All language subtitles for The.Irrational.S02E13.Murder.She.Rode.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:08,870 Whoa. Easy, girl. 2 00:00:11,050 --> 00:00:13,010 Morning, Jodie. Have a good ride? 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,570 Mm-hmm. 4 00:00:16,530 --> 00:00:19,060 โ™ช Maybe I'll be fast as you โ™ช 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,450 Morning, Susan. See you in a bit. 6 00:00:21,450 --> 00:00:23,540 Okay. 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,500 Hey, buddy. 8 00:00:28,500 --> 00:00:31,550 โ™ช When your turn to hurt comes around โ™ช 9 00:00:31,550 --> 00:00:35,330 โ™ช Maybe I'll break hearts and be as fast as you โ™ช 10 00:00:35,330 --> 00:00:38,550 Ready for your ride? Hmm? 11 00:00:42,950 --> 00:00:45,780 There's the love of my life. 12 00:00:45,780 --> 00:00:48,480 Kathleen. You're back early. 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,180 Conference was a bore. I need a ride. 14 00:00:51,180 --> 00:00:52,700 Okay if I work him out? 15 00:00:52,700 --> 00:00:55,180 Yeah. Just gonna grab his bridle. 16 00:01:13,160 --> 00:01:16,240 There's a good boy. 17 00:01:22,250 --> 00:01:24,900 He did great on the vertical jumps by the way, 18 00:01:24,910 --> 00:01:26,340 and the combos. 19 00:01:26,340 --> 00:01:27,990 Sounds like you kept him busy. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,780 That was the idea. 21 00:01:30,780 --> 00:01:32,170 Misses you when you're gone. 22 00:01:32,170 --> 00:01:33,960 I miss him too. 23 00:01:35,480 --> 00:01:37,660 Muck the stall while we're out? 24 00:01:37,660 --> 00:01:38,740 Yeah. 25 00:01:45,190 --> 00:01:46,670 Have a good ride. 26 00:01:55,150 --> 00:01:59,370 Whoa! Whoa! Stop! Stop! Help! Help! 27 00:01:59,380 --> 00:02:00,770 Kathleen? 28 00:02:01,770 --> 00:02:03,330 Kathleen! 29 00:02:08,040 --> 00:02:09,650 Easy, boy. 30 00:02:09,650 --> 00:02:11,210 Whoa. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,870 We all want to believe we're good at multitasking. 32 00:02:15,870 --> 00:02:18,390 But the truth is, our brains aren't capable 33 00:02:18,390 --> 00:02:20,180 of doing multiple things at once. 34 00:02:20,180 --> 00:02:22,570 Instead, we switch from task to task. 35 00:02:22,570 --> 00:02:25,100 But all this constant rapid switching 36 00:02:25,100 --> 00:02:26,840 actually decreases performance. 37 00:02:26,840 --> 00:02:29,400 We call it task switch cost. 38 00:02:29,410 --> 00:02:31,280 Studies show that optimal performance 39 00:02:31,280 --> 00:02:33,450 requires singularity of focus 40 00:02:33,450 --> 00:02:38,670 and that multitasking isn't all it's cracked up to be. 41 00:02:38,680 --> 00:02:39,850 Yeah? 42 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 But if I don't multitask, 43 00:02:40,850 --> 00:02:42,160 I won't get everything done. 44 00:02:42,160 --> 00:02:43,200 I relate. 45 00:02:43,200 --> 00:02:44,940 But isn't completing fewer tasks 46 00:02:44,940 --> 00:02:48,160 in an optimal way better than doing more things less well? 47 00:02:48,160 --> 00:02:49,380 Say you're right. 48 00:02:49,380 --> 00:02:51,170 How do you know what to eliminate? 49 00:02:51,170 --> 00:02:54,390 Now, that's a task our brains are well-equipped to handle 50 00:02:54,390 --> 00:02:56,260 thanks to executive function, 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,170 which we will talk about more next week. 52 00:03:01,700 --> 00:03:03,090 Great lecture. 53 00:03:03,090 --> 00:03:04,700 - Thanks. - Wanna grab a bite? 54 00:03:04,700 --> 00:03:06,480 Yeah. 55 00:03:06,490 --> 00:03:09,490 Uh, would you excuse me a second? 56 00:03:09,490 --> 00:03:11,840 Seb? What are you doing here? 57 00:03:11,840 --> 00:03:15,010 I'm sorry to just stop by like this. 58 00:03:15,020 --> 00:03:17,670 It's about the ranch. 59 00:03:17,670 --> 00:03:18,800 I need your help. 60 00:03:22,500 --> 00:03:24,110 Professor, I'd like you to meet 61 00:03:24,110 --> 00:03:25,420 my friend, Sebastian Winn. 62 00:03:25,420 --> 00:03:27,550 - You can call me Seb. - Seb, pleasure. 63 00:03:27,550 --> 00:03:29,590 Seb works at the horse ranch where I used to ride as a kid. 64 00:03:29,600 --> 00:03:31,250 He's the lead stable hand. 65 00:03:31,250 --> 00:03:33,120 But mostly, I take care of Zeus. 66 00:03:33,120 --> 00:03:36,510 I'm guessing Zeus is a horse? 67 00:03:36,520 --> 00:03:38,260 He's a prize-winning stallion. 68 00:03:38,260 --> 00:03:40,690 He belongs to Kathleen Kross. 69 00:03:40,690 --> 00:03:43,260 A legendary Olympic jumper who retired a few years ago. 70 00:03:43,260 --> 00:03:45,350 That's when she bought the ranch that I work at. 71 00:03:45,350 --> 00:03:47,050 I've been taking care of Zeus every day since. 72 00:03:47,050 --> 00:03:48,310 He's why I'm here. 73 00:03:49,880 --> 00:03:52,530 Kathleen was killed while riding Zeus yesterday. 74 00:03:52,530 --> 00:03:55,580 It seems like she was thrown, possibly trampled. 75 00:03:55,580 --> 00:03:57,270 Seems like? 76 00:03:57,280 --> 00:03:58,450 No one actually saw it. 77 00:03:58,450 --> 00:04:00,230 Seb wants our help finding out 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,630 what actually happened to Kathleen. 79 00:04:01,630 --> 00:04:03,890 Are you thinking the horse didn't kill her? 80 00:04:03,890 --> 00:04:06,630 A horse's instinct is to protect its rider. 81 00:04:06,630 --> 00:04:07,850 Zeus has never been violent 82 00:04:07,850 --> 00:04:09,420 and he would never hurt Kathleen. 83 00:04:09,420 --> 00:04:11,590 Whatever happened in that ring, it wasn't Zeus's fault, 84 00:04:11,590 --> 00:04:13,330 and I need to prove it before it's too late. 85 00:04:13,340 --> 00:04:14,730 With Kathleen gone, 86 00:04:14,730 --> 00:04:17,380 ownership of Zeus falls to her ex-husband, Jacob, 87 00:04:17,380 --> 00:04:19,730 who's calling for Zeus to be euthanized. 88 00:04:19,730 --> 00:04:21,730 They're saying he's a menace, a murderer. 89 00:04:21,730 --> 00:04:23,130 Finding the truth about what happened 90 00:04:23,130 --> 00:04:24,390 is the only way to save him. 91 00:04:24,390 --> 00:04:26,220 We have to at least try, don't we? 92 00:04:26,220 --> 00:04:27,570 Please, Professor? 93 00:04:27,570 --> 00:04:31,530 So you want me to prove that a horse... 94 00:04:31,530 --> 00:04:34,400 is not guilty of murder? 95 00:04:40,540 --> 00:04:42,580 This place hasn't changed a bit. 96 00:04:42,580 --> 00:04:45,320 I used to come here every afternoon. 97 00:04:45,320 --> 00:04:47,850 I did my homework in the hayloft. 98 00:04:47,850 --> 00:04:50,760 And after I mucked stalls and fed and watered the horses, 99 00:04:50,760 --> 00:04:52,760 then I'd saddle up and hit the trails. 100 00:04:52,770 --> 00:04:54,460 Sounds like you worked here. 101 00:04:54,460 --> 00:04:56,590 Nah, Phoebe was a barn rat, not a stable hand. 102 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 What's the difference? 103 00:04:57,680 --> 00:04:59,860 We go home from time to time. 104 00:05:02,820 --> 00:05:04,690 What's with the dirty looks? 105 00:05:04,690 --> 00:05:08,300 Clients. Upset about the killer horse on the premises. 106 00:05:08,300 --> 00:05:09,870 They're all scared of him now. 107 00:05:09,870 --> 00:05:11,780 Well, that's understandable, considering what happened. 108 00:05:11,780 --> 00:05:14,440 But we don't know what happened. 109 00:05:14,440 --> 00:05:17,310 Wait till you meet Zeus. You'll see he's no killer. 110 00:05:17,310 --> 00:05:18,920 Alec, Phoebe, this is Pete Kross. 111 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 Kathleen's brother. Phoebe used to ride here. 112 00:05:21,320 --> 00:05:22,970 Sorry for your loss. 113 00:05:22,970 --> 00:05:24,880 Still can't believe it. 114 00:05:24,880 --> 00:05:27,800 Like, how could Zeus kill Kathleen? 115 00:05:27,800 --> 00:05:29,450 That's what I'm here to find out. 116 00:05:29,450 --> 00:05:31,760 Leif Corbin, animal behaviorist. 117 00:05:31,760 --> 00:05:33,240 Really? 118 00:05:33,240 --> 00:05:35,810 Alec Mercer, human behaviorist. 119 00:05:35,810 --> 00:05:37,460 We're here to help with whatever we can. 120 00:05:37,460 --> 00:05:39,070 Well, thank you. 121 00:05:39,070 --> 00:05:40,900 But right now, all I need is a little time with Zeus. 122 00:05:40,900 --> 00:05:42,340 I'm here to examine him. 123 00:05:42,340 --> 00:05:43,640 Leif was sent by the company 124 00:05:43,640 --> 00:05:45,730 who underwrites Zeus's insurance policy. 