Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,587
[clock ticking]
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,725
[ticking continues]
3
00:00:21,730 --> 00:00:24,691
[ticking continues]
4
00:00:31,906 --> 00:00:34,451
[phone buzzing]
5
00:00:52,719 --> 00:00:55,722
[♪ light, tense music playing]
6
00:01:14,115 --> 00:01:16,493
[marker scratching]
7
00:01:19,371 --> 00:01:21,539
[paper rustling]
8
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
[sighs]
9
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
[slight chuckle]
10
00:01:48,817 --> 00:01:50,276
[marker thuds]
11
00:01:55,448 --> 00:01:57,575
- [crickets chirping]
- [grunts]
12
00:02:05,417 --> 00:02:07,043
Hey, Carl.
13
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
A little chilly this morning, huh?
14
00:02:08,545 --> 00:02:10,338
It'll warm up soon.
15
00:02:11,589 --> 00:02:12,757
Always does.
16
00:02:12,841 --> 00:02:14,092
[Carl chuckles]
17
00:02:14,175 --> 00:02:17,178
[♪ lively music playing]
18
00:02:22,726 --> 00:02:26,104
♪
19
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
Morning.
20
00:02:45,874 --> 00:02:49,961
♪
21
00:02:50,587 --> 00:02:52,380
[bus engine revving]
22
00:02:56,051 --> 00:02:58,303
♪
23
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
[panting]
24
00:03:14,652 --> 00:03:17,155
[panting heavily]
25
00:03:20,950 --> 00:03:22,494
Breathing pretty heavy there, old man.
26
00:03:22,577 --> 00:03:23,953
I'm breathing just fine.
27
00:03:24,037 --> 00:03:25,580
You sure? How's that left arm?
28
00:03:25,663 --> 00:03:28,041
Is that going numb on you?
Smelling any toast?
29
00:03:28,124 --> 00:03:29,376
'Cause we got some baby aspirin here.
30
00:03:29,459 --> 00:03:30,752
I can get you on down to the hospital.
31
00:03:30,835 --> 00:03:34,255
You talk a lot of shit for someone
who runs a 14-minute mile, Agent Pace.
32
00:03:34,339 --> 00:03:36,841
'Cause I lift, dude.
When the bad guys come,
33
00:03:36,925 --> 00:03:38,635
you can run away, I can choke 'em out.
34
00:03:38,718 --> 00:03:40,428
- Ah.
- Who's the hero?
35
00:03:40,512 --> 00:03:42,931
- Gym muscle ain't real muscle, Billy.
- That's so weird though, right?
36
00:03:43,014 --> 00:03:44,599
I guess we're both imagining that one.
37
00:03:44,683 --> 00:03:46,184
[Xavier chuckles]
38
00:03:46,267 --> 00:03:47,769
- Quiet night?
- Pin drop.
39
00:03:47,852 --> 00:03:49,771
Brooks and Rainey
had the perimeter all night.
40
00:03:49,854 --> 00:03:51,231
I'm clocking out early, by the way.
41
00:03:51,314 --> 00:03:53,358
Garcia gave me
this nasty-ass soup last night
42
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
and I gotta go see a man about a horse.
43
00:03:55,276 --> 00:03:56,361
Gotcha.
44
00:03:56,444 --> 00:03:59,322
- Like a-- like a mutant horse.
- [sighs]
45
00:03:59,406 --> 00:04:02,033
I woke Jane,
she's coming in to cover for me.
46
00:04:02,117 --> 00:04:04,202
You woke that poor girl up
and told her to come in early
47
00:04:04,285 --> 00:04:05,620
so you could go home and take a shit?
48
00:04:05,704 --> 00:04:07,163
They're the ones who wanted equality.
49
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
- Billy.
- Mm, she was cool.
50
00:04:09,958 --> 00:04:11,835
- I'll see you.
- Alright.
51
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
- Hey.
- Hm?
52
00:04:13,378 --> 00:04:16,297
The world's biggest biceps don't make up
for the world's smallest dick.
53
00:04:16,381 --> 00:04:19,175
That's probably true, boss.
But it doesn't hurt, does it?
54
00:04:19,259 --> 00:04:20,844
- That's your dick I'm talking about.
- I knew you were talking
55
00:04:20,927 --> 00:04:22,137
- about my dick, sir.
- Yeah, yeah.
56
00:04:26,349 --> 00:04:27,726
[Presley Collins] What page are you on?
57
00:04:27,809 --> 00:04:29,436
- [James Collins] Eighty-eight.
- [Presley] Nice.
58
00:04:31,104 --> 00:04:33,481
I was gonna make
you guys pancakes, Presley.
59
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
Yeah, well, you snooze, you lose.
60
00:04:35,358 --> 00:04:36,985
We're having eggs.
61
00:04:37,068 --> 00:04:38,653
You're having egg whites.
62
00:04:38,737 --> 00:04:40,864
Egg whites aren't food. They're air.
63
00:04:40,947 --> 00:04:43,575
Yeah, well, your metabolism
isn't what it was.
64
00:04:43,658 --> 00:04:46,369
I'm sorry, you trying
to tell me I'm getting old?
65
00:04:46,453 --> 00:04:48,830
No, trying to tell you
you're getting chubby.
66
00:04:48,913 --> 00:04:51,249
Child, please, you know I look good.
67
00:04:51,332 --> 00:04:53,960
- Eat some egg whites.
- Uh...
68
00:04:54,044 --> 00:04:55,920
Hey, man, you hear this?
69
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
- Well, I got yellow eggs.
- Gimme some.
70
00:04:58,006 --> 00:04:59,257
- [smacks]
- Ow.
71
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Thank you for making breakfast, baby.
72
00:05:04,054 --> 00:05:05,138
Mm-hmm, you're welcome.
73
00:05:05,221 --> 00:05:06,264
[Xavier groaning]
74
00:05:06,348 --> 00:05:08,224
[fork clanking]
75
00:05:10,310 --> 00:05:11,353
Ugh.
76
00:05:11,436 --> 00:05:12,896
- [fork clatters]
- [Presley chuckles]
77
00:05:16,149 --> 00:05:19,235
- [Presley] Didn't sleep?
- Mm, stop worrying about me.
78
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
[Presley] I'll stop worrying about you
when you sleep.
79
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
I'll sleep when you stop
worrying about me.
80
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
- And around we go.
- Mm-hmm.
81
00:05:26,493 --> 00:05:29,329
Your brother's bike got left out
in the front lawn again.
82
00:05:29,412 --> 00:05:31,164
- Take it out my paycheck.
- Hey.
83
00:05:32,582 --> 00:05:34,876
Sorry. I'll keep an eye on it.
84
00:05:35,919 --> 00:05:38,129
Mm! And don't forget,
my debate final is at 3:00.
85
00:05:38,213 --> 00:05:39,631
Three o'clock, wouldn't miss it.
86
00:05:39,714 --> 00:05:41,466
- I will clock out early.
- [Presley] Ah!
87
00:05:41,549 --> 00:05:43,677
- Uh-oh.
- I just made you eggs over there.
88
00:05:43,760 --> 00:05:46,680
Well, see, it's my house,
so... [smacks lips] my eggs.
89
00:05:47,389 --> 00:05:49,432
And remember, you may be all grown,
90
00:05:49,516 --> 00:05:52,102
but to me, you're still just
a scrawny little thing...
91
00:05:52,185 --> 00:05:53,853
- Mm-hmm.
- ...that squeals like a baby every time
92
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
- she gets tickled in that one spot...
- Okay, no, no.
93
00:05:55,897 --> 00:05:57,649
- ...underneath her right arm.
- I don't wanna be tickled right now.
94
00:05:57,732 --> 00:05:58,733
Oh, no tickling, no tickling.
95
00:05:58,817 --> 00:06:00,527
- Please, please, please.
- Okay, okay.
96
00:06:01,569 --> 00:06:02,570
Okay.
97
00:06:03,488 --> 00:06:05,240
- Thank you.
- You're welcome.
98
00:06:06,658 --> 00:06:09,703
Boy, what on earth are you reading, man?
99
00:06:09,786 --> 00:06:11,329
James and the Giant Peach.
100
00:06:13,039 --> 00:06:15,458
- Where'd you get that?
- Presley gave it to me.
101
00:06:16,668 --> 00:06:18,420
- It's about a--
- I know what it's about.
102
00:06:19,045 --> 00:06:21,047
[♪ tense music playing]
103
00:06:25,969 --> 00:06:28,596
[Presley] Uh, hey, if you, uh,
104
00:06:28,680 --> 00:06:32,058
run into Andrew Bloch today,
just try your best to ignore him, okay?
