Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,930
All right, we will...
We'll try something different.
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,009
I want to talk.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,253
Of course.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,160
Yeah, well, I ca-... I can't.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,416
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,696
Look, I want to speak.
7
00:00:20,720 --> 00:00:23,120
I want to speak. Christ.
8
00:00:24,680 --> 00:00:27,520
I want to believe in you.
That you can help me.
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,496
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,536
And I can feel it.
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,256
I'm going to crack.
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,200
Then let me help you, then.
13
00:00:39,280 --> 00:00:42,400
Tell me what you want from this?
14
00:00:49,480 --> 00:00:51,520
I want to be a good bobby.
15
00:00:53,560 --> 00:00:57,520
I want to do good... things.
16
00:00:59,080 --> 00:01:00,960
Yeah?
17
00:01:02,640 --> 00:01:04,480
I want to be normal.
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,536
Delta Patrol,
are you able take a look at
19
00:01:17,560 --> 00:01:20,056
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
20
00:01:20,080 --> 00:01:22,000
on Park Street, please?
21
00:01:24,960 --> 00:01:28,496
♪ And I'll get home and I lay down
and die... ♪
22
00:01:28,520 --> 00:01:31,336
Anyone available to respond
to that last shout, please?
23
00:01:31,360 --> 00:01:34,256
♪ I won't cry
No, I won't shed no tears
24
00:01:34,280 --> 00:01:37,096
♪ And when the dog that bites
has got me... ♪
25
00:01:37,120 --> 00:01:40,200
And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
26
00:01:56,760 --> 00:02:01,416
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
27
00:02:01,440 --> 00:02:03,800
Anyone at all, Delta?
28
00:02:06,680 --> 00:02:08,536
Instant response,
29
00:02:08,560 --> 00:02:12,080
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
30
00:02:28,120 --> 00:02:32,200
♪ Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. ♪
31
00:03:24,720 --> 00:03:27,096
God, you've polished off
some of that!
32
00:03:27,120 --> 00:03:30,520
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
33
00:03:32,000 --> 00:03:33,976
Sausage and mash again?
34
00:03:34,000 --> 00:03:37,056
Yeah, she likes it.
She had it last night.
35
00:03:37,080 --> 00:03:39,536
Beans last night, peas tonight.
36
00:03:39,560 --> 00:03:41,096
Peas tonight.
37
00:03:41,120 --> 00:03:43,136
She's going to turn into a sausage.
38
00:03:43,160 --> 00:03:46,136
No, I'm not. Yes, you are.
39
00:03:46,160 --> 00:03:48,696
Hey! She got it.
40
00:03:48,720 --> 00:03:50,976
Close. She got it.
41
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
I got that.
42
00:03:58,400 --> 00:04:00,056
Work.
43
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
Eat.
44
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
The door, upstairs?
45
00:04:12,520 --> 00:04:15,000
Sorry. It's OK.
46
00:04:16,760 --> 00:04:18,736
"Fee-fi-fo-fum,"
47
00:04:18,760 --> 00:04:21,736
said the giant as he hunted
for Jack.
48
00:04:21,760 --> 00:04:23,376
Who bought you this?
49
00:04:23,400 --> 00:04:25,016
Nanny.
50
00:04:25,040 --> 00:04:26,656
Do you like it? It's OK.
51
00:04:26,680 --> 00:04:30,176
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
52
00:04:30,200 --> 00:04:32,896
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
53
00:04:32,920 --> 00:04:34,920
I know, but I like you reading it.
54
00:04:36,120 --> 00:04:40,096
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
55
00:04:40,120 --> 00:04:42,240
So, listen. Yeah?
56
00:04:43,520 --> 00:04:47,296
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
57
00:04:47,320 --> 00:04:52,280
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
58
00:04:53,440 --> 00:04:58,336
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
59
00:04:58,360 --> 00:05:00,096
He does a runner.
60
00:05:00,120 --> 00:05:06,016
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
61
00:05:06,040 --> 00:05:09,160
Right? You know like when you go
down a rope at school?
62
00:05:43,720 --> 00:05:45,296
You've got no control over it!
63
00:05:45,320 --> 00:05:47,616
It barks and it barks and it barks!
64
00:05:47,640 --> 00:05:49,856
I can't hear the TV!
65
00:05:49,880 --> 00:05:53,216
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
66
00:05:53,240 --> 00:05:57,096
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
67
00:05:57,120 --> 00:05:59,096
He poo'd all over the landing.
68
00:05:59,120 --> 00:06:01,296
I could taste it while
I was having me supper.
69
00:06:01,320 --> 00:06:03,656
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
70
00:06:03,680 --> 00:06:05,576
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
71
00:06:05,600 --> 00:06:08,296
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
72
00:06:08,320 --> 00:06:09,736
I'll make a complaint about him.
73
00:06:09,760 --> 00:06:11,776
Nobody's making a complaint,
all right?
74
00:06:11,800 --> 00:06:15,136
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
75
00:06:15,160 --> 00:06:17,136
He sits there all day on his
computer, wanking.
76
00:06:17,160 --> 00:06:20,456
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
77
00:06:20,480 --> 00:06:22,456
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
78
00:06:22,480 --> 00:06:25,176
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
79
00:06:25,200 --> 00:06:26,776
Wank, wank, wank.
80
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
81
00:06:29,264 --> 00:06:31,504
before I throw it over
the fucking side.
82
00:06:35,656 --> 00:06:38,096
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
83
00:06:38,120 --> 00:06:40,736
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
84
00:06:40,760 --> 00:06:43,056
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
85
00:06:43,080 --> 00:06:45,456
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
86
00:06:45,480 --> 00:06:47,896
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
87
00:06:47,920 --> 00:06:50,816
But the poo!
Do you think I enjoy it?
88
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
No. Finally!
89
00:06:53,920 --> 00:06:55,496
Come on, mate.
90
00:06:55,520 --> 00:06:58,336
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
91
00:06:58,360 --> 00:07:00,816
But you, you are just
this side of normal.
92
00:07:00,840 --> 00:07:03,176
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
93
00:07:03,200 --> 00:07:06,456
Do you understand me? But the poo!
94
00:07:06,480 --> 00:07:09,416
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
95
00:07:09,440 --> 00:07:11,736
Do you understand me?
96
00:07:11,760 --> 00:07:14,776
All right? All right, good man.
97
00:07:14,800 --> 00:07:19,320
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
98
00:07:22,600 --> 00:07:25,136
I came here to get fixed. Right.
99
00:07:25,160 --> 00:07:27,600
And we both know I'm not fixed.
100
00:07:30,680 --> 00:07:34,336
If you take care for yourself
and you support yourself
101
00:07:34,360 --> 00:07:37,960
and most of all,
you be kind to yourself...
102
00:07:39,240 --> 00:07:42,216
that will help.
103
00:07:42,240 --> 00:07:45,216
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
104
00:07:45,240 --> 00:07:47,136
and driving away.
105
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
I've given you the tools.
Have you?
106
00:07:50,920 --> 00:07:53,456
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
107
00:07:53,480 --> 00:07:55,576
You have. Thanks.
108
00:07:55,600 --> 00:07:58,816
But I can't keep going home to them,
right, like this.
109
00:07:58,840 --> 00:08:01,776
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
110
00:08:01,800 --> 00:08:05,696
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
111
00:08:05,720 --> 00:08:07,520
And it never stops.
112
00:08:08,760 --> 00:08:13,360
It's such important work.
Hmm. Is it?
