Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,803 --> 00:01:34,803
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,803 --> 00:01:39,803
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,803 --> 00:01:43,083
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,323 --> 00:01:45,863
[Episode 25]
5
00:01:46,663 --> 00:01:50,513
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:57,293 --> 00:01:58,823
Your infection this time
7
00:01:58,863 --> 00:01:59,943
and your last attack
8
00:01:59,973 --> 00:02:01,573
stem from two different bacteria.
9
00:02:02,583 --> 00:02:04,783
But if antibiotics don't work,
10
00:02:07,023 --> 00:02:08,493
corneal transplantation will be the only option.
11
00:02:08,782 --> 00:02:09,853
♫We're at the farewell station again♫
12
00:02:09,853 --> 00:02:12,503
The success rate in previous cases isn't very high.
13
00:02:13,093 --> 00:02:14,133
You need to be mentally prepared.
14
00:02:16,263 --> 00:02:20,573
♫I wait with you but don't want the train to come♫
15
00:02:23,393 --> 00:02:25,493
♫I can't find you♫
16
00:02:26,093 --> 00:02:28,953
♫You don't belong to me anymore♫
17
00:02:29,823 --> 00:02:32,373
♫We look at each other from afar♫
18
00:02:33,683 --> 00:02:36,093
♫Far away from each other♫
19
00:02:38,713 --> 00:02:41,883
♫Now, on other ends of the earth♫
20
00:02:41,883 --> 00:02:43,273
In fact, what Eastern Country needs the most right now
21
00:02:43,303 --> 00:02:45,093
is demining volunteers like you.
22
00:02:45,783 --> 00:02:46,503
♫How many places do you want to go?♫
23
00:02:46,503 --> 00:02:48,033
When do you plan to go?
24
00:02:49,043 --> 00:02:50,253
And what will you tell her?
25
00:02:52,183 --> 00:02:54,973
♫When the flight and distance♫
26
00:02:55,913 --> 00:02:58,723
♫Are no longer problems♫
27
00:02:59,573 --> 00:03:00,793
♫Unfortunately♫
28
00:03:01,173 --> 00:03:05,323
♫We lost contact long ago♫
29
00:03:06,803 --> 00:03:11,803
♫When love is deeply buried in♫
30
00:03:11,833 --> 00:03:15,863
♫The castle piled up on the beach♫
31
00:03:16,253 --> 00:03:19,823
♫Time washes it away♫
32
00:03:21,563 --> 00:03:23,473
♫Let me guess♫
33
00:03:23,503 --> 00:03:26,593
♫Have you ever walked into♫
34
00:03:26,893 --> 00:03:30,513
♫The castle you built for me♫
35
00:03:30,813 --> 00:03:35,053
♫And disappeared at dawn?♫
36
00:03:36,113 --> 00:03:41,793
♫This love is deeply buried♫
37
00:03:41,813 --> 00:03:45,173
♫The castle piled up on the beach♫
38
00:03:45,633 --> 00:03:49,203
♫Time washes it away♫
39
00:03:50,873 --> 00:03:55,503
♫Let me guess, have you ever walked into♫
40
00:03:55,533 --> 00:03:58,393
♫The castle you built♫
41
00:03:58,573 --> 00:04:04,693
♫And disappeared at dawn?♫
42
00:04:05,543 --> 00:04:10,723
♫Let me guess, have you ever walked into♫
43
00:04:10,823 --> 00:04:14,743
♫The castle you built for me♫
44
00:04:15,033 --> 00:04:20,583
♫And disappeared at dawn?♫
45
00:04:30,823 --> 00:04:31,673
Zan.
46
00:04:31,743 --> 00:04:32,583
Are you up?
47
00:04:33,943 --> 00:04:34,653
Come on in.
48
00:04:48,233 --> 00:04:49,083
Did you sleep well?
49
00:04:53,883 --> 00:04:54,883
I did.
50
00:04:55,543 --> 00:04:56,182
What about you?
51
00:04:58,033 --> 00:04:58,913
Me too.
52
00:05:31,063 --> 00:05:31,853
What's wrong?
