Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,450 --> 00:01:52,480
Are you okay?
2
00:01:53,220 --> 00:01:54,319
Give them to me. Let me.
3
00:02:16,109 --> 00:02:17,409
Call 911.
4
00:02:17,609 --> 00:02:18,879
- What happened? What?
- Call 911 now.
5
00:02:20,039 --> 00:02:21,109
Captain Yoon.
6
00:02:31,990 --> 00:02:32,990
(Through the Darkness, Part 2)
7
00:02:32,990 --> 00:02:36,330
(Episode 8)
8
00:02:36,330 --> 00:02:39,830
(Police)
9
00:02:55,409 --> 00:02:57,550
Gosh. What's taking them so long?
10
00:02:57,849 --> 00:03:00,349
It's about the serial killer
who murdered the wealthy elderly, right?
11
00:03:00,789 --> 00:03:02,750
Come on. Can't you just tell me?
12
00:03:05,789 --> 00:03:07,629
You're here as a journalist,
not my friend.
13
00:03:07,930 --> 00:03:09,259
I can't tell you anything.
14
00:03:09,259 --> 00:03:11,759
Gosh. Okay. I got it.
15
00:03:11,830 --> 00:03:14,030
Anyway, I'm staying here for the night.
16
00:03:35,949 --> 00:03:37,460
(Seoul Metropolitan Police Agency)
17
00:03:43,560 --> 00:03:45,500
- Why are you here?
- Hold on.
18
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Come on.
19
00:03:48,099 --> 00:03:49,330
You cannot enter.
20
00:03:50,030 --> 00:03:51,500
Come on! Seriously.
21
00:03:51,669 --> 00:03:53,599
Watch me get access to this place!
22
00:03:53,599 --> 00:03:55,109
(Journalists need access
to enter the agency.)
23
00:04:06,949 --> 00:04:09,689
Any update on Captain Yoon?
24
00:04:11,560 --> 00:04:14,590
Luckily, he missed all the vital organs.
25
00:04:16,030 --> 00:04:18,099
- Darn it.
- Hey.
26
00:04:23,200 --> 00:04:24,840
That scumbag, Gu Young Chun.
27
00:04:24,840 --> 00:04:26,099
- Hey.
- Hey.
28
00:04:26,099 --> 00:04:27,169
How dare he stab a detective?
29
00:04:27,609 --> 00:04:29,609
Hey. Control yourself.
30
00:04:29,669 --> 00:04:31,239
Don't ruin this.
31
00:04:31,239 --> 00:04:32,679
Sir!
32
00:04:32,679 --> 00:04:35,510
- Captain Yoon could have...
- Hey. What about us?
33
00:04:36,780 --> 00:04:37,880
What about me?
34
00:04:38,150 --> 00:04:39,780
Do you think we're not mad
because we have different titles?
35
00:04:39,780 --> 00:04:41,650
His rage is understandable!
36
00:04:42,020 --> 00:04:43,960
My detective got stabbed!
37
00:04:46,489 --> 00:04:48,229
Did you even help her, Song Ha Young?
38
00:04:50,929 --> 00:04:52,299
How's Captain Yoon?
39
00:04:52,299 --> 00:04:54,130
They treated the wound urgently.
40
00:04:54,400 --> 00:04:56,770
But the stab wound was pretty deep,
41
00:04:56,770 --> 00:04:58,770
so she has to stay in the hospital
for a few days.
42
00:05:00,510 --> 00:05:01,570
I came back after I checked...
43
00:05:01,570 --> 00:05:03,369
that they transferred her to a room
and she fell asleep.
44
00:05:04,940 --> 00:05:06,010
Okay.
45
00:05:07,109 --> 00:05:10,309
Captain Yoon is strong.
46
00:05:10,309 --> 00:05:11,479
She'll be back before you know it.
47
00:05:11,479 --> 00:05:15,090
All right.
I know that we are all worried about her.
48
00:05:15,090 --> 00:05:17,190
So let's calm down.
49
00:05:17,820 --> 00:05:19,890
Oh, right.
What about our guys in Nojin-dong?
50
00:05:19,890 --> 00:05:23,190
They are working hard
to find the bodies, but no news yet.
51
00:05:23,190 --> 00:05:25,830
What if that jerk lied
about burying them in the hill?
52
00:05:26,330 --> 00:05:29,429
Once we find the bodies,
his statement will be credible.
53
00:05:29,570 --> 00:05:30,900
So we must hurry.
54
00:05:30,900 --> 00:05:33,340
Okay. Captain Kook is at the scene.
So let's give them some time.
55
00:05:39,080 --> 00:05:41,380
(Scientific Investigations Team)
56
00:05:46,880 --> 00:05:49,989
And one more thing. I'll interrogate him.
57
00:05:50,419 --> 00:05:51,720
You stay here, Chief Kim.
58
00:05:52,190 --> 00:05:54,190
Are you leaving me out
because he got away from me?
59
00:05:54,190 --> 00:05:55,929
No. It's not that.
60
00:05:55,929 --> 00:05:57,659
You cannot interrogate him first.
61
00:05:57,659 --> 00:05:58,659
Why not?
62
00:05:58,659 --> 00:06:00,159
I observed him during the interrogation.
63
00:06:00,460 --> 00:06:02,169
And he likes to show off.
64
00:06:03,270 --> 00:06:06,169
He thinks that he can control
what's happening to him.
65
00:06:06,169 --> 00:06:07,470
See? I told you, didn't I?
66
00:06:07,809 --> 00:06:09,210
He kept changing his statements
at Mapo Police Station.
67
00:06:09,210 --> 00:06:11,609
It was like he was toying with them!
68
00:06:11,609 --> 00:06:12,710
If you go in now,
69
00:06:12,710 --> 00:06:14,749
anyone below you won't be able
to interrogate him.
70
00:06:16,179 --> 00:06:17,979
If we're not careful,
71
00:06:18,780 --> 00:06:20,479
he will never talk.
72
00:06:21,390 --> 00:06:24,659
Did you check
if he had any mental illnesses?
73
00:06:24,659 --> 00:06:25,659
I did.
74
00:06:25,720 --> 00:06:27,690
He had a mental illness
caused by an epileptic seizure.
75
00:06:27,690 --> 00:06:30,630
According to the records,
he was treated from 1992 to 1994.
76
00:06:32,429 --> 00:06:34,799
Captain Yoon and I looked into
the records of mental illnesses...
77
00:06:34,799 --> 00:06:36,830
of violent offenders,
dating back to five years ago.
78
00:06:37,669 --> 00:06:38,900
Five years weren't enough, I guess.
79
00:06:39,539 --> 00:06:41,809
Your profiling report was correct, though.
80
00:06:42,609 --> 00:06:45,239
Then let me interrogate him first.
81
00:06:45,909 --> 00:06:49,109
Then you should interrogate him for now.
82
00:06:55,289 --> 00:06:56,320
Hey.
83
00:06:57,690 --> 00:06:59,619
What happened to the woman I stabbed?
84
00:07:00,419 --> 00:07:01,429
Why?
85
00:07:03,630 --> 00:07:04,760
I feel bad.
86
00:07:10,499 --> 00:07:12,599
I don't need to hear your lies.
87
00:07:12,900 --> 00:07:16,309
I've got your statement here.
So don't try anything funny.
88
00:07:23,280 --> 00:07:24,650
It was all a lie.
89
00:07:25,549 --> 00:07:26,749
I didn't kill them.
90
00:07:28,849 --> 00:07:31,720
That scumbag is driving me nuts.
91
00:07:32,059 --> 00:07:33,190
Then what is this?
92
00:07:36,489 --> 00:07:38,260
I wrote it based on what I saw
on the news.
93
00:07:38,859 --> 00:07:42,229
It was all over the news, you know.
The locations and the method.
94
00:07:42,470 --> 00:07:43,499
Is that so?
95
00:07:44,169 --> 00:07:45,539
Then why did you lie?
96
00:07:47,770 --> 00:07:49,309
Because you guys forced me to.
97
00:07:54,080 --> 00:07:55,109
Right?
98
00:07:55,679 --> 00:08:00,220
I don't think you have the guts
to kill anyone.
99
00:08:00,479 --> 00:08:04,020
You killed 18 people
and secretly buried 11 of them?
100
00:08:04,619 --> 00:08:06,690
It's all a lie.
101
00:08:09,330 --> 00:08:10,429
Is this fun for you?
102
00:08:18,739 --> 00:08:20,369
Do you want to know the truth?
103
00:08:21,270 --> 00:08:24,010
Darn, that arrogant scumbag.
104
00:08:24,780 --> 00:08:26,039
Can I please just go in now?
105
00:08:28,309 --> 00:08:29,650
Can I not go in?
106
00:08:30,409 --> 00:08:31,549
I can't let you.
107
00:08:32,520 --> 00:08:34,619
You're all riled up. If you go in now,
108
00:08:34,619 --> 00:08:36,019
things will get even more complicated.
109
00:08:36,019 --> 00:08:38,690
Darn it. This is nuts!
110
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
Who's the boss here?
111
00:08:43,529 --> 00:08:46,660
If you guys want me to talk,
go bring your boss.
112
00:08:46,660 --> 00:08:47,899
You scum!
113
00:08:51,399 --> 00:08:52,670
Do you want a promotion?
114
00:08:54,840 --> 00:08:57,109
Don't you get a special promotion
for catching a killer like me?
115
00:08:57,109 --> 00:08:59,040
You piece of...
116
00:09:04,279 --> 00:09:06,979
This is why I can't talk
to you little fish.
117
00:09:08,519 --> 00:09:10,320
Go get your boss.
118
00:09:12,590 --> 00:09:14,629
I am the suspect in the case
where 18 people were killed...
