All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E08.1080p.AMZN_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,450 --> 00:01:52,480 Are you okay? 2 00:01:53,220 --> 00:01:54,319 Give them to me. Let me. 3 00:02:16,109 --> 00:02:17,409 Call 911. 4 00:02:17,609 --> 00:02:18,879 - What happened? What? - Call 911 now. 5 00:02:20,039 --> 00:02:21,109 Captain Yoon. 6 00:02:31,990 --> 00:02:32,990 (Through the Darkness, Part 2) 7 00:02:32,990 --> 00:02:36,330 (Episode 8) 8 00:02:36,330 --> 00:02:39,830 (Police) 9 00:02:55,409 --> 00:02:57,550 Gosh. What's taking them so long? 10 00:02:57,849 --> 00:03:00,349 It's about the serial killer who murdered the wealthy elderly, right? 11 00:03:00,789 --> 00:03:02,750 Come on. Can't you just tell me? 12 00:03:05,789 --> 00:03:07,629 You're here as a journalist, not my friend. 13 00:03:07,930 --> 00:03:09,259 I can't tell you anything. 14 00:03:09,259 --> 00:03:11,759 Gosh. Okay. I got it. 15 00:03:11,830 --> 00:03:14,030 Anyway, I'm staying here for the night. 16 00:03:35,949 --> 00:03:37,460 (Seoul Metropolitan Police Agency) 17 00:03:43,560 --> 00:03:45,500 - Why are you here? - Hold on. 18 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 Come on. 19 00:03:48,099 --> 00:03:49,330 You cannot enter. 20 00:03:50,030 --> 00:03:51,500 Come on! Seriously. 21 00:03:51,669 --> 00:03:53,599 Watch me get access to this place! 22 00:03:53,599 --> 00:03:55,109 (Journalists need access to enter the agency.) 23 00:04:06,949 --> 00:04:09,689 Any update on Captain Yoon? 24 00:04:11,560 --> 00:04:14,590 Luckily, he missed all the vital organs. 25 00:04:16,030 --> 00:04:18,099 - Darn it. - Hey. 26 00:04:23,200 --> 00:04:24,840 That scumbag, Gu Young Chun. 27 00:04:24,840 --> 00:04:26,099 - Hey. - Hey. 28 00:04:26,099 --> 00:04:27,169 How dare he stab a detective? 29 00:04:27,609 --> 00:04:29,609 Hey. Control yourself. 30 00:04:29,669 --> 00:04:31,239 Don't ruin this. 31 00:04:31,239 --> 00:04:32,679 Sir! 32 00:04:32,679 --> 00:04:35,510 - Captain Yoon could have... - Hey. What about us? 33 00:04:36,780 --> 00:04:37,880 What about me? 34 00:04:38,150 --> 00:04:39,780 Do you think we're not mad because we have different titles? 35 00:04:39,780 --> 00:04:41,650 His rage is understandable! 36 00:04:42,020 --> 00:04:43,960 My detective got stabbed! 37 00:04:46,489 --> 00:04:48,229 Did you even help her, Song Ha Young? 38 00:04:50,929 --> 00:04:52,299 How's Captain Yoon? 39 00:04:52,299 --> 00:04:54,130 They treated the wound urgently. 40 00:04:54,400 --> 00:04:56,770 But the stab wound was pretty deep, 41 00:04:56,770 --> 00:04:58,770 so she has to stay in the hospital for a few days. 42 00:05:00,510 --> 00:05:01,570 I came back after I checked... 43 00:05:01,570 --> 00:05:03,369 that they transferred her to a room and she fell asleep. 44 00:05:04,940 --> 00:05:06,010 Okay. 45 00:05:07,109 --> 00:05:10,309 Captain Yoon is strong. 46 00:05:10,309 --> 00:05:11,479 She'll be back before you know it. 47 00:05:11,479 --> 00:05:15,090 All right. I know that we are all worried about her. 48 00:05:15,090 --> 00:05:17,190 So let's calm down. 49 00:05:17,820 --> 00:05:19,890 Oh, right. What about our guys in Nojin-dong? 50 00:05:19,890 --> 00:05:23,190 They are working hard to find the bodies, but no news yet. 51 00:05:23,190 --> 00:05:25,830 What if that jerk lied about burying them in the hill? 52 00:05:26,330 --> 00:05:29,429 Once we find the bodies, his statement will be credible. 53 00:05:29,570 --> 00:05:30,900 So we must hurry. 54 00:05:30,900 --> 00:05:33,340 Okay. Captain Kook is at the scene. So let's give them some time. 55 00:05:39,080 --> 00:05:41,380 (Scientific Investigations Team) 56 00:05:46,880 --> 00:05:49,989 And one more thing. I'll interrogate him. 57 00:05:50,419 --> 00:05:51,720 You stay here, Chief Kim. 58 00:05:52,190 --> 00:05:54,190 Are you leaving me out because he got away from me? 59 00:05:54,190 --> 00:05:55,929 No. It's not that. 60 00:05:55,929 --> 00:05:57,659 You cannot interrogate him first. 61 00:05:57,659 --> 00:05:58,659 Why not? 62 00:05:58,659 --> 00:06:00,159 I observed him during the interrogation. 63 00:06:00,460 --> 00:06:02,169 And he likes to show off. 64 00:06:03,270 --> 00:06:06,169 He thinks that he can control what's happening to him. 65 00:06:06,169 --> 00:06:07,470 See? I told you, didn't I? 66 00:06:07,809 --> 00:06:09,210 He kept changing his statements at Mapo Police Station. 67 00:06:09,210 --> 00:06:11,609 It was like he was toying with them! 68 00:06:11,609 --> 00:06:12,710 If you go in now, 69 00:06:12,710 --> 00:06:14,749 anyone below you won't be able to interrogate him. 70 00:06:16,179 --> 00:06:17,979 If we're not careful, 71 00:06:18,780 --> 00:06:20,479 he will never talk. 72 00:06:21,390 --> 00:06:24,659 Did you check if he had any mental illnesses? 73 00:06:24,659 --> 00:06:25,659 I did. 74 00:06:25,720 --> 00:06:27,690 He had a mental illness caused by an epileptic seizure. 75 00:06:27,690 --> 00:06:30,630 According to the records, he was treated from 1992 to 1994. 76 00:06:32,429 --> 00:06:34,799 Captain Yoon and I looked into the records of mental illnesses... 77 00:06:34,799 --> 00:06:36,830 of violent offenders, dating back to five years ago. 78 00:06:37,669 --> 00:06:38,900 Five years weren't enough, I guess. 79 00:06:39,539 --> 00:06:41,809 Your profiling report was correct, though. 80 00:06:42,609 --> 00:06:45,239 Then let me interrogate him first. 81 00:06:45,909 --> 00:06:49,109 Then you should interrogate him for now. 82 00:06:55,289 --> 00:06:56,320 Hey. 83 00:06:57,690 --> 00:06:59,619 What happened to the woman I stabbed? 84 00:07:00,419 --> 00:07:01,429 Why? 85 00:07:03,630 --> 00:07:04,760 I feel bad. 86 00:07:10,499 --> 00:07:12,599 I don't need to hear your lies. 87 00:07:12,900 --> 00:07:16,309 I've got your statement here. So don't try anything funny. 88 00:07:23,280 --> 00:07:24,650 It was all a lie. 89 00:07:25,549 --> 00:07:26,749 I didn't kill them. 90 00:07:28,849 --> 00:07:31,720 That scumbag is driving me nuts. 91 00:07:32,059 --> 00:07:33,190 Then what is this? 92 00:07:36,489 --> 00:07:38,260 I wrote it based on what I saw on the news. 93 00:07:38,859 --> 00:07:42,229 It was all over the news, you know. The locations and the method. 94 00:07:42,470 --> 00:07:43,499 Is that so? 95 00:07:44,169 --> 00:07:45,539 Then why did you lie? 96 00:07:47,770 --> 00:07:49,309 Because you guys forced me to. 97 00:07:54,080 --> 00:07:55,109 Right? 98 00:07:55,679 --> 00:08:00,220 I don't think you have the guts to kill anyone. 99 00:08:00,479 --> 00:08:04,020 You killed 18 people and secretly buried 11 of them? 100 00:08:04,619 --> 00:08:06,690 It's all a lie. 101 00:08:09,330 --> 00:08:10,429 Is this fun for you? 102 00:08:18,739 --> 00:08:20,369 Do you want to know the truth? 103 00:08:21,270 --> 00:08:24,010 Darn, that arrogant scumbag. 104 00:08:24,780 --> 00:08:26,039 Can I please just go in now? 105 00:08:28,309 --> 00:08:29,650 Can I not go in? 106 00:08:30,409 --> 00:08:31,549 I can't let you. 107 00:08:32,520 --> 00:08:34,619 You're all riled up. If you go in now, 108 00:08:34,619 --> 00:08:36,019 things will get even more complicated. 109 00:08:36,019 --> 00:08:38,690 Darn it. This is nuts! 110 00:08:39,320 --> 00:08:41,960 Who's the boss here? 111 00:08:43,529 --> 00:08:46,660 If you guys want me to talk, go bring your boss. 112 00:08:46,660 --> 00:08:47,899 You scum! 113 00:08:51,399 --> 00:08:52,670 Do you want a promotion? 114 00:08:54,840 --> 00:08:57,109 Don't you get a special promotion for catching a killer like me? 115 00:08:57,109 --> 00:08:59,040 You piece of... 116 00:09:04,279 --> 00:09:06,979 This is why I can't talk to you little fish. 117 00:09:08,519 --> 00:09:10,320 Go get your boss. 118 00:09:12,590 --> 00:09:14,629 I am the suspect in the case where 18 people were killed... 119 00:09:16,060 --> 00:09:18,830 and 11 were secretly buried. 