All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E10.1080p.AMZN_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,690 --> 00:00:19,720 What? 2 00:00:21,759 --> 00:00:22,790 Do you know me? 3 00:00:30,939 --> 00:00:32,840 ("How Did the Profiler Catch Gu Young Chun?") 4 00:00:32,840 --> 00:00:34,040 Gu Young Chun. 5 00:00:35,140 --> 00:00:37,040 You're the guy who caught him. 6 00:00:42,280 --> 00:00:43,310 So you know who I am. 7 00:00:45,780 --> 00:00:49,290 I guess you were very interested in Gu Young Chun's case. 8 00:00:49,990 --> 00:00:52,220 He took the credit for my killing. 9 00:00:55,589 --> 00:00:57,360 That was a ridiculous lie. 10 00:00:57,930 --> 00:00:59,299 What do you mean? 11 00:01:01,470 --> 00:01:03,799 I'm not here to interrogate you. 12 00:01:05,269 --> 00:01:07,070 I'm here to help you. 13 00:01:08,470 --> 00:01:11,640 You want to help me? 14 00:01:14,879 --> 00:01:16,010 But why? 15 00:01:17,220 --> 00:01:18,480 Why would you help me? 16 00:01:18,780 --> 00:01:21,549 My job is to analyze why this happened, 17 00:01:22,989 --> 00:01:24,890 so I'm here to speak with you... 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,429 to learn more about you. 19 00:01:27,959 --> 00:01:29,090 Speak about what? 20 00:01:29,090 --> 00:01:31,360 Well, anything. 21 00:01:35,530 --> 00:01:36,769 Do you live alone? 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,140 - Then who do you live with? - My mom and brother. 23 00:01:41,439 --> 00:01:42,569 What about your father? 24 00:01:44,209 --> 00:01:45,310 He died. 25 00:01:46,209 --> 00:01:47,280 A long time ago. 26 00:01:50,049 --> 00:01:51,579 - Thank you. - Thank you. 27 00:01:51,579 --> 00:01:53,349 (CSI Scientific Investigations Field Training) 28 00:01:53,349 --> 00:01:55,120 (Special Lecture by Chief Kook Young Soo) 29 00:01:58,590 --> 00:02:01,230 (1 missed call, Detective Nam Il Young) 30 00:02:01,230 --> 00:02:02,260 (Calling, Detective Nam Il Young) 31 00:02:05,230 --> 00:02:06,929 Detective Nam, I just saw that you called. 32 00:02:06,929 --> 00:02:08,370 - Chief Kook. - I had a lecture... 33 00:02:08,370 --> 00:02:10,500 at the Police University. I saw it just now. 34 00:02:10,500 --> 00:02:12,270 It's a robbery case. They said it seemed suspicious, 35 00:02:12,270 --> 00:02:14,169 so Captain Yoon and I took a look. 36 00:02:14,409 --> 00:02:16,979 It reminds me of timid aggression. 37 00:02:16,979 --> 00:02:18,210 I think there's something. 38 00:02:18,210 --> 00:02:20,349 (Yeongdeungpo Police Station) 39 00:02:20,349 --> 00:02:23,009 I told Inspector Song right away, and we rushed here together. 40 00:02:23,780 --> 00:02:25,319 Yeongdeungpo Police Station. 41 00:02:25,949 --> 00:02:27,189 - Good day. - He's trying... 42 00:02:27,189 --> 00:02:28,250 to get a confession out of him. 43 00:02:29,090 --> 00:02:32,159 You were convicted of theft and rape in the past. 44 00:02:32,159 --> 00:02:33,759 You were in jail for quite a while. 45 00:02:33,990 --> 00:02:35,789 I got caught because luck wasn't on my side. 46 00:02:36,389 --> 00:02:37,900 I didn't really get to do what I'd wanted to do. 47 00:02:41,069 --> 00:02:42,330 Luck wasn't on your side? 48 00:02:42,330 --> 00:02:44,240 Had I been lucky, I wouldn't have been caught. 49 00:02:46,569 --> 00:02:49,409 Didn't you break into the apartment in Sinheung-dong to steal money? 50 00:02:49,409 --> 00:02:50,539 Yes. 51 00:02:52,310 --> 00:02:54,150 But you only managed to steal ten dollars. 52 00:02:55,310 --> 00:02:57,379 - Once again, you were unlucky. - Exactly. 53 00:02:58,419 --> 00:03:00,250 Who knew they'd be so poor? 54 00:03:01,590 --> 00:03:03,220 Why did you leave the valuables untouched? 55 00:03:03,220 --> 00:03:06,759 Stealing stuff like that could leave a trace. 56 00:03:07,990 --> 00:03:09,560 I only steal cash. 57 00:03:11,629 --> 00:03:13,259 You're very cautious. 58 00:03:15,430 --> 00:03:16,500 Yes, I am. 59 00:03:19,300 --> 00:03:21,240 I'm very thorough when it comes to these things. 60 00:03:24,479 --> 00:03:27,349 - Like Gu Young Chun? - He's a bluffer. 61 00:03:27,650 --> 00:03:29,050 How do you know? 62 00:03:29,050 --> 00:03:30,379 I could tell right away. 63 00:03:32,220 --> 00:03:34,120 You're right. I met him. 64 00:03:34,449 --> 00:03:37,560 He indeed is a bluffer and a loser. 65 00:03:37,759 --> 00:03:40,289 How many people did he say he killed? 66 00:03:40,759 --> 00:03:41,990 Why do you ask? 67 00:03:41,990 --> 00:03:45,060 I think he's lying when he didn't even kill that many. 68 00:03:46,830 --> 00:03:48,430 He said he killed all those people. 69 00:03:49,199 --> 00:03:51,569 I know. You're right. 70 00:03:52,400 --> 00:03:53,699 The Imyeong-dong murder. 71 00:03:54,970 --> 00:03:56,609 That wasn't him. 72 00:04:02,979 --> 00:04:04,349 You're a good judge of character. 73 00:04:04,349 --> 00:04:05,819 You've never even met him. 74 00:04:06,550 --> 00:04:07,849 I know these things. 75 00:04:08,189 --> 00:04:09,319 But I have to say, 76 00:04:10,289 --> 00:04:12,319 I've never seen a robber with a pipe wrench. 77 00:04:12,319 --> 00:04:13,830 Why did you pick such a heavy tool? 78 00:04:13,990 --> 00:04:15,629 Because I may have to kill them. 79 00:04:15,889 --> 00:04:17,060 Why do you have to kill them? 80 00:04:17,060 --> 00:04:19,960 Goodness. They saw me. That's why. 81 00:04:20,799 --> 00:04:22,130 Are you really a detective? 82 00:04:23,470 --> 00:04:25,840 But most robbers use knives. Am I wrong? 83 00:04:25,840 --> 00:04:28,070 When you stab someone, they don't always die. 84 00:04:28,470 --> 00:04:30,440 - How do you know? - Well... 85 00:04:32,979 --> 00:04:34,049 That's... 86 00:04:35,150 --> 00:04:36,749 You know everything. 87 00:04:37,280 --> 00:04:40,119 I know a thing or two when it comes to this stuff. 88 00:04:42,150 --> 00:04:44,760 But there are more affluent neighborhoods. 89 00:04:44,760 --> 00:04:46,419 Why Sinheung-dong, if you needed money? 90 00:04:46,419 --> 00:04:48,559 Many rich people from Gangnam have moved there. 91 00:04:49,729 --> 00:04:51,760 I was going to walk around the area and pick my targets, 92 00:04:52,630 --> 00:04:55,130 but I couldn't even do anything because security was so tight. 93 00:04:56,030 --> 00:04:59,200 So you changed your plan and targeted low-income buildings. 94 00:04:59,400 --> 00:05:01,210 Poor people can't afford to worry about security, 95 00:05:01,210 --> 00:05:02,570 so they had no choice. 96 00:05:03,979 --> 00:05:05,809 Don't you feel bad for them? 97 00:05:06,179 --> 00:05:07,450 Why should I? 98 00:05:09,809 --> 00:05:11,880 It's their fault for being poor. 99 00:05:20,659 --> 00:05:22,489 - Then why did you start the fire? - What? 100 00:05:23,590 --> 00:05:24,599 I... 101 00:05:25,400 --> 00:05:26,729 That wasn't me. 102 00:05:28,169 --> 00:05:29,229 I didn't do it. 103 00:05:30,030 --> 00:05:31,340 I didn't start the fire. 104 00:05:31,799 --> 00:05:34,470 I didn't do it, the fire. 105 00:05:40,039 --> 00:05:42,080 All right, we can talk about that again later. 106 00:05:43,210 --> 00:05:45,979 Being with strangers 24-7 in jail must not have been easy. 107 00:05:46,919 --> 00:05:48,419 I know what it's like. 108 00:05:49,919 --> 00:05:51,119 How do you know? 109 00:05:51,119 --> 00:05:53,059 I'm an introvert too, just like you. 110 00:05:54,130 --> 00:05:57,530 When I'm keeping to myself, people assume I don't know anything. 111 00:05:58,159 --> 00:05:59,530 They all look down on me. 112 00:06:04,599 --> 00:06:05,640 Totally. 113 00:06:08,510 --> 00:06:10,239 Everyone thinks I'm an idiot! 114 00:06:14,710 --> 00:06:17,080 The detectives here won't hit you. 115 00:06:17,080 --> 00:06:18,979 And no one here thinks you're an idiot. 116 00:06:19,619 --> 00:06:21,190 Everyone here... 117 00:06:21,650 --> 00:06:23,960 understands you. 118 00:06:24,260 --> 00:06:25,359 Everyone... 119 00:06:28,289 --> 00:06:29,830 hated me. 120 00:06:30,559 --> 00:06:34,030 Everywhere I went, I had to suffer and get beaten up. 121 00:06:36,169 --> 00:06:37,900 I even had to put up with that awful thing. 122 00:06:39,599 --> 00:06:40,739 When? 123 00:06:41,140 --> 00:06:43,869 - When I was little. - How old were you? 124 00:06:43,869 --> 00:06:45,309 When I was in elementary school. 125 00:06:48,950 --> 00:06:50,150 Who did that to you? 126 00:06:51,549 --> 00:06:53,179 My neighbor, an old man. 127 00:06:56,150 --> 00:06:57,789 That must've been a lot to handle for a kid. 128 00:06:59,260 --> 00:07:00,859 Do you want to keep talking to me? 129 00:07:02,729 --> 00:07:03,760 Yes. 130 00:07:07,229 --> 00:07:10,869 Then answer every question the detectives here ask you. 131 00:07:12,239 --> 00:07:13,840 Do that, and we'll talk again. 132 00:07:14,309 --> 00:07:15,970 I don't want to go back to jail. 133 00:07:16,909 --> 00:07:19,380 Whenever I think about that time, I feel crazy. 134 00:07:19,380 --> 00:07:21,909 I get so upset and angry, to the point that I'd rather die! 135 00:07:22,909 --> 00:07:24,049 If you struggled that much, 136 00:07:24,049 --> 00:07:25,950 why didn't you speak with the correctional officers? 137 00:07:26,979 --> 00:07:28,520 I complained numerous times, 138 00:07:29,919 --> 00:07:31,619 but no one listened. 139 00:07:35,530 --> 00:07:36,729 I... 140 00:07:41,830 --> 00:07:44,200 The people here will listen to everything you say, 141 00:07:45,440 --> 00:07:47,140 so don't worry and just tell them. 142 00:07:53,809 --> 00:07:55,349 And then what? 143 00:07:58,619 --> 00:08:00,580 What will happen after I tell them everything? 144 00:08:03,749 --> 00:08:05,520 What will happen if you don't tell them everything? 145 00:08:07,830 --> 00:08:09,429 I'm sure you don't want... 146 00:08:10,700 --> 00:08:12,429 to relive the misery you experienced. 147 00:08:14,630 --> 00:08:16,970 I'll tell them everything I did. 148 00:08:18,239 --> 00:08:19,369 Get me a single cell. 149 00:08:20,239 --> 00:08:21,869 A single cell. That's all I ask for. 150 00:08:23,210 --> 00:08:24,280 Mr. Nam Ki Tae. 151 00:08:26,409 --> 00:08:29,749 The detectives here know all about the Imyeong-dong case... 152 00:08:30,919 --> 00:08:33,049 as well as the Mogu-dong arson case. 153 00:08:34,320 --> 00:08:36,119 So I suggest you confess voluntarily. 