125 00:05:45,730 --> 00:05:47,170 What are you examining him for? 126 00:05:47,170 --> 00:05:50,520 Injury, illness, behavioral or cognitive issues. 127 00:05:50,520 --> 00:05:53,300 Any condition that would meet the criteria. 128 00:05:53,300 --> 00:05:56,130 - Criteria? - For euthanasia. 129 00:05:56,130 --> 00:05:58,130 So the insurance will pay out. 130 00:05:58,140 --> 00:05:59,610 So Kathleen's ex kills Zeus 131 00:05:59,620 --> 00:06:00,790 and you write him a check for it? 132 00:06:00,790 --> 00:06:02,400 How much is the policy worth? 133 00:06:02,400 --> 00:06:03,490 I'm just a contractor. 134 00:06:03,490 --> 00:06:06,190 I don't-- - $2 million. 135 00:06:06,190 --> 00:06:07,270 Kathleen told me. 136 00:06:07,270 --> 00:06:08,670 Pete! 137 00:06:08,670 --> 00:06:10,840 Look, I don't like it any more than you do, 138 00:06:10,840 --> 00:06:12,500 but we can't have what happened to my sister 139 00:06:12,500 --> 00:06:13,890 happen to anyone else. 140 00:06:13,890 --> 00:06:16,410 So if Zeus is dangerous, we need to know. 141 00:06:16,410 --> 00:06:18,020 Excuse me. 142 00:06:27,250 --> 00:06:29,120 Sorry to interrupt. 143 00:06:29,120 --> 00:06:31,430 I couldn't resist behavioral science applied 144 00:06:31,430 --> 00:06:32,730 to the animal kingdom. 145 00:06:32,740 --> 00:06:34,340 I was hoping to watch you work. 146 00:06:34,350 --> 00:06:36,090 Better yet, you can lend a hand. 147 00:06:47,360 --> 00:06:49,790 - He's the perfect gentleman. - It's a trait of the breed. 148 00:06:49,800 --> 00:06:51,580 Warmbloods like him are known for their good nature. 149 00:06:51,580 --> 00:06:54,360 So the sudden violent outburst, 150 00:06:54,370 --> 00:06:56,020 what could cause that? 151 00:06:56,020 --> 00:06:57,670 It could be anything from physical stress 152 00:06:57,670 --> 00:06:59,460 to a neurological condition. 153 00:06:59,460 --> 00:07:01,630 I'll run a full battery of tests on him. 154 00:07:01,630 --> 00:07:03,460 Do you think he knows? 155 00:07:03,460 --> 00:07:05,590 About Kathleen? - He might. 156 00:07:05,590 --> 00:07:06,990 There are stories of elephants 157 00:07:06,990 --> 00:07:08,860 returning to the place that they lost a loved one 158 00:07:08,860 --> 00:07:11,030 almost a year to the day that they died. 159 00:07:11,030 --> 00:07:12,380 Animals definitely mourn. 160 00:07:12,380 --> 00:07:14,300 They're more intuitive than they get credit for, 161 00:07:14,300 --> 00:07:16,080 especially horses. 162 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 So if Pete does know about Kathleen's death... 163 00:07:19,910 --> 00:07:25,000 The real question is, does he know why? 164 00:07:36,580 --> 00:07:37,710 Come here. 165 00:07:40,540 --> 00:07:41,720 Thanks for getting the professor 166 00:07:41,720 --> 00:07:43,110 to agree to come here. 167 00:07:44,630 --> 00:07:46,110 See why you admire him so much. 168 00:07:46,110 --> 00:07:49,160 If anyone can figure it out, it's the professor. 169 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Glad you're in such a good place. 170 00:07:51,600 --> 00:07:53,550 Even if you had to give all this up to get there. 171 00:08:01,300 --> 00:08:02,520 Professor! 172 00:08:02,520 --> 00:08:04,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:08:10,620 --> 00:08:11,880 Are you okay? 174 00:08:14,530 --> 00:08:16,710 It's okay. Really, look. 175 00:08:16,710 --> 00:08:17,930 Something's wrong. 176 00:08:17,930 --> 00:08:20,190 With Zeus? He's totally calm now. 177 00:08:20,190 --> 00:08:21,320 Yeah, but the tractor 178 00:08:21,320 --> 00:08:23,020 shouldn't have set him off like that. 179 00:08:23,020 --> 00:08:24,850 I'd say it's a fairly typical reaction for a sound that loud. 180 00:08:24,850 --> 00:08:26,800 No, no, he's-- he's used to sounds like that. 181 00:08:26,810 --> 00:08:28,330 They don't bother him. 182 00:08:28,330 --> 00:08:29,980 That might be typical for other horses, but not for him. 183 00:08:29,980 --> 00:08:31,810 Something's definitely wrong. 184 00:08:31,810 --> 00:08:34,070 Increased sensitivity to sound, but what caused it? 185 00:08:34,070 --> 00:08:35,900 Could it be a symptom of PTSD? 186 00:08:35,900 --> 00:08:37,250 Horses do experience trauma. 187 00:08:37,250 --> 00:08:38,900 Maybe the trauma of Kathleen's death 188 00:08:38,900 --> 00:08:41,860 is making Zeus more sensitive, even to things he's used to. 189 00:08:41,860 --> 00:08:45,170 Has anyone ridden him since Kathleen's death? 190 00:08:47,220 --> 00:08:48,740 Let me get his bridle. 191 00:08:48,740 --> 00:08:51,350 Whoa! 192 00:08:51,350 --> 00:08:54,050 Whoa. Easy, boy. Easy. 193 00:08:54,050 --> 00:08:56,010 Whoa! 194 00:08:59,060 --> 00:09:00,580 Easy, easy, easy. 195 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 Seb, you gotta get out of there. 196 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 I'm not leaving him! 197 00:09:02,580 --> 00:09:03,970 We gotta get this figured out! 198 00:09:03,970 --> 00:09:05,190 He's reacting worse than he did to the tractor. 199 00:09:05,190 --> 00:09:06,450 - Easy, easy, easy. - Reacting to what? 200 00:09:06,450 --> 00:09:08,540 It's his head. Can you take the bridle off? 201 00:09:08,540 --> 00:09:10,540 Yeah. Easy, boy. 202 00:09:10,550 --> 00:09:11,940 That's okay. 203 00:09:14,460 --> 00:09:17,380 Shh, shh, shh, shh, shh. 204 00:09:17,380 --> 00:09:18,550 He's completely calm. 205 00:09:18,550 --> 00:09:19,730 It's like when the tractor stopped. 206 00:09:19,730 --> 00:09:21,640 That has to be what's setting him off. 207 00:09:21,640 --> 00:09:22,990 Is this bridle new, Seb? 208 00:09:22,990 --> 00:09:24,990 No, he's worn it a million times. 209 00:09:24,990 --> 00:09:26,340 Something about it's got to be different. 210 00:09:26,340 --> 00:09:28,210 Could it have been used by a different horse? 211 00:09:28,210 --> 00:09:33,570 Oh. Looks like our problem is human in nature. 212 00:09:33,570 --> 00:09:34,740 I don't know much about bridles, 213 00:09:34,740 --> 00:09:37,220 but that can't be standard issue. 214 00:09:37,220 --> 00:09:38,270 It's a speaker. 215 00:09:38,270 --> 00:09:39,790 Many animals hear sound frequencies 216 00:09:39,790 --> 00:09:43,400 outside human range-- dolphins, bats, and horses. 217 00:09:43,400 --> 00:09:44,970 Look at that. 218 00:09:44,970 --> 00:09:47,150 This frequency is ten times worse than a backfiring car. 219 00:09:47,150 --> 00:09:49,370 And it was sounding directly into Zeus's ears. 220 00:09:49,370 --> 00:09:51,800 So while we heard nothing-- - He was being tortured. 221 00:09:53,500 --> 00:09:55,590 He was wearing that bridle the day Kathleen was killed. 222 00:09:55,590 --> 00:09:57,370 So someone put that in Zeus's bridle 223 00:09:57,370 --> 00:09:59,640 to trigger a violent reaction when she tried to ride him. 224 00:09:59,640 --> 00:10:01,380 This is the reason he trampled her. 225 00:10:01,380 --> 00:10:04,950 Which means that Kathleen was murdered. 226 00:10:04,950 --> 00:10:06,430 And that horse was the weapon. 227 00:10:12,910 --> 00:10:14,480 This is what you called me for? 228 00:10:14,480 --> 00:10:15,650 I called you because 229 00:10:15,650 --> 00:10:17,090 this is an unincorporated county, 230 00:10:17,090 --> 00:10:18,390 which makes it state jurisdiction. 231 00:10:18,400 --> 00:10:19,660 And here, I thought you missed me. 232 00:10:19,660 --> 00:10:21,350 - Ha. - Tell me about the speaker. 233 00:10:21,350 --> 00:10:23,180 It seems to be motion-activated. 234 00:10:23,180 --> 00:10:24,530 I think it triggered 235 00:10:24,530 --> 00:10:26,140 a fear response known as the running blind effect. 236 00:10:26,140 --> 00:10:28,010 Humans have it too. 237 00:10:28,010 --> 00:10:31,190 When trying to avoid a threat, we panic and make things worse. 238 00:10:31,190 --> 00:10:32,540 Animals in this state 239 00:10:32,540 --> 00:10:34,240 have been known to run into electric fences, 240 00:10:34,240 --> 00:10:36,240 ensnare themselves on barbed wire, 241 00:10:36,240 --> 00:10:37,410 even harm their owners. 