53
00:05:34,182 --> 00:05:35,453
Why do you keep looking at me?
54
00:05:38,723 --> 00:05:40,353
It's been a long time.
55
00:05:41,883 --> 00:05:43,503
You always said you wanted to make up for it too, didn't you?
56
00:05:47,823 --> 00:05:48,623
Yes.
57
00:05:50,213 --> 00:05:51,583
It's really been a while.
58
00:05:52,553 --> 00:05:53,643
We should make up for it.
59
00:06:11,773 --> 00:06:12,523
Let's not be apart
60
00:06:12,553 --> 00:06:14,193
for so long ever again.
61
00:06:17,803 --> 00:06:18,603
Okay.
62
00:06:20,013 --> 00:06:21,373
We won't.
63
00:06:34,123 --> 00:06:34,923
Zan.
64
00:06:36,182 --> 00:06:37,333
Can you make some lunch
65
00:06:37,333 --> 00:06:37,973
and deliver it
66
00:06:37,973 --> 00:06:39,093
to me and my mom?
67
00:06:39,943 --> 00:06:41,943
Mom said she was tired of the hospital food.
68
00:06:42,613 --> 00:06:43,932
She'd like to have some home cooking.
69
00:06:45,413 --> 00:06:46,013
Sure.
70
00:06:46,453 --> 00:06:47,533
What would she like to eat?
71
00:06:49,573 --> 00:06:51,253
Shredded pork with stem lettuce,
72
00:06:51,383 --> 00:06:52,333
water spinach,
73
00:06:52,583 --> 00:06:53,343
okra,
74
00:06:53,623 --> 00:06:54,893
and lotus root and spare ribs soup.
75
00:07:00,333 --> 00:07:02,063
Does Auntie want to eat these,
76
00:07:02,333 --> 00:07:03,973
or do you, Ran?
77
00:07:07,973 --> 00:07:09,583
Mom has a bad appetite because she's sick.
78
00:07:11,273 --> 00:07:13,123
Of course I'll eat more than her.
79
00:07:15,023 --> 00:07:15,823
Or
80
00:07:17,033 --> 00:07:18,183
you can omit the soup.
81
00:07:19,173 --> 00:07:19,973
That won't do.
82
00:07:20,823 --> 00:07:22,143
I won't leave out a single dish.
83
00:07:23,063 --> 00:07:23,853
Besides,
84
00:07:24,223 --> 00:07:25,753
I'll add two
85
00:07:25,913 --> 00:07:26,713
big apples.
86
00:07:27,423 --> 00:07:28,223
What do you think?
87
00:07:29,503 --> 00:07:30,413
You promise?
88
00:07:31,063 --> 00:07:31,943
Deal.
89
00:07:35,063 --> 00:07:36,293
I'll head to the hospital then.
90
00:07:36,833 --> 00:07:37,463
Okay.
91
00:07:46,023 --> 00:07:46,743
Is everything okay?
92
00:08:03,293 --> 00:08:04,103
Yes.
93
00:08:04,703 --> 00:08:05,943
Make sure you deliver it on time.
94
00:08:06,383 --> 00:08:07,943
Don't let me and Mom starve.
95
00:08:08,453 --> 00:08:08,973
Okay.
96
00:08:09,753 --> 00:08:10,333
I'm leaving.
97
00:08:10,393 --> 00:08:11,193
Be careful.
98
00:08:20,153 --> 00:08:23,213
[Dicheng People's Hospital]
99
00:08:49,863 --> 00:08:50,523
When did you start
100
00:08:50,553 --> 00:08:51,763
being so sneaky?
101
00:08:55,463 --> 00:08:56,783
I was just trying to figure out
102
00:08:56,893 --> 00:08:57,773
why you love
103
00:08:57,773 --> 00:08:58,293
watching this kind of
104
00:08:58,293 --> 00:08:59,413
children's program.
105
00:09:00,323 --> 00:09:01,623
The animations nowadays
106
00:09:02,053 --> 00:09:03,773
are not just for children.
107
00:09:04,493 --> 00:09:05,613
Don't be ignorant.
108
00:09:06,633 --> 00:09:07,423
What do you think?