105
00:06:32,142 --> 00:06:35,311
[voice muffling, fading out]
106
00:06:35,395 --> 00:06:36,438
[normal] Hey, Dad.
107
00:06:36,521 --> 00:06:38,231
- Hm?
- You good?
108
00:06:40,775 --> 00:06:41,901
Yeah, sorry.
109
00:06:43,486 --> 00:06:45,030
Sorry, J. Um,
110
00:06:45,822 --> 00:06:46,948
Dad didn't sleep well.
111
00:06:48,408 --> 00:06:49,451
You like the book?
112
00:06:50,618 --> 00:06:51,786
Yeah.
113
00:06:51,870 --> 00:06:54,330
It's about a boy
who used to have these magic beans,
114
00:06:54,414 --> 00:06:57,250
but he tripped and dropped
all the magic beans into the grass.
115
00:06:57,334 --> 00:06:58,626
- Mm.
- [James] And they went down,
116
00:06:58,710 --> 00:07:00,503
and they got to touch
all these centipedes,
117
00:07:00,587 --> 00:07:02,756
and spiders, and ladybugs.
118
00:07:02,839 --> 00:07:05,425
And even the big tree...
119
00:07:05,508 --> 00:07:08,595
[♪ light, tense music playing]
120
00:07:08,678 --> 00:07:09,679
[birds chirping]
121
00:07:09,763 --> 00:07:10,847
[Xavier Collins] Jane.
122
00:07:11,931 --> 00:07:14,392
- Boss.
- You're here early.
123
00:07:14,476 --> 00:07:16,728
Uh, Billy had something
to take care of at home.
124
00:07:16,811 --> 00:07:18,063
He went home to take a dump.
125
00:07:18,688 --> 00:07:20,023
Yeah, well...
126
00:07:20,982 --> 00:07:22,567
You're allowed to tell him no.
127
00:07:23,526 --> 00:07:25,236
I'm aware.
128
00:07:25,320 --> 00:07:26,946
- Brooks and Rainey inside?
- Waiting on you.
129
00:07:28,990 --> 00:07:30,992
[keypad beeping]
130
00:07:31,076 --> 00:07:32,202
[lock chimes, gate unlatches]
131
00:07:35,747 --> 00:07:36,748
[gate shuts]
132
00:07:37,832 --> 00:07:39,834
[water trickling]
133
00:07:54,516 --> 00:07:55,517
[Rainey] Boss.
134
00:07:57,894 --> 00:07:59,354
- [Xavier] Quiet night, I hear?
- Yes, sir.
135
00:07:59,437 --> 00:08:01,523
Bedroom door was sealed by 10:00.
136
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
He's still not up.
137
00:08:04,317 --> 00:08:06,528
- It's late for him.
- Sure it won't be long.
138
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
Very good.
139
00:08:08,238 --> 00:08:10,365
- I'm on.
- [Rainey] We're off.
140
00:08:10,448 --> 00:08:12,617
[Brooks] We've got perimeter
for another hour, if you need anything.
141
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
[front door shuts]
142
00:08:24,004 --> 00:08:27,549
[footsteps thudding]
143
00:08:41,438 --> 00:08:43,148
[sighs]
144
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
[footsteps echoing]
145
00:09:03,418 --> 00:09:04,502
Mr. President?
146
00:09:06,671 --> 00:09:09,632
Mr. President, it's almost 8 a.m.
Just checking in.
147
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
Mr. President, I'm coming in.
148
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
[♪ dramatic music playing]
149
00:09:39,120 --> 00:09:41,998
♪
150
00:09:42,082 --> 00:09:43,792
[Cal Bradford] Agent Collins, come on in.
151
00:09:43,875 --> 00:09:47,003
- [water trickling]
- [distant sirens wailing]
152
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
Shoes off, please.
153
00:09:52,967 --> 00:09:54,678
I'm fucking with you.
154
00:09:54,761 --> 00:09:56,054
I just like to see what people will do.
155
00:09:56,137 --> 00:09:57,889
Got the last guy to sit on the floor.
156
00:09:58,973 --> 00:10:01,142
- [pen clicking]
- Go on, have a seat.
157
00:10:05,021 --> 00:10:07,857
I assume, uh, you know why you're here.
158
00:10:07,941 --> 00:10:10,610
Um, I have a sense, sir.
159
00:10:10,694 --> 00:10:12,821
Can I get you a water, soda, anything?
160
00:10:12,904 --> 00:10:13,988
I'm fine, sir.
161
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
You want any booze? We got it all.
162
00:10:18,493 --> 00:10:20,120
No, thank you.
163
00:10:20,203 --> 00:10:22,372
Yeah, that was a test.
164
00:10:22,455 --> 00:10:24,207
- Yes.
- You passed.
165
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
Yes, sir.
166
00:10:25,834 --> 00:10:28,336
Can't have a potential new lead agent
drinking on the job, you know?
167
00:10:28,753 --> 00:10:30,505
[slight chuckle] Of course.
168
00:10:32,257 --> 00:10:33,591
Well, I'm gonna have a drink.
169
00:10:33,675 --> 00:10:35,677
Little hair of the dog.
170
00:10:35,760 --> 00:10:38,388
Don't worry,
this is not an everyday thing.
171
00:10:39,389 --> 00:10:42,767
- We had quite a night last night.
- Congratulations, sir.
172
00:10:42,851 --> 00:10:43,935
Yeah, yeah.
173
00:10:45,520 --> 00:10:48,064
The other guy literally had the IQ
of a Goldendoodle.
174
00:10:48,148 --> 00:10:51,026
An incumbent president
barely beats a Goldendoodle.
175
00:10:51,109 --> 00:10:53,862
I wouldn't say that's exactly
my one shining moment. [chuckles]
176
00:10:56,239 --> 00:10:58,450
It's a college basketball reference.
177
00:10:59,451 --> 00:11:00,452
One Shining Moment?
178
00:11:00,535 --> 00:11:02,203
It's a song they play
at the end of the tournament.
179
00:11:03,163 --> 00:11:04,664
Yes.
180
00:11:06,458 --> 00:11:09,044
Alright, cards on the table.
181
00:11:09,127 --> 00:11:10,378
I beat a Goldendoodle,
182
00:11:10,462 --> 00:11:12,672
so it looks like I got the gig
for another four years
183
00:11:12,756 --> 00:11:15,884
until I get to retire somewhere beautiful
184
00:11:15,967 --> 00:11:17,635
and lie on a pool float
the rest of my days.
185
00:11:17,719 --> 00:11:19,971
Now, keep in mind, I'll be an ex-president
186
00:11:20,055 --> 00:11:21,556
in just my early 50s.
187
00:11:21,639 --> 00:11:24,559
So, I'm gonna find
the biggest mansion I can,
188
00:11:24,642 --> 00:11:27,270
and I'm gonna fill it with the best booze
and the best art available,
189
00:11:27,354 --> 00:11:30,190
and I'm gonna spend four
to five decades on that pool float.
190
00:11:30,273 --> 00:11:34,235
Unless, of course,
somebody shoots me first.
191
00:11:34,861 --> 00:11:37,447
I'm looking for someone
to make sure I don't get shot,
192
00:11:37,530 --> 00:11:39,157
so I can make it to that pool float.
193
00:11:39,240 --> 00:11:41,701
- You follow?
- I follow.
194
00:11:44,621 --> 00:11:46,664
You got any questions for me?
195
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
No, sir.
196
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
Jesus Christ, this is like the worst
first date I've ever had.
197
00:11:54,506 --> 00:11:56,549
Come on, ask me a question, will you?
198
00:12:00,553 --> 00:12:01,805
Why the change, sir?
199
00:12:03,098 --> 00:12:05,058
I know Agent Monroe.
He's as good as it gets.
200
00:12:05,141 --> 00:12:08,311
He's a bore, and he's old.
201
00:12:08,395 --> 00:12:10,855
If my lead agent
isn't gonna be fun to be around,
202
00:12:10,939 --> 00:12:12,982
I'd like to at least know
he can lift heavy stuff.
203
00:12:15,985 --> 00:12:18,613
Look, I'm looking
for someone to be by my side
204
00:12:18,697 --> 00:12:19,739
for the next four years,
205
00:12:19,823 --> 00:12:22,033
and potentially into my pool float years.
206
00:12:22,117 --> 00:12:23,785
As you know, they let us
keep light protection
207
00:12:23,868 --> 00:12:25,578
even after we leave the big house.
