All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E25.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,780 --> 00:01:43,060 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,300 --> 00:01:45,840 [Episode 25] 3 00:01:46,640 --> 00:01:50,490 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:57,270 --> 00:01:58,800 Your infection this time 5 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 and your last attack 6 00:01:59,950 --> 00:02:01,550 stem from two different bacteria. 7 00:02:02,560 --> 00:02:04,760 But if antibiotics don't work, 8 00:02:07,000 --> 00:02:08,470 corneal transplantation will be the only option. 9 00:02:08,759 --> 00:02:09,830 ♫We're at the farewell station again♫ 10 00:02:09,830 --> 00:02:12,480 ♫We're at the farewell station again♫ The success rate in previous cases isn't very high. 11 00:02:13,070 --> 00:02:14,110 You need to be mentally prepared. 12 00:02:16,240 --> 00:02:20,550 ♫I wait with you but don't want the train to come♫ 13 00:02:23,370 --> 00:02:25,470 ♫I can't find you♫ 14 00:02:26,070 --> 00:02:28,930 ♫You don't belong to me anymore♫ 15 00:02:29,800 --> 00:02:32,350 ♫We look at each other from afar♫ 16 00:02:33,660 --> 00:02:36,070 ♫Far away from each other♫ 17 00:02:38,690 --> 00:02:41,860 ♫Now, on other ends of the earth♫ 18 00:02:41,860 --> 00:02:43,250 ♫Now, on other ends of the earth♫ In fact, what Eastern Country needs the most right now 19 00:02:43,320 --> 00:02:45,070 is demining volunteers like you. 20 00:02:45,760 --> 00:02:46,480 ♫How many places do you want to go?♫ 21 00:02:46,480 --> 00:02:48,010 ♫How many places do you want to go?♫ When do you plan to go? 22 00:02:48,010 --> 00:02:49,020 ♫How many places do you want to go?♫ 23 00:02:49,020 --> 00:02:50,230 ♫How many places do you want to go?♫ And what will you tell her? 24 00:02:52,160 --> 00:02:54,950 ♫When the flight and distance♫ 25 00:02:55,890 --> 00:02:58,700 ♫Are no longer problems♫ 26 00:02:59,550 --> 00:03:00,770 ♫Unfortunately♫ 27 00:03:01,150 --> 00:03:05,300 ♫We lost contact long ago♫ 28 00:03:06,780 --> 00:03:11,780 ♫When love is deeply buried in♫ 29 00:03:11,810 --> 00:03:15,840 ♫The castle piled up on the beach♫ 30 00:03:16,230 --> 00:03:19,800 ♫Time washes it away♫ 31 00:03:21,540 --> 00:03:23,450 ♫Let me guess♫ 32 00:03:23,480 --> 00:03:26,570 ♫Have you ever walked into♫ 33 00:03:26,870 --> 00:03:30,490 ♫The castle you built for me♫ 34 00:03:30,790 --> 00:03:35,030 ♫And disappeared at dawn?♫ 35 00:03:36,090 --> 00:03:41,770 ♫This love is deeply buried♫ 36 00:03:41,790 --> 00:03:45,150 ♫The castle piled up on the beach♫ 37 00:03:45,610 --> 00:03:49,180 ♫Time washes it away♫ 38 00:03:50,850 --> 00:03:55,480 ♫Let me guess, have you ever walked into♫ 39 00:03:55,510 --> 00:03:58,370 ♫The castle you built♫ 40 00:03:58,550 --> 00:04:04,670 ♫And disappeared at dawn?♫ 41 00:04:05,520 --> 00:04:10,700 ♫Let me guess, have you ever walked into♫ 42 00:04:10,800 --> 00:04:14,720 ♫The castle you built for me♫ 43 00:04:15,010 --> 00:04:20,560 ♫And disappeared at dawn?♫ 44 00:04:30,800 --> 00:04:31,650 Zan. 45 00:04:31,720 --> 00:04:32,560 Are you up? 46 00:04:33,920 --> 00:04:34,630 Come on in. 47 00:04:48,210 --> 00:04:49,060 Did you sleep well? 48 00:04:53,860 --> 00:04:54,860 I did. 49 00:04:55,520 --> 00:04:56,159 What about you? 50 00:04:58,010 --> 00:04:58,890 Me too. 51 00:05:31,040 --> 00:05:31,830 What's wrong? 52 00:05:34,159 --> 00:05:35,430 Why do you keep looking at me? 53 00:05:38,700 --> 00:05:40,330 It's been a long time. 54 00:05:41,860 --> 00:05:43,480 You always said you wanted to make up for it too, didn't you? 55 00:05:47,800 --> 00:05:48,600 Yes. 56 00:05:50,190 --> 00:05:51,560 It's really been a while. 57 00:05:52,530 --> 00:05:53,620 We should make up for it. 58 00:06:11,750 --> 00:06:12,500 Let's not be apart 59 00:06:12,530 --> 00:06:14,170 for so long ever again. 60 00:06:17,780 --> 00:06:18,580 Okay. 61 00:06:19,990 --> 00:06:21,350 We won't. 62 00:06:34,100 --> 00:06:34,900 Zan. 63 00:06:36,159 --> 00:06:37,310 Can you make some lunch 64 00:06:37,310 --> 00:06:37,950 and deliver it 65 00:06:37,950 --> 00:06:39,070 to me and my mom? 66 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 Mom said she was tired of the hospital food. 67 00:06:42,590 --> 00:06:43,909 She'd like to have some home cooking. 