113
00:08:14,880 --> 00:08:18,936
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
114
00:08:18,960 --> 00:08:20,920
Except the moles wear trackies.
115
00:08:24,160 --> 00:08:27,080
But you need to focus on
the good that you do.
116
00:08:32,760 --> 00:08:37,000
I can't remember
the last time I did some good.
117
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
I don't think that's true.
118
00:08:43,920 --> 00:08:45,760
It is.
119
00:09:09,360 --> 00:09:11,776
Yeah? Have you seen her?
120
00:09:11,800 --> 00:09:13,840
Who? Casey.
121
00:09:15,520 --> 00:09:18,896
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
122
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
Who? Who'd you fu-...
123
00:09:22,720 --> 00:09:26,376
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
124
00:09:26,400 --> 00:09:29,680
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
125
00:09:31,120 --> 00:09:33,336
No, mate, I can't do that.
126
00:09:33,360 --> 00:09:37,016
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
127
00:09:37,040 --> 00:09:38,960
But I need to speak to her.
128
00:09:40,720 --> 00:09:43,056
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
129
00:09:43,080 --> 00:09:44,856
that when I'm working
we leave it alone?
130
00:09:44,880 --> 00:09:47,936
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
131
00:09:47,960 --> 00:09:50,776
What's up? Nothing to do with you.
132
00:09:50,800 --> 00:09:53,176
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
133
00:09:53,200 --> 00:09:55,656
She's just a bag head,
why do you want her?
134
00:09:55,680 --> 00:09:58,656
She owes me. So I'm a debt collector
now?
135
00:09:58,680 --> 00:10:01,176
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
136
00:10:01,200 --> 00:10:04,016
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
137
00:10:04,040 --> 00:10:07,216
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
138
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
139
00:10:11,840 --> 00:10:13,800
Find Casey.
140
00:10:18,280 --> 00:10:20,600
Piss off, Carl. Christ.
141
00:10:29,120 --> 00:10:31,736
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
142
00:10:31,760 --> 00:10:33,616
I'm all right. It's not real
killing.
143
00:10:33,640 --> 00:10:36,936
Right. How many times?
She's too young.
144
00:10:36,960 --> 00:10:39,416
Go brush your teeth.
145
00:10:39,440 --> 00:10:41,720
Hey, hugs.
146
00:10:45,880 --> 00:10:48,216
I've got to go out, babe.
Why tonight?
147
00:10:48,240 --> 00:10:49,976
Because there's no rest for
the wicked.
148
00:10:50,000 --> 00:10:51,936
And you of all people should
know that.
149
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Mm. Mm.
150
00:11:02,320 --> 00:11:04,496
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
151
00:11:04,520 --> 00:11:06,656
Just go, knobhead.
152
00:11:06,680 --> 00:11:10,560
Love you. Love you too,
so be careful.
153
00:11:36,840 --> 00:11:40,336
Give me the weed.
Haven't got any weed.
154
00:11:40,360 --> 00:11:42,416
Just give me the weed.
155
00:11:42,440 --> 00:11:45,600
I... I... I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
156
00:11:47,160 --> 00:11:49,576
All right, empty your pockets.
157
00:11:49,600 --> 00:11:52,616
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
158
00:11:52,640 --> 00:11:54,936
Bang out of order.
159
00:11:54,960 --> 00:11:56,856
Well, don't make me put my hand up
your arse.
160
00:11:56,880 --> 00:11:59,496
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
161
00:11:59,520 --> 00:12:03,496
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
162
00:12:03,520 --> 00:12:05,696
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
163
00:12:05,720 --> 00:12:08,376
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
164
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
165
00:12:12,800 --> 00:12:15,120
Where did you get this money?
It's me dole.
166
00:12:17,240 --> 00:12:19,056
Where did you get this money?
167
00:12:19,080 --> 00:12:21,656
You asking me, yeah,
and then hitting me,
168
00:12:21,680 --> 00:12:23,856
not going to make me tell you.
Hey.
169
00:12:23,880 --> 00:12:25,736
Whoa, will you stop hitting me!
170
00:12:25,760 --> 00:12:28,160
Fucking hell. Pick it up, Marco.
171
00:12:36,360 --> 00:12:38,536
Do you know Casey?
172
00:12:38,560 --> 00:12:40,656
Town Centre Casey?
173
00:12:40,680 --> 00:12:42,336
Where is she?
174
00:12:42,360 --> 00:12:45,760
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
175
00:12:47,560 --> 00:12:52,120
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
176
00:12:53,360 --> 00:12:56,616
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
177
00:12:56,640 --> 00:12:58,720
The town centre shops, man.
178
00:13:01,200 --> 00:13:03,280
Get in. Hey, lad.
179
00:13:06,600 --> 00:13:09,096
Only pigs and grasses in the front.
180
00:13:09,120 --> 00:13:11,976
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
181
00:13:12,000 --> 00:13:14,560
Get in back. I don't fucking care.
182
00:13:18,240 --> 00:13:20,936
Shit. Hey. What about me bike?
183
00:13:20,960 --> 00:13:22,600
Christ.
184
00:13:30,880 --> 00:13:33,496
What?
185
00:13:33,520 --> 00:13:37,960
Any need, like? Jesus Christ.
186
00:13:45,440 --> 00:13:48,856
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
187
00:13:48,880 --> 00:13:52,256
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
188
00:13:52,280 --> 00:13:55,576
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
189
00:13:55,600 --> 00:13:58,736
I done a man a favour.
What man? What favour?
190
00:13:58,760 --> 00:14:00,880
You trying to be
the detective again, lad?
191
00:14:05,840 --> 00:14:08,376
I tell between us, yeah? Yeah.
192
00:14:08,400 --> 00:14:11,520
You know Snide Nige? No.
193
00:14:13,400 --> 00:14:15,456
Well, I sat on some gear for him.
194
00:14:15,480 --> 00:14:20,056
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
195
00:14:20,080 --> 00:14:22,496
Just tracksuits and that.
But good copies though.
196
00:14:22,520 --> 00:14:24,480
You know what I mean? Smart.
197
00:14:26,920 --> 00:14:29,576
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
198
00:14:29,600 --> 00:14:31,336
Smarten you up dead cheap, lad.
199
00:14:31,360 --> 00:14:33,576
What do you want to do
with your life, Marco?
200
00:14:33,600 --> 00:14:35,976
I mean, you must have some sort
of plan?
201
00:14:36,000 --> 00:14:37,976
Is this where you talk
to me like you're me dad?
202
00:14:38,000 --> 00:14:40,040
You haven't got a fucking dad.
203
00:14:41,520 --> 00:14:44,776
It's just pointless, innit?
What?
204
00:14:44,800 --> 00:14:49,016
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
205
00:14:49,040 --> 00:14:50,696
Seriously, lad.
206
00:14:50,720 --> 00:14:53,336
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
207
00:14:53,360 --> 00:14:56,576
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
208
00:14:56,600 --> 00:14:58,800
We all hate you. We?
209
00:15:01,160 --> 00:15:04,896
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
210
00:15:04,920 --> 00:15:07,736
Your life, there's no point to it.
211
00:15:07,760 --> 00:15:10,520
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
212
00:15:11,600 --> 00:15:14,216
Get lost. How old are you? 18.
213
00:15:14,240 --> 00:15:17,496
Fucking... You look about 40.
214
00:15:17,520 --> 00:15:20,200
Right. There you go again.
You being rude.