109
00:09:07,883 --> 00:09:08,673
Do you like it?
110
00:09:14,053 --> 00:09:15,103
No.
111
00:09:16,173 --> 00:09:16,953
It's childish.
112
00:09:24,453 --> 00:09:25,533
How are your eyes?
113
00:09:26,093 --> 00:09:27,763
They still look a little red.
114
00:09:30,393 --> 00:09:31,583
The inflammation doesn't go down that fast.
115
00:09:32,313 --> 00:09:33,903
I already feel much better.
116
00:09:34,413 --> 00:09:35,603
Don't worry about it.
117
00:09:37,633 --> 00:09:38,873
Don't let Zan hear you.
118
00:09:39,653 --> 00:09:40,653
Zan.
119
00:09:40,653 --> 00:09:41,593
It's Zan again.
120
00:09:41,813 --> 00:09:43,383
All you think about is Zan.
121
00:09:44,233 --> 00:09:45,663
It seems to me that you can't
122
00:09:45,773 --> 00:09:47,463
think of anything else now.
123
00:09:48,223 --> 00:09:49,173
That's not true.
124
00:09:50,313 --> 00:09:52,073
I specially asked Zan
125
00:09:52,103 --> 00:09:53,733
to make some home-cooked dishes for you today.
126
00:09:54,023 --> 00:09:55,603
I guess you must be tired of the hospital food.
127
00:09:56,293 --> 00:09:57,263
For me?
128
00:09:59,093 --> 00:10:00,853
It's more like you want to eat them yourself.
129
00:10:00,873 --> 00:10:02,203
It's all thanks to me.
130
00:10:04,793 --> 00:10:06,363
Zan is my boyfriend.
131
00:10:06,953 --> 00:10:09,033
If anything, it's thanks to me, okay?
132
00:10:09,473 --> 00:10:10,833
It's the other way around.
133
00:10:11,653 --> 00:10:12,653
All right. All right.
134
00:10:12,863 --> 00:10:13,893
He's your boyfriend.
135
00:10:13,953 --> 00:10:14,973
It's all thanks to you,
136
00:10:15,293 --> 00:10:15,893
okay?
137
00:10:27,343 --> 00:10:28,143
Ran.
138
00:10:31,653 --> 00:10:32,993
Are you really happy
139
00:10:33,293 --> 00:10:34,683
with Li Zan?
140
00:10:43,413 --> 00:10:44,223
Yes, very.
141
00:10:47,103 --> 00:10:49,173
Cherish it if you are happy.
142
00:10:51,773 --> 00:10:52,683
I will.
143
00:10:57,573 --> 00:10:59,223
How could I not cherish it?
144
00:11:00,943 --> 00:11:02,493
I wish I could break every second
145
00:11:02,513 --> 00:11:03,843
into pieces and spend all of them with him.
146
00:11:04,553 --> 00:11:05,853
Even that wouldn't be enough.
147
00:11:08,263 --> 00:11:08,813
Auntie.
148
00:11:09,633 --> 00:11:10,293
Ran.
149
00:11:34,953 --> 00:11:35,553
Zan.
150
00:11:35,893 --> 00:11:36,773
Before we go home,
151
00:11:37,023 --> 00:11:38,463
go to a place with me.
152
00:11:38,933 --> 00:11:39,533
Look.
153
00:11:41,913 --> 00:11:43,063
The one on your wrist
154
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
is that one.
155
00:11:45,923 --> 00:11:46,183
It's just
156
00:11:46,183 --> 00:11:46,593
♫Have you ever found someone♫
157
00:11:46,593 --> 00:11:47,833
I bought the red string
158
00:11:47,853 --> 00:11:48,803
and made it myself.
159
00:11:51,473 --> 00:11:52,523
So it's customized.
160
00:11:53,803 --> 00:11:55,863
♫Who sees right through your smile♫
161
00:11:55,863 --> 00:11:56,353
I want one too.
162
00:11:56,353 --> 00:11:57,053
♫Your eyes♫
163
00:11:57,053 --> 00:11:58,413
Customized.