119
00:09:16,060 --> 00:09:18,830
and 11 were secretly buried.
120
00:09:19,399 --> 00:09:22,129
That punk is asking for me.
121
00:09:24,070 --> 00:09:26,440
Fine, I shall go in
if he wants to talk to me.
122
00:09:26,639 --> 00:09:29,639
No, leave it. I'll go in.
123
00:09:29,639 --> 00:09:30,670
- What?
- Goodness.
124
00:09:31,080 --> 00:09:32,440
At this rate,
125
00:09:32,440 --> 00:09:33,580
he'll ask to speak...
126
00:09:33,580 --> 00:09:36,550
to all the police executives one by one,
127
00:09:37,519 --> 00:09:39,450
- don't you think?
- Hold on.
128
00:09:42,320 --> 00:09:43,420
One moment.
129
00:09:43,989 --> 00:09:45,019
- Hi.
- Why are you here?
130
00:09:45,019 --> 00:09:46,920
I didn't want to interrupt.
131
00:09:46,920 --> 00:09:48,889
- You got what I asked for?
- Yes, I have everything.
132
00:09:51,330 --> 00:09:53,529
- Hey.
- You're still here?
133
00:09:53,529 --> 00:09:54,599
Where else would I be...
134
00:09:54,599 --> 00:09:56,229
- These four piles here?
- Yes, sir.
135
00:09:58,399 --> 00:09:59,639
Oh, wait.
136
00:10:01,739 --> 00:10:04,139
Take this too just in case,
137
00:10:04,810 --> 00:10:05,940
Inspector Song.
138
00:10:09,210 --> 00:10:10,379
You should leave.
139
00:10:17,989 --> 00:10:19,759
Hey, what is all this?
140
00:10:21,029 --> 00:10:23,359
Take these inside
and just put them on the table.
141
00:10:23,590 --> 00:10:24,960
Glance at them,
142
00:10:24,960 --> 00:10:26,259
but don't go through them.
143
00:10:26,259 --> 00:10:29,170
To intimidate him, right?
144
00:10:29,170 --> 00:10:32,070
Yes, just give him the impression
that we already know a lot.
145
00:10:32,070 --> 00:10:33,570
Okay, got it.
146
00:10:33,570 --> 00:10:34,970
- One more thing.
- What?
147
00:10:35,470 --> 00:10:37,639
He gets offended
if we use an interrogating tone.
148
00:10:37,639 --> 00:10:39,580
- It ticks him off.
- I see.
149
00:10:40,040 --> 00:10:41,910
Just coddle him at first.
150
00:10:42,410 --> 00:10:43,849
Once the real interrogation begins,
151
00:10:44,420 --> 00:10:46,349
he'll lean back in his chair.
152
00:10:46,349 --> 00:10:48,989
- Is he a king or what?
- All right, I got it.
153
00:10:48,989 --> 00:10:50,050
Here, thanks.
154
00:10:50,050 --> 00:10:51,790
- No, let me.
- Thanks.
155
00:10:52,220 --> 00:10:53,259
Just a moment.
156
00:10:53,759 --> 00:10:56,060
- Take this too.
- Okay, got it.
157
00:10:56,060 --> 00:10:57,599
(Robbery Suspect Wanted)
158
00:11:00,629 --> 00:11:02,629
(Robbery Suspect Wanted)
159
00:11:09,070 --> 00:11:10,269
All right.
160
00:11:14,950 --> 00:11:17,749
You can talk to me now.
161
00:11:20,019 --> 00:11:21,389
Finally, someone on my level.
162
00:11:21,389 --> 00:11:22,619
What's your title?
163
00:11:23,249 --> 00:11:24,259
Are you the captain?
164
00:11:24,259 --> 00:11:26,619
I'm higher than a captain.
165
00:11:26,989 --> 00:11:29,830
I'm a senior superintendent.
Four hibiscus flowers.
166
00:11:30,229 --> 00:11:32,099
I'm the head of Criminal Investigations.
167
00:11:33,729 --> 00:11:34,800
The head?
168
00:11:35,170 --> 00:11:36,899
Listen, Gu Young Chun.
169
00:11:37,129 --> 00:11:40,440
Dragging this out will only
make things more difficult for you.
170
00:11:41,139 --> 00:11:44,680
You know, the cops aren't idiots.
171
00:11:47,379 --> 00:11:49,450
Let's see.
172
00:11:50,779 --> 00:11:52,720
My gosh.
173
00:11:53,979 --> 00:11:56,090
You can draw pretty well.
174
00:11:57,220 --> 00:11:59,019
I was pretty good at drawing
when I was young.
175
00:11:59,019 --> 00:12:00,889
Is that right?
176
00:12:01,729 --> 00:12:03,690
I see.
177
00:12:03,690 --> 00:12:04,759
But you know,
178
00:12:06,099 --> 00:12:09,300
you drew even the details that
we never disclosed to the media.
179
00:12:09,300 --> 00:12:11,670
How did you know these details?
180
00:12:11,899 --> 00:12:14,310
Where the safe was...
181
00:12:14,310 --> 00:12:17,879
and whether it was standing upright
or knocked over.
182
00:12:17,879 --> 00:12:19,739
You even drew these things,
183
00:12:20,609 --> 00:12:22,550
which means you were there. Am I wrong?
184
00:12:24,779 --> 00:12:25,920
Then...
185
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
Look at this.
186
00:12:28,349 --> 00:12:30,489
Anyone would say this is
a picture of you taken from behind.
187
00:12:30,849 --> 00:12:33,320
And your face is on this thing.
188
00:12:34,290 --> 00:12:35,430
Which means,
189
00:12:36,660 --> 00:12:39,700
you'll get caught in no time
even if you run away.
190
00:12:39,700 --> 00:12:40,759
Do you understand?
191
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Give me...
192
00:12:59,979 --> 00:13:01,420
some time.
193
00:13:05,359 --> 00:13:07,019
(Seoul Metropolitan Police Agency)
194
00:13:07,019 --> 00:13:09,590
We got it. The hill behind Nojin-dong.
195
00:13:14,229 --> 00:13:15,330
What's going on?
196
00:13:15,470 --> 00:13:17,170
- What happened?
- I'll tell you later.
197
00:13:17,330 --> 00:13:18,340
Hey!
198
00:14:30,210 --> 00:14:34,779
(Body recovery site,
Nojin-dong, Seodaemun-gu)
199
00:15:00,300 --> 00:15:02,540
Captain Kook,
we just found one body so far?
200
00:15:04,580 --> 00:15:05,609
And...
201
00:15:06,479 --> 00:15:07,979
there are ten more?
202
00:15:11,080 --> 00:15:12,379
Where did you bury them? You scum!
203
00:15:27,359 --> 00:15:28,399
- Sir.
- What?
204
00:15:33,399 --> 00:15:35,440
Here! Found one!
205
00:15:37,509 --> 00:15:39,639
- Over here! We found one too.
- Here too!
206
00:15:44,080 --> 00:15:45,979
- We found something here too.
- Hey, dig it up.
207
00:15:50,090 --> 00:15:52,460
This, right here. Hurry.
208
00:15:52,820 --> 00:15:54,759
- Here's one too!
- Over here too.
209
00:15:55,229 --> 00:15:56,330
Here too!
210
00:15:56,529 --> 00:15:58,700
- Here too.
- We have something here too.
211
00:15:58,700 --> 00:16:00,560
Over here! We found something too!
212
00:16:05,940 --> 00:16:07,700
Darn...
213
00:16:11,940 --> 00:16:13,410
Darn it!
214
00:17:08,769 --> 00:17:09,769
This just in.
215
00:17:09,769 --> 00:17:12,799
The police have arrested a man...
216
00:17:12,799 --> 00:17:14,809
who murdered 18 innocent civilians
in the past year...
217
00:17:14,809 --> 00:17:16,470
in a grotesque manner.
218
00:17:16,640 --> 00:17:18,479
On the 10th,
219
00:17:18,479 --> 00:17:21,610
while investigating the case
of the missing sex workers,
220
00:17:21,610 --> 00:17:24,410
the police discovered
that the suspect is the same man...
221
00:17:24,410 --> 00:17:27,319
who murdered four rich elderly couples...
222
00:17:27,319 --> 00:17:29,450
around Gangnam and Jongno area.
223
00:17:29,690 --> 00:17:31,390
According to the statement of the suspect,
224
00:17:31,390 --> 00:17:33,059
the police searched through
the hill behind Nojin-dong...
225
00:17:33,059 --> 00:17:35,160
and found the dead bodies
buried underground.
226
00:17:35,190 --> 00:17:37,089
They are currently searching
through the suspect's home...
227
00:17:37,089 --> 00:17:39,559
to obtain further evidence of his crimes.
228
00:17:39,829 --> 00:17:42,069
Here's the report of the case...
229
00:17:42,069 --> 00:17:44,130
given by the superintendent
of the Seoul Police Agency.
230
00:17:46,640 --> 00:17:50,610
Hello, Superintendent Baek Jun Sik
of Detective Division, Seoul Agency.
231
00:17:52,940 --> 00:17:57,880
Let me brief you on the arrest
of Gu Young Chun, the serial killer.
232
00:17:58,079 --> 00:18:00,749
The police received a report...
233
00:18:00,749 --> 00:18:02,989
on a serial abduction case of sex workers.
234
00:18:03,120 --> 00:18:05,589
On the 5th, around 5:30 a.m.,
235
00:18:05,589 --> 00:18:08,160
we arrested the perpetrator,
Gu Young Chun.
236
00:18:08,690 --> 00:18:11,029
However, Gu Young Chun
confessed to having killed...