215
00:15:24,600 --> 00:15:28,720
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
216
00:15:29,880 --> 00:15:33,776
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
217
00:15:33,800 --> 00:15:36,480
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
218
00:15:39,640 --> 00:15:41,920
You should see your kid.
219
00:15:45,000 --> 00:15:48,040
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
220
00:15:50,840 --> 00:15:53,816
Hey, have you got kids?
221
00:15:53,840 --> 00:15:56,696
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
222
00:15:56,720 --> 00:16:00,520
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
223
00:16:02,160 --> 00:16:04,456
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
224
00:16:04,480 --> 00:16:07,656
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
225
00:16:07,680 --> 00:16:11,136
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
226
00:16:11,160 --> 00:16:13,840
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
227
00:16:15,000 --> 00:16:18,080
My da' never lived with us as kids,
so...
228
00:16:22,640 --> 00:16:26,176
it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
229
00:16:26,200 --> 00:16:29,296
Maybe even go for walks,
down the beach even.
230
00:16:29,320 --> 00:16:32,216
Marco? What?
231
00:16:32,240 --> 00:16:35,176
I'm not really arsed, to be honest.
232
00:16:35,200 --> 00:16:36,760
Rude, him.
233
00:16:46,480 --> 00:16:49,376
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
234
00:16:49,400 --> 00:16:52,056
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
235
00:16:52,080 --> 00:16:53,536
I've checked everyone.
236
00:16:53,560 --> 00:16:56,456
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
237
00:16:56,480 --> 00:16:59,776
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
238
00:16:59,800 --> 00:17:02,016
Yeah, yeah, fair enough.
239
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
Tit.
240
00:17:15,440 --> 00:17:17,200
Wait there.
241
00:17:40,680 --> 00:17:42,760
Casey.
242
00:17:44,720 --> 00:17:46,600
Come out.
243
00:17:50,320 --> 00:17:52,296
Come on, kid.
244
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
Come out or I'll send the dog in.
245
00:17:59,720 --> 00:18:01,896
You haven't got a dog.
246
00:18:01,920 --> 00:18:03,560
Woof.
247
00:18:06,040 --> 00:18:08,576
There aren't no warrants out for me.
248
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
No, nobody wants you but me.
249
00:18:15,760 --> 00:18:18,360
Good girl. That's it.
250
00:18:20,440 --> 00:18:23,360
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
251
00:18:24,360 --> 00:18:28,376
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
252
00:18:28,400 --> 00:18:30,440
I want a woman to search me.
253
00:18:35,000 --> 00:18:38,016
Right. Out. Give me your money.
254
00:18:38,040 --> 00:18:40,456
What? I'll pay you back.
255
00:18:40,480 --> 00:18:42,360
Shit, he never pays.
256
00:18:46,320 --> 00:18:48,280
Good lad. You want that?
257
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
Empty your pockets.
258
00:18:57,240 --> 00:19:00,936
How much? What's there? 30. Done.
259
00:19:00,960 --> 00:19:03,656
30? Shut up. I don't believe this.
260
00:19:03,680 --> 00:19:05,360
There you go. Ta. Ta.
261
00:19:06,640 --> 00:19:08,920
That it? No. What?
262
00:19:10,800 --> 00:19:14,040
Casey, have you fallen out
with someone?
263
00:19:15,280 --> 00:19:18,400
No. What've you heard?
You're lying low.
264
00:19:20,320 --> 00:19:23,336
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
265
00:19:23,360 --> 00:19:25,400
It's better than bin bags.
266
00:19:26,560 --> 00:19:28,360
What would you know?
267
00:19:30,240 --> 00:19:32,216
Stay there.
268
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
269
00:19:35,960 --> 00:19:37,936
Nothing's happening.
270
00:19:37,960 --> 00:19:40,816
Whatever it is you've done,
you need my help.
271
00:19:40,840 --> 00:19:43,576
You're chatting to
the wrong people.
272
00:19:43,600 --> 00:19:46,320
Where are you going?
I got places to be, people to see.
273
00:19:47,520 --> 00:19:49,720
Be careful. Fuck off, knobhead.
274
00:19:52,200 --> 00:19:54,760
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
275
00:19:57,320 --> 00:19:59,240
See you, Marco.
276
00:20:00,560 --> 00:20:02,680
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
277
00:20:04,200 --> 00:20:06,936
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
278
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
I said, "see you later."
279
00:20:15,040 --> 00:20:17,256
Any patrols to attend
a serious RTC
280
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
on the Mainlax Road, please.
281
00:20:28,680 --> 00:20:32,256
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
282
00:20:32,280 --> 00:20:34,696
there are two casualties
seriously injured
283
00:20:34,720 --> 00:20:37,120
who are now en route to the
Royal via ambo.
284
00:20:46,280 --> 00:20:48,736
Further regarding the RTC
on the Mainlax,
285
00:20:48,760 --> 00:20:52,936
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
286
00:20:52,960 --> 00:20:55,040
Anyone to assist with
the above, please?
287
00:21:02,120 --> 00:21:05,160
Found it.
288
00:21:37,720 --> 00:21:41,016
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
289
00:21:41,040 --> 00:21:43,536
Are you OK? Tilly's still awake.
290
00:21:43,560 --> 00:21:46,216
Why? I keep telling you.
291
00:21:46,240 --> 00:21:48,656
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
292
00:21:48,680 --> 00:21:50,176
as soon as you leave.
293
00:21:50,200 --> 00:21:52,880
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
294
00:21:58,600 --> 00:22:01,880
You think we should talk about
your therapy?
295
00:22:03,680 --> 00:22:05,480
Right. Yeah.
296
00:22:06,600 --> 00:22:11,560
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
297
00:22:14,280 --> 00:22:16,736
Could you ask for more sessions?
298
00:22:16,760 --> 00:22:18,496
Maybe, maybe we could both go?
299
00:22:18,520 --> 00:22:21,976
Look. They... they won't
give me more.
300
00:22:22,000 --> 00:22:24,040
We could maybe go private?
301
00:22:27,040 --> 00:22:28,656
It could do us both good.
302
00:22:28,680 --> 00:22:30,080
No. No.
303
00:22:32,440 --> 00:22:34,920
Darling, I don't think it's me.
304
00:22:36,000 --> 00:22:37,736
You know, just sitting there,
talking.
305
00:22:37,760 --> 00:22:40,280
I feel like I'm wasting her time,
my time.
306
00:22:47,280 --> 00:22:49,200
Talk to me, then?
307
00:22:50,360 --> 00:22:53,560
You are disappearing these
last few months.
308
00:23:00,440 --> 00:23:02,016
You won't take my hand.
309
00:23:02,040 --> 00:23:04,016
Four-seven Delta.
310
00:23:04,040 --> 00:23:06,576
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
311
00:23:06,600 --> 00:23:08,656
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
312
00:23:08,680 --> 00:23:11,816
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
313
00:23:11,840 --> 00:23:15,200
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
314
00:24:01,640 --> 00:24:04,936
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
315
00:24:04,960 --> 00:24:09,120
Oh, no, here.
In there. The living room.
316
00:24:32,520 --> 00:24:35,000
You won't be needing that now, love.
317
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
At least you're in your own home,
eh, love?
318
00:24:50,680 --> 00:24:52,856
Do you mind?
319
00:24:52,880 --> 00:24:57,320
I just need a... Thanks.
320
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Won't be long.
321
00:25:18,840 --> 00:25:23,160
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
322
00:25:24,680 --> 00:25:26,176
Elderly deceased female.