154 00:08:37,619 --> 00:08:38,619 Okay. 155 00:08:45,599 --> 00:08:47,099 Let me know if you need anything. 156 00:08:47,529 --> 00:08:48,700 I'll help you. 157 00:08:59,779 --> 00:09:01,379 If you're willing to open up and confess, 158 00:09:01,379 --> 00:09:03,779 the detectives here will be all ears. 159 00:09:04,779 --> 00:09:06,320 Everyone here... 160 00:09:06,950 --> 00:09:09,489 wants to hear you out, just like I do. 161 00:09:10,420 --> 00:09:11,560 But the thing is, 162 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 I don't remember every single thing I did. 163 00:09:16,989 --> 00:09:18,960 I just walked around and did it whenever I felt like it, 164 00:09:19,300 --> 00:09:22,099 so I don't think I can recall where each one took place. 165 00:09:24,700 --> 00:09:25,739 That's okay. 166 00:09:26,139 --> 00:09:29,410 Just tell us what you remember. You can take your time. 167 00:09:30,009 --> 00:09:31,180 I will be... 168 00:09:34,680 --> 00:09:36,210 sentenced to death anyway, won't I? 169 00:09:40,920 --> 00:09:42,450 Don't think like that. 170 00:09:43,320 --> 00:09:45,119 We have to talk again, you know? 171 00:09:53,029 --> 00:09:54,060 All right, then. 172 00:10:01,410 --> 00:10:03,470 (Through the Darkness, Part 2) 173 00:10:03,470 --> 00:10:05,540 (Episode 10) 174 00:10:05,540 --> 00:10:08,910 (Interview Room) 175 00:10:15,619 --> 00:10:19,420 (Criminal Investigation Division) 176 00:10:21,160 --> 00:10:22,259 You're here. 177 00:10:22,989 --> 00:10:23,989 Yes. 178 00:10:24,430 --> 00:10:25,830 (Serious Crime Unit) 179 00:10:25,830 --> 00:10:27,399 - What if that's the case? - No way. 180 00:10:27,399 --> 00:10:29,200 - He's here. - Hello, sir. 181 00:10:30,129 --> 00:10:31,540 How did it go? 182 00:10:31,599 --> 00:10:34,070 - Can we go in now? - No, wait. 183 00:10:35,470 --> 00:10:38,840 The Southwestern Case. It was Nam Ki Tae. 184 00:10:38,979 --> 00:10:41,310 - See? - I told you. 185 00:10:41,310 --> 00:10:42,580 The Imyeong-dong case too. 186 00:10:43,479 --> 00:10:45,080 - That was also him. - What? 187 00:10:45,080 --> 00:10:46,320 - Goodness. - Unbelievable. 188 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Did he confess? 189 00:10:48,190 --> 00:10:49,190 Yes. 190 00:10:49,190 --> 00:10:51,820 Gosh, we went through so much because of that case. 191 00:10:51,920 --> 00:10:54,330 We should be strategic about interrogating him. 192 00:10:54,330 --> 00:10:55,359 Okay. 193 00:10:55,989 --> 00:10:57,899 He's emotionally unstable. 194 00:10:57,899 --> 00:10:59,729 And he seems socially inept. 195 00:10:59,729 --> 00:11:01,029 He struggles to communicate with others. 196 00:11:01,029 --> 00:11:03,369 I knew it. I thought he looked like a dimwit. 197 00:11:03,369 --> 00:11:04,999 He's never formed a relationship... 198 00:11:04,999 --> 00:11:06,800 with anyone who supports his words and actions. 199 00:11:07,269 --> 00:11:09,609 Then how should we go about interrogating him? 200 00:11:09,739 --> 00:11:11,139 If we get angry or yell, 201 00:11:11,139 --> 00:11:12,940 he won't want to talk. 202 00:11:12,940 --> 00:11:14,410 We have to humor him too? 203 00:11:14,410 --> 00:11:16,609 I'm not asking you to praise him for his crimes. 204 00:11:16,609 --> 00:11:19,920 These suspects already know what the detectives are after. 205 00:11:20,149 --> 00:11:22,619 Even if you treat them nicely, they won't trust you. 206 00:11:22,619 --> 00:11:23,690 She's right. 207 00:11:23,820 --> 00:11:25,790 If you seem to overly approve of what they did, 208 00:11:25,790 --> 00:11:27,729 it can actually backfire. 209 00:11:27,729 --> 00:11:28,729 Then what should we do? 210 00:11:28,729 --> 00:11:30,590 First off, try to avoid showing him any kind of judgment, 211 00:11:30,590 --> 00:11:32,229 be it positive or negative. 212 00:11:32,359 --> 00:11:34,769 Try as hard as you can to let him do the talking. 213 00:11:34,830 --> 00:11:36,970 Nam Ki Tae has a high tendency to be socially withdrawn. 214 00:11:36,970 --> 00:11:40,099 He'll become anxious if there are too many detectives around him. 215 00:11:40,099 --> 00:11:42,739 So we'll have only a minimal number of people in there. 216 00:11:42,739 --> 00:11:46,239 Why are there so many rules over a simple interrogation? 217 00:11:46,239 --> 00:11:47,509 There has to be. 218 00:11:48,410 --> 00:11:50,249 As everyone here knows, 219 00:11:50,509 --> 00:11:53,080 Nam Ki Tae is unlike any other violent criminal. 220 00:11:53,080 --> 00:11:56,290 The victims of the Southwestern Case that we are aware of... 221 00:11:56,290 --> 00:11:57,489 come to a total of 14. 222 00:11:57,960 --> 00:12:00,420 Among them, six died. 223 00:12:00,489 --> 00:12:02,989 And there is a high possibility of many more victims. 224 00:12:02,989 --> 00:12:06,229 This means we cannot miss even one innocent victim. 225 00:12:06,430 --> 00:12:09,869 That is how we can be responsible in this current situation. 226 00:12:09,869 --> 00:12:12,399 Also, you should not throw random questions at him. 227 00:12:12,399 --> 00:12:14,410 He has poor communication skills, so if he gets confused, 228 00:12:14,410 --> 00:12:15,970 he might blurt out just anything. 229 00:12:15,970 --> 00:12:19,279 From now on, we should write down our questions beforehand. 230 00:12:19,279 --> 00:12:20,310 That is a good idea. 231 00:12:20,979 --> 00:12:23,810 If you don't, he might agree with even the wrong parts, 232 00:12:25,019 --> 00:12:26,349 then give up on making a statement. 233 00:12:26,349 --> 00:12:27,790 (We'll be quick, kind, and fair as advanced first-class police.) 234 00:12:27,790 --> 00:12:28,989 And one more thing. 235 00:12:30,489 --> 00:12:32,060 Until the interrogation is over, 236 00:12:32,060 --> 00:12:33,489 pick out one detective... 237 00:12:33,489 --> 00:12:35,259 who converse with the suspect the most efficiently. 238 00:12:35,989 --> 00:12:38,800 It'll be the most effective in getting the answer you want. 239 00:12:39,029 --> 00:12:40,930 (Seoul Metropolitan Police Agency) 240 00:12:41,869 --> 00:12:43,629 (Police) 241 00:12:48,269 --> 00:12:50,670 (Parking Lot) 242 00:12:50,670 --> 00:12:51,739 Nam Ki Tae was... 243 00:12:52,379 --> 00:12:54,349 raped in his childhood. 244 00:12:54,879 --> 00:12:55,879 By whom? 245 00:12:55,879 --> 00:12:57,450 He just said it was an elderly person in his town. 246 00:12:57,479 --> 00:12:59,849 Around when in his childhood? 247 00:12:59,849 --> 00:13:01,050 In elementary school. 248 00:13:01,320 --> 00:13:03,590 He didn't want to elaborate, 249 00:13:03,989 --> 00:13:05,220 so I didn't press him. 250 00:13:05,590 --> 00:13:08,389 Nam Ki Tae was charged for rape a few times, right? 251 00:13:08,389 --> 00:13:11,029 From child rape to adults, at every age. 252 00:13:11,029 --> 00:13:12,999 There is no crime he stayed away from. 253 00:13:13,099 --> 00:13:16,070 So how did you get him to confess the Imyeong-dong case? 254 00:13:16,070 --> 00:13:17,739 He was conscious of Gu Young Chun. 255 00:13:17,940 --> 00:13:20,869 He said Gu Young Chun was showing off with something he did. 256 00:13:21,040 --> 00:13:22,509 So I provoked him and asked. 257 00:13:23,109 --> 00:13:24,479 How amazing. 258 00:13:24,680 --> 00:13:26,979 Were they competitive or something? 259 00:13:28,050 --> 00:13:29,080 Let's go inside. 260 00:13:30,849 --> 00:13:32,019 You walked around? 261 00:13:32,479 --> 00:13:35,119 Once I got off the subway, I always walked from there. 262 00:13:36,749 --> 00:13:39,019 It's a pretty long journey to the apartment in Sinheung 6-dong. 263 00:13:39,290 --> 00:13:40,820 I'm really fit. 264 00:13:41,330 --> 00:13:43,259 I ran ten laps a day. 265 00:13:43,330 --> 00:13:44,460 Ten laps a day? 266 00:13:45,499 --> 00:13:47,129 I had to run fast to avoid getting caught. 267 00:13:47,399 --> 00:13:49,300 How did you choose your crime sites? 268 00:13:50,800 --> 00:13:52,470 I didn't choose anything in particular. 269 00:13:53,540 --> 00:13:55,470 I just walked into desolate places. 270 00:13:55,840 --> 00:13:57,810 - Just blindly? - Yes. 271 00:13:59,109 --> 00:14:01,749 People rarely lock their balconies and windows. 272 00:14:01,979 --> 00:14:03,009 Breaking news. 273 00:14:03,009 --> 00:14:05,279 A leading suspect who terrorized the residents... 274 00:14:05,279 --> 00:14:07,820 of the southwestern area of Seoul in 2004 was caught. 275 00:14:07,950 --> 00:14:10,550 Last night, he broke into Im's house in Sinheung 6-dong, 276 00:14:10,550 --> 00:14:11,889 in an attempt to steal money. 277 00:14:11,889 --> 00:14:13,820 But after a fight with Im's father, he was caught... 278 00:14:13,820 --> 00:14:15,290 and handed over to the police. 279 00:14:15,859 --> 00:14:18,399 The suspect is Nam, a man in his 30s. 280 00:14:18,399 --> 00:14:21,029 Currently, the police stated Nam has admitted... 281 00:14:21,029 --> 00:14:23,629 to all charges of serial assault and murder... 282 00:14:23,629 --> 00:14:25,070 in the southwestern area, 283 00:14:25,070 --> 00:14:27,139 and they are now interrogating him for additional crimes. 284 00:14:28,970 --> 00:14:30,040 It's me. 285 00:14:30,170 --> 00:14:32,580 If you get a call from Seoul Station or Yeongdeungpo Station, 286 00:14:32,580 --> 00:14:35,050 quickly hand over the files on the cases in Gyeonggi Province. 287 00:14:35,050 --> 00:14:37,109 (Superintendent Heo Gil Pyo) 288 00:14:37,109 --> 00:14:38,149 Those guys? 289 00:14:38,879 --> 00:14:40,450 Yes, they're the real deal. 290 00:14:40,450 --> 00:14:42,720 Of course, I've worked with the Analysis Team. 291 00:14:43,519 --> 00:14:45,019 What they mostly do is... 292 00:14:45,019 --> 00:14:47,830 talk to people like Nam Ki Tae. 293 00:14:47,830 --> 00:14:50,229 They're unbelievably good at creating the atmosphere... 294 00:14:50,229 --> 00:14:51,729 to fish out a confession from these suspects. 295 00:14:51,960 --> 00:14:55,529 Do you think they yell at him and press him in the investigation? 296 00:14:57,229 --> 00:14:58,999 How is the investigation going? 297 00:14:59,239 --> 00:15:01,710 He confessed to most of his crimes. 298 00:15:01,970 --> 00:15:04,310 In order to increase the credibility of his confession, 299 00:15:04,580 --> 00:15:06,910 we are doing our best to inspect the scene... 300 00:15:06,910 --> 00:15:08,680 and secure the evidence. 301 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 What was his motive? 