Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,130 --> 00:00:08,870
Whoa. Easy, girl.
2
00:00:11,050 --> 00:00:13,010
Morning, Jodie.
Have a good ride?
3
00:00:13,010 --> 00:00:14,570
Mm-hmm.
4
00:00:16,530 --> 00:00:19,060
โช Maybe I'll be
fast as you โช
5
00:00:19,060 --> 00:00:21,450
Morning, Susan.
See you in a bit.
6
00:00:21,450 --> 00:00:23,540
Okay.
7
00:00:26,110 --> 00:00:28,500
Hey, buddy.
8
00:00:28,500 --> 00:00:31,550
โช When your turn to hurt
comes around โช
9
00:00:31,550 --> 00:00:35,330
โช Maybe I'll break hearts
and be as fast as you โช
10
00:00:35,330 --> 00:00:38,550
Ready for your ride? Hmm?
11
00:00:42,950 --> 00:00:45,780
There's the love of my life.
12
00:00:45,780 --> 00:00:48,480
Kathleen. You're back early.
13
00:00:48,480 --> 00:00:51,180
Conference was a bore.
I need a ride.
14
00:00:51,180 --> 00:00:52,700
Okay if I work him out?
15
00:00:52,700 --> 00:00:55,180
Yeah.
Just gonna grab his bridle.
16
00:01:13,160 --> 00:01:16,240
There's a good boy.
17
00:01:22,250 --> 00:01:24,900
He did great on
the vertical jumps by the way,
18
00:01:24,910 --> 00:01:26,340
and the combos.
19
00:01:26,340 --> 00:01:27,990
Sounds like
you kept him busy.
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,780
That was the idea.
21
00:01:30,780 --> 00:01:32,170
Misses you when you're gone.
22
00:01:32,170 --> 00:01:33,960
I miss him too.
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,660
Muck the stall while we're out?
24
00:01:37,660 --> 00:01:38,740
Yeah.
25
00:01:45,190 --> 00:01:46,670
Have a good ride.
26
00:01:55,150 --> 00:01:59,370
Whoa! Whoa!
Stop! Stop! Help! Help!
27
00:01:59,380 --> 00:02:00,770
Kathleen?
28
00:02:01,770 --> 00:02:03,330
Kathleen!
29
00:02:08,040 --> 00:02:09,650
Easy, boy.
30
00:02:09,650 --> 00:02:11,210
Whoa.
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,870
We all want to believe
we're good at multitasking.
32
00:02:15,870 --> 00:02:18,390
But the truth is,
our brains aren't capable
33
00:02:18,390 --> 00:02:20,180
of doing multiple things
at once.
34
00:02:20,180 --> 00:02:22,570
Instead,
we switch from task to task.
35
00:02:22,570 --> 00:02:25,100
But all this constant
rapid switching
36
00:02:25,100 --> 00:02:26,840
actually decreases performance.
37
00:02:26,840 --> 00:02:29,400
We call it task switch cost.
38
00:02:29,410 --> 00:02:31,280
Studies show that
optimal performance
39
00:02:31,280 --> 00:02:33,450
requires singularity of focus
40
00:02:33,450 --> 00:02:38,670
and that multitasking isn't
all it's cracked up to be.
41
00:02:38,680 --> 00:02:39,850
Yeah?
42
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
But if I don't multitask,
43
00:02:40,850 --> 00:02:42,160
I won't get everything done.
44
00:02:42,160 --> 00:02:43,200
I relate.
45
00:02:43,200 --> 00:02:44,940
But isn't
completing fewer tasks
46
00:02:44,940 --> 00:02:48,160
in an optimal way better than
doing more things less well?
47
00:02:48,160 --> 00:02:49,380
Say you're right.
48
00:02:49,380 --> 00:02:51,170
How do you know what
to eliminate?
49
00:02:51,170 --> 00:02:54,390
Now, that's a task our brains
are well-equipped to handle
50
00:02:54,390 --> 00:02:56,260
thanks to executive function,
51
00:02:56,260 --> 00:02:59,170
which we will talk about more
next week.
52
00:03:01,700 --> 00:03:03,090
Great lecture.
53
00:03:03,090 --> 00:03:04,700
- Thanks.
- Wanna grab a bite?
54
00:03:04,700 --> 00:03:06,480
Yeah.
55
00:03:06,490 --> 00:03:09,490
Uh, would you excuse me
a second?
56
00:03:09,490 --> 00:03:11,840
Seb? What are you doing here?
57
00:03:11,840 --> 00:03:15,010
I'm sorry to just stop by
like this.
58
00:03:15,020 --> 00:03:17,670
It's about the ranch.
59
00:03:17,670 --> 00:03:18,800
I need your help.
60
00:03:22,500 --> 00:03:24,110
Professor,
I'd like you to meet
61
00:03:24,110 --> 00:03:25,420
my friend, Sebastian Winn.
62
00:03:25,420 --> 00:03:27,550
- You can call me Seb.
- Seb, pleasure.
63
00:03:27,550 --> 00:03:29,590
Seb works at the horse ranch
where I used to ride as a kid.
64
00:03:29,600 --> 00:03:31,250
He's the lead stable hand.
65
00:03:31,250 --> 00:03:33,120
But mostly,
I take care of Zeus.
66
00:03:33,120 --> 00:03:36,510
I'm guessing Zeus is a horse?
67
00:03:36,520 --> 00:03:38,260
He's a
prize-winning stallion.
68
00:03:38,260 --> 00:03:40,690
He belongs to Kathleen Kross.
69
00:03:40,690 --> 00:03:43,260
A legendary Olympic jumper who
retired a few years ago.
70
00:03:43,260 --> 00:03:45,350
That's when she bought
the ranch that I work at.
71
00:03:45,350 --> 00:03:47,050
I've been taking care of Zeus
every day since.
72
00:03:47,050 --> 00:03:48,310
He's why I'm here.
73
00:03:49,880 --> 00:03:52,530
Kathleen was killed
while riding Zeus yesterday.
74
00:03:52,530 --> 00:03:55,580
It seems like she was thrown,
possibly trampled.
75
00:03:55,580 --> 00:03:57,270
Seems like?
76
00:03:57,280 --> 00:03:58,450
No one actually saw it.
77
00:03:58,450 --> 00:04:00,230
Seb wants our help finding out
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,630
what actually happened
to Kathleen.
79
00:04:01,630 --> 00:04:03,890
Are you thinking the horse
didn't kill her?
80
00:04:03,890 --> 00:04:06,630
A horse's instinct
is to protect its rider.
81
00:04:06,630 --> 00:04:07,850
Zeus has never been violent
82
00:04:07,850 --> 00:04:09,420
and he would never
hurt Kathleen.
83
00:04:09,420 --> 00:04:11,590
Whatever happened in that ring,
it wasn't Zeus's fault,
84
00:04:11,590 --> 00:04:13,330
and I need to prove it
before it's too late.
85
00:04:13,340 --> 00:04:14,730
With Kathleen gone,
86
00:04:14,730 --> 00:04:17,380
ownership of Zeus falls
to her ex-husband, Jacob,
87
00:04:17,380 --> 00:04:19,730
who's calling
for Zeus to be euthanized.
88
00:04:19,730 --> 00:04:21,730
They're saying he's a menace,
a murderer.
89
00:04:21,730 --> 00:04:23,130
Finding the truth
about what happened
90
00:04:23,130 --> 00:04:24,390
is the only way to save him.
91
00:04:24,390 --> 00:04:26,220
We have to at least try,
don't we?
92
00:04:26,220 --> 00:04:27,570
Please, Professor?
93
00:04:27,570 --> 00:04:31,530
So you want me to prove
that a horse...
94
00:04:31,530 --> 00:04:34,400
is not guilty of murder?
95
00:04:40,540 --> 00:04:42,580
This place hasn't
changed a bit.
96
00:04:42,580 --> 00:04:45,320
I used to come here
every afternoon.
97
00:04:45,320 --> 00:04:47,850
I did my homework
in the hayloft.
98
00:04:47,850 --> 00:04:50,760
And after I mucked stalls
and fed and watered the horses,
99
00:04:50,760 --> 00:04:52,760
then I'd saddle up
and hit the trails.
100
00:04:52,770 --> 00:04:54,460
Sounds like you worked here.
101
00:04:54,460 --> 00:04:56,590
Nah, Phoebe was a barn rat,
not a stable hand.
102
00:04:56,600 --> 00:04:57,680
What's the difference?
103
00:04:57,680 --> 00:04:59,860
We go home from time to time.
104
00:05:02,820 --> 00:05:04,690
What's with the dirty looks?
105
00:05:04,690 --> 00:05:08,300
Clients. Upset about the
killer horse on the premises.
106
00:05:08,300 --> 00:05:09,870
They're all scared of him now.
107
00:05:09,870 --> 00:05:11,780
Well, that's understandable,
considering what happened.
108
00:05:11,780 --> 00:05:14,440
But we don't know
what happened.
109
00:05:14,440 --> 00:05:17,310
Wait till you meet Zeus.
You'll see he's no killer.
110
00:05:17,310 --> 00:05:18,920
Alec, Phoebe,
this is Pete Kross.
111
00:05:18,920 --> 00:05:21,320
Kathleen's brother.
Phoebe used to ride here.
112
00:05:21,320 --> 00:05:22,970
Sorry for your loss.
113
00:05:22,970 --> 00:05:24,880
Still can't believe it.
114
00:05:24,880 --> 00:05:27,800
Like, how could
Zeus kill Kathleen?
115
00:05:27,800 --> 00:05:29,450
That's what
I'm here to find out.
116
00:05:29,450 --> 00:05:31,760
Leif Corbin,
animal behaviorist.
117
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
Really?
118
00:05:33,240 --> 00:05:35,810
Alec Mercer, human behaviorist.
119
00:05:35,810 --> 00:05:37,460
We're here to help
with whatever we can.
120
00:05:37,460 --> 00:05:39,070
Well, thank you.
121
00:05:39,070 --> 00:05:40,900
But right now, all I need
is a little time with Zeus.