323
00:25:26,200 --> 00:25:29,016
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
324
00:25:29,040 --> 00:25:32,096
Do you require supervision?
Negative.
325
00:25:32,120 --> 00:25:34,360
Good, cos you haven't got any.
326
00:25:57,840 --> 00:25:59,976
How the hell do I know
what that is in inches?
327
00:26:00,000 --> 00:26:02,496
Didn't you go to school?
328
00:26:02,520 --> 00:26:05,696
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
329
00:26:05,720 --> 00:26:07,936
Nah, like, the really big ones?
330
00:26:07,960 --> 00:26:10,656
Yeah, so it's like three of them.
331
00:26:10,680 --> 00:26:13,416
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
332
00:26:13,440 --> 00:26:15,920
Nah, I'm not taking the pi-...
333
00:26:18,680 --> 00:26:21,560
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
334
00:26:28,080 --> 00:26:30,816
Not fucking now, Marco.
How... how's it going?
335
00:26:30,840 --> 00:26:32,536
I'm fucking busy, lad.
336
00:26:32,560 --> 00:26:35,376
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
337
00:26:35,400 --> 00:26:38,496
What? Come on.
Fucking ell, where is she now?
338
00:26:38,520 --> 00:26:41,176
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
339
00:26:41,200 --> 00:26:43,120
Fuck off, You prick.
340
00:26:47,480 --> 00:26:50,200
Was your nan ill? Bad heart.
341
00:26:52,040 --> 00:26:54,376
How old are you, mate? 16.
342
00:26:54,400 --> 00:26:56,240
Me mum, she's on her way over
from work.
343
00:26:59,160 --> 00:27:03,296
Sorry. We can do this later
if you want?
344
00:27:03,320 --> 00:27:05,560
I can talk to your mum
when she gets here.
345
00:27:06,760 --> 00:27:09,296
But we do have a lot of work
to be doing.
346
00:27:09,320 --> 00:27:14,096
It's all right. You sure? Yeah.
347
00:27:14,120 --> 00:27:17,600
I'm sorry about this. Do you mind?
348
00:27:25,280 --> 00:27:27,256
What? Why you dodging me?
349
00:27:27,280 --> 00:27:29,616
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
350
00:27:29,640 --> 00:27:32,376
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
351
00:27:32,400 --> 00:27:34,456
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
352
00:27:34,480 --> 00:27:36,336
All right? Get in it
and get in it now.
353
00:27:36,360 --> 00:27:38,696
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
354
00:27:38,720 --> 00:27:41,816
I fucking don't.
You fucking do know.
355
00:27:41,840 --> 00:27:45,776
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
356
00:27:45,800 --> 00:27:48,856
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
357
00:27:48,880 --> 00:27:51,416
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
358
00:27:51,440 --> 00:27:54,256
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
359
00:27:54,280 --> 00:27:57,136
It's not free money.
Why you saying that?
360
00:27:57,160 --> 00:27:59,496
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
361
00:27:59,520 --> 00:28:02,096
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
362
00:28:02,120 --> 00:28:03,936
I'm down for the odd number plate
check.
363
00:28:03,960 --> 00:28:05,376
I'm not Dog the Bounty Hunter.
364
00:28:05,400 --> 00:28:07,736
How hard can it be to catch
a fucking bag ed?
365
00:28:07,760 --> 00:28:10,216
You seem to be struggling.
366
00:28:10,240 --> 00:28:13,696
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
367
00:28:13,720 --> 00:28:15,376
You've let me down, lad.
368
00:28:15,400 --> 00:28:17,816
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
369
00:28:17,840 --> 00:28:20,680
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
370
00:28:21,680 --> 00:28:23,600
Is it the mental thing?
371
00:28:26,160 --> 00:28:29,256
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
372
00:28:29,280 --> 00:28:32,536
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
373
00:28:32,560 --> 00:28:34,560
Say what?
374
00:28:35,720 --> 00:28:37,656
You don't have a choice.
375
00:28:37,680 --> 00:28:40,960
Bring me Casey.
No excuses this time.
376
00:28:42,800 --> 00:28:45,896
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
377
00:28:45,920 --> 00:28:49,720
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
378
00:29:21,640 --> 00:29:24,200
Sorry about that. Where were we?
You OK?
379
00:29:25,480 --> 00:29:29,520
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
380
00:29:33,360 --> 00:29:35,800
I want to be a copper.
381
00:29:40,120 --> 00:29:43,096
Erm. So, your nan was unwell?
382
00:29:43,120 --> 00:29:46,296
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
383
00:29:46,320 --> 00:29:48,616
She's been feeling rough for
the past week or so.
384
00:29:48,640 --> 00:29:50,056
Sleeping and that.
385
00:29:50,080 --> 00:29:52,800
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
386
00:29:53,840 --> 00:29:56,440
And that's that? Yeah.
387
00:29:57,640 --> 00:29:59,976
Did she like soup? Yeah.
388
00:30:00,000 --> 00:30:03,720
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
389
00:30:07,760 --> 00:30:10,600
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
390
00:30:21,640 --> 00:30:23,696
Come on, mate.
391
00:30:23,720 --> 00:30:25,880
Come on, now. Hey.
392
00:30:31,760 --> 00:30:34,456
I... If I came earlier,
I-I could have helped her.
393
00:30:34,480 --> 00:30:36,096
Mm-mm, she was already gone, mate.
394
00:30:36,120 --> 00:30:37,520
You're not to blame.
395
00:30:38,800 --> 00:30:41,560
People get old, right,
then they die.
396
00:30:42,640 --> 00:30:44,696
It's nobody's fault.
397
00:30:44,720 --> 00:30:46,896
So just let it out, right?
398
00:30:46,920 --> 00:30:49,616
Because life is shit...
399
00:30:49,640 --> 00:30:54,256
and there's no harm crying
about it once in a while.
400
00:30:54,280 --> 00:30:56,080
Is there, eh?
401
00:31:16,960 --> 00:31:19,200
You didn't get very far,
did you, love?
402
00:31:21,000 --> 00:31:22,440
Eh?
403
00:31:36,880 --> 00:31:38,736
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
404
00:31:38,760 --> 00:31:40,360
She's just in here.
405
00:31:44,920 --> 00:31:46,440
Is this her?
406
00:31:47,760 --> 00:31:49,696
Well, yeah.
407
00:31:49,720 --> 00:31:51,456
Age?
408
00:31:51,480 --> 00:31:52,760
81.
409
00:31:54,400 --> 00:31:56,176
Been here a while.
410
00:31:56,200 --> 00:31:58,056
I know how she feels.
411
00:31:58,080 --> 00:31:59,640
It's a busy night.
412
00:32:06,240 --> 00:32:08,376
Pea and ham.
413
00:32:08,400 --> 00:32:10,576
You think that's appropriate?
414
00:32:10,600 --> 00:32:12,320
Well, I think it's home-made.
415
00:32:13,440 --> 00:32:15,840
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
416
00:32:26,120 --> 00:32:27,816
Have you seen Casey?
417
00:32:27,840 --> 00:32:30,896
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
418
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
419
00:32:32,544 --> 00:32:34,296
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
420
00:32:34,320 --> 00:32:35,976
Look, she's in the shit.
421
00:32:36,000 --> 00:32:38,096
You seen Casey?
Have you seen Casey?
422
00:32:38,120 --> 00:32:40,496
Need you to call me. It's urgent.
423
00:32:40,520 --> 00:32:42,680
It's about Casey, yeah?
Where is she?
424
00:32:51,600 --> 00:32:54,536
Come on, mate, pick up.