302 00:15:10,310 --> 00:15:13,379 We are yet to put our finger on something certain. 303 00:15:13,379 --> 00:15:14,649 We can only assume. 304 00:15:14,820 --> 00:15:17,590 So far, we presume it's the anxiety from violence and beatings... 305 00:15:17,590 --> 00:15:20,820 and the intensification of social withdrawal, 306 00:15:20,820 --> 00:15:23,790 so a combination of such factors can be the reason for his behavior. 307 00:15:23,790 --> 00:15:26,129 Was the Southwestern Serial Murder all done by one person? 308 00:15:26,129 --> 00:15:29,769 Well, it's tough to come to a conclusion at the moment. 309 00:15:29,999 --> 00:15:32,499 The total of serial murders in the southwestern area... 310 00:15:32,499 --> 00:15:34,269 come to 11 cases. 311 00:15:34,269 --> 00:15:37,440 Guro, Geumcheon, Gwanak, Dongjak, and Yeongdeungpo. 312 00:15:37,440 --> 00:15:40,810 These five jurisdictions are investigating in cooperation. 313 00:15:44,680 --> 00:15:45,779 One second. 314 00:15:45,779 --> 00:15:48,050 Excuse me. Coming through. Let me come through. 315 00:15:48,050 --> 00:15:49,119 May I see your ID? 316 00:15:50,119 --> 00:15:51,160 Behavioral Analysis Team. 317 00:15:53,720 --> 00:15:58,229 (Nam Ki Tae's home) 318 00:16:08,670 --> 00:16:10,009 Good work, everyone. 319 00:16:11,379 --> 00:16:12,440 In Tak. 320 00:16:13,239 --> 00:16:14,310 Hey, Young Soo. 321 00:16:14,609 --> 00:16:15,779 Where's Nam Ki Tae's room? 322 00:16:16,050 --> 00:16:18,320 We didn't get there yet, but I think it's this one. 323 00:16:26,560 --> 00:16:27,989 Look at this jerk. 324 00:16:27,989 --> 00:16:29,590 - In Tak. - Yes? 325 00:16:29,960 --> 00:16:31,330 Pull the curtains. 326 00:16:32,629 --> 00:16:34,529 ("A Serial Killer Raised in Prison," "A Killer of 18 Arrested") 327 00:16:41,170 --> 00:16:43,269 ("How Did the Profiler Catch Gu Young Chun?") 328 00:16:43,269 --> 00:16:45,180 (It's that career you saw in "The Silence of the Lambs.") 329 00:16:45,639 --> 00:16:49,109 (Reenactment for the Pureumae Park Murder Case) 330 00:16:57,889 --> 00:16:59,489 Did you pull out your knife here? 331 00:17:00,220 --> 00:17:01,259 Yes. 332 00:17:02,889 --> 00:17:03,960 And? 333 00:17:03,960 --> 00:17:05,099 (Suspect) 334 00:17:05,599 --> 00:17:07,529 This has to be a real knife. 335 00:17:08,600 --> 00:17:11,100 I'm cuffed anyway, so can you give me a real knife? 336 00:17:11,100 --> 00:17:12,470 You jerk... 337 00:17:13,569 --> 00:17:15,110 - One second! - Can you move? 338 00:17:15,839 --> 00:17:16,970 Hey, quiet. 339 00:17:17,110 --> 00:17:18,809 That's the only way I can remember better. 340 00:17:19,009 --> 00:17:21,579 - You wicked man! - Darn you! 341 00:17:24,850 --> 00:17:26,279 Hey, block them. 342 00:17:26,979 --> 00:17:29,150 - You jerk! - I can't see it! 343 00:17:29,620 --> 00:17:31,789 Did you rape her too? 344 00:17:31,789 --> 00:17:33,789 Did you do anything to her before? 345 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 Hello? 346 00:17:39,860 --> 00:17:40,930 Hey. 347 00:17:41,299 --> 00:17:42,900 I need you to come here for a second. 348 00:17:43,600 --> 00:17:44,670 Okay. 349 00:17:48,309 --> 00:17:50,239 Bring my daughter back! 350 00:17:51,309 --> 00:17:52,579 You cursed jerk! 351 00:17:52,610 --> 00:17:54,410 Bring my daughter back! 352 00:17:54,410 --> 00:17:55,880 What did you do next? 353 00:17:58,779 --> 00:18:00,380 So the victim fell. 354 00:18:00,880 --> 00:18:02,420 Then you stabbed her more, right? 355 00:18:03,019 --> 00:18:04,049 (Suspect) 356 00:18:33,380 --> 00:18:34,650 (Newspaper) 357 00:18:34,650 --> 00:18:35,720 This afternoon, Nam Ki Tae, 358 00:18:35,720 --> 00:18:38,089 a suspect of the Southwestern Serial Murder Case, 359 00:18:38,089 --> 00:18:41,489 conducted the reenactment for Pureumae Park Murder Case. 360 00:18:41,559 --> 00:18:44,059 The police announced today that they will also conduct... 361 00:18:44,059 --> 00:18:46,829 a reenactment of the Gocheong-dong Murder Case... 362 00:18:46,829 --> 00:18:48,630 and the Mogu-dong Arson Murder Case. 363 00:18:49,569 --> 00:18:50,700 Shocking, isn't it? 364 00:18:54,299 --> 00:18:55,440 I knew it seemed odd. 365 00:18:55,970 --> 00:18:57,940 He recognized me at first sight. 366 00:18:58,079 --> 00:18:59,140 Nam Ki Tae did? 367 00:18:59,710 --> 00:19:00,710 Yes. 368 00:19:00,710 --> 00:19:02,779 We should refrain from exposing the identity of our officers. 369 00:19:02,779 --> 00:19:04,749 This isn't some kind of a film. 370 00:19:04,749 --> 00:19:06,450 It wasn't because I wanted to. 371 00:19:06,549 --> 00:19:08,190 There is this guy named Im Moo Sik. 372 00:19:08,190 --> 00:19:09,620 A reporter that I don't like. 373 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 He put his photo in the article without asking. 374 00:19:11,620 --> 00:19:13,190 Is he insane? 375 00:19:14,190 --> 00:19:16,529 Well, I guess he didn't think things would be like this. 376 00:19:16,529 --> 00:19:18,630 No one could have imagined. 377 00:19:19,200 --> 00:19:21,329 Hey, take a look at this. 378 00:19:21,729 --> 00:19:24,229 All of these are articles on the Southwestern Case. 379 00:19:24,799 --> 00:19:25,940 ("Mogu-dong Arson Murder Case") 380 00:19:25,940 --> 00:19:28,739 It looks like he scrapped the articles for his crimes. 381 00:19:31,739 --> 00:19:33,039 I'm sure there are many more... 382 00:19:33,979 --> 00:19:35,279 other than these. 383 00:19:57,470 --> 00:19:58,600 Why did you set the place on fire? 384 00:19:59,440 --> 00:20:01,670 Me? Fire? What fire? 385 00:20:01,670 --> 00:20:03,610 Why are you suddenly asking him that? 386 00:20:03,640 --> 00:20:05,039 Why did you set the place on fire? 387 00:20:06,140 --> 00:20:09,009 Why are you asking us? 388 00:20:10,509 --> 00:20:11,549 Is this... 389 00:20:12,749 --> 00:20:14,150 about Nam Ki Tae's arson? 390 00:20:14,150 --> 00:20:15,319 You're right. 391 00:20:15,319 --> 00:20:16,850 If he didn't set the place on fire, 392 00:20:16,850 --> 00:20:18,920 he should react like you two, as if he doesn't know... 393 00:20:18,920 --> 00:20:20,259 what I'm talking about. 394 00:20:20,259 --> 00:20:22,460 And? Did he say something else? 395 00:20:22,460 --> 00:20:23,529 Yes. 396 00:20:23,630 --> 00:20:25,299 First, he was flustered at the question. 397 00:20:26,660 --> 00:20:28,170 Then he answered me like this. 398 00:20:28,400 --> 00:20:29,729 I didn't start the fire. 399 00:20:30,069 --> 00:20:33,100 I didn't do it, the fire. 400 00:20:33,100 --> 00:20:35,309 What kind of nonsense is this? 401 00:20:35,309 --> 00:20:36,839 Nam Ki Tae is the perpetrator... 402 00:20:37,009 --> 00:20:38,680 of the Mogu-dong Arson Murder Case. 403 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 - What? - What now? 404 00:20:39,680 --> 00:20:42,249 Keep your focus on that case and start pressing him. 405 00:20:57,729 --> 00:21:00,259 - Young Soo! - Yes? 406 00:21:00,259 --> 00:21:01,600 I need you here. 407 00:21:02,130 --> 00:21:03,269 Why? What is it? 408 00:21:05,940 --> 00:21:06,999 What is this? 409 00:21:09,470 --> 00:21:11,839 This guy isn't just an ordinary criminal. 410 00:21:11,839 --> 00:21:14,110 This explains why we never got his footprints. 411 00:21:14,110 --> 00:21:16,049 Nam Ki Tae also did everything he could to commit murder. 412 00:21:19,180 --> 00:21:20,220 Young Soo. 413 00:21:21,180 --> 00:21:22,249 Take a look at this. 414 00:21:23,319 --> 00:21:24,450 What's this? 415 00:21:24,450 --> 00:21:26,660 (Food good for eye health) 416 00:21:26,660 --> 00:21:27,890 "Food..." 417 00:21:29,329 --> 00:21:32,600 (Food good for the heart) 418 00:21:33,029 --> 00:21:35,569 This is ridiculous. Darn it. 419 00:21:36,700 --> 00:21:37,999 He was fine with harming people, 420 00:21:37,999 --> 00:21:40,069 but he wanted to live a long life? 421 00:21:40,670 --> 00:21:42,309 (Tomatoes are high in lycopene...) 422 00:21:42,309 --> 00:21:43,640 ("The Best Benefit of Hiking Is the Way We Walk") 423 00:21:43,640 --> 00:21:46,180 An eyewitness said he ran away very quickly. 424 00:21:47,410 --> 00:21:48,610 The statement was correct. 425 00:21:48,809 --> 00:21:51,720 He even studied how to run away quickly. 426 00:21:53,420 --> 00:21:56,220 I bet he's hiding the murder weapon somewhere in the house. 427 00:21:56,220 --> 00:21:58,360 Do you really think he kept it in the house? 428 00:21:58,360 --> 00:21:59,989 You watched his reenactment on the news, right? 429 00:22:00,620 --> 00:22:01,630 I did. 430 00:22:02,259 --> 00:22:04,229 Gosh. How can anyone make that facial expression? 431 00:22:04,229 --> 00:22:06,059 It really creeped me out. 432 00:22:06,059 --> 00:22:08,100 He gets off just by thinking about the act. 433 00:22:08,100 --> 00:22:10,229 - He solely kills for pleasure. - Right. 434 00:22:11,670 --> 00:22:13,970 So he must keep the murder weapon somewhere in the house. 435 00:22:13,970 --> 00:22:15,440 I doubt he threw it out. 436 00:22:15,769 --> 00:22:18,940 Then let's look for anything that could be used as murder weapons. 437 00:22:18,940 --> 00:22:19,979 Yes, sir. 438 00:22:20,210 --> 00:22:22,079 Find everything that might be a murder weapon from now on. 439 00:22:22,079 --> 00:22:23,079 - Yes, sir. - Yes, sir. 440 00:22:23,079 --> 00:22:25,120 You came through the balcony. 441 00:22:25,120 --> 00:22:26,850 (Reenactment for the Mogu-dong Arson and Murder Case) 442 00:22:27,620 --> 00:22:30,450 Being timid during the act is his unique factor. 443 00:22:30,450 --> 00:22:31,690 (Suspect) 444 00:22:32,319 --> 00:22:34,019 You headed to the smaller bedroom. 445 00:22:38,160 --> 00:22:39,460 (Victim) 446 00:22:51,269 --> 00:22:52,380 Wrap it up. 447 00:22:52,839 --> 00:22:54,479 - Hey. - Hey. 448 00:22:55,049 --> 00:22:56,880 Hey! Take it. 449 00:22:56,880 --> 00:22:58,150 - Step back! - You murderer! 450 00:22:58,150 --> 00:23:01,249 - Please step back. - You murderer! 451 00:23:01,749 --> 00:23:04,350 - You need to move back! - Step back! 452 00:23:04,850 --> 00:23:06,460 - Murderer! - Hey! 453 00:23:06,460 --> 00:23:08,360 - Just one comment! - You murderer! 454 00:23:08,360 --> 00:23:09,729 - Step back. - Die! 455 00:23:10,059 --> 00:23:12,100 - Hey, stop him! - Stop him! 456 00:23:12,100 --> 00:23:14,559 - Die, you murderer! - Get him to stop! 457 00:23:14,559 --> 00:23:15,799 Move back! 458 00:23:16,630 --> 00:23:17,930 You murderer! 