68 00:06:45,390 --> 00:06:45,990 Sure. 69 00:06:46,430 --> 00:06:47,510 What would she like to eat? 70 00:06:49,550 --> 00:06:51,230 Shredded pork with stem lettuce, 71 00:06:51,360 --> 00:06:52,310 water spinach, 72 00:06:52,560 --> 00:06:53,320 okra, 73 00:06:53,600 --> 00:06:54,870 and lotus root and spare ribs soup. 74 00:07:00,310 --> 00:07:02,040 Does Auntie want to eat these, 75 00:07:02,310 --> 00:07:03,950 or do you, Ran? 76 00:07:07,950 --> 00:07:09,560 Mom has a bad appetite because she's sick. 77 00:07:11,250 --> 00:07:13,100 Of course I'll eat more than her. 78 00:07:15,000 --> 00:07:15,800 Or 79 00:07:17,010 --> 00:07:18,160 you can omit the soup. 80 00:07:19,150 --> 00:07:19,950 That won't do. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 I won't leave out a single dish. 82 00:07:23,040 --> 00:07:23,830 Besides, 83 00:07:24,200 --> 00:07:25,730 I'll add two 84 00:07:25,890 --> 00:07:26,690 big apples. 85 00:07:27,400 --> 00:07:28,200 What do you think? 86 00:07:29,480 --> 00:07:30,390 You promise? 87 00:07:31,040 --> 00:07:31,920 Deal. 88 00:07:35,040 --> 00:07:36,270 I'll head to the hospital then. 89 00:07:36,810 --> 00:07:37,440 Okay. 90 00:07:46,000 --> 00:07:46,720 Is everything okay? 91 00:08:03,270 --> 00:08:04,080 Yes. 92 00:08:04,680 --> 00:08:05,920 Make sure you deliver it on time. 93 00:08:06,360 --> 00:08:07,920 Don't let me and Mom starve. 94 00:08:08,430 --> 00:08:08,950 Okay. 95 00:08:09,730 --> 00:08:10,310 I'm leaving. 96 00:08:10,370 --> 00:08:11,170 Be careful. 97 00:08:20,130 --> 00:08:23,190 [Dicheng People's Hospital] 98 00:08:49,840 --> 00:08:50,500 When did you start 99 00:08:50,530 --> 00:08:51,740 being so sneaky? 100 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 I was just trying to figure out 101 00:08:56,870 --> 00:08:57,750 why you love 102 00:08:57,750 --> 00:08:58,270 watching this kind of 103 00:08:58,270 --> 00:08:59,390 children's program. 104 00:09:00,300 --> 00:09:01,600 The animations nowadays 105 00:09:02,030 --> 00:09:03,750 are not just for children. 106 00:09:04,470 --> 00:09:05,590 Don't be ignorant. 107 00:09:06,610 --> 00:09:07,400 What do you think? 108 00:09:07,860 --> 00:09:08,650 Do you like it? 109 00:09:14,030 --> 00:09:15,080 No. 110 00:09:16,150 --> 00:09:16,930 It's childish. 111 00:09:24,430 --> 00:09:25,510 How are your eyes? 112 00:09:26,070 --> 00:09:27,740 They still look a little red. 113 00:09:30,370 --> 00:09:31,560 The inflammation doesn't go down that fast. 114 00:09:32,290 --> 00:09:33,880 I already feel much better. 115 00:09:34,390 --> 00:09:35,580 Don't worry about it. 116 00:09:37,610 --> 00:09:38,850 Don't let Zan hear you. 117 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 Zan. 118 00:09:40,630 --> 00:09:41,570 It's Zan again. 119 00:09:41,790 --> 00:09:43,360 All you think about is Zan. 120 00:09:44,210 --> 00:09:45,640 It seems to me that you can't 121 00:09:45,750 --> 00:09:47,440 think of anything else now. 122 00:09:48,200 --> 00:09:49,150 That's not true. 123 00:09:50,290 --> 00:09:52,050 I specially asked Zan 124 00:09:52,080 --> 00:09:53,710 to make some home-cooked dishes for you today. 125 00:09:54,000 --> 00:09:55,580 I guess you must be tired of the hospital food. 126 00:09:56,270 --> 00:09:57,240 For me? 127 00:09:59,070 --> 00:10:00,830 It's more like you want to eat them yourself. 128 00:10:00,850 --> 00:10:02,180 It's all thanks to me. 129 00:10:04,770 --> 00:10:06,340 Zan is my boyfriend. 130 00:10:06,930 --> 00:10:09,010 If anything, it's thanks to me, okay? 131 00:10:09,450 --> 00:10:10,810 It's the other way around. 132 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 All right. All right. 133 00:10:12,840 --> 00:10:13,870 He's your boyfriend. 134 00:10:13,930 --> 00:10:14,950 It's all thanks to you, 135 00:10:15,270 --> 00:10:15,870 okay? 136 00:10:27,320 --> 00:10:28,120 Ran. 137 00:10:31,630 --> 00:10:32,970 Are you really happy 138 00:10:33,270 --> 00:10:34,660 with Li Zan? 139 00:10:43,390 --> 00:10:44,200 Yes, very. 140 00:10:47,080 --> 00:10:49,150 Cherish it if you are happy. 141 00:10:51,750 --> 00:10:52,660 I will. 142 00:10:57,550 --> 00:10:59,200 How could I not cherish it? 143 00:11:00,920 --> 00:11:02,470 I wish I could break every second 144 00:11:02,490 --> 00:11:03,820 into pieces and spend all of them with him. 145 00:11:04,530 --> 00:11:05,830 Even that wouldn't be enough. 146 00:11:08,240 --> 00:11:08,790 Auntie. 