208
00:12:26,705 --> 00:12:28,540
They gave me a list and a batch of names.
209
00:12:28,623 --> 00:12:31,418
I looked at that list and batch of names,
210
00:12:31,501 --> 00:12:32,919
I asked to meet with you.
211
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
- [clock ticking]
- [Xavier sighs]
212
00:12:36,756 --> 00:12:38,925
"Why, sir?
Why did you ask to meet with me?"
213
00:12:39,009 --> 00:12:41,761
That's a great question, Agent Collins,
I'm so happy you asked.
214
00:12:42,429 --> 00:12:43,555
I--
215
00:12:43,638 --> 00:12:45,390
I promise this is not a regular thing.
216
00:12:46,558 --> 00:12:52,105
Well, in answer to the question
that you didn't ask,
217
00:12:52,188 --> 00:12:53,857
I hear you're the best of the best.
218
00:12:53,940 --> 00:12:57,068
I feel pretty confident
you can lift heavy stuff.
219
00:12:58,069 --> 00:12:59,779
And it doesn't hurt that you're Black.
220
00:13:01,364 --> 00:13:02,782
I'm supposed to be a Southern progressive
221
00:13:02,866 --> 00:13:05,744
but I got a bunch of white guys
surrounding me everywhere I go.
222
00:13:06,745 --> 00:13:08,496
So, I'm here 'cause I'm Black?
223
00:13:09,080 --> 00:13:10,540
You're here because you're good.
224
00:13:11,916 --> 00:13:13,668
And the other guy was boring and old.
225
00:13:14,794 --> 00:13:16,463
It just doesn't hurt that you're Black.
226
00:13:18,798 --> 00:13:21,176
- Does my directness bother you?
- No, sir.
227
00:13:22,677 --> 00:13:24,012
But... [sighs]
228
00:13:25,347 --> 00:13:26,389
No, sir.
229
00:13:28,099 --> 00:13:29,476
There was a "but."
230
00:13:30,769 --> 00:13:32,604
I just wonder if having
a Black man guarding you
231
00:13:32,687 --> 00:13:35,357
is really the progressive visual
you think it is?
232
00:13:35,440 --> 00:13:36,733
That's a fair point.
233
00:13:38,693 --> 00:13:40,028
Well, my Secretary of State
234
00:13:40,111 --> 00:13:42,405
and my Secretary of Defense
are also Black.
235
00:13:43,782 --> 00:13:47,077
But they don't stand next to me
when I kiss babies, so...
236
00:13:50,205 --> 00:13:55,335
Agent Collins, I went from being
one of the richest men in the world
237
00:13:55,418 --> 00:13:58,338
to a one-term, now two-term president
almost overnight.
238
00:13:58,421 --> 00:14:01,049
I drink whiskey in the middle
of the Oval Office.
239
00:14:01,132 --> 00:14:03,677
And I'm upfront about telling
a potential new lead agent
240
00:14:03,760 --> 00:14:05,261
that part of the reason
he's appealing to me
241
00:14:05,345 --> 00:14:06,888
is the color of his skin.
242
00:14:06,971 --> 00:14:09,140
I did not get here
by doing things by the book.
243
00:14:10,308 --> 00:14:13,269
I couldn't tell you who the eighth
vice president of the United States was
244
00:14:13,353 --> 00:14:15,772
and I'm not really sure
where Syria is on a map.
245
00:14:17,649 --> 00:14:19,317
But people seem to like me.
246
00:14:20,360 --> 00:14:22,487
And leaders of other countries
seem to trust me.
247
00:14:22,570 --> 00:14:24,406
[♪ light music playing]
248
00:14:24,489 --> 00:14:29,035
The world is 19 times more fucked
than anyone realizes.
249
00:14:31,746 --> 00:14:33,665
And if someone's gotta sit in that chair
and do the unthinkable,
250
00:14:33,748 --> 00:14:35,959
I consider myself a reasonable
and decent human being
251
00:14:36,042 --> 00:14:37,711
who will try to do the right thing.
252
00:14:40,088 --> 00:14:42,507
Hopefully, that's someone
you wouldn't mind taking a bullet for...
253
00:14:43,508 --> 00:14:44,843
if this thing goes your way.
254
00:14:48,471 --> 00:14:49,597
Yes, sir.
255
00:14:53,518 --> 00:14:54,686
Okey-dokey.
256
00:14:55,854 --> 00:14:57,272
Thank you for coming in.
257
00:14:57,355 --> 00:14:59,024
We will be in touch.
258
00:15:06,531 --> 00:15:07,866
Southwestern Asia, sir.
259
00:15:08,742 --> 00:15:10,744
- I'm sorry?
- Syria.
260
00:15:10,827 --> 00:15:12,579
It's in Southwest Asia
on the eastern coast
261
00:15:12,662 --> 00:15:14,414
of the Mediterranean Sea.
262
00:15:15,623 --> 00:15:17,459
No shit? Huh.
263
00:15:18,793 --> 00:15:20,295
And the eighth vice president?
264
00:15:20,837 --> 00:15:22,047
Martin Van Buren.
265
00:15:23,006 --> 00:15:24,257
Obviously, I knew that.
266
00:15:25,383 --> 00:15:27,218
It's a test, you know,
like with the whiskey.
267
00:15:28,261 --> 00:15:29,471
Of course, sir.
268
00:15:29,554 --> 00:15:33,099
Marsha, could you inform the cabinet
that Syria is not in Canada?
269
00:15:33,183 --> 00:15:34,934
We've been getting it wrong
this whole time.
270
00:15:35,018 --> 00:15:36,478
[chuckles lightly]
271
00:15:37,103 --> 00:15:38,605
I'm the funniest president.
272
00:15:38,688 --> 00:15:39,814
Yeah.
273
00:15:41,441 --> 00:15:43,026
[chuckles]
274
00:15:43,109 --> 00:15:46,154
[♪ dramatic music playing]
275
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
[♪ dramatic music playing]
276
00:15:57,624 --> 00:15:58,708
[sniffing]
277
00:16:23,149 --> 00:16:25,151
♪
278
00:16:46,631 --> 00:16:48,633
[♪ music intensifies]
279
00:16:58,226 --> 00:17:00,186
[Jane Driscoll] [over comms]
All good up there, boss?
280
00:17:02,188 --> 00:17:03,857
Yeah-- Uh, no.
281
00:17:03,940 --> 00:17:05,358
Hang on, I need a second.
282
00:17:06,192 --> 00:17:08,028
[breathing heavily]
283
00:17:08,111 --> 00:17:09,195
[Jane] Sir?
284
00:17:11,698 --> 00:17:15,368
Jane, I need you to lock down
and sweep the residence.
285
00:17:15,452 --> 00:17:16,703
No one in, no one out.
286
00:17:16,786 --> 00:17:18,830
- [Jane] What's going on?
- Just give me a minute.
287
00:17:24,461 --> 00:17:25,920
Jane, who's in the bay right now?
288
00:17:26,004 --> 00:17:28,798
- [Jane] Garcia.
- Garcia, okay, good.
289
00:17:28,882 --> 00:17:31,176
[Jane] Sir, if we're locking down,
shouldn't I be alerting Robinson?
290
00:17:31,259 --> 00:17:32,761
No! Not yet.
291
00:17:32,844 --> 00:17:33,845
[Jane] But protocol says--
292
00:17:33,928 --> 00:17:37,015
Jane, I need you
to quietly lock this place down
293
00:17:37,098 --> 00:17:40,852
for the next 30 minutes without
asking any more questions.
294
00:17:40,935 --> 00:17:44,022
Only person allowed upstairs is Billy.
295
00:17:44,105 --> 00:17:45,857
[Jane] Billy's not here, remember?
296
00:17:45,940 --> 00:17:48,109
- He will be.
- [Jane] Copy that.
297
00:17:49,194 --> 00:17:50,987
You're freaking me out a little bit, boss.
298
00:17:51,071 --> 00:17:52,989
Copy that. Thirty minutes.
299
00:17:58,203 --> 00:17:59,245
[Cal] Agent Collins.
300
00:17:59,329 --> 00:18:01,247
- [rain pattering]
- Yes, sir?
301
00:18:01,331 --> 00:18:03,541
[Cal]
Enjoying your first week with us so far?
302
00:18:03,625 --> 00:18:04,918
[Xavier] Yes, sir, thank you.
303
00:18:06,544 --> 00:18:07,879
Okay, okay, that's good to hear.
304
00:18:09,923 --> 00:18:11,383
That's very good to hear.
