All language subtitles for The.Agency.2024.S01E10.The.Agency.Overtaken.By.Events.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,883 --> 00:00:07,133 Coyote is being held by a Russian mercenary group 2 00:00:07,134 --> 00:00:08,885 called Valhalla. 3 00:00:08,886 --> 00:00:11,679 This op is our last best shot. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,933 ♪ suspenseful music ♪ 5 00:00:15,977 --> 00:00:17,477 Where is she? 6 00:00:17,478 --> 00:00:18,561 What do you want? 7 00:00:18,562 --> 00:00:20,315 In Addis, you recruited people. 8 00:00:20,440 --> 00:00:21,775 I want the list. 9 00:00:22,859 --> 00:00:25,779 Forty-eight hours, lover boy. 10 00:00:26,488 --> 00:00:28,029 This could be a disaster. 11 00:00:28,030 --> 00:00:31,407 He shows all the symptoms. PTSD triggers... 12 00:00:31,408 --> 00:00:32,575 And the risks? 13 00:00:32,576 --> 00:00:34,369 Loss of perspective, 14 00:00:34,370 --> 00:00:36,496 - lapses in concentration... - I wish we had had 15 00:00:36,497 --> 00:00:38,166 this conversation earlier, 16 00:00:38,291 --> 00:00:39,793 because I signed off on Martian heading back 17 00:00:39,918 --> 00:00:43,004 into the field to recruit a Valhalla asset. 18 00:00:43,129 --> 00:00:44,798 We flipped one of Volchok's closest aides. 19 00:00:44,923 --> 00:00:47,801 He directs Volchok into a kill zone. 20 00:00:47,926 --> 00:00:50,593 Mercenaries holding Coyote will arrive at Felix. 21 00:00:50,594 --> 00:00:53,306 We spring the trap, get our boy. 22 00:01:07,529 --> 00:01:09,489 ♪ dramatic music ♪ 23 00:01:32,053 --> 00:01:33,177 Yeah? 24 00:01:33,178 --> 00:01:34,721 Where are you? 25 00:01:34,722 --> 00:01:36,433 On my way in. 26 00:01:37,308 --> 00:01:38,725 We have a situation. 27 00:01:38,726 --> 00:01:39,686 What? 28 00:01:39,811 --> 00:01:41,728 This line isn't secure. 29 00:01:41,729 --> 00:01:43,062 No names, places. 30 00:01:43,063 --> 00:01:43,940 Shoot. 31 00:01:44,065 --> 00:01:45,692 Blue team in place. 32 00:01:45,817 --> 00:01:48,194 Reporting greater numbers than expected. 33 00:01:48,319 --> 00:01:49,821 - Shit. - Way more. 34 00:01:49,946 --> 00:01:52,113 - We should abort. - No. 35 00:01:52,114 --> 00:01:53,283 Martian. 36 00:01:53,408 --> 00:01:55,658 - This needs a rethink. - Fuck that. 37 00:01:55,659 --> 00:01:57,368 Okay, listen. You listening? 38 00:01:57,369 --> 00:01:58,661 Yes. 39 00:01:58,662 --> 00:02:01,247 Move the kill zone 300 meters up the road. 40 00:02:01,248 --> 00:02:03,166 Blue team snatches our boy 41 00:02:03,167 --> 00:02:04,959 and the bogies'll run the other way. 42 00:02:04,960 --> 00:02:06,753 Their job is to protect the ball. 43 00:02:06,754 --> 00:02:09,591 They hear contact, they'll run him to the chopper. 44 00:02:09,716 --> 00:02:12,218 Meanwhile our HRT secures the package. 45 00:02:12,343 --> 00:02:14,429 This whole thing'll look like a failed kidnap 46 00:02:14,554 --> 00:02:16,890 by Ukrainian insurgents on a high value-- 47 00:02:39,537 --> 00:02:41,247 Martian? 48 00:02:44,542 --> 00:02:45,958 Are you there? 49 00:02:45,959 --> 00:02:47,128 Martian? 50 00:02:49,339 --> 00:02:50,882 Martian! 51 00:03:08,024 --> 00:03:09,941 Sir, can you hear me? 52 00:03:09,942 --> 00:03:11,653 Sir? 53 00:03:26,417 --> 00:03:29,003 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 54 00:03:34,175 --> 00:03:36,592 ♪ Love is blindness ♪ 55 00:03:36,593 --> 00:03:38,847 ♪ I don't want to see ♪ 56 00:03:38,972 --> 00:03:42,181 ♪ Won't you wrap the night ♪ 57 00:03:42,182 --> 00:03:44,433 ♪ Around me ♪ 58 00:03:44,434 --> 00:03:47,854 ♪ Oh, my heart ♪ 59 00:03:47,855 --> 00:03:51,025 ♪ Love is blindness ♪ 60 00:03:51,151 --> 00:03:52,152 ♪ Blindness ♪ 61 00:03:52,277 --> 00:03:54,320 ♪ Love is blindness ♪ 62 00:03:54,445 --> 00:03:57,655 ♪ I don't want to see ♪ 63 00:03:57,656 --> 00:04:00,032 ♪ Won't you wrap the night ♪ 64 00:04:00,033 --> 00:04:02,410 ♪ Around me, yeah ♪ 65 00:04:02,411 --> 00:04:04,704 ♪ Oh ♪ 66 00:04:04,705 --> 00:04:06,873 ♪ My love ♪ 67 00:04:06,874 --> 00:04:09,419 ♪ Love is blindness ♪ 68 00:04:10,086 --> 00:04:13,965 ♪ Oh, love is blindness ♪ 69 00:04:16,634 --> 00:04:20,428 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 70 00:04:20,429 --> 00:04:23,975 ♪ Blindness ♪ 71 00:04:29,105 --> 00:04:31,024 ♪ pensive music ♪ 72 00:04:44,746 --> 00:04:46,664 - Morning. - Morning. 73 00:04:47,457 --> 00:04:49,415 What's the buzz from Gremlin? 74 00:04:49,416 --> 00:04:52,418 Oh, nothing. Yet. 75 00:04:52,419 --> 00:04:54,547 She hates it, by the way. 76 00:04:54,672 --> 00:04:56,797 What, her code name? I don't blame her. 77 00:04:56,798 --> 00:04:58,424 - Gremlin? - Hmm. 78 00:04:58,425 --> 00:05:00,261 Shouldn't she have landed by now? 79 00:05:01,179 --> 00:05:03,512 What do you want me to say? I didn't sleep a wink. 80 00:05:03,513 --> 00:05:04,515 Feel like a... 81 00:05:04,641 --> 00:05:06,098 Like a what? 82 00:05:06,099 --> 00:05:08,228 A bad parent. 83 00:05:09,020 --> 00:05:10,230 Who sent their kid to Iran 84 00:05:10,355 --> 00:05:12,021 to infiltrate its nuclear program? 