120 00:09:19,399 --> 00:09:22,129 That punk is asking for me. 121 00:09:24,070 --> 00:09:26,440 Fine, I shall go in if he wants to talk to me. 122 00:09:26,639 --> 00:09:29,639 No, leave it. I'll go in. 123 00:09:29,639 --> 00:09:30,670 - What? - Goodness. 124 00:09:31,080 --> 00:09:32,440 At this rate, 125 00:09:32,440 --> 00:09:33,580 he'll ask to speak... 126 00:09:33,580 --> 00:09:36,550 to all the police executives one by one, 127 00:09:37,519 --> 00:09:39,450 - don't you think? - Hold on. 128 00:09:42,320 --> 00:09:43,420 One moment. 129 00:09:43,989 --> 00:09:45,019 - Hi. - Why are you here? 130 00:09:45,019 --> 00:09:46,920 I didn't want to interrupt. 131 00:09:46,920 --> 00:09:48,889 - You got what I asked for? - Yes, I have everything. 132 00:09:51,330 --> 00:09:53,529 - Hey. - You're still here? 133 00:09:53,529 --> 00:09:54,599 Where else would I be... 134 00:09:54,599 --> 00:09:56,229 - These four piles here? - Yes, sir. 135 00:09:58,399 --> 00:09:59,639 Oh, wait. 136 00:10:01,739 --> 00:10:04,139 Take this too just in case, 137 00:10:04,810 --> 00:10:05,940 Inspector Song. 138 00:10:09,210 --> 00:10:10,379 You should leave. 139 00:10:17,989 --> 00:10:19,759 Hey, what is all this? 140 00:10:21,029 --> 00:10:23,359 Take these inside and just put them on the table. 141 00:10:23,590 --> 00:10:24,960 Glance at them, 142 00:10:24,960 --> 00:10:26,259 but don't go through them. 143 00:10:26,259 --> 00:10:29,170 To intimidate him, right? 144 00:10:29,170 --> 00:10:32,070 Yes, just give him the impression that we already know a lot. 145 00:10:32,070 --> 00:10:33,570 Okay, got it. 146 00:10:33,570 --> 00:10:34,970 - One more thing. - What? 147 00:10:35,470 --> 00:10:37,639 He gets offended if we use an interrogating tone. 148 00:10:37,639 --> 00:10:39,580 - It ticks him off. - I see. 149 00:10:40,040 --> 00:10:41,910 Just coddle him at first. 150 00:10:42,410 --> 00:10:43,849 Once the real interrogation begins, 151 00:10:44,420 --> 00:10:46,349 he'll lean back in his chair. 152 00:10:46,349 --> 00:10:48,989 - Is he a king or what? - All right, I got it. 153 00:10:48,989 --> 00:10:50,050 Here, thanks. 154 00:10:50,050 --> 00:10:51,790 - No, let me. - Thanks. 155 00:10:52,220 --> 00:10:53,259 Just a moment. 156 00:10:53,759 --> 00:10:56,060 - Take this too. - Okay, got it. 157 00:10:56,060 --> 00:10:57,599 (Robbery Suspect Wanted) 158 00:11:00,629 --> 00:11:02,629 (Robbery Suspect Wanted) 159 00:11:09,070 --> 00:11:10,269 All right. 160 00:11:14,950 --> 00:11:17,749 You can talk to me now. 161 00:11:20,019 --> 00:11:21,389 Finally, someone on my level. 162 00:11:21,389 --> 00:11:22,619 What's your title? 163 00:11:23,249 --> 00:11:24,259 Are you the captain? 164 00:11:24,259 --> 00:11:26,619 I'm higher than a captain. 165 00:11:26,989 --> 00:11:29,830 I'm a senior superintendent. Four hibiscus flowers. 166 00:11:30,229 --> 00:11:32,099 I'm the head of Criminal Investigations. 167 00:11:33,729 --> 00:11:34,800 The head? 168 00:11:35,170 --> 00:11:36,899 Listen, Gu Young Chun. 169 00:11:37,129 --> 00:11:40,440 Dragging this out will only make things more difficult for you. 170 00:11:41,139 --> 00:11:44,680 You know, the cops aren't idiots. 171 00:11:47,379 --> 00:11:49,450 Let's see. 172 00:11:50,779 --> 00:11:52,720 My gosh. 173 00:11:53,979 --> 00:11:56,090 You can draw pretty well. 174 00:11:57,220 --> 00:11:59,019 I was pretty good at drawing when I was young. 175 00:11:59,019 --> 00:12:00,889 Is that right? 176 00:12:01,729 --> 00:12:03,690 I see. 177 00:12:03,690 --> 00:12:04,759 But you know, 178 00:12:06,099 --> 00:12:09,300 you drew even the details that we never disclosed to the media. 179 00:12:09,300 --> 00:12:11,670 How did you know these details? 180 00:12:11,899 --> 00:12:14,310 Where the safe was... 181 00:12:14,310 --> 00:12:17,879 and whether it was standing upright or knocked over. 182 00:12:17,879 --> 00:12:19,739 You even drew these things, 183 00:12:20,609 --> 00:12:22,550 which means you were there. Am I wrong? 184 00:12:24,779 --> 00:12:25,920 Then... 185 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Look at this. 186 00:12:28,349 --> 00:12:30,489 Anyone would say this is a picture of you taken from behind. 187 00:12:30,849 --> 00:12:33,320 And your face is on this thing. 188 00:12:34,290 --> 00:12:35,430 Which means, 189 00:12:36,660 --> 00:12:39,700 you'll get caught in no time even if you run away. 190 00:12:39,700 --> 00:12:40,759 Do you understand? 191 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Give me... 192 00:12:59,979 --> 00:13:01,420 some time. 193 00:13:05,359 --> 00:13:07,019 (Seoul Metropolitan Police Agency) 194 00:13:07,019 --> 00:13:09,590 We got it. The hill behind Nojin-dong. 195 00:13:14,229 --> 00:13:15,330 What's going on? 196 00:13:15,470 --> 00:13:17,170 - What happened? - I'll tell you later. 197 00:13:17,330 --> 00:13:18,340 Hey! 198 00:14:30,210 --> 00:14:34,779 (Body recovery site, Nojin-dong, Seodaemun-gu) 199 00:15:00,300 --> 00:15:02,540 Captain Kook, we just found one body so far? 200 00:15:04,580 --> 00:15:05,609 And... 201 00:15:06,479 --> 00:15:07,979 there are ten more? 202 00:15:11,080 --> 00:15:12,379 Where did you bury them? You scum! 203 00:15:27,359 --> 00:15:28,399 - Sir. - What? 204 00:15:33,399 --> 00:15:35,440 Here! Found one! 205 00:15:37,509 --> 00:15:39,639 - Over here! We found one too. - Here too! 206 00:15:44,080 --> 00:15:45,979 - We found something here too. - Hey, dig it up. 207 00:15:50,090 --> 00:15:52,460 This, right here. Hurry. 208 00:15:52,820 --> 00:15:54,759 - Here's one too! - Over here too. 209 00:15:55,229 --> 00:15:56,330 Here too! 210 00:15:56,529 --> 00:15:58,700 - Here too. - We have something here too. 211 00:15:58,700 --> 00:16:00,560 Over here! We found something too! 212 00:16:05,940 --> 00:16:07,700 Darn... 213 00:16:11,940 --> 00:16:13,410 Darn it! 214 00:17:08,769 --> 00:17:09,769 This just in. 215 00:17:09,769 --> 00:17:12,799 The police have arrested a man... 216 00:17:12,799 --> 00:17:14,809 who murdered 18 innocent civilians in the past year... 217 00:17:14,809 --> 00:17:16,470 in a grotesque manner. 218 00:17:16,640 --> 00:17:18,479 On the 10th, 219 00:17:18,479 --> 00:17:21,610 while investigating the case of the missing sex workers, 220 00:17:21,610 --> 00:17:24,410 the police discovered that the suspect is the same man... 221 00:17:24,410 --> 00:17:27,319 who murdered four rich elderly couples... 222 00:17:27,319 --> 00:17:29,450 around Gangnam and Jongno area. 223 00:17:29,690 --> 00:17:31,390 According to the statement of the suspect, 224 00:17:31,390 --> 00:17:33,059 the police searched through the hill behind Nojin-dong... 225 00:17:33,059 --> 00:17:35,160 and found the dead bodies buried underground. 226 00:17:35,190 --> 00:17:37,089 They are currently searching through the suspect's home... 227 00:17:37,089 --> 00:17:39,559 to obtain further evidence of his crimes. 228 00:17:39,829 --> 00:17:42,069 Here's the report of the case... 229 00:17:42,069 --> 00:17:44,130 given by the superintendent of the Seoul Police Agency. 230 00:17:46,640 --> 00:17:50,610 Hello, Superintendent Baek Jun Sik of Detective Division, Seoul Agency. 231 00:17:52,940 --> 00:17:57,880 Let me brief you on the arrest of Gu Young Chun, the serial killer. 232 00:17:58,079 --> 00:18:00,749 The police received a report... 233 00:18:00,749 --> 00:18:02,989 on a serial abduction case of sex workers. 234 00:18:03,120 --> 00:18:05,589 On the 5th, around 5:30 a.m., 235 00:18:05,589 --> 00:18:08,160 we arrested the perpetrator, Gu Young Chun. 236 00:18:08,690 --> 00:18:11,029 However, Gu Young Chun confessed to having killed... 237 00:18:11,029 --> 00:18:12,600 a total of 18 people. 238 00:18:13,660 --> 00:18:15,569 We took the perpetrator, Gu Young Chun, 239 00:18:15,799 --> 00:18:17,769 to the place he claimed to have buried the bodies, 240 00:18:17,900 --> 00:18:20,440 the hill behind Nojin-dong, Seodaemun-gu, Seoul. 