147 00:11:09,610 --> 00:11:10,270 Ran. 148 00:11:34,930 --> 00:11:35,530 Zan. 149 00:11:35,870 --> 00:11:36,750 Before we go home, 150 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 go to a place with me. 151 00:11:38,910 --> 00:11:39,510 Look. 152 00:11:41,890 --> 00:11:43,040 The one on your wrist 153 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 is that one. 154 00:11:46,570 --> 00:11:47,810 ♫Have you ever found someone♫ I bought the red string 155 00:11:47,830 --> 00:11:48,780 ♫Have you ever found someone♫ and made it myself. 156 00:11:48,780 --> 00:11:50,660 ♫Have you ever found someone♫ 157 00:11:51,450 --> 00:11:52,500 So it's customized. 158 00:11:53,780 --> 00:11:55,840 ♫Who sees right through your smile♫ 159 00:11:56,330 --> 00:11:56,840 I want one too. ♫Your eyes♫ 160 00:11:57,030 --> 00:11:58,390 ♫Your eyes♫ Customized. 161 00:11:59,580 --> 00:12:01,650 ♫You're sick from the miles♫ 162 00:12:01,650 --> 00:12:01,560 Let me see. 163 00:12:01,730 --> 00:12:03,180 ♫Tires are low♫ 164 00:12:03,300 --> 00:12:04,470 ♫But in his heart♫ 165 00:12:04,570 --> 00:12:05,850 ♫There's a place to go♫ 166 00:12:05,850 --> 00:12:06,480 ♫There's a place to go♫ Your wrists 167 00:12:06,480 --> 00:12:07,590 ♫There's a place to go♫ look pretty thin. 168 00:12:07,660 --> 00:12:09,000 ♫He will be the light and the darkness♫ 169 00:12:09,000 --> 00:12:10,120 ♫He will be the light and the darkness♫ So thin. 170 00:12:10,840 --> 00:12:11,600 ♫In your highs and lows♫ Maybe 171 00:12:11,600 --> 00:12:12,670 ♫In your highs and lows♫ 172 00:12:12,670 --> 00:12:13,550 ♫In your highs and lows♫ it's because your fingers 173 00:12:13,550 --> 00:12:14,200 it's because your fingers 174 00:12:15,050 --> 00:12:15,610 are long. 175 00:12:15,610 --> 00:12:16,150 are long. ♫And say, Te Amo♫ 176 00:12:16,150 --> 00:12:17,270 ♫And say, Te Amo♫ 177 00:12:17,270 --> 00:12:18,120 ♫And say, Te Amo♫ It hasn't changed. 178 00:12:18,120 --> 00:12:18,750 ♫And say, Te Amo♫ 179 00:12:18,750 --> 00:12:19,480 ♫And say, Te Amo♫ Still so thin. 180 00:12:19,480 --> 00:12:21,340 ♫And say, Te Amo♫ 181 00:12:21,900 --> 00:12:24,160 ♫Still we don't know love♫ 182 00:12:24,180 --> 00:12:24,840 ♫But I feel strong♫ 183 00:12:24,840 --> 00:12:25,910 ♫But I feel strong♫ Maybe it's because your fingers 184 00:12:25,910 --> 00:12:26,430 ♫But I feel strong♫ 185 00:12:26,460 --> 00:12:27,160 ♫When I'm with you♫ 186 00:12:27,160 --> 00:12:28,070 ♫When I'm with you♫ are long. 187 00:12:28,070 --> 00:12:29,430 ♫When I'm with you♫ 188 00:12:30,410 --> 00:12:36,760 ♫Just say, Te Amo♫ 189 00:12:37,300 --> 00:12:39,740 ♫Still we don't know how♫ 190 00:12:39,760 --> 00:12:43,380 ♫But I feel loved♫ 191 00:12:44,430 --> 00:12:50,380 ♫Oh, Te Amo♫ 192 00:12:50,610 --> 00:12:53,810 ♫Still we don't know love♫ 193 00:12:53,840 --> 00:12:55,250 ♫But I feel strong♫ 194 00:12:55,280 --> 00:12:58,840 ♫When I'm with you♫ 195 00:12:59,160 --> 00:13:05,270 ♫Just say, Te Amo♫ 196 00:13:06,120 --> 00:13:08,680 ♫Still we don't know how♫ 197 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 ♫But I feel loved♫ 198 00:13:10,730 --> 00:13:14,010 ♫When I'm with you♫ 199 00:13:14,550 --> 00:13:15,210 You can count on it for your safety, 200 00:13:15,210 --> 00:13:15,720 You can count on it for your safety, ♫Te Amo♫ 201 00:13:15,720 --> 00:13:16,460 ♫Te Amo♫ 202 00:13:16,460 --> 00:13:17,550 ♫Te Amo♫ and count on me for marriage. 203 00:13:17,550 --> 00:13:18,250 ♫Te Amo♫ 204 00:13:18,910 --> 00:13:21,930 ♫Te Amo♫ 205 00:13:22,950 --> 00:13:25,500 ♫Te Amo♫ 206 00:13:26,750 --> 00:13:30,210 ♫Te Amo♫ 207 00:13:40,230 --> 00:13:41,630 Why are you so distracted? 208 00:13:42,480 --> 00:13:43,530 Have you seen it before? 209 00:13:47,670 --> 00:13:48,440 Zan. 210 00:13:53,510 --> 00:13:55,160 Do you know 211 00:13:56,500 --> 00:13:57,540 every time I sneak a peek at you? 212 00:14:02,750 --> 00:14:03,670 Every time? 213 00:14:05,750 --> 00:14:07,320 You peek at me a lot? 214 00:14:14,400 --> 00:14:15,430 Why do you like to 215 00:14:16,070 --> 00:14:17,020 peek at me? 216 00:14:20,790 --> 00:14:21,600 I don't know. 217 00:14:28,200 --> 00:14:29,270 I know some of the times, I guess. 218 00:14:32,870 --> 00:14:33,840 And what do you think about 219 00:14:33,840 --> 00:14:34,750 in those moments? 220 00:14:38,000 --> 00:14:39,670 Would you think I'm stupid? 221 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 I'd think 222 00:14:51,440 --> 00:14:52,870 I can't let you find out 223 00:14:52,870 --> 00:14:53,640 that I've found out. 224 00:14:57,640 --> 00:14:59,160 What if you don't peek at me again? 