85 00:05:12,022 --> 00:05:14,859 You're right. That's poor parenting. 86 00:05:16,986 --> 00:05:18,821 NORAD gave us access. 87 00:05:18,947 --> 00:05:20,073 Full house. 88 00:05:20,198 --> 00:05:21,489 Zeus satellites overhead. 89 00:05:21,490 --> 00:05:23,407 - That's the good news. - What's that? 90 00:05:23,408 --> 00:05:25,954 That's Felix. 91 00:05:26,079 --> 00:05:27,620 Image is good. 92 00:05:27,621 --> 00:05:28,915 Good? 93 00:05:29,040 --> 00:05:30,623 It's fucking incredible. 94 00:05:30,624 --> 00:05:32,460 Lens is a yard wide, with focal strength 95 00:05:32,585 --> 00:05:34,504 between 3,000 to 4,000 millimeters. 96 00:05:34,629 --> 00:05:36,589 It can see any object larger than three inches-- 97 00:05:36,714 --> 00:05:39,173 - a knife, a gun. - But not your dick. 98 00:05:39,174 --> 00:05:41,094 Who told you that? 99 00:05:42,553 --> 00:05:44,303 Besides it's about how you use it. 100 00:05:44,304 --> 00:05:46,933 It's what I heard. 101 00:05:47,058 --> 00:05:48,935 Go for a drink with me. 102 00:05:50,478 --> 00:05:51,769 Are we doing this now? 103 00:05:51,770 --> 00:05:53,312 On, like, the busiest, most stressful day ever? 104 00:05:53,313 --> 00:05:54,438 It's always busy. 105 00:05:54,439 --> 00:05:55,608 If I wait for a slow day, 106 00:05:55,733 --> 00:05:57,275 you're gonna be married with three kids. 107 00:05:57,276 --> 00:05:59,318 If this is a thing, it would've happened by now. 108 00:05:59,319 --> 00:06:02,073 We aren't dateable. 109 00:06:02,198 --> 00:06:03,324 Why do you say that? 110 00:06:03,449 --> 00:06:04,865 Maybe, like, at a Christmas party 111 00:06:04,866 --> 00:06:07,620 or in a random supply closet. 112 00:06:08,496 --> 00:06:10,456 I'm all out of Post-It notes. 113 00:06:11,332 --> 00:06:14,502 Show Martian this, get it up in the crisis room. 114 00:06:14,627 --> 00:06:16,377 That's the bad news. 115 00:06:16,378 --> 00:06:18,963 SAC showed up with all this and kicked us out. 116 00:06:18,964 --> 00:06:22,510 They run the show from now on. 117 00:06:22,635 --> 00:06:23,970 ♪ intriguing music ♪ 118 00:07:23,404 --> 00:07:26,697 - How are you taking the news? - What news? 119 00:07:26,698 --> 00:07:29,410 Samia. You read the report? 120 00:07:31,537 --> 00:07:33,206 What report? 121 00:07:35,583 --> 00:07:37,794 Naomi, what report? 122 00:07:39,879 --> 00:07:43,506 I didn't tell you this. 123 00:07:43,507 --> 00:07:45,633 Henry received a report from the Horn of Africa. 124 00:07:45,634 --> 00:07:47,303 CTTF. 125 00:07:48,179 --> 00:07:49,261 When? 126 00:07:49,262 --> 00:07:50,598 I don't know. 127 00:07:50,723 --> 00:07:52,765 The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum. 128 00:07:52,766 --> 00:07:56,435 Then a cell phone cluster by road to Kober Prison. 129 00:07:56,436 --> 00:07:57,686 Kober? 130 00:07:57,687 --> 00:07:59,357 Yeah, the place RSF busted everyone 131 00:07:59,482 --> 00:08:01,399 out of and restocked with Janjaweed political prisoners. 132 00:08:01,400 --> 00:08:03,776 That place is a hellhole. 133 00:08:03,777 --> 00:08:06,445 University isn't worried. Nor her family. 134 00:08:06,446 --> 00:08:09,824 I don't know what that means, but that's what I know. 135 00:08:09,825 --> 00:08:11,911 ♪ ominous music ♪ 136 00:08:13,454 --> 00:08:15,540 I'm sorry. 137 00:08:25,216 --> 00:08:26,299 So, this was... 138 00:09:01,043 --> 00:09:02,334 SAC. Hurry up. 139 00:09:02,335 --> 00:09:04,213 - I heard. - Yeah. You know the drill. 140 00:09:04,338 --> 00:09:06,132 Soon as there's boots on the ground, 141 00:09:06,257 --> 00:09:10,092 SAC sweeps in and it's "Two sugars, please." 142 00:09:10,093 --> 00:09:11,635 I can't get you in. 143 00:09:11,636 --> 00:09:13,721 - That's not why I'm here. - Good. 144 00:09:13,722 --> 00:09:16,767 - Then go away. - It's Samia Zahir. 145 00:09:23,608 --> 00:09:24,815 Thirty seconds. 146 00:09:24,816 --> 00:09:27,318 She was unlawfully arrested by the RSF 147 00:09:27,319 --> 00:09:30,239 and is being held in a black site in Khartoum. 148 00:09:31,157 --> 00:09:33,783 - Omdurman? - Worse. Kober. 149 00:09:35,870 --> 00:09:37,330 Sorry to hear that. 150 00:09:37,455 --> 00:09:38,998 You know how this plays. 151 00:09:39,123 --> 00:09:40,666 She'll be raped, tortured. 152 00:09:40,791 --> 00:09:42,043 In two days, her body'll be found 153 00:09:42,168 --> 00:09:43,961 by the side of the Atari highway. 154 00:09:45,171 --> 00:09:46,631 Come here. 155 00:09:48,341 --> 00:09:50,341 All right, what do you want me to say, Martian? 156 00:09:50,342 --> 00:09:52,678 This whole region is in free fall. 157 00:09:52,803 --> 00:09:55,306 Like, super fast-forward. 158 00:09:56,098 --> 00:09:59,310 One clumsy move, 159 00:09:59,435 --> 00:10:01,771 we lose our advantage. 160 00:10:04,732 --> 00:10:05,898 I can send her file 161 00:10:05,899 --> 00:10:07,233 - over to State. - She'll be dead 162 00:10:07,234 --> 00:10:08,776 - by the time they read it. - Well, we can do 163 00:10:08,777 --> 00:10:10,694 the diplomatic route. Find an intermediary, 164 00:10:10,695 --> 00:10:12,532 speaks on her behalf, 165 00:10:12,657 --> 00:10:14,823 someone at State pushes for her release. 