241 00:18:20,799 --> 00:18:23,809 We found unidentified bodies of women in their 20s and 30s, 242 00:18:24,269 --> 00:18:27,880 a total of 11 bodies buried in secret. 243 00:18:29,380 --> 00:18:30,749 Any additional crimes? 244 00:18:30,850 --> 00:18:32,519 And accomplices. Does he have any accomplices? 245 00:18:32,620 --> 00:18:34,850 Thus far in our investigation, 246 00:18:35,789 --> 00:18:38,620 we confirmed that he did this alone without an accomplice. 247 00:18:38,860 --> 00:18:41,259 We are also pressing him to find out if he committed additional crimes. 248 00:18:41,460 --> 00:18:44,029 (Police found 11 buried bodies) 249 00:18:49,769 --> 00:18:52,339 This is a hill near Nojin-dong, Seoul. 250 00:18:52,339 --> 00:18:55,009 Once they started digging, you can see the body... 251 00:18:55,009 --> 00:18:56,239 of a woman in her 20s. 252 00:18:56,339 --> 00:18:59,440 A total of 11 bodies were found in this area. 253 00:18:59,440 --> 00:19:00,479 All of the bodies were... 254 00:19:00,479 --> 00:19:02,479 - severely damaged. - One interview with Gu first. 255 00:19:02,549 --> 00:19:05,150 There were many trees around where the bodies were buried, 256 00:19:05,150 --> 00:19:06,479 and it's also situated deep inside of the hill, 257 00:19:06,479 --> 00:19:09,650 somewhere tough to be spotted from the road. 258 00:19:09,950 --> 00:19:12,460 The police are making an attempt to identify... 259 00:19:12,559 --> 00:19:15,890 - the bodies found underground. - Is your piece worth some clicks? 260 00:19:16,559 --> 00:19:19,930 The colleagues of these dead women came to the crime scene... 261 00:19:19,930 --> 00:19:22,430 and watched with wretched hearts. 262 00:19:26,499 --> 00:19:28,970 ("The Worst Killer in History Arrested, Helped by Fate") 263 00:19:33,839 --> 00:19:37,049 ("Serial Killer Arrested, What If the Police Acted Faster?") 264 00:19:38,380 --> 00:19:39,779 I think I'm done packing. 265 00:19:46,759 --> 00:19:48,630 You can just blame him... 266 00:19:49,430 --> 00:19:51,499 for the Southwestern Case too. 267 00:19:52,100 --> 00:19:53,460 It looks like he did everything. 268 00:19:53,460 --> 00:19:57,029 He says he didn't do that, so we have to continue to check. 269 00:19:57,029 --> 00:19:58,970 How can you believe what he says? 270 00:19:59,400 --> 00:20:01,509 Start digging up everything with the premise he's the culprit, 271 00:20:02,170 --> 00:20:04,039 so that he won't be able to make another excuse. 272 00:20:04,039 --> 00:20:06,739 I can't quite put a finger on how far his crimes stretch. 273 00:20:07,410 --> 00:20:10,150 We're looking through every other cold case we have, 274 00:20:10,150 --> 00:20:11,579 not just the Southwestern Case. 275 00:20:11,579 --> 00:20:14,319 Put all of these cases together, then do your best... 276 00:20:16,319 --> 00:20:17,390 to get him to confess. 277 00:20:17,390 --> 00:20:20,559 Commissioner, you already know we'll get into bigger trouble... 278 00:20:20,559 --> 00:20:23,660 if the prosecution doesn't find any evidence after he's transferred. 279 00:20:23,660 --> 00:20:26,559 What we need to do is resolve this pressing incident! 280 00:20:26,799 --> 00:20:30,069 Try to find a way to avoid responsibility... 281 00:20:30,069 --> 00:20:31,769 by turning Gu Young Chun into the perpetrator. 282 00:20:32,600 --> 00:20:35,309 With every minute, the media are pumping out stories... 283 00:20:35,309 --> 00:20:37,910 on Gu Young Chun and all kinds of other cold cases. 284 00:20:38,440 --> 00:20:40,309 We have to throw them something... 285 00:20:40,309 --> 00:20:42,779 to turn away these criticisms that are pointed at us. 286 00:20:43,509 --> 00:20:44,680 Yes, I understand. 287 00:20:46,749 --> 00:20:48,390 Are you still trying to see if he committed other crimes? 288 00:20:48,650 --> 00:20:49,819 Yes. 289 00:20:49,819 --> 00:20:52,059 Captain Yoon is interrogating him. 290 00:20:52,460 --> 00:20:55,460 We've been going days without getting any sleep. 291 00:20:55,690 --> 00:20:59,460 Chief Kim and Captain Yoon are taking turns with the cold cases. 292 00:20:59,630 --> 00:21:02,069 Man, they are about to blow up trying to humor that man, 293 00:21:02,069 --> 00:21:03,400 who's not even human. 294 00:21:03,729 --> 00:21:06,700 He claims to have committed every single case we bring him. 295 00:21:06,700 --> 00:21:09,410 He says he would've killed 100 people if he wasn't caught. 296 00:21:09,470 --> 00:21:12,839 That psycho. Does he think he's some kind of a hero? 297 00:21:13,079 --> 00:21:15,610 Then when we cross him, he'd change his argument right away. 298 00:21:16,710 --> 00:21:18,650 He's the first man who didn't budge... 299 00:21:19,150 --> 00:21:20,819 despite my awful temper. 300 00:21:20,819 --> 00:21:22,450 Ha Young does not bite crazy dogs. 301 00:21:22,489 --> 00:21:24,589 - You little... - What? 302 00:21:24,589 --> 00:21:25,789 Hey. 303 00:21:25,789 --> 00:21:28,660 How can you still have enough energy to bicker? 304 00:21:28,660 --> 00:21:29,890 (The weapon is a size of a camping knife.) 305 00:21:30,489 --> 00:21:31,700 Another camping knife. 306 00:21:32,100 --> 00:21:34,559 Yes, we've been trying to see if Gu Young Chun is the perp... 307 00:21:34,559 --> 00:21:36,299 for the cases in Dongjak and Geumcheon Station. 308 00:21:36,299 --> 00:21:37,329 But he denied those. 309 00:21:37,370 --> 00:21:39,170 - I also doubt this is his doing. - What? 310 00:21:39,299 --> 00:21:41,870 Why not? Gu Young Chun said he did this. 311 00:21:41,870 --> 00:21:43,970 I remember reading it on a Daily Case Report. 312 00:21:44,069 --> 00:21:47,039 This case was already reported. Dongdaemun Station missed it. 313 00:21:47,079 --> 00:21:50,549 This is why we need to improve cooperation between jurisdictions. 314 00:21:50,579 --> 00:21:53,249 I finally get what you mean after going through this. 315 00:21:53,249 --> 00:21:55,620 The Analysis Team can be very nosy. 316 00:21:55,620 --> 00:21:57,989 You're always trying to get way too much information. 317 00:21:57,989 --> 00:22:00,360 - Hey. - Those above tell us to blame him. 318 00:22:00,519 --> 00:22:02,890 But these men I dread the most suggest that it can't be him. 319 00:22:03,690 --> 00:22:06,630 But the jerk who actually killed all these people is just... 320 00:22:06,729 --> 00:22:09,329 Darn it. Man. 321 00:22:11,940 --> 00:22:13,239 Man, unbelievable. 322 00:22:13,870 --> 00:22:15,809 Captain Yoon is getting his confession... 323 00:22:15,809 --> 00:22:17,170 on the Imyeong-dong case right now. 324 00:22:17,170 --> 00:22:19,110 You said his MO or whatever changed. 325 00:22:19,110 --> 00:22:20,210 (MO: Modus Operandi, the crime method) 326 00:22:20,210 --> 00:22:21,380 So wouldn't that work? 327 00:22:22,049 --> 00:22:23,049 No. 328 00:22:24,509 --> 00:22:25,950 This is a whole different case. 329 00:22:34,519 --> 00:22:36,690 Were you after cash? 330 00:22:37,660 --> 00:22:39,160 They were dressed nicely. 331 00:22:39,630 --> 00:22:41,259 It looked like they had some money. 332 00:22:43,799 --> 00:22:46,839 I showed my police ID and approached her, 333 00:22:47,140 --> 00:22:49,370 but she got scared and began to step back. 334 00:22:51,239 --> 00:22:52,539 I'm the police! 335 00:22:53,940 --> 00:22:55,049 Why would she run away? 336 00:22:55,509 --> 00:22:58,519 Was it because I looked shabby? I suddenly lost it. 337 00:23:00,749 --> 00:23:01,749 (Personal information) 338 00:23:01,749 --> 00:23:02,920 So? 339 00:23:03,450 --> 00:23:05,059 You followed her and stabbed her? 340 00:23:09,029 --> 00:23:11,059 Detective, thanks to me, you'll get a promotion. 341 00:23:13,799 --> 00:23:15,700 It's my way of paying back for stabbing you. 342 00:23:20,269 --> 00:23:21,299 Gu Young Chun. 343 00:23:24,269 --> 00:23:27,339 No matter how much you think, he didn't do the Imyeong-dong case. 344 00:23:27,739 --> 00:23:28,809 No. 345 00:23:29,509 --> 00:23:33,450 He's not the type who would switch from a hammer to a camping knife. 346 00:23:35,390 --> 00:23:37,220 I wouldn't say his MO changes. 