All language subtitles for The.Responder.S01E01.1080p.WEBRip.X264-iPlayerTV[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,930 All right, we will... We'll try something different. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,009 I want to talk. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,253 Of course. 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Yeah, well, I ca-... I can't. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,416 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,696 Look, I want to speak. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,120 I want to speak. Christ. 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,520 I want to believe in you. That you can help me. 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,496 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,536 And I can feel it. 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,256 I'm going to crack. 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,200 Then let me help you, then. 13 00:00:39,280 --> 00:00:42,400 Tell me what you want from this? 14 00:00:49,480 --> 00:00:51,520 I want to be a good bobby. 15 00:00:53,560 --> 00:00:57,520 I want to do good... things. 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,960 Yeah? 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,480 I want to be normal. 18 00:01:15,360 --> 00:01:17,536 Delta Patrol, are you able take a look at 19 00:01:17,560 --> 00:01:20,056 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,000 on Park Street, please? 21 00:01:24,960 --> 00:01:28,496 ♪ And I'll get home and I lay down and die... ♪ 22 00:01:28,520 --> 00:01:31,336 Anyone available to respond to that last shout, please? 23 00:01:31,360 --> 00:01:34,256 ♪ I won't cry No, I won't shed no tears 24 00:01:34,280 --> 00:01:37,096 ♪ And when the dog that bites has got me... ♪ 25 00:01:37,120 --> 00:01:40,200 And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 26 00:01:56,760 --> 00:02:01,416 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 27 00:02:01,440 --> 00:02:03,800 Anyone at all, Delta? 28 00:02:06,680 --> 00:02:08,536 Instant response, 29 00:02:08,560 --> 00:02:12,080 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 30 00:02:28,120 --> 00:02:32,200 ♪ Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. ♪ 31 00:03:24,720 --> 00:03:27,096 God, you've polished off some of that! 32 00:03:27,120 --> 00:03:30,520 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 33 00:03:32,000 --> 00:03:33,976 Sausage and mash again? 34 00:03:34,000 --> 00:03:37,056 Yeah, she likes it. She had it last night. 35 00:03:37,080 --> 00:03:39,536 Beans last night, peas tonight. 36 00:03:39,560 --> 00:03:41,096 Peas tonight. 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,136 She's going to turn into a sausage. 38 00:03:43,160 --> 00:03:46,136 No, I'm not. Yes, you are. 39 00:03:46,160 --> 00:03:48,696 Hey! She got it. 40 00:03:48,720 --> 00:03:50,976 Close. She got it. 41 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 I got that. 42 00:03:58,400 --> 00:04:00,056 Work. 43 00:04:00,080 --> 00:04:01,720 Eat. 44 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 The door, upstairs? 45 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 Sorry. It's OK. 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,736 "Fee-fi-fo-fum," 47 00:04:18,760 --> 00:04:21,736 said the giant as he hunted for Jack. 48 00:04:21,760 --> 00:04:23,376 Who bought you this? 49 00:04:23,400 --> 00:04:25,016 Nanny. 50 00:04:25,040 --> 00:04:26,656 Do you like it? It's OK. 51 00:04:26,680 --> 00:04:30,176 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 52 00:04:30,200 --> 00:04:32,896 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 53 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 I know, but I like you reading it. 54 00:04:36,120 --> 00:04:40,096 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 55 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 So, listen. Yeah? 56 00:04:43,520 --> 00:04:47,296 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 57 00:04:47,320 --> 00:04:52,280 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 58 00:04:53,440 --> 00:04:58,336 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 59 00:04:58,360 --> 00:05:00,096 He does a runner. 60 00:05:00,120 --> 00:05:06,016 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 61 00:05:06,040 --> 00:05:09,160 Right? You know like when you go down a rope at school? 62 00:05:43,720 --> 00:05:45,296 You've got no control over it! 63 00:05:45,320 --> 00:05:47,616 It barks and it barks and it barks! 64 00:05:47,640 --> 00:05:49,856 I can't hear the TV! 65 00:05:49,880 --> 00:05:53,216 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 66 00:05:53,240 --> 00:05:57,096 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 67 00:05:57,120 --> 00:05:59,096 He poo'd all over the landing. 68 00:05:59,120 --> 00:06:01,296 I could taste it while I was having me supper. 69 00:06:01,320 --> 00:06:03,656 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 70 00:06:03,680 --> 00:06:05,576 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 71 00:06:05,600 --> 00:06:08,296 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 72 00:06:08,320 --> 00:06:09,736 I'll make a complaint about him. 73 00:06:09,760 --> 00:06:11,776 Nobody's making a complaint, all right? 74 00:06:11,800 --> 00:06:15,136 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 75 00:06:15,160 --> 00:06:17,136 He sits there all day on his computer, wanking. 76 00:06:17,160 --> 00:06:20,456 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 77 00:06:20,480 --> 00:06:22,456 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 78 00:06:22,480 --> 00:06:25,176 With his bog roll and his underpants round his ankles. 79 00:06:25,200 --> 00:06:26,776 Wank, wank, wank. 80 00:06:26,800 --> 00:06:29,240 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 81 00:06:29,264 --> 00:06:31,504 before I throw it over the fucking side. 82 00:06:35,656 --> 00:06:38,096 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 83 00:06:38,120 --> 00:06:40,736 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 84 00:06:40,760 --> 00:06:43,056 I can't take much more... Why are you doing this to me? 85 00:06:43,080 --> 00:06:45,456 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 86 00:06:45,480 --> 00:06:47,896 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 87 00:06:47,920 --> 00:06:50,816 But the poo! Do you think I enjoy it? 88 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 No. Finally! 89 00:06:53,920 --> 00:06:55,496 Come on, mate. 90 00:06:55,520 --> 00:06:58,336 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 91 00:06:58,360 --> 00:07:00,816 But you, you are just this side of normal. 