237
00:18:11,029 --> 00:18:12,600
a total of 18 people.
238
00:18:13,660 --> 00:18:15,569
We took the perpetrator, Gu Young Chun,
239
00:18:15,799 --> 00:18:17,769
to the place he claimed
to have buried the bodies,
240
00:18:17,900 --> 00:18:20,440
the hill behind Nojin-dong,
Seodaemun-gu, Seoul.
241
00:18:20,799 --> 00:18:23,809
We found unidentified bodies
of women in their 20s and 30s,
242
00:18:24,269 --> 00:18:27,880
a total of 11 bodies buried in secret.
243
00:18:29,380 --> 00:18:30,749
Any additional crimes?
244
00:18:30,850 --> 00:18:32,519
And accomplices.
Does he have any accomplices?
245
00:18:32,620 --> 00:18:34,850
Thus far in our investigation,
246
00:18:35,789 --> 00:18:38,620
we confirmed that he did this alone
without an accomplice.
247
00:18:38,860 --> 00:18:41,259
We are also pressing him to find out
if he committed additional crimes.
248
00:18:41,460 --> 00:18:44,029
(Police found 11 buried bodies)
249
00:18:49,769 --> 00:18:52,339
This is a hill near Nojin-dong, Seoul.
250
00:18:52,339 --> 00:18:55,009
Once they started digging,
you can see the body...
251
00:18:55,009 --> 00:18:56,239
of a woman in her 20s.
252
00:18:56,339 --> 00:18:59,440
A total of 11 bodies were
found in this area.
253
00:18:59,440 --> 00:19:00,479
All of the bodies were...
254
00:19:00,479 --> 00:19:02,479
- severely damaged.
- One interview with Gu first.
255
00:19:02,549 --> 00:19:05,150
There were many trees
around where the bodies were buried,
256
00:19:05,150 --> 00:19:06,479
and it's also situated
deep inside of the hill,
257
00:19:06,479 --> 00:19:09,650
somewhere tough to be spotted
from the road.
258
00:19:09,950 --> 00:19:12,460
The police are
making an attempt to identify...
259
00:19:12,559 --> 00:19:15,890
- the bodies found underground.
- Is your piece worth some clicks?
260
00:19:16,559 --> 00:19:19,930
The colleagues of these dead women
came to the crime scene...
261
00:19:19,930 --> 00:19:22,430
and watched with wretched hearts.
262
00:19:26,499 --> 00:19:28,970
("The Worst Killer in History Arrested,
Helped by Fate")
263
00:19:33,839 --> 00:19:37,049
("Serial Killer Arrested,
What If the Police Acted Faster?")
264
00:19:38,380 --> 00:19:39,779
I think I'm done packing.
265
00:19:46,759 --> 00:19:48,630
You can just blame him...
266
00:19:49,430 --> 00:19:51,499
for the Southwestern Case too.
267
00:19:52,100 --> 00:19:53,460
It looks like he did everything.
268
00:19:53,460 --> 00:19:57,029
He says he didn't do that,
so we have to continue to check.
269
00:19:57,029 --> 00:19:58,970
How can you believe what he says?
270
00:19:59,400 --> 00:20:01,509
Start digging up everything
with the premise he's the culprit,
271
00:20:02,170 --> 00:20:04,039
so that he won't be able to make
another excuse.
272
00:20:04,039 --> 00:20:06,739
I can't quite put a finger
on how far his crimes stretch.
273
00:20:07,410 --> 00:20:10,150
We're looking through
every other cold case we have,
274
00:20:10,150 --> 00:20:11,579
not just the Southwestern Case.
275
00:20:11,579 --> 00:20:14,319
Put all of these cases together,
then do your best...
276
00:20:16,319 --> 00:20:17,390
to get him to confess.
277
00:20:17,390 --> 00:20:20,559
Commissioner, you already know
we'll get into bigger trouble...
278
00:20:20,559 --> 00:20:23,660
if the prosecution doesn't find
any evidence after he's transferred.
279
00:20:23,660 --> 00:20:26,559
What we need to do is
resolve this pressing incident!
280
00:20:26,799 --> 00:20:30,069
Try to find a way
to avoid responsibility...
281
00:20:30,069 --> 00:20:31,769
by turning Gu Young Chun
into the perpetrator.
282
00:20:32,600 --> 00:20:35,309
With every minute,
the media are pumping out stories...
283
00:20:35,309 --> 00:20:37,910
on Gu Young Chun
and all kinds of other cold cases.
284
00:20:38,440 --> 00:20:40,309
We have to throw them something...
285
00:20:40,309 --> 00:20:42,779
to turn away these criticisms
that are pointed at us.
286
00:20:43,509 --> 00:20:44,680
Yes, I understand.
287
00:20:46,749 --> 00:20:48,390
Are you still trying to see
if he committed other crimes?
288
00:20:48,650 --> 00:20:49,819
Yes.
289
00:20:49,819 --> 00:20:52,059
Captain Yoon is interrogating him.
290
00:20:52,460 --> 00:20:55,460
We've been going days
without getting any sleep.
291
00:20:55,690 --> 00:20:59,460
Chief Kim and Captain Yoon are
taking turns with the cold cases.
292
00:20:59,630 --> 00:21:02,069
Man, they are about to blow up
trying to humor that man,
293
00:21:02,069 --> 00:21:03,400
who's not even human.
294
00:21:03,729 --> 00:21:06,700
He claims to have committed
every single case we bring him.
295
00:21:06,700 --> 00:21:09,410
He says he would've killed
100 people if he wasn't caught.
296
00:21:09,470 --> 00:21:12,839
That psycho. Does he think
he's some kind of a hero?
297
00:21:13,079 --> 00:21:15,610
Then when we cross him,
he'd change his argument right away.
298
00:21:16,710 --> 00:21:18,650
He's the first man who didn't budge...
299
00:21:19,150 --> 00:21:20,819
despite my awful temper.
300
00:21:20,819 --> 00:21:22,450
Ha Young does not bite crazy dogs.
301
00:21:22,489 --> 00:21:24,589
- You little...
- What?
302
00:21:24,589 --> 00:21:25,789
Hey.
303
00:21:25,789 --> 00:21:28,660
How can you still have
enough energy to bicker?
304
00:21:28,660 --> 00:21:29,890
(The weapon is a size of a camping knife.)
305
00:21:30,489 --> 00:21:31,700
Another camping knife.
306
00:21:32,100 --> 00:21:34,559
Yes, we've been trying to see
if Gu Young Chun is the perp...
307
00:21:34,559 --> 00:21:36,299
for the cases in Dongjak
and Geumcheon Station.
308
00:21:36,299 --> 00:21:37,329
But he denied those.
309
00:21:37,370 --> 00:21:39,170
- I also doubt this is his doing.
- What?
310
00:21:39,299 --> 00:21:41,870
Why not? Gu Young Chun said he did this.
311
00:21:41,870 --> 00:21:43,970
I remember reading it
on a Daily Case Report.
312
00:21:44,069 --> 00:21:47,039
This case was already reported.
Dongdaemun Station missed it.
313
00:21:47,079 --> 00:21:50,549
This is why we need to improve
cooperation between jurisdictions.
314
00:21:50,579 --> 00:21:53,249
I finally get what you mean
after going through this.
315
00:21:53,249 --> 00:21:55,620
The Analysis Team can be very nosy.
316
00:21:55,620 --> 00:21:57,989
You're always trying to get
way too much information.
317
00:21:57,989 --> 00:22:00,360
- Hey.
- Those above tell us to blame him.
318
00:22:00,519 --> 00:22:02,890
But these men I dread the most
suggest that it can't be him.
319
00:22:03,690 --> 00:22:06,630
But the jerk who actually killed
all these people is just...
320
00:22:06,729 --> 00:22:09,329
Darn it. Man.
321
00:22:11,940 --> 00:22:13,239
Man, unbelievable.
322
00:22:13,870 --> 00:22:15,809
Captain Yoon is getting his confession...
323
00:22:15,809 --> 00:22:17,170
on the Imyeong-dong case right now.
324
00:22:17,170 --> 00:22:19,110
You said his MO or whatever changed.
325
00:22:19,110 --> 00:22:20,210
(MO: Modus Operandi, the crime method)
326
00:22:20,210 --> 00:22:21,380
So wouldn't that work?
327
00:22:22,049 --> 00:22:23,049
No.
328
00:22:24,509 --> 00:22:25,950
This is a whole different case.
329
00:22:34,519 --> 00:22:36,690
Were you after cash?
330
00:22:37,660 --> 00:22:39,160
They were dressed nicely.
331
00:22:39,630 --> 00:22:41,259
It looked like they had some money.
332
00:22:43,799 --> 00:22:46,839
I showed my police ID and approached her,
333
00:22:47,140 --> 00:22:49,370
but she got scared and began to step back.
334
00:22:51,239 --> 00:22:52,539
I'm the police!
335
00:22:53,940 --> 00:22:55,049
Why would she run away?
336
00:22:55,509 --> 00:22:58,519
Was it because I looked shabby?
I suddenly lost it.
337
00:23:00,749 --> 00:23:01,749
(Personal information)
338
00:23:01,749 --> 00:23:02,920
So?
339
00:23:03,450 --> 00:23:05,059
You followed her and stabbed her?
340
00:23:09,029 --> 00:23:11,059
Detective, thanks to me,
you'll get a promotion.
341
00:23:13,799 --> 00:23:15,700
It's my way of paying back
for stabbing you.
342
00:23:20,269 --> 00:23:21,299
Gu Young Chun.
343
00:23:24,269 --> 00:23:27,339
No matter how much you think,
he didn't do the Imyeong-dong case.
344
00:23:27,739 --> 00:23:28,809
No.