347 00:23:38,519 --> 00:23:40,620 It simply seems like he was after stronger stimulants. 348 00:23:50,069 --> 00:23:53,400 (Detective Division Conference Room) 349 00:23:58,069 --> 00:23:59,539 Are you feeling better? 350 00:23:59,809 --> 00:24:01,880 Yes, I'm all right. 351 00:24:02,210 --> 00:24:03,309 I'm glad. 352 00:24:04,249 --> 00:24:05,420 Goodbye. 353 00:24:09,450 --> 00:24:10,519 By the way... 354 00:24:15,360 --> 00:24:16,860 The Imyeong-dong case... 355 00:24:19,259 --> 00:24:20,860 probably wasn't Gu Young Chun, right? 356 00:24:25,400 --> 00:24:26,440 Goodbye. 357 00:24:28,839 --> 00:24:31,440 The police are conducting further investigation... 358 00:24:31,440 --> 00:24:33,509 to find other crimes committed by the serial killer, Gu Young Chun. 359 00:24:33,509 --> 00:24:36,749 Gu claimed to have killed another woman in her 20s... 360 00:24:36,749 --> 00:24:40,150 at the end of January in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. 361 00:24:40,220 --> 00:24:42,589 The police shared their plans to conduct further investigation. 362 00:24:42,589 --> 00:24:46,059 If he's found to be guilty of the Imyeong-dong Case, 363 00:24:46,160 --> 00:24:48,660 - the total number of victims... - What? 364 00:24:48,660 --> 00:24:49,930 he created will reach... 365 00:24:49,930 --> 00:24:51,059 - a total of 19 people. - I did that. 366 00:24:51,390 --> 00:24:54,600 The Imyeong-dong Murder Case broke out last January... 367 00:24:54,600 --> 00:24:55,999 - in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. - That jerk. 368 00:24:55,999 --> 00:24:57,930 The victim, Kim, was found lying dead on the street... 369 00:24:57,930 --> 00:25:00,239 - after getting stabbed many times. - I'll kill you. 370 00:25:00,499 --> 00:25:03,039 The case remained unresolved to this day. 371 00:25:03,670 --> 00:25:06,710 On the other hand, the police will wrap up the investigation... 372 00:25:06,710 --> 00:25:09,479 and hand him over with the investigation record... 373 00:25:09,479 --> 00:25:11,079 to the prosecution tomorrow. 374 00:25:11,509 --> 00:25:14,180 He's to be transferred tomorrow, but until today, 375 00:25:14,180 --> 00:25:17,920 the police believed he has committed more crimes, 376 00:25:17,920 --> 00:25:20,660 so they have been putting in all manpower into interrogating him. 377 00:25:20,890 --> 00:25:23,029 Why did you choose them as your victims? 378 00:25:23,089 --> 00:25:26,400 Mr. Gu! Is there a last word you want to leave to the world? 379 00:25:32,900 --> 00:25:34,400 I hope this becomes... 380 00:25:35,539 --> 00:25:38,910 the motivation for women to be more careful... 381 00:25:38,910 --> 00:25:40,440 with themselves. 382 00:25:43,309 --> 00:25:44,809 I also hope the riches... 383 00:25:45,650 --> 00:25:47,150 will wake up too. 384 00:25:48,049 --> 00:25:49,319 Anything else? 385 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 - Mr. Gu! - Excuse me. 386 00:25:52,120 --> 00:25:54,890 - Do you regret this? - Anything else you want to say? 387 00:25:54,890 --> 00:25:57,430 - Just one more word! - Why did you change the MO? 388 00:25:57,430 --> 00:25:59,999 - Do you feel bad for the victims? - Mr. Gu! 389 00:25:59,999 --> 00:26:01,829 Just say one more word! 390 00:26:09,870 --> 00:26:15,279 (The Safest City, Seoul, Respected Seoul Police) 391 00:26:21,749 --> 00:26:24,720 You can't transfer him immediately without a chance for us to see him! 392 00:26:24,789 --> 00:26:27,819 He felt too offended to meet anybody. 393 00:26:27,819 --> 00:26:29,130 What can I do? 394 00:26:29,829 --> 00:26:31,930 Man, all of our staff are trying our best to humor him... 395 00:26:31,930 --> 00:26:34,100 just to get a word out of his mouth. 396 00:26:34,100 --> 00:26:37,130 He drained us through the interrogation and field search. 397 00:26:37,130 --> 00:26:39,539 Gu Young Chun isn't an ordinary perp. 398 00:26:39,539 --> 00:26:42,339 No, he's not ordinary. That's why we must see him. 399 00:26:42,769 --> 00:26:44,309 I'll be there soon. 400 00:26:45,309 --> 00:26:48,279 He refuses to meet anybody. What can I do? 401 00:26:48,650 --> 00:26:50,749 He murdered over 20 victims if you include... 402 00:26:50,749 --> 00:26:52,650 other crimes he claimed to have committed. 403 00:26:52,650 --> 00:26:54,850 If you rub him the wrong way, he might change his statement again. 404 00:26:54,850 --> 00:26:56,519 It'll make our lives miserable. 405 00:26:58,860 --> 00:26:59,860 I'm going home. 406 00:27:01,390 --> 00:27:03,190 Is it that hard to do? Gil Pyo. 407 00:27:18,839 --> 00:27:20,239 A profiler's question is... 408 00:27:20,940 --> 00:27:22,380 a sort of enticement. 409 00:27:24,049 --> 00:27:25,519 To get what we want, 410 00:27:26,420 --> 00:27:28,380 we must fully understand our suspects. 411 00:27:30,220 --> 00:27:33,720 And to understand Gu Young Chun, I must become him now... 412 00:27:35,930 --> 00:27:38,960 and suppress my anger for a moment. 413 00:27:43,130 --> 00:27:44,170 I am... 414 00:27:44,999 --> 00:27:46,239 you now. 415 00:27:51,839 --> 00:27:54,910 (Seoul Detention Center) 416 00:28:16,670 --> 00:28:18,069 - It's good. - Okay. 417 00:28:37,789 --> 00:28:41,489 (Keep quiet) 418 00:28:57,940 --> 00:28:59,380 It's cloudy today. 419 00:29:05,549 --> 00:29:06,920 The investigation was over. 420 00:29:06,920 --> 00:29:08,519 What else is there left? 421 00:29:10,249 --> 00:29:11,989 We're not investigators. 422 00:29:11,989 --> 00:29:13,190 Aren't you detectives? 423 00:29:14,360 --> 00:29:16,160 You were there when I was arrested. 424 00:29:16,559 --> 00:29:18,529 I used to be. But not now. 425 00:29:18,860 --> 00:29:19,999 Then what do you do? 426 00:29:20,259 --> 00:29:23,029 Our job is to find out the causes behind these incidents... 427 00:29:23,299 --> 00:29:25,130 and analyze the causes. 428 00:29:25,339 --> 00:29:26,370 So... 429 00:29:26,970 --> 00:29:29,470 are you like criminal behavioral analysts? 430 00:29:29,940 --> 00:29:31,039 Like psychologists? 431 00:29:32,509 --> 00:29:34,739 Something like that. So you know what we do. 432 00:29:35,749 --> 00:29:37,079 Most people don't. 433 00:29:38,650 --> 00:29:41,019 I was curious about my psychology too. 434 00:29:41,319 --> 00:29:42,890 I wondered about that. 435 00:29:42,890 --> 00:29:43,920 All right. 436 00:29:45,660 --> 00:29:47,789 Then before we discuss that, 437 00:29:47,789 --> 00:29:51,360 why don't we go over some questions we have about each case? 438 00:29:51,589 --> 00:29:52,799 Sure. 439 00:29:54,200 --> 00:29:55,630 The man next to me is the captain. 440 00:29:55,630 --> 00:29:57,229 He'll ask you those questions. 441 00:29:57,630 --> 00:30:01,400 First of all, why did you make your own murder weapon? 442 00:30:01,900 --> 00:30:05,380 At first, I used a knife and tried it out on a dog. 443 00:30:05,910 --> 00:30:07,539 But the dog kept bleeding... 444 00:30:07,539 --> 00:30:09,410 and ran away instead of dying. 445 00:30:09,979 --> 00:30:11,450 So I switched to a steel hammer. 446 00:30:12,579 --> 00:30:14,819 A long handle was cumbersome when I grabbed it. 447 00:30:14,819 --> 00:30:16,549 And it didn't fit my bag either. 448 00:30:17,049 --> 00:30:18,350 So I shortened it. 449 00:30:18,620 --> 00:30:21,059 Why did you stop killing after an APB was issued? 450 00:30:21,519 --> 00:30:23,729 You say you are a criminal behavioral analyst. 451 00:30:24,229 --> 00:30:25,660 Isn't that obvious? 452 00:30:27,430 --> 00:30:29,999 The entire country saw a photo of my back. I had to be careful. 453 00:30:32,069 --> 00:30:33,069 Right. 454 00:30:34,539 --> 00:30:38,269 So we could suspect that you were a careful guy. 455 00:30:38,710 --> 00:30:40,140 And you didn't leave any evidence when you were new to this... 456 00:30:40,140 --> 00:30:42,049 because you were careful. 457 00:30:42,049 --> 00:30:43,079 You bet. 458 00:30:43,779 --> 00:30:46,819 Perfect crimes require thorough planning. 459 00:30:47,579 --> 00:30:49,019 There are no perfect crimes. 