459 00:23:19,900 --> 00:23:21,239 - Stop them! - Die! 460 00:23:21,239 --> 00:23:23,910 - Stop them! - Just one comment! 461 00:23:25,039 --> 00:23:26,410 - Put him in the car! - You murderer! 462 00:23:26,910 --> 00:23:29,150 - Stop, and step back! - Get him to the car. 463 00:23:29,150 --> 00:23:30,509 - Just one question. - Step back. 464 00:23:30,509 --> 00:23:32,279 - Okay. Go! - Hold on! 465 00:23:33,720 --> 00:23:35,549 - Step back! - Stop! 466 00:23:35,549 --> 00:23:38,049 - My baby... - What about my baby? 467 00:23:38,049 --> 00:23:40,489 - Bring my baby back! - You murderer! 468 00:23:40,489 --> 00:23:41,989 Calm down! 469 00:23:44,630 --> 00:23:47,700 - Murderer! - Stop! Step back! 470 00:23:47,700 --> 00:23:49,630 - You need to step back. - My baby... 471 00:23:50,299 --> 00:23:52,539 The suspect of Southwestern Serial Robbery and Murder Case... 472 00:23:52,539 --> 00:23:55,309 performed the reenactment of the murder at the crime scene today. 473 00:23:55,309 --> 00:23:57,269 The victim's family who had to watch the indifferent behavior... 474 00:23:57,269 --> 00:23:59,180 of the suspect trembled in rage once again. 475 00:23:59,180 --> 00:24:01,749 The lack of remorse from the serial killer during the reenactment... 476 00:24:02,049 --> 00:24:03,880 brought pain and shock... 477 00:24:03,880 --> 00:24:06,249 to the victim's family as well as the neighbors again. 478 00:24:06,950 --> 00:24:08,150 ("Nam Ki Tae, Addicted to Killing, How Many Did He Kill?") 479 00:24:08,150 --> 00:24:09,690 ("Serial Murderer Gets Hooked on Killing") 480 00:24:09,890 --> 00:24:12,190 Are they shocked or having fun? 481 00:24:13,789 --> 00:24:15,789 Look at them. They are having a field day. 482 00:24:15,960 --> 00:24:17,329 What's there to think about? 483 00:24:17,329 --> 00:24:19,259 Your headline should start... 484 00:24:19,259 --> 00:24:21,900 with his name and an exclamation mark. Okay? 485 00:24:22,029 --> 00:24:24,370 This is the best time to get our view counts up. 486 00:24:25,239 --> 00:24:27,440 Do we also have to publish the same articles like everyone else? 487 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 You're not desperate enough. 488 00:24:29,809 --> 00:24:31,910 You said you didn't want people to look down on you. 489 00:24:32,110 --> 00:24:33,279 We already have so much on our plate. 490 00:24:33,279 --> 00:24:35,079 Why are you worrying about this? 491 00:24:35,079 --> 00:24:37,110 Get a grip, Reporter Choi. 492 00:24:39,479 --> 00:24:41,120 Do we have to join this circus too? 493 00:24:41,120 --> 00:24:42,519 Let's clear something up. 494 00:24:43,249 --> 00:24:45,460 You can't seriously be asking me about that. 495 00:24:45,620 --> 00:24:48,559 If we don't, we'll fall behind again. 496 00:24:48,890 --> 00:24:51,059 Stop following your ideal. Just write your article. 497 00:24:53,499 --> 00:24:56,229 "Nam Ki Tae" and an exclamation mark. 498 00:24:56,569 --> 00:24:57,600 Okay? 499 00:25:00,499 --> 00:25:01,870 Gosh. Am I... 500 00:25:03,539 --> 00:25:05,440 doing this right? 501 00:25:06,239 --> 00:25:08,380 How did you know that he had a social phobia? 502 00:25:09,210 --> 00:25:12,249 Well, we didn't get it diagnosed by a doctor or anything. 503 00:25:12,249 --> 00:25:14,850 We were only commenting on the suspect's characteristics... 504 00:25:14,850 --> 00:25:18,120 like how he rarely talks and is introverted. That's all. 505 00:25:18,120 --> 00:25:19,420 How much did he steal so far? 506 00:25:19,420 --> 00:25:22,229 We're investigating the robbery cases separately. 507 00:25:22,229 --> 00:25:24,960 When we arrested him, the amount of confirmed robberies... 508 00:25:24,960 --> 00:25:26,860 was ten dollars in cash. 509 00:25:26,860 --> 00:25:29,529 - He did that for 10 dollars? - Just for 10 dollars? 510 00:25:29,799 --> 00:25:31,839 Then could we interpret that he didn't commit these crimes... 511 00:25:31,839 --> 00:25:34,140 to steal money or valuables just like Gu Young Chun? 512 00:25:34,140 --> 00:25:35,410 Yes. That's right. 513 00:25:35,410 --> 00:25:38,640 For now, we believe this was his way of expressing... 514 00:25:38,640 --> 00:25:40,210 disapproval of our society. 515 00:25:40,210 --> 00:25:42,710 (Nam Ki Tae, crime scene reenactment) 516 00:25:47,279 --> 00:25:48,519 What are you doing here? 517 00:25:51,789 --> 00:25:54,489 I have zero interest in Nam Ki Tae. 518 00:25:55,329 --> 00:25:56,529 What a surprise. 519 00:25:58,900 --> 00:26:01,160 I thought at least I should be writing about something else. 520 00:26:01,360 --> 00:26:04,329 When everyone in the country is focused on Nam Ki Tae? 521 00:26:05,100 --> 00:26:06,940 Hey, the most searched word is Nam Ki Tae. 522 00:26:06,940 --> 00:26:07,999 Just his name. 523 00:26:07,999 --> 00:26:09,140 Right. 524 00:26:10,140 --> 00:26:12,680 I think someone should be writing about the people... 525 00:26:13,140 --> 00:26:15,279 who are left behind, not Nam Ki Tae. 526 00:26:17,479 --> 00:26:20,779 ("Remorseless Suspect, Unchanging Society...") 527 00:26:21,819 --> 00:26:23,519 - Here's your coffee. - Thanks. 528 00:26:23,519 --> 00:26:25,759 (Fact Today) 529 00:26:32,630 --> 00:26:34,900 - Hey, Woo Ju. Do you still draw? - Yes? 530 00:26:34,900 --> 00:26:37,029 - Draw what? - You told me... 531 00:26:37,029 --> 00:26:39,069 you draw sketches of victims whenever you have time. 532 00:26:39,700 --> 00:26:40,769 Why do you ask? 533 00:26:43,170 --> 00:26:44,710 - My baby... - What about my baby? 534 00:26:44,710 --> 00:26:46,979 - Bring my baby back! - My baby! 535 00:26:47,910 --> 00:26:49,309 That just crossed my mind. 536 00:26:51,549 --> 00:26:52,850 I hope you'll keep doing that. 537 00:26:53,380 --> 00:26:55,549 Okay. I will. 538 00:26:55,920 --> 00:26:58,489 ("Southwestern Serial Murder Case: Who Is This Man?") 539 00:26:58,489 --> 00:27:01,059 (Deco Plaza) 540 00:27:12,539 --> 00:27:14,170 What are you staring at? 541 00:27:17,640 --> 00:27:19,079 I was just frustrated. 542 00:27:20,739 --> 00:27:22,809 I was just wondering about... 543 00:27:23,180 --> 00:27:26,749 what people on the street were thinking about. 544 00:27:30,650 --> 00:27:32,319 "What should I eat today?" 545 00:27:33,420 --> 00:27:34,890 "What should I bring home?" 546 00:27:35,630 --> 00:27:37,089 "I'm late for my appointment." 547 00:27:38,529 --> 00:27:40,299 "My boss is so annoying." 548 00:27:40,900 --> 00:27:44,130 They are probably thinking about their day-to-day life. Right? 549 00:27:44,700 --> 00:27:47,739 I can't even remember the last time I thought about... 550 00:27:48,610 --> 00:27:49,809 my day-to-day life. 551 00:27:50,670 --> 00:27:52,539 It does feel like we're running... 552 00:27:53,309 --> 00:27:55,210 in a race that's never going to end... 553 00:27:56,910 --> 00:27:58,410 when I see these criminals, 554 00:27:59,180 --> 00:28:01,350 crawling out here no matter how many of them we put away. 555 00:28:02,249 --> 00:28:05,049 Some people in our country are being brutally murdered. 556 00:28:07,190 --> 00:28:09,190 But some people from the same country have peaceful days. 557 00:28:10,660 --> 00:28:12,460 Nothing has changed in this world. 558 00:28:12,799 --> 00:28:13,960 In life... 559 00:28:14,930 --> 00:28:18,799 and especially in our line of work, we see more evil than good. 560 00:28:19,140 --> 00:28:22,710 But it's quite sad at times that we can't have hope... 561 00:28:23,670 --> 00:28:24,870 in people. 562 00:28:26,380 --> 00:28:28,239 Whenever I try harder to have hope, 563 00:28:29,150 --> 00:28:32,180 I end up facing criminals that are smarter and more evil. 564 00:28:33,850 --> 00:28:37,089 You have more interviews left with Nam Ki Tae, right? 565 00:28:38,920 --> 00:28:40,460 I should interview him before the prosecution takes him. 566 00:28:40,890 --> 00:28:42,660 "He who fights with monsters..." 567 00:28:44,259 --> 00:28:45,729 "should look to it..." 568 00:28:46,360 --> 00:28:49,529 "that he himself does not become a monster." 569 00:28:49,900 --> 00:28:52,100 "If you gaze long into an abyss," 570 00:28:52,100 --> 00:28:55,370 "the abyss also gazes into you." 571 00:28:56,839 --> 00:28:58,009 Nietzsche, right? 572 00:29:15,930 --> 00:29:17,390 "Remorseless Suspect," 573 00:29:17,860 --> 00:29:19,329 "Unchanging Society," 574 00:29:19,960 --> 00:29:22,900 "and Shameless Media Bring Tears to the Bereaved Family." 575 00:29:23,700 --> 00:29:26,039 The victim was an average college student. 576 00:29:26,440 --> 00:29:28,370 Afraid of going out alone, 577 00:29:28,370 --> 00:29:30,610 the student still cannot return to school. 578 00:29:31,339 --> 00:29:34,739 And another victim had to be buried in the cold underground... 579 00:29:35,140 --> 00:29:37,110 instead of enjoying the days of youth. 580 00:29:38,110 --> 00:29:40,120 Only blackened marks of the fire... 581 00:29:40,120 --> 00:29:42,220 remain with this happy family. 582 00:29:42,850 --> 00:29:44,589 A playful daughter... 583 00:29:44,850 --> 00:29:47,690 faced a wrongful death even without having a chance to say goodbye. 584 00:29:48,420 --> 00:29:52,059 Some people lost their loved ones overnight. 585 00:29:52,529 --> 00:29:54,729 And these people aren't strangers to us. 586 00:29:55,670 --> 00:29:57,870 They are our neighbors and family. 587 00:30:00,569 --> 00:30:03,239 We found this knife. 588 00:30:03,239 --> 00:30:04,839 But there was no luminol reaction. 589 00:30:04,839 --> 00:30:06,979 Gosh. This is driving me crazy. 590 00:30:07,339 --> 00:30:09,479 Seeing how he cut the soles of his shoes, 591 00:30:09,479 --> 00:30:11,779 I'm sure he's the culprit. 592 00:30:12,019 --> 00:30:14,180 We need to find the victim's DNA. 593 00:30:14,180 --> 00:30:15,589 No way. 594 00:30:16,120 --> 00:30:17,420 He already confessed to everything. 595 00:30:17,420 --> 00:30:19,920 We're not going to be forced to cut him loose, right? 596 00:30:21,420 --> 00:30:23,160 If we don't have any supporting evidence, 597 00:30:23,160 --> 00:30:24,329 he will only be indicted... 598 00:30:24,329 --> 00:30:26,259 for the break-in and aggravated robbery. 599 00:30:26,259 --> 00:30:29,569 On top of that, if he recants his confession, we'll have nothing. 