,834 Jane. 594 00:33:23,336 --> 00:33:24,713 Hey. 595 00:33:24,796 --> 00:33:26,172 I'm serious. What the fuck is going on? 596 00:33:26,256 --> 00:33:28,299 - Leave it be for a second, please. - But-- 597 00:33:28,383 --> 00:33:30,677 Jane, you need to be really calm right now. 598 00:33:32,554 --> 00:33:34,848 Everything's gonna be looked at from here on out. 599 00:33:36,683 --> 00:33:37,976 I need you to trust me. 600 00:33:39,310 --> 00:33:40,311 Okay? 601 00:33:42,188 --> 00:33:43,189 Okay. 602 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 [Xavier] Jane. 603 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 We're officially under lockdown, call it in. 604 00:33:52,532 --> 00:33:55,577 Wildcat is down. It's a Code Red. 605 00:33:59,289 --> 00:34:00,415 Call it in, Jane. 606 00:34:02,000 --> 00:34:04,753 Our people only, now. 607 00:34:04,836 --> 00:34:06,004 Yes, sir. 608 00:34:11,051 --> 00:34:12,510 I'm calling in a Code Red. 609 00:34:13,345 --> 00:34:15,388 [continues speaking indistinctly] 610 00:34:15,472 --> 00:34:18,516 [♪ dramatic music playing] 611 00:34:25,190 --> 00:34:26,733 - What's happening? - [agent] No one's allowed. 612 00:34:26,816 --> 00:34:28,777 What's going on? Who is it, is it Kane? 613 00:34:28,860 --> 00:34:32,530 [♪ dramatic, tense music playing] 614 00:34:35,533 --> 00:34:36,534 Please stop stopping me 615 00:34:36,618 --> 00:34:37,744 - from getting into the house. - I'm sorry. 616 00:34:37,827 --> 00:34:39,579 I get to know what's going on with my husband. 617 00:34:39,662 --> 00:34:40,705 Is it Cal? 618 00:34:43,291 --> 00:34:44,834 [muffled doors opening] 619 00:34:54,511 --> 00:34:55,679 [muffled] Sam. 620 00:34:55,762 --> 00:34:57,180 Is it Cal? 621 00:34:58,139 --> 00:34:59,265 [muffled] Where's my husband?! 622 00:35:02,811 --> 00:35:06,147 [normal] Is it Cal?! Let me in, goddammit, Sam! 623 00:35:06,231 --> 00:35:08,066 Site secure, ma'am. Was going to start interviews. 624 00:35:08,149 --> 00:35:10,485 Yes, please let me know whatever you find out. 625 00:35:11,444 --> 00:35:13,780 [Kane Bradford] Where is he? Cal?! 626 00:35:15,281 --> 00:35:17,033 - Where's my son? - [Sinatra] Kane. 627 00:35:17,117 --> 00:35:20,036 Why don't we go in the other room? Let's go in the other room. 628 00:35:20,120 --> 00:35:22,288 - But I want to see Cal. - Come with me. 629 00:35:22,372 --> 00:35:25,709 [♪ dramatic, tense music continues] 630 00:35:29,879 --> 00:35:32,382 [agent] [muffled] Agent Rainey, Agent Garcia, follow me. 631 00:35:32,465 --> 00:35:35,176 ♪ 632 00:35:40,015 --> 00:35:41,057 [normal] Agent Collins. 633 00:35:42,183 --> 00:35:43,268 [Xavier] Yes, sir. 634 00:35:55,989 --> 00:35:57,574 [agent] As we said before, Agent Collins, 635 00:35:57,657 --> 00:35:59,909 this line of questioning is merely a formality, 636 00:35:59,993 --> 00:36:02,037 given you were the last one to see him alive. 637 00:36:02,579 --> 00:36:03,663 And again, for the record, 638 00:36:03,747 --> 00:36:06,416 you noticed nothing unusual when he turned in last night? 639 00:36:09,336 --> 00:36:11,671 No, just another night. 640 00:36:15,967 --> 00:36:17,594 Did you speak to him? 641 00:36:19,095 --> 00:36:20,972 I was wondering where you were, Agent Robinson. 642 00:36:23,016 --> 00:36:26,061 Oh, I'm right here, Agent Collins. 643 00:36:30,899 --> 00:36:32,984 What did you speak to him about last night? 644 00:36:37,739 --> 00:36:39,991 [Cal exhales sharply] 645 00:36:42,118 --> 00:36:44,913 And so concludes another day in paradise. 