425
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
Pick up... Oh, shit.
426
00:33:00,720 --> 00:33:02,680
Hi, you all right?
427
00:33:04,160 --> 00:33:06,296
All right? Yeah, good.
428
00:33:06,320 --> 00:33:07,936
How's the sudden death?
429
00:33:07,960 --> 00:33:09,600
Dead as fuck.
430
00:33:11,240 --> 00:33:13,616
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
431
00:33:13,640 --> 00:33:15,240
Yeah, don't we all?
432
00:33:16,560 --> 00:33:19,960
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
433
00:33:26,440 --> 00:33:29,816
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
434
00:33:29,840 --> 00:33:32,176
Shit. Yeah.
435
00:33:32,200 --> 00:33:34,456
Listen, mate, I better crack on.
436
00:33:34,480 --> 00:33:36,176
Yeah, same as. No worries.
437
00:33:36,200 --> 00:33:38,680
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
438
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
See you later.
439
00:33:46,120 --> 00:33:47,896
Yeah, what?
440
00:33:47,920 --> 00:33:50,816
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
441
00:33:50,840 --> 00:33:53,456
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
442
00:33:53,480 --> 00:33:55,176
Why do you want her?
443
00:33:55,200 --> 00:33:58,256
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
444
00:33:58,280 --> 00:34:00,296
Yes, all right.
445
00:34:00,320 --> 00:34:01,936
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
446
00:34:01,960 --> 00:34:04,376
Just gone into Khan's Kebabs.
447
00:34:04,400 --> 00:34:06,536
What, now?
I am looking at her, lad.
448
00:34:06,560 --> 00:34:09,576
You sure?
Yeah, man, now.
449
00:34:09,600 --> 00:34:12,040
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
450
00:34:12,064 --> 00:34:13,704
Right, I'll be there in five.
451
00:34:19,400 --> 00:34:21,096
He's a bit weird, in't he?
452
00:34:21,120 --> 00:34:22,440
Chris?
453
00:34:23,960 --> 00:34:26,136
I've worked with worse.
454
00:34:26,160 --> 00:34:27,696
Do you like him?
455
00:34:27,720 --> 00:34:29,696
It doesn't matter if I like him.
456
00:34:29,720 --> 00:34:31,736
He's pretty rude.
457
00:34:31,760 --> 00:34:34,136
Has he been out of order to you?
458
00:34:34,160 --> 00:34:36,056
Is ignoring me out of order?
459
00:34:36,080 --> 00:34:38,616
Because if it is, he has.
460
00:34:38,640 --> 00:34:40,776
He's just quiet.
461
00:34:40,800 --> 00:34:43,016
I heard stories about him.
462
00:34:43,040 --> 00:34:45,040
From who? The nick.
463
00:34:46,800 --> 00:34:48,696
Coppers are worse than old women.
464
00:34:48,720 --> 00:34:50,616
Are they true?
465
00:34:50,640 --> 00:34:54,656
Part of the job is working
with people who...
466
00:34:54,680 --> 00:34:57,280
you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
467
00:34:57,304 --> 00:34:59,424
Real life? Out there.
468
00:35:00,640 --> 00:35:02,856
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
469
00:35:02,880 --> 00:35:05,336
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
470
00:35:05,360 --> 00:35:07,296
A good sergeant, too.
471
00:35:07,320 --> 00:35:09,856
What happened, then?
472
00:35:09,880 --> 00:35:11,416
It's complicated.
473
00:35:11,440 --> 00:35:13,400
How complicated can it be?
474
00:35:15,280 --> 00:35:17,560
You haven't been here long,
have you?
475
00:35:33,320 --> 00:35:35,680
Fuck sake. Casey!
476
00:35:36,760 --> 00:35:39,336
No trouble. Sorry, mate.
477
00:35:39,360 --> 00:35:42,496
Casey.
478
00:35:42,520 --> 00:35:44,576
Get here. All right.
479
00:35:44,600 --> 00:35:48,096
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
480
00:35:48,120 --> 00:35:50,200
Behave yourself. Thanks, Spence.
481
00:35:56,800 --> 00:35:58,136
I'm not shagging ya.
482
00:35:58,160 --> 00:35:59,976
Who mentioned sex?
483
00:36:00,000 --> 00:36:02,256
Where are you taking me, then?
484
00:36:02,280 --> 00:36:03,760
On a message.
485
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
486
00:36:10,360 --> 00:36:12,256
What do you know about
Carl Sweeney?
487
00:36:12,280 --> 00:36:14,816
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
488
00:36:14,840 --> 00:36:16,256
Is that where you're taking me?
489
00:36:16,280 --> 00:36:18,776
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
490
00:36:18,800 --> 00:36:20,496
What's he going to do to you
if I'm there?
491
00:36:20,520 --> 00:36:21,800
Oh, he'd walk right through you.
492
00:36:21,824 --> 00:36:23,984
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
493
00:36:27,440 --> 00:36:29,160
How long have you known me?
494
00:36:30,600 --> 00:36:33,096
No, come on, how long?
495
00:36:33,120 --> 00:36:35,296
Four year or something? Right.
496
00:36:35,320 --> 00:36:37,536
And have I always been
fair with you?
497
00:36:37,560 --> 00:36:39,080
No. Fucking hell.
498
00:36:43,240 --> 00:36:45,856
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
499
00:36:45,880 --> 00:36:47,376
Why should you have
known it was me?
500
00:36:47,400 --> 00:36:48,976
Cos you're mad, aren't you?
501
00:36:49,000 --> 00:36:50,656
You're the fucking loon.
502
00:36:50,680 --> 00:36:52,896
No, I'm not.
503
00:36:52,920 --> 00:36:55,496
You always look like you're going
to start crying.
504
00:36:55,520 --> 00:36:57,896
I don't. You do.
505
00:36:57,920 --> 00:37:00,616
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
506
00:37:00,640 --> 00:37:03,400
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
507
00:37:06,080 --> 00:37:08,296
He wasn't even dead.
508
00:37:08,320 --> 00:37:10,656
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
509
00:37:10,680 --> 00:37:12,520
Oh, you don't even know what
I think about you.
510
00:37:12,544 --> 00:37:13,656
Yeah, I do my best.
511
00:37:13,680 --> 00:37:16,256
You work for a drug dealer.
512
00:37:16,280 --> 00:37:18,336
Don't feel bad about it.
513
00:37:18,360 --> 00:37:20,320
You got to do what you got to do.
514
00:37:23,360 --> 00:37:25,680
He's going to batter me, though.
515
00:37:43,840 --> 00:37:45,056
I'm fucked.
516
00:37:45,080 --> 00:37:46,336
Why's he so angry with you?
517
00:37:46,360 --> 00:37:47,656
Cos I robbed his cocaine.
518
00:37:47,680 --> 00:37:49,016
Just pay him back, then.
519
00:37:49,040 --> 00:37:50,680
No, I robbed ALL his cocaine.
520
00:37:51,920 --> 00:37:53,160
You what?
521
00:37:55,480 --> 00:37:56,856
Right, how much?
522
00:37:56,880 --> 00:37:58,096
Like, that.
523
00:37:58,120 --> 00:37:59,296
Oh, fuck!
524
00:37:59,320 --> 00:38:01,616
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
525
00:38:01,640 --> 00:38:04,160
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
526
00:38:04,184 --> 00:38:05,497
I just didn't think it through.
527
00:38:05,521 --> 00:38:06,656
Well, you should have.