345
00:23:29,509 --> 00:23:33,450
He's not the type who would switch
from a hammer to a camping knife.
346
00:23:35,390 --> 00:23:37,220
I wouldn't say his MO changes.
347
00:23:38,519 --> 00:23:40,620
It simply seems like
he was after stronger stimulants.
348
00:23:50,069 --> 00:23:53,400
(Detective Division Conference Room)
349
00:23:58,069 --> 00:23:59,539
Are you feeling better?
350
00:23:59,809 --> 00:24:01,880
Yes, I'm all right.
351
00:24:02,210 --> 00:24:03,309
I'm glad.
352
00:24:04,249 --> 00:24:05,420
Goodbye.
353
00:24:09,450 --> 00:24:10,519
By the way...
354
00:24:15,360 --> 00:24:16,860
The Imyeong-dong case...
355
00:24:19,259 --> 00:24:20,860
probably wasn't Gu Young Chun, right?
356
00:24:25,400 --> 00:24:26,440
Goodbye.
357
00:24:28,839 --> 00:24:31,440
The police are conducting
further investigation...
358
00:24:31,440 --> 00:24:33,509
to find other crimes committed
by the serial killer, Gu Young Chun.
359
00:24:33,509 --> 00:24:36,749
Gu claimed to have killed
another woman in her 20s...
360
00:24:36,749 --> 00:24:40,150
at the end of January
in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu.
361
00:24:40,220 --> 00:24:42,589
The police shared their plans
to conduct further investigation.
362
00:24:42,589 --> 00:24:46,059
If he's found to be guilty
of the Imyeong-dong Case,
363
00:24:46,160 --> 00:24:48,660
- the total number of victims...
- What?
364
00:24:48,660 --> 00:24:49,930
he created will reach...
365
00:24:49,930 --> 00:24:51,059
- a total of 19 people.
- I did that.
366
00:24:51,390 --> 00:24:54,600
The Imyeong-dong Murder Case
broke out last January...
367
00:24:54,600 --> 00:24:55,999
- in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu.
- That jerk.
368
00:24:55,999 --> 00:24:57,930
The victim, Kim, was found
lying dead on the street...
369
00:24:57,930 --> 00:25:00,239
- after getting stabbed many times.
- I'll kill you.
370
00:25:00,499 --> 00:25:03,039
The case remained unresolved to this day.
371
00:25:03,670 --> 00:25:06,710
On the other hand, the police will
wrap up the investigation...
372
00:25:06,710 --> 00:25:09,479
and hand him over
with the investigation record...
373
00:25:09,479 --> 00:25:11,079
to the prosecution tomorrow.
374
00:25:11,509 --> 00:25:14,180
He's to be transferred tomorrow,
but until today,
375
00:25:14,180 --> 00:25:17,920
the police believed
he has committed more crimes,
376
00:25:17,920 --> 00:25:20,660
so they have been putting in
all manpower into interrogating him.
377
00:25:20,890 --> 00:25:23,029
Why did you choose them as your victims?
378
00:25:23,089 --> 00:25:26,400
Mr. Gu! Is there a last word
you want to leave to the world?
379
00:25:32,900 --> 00:25:34,400
I hope this becomes...
380
00:25:35,539 --> 00:25:38,910
the motivation for women
to be more careful...
381
00:25:38,910 --> 00:25:40,440
with themselves.
382
00:25:43,309 --> 00:25:44,809
I also hope the riches...
383
00:25:45,650 --> 00:25:47,150
will wake up too.
384
00:25:48,049 --> 00:25:49,319
Anything else?
385
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
- Mr. Gu!
- Excuse me.
386
00:25:52,120 --> 00:25:54,890
- Do you regret this?
- Anything else you want to say?
387
00:25:54,890 --> 00:25:57,430
- Just one more word!
- Why did you change the MO?
388
00:25:57,430 --> 00:25:59,999
- Do you feel bad for the victims?
- Mr. Gu!
389
00:25:59,999 --> 00:26:01,829
Just say one more word!
390
00:26:09,870 --> 00:26:15,279
(The Safest City, Seoul,
Respected Seoul Police)
391
00:26:21,749 --> 00:26:24,720
You can't transfer him immediately
without a chance for us to see him!
392
00:26:24,789 --> 00:26:27,819
He felt too offended to meet anybody.
393
00:26:27,819 --> 00:26:29,130
What can I do?
394
00:26:29,829 --> 00:26:31,930
Man, all of our staff are
trying our best to humor him...
395
00:26:31,930 --> 00:26:34,100
just to get a word out of his mouth.
396
00:26:34,100 --> 00:26:37,130
He drained us through
the interrogation and field search.
397
00:26:37,130 --> 00:26:39,539
Gu Young Chun isn't an ordinary perp.
398
00:26:39,539 --> 00:26:42,339
No, he's not ordinary.
That's why we must see him.
399
00:26:42,769 --> 00:26:44,309
I'll be there soon.
400
00:26:45,309 --> 00:26:48,279
He refuses to meet anybody. What can I do?
401
00:26:48,650 --> 00:26:50,749
He murdered over 20 victims
if you include...
402
00:26:50,749 --> 00:26:52,650
other crimes he claimed to have committed.
403
00:26:52,650 --> 00:26:54,850
If you rub him the wrong way,
he might change his statement again.
404
00:26:54,850 --> 00:26:56,519
It'll make our lives miserable.
405
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
I'm going home.
406
00:27:01,390 --> 00:27:03,190
Is it that hard to do? Gil Pyo.
407
00:27:18,839 --> 00:27:20,239
A profiler's question is...
408
00:27:20,940 --> 00:27:22,380
a sort of enticement.
409
00:27:24,049 --> 00:27:25,519
To get what we want,
410
00:27:26,420 --> 00:27:28,380
we must fully understand our suspects.
411
00:27:30,220 --> 00:27:33,720
And to understand Gu Young Chun,
I must become him now...
412
00:27:35,930 --> 00:27:38,960
and suppress my anger for a moment.
413
00:27:43,130 --> 00:27:44,170
I am...
414
00:27:44,999 --> 00:27:46,239
you now.
415
00:27:51,839 --> 00:27:54,910
(Seoul Detention Center)
416
00:28:16,670 --> 00:28:18,069
- It's good.
- Okay.
417
00:28:37,789 --> 00:28:41,489
(Keep quiet)
418
00:28:57,940 --> 00:28:59,380
It's cloudy today.
419
00:29:05,549 --> 00:29:06,920
The investigation was over.
420
00:29:06,920 --> 00:29:08,519
What else is there left?
421
00:29:10,249 --> 00:29:11,989
We're not investigators.
422
00:29:11,989 --> 00:29:13,190
Aren't you detectives?
423
00:29:14,360 --> 00:29:16,160
You were there when I was arrested.
424
00:29:16,559 --> 00:29:18,529
I used to be. But not now.
425
00:29:18,860 --> 00:29:19,999
Then what do you do?
426
00:29:20,259 --> 00:29:23,029
Our job is to find out
the causes behind these incidents...
427
00:29:23,299 --> 00:29:25,130
and analyze the causes.
428
00:29:25,339 --> 00:29:26,370
So...
429
00:29:26,970 --> 00:29:29,470
are you like criminal behavioral analysts?
430
00:29:29,940 --> 00:29:31,039
Like psychologists?
431
00:29:32,509 --> 00:29:34,739
Something like that.
So you know what we do.
432
00:29:35,749 --> 00:29:37,079
Most people don't.
433
00:29:38,650 --> 00:29:41,019
I was curious about my psychology too.
434
00:29:41,319 --> 00:29:42,890
I wondered about that.
435
00:29:42,890 --> 00:29:43,920
All right.
436
00:29:45,660 --> 00:29:47,789
Then before we discuss that,
437
00:29:47,789 --> 00:29:51,360
why don't we go over some questions
we have about each case?
438
00:29:51,589 --> 00:29:52,799
Sure.
439
00:29:54,200 --> 00:29:55,630
The man next to me is the captain.
440
00:29:55,630 --> 00:29:57,229
He'll ask you those questions.
441
00:29:57,630 --> 00:30:01,400
First of all, why did you make
your own murder weapon?
442
00:30:01,900 --> 00:30:05,380
At first, I used a knife
and tried it out on a dog.
443
00:30:05,910 --> 00:30:07,539
But the dog kept bleeding...
444
00:30:07,539 --> 00:30:09,410
and ran away instead of dying.
445
00:30:09,979 --> 00:30:11,450
So I switched to a steel hammer.
446
00:30:12,579 --> 00:30:14,819
A long handle was cumbersome
when I grabbed it.
447
00:30:14,819 --> 00:30:16,549
And it didn't fit my bag either.
448
00:30:17,049 --> 00:30:18,350
So I shortened it.
449
00:30:18,620 --> 00:30:21,059
Why did you stop killing
after an APB was issued?
450
00:30:21,519 --> 00:30:23,729
You say you are
a criminal behavioral analyst.
451
00:30:24,229 --> 00:30:25,660
Isn't that obvious?
452
00:30:27,430 --> 00:30:29,999
The entire country saw a photo of my back.
I had to be careful.
453
00:30:32,069 --> 00:30:33,069
Right.
454
00:30:34,539 --> 00:30:38,269
So we could suspect
that you were a careful guy.
455
00:30:38,710 --> 00:30:40,140
And you didn't leave any evidence
when you were new to this...
456
00:30:40,140 --> 00:30:42,049
because you were careful.
457
00:30:42,049 --> 00:30:43,079
You bet.
458
00:30:43,779 --> 00:30:46,819
Perfect crimes require thorough planning.
459
00:30:47,579 --> 00:30:49,019
There are no perfect crimes.