460 00:30:49,249 --> 00:30:50,489 You failed to catch me. 461 00:30:50,489 --> 00:30:51,989 We got you. So you're here. 462 00:30:51,989 --> 00:30:54,160 No, I'm here because of my confession. 463 00:30:59,130 --> 00:31:00,130 Well, 464 00:31:00,829 --> 00:31:02,470 you said in your statement that you started a fire... 465 00:31:02,470 --> 00:31:04,900 in Hwanghwa-dong to remove any possible bloodstains from you. 466 00:31:05,130 --> 00:31:06,400 I wanted to break the safe. 467 00:31:06,400 --> 00:31:08,539 I even used a golf club and a crowbar. 468 00:31:10,809 --> 00:31:13,039 But I couldn't open it. I only ended up hurting my hand. 469 00:31:14,479 --> 00:31:16,479 I guess safes in Korea are pretty sturdy. 470 00:31:26,420 --> 00:31:28,059 The fire was put out quickly. 471 00:31:29,789 --> 00:31:32,100 I know. I watched it nearby. 472 00:31:34,229 --> 00:31:36,029 Were you watching it to make sure it was burning? 473 00:31:36,600 --> 00:31:39,539 I was anxious. So I watched the house from afar. 474 00:31:40,039 --> 00:31:42,210 By the way, starting a fire wasn't easy either. 475 00:31:42,739 --> 00:31:44,910 Gosh. I had no idea it would go out that fast. 476 00:31:44,910 --> 00:31:46,380 The fire went out pretty fast. 477 00:31:46,380 --> 00:31:48,440 Weren't you worried that we might have found your blood? 478 00:31:49,450 --> 00:31:50,809 I didn't think much of it. 479 00:31:52,049 --> 00:31:54,479 Well, why did you steal the jacket when you left? 480 00:31:56,319 --> 00:31:58,720 I ran into an unexpected situation. 481 00:31:58,720 --> 00:32:01,559 So I was nervous. And it got a bit cold. 482 00:32:02,059 --> 00:32:04,160 I had a lot of blood on my clothes. 483 00:32:04,690 --> 00:32:06,930 And I happened to see it. So I grabbed it and put it on. 484 00:32:08,299 --> 00:32:09,470 And you threw it out afterward? 485 00:32:09,900 --> 00:32:11,600 I gave it to a homeless man on my way home. 486 00:32:12,299 --> 00:32:13,470 Did you throw out the hiking boots? 487 00:32:13,470 --> 00:32:15,910 I threw them out because that was on the posters. 488 00:32:16,809 --> 00:32:18,410 You were very careful indeed. 489 00:32:18,410 --> 00:32:19,910 What did you do with the clothes that had blood on? 490 00:32:20,239 --> 00:32:23,680 Based on your statement, you didn't change your clothes. 491 00:32:24,049 --> 00:32:26,620 People don't care if you have blood on your clothes. 492 00:32:27,120 --> 00:32:28,519 When I got nervous about it, 493 00:32:28,519 --> 00:32:31,720 I went into a restroom at a building or a subway station to wipe it. 494 00:32:31,920 --> 00:32:33,759 Everyone is busy with their own lives. 495 00:32:34,720 --> 00:32:36,930 People aren't that interested in other people. 496 00:32:37,890 --> 00:32:40,900 They would only be interested in someone like me. 497 00:32:46,039 --> 00:32:47,140 I see. 498 00:32:51,009 --> 00:32:52,940 You've never seen a killer like me, right? 499 00:33:00,720 --> 00:33:02,289 Do you think you're special? 500 00:33:03,049 --> 00:33:05,420 Isn't that why you guys came here to see me? 501 00:33:05,789 --> 00:33:07,019 You're asking a lot of questions too. 502 00:33:07,519 --> 00:33:10,130 We want to know the type of people who commit crimes like you. 503 00:33:10,630 --> 00:33:12,200 But we're not interested in you, per se. 504 00:33:19,999 --> 00:33:21,470 I'll continue with the questions. 505 00:33:22,610 --> 00:33:25,140 Let's look at the murder cases with the elderly. 506 00:33:25,140 --> 00:33:29,110 Houses without any security systems in that rich neighborhood... 507 00:33:34,380 --> 00:33:37,150 Gu Young Chun is a different type of criminal we've met so far. 508 00:33:37,390 --> 00:33:38,450 Observing his attitude from the interrogation, 509 00:33:38,450 --> 00:33:40,390 he was confident that he didn't leave any evidence behind... 510 00:33:40,690 --> 00:33:42,759 and had a sense of superiority about his crimes. 511 00:33:43,059 --> 00:33:45,089 I noticed that too when he admitted his crimes. 512 00:33:47,029 --> 00:33:48,660 Our approach needs to be a bit more thorough. 513 00:33:49,269 --> 00:33:50,299 Like how? 514 00:33:50,299 --> 00:33:52,640 For example, we don't have to... 515 00:33:52,640 --> 00:33:55,140 directly let him know that he chose easy locations. 516 00:33:55,710 --> 00:33:58,009 So you don't want to provoke him? 517 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 Right. 518 00:34:04,710 --> 00:34:06,680 Other than the security systems, 519 00:34:06,680 --> 00:34:10,019 was there a factor you considered when choosing locations? 520 00:34:10,019 --> 00:34:12,720 Security systems? I don't know about them. 521 00:34:13,459 --> 00:34:15,459 I just chose a house close to a church. 522 00:34:18,629 --> 00:34:19,799 A church? Why? 523 00:34:20,500 --> 00:34:22,799 The deity is right next-door, but He won't help. 524 00:34:22,799 --> 00:34:24,430 And I wanted to prove that. 525 00:34:25,370 --> 00:34:29,140 I was the one who decided that they would die or live. 526 00:34:31,239 --> 00:34:34,040 Have you ever thought that the deity didn't help you? 527 00:34:34,439 --> 00:34:35,480 A lot of times. 528 00:34:36,609 --> 00:34:37,950 I always thought so. 529 00:34:39,419 --> 00:34:42,080 I got caught stealing at the age of 20 and had to stand trial. 530 00:34:42,950 --> 00:34:44,850 My lawyer said I would get off with probation. 531 00:34:45,689 --> 00:34:46,689 And... 532 00:34:47,790 --> 00:34:50,189 I desperately begged that I would live a good life... 533 00:34:50,189 --> 00:34:51,890 if He would keep me away from prison. 534 00:34:54,500 --> 00:34:55,700 But He didn't do that. 535 00:34:56,399 --> 00:34:57,470 So... 536 00:34:58,100 --> 00:35:00,839 is that why you think He abandoned you? 537 00:35:02,239 --> 00:35:04,069 Who abandoned whom? 538 00:35:04,540 --> 00:35:06,339 People who believe in Him are pathetic. 539 00:35:07,739 --> 00:35:10,009 They pretend to be holy, but they chase money... 540 00:35:10,009 --> 00:35:11,310 and look down on other people. 541 00:35:14,680 --> 00:35:15,919 Have you been to my house? 542 00:35:17,290 --> 00:35:18,319 Yes. 543 00:35:18,750 --> 00:35:20,859 You know the bathroom threshold? 544 00:35:22,790 --> 00:35:23,890 The threshold is... 545 00:35:25,060 --> 00:35:27,730 the line that separates the living realm and underworld. 546 00:35:29,299 --> 00:35:33,169 The line between life and death which is decided and ruled by me. 547 00:35:38,310 --> 00:35:40,640 Anyone who crossed that threshold didn't make it out alive. 548 00:35:50,950 --> 00:35:53,819 Why did you cut up the bodies before abandoning them? 549 00:35:54,859 --> 00:35:56,529 It must not have been easy. 550 00:35:56,890 --> 00:35:58,230 Have you killed anyone? 551 00:36:02,730 --> 00:36:04,029 If I had, 552 00:36:05,069 --> 00:36:06,799 we wouldn't be here. 553 00:36:07,370 --> 00:36:08,500 Right. 554 00:36:09,169 --> 00:36:10,910 You would be in there with me. 555 00:36:12,540 --> 00:36:14,339 If you haven't done it, 556 00:36:14,680 --> 00:36:16,109 how do you know it's hard? 557 00:36:16,379 --> 00:36:18,209 Have you met with other murderers? 558 00:36:19,279 --> 00:36:20,750 That's our job. 559 00:36:22,319 --> 00:36:24,149 Of course, it wasn't easy. 560 00:36:26,689 --> 00:36:28,489 To liven up the mood, 561 00:36:29,189 --> 00:36:31,259 I played grand music when I worked on the bodies. 562 00:36:48,239 --> 00:36:50,879 Why? Were you scared? 563 00:37:01,120 --> 00:37:02,660 Give me a piece of paper and a pen. 564 00:37:03,589 --> 00:37:05,129 I can't. But why? 565 00:37:06,200 --> 00:37:08,830 Do you think I'm going to kill you with a pen? 566 00:37:09,330 --> 00:37:11,830 Are you scared of me when all my limbs are bound? 567 00:37:13,899 --> 00:37:16,470 You seemed curious to know how I cut the bodies. 568 00:37:17,069 --> 00:37:18,669 I was going to draw it for you. 569 00:38:28,109 --> 00:38:29,910 The X-ray on the wall. 570 00:38:30,509 --> 00:38:32,049 Was it for this? 571 00:38:32,350 --> 00:38:33,379 That's right. 