166 00:10:14,824 --> 00:10:17,245 And when General Hemedti says no? 167 00:10:20,581 --> 00:10:23,209 She's not even a pawn, Martian. 168 00:10:24,418 --> 00:10:26,337 I'm sorry. 169 00:10:29,799 --> 00:10:31,551 You need Owen in there. 170 00:10:31,676 --> 00:10:33,928 He's the only one who can identify Coyote. 171 00:10:36,430 --> 00:10:38,391 ♪ tense music ♪ 172 00:11:03,749 --> 00:11:06,959 Your Courvoisier neat, sir. 173 00:11:06,960 --> 00:11:10,923 Would you care for a cigar? Cuban, Nicaraguan, Honduran? 174 00:11:11,048 --> 00:11:12,258 I don't smoke. 175 00:11:12,383 --> 00:11:14,093 Lucky for you. 176 00:11:14,218 --> 00:11:16,262 The cigars here are, eh, 177 00:11:16,387 --> 00:11:17,597 too dry. 178 00:11:17,722 --> 00:11:21,557 Is like putting a dried turd in your mouth 179 00:11:21,558 --> 00:11:23,267 and setting fire to it. 180 00:11:23,268 --> 00:11:25,352 It's why I bring my own. 181 00:11:25,353 --> 00:11:28,608 Mr. Dalaga, thank you for coming. 182 00:11:31,152 --> 00:11:33,360 Someone called, uh, Paul Lewis 183 00:11:33,361 --> 00:11:36,030 left a message with my secretary. 184 00:11:36,031 --> 00:11:39,118 Which is, uh, strange, because as we both know, 185 00:11:39,243 --> 00:11:41,827 Paul Lewis, uh, does not exist. 186 00:11:41,828 --> 00:11:44,457 Shouldn't you be in Cairo? 187 00:11:45,625 --> 00:11:48,502 Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks, 188 00:11:48,628 --> 00:11:51,337 but you're still here. What happened? 189 00:11:51,338 --> 00:11:53,215 Out in the cold? 190 00:11:54,550 --> 00:11:55,591 You have 60 seconds. 191 00:11:55,592 --> 00:11:57,553 I want news on Samia Zahir. 192 00:11:57,678 --> 00:11:58,596 I have none. 193 00:11:58,721 --> 00:12:00,264 If you did, could you help her? 194 00:12:02,266 --> 00:12:03,768 Then who could? 195 00:12:04,727 --> 00:12:07,229 Is this seriously why you drag me here? 196 00:12:08,939 --> 00:12:10,356 We want to make an offer. 197 00:12:10,357 --> 00:12:11,982 My people will not deal with the Americans. 198 00:12:11,983 --> 00:12:13,734 I'm here on behalf of the British, 199 00:12:13,735 --> 00:12:14,904 a safe intermediary. 200 00:12:15,029 --> 00:12:17,279 Can you prove that? 201 00:12:17,280 --> 00:12:19,239 Ask for confirmation. You'll get it. 202 00:12:19,240 --> 00:12:22,576 What else will I... get? 203 00:12:22,577 --> 00:12:23,869 Asylum. 204 00:12:23,870 --> 00:12:27,166 British passports for you, your wife, four children. 205 00:12:27,291 --> 00:12:29,752 A registered limited company to invest your money in, 206 00:12:29,877 --> 00:12:31,669 in four years, a shot at a seat 207 00:12:31,670 --> 00:12:32,920 in the House of Lords. 208 00:12:32,921 --> 00:12:35,549 Will you throw in tea with the king? 209 00:12:35,675 --> 00:12:38,425 I need one thing in return. 210 00:12:38,426 --> 00:12:40,886 Dr. Zahir's life and freedom. 211 00:12:40,887 --> 00:12:43,140 That's two things. 212 00:12:44,350 --> 00:12:46,644 Sami wasn't even on the radar. 213 00:12:47,603 --> 00:12:50,270 I persuaded my office to recruit her. 214 00:12:50,271 --> 00:12:52,191 It was an attempt to save her. 215 00:12:53,609 --> 00:12:55,319 That's touching. 216 00:12:57,530 --> 00:12:59,156 Do we have a deal? 217 00:12:59,949 --> 00:13:02,616 I will, uh, make some inquiries, 218 00:13:02,617 --> 00:13:04,745 open a conversation. 219 00:13:04,870 --> 00:13:07,538 See if there is, uh, solutions that, uh, 220 00:13:07,539 --> 00:13:09,250 benefits us both. 221 00:13:09,375 --> 00:13:10,751 Got to admire his balls, 222 00:13:10,876 --> 00:13:13,210 making offers on our behalf. 223 00:13:13,211 --> 00:13:15,587 That's not balls, that's desperation. 224 00:13:15,588 --> 00:13:18,467 And if you think he's talking to Dalaga there, you're fired. 225 00:13:18,592 --> 00:13:19,427 He's talking to us. 226 00:13:19,552 --> 00:13:21,595 Now we know what he wants. 227 00:13:21,721 --> 00:13:24,515 How ambitious are you, Robinshaw? 228 00:13:25,599 --> 00:13:27,141 Is this on the square? 229 00:13:27,142 --> 00:13:28,894 Are we talking a rogue operation? 230 00:13:29,019 --> 00:13:31,729 Well, only until I run the place. 231 00:13:31,730 --> 00:13:34,066 Then I make the rules. 232 00:13:34,191 --> 00:13:36,694 The question is who's coming with me. 233 00:13:37,903 --> 00:13:39,194 I want China desk. 234 00:13:39,195 --> 00:13:42,072 Little shit. 235 00:13:42,073 --> 00:13:43,615 You're nowhere near senior enough. 236 00:13:43,616 --> 00:13:45,077 Fine. 237 00:13:45,202 --> 00:13:48,537 Internal Security's on the fourth floor, right? 238 00:13:48,538 --> 00:13:50,790 Done. 239 00:13:52,042 --> 00:13:54,251 Come on, then, you want to run a show. 240 00:13:54,252 --> 00:13:55,463 What's our move? 241 00:13:55,588 --> 00:13:56,672 Well, we know what he wants. 