600 00:30:29,569 --> 00:30:30,700 We must find more evidence. 601 00:30:30,970 --> 00:30:33,870 Actually, Chief Kook and Inspector Song... 602 00:30:33,870 --> 00:30:36,039 went back to his house to look for more evidence. 603 00:30:36,569 --> 00:30:40,539 But I get the feeling that he might have tossed the murder weapon. 604 00:30:58,960 --> 00:31:01,600 This place has a similar vibe to the crime scene. 605 00:31:01,900 --> 00:31:04,100 - Right? - The districts were different, 606 00:31:04,700 --> 00:31:07,140 but he must have chosen a familiar environment subconsciously. 607 00:31:07,140 --> 00:31:09,269 We should link cases to see if there are incidents that... 608 00:31:09,269 --> 00:31:10,710 took place in a similar environment. 609 00:31:10,970 --> 00:31:13,079 - I'll tell Woo Ju. - Okay. 610 00:31:14,210 --> 00:31:17,049 The detectives can't just sit back and wait until Nam Ki Tae talks. 611 00:31:17,049 --> 00:31:18,079 Right. 612 00:31:19,120 --> 00:31:20,720 - Let's go in. - Okay. 613 00:31:24,319 --> 00:31:25,860 Do you really think it's here? 614 00:31:27,519 --> 00:31:29,229 He's obsessed with murder. 615 00:31:30,989 --> 00:31:32,660 Let's look for it. 616 00:32:01,489 --> 00:32:03,089 I've already checked that room. 617 00:32:08,970 --> 00:32:11,229 Help me pull out this closet. 618 00:32:13,470 --> 00:32:14,839 One, two, three. 619 00:32:16,870 --> 00:32:17,940 Here? 620 00:32:37,960 --> 00:32:40,029 He didn't even bother to wipe the blood off. 621 00:32:55,380 --> 00:32:56,809 Professor An, hang on. 622 00:32:57,180 --> 00:32:58,479 Did you see this? 623 00:33:08,789 --> 00:33:09,890 Hello? 624 00:33:10,360 --> 00:33:12,229 I see. Thank you. 625 00:33:14,029 --> 00:33:15,059 Captain Yoon. 626 00:33:15,529 --> 00:33:17,100 They found Nam Ki Tae's kitchen knife. 627 00:33:17,970 --> 00:33:19,239 So it really was there. 628 00:33:19,239 --> 00:33:22,410 Yes, under the closet. He didn't even wipe the blood off. 629 00:33:22,410 --> 00:33:23,809 He's a total lunatic. 630 00:33:23,809 --> 00:33:25,339 I just got a call from the NFS too. 631 00:33:25,680 --> 00:33:29,110 While examining the pipe wrench, they found hair... 632 00:33:29,509 --> 00:33:30,579 and an old bloodstain. 633 00:33:31,850 --> 00:33:33,350 So he can't even deny it now. 634 00:33:33,749 --> 00:33:35,079 When are we sending him to the prosecution? 635 00:33:35,120 --> 00:33:36,589 It's scheduled for next Friday. 636 00:33:36,819 --> 00:33:38,819 The Analysis Team will interview him before that, right? 637 00:33:39,360 --> 00:33:40,489 That's right. 638 00:33:40,559 --> 00:33:42,829 Inspector Song must be under a lot of stress. 639 00:33:43,229 --> 00:33:46,559 He has to speak with that psycho again. 640 00:33:50,930 --> 00:33:52,339 (Southwestern Serial Murder Case) 641 00:33:52,339 --> 00:33:54,200 The police confirmed... 642 00:33:54,200 --> 00:33:56,210 Nam Ki Tae's two additional crimes after lifting the victims' DNA... 643 00:33:56,210 --> 00:33:58,769 from the weapon found at the home... 644 00:33:58,769 --> 00:34:01,110 of this robbery and serial murder suspect. 645 00:34:01,110 --> 00:34:03,110 The headline should be "'Memories of Murder' in Seoul." 646 00:34:03,450 --> 00:34:04,650 Hurry! 647 00:34:05,680 --> 00:34:07,380 - Take care of this. - That's not the situation now. 648 00:34:07,380 --> 00:34:08,779 Hey, bring it over here. 649 00:34:09,150 --> 00:34:12,419 (Another Victim's DNA Found) 650 00:34:12,419 --> 00:34:15,419 (Another Gu Young Chun) 651 00:34:15,419 --> 00:34:18,790 (2 Additional Murders Confirmed) 652 00:34:19,160 --> 00:34:21,660 Serial murderers like Nam Ki Tae... 653 00:34:21,660 --> 00:34:23,430 can show up anytime. 654 00:34:23,430 --> 00:34:26,939 It's important to look after one another and pay attention to... 655 00:34:26,939 --> 00:34:28,370 (Sinheung 2-dong Case Report) 656 00:34:28,370 --> 00:34:29,810 (Sinheung 2-dong Case Report) 657 00:34:40,379 --> 00:34:41,520 Are you going to be okay alone? 658 00:34:42,750 --> 00:34:45,350 Knowing how Nam Ki Tae is, I have to talk to him one on one... 659 00:34:45,350 --> 00:34:47,060 to get more out of him. 660 00:35:02,069 --> 00:35:03,209 We meet again. 661 00:35:04,209 --> 00:35:07,239 I told you that we'd talk again. 662 00:35:16,750 --> 00:35:17,850 So how did it go? 663 00:35:17,850 --> 00:35:19,560 Did the detectives listen to what you had to say? 664 00:35:19,689 --> 00:35:22,089 Yes, they're good listeners. 665 00:35:22,089 --> 00:35:23,660 Let's talk casually. 666 00:35:24,759 --> 00:35:27,830 I'm older than you, so I'll drop the honorifics. 667 00:35:28,299 --> 00:35:31,000 Sure thing, all the other detectives talked to me casually anyway. 668 00:35:31,500 --> 00:35:35,000 Do you remember telling me that you had a hard time in jail? 669 00:35:37,140 --> 00:35:38,209 Of course, I do. 670 00:35:39,739 --> 00:35:42,750 My cellmate who was a thug beat me up to a pulp. 671 00:35:43,149 --> 00:35:45,549 - Why? - For no reason. 672 00:35:46,049 --> 00:35:47,850 He just beat me up because I couldn't say anything. 673 00:35:48,080 --> 00:35:51,020 I mean, because I wouldn't say anything. 674 00:35:54,419 --> 00:35:56,859 He must've been so surprised when he saw me on the news. 675 00:35:56,859 --> 00:35:58,089 That scumbag. 676 00:35:59,500 --> 00:36:00,629 Is that gratifying for you? 677 00:36:02,330 --> 00:36:03,899 "Gratifying?" 678 00:36:04,299 --> 00:36:05,569 That I'm not sure. 679 00:36:06,200 --> 00:36:08,169 But I bet he had no idea I'd walk around with a knife... 680 00:36:08,169 --> 00:36:09,509 to kill people. 681 00:36:10,310 --> 00:36:12,779 He must be in shock now, right? 682 00:36:13,879 --> 00:36:15,540 You said you were sexually assaulted as a child. 683 00:36:15,540 --> 00:36:17,250 Do you remember? 684 00:36:24,419 --> 00:36:25,819 You said it was a neighbor, an old man. 685 00:36:27,390 --> 00:36:28,419 Right. 686 00:36:28,620 --> 00:36:30,230 How old were you at the time? 687 00:36:30,859 --> 00:36:31,959 I was ten. 688 00:36:32,759 --> 00:36:34,600 He dragged me into the woods... 689 00:36:34,959 --> 00:36:37,270 and tied my fingers with my shoelaces... 690 00:36:41,600 --> 00:36:42,669 Hold on. 691 00:36:45,339 --> 00:36:46,839 He tied your fingers? 692 00:36:47,939 --> 00:36:49,009 Yes. 693 00:37:00,919 --> 00:37:02,160 He dragged you into the woods... 694 00:37:03,759 --> 00:37:05,089 and tied your fingers... 695 00:37:06,029 --> 00:37:07,529 with your shoelaces? 696 00:37:09,970 --> 00:37:11,100 By any chance, 697 00:37:11,529 --> 00:37:14,040 is there a sexual assault case Nam Ki Tae confessed to? 698 00:37:14,100 --> 00:37:15,140 No. 699 00:37:16,609 --> 00:37:18,439 Then see if you can find a similar case, 700 00:37:18,439 --> 00:37:20,609 where the victim was found in the woods with fingers tied... 701 00:37:20,609 --> 00:37:21,910 with shoelaces. 702 00:37:21,910 --> 00:37:22,950 I'll see what I can find. 703 00:37:37,060 --> 00:37:38,790 Victim found in woods, shoelaces. 704 00:37:38,790 --> 00:37:40,600 Sexual assault or murder. 705 00:37:40,600 --> 00:37:41,930 See if you can find a case that matches. 706 00:37:44,069 --> 00:37:47,569 A man did that to a little boy. It was awful. 707 00:37:49,709 --> 00:37:50,739 It must've been traumatizing. 708 00:37:50,739 --> 00:37:53,410 I was very young, so I didn't know what to think of it. 709 00:37:54,640 --> 00:37:57,250 But I was scared whenever I saw him after that incident. 710 00:37:58,480 --> 00:37:59,850 That was only the beginning though. 711 00:38:00,620 --> 00:38:01,620 What do you mean? 712 00:38:01,720 --> 00:38:04,589 My next-door neighbor did it to me twice when I was in high school. 713 00:38:05,149 --> 00:38:06,759 And it happened again when I was in the military. 714 00:38:06,759 --> 00:38:08,560 I was like everyone's punching bag. 715 00:38:09,230 --> 00:38:10,489 Why didn't you call the police? 716 00:38:10,489 --> 00:38:12,089 I didn't want to. 717 00:38:12,859 --> 00:38:16,169 I was too shy and couldn't even get angry at anyone. 718 00:38:16,230 --> 00:38:17,669 You must've had friends though. 719 00:38:17,669 --> 00:38:20,299 At school or in the military. You must've had someone. 720 00:38:20,299 --> 00:38:21,399 No, I never did. 721 00:38:22,669 --> 00:38:25,640 They all either tried to use me or bully me. 722 00:38:27,379 --> 00:38:29,310 No one wanted to be my friend. 723 00:38:29,850 --> 00:38:32,109 What about your teacher? Your teacher at school. 724 00:38:33,419 --> 00:38:34,549 My teacher? 725 00:38:35,120 --> 00:38:36,520 The teachers weren't any better. 726 00:38:37,549 --> 00:38:38,950 What's that thing... 727 00:38:38,950 --> 00:38:40,759 where teachers record their observations of students? 728 00:38:40,759 --> 00:38:42,830 - Student record? - That's right. 729 00:38:43,489 --> 00:38:45,259 All through school, 730 00:38:46,029 --> 00:38:49,700 mine said, "too reliant, passive, lacks independence." 731 00:38:50,370 --> 00:38:52,129 Those three things were always on my student record. 732 00:38:53,569 --> 00:38:56,310 That's why I still remember those difficult words. 733 00:38:57,739 --> 00:39:01,779 "Reliant, passive, lacks independence." 734 00:39:03,549 --> 00:39:04,609 Didn't it make you angry? 735 00:39:04,950 --> 00:39:06,350 It made me very angry. 736 00:39:08,980 --> 00:39:10,790 But I rarely show it. 737 00:39:16,330 --> 00:39:17,629 Do you want to hear my story? 738 00:39:18,430 --> 00:39:19,759 You have something else to tell me? 739 00:39:19,759 --> 00:39:21,299 You haven't heard my story yet. 740 00:39:26,140 --> 00:39:28,270 I wanted to commit a perfect crime. 741 00:39:28,870 --> 00:39:31,310 Once I found out that I was good at something, 742 00:39:31,739 --> 00:39:33,239 I wanted to be better at it. 743 00:39:33,379 --> 00:39:36,810 - That's why you studied? - Yes, I studied so hard. 744 00:39:36,950 --> 00:39:38,549 I read books. 745 00:39:38,549 --> 00:39:40,049 And whenever they said important stuff on TV, 746 00:39:40,049 --> 00:39:41,549 I jotted it down. 747 00:39:41,819 --> 00:39:43,649 I saw your notes. 748 00:39:44,689 --> 00:39:47,989 I wrote down everything that could be helpful. 749 00:39:48,120 --> 00:39:49,830 Some of your notes were about health. 750 00:39:50,129 --> 00:39:51,890 Why were you so health-conscious? 