92 00:07:00,840 --> 00:07:03,176 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 93 00:07:03,200 --> 00:07:06,456 Do you understand me? But the poo! 94 00:07:06,480 --> 00:07:09,416 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 95 00:07:09,440 --> 00:07:11,736 Do you understand me? 96 00:07:11,760 --> 00:07:14,776 All right? All right, good man. 97 00:07:14,800 --> 00:07:19,320 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 98 00:07:22,600 --> 00:07:25,136 I came here to get fixed. Right. 99 00:07:25,160 --> 00:07:27,600 And we both know I'm not fixed. 100 00:07:30,680 --> 00:07:34,336 If you take care for yourself and you support yourself 101 00:07:34,360 --> 00:07:37,960 and most of all, you be kind to yourself... 102 00:07:39,240 --> 00:07:42,216 that will help. 103 00:07:42,240 --> 00:07:45,216 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 104 00:07:45,240 --> 00:07:47,136 and driving away. 105 00:07:47,160 --> 00:07:49,400 I've given you the tools. Have you? 106 00:07:50,920 --> 00:07:53,456 I don't mean that. Yeah, I know you have. 107 00:07:53,480 --> 00:07:55,576 You have. Thanks. 108 00:07:55,600 --> 00:07:58,816 But I can't keep going home to them, right, like this. 109 00:07:58,840 --> 00:08:01,776 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 110 00:08:01,800 --> 00:08:05,696 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 111 00:08:05,720 --> 00:08:07,520 And it never stops. 112 00:08:08,760 --> 00:08:13,360 It's such important work. Hmm. Is it? 113 00:08:14,880 --> 00:08:18,936 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 114 00:08:18,960 --> 00:08:20,920 Except the moles wear trackies. 115 00:08:24,160 --> 00:08:27,080 But you need to focus on the good that you do. 116 00:08:32,760 --> 00:08:37,000 I can't remember the last time I did some good. 117 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 I don't think that's true. 118 00:08:43,920 --> 00:08:45,760 It is. 119 00:09:09,360 --> 00:09:11,776 Yeah? Have you seen her? 120 00:09:11,800 --> 00:09:13,840 Who? Casey. 121 00:09:15,520 --> 00:09:18,896 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 122 00:09:18,920 --> 00:09:21,120 Who? Who'd you fu-... 123 00:09:22,720 --> 00:09:26,376 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 124 00:09:26,400 --> 00:09:29,680 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 125 00:09:31,120 --> 00:09:33,336 No, mate, I can't do that. 126 00:09:33,360 --> 00:09:37,016 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 127 00:09:37,040 --> 00:09:38,960 But I need to speak to her. 128 00:09:40,720 --> 00:09:43,056 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 129 00:09:43,080 --> 00:09:44,856 that when I'm working we leave it alone? 130 00:09:44,880 --> 00:09:47,936 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 131 00:09:47,960 --> 00:09:50,776 What's up? Nothing to do with you. 132 00:09:50,800 --> 00:09:53,176 No, you asking me to find her is making it to do with me. 133 00:09:53,200 --> 00:09:55,656 She's just a bag head, why do you want her? 134 00:09:55,680 --> 00:09:58,656 She owes me. So I'm a debt collector now? 135 00:09:58,680 --> 00:10:01,176 Oh, why're you making a song and dance out of this? 136 00:10:01,200 --> 00:10:04,016 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 137 00:10:04,040 --> 00:10:07,216 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 138 00:10:07,240 --> 00:10:10,040 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 139 00:10:11,840 --> 00:10:13,800 Find Casey. 140 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 Piss off, Carl. Christ. 141 00:10:29,120 --> 00:10:31,736 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 142 00:10:31,760 --> 00:10:33,616 I'm all right. It's not real killing. 143 00:10:33,640 --> 00:10:36,936 Right. How many times? She's too young. 144 00:10:36,960 --> 00:10:39,416 Go brush your teeth. 145 00:10:39,440 --> 00:10:41,720 Hey, hugs. 146 00:10:45,880 --> 00:10:48,216 I've got to go out, babe. Why tonight? 147 00:10:48,240 --> 00:10:49,976 Because there's no rest for the wicked. 148 00:10:50,000 --> 00:10:51,936 And you of all people should know that. 149 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Mm. Mm. 150 00:11:02,320 --> 00:11:04,496 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 151 00:11:04,520 --> 00:11:06,656 Just go, knobhead. 152 00:11:06,680 --> 00:11:10,560 Love you. Love you too, so be careful. 153 00:11:36,840 --> 00:11:40,336 Give me the weed. Haven't got any weed. 154 00:11:40,360 --> 00:11:42,416 Just give me the weed. 155 00:11:42,440 --> 00:11:45,600 I... I... I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 156 00:11:47,160 --> 00:11:49,576 All right, empty your pockets. 157 00:11:49,600 --> 00:11:52,616 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 158 00:11:52,640 --> 00:11:54,936 Bang out of order. 159 00:11:54,960 --> 00:11:56,856 Well, don't make me put my hand up your arse. 160 00:11:56,880 --> 00:11:59,496 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 161 00:11:59,520 --> 00:12:03,496 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 162 00:12:03,520 --> 00:12:05,696 All right, where's the weed? There isn't any weed. 163 00:12:05,720 --> 00:12:08,376 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 164 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 165 00:12:12,800 --> 00:12:15,120 Where did you get this money? It's me dole. 166 00:12:17,240 --> 00:12:19,056 Where did you get this money? 167 00:12:19,080 --> 00:12:21,656 You asking me, yeah, and then hitting me, 168 00:12:21,680 --> 00:12:23,856 not going to make me tell you. Hey. 169 00:12:23,880 --> 00:12:25,736 Whoa, will you stop hitting me! 170 00:12:25,760 --> 00:12:28,160 Fucking hell. Pick it up, Marco. 171 00:12:36,360 --> 00:12:38,536 Do you know Casey? 172 00:12:38,560 --> 00:12:40,656 Town Centre Casey? 173 00:12:40,680 --> 00:12:42,336 Where is she? 174 00:12:42,360 --> 00:12:45,760 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 175 00:12:47,560 --> 00:12:52,120 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 176 00:12:53,360 --> 00:12:56,616 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 177 00:12:56,640 --> 00:12:58,720 The town centre shops, man. 178 00:13:01,200 --> 00:13:03,280 Get in. Hey, lad. 179 00:13:06,600 --> 00:13:09,096 Only pigs and grasses in the front. 180 00:13:09,120 --> 00:13:11,976 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 181 00:13:12,000 --> 00:13:14,560 Get in back. I don't fucking care. 182 00:13:18,240 --> 00:13:20,936 Shit. Hey. What about me bike? 183 00:13:20,960 --> 00:13:22,600 Christ. 184 00:13:30,880 --> 00:13:33,496 What? 185 00:13:33,520 --> 00:13:37,960 Any need, like? Jesus Christ. 186 00:13:45,440 --> 00:13:48,856 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 187 00:13:48,880 --> 00:13:52,256 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 188 00:13:52,280 --> 00:13:55,576 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 189 00:13:55,600 --> 00:13:58,736 I done a man a favour. What man? What favour? 