242 00:13:56,797 --> 00:13:59,214 Set up a meet, somewhere discreet, 243 00:13:59,215 --> 00:14:01,594 and find out what he's prepared to do to get it. 244 00:14:02,887 --> 00:14:04,096 Hm. 245 00:14:11,061 --> 00:14:13,230 Ops are tracking an inbound column of six vehicles, 246 00:14:13,355 --> 00:14:16,565 one Tigr infantry 4x4, two BTR-70s, 247 00:14:16,566 --> 00:14:18,194 one Ural truck and a pair of quads. 248 00:14:18,319 --> 00:14:19,610 Four hours from the clinic. 249 00:14:19,611 --> 00:14:21,322 Have you ID'd the vehicles? 250 00:14:21,447 --> 00:14:22,654 Are they Valhalla's? 251 00:14:22,655 --> 00:14:24,074 No pos IDs, not as yet. 252 00:14:24,200 --> 00:14:25,951 You guys have to let one of my people 253 00:14:26,076 --> 00:14:28,619 into that crisis room. Owen Lublin. 254 00:14:28,620 --> 00:14:30,496 He's the one guy who knows the whole chessboard. 255 00:14:30,497 --> 00:14:32,583 I'm afraid SAC has orders to take full command. 256 00:14:32,708 --> 00:14:34,792 I'm not asking for him to command. 257 00:14:34,793 --> 00:14:36,419 I'm recommending he's in the room. 258 00:14:37,588 --> 00:14:40,341 I'll call you back. 259 00:14:41,217 --> 00:14:43,219 - Hello? - I'm following up 260 00:14:43,344 --> 00:14:45,344 on your meeting at the Ritz. 261 00:14:45,345 --> 00:14:47,431 The cigar lounge? 262 00:14:48,766 --> 00:14:50,849 Our office has a 30-minute window. 263 00:14:50,850 --> 00:14:52,978 Today. 1:00 p.m. 264 00:14:54,271 --> 00:14:56,021 That's in 20 minutes. 265 00:14:56,022 --> 00:14:57,399 If it's inconvenient, we can reschedule. 266 00:14:57,525 --> 00:14:59,944 Perhaps next week? 267 00:15:00,820 --> 00:15:03,613 No, no, no, no. 1:00 p.m. is fine. Where? 268 00:15:12,581 --> 00:15:14,208 Fucking fuck. 269 00:15:15,167 --> 00:15:16,752 She'll come up for air. 270 00:15:17,670 --> 00:15:20,005 - She has to. - No, she doesn't. 271 00:15:20,965 --> 00:15:23,133 Not if she's drowned. 272 00:15:23,259 --> 00:15:25,511 Danny's a beast, Naomi. 273 00:15:26,303 --> 00:15:28,013 She'll be fine. 274 00:15:35,437 --> 00:15:37,106 Fuck me. 275 00:15:39,733 --> 00:15:41,694 ♪ ominous music ♪ 276 00:15:54,206 --> 00:15:56,375 Why are you keeping me here? 277 00:15:58,460 --> 00:16:00,629 It's been hours. 278 00:16:18,063 --> 00:16:20,147 Where did you buy this? 279 00:16:20,148 --> 00:16:21,523 London. 280 00:16:21,524 --> 00:16:24,069 Regent Street, the Apple Store. 281 00:16:24,194 --> 00:16:25,571 Have you had it repaired? 282 00:16:25,696 --> 00:16:26,947 No. 283 00:16:27,072 --> 00:16:28,238 I... 284 00:16:28,239 --> 00:16:29,366 Uh c-- I'm really thirsty. 285 00:16:29,491 --> 00:16:30,409 Can I please have some water? 286 00:16:30,534 --> 00:16:31,992 The screws are scratched. 287 00:16:31,993 --> 00:16:33,160 Who took it apart? 288 00:16:33,161 --> 00:16:35,078 No one. 289 00:16:35,079 --> 00:16:36,288 Did you do it? 290 00:16:36,289 --> 00:16:37,873 I wouldn't know how to. 291 00:16:37,874 --> 00:16:40,002 Unless you aren't who you say you are. 292 00:17:06,195 --> 00:17:09,949 So, you still watch the old haunts? 293 00:17:10,074 --> 00:17:13,494 Oh, come on. My mum knows we bug the cigar lounge at the Ritz. 294 00:17:13,619 --> 00:17:15,869 More Arabs and Chinese roll through there 295 00:17:15,870 --> 00:17:18,538 than Harrods Food Hall. 296 00:17:18,539 --> 00:17:22,461 I can deliver you Dalaga. He's yours to run. 297 00:17:24,254 --> 00:17:25,714 In return for? 298 00:17:25,839 --> 00:17:27,299 You know what I want. 299 00:17:27,424 --> 00:17:30,801 Samia Zahir back here, safe. 300 00:17:30,802 --> 00:17:32,344 Let me get this straight, 301 00:17:32,345 --> 00:17:34,846 You're offering up a vain, 302 00:17:34,847 --> 00:17:37,849 pissed, drug-addled borderline imbecile, 303 00:17:37,850 --> 00:17:39,643 a man who's family don't trust him, 304 00:17:39,644 --> 00:17:41,853 and who's only here to stink up a scene 305 00:17:41,854 --> 00:17:43,816 and throw everyone off the scent. 306 00:17:43,941 --> 00:17:47,027 If Dalaga doesn't cut it then what does? 307 00:17:47,152 --> 00:17:51,031 You know, my son Charlie used to work at the Royal Parks 308 00:17:51,156 --> 00:17:54,282 in his gap year. He was the deck chair guy. 309 00:17:54,283 --> 00:17:56,370 Do you know, you can rent a deck chair 310 00:17:56,495 --> 00:17:59,039 for the whole summer? They give you a laminated pass. 311 00:17:59,164 --> 00:18:02,332 Wouldn't that be bliss? Just come out here every day 312 00:18:02,333 --> 00:18:04,668 with a book and snooze. 313 00:18:04,669 --> 00:18:07,421 Packed lunch, thermos. 314 00:18:07,422 --> 00:18:10,342 Sounds amazing. What do you want? 315 00:18:11,635 --> 00:18:15,220 There is one asset we've identified who you control 316 00:18:15,221 --> 00:18:18,726 who would be of genuine interest. 317 00:18:18,851 --> 00:18:20,269 Who? 318 00:18:24,023 --> 00:18:25,899 You're asking me to become a double? 319 00:18:26,025 --> 00:18:29,234 Oh, I'm not asking you for anything. 320 00:18:29,235 --> 00:18:31,113 You are. 321 00:18:32,197 --> 00:18:34,614 You want me to betray my country. 