751 00:39:52,899 --> 00:39:54,430 Because I need to live a long life. 752 00:39:55,230 --> 00:39:56,629 And why is that? 753 00:39:57,930 --> 00:39:59,799 That way, I can kill more people. 754 00:40:13,319 --> 00:40:14,319 Gosh. 755 00:40:14,319 --> 00:40:16,220 (Secure Interview Room Instructions) 756 00:40:16,220 --> 00:40:18,390 - Goodness. - Oh, you're here. 757 00:40:23,029 --> 00:40:24,029 My gosh. 758 00:40:27,459 --> 00:40:29,330 Do you remember what your first offense was? 759 00:40:29,899 --> 00:40:31,129 It was back in elementary school. 760 00:40:32,700 --> 00:40:35,069 I broke into an empty home then stole their money and valuables. 761 00:40:35,470 --> 00:40:38,169 - What about rape? - I can't really remember that. 762 00:40:39,879 --> 00:40:41,810 I mostly went for kids when I was younger. 763 00:40:42,580 --> 00:40:43,980 They do as you say. 764 00:40:47,180 --> 00:40:49,649 - How young were the kids? - Elementary school students. 765 00:40:50,350 --> 00:40:52,350 What is the psychology behind that? 766 00:40:52,350 --> 00:40:54,160 That's why what children experience is so important. 767 00:40:54,459 --> 00:40:55,989 They accumulate things without even knowing. 768 00:40:56,989 --> 00:40:58,790 Of course, not everyone will become a criminal... 769 00:40:58,790 --> 00:41:00,500 from a bad experience. 770 00:41:01,600 --> 00:41:03,770 But kids can't manage situations themselves. 771 00:41:05,799 --> 00:41:08,640 In the case of Nam Ki Tae, 772 00:41:08,640 --> 00:41:11,270 he accumulated all of his repeated traumas. 773 00:41:12,009 --> 00:41:14,180 I think that influenced his character-building greatly. 774 00:41:14,439 --> 00:41:16,779 What if, in order to break away from the negativity, 775 00:41:18,009 --> 00:41:21,680 he voluntarily assumed the role of a killer? 776 00:41:21,680 --> 00:41:22,720 That might be it. 777 00:41:24,350 --> 00:41:25,919 About three years ago, 778 00:41:27,290 --> 00:41:30,129 I started to think about killing people too. 779 00:41:30,359 --> 00:41:31,359 Three years ago? 780 00:41:31,359 --> 00:41:32,390 That's after you were released from prison. 781 00:41:32,700 --> 00:41:34,830 - Yes. - Did you not think... 782 00:41:34,830 --> 00:41:36,770 to live straight after being released? 783 00:41:36,770 --> 00:41:37,830 Not really. 784 00:41:39,129 --> 00:41:41,399 There's no changing me, so why bother trying? 785 00:41:42,140 --> 00:41:44,310 Instead, I felt a bigger thrill once I got released. 786 00:41:44,540 --> 00:41:46,140 I wanted to try stabbing people... 787 00:41:46,480 --> 00:41:48,140 and strangling them too. 788 00:41:49,239 --> 00:41:50,850 Because you felt wronged for the beatings you got in jail? 789 00:41:50,850 --> 00:41:52,279 Of course I felt wronged. 790 00:41:53,680 --> 00:41:56,489 You have no idea how much I wanted to kill the punk who beat me. 791 00:41:56,950 --> 00:41:58,189 Then you should've talked to the guy directly. 792 00:41:58,189 --> 00:41:59,989 Why did you let your anger out on strangers? 793 00:42:00,189 --> 00:42:01,520 I wasn't letting my anger out. 794 00:42:03,290 --> 00:42:04,560 That's not the reason. 795 00:42:06,830 --> 00:42:08,200 I just did it because I liked it. 796 00:42:10,129 --> 00:42:12,299 - You did it because you liked it? - Want to know something? 797 00:42:15,299 --> 00:42:17,239 When I see the person dying in front of my eyes... 798 00:42:18,939 --> 00:42:20,980 flapping their arms and legs. 799 00:42:24,109 --> 00:42:25,980 My heart starts to race. 800 00:42:35,390 --> 00:42:37,459 That's when I finally feel a little alive. 801 00:42:41,029 --> 00:42:43,069 You feel alive... 802 00:42:46,600 --> 00:42:48,140 while watching someone dying? 803 00:42:50,310 --> 00:42:51,709 It's truly euphoric. 804 00:42:53,540 --> 00:42:54,739 That's why I can't quit. 805 00:42:56,509 --> 00:42:57,549 Can't quit what? 806 00:42:58,810 --> 00:42:59,879 Killing, of course. 807 00:43:01,580 --> 00:43:05,189 I could quit smoking, but I couldn't quit killing. 808 00:43:08,020 --> 00:43:09,959 Didn't you ever think to stop? 809 00:43:09,959 --> 00:43:11,029 No. 810 00:43:12,899 --> 00:43:13,959 I mean... 811 00:43:15,529 --> 00:43:17,799 even not killing for a few days drove me crazy. 812 00:43:19,739 --> 00:43:20,970 So I didn't even try. 813 00:43:26,410 --> 00:43:27,609 That lunatic. 814 00:43:28,080 --> 00:43:29,450 That was the reason why... 815 00:43:29,450 --> 00:43:30,950 he turned his victims around in a bright place to see their faces. 816 00:43:38,419 --> 00:43:40,259 There's a case from January 2004 in Bongu-dong, Bucheon. 817 00:43:40,259 --> 00:43:42,689 A ten-year-old boy was kidnapped, raped, and murdered. 818 00:43:42,689 --> 00:43:44,060 I'll print the materials for you. 819 00:43:44,660 --> 00:43:45,830 (Bongu-dong) 820 00:43:48,299 --> 00:43:49,799 (Bongu-dong, kidnapping and murder) 821 00:43:51,870 --> 00:43:53,370 ("Bongu-dong Elementary Student Murder Case Left Unsolved") 822 00:43:53,370 --> 00:43:54,870 ("Reported missing 21 days ago, 11 days since the body was found.") 823 00:43:55,270 --> 00:43:57,370 Does anyone happen to know about... 824 00:43:57,770 --> 00:43:59,169 a case from two years ago in Bongu-dong? 825 00:43:59,169 --> 00:44:02,310 Where a ten-year-old boy was kidnapped, raped, and murdered? 826 00:44:03,049 --> 00:44:05,049 I saw it when I was picking out cases for us to work on. 827 00:44:05,049 --> 00:44:06,379 Bongu-dong? 828 00:44:06,879 --> 00:44:09,080 Isn't that the cold case from two years ago... 829 00:44:09,080 --> 00:44:10,390 that was extensively reported about? 830 00:44:13,390 --> 00:44:14,819 Give me the fax number here, please. 831 00:44:20,759 --> 00:44:22,799 (Receiving scan) 832 00:44:23,569 --> 00:44:25,270 I guess the more I watch them... 833 00:44:26,799 --> 00:44:29,939 the more I want to try something more violent. 834 00:44:30,439 --> 00:44:32,270 That's why you kept changing your murder weapon. 835 00:44:32,270 --> 00:44:34,439 At first, I liked the feeling of strangling someone. 836 00:44:34,810 --> 00:44:37,980 That feeling when they flap about as they run out of breath. 837 00:44:40,379 --> 00:44:41,779 It was more euphoric than I had imagined... 838 00:44:42,220 --> 00:44:44,689 when I tried it myself. 839 00:44:44,850 --> 00:44:46,859 You keep using the expression, "euphoric." 840 00:44:48,419 --> 00:44:50,790 I feel like it expresses the best feeling. 841 00:44:55,399 --> 00:44:56,470 Anyway... 842 00:44:58,370 --> 00:45:01,600 After I came home that day, I slept like a baby. 843 00:45:02,200 --> 00:45:03,709 - Because you felt euphoric? - Yes. 844 00:45:04,239 --> 00:45:07,339 Oh, right. Then I tried using a knife. 845 00:45:07,580 --> 00:45:11,009 I tried it and once I saw the blood spurting out, it drove me crazy. 846 00:45:11,279 --> 00:45:13,580 I was so happy. It was so thrilling. 847 00:45:15,020 --> 00:45:17,049 I sometimes went back to the neighborhood I killed... 848 00:45:17,049 --> 00:45:18,750 and reminisced about it too. 849 00:45:20,160 --> 00:45:21,819 - Reminisce? - Yes. 850 00:45:23,589 --> 00:45:25,189 You liked the knife so much. 851 00:45:26,930 --> 00:45:28,629 So why did you switch to a pipe wrench? 852 00:45:28,859 --> 00:45:32,169 I wanted to feel a different sensation from a knife. 853 00:45:33,739 --> 00:45:35,700 Was that after Pureumae Park? 854 00:45:35,700 --> 00:45:36,770 Maybe. 855 00:45:39,810 --> 00:45:41,509 I get a little confused because there are so many. 856 00:45:42,239 --> 00:45:45,310 When I used a small knife, they wouldn't die very easily. 857 00:45:45,549 --> 00:45:47,419 So I got frustrated and switched to a kitchen knife. 858 00:45:47,620 --> 00:45:49,450 But even the kitchen knife didn't really do the job. 859 00:45:50,149 --> 00:45:52,120 It got me annoyed and angry for some reason. 860 00:45:52,120 --> 00:45:54,959 It made me uncomfortable and annoyed if they didn't die. 861 00:45:54,959 --> 00:45:56,120 Why would you get annoyed? 862 00:45:57,029 --> 00:45:59,600 That should not happen in a perfect crime. 863 00:46:01,200 --> 00:46:03,770 I was trying to commit the perfect crime. 864 00:46:04,169 --> 00:46:05,899 So I didn't even rape the girls I killed. 865 00:46:06,439 --> 00:46:08,540 - In case you might leave evidence? - Yes. 866 00:46:09,810 --> 00:46:12,509 No matter how hot it was, I didn't take my gloves off. 867 00:46:14,279 --> 00:46:16,950 Even though the gloves dulled the sensation a little. 868 00:46:17,480 --> 00:46:20,379 The steel pipe had its perks too, so it was all right. 869 00:46:22,520 --> 00:46:23,689 It was a necessary inconvenience... 870 00:46:23,689 --> 00:46:24,890 as I wanted to kill many for a long time. 871 00:46:26,359 --> 00:46:28,290 What is the sensation that you're talking about? 872 00:46:28,660 --> 00:46:32,290 The head is the weakest part of a human. 873 00:46:33,529 --> 00:46:36,470 The moment you strike down like this... 874 00:46:38,200 --> 00:46:40,899 Gosh. Words can't explain this. You have to try it for yourself. 875 00:46:41,169 --> 00:46:43,410 A ton of blood starts spouting out. 876 00:46:43,410 --> 00:46:45,270 At that moment when I look at their faces as they're flapping about. 877 00:46:45,270 --> 00:46:48,339 The moment drives me insane. It excites me so much. 878 00:46:48,339 --> 00:46:49,950 I feel like I'm about to die. Really. 879 00:46:49,950 --> 00:46:52,709 Looking at it makes me so happy. It feels amazing. 880 00:46:54,350 --> 00:46:56,180 You've never tried it, so you have no idea. 881 00:46:58,589 --> 00:47:00,959 Gosh, I can't listen to him anymore. 882 00:47:00,959 --> 00:47:03,859 How does he stand listening to him? 883 00:47:04,390 --> 00:47:06,660 This isn't a job for the weak minded. 884 00:47:06,660 --> 00:47:09,459 I have a weak mind. 885 00:47:09,459 --> 00:47:11,299 I'm going to step out for a moment. 886 00:47:16,370 --> 00:47:17,669 I need to pee. 887 00:47:18,970 --> 00:47:20,910 - You want to use the bathroom? - Yes. 888 00:47:27,049 --> 00:47:28,980 Hold on. The detectives will be here. 889 00:47:29,919 --> 00:47:32,120 - You'll wait for me, right? - Yes. 890 00:47:33,419 --> 00:47:34,720 I will be right back. 891 00:47:35,919 --> 00:47:37,290 Sure. Take your time. 892 00:47:40,129 --> 00:47:41,160 You're back. 893 00:47:43,299 --> 00:47:44,870 You gave me a signal just now, right? 