305
00:18:14,135 --> 00:18:15,929
You're married, right?
306
00:18:16,012 --> 00:18:18,139
- Yes, sir.
- I noticed your ring.
307
00:18:19,766 --> 00:18:20,850
You got kids?
308
00:18:22,435 --> 00:18:26,106
Yes, sir, a-a girl named Presley
and a boy named James.
309
00:18:27,732 --> 00:18:29,025
Presley?
310
00:18:29,109 --> 00:18:31,736
My wife's from Memphis.
Couldn't be stopped.
311
00:18:34,698 --> 00:18:36,282
You gonna have any more?
312
00:18:37,200 --> 00:18:38,576
No, sir.
313
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
I'd love to, but...
314
00:18:41,913 --> 00:18:42,956
No, sir.
315
00:18:47,210 --> 00:18:50,964
Well, I'm relatively confident...
[clearing throat]
316
00:18:51,047 --> 00:18:54,467
that the First Lady
voted for the other guy last week.
317
00:18:56,094 --> 00:18:59,764
If true, I imagine
that's the first time in history
318
00:18:59,848 --> 00:19:02,434
that a sitting First Lady
voted against her own husband.
319
00:19:04,561 --> 00:19:05,562
Yeah.
320
00:19:07,605 --> 00:19:10,692
Not the biggest fan of mine
of late, my wife.
321
00:19:10,775 --> 00:19:12,777
[rain continues]
322
00:19:15,363 --> 00:19:16,489
You don't approve?
323
00:19:17,574 --> 00:19:19,534
Those things will kill you.
324
00:19:19,617 --> 00:19:20,994
Yeah, well...
325
00:19:23,455 --> 00:19:24,998
they can get in line.
326
00:19:27,250 --> 00:19:29,294
She will take the kid...
327
00:19:30,420 --> 00:19:32,881
and leave me the second I'm out of office.
328
00:19:36,259 --> 00:19:38,595
How come your wife
doesn't want more kids, huh?
329
00:19:39,763 --> 00:19:41,931
Were the first two lemons?
330
00:19:42,015 --> 00:19:43,850
You a shit father? What's the deal?
331
00:19:46,186 --> 00:19:48,897
Come on, man. I'm sad, I'm tipsy.
332
00:19:48,980 --> 00:19:50,190
I could use a story.
333
00:19:53,234 --> 00:19:54,986
It's not much of a story, sir.
334
00:19:55,862 --> 00:19:59,324
Um, my wife, Teri, she's a scientist.
335
00:20:00,408 --> 00:20:01,910
We met when I was at the Academy
336
00:20:01,993 --> 00:20:04,329
and she wants to focus on her career now.
337
00:20:05,372 --> 00:20:07,916
She's starting a new project in Atlanta
and she'll have to travel.
338
00:20:07,999 --> 00:20:11,461
So... we're stopping at two.
339
00:20:12,629 --> 00:20:14,297
They keep us plenty busy, as is.
340
00:20:15,674 --> 00:20:17,133
[thunder rumbling]
341
00:20:17,217 --> 00:20:18,218
Hey.
342
00:20:19,761 --> 00:20:20,845
No, thank you.
343
00:20:22,681 --> 00:20:24,140
He passes again.
344
00:20:27,811 --> 00:20:29,312
Well, Xavier, for what it's worth,
345
00:20:29,396 --> 00:20:31,981
you're probably better off
not having any more kids.
346
00:20:35,360 --> 00:20:36,653
Smart move right now.
347
00:20:36,736 --> 00:20:38,196
[thunder rumbling]
348
00:20:40,156 --> 00:20:44,244
It's definitely a very... very smart move.
349
00:20:46,246 --> 00:20:47,872
I'm not sure I understand, sir.
350
00:20:47,956 --> 00:20:49,958
That'll be all, Agent Collins.
351
00:20:51,710 --> 00:20:53,378
Yes, sir.
352
00:20:53,461 --> 00:20:56,214
[♪ dramatic music playing]
353
00:20:58,049 --> 00:21:00,218
[breathing heavily]
354
00:21:18,737 --> 00:21:20,363
[line ringing]
355
00:21:20,447 --> 00:21:21,740
[Billy Pace] [on phone]
This better be good, boss.
356
00:21:21,823 --> 00:21:24,075
Garcia's soup is doing
a number on me right now.
357
00:21:24,159 --> 00:21:25,452
I need you back at the residence now.
358
00:21:25,535 --> 00:21:28,955
X, I'm in a pretty precarious position
at the moment.
359
00:21:29,039 --> 00:21:30,206
Billy.
360
00:21:30,915 --> 00:21:32,667
Christian Laettner.
361
00:21:32,751 --> 00:21:34,002
[♪ tense, dramatic music playing]
362
00:21:34,085 --> 00:21:36,796
I gave us about 30 minutes
before Jane has to call it in,
363
00:21:36,880 --> 00:21:40,342
but once she does, Robinson won't let me
within a mile of this place.
364
00:21:41,926 --> 00:21:44,012
It's bad, Billy. It's really bad.
365
00:21:44,095 --> 00:21:46,014
And I need you here five minutes ago.
366
00:21:46,097 --> 00:21:47,390
Copy you. I'm on my way.
367
00:21:47,474 --> 00:21:49,267
Billy, you step into this thing with me,
368
00:21:49,351 --> 00:21:50,727
you could be entering a world of hurt.
369
00:21:50,810 --> 00:21:51,936
[Billy] Promise?
370
00:21:52,020 --> 00:21:53,730
Five minutes ago. Move.
371
00:21:53,813 --> 00:21:54,856
[Jane] House all clear.
372
00:21:54,939 --> 00:21:56,358
All non-essentials are out.
373
00:21:56,441 --> 00:21:57,901
- Study? Guest house?
- Secured.
374
00:21:57,984 --> 00:21:59,778
- Sir--
- I need five with Garcia.
375
00:22:01,071 --> 00:22:03,823
[♪ dramatic music playing]
376
00:22:03,907 --> 00:22:04,908
[door slams]
377
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
- Mike.
- Mm.
378
00:22:07,660 --> 00:22:09,204
Hey, what's good, boss?
379
00:22:09,287 --> 00:22:11,039
Jane says we're on a lockdown
that's not a lockdown.
380
00:22:11,122 --> 00:22:12,123
What's the deal?
381
00:22:12,207 --> 00:22:14,042
I need you to take me
through yesterday's log.
382
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
Oh, yeah, sure thing. Gimme a sec.
383
00:22:19,172 --> 00:22:21,883
By the way, I don't know what you heard,
but I didn't make soup.
384
00:22:21,966 --> 00:22:23,677
I made pozole, and my stuff's legit.
385
00:22:24,803 --> 00:22:26,680
If Billy has a stomach
like a 14-year-old Amish girl,
386
00:22:26,763 --> 00:22:28,682
- that's his problem--
- Hey, Mike, I need you to focus.
387
00:22:29,849 --> 00:22:31,351
Okay, we're up.
388
00:22:31,434 --> 00:22:33,895
Take me through Wildcat's day.
Anything irregular?
389
00:22:34,854 --> 00:22:36,815
[Mike Garcia]
Abnormally early wake-up and workout.
390
00:22:36,898 --> 00:22:38,942
Long workout, actually.
391
00:22:39,025 --> 00:22:42,112
Then, he got out of his bathrobe
for the first time in a week.
392
00:22:42,195 --> 00:22:44,739
He spent the morning
making pasta for his son for dinner.
393
00:22:44,823 --> 00:22:46,574
Made the pasta by hand, by the way.
394
00:22:48,243 --> 00:22:51,371
Had coffee with Sinatra
in the afternoon, back patio.
395
00:22:54,165 --> 00:22:55,709
You were the agent on duty,
you know all this.
396
00:22:58,086 --> 00:22:59,254
[Sinatra] What?
397
00:22:59,337 --> 00:23:01,131
Say it to my face.
398
00:23:01,214 --> 00:23:05,552
I want to see what it looks like
when you have balls, sir.
399
00:23:07,012 --> 00:23:09,681
It's fine. We're fine.
400
00:23:10,515 --> 00:23:12,726
[♪ tense, dramatic music playing]
401
00:23:17,022 --> 00:23:18,189
And that's it?
402
00:23:18,273 --> 00:23:20,525
Anyone out of the ordinary
on the premises?
403
00:23:20,608 --> 00:23:23,611
Nope. Gardeners, us, the usual.
404
00:23:24,696 --> 00:23:27,407
Kid bailed on him for dinner.
Stayed home with his mom.