646 00:36:45,997 --> 00:36:47,123 Hey. 647 00:36:47,207 --> 00:36:50,043 [singing] ♪ It's another day ♪ 648 00:36:50,126 --> 00:36:53,630 ♪ For you and me in paradise ♪ 649 00:36:53,713 --> 00:36:56,299 Oh, I'm feeling that. Hang on. 650 00:36:56,383 --> 00:36:59,678 Hang on, hang on, hang on, hang on. 651 00:36:59,761 --> 00:37:02,013 ♪ It's another day ♪ 652 00:37:02,097 --> 00:37:04,140 ♪ For you and me ♪ 653 00:37:04,224 --> 00:37:06,893 - Listening party? - Will that be all? 654 00:37:06,976 --> 00:37:08,728 [sputtering] Your loss. 655 00:37:11,064 --> 00:37:12,482 Boo. 656 00:37:12,565 --> 00:37:15,151 [humming] 657 00:37:17,487 --> 00:37:19,155 ♪ You think about it ♪ 658 00:37:19,239 --> 00:37:21,658 [humming] 659 00:37:23,576 --> 00:37:26,746 ♪ Oh! Think twice ♪ 660 00:37:26,830 --> 00:37:28,540 [safe buttons beeping] 661 00:37:28,623 --> 00:37:32,752 ♪ It's just another day for you and me in par... ♪ 662 00:37:35,171 --> 00:37:38,675 Ooh, a little light bedtime reading. 663 00:37:40,677 --> 00:37:43,304 Got the news of the world right here. 664 00:37:43,388 --> 00:37:45,557 Step right up, step right up, come and get it. 665 00:37:45,640 --> 00:37:49,019 - Got the news of the world. - [tablet thuds] 666 00:37:49,519 --> 00:37:50,812 [Cal exhales] 667 00:37:53,982 --> 00:37:56,359 Have a drink with me, Xavier, Christ. 668 00:37:57,444 --> 00:37:58,862 We don't talk anymore. 669 00:38:00,030 --> 00:38:02,449 - No, thank you. - "Sir." 670 00:38:02,532 --> 00:38:04,701 [chuckles] 671 00:38:04,784 --> 00:38:09,622 I, I can't remember exactly when it was when you stopped calling me "sir." 672 00:38:09,706 --> 00:38:10,874 Do you? 673 00:38:14,085 --> 00:38:16,004 Oh, for Christ's sake, speak your mind. 674 00:38:16,087 --> 00:38:18,006 You don't want me to speak my mind. 675 00:38:19,174 --> 00:38:20,425 Sir. 676 00:38:23,553 --> 00:38:24,846 [scoffs] 677 00:38:26,931 --> 00:38:30,060 ♪ Oh! Think twice ♪ 678 00:38:31,519 --> 00:38:32,896 [Cal sighs] 679 00:38:32,979 --> 00:38:34,397 Well, then... 680 00:38:36,483 --> 00:38:38,360 I don't know what else there is to say. 681 00:38:41,279 --> 00:38:42,322 [slurping] 682 00:38:43,865 --> 00:38:46,868 [humming] 683 00:38:48,912 --> 00:38:51,122 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 684 00:38:51,206 --> 00:38:52,248 Hey, look. 685 00:38:52,332 --> 00:38:55,085 [chuckles] You're not wrong, Xavier. 686 00:38:55,585 --> 00:38:57,379 What's in here will definitely kill me. 687 00:38:59,881 --> 00:39:01,716 That'll be all, Agent Collins. 688 00:39:02,133 --> 00:39:03,134 [strikes match] 689 00:39:07,972 --> 00:39:09,015 Xavier. 690 00:39:09,099 --> 00:39:11,518 [♪ light, tense music playing] 691 00:39:16,314 --> 00:39:19,818 Will you ever be able to forgive me for what happened? 692 00:39:22,153 --> 00:39:23,571 Bring him in. 693 00:39:28,326 --> 00:39:29,744 [door closes] 694 00:39:33,498 --> 00:39:34,499 [lock box beeps] 695 00:39:35,291 --> 00:39:37,210 Agent Collins, welcome back. 696 00:39:38,211 --> 00:39:42,048 Don't speak if you don't have to. Have a seat. 697 00:39:45,927 --> 00:39:47,929 [♪ tense music playing] 698 00:39:48,847 --> 00:39:50,890 [General Curtleigh] Agent Collins, you're about to be entrusted 699 00:39:50,974 --> 00:39:53,893 with top-secret national security information. 700 00:39:53,977 --> 00:39:56,271 The president has cleared you at the highest level. 