894 00:47:45,200 --> 00:47:46,230 Yes. 895 00:47:46,739 --> 00:47:49,540 You think this was Nam Ki Tae's doing too, right? 896 00:47:50,270 --> 00:47:51,470 I do. 897 00:47:51,470 --> 00:47:53,680 The way the ten-year-old boy's fingers were tied up... 898 00:47:53,680 --> 00:47:54,810 by a shoelace. 899 00:47:55,310 --> 00:47:57,379 It's the same thing that happened to Nam Ki Tae in his childhood. 900 00:47:58,549 --> 00:48:00,020 We'll have to interrogate him then. 901 00:48:00,020 --> 00:48:03,089 How far does his area of crime stretch out too? 902 00:48:04,689 --> 00:48:05,850 I'm going to go back in. 903 00:48:06,959 --> 00:48:07,989 Ha Young. 904 00:48:07,989 --> 00:48:11,290 (Criminal Investigation Division) 905 00:48:11,730 --> 00:48:13,899 You can leave it to the detectives in charge here. 906 00:48:14,560 --> 00:48:16,330 There's no need for you to do everything. 907 00:48:17,830 --> 00:48:20,739 Nam Ki Tae and I already formed a rapport. 908 00:48:21,100 --> 00:48:22,640 I'll get his confession the fastest. 909 00:48:22,640 --> 00:48:23,970 Yes, that's true. 910 00:48:26,540 --> 00:48:29,009 But all those horrible things that he's pouring out... 911 00:48:29,680 --> 00:48:31,910 There's no need for you to bear it all yourself. 912 00:48:31,910 --> 00:48:33,180 I wouldn't have even started... 913 00:48:34,049 --> 00:48:35,480 if I was going to avoid it. 914 00:48:36,350 --> 00:48:37,390 You're right. 915 00:48:38,250 --> 00:48:39,919 I worried for nothing. 916 00:48:40,120 --> 00:48:41,319 I'll be back. 917 00:48:45,089 --> 00:48:47,660 (Criminal Investigation Division) 918 00:48:47,660 --> 00:48:50,270 (Interview Room) 919 00:48:56,910 --> 00:48:58,310 You get scared easily, don't you? 920 00:48:59,140 --> 00:49:01,640 - Me? - You seem that way. 921 00:49:01,640 --> 00:49:02,879 Seeing how large Korea is, you chose to commit crimes... 922 00:49:02,879 --> 00:49:05,149 only around Seoul and Gyeonggi, in neighborhoods close to you. 923 00:49:05,149 --> 00:49:07,350 What if I get caught by going to a foreign place? 924 00:49:07,350 --> 00:49:08,549 It was for your perfect crime? 925 00:49:10,350 --> 00:49:11,819 That's why you ran around with all your might? 926 00:49:11,819 --> 00:49:13,419 How did you know I run every day? 927 00:49:13,589 --> 00:49:15,919 - You ran every day? - You didn't know then. 928 00:49:16,689 --> 00:49:18,890 I was shocked for a moment because I thought you knew that too. 929 00:49:19,129 --> 00:49:21,200 I did see that you wrote down running methods in your notes. 930 00:49:21,459 --> 00:49:22,600 I ran around the school's field ten times. 931 00:49:22,600 --> 00:49:24,500 I didn't miss a single day. 932 00:49:25,730 --> 00:49:28,000 Which is why running is the one thing I'm super confident about. 933 00:49:28,569 --> 00:49:29,600 Wait, no. 934 00:49:30,640 --> 00:49:32,410 I'm good at killing people too. 935 00:49:32,609 --> 00:49:34,540 Once I went to a couple of different neighborhoods, 936 00:49:35,109 --> 00:49:36,649 it made me want to visit Busan too. 937 00:49:37,279 --> 00:49:38,980 I wasn't able to go because I got caught though. 938 00:49:39,149 --> 00:49:41,480 Didn't you get scared, once the news started to... 939 00:49:41,480 --> 00:49:43,790 - focus their attention on you? - Why would I be scared? 940 00:49:43,950 --> 00:49:45,319 You might get caught. 941 00:49:46,450 --> 00:49:47,620 Gu Young Chun. 942 00:49:49,489 --> 00:49:50,989 That punk said he was scared, right? 943 00:49:51,330 --> 00:49:52,689 Why are you suddenly bringing Gu Young Chun up? 944 00:49:52,689 --> 00:49:54,299 That punk is a loser. 945 00:49:55,759 --> 00:49:57,569 I liked trying to avoid the police. 946 00:49:57,569 --> 00:49:58,830 I liked the thrill it gave me. 947 00:49:59,200 --> 00:50:00,799 - Thrill? - Yes. 948 00:50:05,169 --> 00:50:07,580 Do you still feel no remorse towards those people? 949 00:50:07,580 --> 00:50:08,810 Why would I feel remorse? 950 00:50:10,149 --> 00:50:12,580 I'm not sorry at all. I don't even feel guilty. 951 00:50:14,250 --> 00:50:16,950 All I wanted to do was kill more people. 952 00:50:19,189 --> 00:50:21,489 When I saw what I did here and there on TV, 953 00:50:21,489 --> 00:50:22,790 I felt like I became a hero. 954 00:50:23,390 --> 00:50:25,529 I became proud, thinking that I killed that person. 955 00:50:26,129 --> 00:50:28,100 Then I felt like the TV... 956 00:50:31,830 --> 00:50:32,899 What was that? 957 00:50:36,709 --> 00:50:38,939 You said you felt like a hero and became proud, right? 958 00:50:40,739 --> 00:50:43,040 You took a ten-year-old kid to the woods in Bongu-dong, 959 00:50:43,040 --> 00:50:44,850 tied up his fingers with shoelaces, 960 00:50:45,379 --> 00:50:47,220 then committed the atrocity... 961 00:50:47,220 --> 00:50:49,020 you experienced to that little kid. 962 00:50:51,220 --> 00:50:52,220 Isn't that so? 963 00:50:52,220 --> 00:50:54,160 Why are you suddenly getting mad at me? 964 00:50:55,489 --> 00:50:57,230 Will anything change even if I said anything? 965 00:50:57,230 --> 00:50:58,629 If you don't confess what you did, 966 00:50:59,290 --> 00:51:02,000 people like Gu Young Chun will bluff and claim that they did it. 967 00:51:02,000 --> 00:51:03,200 Darn it. 968 00:51:03,970 --> 00:51:05,200 I did that. 969 00:51:11,540 --> 00:51:14,040 (On January 5, 2004, Jung was playing soccer with his friends...) 970 00:51:14,509 --> 00:51:15,939 What was he doing at that time? 971 00:51:16,310 --> 00:51:18,810 - He was playing with a ball. - Doing what? 972 00:51:18,810 --> 00:51:19,850 Soccer. 973 00:51:21,750 --> 00:51:22,750 Happy now? 974 00:51:23,020 --> 00:51:25,189 And I'll share the details with the detectives here, right? 975 00:51:29,259 --> 00:51:31,290 Then can I go back to what I was saying? 976 00:51:33,129 --> 00:51:34,899 Do you enjoy discussing something like this, Nam Ki Tae? 977 00:51:34,899 --> 00:51:35,959 It's fun. 978 00:51:36,930 --> 00:51:39,600 It's the first time anyone listened to what I said. 979 00:51:39,600 --> 00:51:41,839 Why do you think people don't want to talk to you? 980 00:51:41,839 --> 00:51:44,040 They're all normal, but I seem like a psycho. 981 00:51:44,270 --> 00:51:45,339 A psycho? 982 00:51:45,509 --> 00:51:48,580 You know, confused and anxious. 983 00:51:49,950 --> 00:51:52,450 This confusion often drives me insane too. 984 00:51:52,680 --> 00:51:54,279 I'm sure I'd seem weird to others too. 985 00:51:54,819 --> 00:51:56,790 And you were freed from such emotions when you killed? 986 00:51:56,850 --> 00:51:58,290 I told you already. 987 00:51:58,950 --> 00:52:00,589 That's why I can't stop. 988 00:52:03,390 --> 00:52:04,689 When you stab someone, 989 00:52:04,989 --> 00:52:08,200 I avoid places that will spurt out blood, 990 00:52:08,200 --> 00:52:09,970 so I go with the stomach or the side. 991 00:52:09,970 --> 00:52:12,069 Then the moment the knife goes into them, 992 00:52:12,069 --> 00:52:14,540 they can feel it with all of their five senses. 993 00:52:15,640 --> 00:52:19,939 You should've seen their faces. 994 00:52:21,810 --> 00:52:23,140 I want to do it again. 995 00:52:23,580 --> 00:52:26,049 I think you're less than a beast. 996 00:52:27,279 --> 00:52:28,319 What do you think? 997 00:52:32,149 --> 00:52:33,359 You're not a hero. 998 00:52:35,390 --> 00:52:38,629 You seem like an angry lunatic who just throws his knife around. 999 00:52:38,660 --> 00:52:39,689 You're right. 1000 00:52:41,629 --> 00:52:42,859 I never denied that. 1001 00:52:46,839 --> 00:52:49,399 - Let me continue. - You're going to continue? 1002 00:52:49,540 --> 00:52:53,069 I couldn't share this with anyone, so I was really frustrated. 1003 00:52:53,709 --> 00:52:56,750 It's now or never, right? So stay and listen. 1004 00:52:58,180 --> 00:53:00,350 Among many ways of killing, 1005 00:53:00,350 --> 00:53:02,779 my favorite is hitting someone on the head. 1006 00:53:02,779 --> 00:53:05,520 As I mentioned before, it's the flapping. 1007 00:53:05,520 --> 00:53:08,290 It feels awesome to watch them flap about. 1008 00:53:08,390 --> 00:53:09,919 Once I kill someone like that, 1009 00:53:09,919 --> 00:53:12,660 the ecstasy stays with me for a week to half a month. 1010 00:53:12,660 --> 00:53:14,600 But after a while, 1011 00:53:14,600 --> 00:53:17,129 the impulse comes back and it's even worse. 1012 00:53:17,169 --> 00:53:19,500 Then as my impulse gets stronger, 1013 00:53:19,500 --> 00:53:20,839 there is no other way... 1014 00:53:20,839 --> 00:53:23,169 than going out and killing someone. 1015 00:53:23,169 --> 00:53:27,540 I promise. Just once more. I want to go out and kill someone. 1016 00:53:27,640 --> 00:53:29,140 I need to feel that ecstasy. 1017 00:53:30,310 --> 00:53:31,379 Detective. 1018 00:53:32,680 --> 00:53:34,779 - Detective? - Yes? 1019 00:53:35,950 --> 00:53:37,089 Are you listening? 1020 00:53:42,759 --> 00:53:44,930 - Nam Ki Tae. - Yes? 1021 00:53:47,029 --> 00:53:48,430 Do you think it's unfair that you were caught? 1022 00:53:48,700 --> 00:53:49,799 It is unfair. 1023 00:53:52,330 --> 00:53:53,540 If I didn't get caught, 1024 00:53:55,140 --> 00:53:57,370 I would've lived my life traveling around the country, 1025 00:53:57,370 --> 00:53:59,910 becoming the best serial killer in history. 1026 00:54:01,879 --> 00:54:03,910 It's a lot of shame when I think about that. 1027 00:54:05,779 --> 00:54:07,649 I can never do this again. 1028 00:54:10,489 --> 00:54:11,520 You're right. 1029 00:54:16,120 --> 00:54:17,689 You won't be able to do this anymore. 1030 00:54:37,779 --> 00:54:38,950 - I think it's a relief. - It's a huge relief. 1031 00:54:39,480 --> 00:54:40,720 I was really worried. 1032 00:54:40,720 --> 00:54:41,919 - He's here. - Ha Young is back. 1033 00:54:41,919 --> 00:54:43,120 - Oh, he's here. - He came back. 1034 00:54:43,120 --> 00:54:44,950 (We'll be quick, kind, and fair as advanced first-class police.) 1035 00:54:45,350 --> 00:54:48,720 He made a confession regarding the Bongu-dong case too. 1036 00:54:48,720 --> 00:54:50,459 - Nam Ki Tae is unbelievable. - My gosh. 1037 00:54:50,660 --> 00:54:53,160 Words got around about you for a reason. 1038 00:54:53,160 --> 00:54:55,299 I didn't think he would continue to confess until today. 