242 00:10:37,410 --> 00:10:38,590 Sounds like a very elaborate way 243 00:10:38,590 --> 00:10:39,850 to kill somebody, you ask me. 244 00:10:39,850 --> 00:10:42,070 I don't disagree, but in my experience-- 245 00:10:42,070 --> 00:10:44,030 Mm, yeah, people are irrational. 246 00:10:44,030 --> 00:10:45,460 I'm into it. 247 00:10:45,470 --> 00:10:48,470 But I could use a hand with all this horse stuff. 248 00:10:48,470 --> 00:10:49,600 Thanks for your help. 249 00:10:49,600 --> 00:10:50,560 And I hope it works out for Zeus. 250 00:10:50,560 --> 00:10:52,040 - Yeah. Me too. - Hey. 251 00:10:52,040 --> 00:10:54,690 With Kathleen's death being a murder investigation, 252 00:10:54,690 --> 00:10:56,430 does that mean Zeus is off the hook? 253 00:10:56,430 --> 00:10:58,430 The initial incident wasn't his fault, 254 00:10:58,440 --> 00:10:59,910 but the trauma could have permanent impact 255 00:10:59,920 --> 00:11:01,440 on his mental state. 256 00:11:01,440 --> 00:11:02,700 I need more time to observe him 257 00:11:02,700 --> 00:11:04,570 before making my recommendation. 258 00:11:04,570 --> 00:11:06,090 So no get out of jail free card? 259 00:11:06,100 --> 00:11:07,440 I'm afraid not. 260 00:11:07,440 --> 00:11:10,270 As of now, euthanasia is still on the table. 261 00:11:18,590 --> 00:11:20,590 - Hey. - Hey, Raina. 262 00:11:20,590 --> 00:11:22,200 I hear the Tucker Johnson appeal case 263 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 is going into depositions this week. 264 00:11:24,160 --> 00:11:25,770 Tomorrow, actually. 265 00:11:25,770 --> 00:11:29,160 Class six felony, possession of a firearm, multiple counts. 266 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 I was just brushing up. 267 00:11:30,160 --> 00:11:31,290 You feel good about it? 268 00:11:31,290 --> 00:11:32,820 The case was a few years ago. 269 00:11:32,820 --> 00:11:35,560 I wasn't on scene, but I was the team lead. 270 00:11:35,560 --> 00:11:36,950 Deposition shouldn't be a problem. 271 00:11:36,950 --> 00:11:38,740 Good. Glad to hear it. 272 00:11:38,740 --> 00:11:41,700 Because the defense is gearing up for a fight on this one. 273 00:11:41,700 --> 00:11:43,040 Oh? 274 00:11:43,050 --> 00:11:44,260 They've added another attorney to the team, 275 00:11:44,260 --> 00:11:46,220 pulled him in from the Detroit office. 276 00:11:46,220 --> 00:11:47,880 He wants to talk to you, actually. 277 00:11:47,880 --> 00:11:50,750 Well, I can talk to him tomorrow at the deposition. 278 00:11:50,750 --> 00:11:52,880 I don't think he wants to wait that long. 279 00:11:52,880 --> 00:11:53,840 He's here. 280 00:11:53,840 --> 00:11:56,270 What? 281 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 Right now? - He's in the bullpen. 282 00:11:59,890 --> 00:12:00,980 Special Agent Clark. 283 00:12:00,980 --> 00:12:03,330 Cam... 284 00:12:03,330 --> 00:12:05,370 you're the attorney from Detroit? 285 00:12:05,370 --> 00:12:07,160 I wanted to tell you myself. 286 00:12:07,160 --> 00:12:08,330 Do you two know each other? 287 00:12:08,330 --> 00:12:09,810 Kind of. 288 00:12:09,810 --> 00:12:11,680 Might wanna mention that to the judge. 289 00:12:16,910 --> 00:12:18,990 You're saying someone rigged Zeus's bridle 290 00:12:18,990 --> 00:12:21,870 to kill my sister? 291 00:12:21,870 --> 00:12:23,690 Why? 292 00:12:23,690 --> 00:12:25,520 We were hoping you could help us answer that. 293 00:12:25,520 --> 00:12:27,830 Were you two close? 294 00:12:27,830 --> 00:12:30,350 Our parents died when we were teenagers, so, 295 00:12:30,350 --> 00:12:31,830 you know, it was kind of 296 00:12:31,830 --> 00:12:33,660 Kathleen and me against the world. 297 00:12:33,660 --> 00:12:36,450 I work in finance now, venture capital. 298 00:12:36,450 --> 00:12:39,140 But I get out to the ranch as much as I can. 299 00:12:39,140 --> 00:12:41,190 I figure Kathleen could use the hand. 300 00:12:41,190 --> 00:12:43,100 I mean, God knows Jacob's no help. 301 00:12:43,110 --> 00:12:45,540 Jacob. That Kathleen's husband? 302 00:12:45,540 --> 00:12:48,020 Ex-husband, or soon to be. 303 00:12:48,020 --> 00:12:50,550 The divorce has gone on forever, thanks to him. 304 00:12:50,550 --> 00:12:52,550 He wants everything, including Zeus. 305 00:12:52,550 --> 00:12:54,250 The guy doesn't even like Zeus. 306 00:12:54,250 --> 00:12:56,380 It happens all too often in divorce. 307 00:12:56,380 --> 00:12:59,730 People who love each other become vindictive. 308 00:12:59,730 --> 00:13:01,820 They'll fight for something they don't even want 309 00:13:01,820 --> 00:13:03,780 just to keep the other person from getting it. 310 00:13:03,780 --> 00:13:08,170 He wanted to leave Kathleen empty-handed to punish her. 311 00:13:08,170 --> 00:13:10,780 Punish her for what? 312 00:13:12,350 --> 00:13:14,570 He's just a jerk. That's all. 313 00:13:14,570 --> 00:13:17,010 You want to protect your sister. 314 00:13:17,010 --> 00:13:18,490 I get it. 315 00:13:18,490 --> 00:13:21,970 But if this ex of hers had some kind of grudge, 316 00:13:21,970 --> 00:13:23,360 it could speak to motive. 317 00:13:26,060 --> 00:13:29,540 It's just rumors. 318 00:13:29,540 --> 00:13:31,280 But there was talk about an affair. 319 00:13:33,850 --> 00:13:35,460 With a stable boy. 320 00:13:38,120 --> 00:13:39,770 Do you know which stable boy? 321 00:13:42,950 --> 00:13:45,120 It wasn't an affair. 322 00:13:45,120 --> 00:13:47,560 We didn't start dating until the divorce was filed. 323 00:13:47,560 --> 00:13:50,780 I would never do that and neither would Kathleen. 324 00:13:50,780 --> 00:13:52,260 You really cared about her. 325 00:13:52,260 --> 00:13:53,650 We were good together. 326 00:13:56,000 --> 00:13:57,610 Till she ended it. 327 00:13:57,610 --> 00:13:59,050 That's why I didn't tell you. 328 00:13:59,050 --> 00:14:01,140 It's hard to talk about getting dumped. 329 00:14:01,140 --> 00:14:03,100 Why would she end it if things were so good? 330 00:14:03,100 --> 00:14:04,660 The divorce. 331 00:14:04,660 --> 00:14:07,840 She said that maybe we could try again once it was filed. 332 00:14:07,840 --> 00:14:09,580 I'm sorry, Seb. 333 00:14:13,200 --> 00:14:15,890 Speak of the devil. 334 00:14:15,890 --> 00:14:17,500 What's Jacob doing here? 335 00:14:17,500 --> 00:14:19,680 Why don't you put Zeus away? I'll find out what he wants. 336 00:14:19,680 --> 00:14:21,330 Yeah, knowing him, it's nothing good. 337 00:14:21,330 --> 00:14:23,770 Come on, Zeus. 338 00:14:23,770 --> 00:14:26,950 That's the last person either of us needs to see right now. 339 00:14:32,870 --> 00:14:34,430 Which one of you is the horse whisperer? 340 00:14:34,430 --> 00:14:36,520 I guess that would be me, Leif Corbin. 341 00:14:36,520 --> 00:14:38,090 The insurance company tells me that 342 00:14:38,090 --> 00:14:39,520 you've been examining my horse. 343 00:14:39,530 --> 00:14:41,000 Yes, and it's good news so far. 344 00:14:41,010 --> 00:14:42,830 Great. So when are we euthanizing him? 345 00:14:42,830 --> 00:14:45,140 Well, that's the good news. You may not have to. 346 00:14:45,140 --> 00:14:46,920 May not have to? 347 00:14:46,920 --> 00:14:49,320 That horse killed my wife. I want him put down. 348 00:14:49,320 --> 00:14:50,930 Who are you? - This is Phoebe. 349 00:14:50,930 --> 00:14:52,580 She's been helping out with the case. 350 00:14:52,580 --> 00:14:55,240 Which, as you know, is a homicide investigation. 351 00:14:55,240 --> 00:14:56,630 So? 352 00:14:56,630 --> 00:14:59,070 Zeus's behavior was a result of foul play, 353 00:14:59,070 --> 00:15:00,330 not an underlying condition. 354 00:15:00,330 --> 00:15:01,850 I hope whoever messed with that bridle 355 00:15:01,850 --> 00:15:03,460 gets brought to justice. I really do. 356 00:15:03,460 --> 00:15:05,200 But it doesn't change the fact that that horse is a killer. 357 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 Zeus has proven to be a compliant 358 00:15:06,600 --> 00:15:07,940 and even-mannered animal 359 00:15:07,950 --> 00:15:09,900 despite the measurable trauma he's undergone. 360 00:15:09,900 --> 00:15:12,250 I'm not convinced he meets the criteria for euthanasia. 361 00:15:12,250 --> 00:15:15,730 He trampled my wife to death! What more criteria do you need? 362 00:15:18,560 --> 00:15:21,040 That's my horse. He's stealing my horse. 363 00:15:21,050 --> 00:15:23,000 Hey! 364 00:15:23,000 --> 00:15:24,050 He's stealing my horse! 