572 00:38:34,450 --> 00:38:35,950 I studied a lot. 573 00:38:36,689 --> 00:38:39,720 I also read a lot of books on forensic pathology. 574 00:38:39,859 --> 00:38:41,020 They tell you... 575 00:38:41,359 --> 00:38:44,459 exactly when and where to cut to make the job easier. 576 00:38:47,000 --> 00:38:49,270 All that effort for what? 577 00:38:50,799 --> 00:38:53,470 You see, people don't die easily. 578 00:38:53,799 --> 00:38:56,069 They're not small, and to survive... 579 00:38:56,069 --> 00:38:59,040 You already said that was why you chose the steel hammer. 580 00:39:06,779 --> 00:39:08,020 Right. I did, didn't I? 581 00:39:10,520 --> 00:39:11,720 Then did you know this? 582 00:39:12,250 --> 00:39:13,520 Before you chop up a body, 583 00:39:13,859 --> 00:39:16,290 you should drain the blood out and wait until the body stiffens. 584 00:39:16,290 --> 00:39:17,560 Then it's much easier. 585 00:39:18,859 --> 00:39:21,230 Whatever you do, you should do it in the most efficient way. 586 00:39:22,569 --> 00:39:23,629 "Efficient?" 587 00:39:24,169 --> 00:39:26,870 And to be efficient, you need to study. 588 00:39:27,100 --> 00:39:30,370 I bet no one here knows more about human anatomy than I do. 589 00:39:31,209 --> 00:39:32,939 I'm sure I know way more than the two of you do. 590 00:39:36,350 --> 00:39:38,779 You sure had to be "efficient"... 591 00:39:39,149 --> 00:39:40,720 to take care of 11 bodies. 592 00:39:44,049 --> 00:39:46,890 Then why did you mark the spots where you buried the bodies? 593 00:39:50,529 --> 00:39:52,459 Why did he leave a mark only he would recognize? 594 00:39:52,799 --> 00:39:55,500 Was it a type of sentimental act, to remember what he did? 595 00:39:57,000 --> 00:40:00,700 To bury other bodies there, time after time, 596 00:40:00,939 --> 00:40:03,410 I had to remember the spots so I wouldn't dig them up again. 597 00:40:20,560 --> 00:40:22,790 And they'd be uncomfortable too, even though they're dead. 598 00:40:23,330 --> 00:40:26,029 I chose the spot so they could hear the stream nearby. 599 00:40:26,230 --> 00:40:28,029 I was being considerate so they wouldn't be bored. 600 00:40:34,970 --> 00:40:39,069 Anyway, I did that a few times and got used to it. 601 00:40:44,410 --> 00:40:47,520 I was wrong to expect that the devil would have feelings. 602 00:40:48,520 --> 00:40:49,890 He has no emotions. 603 00:40:50,520 --> 00:40:52,220 All he cares about is comforting himself... 604 00:40:52,220 --> 00:40:54,089 and justifying his actions. 605 00:40:54,660 --> 00:40:56,529 Is that why you desecrated the bodies? 606 00:40:57,660 --> 00:40:59,230 You see, I'm a very curious person. 607 00:41:00,899 --> 00:41:02,299 After killing someone, 608 00:41:04,069 --> 00:41:05,169 what's next? 609 00:41:09,069 --> 00:41:10,439 I chopped up the body. 610 00:41:11,339 --> 00:41:12,439 Then what's next? 611 00:41:19,779 --> 00:41:21,919 Have you heard of Richard Chase? 612 00:41:26,959 --> 00:41:29,120 No, never. 613 00:41:29,730 --> 00:41:32,529 He's an American serial killer who drank his victims' blood. 614 00:41:32,930 --> 00:41:35,330 He suffered from schizophrenia, 615 00:41:35,330 --> 00:41:36,870 so he desecrated the victims and ate their remains. 616 00:41:37,470 --> 00:41:38,830 But he just did it in a crazy state... 617 00:41:38,830 --> 00:41:40,640 without any knowledge of anatomy. 618 00:41:42,669 --> 00:41:43,870 But that's not what I did. 619 00:41:45,640 --> 00:41:46,810 I'm different. 620 00:41:48,879 --> 00:41:52,480 I see that you studied a lot about murder. 621 00:41:52,950 --> 00:41:56,049 I enjoy studying because I'm a curious person. 622 00:42:00,120 --> 00:42:03,330 Let's take a break for lunch. We can resume after lunch. 623 00:42:07,660 --> 00:42:11,000 Can you eat after hearing all this? 624 00:42:22,709 --> 00:42:25,980 (Snack Shop) 625 00:42:27,919 --> 00:42:30,989 I wanted to curse at him so badly. I had to bite my tongue. 626 00:42:33,120 --> 00:42:34,259 I'll get a bottle of water. 627 00:42:34,759 --> 00:42:36,189 I want another bottle too. 628 00:42:37,560 --> 00:42:39,359 - I bet you have no appetite now. - No, I don't want to eat. 629 00:42:39,359 --> 00:42:40,500 It's a dollar. 630 00:42:42,029 --> 00:42:43,069 Thank you. 631 00:42:54,009 --> 00:42:57,350 After the break, you should go in alone. 632 00:42:58,850 --> 00:43:02,549 I'm just so angry. I'm afraid I'd ruin it. 633 00:43:04,120 --> 00:43:06,160 I think it's better that you go in alone... 634 00:43:06,520 --> 00:43:08,890 to make sure we don't fall for his tricks. 635 00:43:10,759 --> 00:43:14,299 We might be overestimating someone who's just a crazy loser. 636 00:43:21,839 --> 00:43:24,169 From now on, I'm going to deal with him my own way. 637 00:43:42,259 --> 00:43:43,989 Where did the other one go? 638 00:43:44,330 --> 00:43:46,500 I guess you're pretty brave. 639 00:43:49,730 --> 00:43:53,140 We heard enough about the case, so I came in alone. 640 00:43:53,700 --> 00:43:55,370 Then what do you want to talk about now? 641 00:43:55,970 --> 00:43:58,040 Why did you confess to the Imyeong-dong case? 642 00:43:58,870 --> 00:44:00,509 You didn't do it. 643 00:44:13,589 --> 00:44:17,230 Well, have you ever wondered how you ended up like this? 644 00:44:20,200 --> 00:44:22,230 Don't people like me all have the same story? 645 00:44:23,330 --> 00:44:24,770 An abusive father. 646 00:44:25,629 --> 00:44:28,069 And no one to lean on. I had a miserable childhood. 647 00:44:29,470 --> 00:44:30,870 So do you blame your father? 648 00:44:31,009 --> 00:44:33,040 I bet you have no idea what it's like to live with a dad... 649 00:44:33,040 --> 00:44:35,339 who threatens you with a hammer every time he gets drunk. 650 00:44:36,580 --> 00:44:37,910 I never lived with my father. 651 00:44:38,549 --> 00:44:40,250 He passed away the day I was born. 652 00:44:41,549 --> 00:44:42,819 You're lucky. 653 00:44:43,890 --> 00:44:46,049 Not having one is better than growing up with a father like that. 654 00:44:46,049 --> 00:44:47,759 It's only natural to become all twisted. 655 00:44:50,689 --> 00:44:52,930 You think that's the reason? 656 00:44:54,930 --> 00:44:57,100 Didn't you say you're a criminal behavioral analyst? 657 00:44:57,730 --> 00:44:59,100 Didn't you hear such a childhood... 658 00:44:59,100 --> 00:45:01,299 could cause you to become a serial killer? 659 00:45:04,870 --> 00:45:06,439 You see, the prison is full of them. 660 00:45:08,209 --> 00:45:10,109 People like me who have no one to lean on. 661 00:45:11,779 --> 00:45:13,279 People who are all alone in this world. 662 00:45:16,450 --> 00:45:18,089 Why did you start... 663 00:45:18,089 --> 00:45:19,660 luring your victims to your home... 664 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 instead of breaking into their homes? 665 00:45:22,819 --> 00:45:25,689 Like I said, it was because my home... 666 00:45:26,129 --> 00:45:28,430 was the place where I decided whether or not they could live. 667 00:45:29,529 --> 00:45:31,330 Not because you were afraid... 668 00:45:31,830 --> 00:45:33,540 you'd be caught after you saw the security footage? 669 00:45:33,600 --> 00:45:35,870 I killed almost 20 people. 670 00:45:36,569 --> 00:45:37,669 I didn't leave any evidence, 671 00:45:37,669 --> 00:45:39,810 and I figured out an easy way to take care of the bodies, 672 00:45:40,239 --> 00:45:41,509 so why take a risk? 673 00:45:44,480 --> 00:45:45,779 So it wasn't because you were afraid? 674 00:45:45,779 --> 00:45:46,779 No. 675 00:45:47,220 --> 00:45:48,450 It was not out of fear. 676 00:45:49,419 --> 00:45:52,890 It was because I could kill them unhindered at my place. 677 00:45:54,089 --> 00:45:55,959 Why did you stop receiving treatment for your epilepsy? 678 00:45:59,359 --> 00:46:00,730 I was there too. 679 00:46:00,899 --> 00:46:02,029 Darn it. 680 00:46:03,270 --> 00:46:04,629 So you saw everything. 