122
00:05:40,900 --> 00:05:42,340
I'm here to examine him.
123
00:05:42,340 --> 00:05:43,640
Leif was sent by the company
124
00:05:43,640 --> 00:05:45,730
who underwrites
Zeus's insurance policy.
125
00:05:45,730 --> 00:05:47,170
What are you
examining him for?
126
00:05:47,170 --> 00:05:50,520
Injury, illness,
behavioral or cognitive issues.
127
00:05:50,520 --> 00:05:53,300
Any condition that
would meet the criteria.
128
00:05:53,300 --> 00:05:56,130
- Criteria?
- For euthanasia.
129
00:05:56,130 --> 00:05:58,130
So the insurance will pay out.
130
00:05:58,140 --> 00:05:59,610
So Kathleen's ex kills Zeus
131
00:05:59,620 --> 00:06:00,790
and you write him a check
for it?
132
00:06:00,790 --> 00:06:02,400
How much is the policy worth?
133
00:06:02,400 --> 00:06:03,490
I'm just a contractor.
134
00:06:03,490 --> 00:06:06,190
I don't--
- $2 million.
135
00:06:06,190 --> 00:06:07,270
Kathleen told me.
136
00:06:07,270 --> 00:06:08,670
Pete!
137
00:06:08,670 --> 00:06:10,840
Look, I don't like it
any more than you do,
138
00:06:10,840 --> 00:06:12,500
but we can't have
what happened to my sister
139
00:06:12,500 --> 00:06:13,890
happen to anyone else.
140
00:06:13,890 --> 00:06:16,410
So if Zeus is dangerous,
we need to know.
141
00:06:16,410 --> 00:06:18,020
Excuse me.
142
00:06:27,250 --> 00:06:29,120
Sorry to interrupt.
143
00:06:29,120 --> 00:06:31,430
I couldn't resist
behavioral science applied
144
00:06:31,430 --> 00:06:32,730
to the animal kingdom.
145
00:06:32,740 --> 00:06:34,340
I was hoping to watch you work.
146
00:06:34,350 --> 00:06:36,090
Better yet,
you can lend a hand.
147
00:06:47,360 --> 00:06:49,790
- He's the perfect gentleman.
- It's a trait of the breed.
148
00:06:49,800 --> 00:06:51,580
Warmbloods like him are known
for their good nature.
149
00:06:51,580 --> 00:06:54,360
So the sudden
violent outburst,
150
00:06:54,370 --> 00:06:56,020
what could cause that?
151
00:06:56,020 --> 00:06:57,670
It could be anything
from physical stress
152
00:06:57,670 --> 00:06:59,460
to a neurological condition.
153
00:06:59,460 --> 00:07:01,630
I'll run a full battery
of tests on him.
154
00:07:01,630 --> 00:07:03,460
Do you think he knows?
155
00:07:03,460 --> 00:07:05,590
About Kathleen?
- He might.
156
00:07:05,590 --> 00:07:06,990
There are stories of elephants
157
00:07:06,990 --> 00:07:08,860
returning to the place
that they lost a loved one
158
00:07:08,860 --> 00:07:11,030
almost a year to the day
that they died.
159
00:07:11,030 --> 00:07:12,380
Animals definitely mourn.
160
00:07:12,380 --> 00:07:14,300
They're more intuitive
than they get credit for,
161
00:07:14,300 --> 00:07:16,080
especially horses.
162
00:07:16,080 --> 00:07:18,560
So if Pete does know
about Kathleen's death...
163
00:07:19,910 --> 00:07:25,000
The real question is,
does he know why?
164
00:07:36,580 --> 00:07:37,710
Come here.
165
00:07:40,540 --> 00:07:41,720
Thanks for
getting the professor
166
00:07:41,720 --> 00:07:43,110
to agree to come here.
167
00:07:44,630 --> 00:07:46,110
See why you admire him so much.
168
00:07:46,110 --> 00:07:49,160
If anyone can figure it out,
it's the professor.
169
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Glad you're
in such a good place.
170
00:07:51,600 --> 00:07:53,550
Even if you had to give
all this up to get there.
171
00:08:01,300 --> 00:08:02,520
Professor!
172
00:08:02,520 --> 00:08:04,610
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:08:10,620 --> 00:08:11,880
Are you okay?
174
00:08:14,530 --> 00:08:16,710
It's okay. Really, look.
175
00:08:16,710 --> 00:08:17,930
Something's wrong.
176
00:08:17,930 --> 00:08:20,190
With Zeus?
He's totally calm now.
177
00:08:20,190 --> 00:08:21,320
Yeah, but the tractor
178
00:08:21,320 --> 00:08:23,020
shouldn't have set him off
like that.
179
00:08:23,020 --> 00:08:24,850
I'd say it's a fairly typical
reaction for a sound that loud.
180
00:08:24,850 --> 00:08:26,800
No, no, he's--
he's used to sounds like that.
181
00:08:26,810 --> 00:08:28,330
They don't bother him.
182
00:08:28,330 --> 00:08:29,980
That might be typical for
other horses, but not for him.
183
00:08:29,980 --> 00:08:31,810
Something's definitely wrong.
184
00:08:31,810 --> 00:08:34,070
Increased sensitivity
to sound, but what caused it?
185
00:08:34,070 --> 00:08:35,900
Could it be a symptom
of PTSD?
186
00:08:35,900 --> 00:08:37,250
Horses do experience trauma.
187
00:08:37,250 --> 00:08:38,900
Maybe the trauma
of Kathleen's death
188
00:08:38,900 --> 00:08:41,860
is making Zeus more sensitive,
even to things he's used to.
189
00:08:41,860 --> 00:08:45,170
Has anyone ridden him
since Kathleen's death?
190
00:08:47,220 --> 00:08:48,740
Let me get his bridle.
191
00:08:48,740 --> 00:08:51,350
Whoa!
192
00:08:51,350 --> 00:08:54,050
Whoa. Easy, boy. Easy.
193
00:08:54,050 --> 00:08:56,010
Whoa!
194
00:08:59,060 --> 00:09:00,580
Easy, easy, easy.
195
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
Seb,
you gotta get out of there.
196
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
I'm not leaving him!
197
00:09:02,580 --> 00:09:03,970
We gotta get this figured out!
198
00:09:03,970 --> 00:09:05,190
He's reacting worse than
he did to the tractor.
199
00:09:05,190 --> 00:09:06,450
- Easy, easy, easy.
- Reacting to what?
200
00:09:06,450 --> 00:09:08,540
It's his head.
Can you take the bridle off?
201
00:09:08,540 --> 00:09:10,540
Yeah. Easy, boy.
202
00:09:10,550 --> 00:09:11,940
That's okay.
203
00:09:14,460 --> 00:09:17,380
Shh, shh, shh, shh, shh.
204
00:09:17,380 --> 00:09:18,550
He's completely calm.
205
00:09:18,550 --> 00:09:19,730
It's like when
the tractor stopped.
206
00:09:19,730 --> 00:09:21,640
That has to be what's
setting him off.
207
00:09:21,640 --> 00:09:22,990
Is this bridle new, Seb?
208
00:09:22,990 --> 00:09:24,990
No, he's worn it
a million times.
209
00:09:24,990 --> 00:09:26,340
Something about it's
got to be different.
210
00:09:26,340 --> 00:09:28,210
Could it have been used
by a different horse?
211
00:09:28,210 --> 00:09:33,570
Oh. Looks like our problem
is human in nature.
212
00:09:33,570 --> 00:09:34,740
I don't know much
about bridles,
213
00:09:34,740 --> 00:09:37,220
but that can't be
standard issue.
214
00:09:37,220 --> 00:09:38,270
It's a speaker.
215
00:09:38,270 --> 00:09:39,790
Many animals hear
sound frequencies
216
00:09:39,790 --> 00:09:43,400
outside human range--
dolphins, bats, and horses.
217
00:09:43,400 --> 00:09:44,970
Look at that.
218
00:09:44,970 --> 00:09:47,150
This frequency is ten times
worse than a backfiring car.
219
00:09:47,150 --> 00:09:49,370
And it was sounding directly
into Zeus's ears.
220
00:09:49,370 --> 00:09:51,800
So while we heard nothing--
- He was being tortured.
221
00:09:53,500 --> 00:09:55,590
He was wearing that bridle
the day Kathleen was killed.
222
00:09:55,590 --> 00:09:57,370
So someone put that
in Zeus's bridle
223
00:09:57,370 --> 00:09:59,640
to trigger a violent reaction
when she tried to ride him.
224
00:09:59,640 --> 00:10:01,380
This is the reason
he trampled her.
225
00:10:01,380 --> 00:10:04,950
Which means that
Kathleen was murdered.
226
00:10:04,950 --> 00:10:06,430
And that horse was the weapon.
227
00:10:12,910 --> 00:10:14,480
This is what
you called me for?
228
00:10:14,480 --> 00:10:15,650
I called you because
229
00:10:15,650 --> 00:10:17,090
this is an
unincorporated county,
230
00:10:17,090 --> 00:10:18,390
which makes it
state jurisdiction.
231
00:10:18,400 --> 00:10:19,660
And here,
I thought you missed me.
232
00:10:19,660 --> 00:10:21,350
- Ha.
- Tell me about the speaker.
233
00:10:21,350 --> 00:10:23,180
It seems to be
motion-activated.
234
00:10:23,180 --> 00:10:24,530
I think it triggered
235
00:10:24,530 --> 00:10:26,140
a fear response known as
the running blind effect.
236
00:10:26,140 --> 00:10:28,010
Humans have it too.
237
00:10:28,010 --> 00:10:31,190
When trying to avoid a threat,
we panic and make things worse.
238
00:10:31,190 --> 00:10:32,540
Animals in this state
239
00:10:32,540 --> 00:10:34,240
have been known
to run into electric fences,
240
00:10:34,240 --> 00:10:36,240
ensnare themselves
on barbed wire,
241
00:10:36,240 --> 00:10:37,410
even harm their owners.