405
00:23:27,490 --> 00:23:31,161
Poor guy had to scarf down
dinner for two by himself.
406
00:23:31,244 --> 00:23:33,246
Oh, but on the bright side,
407
00:23:33,329 --> 00:23:35,999
you-know-who made her daily
happy hour appearance.
408
00:23:37,792 --> 00:23:39,627
- Wait, rewind that for me.
- Mm-hmm.
409
00:23:43,631 --> 00:23:44,716
Freeze it.
410
00:23:46,092 --> 00:23:47,260
A little bigger.
411
00:23:48,887 --> 00:23:50,263
A little more.
412
00:23:53,558 --> 00:23:54,601
Okay.
413
00:23:56,311 --> 00:23:59,606
[Mike] She left, and he took
two long pours downstairs
414
00:23:59,689 --> 00:24:01,274
for drinks with the old man.
415
00:24:02,233 --> 00:24:04,569
Daddy Warbucks returned
to the guest house at 9:30,
416
00:24:04,652 --> 00:24:08,907
and our hero
took a third long pour up to bed.
417
00:24:08,990 --> 00:24:11,034
The door was sealed at 10:04.
418
00:24:11,117 --> 00:24:14,454
Last person to see him was...
419
00:24:14,537 --> 00:24:17,040
[♪ dramatic music playing]
420
00:24:27,842 --> 00:24:30,428
You guys shot the shit there
for a while, huh?
421
00:24:32,681 --> 00:24:35,141
That dude has said four words
to me since I got down here.
422
00:24:36,142 --> 00:24:37,644
Well, I guess you earned it.
423
00:24:40,939 --> 00:24:42,023
[helicopter whirring]
424
00:24:42,107 --> 00:24:43,108
[reporter 1] Mr. President.
425
00:24:43,191 --> 00:24:45,485
- [reporter 2] Mr. President.
- [reporter 3] Mr. President.
426
00:24:45,568 --> 00:24:47,153
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
427
00:24:47,237 --> 00:24:48,363
Betsy, I know you missed me.
428
00:24:48,446 --> 00:24:49,656
Why don't you kick us off?
429
00:24:49,739 --> 00:24:52,117
Regarding yesterday's explosive
New York Times report
430
00:24:52,200 --> 00:24:55,412
- about recent revelations in Colorado.
- [Cal] I have no comment on that.
431
00:24:55,495 --> 00:24:57,831
[Betsy] Due respect, but isn't
some comment required, sir?
432
00:24:57,914 --> 00:25:00,542
There's wild speculation
about what people are seeing there,
433
00:25:00,625 --> 00:25:02,877
and protests are already forming
across the country.
434
00:25:02,961 --> 00:25:05,046
[Cal] Yes, and I'm sure
the internet's doing a fine job
435
00:25:05,130 --> 00:25:07,966
at, uh, feeding that fire
without me fueling the fire.
436
00:25:08,049 --> 00:25:10,301
[voice muffling]
Now, what I would like to speak about
437
00:25:10,385 --> 00:25:11,761
is the latest jobs report.
438
00:25:11,845 --> 00:25:14,347
Just one month since my re-election...
439
00:25:14,431 --> 00:25:16,641
[voice fading out]
440
00:25:16,725 --> 00:25:18,893
[♪ gentle music playing]
441
00:25:24,024 --> 00:25:26,401
[Cal's voice fading back in]
442
00:25:26,484 --> 00:25:27,485
Weapon!
443
00:25:27,569 --> 00:25:28,570
- Whoa!
- Get down!
444
00:25:28,653 --> 00:25:29,696
- [gunshot]
- [overlapping shouting]
445
00:25:29,779 --> 00:25:31,740
- The world deserves to know!
- [shouting and screaming]
446
00:25:31,823 --> 00:25:33,658
The world deserves to know!
447
00:25:33,742 --> 00:25:36,244
[♪ dramatic music playing]
448
00:25:36,327 --> 00:25:40,248
[voices muffling, fading out]
449
00:25:40,331 --> 00:25:41,958
[Cal grunting]
450
00:25:42,042 --> 00:25:43,543
[normal] Sir, are you hit?
451
00:25:43,626 --> 00:25:44,627
[shouting continues]
452
00:25:44,711 --> 00:25:46,338
- Sir, are you hit?
- No, I'm fine.
453
00:25:46,421 --> 00:25:48,298
No, you're hit. Let me see.
454
00:25:48,381 --> 00:25:49,799
- No! Hey, I'm fine, look at me.
- Hey.
455
00:25:49,883 --> 00:25:51,259
[Xavier panting]
456
00:25:51,343 --> 00:25:53,386
It's you. It's your blood.
457
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
[Xavier] Huh?
458
00:25:57,140 --> 00:25:58,141
[Cal] Agent Collins?
459
00:25:58,224 --> 00:25:59,809
[Xavier breathing heavily]
460
00:25:59,893 --> 00:26:02,771
Agent Collins? Agent Collins?
461
00:26:02,854 --> 00:26:04,647
- You're not hit?
- [muffled] [echoing] Agent Collins?
462
00:26:04,731 --> 00:26:06,316
But you're not hit? [grunts]
463
00:26:10,320 --> 00:26:14,240
- [♪ gentle music playing]
- [hospital monitor beeping]
464
00:26:20,914 --> 00:26:22,665
[muffled groan]
465
00:26:22,749 --> 00:26:23,750
[muffled] Sir.
466
00:26:23,833 --> 00:26:25,502
[muffled] Take it easy.
467
00:26:27,003 --> 00:26:28,004
[normal] Sir.
468
00:26:28,088 --> 00:26:30,215
[indistinct hospital PA announcement]
469
00:26:30,298 --> 00:26:32,384
[Cal] Hey, whoa, whoa, whoa, easy.
470
00:26:32,467 --> 00:26:34,886
You just got--
Hey, you just got out of surgery.
471
00:26:34,969 --> 00:26:36,971
- Sir--
- Your wife-- Your wife's on the way.
472
00:26:37,055 --> 00:26:38,223
They had trouble reaching her.
473
00:26:38,306 --> 00:26:39,891
- Are you alright?
- I'm fine.
474
00:26:41,393 --> 00:26:42,394
[sighs]
475
00:26:42,477 --> 00:26:44,854
You tackle like a high school sophomore,
by the way.
476
00:26:46,731 --> 00:26:50,068
Though I'll admit,
when I saw all that blood,
477
00:26:50,151 --> 00:26:52,028
I thought I'd been Christian Laettner'd.
478
00:26:52,112 --> 00:26:54,114
[monitor beeping]
479
00:26:54,197 --> 00:26:55,365
Oh, don't do this to me.
480
00:26:55,448 --> 00:26:57,242
- Christian Laettner? Duke?
- Hm?
481
00:26:57,325 --> 00:26:59,994
Yeah. He made the most famous
college basketball shot of all time
482
00:27:00,078 --> 00:27:01,663
against us in the tournament.
483
00:27:01,746 --> 00:27:04,749
Single-handedly killed me
484
00:27:04,833 --> 00:27:06,960
and every other
Kentucky Wildcat fan that day.
485
00:27:07,043 --> 00:27:08,044
[claps hands]
486
00:27:09,045 --> 00:27:10,922
Yeah, I thought I'd been Laettner'd.
487
00:27:12,549 --> 00:27:13,717
But then, uh...
488
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
[monitor beeping]
489
00:27:17,429 --> 00:27:20,432
That was a hell
of a blocked shot, Agent Collins.
490
00:27:22,559 --> 00:27:24,394
Is there anything I can do for you?
491
00:27:28,356 --> 00:27:29,566
I don't know.
492
00:27:31,443 --> 00:27:34,529
Maybe cool it
with the basketball metaphors?
493
00:27:36,406 --> 00:27:38,408
[laughing]
494
00:27:40,744 --> 00:27:42,746
Well, well, well, look at you.
495
00:27:44,789 --> 00:27:47,167
Good for you, Xavier.
You're kind of funny when you're wounded.
496
00:27:47,250 --> 00:27:49,461
- Yeah, who knew?
- Not me.
497
00:27:49,544 --> 00:27:50,837
I'd have shot you weeks ago.
498
00:27:50,920 --> 00:27:52,922
[both laughing]
499
00:27:54,799 --> 00:27:56,343
[knocking on door]
500
00:27:56,426 --> 00:27:57,594
[agent] Sir?
501
00:27:57,677 --> 00:28:00,805
[indistinct chatter, phones ringing]
502
00:28:01,306 --> 00:28:02,390
Duty calls.