322 00:18:34,615 --> 00:18:36,241 We know where she is, 323 00:18:36,242 --> 00:18:39,411 which wing, cell. 324 00:18:39,412 --> 00:18:42,622 We have an SAS unit with eyes on the prison, 325 00:18:42,623 --> 00:18:44,001 primed, ready to go. 326 00:18:44,126 --> 00:18:46,043 You just give the word and she's out of there 327 00:18:46,044 --> 00:18:48,253 before you can get back across the river. 328 00:18:48,254 --> 00:18:50,215 It's a yes or no. 329 00:18:51,884 --> 00:18:54,553 Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no? 330 00:18:54,678 --> 00:18:56,555 ♪ sinister music ♪ 331 00:18:58,223 --> 00:19:00,059 I'm willing to discuss this further. 332 00:19:00,184 --> 00:19:01,558 - Yes or no? - Listen! 333 00:19:01,559 --> 00:19:04,311 Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, 334 00:19:04,312 --> 00:19:05,854 breakfast for two. 335 00:19:05,855 --> 00:19:07,274 "Do not disturb." 336 00:19:07,399 --> 00:19:08,901 Listen. 337 00:19:09,735 --> 00:19:10,609 Yes or no. 338 00:19:10,610 --> 00:19:12,488 Yes. 339 00:19:22,331 --> 00:19:23,622 Hi, is that Lord Lucan? 340 00:19:23,623 --> 00:19:26,502 Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar 341 00:19:26,627 --> 00:19:28,585 in the 3:40. Oh, and is Elvis there? 342 00:19:28,586 --> 00:19:31,340 I've got someone here who wants to say hi. 343 00:19:32,382 --> 00:19:35,383 I'm sorry, mate. I couldn't resist. 344 00:19:35,384 --> 00:19:37,096 Your face. 345 00:19:37,221 --> 00:19:39,429 You bastard. 346 00:19:39,430 --> 00:19:40,806 Oh, but that woman. I mean, 347 00:19:40,807 --> 00:19:42,599 she's really-- and I mean really-- 348 00:19:42,600 --> 00:19:44,436 fucked you up, hasn't she? 349 00:19:45,270 --> 00:19:47,648 As you were. Still, good to know. 350 00:19:47,773 --> 00:19:50,776 For future reference and all that. 351 00:19:50,901 --> 00:19:52,025 Very, very interesting. 352 00:19:52,026 --> 00:19:53,403 You piece of shit. 353 00:19:54,404 --> 00:19:57,156 You know, that's the third time I've been called that this week. 354 00:20:10,712 --> 00:20:13,380 Our asset, an Iran Air flight attendant, 355 00:20:13,381 --> 00:20:15,175 gave an eyewitness account. 356 00:20:15,300 --> 00:20:17,092 A woman matching Gremlin's description 357 00:20:17,093 --> 00:20:20,303 was marched out of the terminal by two armed IRG 358 00:20:20,304 --> 00:20:22,305 and put into the back of a black van. 359 00:20:22,306 --> 00:20:23,809 It's theater, designed to force a mistake. 360 00:20:23,934 --> 00:20:25,352 Are we sure? She was arrested. 361 00:20:25,477 --> 00:20:27,978 Yes, she was, but not because she's blown. 362 00:20:27,979 --> 00:20:30,482 If she's blown, they don't march her out with guys in uniform 363 00:20:30,607 --> 00:20:32,566 to a black van with everyone watching. 364 00:20:32,567 --> 00:20:35,318 Plainclothes IRG quietly take her off the plane 365 00:20:35,319 --> 00:20:36,736 to a room in a basement somewhere 366 00:20:36,737 --> 00:20:37,988 and we never see her again. 367 00:20:37,989 --> 00:20:39,364 And if they move her after that... 368 00:20:39,365 --> 00:20:41,285 Mm, it's out a back door in a sack. 369 00:20:41,410 --> 00:20:42,411 That's exactly right. 370 00:20:42,536 --> 00:20:44,202 It's a test. 371 00:20:44,203 --> 00:20:46,081 Let's hope she aces it. 372 00:20:47,499 --> 00:20:48,832 What do we got? 373 00:20:48,833 --> 00:20:51,503 ♪ haunting music ♪ 374 00:21:12,232 --> 00:21:13,567 Do you know what this is? 375 00:21:13,692 --> 00:21:15,360 No. 376 00:21:15,485 --> 00:21:17,194 This leaf-- 377 00:21:17,195 --> 00:21:19,531 you don't recognize it? 378 00:21:35,672 --> 00:21:36,924 I'm a researcher. 379 00:21:37,049 --> 00:21:39,176 Part of an exchange program between 380 00:21:39,301 --> 00:21:41,343 the University College of Tehran and the London 381 00:21:41,344 --> 00:21:42,886 School of Sciences. 382 00:21:42,887 --> 00:21:44,389 My visa was countersigned 383 00:21:44,514 --> 00:21:47,641 - by Professor Reza Mortazev-- - Here is the deal. 384 00:21:47,642 --> 00:21:49,059 You tell me why 385 00:21:49,060 --> 00:21:50,562 - you're really in Iran-- - I told you: to res-- 386 00:22:29,101 --> 00:22:31,353 Grab your shit. 387 00:22:44,241 --> 00:22:46,827 Martian is your point of contact outside this room. 388 00:22:46,952 --> 00:22:49,369 You'll brief us, we'll channel analysis 389 00:22:49,370 --> 00:22:51,248 - back through him. - Right. 390 00:22:52,291 --> 00:22:53,792 You're listening carefully? 391 00:22:54,793 --> 00:22:56,042 Good. 392 00:22:56,043 --> 00:22:58,586 Coyote. Back here. 393 00:22:58,587 --> 00:23:00,299 In one piece. 394 00:23:01,133 --> 00:23:02,801 Okay. 395 00:23:07,848 --> 00:23:09,558 This is Owen. 396 00:23:10,392 --> 00:23:12,561 Coyote's field handler. 397 00:23:14,104 --> 00:23:15,981 He calls Coyote's positive ID. 398 00:23:16,815 --> 00:23:18,233 All right. 399 00:23:19,151 --> 00:23:20,485 Good luck. 400 00:23:20,610 --> 00:23:22,487 ♪ percussive music ♪ 401 00:24:17,334 --> 00:24:19,542 What's top of your threat matrix? 402 00:24:19,543 --> 00:24:21,588 Blue have visual on a way bigger than anticipated 403 00:24:21,713 --> 00:24:24,049 hostile deployment protecting the compound. 