190 00:13:58,760 --> 00:14:00,880 You trying to be the detective again, lad? 191 00:14:05,840 --> 00:14:08,376 I tell between us, yeah? Yeah. 192 00:14:08,400 --> 00:14:11,520 You know Snide Nige? No. 193 00:14:13,400 --> 00:14:15,456 Well, I sat on some gear for him. 194 00:14:15,480 --> 00:14:20,056 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 195 00:14:20,080 --> 00:14:22,496 Just tracksuits and that. But good copies though. 196 00:14:22,520 --> 00:14:24,480 You know what I mean? Smart. 197 00:14:26,920 --> 00:14:29,576 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 198 00:14:29,600 --> 00:14:31,336 Smarten you up dead cheap, lad. 199 00:14:31,360 --> 00:14:33,576 What do you want to do with your life, Marco? 200 00:14:33,600 --> 00:14:35,976 I mean, you must have some sort of plan? 201 00:14:36,000 --> 00:14:37,976 Is this where you talk to me like you're me dad? 202 00:14:38,000 --> 00:14:40,040 You haven't got a fucking dad. 203 00:14:41,520 --> 00:14:44,776 It's just pointless, innit? What? 204 00:14:44,800 --> 00:14:49,016 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 205 00:14:49,040 --> 00:14:50,696 Seriously, lad. 206 00:14:50,720 --> 00:14:53,336 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 207 00:14:53,360 --> 00:14:56,576 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 208 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 We all hate you. We? 209 00:15:01,160 --> 00:15:04,896 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 210 00:15:04,920 --> 00:15:07,736 Your life, there's no point to it. 211 00:15:07,760 --> 00:15:10,520 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 212 00:15:11,600 --> 00:15:14,216 Get lost. How old are you? 18. 213 00:15:14,240 --> 00:15:17,496 Fucking... You look about 40. 214 00:15:17,520 --> 00:15:20,200 Right. There you go again. You being rude. 215 00:15:24,600 --> 00:15:28,720 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 216 00:15:29,880 --> 00:15:33,776 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 217 00:15:33,800 --> 00:15:36,480 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 218 00:15:39,640 --> 00:15:41,920 You should see your kid. 219 00:15:45,000 --> 00:15:48,040 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 220 00:15:50,840 --> 00:15:53,816 Hey, have you got kids? 221 00:15:53,840 --> 00:15:56,696 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 222 00:15:56,720 --> 00:16:00,520 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 223 00:16:02,160 --> 00:16:04,456 Do me head in, that. What? Living with your girl? 224 00:16:04,480 --> 00:16:07,656 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 225 00:16:07,680 --> 00:16:11,136 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 226 00:16:11,160 --> 00:16:13,840 so me baby's ma and her could stay sometimes. 227 00:16:15,000 --> 00:16:18,080 My da' never lived with us as kids, so... 228 00:16:22,640 --> 00:16:26,176 it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 229 00:16:26,200 --> 00:16:29,296 Maybe even go for walks, down the beach even. 230 00:16:29,320 --> 00:16:32,216 Marco? What? 231 00:16:32,240 --> 00:16:35,176 I'm not really arsed, to be honest. 232 00:16:35,200 --> 00:16:36,760 Rude, him. 233 00:16:46,480 --> 00:16:49,376 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 234 00:16:49,400 --> 00:16:52,056 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 235 00:16:52,080 --> 00:16:53,536 I've checked everyone. 236 00:16:53,560 --> 00:16:56,456 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 237 00:16:56,480 --> 00:16:59,776 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 238 00:16:59,800 --> 00:17:02,016 Yeah, yeah, fair enough. 239 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 Tit. 240 00:17:15,440 --> 00:17:17,200 Wait there. 241 00:17:40,680 --> 00:17:42,760 Casey. 242 00:17:44,720 --> 00:17:46,600 Come out. 243 00:17:50,320 --> 00:17:52,296 Come on, kid. 244 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Come out or I'll send the dog in. 245 00:17:59,720 --> 00:18:01,896 You haven't got a dog. 246 00:18:01,920 --> 00:18:03,560 Woof. 247 00:18:06,040 --> 00:18:08,576 There aren't no warrants out for me. 248 00:18:08,600 --> 00:18:10,520 No, nobody wants you but me. 249 00:18:15,760 --> 00:18:18,360 Good girl. That's it. 250 00:18:20,440 --> 00:18:23,360 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 251 00:18:24,360 --> 00:18:28,376 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 252 00:18:28,400 --> 00:18:30,440 I want a woman to search me. 253 00:18:35,000 --> 00:18:38,016 Right. Out. Give me your money. 254 00:18:38,040 --> 00:18:40,456 What? I'll pay you back. 255 00:18:40,480 --> 00:18:42,360 Shit, he never pays. 256 00:18:46,320 --> 00:18:48,280 Good lad. You want that? 257 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Empty your pockets. 258 00:18:57,240 --> 00:19:00,936 How much? What's there? 30. Done. 259 00:19:00,960 --> 00:19:03,656 30? Shut up. I don't believe this. 260 00:19:03,680 --> 00:19:05,360 There you go. Ta. Ta. 261 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 That it? No. What? 262 00:19:10,800 --> 00:19:14,040 Casey, have you fallen out with someone? 263 00:19:15,280 --> 00:19:18,400 No. What've you heard? You're lying low. 264 00:19:20,320 --> 00:19:23,336 Why not go to a hostel? It does my head in there. 265 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 It's better than bin bags. 266 00:19:26,560 --> 00:19:28,360 What would you know? 267 00:19:30,240 --> 00:19:32,216 Stay there. 268 00:19:32,240 --> 00:19:34,600 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 269 00:19:35,960 --> 00:19:37,936 Nothing's happening. 270 00:19:37,960 --> 00:19:40,816 Whatever it is you've done, you need my help. 271 00:19:40,840 --> 00:19:43,576 You're chatting to the wrong people. 272 00:19:43,600 --> 00:19:46,320 Where are you going? I got places to be, people to see. 273 00:19:47,520 --> 00:19:49,720 Be careful. Fuck off, knobhead. 274 00:19:52,200 --> 00:19:54,760 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 275 00:19:57,320 --> 00:19:59,240 See you, Marco. 276 00:20:00,560 --> 00:20:02,680 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 277 00:20:04,200 --> 00:20:06,936 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 278 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 I said, "see you later." 279 00:20:15,040 --> 00:20:17,256 Any patrols to attend a serious RTC 280 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 on the Mainlax Road, please. 281 00:20:28,680 --> 00:20:32,256 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 282 00:20:32,280 --> 00:20:34,696 there are two casualties seriously injured 283 00:20:34,720 --> 00:20:37,120 who are now en route to the Royal via ambo. 284 00:20:46,280 --> 00:20:48,736 Further regarding the RTC on the Mainlax, 285 00:20:48,760 --> 00:20:52,936 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 286 00:20:52,960 --> 00:20:55,040 Anyone to assist with the above, please? 