460
00:30:49,249 --> 00:30:50,489
You failed to catch me.
461
00:30:50,489 --> 00:30:51,989
We got you. So you're here.
462
00:30:51,989 --> 00:30:54,160
No, I'm here because of my confession.
463
00:30:59,130 --> 00:31:00,130
Well,
464
00:31:00,829 --> 00:31:02,470
you said in your statement
that you started a fire...
465
00:31:02,470 --> 00:31:04,900
in Hwanghwa-dong to remove
any possible bloodstains from you.
466
00:31:05,130 --> 00:31:06,400
I wanted to break the safe.
467
00:31:06,400 --> 00:31:08,539
I even used a golf club and a crowbar.
468
00:31:10,809 --> 00:31:13,039
But I couldn't open it.
I only ended up hurting my hand.
469
00:31:14,479 --> 00:31:16,479
I guess safes in Korea are pretty sturdy.
470
00:31:26,420 --> 00:31:28,059
The fire was put out quickly.
471
00:31:29,789 --> 00:31:32,100
I know. I watched it nearby.
472
00:31:34,229 --> 00:31:36,029
Were you watching it
to make sure it was burning?
473
00:31:36,600 --> 00:31:39,539
I was anxious.
So I watched the house from afar.
474
00:31:40,039 --> 00:31:42,210
By the way,
starting a fire wasn't easy either.
475
00:31:42,739 --> 00:31:44,910
Gosh. I had no idea
it would go out that fast.
476
00:31:44,910 --> 00:31:46,380
The fire went out pretty fast.
477
00:31:46,380 --> 00:31:48,440
Weren't you worried
that we might have found your blood?
478
00:31:49,450 --> 00:31:50,809
I didn't think much of it.
479
00:31:52,049 --> 00:31:54,479
Well, why did you steal the jacket
when you left?
480
00:31:56,319 --> 00:31:58,720
I ran into an unexpected situation.
481
00:31:58,720 --> 00:32:01,559
So I was nervous. And it got a bit cold.
482
00:32:02,059 --> 00:32:04,160
I had a lot of blood on my clothes.
483
00:32:04,690 --> 00:32:06,930
And I happened to see it.
So I grabbed it and put it on.
484
00:32:08,299 --> 00:32:09,470
And you threw it out afterward?
485
00:32:09,900 --> 00:32:11,600
I gave it to a homeless man
on my way home.
486
00:32:12,299 --> 00:32:13,470
Did you throw out the hiking boots?
487
00:32:13,470 --> 00:32:15,910
I threw them out because
that was on the posters.
488
00:32:16,809 --> 00:32:18,410
You were very careful indeed.
489
00:32:18,410 --> 00:32:19,910
What did you do with the clothes
that had blood on?
490
00:32:20,239 --> 00:32:23,680
Based on your statement,
you didn't change your clothes.
491
00:32:24,049 --> 00:32:26,620
People don't care
if you have blood on your clothes.
492
00:32:27,120 --> 00:32:28,519
When I got nervous about it,
493
00:32:28,519 --> 00:32:31,720
I went into a restroom at a building
or a subway station to wipe it.
494
00:32:31,920 --> 00:32:33,759
Everyone is busy with their own lives.
495
00:32:34,720 --> 00:32:36,930
People aren't that interested
in other people.
496
00:32:37,890 --> 00:32:40,900
They would only be interested
in someone like me.
497
00:32:46,039 --> 00:32:47,140
I see.
498
00:32:51,009 --> 00:32:52,940
You've never seen a killer like me, right?
499
00:33:00,720 --> 00:33:02,289
Do you think you're special?
500
00:33:03,049 --> 00:33:05,420
Isn't that why you guys
came here to see me?
501
00:33:05,789 --> 00:33:07,019
You're asking a lot of questions too.
502
00:33:07,519 --> 00:33:10,130
We want to know the type of people
who commit crimes like you.
503
00:33:10,630 --> 00:33:12,200
But we're not interested in you, per se.
504
00:33:19,999 --> 00:33:21,470
I'll continue with the questions.
505
00:33:22,610 --> 00:33:25,140
Let's look at the murder cases
with the elderly.
506
00:33:25,140 --> 00:33:29,110
Houses without any security systems
in that rich neighborhood...
507
00:33:34,380 --> 00:33:37,150
Gu Young Chun is a different type
of criminal we've met so far.
508
00:33:37,390 --> 00:33:38,450
Observing his attitude
from the interrogation,
509
00:33:38,450 --> 00:33:40,390
he was confident that he didn't
leave any evidence behind...
510
00:33:40,690 --> 00:33:42,759
and had a sense of superiority
about his crimes.
511
00:33:43,059 --> 00:33:45,089
I noticed that too
when he admitted his crimes.
512
00:33:47,029 --> 00:33:48,660
Our approach needs
to be a bit more thorough.
513
00:33:49,269 --> 00:33:50,299
Like how?
514
00:33:50,299 --> 00:33:52,640
For example, we don't have to...
515
00:33:52,640 --> 00:33:55,140
directly let him know
that he chose easy locations.
516
00:33:55,710 --> 00:33:58,009
So you don't want to provoke him?
517
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
Right.
518
00:34:04,710 --> 00:34:06,680
Other than the security systems,
519
00:34:06,680 --> 00:34:10,019
was there a factor you considered
when choosing locations?
520
00:34:10,019 --> 00:34:12,720
Security systems? I don't know about them.
521
00:34:13,459 --> 00:34:15,459
I just chose a house close to a church.
522
00:34:18,629 --> 00:34:19,799
A church? Why?
523
00:34:20,500 --> 00:34:22,799
The deity is right next-door,
but He won't help.
524
00:34:22,799 --> 00:34:24,430
And I wanted to prove that.
525
00:34:25,370 --> 00:34:29,140
I was the one who decided
that they would die or live.
526
00:34:31,239 --> 00:34:34,040
Have you ever thought
that the deity didn't help you?
527
00:34:34,439 --> 00:34:35,480
A lot of times.
528
00:34:36,609 --> 00:34:37,950
I always thought so.
529
00:34:39,419 --> 00:34:42,080
I got caught stealing at the age of 20
and had to stand trial.
530
00:34:42,950 --> 00:34:44,850
My lawyer said
I would get off with probation.
531
00:34:45,689 --> 00:34:46,689
And...
532
00:34:47,790 --> 00:34:50,189
I desperately begged that
I would live a good life...
533
00:34:50,189 --> 00:34:51,890
if He would keep me away from prison.
534
00:34:54,500 --> 00:34:55,700
But He didn't do that.
535
00:34:56,399 --> 00:34:57,470
So...
536
00:34:58,100 --> 00:35:00,839
is that why you think He abandoned you?
537
00:35:02,239 --> 00:35:04,069
Who abandoned whom?
538
00:35:04,540 --> 00:35:06,339
People who believe in Him are pathetic.
539
00:35:07,739 --> 00:35:10,009
They pretend to be holy,
but they chase money...
540
00:35:10,009 --> 00:35:11,310
and look down on other people.
541
00:35:14,680 --> 00:35:15,919
Have you been to my house?
542
00:35:17,290 --> 00:35:18,319
Yes.
543
00:35:18,750 --> 00:35:20,859
You know the bathroom threshold?
544
00:35:22,790 --> 00:35:23,890
The threshold is...
545
00:35:25,060 --> 00:35:27,730
the line that separates
the living realm and underworld.
546
00:35:29,299 --> 00:35:33,169
The line between life and death
which is decided and ruled by me.
547
00:35:38,310 --> 00:35:40,640
Anyone who crossed that threshold
didn't make it out alive.
548
00:35:50,950 --> 00:35:53,819
Why did you cut up the bodies
before abandoning them?
549
00:35:54,859 --> 00:35:56,529
It must not have been easy.
550
00:35:56,890 --> 00:35:58,230
Have you killed anyone?
551
00:36:02,730 --> 00:36:04,029
If I had,
552
00:36:05,069 --> 00:36:06,799
we wouldn't be here.
553
00:36:07,370 --> 00:36:08,500
Right.
554
00:36:09,169 --> 00:36:10,910
You would be in there with me.
555
00:36:12,540 --> 00:36:14,339
If you haven't done it,
556
00:36:14,680 --> 00:36:16,109
how do you know it's hard?
557
00:36:16,379 --> 00:36:18,209
Have you met with other murderers?
558
00:36:19,279 --> 00:36:20,750
That's our job.
559
00:36:22,319 --> 00:36:24,149
Of course, it wasn't easy.
560
00:36:26,689 --> 00:36:28,489
To liven up the mood,
561
00:36:29,189 --> 00:36:31,259
I played grand music
when I worked on the bodies.
562
00:36:48,239 --> 00:36:50,879
Why? Were you scared?
563
00:37:01,120 --> 00:37:02,660
Give me a piece of paper and a pen.
564
00:37:03,589 --> 00:37:05,129
I can't. But why?
565
00:37:06,200 --> 00:37:08,830
Do you think
I'm going to kill you with a pen?
566
00:37:09,330 --> 00:37:11,830
Are you scared of me
when all my limbs are bound?
567
00:37:13,899 --> 00:37:16,470
You seemed curious to know
how I cut the bodies.
568
00:37:17,069 --> 00:37:18,669
I was going to draw it for you.
569
00:38:28,109 --> 00:38:29,910
The X-ray on the wall.
570
00:38:30,509 --> 00:38:32,049
Was it for this?
571
00:38:32,350 --> 00:38:33,379
That's right.
572
00:38:34,450 --> 00:38:35,950
I studied a lot.
573
00:38:36,689 --> 00:38:39,720
I also read a lot of books
on forensic pathology.