528
00:38:06,680 --> 00:38:09,760
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
529
00:38:13,920 --> 00:38:15,816
Right, just give it him back.
530
00:38:15,840 --> 00:38:17,776
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
531
00:38:17,800 --> 00:38:19,296
Fucking hell! Who by?!
532
00:38:19,320 --> 00:38:20,976
I don't know! I was off me cake.
533
00:38:21,000 --> 00:38:23,320
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
534
00:38:23,344 --> 00:38:25,104
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
535
00:38:25,128 --> 00:38:26,864
Oh, fuck off. We've discussed that!
536
00:38:28,760 --> 00:38:30,680
Chris, I'm dead!
537
00:38:32,080 --> 00:38:33,456
Cocaine? Yeah...
538
00:38:33,480 --> 00:38:34,776
You're a fucking nightmare.
539
00:38:34,800 --> 00:38:35,816
Sorry!
540
00:38:35,840 --> 00:38:38,216
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
541
00:38:38,240 --> 00:38:40,536
You're a fucking liability.
542
00:38:40,560 --> 00:38:42,800
You are dead, lad!
543
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Do you hear me?!
544
00:38:52,480 --> 00:38:54,120
You're dead!
545
00:38:55,560 --> 00:38:57,320
They aren't following us.
546
00:39:01,000 --> 00:39:02,776
Are you mental?
547
00:39:02,800 --> 00:39:04,256
A hammer?
548
00:39:04,280 --> 00:39:06,576
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
549
00:39:06,600 --> 00:39:08,176
Oh, piss off, Carl.
550
00:39:08,200 --> 00:39:10,016
Why didn't you tell me
what was going on?
551
00:39:10,040 --> 00:39:11,736
I told you she owed me,
and she owes me.
552
00:39:11,760 --> 00:39:12,960
What else do you want to know?
553
00:39:12,984 --> 00:39:14,176
Bang out of order!
554
00:39:14,200 --> 00:39:16,816
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
555
00:39:16,840 --> 00:39:18,416
I need that gear, lad.
556
00:39:18,440 --> 00:39:20,976
I have gone all in, and I am fucked!
557
00:39:21,000 --> 00:39:23,176
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
558
00:39:23,200 --> 00:39:25,056
How's that my problem?
559
00:39:25,080 --> 00:39:27,696
It just fucking is, dickhead!
560
00:39:27,720 --> 00:39:29,440
Fuck.
561
00:39:33,360 --> 00:39:34,616
Thank you.
562
00:39:34,640 --> 00:39:36,616
Right, is there somewhere
you can go?
563
00:39:36,640 --> 00:39:37,856
Take us back to town.
564
00:39:37,880 --> 00:39:40,136
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
565
00:39:40,160 --> 00:39:42,200
He's going to be looking for you
in town.
566
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
Have you got somewhere you can go
that's far away?
567
00:39:48,560 --> 00:39:50,096
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
568
00:39:50,120 --> 00:39:52,176
But I ain't got any money or
nothing.
569
00:39:52,200 --> 00:39:53,416
Listen...
570
00:39:53,440 --> 00:39:55,536
What happened to the money
I gave you tonight?
571
00:39:55,560 --> 00:39:56,856
Spent it. Already?
572
00:39:56,880 --> 00:39:58,096
I've got overheads.
573
00:39:58,120 --> 00:39:59,840
Jesus Christ.
574
00:40:02,520 --> 00:40:05,256
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
575
00:40:05,280 --> 00:40:06,896
You are a nightmare.
576
00:40:06,920 --> 00:40:08,136
Well, it's not my fault.
577
00:40:08,160 --> 00:40:10,360
Whose fault is it? Fucking Thatcher?
578
00:40:12,960 --> 00:40:14,456
It's...
579
00:40:14,480 --> 00:40:16,096
I'm sorry. Yeah, I know.
580
00:40:16,120 --> 00:40:17,520
Fucking...
581
00:40:31,200 --> 00:40:34,056
Right, that's enough
for the tickets.
582
00:40:34,080 --> 00:40:35,256
Go to Lime Street.
583
00:40:35,280 --> 00:40:37,096
The Leeds train leaves on the hour.
584
00:40:37,120 --> 00:40:39,056
Can I have something for a butty?
585
00:40:39,080 --> 00:40:40,640
What? You're a smackhead,
you don't eat.
586
00:40:40,664 --> 00:40:42,304
Please. I'm starving.
587
00:40:46,280 --> 00:40:47,896
I know you're taking the piss.
588
00:40:47,920 --> 00:40:49,296
Thank you. I'm not a mug.
589
00:40:49,320 --> 00:40:50,496
I know.
590
00:40:50,520 --> 00:40:52,640
And I mean it, thanks.
591
00:40:59,800 --> 00:41:02,056
Right, come head.
592
00:41:02,080 --> 00:41:03,200
Ta.
593
00:41:04,600 --> 00:41:06,080
Casey.
594
00:41:07,280 --> 00:41:08,680
Erm...
595
00:41:10,520 --> 00:41:11,760
Look...
596
00:41:13,720 --> 00:41:15,576
Care for yourself.
597
00:41:15,600 --> 00:41:17,256
Support yourself.
598
00:41:17,280 --> 00:41:19,336
And be kind to yourself...
599
00:41:19,360 --> 00:41:21,336
Don't laugh. I'm fucking...
600
00:41:21,360 --> 00:41:22,800
What? What?
601
00:41:24,320 --> 00:41:26,456
Look, someone said it to me
the other day.
602
00:41:26,480 --> 00:41:29,976
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
603
00:41:30,000 --> 00:41:31,896
Listen, not a word about this, OK?
604
00:41:31,920 --> 00:41:34,040
You're talking bollocks...!
605
00:41:39,960 --> 00:41:41,880
You should come with me.
606
00:41:45,200 --> 00:41:47,896
Carl's not just going
to stop, you know.
607
00:41:47,920 --> 00:41:49,856
What's he going to do? I'm a bizzie.
608
00:41:49,880 --> 00:41:51,240
Are you?
609
00:41:53,480 --> 00:41:54,600
Fuck...
610
00:42:00,120 --> 00:42:01,880
Fucking hell...
611
00:42:08,080 --> 00:42:10,096
Delta Romeo 4-7?
612
00:42:10,120 --> 00:42:11,776
Delta Romeo 4-7.
613
00:42:11,800 --> 00:42:13,296
Go ahead.
614
00:42:13,320 --> 00:42:14,816
Job marked instant response.
615
00:42:14,840 --> 00:42:18,136
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
616
00:42:18,160 --> 00:42:21,960
Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
617
00:42:23,080 --> 00:42:25,200
I was just about to
clock off, Delta.
618
00:42:26,320 --> 00:42:29,000
Apologies, mate.
Eh, instant response.
619
00:42:35,120 --> 00:42:36,936
Christ almighty...
620
00:42:36,960 --> 00:42:39,000
Leave me alone!
621
00:42:42,800 --> 00:42:44,936
He says he's going to kill Trixie!
622
00:42:44,960 --> 00:42:46,216
He's got a knife!
623
00:42:46,240 --> 00:42:47,376
Did you see a knife?
624
00:42:47,400 --> 00:42:48,696
She's just a little thing...!
625
00:42:48,720 --> 00:42:50,800
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
626
00:42:50,824 --> 00:42:52,376
Does he have a knife?!
627
00:42:52,400 --> 00:42:55,576
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
628
00:42:55,600 --> 00:42:57,160
Christ.