287 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 Found it. 288 00:21:37,720 --> 00:21:41,016 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 289 00:21:41,040 --> 00:21:43,536 Are you OK? Tilly's still awake. 290 00:21:43,560 --> 00:21:46,216 Why? I keep telling you. 291 00:21:46,240 --> 00:21:48,656 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 292 00:21:48,680 --> 00:21:50,176 as soon as you leave. 293 00:21:50,200 --> 00:21:52,880 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 294 00:21:58,600 --> 00:22:01,880 You think we should talk about your therapy? 295 00:22:03,680 --> 00:22:05,480 Right. Yeah. 296 00:22:06,600 --> 00:22:11,560 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 297 00:22:14,280 --> 00:22:16,736 Could you ask for more sessions? 298 00:22:16,760 --> 00:22:18,496 Maybe, maybe we could both go? 299 00:22:18,520 --> 00:22:21,976 Look. They... they won't give me more. 300 00:22:22,000 --> 00:22:24,040 We could maybe go private? 301 00:22:27,040 --> 00:22:28,656 It could do us both good. 302 00:22:28,680 --> 00:22:30,080 No. No. 303 00:22:32,440 --> 00:22:34,920 Darling, I don't think it's me. 304 00:22:36,000 --> 00:22:37,736 You know, just sitting there, talking. 305 00:22:37,760 --> 00:22:40,280 I feel like I'm wasting her time, my time. 306 00:22:47,280 --> 00:22:49,200 Talk to me, then? 307 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 You are disappearing these last few months. 308 00:23:00,440 --> 00:23:02,016 You won't take my hand. 309 00:23:02,040 --> 00:23:04,016 Four-seven Delta. 310 00:23:04,040 --> 00:23:06,576 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 311 00:23:06,600 --> 00:23:08,656 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 312 00:23:08,680 --> 00:23:11,816 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 313 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 314 00:24:01,640 --> 00:24:04,936 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 315 00:24:04,960 --> 00:24:09,120 Oh, no, here. In there. The living room. 316 00:24:32,520 --> 00:24:35,000 You won't be needing that now, love. 317 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 At least you're in your own home, eh, love? 318 00:24:50,680 --> 00:24:52,856 Do you mind? 319 00:24:52,880 --> 00:24:57,320 I just need a... Thanks. 320 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Won't be long. 321 00:25:18,840 --> 00:25:23,160 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 322 00:25:24,680 --> 00:25:26,176 Elderly deceased female. 323 00:25:26,200 --> 00:25:29,016 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 324 00:25:29,040 --> 00:25:32,096 Do you require supervision? Negative. 325 00:25:32,120 --> 00:25:34,360 Good, cos you haven't got any. 326 00:25:57,840 --> 00:25:59,976 How the hell do I know what that is in inches? 327 00:26:00,000 --> 00:26:02,496 Didn't you go to school? 328 00:26:02,520 --> 00:26:05,696 Do you know, like, a massive box of washing powder? 329 00:26:05,720 --> 00:26:07,936 Nah, like, the really big ones? 330 00:26:07,960 --> 00:26:10,656 Yeah, so it's like three of them. 331 00:26:10,680 --> 00:26:13,416 It's more coke than you've seen in your life, mate. 332 00:26:13,440 --> 00:26:15,920 Nah, I'm not taking the pi-... 333 00:26:18,680 --> 00:26:21,560 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 334 00:26:28,080 --> 00:26:30,816 Not fucking now, Marco. How... how's it going? 335 00:26:30,840 --> 00:26:32,536 I'm fucking busy, lad. 336 00:26:32,560 --> 00:26:35,376 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 337 00:26:35,400 --> 00:26:38,496 What? Come on. Fucking ell, where is she now? 338 00:26:38,520 --> 00:26:41,176 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 339 00:26:41,200 --> 00:26:43,120 Fuck off, You prick. 340 00:26:47,480 --> 00:26:50,200 Was your nan ill? Bad heart. 341 00:26:52,040 --> 00:26:54,376 How old are you, mate? 16. 342 00:26:54,400 --> 00:26:56,240 Me mum, she's on her way over from work. 343 00:26:59,160 --> 00:27:03,296 Sorry. We can do this later if you want? 344 00:27:03,320 --> 00:27:05,560 I can talk to your mum when she gets here. 345 00:27:06,760 --> 00:27:09,296 But we do have a lot of work to be doing. 346 00:27:09,320 --> 00:27:14,096 It's all right. You sure? Yeah. 347 00:27:14,120 --> 00:27:17,600 I'm sorry about this. Do you mind? 348 00:27:25,280 --> 00:27:27,256 What? Why you dodging me? 349 00:27:27,280 --> 00:27:29,616 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 350 00:27:29,640 --> 00:27:32,376 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 351 00:27:32,400 --> 00:27:34,456 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 352 00:27:34,480 --> 00:27:36,336 All right? Get in it and get in it now. 353 00:27:36,360 --> 00:27:38,696 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 354 00:27:38,720 --> 00:27:41,816 I fucking don't. You fucking do know. 355 00:27:41,840 --> 00:27:45,776 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 356 00:27:45,800 --> 00:27:48,856 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 357 00:27:48,880 --> 00:27:51,416 Eh? After all these years? Thought we were mates? 358 00:27:51,440 --> 00:27:54,256 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 359 00:27:54,280 --> 00:27:57,136 It's not free money. Why you saying that? 360 00:27:57,160 --> 00:27:59,496 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 361 00:27:59,520 --> 00:28:02,096 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 362 00:28:02,120 --> 00:28:03,936 I'm down for the odd number plate check. 363 00:28:03,960 --> 00:28:05,376 I'm not Dog the Bounty Hunter. 364 00:28:05,400 --> 00:28:07,736 How hard can it be to catch a fucking bag ed? 365 00:28:07,760 --> 00:28:10,216 You seem to be struggling. 366 00:28:10,240 --> 00:28:13,696 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 367 00:28:13,720 --> 00:28:15,376 You've let me down, lad. 368 00:28:15,400 --> 00:28:17,816 Thing is, I can't figure out what the problem is. 369 00:28:17,840 --> 00:28:20,680 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 370 00:28:21,680 --> 00:28:23,600 Is it the mental thing? 371 00:28:26,160 --> 00:28:29,256 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 372 00:28:29,280 --> 00:28:32,536 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 373 00:28:32,560 --> 00:28:34,560 Say what? 374 00:28:35,720 --> 00:28:37,656 You don't have a choice. 375 00:28:37,680 --> 00:28:40,960 Bring me Casey. No excuses this time. 376 00:28:42,800 --> 00:28:45,896 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 377 00:28:45,920 --> 00:28:49,720 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 378 00:29:21,640 --> 00:29:24,200 Sorry about that. Where were we? You OK? 379 00:29:25,480 --> 00:29:29,520 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 380 00:29:33,360 --> 00:29:35,800 I want to be a copper. 381 00:29:40,120 --> 00:29:43,096 Erm. So, your nan was unwell? 