681 00:46:05,930 --> 00:46:07,569 Even being hospitalized didn't help. 682 00:46:09,069 --> 00:46:10,870 Nothing was going my way. 683 00:46:11,169 --> 00:46:12,509 The only thing I could do was kill. 684 00:46:13,580 --> 00:46:14,939 I guess you had many aspirations. 685 00:46:15,810 --> 00:46:16,950 When I was young, 686 00:46:18,580 --> 00:46:19,950 I wanted to be an artist. 687 00:46:21,919 --> 00:46:24,290 But you need money to do that. 688 00:46:25,489 --> 00:46:27,459 So I thought about becoming a cop... 689 00:46:27,459 --> 00:46:28,489 A cop? 690 00:46:29,589 --> 00:46:31,689 Power, influence, and money. 691 00:46:32,089 --> 00:46:33,759 They are the most important things in life. 692 00:46:33,759 --> 00:46:35,100 Without it, you get looked down on. 693 00:46:35,660 --> 00:46:36,700 But... 694 00:46:38,330 --> 00:46:42,270 aren't cops just a corrupt group of people too? 695 00:46:42,970 --> 00:46:44,239 Why do you think that? 696 00:46:44,239 --> 00:46:46,109 When I forged the police ID card... 697 00:46:46,109 --> 00:46:48,879 and used it to get money, people gave it up so naturally. 698 00:46:50,049 --> 00:46:52,149 This world where the wealthy get rich illegally... 699 00:46:52,480 --> 00:46:54,720 women live promiscuously... 700 00:46:55,020 --> 00:46:57,220 and civil servants live like bugs. 701 00:46:59,120 --> 00:47:00,489 They all have to be punished! 702 00:47:04,029 --> 00:47:05,230 If I don't do it... 703 00:47:06,089 --> 00:47:07,600 who will punish them? 704 00:47:08,399 --> 00:47:12,230 You talk as if you are implementing social justice. 705 00:47:15,970 --> 00:47:17,709 Do you have the right to do that? 706 00:47:19,410 --> 00:47:22,209 Well, I wouldn't say I have the right... 707 00:47:23,680 --> 00:47:25,350 but killing is sort of like a job of mine. 708 00:47:30,649 --> 00:47:31,720 Your job? 709 00:47:32,520 --> 00:47:35,790 I'm doing the job that needs to be done. 710 00:47:38,959 --> 00:47:40,330 So... 711 00:47:41,000 --> 00:47:44,200 is that why you only chose those who were weaker than you? 712 00:47:46,870 --> 00:47:48,899 You know very well yourself... 713 00:47:48,899 --> 00:47:50,709 just how pathetic that is, right Gu Young Chun? 714 00:47:52,339 --> 00:47:53,339 What? 715 00:47:53,339 --> 00:47:55,279 You have no right to punish them. 716 00:47:55,580 --> 00:47:57,549 That goes for everyone else too. 717 00:47:58,680 --> 00:48:01,020 Even if they committed a crime, they should be punished... 718 00:48:01,450 --> 00:48:04,549 within the limits of the law, not by you. 719 00:48:07,620 --> 00:48:09,859 So don't try to justify your horrible actions... 720 00:48:09,989 --> 00:48:12,290 with that ridiculous reasoning. 721 00:48:12,890 --> 00:48:14,700 - You're wrong! - Gu Young Chun. 722 00:48:17,830 --> 00:48:18,970 You are... 723 00:48:20,470 --> 00:48:22,399 just a pathetic murderer. 724 00:48:47,299 --> 00:48:50,129 Gu Young Chun is just a nasty scumbag... 725 00:48:51,100 --> 00:48:53,169 who gave divine meaning to his actions... 726 00:48:53,669 --> 00:48:56,100 then substituted his helplessness with anger and attacked people. 727 00:49:04,009 --> 00:49:08,250 (Show the right path and protect with warmth.) 728 00:49:14,919 --> 00:49:17,330 - That was tough, right? - No, it was fine. 729 00:49:26,569 --> 00:49:27,739 Would you like to get dinner? 730 00:49:30,569 --> 00:49:31,609 Yes, let's do that. 731 00:49:35,339 --> 00:49:38,009 What are you doing? Song Ha Young. 732 00:49:43,080 --> 00:49:44,250 Are you okay? 733 00:49:45,089 --> 00:49:46,120 Yes, I'm okay. 734 00:49:47,489 --> 00:49:49,759 Pace yourself. 735 00:50:04,370 --> 00:50:06,069 He said killing was his job. 736 00:50:06,439 --> 00:50:07,439 Who did? 737 00:50:08,580 --> 00:50:09,739 Gu Young Chun? 738 00:50:10,509 --> 00:50:12,709 What a crazy scumbag. 739 00:50:18,689 --> 00:50:21,890 Before this, I never heard from anyone... 740 00:50:23,359 --> 00:50:25,930 what they studied in order to cut up the bodies... 741 00:50:27,830 --> 00:50:29,660 and what they felt while mutilating them. 742 00:50:31,799 --> 00:50:32,899 On top of that... 743 00:50:34,140 --> 00:50:36,370 Never in my life... 744 00:50:39,879 --> 00:50:42,040 did I see a face so full of the sense of superiority and joy. 745 00:50:44,680 --> 00:50:45,810 You did good work. 746 00:50:52,419 --> 00:50:53,520 Captain. 747 00:50:54,259 --> 00:50:55,290 What is it? 748 00:50:56,319 --> 00:50:57,629 Why was it me of all people? 749 00:51:00,160 --> 00:51:01,359 Why did it have to be me... 750 00:51:02,560 --> 00:51:03,870 for a job like this? 751 00:51:09,040 --> 00:51:10,870 Ha Young, that... 752 00:51:10,870 --> 00:51:12,669 You said you carried a lighter with you for emergencies, right? 753 00:51:13,410 --> 00:51:14,709 Would I feel a little better... 754 00:51:15,910 --> 00:51:17,279 if I get drunk? 755 00:51:29,390 --> 00:51:30,430 I'm sorry. 756 00:51:33,529 --> 00:51:34,830 I'll get going first. 757 00:53:21,770 --> 00:53:24,370 (Seoul Metropolitan Police Agency) 758 00:53:25,339 --> 00:53:27,439 - Hello, sir. - Yes, hello. 759 00:53:27,939 --> 00:53:29,040 Sit down. 760 00:53:29,040 --> 00:53:30,209 Are you okay? 761 00:53:30,779 --> 00:53:32,480 What did the prosecution say about Gu Young Chun? 762 00:53:32,910 --> 00:53:34,419 Gu Young Chun, that punk. 763 00:53:34,750 --> 00:53:37,089 He's giving them a hard time too. 764 00:53:37,089 --> 00:53:39,250 A leopard can't change its spots. 765 00:53:46,259 --> 00:53:47,830 What's with everyone's looks? 766 00:53:48,459 --> 00:53:51,930 Oh, right. I know very well that quote speaks directly to me. 767 00:53:51,930 --> 00:53:54,270 - Gosh. - My goodness. 768 00:53:54,770 --> 00:53:55,939 Oh, another thing. 769 00:53:55,939 --> 00:53:59,009 When you write up Gu Young Chun's case report... 770 00:53:59,270 --> 00:54:00,640 we were given an order... 771 00:54:00,640 --> 00:54:02,580 to also write the lessons we learned from this investigation. 772 00:54:02,580 --> 00:54:03,879 Think hard about what we didn't do well at... 773 00:54:03,879 --> 00:54:05,850 and what we did good... 774 00:54:05,850 --> 00:54:07,620 and prepare for a meeting to discuss them. 775 00:54:07,620 --> 00:54:09,350 - Got it? - Yes, sir. 776 00:54:10,089 --> 00:54:13,459 (Pureumae Park, Dongjak-gu) 777 00:54:30,439 --> 00:54:32,040 It was at night. 778 00:54:38,609 --> 00:54:41,450 (Chungmun-dong, Dobong-gu) 779 00:55:02,540 --> 00:55:05,140 Song Ha Young, that snake. 780 00:55:06,669 --> 00:55:07,939 He's not still using the special promotion... 781 00:55:07,939 --> 00:55:09,480 to make your life harder, right? 782 00:55:11,180 --> 00:55:12,850 What are you saying all of a sudden? 783 00:55:13,180 --> 00:55:15,180 You know how fast I can pick things up. 784 00:55:15,620 --> 00:55:17,549 I'm just saying this because I've been watching the two of you... 785 00:55:17,950 --> 00:55:20,419 since I joined the team, and things seemed awkward. 786 00:55:20,620 --> 00:55:23,859 Song Ha Young, that guy. He only pretends to be righteous. 787 00:55:23,859 --> 00:55:27,359 I already know how good he is at betraying people. 788 00:55:31,029 --> 00:55:32,029 Hey. 789 00:55:33,069 --> 00:55:36,500 Even after what your perp, Jung Soo Chang, said that day, 790 00:55:36,939 --> 00:55:39,169 I never told anybody else. 791 00:55:40,910 --> 00:55:42,810 But you don't know what Song Ha Young will do. 792 00:55:43,279 --> 00:55:44,410 Who... 793 00:55:46,109 --> 00:55:47,580 told you what? 794 00:55:48,120 --> 00:55:49,580 Jung Soo Chang. 795 00:55:50,589 --> 00:55:51,790 Did you forget? 796 00:55:52,350 --> 00:55:55,189 Come on, you can't forget that. 797 00:55:55,589 --> 00:55:58,129 He was blabbing on and on about it during my interrogation. 798 00:55:58,129 --> 00:56:00,230 I can tell you now that I beat him up so badly... 