629
00:43:02,000 --> 00:43:03,360
Trevor?
630
00:43:05,280 --> 00:43:06,736
Come on, mate. I'm sick of this.
631
00:43:06,760 --> 00:43:08,456
Open the door, will ya?
632
00:43:08,480 --> 00:43:10,960
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
633
00:43:12,840 --> 00:43:14,760
Jesus Christ.
634
00:43:16,040 --> 00:43:17,136
Trevor!
635
00:43:17,160 --> 00:43:19,057
- Fucking hell, Carl!
- Shut the fuck up!
636
00:43:19,081 --> 00:43:20,961
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
637
00:43:20,985 --> 00:43:23,825
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
638
00:43:23,849 --> 00:43:25,056
Stay in there!
639
00:43:25,080 --> 00:43:27,336
Right. Trevor.
640
00:43:27,360 --> 00:43:28,376
Who is it?
641
00:43:28,400 --> 00:43:29,840
Fuck...! You know who
the fuck it is!
642
00:43:29,864 --> 00:43:31,184
Open the door, you fucking nonce!
643
00:43:31,208 --> 00:43:33,216
If you don't open this door,
I'm coming through it,
644
00:43:33,240 --> 00:43:34,760
and then I'm going to
come through you.
645
00:43:34,784 --> 00:43:37,056
I'm going to count to three.
One, two...
646
00:43:37,080 --> 00:43:38,576
All right.
647
00:43:38,600 --> 00:43:39,856
I'm putting the chain on...
648
00:43:39,880 --> 00:43:41,936
Fucking hell! Have you got a knife?!
649
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Where's the dog?!
650
00:44:02,760 --> 00:44:04,800
She... she... she said he, uh...
651
00:44:07,440 --> 00:44:09,936
he had a knife, you know.
652
00:44:09,960 --> 00:44:11,200
Where?
653
00:44:13,160 --> 00:44:14,736
You need to sort
this shit out, yeah?
654
00:44:14,760 --> 00:44:16,120
Got you.
655
00:44:24,880 --> 00:44:27,456
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
656
00:44:27,480 --> 00:44:29,400
Why isn't he under arrest, then?
657
00:44:30,840 --> 00:44:33,560
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
658
00:44:33,584 --> 00:44:35,056
He didn't kick off.
659
00:44:35,080 --> 00:44:36,600
Mate, you saw the way
he was holding...
660
00:44:36,624 --> 00:44:37,976
No, we didn't see anything.
661
00:44:38,000 --> 00:44:41,096
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
662
00:44:41,120 --> 00:44:44,336
Oh... Well, you know, he kicked off.
663
00:44:44,360 --> 00:44:45,696
He's a mess.
664
00:44:45,720 --> 00:44:47,856
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
665
00:44:47,880 --> 00:44:49,200
Is that right?
666
00:44:51,240 --> 00:44:52,456
Come on, lad.
667
00:44:52,480 --> 00:44:54,440
You need to sort yourself out, mate.
668
00:44:59,280 --> 00:45:00,800
Fuck me.
669
00:45:07,040 --> 00:45:08,536
You broke your ribs?
670
00:45:08,560 --> 00:45:10,136
No.
671
00:45:10,160 --> 00:45:12,240
I landed on the recycling.
672
00:45:23,840 --> 00:45:25,120
Mm.
673
00:45:28,880 --> 00:45:31,000
Fuck, what am I going to do here?
674
00:45:32,040 --> 00:45:33,856
I'm sorry for causing you trouble.
675
00:45:33,880 --> 00:45:35,896
Stop saying you're sorry.
676
00:45:35,920 --> 00:45:38,416
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
677
00:45:38,440 --> 00:45:40,040
Just don't say sorry.
678
00:45:43,400 --> 00:45:45,616
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
679
00:45:45,640 --> 00:45:47,496
I shouldn't have hit you.
680
00:45:47,520 --> 00:45:49,240
She said I had a knife.
681
00:45:50,640 --> 00:45:52,600
I did tell her I had a knife.
682
00:45:54,320 --> 00:45:56,216
I suppose I did have a knife.
683
00:45:56,240 --> 00:45:58,320
But it was for me beans.
684
00:46:14,520 --> 00:46:16,280
How do you feel now?
685
00:46:22,920 --> 00:46:24,600
Chris?
686
00:46:28,160 --> 00:46:29,920
I still get it...
687
00:46:34,480 --> 00:46:36,360
It's... it's still there.
688
00:46:38,520 --> 00:46:40,976
Hm...
689
00:46:41,000 --> 00:46:42,880
What's still there?
690
00:46:45,120 --> 00:46:46,600
Try.
691
00:47:07,840 --> 00:47:10,376
You just shut me down.
692
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
Just like that, you shut me down.
693
00:47:14,280 --> 00:47:16,576
I don't have a voice here?
694
00:47:16,600 --> 00:47:18,616
Time and place. Really?
695
00:47:18,640 --> 00:47:20,216
That's what you're saying?
696
00:47:20,240 --> 00:47:21,856
Do you want him to lose his job?
697
00:47:21,880 --> 00:47:25,056
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
698
00:47:25,080 --> 00:47:26,416
He's under a lot of pressure.
699
00:47:26,440 --> 00:47:28,400
And you kicking off at him,
or making unfounded...
700
00:47:28,424 --> 00:47:30,336
Unfounded?
701
00:47:30,360 --> 00:47:33,256
We saw the man on the floor,
holding his face.
702
00:47:33,280 --> 00:47:34,976
You even said he was out of order.
703
00:47:35,000 --> 00:47:37,456
I know what I'm talking about.
And I don't?
704
00:47:37,480 --> 00:47:38,520
No.
705
00:47:40,896 --> 00:47:42,696
If you've got a problem with
a fellow officer,
706
00:47:42,720 --> 00:47:44,160
save it till you're back
at the nick.
707
00:47:44,184 --> 00:47:46,617
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
708
00:47:46,641 --> 00:47:47,976
And I am. No.
709
00:47:48,000 --> 00:47:50,040
Honestly, Phil, you're really not.
710
00:47:59,960 --> 00:48:01,440
Come on, mate.
711
00:48:04,320 --> 00:48:06,560
All right, see you later, yeah?
Go on.
712
00:48:11,160 --> 00:48:12,496
Adam!
713
00:48:12,520 --> 00:48:14,936
Adam, wait there, mate.
714
00:48:14,960 --> 00:48:17,616
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
715
00:48:17,640 --> 00:48:19,320
You be a good boy, yeah?
716
00:48:20,400 --> 00:48:21,720
OK, let's go.
717
00:48:25,480 --> 00:48:27,616
See you later, son.
718
00:48:27,640 --> 00:48:29,000
See you, mate.
719
00:48:31,080 --> 00:48:32,520
Bye. Thanks so much.
720
00:48:37,840 --> 00:48:39,360
Hey. Hey.
721
00:48:42,320 --> 00:48:45,480
What the hell are you doing
texting me at teatime?
722
00:48:46,920 --> 00:48:49,536
I... I'm sorry.
723
00:48:49,560 --> 00:48:51,296
I just...
724
00:48:51,320 --> 00:48:53,616
I just wanted to chat.
725
00:48:53,640 --> 00:48:57,040
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
726
00:48:58,920 --> 00:49:00,760
I didn't think. Hmm.
727
00:49:01,840 --> 00:49:04,656
I was just a bit fed up and...
728
00:49:04,680 --> 00:49:06,896
I thought you might
want to talk, too.