382 00:29:43,120 --> 00:29:46,296 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 383 00:29:46,320 --> 00:29:48,616 She's been feeling rough for the past week or so. 384 00:29:48,640 --> 00:29:50,056 Sleeping and that. 385 00:29:50,080 --> 00:29:52,800 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 386 00:29:53,840 --> 00:29:56,440 And that's that? Yeah. 387 00:29:57,640 --> 00:29:59,976 Did she like soup? Yeah. 388 00:30:00,000 --> 00:30:03,720 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 389 00:30:07,760 --> 00:30:10,600 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 390 00:30:21,640 --> 00:30:23,696 Come on, mate. 391 00:30:23,720 --> 00:30:25,880 Come on, now. Hey. 392 00:30:31,760 --> 00:30:34,456 I... If I came earlier, I-I could have helped her. 393 00:30:34,480 --> 00:30:36,096 Mm-mm, she was already gone, mate. 394 00:30:36,120 --> 00:30:37,520 You're not to blame. 395 00:30:38,800 --> 00:30:41,560 People get old, right, then they die. 396 00:30:42,640 --> 00:30:44,696 It's nobody's fault. 397 00:30:44,720 --> 00:30:46,896 So just let it out, right? 398 00:30:46,920 --> 00:30:49,616 Because life is shit... 399 00:30:49,640 --> 00:30:54,256 and there's no harm crying about it once in a while. 400 00:30:54,280 --> 00:30:56,080 Is there, eh? 401 00:31:16,960 --> 00:31:19,200 You didn't get very far, did you, love? 402 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 Eh? 403 00:31:36,880 --> 00:31:38,736 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 404 00:31:38,760 --> 00:31:40,360 She's just in here. 405 00:31:44,920 --> 00:31:46,440 Is this her? 406 00:31:47,760 --> 00:31:49,696 Well, yeah. 407 00:31:49,720 --> 00:31:51,456 Age? 408 00:31:51,480 --> 00:31:52,760 81. 409 00:31:54,400 --> 00:31:56,176 Been here a while. 410 00:31:56,200 --> 00:31:58,056 I know how she feels. 411 00:31:58,080 --> 00:31:59,640 It's a busy night. 412 00:32:06,240 --> 00:32:08,376 Pea and ham. 413 00:32:08,400 --> 00:32:10,576 You think that's appropriate? 414 00:32:10,600 --> 00:32:12,320 Well, I think it's home-made. 415 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 416 00:32:26,120 --> 00:32:27,816 Have you seen Casey? 417 00:32:27,840 --> 00:32:30,896 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 418 00:32:30,920 --> 00:32:32,520 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 419 00:32:32,544 --> 00:32:34,296 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 420 00:32:34,320 --> 00:32:35,976 Look, she's in the shit. 421 00:32:36,000 --> 00:32:38,096 You seen Casey? Have you seen Casey? 422 00:32:38,120 --> 00:32:40,496 Need you to call me. It's urgent. 423 00:32:40,520 --> 00:32:42,680 It's about Casey, yeah? Where is she? 424 00:32:51,600 --> 00:32:54,536 Come on, mate, pick up. 425 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 Pick up... Oh, shit. 426 00:33:00,720 --> 00:33:02,680 Hi, you all right? 427 00:33:04,160 --> 00:33:06,296 All right? Yeah, good. 428 00:33:06,320 --> 00:33:07,936 How's the sudden death? 429 00:33:07,960 --> 00:33:09,600 Dead as fuck. 430 00:33:11,240 --> 00:33:13,616 Rachel needs a sudden death. Yeah... 431 00:33:13,640 --> 00:33:15,240 Yeah, don't we all? 432 00:33:16,560 --> 00:33:19,960 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 433 00:33:26,440 --> 00:33:29,816 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 434 00:33:29,840 --> 00:33:32,176 Shit. Yeah. 435 00:33:32,200 --> 00:33:34,456 Listen, mate, I better crack on. 436 00:33:34,480 --> 00:33:36,176 Yeah, same as. No worries. 437 00:33:36,200 --> 00:33:38,680 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 438 00:33:40,600 --> 00:33:42,160 See you later. 439 00:33:46,120 --> 00:33:47,896 Yeah, what? 440 00:33:47,920 --> 00:33:50,816 You looking for Casey, lad? What's it worth? 441 00:33:50,840 --> 00:33:53,456 A tenner, right? I'll give you a tenner. 442 00:33:53,480 --> 00:33:55,176 Why do you want her? 443 00:33:55,200 --> 00:33:58,256 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 444 00:33:58,280 --> 00:34:00,296 Yes, all right. 445 00:34:00,320 --> 00:34:01,936 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 446 00:34:01,960 --> 00:34:04,376 Just gone into Khan's Kebabs. 447 00:34:04,400 --> 00:34:06,536 What, now? I am looking at her, lad. 448 00:34:06,560 --> 00:34:09,576 You sure? Yeah, man, now. 449 00:34:09,600 --> 00:34:12,040 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 450 00:34:12,064 --> 00:34:13,704 Right, I'll be there in five. 451 00:34:19,400 --> 00:34:21,096 He's a bit weird, in't he? 452 00:34:21,120 --> 00:34:22,440 Chris? 453 00:34:23,960 --> 00:34:26,136 I've worked with worse. 454 00:34:26,160 --> 00:34:27,696 Do you like him? 455 00:34:27,720 --> 00:34:29,696 It doesn't matter if I like him. 456 00:34:29,720 --> 00:34:31,736 He's pretty rude. 457 00:34:31,760 --> 00:34:34,136 Has he been out of order to you? 458 00:34:34,160 --> 00:34:36,056 Is ignoring me out of order? 459 00:34:36,080 --> 00:34:38,616 Because if it is, he has. 460 00:34:38,640 --> 00:34:40,776 He's just quiet. 461 00:34:40,800 --> 00:34:43,016 I heard stories about him. 462 00:34:43,040 --> 00:34:45,040 From who? The nick. 463 00:34:46,800 --> 00:34:48,696 Coppers are worse than old women. 464 00:34:48,720 --> 00:34:50,616 Are they true? 465 00:34:50,640 --> 00:34:54,656 Part of the job is working with people who... 466 00:34:54,680 --> 00:34:57,280 you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 467 00:34:57,304 --> 00:34:59,424 Real life? Out there. 468 00:35:00,640 --> 00:35:02,856 Look, I know some of the fellas have it in for him, 469 00:35:02,880 --> 00:35:05,336 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 470 00:35:05,360 --> 00:35:07,296 A good sergeant, too. 471 00:35:07,320 --> 00:35:09,856 What happened, then? 472 00:35:09,880 --> 00:35:11,416 It's complicated. 473 00:35:11,440 --> 00:35:13,400 How complicated can it be? 474 00:35:15,280 --> 00:35:17,560 You haven't been here long, have you? 475 00:35:33,320 --> 00:35:35,680 Fuck sake. Casey! 476 00:35:36,760 --> 00:35:39,336 No trouble. Sorry, mate. 477 00:35:39,360 --> 00:35:42,496 Casey. 478 00:35:42,520 --> 00:35:44,576 Get here. All right. 479 00:35:44,600 --> 00:35:48,096 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 480 00:35:48,120 --> 00:35:50,200 Behave yourself. Thanks, Spence. 481 00:35:56,800 --> 00:35:58,136 I'm not shagging ya. 482 00:35:58,160 --> 00:35:59,976 Who mentioned sex? 483 00:36:00,000 --> 00:36:02,256 Where are you taking me, then? 484 00:36:02,280 --> 00:36:03,760 On a message. 485 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 486 00:36:10,360 --> 00:36:12,256 What do you know about Carl Sweeney? 487 00:36:12,280 --> 00:36:14,816 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 488 00:36:14,840 --> 00:36:16,256 Is that where you're taking me? 489 00:36:16,280 --> 00:36:18,776 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 490 00:36:18,800 --> 00:36:20,496 What's he going to do to you if I'm there? 491 00:36:20,520 --> 00:36:21,800 Oh, he'd walk right through you. 492 00:36:21,824 --> 00:36:23,984 I'm a copper. Nothing's going to happen. 