365 00:15:24,050 --> 00:15:26,050 Maybe he's just going for a ride? 366 00:15:28,920 --> 00:15:31,750 - What--he's-- - Maybe not. 367 00:15:36,150 --> 00:15:37,930 This is what I call a slow-speed chase. 368 00:15:45,030 --> 00:15:48,850 Looks like the end of the line. 369 00:15:48,860 --> 00:15:51,420 Step down off the horse. 370 00:15:51,420 --> 00:15:52,770 Sorry, buddy. 371 00:15:52,770 --> 00:15:54,160 Just trying to save Zeus's life. 372 00:15:54,170 --> 00:15:55,470 That's touching, but taking a horse 373 00:15:55,470 --> 00:15:57,170 that doesn't belong to you is grand larceny. 374 00:16:04,780 --> 00:16:06,000 You thought you could just 375 00:16:06,000 --> 00:16:07,350 ride off into the sunset with my horse? 376 00:16:07,350 --> 00:16:09,090 He's not your horse. He hates you. 377 00:16:09,090 --> 00:16:11,530 Yeah, well, the feeling is mutual. 378 00:16:11,530 --> 00:16:13,270 Officer, I'd like my horse returned to me. 379 00:16:13,270 --> 00:16:15,010 You can't let him do that. He's gonna kill him. 380 00:16:15,010 --> 00:16:16,620 You know, technically, 381 00:16:16,620 --> 00:16:20,630 that horse is evidence in an ongoing murder investigation. 382 00:16:20,630 --> 00:16:22,320 Who the hell are you? 383 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 Technically, I'd say that's true. 384 00:16:24,240 --> 00:16:27,550 Surely the Commonwealth would want to protect 385 00:16:27,550 --> 00:16:29,030 evidence that valuable. 386 00:16:29,030 --> 00:16:30,550 Zeus could be the key to the case. 387 00:16:30,550 --> 00:16:33,900 You might say that he is a material witness. 388 00:16:33,900 --> 00:16:35,250 We'll go with evidence. 389 00:16:35,250 --> 00:16:36,690 Let's get a trailer out here! 390 00:16:36,690 --> 00:16:40,860 We're taking that evidence into police custody. 391 00:16:40,860 --> 00:16:43,740 No one touches him until the investigation is concluded. 392 00:16:43,740 --> 00:16:45,130 In the meantime, there are some things I'd like to discuss 393 00:16:45,130 --> 00:16:46,480 with you down at the station. 394 00:16:46,480 --> 00:16:48,040 First thing tomorrow work for you? 395 00:16:48,050 --> 00:16:49,350 Yeah. 396 00:16:52,400 --> 00:16:56,140 Judge Bester, thank you for seeing us on such short notice. 397 00:16:56,140 --> 00:16:57,530 There's been a recent development 398 00:16:57,530 --> 00:16:59,010 that we want to disclose. 399 00:16:59,010 --> 00:17:00,540 Development? 400 00:17:00,540 --> 00:17:02,020 She's my mom. 401 00:17:02,020 --> 00:17:03,800 Uh-- 402 00:17:03,800 --> 00:17:06,540 Sorry, I'm a rip the Band-Aid off kind of person. 403 00:17:06,540 --> 00:17:08,200 Good to know. 404 00:17:08,200 --> 00:17:10,940 Your Honor, with the depositions getting underway, 405 00:17:10,940 --> 00:17:12,850 we wanted to make you aware 406 00:17:12,850 --> 00:17:15,200 that the counsel for the defense 407 00:17:15,200 --> 00:17:17,770 is also technically my son. 408 00:17:17,770 --> 00:17:19,210 Technically? 409 00:17:19,210 --> 00:17:21,300 - Biologically. - I was adopted. 410 00:17:21,300 --> 00:17:23,820 Grew up out-of-state, had no contact, 411 00:17:23,820 --> 00:17:25,780 but then recently, 412 00:17:25,780 --> 00:17:29,780 I looked her up and we met for the first time two weeks ago. 413 00:17:29,780 --> 00:17:33,660 And now you're facing off on a federal appeals case. 414 00:17:36,400 --> 00:17:38,050 You know, 415 00:17:38,050 --> 00:17:40,580 now that you say that, I can see a resemblance. 416 00:17:43,540 --> 00:17:46,100 The fact of your biological connection 417 00:17:46,100 --> 00:17:49,580 does not pose an inherent conflict, in my view. 418 00:17:49,590 --> 00:17:52,020 Do you feel you can remain objective 419 00:17:52,020 --> 00:17:54,460 despite your newfound relationship? 420 00:17:54,460 --> 00:17:56,460 Uh, I do. 421 00:17:56,460 --> 00:17:58,290 - Yes, Your Honor. - Great. 422 00:17:58,290 --> 00:18:01,030 Because I would prefer not to delay this case. 423 00:18:01,030 --> 00:18:02,640 Let's move forward. 424 00:18:04,170 --> 00:18:06,950 The divorce was getting ugly. 425 00:18:06,950 --> 00:18:08,950 Maybe you didn't like how long things were taking 426 00:18:08,950 --> 00:18:10,470 and decided to speed things up, 427 00:18:10,480 --> 00:18:12,000 make sure you got everything you wanted. 428 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 I didn't need to kill my wife to get what I wanted. 429 00:18:14,000 --> 00:18:16,830 I would have beat her no matter how long it took. 430 00:18:16,830 --> 00:18:19,480 He definitely has a win at all costs mindset. 431 00:18:19,480 --> 00:18:23,140 He also still refers to Kathleen as his wife. 432 00:18:23,140 --> 00:18:24,580 Divorce wasn't final, I guess. 433 00:18:24,580 --> 00:18:26,620 Maybe he didn't want it to be. 434 00:18:26,620 --> 00:18:28,360 Maybe he was dragging out the divorce 435 00:18:28,360 --> 00:18:30,410 as a way to stay close to Kathleen. 436 00:18:30,410 --> 00:18:31,930 Why would he do that? 437 00:18:31,930 --> 00:18:35,540 Letting go of a marriage can be harder than it seems. 438 00:18:39,330 --> 00:18:40,770 You think he still loves her? 439 00:18:40,770 --> 00:18:41,980 It's possible. 440 00:18:41,990 --> 00:18:43,860 That doesn't mean he didn't kill her. 441 00:18:43,860 --> 00:18:45,380 Let's talk about the horse. 442 00:18:45,380 --> 00:18:47,210 You seem very determined to put him down. 443 00:18:47,210 --> 00:18:48,820 He's dangerous. 444 00:18:48,820 --> 00:18:50,300 He became dangerous, 445 00:18:50,300 --> 00:18:54,040 but only after someone tampered with his bridle. 446 00:18:54,040 --> 00:18:55,910 And you think that someone is me? 447 00:18:55,910 --> 00:18:57,170 As co-owner of the ranch, 448 00:18:57,170 --> 00:18:58,870 you had easy access to his equipment. 449 00:18:58,870 --> 00:19:00,310 A lot of people had access. 450 00:19:00,310 --> 00:19:01,870 Anyone could have rigged that bridle. 451 00:19:01,870 --> 00:19:04,180 Only you had the insurance policy. 452 00:19:04,180 --> 00:19:06,230 That horse gets put down for violent behavior, 453 00:19:06,230 --> 00:19:07,790 and you're $2 million richer. 454 00:19:07,790 --> 00:19:09,530 That's nothing. 455 00:19:09,530 --> 00:19:11,710 Zeus can easily make that much money with his stud fees. 456 00:19:11,710 --> 00:19:12,800 Stud fees? 457 00:19:12,800 --> 00:19:14,540 Yeah, stud fees. 458 00:19:14,540 --> 00:19:16,930 A purebred stallion with his Olympic record? 459 00:19:16,930 --> 00:19:18,190 Are you kidding me? 460 00:19:18,200 --> 00:19:20,240 That horse's semen is liquid gold! 461 00:19:22,590 --> 00:19:24,810 Is that why you wanted Zeus in the divorce settlement? 462 00:19:24,810 --> 00:19:27,550 He ruined my marriage. Figured he owed me. 463 00:19:27,550 --> 00:19:29,550 But now that thing could someone else, 464 00:19:29,550 --> 00:19:31,430 and I don't need the headache. 465 00:19:33,210 --> 00:19:35,040 Tell me about this stud fee business. 466 00:19:35,040 --> 00:19:36,210 How does it work? 467 00:19:36,210 --> 00:19:38,390 Kathleen ran the day-to-day. 468 00:19:38,390 --> 00:19:40,650 Sure her sperm broker has all the details. 469 00:19:40,650 --> 00:19:42,610 Did you just say "sperm broker"? 470 00:19:44,270 --> 00:19:45,180 Look, I'll give you her number. 471 00:19:45,180 --> 00:19:46,220 Give her a call. 472 00:19:46,220 --> 00:19:47,750 She'll explain everything, 473 00:19:47,750 --> 00:19:50,920 including how much that horse is worth to me alive. 474 00:19:51,920 --> 00:19:53,530 It was worthless. 475 00:19:53,540 --> 00:19:56,190 I've never seen a stud fee lose value the way Zeus has had. 476 00:19:56,190 --> 00:19:58,890 Jacob made it sound like the stud fee business was booming. 477 00:19:58,890 --> 00:20:00,410 Emphasis on "was." 478 00:20:00,410 --> 00:20:01,850 With the divorce, I'm guessing Kathleen 479 00:20:01,850 --> 00:20:03,890 wasn't too concerned with keeping him in the loop. 480 00:20:03,890 --> 00:20:06,720 Can you explain this whole sperm broker thing? 481 00:20:06,720 --> 00:20:08,510 I prefer siring agent. 482 00:20:08,510 --> 00:20:10,460 A veterinarian procures the stallion specimen, 483 00:20:10,470 --> 00:20:11,770 which we call straws. 