404 00:24:25,008 --> 00:24:26,132 Head count? 405 00:24:26,133 --> 00:24:27,759 Twenty-five to 30. 406 00:24:27,760 --> 00:24:29,805 Estimate another six close security inbound 407 00:24:29,930 --> 00:24:31,765 on the minister's helicopter. 408 00:24:34,434 --> 00:24:36,228 Three dozen FSB. 409 00:24:37,729 --> 00:24:39,437 What's your analysis, Owen? 410 00:24:39,438 --> 00:24:41,648 Your expert assessment? 411 00:24:41,649 --> 00:24:43,485 We're all ears. 412 00:24:49,449 --> 00:24:51,410 Two minutes. 413 00:25:02,921 --> 00:25:04,462 - Yeah? - Where are you? 414 00:25:04,463 --> 00:25:06,091 On my way in. 415 00:25:06,925 --> 00:25:08,718 We have a situation. 416 00:25:17,436 --> 00:25:20,145 Move the kill zone 300 meters up the road. 417 00:25:20,146 --> 00:25:21,646 Blue team snatches our boy 418 00:25:21,647 --> 00:25:23,606 and the bogeys'll run the other way. 419 00:25:23,607 --> 00:25:25,817 Their job is to protect the ball. 420 00:25:25,818 --> 00:25:27,652 They hear contact, they'll 421 00:25:27,653 --> 00:25:29,154 run him to the chopper. 422 00:25:29,155 --> 00:25:31,616 Meanwhile, our HRT secures the package. 423 00:25:31,741 --> 00:25:33,658 This whole thing'll look like a failed kidnap 424 00:25:33,659 --> 00:25:36,203 by Ukrainian insurgents on a high-value-- 425 00:25:37,289 --> 00:25:38,956 Martian. 426 00:25:40,667 --> 00:25:44,379 Martian, are you there? Martian! 427 00:25:45,130 --> 00:25:46,881 Oh! Oh, my-- Oh, my God! 428 00:25:50,927 --> 00:25:53,054 - Is he breathing? - Don't know. 429 00:25:53,180 --> 00:25:55,389 ♪ dramatic music ♪ 430 00:26:07,611 --> 00:26:09,486 Hey. Hey. 431 00:26:09,487 --> 00:26:11,907 Why aren't you in CR2? 432 00:26:28,757 --> 00:26:29,839 What should we do? 433 00:26:29,840 --> 00:26:31,758 I'll, uh... 434 00:26:31,759 --> 00:26:33,428 I'll go ch-check all the ERs. 435 00:26:33,553 --> 00:26:36,181 You get back in there, Owen. Go! 436 00:27:04,209 --> 00:27:06,086 All good? 437 00:27:06,211 --> 00:27:07,420 - All good. - Good. 438 00:27:07,546 --> 00:27:09,089 We have column inbound, 15 klicks. 439 00:27:09,214 --> 00:27:12,634 Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs, 440 00:27:12,759 --> 00:27:14,217 a truck and outriders. 441 00:27:14,218 --> 00:27:16,721 ♪ percussive music ♪ 442 00:27:16,846 --> 00:27:18,596 Get Blue leader on the horn. 443 00:27:18,597 --> 00:27:21,099 Move our kill zone 300 meters away from the clinic 444 00:27:21,100 --> 00:27:22,518 to the road in. 445 00:27:49,754 --> 00:27:51,756 We're on the move. 446 00:27:57,470 --> 00:27:58,638 You can't be in here. 447 00:27:58,763 --> 00:28:00,265 This is an Operations Group command mission. 448 00:28:00,390 --> 00:28:01,889 Your command, I'm eyes and ears. 449 00:28:01,890 --> 00:28:03,474 I won't get in your way. 450 00:28:03,475 --> 00:28:05,518 - No. - Call the DCIA. 451 00:28:05,519 --> 00:28:07,520 Let him tell you himself. You got his number? 452 00:28:07,521 --> 00:28:09,274 We're in. 453 00:28:11,651 --> 00:28:13,568 We have one Mi-8 inbound 454 00:28:13,569 --> 00:28:15,987 bearing 315 at 275 KMH. 455 00:28:15,988 --> 00:28:17,490 That's not him. 456 00:28:17,616 --> 00:28:19,409 Moving too fast. That's a gunship. 457 00:28:19,534 --> 00:28:21,451 FSB converted a few Hips into flying limos 458 00:28:21,452 --> 00:28:22,704 for Kremlin top brass. 459 00:28:22,829 --> 00:28:24,372 Long-range fuel tanks, missile sensors, 460 00:28:24,497 --> 00:28:25,955 jam-proof ECM kit. 461 00:28:25,956 --> 00:28:28,209 Fucker flies faster than Marine One. 462 00:28:29,210 --> 00:28:30,503 Those are hard facts, so why would 463 00:28:30,629 --> 00:28:32,547 any of you Agency hoods know that? 464 00:28:33,381 --> 00:28:35,133 If Coyote gets on that, 465 00:28:35,258 --> 00:28:37,510 he's in Moscow in less than two hours. 466 00:28:41,139 --> 00:28:42,974 ♪ tense music ♪ 467 00:30:00,051 --> 00:30:03,970 Shoulder dislocation, broken arm, two ribs. 468 00:30:03,971 --> 00:30:05,596 He's in surgery now. 469 00:30:05,597 --> 00:30:08,015 CT scans showed a defined intracranial bleed 470 00:30:08,016 --> 00:30:10,812 from the impact, surgeons are working on it now. 471 00:30:11,646 --> 00:30:13,064 A brain hemorrhage? 472 00:30:13,189 --> 00:30:15,231 More bleed between his skull and his brain. 473 00:30:15,232 --> 00:30:17,150 If the surgeons access the clot and remove it, 474 00:30:17,151 --> 00:30:19,738 there's every chance he'll make a full recovery. 475 00:30:19,863 --> 00:30:22,073 That's all the information I can give you right now. 476 00:30:22,198 --> 00:30:24,033 Thank you. Okay. 477 00:30:33,626 --> 00:30:36,421 Okay, that's it, clear the room. 478 00:30:42,093 --> 00:30:44,596 This way, through here. 479 00:31:05,617 --> 00:31:07,785 ♪ eerie music ♪ 480 00:31:47,492 --> 00:31:49,160 Hi. 481 00:31:50,745 --> 00:31:54,247 So, the good news is you don't have a brain bleed. 482 00:31:54,248 --> 00:31:56,000 Just a few cuts and bruises. 483 00:31:56,125 --> 00:31:57,542 Broken wing. 484 00:31:57,543 --> 00:31:59,838 But otherwise, all fine and dandy. 