493 00:36:27,440 --> 00:36:29,160 How long have you known me? 494 00:36:30,600 --> 00:36:33,096 No, come on, how long? 495 00:36:33,120 --> 00:36:35,296 Four year or something? Right. 496 00:36:35,320 --> 00:36:37,536 And have I always been fair with you? 497 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 No. Fucking hell. 498 00:36:43,240 --> 00:36:45,856 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 499 00:36:45,880 --> 00:36:47,376 Why should you have known it was me? 500 00:36:47,400 --> 00:36:48,976 Cos you're mad, aren't you? 501 00:36:49,000 --> 00:36:50,656 You're the fucking loon. 502 00:36:50,680 --> 00:36:52,896 No, I'm not. 503 00:36:52,920 --> 00:36:55,496 You always look like you're going to start crying. 504 00:36:55,520 --> 00:36:57,896 I don't. You do. 505 00:36:57,920 --> 00:37:00,616 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 506 00:37:00,640 --> 00:37:03,400 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 507 00:37:06,080 --> 00:37:08,296 He wasn't even dead. 508 00:37:08,320 --> 00:37:10,656 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 509 00:37:10,680 --> 00:37:12,520 Oh, you don't even know what I think about you. 510 00:37:12,544 --> 00:37:13,656 Yeah, I do my best. 511 00:37:13,680 --> 00:37:16,256 You work for a drug dealer. 512 00:37:16,280 --> 00:37:18,336 Don't feel bad about it. 513 00:37:18,360 --> 00:37:20,320 You got to do what you got to do. 514 00:37:23,360 --> 00:37:25,680 He's going to batter me, though. 515 00:37:43,840 --> 00:37:45,056 I'm fucked. 516 00:37:45,080 --> 00:37:46,336 Why's he so angry with you? 517 00:37:46,360 --> 00:37:47,656 Cos I robbed his cocaine. 518 00:37:47,680 --> 00:37:49,016 Just pay him back, then. 519 00:37:49,040 --> 00:37:50,680 No, I robbed ALL his cocaine. 520 00:37:51,920 --> 00:37:53,160 You what? 521 00:37:55,480 --> 00:37:56,856 Right, how much? 522 00:37:56,880 --> 00:37:58,096 Like, that. 523 00:37:58,120 --> 00:37:59,296 Oh, fuck! 524 00:37:59,320 --> 00:38:01,616 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 525 00:38:01,640 --> 00:38:04,160 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 526 00:38:04,184 --> 00:38:05,497 I just didn't think it through. 527 00:38:05,521 --> 00:38:06,656 Well, you should have. 528 00:38:06,680 --> 00:38:09,760 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 529 00:38:13,920 --> 00:38:15,816 Right, just give it him back. 530 00:38:15,840 --> 00:38:17,776 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 531 00:38:17,800 --> 00:38:19,296 Fucking hell! Who by?! 532 00:38:19,320 --> 00:38:20,976 I don't know! I was off me cake. 533 00:38:21,000 --> 00:38:23,320 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 534 00:38:23,344 --> 00:38:25,104 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 535 00:38:25,128 --> 00:38:26,864 Oh, fuck off. We've discussed that! 536 00:38:28,760 --> 00:38:30,680 Chris, I'm dead! 537 00:38:32,080 --> 00:38:33,456 Cocaine? Yeah... 538 00:38:33,480 --> 00:38:34,776 You're a fucking nightmare. 539 00:38:34,800 --> 00:38:35,816 Sorry! 540 00:38:35,840 --> 00:38:38,216 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 541 00:38:38,240 --> 00:38:40,536 You're a fucking liability. 542 00:38:40,560 --> 00:38:42,800 You are dead, lad! 543 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 Do you hear me?! 544 00:38:52,480 --> 00:38:54,120 You're dead! 545 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 They aren't following us. 546 00:39:01,000 --> 00:39:02,776 Are you mental? 547 00:39:02,800 --> 00:39:04,256 A hammer? 548 00:39:04,280 --> 00:39:06,576 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 549 00:39:06,600 --> 00:39:08,176 Oh, piss off, Carl. 550 00:39:08,200 --> 00:39:10,016 Why didn't you tell me what was going on? 551 00:39:10,040 --> 00:39:11,736 I told you she owed me, and she owes me. 552 00:39:11,760 --> 00:39:12,960 What else do you want to know? 553 00:39:12,984 --> 00:39:14,176 Bang out of order! 554 00:39:14,200 --> 00:39:16,816 This isn't my game, mate. It's not what we do. 555 00:39:16,840 --> 00:39:18,416 I need that gear, lad. 556 00:39:18,440 --> 00:39:20,976 I have gone all in, and I am fucked! 557 00:39:21,000 --> 00:39:23,176 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 558 00:39:23,200 --> 00:39:25,056 How's that my problem? 559 00:39:25,080 --> 00:39:27,696 It just fucking is, dickhead! 560 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 Fuck. 561 00:39:33,360 --> 00:39:34,616 Thank you. 562 00:39:34,640 --> 00:39:36,616 Right, is there somewhere you can go? 563 00:39:36,640 --> 00:39:37,856 Take us back to town. 564 00:39:37,880 --> 00:39:40,136 No, you can't go back to town, Casey! All right? 565 00:39:40,160 --> 00:39:42,200 He's going to be looking for you in town. 566 00:39:44,280 --> 00:39:46,800 Have you got somewhere you can go that's far away? 567 00:39:48,560 --> 00:39:50,096 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 568 00:39:50,120 --> 00:39:52,176 But I ain't got any money or nothing. 569 00:39:52,200 --> 00:39:53,416 Listen... 570 00:39:53,440 --> 00:39:55,536 What happened to the money I gave you tonight? 571 00:39:55,560 --> 00:39:56,856 Spent it. Already? 572 00:39:56,880 --> 00:39:58,096 I've got overheads. 573 00:39:58,120 --> 00:39:59,840 Jesus Christ. 574 00:40:02,520 --> 00:40:05,256 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 575 00:40:05,280 --> 00:40:06,896 You are a nightmare. 576 00:40:06,920 --> 00:40:08,136 Well, it's not my fault. 577 00:40:08,160 --> 00:40:10,360 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 578 00:40:12,960 --> 00:40:14,456 It's... 579 00:40:14,480 --> 00:40:16,096 I'm sorry. Yeah, I know. 580 00:40:16,120 --> 00:40:17,520 Fucking... 581 00:40:31,200 --> 00:40:34,056 Right, that's enough for the tickets. 582 00:40:34,080 --> 00:40:35,256 Go to Lime Street. 583 00:40:35,280 --> 00:40:37,096 The Leeds train leaves on the hour. 584 00:40:37,120 --> 00:40:39,056 Can I have something for a butty? 585 00:40:39,080 --> 00:40:40,640 What? You're a smackhead, you don't eat. 586 00:40:40,664 --> 00:40:42,304 Please. I'm starving. 587 00:40:46,280 --> 00:40:47,896 I know you're taking the piss. 588 00:40:47,920 --> 00:40:49,296 Thank you. I'm not a mug. 589 00:40:49,320 --> 00:40:50,496 I know. 590 00:40:50,520 --> 00:40:52,640 And I mean it, thanks. 591 00:40:59,800 --> 00:41:02,056 Right, come head. 592 00:41:02,080 --> 00:41:03,200 Ta. 593 00:41:04,600 --> 00:41:06,080 Casey. 594 00:41:07,280 --> 00:41:08,680 Erm... 595 00:41:10,520 --> 00:41:11,760 Look... 596 00:41:13,720 --> 00:41:15,576 Care for yourself. 597 00:41:15,600 --> 00:41:17,256 Support yourself. 598 00:41:17,280 --> 00:41:19,336 And be kind to yourself... 599 00:41:19,360 --> 00:41:21,336 Don't laugh. I'm fucking... 600 00:41:21,360 --> 00:41:22,800 What? What? 601 00:41:24,320 --> 00:41:26,456 Look, someone said it to me the other day. 602 00:41:26,480 --> 00:41:29,976 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 603 00:41:30,000 --> 00:41:31,896 Listen, not a word about this, OK? 604 00:41:31,920 --> 00:41:34,040 You're talking bollocks...! 