574
00:38:39,859 --> 00:38:41,020
They tell you...
575
00:38:41,359 --> 00:38:44,459
exactly when and where to cut
to make the job easier.
576
00:38:47,000 --> 00:38:49,270
All that effort for what?
577
00:38:50,799 --> 00:38:53,470
You see, people don't die easily.
578
00:38:53,799 --> 00:38:56,069
They're not small, and to survive...
579
00:38:56,069 --> 00:38:59,040
You already said that was why
you chose the steel hammer.
580
00:39:06,779 --> 00:39:08,020
Right. I did, didn't I?
581
00:39:10,520 --> 00:39:11,720
Then did you know this?
582
00:39:12,250 --> 00:39:13,520
Before you chop up a body,
583
00:39:13,859 --> 00:39:16,290
you should drain the blood out
and wait until the body stiffens.
584
00:39:16,290 --> 00:39:17,560
Then it's much easier.
585
00:39:18,859 --> 00:39:21,230
Whatever you do, you should do it
in the most efficient way.
586
00:39:22,569 --> 00:39:23,629
"Efficient?"
587
00:39:24,169 --> 00:39:26,870
And to be efficient, you need to study.
588
00:39:27,100 --> 00:39:30,370
I bet no one here knows more
about human anatomy than I do.
589
00:39:31,209 --> 00:39:32,939
I'm sure I know way more
than the two of you do.
590
00:39:36,350 --> 00:39:38,779
You sure had to be "efficient"...
591
00:39:39,149 --> 00:39:40,720
to take care of 11 bodies.
592
00:39:44,049 --> 00:39:46,890
Then why did you mark the spots
where you buried the bodies?
593
00:39:50,529 --> 00:39:52,459
Why did he leave a mark
only he would recognize?
594
00:39:52,799 --> 00:39:55,500
Was it a type of sentimental act,
to remember what he did?
595
00:39:57,000 --> 00:40:00,700
To bury other bodies there,
time after time,
596
00:40:00,939 --> 00:40:03,410
I had to remember the spots
so I wouldn't dig them up again.
597
00:40:20,560 --> 00:40:22,790
And they'd be uncomfortable too,
even though they're dead.
598
00:40:23,330 --> 00:40:26,029
I chose the spot so they could hear
the stream nearby.
599
00:40:26,230 --> 00:40:28,029
I was being considerate
so they wouldn't be bored.
600
00:40:34,970 --> 00:40:39,069
Anyway, I did that a few times
and got used to it.
601
00:40:44,410 --> 00:40:47,520
I was wrong to expect
that the devil would have feelings.
602
00:40:48,520 --> 00:40:49,890
He has no emotions.
603
00:40:50,520 --> 00:40:52,220
All he cares about is
comforting himself...
604
00:40:52,220 --> 00:40:54,089
and justifying his actions.
605
00:40:54,660 --> 00:40:56,529
Is that why you desecrated the bodies?
606
00:40:57,660 --> 00:40:59,230
You see, I'm a very curious person.
607
00:41:00,899 --> 00:41:02,299
After killing someone,
608
00:41:04,069 --> 00:41:05,169
what's next?
609
00:41:09,069 --> 00:41:10,439
I chopped up the body.
610
00:41:11,339 --> 00:41:12,439
Then what's next?
611
00:41:19,779 --> 00:41:21,919
Have you heard of Richard Chase?
612
00:41:26,959 --> 00:41:29,120
No, never.
613
00:41:29,730 --> 00:41:32,529
He's an American serial killer
who drank his victims' blood.
614
00:41:32,930 --> 00:41:35,330
He suffered from schizophrenia,
615
00:41:35,330 --> 00:41:36,870
so he desecrated the victims
and ate their remains.
616
00:41:37,470 --> 00:41:38,830
But he just did it in a crazy state...
617
00:41:38,830 --> 00:41:40,640
without any knowledge of anatomy.
618
00:41:42,669 --> 00:41:43,870
But that's not what I did.
619
00:41:45,640 --> 00:41:46,810
I'm different.
620
00:41:48,879 --> 00:41:52,480
I see that you studied a lot about murder.
621
00:41:52,950 --> 00:41:56,049
I enjoy studying
because I'm a curious person.
622
00:42:00,120 --> 00:42:03,330
Let's take a break for lunch.
We can resume after lunch.
623
00:42:07,660 --> 00:42:11,000
Can you eat after hearing all this?
624
00:42:22,709 --> 00:42:25,980
(Snack Shop)
625
00:42:27,919 --> 00:42:30,989
I wanted to curse at him so badly.
I had to bite my tongue.
626
00:42:33,120 --> 00:42:34,259
I'll get a bottle of water.
627
00:42:34,759 --> 00:42:36,189
I want another bottle too.
628
00:42:37,560 --> 00:42:39,359
- I bet you have no appetite now.
- No, I don't want to eat.
629
00:42:39,359 --> 00:42:40,500
It's a dollar.
630
00:42:42,029 --> 00:42:43,069
Thank you.
631
00:42:54,009 --> 00:42:57,350
After the break, you should go in alone.
632
00:42:58,850 --> 00:43:02,549
I'm just so angry. I'm afraid I'd ruin it.
633
00:43:04,120 --> 00:43:06,160
I think it's better
that you go in alone...
634
00:43:06,520 --> 00:43:08,890
to make sure we don't fall for his tricks.
635
00:43:10,759 --> 00:43:14,299
We might be overestimating someone
who's just a crazy loser.
636
00:43:21,839 --> 00:43:24,169
From now on,
I'm going to deal with him my own way.
637
00:43:42,259 --> 00:43:43,989
Where did the other one go?
638
00:43:44,330 --> 00:43:46,500
I guess you're pretty brave.
639
00:43:49,730 --> 00:43:53,140
We heard enough about the case,
so I came in alone.
640
00:43:53,700 --> 00:43:55,370
Then what do you want to talk about now?
641
00:43:55,970 --> 00:43:58,040
Why did you confess
to the Imyeong-dong case?
642
00:43:58,870 --> 00:44:00,509
You didn't do it.
643
00:44:13,589 --> 00:44:17,230
Well, have you ever wondered
how you ended up like this?
644
00:44:20,200 --> 00:44:22,230
Don't people like me
all have the same story?
645
00:44:23,330 --> 00:44:24,770
An abusive father.
646
00:44:25,629 --> 00:44:28,069
And no one to lean on.
I had a miserable childhood.
647
00:44:29,470 --> 00:44:30,870
So do you blame your father?
648
00:44:31,009 --> 00:44:33,040
I bet you have no idea
what it's like to live with a dad...
649
00:44:33,040 --> 00:44:35,339
who threatens you with a hammer
every time he gets drunk.
650
00:44:36,580 --> 00:44:37,910
I never lived with my father.
651
00:44:38,549 --> 00:44:40,250
He passed away the day I was born.
652
00:44:41,549 --> 00:44:42,819
You're lucky.
653
00:44:43,890 --> 00:44:46,049
Not having one is better than
growing up with a father like that.
654
00:44:46,049 --> 00:44:47,759
It's only natural to become all twisted.
655
00:44:50,689 --> 00:44:52,930
You think that's the reason?
656
00:44:54,930 --> 00:44:57,100
Didn't you say you're
a criminal behavioral analyst?
657
00:44:57,730 --> 00:44:59,100
Didn't you hear such a childhood...
658
00:44:59,100 --> 00:45:01,299
could cause you to become a serial killer?
659
00:45:04,870 --> 00:45:06,439
You see, the prison is full of them.
660
00:45:08,209 --> 00:45:10,109
People like me who have no one to lean on.
661
00:45:11,779 --> 00:45:13,279
People who are all alone in this world.
662
00:45:16,450 --> 00:45:18,089
Why did you start...
663
00:45:18,089 --> 00:45:19,660
luring your victims to your home...
664
00:45:19,660 --> 00:45:21,660
instead of breaking into their homes?
665
00:45:22,819 --> 00:45:25,689
Like I said, it was because my home...
666
00:45:26,129 --> 00:45:28,430
was the place where I decided
whether or not they could live.
667
00:45:29,529 --> 00:45:31,330
Not because you were afraid...
668
00:45:31,830 --> 00:45:33,540
you'd be caught after you saw
the security footage?
669
00:45:33,600 --> 00:45:35,870
I killed almost 20 people.
670
00:45:36,569 --> 00:45:37,669
I didn't leave any evidence,
671
00:45:37,669 --> 00:45:39,810
and I figured out an easy way
to take care of the bodies,
672
00:45:40,239 --> 00:45:41,509
so why take a risk?
673
00:45:44,480 --> 00:45:45,779
So it wasn't because you were afraid?
674
00:45:45,779 --> 00:45:46,779
No.
675
00:45:47,220 --> 00:45:48,450
It was not out of fear.
676
00:45:49,419 --> 00:45:52,890
It was because I could kill them
unhindered at my place.
677
00:45:54,089 --> 00:45:55,959
Why did you stop receiving treatment
for your epilepsy?
678
00:45:59,359 --> 00:46:00,730
I was there too.
679
00:46:00,899 --> 00:46:02,029
Darn it.
680
00:46:03,270 --> 00:46:04,629
So you saw everything.
681
00:46:05,930 --> 00:46:07,569
Even being hospitalized didn't help.
682
00:46:09,069 --> 00:46:10,870
Nothing was going my way.
683
00:46:11,169 --> 00:46:12,509
The only thing I could do was kill.
684
00:46:13,580 --> 00:46:14,939
I guess you had many aspirations.
685
00:46:15,810 --> 00:46:16,950
When I was young,
686
00:46:18,580 --> 00:46:19,950
I wanted to be an artist.
687
00:46:21,919 --> 00:46:24,290
But you need money to do that.