799 00:56:00,230 --> 00:56:02,660 that he wouldn't speak up again. You didn't know, did you? 800 00:56:03,569 --> 00:56:06,799 You got promoted thanks to me. 801 00:56:09,040 --> 00:56:10,569 (External Affairs, Small Conference Room) 802 00:56:15,180 --> 00:56:17,410 Let's find out if you'll also become a big shot. 803 00:56:19,049 --> 00:56:20,819 Darn you. 804 00:56:43,299 --> 00:56:44,339 Come in. 805 00:56:44,540 --> 00:56:46,709 (Save Electricity) 806 00:56:48,879 --> 00:56:50,850 Hey. Is something going on? 807 00:56:53,080 --> 00:56:54,720 I was on my way home, 808 00:56:54,819 --> 00:56:56,750 but I saw the lights on, 809 00:56:57,620 --> 00:56:58,720 so I decided to stop by. 810 00:57:00,359 --> 00:57:01,790 You're still here. 811 00:57:02,919 --> 00:57:05,830 I had to check something. 812 00:57:08,730 --> 00:57:10,770 For the Southwestern Case? 813 00:57:10,770 --> 00:57:12,600 Oh, yes. 814 00:57:13,799 --> 00:57:16,770 We first thought Gu Young Chun did that, 815 00:57:18,109 --> 00:57:21,680 but our team is also turning the case... 816 00:57:22,239 --> 00:57:24,680 in a different direction now. 817 00:57:26,950 --> 00:57:28,480 I requested cooperation. 818 00:57:29,950 --> 00:57:33,549 I'll let you know if we have any other reports. 819 00:57:35,060 --> 00:57:36,919 I see. Thank you. 820 00:57:37,390 --> 00:57:38,790 These horrible criminals... 821 00:57:39,790 --> 00:57:42,230 continue to swarm out. 822 00:57:42,500 --> 00:57:43,700 They are. 823 00:57:46,029 --> 00:57:47,470 You should go home and get some rest. 824 00:57:47,470 --> 00:57:49,669 It'll take some time for you to heal. 825 00:57:49,669 --> 00:57:50,669 I have had... 826 00:57:53,439 --> 00:57:56,640 a misunderstanding about you, Inspector Song. 827 00:57:57,980 --> 00:57:59,109 A misunderstanding? 828 00:57:59,149 --> 00:58:00,379 Right before my promotion, 829 00:58:02,080 --> 00:58:04,549 I said I wanted to right the wrong... 830 00:58:05,720 --> 00:58:07,959 because I did not catch Jung Soo Chang. 831 00:58:08,220 --> 00:58:13,029 Do you remember what you said? 832 00:58:13,430 --> 00:58:14,759 Why do you suddenly ask? 833 00:58:19,069 --> 00:58:22,069 I said you caught Jung Soo Chang. 834 00:58:22,370 --> 00:58:23,500 Yes. 835 00:58:25,009 --> 00:58:26,439 You said... 836 00:58:28,339 --> 00:58:30,239 the same thing back then. 837 00:58:30,310 --> 00:58:33,549 I know you've had a tough time because of that stalker. 838 00:58:34,919 --> 00:58:37,250 I also know how people around you just laughed it off... 839 00:58:37,950 --> 00:58:40,120 and said it's because you're popular. 840 00:58:40,220 --> 00:58:42,160 But it's also true that I was afraid... 841 00:58:43,020 --> 00:58:45,859 even though I was a detective who should be arresting the perp. 842 00:58:47,160 --> 00:58:48,160 Also, 843 00:58:48,830 --> 00:58:51,470 someone became a witness to that moment, which made me... 844 00:58:52,569 --> 00:58:53,870 embarrassed... 845 00:58:55,339 --> 00:58:56,669 and tormented. 846 00:59:00,810 --> 00:59:03,580 Well, detectives are humans too. 847 00:59:04,680 --> 00:59:06,879 Everyone faces such a moment of horror. 848 00:59:08,049 --> 00:59:09,549 The same goes for me too. 849 00:59:12,950 --> 00:59:16,419 I only stopped you from getting hurt. 850 00:59:16,919 --> 00:59:17,930 You were the one... 851 00:59:19,859 --> 00:59:21,700 who arrested him, Captain Yoon. 852 00:59:25,370 --> 00:59:26,529 Thank you. 853 00:59:28,600 --> 00:59:29,669 I think... 854 00:59:32,169 --> 00:59:34,739 I wanted to say that. 855 00:59:36,209 --> 00:59:39,879 Well, of course, you may not be curious... 856 00:59:41,379 --> 00:59:43,319 about what I think. 857 00:59:47,089 --> 00:59:50,529 I only did my job. 858 00:59:54,830 --> 00:59:56,000 All right, then. 859 00:59:57,700 --> 00:59:58,970 Please excuse me. 860 00:59:59,569 --> 01:00:02,069 All right. Goodbye. 861 01:00:14,220 --> 01:00:17,620 (Seoul Metropolitan Police Agency) 862 01:00:17,620 --> 01:00:21,620 (Southwestern Serial Murder Case) 863 01:00:21,620 --> 01:00:24,890 (Special Crime Squad 1, Team 1) 864 01:00:27,230 --> 01:00:30,669 (Southwestern Serial Murder Case) 865 01:00:40,609 --> 01:00:42,480 (Hwanghwa-dong Case) 866 01:00:55,160 --> 01:00:59,029 (Facial Composite) 867 01:01:35,029 --> 01:01:38,430 (Stay tuned for the epilogue.) 868 01:01:39,169 --> 01:01:43,700 (Through the Darkness, Part 2) 869 01:02:14,169 --> 01:02:15,739 What will we be left with? 870 01:02:16,439 --> 01:02:18,839 Our hearts break into pieces... 871 01:02:18,839 --> 01:02:22,379 while looking into the darkness, so how can we fill that void? 872 01:02:23,540 --> 01:02:25,750 I also thought long and hard about it. 873 01:02:26,410 --> 01:02:27,450 But you know, 874 01:02:28,680 --> 01:02:31,950 no cigarettes or drinks can fill that void. 875 01:02:32,319 --> 01:02:33,520 That's why I want to say this. 876 01:02:34,419 --> 01:02:36,459 Can we continue to contemplate it... 877 01:02:37,020 --> 01:02:38,489 and look for the answer? 878 01:02:40,560 --> 01:02:43,759 For now, let us focus on the suffering victims. 879 01:02:45,200 --> 01:02:46,970 Okay, I will. 880 01:02:46,970 --> 01:02:49,140 I'm the one who picked you. 881 01:02:50,500 --> 01:02:52,109 You asked, "Why was it me of all people?" 882 01:02:53,410 --> 01:02:55,810 My heart dropped as soon as you said that. 883 01:02:55,810 --> 01:02:57,239 I've been feeling heavy since. 884 01:02:58,209 --> 01:03:00,379 I'm sorry. That's not what I meant. 885 01:03:00,720 --> 01:03:02,220 But you know, I was also glad. 886 01:03:04,020 --> 01:03:05,819 It felt like you finally... 887 01:03:06,790 --> 01:03:08,959 began to share what's in your heart with me. 888 01:03:09,560 --> 01:03:12,089 Was I that reserved? 889 01:03:12,689 --> 01:03:13,959 At this point in time, 890 01:03:14,560 --> 01:03:16,359 you have me as a captain, 891 01:03:16,359 --> 01:03:19,100 and we have the smart and kind Jung Chu Chu... Goodness. 892 01:03:20,029 --> 01:03:21,370 We have Woo Ju too. 893 01:03:22,100 --> 01:03:24,709 And Superintendent Baek, who loves the Analysis Team... 894 01:03:24,709 --> 01:03:25,970 as well as Gil Pyo. 895 01:03:26,339 --> 01:03:27,839 Don't keep everything to yourself. 896 01:03:27,980 --> 01:03:30,509 If you get mad, scream out. 897 01:03:31,850 --> 01:03:33,509 And start swearing too. 898 01:03:33,509 --> 01:03:35,649 Do whatever you want. I can deal with it. 899 01:03:37,049 --> 01:03:38,120 I'll do that. 900 01:03:40,089 --> 01:03:42,489 I'll broaden my search and look for other cases... 901 01:03:42,720 --> 01:03:44,359 similar to the Southwestern Case. 902 01:03:45,489 --> 01:03:47,660 I do feel bad... 903 01:03:48,700 --> 01:03:50,970 for choosing you for this work. 904 01:03:52,500 --> 01:03:54,439 But even if I went back in time, I'd still choose you. 905 01:03:54,939 --> 01:03:56,169 Me too. 906 01:04:00,680 --> 01:04:02,339 You know how cheesy this is, right? 907 01:04:02,339 --> 01:04:04,209 Yes, I do. I know. 908 01:04:04,810 --> 01:04:06,950 I'm just saying it over a drink. 909 01:04:06,950 --> 01:04:08,819 Woo Ju, do you want one more drink too? 910 01:04:14,790 --> 01:04:17,259 Goodness. Woo Ju. 911 01:04:17,529 --> 01:04:20,290 We're looking for a psycho who's lurking around... 912 01:04:20,290 --> 01:04:21,730 the Southwestern area with a knife in his hand. 913 01:04:21,730 --> 01:04:23,359 The weapon continues to change. 914 01:04:23,359 --> 01:04:25,970 It's good for you to focus on work, but we're in for a long haul. 915 01:04:25,970 --> 01:04:27,600 The more we delay this and hesitate, 916 01:04:27,600 --> 01:04:29,069 the more the victims will increase. 917 01:04:29,069 --> 01:04:31,370 Special Crime Squad also wants to catch the culprit. 918 01:04:31,370 --> 01:04:34,209 His MO evolved by studying his crimes. 919 01:04:34,209 --> 01:04:35,310 What's next? 920 01:04:35,810 --> 01:04:37,109 - What are you doing? - Copying him. 921 01:04:37,109 --> 01:04:38,450 I'm trying to become the culprit. 922 01:04:38,950 --> 01:04:40,080 For the first time, 923 01:04:40,080 --> 01:04:42,279 I'm starting to wonder if what I did was right. 68411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.