242
00:10:37,410 --> 00:10:38,590
Sounds like
a very elaborate way
243
00:10:38,590 --> 00:10:39,850
to kill somebody, you ask me.
244
00:10:39,850 --> 00:10:42,070
I don't disagree,
but in my experience--
245
00:10:42,070 --> 00:10:44,030
Mm, yeah,
people are irrational.
246
00:10:44,030 --> 00:10:45,460
I'm into it.
247
00:10:45,470 --> 00:10:48,470
But I could use a hand
with all this horse stuff.
248
00:10:48,470 --> 00:10:49,600
Thanks for your help.
249
00:10:49,600 --> 00:10:50,560
And I hope it works out
for Zeus.
250
00:10:50,560 --> 00:10:52,040
- Yeah. Me too.
- Hey.
251
00:10:52,040 --> 00:10:54,690
With Kathleen's death
being a murder investigation,
252
00:10:54,690 --> 00:10:56,430
does that mean Zeus
is off the hook?
253
00:10:56,430 --> 00:10:58,430
The initial incident
wasn't his fault,
254
00:10:58,440 --> 00:10:59,910
but the trauma could
have permanent impact
255
00:10:59,920 --> 00:11:01,440
on his mental state.
256
00:11:01,440 --> 00:11:02,700
I need more time to observe him
257
00:11:02,700 --> 00:11:04,570
before making
my recommendation.
258
00:11:04,570 --> 00:11:06,090
So no get out of jail free
card?
259
00:11:06,100 --> 00:11:07,440
I'm afraid not.
260
00:11:07,440 --> 00:11:10,270
As of now, euthanasia
is still on the table.
261
00:11:18,590 --> 00:11:20,590
- Hey.
- Hey, Raina.
262
00:11:20,590 --> 00:11:22,200
I hear
the Tucker Johnson appeal case
263
00:11:22,200 --> 00:11:24,160
is going into depositions
this week.
264
00:11:24,160 --> 00:11:25,770
Tomorrow, actually.
265
00:11:25,770 --> 00:11:29,160
Class six felony, possession
of a firearm, multiple counts.
266
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
I was just brushing up.
267
00:11:30,160 --> 00:11:31,290
You feel good about it?
268
00:11:31,290 --> 00:11:32,820
The case was a few years ago.
269
00:11:32,820 --> 00:11:35,560
I wasn't on scene,
but I was the team lead.
270
00:11:35,560 --> 00:11:36,950
Deposition shouldn't
be a problem.
271
00:11:36,950 --> 00:11:38,740
Good. Glad to hear it.
272
00:11:38,740 --> 00:11:41,700
Because the defense is gearing
up for a fight on this one.
273
00:11:41,700 --> 00:11:43,040
Oh?
274
00:11:43,050 --> 00:11:44,260
They've added
another attorney to the team,
275
00:11:44,260 --> 00:11:46,220
pulled him in
from the Detroit office.
276
00:11:46,220 --> 00:11:47,880
He wants to talk to you, actually.
277
00:11:47,880 --> 00:11:50,750
Well, I can talk to him
tomorrow at the deposition.
278
00:11:50,750 --> 00:11:52,880
I don't think
he wants to wait that long.
279
00:11:52,880 --> 00:11:53,840
He's here.
280
00:11:53,840 --> 00:11:56,270
What?
281
00:11:56,280 --> 00:11:57,320
Right now?
- He's in the bullpen.
282
00:11:59,890 --> 00:12:00,980
Special Agent Clark.
283
00:12:00,980 --> 00:12:03,330
Cam...
284
00:12:03,330 --> 00:12:05,370
you're the attorney
from Detroit?
285
00:12:05,370 --> 00:12:07,160
I wanted to tell you myself.
286
00:12:07,160 --> 00:12:08,330
Do you two know each other?
287
00:12:08,330 --> 00:12:09,810
Kind of.
288
00:12:09,810 --> 00:12:11,680
Might wanna mention that
to the judge.
289
00:12:16,910 --> 00:12:18,990
You're saying
someone rigged Zeus's bridle
290
00:12:18,990 --> 00:12:21,870
to kill my sister?
291
00:12:21,870 --> 00:12:23,690
Why?
292
00:12:23,690 --> 00:12:25,520
We were hoping you
could help us answer that.
293
00:12:25,520 --> 00:12:27,830
Were you two close?
294
00:12:27,830 --> 00:12:30,350
Our parents died when
we were teenagers, so,
295
00:12:30,350 --> 00:12:31,830
you know, it was kind of
296
00:12:31,830 --> 00:12:33,660
Kathleen and me
against the world.
297
00:12:33,660 --> 00:12:36,450
I work in finance now,
venture capital.
298
00:12:36,450 --> 00:12:39,140
But I get out to the ranch
as much as I can.
299
00:12:39,140 --> 00:12:41,190
I figure Kathleen
could use the hand.
300
00:12:41,190 --> 00:12:43,100
I mean, God knows
Jacob's no help.
301
00:12:43,110 --> 00:12:45,540
Jacob.
That Kathleen's husband?
302
00:12:45,540 --> 00:12:48,020
Ex-husband, or soon to be.
303
00:12:48,020 --> 00:12:50,550
The divorce has gone on
forever, thanks to him.
304
00:12:50,550 --> 00:12:52,550
He wants everything,
including Zeus.
305
00:12:52,550 --> 00:12:54,250
The guy doesn't even like Zeus.
306
00:12:54,250 --> 00:12:56,380
It happens all too often
in divorce.
307
00:12:56,380 --> 00:12:59,730
People who love each other
become vindictive.
308
00:12:59,730 --> 00:13:01,820
They'll fight for something
they don't even want
309
00:13:01,820 --> 00:13:03,780
just to keep the other person
from getting it.
310
00:13:03,780 --> 00:13:08,170
He wanted to leave Kathleen
empty-handed to punish her.
311
00:13:08,170 --> 00:13:10,780
Punish her for what?
312
00:13:12,350 --> 00:13:14,570
He's just a jerk. That's all.
313
00:13:14,570 --> 00:13:17,010
You want
to protect your sister.
314
00:13:17,010 --> 00:13:18,490
I get it.
315
00:13:18,490 --> 00:13:21,970
But if this ex of hers had
some kind of grudge,
316
00:13:21,970 --> 00:13:23,360
it could speak to motive.
317
00:13:26,060 --> 00:13:29,540
It's just rumors.
318
00:13:29,540 --> 00:13:31,280
But there was talk
about an affair.
319
00:13:33,850 --> 00:13:35,460
With a stable boy.
320
00:13:38,120 --> 00:13:39,770
Do you know which stable boy?
321
00:13:42,950 --> 00:13:45,120
It wasn't an affair.
322
00:13:45,120 --> 00:13:47,560
We didn't start dating
until the divorce was filed.
323
00:13:47,560 --> 00:13:50,780
I would never do that
and neither would Kathleen.
324
00:13:50,780 --> 00:13:52,260
You really cared about her.
325
00:13:52,260 --> 00:13:53,650
We were good together.
326
00:13:56,000 --> 00:13:57,610
Till she ended it.
327
00:13:57,610 --> 00:13:59,050
That's why I didn't tell you.
328
00:13:59,050 --> 00:14:01,140
It's hard to talk about
getting dumped.
329
00:14:01,140 --> 00:14:03,100
Why would she end it
if things were so good?
330
00:14:03,100 --> 00:14:04,660
The divorce.
331
00:14:04,660 --> 00:14:07,840
She said that maybe we could
try again once it was filed.
332
00:14:07,840 --> 00:14:09,580
I'm sorry, Seb.
333
00:14:13,200 --> 00:14:15,890
Speak of the devil.
334
00:14:15,890 --> 00:14:17,500
What's Jacob doing here?
335
00:14:17,500 --> 00:14:19,680
Why don't you put Zeus away?
I'll find out what he wants.
336
00:14:19,680 --> 00:14:21,330
Yeah, knowing him,
it's nothing good.
337
00:14:21,330 --> 00:14:23,770
Come on, Zeus.
338
00:14:23,770 --> 00:14:26,950
That's the last person either
of us needs to see right now.
339
00:14:32,870 --> 00:14:34,430
Which one of you
is the horse whisperer?
340
00:14:34,430 --> 00:14:36,520
I guess that would be me,
Leif Corbin.
341
00:14:36,520 --> 00:14:38,090
The insurance company
tells me that
342
00:14:38,090 --> 00:14:39,520
you've been examining my horse.
343
00:14:39,530 --> 00:14:41,000
Yes, and it's
good news so far.
344
00:14:41,010 --> 00:14:42,830
Great.
So when are we euthanizing him?
345
00:14:42,830 --> 00:14:45,140
Well, that's the good news.
You may not have to.
346
00:14:45,140 --> 00:14:46,920
May not have to?
347
00:14:46,920 --> 00:14:49,320
That horse killed my wife.
I want him put down.
348
00:14:49,320 --> 00:14:50,930
Who are you?
- This is Phoebe.
349
00:14:50,930 --> 00:14:52,580
She's been helping out
with the case.
350
00:14:52,580 --> 00:14:55,240
Which, as you know,
is a homicide investigation.
351
00:14:55,240 --> 00:14:56,630
So?
352
00:14:56,630 --> 00:14:59,070
Zeus's behavior was
a result of foul play,
353
00:14:59,070 --> 00:15:00,330
not an underlying condition.
354
00:15:00,330 --> 00:15:01,850
I hope whoever
messed with that bridle
355
00:15:01,850 --> 00:15:03,460
gets brought to justice.
I really do.
356
00:15:03,460 --> 00:15:05,200
But it doesn't change the fact
that that horse is a killer.
357
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
Zeus has proven
to be a compliant
358
00:15:06,600 --> 00:15:07,940
and even-mannered animal
359
00:15:07,950 --> 00:15:09,900
despite the measurable trauma
he's undergone.
360
00:15:09,900 --> 00:15:12,250
I'm not convinced he meets
the criteria for euthanasia.
361
00:15:12,250 --> 00:15:15,730
He trampled my wife to death!
What more criteria do you need?