688
00:46:25,489 --> 00:46:27,459
So I thought about becoming a cop...
689
00:46:27,459 --> 00:46:28,489
A cop?
690
00:46:29,589 --> 00:46:31,689
Power, influence, and money.
691
00:46:32,089 --> 00:46:33,759
They are the most
important things in life.
692
00:46:33,759 --> 00:46:35,100
Without it, you get looked down on.
693
00:46:35,660 --> 00:46:36,700
But...
694
00:46:38,330 --> 00:46:42,270
aren't cops just a corrupt group
of people too?
695
00:46:42,970 --> 00:46:44,239
Why do you think that?
696
00:46:44,239 --> 00:46:46,109
When I forged the police ID card...
697
00:46:46,109 --> 00:46:48,879
and used it to get money,
people gave it up so naturally.
698
00:46:50,049 --> 00:46:52,149
This world
where the wealthy get rich illegally...
699
00:46:52,480 --> 00:46:54,720
women live promiscuously...
700
00:46:55,020 --> 00:46:57,220
and civil servants live like bugs.
701
00:46:59,120 --> 00:47:00,489
They all have to be punished!
702
00:47:04,029 --> 00:47:05,230
If I don't do it...
703
00:47:06,089 --> 00:47:07,600
who will punish them?
704
00:47:08,399 --> 00:47:12,230
You talk as if you are
implementing social justice.
705
00:47:15,970 --> 00:47:17,709
Do you have the right to do that?
706
00:47:19,410 --> 00:47:22,209
Well, I wouldn't say I have the right...
707
00:47:23,680 --> 00:47:25,350
but killing is sort of like a job of mine.
708
00:47:30,649 --> 00:47:31,720
Your job?
709
00:47:32,520 --> 00:47:35,790
I'm doing the job that needs to be done.
710
00:47:38,959 --> 00:47:40,330
So...
711
00:47:41,000 --> 00:47:44,200
is that why you only chose those
who were weaker than you?
712
00:47:46,870 --> 00:47:48,899
You know very well yourself...
713
00:47:48,899 --> 00:47:50,709
just how pathetic that is,
right Gu Young Chun?
714
00:47:52,339 --> 00:47:53,339
What?
715
00:47:53,339 --> 00:47:55,279
You have no right to punish them.
716
00:47:55,580 --> 00:47:57,549
That goes for everyone else too.
717
00:47:58,680 --> 00:48:01,020
Even if they committed a crime,
they should be punished...
718
00:48:01,450 --> 00:48:04,549
within the limits of the law, not by you.
719
00:48:07,620 --> 00:48:09,859
So don't try to justify
your horrible actions...
720
00:48:09,989 --> 00:48:12,290
with that ridiculous reasoning.
721
00:48:12,890 --> 00:48:14,700
- You're wrong!
- Gu Young Chun.
722
00:48:17,830 --> 00:48:18,970
You are...
723
00:48:20,470 --> 00:48:22,399
just a pathetic murderer.
724
00:48:47,299 --> 00:48:50,129
Gu Young Chun is just a nasty scumbag...
725
00:48:51,100 --> 00:48:53,169
who gave divine meaning to his actions...
726
00:48:53,669 --> 00:48:56,100
then substituted his helplessness
with anger and attacked people.
727
00:49:04,009 --> 00:49:08,250
(Show the right path
and protect with warmth.)
728
00:49:14,919 --> 00:49:17,330
- That was tough, right?
- No, it was fine.
729
00:49:26,569 --> 00:49:27,739
Would you like to get dinner?
730
00:49:30,569 --> 00:49:31,609
Yes, let's do that.
731
00:49:35,339 --> 00:49:38,009
What are you doing? Song Ha Young.
732
00:49:43,080 --> 00:49:44,250
Are you okay?
733
00:49:45,089 --> 00:49:46,120
Yes, I'm okay.
734
00:49:47,489 --> 00:49:49,759
Pace yourself.
735
00:50:04,370 --> 00:50:06,069
He said killing was his job.
736
00:50:06,439 --> 00:50:07,439
Who did?
737
00:50:08,580 --> 00:50:09,739
Gu Young Chun?
738
00:50:10,509 --> 00:50:12,709
What a crazy scumbag.
739
00:50:18,689 --> 00:50:21,890
Before this, I never heard from anyone...
740
00:50:23,359 --> 00:50:25,930
what they studied
in order to cut up the bodies...
741
00:50:27,830 --> 00:50:29,660
and what they felt while mutilating them.
742
00:50:31,799 --> 00:50:32,899
On top of that...
743
00:50:34,140 --> 00:50:36,370
Never in my life...
744
00:50:39,879 --> 00:50:42,040
did I see a face so full of
the sense of superiority and joy.
745
00:50:44,680 --> 00:50:45,810
You did good work.
746
00:50:52,419 --> 00:50:53,520
Captain.
747
00:50:54,259 --> 00:50:55,290
What is it?
748
00:50:56,319 --> 00:50:57,629
Why was it me of all people?
749
00:51:00,160 --> 00:51:01,359
Why did it have to be me...
750
00:51:02,560 --> 00:51:03,870
for a job like this?
751
00:51:09,040 --> 00:51:10,870
Ha Young, that...
752
00:51:10,870 --> 00:51:12,669
You said you carried a lighter with you
for emergencies, right?
753
00:51:13,410 --> 00:51:14,709
Would I feel a little better...
754
00:51:15,910 --> 00:51:17,279
if I get drunk?
755
00:51:29,390 --> 00:51:30,430
I'm sorry.
756
00:51:33,529 --> 00:51:34,830
I'll get going first.
757
00:53:21,770 --> 00:53:24,370
(Seoul Metropolitan Police Agency)
758
00:53:25,339 --> 00:53:27,439
- Hello, sir.
- Yes, hello.
759
00:53:27,939 --> 00:53:29,040
Sit down.
760
00:53:29,040 --> 00:53:30,209
Are you okay?
761
00:53:30,779 --> 00:53:32,480
What did the prosecution say
about Gu Young Chun?
762
00:53:32,910 --> 00:53:34,419
Gu Young Chun, that punk.
763
00:53:34,750 --> 00:53:37,089
He's giving them a hard time too.
764
00:53:37,089 --> 00:53:39,250
A leopard can't change its spots.
765
00:53:46,259 --> 00:53:47,830
What's with everyone's looks?
766
00:53:48,459 --> 00:53:51,930
Oh, right. I know very well
that quote speaks directly to me.
767
00:53:51,930 --> 00:53:54,270
- Gosh.
- My goodness.
768
00:53:54,770 --> 00:53:55,939
Oh, another thing.
769
00:53:55,939 --> 00:53:59,009
When you write up
Gu Young Chun's case report...
770
00:53:59,270 --> 00:54:00,640
we were given an order...
771
00:54:00,640 --> 00:54:02,580
to also write the lessons we learned
from this investigation.
772
00:54:02,580 --> 00:54:03,879
Think hard about
what we didn't do well at...
773
00:54:03,879 --> 00:54:05,850
and what we did good...
774
00:54:05,850 --> 00:54:07,620
and prepare for a meeting to discuss them.
775
00:54:07,620 --> 00:54:09,350
- Got it?
- Yes, sir.
776
00:54:10,089 --> 00:54:13,459
(Pureumae Park, Dongjak-gu)
777
00:54:30,439 --> 00:54:32,040
It was at night.
778
00:54:38,609 --> 00:54:41,450
(Chungmun-dong, Dobong-gu)
779
00:55:02,540 --> 00:55:05,140
Song Ha Young, that snake.
780
00:55:06,669 --> 00:55:07,939
He's not still using
the special promotion...
781
00:55:07,939 --> 00:55:09,480
to make your life harder, right?
782
00:55:11,180 --> 00:55:12,850
What are you saying all of a sudden?
783
00:55:13,180 --> 00:55:15,180
You know how fast I can pick things up.
784
00:55:15,620 --> 00:55:17,549
I'm just saying this because
I've been watching the two of you...
785
00:55:17,950 --> 00:55:20,419
since I joined the team,
and things seemed awkward.
786
00:55:20,620 --> 00:55:23,859
Song Ha Young, that guy.
He only pretends to be righteous.
787
00:55:23,859 --> 00:55:27,359
I already know how good he is
at betraying people.
788
00:55:31,029 --> 00:55:32,029
Hey.
789
00:55:33,069 --> 00:55:36,500
Even after what your perp,
Jung Soo Chang, said that day,
790
00:55:36,939 --> 00:55:39,169
I never told anybody else.
791
00:55:40,910 --> 00:55:42,810
But you don't know
what Song Ha Young will do.
792
00:55:43,279 --> 00:55:44,410
Who...
793
00:55:46,109 --> 00:55:47,580
told you what?
794
00:55:48,120 --> 00:55:49,580
Jung Soo Chang.
795
00:55:50,589 --> 00:55:51,790
Did you forget?
796
00:55:52,350 --> 00:55:55,189
Come on, you can't forget that.
797
00:55:55,589 --> 00:55:58,129
He was blabbing on and on about it
during my interrogation.
798
00:55:58,129 --> 00:56:00,230
I can tell you now
that I beat him up so badly...
799
00:56:00,230 --> 00:56:02,660
that he wouldn't speak up again.
You didn't know, did you?
800
00:56:03,569 --> 00:56:06,799
You got promoted thanks to me.
801
00:56:09,040 --> 00:56:10,569
(External Affairs, Small Conference Room)
802
00:56:15,180 --> 00:56:17,410
Let's find out
if you'll also become a big shot.
803
00:56:19,049 --> 00:56:20,819
Darn you.
804
00:56:43,299 --> 00:56:44,339
Come in.