225 00:15:04,200 --> 00:15:05,550 How could I? 226 00:15:07,150 --> 00:15:08,510 I want to look at you forever. 227 00:15:11,070 --> 00:15:12,020 It's just... 228 00:15:18,440 --> 00:15:19,870 I don't want to watch cartoons anymore. 229 00:15:22,030 --> 00:15:23,080 Dance with me, 230 00:15:24,000 --> 00:15:24,750 okay? 231 00:15:28,910 --> 00:15:29,720 Dance? 232 00:15:49,880 --> 00:15:51,090 There's no one else here. 233 00:15:54,350 --> 00:15:55,870 No one will laugh at us. ♫When the moonlight♫ 234 00:15:55,870 --> 00:15:56,710 ♫When the moonlight♫ 235 00:15:57,480 --> 00:15:59,710 ♫Glows on you♫ 236 00:15:59,730 --> 00:16:02,540 ♫A soft glowing ring♫ 237 00:16:03,040 --> 00:16:06,990 ♫You're dancing in the grace♫ 238 00:16:08,110 --> 00:16:12,780 ♫Moonlight, touch your face♫ 239 00:16:12,940 --> 00:16:15,390 ♫Weave their dreams away♫ 240 00:16:15,530 --> 00:16:18,870 ♫Let the stars fall in space♫ 241 00:16:18,870 --> 00:16:19,390 ♫Let the stars fall in space♫ Zan. 242 00:16:22,210 --> 00:16:24,600 How I wish this day could last longer, ♫As you're moving close to me♫ 243 00:16:24,600 --> 00:16:25,140 ♫As you're moving close to me♫ 244 00:16:25,650 --> 00:16:27,750 ♫My heart will never believe♫ 245 00:16:27,750 --> 00:16:29,130 ♫My heart will never believe♫ so that I could have the time 246 00:16:30,630 --> 00:16:32,360 to do all the things we did together 247 00:16:32,360 --> 00:16:33,030 from the beginning again, 248 00:16:33,030 --> 00:16:33,680 from the beginning again, ♫Cause you're so beautiful♫ 249 00:16:33,680 --> 00:16:35,960 ♫Cause you're so beautiful♫ 250 00:16:35,960 --> 00:16:37,510 ♫Cause you're so beautiful♫ and see all your looks 251 00:16:37,510 --> 00:16:38,620 ♫Cause you're so beautiful♫ 252 00:16:38,720 --> 00:16:39,870 again. ♫This love will never change♫ 253 00:16:39,870 --> 00:16:41,860 ♫This love will never change♫ 254 00:16:42,240 --> 00:16:43,560 ♫Halo on your side♫ I want to carve them into my eyes 255 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 ♫Halo on your side♫ 256 00:16:45,720 --> 00:16:46,260 and bury them deep in my heart. 257 00:16:46,260 --> 00:16:47,200 and bury them deep in my heart. ♫You are so beautiful♫ 258 00:16:47,200 --> 00:16:51,120 ♫You are so beautiful♫ 259 00:16:51,480 --> 00:16:55,180 ♫Like angel from the stars♫ 260 00:16:55,210 --> 00:16:59,500 ♫Over in the sky, tonight♫ 261 00:17:09,200 --> 00:17:09,720 Ben. 262 00:17:10,710 --> 00:17:12,950 Song Ran's mother is seriously ill. 263 00:17:14,030 --> 00:17:15,599 I can't let her handle this alone. 264 00:17:16,589 --> 00:17:17,310 I have to postpone 265 00:17:17,310 --> 00:17:18,550 my visit to Eastern Country for a while. 266 00:17:19,069 --> 00:17:19,920 I'm really sorry. 267 00:17:20,890 --> 00:17:22,460 When Song Ran's mother gets better, 268 00:17:23,060 --> 00:17:24,500 I'll go to Eastern Country immediately. 269 00:17:27,040 --> 00:17:27,990 Take care. 270 00:17:36,720 --> 00:17:38,370 What do you do 271 00:17:38,790 --> 00:17:39,680 when you have a nightmare? 272 00:17:41,840 --> 00:17:43,120 I just lie still 273 00:17:44,680 --> 00:17:45,830 and look at the ceiling. 274 00:17:47,960 --> 00:17:48,880 Slowly, 275 00:17:50,550 --> 00:17:51,620 the sun will rise. 276 00:18:14,140 --> 00:18:14,780 Zan. 277 00:18:15,920 --> 00:18:17,030 I don't want to wake you up. 278 00:18:18,550 --> 00:18:19,680 I'm going to the hospital first. 279 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Taking care of his girlfriend and their families 280 00:18:45,880 --> 00:18:46,960 is what a man should do. 281 00:18:48,240 --> 00:18:48,760 Zan. 282 00:18:49,390 --> 00:18:50,430 Don't be sorry. 283 00:18:51,450 --> 00:18:52,780 Everything will be okay. 284 00:18:53,590 --> 00:18:54,510 I'll wait for you in Eastern Country. 285 00:18:54,960 --> 00:18:55,640 Take care. 286 00:18:56,460 --> 00:18:58,970 [Dicheng People's Hospital] 287 00:19:08,070 --> 00:19:08,790 Lately, 288 00:19:09,520 --> 00:19:10,920 your mother and Li Zan 289 00:19:11,310 --> 00:19:12,920 haven't gotten suspicious, have they? 290 00:19:15,160 --> 00:19:15,880 How do you know 291 00:19:15,880 --> 00:19:16,750 I didn't tell them? 292 00:19:18,510 --> 00:19:19,310 You told them? 293 00:19:21,790 --> 00:19:22,590 No. 294 00:19:24,650 --> 00:19:26,000 The result is not out yet. 295 00:19:26,960 --> 00:19:27,880 I don't want them 296 00:19:27,880 --> 00:19:29,110 to worry with me. 297 00:19:32,990 --> 00:19:34,020 I've made up my mind. 298 00:19:36,870 --> 00:19:38,260 I'll arrange it. 299 00:19:39,700 --> 00:19:40,980 Even if I'll go blind, 300 00:19:46,480 --> 00:19:48,210 I still have a few days left, right? 