485 00:31:59,963 --> 00:32:03,132 You almost killed me. 486 00:32:04,050 --> 00:32:06,177 I never "almost" do anything. 487 00:32:07,136 --> 00:32:08,429 Why? 488 00:32:09,305 --> 00:32:10,721 Time. 489 00:32:10,722 --> 00:32:12,475 I hate rushing. 490 00:32:12,600 --> 00:32:14,435 Rush, you make mistakes. 491 00:32:14,561 --> 00:32:15,561 Or take you. 492 00:32:16,938 --> 00:32:18,773 You've been in an awful rush. 493 00:32:19,524 --> 00:32:21,065 Look where it's got you. 494 00:32:21,066 --> 00:32:22,360 Time for what? 495 00:32:22,485 --> 00:32:24,110 Everything. 496 00:32:24,111 --> 00:32:27,073 The whole story, from the top. 497 00:32:27,198 --> 00:32:29,075 Don't leave anything out. 498 00:32:29,200 --> 00:32:31,494 And, uh, please, please 499 00:32:31,619 --> 00:32:32,785 don't embellish, 500 00:32:32,786 --> 00:32:35,206 fabricate or invent. 501 00:32:35,999 --> 00:32:37,623 If this... 502 00:32:37,624 --> 00:32:41,377 or this smell anything, and I mean anything... 503 00:32:41,378 --> 00:32:43,923 I never made it out of surgery. 504 00:32:45,341 --> 00:32:48,219 But we're not gonna worry about that. 505 00:32:49,137 --> 00:32:51,804 After all, you and I are friends. 506 00:32:51,805 --> 00:32:54,140 I want you to leave here 507 00:32:54,141 --> 00:32:57,395 and live a long, happy life. 508 00:32:58,688 --> 00:33:00,398 See Samia. 509 00:33:01,691 --> 00:33:04,402 And your lovely daughter Poppy. 510 00:33:08,323 --> 00:33:11,534 So, shall we begin? 511 00:33:15,663 --> 00:33:17,581 ♪ pulsing music ♪ 512 00:33:25,882 --> 00:33:29,260 Valhalla convoy five klicks out. 513 00:33:30,303 --> 00:33:31,677 Blue leader, sitrep. 514 00:33:31,678 --> 00:33:33,304 Blue in position. 515 00:33:33,305 --> 00:33:35,099 On stand to. 516 00:35:22,331 --> 00:35:24,749 You won't even know I'm here. 517 00:35:24,750 --> 00:35:27,420 I'll be way back in the bleachers. 518 00:35:27,545 --> 00:35:29,253 You can grab yourself a footlong and a beer. 519 00:35:29,254 --> 00:35:32,008 Comms check, forward team. Ping 'em all. 520 00:35:33,051 --> 00:35:35,801 - How far off now? - 5,000 meters out. 521 00:35:35,802 --> 00:35:37,722 ♪ uneasy music ♪ 522 00:36:24,685 --> 00:36:25,937 Slava Ukraini. 523 00:36:54,048 --> 00:36:56,006 Um, what's going on? 524 00:36:56,007 --> 00:36:57,842 I have people spilling out of the building. 525 00:36:57,843 --> 00:36:59,301 Running in every direction. 526 00:36:59,302 --> 00:37:01,139 It sounds like gunfire. 527 00:37:01,264 --> 00:37:03,474 Who's down? 528 00:37:33,087 --> 00:37:34,964 Blue leader, report. 529 00:37:35,882 --> 00:37:36,881 I have visual target. 530 00:37:36,882 --> 00:37:37,882 They've stopped. 531 00:37:37,883 --> 00:37:39,049 100 meters away. 532 00:37:39,050 --> 00:37:40,761 Engines still running. 533 00:37:43,181 --> 00:37:45,266 Is the convoy in the kill zone? 534 00:37:46,517 --> 00:37:48,392 Blue leader. 535 00:37:48,393 --> 00:37:50,438 Are they in the kill zone? 536 00:37:52,273 --> 00:37:53,232 Negative. 537 00:37:53,357 --> 00:37:55,359 - Do we engage? - Hundred meters. 538 00:37:55,484 --> 00:37:58,863 Negative, Blue leader. Stand by. 539 00:38:09,790 --> 00:38:13,502 Help! I got to piss! 540 00:38:14,712 --> 00:38:17,381 I got to piss, man. Open up. 541 00:38:38,778 --> 00:38:40,737 ♪ ominous music ♪ 542 00:38:44,200 --> 00:38:45,866 Wait. 543 00:38:45,867 --> 00:38:47,620 What is it? 544 00:38:47,745 --> 00:38:49,912 The guy they're letting out of the APC. 545 00:38:49,913 --> 00:38:51,413 That's him. That's Coyote. 546 00:38:51,414 --> 00:38:52,831 Are you certain? 547 00:38:52,832 --> 00:38:56,337 You notice the weapon the guy has at his back? 548 00:38:57,755 --> 00:39:00,591 That's him. I guarantee it. 549 00:39:03,761 --> 00:39:05,596 Hundred meters. 550 00:39:06,305 --> 00:39:08,766 Could he get him that far out? 551 00:39:22,280 --> 00:39:24,154 What do you think? 552 00:39:24,155 --> 00:39:26,282 Think he might make it. 553 00:39:26,283 --> 00:39:27,618 So? 554 00:39:27,743 --> 00:39:29,368 I think fuck it. 555 00:39:29,369 --> 00:39:30,786 For Sasha. 556 00:39:30,787 --> 00:39:32,872 For us all. 557 00:40:21,797 --> 00:40:23,213 What just happened? 558 00:40:23,214 --> 00:40:26,344 It would appear we've been overtaken by events, sir. 559 00:40:45,363 --> 00:40:48,491 Column on the move. Approaching kill zone. 560 00:40:52,203 --> 00:40:56,540 I've got a clear sight on APC driver. Over. 561 00:41:00,002 --> 00:41:03,420 Targets in range in five. 562 00:41:03,421 --> 00:41:05,422 Four. 563 00:41:05,423 --> 00:41:07,301 Three. 564 00:41:12,723 --> 00:41:14,098 Target's in site. 565 00:41:14,099 --> 00:41:16,392 Are we a go? 566 00:41:16,393 --> 00:41:18,312 It was Coyote? 567 00:41:19,730 --> 00:41:21,232 You're sure? 568 00:41:22,358 --> 00:41:24,318 Hundred percent. 569 00:41:25,403 --> 00:41:26,570 Blue units. 570 00:41:28,197 --> 00:41:31,242 Go. Go. Go. 571 00:42:17,121 --> 00:42:19,206 - Fragging! - Frag out! 572 00:42:21,125 --> 00:42:23,127 Frag out! Fragging! 