362
00:15:18,560 --> 00:15:21,040
That's my horse.
He's stealing my horse.
363
00:15:21,050 --> 00:15:23,000
Hey!
364
00:15:23,000 --> 00:15:24,050
He's stealing my horse!
365
00:15:24,050 --> 00:15:26,050
Maybe he's just
going for a ride?
366
00:15:28,920 --> 00:15:31,750
- What--he's--
- Maybe not.
367
00:15:36,150 --> 00:15:37,930
This is what I call
a slow-speed chase.
368
00:15:45,030 --> 00:15:48,850
Looks like the end of the line.
369
00:15:48,860 --> 00:15:51,420
Step down off the horse.
370
00:15:51,420 --> 00:15:52,770
Sorry, buddy.
371
00:15:52,770 --> 00:15:54,160
Just trying to
save Zeus's life.
372
00:15:54,170 --> 00:15:55,470
That's touching,
but taking a horse
373
00:15:55,470 --> 00:15:57,170
that doesn't belong to you
is grand larceny.
374
00:16:04,780 --> 00:16:06,000
You thought you could just
375
00:16:06,000 --> 00:16:07,350
ride off into the sunset
with my horse?
376
00:16:07,350 --> 00:16:09,090
He's not your horse.
He hates you.
377
00:16:09,090 --> 00:16:11,530
Yeah, well,
the feeling is mutual.
378
00:16:11,530 --> 00:16:13,270
Officer, I'd like my horse
returned to me.
379
00:16:13,270 --> 00:16:15,010
You can't let him do that.
He's gonna kill him.
380
00:16:15,010 --> 00:16:16,620
You know, technically,
381
00:16:16,620 --> 00:16:20,630
that horse is evidence in an
ongoing murder investigation.
382
00:16:20,630 --> 00:16:22,320
Who the hell are you?
383
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
Technically,
I'd say that's true.
384
00:16:24,240 --> 00:16:27,550
Surely the Commonwealth
would want to protect
385
00:16:27,550 --> 00:16:29,030
evidence that valuable.
386
00:16:29,030 --> 00:16:30,550
Zeus could be the key
to the case.
387
00:16:30,550 --> 00:16:33,900
You might say that
he is a material witness.
388
00:16:33,900 --> 00:16:35,250
We'll go with evidence.
389
00:16:35,250 --> 00:16:36,690
Let's get a trailer out here!
390
00:16:36,690 --> 00:16:40,860
We're taking that evidence
into police custody.
391
00:16:40,860 --> 00:16:43,740
No one touches him until
the investigation is concluded.
392
00:16:43,740 --> 00:16:45,130
In the meantime, there are
some things I'd like to discuss
393
00:16:45,130 --> 00:16:46,480
with you down at the station.
394
00:16:46,480 --> 00:16:48,040
First thing tomorrow
work for you?
395
00:16:48,050 --> 00:16:49,350
Yeah.
396
00:16:52,400 --> 00:16:56,140
Judge Bester, thank you for
seeing us on such short notice.
397
00:16:56,140 --> 00:16:57,530
There's been
a recent development
398
00:16:57,530 --> 00:16:59,010
that we want to disclose.
399
00:16:59,010 --> 00:17:00,540
Development?
400
00:17:00,540 --> 00:17:02,020
She's my mom.
401
00:17:02,020 --> 00:17:03,800
Uh--
402
00:17:03,800 --> 00:17:06,540
Sorry, I'm a rip the
Band-Aid off kind of person.
403
00:17:06,540 --> 00:17:08,200
Good to know.
404
00:17:08,200 --> 00:17:10,940
Your Honor, with the
depositions getting underway,
405
00:17:10,940 --> 00:17:12,850
we wanted to make you aware
406
00:17:12,850 --> 00:17:15,200
that the counsel
for the defense
407
00:17:15,200 --> 00:17:17,770
is also technically my son.
408
00:17:17,770 --> 00:17:19,210
Technically?
409
00:17:19,210 --> 00:17:21,300
- Biologically.
- I was adopted.
410
00:17:21,300 --> 00:17:23,820
Grew up out-of-state,
had no contact,
411
00:17:23,820 --> 00:17:25,780
but then recently,
412
00:17:25,780 --> 00:17:29,780
I looked her up and we met for
the first time two weeks ago.
413
00:17:29,780 --> 00:17:33,660
And now you're facing off
on a federal appeals case.
414
00:17:36,400 --> 00:17:38,050
You know,
415
00:17:38,050 --> 00:17:40,580
now that you say that,
I can see a resemblance.
416
00:17:43,540 --> 00:17:46,100
The fact of
your biological connection
417
00:17:46,100 --> 00:17:49,580
does not pose an
inherent conflict, in my view.
418
00:17:49,590 --> 00:17:52,020
Do you feel you can
remain objective
419
00:17:52,020 --> 00:17:54,460
despite your newfound
relationship?
420
00:17:54,460 --> 00:17:56,460
Uh, I do.
421
00:17:56,460 --> 00:17:58,290
- Yes, Your Honor.
- Great.
422
00:17:58,290 --> 00:18:01,030
Because I would prefer
not to delay this case.
423
00:18:01,030 --> 00:18:02,640
Let's move forward.
424
00:18:04,170 --> 00:18:06,950
The divorce was getting ugly.
425
00:18:06,950 --> 00:18:08,950
Maybe you didn't like
how long things were taking
426
00:18:08,950 --> 00:18:10,470
and decided to speed things up,
427
00:18:10,480 --> 00:18:12,000
make sure you got
everything you wanted.
428
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I didn't need to kill my wife
to get what I wanted.
429
00:18:14,000 --> 00:18:16,830
I would have beat her
no matter how long it took.
430
00:18:16,830 --> 00:18:19,480
He definitely has
a win at all costs mindset.
431
00:18:19,480 --> 00:18:23,140
He also still refers
to Kathleen as his wife.
432
00:18:23,140 --> 00:18:24,580
Divorce wasn't final,
I guess.
433
00:18:24,580 --> 00:18:26,620
Maybe he didn't
want it to be.
434
00:18:26,620 --> 00:18:28,360
Maybe he was
dragging out the divorce
435
00:18:28,360 --> 00:18:30,410
as a way to stay close
to Kathleen.
436
00:18:30,410 --> 00:18:31,930
Why would he do that?
437
00:18:31,930 --> 00:18:35,540
Letting go of a marriage
can be harder than it seems.
438
00:18:39,330 --> 00:18:40,770
You think he still loves her?
439
00:18:40,770 --> 00:18:41,980
It's possible.
440
00:18:41,990 --> 00:18:43,860
That doesn't mean
he didn't kill her.
441
00:18:43,860 --> 00:18:45,380
Let's talk about the horse.
442
00:18:45,380 --> 00:18:47,210
You seem very determined
to put him down.
443
00:18:47,210 --> 00:18:48,820
He's dangerous.
444
00:18:48,820 --> 00:18:50,300
He became dangerous,
445
00:18:50,300 --> 00:18:54,040
but only after someone
tampered with his bridle.
446
00:18:54,040 --> 00:18:55,910
And you think
that someone is me?
447
00:18:55,910 --> 00:18:57,170
As co-owner of the ranch,
448
00:18:57,170 --> 00:18:58,870
you had easy access
to his equipment.
449
00:18:58,870 --> 00:19:00,310
A lot of people had access.
450
00:19:00,310 --> 00:19:01,870
Anyone could have
rigged that bridle.
451
00:19:01,870 --> 00:19:04,180
Only you had
the insurance policy.
452
00:19:04,180 --> 00:19:06,230
That horse gets put down
for violent behavior,
453
00:19:06,230 --> 00:19:07,790
and you're $2 million richer.
454
00:19:07,790 --> 00:19:09,530
That's nothing.
455
00:19:09,530 --> 00:19:11,710
Zeus can easily make that
much money with his stud fees.
456
00:19:11,710 --> 00:19:12,800
Stud fees?
457
00:19:12,800 --> 00:19:14,540
Yeah, stud fees.
458
00:19:14,540 --> 00:19:16,930
A purebred stallion
with his Olympic record?
459
00:19:16,930 --> 00:19:18,190
Are you kidding me?
460
00:19:18,200 --> 00:19:20,240
That horse's semen
is liquid gold!
461
00:19:22,590 --> 00:19:24,810
Is that why you wanted Zeus
in the divorce settlement?
462
00:19:24,810 --> 00:19:27,550
He ruined my marriage.
Figured he owed me.
463
00:19:27,550 --> 00:19:29,550
But now that thing
could someone else,
464
00:19:29,550 --> 00:19:31,430
and I don't need the headache.
465
00:19:33,210 --> 00:19:35,040
Tell me about
this stud fee business.
466
00:19:35,040 --> 00:19:36,210
How does it work?
467
00:19:36,210 --> 00:19:38,390
Kathleen ran the day-to-day.
468
00:19:38,390 --> 00:19:40,650
Sure her sperm broker
has all the details.
469
00:19:40,650 --> 00:19:42,610
Did you just say
"sperm broker"?
470
00:19:44,270 --> 00:19:45,180
Look,
I'll give you her number.
471
00:19:45,180 --> 00:19:46,220
Give her a call.
472
00:19:46,220 --> 00:19:47,750
She'll explain everything,
473
00:19:47,750 --> 00:19:50,920
including how much that horse
is worth to me alive.
474
00:19:51,920 --> 00:19:53,530
It was worthless.
475
00:19:53,540 --> 00:19:56,190
I've never seen a stud fee lose
value the way Zeus has had.
476
00:19:56,190 --> 00:19:58,890
Jacob made it sound like the
stud fee business was booming.
477
00:19:58,890 --> 00:20:00,410
Emphasis on "was."
478
00:20:00,410 --> 00:20:01,850
With the divorce,
I'm guessing Kathleen
479
00:20:01,850 --> 00:20:03,890
wasn't too concerned
with keeping him in the loop.
480
00:20:03,890 --> 00:20:06,720
Can you explain this whole
sperm broker thing?
481
00:20:06,720 --> 00:20:08,510
I prefer siring agent.