301 00:19:50,110 --> 00:19:50,680 Ran. 302 00:19:51,140 --> 00:19:51,940 Dr. He. 303 00:19:53,310 --> 00:19:54,790 You don't have to comfort me. 304 00:19:55,710 --> 00:19:57,080 I know what to do. 305 00:19:59,310 --> 00:20:00,430 It's just by then, 306 00:20:00,920 --> 00:20:01,930 I will definitely 307 00:20:02,060 --> 00:20:03,170 need your help. 308 00:20:06,330 --> 00:20:07,130 Dr. He. 309 00:20:17,000 --> 00:20:17,710 Ran. 310 00:20:17,800 --> 00:20:18,470 Good news. 311 00:20:18,980 --> 00:20:19,770 There's a cure for 312 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 the bacteria you're infected with. 313 00:20:21,510 --> 00:20:22,400 It's very effective. 314 00:20:23,200 --> 00:20:23,700 You... 315 00:20:25,200 --> 00:20:26,310 I don't have to go blind, 316 00:20:27,130 --> 00:20:27,930 right? 317 00:20:27,960 --> 00:20:28,500 Yes. 318 00:20:49,380 --> 00:20:49,910 Song Ran. 319 00:20:50,480 --> 00:20:51,720 Are you coming to Eastern Country? 320 00:20:52,610 --> 00:20:53,250 What? 321 00:20:53,920 --> 00:20:54,750 Me? 322 00:20:55,750 --> 00:20:56,590 No, I'm not. 323 00:20:56,880 --> 00:20:58,030 Why? 324 00:21:01,400 --> 00:21:02,510 I saw 325 00:21:02,790 --> 00:21:04,030 Li Zan's name 326 00:21:04,030 --> 00:21:05,200 on the volunteer list. 327 00:21:06,240 --> 00:21:06,970 So, 328 00:21:08,310 --> 00:21:08,880 I thought 329 00:21:08,880 --> 00:21:10,270 you would come with him. 330 00:21:15,110 --> 00:21:15,820 Song Ran. 331 00:21:16,760 --> 00:21:17,870 Why aren't you saying anything? 332 00:21:19,620 --> 00:21:20,430 Did you two 333 00:21:21,090 --> 00:21:22,080 have a fight? 334 00:21:22,920 --> 00:21:23,800 What are you talking about? 335 00:21:24,060 --> 00:21:24,730 We didn't. 336 00:21:29,380 --> 00:21:30,780 It's just my mom is sick. 337 00:21:32,070 --> 00:21:33,550 I have to stay in Dicheng to take care of her. 338 00:21:34,480 --> 00:21:35,830 Your mother is sick? 339 00:21:36,960 --> 00:21:37,790 Is it serious? 340 00:21:38,590 --> 00:21:39,440 It's lung cancer. 341 00:21:41,340 --> 00:21:43,090 But she's gotten much better. 342 00:21:44,310 --> 00:21:45,110 The doctor said 343 00:21:45,720 --> 00:21:46,710 it's quite hopeful. 344 00:21:48,400 --> 00:21:49,200 That's a relief. 345 00:21:50,150 --> 00:21:51,000 I really don't want 346 00:21:51,000 --> 00:21:51,920 anyone around me 347 00:21:51,920 --> 00:21:52,990 to encounter any accidents again. 348 00:21:55,600 --> 00:21:56,390 What? 349 00:21:57,410 --> 00:21:58,270 What did you just say? 350 00:21:58,270 --> 00:21:59,310 I didn't hear you clearly. 351 00:22:03,110 --> 00:22:03,920 Nothing. 352 00:22:05,680 --> 00:22:06,510 I was just saying... 353 00:22:09,640 --> 00:22:11,020 I do want to see you. 354 00:22:15,580 --> 00:22:16,370 You... 355 00:22:17,880 --> 00:22:18,680 You know, 356 00:22:18,960 --> 00:22:19,790 in Eastern Country, 357 00:22:21,070 --> 00:22:22,350 everything is quite hard. 358 00:22:23,440 --> 00:22:24,400 I was just expressing my feelings 359 00:22:24,400 --> 00:22:25,200 to you. Is that not okay? 360 00:22:27,650 --> 00:22:28,540 I didn't mean it's not okay. 361 00:22:28,640 --> 00:22:29,750 I have something to do. 362 00:22:30,490 --> 00:22:31,680 Since you're not coming this time, 363 00:22:32,590 --> 00:22:33,680 I'll hang up now. 364 00:22:33,960 --> 00:22:34,720 Let's talk 365 00:22:34,720 --> 00:22:35,790 when you come next time. 366 00:22:35,790 --> 00:22:36,590 Bye. 367 00:23:16,310 --> 00:23:17,830 How I wish you could come. 368 00:23:19,140 --> 00:23:19,940 At least 369 00:23:21,830 --> 00:23:22,790 there would be someone 370 00:23:22,790 --> 00:23:24,110 to cry with. 371 00:23:40,350 --> 00:23:41,160 Ran. 372 00:23:42,830 --> 00:23:43,640 Ran. 373 00:23:46,080 --> 00:23:47,030 I overslept. 374 00:23:47,440 --> 00:23:49,070 I saw your note when I woke up. 375 00:23:50,130 --> 00:23:50,960 I'm sorry. 376 00:23:53,830 --> 00:23:54,680 Zan. 377 00:23:55,730 --> 00:23:57,290 Did you pass 378 00:23:58,160 --> 00:23:59,030 the EOD qualification test? 379 00:24:05,490 --> 00:24:06,290 I passed half of it. 380 00:24:08,960 --> 00:24:10,260 I passed the demining test. 381 00:24:11,200 --> 00:24:12,240 You saw it. 382 00:24:13,170 --> 00:24:14,100 As for the bomb disposal test, 383 00:24:16,510 --> 00:24:17,310 I haven't passed it yet. 384 00:24:23,020 --> 00:24:24,150 When you say you haven't passed it, 385 00:24:25,970 --> 00:24:27,050 do you mean you didn't take the test, or you failed? 