573 00:42:32,136 --> 00:42:34,138 Get back! 574 00:42:57,077 --> 00:42:58,454 That's him. 575 00:43:00,080 --> 00:43:01,373 We got him. 576 00:43:01,499 --> 00:43:02,917 We got Coyote. 577 00:43:03,876 --> 00:43:06,504 All units, confirming package is secure. 578 00:43:11,967 --> 00:43:13,675 You are clean and clear. 579 00:43:13,676 --> 00:43:15,177 Move to extraction point. 580 00:43:15,178 --> 00:43:17,681 - Birds inbound. - Copy that. 581 00:43:17,806 --> 00:43:19,765 Lace it up. 582 00:43:19,766 --> 00:43:21,850 Confirmed. All targets down. 583 00:43:21,851 --> 00:43:23,604 Checking kill zone. 584 00:43:32,488 --> 00:43:34,365 Hey, hey, hey. Movement! 585 00:43:34,490 --> 00:43:35,908 Friendlies! Friendlies! 586 00:43:36,033 --> 00:43:37,950 Hold your fire. 587 00:43:37,951 --> 00:43:40,661 All Blue hold fire. 588 00:43:40,662 --> 00:43:43,455 Challenge response. 589 00:43:43,456 --> 00:43:45,082 Response Felix. 590 00:43:45,083 --> 00:43:48,045 Form up, Felix. We're Oscar Mike. 591 00:43:49,213 --> 00:43:51,549 It's good to see you boys. 592 00:43:58,639 --> 00:44:00,558 ♪ hopeful music ♪ 593 00:44:12,528 --> 00:44:15,531 Danny. Oh, Allah. 594 00:44:17,700 --> 00:44:19,743 I'm so sorry. 595 00:44:19,868 --> 00:44:22,121 I did everything I could to get you out. 596 00:44:22,246 --> 00:44:24,621 This is such a mistake. 597 00:44:24,622 --> 00:44:26,623 Could be worse. 598 00:44:26,624 --> 00:44:28,210 I'm not sure how. 599 00:44:29,336 --> 00:44:31,005 Let's get you out of here. 600 00:44:54,111 --> 00:44:55,696 Are you okay? 601 00:44:56,864 --> 00:44:58,866 I'm in Tehran. 602 00:44:59,783 --> 00:45:01,118 Yes, you are. 603 00:45:16,425 --> 00:45:17,635 Oh... 604 00:45:44,119 --> 00:45:46,578 - Hey, baby. - Hey. I don't have long, 605 00:45:46,579 --> 00:45:49,039 but I wanted you to know as soon as I did. 606 00:45:49,040 --> 00:45:50,959 - Charlie's on his way home. - Oh! 607 00:45:51,085 --> 00:45:53,085 - He's safe. - Oh, that's good news. 608 00:45:53,086 --> 00:45:55,504 - I know. I know. - I'm so glad he's safe. 609 00:45:55,505 --> 00:45:56,838 Me too. 610 00:45:56,839 --> 00:45:58,173 I'm relieved. 611 00:45:58,174 --> 00:46:00,010 - I love you. - Love you too. 612 00:46:00,135 --> 00:46:02,429 - I got to go. - Bye, baby. 613 00:46:16,902 --> 00:46:19,321 Excuse me, I'm here to see Brandon Colby. 614 00:46:20,656 --> 00:46:23,198 I'll be back in a few hours to check your sats again. 615 00:46:23,199 --> 00:46:24,576 Please press the buzzer if anything changes 616 00:46:24,702 --> 00:46:27,371 or you're suffering any more pain. 617 00:46:30,833 --> 00:46:32,876 You must feel like shit. 618 00:46:33,711 --> 00:46:37,131 But I look great, right? 619 00:46:38,006 --> 00:46:39,675 Owen sent a message. 620 00:46:40,676 --> 00:46:42,259 We got Coyote. 621 00:46:42,260 --> 00:46:44,054 Shit. 622 00:46:44,847 --> 00:46:47,891 - Is he safe? - Thanks to you. 623 00:46:48,684 --> 00:46:51,228 You okay, Dad? 624 00:46:51,353 --> 00:46:52,604 Did it hurt? 625 00:46:52,730 --> 00:46:55,399 Don't worry about me. I'm good. 626 00:46:56,358 --> 00:46:58,986 I'm not getting on another motorcycle any time soon, 627 00:46:59,111 --> 00:47:00,902 but other than that... 628 00:47:00,903 --> 00:47:03,321 It's going to be okay. 629 00:47:03,322 --> 00:47:05,284 Everything's gonna be fine. 630 00:47:05,409 --> 00:47:07,410 ♪ tense music ♪ 631 00:47:08,787 --> 00:47:10,370 Do we have a deal or not? 632 00:47:10,371 --> 00:47:14,418 You tell me. Do we? 633 00:47:16,462 --> 00:47:18,547 Can you get Samia out? 634 00:47:19,506 --> 00:47:21,091 Here's the plan. 635 00:47:21,216 --> 00:47:23,635 Go home, take two Advil. 636 00:47:23,761 --> 00:47:26,803 Then, when you feel fit enough in a day or two, 637 00:47:26,804 --> 00:47:28,557 report for work 638 00:47:28,682 --> 00:47:31,058 and a hero's welcome. 639 00:47:47,785 --> 00:47:49,951 - We did it. - We did it. 640 00:47:49,952 --> 00:47:51,411 - You all right? - I'm good. Thank you. 641 00:47:51,412 --> 00:47:54,750 They got him. Coyote's coming home. 642 00:47:55,959 --> 00:47:58,376 Then just carry on as usual. 643 00:47:58,377 --> 00:48:01,882 You continue to inspire respect and admiration 644 00:48:02,007 --> 00:48:03,926 from your superiors. 645 00:48:04,760 --> 00:48:05,926 Sir. 646 00:48:05,927 --> 00:48:07,469 - Well played, Martian. - Thank you, sir. 647 00:48:07,470 --> 00:48:09,598 Yeah. Well played. 648 00:48:18,774 --> 00:48:20,774 Move up the ranks, 649 00:48:20,775 --> 00:48:23,237 become very important. 650 00:48:24,822 --> 00:48:26,198 Doctor. 651 00:48:31,453 --> 00:48:34,287 And we'll meet from time to time. 652 00:48:34,288 --> 00:48:36,665 A cup of tea. Pint or two. 653 00:48:36,666 --> 00:48:39,795 It'll be business as usual. 654 00:48:53,517 --> 00:48:56,643 All the fun of being in the field, 655 00:48:56,644 --> 00:48:59,940 but with the comforts of home. 656 00:49:08,532 --> 00:49:11,908 All you have to do 657 00:49:11,909 --> 00:49:14,121 is keep a secret. 44609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.