484 00:20:11,770 --> 00:20:13,420 I collect those straws on behalf of clients 485 00:20:13,420 --> 00:20:14,990 looking to breed their mares. 486 00:20:14,990 --> 00:20:16,860 The mares get inseminated, I get a commission, 487 00:20:16,860 --> 00:20:19,470 and eventually, you get a baby horse. 488 00:20:19,470 --> 00:20:20,600 How long you been working with Kathleen? 489 00:20:20,610 --> 00:20:22,950 Over ten years. We had a good run. 490 00:20:22,960 --> 00:20:24,870 Zeus was my most valuable stud. 491 00:20:24,870 --> 00:20:26,260 So what changed? 492 00:20:26,260 --> 00:20:27,570 People's mares stopped getting pregnant. 493 00:20:27,570 --> 00:20:29,350 Some kind of fertility problem? 494 00:20:29,350 --> 00:20:31,140 Fertility can decline over time, 495 00:20:31,140 --> 00:20:33,270 but this was something else. 496 00:20:33,270 --> 00:20:34,970 All of the samples were bad. 497 00:20:34,970 --> 00:20:36,140 Not a single good sample. 498 00:20:36,140 --> 00:20:37,320 Batch after batch. 499 00:20:37,320 --> 00:20:39,800 - What did Kathleen say? - Nothing. 500 00:20:39,800 --> 00:20:41,760 Clients were blowing up my phone. 501 00:20:41,760 --> 00:20:43,280 There were even threats. 502 00:20:43,280 --> 00:20:45,460 Kathleen just said give me a couple months. 503 00:20:45,460 --> 00:20:48,280 Is that typical of her, putting off clients like that? 504 00:20:48,290 --> 00:20:49,720 I chalked it up to the divorce. 505 00:20:49,720 --> 00:20:51,290 She wasn't herself. 506 00:20:51,290 --> 00:20:53,460 But clients pay upwards of 12 grand a straw. 507 00:20:53,460 --> 00:20:54,640 They wanted answers, 508 00:20:54,640 --> 00:20:56,600 and Dr. Kelley wouldn't deal with me. 509 00:20:56,600 --> 00:20:58,950 Dr. Kelley. That the veterinarian? 510 00:20:58,950 --> 00:21:01,820 I was desperate. I mean, it's my reputation too. 511 00:21:01,820 --> 00:21:04,000 Your reputation and your pocketbook, right? 512 00:21:04,000 --> 00:21:05,390 Given the commission fees. 513 00:21:05,390 --> 00:21:07,390 It's true. 514 00:21:07,390 --> 00:21:09,000 My bottom line took a hit. 515 00:21:09,000 --> 00:21:10,920 But Kathleen's death wouldn't have fixed that. 516 00:21:10,920 --> 00:21:13,220 I needed her to make things right with the clients. 517 00:21:13,220 --> 00:21:16,310 The longer they waited for answers, the angrier they got. 518 00:21:16,310 --> 00:21:18,010 Do you have a number for this Dr. Kelley? 519 00:21:18,010 --> 00:21:19,400 Yeah. 520 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 I wanna know what's wrong with that horse. 521 00:21:21,410 --> 00:21:23,800 And if one of Kathleen's clients 522 00:21:23,800 --> 00:21:27,320 was angry enough to kill her over it. 523 00:21:36,810 --> 00:21:38,990 Thanks for making the call. 524 00:21:38,990 --> 00:21:41,210 It seems like Dr. Kelley's schedule is so stacked, 525 00:21:41,210 --> 00:21:43,470 she wouldn't have been able to see us so fast otherwise. 526 00:21:43,470 --> 00:21:45,820 The horse world here is small but inundated. 527 00:21:45,820 --> 00:21:47,470 Happy to help any way I can. 528 00:21:47,480 --> 00:21:49,650 And if it's not too much, I'd love to stick around. 529 00:21:49,650 --> 00:21:51,000 Really? 530 00:21:51,000 --> 00:21:53,740 Animals, I get. But humans still stump me. 531 00:21:54,740 --> 00:21:55,790 Dr. Kelley. 532 00:21:55,790 --> 00:21:57,440 Please, call me Janet. 533 00:21:57,440 --> 00:21:58,880 Janet. 534 00:21:58,880 --> 00:22:01,010 I heard about what happened. How can I help? 535 00:22:03,840 --> 00:22:05,800 Can somebody tell me what I'm looking at? 536 00:22:05,800 --> 00:22:07,710 This is Sheila. 537 00:22:07,710 --> 00:22:09,190 She helps to collect samples 538 00:22:09,190 --> 00:22:11,020 from our prize-winning stallions. 539 00:22:11,020 --> 00:22:12,930 And she's successful every time. 540 00:22:12,940 --> 00:22:17,200 Uh, so a sex doll for horses? 541 00:22:17,200 --> 00:22:19,070 Just when you think you've seen it all, right? 542 00:22:19,070 --> 00:22:22,600 We spoke to Zeus's siring agent. 543 00:22:22,600 --> 00:22:23,680 We're trying to figure out 544 00:22:23,690 --> 00:22:25,380 what's wrong with Zeus's samples. 545 00:22:25,380 --> 00:22:26,950 Nothing. 546 00:22:26,950 --> 00:22:29,730 Bianca said his recent batches were all nonviable. 547 00:22:29,730 --> 00:22:31,080 After collection, 548 00:22:31,080 --> 00:22:33,300 the first thing we do is check for viability. 549 00:22:33,300 --> 00:22:34,830 It's procedure. 550 00:22:34,830 --> 00:22:36,740 We don't hand it off to the agents unless it's viable. 551 00:22:36,740 --> 00:22:38,090 So whatever happened to those samples 552 00:22:38,090 --> 00:22:40,310 happened after they left this office. 553 00:22:41,490 --> 00:22:43,010 Excuse me. 554 00:22:43,010 --> 00:22:45,180 Hey, Brown. Perfect timing. 555 00:22:45,180 --> 00:22:48,880 Dr. Kelley says that Zeus's samples were originally good, 556 00:22:48,880 --> 00:22:51,410 so something made them all nonviable. 557 00:22:51,410 --> 00:22:52,370 Not all of them. 558 00:22:52,370 --> 00:22:54,850 I have something you need to see. 559 00:22:54,850 --> 00:22:56,280 I'll be right there. 560 00:22:59,500 --> 00:23:01,290 Her name is Mariposa. 561 00:23:01,290 --> 00:23:03,070 Owner says she's four months pregnant. 562 00:23:03,070 --> 00:23:04,730 With Zeus's offspring? 563 00:23:04,730 --> 00:23:06,420 He's got the paperwork to prove it. 564 00:23:06,420 --> 00:23:09,290 It's obvious Zeus can produce healthy samples. 565 00:23:09,300 --> 00:23:11,780 So why did this horse get pregnant, but the rest didn't? 566 00:23:11,780 --> 00:23:14,080 Someone tampered with the other straws. 567 00:23:14,080 --> 00:23:16,390 But only Kathleen and Bianca had access. 568 00:23:16,390 --> 00:23:18,170 They had no incentive to ruin those samples. 569 00:23:18,170 --> 00:23:20,130 I'm not so sure about that. 570 00:23:20,130 --> 00:23:22,440 Kathleen told Bianca to hold off her clients 571 00:23:22,440 --> 00:23:23,830 for a couple of months. 572 00:23:23,830 --> 00:23:25,920 Maybe she was sabotaging her own business 573 00:23:25,920 --> 00:23:28,230 in case Jacob got custody of Zeus. 574 00:23:28,230 --> 00:23:29,790 Who would have run their own business into the ground? 575 00:23:29,790 --> 00:23:32,540 Someone desperate to keep their opponent from winning. 576 00:23:32,540 --> 00:23:34,620 It's a cynical plan, but it makes sense 577 00:23:34,630 --> 00:23:36,970 given how ugly the divorce was. 578 00:23:36,980 --> 00:23:39,670 There's a chance she would have gotten Zeus. 579 00:23:39,670 --> 00:23:41,070 What then? 580 00:23:41,070 --> 00:23:43,020 You blame it on bad storage. 581 00:23:43,030 --> 00:23:45,290 Motivated reasoning. 582 00:23:45,290 --> 00:23:48,550 It means that people will believe a bad excuse 583 00:23:48,550 --> 00:23:49,990 if it fits their narrative. 584 00:23:49,990 --> 00:23:53,430 As long as Kathleen provided the clients with new, 585 00:23:53,430 --> 00:23:56,470 viable samples, she'd be back in business. 586 00:23:56,470 --> 00:23:58,650 Well, looks like someone beat her to it. 587 00:24:01,000 --> 00:24:06,050 Bianca had another viable supply. 588 00:24:06,050 --> 00:24:07,700 Then why didn't she tell us about it? 589 00:24:07,700 --> 00:24:09,010 Mm. 590 00:24:14,540 --> 00:24:16,540 Mr. Kross? 591 00:24:16,540 --> 00:24:17,890 The professor's out. 592 00:24:17,890 --> 00:24:19,410 Can I help you? 593 00:24:19,410 --> 00:24:21,980 You can start by explaining why a college professor 594 00:24:21,980 --> 00:24:24,980 has so much pull with the Virginia State Police. 595 00:24:24,980 --> 00:24:27,160 My horse is still in custody. 596 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 I think it's just part of the investigation. 597 00:24:29,250 --> 00:24:32,330 Well, this "investigation" is none of his damn business. 598 00:24:32,340 --> 00:24:33,680 We don't want to see Zeus destroyed 599 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 just so that you can say you won. 600 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 - Oh, I'll win. - You might. 