386 00:24:34,200 --> 00:24:36,000 Then why are you going to Eastern Country? 387 00:24:49,880 --> 00:24:50,990 I didn't investigate you. 388 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 Shen Bei just called 389 00:24:56,160 --> 00:24:57,790 and said she saw your name 390 00:24:57,790 --> 00:24:58,960 on the list of volunteers for this batch. 391 00:25:05,310 --> 00:25:07,110 Benjamin called me and said that... 392 00:25:08,960 --> 00:25:10,000 As for Zoro's death, 393 00:25:11,000 --> 00:25:11,750 I should still keep it 394 00:25:11,750 --> 00:25:13,130 from Ran for now. 395 00:25:15,150 --> 00:25:15,950 He said 396 00:25:17,360 --> 00:25:18,750 Eastern Country's situation was really bad. 397 00:25:21,070 --> 00:25:22,510 You know how he is. 398 00:25:23,400 --> 00:25:24,880 He wouldn't have called me 399 00:25:25,710 --> 00:25:27,430 if it weren't really that bad. 400 00:25:34,690 --> 00:25:35,500 So? 401 00:25:41,990 --> 00:25:43,440 So I want to go back to Eastern Country 402 00:25:44,490 --> 00:25:46,620 and see if I can do something more for them. 403 00:25:49,310 --> 00:25:50,120 I know. 404 00:25:51,360 --> 00:25:52,400 Of course I know. 405 00:25:54,350 --> 00:25:56,030 But you already did it. 406 00:25:56,830 --> 00:25:58,510 You've already done a lot. 407 00:25:59,350 --> 00:26:00,990 You haven't fully recovered yet. 408 00:26:01,220 --> 00:26:02,780 Do you know how dangerous it will be 409 00:26:02,830 --> 00:26:04,080 if you go to Eastern Country now? 410 00:26:04,720 --> 00:26:05,550 Do you have to 411 00:26:05,550 --> 00:26:06,550 die in Eastern Country 412 00:26:06,550 --> 00:26:08,000 to fulfill your duty? 413 00:26:11,200 --> 00:26:12,240 Besides, 414 00:26:12,240 --> 00:26:13,270 our situation is different now. 415 00:26:14,110 --> 00:26:15,240 My mom's illness, 416 00:26:15,830 --> 00:26:17,030 and my own... 417 00:26:24,970 --> 00:26:26,580 My own state. 418 00:26:27,090 --> 00:26:28,510 I'm almost breaking down. 419 00:26:30,370 --> 00:26:31,520 Everything 420 00:26:31,550 --> 00:26:32,840 has finally gotten better, 421 00:26:33,160 --> 00:26:34,790 and now you're going to risk your life in Eastern Country again? 422 00:26:36,270 --> 00:26:37,440 Why would you do that? 423 00:26:37,440 --> 00:26:38,200 Do you know 424 00:26:38,200 --> 00:26:39,310 how dangerous that is? 425 00:26:39,920 --> 00:26:40,880 Do you know exactly 426 00:26:40,880 --> 00:26:42,000 what you're doing? 427 00:27:02,840 --> 00:27:03,490 Ran. 428 00:27:04,830 --> 00:27:05,730 I know 429 00:27:06,480 --> 00:27:07,200 it's been a tough time 430 00:27:07,200 --> 00:27:08,510 for you 431 00:27:08,720 --> 00:27:09,880 to hold on by yourself. 432 00:27:11,820 --> 00:27:12,680 So I definitely 433 00:27:12,700 --> 00:27:14,000 won't let you 434 00:27:14,820 --> 00:27:16,170 face your mother's illness alone. 435 00:27:17,240 --> 00:27:18,680 I've told Benjamin that 436 00:27:18,880 --> 00:27:21,110 I'll postpone my trip to Eastern Country. 437 00:27:23,250 --> 00:27:24,130 Postpone? 438 00:27:29,130 --> 00:27:30,400 Until when? 439 00:27:32,680 --> 00:27:34,640 When your mom's targeted therapy is over. 440 00:27:36,780 --> 00:27:37,620 And then? 441 00:27:42,260 --> 00:27:43,570 You will still go after that, 442 00:27:45,330 --> 00:27:46,200 right? 443 00:28:18,030 --> 00:28:18,740 Ran. 444 00:28:22,280 --> 00:28:23,480 Over the past six months, 445 00:28:25,090 --> 00:28:27,000 I've been working really hard 446 00:28:29,640 --> 00:28:30,550 every day 447 00:28:30,550 --> 00:28:32,110 to make myself better 448 00:28:33,000 --> 00:28:34,680 and stronger. 449 00:28:34,700 --> 00:28:35,700 Trust me. 450 00:28:37,250 --> 00:28:39,170 I'll make it. 451 00:28:41,050 --> 00:28:42,100 I promise 452 00:28:44,150 --> 00:28:45,870 nothing will happen to me, okay? 453 00:28:46,900 --> 00:28:48,390 I will be very careful. 454 00:28:49,070 --> 00:28:49,960 I won't risk my... 455 00:28:49,960 --> 00:28:50,790 When did you 456 00:28:50,790 --> 00:28:51,680 decide to go? 457 00:29:09,240 --> 00:29:10,040 Last month. 458 00:29:14,160 --> 00:29:15,120 Last month? 459 00:29:19,830 --> 00:29:21,070 Were you going to keep me in the dark 460 00:29:21,070 --> 00:29:22,070 until you got on the plane? 