805
00:56:44,540 --> 00:56:46,709
(Save Electricity)
806
00:56:48,879 --> 00:56:50,850
Hey. Is something going on?
807
00:56:53,080 --> 00:56:54,720
I was on my way home,
808
00:56:54,819 --> 00:56:56,750
but I saw the lights on,
809
00:56:57,620 --> 00:56:58,720
so I decided to stop by.
810
00:57:00,359 --> 00:57:01,790
You're still here.
811
00:57:02,919 --> 00:57:05,830
I had to check something.
812
00:57:08,730 --> 00:57:10,770
For the Southwestern Case?
813
00:57:10,770 --> 00:57:12,600
Oh, yes.
814
00:57:13,799 --> 00:57:16,770
We first thought Gu Young Chun did that,
815
00:57:18,109 --> 00:57:21,680
but our team is also turning the case...
816
00:57:22,239 --> 00:57:24,680
in a different direction now.
817
00:57:26,950 --> 00:57:28,480
I requested cooperation.
818
00:57:29,950 --> 00:57:33,549
I'll let you know
if we have any other reports.
819
00:57:35,060 --> 00:57:36,919
I see. Thank you.
820
00:57:37,390 --> 00:57:38,790
These horrible criminals...
821
00:57:39,790 --> 00:57:42,230
continue to swarm out.
822
00:57:42,500 --> 00:57:43,700
They are.
823
00:57:46,029 --> 00:57:47,470
You should go home and get some rest.
824
00:57:47,470 --> 00:57:49,669
It'll take some time for you to heal.
825
00:57:49,669 --> 00:57:50,669
I have had...
826
00:57:53,439 --> 00:57:56,640
a misunderstanding
about you, Inspector Song.
827
00:57:57,980 --> 00:57:59,109
A misunderstanding?
828
00:57:59,149 --> 00:58:00,379
Right before my promotion,
829
00:58:02,080 --> 00:58:04,549
I said I wanted to right the wrong...
830
00:58:05,720 --> 00:58:07,959
because I did not catch Jung Soo Chang.
831
00:58:08,220 --> 00:58:13,029
Do you remember what you said?
832
00:58:13,430 --> 00:58:14,759
Why do you suddenly ask?
833
00:58:19,069 --> 00:58:22,069
I said you caught Jung Soo Chang.
834
00:58:22,370 --> 00:58:23,500
Yes.
835
00:58:25,009 --> 00:58:26,439
You said...
836
00:58:28,339 --> 00:58:30,239
the same thing back then.
837
00:58:30,310 --> 00:58:33,549
I know you've had a tough time
because of that stalker.
838
00:58:34,919 --> 00:58:37,250
I also know how people around you
just laughed it off...
839
00:58:37,950 --> 00:58:40,120
and said it's because you're popular.
840
00:58:40,220 --> 00:58:42,160
But it's also true that I was afraid...
841
00:58:43,020 --> 00:58:45,859
even though I was a detective
who should be arresting the perp.
842
00:58:47,160 --> 00:58:48,160
Also,
843
00:58:48,830 --> 00:58:51,470
someone became a witness to that moment,
which made me...
844
00:58:52,569 --> 00:58:53,870
embarrassed...
845
00:58:55,339 --> 00:58:56,669
and tormented.
846
00:59:00,810 --> 00:59:03,580
Well, detectives are humans too.
847
00:59:04,680 --> 00:59:06,879
Everyone faces such a moment of horror.
848
00:59:08,049 --> 00:59:09,549
The same goes for me too.
849
00:59:12,950 --> 00:59:16,419
I only stopped you from getting hurt.
850
00:59:16,919 --> 00:59:17,930
You were the one...
851
00:59:19,859 --> 00:59:21,700
who arrested him, Captain Yoon.
852
00:59:25,370 --> 00:59:26,529
Thank you.
853
00:59:28,600 --> 00:59:29,669
I think...
854
00:59:32,169 --> 00:59:34,739
I wanted to say that.
855
00:59:36,209 --> 00:59:39,879
Well, of course, you may not be curious...
856
00:59:41,379 --> 00:59:43,319
about what I think.
857
00:59:47,089 --> 00:59:50,529
I only did my job.
858
00:59:54,830 --> 00:59:56,000
All right, then.
859
00:59:57,700 --> 00:59:58,970
Please excuse me.
860
00:59:59,569 --> 01:00:02,069
All right. Goodbye.
861
01:00:14,220 --> 01:00:17,620
(Seoul Metropolitan Police Agency)
862
01:00:17,620 --> 01:00:21,620
(Southwestern Serial Murder Case)
863
01:00:21,620 --> 01:00:24,890
(Special Crime Squad 1, Team 1)
864
01:00:27,230 --> 01:00:30,669
(Southwestern Serial Murder Case)
865
01:00:40,609 --> 01:00:42,480
(Hwanghwa-dong Case)
866
01:00:55,160 --> 01:00:59,029
(Facial Composite)
867
01:01:35,029 --> 01:01:38,430
(Stay tuned for the epilogue.)
868
01:01:39,169 --> 01:01:43,700
(Through the Darkness, Part 2)
869
01:02:14,169 --> 01:02:15,739
What will we be left with?
870
01:02:16,439 --> 01:02:18,839
Our hearts break into pieces...
871
01:02:18,839 --> 01:02:22,379
while looking into the darkness,
so how can we fill that void?
872
01:02:23,540 --> 01:02:25,750
I also thought long and hard about it.
873
01:02:26,410 --> 01:02:27,450
But you know,
874
01:02:28,680 --> 01:02:31,950
no cigarettes or drinks
can fill that void.
875
01:02:32,319 --> 01:02:33,520
That's why I want to say this.
876
01:02:34,419 --> 01:02:36,459
Can we continue to contemplate it...
877
01:02:37,020 --> 01:02:38,489
and look for the answer?
878
01:02:40,560 --> 01:02:43,759
For now, let us focus
on the suffering victims.
879
01:02:45,200 --> 01:02:46,970
Okay, I will.
880
01:02:46,970 --> 01:02:49,140
I'm the one who picked you.
881
01:02:50,500 --> 01:02:52,109
You asked, "Why was it me of all people?"
882
01:02:53,410 --> 01:02:55,810
My heart dropped as soon as you said that.
883
01:02:55,810 --> 01:02:57,239
I've been feeling heavy since.
884
01:02:58,209 --> 01:03:00,379
I'm sorry. That's not what I meant.
885
01:03:00,720 --> 01:03:02,220
But you know, I was also glad.
886
01:03:04,020 --> 01:03:05,819
It felt like you finally...
887
01:03:06,790 --> 01:03:08,959
began to share
what's in your heart with me.
888
01:03:09,560 --> 01:03:12,089
Was I that reserved?
889
01:03:12,689 --> 01:03:13,959
At this point in time,
890
01:03:14,560 --> 01:03:16,359
you have me as a captain,
891
01:03:16,359 --> 01:03:19,100
and we have the smart and kind
Jung Chu Chu... Goodness.
892
01:03:20,029 --> 01:03:21,370
We have Woo Ju too.
893
01:03:22,100 --> 01:03:24,709
And Superintendent Baek,
who loves the Analysis Team...
894
01:03:24,709 --> 01:03:25,970
as well as Gil Pyo.
895
01:03:26,339 --> 01:03:27,839
Don't keep everything to yourself.
896
01:03:27,980 --> 01:03:30,509
If you get mad, scream out.
897
01:03:31,850 --> 01:03:33,509
And start swearing too.
898
01:03:33,509 --> 01:03:35,649
Do whatever you want. I can deal with it.
899
01:03:37,049 --> 01:03:38,120
I'll do that.
900
01:03:40,089 --> 01:03:42,489
I'll broaden my search
and look for other cases...
901
01:03:42,720 --> 01:03:44,359
similar to the Southwestern Case.
902
01:03:45,489 --> 01:03:47,660
I do feel bad...
903
01:03:48,700 --> 01:03:50,970
for choosing you for this work.
904
01:03:52,500 --> 01:03:54,439
But even if I went back in time,
I'd still choose you.
905
01:03:54,939 --> 01:03:56,169
Me too.
906
01:04:00,680 --> 01:04:02,339
You know how cheesy this is, right?
907
01:04:02,339 --> 01:04:04,209
Yes, I do. I know.
908
01:04:04,810 --> 01:04:06,950
I'm just saying it over a drink.
909
01:04:06,950 --> 01:04:08,819
Woo Ju, do you want one more drink too?
910
01:04:14,790 --> 01:04:17,259
Goodness. Woo Ju.
911
01:04:17,529 --> 01:04:20,290
We're looking for a psycho
who's lurking around...
912
01:04:20,290 --> 01:04:21,730
the Southwestern area
with a knife in his hand.
913
01:04:21,730 --> 01:04:23,359
The weapon continues to change.
914
01:04:23,359 --> 01:04:25,970
It's good for you to focus on work,
but we're in for a long haul.
915
01:04:25,970 --> 01:04:27,600
The more we delay this and hesitate,
916
01:04:27,600 --> 01:04:29,069
the more the victims will increase.
917
01:04:29,069 --> 01:04:31,370
Special Crime Squad
also wants to catch the culprit.
918
01:04:31,370 --> 01:04:34,209
His MO evolved by studying his crimes.
919
01:04:34,209 --> 01:04:35,310
What's next?
920
01:04:35,810 --> 01:04:37,109
- What are you doing?
- Copying him.
921
01:04:37,109 --> 01:04:38,450
I'm trying to become the culprit.
922
01:04:38,950 --> 01:04:40,080
For the first time,
923
01:04:40,080 --> 01:04:42,279
I'm starting to wonder
if what I did was right.
68411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.