601 00:24:36,640 --> 00:24:38,170 If it's that important to you. 602 00:24:38,170 --> 00:24:41,040 What the hell is that supposed to mean? 603 00:24:41,040 --> 00:24:43,820 I've been trying to figure out who you remind me of. 604 00:24:43,830 --> 00:24:46,480 And the funny thing is... 605 00:24:46,480 --> 00:24:48,180 I think it's me. 606 00:24:48,180 --> 00:24:50,350 At least a part of me. 607 00:24:50,350 --> 00:24:52,700 You know, one of the reasons I gave up riding was 608 00:24:52,700 --> 00:24:54,620 I wasn't the best. 609 00:24:54,620 --> 00:24:57,930 I didn't win a whole lot of ribbons or medals. 610 00:24:57,930 --> 00:25:00,360 And if you don't win, what's the point? 611 00:25:00,360 --> 00:25:01,580 Exactly. 612 00:25:01,580 --> 00:25:03,370 I was wrong, though. 613 00:25:03,370 --> 00:25:05,240 I might have won other things, 614 00:25:05,240 --> 00:25:07,280 but I gave up something I really loved. 615 00:25:07,280 --> 00:25:10,200 So I guess I'm the one who lost. 616 00:25:10,200 --> 00:25:11,770 Does this have a point? 617 00:25:11,770 --> 00:25:13,640 This battle over Zeus... 618 00:25:17,550 --> 00:25:20,560 Is winning really going to make up for everything you lost? 619 00:25:28,650 --> 00:25:31,390 Tell the professor I stopped by, will you? 620 00:25:31,390 --> 00:25:33,440 I want my horse out of horse jail. 621 00:25:37,570 --> 00:25:38,970 Special Agent Clark, as you know, 622 00:25:38,970 --> 00:25:40,580 we're here on behalf of the Tucker Johnson case. 623 00:25:40,580 --> 00:25:42,670 Can you confirm you were the lead agent in charge? 624 00:25:42,670 --> 00:25:43,840 I was. 625 00:25:43,840 --> 00:25:46,230 What happened July 17th, 2020? 626 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 There was a shooting in Columbia Heights, 627 00:25:48,240 --> 00:25:50,460 a drug bust gone wrong. 628 00:25:50,460 --> 00:25:53,110 We suspected that the assailant was still in the area, 629 00:25:53,110 --> 00:25:55,550 so we used geofence data 630 00:25:55,550 --> 00:25:57,850 to locate every tech device nearby. 631 00:25:57,860 --> 00:25:59,550 Which led you to my client, 632 00:25:59,550 --> 00:26:01,250 a man who was simply riding his bike by the scene of the crime 633 00:26:01,250 --> 00:26:03,210 when you pulled the data. 634 00:26:03,210 --> 00:26:06,120 2:00 a.m. is an odd time to go for a bike ride. 635 00:26:06,120 --> 00:26:09,130 And your client had a record, a steep one at that. 636 00:26:09,130 --> 00:26:10,560 What happened next? 637 00:26:10,560 --> 00:26:12,350 We presented our case to a judge. 638 00:26:12,350 --> 00:26:15,090 We secured a warrant to search your client's house. 639 00:26:15,090 --> 00:26:17,920 And that is when we found a safe 640 00:26:17,920 --> 00:26:20,660 full of his grandfather's guns. 641 00:26:20,660 --> 00:26:21,920 All of which were antiques 642 00:26:21,920 --> 00:26:23,310 and none of which matched the murder weapon. 643 00:26:23,320 --> 00:26:24,930 There is nothing tying my client to this case, 644 00:26:24,930 --> 00:26:27,540 and still, your team insisted on searching the safe. 645 00:26:27,540 --> 00:26:31,630 Your client has a felony on his record. 646 00:26:31,630 --> 00:26:34,330 And it is illegal for him to have a firearm. 647 00:26:34,330 --> 00:26:35,460 Sure. 648 00:26:35,460 --> 00:26:36,550 But legally, the warrant you ordered 649 00:26:36,550 --> 00:26:37,680 only allows you to search the house 650 00:26:37,680 --> 00:26:39,030 and anything in plain sight. 651 00:26:39,030 --> 00:26:40,640 The safe was a gray area. 652 00:26:40,640 --> 00:26:42,200 They should have waited for another warrant to be issued. 653 00:26:42,200 --> 00:26:44,340 It was a judgment call that was made in the moment. 654 00:26:44,340 --> 00:26:46,470 My client is now dealing with multiple gun charges, 655 00:26:46,470 --> 00:26:48,510 all of which will put him away for the rest of his life. 656 00:26:48,510 --> 00:26:49,780 All because what? 657 00:26:49,780 --> 00:26:52,170 He owned a phone and had a few prior charges? 658 00:26:52,170 --> 00:26:54,740 Does that sound fair to you, Agent Clark? 659 00:27:00,310 --> 00:27:02,620 Someone else has samples from Zeus? 660 00:27:02,620 --> 00:27:04,400 Alec and Detective Brown spoke to a client 661 00:27:04,400 --> 00:27:06,010 with a very pregnant mare. 662 00:27:06,010 --> 00:27:08,490 He went through Bianca, too, so either she kept a stockpile 663 00:27:08,490 --> 00:27:10,490 to herself-- - Or she has another supplier. 664 00:27:10,490 --> 00:27:11,970 Yeah, but how could someone get samples from Zeus 665 00:27:11,970 --> 00:27:13,360 without Kathleen knowing? 666 00:27:13,370 --> 00:27:14,840 They'd have to go through a different vet, 667 00:27:14,850 --> 00:27:16,240 but it's possible. 668 00:27:16,240 --> 00:27:18,540 A lot of people go in and out of that barn. 669 00:27:22,200 --> 00:27:23,770 I'm sorry I dragged you into this. 670 00:27:26,250 --> 00:27:28,730 Hey, that's not fair. 671 00:27:28,730 --> 00:27:31,690 Some of my favorite memories are on that ranch. 672 00:27:31,690 --> 00:27:35,300 Like when my mom first brought me there when I was seven. 673 00:27:35,300 --> 00:27:36,690 She's the one who taught you how to ride, right? 674 00:27:39,740 --> 00:27:44,220 My mom wasn't a perfect person by any means, but... 675 00:27:44,220 --> 00:27:48,530 when we rode together, it was perfect. 676 00:27:50,580 --> 00:27:54,010 That ranch means a lot to me too. 677 00:27:54,020 --> 00:27:55,620 Thank you. 678 00:27:55,630 --> 00:28:00,060 Though I don't know what any of it means without Kathleen. 679 00:28:00,060 --> 00:28:02,070 Should have been me riding him that day. 680 00:28:03,850 --> 00:28:05,720 What do you mean? 681 00:28:05,720 --> 00:28:07,550 She came back from her trip early. 682 00:28:07,550 --> 00:28:09,460 I was getting ready to take Zeus out for his ride, 683 00:28:09,470 --> 00:28:11,250 but she wanted to take him. 684 00:28:12,640 --> 00:28:15,910 So if Kathleen wasn't supposed to be there... 685 00:28:18,260 --> 00:28:19,820 Why is she dead? 686 00:28:21,780 --> 00:28:24,610 So it might not have even been about Kathleen at all. 687 00:28:24,610 --> 00:28:27,740 Or whoever did it knew she was coming back early somehow. 688 00:28:27,740 --> 00:28:29,050 Seb asked for my help, 689 00:28:29,050 --> 00:28:30,530 and so far all I've done is make things worse. 690 00:28:30,530 --> 00:28:31,750 You're doing everything you can. 691 00:28:31,750 --> 00:28:33,230 I feel like I'm letting everyone down. 692 00:28:33,230 --> 00:28:34,880 Seb, Zeus, the ranch. 693 00:28:34,880 --> 00:28:36,840 The place means a lot to you, doesn't it? 694 00:28:36,840 --> 00:28:38,360 I mean, it used to. Yeah. 695 00:28:38,360 --> 00:28:40,320 - So why'd you stop riding? - It's complicated. 696 00:28:40,320 --> 00:28:42,240 Anyway, we have to find the other supplier 697 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 with the viable samples from Zeus. 698 00:28:45,630 --> 00:28:47,070 Did Seb have any idea who it could be? 699 00:28:47,070 --> 00:28:48,160 No, but we should look up 700 00:28:48,160 --> 00:28:49,370 other veterinarians in the area. 701 00:28:49,370 --> 00:28:51,070 And the professor and Detective Brown are 702 00:28:51,070 --> 00:28:52,290 going to go talk to Bianca right now. 703 00:28:53,290 --> 00:28:54,860 With a warrant. 704 00:28:54,860 --> 00:28:56,640 It's the professor. 705 00:28:58,040 --> 00:28:59,730 Bianca's dead. 706 00:29:18,100 --> 00:29:19,140 What happened? 707 00:29:19,140 --> 00:29:20,400 Brown's inside. 708 00:29:20,410 --> 00:29:22,580 We arrived an hour too late. 709 00:29:27,330 --> 00:29:29,760 Bianca was shot right there, in the back of the head. 710 00:29:29,760 --> 00:29:31,290 That's all I know right now. 711 00:29:31,290 --> 00:29:33,420 CSI techs are wrapping up. 712 00:29:33,420 --> 00:29:36,590 Looks like they took her cash but left her diamond jewelry. 713 00:29:36,600 --> 00:29:37,810 If you ask me, this was no robbery. 714 00:29:37,810 --> 00:29:38,990 It was a hit. 715 00:29:38,990 --> 00:29:41,080 Why kill a sperm broker? 716 00:29:41,080 --> 00:29:43,250 If she was secretly working with this other supplier, 717 00:29:43,250 --> 00:29:45,650 I'm thinking he was paying her to keep the arrangement secret. 718 00:29:45,650 --> 00:29:46,780 Then we came knocking. 719 00:29:46,780 --> 00:29:48,130 Maybe she panicked. 720 00:29:48,130 --> 00:29:49,830 You think she told the supplier she wanted out. 721 00:29:49,830 --> 00:29:51,350 Wanted out or wanted more money. 