461 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 It's such a big deal, 462 00:29:29,750 --> 00:29:31,400 yet you never even thought about 463 00:29:31,400 --> 00:29:32,470 discussing it with me. 464 00:29:36,570 --> 00:29:37,730 I've thought about it. 465 00:29:41,030 --> 00:29:42,030 Many times. 466 00:29:44,070 --> 00:29:45,640 But I didn't know how to say it. 467 00:29:56,410 --> 00:29:57,780 Even if you told me, 468 00:30:00,290 --> 00:30:01,840 you'd still go 469 00:30:07,150 --> 00:30:08,460 whether I agreed or not, 470 00:30:15,130 --> 00:30:15,910 right? 471 00:30:19,830 --> 00:30:20,550 Ran. 472 00:30:21,640 --> 00:30:22,750 I must go. 473 00:30:24,070 --> 00:30:25,340 The hole in my heart 474 00:30:25,830 --> 00:30:27,920 can only be filled by going back to Eastern Country. 475 00:30:28,750 --> 00:30:30,030 With this hole in me, 476 00:30:31,400 --> 00:30:33,110 not only am I an invalid, 477 00:30:34,090 --> 00:30:35,110 I'll also drag you 478 00:30:35,110 --> 00:30:36,830 into the abyss with me. 479 00:30:37,540 --> 00:30:38,260 Yes. 480 00:30:57,640 --> 00:30:58,860 Since you must go, 481 00:31:00,720 --> 00:31:01,820 don't postpone it. 482 00:31:03,510 --> 00:31:04,720 Li Zan won't go back 483 00:31:06,750 --> 00:31:07,510 on what he decided. 484 00:31:12,940 --> 00:31:15,030 And I won't be the one to hold you back. 485 00:31:16,430 --> 00:31:17,830 My mom's condition 486 00:31:18,420 --> 00:31:19,620 is basically stable now. 487 00:31:20,440 --> 00:31:21,400 I should be able to handle it 488 00:31:21,400 --> 00:31:22,460 by myself. 489 00:31:25,960 --> 00:31:26,750 They should have 490 00:31:26,750 --> 00:31:28,110 bought you a ticket, right? 491 00:31:31,130 --> 00:31:32,400 When is the flight? 492 00:31:37,200 --> 00:31:37,910 Today. 493 00:32:00,350 --> 00:32:01,720 I left in a hurry and didn't say goodbye properly to your mom. 494 00:32:03,160 --> 00:32:04,450 Please help me explain it to her. 495 00:32:16,310 --> 00:32:17,160 It's okay. 496 00:32:53,440 --> 00:32:54,530 Be careful. 497 00:32:57,960 --> 00:32:58,550 Okay. 498 00:33:00,480 --> 00:33:01,400 I will. 499 00:33:06,630 --> 00:33:07,780 It'll be a long journey. 500 00:33:11,720 --> 00:33:13,060 Have a good rest. 501 00:33:21,270 --> 00:33:22,060 I will. 502 00:33:55,160 --> 00:33:56,290 Have a safe trip. 503 00:34:19,730 --> 00:34:21,900 ♫Heartache♫ 504 00:34:21,920 --> 00:34:25,219 ♫Like a knife in my chest♫ 505 00:34:26,929 --> 00:34:29,159 ♫Silent tears♫ 506 00:34:29,360 --> 00:34:33,050 ♫Falling down from my eyes♫ 507 00:34:33,760 --> 00:34:34,469 Take good care of yourself. 508 00:34:34,469 --> 00:34:35,210 Take good care of yourself. ♫Lost in the waves♫ 509 00:34:35,210 --> 00:34:36,760 ♫Lost in the waves♫ 510 00:34:36,790 --> 00:34:40,409 ♫Can't find my way back♫ 511 00:34:40,920 --> 00:34:43,270 ♫Like two lonely islands♫ 512 00:34:43,290 --> 00:34:45,840 ♫Drifting far apart♫ 513 00:34:48,739 --> 00:34:53,540 ♫Feeling like a castaway♫ 514 00:34:54,170 --> 00:34:56,900 ♫Stranded here alone♫ 515 00:34:57,930 --> 00:35:01,300 ♫No place feels like home♫ 516 00:35:03,460 --> 00:35:08,040 ♫Feeling like far from home♫ 517 00:35:08,900 --> 00:35:11,710 ♫You don't belong to me♫ 518 00:35:12,230 --> 00:35:15,290 ♫I know, not anymore♫ 519 00:35:17,340 --> 00:35:19,840 ♫In this darkness♫ 520 00:35:19,860 --> 00:35:23,290 ♫Search for a light♫ 521 00:35:23,310 --> 00:35:25,160 ♫Hoping some day♫ 522 00:35:25,190 --> 00:35:31,960 ♫I'll find my way back to life♫ 523 00:35:32,020 --> 00:35:34,910 ♫Ocean of sadness♫ 524 00:35:34,930 --> 00:35:38,100 ♫I'm under attack♫ 525 00:35:38,130 --> 00:35:39,950 ♫Hoping some day♫ 526 00:35:39,980 --> 00:35:46,790 ♫I'll find my way back to life♫ 527 00:35:49,320 --> 00:35:53,110 Passengers traveling on EA Flight 2381 528 00:35:53,400 --> 00:35:54,670 to Gamma, 529 00:35:54,670 --> 00:35:56,160 Eastern Country's capital city, attention please. 530 00:35:57,030 --> 00:35:59,880 ♫Find my way back to life♫ The flight you're taking is now boarding. 531 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 Please take your belongings 532 00:36:03,050 --> 00:36:03,990 and show your boarding pass ♫Heartbreak♫ 533 00:36:04,600 --> 00:36:05,390 to board at Gate 28. 