482
00:20:08,510 --> 00:20:10,460
A veterinarian procures
the stallion specimen,
483
00:20:10,470 --> 00:20:11,770
which we call straws.
484
00:20:11,770 --> 00:20:13,420
I collect those straws
on behalf of clients
485
00:20:13,420 --> 00:20:14,990
looking to breed their mares.
486
00:20:14,990 --> 00:20:16,860
The mares get inseminated,
I get a commission,
487
00:20:16,860 --> 00:20:19,470
and eventually,
you get a baby horse.
488
00:20:19,470 --> 00:20:20,600
How long you been working
with Kathleen?
489
00:20:20,610 --> 00:20:22,950
Over ten years.
We had a good run.
490
00:20:22,960 --> 00:20:24,870
Zeus was my most valuable stud.
491
00:20:24,870 --> 00:20:26,260
So what changed?
492
00:20:26,260 --> 00:20:27,570
People's mares stopped
getting pregnant.
493
00:20:27,570 --> 00:20:29,350
Some kind of
fertility problem?
494
00:20:29,350 --> 00:20:31,140
Fertility can decline
over time,
495
00:20:31,140 --> 00:20:33,270
but this was something else.
496
00:20:33,270 --> 00:20:34,970
All of the samples were bad.
497
00:20:34,970 --> 00:20:36,140
Not a single good sample.
498
00:20:36,140 --> 00:20:37,320
Batch after batch.
499
00:20:37,320 --> 00:20:39,800
- What did Kathleen say?
- Nothing.
500
00:20:39,800 --> 00:20:41,760
Clients were
blowing up my phone.
501
00:20:41,760 --> 00:20:43,280
There were even threats.
502
00:20:43,280 --> 00:20:45,460
Kathleen just said
give me a couple months.
503
00:20:45,460 --> 00:20:48,280
Is that typical of her,
putting off clients like that?
504
00:20:48,290 --> 00:20:49,720
I chalked it up
to the divorce.
505
00:20:49,720 --> 00:20:51,290
She wasn't herself.
506
00:20:51,290 --> 00:20:53,460
But clients pay upwards
of 12 grand a straw.
507
00:20:53,460 --> 00:20:54,640
They wanted answers,
508
00:20:54,640 --> 00:20:56,600
and Dr. Kelley
wouldn't deal with me.
509
00:20:56,600 --> 00:20:58,950
Dr. Kelley.
That the veterinarian?
510
00:20:58,950 --> 00:21:01,820
I was desperate.
I mean, it's my reputation too.
511
00:21:01,820 --> 00:21:04,000
Your reputation
and your pocketbook, right?
512
00:21:04,000 --> 00:21:05,390
Given the commission fees.
513
00:21:05,390 --> 00:21:07,390
It's true.
514
00:21:07,390 --> 00:21:09,000
My bottom line took a hit.
515
00:21:09,000 --> 00:21:10,920
But Kathleen's death
wouldn't have fixed that.
516
00:21:10,920 --> 00:21:13,220
I needed her to make things
right with the clients.
517
00:21:13,220 --> 00:21:16,310
The longer they waited for
answers, the angrier they got.
518
00:21:16,310 --> 00:21:18,010
Do you have a number
for this Dr. Kelley?
519
00:21:18,010 --> 00:21:19,400
Yeah.
520
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
I wanna know what's
wrong with that horse.
521
00:21:21,410 --> 00:21:23,800
And if one of
Kathleen's clients
522
00:21:23,800 --> 00:21:27,320
was angry enough
to kill her over it.
523
00:21:36,810 --> 00:21:38,990
Thanks for making the call.
524
00:21:38,990 --> 00:21:41,210
It seems like Dr. Kelley's
schedule is so stacked,
525
00:21:41,210 --> 00:21:43,470
she wouldn't have been able
to see us so fast otherwise.
526
00:21:43,470 --> 00:21:45,820
The horse world here
is small but inundated.
527
00:21:45,820 --> 00:21:47,470
Happy to help any way I can.
528
00:21:47,480 --> 00:21:49,650
And if it's not too much,
I'd love to stick around.
529
00:21:49,650 --> 00:21:51,000
Really?
530
00:21:51,000 --> 00:21:53,740
Animals, I get.
But humans still stump me.
531
00:21:54,740 --> 00:21:55,790
Dr. Kelley.
532
00:21:55,790 --> 00:21:57,440
Please, call me Janet.
533
00:21:57,440 --> 00:21:58,880
Janet.
534
00:21:58,880 --> 00:22:01,010
I heard about what happened.
How can I help?
535
00:22:03,840 --> 00:22:05,800
Can somebody tell me
what I'm looking at?
536
00:22:05,800 --> 00:22:07,710
This is Sheila.
537
00:22:07,710 --> 00:22:09,190
She helps to collect samples
538
00:22:09,190 --> 00:22:11,020
from our
prize-winning stallions.
539
00:22:11,020 --> 00:22:12,930
And she's successful
every time.
540
00:22:12,940 --> 00:22:17,200
Uh, so a sex doll for horses?
541
00:22:17,200 --> 00:22:19,070
Just when you think
you've seen it all, right?
542
00:22:19,070 --> 00:22:22,600
We spoke
to Zeus's siring agent.
543
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
We're trying to figure out
544
00:22:23,690 --> 00:22:25,380
what's wrong
with Zeus's samples.
545
00:22:25,380 --> 00:22:26,950
Nothing.
546
00:22:26,950 --> 00:22:29,730
Bianca said his recent
batches were all nonviable.
547
00:22:29,730 --> 00:22:31,080
After collection,
548
00:22:31,080 --> 00:22:33,300
the first thing we do
is check for viability.
549
00:22:33,300 --> 00:22:34,830
It's procedure.
550
00:22:34,830 --> 00:22:36,740
We don't hand it off to the
agents unless it's viable.
551
00:22:36,740 --> 00:22:38,090
So whatever happened
to those samples
552
00:22:38,090 --> 00:22:40,310
happened after
they left this office.
553
00:22:41,490 --> 00:22:43,010
Excuse me.
554
00:22:43,010 --> 00:22:45,180
Hey, Brown. Perfect timing.
555
00:22:45,180 --> 00:22:48,880
Dr. Kelley says that Zeus's
samples were originally good,
556
00:22:48,880 --> 00:22:51,410
so something
made them all nonviable.
557
00:22:51,410 --> 00:22:52,370
Not all of them.
558
00:22:52,370 --> 00:22:54,850
I have something
you need to see.
559
00:22:54,850 --> 00:22:56,280
I'll be right there.
560
00:22:59,500 --> 00:23:01,290
Her name is Mariposa.
561
00:23:01,290 --> 00:23:03,070
Owner says
she's four months pregnant.
562
00:23:03,070 --> 00:23:04,730
With Zeus's offspring?
563
00:23:04,730 --> 00:23:06,420
He's got the paperwork
to prove it.
564
00:23:06,420 --> 00:23:09,290
It's obvious Zeus
can produce healthy samples.
565
00:23:09,300 --> 00:23:11,780
So why did this horse get
pregnant, but the rest didn't?
566
00:23:11,780 --> 00:23:14,080
Someone tampered
with the other straws.
567
00:23:14,080 --> 00:23:16,390
But only Kathleen and Bianca
had access.
568
00:23:16,390 --> 00:23:18,170
They had no incentive
to ruin those samples.
569
00:23:18,170 --> 00:23:20,130
I'm not so sure about that.
570
00:23:20,130 --> 00:23:22,440
Kathleen told Bianca
to hold off her clients
571
00:23:22,440 --> 00:23:23,830
for a couple of months.
572
00:23:23,830 --> 00:23:25,920
Maybe she was
sabotaging her own business
573
00:23:25,920 --> 00:23:28,230
in case Jacob got custody
of Zeus.
574
00:23:28,230 --> 00:23:29,790
Who would have run their
own business into the ground?
575
00:23:29,790 --> 00:23:32,540
Someone desperate to keep
their opponent from winning.
576
00:23:32,540 --> 00:23:34,620
It's a cynical plan,
but it makes sense
577
00:23:34,630 --> 00:23:36,970
given how ugly the divorce was.
578
00:23:36,980 --> 00:23:39,670
There's a chance
she would have gotten Zeus.
579
00:23:39,670 --> 00:23:41,070
What then?
580
00:23:41,070 --> 00:23:43,020
You blame it on bad storage.
581
00:23:43,030 --> 00:23:45,290
Motivated reasoning.
582
00:23:45,290 --> 00:23:48,550
It means that people
will believe a bad excuse
583
00:23:48,550 --> 00:23:49,990
if it fits their narrative.
584
00:23:49,990 --> 00:23:53,430
As long as Kathleen
provided the clients with new,
585
00:23:53,430 --> 00:23:56,470
viable samples,
she'd be back in business.
586
00:23:56,470 --> 00:23:58,650
Well, looks like
someone beat her to it.
587
00:24:01,000 --> 00:24:06,050
Bianca had
another viable supply.
588
00:24:06,050 --> 00:24:07,700
Then why didn't
she tell us about it?
589
00:24:07,700 --> 00:24:09,010
Mm.
590
00:24:14,540 --> 00:24:16,540
Mr. Kross?
591
00:24:16,540 --> 00:24:17,890
The professor's out.
592
00:24:17,890 --> 00:24:19,410
Can I help you?
593
00:24:19,410 --> 00:24:21,980
You can start by explaining
why a college professor
594
00:24:21,980 --> 00:24:24,980
has so much pull
with the Virginia State Police.
595
00:24:24,980 --> 00:24:27,160
My horse is still in custody.
596
00:24:27,160 --> 00:24:29,240
I think it's just part
of the investigation.
597
00:24:29,250 --> 00:24:32,330
Well, this "investigation"
is none of his damn business.
598
00:24:32,340 --> 00:24:33,680
We don't want
to see Zeus destroyed
599
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
just so that you
can say you won.
600
00:24:35,160 --> 00:24:36,640
- Oh, I'll win.
- You might.
601
00:24:36,640 --> 00:24:38,170
If it's that important to you.