503
00:28:05,185 --> 00:28:08,480
They got the rest of the bullet out
in surgery, by the way.
504
00:28:08,563 --> 00:28:10,982
Your career
as a shoulder model's probably over
505
00:28:11,066 --> 00:28:15,070
but, uh, they tell me you'll make
a full recovery.
506
00:28:15,153 --> 00:28:16,821
Do we know who he was?
507
00:28:16,905 --> 00:28:18,865
Some asshole with a 3D printer.
508
00:28:19,532 --> 00:28:20,742
But we got him.
509
00:28:20,825 --> 00:28:23,286
Well, I'll be back to work
as soon as I clear my physical.
510
00:28:23,370 --> 00:28:25,872
No, no, no, no.
Take a few weeks, paid leave.
511
00:28:25,955 --> 00:28:27,749
- It's not necessary.
- That's an order.
512
00:28:27,832 --> 00:28:30,168
Don't make me do the whole
Commander-in-Chief bullshit, okay?
513
00:28:30,251 --> 00:28:31,711
It's been a long day.
514
00:28:33,004 --> 00:28:34,005
Although, um...
515
00:28:36,341 --> 00:28:38,176
I'd like to talk to you
when you get back...
516
00:28:39,094 --> 00:28:40,261
about the future.
517
00:28:41,388 --> 00:28:43,598
Yes, sir, of course.
518
00:28:43,682 --> 00:28:45,433
[♪ light music playing]
519
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
[sighs]
520
00:28:47,727 --> 00:28:50,063
Saying "thank you"
feels kinda insufficient.
521
00:28:52,357 --> 00:28:55,193
Saying "just doing my job"
seems kinda lame.
522
00:28:57,320 --> 00:28:59,030
So, we'll just leave it there, huh?
523
00:29:01,366 --> 00:29:02,784
[sighs]
524
00:29:17,090 --> 00:29:20,552
[♪ dramatic music playing]
525
00:29:21,720 --> 00:29:23,179
[Billy] Holy fuck.
526
00:29:25,432 --> 00:29:27,058
X, you gotta call this in, man.
527
00:29:35,150 --> 00:29:37,235
[Xavier] Safe was empty. It's gone.
528
00:29:38,361 --> 00:29:39,779
- No.
- Gone.
529
00:29:40,905 --> 00:29:42,365
Someone had to know a lot.
530
00:29:42,449 --> 00:29:44,868
Someone had to have a lot of access.
531
00:29:44,951 --> 00:29:46,828
In a few minutes,
I have to tell Jane to call this in
532
00:29:46,911 --> 00:29:48,246
and we lose control of the whole scene.
533
00:29:48,329 --> 00:29:52,083
Hey, I need you to walk
the entire property right now.
534
00:29:52,167 --> 00:29:54,336
Balcony door's open. You saw the blood.
535
00:29:54,419 --> 00:29:58,006
Check the yard below. No photos, no notes.
536
00:29:58,089 --> 00:30:01,343
Mental snapshots of everything.
It's the little things.
537
00:30:01,426 --> 00:30:03,261
Little things are gonna
matter here, Billy. Copy?
538
00:30:03,345 --> 00:30:05,180
- Copy.
- Go.
539
00:30:05,263 --> 00:30:06,264
- X.
- Go.
540
00:30:06,973 --> 00:30:08,391
[scoffs] Yeah.
541
00:30:08,475 --> 00:30:11,478
[♪ dramatic music continues]
542
00:30:22,739 --> 00:30:24,240
[Mike] [over comms] Garcia for Collins.
543
00:30:26,034 --> 00:30:28,328
- Go ahead.
- [Mike] I got something, sir.
544
00:30:29,496 --> 00:30:30,663
On my way.
545
00:30:36,878 --> 00:30:39,714
[♪ light, tense music playing]
546
00:30:52,268 --> 00:30:53,687
[Jane] Billy.
547
00:30:54,145 --> 00:30:55,397
What the hell is going on?
548
00:30:55,480 --> 00:30:56,690
Hold on.
549
00:30:59,275 --> 00:31:00,318
Billy.
550
00:31:02,779 --> 00:31:03,780
[sighs]
551
00:31:04,572 --> 00:31:07,367
[♪ dramatic music playing]
552
00:31:28,805 --> 00:31:30,265
- [Rainey] Hey.
- Hey.
553
00:31:30,348 --> 00:31:32,851
What's going on? This a real lockdown?
554
00:31:33,768 --> 00:31:35,395
Beats me. Nobody tells me shit.
555
00:31:37,439 --> 00:31:38,481
[Rainey] Alright, let's go.
556
00:31:38,565 --> 00:31:39,983
Jane might know something.
557
00:31:45,113 --> 00:31:46,156
[door slams shut]
558
00:31:47,866 --> 00:31:49,409
- [Xavier] What do you got?
- Check it out.
559
00:31:52,328 --> 00:31:55,165
You chat with the president
until just after 10 p.m.
560
00:31:55,248 --> 00:31:57,250
Bedroom door closes at 10:04.
561
00:31:57,334 --> 00:32:01,129
You secure the downstairs
and are relieved by Billy at 10:32.
562
00:32:01,212 --> 00:32:04,174
A night of top-notch
Billy Pace security ensues.
563
00:32:08,803 --> 00:32:11,431
Yeah, the problem is my food,
not that he eats like a filthy animal.
564
00:32:11,514 --> 00:32:12,515
- Mike.
- Yeah.
565
00:32:12,599 --> 00:32:14,517
- Come on.
- [sighs]
566
00:32:14,601 --> 00:32:17,562
[Mike] Anyway,
Billy does his rounds, but mainly...
567
00:32:20,815 --> 00:32:22,776
[sighs] Jesus.
568
00:32:22,859 --> 00:32:24,986
[Mike] Dude even took
an hour-and-a-half power nap.
569
00:32:25,070 --> 00:32:26,363
Look at him.
570
00:32:26,446 --> 00:32:28,114
- Dead to the world.
- This is what you wanted to show me?
571
00:32:28,198 --> 00:32:29,282
Hang on.
572
00:32:29,366 --> 00:32:31,659
Check out the large
glass picture frame behind him.
573
00:32:31,743 --> 00:32:34,287
- See the reflection from the TV?
- Yeah.
574
00:32:34,371 --> 00:32:36,873
[Mike] You can see movement
from the screen, but watch.
575
00:32:36,956 --> 00:32:39,834
Now, it freezes,
like someone paused the TV.
576
00:32:39,918 --> 00:32:42,003
But he didn't pause the TV.
577
00:32:42,087 --> 00:32:44,381
So, I checked the other cameras,
and that's when I realized
578
00:32:44,464 --> 00:32:47,050
that from 10:42 until 12:13,
579
00:32:47,133 --> 00:32:50,512
all security cameras were offline,
frozen on the last image.
580
00:32:50,595 --> 00:32:51,846
No one noticed because--
581
00:32:51,930 --> 00:32:53,348
No one else was in the house except Billy
582
00:32:53,431 --> 00:32:55,058
and he was dead to the world
on that couch.
583
00:32:55,141 --> 00:32:56,142
[Mike] Exactly.
584
00:32:56,226 --> 00:32:58,353
At 12:13, cameras come back online.
585
00:32:58,436 --> 00:32:59,938
- See that?
- Mm-hmm.
586
00:33:00,021 --> 00:33:02,190
[Mike] A minute later, Billy wakes up.
587
00:33:02,273 --> 00:33:05,610
An hour later, I show up
for my shift with fresh coffee.
588
00:33:05,694 --> 00:33:07,362
- But for all we know--
- Anyone could have entered
589
00:33:07,445 --> 00:33:09,197
or exited during that window.
590
00:33:09,280 --> 00:33:11,574
[Mike] Yeah, and no one in control
would have noticed,
591
00:33:11,658 --> 00:33:15,370
especially if they were a little young
and a little inexperienced.
592
00:33:16,413 --> 00:33:18,373
Who was in there last night at that time?
593
00:33:19,833 --> 00:33:20,834
Jane.
594
00:33:23,336 --> 00:33:24,713
Hey.
595
00:33:24,796 --> 00:33:26,172
I'm serious. What the fuck is going on?
596
00:33:26,256 --> 00:33:28,299
- Leave it be for a second, please.
- But--
597
00:33:28,383 --> 00:33:30,677
Jane, you need to be
really calm right now.
598
00:33:32,554 --> 00:33:34,848
Everything's gonna be looked at
from here on out.
599
00:33:36,683 --> 00:33:37,976
I need you to trust me.
600
00:33:39,310 --> 00:33:40,311
Okay?