701 00:39:56,354 --> 00:39:59,149 Should you wish to proceed, you will be one of the few hundred people in the world 702 00:39:59,232 --> 00:40:01,568 privy to this information at this stage. 703 00:40:02,902 --> 00:40:04,696 Agent Collins, do you wish to proceed? 704 00:40:08,241 --> 00:40:10,452 [Sinatra] The president tells me you have children. 705 00:40:11,745 --> 00:40:13,830 Yes, ma'am, that's correct. 706 00:40:14,956 --> 00:40:16,374 You're gonna want to hear this. 707 00:40:22,589 --> 00:40:24,132 Okay. 708 00:40:25,216 --> 00:40:26,885 [Curtleigh] The tablet within this box 709 00:40:26,968 --> 00:40:31,139 contains all information and data related to a highly classified project. 710 00:40:31,222 --> 00:40:34,684 It's a fancy way of saying that's the most important box in the world. 711 00:40:36,227 --> 00:40:38,480 I assume you're aware of what's going on in Colorado. 712 00:40:41,274 --> 00:40:44,778 Will I ever be able to forgive you for what happened? 713 00:41:03,421 --> 00:41:06,424 Our kids' names were a big deal to my wife. 714 00:41:08,885 --> 00:41:11,179 Presley was pretty much set in stone from go. 715 00:41:11,262 --> 00:41:13,306 But for our second kid, our son... 716 00:41:14,391 --> 00:41:15,392 [sighs] 717 00:41:15,642 --> 00:41:18,812 every night of that pregnancy, she would try out a different name. 718 00:41:20,563 --> 00:41:24,275 And then one day, she was about eight months pregnant, 719 00:41:24,359 --> 00:41:26,486 could hardly walk anymore. 720 00:41:26,569 --> 00:41:30,407 We were in this bookstore together, and she saw it. 721 00:41:31,866 --> 00:41:34,369 James and the Giant Peach. 722 00:41:34,452 --> 00:41:37,122 [♪ light, tense music playing] 723 00:41:44,421 --> 00:41:45,547 And that was it. 724 00:41:46,339 --> 00:41:48,133 She had found our boy's name. 725 00:41:51,469 --> 00:41:53,847 She read the book to her belly every night 726 00:41:53,930 --> 00:41:56,099 for the rest of her pregnancy. 727 00:41:56,182 --> 00:41:58,518 She became obsessed with that damn book. 728 00:42:00,020 --> 00:42:01,021 And then... 729 00:42:03,732 --> 00:42:05,400 you know, after she-- 730 00:42:08,653 --> 00:42:10,780 Well, I guess I became obsessed with it, too. 731 00:42:15,660 --> 00:42:18,663 Yeah, I'm pretty much an expert 732 00:42:18,747 --> 00:42:22,042 on James and the Giant Peach right now. 733 00:42:22,125 --> 00:42:23,793 It was written by Roald Dahl. 734 00:42:23,877 --> 00:42:28,256 And originally, it wasn't gonna be about a peach. 735 00:42:28,340 --> 00:42:30,050 It was gonna be about a cherry. 736 00:42:31,051 --> 00:42:33,428 But Dahl changed it because he thought 737 00:42:33,511 --> 00:42:36,639 that peaches were squishier. 738 00:42:39,059 --> 00:42:40,477 Strange, isn't it? 739 00:42:40,560 --> 00:42:43,688 Book could have been called James and the Giant Cherry. 740 00:42:51,237 --> 00:42:54,491 Sometimes I lie in bed staring at the ceiling, 741 00:42:54,574 --> 00:42:57,452 wondering if my wife would've wanted to name our son James 742 00:42:57,535 --> 00:43:01,081 if the book were about a giant cherry and not a giant peach. 743 00:43:05,210 --> 00:43:06,461 But I'll never know. 744 00:43:09,047 --> 00:43:11,841 Obviously, I can't ask her. 745 00:43:12,509 --> 00:43:15,637 [♪ haunting cover of "Another Day in Paradise" playing] 746 00:43:16,554 --> 00:43:17,931 - I know. - Stop. 747 00:43:18,014 --> 00:43:20,433 ♪ 748 00:43:24,062 --> 00:43:26,064 You want to know if I'll forgive you. 749 00:43:28,066 --> 00:43:30,151 I'll forgive you when I can sleep again. 