602
00:24:38,170 --> 00:24:41,040
What the hell
is that supposed to mean?
603
00:24:41,040 --> 00:24:43,820
I've been trying to figure
out who you remind me of.
604
00:24:43,830 --> 00:24:46,480
And the funny thing is...
605
00:24:46,480 --> 00:24:48,180
I think it's me.
606
00:24:48,180 --> 00:24:50,350
At least a part of me.
607
00:24:50,350 --> 00:24:52,700
You know, one of the reasons
I gave up riding was
608
00:24:52,700 --> 00:24:54,620
I wasn't the best.
609
00:24:54,620 --> 00:24:57,930
I didn't win a whole lot
of ribbons or medals.
610
00:24:57,930 --> 00:25:00,360
And if you don't win,
what's the point?
611
00:25:00,360 --> 00:25:01,580
Exactly.
612
00:25:01,580 --> 00:25:03,370
I was wrong, though.
613
00:25:03,370 --> 00:25:05,240
I might have won other things,
614
00:25:05,240 --> 00:25:07,280
but I gave up something
I really loved.
615
00:25:07,280 --> 00:25:10,200
So I guess
I'm the one who lost.
616
00:25:10,200 --> 00:25:11,770
Does this have a point?
617
00:25:11,770 --> 00:25:13,640
This battle over Zeus...
618
00:25:17,550 --> 00:25:20,560
Is winning really going to make
up for everything you lost?
619
00:25:28,650 --> 00:25:31,390
Tell the professor
I stopped by, will you?
620
00:25:31,390 --> 00:25:33,440
I want my horse
out of horse jail.
621
00:25:37,570 --> 00:25:38,970
Special Agent Clark,
as you know,
622
00:25:38,970 --> 00:25:40,580
we're here on behalf
of the Tucker Johnson case.
623
00:25:40,580 --> 00:25:42,670
Can you confirm you were
the lead agent in charge?
624
00:25:42,670 --> 00:25:43,840
I was.
625
00:25:43,840 --> 00:25:46,230
What happened July 17th,
2020?
626
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
There was a shooting
in Columbia Heights,
627
00:25:48,240 --> 00:25:50,460
a drug bust gone wrong.
628
00:25:50,460 --> 00:25:53,110
We suspected that the assailant
was still in the area,
629
00:25:53,110 --> 00:25:55,550
so we used geofence data
630
00:25:55,550 --> 00:25:57,850
to locate every tech device
nearby.
631
00:25:57,860 --> 00:25:59,550
Which led you to my client,
632
00:25:59,550 --> 00:26:01,250
a man who was simply riding his
bike by the scene of the crime
633
00:26:01,250 --> 00:26:03,210
when you pulled the data.
634
00:26:03,210 --> 00:26:06,120
2:00 a.m. is an odd time
to go for a bike ride.
635
00:26:06,120 --> 00:26:09,130
And your client had a record,
a steep one at that.
636
00:26:09,130 --> 00:26:10,560
What happened next?
637
00:26:10,560 --> 00:26:12,350
We presented our case
to a judge.
638
00:26:12,350 --> 00:26:15,090
We secured a warrant
to search your client's house.
639
00:26:15,090 --> 00:26:17,920
And that is when
we found a safe
640
00:26:17,920 --> 00:26:20,660
full of his grandfather's guns.
641
00:26:20,660 --> 00:26:21,920
All of which were antiques
642
00:26:21,920 --> 00:26:23,310
and none of which
matched the murder weapon.
643
00:26:23,320 --> 00:26:24,930
There is nothing
tying my client to this case,
644
00:26:24,930 --> 00:26:27,540
and still, your team insisted
on searching the safe.
645
00:26:27,540 --> 00:26:31,630
Your client has a felony
on his record.
646
00:26:31,630 --> 00:26:34,330
And it is illegal
for him to have a firearm.
647
00:26:34,330 --> 00:26:35,460
Sure.
648
00:26:35,460 --> 00:26:36,550
But legally,
the warrant you ordered
649
00:26:36,550 --> 00:26:37,680
only allows you
to search the house
650
00:26:37,680 --> 00:26:39,030
and anything in plain sight.
651
00:26:39,030 --> 00:26:40,640
The safe was a gray area.
652
00:26:40,640 --> 00:26:42,200
They should have waited for
another warrant to be issued.
653
00:26:42,200 --> 00:26:44,340
It was a judgment call
that was made in the moment.
654
00:26:44,340 --> 00:26:46,470
My client is now dealing
with multiple gun charges,
655
00:26:46,470 --> 00:26:48,510
all of which will put him away
for the rest of his life.
656
00:26:48,510 --> 00:26:49,780
All because what?
657
00:26:49,780 --> 00:26:52,170
He owned a phone and had
a few prior charges?
658
00:26:52,170 --> 00:26:54,740
Does that sound fair to you,
Agent Clark?
659
00:27:00,310 --> 00:27:02,620
Someone else has samples
from Zeus?
660
00:27:02,620 --> 00:27:04,400
Alec and Detective Brown
spoke to a client
661
00:27:04,400 --> 00:27:06,010
with a very pregnant mare.
662
00:27:06,010 --> 00:27:08,490
He went through Bianca, too,
so either she kept a stockpile
663
00:27:08,490 --> 00:27:10,490
to herself--
- Or she has another supplier.
664
00:27:10,490 --> 00:27:11,970
Yeah, but how could someone
get samples from Zeus
665
00:27:11,970 --> 00:27:13,360
without Kathleen knowing?
666
00:27:13,370 --> 00:27:14,840
They'd have to go
through a different vet,
667
00:27:14,850 --> 00:27:16,240
but it's possible.
668
00:27:16,240 --> 00:27:18,540
A lot of people go in and out
of that barn.
669
00:27:22,200 --> 00:27:23,770
I'm sorry
I dragged you into this.
670
00:27:26,250 --> 00:27:28,730
Hey, that's not fair.
671
00:27:28,730 --> 00:27:31,690
Some of my favorite memories
are on that ranch.
672
00:27:31,690 --> 00:27:35,300
Like when my mom first brought
me there when I was seven.
673
00:27:35,300 --> 00:27:36,690
She's the one who taught you
how to ride, right?
674
00:27:39,740 --> 00:27:44,220
My mom wasn't a perfect
person by any means, but...
675
00:27:44,220 --> 00:27:48,530
when we rode together,
it was perfect.
676
00:27:50,580 --> 00:27:54,010
That ranch means a lot
to me too.
677
00:27:54,020 --> 00:27:55,620
Thank you.
678
00:27:55,630 --> 00:28:00,060
Though I don't know what any
of it means without Kathleen.
679
00:28:00,060 --> 00:28:02,070
Should have been me riding him
that day.
680
00:28:03,850 --> 00:28:05,720
What do you mean?
681
00:28:05,720 --> 00:28:07,550
She came back
from her trip early.
682
00:28:07,550 --> 00:28:09,460
I was getting ready to
take Zeus out for his ride,
683
00:28:09,470 --> 00:28:11,250
but she wanted to take him.
684
00:28:12,640 --> 00:28:15,910
So if Kathleen wasn't
supposed to be there...
685
00:28:18,260 --> 00:28:19,820
Why is she dead?
686
00:28:21,780 --> 00:28:24,610
So it might not have even
been about Kathleen at all.
687
00:28:24,610 --> 00:28:27,740
Or whoever did it knew she
was coming back early somehow.
688
00:28:27,740 --> 00:28:29,050
Seb asked for my help,
689
00:28:29,050 --> 00:28:30,530
and so far all I've done
is make things worse.
690
00:28:30,530 --> 00:28:31,750
You're doing
everything you can.
691
00:28:31,750 --> 00:28:33,230
I feel like I'm
letting everyone down.
692
00:28:33,230 --> 00:28:34,880
Seb, Zeus, the ranch.
693
00:28:34,880 --> 00:28:36,840
The place means a lot
to you, doesn't it?
694
00:28:36,840 --> 00:28:38,360
I mean, it used to. Yeah.
695
00:28:38,360 --> 00:28:40,320
- So why'd you stop riding?
- It's complicated.
696
00:28:40,320 --> 00:28:42,240
Anyway, we have to find
the other supplier
697
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
with the viable samples
from Zeus.
698
00:28:45,630 --> 00:28:47,070
Did Seb have any idea
who it could be?
699
00:28:47,070 --> 00:28:48,160
No, but we should look up
700
00:28:48,160 --> 00:28:49,370
other veterinarians
in the area.
701
00:28:49,370 --> 00:28:51,070
And the professor
and Detective Brown are
702
00:28:51,070 --> 00:28:52,290
going to go talk
to Bianca right now.
703
00:28:53,290 --> 00:28:54,860
With a warrant.
704
00:28:54,860 --> 00:28:56,640
It's the professor.
705
00:28:58,040 --> 00:28:59,730
Bianca's dead.
706
00:29:18,100 --> 00:29:19,140
What happened?
707
00:29:19,140 --> 00:29:20,400
Brown's inside.
708
00:29:20,410 --> 00:29:22,580
We arrived an hour too late.
709
00:29:27,330 --> 00:29:29,760
Bianca was shot right there,
in the back of the head.
710
00:29:29,760 --> 00:29:31,290
That's all I know right now.
711
00:29:31,290 --> 00:29:33,420
CSI techs are wrapping up.
712
00:29:33,420 --> 00:29:36,590
Looks like they took her cash
but left her diamond jewelry.
713
00:29:36,600 --> 00:29:37,810
If you ask me,
this was no robbery.
714
00:29:37,810 --> 00:29:38,990
It was a hit.
715
00:29:38,990 --> 00:29:41,080
Why kill a sperm broker?
716
00:29:41,080 --> 00:29:43,250
If she was secretly working
with this other supplier,
717
00:29:43,250 --> 00:29:45,650
I'm thinking he was paying her
to keep the arrangement secret.
718
00:29:45,650 --> 00:29:46,780
Then we came knocking.
719
00:29:46,780 --> 00:29:48,130
Maybe she panicked.