601
00:33:42,188 --> 00:33:43,189
Okay.
602
00:33:45,025 --> 00:33:46,026
[Xavier] Jane.
603
00:33:49,446 --> 00:33:51,573
We're officially under lockdown,
call it in.
604
00:33:52,532 --> 00:33:55,577
Wildcat is down. It's a Code Red.
605
00:33:59,289 --> 00:34:00,415
Call it in, Jane.
606
00:34:02,000 --> 00:34:04,753
Our people only, now.
607
00:34:04,836 --> 00:34:06,004
Yes, sir.
608
00:34:11,051 --> 00:34:12,510
I'm calling in a Code Red.
609
00:34:13,345 --> 00:34:15,388
[continues speaking indistinctly]
610
00:34:15,472 --> 00:34:18,516
[♪ dramatic music playing]
611
00:34:25,190 --> 00:34:26,733
- What's happening?
- [agent] No one's allowed.
612
00:34:26,816 --> 00:34:28,777
What's going on? Who is it, is it Kane?
613
00:34:28,860 --> 00:34:32,530
[♪ dramatic, tense music playing]
614
00:34:35,533 --> 00:34:36,534
Please stop stopping me
615
00:34:36,618 --> 00:34:37,744
- from getting into the house.
- I'm sorry.
616
00:34:37,827 --> 00:34:39,579
I get to know
what's going on with my husband.
617
00:34:39,662 --> 00:34:40,705
Is it Cal?
618
00:34:43,291 --> 00:34:44,834
[muffled doors opening]
619
00:34:54,511 --> 00:34:55,679
[muffled] Sam.
620
00:34:55,762 --> 00:34:57,180
Is it Cal?
621
00:34:58,139 --> 00:34:59,265
[muffled] Where's my husband?!
622
00:35:02,811 --> 00:35:06,147
[normal] Is it Cal?!
Let me in, goddammit, Sam!
623
00:35:06,231 --> 00:35:08,066
Site secure, ma'am.
Was going to start interviews.
624
00:35:08,149 --> 00:35:10,485
Yes, please let me know
whatever you find out.
625
00:35:11,444 --> 00:35:13,780
[Kane Bradford] Where is he? Cal?!
626
00:35:15,281 --> 00:35:17,033
- Where's my son?
- [Sinatra] Kane.
627
00:35:17,117 --> 00:35:20,036
Why don't we go in the other room?
Let's go in the other room.
628
00:35:20,120 --> 00:35:22,288
- But I want to see Cal.
- Come with me.
629
00:35:22,372 --> 00:35:25,709
[♪ dramatic, tense music continues]
630
00:35:29,879 --> 00:35:32,382
[agent] [muffled]
Agent Rainey, Agent Garcia, follow me.
631
00:35:32,465 --> 00:35:35,176
♪
632
00:35:40,015 --> 00:35:41,057
[normal] Agent Collins.
633
00:35:42,183 --> 00:35:43,268
[Xavier] Yes, sir.
634
00:35:55,989 --> 00:35:57,574
[agent] As we said before, Agent Collins,
635
00:35:57,657 --> 00:35:59,909
this line of questioning
is merely a formality,
636
00:35:59,993 --> 00:36:02,037
given you were the last one
to see him alive.
637
00:36:02,579 --> 00:36:03,663
And again, for the record,
638
00:36:03,747 --> 00:36:06,416
you noticed nothing unusual
when he turned in last night?
639
00:36:09,336 --> 00:36:11,671
No, just another night.
640
00:36:15,967 --> 00:36:17,594
Did you speak to him?
641
00:36:19,095 --> 00:36:20,972
I was wondering where you were,
Agent Robinson.
642
00:36:23,016 --> 00:36:26,061
Oh, I'm right here, Agent Collins.
643
00:36:30,899 --> 00:36:32,984
What did you speak
to him about last night?
644
00:36:37,739 --> 00:36:39,991
[Cal exhales sharply]
645
00:36:42,118 --> 00:36:44,913
And so concludes another day in paradise.
646
00:36:45,997 --> 00:36:47,123
Hey.
647
00:36:47,207 --> 00:36:50,043
[singing] ♪ It's another day ♪
648
00:36:50,126 --> 00:36:53,630
♪ For you and me in paradise ♪
649
00:36:53,713 --> 00:36:56,299
Oh, I'm feeling that. Hang on.
650
00:36:56,383 --> 00:36:59,678
Hang on, hang on, hang on, hang on.
651
00:36:59,761 --> 00:37:02,013
♪ It's another day ♪
652
00:37:02,097 --> 00:37:04,140
♪ For you and me ♪
653
00:37:04,224 --> 00:37:06,893
- Listening party?
- Will that be all?
654
00:37:06,976 --> 00:37:08,728
[sputtering] Your loss.
655
00:37:11,064 --> 00:37:12,482
Boo.
656
00:37:12,565 --> 00:37:15,151
[humming]
657
00:37:17,487 --> 00:37:19,155
♪ You think about it ♪
658
00:37:19,239 --> 00:37:21,658
[humming]
659
00:37:23,576 --> 00:37:26,746
♪ Oh! Think twice ♪
660
00:37:26,830 --> 00:37:28,540
[safe buttons beeping]
661
00:37:28,623 --> 00:37:32,752
♪ It's just another day
for you and me in par... ♪
662
00:37:35,171 --> 00:37:38,675
Ooh, a little light bedtime reading.
663
00:37:40,677 --> 00:37:43,304
Got the news of the world right here.
664
00:37:43,388 --> 00:37:45,557
Step right up, step right up,
come and get it.
665
00:37:45,640 --> 00:37:49,019
- Got the news of the world.
- [tablet thuds]
666
00:37:49,519 --> 00:37:50,812
[Cal exhales]
667
00:37:53,982 --> 00:37:56,359
Have a drink with me, Xavier, Christ.
668
00:37:57,444 --> 00:37:58,862
We don't talk anymore.
669
00:38:00,030 --> 00:38:02,449
- No, thank you.
- "Sir."
670
00:38:02,532 --> 00:38:04,701
[chuckles]
671
00:38:04,784 --> 00:38:09,622
I, I can't remember exactly when it was
when you stopped calling me "sir."
672
00:38:09,706 --> 00:38:10,874
Do you?
673
00:38:14,085 --> 00:38:16,004
Oh, for Christ's sake, speak your mind.
674
00:38:16,087 --> 00:38:18,006
You don't want me to speak my mind.
675
00:38:19,174 --> 00:38:20,425
Sir.
676
00:38:23,553 --> 00:38:24,846
[scoffs]
677
00:38:26,931 --> 00:38:30,060
♪ Oh! Think twice ♪
678
00:38:31,519 --> 00:38:32,896
[Cal sighs]
679
00:38:32,979 --> 00:38:34,397
Well, then...
680
00:38:36,483 --> 00:38:38,360
I don't know what else there is to say.
681
00:38:41,279 --> 00:38:42,322
[slurping]
682
00:38:43,865 --> 00:38:46,868
[humming]
683
00:38:48,912 --> 00:38:51,122
Yeah, yeah, yeah, I know, I know.
684
00:38:51,206 --> 00:38:52,248
Hey, look.
685
00:38:52,332 --> 00:38:55,085
[chuckles] You're not wrong, Xavier.
686
00:38:55,585 --> 00:38:57,379
What's in here will definitely kill me.
687
00:38:59,881 --> 00:39:01,716
That'll be all, Agent Collins.
688
00:39:02,133 --> 00:39:03,134
[strikes match]
689
00:39:07,972 --> 00:39:09,015
Xavier.
690
00:39:09,099 --> 00:39:11,518
[♪ light, tense music playing]
691
00:39:16,314 --> 00:39:19,818
Will you ever be able
to forgive me for what happened?
692
00:39:22,153 --> 00:39:23,571
Bring him in.
693
00:39:28,326 --> 00:39:29,744
[door closes]
694
00:39:33,498 --> 00:39:34,499
[lock box beeps]
695
00:39:35,291 --> 00:39:37,210
Agent Collins, welcome back.
696
00:39:38,211 --> 00:39:42,048
Don't speak if you don't have to.
Have a seat.
697
00:39:45,927 --> 00:39:47,929
[♪ tense music playing]
698
00:39:48,847 --> 00:39:50,890
[General Curtleigh] Agent Collins,
you're about to be entrusted
699
00:39:50,974 --> 00:39:53,893
with top-secret
national security information.
700
00:39:53,977 --> 00:39:56,271
The president has cleared you
at the highest level.