164
00:11:59,603 --> 00:12:00,623
♫You're sick from the miles♫
165
00:12:00,623 --> 00:12:01,583
Let me see.
166
00:12:01,753 --> 00:12:03,203
♫Tires are low♫
167
00:12:03,323 --> 00:12:04,493
♫But in his heart♫
168
00:12:04,593 --> 00:12:05,873
♫There's a place to go♫
169
00:12:05,873 --> 00:12:06,503
Your wrists
170
00:12:06,503 --> 00:12:07,653
look pretty thin.
171
00:12:07,683 --> 00:12:09,023
♫He will be the light and the darkness♫
172
00:12:09,023 --> 00:12:10,143
So thin.
173
00:12:10,633 --> 00:12:10,863
♫In your highs and lows♫
174
00:12:10,863 --> 00:12:11,623
Maybe
175
00:12:12,693 --> 00:12:14,223
it's because your fingers
176
00:12:15,073 --> 00:12:15,633
are long.
177
00:12:15,633 --> 00:12:17,293
♫And say, Te Amo♫
178
00:12:17,293 --> 00:12:18,143
It hasn't changed.
179
00:12:18,773 --> 00:12:19,503
Still so thin.
180
00:12:21,923 --> 00:12:24,183
♫Still we don't know love♫
181
00:12:24,203 --> 00:12:24,863
♫But I feel strong♫
182
00:12:24,863 --> 00:12:25,933
Maybe it's because your fingers
183
00:12:26,483 --> 00:12:27,183
♫When I'm with you♫
184
00:12:27,183 --> 00:12:28,093
are long.
185
00:12:30,433 --> 00:12:36,783
♫Just say, Te Amo♫
186
00:12:37,323 --> 00:12:39,763
♫Still we don't know how♫
187
00:12:39,783 --> 00:12:43,403
♫But I feel loved♫
188
00:12:44,453 --> 00:12:50,403
♫Oh, Te Amo♫
189
00:12:50,633 --> 00:12:53,833
♫Still we don't know love♫
190
00:12:53,863 --> 00:12:55,273
♫But I feel strong♫
191
00:12:55,303 --> 00:12:58,863
♫When I'm with you♫
192
00:12:59,183 --> 00:13:05,293
♫Just say, Te Amo♫
193
00:13:06,143 --> 00:13:08,703
♫Still we don't know how♫
194
00:13:08,723 --> 00:13:10,723
♫But I feel loved♫
195
00:13:10,753 --> 00:13:14,033
♫When I'm with you♫
196
00:13:14,573 --> 00:13:15,233
You can count on it for your safety,
197
00:13:15,233 --> 00:13:16,483
♫Te Amo♫
198
00:13:16,483 --> 00:13:17,573
and count on me for marriage.
199
00:13:18,933 --> 00:13:21,953
♫Te Amo♫
200
00:13:22,973 --> 00:13:25,523
♫Te Amo♫
201
00:13:26,773 --> 00:13:30,233
♫Te Amo♫
202
00:13:40,253 --> 00:13:41,653
Why are you so distracted?
203
00:13:42,503 --> 00:13:43,553
Have you seen it before?
204
00:13:47,693 --> 00:13:48,463
Zan.
205
00:13:53,533 --> 00:13:55,183
Do you know
206
00:13:56,523 --> 00:13:57,563
every time I sneak a peek at you?
207
00:14:02,773 --> 00:14:03,693
Every time?
208
00:14:05,773 --> 00:14:07,343
You peek at me a lot?
209
00:14:14,423 --> 00:14:15,453
Why do you like to
210
00:14:16,093 --> 00:14:17,043
peek at me?
211
00:14:20,813 --> 00:14:21,623
I don't know.
212
00:14:28,223 --> 00:14:29,293
I know some of the times, I guess.
213
00:14:32,893 --> 00:14:33,863
And what do you think about
214
00:14:33,863 --> 00:14:34,773
in those moments?
215
00:14:38,023 --> 00:14:39,693
Would you think I'm stupid?
216
00:14:48,263 --> 00:14:49,383
I'd think
217
00:14:51,463 --> 00:14:52,893
I can't let you find out
218
00:14:52,893 --> 00:14:53,663
that I've found out.