720
00:29:48,130 --> 00:29:49,830
You think she told
the supplier she wanted out.
721
00:29:49,830 --> 00:29:51,350
Wanted out
or wanted more money.
722
00:29:51,350 --> 00:29:52,700
Whatever it was,
723
00:29:52,700 --> 00:29:53,830
looked like they didn't
come to an agreement.
724
00:29:53,830 --> 00:29:56,050
Point-blank killing,
sloppy cover-up.
725
00:29:56,050 --> 00:29:59,010
Whoever did this saw Bianca as
a threat to their bottom line.
726
00:29:59,010 --> 00:30:02,970
Which was significant,
thanks to artificial scarcity.
727
00:30:02,970 --> 00:30:05,840
The temporary shortage caused
by Kathleen's bad samples
728
00:30:05,840 --> 00:30:07,410
drove up the price
of the good samples.
729
00:30:07,410 --> 00:30:09,320
The supplier is taking
advantage of that.
730
00:30:09,320 --> 00:30:10,980
But if the shortage
were permanent,
731
00:30:10,980 --> 00:30:12,980
it would drive the prices up
even higher.
732
00:30:12,980 --> 00:30:15,500
Seb said Kathleen was
supposed to be out of town.
733
00:30:15,500 --> 00:30:17,290
No one could have known
she'd be riding Zeus
734
00:30:17,290 --> 00:30:18,330
the day she died.
735
00:30:18,330 --> 00:30:20,200
Meaning whoever
rigged the bridle
736
00:30:20,200 --> 00:30:21,810
was trying
to kill someone else.
737
00:30:21,820 --> 00:30:24,990
Maybe Kathleen's ex was trying
to take out the stable boy.
738
00:30:24,990 --> 00:30:26,950
Yeah, but any one
of those stable hands
739
00:30:26,950 --> 00:30:29,170
could have put the bridle
on Zeus at any time.
740
00:30:29,170 --> 00:30:30,780
He couldn't have
known who'd be killed.
741
00:30:30,780 --> 00:30:32,130
He didn't.
742
00:30:32,130 --> 00:30:33,960
I don't think Zeus
was the murder weapon.
743
00:30:35,650 --> 00:30:38,010
He was the target.
744
00:30:39,790 --> 00:30:43,180
No more horse, no more
samples equals big money.
745
00:30:43,180 --> 00:30:44,840
I get the theory.
746
00:30:44,840 --> 00:30:46,450
Take a look at this.
747
00:30:48,410 --> 00:30:49,970
Bianca's delivery log.
748
00:30:49,970 --> 00:30:52,150
Zeus's samples were dropped
to her four times last week,
749
00:30:52,150 --> 00:30:55,370
all certified by a Dr. Azeb,
not Dr. Kelley.
750
00:30:55,370 --> 00:30:57,370
And they were delivered by
someone other than Kathleen,
751
00:30:57,370 --> 00:31:00,900
but on the signature line,
it's just an X.
752
00:31:00,900 --> 00:31:02,900
Bianca was keeping
their identity a secret.
753
00:31:02,900 --> 00:31:04,380
She was in on the scheme.
754
00:31:04,380 --> 00:31:05,810
Until they turned on her.
755
00:31:05,820 --> 00:31:07,250
It's a huge leap, though.
756
00:31:07,250 --> 00:31:09,600
How does a person
go from putting a speaker
757
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
into a horse's bridle one day
758
00:31:11,130 --> 00:31:13,780
to shooting a person
in the head the next?
759
00:31:15,220 --> 00:31:16,480
I have an idea.
760
00:31:23,660 --> 00:31:26,270
Okay, now,
I'm here late because
761
00:31:26,270 --> 00:31:29,620
upgrading antivirus software
takes forever.
762
00:31:29,620 --> 00:31:30,840
What's your excuse?
763
00:31:30,840 --> 00:31:32,750
I cannot stop going over
this deposition.
764
00:31:32,760 --> 00:31:34,020
Well, how did it go today?
765
00:31:34,020 --> 00:31:37,980
Well, I thought it was
an open-and-shut case.
766
00:31:37,980 --> 00:31:41,280
But I get why Cam is
questioning this warrant.
767
00:31:41,290 --> 00:31:45,640
Even if it holds up in court,
it is definitely a gray area.
768
00:31:45,640 --> 00:31:47,330
Well,
isn't that a good thing?
769
00:31:47,340 --> 00:31:48,900
I mean, now you know
what to do.
770
00:31:48,900 --> 00:31:50,160
I wish I did.
771
00:31:50,160 --> 00:31:54,340
I can't just throw my team
under the bus.
772
00:31:54,340 --> 00:31:55,430
They had good intentions.
773
00:31:55,430 --> 00:31:56,780
They're grown.
774
00:31:56,780 --> 00:31:58,170
They'll survive.
775
00:32:00,440 --> 00:32:01,960
Hey.
776
00:32:01,960 --> 00:32:04,130
What's really going on?
777
00:32:05,610 --> 00:32:08,010
You should have seen the way
that he looked at me.
778
00:32:08,010 --> 00:32:11,400
It wasn't this case
that he was analyzing.
779
00:32:11,400 --> 00:32:12,710
It was me.
780
00:32:12,710 --> 00:32:17,060
He's trying to see what
kind of person I am.
781
00:32:17,060 --> 00:32:18,890
What if he thinks
I'm some kind of monster?
782
00:32:18,890 --> 00:32:21,720
You're human, Marisa.
783
00:32:21,720 --> 00:32:24,370
Yes, even you.
784
00:32:24,370 --> 00:32:26,680
People make mistakes.
785
00:32:26,680 --> 00:32:28,460
It's inevitable.
786
00:32:28,460 --> 00:32:31,210
But what you do
to make it right...
787
00:32:33,030 --> 00:32:34,900
That's what counts.
788
00:32:38,390 --> 00:32:40,600
So we ran with your idea
like you asked
789
00:32:40,610 --> 00:32:42,910
and checked the psychology of
people going deeper into debt
790
00:32:42,910 --> 00:32:44,430
using the stock market.
791
00:32:44,440 --> 00:32:45,910
We worried that the
abstract nature of the market
792
00:32:45,920 --> 00:32:47,350
might reduce the effects.
793
00:32:47,350 --> 00:32:49,090
But that definitely
wasn't the case.
794
00:32:49,090 --> 00:32:51,140
So we gave each student money
to invest in the stock market.
795
00:32:51,140 --> 00:32:53,400
But being the evil geniuses
that we are,
796
00:32:53,400 --> 00:32:56,270
we manipulated how
those stocks performed,
797
00:32:56,270 --> 00:32:57,750
which led to three
different outcomes.
798
00:32:57,750 --> 00:33:00,100
The first group made money.
799
00:33:00,100 --> 00:33:02,710
The second group broke even.
800
00:33:02,710 --> 00:33:06,590
And the third and
final group lost everything.
801
00:33:06,590 --> 00:33:08,890
The students who were in
the red weren't very pleased,
802
00:33:08,890 --> 00:33:11,900
but then we offered all three
groups a super high-risk IPO.
803
00:33:11,900 --> 00:33:14,290
Just so you know,
this is an unproven stock.
804
00:33:14,290 --> 00:33:17,690
It's super-risky, but it
could have a lot of upside.
805
00:33:17,690 --> 00:33:19,250
And guess what happened?
806
00:33:19,250 --> 00:33:20,820
The only students
willing to take the gamble
807
00:33:20,820 --> 00:33:22,520
were the ones who lost
everything in the first round.
808
00:33:22,520 --> 00:33:24,040
They were the most desperate
to win.
809
00:33:24,040 --> 00:33:25,390
Based on what we know
about the killer,
810
00:33:25,390 --> 00:33:27,130
I think he falls into
the third category,
811
00:33:27,130 --> 00:33:29,440
making him more inclined
to take reckless,
812
00:33:29,440 --> 00:33:31,610
high-risk actions
to get back in the black.
813
00:33:31,610 --> 00:33:34,140
Good work, you two.
And I think you're right.
814
00:33:34,140 --> 00:33:36,310
Bianca's murder proves
that our killer
815
00:33:36,310 --> 00:33:38,360
is getting desperate
and sloppy.
816
00:33:38,360 --> 00:33:39,750
Sounds like
the human equivalent
817
00:33:39,750 --> 00:33:40,800
to the running blind effect.
818
00:33:40,800 --> 00:33:41,880
Nice.
819
00:33:41,880 --> 00:33:43,620
If our killer has
gone this far,
820
00:33:43,630 --> 00:33:45,840
they still wanna take Zeus out,
821
00:33:45,840 --> 00:33:48,110
which creates an opportunity
for us.
822
00:33:48,110 --> 00:33:50,020
How?
Zeus is in police custody.
823
00:33:50,020 --> 00:33:52,290
Well, maybe it's time
to bail him out.
824
00:33:52,290 --> 00:33:56,720
And make sure everybody
on the ranch hears about it.
825
00:34:37,940 --> 00:34:40,200
- Drop the weapon!
- Drop it! Hands up!
826
00:34:40,200 --> 00:34:42,030
Hands up! Hands!
827
00:34:42,030 --> 00:34:43,340
Hook him.
828
00:34:43,340 --> 00:34:45,250
It's her brother.
829
00:34:45,250 --> 00:34:48,120
Up against the wall.
830
00:34:48,120 --> 00:34:50,300
You're under arrest, Pete.
831
00:34:50,300 --> 00:34:52,610
We have one in custody.
832
00:34:52,610 --> 00:34:53,740
I never meant
for this to happen.
833
00:34:53,740 --> 00:34:55,130
I swear.
- I believe you.
834
00:34:55,130 --> 00:34:57,480
But like you said,
you're a venture capitalist.
835
00:34:57,480 --> 00:34:59,610
You love scouting
market opportunities,
836
00:34:59,610 --> 00:35:01,350
and this was too good
to pass up.
837
00:35:01,360 --> 00:35:04,140
Especially given how business
was going for you.
838
00:35:04,140 --> 00:35:05,360
You were dead broke.