701
00:39:56,354 --> 00:39:59,149
Should you wish to proceed, you will be
one of the few hundred people in the world
702
00:39:59,232 --> 00:40:01,568
privy to this information at this stage.
703
00:40:02,902 --> 00:40:04,696
Agent Collins, do you wish to proceed?
704
00:40:08,241 --> 00:40:10,452
[Sinatra] The president
tells me you have children.
705
00:40:11,745 --> 00:40:13,830
Yes, ma'am, that's correct.
706
00:40:14,956 --> 00:40:16,374
You're gonna want to hear this.
707
00:40:22,589 --> 00:40:24,132
Okay.
708
00:40:25,216 --> 00:40:26,885
[Curtleigh] The tablet within this box
709
00:40:26,968 --> 00:40:31,139
contains all information and data
related to a highly classified project.
710
00:40:31,222 --> 00:40:34,684
It's a fancy way of saying that's
the most important box in the world.
711
00:40:36,227 --> 00:40:38,480
I assume you're aware
of what's going on in Colorado.
712
00:40:41,274 --> 00:40:44,778
Will I ever be able to forgive you
for what happened?
713
00:41:03,421 --> 00:41:06,424
Our kids' names
were a big deal to my wife.
714
00:41:08,885 --> 00:41:11,179
Presley was pretty much
set in stone from go.
715
00:41:11,262 --> 00:41:13,306
But for our second kid, our son...
716
00:41:14,391 --> 00:41:15,392
[sighs]
717
00:41:15,642 --> 00:41:18,812
every night of that pregnancy,
she would try out a different name.
718
00:41:20,563 --> 00:41:24,275
And then one day,
she was about eight months pregnant,
719
00:41:24,359 --> 00:41:26,486
could hardly walk anymore.
720
00:41:26,569 --> 00:41:30,407
We were in this bookstore together,
and she saw it.
721
00:41:31,866 --> 00:41:34,369
James and the Giant Peach.
722
00:41:34,452 --> 00:41:37,122
[♪ light, tense music playing]
723
00:41:44,421 --> 00:41:45,547
And that was it.
724
00:41:46,339 --> 00:41:48,133
She had found our boy's name.
725
00:41:51,469 --> 00:41:53,847
She read the book to her belly every night
726
00:41:53,930 --> 00:41:56,099
for the rest of her pregnancy.
727
00:41:56,182 --> 00:41:58,518
She became obsessed with that damn book.
728
00:42:00,020 --> 00:42:01,021
And then...
729
00:42:03,732 --> 00:42:05,400
you know, after she--
730
00:42:08,653 --> 00:42:10,780
Well, I guess
I became obsessed with it, too.
731
00:42:15,660 --> 00:42:18,663
Yeah, I'm pretty much an expert
732
00:42:18,747 --> 00:42:22,042
on James and the Giant Peach right now.
733
00:42:22,125 --> 00:42:23,793
It was written by Roald Dahl.
734
00:42:23,877 --> 00:42:28,256
And originally, it wasn't
gonna be about a peach.
735
00:42:28,340 --> 00:42:30,050
It was gonna be about a cherry.
736
00:42:31,051 --> 00:42:33,428
But Dahl changed it because he thought
737
00:42:33,511 --> 00:42:36,639
that peaches were squishier.
738
00:42:39,059 --> 00:42:40,477
Strange, isn't it?
739
00:42:40,560 --> 00:42:43,688
Book could have been called
James and the Giant Cherry.
740
00:42:51,237 --> 00:42:54,491
Sometimes I lie in bed
staring at the ceiling,
741
00:42:54,574 --> 00:42:57,452
wondering if my wife would've
wanted to name our son James
742
00:42:57,535 --> 00:43:01,081
if the book were about a giant cherry
and not a giant peach.
743
00:43:05,210 --> 00:43:06,461
But I'll never know.
744
00:43:09,047 --> 00:43:11,841
Obviously, I can't ask her.
745
00:43:12,509 --> 00:43:15,637
[♪ haunting cover of
"Another Day in Paradise" playing]
746
00:43:16,554 --> 00:43:17,931
- I know.
- Stop.
747
00:43:18,014 --> 00:43:20,433
♪
748
00:43:24,062 --> 00:43:26,064
You want to know if I'll forgive you.
749
00:43:28,066 --> 00:43:30,151
I'll forgive you when I can sleep again.
750
00:43:32,445 --> 00:43:34,364
And I'll sleep again when you're dead.
751
00:43:36,116 --> 00:43:37,826
♪
752
00:43:37,909 --> 00:43:41,538
♪ She calls out to the man on the street ♪
753
00:43:43,206 --> 00:43:46,042
♪ Sir, can you help me? ♪
754
00:43:47,836 --> 00:43:51,256
♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪
755
00:43:52,590 --> 00:43:55,844
♪ Is there somewhere you can tell me? ♪
756
00:43:59,264 --> 00:44:00,265
[car lock chimes]
757
00:44:00,348 --> 00:44:03,601
♪ He walks on, doesn't look back ♪
758
00:44:04,728 --> 00:44:07,480
♪ He pretends he can't hear her ♪
759
00:44:07,564 --> 00:44:09,733
[device chiming]
760
00:44:09,816 --> 00:44:13,278
♪ Starts to whistle
as he crosses the street ♪
761
00:44:14,529 --> 00:44:17,824
♪ Seems embarrassed to be there ♪
762
00:44:19,117 --> 00:44:22,996
♪ Oh, think twice ♪
763
00:44:23,079 --> 00:44:28,752
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
764
00:44:28,835 --> 00:44:32,714
♪ Oh, think twice ♪
765
00:44:32,797 --> 00:44:36,384
♪ 'Cause it's another day for you ♪
766
00:44:36,468 --> 00:44:39,888
♪ You and me in paradise ♪
767
00:44:39,971 --> 00:44:41,973
[panting]
768
00:44:44,601 --> 00:44:47,437
♪
769
00:45:08,208 --> 00:45:10,210
[digital sign chiming]
770
00:45:18,426 --> 00:45:20,053
[Curtleigh]
Now, we cannot divulge specifics,
771
00:45:20,136 --> 00:45:21,304
but what we can tell you
772
00:45:21,388 --> 00:45:24,683
is that we are preparing
for a massive catastrophe
773
00:45:24,766 --> 00:45:26,810
that could cause an extinction-level event
for humanity
774
00:45:26,893 --> 00:45:29,521
in the very near, very real future.
775
00:45:29,604 --> 00:45:33,817
In preparation, we have begun construction
underneath a mountain in Colorado.
776
00:45:33,900 --> 00:45:36,820
When completed, it may be our only chance:
777
00:45:36,903 --> 00:45:38,655
the world's largest underground city.
778
00:45:38,738 --> 00:45:41,825
♪ It's another day for
you and me in paradise ♪
779
00:45:41,908 --> 00:45:44,953
♪ Oh, think twice ♪
780
00:45:45,036 --> 00:45:46,037
♪ Think twice ♪
781
00:45:46,121 --> 00:45:49,082
♪ It's just another day for you ♪
782
00:45:49,165 --> 00:45:52,335
♪ You and me in paradise ♪
783
00:45:55,505 --> 00:46:00,093
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
784
00:46:00,176 --> 00:46:05,015
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
785
00:46:05,098 --> 00:46:09,019
♪ Oh, think twice ♪
786
00:46:09,102 --> 00:46:13,982
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
787
00:46:14,983 --> 00:46:18,945
- ♪ Oh, think twice ♪
- [light buzzing]
788
00:46:19,029 --> 00:46:22,198
♪ It's just another day for you ♪
789
00:46:22,282 --> 00:46:24,659
♪ You and me in paradise ♪
790
00:46:24,743 --> 00:46:28,663
♪ Oh, think twice ♪
791
00:46:28,747 --> 00:46:34,419
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
792
00:46:34,502 --> 00:46:38,548
♪ Oh, think twice ♪
793
00:46:38,631 --> 00:46:41,593
♪ It's just another day for you ♪
794
00:46:41,676 --> 00:46:45,096
♪ You and me in paradise ♪
795
00:46:46,765 --> 00:46:48,767
[♪ song fades out]
796
00:46:52,771 --> 00:46:55,774
[♪ lively music playing]
797
00:47:23,802 --> 00:47:25,720
♪
798
00:47:26,638 --> 00:47:28,640
[♪ singers vocalizing]
799
00:47:54,124 --> 00:47:55,834
[♪ music fades out]
800
00:47:58,837 --> 00:48:01,840
[♪ fanfare playing]
58904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.