722 00:29:51,350 --> 00:29:52,700 Whatever it was, 723 00:29:52,700 --> 00:29:53,830 looked like they didn't come to an agreement. 724 00:29:53,830 --> 00:29:56,050 Point-blank killing, sloppy cover-up. 725 00:29:56,050 --> 00:29:59,010 Whoever did this saw Bianca as a threat to their bottom line. 726 00:29:59,010 --> 00:30:02,970 Which was significant, thanks to artificial scarcity. 727 00:30:02,970 --> 00:30:05,840 The temporary shortage caused by Kathleen's bad samples 728 00:30:05,840 --> 00:30:07,410 drove up the price of the good samples. 729 00:30:07,410 --> 00:30:09,320 The supplier is taking advantage of that. 730 00:30:09,320 --> 00:30:10,980 But if the shortage were permanent, 731 00:30:10,980 --> 00:30:12,980 it would drive the prices up even higher. 732 00:30:12,980 --> 00:30:15,500 Seb said Kathleen was supposed to be out of town. 733 00:30:15,500 --> 00:30:17,290 No one could have known she'd be riding Zeus 734 00:30:17,290 --> 00:30:18,330 the day she died. 735 00:30:18,330 --> 00:30:20,200 Meaning whoever rigged the bridle 736 00:30:20,200 --> 00:30:21,810 was trying to kill someone else. 737 00:30:21,820 --> 00:30:24,990 Maybe Kathleen's ex was trying to take out the stable boy. 738 00:30:24,990 --> 00:30:26,950 Yeah, but any one of those stable hands 739 00:30:26,950 --> 00:30:29,170 could have put the bridle on Zeus at any time. 740 00:30:29,170 --> 00:30:30,780 He couldn't have known who'd be killed. 741 00:30:30,780 --> 00:30:32,130 He didn't. 742 00:30:32,130 --> 00:30:33,960 I don't think Zeus was the murder weapon. 743 00:30:35,650 --> 00:30:38,010 He was the target. 744 00:30:39,790 --> 00:30:43,180 No more horse, no more samples equals big money. 745 00:30:43,180 --> 00:30:44,840 I get the theory. 746 00:30:44,840 --> 00:30:46,450 Take a look at this. 747 00:30:48,410 --> 00:30:49,970 Bianca's delivery log. 748 00:30:49,970 --> 00:30:52,150 Zeus's samples were dropped to her four times last week, 749 00:30:52,150 --> 00:30:55,370 all certified by a Dr. Azeb, not Dr. Kelley. 750 00:30:55,370 --> 00:30:57,370 And they were delivered by someone other than Kathleen, 751 00:30:57,370 --> 00:31:00,900 but on the signature line, it's just an X. 752 00:31:00,900 --> 00:31:02,900 Bianca was keeping their identity a secret. 753 00:31:02,900 --> 00:31:04,380 She was in on the scheme. 754 00:31:04,380 --> 00:31:05,810 Until they turned on her. 755 00:31:05,820 --> 00:31:07,250 It's a huge leap, though. 756 00:31:07,250 --> 00:31:09,600 How does a person go from putting a speaker 757 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 into a horse's bridle one day 758 00:31:11,130 --> 00:31:13,780 to shooting a person in the head the next? 759 00:31:15,220 --> 00:31:16,480 I have an idea. 760 00:31:23,660 --> 00:31:26,270 Okay, now, I'm here late because 761 00:31:26,270 --> 00:31:29,620 upgrading antivirus software takes forever. 762 00:31:29,620 --> 00:31:30,840 What's your excuse? 763 00:31:30,840 --> 00:31:32,750 I cannot stop going over this deposition. 764 00:31:32,760 --> 00:31:34,020 Well, how did it go today? 765 00:31:34,020 --> 00:31:37,980 Well, I thought it was an open-and-shut case. 766 00:31:37,980 --> 00:31:41,280 But I get why Cam is questioning this warrant. 767 00:31:41,290 --> 00:31:45,640 Even if it holds up in court, it is definitely a gray area. 768 00:31:45,640 --> 00:31:47,330 Well, isn't that a good thing? 769 00:31:47,340 --> 00:31:48,900 I mean, now you know what to do. 770 00:31:48,900 --> 00:31:50,160 I wish I did. 771 00:31:50,160 --> 00:31:54,340 I can't just throw my team under the bus. 772 00:31:54,340 --> 00:31:55,430 They had good intentions. 773 00:31:55,430 --> 00:31:56,780 They're grown. 774 00:31:56,780 --> 00:31:58,170 They'll survive. 775 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 Hey. 776 00:32:01,960 --> 00:32:04,130 What's really going on? 777 00:32:05,610 --> 00:32:08,010 You should have seen the way that he looked at me. 778 00:32:08,010 --> 00:32:11,400 It wasn't this case that he was analyzing. 779 00:32:11,400 --> 00:32:12,710 It was me. 780 00:32:12,710 --> 00:32:17,060 He's trying to see what kind of person I am. 781 00:32:17,060 --> 00:32:18,890 What if he thinks I'm some kind of monster? 782 00:32:18,890 --> 00:32:21,720 You're human, Marisa. 783 00:32:21,720 --> 00:32:24,370 Yes, even you. 784 00:32:24,370 --> 00:32:26,680 People make mistakes. 785 00:32:26,680 --> 00:32:28,460 It's inevitable. 786 00:32:28,460 --> 00:32:31,210 But what you do to make it right... 787 00:32:33,030 --> 00:32:34,900 That's what counts. 788 00:32:38,390 --> 00:32:40,600 So we ran with your idea like you asked 789 00:32:40,610 --> 00:32:42,910 and checked the psychology of people going deeper into debt 790 00:32:42,910 --> 00:32:44,430 using the stock market. 791 00:32:44,440 --> 00:32:45,910 We worried that the abstract nature of the market 792 00:32:45,920 --> 00:32:47,350 might reduce the effects. 793 00:32:47,350 --> 00:32:49,090 But that definitely wasn't the case. 794 00:32:49,090 --> 00:32:51,140 So we gave each student money to invest in the stock market. 795 00:32:51,140 --> 00:32:53,400 But being the evil geniuses that we are, 796 00:32:53,400 --> 00:32:56,270 we manipulated how those stocks performed, 797 00:32:56,270 --> 00:32:57,750 which led to three different outcomes. 798 00:32:57,750 --> 00:33:00,100 The first group made money. 799 00:33:00,100 --> 00:33:02,710 The second group broke even. 800 00:33:02,710 --> 00:33:06,590 And the third and final group lost everything. 801 00:33:06,590 --> 00:33:08,890 The students who were in the red weren't very pleased, 802 00:33:08,890 --> 00:33:11,900 but then we offered all three groups a super high-risk IPO. 803 00:33:11,900 --> 00:33:14,290 Just so you know, this is an unproven stock. 804 00:33:14,290 --> 00:33:17,690 It's super-risky, but it could have a lot of upside. 805 00:33:17,690 --> 00:33:19,250 And guess what happened? 806 00:33:19,250 --> 00:33:20,820 The only students willing to take the gamble 807 00:33:20,820 --> 00:33:22,520 were the ones who lost everything in the first round. 808 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 They were the most desperate to win. 809 00:33:24,040 --> 00:33:25,390 Based on what we know about the killer, 810 00:33:25,390 --> 00:33:27,130 I think he falls into the third category, 811 00:33:27,130 --> 00:33:29,440 making him more inclined to take reckless, 812 00:33:29,440 --> 00:33:31,610 high-risk actions to get back in the black. 813 00:33:31,610 --> 00:33:34,140 Good work, you two. And I think you're right. 814 00:33:34,140 --> 00:33:36,310 Bianca's murder proves that our killer 815 00:33:36,310 --> 00:33:38,360 is getting desperate and sloppy. 816 00:33:38,360 --> 00:33:39,750 Sounds like the human equivalent 817 00:33:39,750 --> 00:33:40,800 to the running blind effect. 818 00:33:40,800 --> 00:33:41,880 Nice. 819 00:33:41,880 --> 00:33:43,620 If our killer has gone this far, 820 00:33:43,630 --> 00:33:45,840 they still wanna take Zeus out, 821 00:33:45,840 --> 00:33:48,110 which creates an opportunity for us. 822 00:33:48,110 --> 00:33:50,020 How? Zeus is in police custody. 823 00:33:50,020 --> 00:33:52,290 Well, maybe it's time to bail him out. 824 00:33:52,290 --> 00:33:56,720 And make sure everybody on the ranch hears about it. 825 00:34:37,940 --> 00:34:40,200 - Drop the weapon! - Drop it! Hands up! 826 00:34:40,200 --> 00:34:42,030 Hands up! Hands! 827 00:34:42,030 --> 00:34:43,340 Hook him. 828 00:34:43,340 --> 00:34:45,250 It's her brother. 829 00:34:45,250 --> 00:34:48,120 Up against the wall. 830 00:34:48,120 --> 00:34:50,300 You're under arrest, Pete. 831 00:34:50,300 --> 00:34:52,610 We have one in custody. 832 00:34:52,610 --> 00:34:53,740 I never meant for this to happen. 833 00:34:53,740 --> 00:34:55,130 I swear. - I believe you. 834 00:34:55,130 --> 00:34:57,480 But like you said, you're a venture capitalist. 835 00:34:57,480 --> 00:34:59,610 You love scouting market opportunities, 836 00:34:59,610 --> 00:35:01,350 and this was too good to pass up. 837 00:35:01,360 --> 00:35:04,140 Especially given how business was going for you. 838 00:35:04,140 --> 00:35:05,360 You were dead broke. 