605 00:41:39,960 --> 00:41:41,880 You should come with me. 606 00:41:45,200 --> 00:41:47,896 Carl's not just going to stop, you know. 607 00:41:47,920 --> 00:41:49,856 What's he going to do? I'm a bizzie. 608 00:41:49,880 --> 00:41:51,240 Are you? 609 00:41:53,480 --> 00:41:54,600 Fuck... 610 00:42:00,120 --> 00:42:01,880 Fucking hell... 611 00:42:08,080 --> 00:42:10,096 Delta Romeo 4-7? 612 00:42:10,120 --> 00:42:11,776 Delta Romeo 4-7. 613 00:42:11,800 --> 00:42:13,296 Go ahead. 614 00:42:13,320 --> 00:42:14,816 Job marked instant response. 615 00:42:14,840 --> 00:42:18,136 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 616 00:42:18,160 --> 00:42:21,960 Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 617 00:42:23,080 --> 00:42:25,200 I was just about to clock off, Delta. 618 00:42:26,320 --> 00:42:29,000 Apologies, mate. Eh, instant response. 619 00:42:35,120 --> 00:42:36,936 Christ almighty... 620 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 Leave me alone! 621 00:42:42,800 --> 00:42:44,936 He says he's going to kill Trixie! 622 00:42:44,960 --> 00:42:46,216 He's got a knife! 623 00:42:46,240 --> 00:42:47,376 Did you see a knife? 624 00:42:47,400 --> 00:42:48,696 She's just a little thing...! 625 00:42:48,720 --> 00:42:50,800 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 626 00:42:50,824 --> 00:42:52,376 Does he have a knife?! 627 00:42:52,400 --> 00:42:55,576 Get in there. Get in your flat. Stay there. 628 00:42:55,600 --> 00:42:57,160 Christ. 629 00:43:02,000 --> 00:43:03,360 Trevor? 630 00:43:05,280 --> 00:43:06,736 Come on, mate. I'm sick of this. 631 00:43:06,760 --> 00:43:08,456 Open the door, will ya? 632 00:43:08,480 --> 00:43:10,960 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 633 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 Jesus Christ. 634 00:43:16,040 --> 00:43:17,136 Trevor! 635 00:43:17,160 --> 00:43:19,057 - Fucking hell, Carl! - Shut the fuck up! 636 00:43:19,081 --> 00:43:20,961 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 637 00:43:20,985 --> 00:43:23,825 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 638 00:43:23,849 --> 00:43:25,056 Stay in there! 639 00:43:25,080 --> 00:43:27,336 Right. Trevor. 640 00:43:27,360 --> 00:43:28,376 Who is it? 641 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 Fuck...! You know who the fuck it is! 642 00:43:29,864 --> 00:43:31,184 Open the door, you fucking nonce! 643 00:43:31,208 --> 00:43:33,216 If you don't open this door, I'm coming through it, 644 00:43:33,240 --> 00:43:34,760 and then I'm going to come through you. 645 00:43:34,784 --> 00:43:37,056 I'm going to count to three. One, two... 646 00:43:37,080 --> 00:43:38,576 All right. 647 00:43:38,600 --> 00:43:39,856 I'm putting the chain on... 648 00:43:39,880 --> 00:43:41,936 Fucking hell! Have you got a knife?! 649 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Where's the dog?! 650 00:44:02,760 --> 00:44:04,800 She... she... she said he, uh... 651 00:44:07,440 --> 00:44:09,936 he had a knife, you know. 652 00:44:09,960 --> 00:44:11,200 Where? 653 00:44:13,160 --> 00:44:14,736 You need to sort this shit out, yeah? 654 00:44:14,760 --> 00:44:16,120 Got you. 655 00:44:24,880 --> 00:44:27,456 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 656 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Why isn't he under arrest, then? 657 00:44:30,840 --> 00:44:33,560 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 658 00:44:33,584 --> 00:44:35,056 He didn't kick off. 659 00:44:35,080 --> 00:44:36,600 Mate, you saw the way he was holding... 660 00:44:36,624 --> 00:44:37,976 No, we didn't see anything. 661 00:44:38,000 --> 00:44:41,096 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 662 00:44:41,120 --> 00:44:44,336 Oh... Well, you know, he kicked off. 663 00:44:44,360 --> 00:44:45,696 He's a mess. 664 00:44:45,720 --> 00:44:47,856 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 665 00:44:47,880 --> 00:44:49,200 Is that right? 666 00:44:51,240 --> 00:44:52,456 Come on, lad. 667 00:44:52,480 --> 00:44:54,440 You need to sort yourself out, mate. 668 00:44:59,280 --> 00:45:00,800 Fuck me. 669 00:45:07,040 --> 00:45:08,536 You broke your ribs? 670 00:45:08,560 --> 00:45:10,136 No. 671 00:45:10,160 --> 00:45:12,240 I landed on the recycling. 672 00:45:23,840 --> 00:45:25,120 Mm. 673 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 Fuck, what am I going to do here? 674 00:45:32,040 --> 00:45:33,856 I'm sorry for causing you trouble. 675 00:45:33,880 --> 00:45:35,896 Stop saying you're sorry. 676 00:45:35,920 --> 00:45:38,416 I won't say anything. Well, you can say what you want. 677 00:45:38,440 --> 00:45:40,040 Just don't say sorry. 678 00:45:43,400 --> 00:45:45,616 I won't say you hit me if you don't arrest me. 679 00:45:45,640 --> 00:45:47,496 I shouldn't have hit you. 680 00:45:47,520 --> 00:45:49,240 She said I had a knife. 681 00:45:50,640 --> 00:45:52,600 I did tell her I had a knife. 682 00:45:54,320 --> 00:45:56,216 I suppose I did have a knife. 683 00:45:56,240 --> 00:45:58,320 But it was for me beans. 684 00:46:14,520 --> 00:46:16,280 How do you feel now? 685 00:46:22,920 --> 00:46:24,600 Chris? 686 00:46:28,160 --> 00:46:29,920 I still get it... 687 00:46:34,480 --> 00:46:36,360 It's... it's still there. 688 00:46:38,520 --> 00:46:40,976 Hm... 689 00:46:41,000 --> 00:46:42,880 What's still there? 690 00:46:45,120 --> 00:46:46,600 Try. 691 00:47:07,840 --> 00:47:10,376 You just shut me down. 692 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 Just like that, you shut me down. 693 00:47:14,280 --> 00:47:16,576 I don't have a voice here? 694 00:47:16,600 --> 00:47:18,616 Time and place. Really? 695 00:47:18,640 --> 00:47:20,216 That's what you're saying? 696 00:47:20,240 --> 00:47:21,856 Do you want him to lose his job? 697 00:47:21,880 --> 00:47:25,056 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 698 00:47:25,080 --> 00:47:26,416 He's under a lot of pressure. 699 00:47:26,440 --> 00:47:28,400 And you kicking off at him, or making unfounded... 700 00:47:28,424 --> 00:47:30,336 Unfounded? 701 00:47:30,360 --> 00:47:33,256 We saw the man on the floor, holding his face. 702 00:47:33,280 --> 00:47:34,976 You even said he was out of order. 703 00:47:35,000 --> 00:47:37,456 I know what I'm talking about. And I don't? 704 00:47:37,480 --> 00:47:38,520 No. 705 00:47:40,896 --> 00:47:42,696 If you've got a problem with a fellow officer, 706 00:47:42,720 --> 00:47:44,160 save it till you're back at the nick. 707 00:47:44,184 --> 00:47:46,617 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 708 00:47:46,641 --> 00:47:47,976 And I am. No. 709 00:47:48,000 --> 00:47:50,040 Honestly, Phil, you're really not. 710 00:47:59,960 --> 00:48:01,440 Come on, mate. 711 00:48:04,320 --> 00:48:06,560 All right, see you later, yeah? Go on. 712 00:48:11,160 --> 00:48:12,496 Adam! 713 00:48:12,520 --> 00:48:14,936 Adam, wait there, mate. 714 00:48:14,960 --> 00:48:17,616 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 715 00:48:17,640 --> 00:48:19,320 You be a good boy, yeah? 716 00:48:20,400 --> 00:48:21,720 OK, let's go. 717 00:48:25,480 --> 00:48:27,616 See you later, son. 718 00:48:27,640 --> 00:48:29,000 See you, mate. 719 00:48:31,080 --> 00:48:32,520 Bye. Thanks so much. 720 00:48:37,840 --> 00:48:39,360 Hey. Hey. 721 00:48:42,320 --> 00:48:45,480 What the hell are you doing texting me at teatime? 