750 00:43:32,445 --> 00:43:34,364 And I'll sleep again when you're dead. 751 00:43:36,116 --> 00:43:37,826 ♪ 752 00:43:37,909 --> 00:43:41,538 ♪ She calls out to the man on the street ♪ 753 00:43:43,206 --> 00:43:46,042 ♪ Sir, can you help me? ♪ 754 00:43:47,836 --> 00:43:51,256 ♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪ 755 00:43:52,590 --> 00:43:55,844 ♪ Is there somewhere you can tell me? ♪ 756 00:43:59,264 --> 00:44:00,265 [car lock chimes] 757 00:44:00,348 --> 00:44:03,601 ♪ He walks on, doesn't look back ♪ 758 00:44:04,728 --> 00:44:07,480 ♪ He pretends he can't hear her ♪ 759 00:44:07,564 --> 00:44:09,733 [device chiming] 760 00:44:09,816 --> 00:44:13,278 ♪ Starts to whistle as he crosses the street ♪ 761 00:44:14,529 --> 00:44:17,824 ♪ Seems embarrassed to be there ♪ 762 00:44:19,117 --> 00:44:22,996 ♪ Oh, think twice ♪ 763 00:44:23,079 --> 00:44:28,752 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 764 00:44:28,835 --> 00:44:32,714 ♪ Oh, think twice ♪ 765 00:44:32,797 --> 00:44:36,384 ♪ 'Cause it's another day for you ♪ 766 00:44:36,468 --> 00:44:39,888 ♪ You and me in paradise ♪ 767 00:44:39,971 --> 00:44:41,973 [panting] 768 00:44:44,601 --> 00:44:47,437 ♪ 769 00:45:08,208 --> 00:45:10,210 [digital sign chiming] 770 00:45:18,426 --> 00:45:20,053 [Curtleigh] Now, we cannot divulge specifics, 771 00:45:20,136 --> 00:45:21,304 but what we can tell you 772 00:45:21,388 --> 00:45:24,683 is that we are preparing for a massive catastrophe 773 00:45:24,766 --> 00:45:26,810 that could cause an extinction-level event for humanity 774 00:45:26,893 --> 00:45:29,521 in the very near, very real future. 775 00:45:29,604 --> 00:45:33,817 In preparation, we have begun construction underneath a mountain in Colorado. 776 00:45:33,900 --> 00:45:36,820 When completed, it may be our only chance: 777 00:45:36,903 --> 00:45:38,655 the world's largest underground city. 778 00:45:38,738 --> 00:45:41,825 ♪ It's another day for you and me in paradise ♪ 779 00:45:41,908 --> 00:45:44,953 ♪ Oh, think twice ♪ 780 00:45:45,036 --> 00:45:46,037 ♪ Think twice ♪ 781 00:45:46,121 --> 00:45:49,082 ♪ It's just another day for you ♪ 782 00:45:49,165 --> 00:45:52,335 ♪ You and me in paradise ♪ 783 00:45:55,505 --> 00:46:00,093 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 784 00:46:00,176 --> 00:46:05,015 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 785 00:46:05,098 --> 00:46:09,019 ♪ Oh, think twice ♪ 786 00:46:09,102 --> 00:46:13,982 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 787 00:46:14,983 --> 00:46:18,945 - ♪ Oh, think twice ♪ - [light buzzing] 788 00:46:19,029 --> 00:46:22,198 ♪ It's just another day for you ♪ 789 00:46:22,282 --> 00:46:24,659 ♪ You and me in paradise ♪ 790 00:46:24,743 --> 00:46:28,663 ♪ Oh, think twice ♪ 791 00:46:28,747 --> 00:46:34,419 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 792 00:46:34,502 --> 00:46:38,548 ♪ Oh, think twice ♪ 793 00:46:38,631 --> 00:46:41,593 ♪ It's just another day for you ♪ 794 00:46:41,676 --> 00:46:45,096 ♪ You and me in paradise ♪ 795 00:46:46,765 --> 00:46:48,767 [♪ song fades out] 796 00:46:52,771 --> 00:46:55,774 [♪ lively music playing] 797 00:47:23,802 --> 00:47:25,720 ♪ 798 00:47:26,638 --> 00:47:28,640 [♪ singers vocalizing] 799 00:47:54,124 --> 00:47:55,834 [♪ music fades out] 800 00:47:58,837 --> 00:48:01,840 [♪ fanfare playing] 58904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.