729
00:49:06,920 --> 00:49:08,416
I don't know.
730
00:49:08,440 --> 00:49:11,576
I was having dinner with
my husband and daughter...
731
00:49:11,600 --> 00:49:13,520
I know you're as fed up as I am.
732
00:49:16,680 --> 00:49:18,720
I love my husband, Ray.
733
00:49:53,040 --> 00:49:54,416
Mr Carson?
734
00:49:54,440 --> 00:49:56,016
Invoice for you, sir.
735
00:49:56,040 --> 00:49:57,160
Right.
736
00:50:01,720 --> 00:50:03,400
Hey, Mum.
737
00:50:04,960 --> 00:50:06,136
Hey.
738
00:50:06,160 --> 00:50:08,080
Here's my hero policeman.
739
00:50:10,000 --> 00:50:11,656
How you doing?
740
00:50:11,680 --> 00:50:13,000
You're late.
741
00:50:14,160 --> 00:50:16,336
Well, it was a busy night.
742
00:50:16,360 --> 00:50:17,896
Did you sleep?
743
00:50:17,920 --> 00:50:20,256
It's you who should be worrying
about sleeping.
744
00:50:20,280 --> 00:50:22,856
You should be going home to bed.
745
00:50:22,880 --> 00:50:25,656
Coming round here every morning.
746
00:50:25,680 --> 00:50:27,856
Kate and Tilly will want to see you
before school.
747
00:50:27,880 --> 00:50:29,536
Well, they know where I am.
748
00:50:29,560 --> 00:50:31,840
They'll think you don't
want to go home.
749
00:50:34,760 --> 00:50:36,696
They popped in yesterday. Mm.
750
00:50:36,720 --> 00:50:38,416
She brought me them lovely flowers.
751
00:50:38,440 --> 00:50:40,200
Oh, right, yeah.
752
00:50:43,240 --> 00:50:44,936
You look shattered.
753
00:50:44,960 --> 00:50:46,896
I wish you'd get some decent sleep.
754
00:50:46,920 --> 00:50:48,816
Well, I'll sleep when you do.
755
00:50:48,840 --> 00:50:50,496
I'm scared I won't wake up.
756
00:50:50,520 --> 00:50:52,096
You're not dead yet.
757
00:50:52,120 --> 00:50:55,000
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
758
00:50:57,960 --> 00:50:59,400
How was your night?
759
00:51:03,080 --> 00:51:04,336
It was OK.
760
00:51:04,360 --> 00:51:06,480
You know, it was... the usual.
761
00:51:08,600 --> 00:51:12,176
You know what, actually...
I did a good thing.
762
00:51:12,200 --> 00:51:14,256
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
763
00:51:14,280 --> 00:51:17,056
I suppose so, yeah.
764
00:51:17,080 --> 00:51:19,936
So, what was it?
765
00:51:19,960 --> 00:51:21,816
The good thing.
766
00:51:21,840 --> 00:51:25,216
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
767
00:51:25,240 --> 00:51:26,936
Everyone matters.
768
00:51:26,960 --> 00:51:29,856
Mm, they don't, Mam. Not really.
769
00:51:29,880 --> 00:51:34,680
So, what made this someone
matter this time?
770
00:51:35,680 --> 00:51:40,096
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
771
00:51:40,120 --> 00:51:41,776
Hm.
772
00:51:41,800 --> 00:51:44,320
Might make a difference
for a change.
773
00:51:45,880 --> 00:51:48,040
Hey, you all right?
774
00:51:51,560 --> 00:51:53,016
You all right?
775
00:51:53,040 --> 00:51:54,376
I'm fine...
776
00:51:54,400 --> 00:51:56,696
Do you want me to close that? No.
777
00:51:56,720 --> 00:51:58,136
No.
778
00:51:58,160 --> 00:51:59,320
It's a bit cold.
779
00:52:00,680 --> 00:52:02,896
It's nice...
780
00:52:02,920 --> 00:52:05,320
I like it, the breeze.
781
00:52:06,880 --> 00:52:08,600
OK.
782
00:52:13,120 --> 00:52:15,160
Hey, do you still want to...?
783
00:52:17,800 --> 00:52:19,416
You could get into trouble.
784
00:52:19,440 --> 00:52:20,976
Hm, trouble's my middle name.
785
00:52:21,000 --> 00:52:23,336
You worry about you.
786
00:52:23,360 --> 00:52:25,496
Your middle name's Perry.
787
00:52:25,520 --> 00:52:26,816
And I have to worry about you
788
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
because you don't worry
about yourself.
789
00:52:33,400 --> 00:52:38,680
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
790
00:52:42,280 --> 00:52:44,000
Do you remember, Mam?
791
00:52:45,800 --> 00:52:46,936
No.
792
00:52:46,960 --> 00:52:49,880
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
793
00:52:55,240 --> 00:52:57,176
You do.
794
00:52:57,200 --> 00:52:58,576
Come on, you must do.
795
00:52:58,600 --> 00:53:00,536
I don't.
796
00:53:00,560 --> 00:53:02,936
And if I did...
797
00:53:02,960 --> 00:53:06,296
If I did, I'd say I did.
798
00:53:06,320 --> 00:53:07,840
But I don't.
799
00:53:11,760 --> 00:53:13,240
All right.
800
00:53:19,120 --> 00:53:21,360
Cos I know the damage it does.
801
00:53:26,360 --> 00:53:28,520
Living with a monster.
802
00:53:30,760 --> 00:53:33,360
But you're not a monster, Chris.
803
00:53:37,760 --> 00:53:40,176
Cos that was your dad,
804
00:53:40,200 --> 00:53:41,760
and this is you.
805
00:53:42,760 --> 00:53:44,480
You sure about that?
806
00:53:47,320 --> 00:53:50,016
Yes, I am.
807
00:53:50,040 --> 00:53:53,616
Maybe speak to your wife
about your fears?
808
00:53:53,640 --> 00:53:56,216
How would that go?
809
00:53:56,240 --> 00:53:58,200
Well, she wants us to talk.
810
00:53:59,440 --> 00:54:01,240
She wants us to be a fam...
811
00:54:07,160 --> 00:54:10,536
I can't... I can't show them
this, can I?
812
00:54:10,560 --> 00:54:12,480
I love them too much.
813
00:54:23,160 --> 00:54:25,896
You think you're being
clever cos you've got some
814
00:54:25,920 --> 00:54:28,080
saviour complex over Casey.
815
00:54:29,440 --> 00:54:31,616
Well, you've made a
bad mistake, lad.
816
00:54:31,640 --> 00:54:33,536
Another one in a long line of them.
817
00:54:33,560 --> 00:54:35,856
But this one is the worst.
818
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
And this one is going
to cost you, lad.
819
00:54:42,840 --> 00:54:44,376
Nah, I'm still here, aren't I?
820
00:54:44,400 --> 00:54:46,040
Do you want to buy some drugs?
821
00:54:47,440 --> 00:54:49,216
Coke.
822
00:54:49,240 --> 00:54:50,760
Loads.
823
00:54:52,680 --> 00:54:54,360
Ten grands' worth.
824
00:54:55,520 --> 00:54:57,496
Well, yeah, I'm serious.
825
00:54:57,520 --> 00:54:59,536
I am.
826
00:54:59,560 --> 00:55:01,416
Today.
827
00:55:01,440 --> 00:55:06,016
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
828
00:55:06,040 --> 00:55:07,840
I'll come to yours.
829
00:55:44,080 --> 00:55:45,520
Right.
60027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.