839 00:35:05,360 --> 00:35:07,450 Your sister was sitting on a gold mine. 840 00:35:07,450 --> 00:35:10,150 It just meant that Zeus had to die. 841 00:35:10,150 --> 00:35:11,150 It's not like that. 842 00:35:11,150 --> 00:35:12,540 Of course it was. 843 00:35:12,540 --> 00:35:14,580 And Kathleen and Bianca 844 00:35:14,590 --> 00:35:17,070 were unforeseen roadblocks to get rid of. 845 00:35:17,070 --> 00:35:18,500 Even your own sister. 846 00:35:18,500 --> 00:35:19,680 She wasn't supposed to die, 847 00:35:19,680 --> 00:35:21,200 but I had to finish what I started. 848 00:35:21,200 --> 00:35:24,730 That's the problem with an all-or-nothing mentality. 849 00:35:24,730 --> 00:35:28,730 In the effort to get it all, you wound up with nothing. 850 00:35:28,730 --> 00:35:30,730 Watch your head. - Wait, please. 851 00:35:30,730 --> 00:35:32,650 Please, please. You don't understand! 852 00:35:32,650 --> 00:35:36,430 Please! 853 00:35:36,430 --> 00:35:39,260 Next time, no horses. 854 00:35:39,260 --> 00:35:40,390 No promises. 855 00:35:49,100 --> 00:35:50,620 Oh. 856 00:35:53,580 --> 00:35:55,320 Your Honor. 857 00:35:55,320 --> 00:35:57,850 You wanted to see me? 858 00:35:57,850 --> 00:36:00,500 I didn't call this meeting. Agent Clark did. 859 00:36:04,370 --> 00:36:08,330 My priority will always be the safety of our public. 860 00:36:08,340 --> 00:36:12,120 That's why my team searched your client's house. 861 00:36:12,120 --> 00:36:15,600 But after reviewing the case files, I have to say 862 00:36:15,600 --> 00:36:17,210 your defense holds. 863 00:36:17,210 --> 00:36:19,690 We should never have searched your client's safe 864 00:36:19,690 --> 00:36:21,960 under those circumstances. 865 00:36:21,960 --> 00:36:24,920 I have spoken to my superiors and they agree. 866 00:36:24,920 --> 00:36:30,270 The FBI is going to drop all charges against your client. 867 00:36:30,270 --> 00:36:31,530 Seriously? 868 00:36:31,530 --> 00:36:34,930 So long as he surrenders all weapons. 869 00:36:34,930 --> 00:36:37,230 Absolutely he, uh--he will. 870 00:36:37,230 --> 00:36:40,540 So the FBI isn't contesting the appeal? 871 00:36:40,540 --> 00:36:41,800 No, we are not. 872 00:36:41,800 --> 00:36:45,550 All right, then. Case dismissed. 873 00:36:51,200 --> 00:36:54,340 Marisa, what you did back there, it was amazing. 874 00:36:54,340 --> 00:36:56,300 I just hope you didn't throw the case because of me. 875 00:36:56,300 --> 00:36:58,650 No, I didn't. 876 00:36:58,650 --> 00:37:00,910 The fact is, you were right. 877 00:37:00,910 --> 00:37:04,260 Part of my job is shedding light on the truth, 878 00:37:04,260 --> 00:37:07,830 no matter how uncomfortable that may be. 879 00:37:07,830 --> 00:37:10,480 Yeah, I, uh--I knew that's where I got it from. 880 00:37:10,480 --> 00:37:13,400 You don't know how relieved I am to hear that. 881 00:37:14,840 --> 00:37:16,490 But honestly, Cam, there's still so much 882 00:37:16,490 --> 00:37:17,580 that we don't know about each other. 883 00:37:17,580 --> 00:37:18,710 I know, I know. 884 00:37:18,710 --> 00:37:20,800 And I don't want to be strangers anymore. 885 00:37:20,800 --> 00:37:23,190 I guess next time, 886 00:37:23,190 --> 00:37:26,060 I actually want there to be a conflict of interest. 887 00:37:26,060 --> 00:37:27,240 Me too. 888 00:37:27,240 --> 00:37:28,810 Listen, I leave for Michigan tomorrow, 889 00:37:28,810 --> 00:37:31,680 but I come back next week. 890 00:37:31,680 --> 00:37:34,200 You want to grab dinner? 891 00:37:34,200 --> 00:37:36,770 I would love that. 892 00:37:47,430 --> 00:37:50,170 So Zeus officially 893 00:37:50,180 --> 00:37:52,790 doesn't meet the criteria for euthanasia? 894 00:37:52,790 --> 00:37:54,790 I shot the paperwork over this morning. 895 00:37:54,790 --> 00:37:56,620 Case is closed. 896 00:37:56,620 --> 00:37:58,010 It was a pleasure. 897 00:37:58,010 --> 00:38:01,270 You hear that, buddy? You're safe now. 898 00:38:05,020 --> 00:38:06,930 Seb. 899 00:38:06,930 --> 00:38:09,060 And the day keeps getting better. 900 00:38:09,060 --> 00:38:10,330 Woke up this morning to Brown 901 00:38:10,330 --> 00:38:12,070 telling me the state was dropping the charges. 902 00:38:12,070 --> 00:38:14,900 Zeus and I are officially home. 903 00:38:14,900 --> 00:38:16,460 Thank you for everything. 904 00:38:16,460 --> 00:38:19,550 Seriously, what you and Phoebe did means the world to me. 905 00:38:26,860 --> 00:38:30,080 I already submitted my evaluation to the company. 906 00:38:30,090 --> 00:38:31,740 No one is touching that horse. 907 00:38:31,740 --> 00:38:33,480 That's not why I'm here, I swear. 908 00:38:33,480 --> 00:38:35,830 Look, when it came to Kathleen, 909 00:38:35,830 --> 00:38:37,350 I was so mad about losing her 910 00:38:37,350 --> 00:38:40,050 that, uh, all I wanted was to win the divorce. 911 00:38:40,050 --> 00:38:43,320 I guess I was just angry, looking for someone to blame. 912 00:38:43,320 --> 00:38:45,360 I, uh-- I dropped the civil charges. 913 00:38:45,360 --> 00:38:47,710 The whole thing was ridiculous to begin with. 914 00:38:47,710 --> 00:38:48,840 I thought you should know. 915 00:38:48,840 --> 00:38:50,410 What's gonna happen to Zeus? 916 00:38:50,410 --> 00:38:53,410 It's clear he's not a liability, and... 917 00:38:53,410 --> 00:38:55,110 the horse still makes me money, 918 00:38:55,110 --> 00:38:56,760 so I'm gonna leave him here for now. 919 00:38:56,760 --> 00:38:59,290 It sounds like you're going to need a dedicated caretaker. 920 00:38:59,290 --> 00:39:03,810 And no one knows this ranch or this horse better than Seb. 921 00:39:03,810 --> 00:39:05,510 It's true. 922 00:39:05,510 --> 00:39:08,300 I love this guy. 923 00:39:08,300 --> 00:39:12,300 Well, so long as you don't go ride off into the sunset... 924 00:39:12,300 --> 00:39:13,690 I'm okay with that. 925 00:39:15,740 --> 00:39:19,350 I'll be in touch, then. 926 00:39:33,670 --> 00:39:35,410 There's something on your mind. 927 00:39:37,020 --> 00:39:40,630 Riding was my whole life. 928 00:39:40,630 --> 00:39:45,160 It was the best thing my mom and I did together, and... 929 00:39:45,160 --> 00:39:48,680 and being here brings up old memories. 930 00:39:48,690 --> 00:39:51,080 I can imagine. 931 00:39:51,080 --> 00:39:53,910 I never meant to leave this place behind. 932 00:39:53,910 --> 00:39:57,910 After she died, I just... 933 00:39:57,910 --> 00:40:00,480 threw myself into my studies. 934 00:40:00,480 --> 00:40:02,480 Convinced myself I wasn't going to be a pro rider, 935 00:40:02,480 --> 00:40:07,010 so I might as well focus solely on my degree. 936 00:40:07,010 --> 00:40:12,450 Optimal performance due to singularity of focus. 937 00:40:12,450 --> 00:40:14,450 I read your lecture notes. 938 00:40:14,450 --> 00:40:16,020 It's a compelling argument. 939 00:40:16,020 --> 00:40:20,500 I thought I was doing it so I could succeed. 940 00:40:20,500 --> 00:40:21,720 And I guess a part of me was. 941 00:40:21,720 --> 00:40:25,030 But now I think I was just scared. 942 00:40:25,030 --> 00:40:28,380 Scared? Scared of what? 943 00:40:28,380 --> 00:40:31,290 Of missing my mom more than I already do. 944 00:40:31,290 --> 00:40:34,380 That's the thing about ego protection. 945 00:40:34,380 --> 00:40:38,390 In an effort to protect you from the pain, 946 00:40:38,390 --> 00:40:40,910 you miss out on the joy. 947 00:40:42,350 --> 00:40:43,960 I don't regret how much I sacrificed 948 00:40:43,960 --> 00:40:45,180 to get to where I am. 949 00:40:45,180 --> 00:40:48,530 Of course not. And you shouldn't. 950 00:40:48,530 --> 00:40:52,920 But maybe there's room for the things that make you happy. 951 00:40:52,920 --> 00:40:56,800 Even if they make you a little sad, too, 952 00:40:56,800 --> 00:41:01,630 I think being human means 953 00:41:01,630 --> 00:41:05,240 embracing the complexity of both. 954 00:41:08,770 --> 00:41:12,680 So what do you say? 955 00:41:15,080 --> 00:41:17,900 Maybe it's time to get back in the saddle? 956 00:41:17,910 --> 00:41:21,950 โ™ช Butterfly all alone 957 00:41:24,300 --> 00:41:28,740 โ™ช But can you fly on your own? โ™ช 958 00:41:31,400 --> 00:41:36,440 โ™ช Take your place in the world today โ™ช 959 00:41:38,190 --> 00:41:42,970 โ™ช Butterfly flying home 71042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.