534 00:36:05,390 --> 00:36:06,590 to board at Gate 28. ♫Like a storm in my mind♫ 535 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 ♫Like a storm in my mind♫ Have a pleasant trip. 536 00:36:10,460 --> 00:36:12,520 ♫Empty nights♫ 537 00:36:12,780 --> 00:36:16,710 ♫Crying out to your name♫ 538 00:36:17,820 --> 00:36:20,040 ♫Lost in the dark♫ 539 00:36:20,140 --> 00:36:23,620 ♫Can't find my way out♫ 540 00:36:24,290 --> 00:36:26,480 ♫Like two broken hearts♫ 541 00:36:26,510 --> 00:36:29,750 ♫Torn so far apart♫ 542 00:36:32,290 --> 00:36:35,540 ♫Feeling like a castaway♫ 543 00:36:35,540 --> 00:36:36,400 ♫Feeling like a castaway♫ Zan. 544 00:36:36,400 --> 00:36:37,700 ♫Feeling like a castaway♫ 545 00:36:37,720 --> 00:36:40,320 ♫Stranded here alone♫ 546 00:36:40,460 --> 00:36:41,440 Zan. 547 00:36:41,590 --> 00:36:42,960 ♫No place feels like home♫ 548 00:36:42,960 --> 00:36:44,070 ♫No place feels like home♫ Zan! 549 00:36:44,070 --> 00:36:44,650 ♫No place feels like home♫ 550 00:36:44,960 --> 00:36:46,830 Passengers traveling to Gamma, Eastern Country, attention please. 551 00:36:46,830 --> 00:36:47,740 Passengers traveling to Gamma, Eastern Country, attention please. ♫Feeling like far from home♫ 552 00:36:48,150 --> 00:36:49,190 ♫Feeling like far from home♫ The EA Flight 2381 553 00:36:49,190 --> 00:36:51,420 ♫Feeling like far from home♫ you're taking 554 00:36:51,420 --> 00:36:52,230 you're taking 555 00:36:52,280 --> 00:36:54,030 will take off shortly. ♫You don't belong to me♫ 556 00:36:54,360 --> 00:36:55,080 ♫You don't belong to me♫ Please hurry up. 557 00:36:55,080 --> 00:36:55,600 Please hurry up. 558 00:36:56,000 --> 00:36:57,960 ♫I know, not anymore♫ Take your belongings with you 559 00:36:58,670 --> 00:36:59,840 and show your boarding pass 560 00:36:59,840 --> 00:37:00,710 to board at Gate 28. 561 00:37:00,710 --> 00:37:02,920 to board at Gate 28. ♫In this darkness♫ 562 00:37:03,230 --> 00:37:05,070 Have a pleasant trip. ♫Search for a light♫ 563 00:37:05,070 --> 00:37:06,660 ♫Search for a light♫ 564 00:37:06,690 --> 00:37:08,540 ♫Hoping some day♫ 565 00:37:08,560 --> 00:37:15,330 ♫I'll find my way back to life♫ 566 00:37:17,440 --> 00:37:19,190 Sir, please buckle up 567 00:37:19,630 --> 00:37:21,110 and keep your cell phone off. 568 00:37:24,550 --> 00:37:31,460 ♫My way back to life♫ 569 00:37:31,970 --> 00:37:37,150 ♫My way back to life♫ 570 00:37:40,000 --> 00:37:41,260 Please do me a favor. 571 00:37:44,480 --> 00:37:45,880 Don't contact me again. 572 00:37:48,020 --> 00:38:04,140 [Three days later, Uglai] 573 00:38:54,320 --> 00:38:55,460 Please do me a favor. 574 00:38:57,260 --> 00:38:58,820 Don't contact me again. 575 00:39:19,030 --> 00:39:20,360 It's impossible. 576 00:39:21,070 --> 00:39:23,880 He said he would be all right. 577 00:39:23,880 --> 00:39:27,070 He said there won't be any problem. 578 00:39:29,050 --> 00:39:31,090 Why did it happen so quickly? 579 00:39:32,800 --> 00:39:33,590 Oh my god. 580 00:39:33,590 --> 00:39:35,130 What is happening? 581 00:39:38,100 --> 00:39:39,310 I'm truly sorry. 582 00:39:39,840 --> 00:39:41,630 This was an accident. 583 00:39:44,340 --> 00:39:46,630 Please try not to be devastated. 584 00:39:47,920 --> 00:39:49,850 He wouldn't want to see you like this. 585 00:40:08,250 --> 00:40:08,920 Zan. 586 00:40:16,780 --> 00:40:17,450 Zan. 587 00:40:18,360 --> 00:40:19,190 Long time no see. 588 00:40:20,510 --> 00:40:21,320 You... 589 00:40:23,250 --> 00:40:24,040 You've changed. 590 00:40:32,430 --> 00:40:33,230 I'm sorry. 591 00:40:33,230 --> 00:40:34,030 Zan. 592 00:40:34,750 --> 00:40:36,350 This is the girlfriend of a bomb disposer. 593 00:40:37,550 --> 00:40:38,440 Several days ago, 594 00:40:38,720 --> 00:40:40,720 we encountered a complicated situation. 595 00:40:41,500 --> 00:40:42,460 This bomb disposer 596 00:40:42,630 --> 00:40:43,960 was shot in the head 597 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 by those bastards' sniper fire 598 00:40:46,300 --> 00:40:47,100 and died. 599 00:40:50,370 --> 00:40:51,690 His girlfriend just arrived. 600 00:40:53,170 --> 00:40:54,360 She's going to take him back to their homeland. 601 00:40:59,960 --> 00:41:00,700 It's okay. 602 00:41:03,080 --> 00:41:04,040 I'll leave you to it. 603 00:41:04,670 --> 00:41:05,960 I'll come see you in a bit. 604 00:41:08,080 --> 00:41:08,590 Okay. 605 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 Do you know how dangerous it will be 606 00:41:38,030 --> 00:41:39,360 if you go to Eastern Country now? 607 00:41:39,840 --> 00:41:40,920 Do you have to 608 00:41:40,920 --> 00:41:41,670 die in Eastern Country 609 00:41:41,690 --> 00:41:42,960 to fulfill your duty? 610 00:42:47,520 --> 00:42:48,310 Let me. 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.