722 00:48:46,920 --> 00:48:49,536 I... I'm sorry. 723 00:48:49,560 --> 00:48:51,296 I just... 724 00:48:51,320 --> 00:48:53,616 I just wanted to chat. 725 00:48:53,640 --> 00:48:57,040 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 726 00:48:58,920 --> 00:49:00,760 I didn't think. Hmm. 727 00:49:01,840 --> 00:49:04,656 I was just a bit fed up and... 728 00:49:04,680 --> 00:49:06,896 I thought you might want to talk, too. 729 00:49:06,920 --> 00:49:08,416 I don't know. 730 00:49:08,440 --> 00:49:11,576 I was having dinner with my husband and daughter... 731 00:49:11,600 --> 00:49:13,520 I know you're as fed up as I am. 732 00:49:16,680 --> 00:49:18,720 I love my husband, Ray. 733 00:49:53,040 --> 00:49:54,416 Mr Carson? 734 00:49:54,440 --> 00:49:56,016 Invoice for you, sir. 735 00:49:56,040 --> 00:49:57,160 Right. 736 00:50:01,720 --> 00:50:03,400 Hey, Mum. 737 00:50:04,960 --> 00:50:06,136 Hey. 738 00:50:06,160 --> 00:50:08,080 Here's my hero policeman. 739 00:50:10,000 --> 00:50:11,656 How you doing? 740 00:50:11,680 --> 00:50:13,000 You're late. 741 00:50:14,160 --> 00:50:16,336 Well, it was a busy night. 742 00:50:16,360 --> 00:50:17,896 Did you sleep? 743 00:50:17,920 --> 00:50:20,256 It's you who should be worrying about sleeping. 744 00:50:20,280 --> 00:50:22,856 You should be going home to bed. 745 00:50:22,880 --> 00:50:25,656 Coming round here every morning. 746 00:50:25,680 --> 00:50:27,856 Kate and Tilly will want to see you before school. 747 00:50:27,880 --> 00:50:29,536 Well, they know where I am. 748 00:50:29,560 --> 00:50:31,840 They'll think you don't want to go home. 749 00:50:34,760 --> 00:50:36,696 They popped in yesterday. Mm. 750 00:50:36,720 --> 00:50:38,416 She brought me them lovely flowers. 751 00:50:38,440 --> 00:50:40,200 Oh, right, yeah. 752 00:50:43,240 --> 00:50:44,936 You look shattered. 753 00:50:44,960 --> 00:50:46,896 I wish you'd get some decent sleep. 754 00:50:46,920 --> 00:50:48,816 Well, I'll sleep when you do. 755 00:50:48,840 --> 00:50:50,496 I'm scared I won't wake up. 756 00:50:50,520 --> 00:50:52,096 You're not dead yet. 757 00:50:52,120 --> 00:50:55,000 I want to get the most out of this place. It costs enough. 758 00:50:57,960 --> 00:50:59,400 How was your night? 759 00:51:03,080 --> 00:51:04,336 It was OK. 760 00:51:04,360 --> 00:51:06,480 You know, it was... the usual. 761 00:51:08,600 --> 00:51:12,176 You know what, actually... I did a good thing. 762 00:51:12,200 --> 00:51:14,256 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 763 00:51:14,280 --> 00:51:17,056 I suppose so, yeah. 764 00:51:17,080 --> 00:51:19,936 So, what was it? 765 00:51:19,960 --> 00:51:21,816 The good thing. 766 00:51:21,840 --> 00:51:25,216 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 767 00:51:25,240 --> 00:51:26,936 Everyone matters. 768 00:51:26,960 --> 00:51:29,856 Mm, they don't, Mam. Not really. 769 00:51:29,880 --> 00:51:34,680 So, what made this someone matter this time? 770 00:51:35,680 --> 00:51:40,096 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 771 00:51:40,120 --> 00:51:41,776 Hm. 772 00:51:41,800 --> 00:51:44,320 Might make a difference for a change. 773 00:51:45,880 --> 00:51:48,040 Hey, you all right? 774 00:51:51,560 --> 00:51:53,016 You all right? 775 00:51:53,040 --> 00:51:54,376 I'm fine... 776 00:51:54,400 --> 00:51:56,696 Do you want me to close that? No. 777 00:51:56,720 --> 00:51:58,136 No. 778 00:51:58,160 --> 00:51:59,320 It's a bit cold. 779 00:52:00,680 --> 00:52:02,896 It's nice... 780 00:52:02,920 --> 00:52:05,320 I like it, the breeze. 781 00:52:06,880 --> 00:52:08,600 OK. 782 00:52:13,120 --> 00:52:15,160 Hey, do you still want to...? 783 00:52:17,800 --> 00:52:19,416 You could get into trouble. 784 00:52:19,440 --> 00:52:20,976 Hm, trouble's my middle name. 785 00:52:21,000 --> 00:52:23,336 You worry about you. 786 00:52:23,360 --> 00:52:25,496 Your middle name's Perry. 787 00:52:25,520 --> 00:52:26,816 And I have to worry about you 788 00:52:26,840 --> 00:52:29,040 because you don't worry about yourself. 789 00:52:33,400 --> 00:52:38,680 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 790 00:52:42,280 --> 00:52:44,000 Do you remember, Mam? 791 00:52:45,800 --> 00:52:46,936 No. 792 00:52:46,960 --> 00:52:49,880 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 793 00:52:55,240 --> 00:52:57,176 You do. 794 00:52:57,200 --> 00:52:58,576 Come on, you must do. 795 00:52:58,600 --> 00:53:00,536 I don't. 796 00:53:00,560 --> 00:53:02,936 And if I did... 797 00:53:02,960 --> 00:53:06,296 If I did, I'd say I did. 798 00:53:06,320 --> 00:53:07,840 But I don't. 799 00:53:11,760 --> 00:53:13,240 All right. 800 00:53:19,120 --> 00:53:21,360 Cos I know the damage it does. 801 00:53:26,360 --> 00:53:28,520 Living with a monster. 802 00:53:30,760 --> 00:53:33,360 But you're not a monster, Chris. 803 00:53:37,760 --> 00:53:40,176 Cos that was your dad, 804 00:53:40,200 --> 00:53:41,760 and this is you. 805 00:53:42,760 --> 00:53:44,480 You sure about that? 806 00:53:47,320 --> 00:53:50,016 Yes, I am. 807 00:53:50,040 --> 00:53:53,616 Maybe speak to your wife about your fears? 808 00:53:53,640 --> 00:53:56,216 How would that go? 809 00:53:56,240 --> 00:53:58,200 Well, she wants us to talk. 810 00:53:59,440 --> 00:54:01,240 She wants us to be a fam... 811 00:54:07,160 --> 00:54:10,536 I can't... I can't show them this, can I? 812 00:54:10,560 --> 00:54:12,480 I love them too much. 813 00:54:23,160 --> 00:54:25,896 You think you're being clever cos you've got some 814 00:54:25,920 --> 00:54:28,080 saviour complex over Casey. 815 00:54:29,440 --> 00:54:31,616 Well, you've made a bad mistake, lad. 816 00:54:31,640 --> 00:54:33,536 Another one in a long line of them. 817 00:54:33,560 --> 00:54:35,856 But this one is the worst. 818 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 And this one is going to cost you, lad. 819 00:54:42,840 --> 00:54:44,376 Nah, I'm still here, aren't I? 820 00:54:44,400 --> 00:54:46,040 Do you want to buy some drugs? 821 00:54:47,440 --> 00:54:49,216 Coke. 822 00:54:49,240 --> 00:54:50,760 Loads. 823 00:54:52,680 --> 00:54:54,360 Ten grands' worth. 824 00:54:55,520 --> 00:54:57,496 Well, yeah, I'm serious. 825 00:54:57,520 --> 00:54:59,536 I am. 826 00:54:59,560 --> 00:55:01,416 Today. 827 00:55:01,440 --> 00:55:06,016 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 828 00:55:06,040 --> 00:55:07,840 I'll come to yours. 829 00:55:44,080 --> 00:55:45,520 Right. 60027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.