839
00:35:05,360 --> 00:35:07,450
Your sister was
sitting on a gold mine.
840
00:35:07,450 --> 00:35:10,150
It just meant that
Zeus had to die.
841
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
It's not like that.
842
00:35:11,150 --> 00:35:12,540
Of course it was.
843
00:35:12,540 --> 00:35:14,580
And Kathleen and Bianca
844
00:35:14,590 --> 00:35:17,070
were unforeseen roadblocks
to get rid of.
845
00:35:17,070 --> 00:35:18,500
Even your own sister.
846
00:35:18,500 --> 00:35:19,680
She wasn't supposed to die,
847
00:35:19,680 --> 00:35:21,200
but I had to finish what
I started.
848
00:35:21,200 --> 00:35:24,730
That's the problem with
an all-or-nothing mentality.
849
00:35:24,730 --> 00:35:28,730
In the effort to get it all,
you wound up with nothing.
850
00:35:28,730 --> 00:35:30,730
Watch your head.
- Wait, please.
851
00:35:30,730 --> 00:35:32,650
Please, please.
You don't understand!
852
00:35:32,650 --> 00:35:36,430
Please!
853
00:35:36,430 --> 00:35:39,260
Next time, no horses.
854
00:35:39,260 --> 00:35:40,390
No promises.
855
00:35:49,100 --> 00:35:50,620
Oh.
856
00:35:53,580 --> 00:35:55,320
Your Honor.
857
00:35:55,320 --> 00:35:57,850
You wanted to see me?
858
00:35:57,850 --> 00:36:00,500
I didn't call this meeting.
Agent Clark did.
859
00:36:04,370 --> 00:36:08,330
My priority will always
be the safety of our public.
860
00:36:08,340 --> 00:36:12,120
That's why my team
searched your client's house.
861
00:36:12,120 --> 00:36:15,600
But after reviewing
the case files, I have to say
862
00:36:15,600 --> 00:36:17,210
your defense holds.
863
00:36:17,210 --> 00:36:19,690
We should never have
searched your client's safe
864
00:36:19,690 --> 00:36:21,960
under those circumstances.
865
00:36:21,960 --> 00:36:24,920
I have spoken to my superiors
and they agree.
866
00:36:24,920 --> 00:36:30,270
The FBI is going to drop all
charges against your client.
867
00:36:30,270 --> 00:36:31,530
Seriously?
868
00:36:31,530 --> 00:36:34,930
So long as
he surrenders all weapons.
869
00:36:34,930 --> 00:36:37,230
Absolutely he, uh--he will.
870
00:36:37,230 --> 00:36:40,540
So the FBI isn't
contesting the appeal?
871
00:36:40,540 --> 00:36:41,800
No, we are not.
872
00:36:41,800 --> 00:36:45,550
All right, then.
Case dismissed.
873
00:36:51,200 --> 00:36:54,340
Marisa, what you did
back there, it was amazing.
874
00:36:54,340 --> 00:36:56,300
I just hope you didn't
throw the case because of me.
875
00:36:56,300 --> 00:36:58,650
No, I didn't.
876
00:36:58,650 --> 00:37:00,910
The fact is, you were right.
877
00:37:00,910 --> 00:37:04,260
Part of my job is
shedding light on the truth,
878
00:37:04,260 --> 00:37:07,830
no matter how uncomfortable
that may be.
879
00:37:07,830 --> 00:37:10,480
Yeah, I, uh--I knew
that's where I got it from.
880
00:37:10,480 --> 00:37:13,400
You don't know
how relieved I am to hear that.
881
00:37:14,840 --> 00:37:16,490
But honestly, Cam,
there's still so much
882
00:37:16,490 --> 00:37:17,580
that we don't know
about each other.
883
00:37:17,580 --> 00:37:18,710
I know, I know.
884
00:37:18,710 --> 00:37:20,800
And I don't want
to be strangers anymore.
885
00:37:20,800 --> 00:37:23,190
I guess next time,
886
00:37:23,190 --> 00:37:26,060
I actually want there
to be a conflict of interest.
887
00:37:26,060 --> 00:37:27,240
Me too.
888
00:37:27,240 --> 00:37:28,810
Listen, I leave
for Michigan tomorrow,
889
00:37:28,810 --> 00:37:31,680
but I come back next week.
890
00:37:31,680 --> 00:37:34,200
You want to grab dinner?
891
00:37:34,200 --> 00:37:36,770
I would love that.
892
00:37:47,430 --> 00:37:50,170
So Zeus officially
893
00:37:50,180 --> 00:37:52,790
doesn't meet the criteria
for euthanasia?
894
00:37:52,790 --> 00:37:54,790
I shot the paperwork over
this morning.
895
00:37:54,790 --> 00:37:56,620
Case is closed.
896
00:37:56,620 --> 00:37:58,010
It was a pleasure.
897
00:37:58,010 --> 00:38:01,270
You hear that, buddy?
You're safe now.
898
00:38:05,020 --> 00:38:06,930
Seb.
899
00:38:06,930 --> 00:38:09,060
And the day
keeps getting better.
900
00:38:09,060 --> 00:38:10,330
Woke up this morning to Brown
901
00:38:10,330 --> 00:38:12,070
telling me the state was
dropping the charges.
902
00:38:12,070 --> 00:38:14,900
Zeus and I are officially home.
903
00:38:14,900 --> 00:38:16,460
Thank you for everything.
904
00:38:16,460 --> 00:38:19,550
Seriously, what you and Phoebe
did means the world to me.
905
00:38:26,860 --> 00:38:30,080
I already submitted
my evaluation to the company.
906
00:38:30,090 --> 00:38:31,740
No one is touching that horse.
907
00:38:31,740 --> 00:38:33,480
That's not why I'm here,
I swear.
908
00:38:33,480 --> 00:38:35,830
Look, when it came to Kathleen,
909
00:38:35,830 --> 00:38:37,350
I was so mad about losing her
910
00:38:37,350 --> 00:38:40,050
that, uh, all I wanted was
to win the divorce.
911
00:38:40,050 --> 00:38:43,320
I guess I was just angry,
looking for someone to blame.
912
00:38:43,320 --> 00:38:45,360
I, uh--
I dropped the civil charges.
913
00:38:45,360 --> 00:38:47,710
The whole thing was ridiculous
to begin with.
914
00:38:47,710 --> 00:38:48,840
I thought you should know.
915
00:38:48,840 --> 00:38:50,410
What's gonna happen to Zeus?
916
00:38:50,410 --> 00:38:53,410
It's clear he's not
a liability, and...
917
00:38:53,410 --> 00:38:55,110
the horse still makes me money,
918
00:38:55,110 --> 00:38:56,760
so I'm gonna leave him here
for now.
919
00:38:56,760 --> 00:38:59,290
It sounds like you're going
to need a dedicated caretaker.
920
00:38:59,290 --> 00:39:03,810
And no one knows this ranch
or this horse better than Seb.
921
00:39:03,810 --> 00:39:05,510
It's true.
922
00:39:05,510 --> 00:39:08,300
I love this guy.
923
00:39:08,300 --> 00:39:12,300
Well, so long as you don't
go ride off into the sunset...
924
00:39:12,300 --> 00:39:13,690
I'm okay with that.
925
00:39:15,740 --> 00:39:19,350
I'll be in touch, then.
926
00:39:33,670 --> 00:39:35,410
There's something
on your mind.
927
00:39:37,020 --> 00:39:40,630
Riding was my whole life.
928
00:39:40,630 --> 00:39:45,160
It was the best thing my mom
and I did together, and...
929
00:39:45,160 --> 00:39:48,680
and being here brings up
old memories.
930
00:39:48,690 --> 00:39:51,080
I can imagine.
931
00:39:51,080 --> 00:39:53,910
I never meant
to leave this place behind.
932
00:39:53,910 --> 00:39:57,910
After she died, I just...
933
00:39:57,910 --> 00:40:00,480
threw myself into my studies.
934
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
Convinced myself I wasn't
going to be a pro rider,
935
00:40:02,480 --> 00:40:07,010
so I might as well
focus solely on my degree.
936
00:40:07,010 --> 00:40:12,450
Optimal performance due
to singularity of focus.
937
00:40:12,450 --> 00:40:14,450
I read your lecture notes.
938
00:40:14,450 --> 00:40:16,020
It's a compelling argument.
939
00:40:16,020 --> 00:40:20,500
I thought I was doing it
so I could succeed.
940
00:40:20,500 --> 00:40:21,720
And I guess a part of me was.
941
00:40:21,720 --> 00:40:25,030
But now I think
I was just scared.
942
00:40:25,030 --> 00:40:28,380
Scared? Scared of what?
943
00:40:28,380 --> 00:40:31,290
Of missing my mom
more than I already do.
944
00:40:31,290 --> 00:40:34,380
That's the thing
about ego protection.
945
00:40:34,380 --> 00:40:38,390
In an effort to protect
you from the pain,
946
00:40:38,390 --> 00:40:40,910
you miss out on the joy.
947
00:40:42,350 --> 00:40:43,960
I don't regret
how much I sacrificed
948
00:40:43,960 --> 00:40:45,180
to get to where I am.
949
00:40:45,180 --> 00:40:48,530
Of course not.
And you shouldn't.
950
00:40:48,530 --> 00:40:52,920
But maybe there's room for
the things that make you happy.
951
00:40:52,920 --> 00:40:56,800
Even if they make you
a little sad, too,
952
00:40:56,800 --> 00:41:01,630
I think being human means
953
00:41:01,630 --> 00:41:05,240
embracing
the complexity of both.
954
00:41:08,770 --> 00:41:12,680
So what do you say?
955
00:41:15,080 --> 00:41:17,900
Maybe it's time to get back
in the saddle?
956
00:41:17,910 --> 00:41:21,950
โช Butterfly all alone
957
00:41:24,300 --> 00:41:28,740
โช But can you fly
on your own? โช
958
00:41:31,400 --> 00:41:36,440
โช Take your place
in the world today โช
959
00:41:38,190 --> 00:41:42,970
โช Butterfly flying home
71042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.