1039 00:54:56,560 --> 00:54:57,629 Good work. 1040 00:54:59,000 --> 00:55:00,140 Thanks for the tough work. 1041 00:55:00,569 --> 00:55:02,069 Yes, let's go. 1042 00:55:02,239 --> 00:55:04,509 - Good work. - Good work, everyone. 1043 00:55:04,569 --> 00:55:06,439 - Good work. - Good job. 1044 00:55:06,509 --> 00:55:08,779 - Good work. - Great work. 1045 00:55:09,180 --> 00:55:10,310 Wait, Inspector Song. 1046 00:55:12,109 --> 00:55:15,020 I heard this was yours. I was told to keep it well. 1047 00:55:15,020 --> 00:55:16,149 I almost forgot. 1048 00:55:17,589 --> 00:55:18,689 Thank you. 1049 00:55:20,919 --> 00:55:24,529 (Happy and secure residents with sincere Yeongdeungpo Police) 1050 00:55:24,830 --> 00:55:25,890 Why are you throwing this out? 1051 00:55:25,930 --> 00:55:27,399 Nam Ki Tae used that. 1052 00:55:45,850 --> 00:55:50,589 (The police will always be with our citizens.) 1053 00:55:53,720 --> 00:55:54,890 Over here! 1054 00:55:55,089 --> 00:55:56,660 - Nam Ki Tae! - Look over here! 1055 00:55:56,660 --> 00:55:58,660 - Move aside. Move. - Look over here! 1056 00:56:02,230 --> 00:56:04,899 In 2004, the kidnapping and murder of an elementary school student... 1057 00:56:04,899 --> 00:56:08,100 in Bongu-dong, Gyeonggi Province almost remained unsolved, 1058 00:56:08,100 --> 00:56:10,609 but this case was also found to be the crime of Nam Ki Tae. 1059 00:56:10,609 --> 00:56:13,209 This afternoon, Nam Ki Tae was sent to the prosecution. 1060 00:56:13,810 --> 00:56:17,209 He confessed to all the crimes he committed in the past two years. 1061 00:56:17,209 --> 00:56:19,779 The crimes include 3 murders and 5 attempted murders... 1062 00:56:19,779 --> 00:56:21,279 in the southwestern area of Seoul, 1063 00:56:21,279 --> 00:56:22,980 Mogu-dong Arson Murder Case, 1064 00:56:22,980 --> 00:56:24,390 Imyeong-dong Murder Case, 1065 00:56:24,390 --> 00:56:27,089 two murders in Gunpo, Gyeonggi, and in Bongu-dong, 1066 00:56:27,089 --> 00:56:29,489 - the kidnapping and murder. - Yoon Ji. 1067 00:56:29,489 --> 00:56:32,359 You really refuse to go out and cover this case? 1068 00:56:32,459 --> 00:56:35,799 The prosecution plans to conduct additional investigations... 1069 00:56:35,799 --> 00:56:37,500 - Then what? Should I go? - into seven murders and arson... 1070 00:56:38,129 --> 00:56:39,569 - Fine, I'll go. - among the cases from the police, 1071 00:56:39,569 --> 00:56:42,600 then they will decide whether to indict him additionally. 1072 00:56:43,970 --> 00:56:46,470 - Nam Ki Tae! - Nam Ki Tae! 1073 00:56:54,149 --> 00:56:55,279 (Yeongdeungpo Police Station) 1074 00:56:56,250 --> 00:56:57,419 (Ministry of Justice) 1075 00:57:00,919 --> 00:57:03,830 Choi Yoon Ji isn't so bad, but she never gets it right. 1076 00:57:04,160 --> 00:57:06,730 Song Ha Young throws him a bait, then Nam Ki Tae gives him... 1077 00:57:06,730 --> 00:57:08,160 the whole story. 1078 00:57:08,759 --> 00:57:12,100 Why the heck is she going on about people who are left behind? 1079 00:57:14,640 --> 00:57:15,899 I'm telling you. 1080 00:57:16,100 --> 00:57:19,040 He looked straight at the victims when he killed them. 1081 00:57:20,540 --> 00:57:22,839 What do you think was on his mind? 1082 00:57:23,750 --> 00:57:26,310 It'd be awesome if I can get an interview on that. 1083 00:57:27,680 --> 00:57:28,680 Bye. 1084 00:57:38,989 --> 00:57:41,160 Goodness, Inspector Song. Hello... 1085 00:57:41,160 --> 00:57:43,669 What? What are you doing? 1086 00:57:46,970 --> 00:57:49,040 You aren't so different from Nam Ki Tae. 1087 00:57:49,040 --> 00:57:50,100 What did you say, you jerk? 1088 00:57:50,810 --> 00:57:52,569 Are you insane? 1089 00:57:53,980 --> 00:57:56,310 Darn it, let go. Let go of me. 1090 00:57:56,310 --> 00:57:58,580 How dare you disrespect a reporter like this? 1091 00:57:59,080 --> 00:58:00,649 You're going to regret this. 1092 00:58:00,649 --> 00:58:02,750 I'll sue you immediately! 1093 00:58:04,620 --> 00:58:05,620 Listen up. 1094 00:58:05,649 --> 00:58:08,060 You completely disregard the victims saying you have the right to know, 1095 00:58:08,060 --> 00:58:09,890 as if you reporters are something. 1096 00:58:12,330 --> 00:58:14,730 You should be thankful that I'm not suing you first. 1097 00:58:19,169 --> 00:58:21,040 That's for using my photo without permission. 1098 00:58:25,569 --> 00:58:26,970 That crazy jerk. 1099 00:58:30,480 --> 00:58:32,250 - Who made this? - Gosh, that's nice. 1100 00:58:32,250 --> 00:58:33,680 - Daddy. - Look at Daddy. 1101 00:58:34,220 --> 00:58:35,520 - How do you feel? - That's it. 1102 00:58:35,750 --> 00:58:37,620 The weather is wonderful. 1103 00:58:37,620 --> 00:58:39,489 Thanks for making gimbap, babe. 1104 00:58:39,589 --> 00:58:41,919 What should we eat for dinner? 1105 00:58:41,959 --> 00:58:43,220 How about pizza? 1106 00:58:44,529 --> 00:58:47,430 Hey! Wait for me! 1107 00:58:55,470 --> 00:58:56,540 Detective. 1108 00:58:57,739 --> 00:58:59,810 - Detective? - Yes? 1109 00:59:00,640 --> 00:59:02,080 Song Ha Young. 1110 00:59:02,810 --> 00:59:03,910 Detective. 1111 00:59:09,580 --> 00:59:11,450 Blame her bad luck. 1112 00:59:11,450 --> 00:59:14,290 It is her fault for catching my attention. 1113 00:59:14,290 --> 00:59:15,359 Look at me. 1114 00:59:16,160 --> 00:59:18,759 I ended up in here trying to get some freebies. 1115 00:59:18,989 --> 00:59:21,500 Well, I wouldn't say I have the right... 1116 00:59:22,399 --> 00:59:24,069 but killing is sort of like a job of mine. 1117 00:59:24,069 --> 00:59:25,430 Because I need to live a long life. 1118 00:59:26,169 --> 00:59:28,000 That way, I can kill more people. 1119 00:59:47,959 --> 00:59:50,089 Every time I saw her just putting up with it, 1120 00:59:50,089 --> 00:59:51,459 it made me so angry. 1121 01:00:01,169 --> 01:00:04,569 Arms and legs... Cut them off... 1122 01:00:04,569 --> 01:00:06,040 and divide them into two. How many do you have? 1123 01:00:10,709 --> 01:00:12,910 You know the bathroom threshold? 1124 01:00:12,910 --> 01:00:14,250 The threshold is... 1125 01:00:15,350 --> 01:00:17,890 the line that separates the living realm and underworld. 1126 01:00:21,359 --> 01:00:24,959 The line between life and death which is decided and ruled by me. 1127 01:01:21,549 --> 01:01:22,819 (Emergency Ward) 1128 01:01:30,629 --> 01:01:34,129 Ha Young! Please help! 1129 01:01:34,330 --> 01:01:35,700 My son fell into the water! 1130 01:01:36,959 --> 01:01:38,770 Oh, no! What do I do? 1131 01:01:49,779 --> 01:01:53,649 Do you know how scary it is when you're deep underwater? 1132 01:01:57,489 --> 01:02:01,220 She must've been scared and sad. 1133 01:02:38,029 --> 01:02:41,100 - Sway - Sway 1134 01:02:41,100 --> 01:02:43,529 - Her hair sways away - Her hair sways away 1135 01:02:44,270 --> 01:02:47,069 - Just like - Just like 1136 01:02:47,069 --> 01:02:50,470 - The whiskey in the glass - The whiskey in the glass 1137 01:02:50,470 --> 01:02:51,870 - Her hair - Her hair 1138 01:02:51,870 --> 01:02:54,279 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 1139 01:02:54,839 --> 01:02:56,279 Gosh. It's freezing. 1140 01:03:10,060 --> 01:03:13,060 I'm trying to go to Daejong Lake. Which way do I need to go? 1141 01:03:13,359 --> 01:03:14,399 Pardon? 1142 01:03:15,330 --> 01:03:17,399 I'm not dangerous. 1143 01:03:17,569 --> 01:03:19,770 I've never been here before. 1144 01:03:22,970 --> 01:03:24,069 There. 1145 01:03:24,470 --> 01:03:28,109 Turn right at the intersection up ahead. And then go straight. 1146 01:03:28,310 --> 01:03:29,879 When you see another intersection next, 1147 01:03:29,879 --> 01:03:31,680 - you can turn left... - Where are you going? 1148 01:03:32,350 --> 01:03:33,379 Pardon? 1149 01:03:33,580 --> 01:03:35,620 If you don't mind, I can give you a ride. 1150 01:03:36,419 --> 01:03:38,450 No, it's okay. I can take the bus. 1151 01:03:39,620 --> 01:03:41,489 I'm not dangerous, you know. 1152 01:03:41,790 --> 01:03:43,720 I'm driving down anyway. 1153 01:03:43,720 --> 01:03:46,089 If you're going in the same direction, I'll give you a ride. 1154 01:03:46,290 --> 01:03:49,129 Meanwhile, you can tell me how to get to Daejong Lake. 1155 01:03:49,129 --> 01:03:50,500 That will be helpful for me. 1156 01:03:55,470 --> 01:03:58,509 Don't you have to wait for a long time for the bus? 1157 01:04:01,109 --> 01:04:02,980 You must feel uncomfortable. 1158 01:04:03,810 --> 01:04:06,980 Then could you tell me how to get there one more time? 1159 01:04:07,180 --> 01:04:09,919 Turn right at that intersection. 1160 01:04:11,120 --> 01:04:12,319 What was that? 1161 01:04:12,720 --> 01:04:14,819 You'll see a smaller intersection. 1162 01:04:14,819 --> 01:04:17,759 - Then turn left there. - Hold on. Let me write it down. 1163 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Gosh. I don't even have paper. 1164 01:04:31,040 --> 01:04:33,109 Why don't you get in and make things easier for both of us? 1165 01:04:33,810 --> 01:04:34,939 Aren't you cold? 1166 01:04:43,720 --> 01:04:45,989 Then I'll accept your offer. 1167 01:04:47,020 --> 01:04:48,589 Of course. 1168 01:04:48,989 --> 01:04:50,189 Please get in. 1169 01:04:50,589 --> 01:04:52,859 - You must be freezing. - Thank you. 1170 01:05:08,540 --> 01:05:10,439 You must like dogs. 1171 01:05:21,859 --> 01:05:24,459 You can drop me off somewhere over there. 1172 01:05:24,959 --> 01:05:27,189 You can turn left over there. 1173 01:05:28,000 --> 01:05:30,899 Right here. This will do. 1174 01:05:35,839 --> 01:05:37,270 Wait. You missed it. 1175 01:05:37,810 --> 01:05:40,339 I had to go right from there. 1176 01:05:40,339 --> 01:05:43,279 Drop me off here, please. I'll get out here. 1177 01:05:44,950 --> 01:05:46,580 Hey. Stop the car. 1178 01:05:51,189 --> 01:05:52,350 What are you doing? 1179 01:05:52,350 --> 01:05:54,459 What are you doing? Stop the car now! 1180 01:05:56,319 --> 01:05:58,089 I want a quiet ride. 1181 01:05:58,089 --> 01:05:59,359 Stop the car now! 1182 01:05:59,359 --> 01:06:00,799 If you don't, I'll call the police! 1183 01:06:02,060 --> 01:06:03,500 I'm calling the cops. 1184 01:06:09,640 --> 01:06:11,509 Open the door. Open it! 1185 01:06:23,779 --> 01:06:28,489 (Through the Darkness, Part 2) 88352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.