219
00:14:57,663 --> 00:14:59,183
What if you don't peek at me again?
220
00:15:04,223 --> 00:15:05,573
How could I?
221
00:15:07,173 --> 00:15:08,533
I want to look at you forever.
222
00:15:11,093 --> 00:15:12,043
It's just...
223
00:15:18,463 --> 00:15:19,893
I don't want to watch cartoons anymore.
224
00:15:22,053 --> 00:15:23,103
Dance with me,
225
00:15:24,023 --> 00:15:24,773
okay?
226
00:15:28,933 --> 00:15:29,743
Dance?
227
00:15:49,903 --> 00:15:51,113
There's no one else here.
228
00:15:54,133 --> 00:15:54,373
No one will laugh at us.
229
00:15:54,373 --> 00:15:56,733
♫When the moonlight♫
230
00:15:57,503 --> 00:15:59,733
♫Glows on you♫
231
00:15:59,753 --> 00:16:02,563
♫A soft glowing ring♫
232
00:16:03,063 --> 00:16:07,013
♫You're dancing in the grace♫
233
00:16:08,133 --> 00:16:12,803
♫Moonlight, touch your face♫
234
00:16:12,963 --> 00:16:15,413
♫Weave their dreams away♫
235
00:16:15,553 --> 00:16:18,893
♫Let the stars fall in space♫
236
00:16:18,893 --> 00:16:19,533
Zan.
237
00:16:22,223 --> 00:16:22,233
How I wish this day could last longer,
238
00:16:22,233 --> 00:16:25,163
♫As you're moving close to me♫
239
00:16:25,673 --> 00:16:27,773
♫My heart will never believe♫
240
00:16:27,773 --> 00:16:29,263
so that I could have the time
241
00:16:30,653 --> 00:16:32,383
to do all the things we did together
242
00:16:32,383 --> 00:16:33,053
from the beginning again,
243
00:16:33,053 --> 00:16:35,983
♫Cause you're so beautiful♫
244
00:16:35,983 --> 00:16:37,533
and see all your looks
245
00:16:38,693 --> 00:16:38,743
again.
246
00:16:38,743 --> 00:16:41,883
♫This love will never change♫
247
00:16:42,133 --> 00:16:42,263
♫Halo on your side♫
248
00:16:42,263 --> 00:16:43,583
I want to carve them into my eyes
249
00:16:45,743 --> 00:16:46,283
and bury them deep in my heart.
250
00:16:46,283 --> 00:16:51,143
♫You are so beautiful♫
251
00:16:51,503 --> 00:16:55,203
♫Like angel from the stars♫
252
00:16:55,233 --> 00:16:59,523
♫Over in the sky, tonight♫
253
00:17:09,223 --> 00:17:09,743
Ben.
254
00:17:10,733 --> 00:17:12,973
Song Ran's mother is seriously ill.
255
00:17:14,053 --> 00:17:15,622
I can't let her handle this alone.
256
00:17:16,612 --> 00:17:17,333
I have to postpone
257
00:17:17,333 --> 00:17:18,573
my visit to Eastern Country for a while.
258
00:17:19,092 --> 00:17:19,943
I'm really sorry.
259
00:17:20,913 --> 00:17:22,483
When Song Ran's mother gets better,
260
00:17:23,083 --> 00:17:24,523
I'll go to Eastern Country immediately.
261
00:17:27,063 --> 00:17:28,013
Take care.
262
00:17:36,743 --> 00:17:38,393
What do you do
263
00:17:38,813 --> 00:17:39,703
when you have a nightmare?
264
00:17:41,863 --> 00:17:43,143
I just lie still
265
00:17:44,703 --> 00:17:45,853
and look at the ceiling.
266
00:17:47,983 --> 00:17:48,903
Slowly,
267
00:17:50,573 --> 00:17:51,643
the sun will rise.
268
00:18:14,163 --> 00:18:14,803
Zan.
269
00:18:15,943 --> 00:18:17,053
I don't want to wake you up.
270
00:18:18,573 --> 00:18:19,703
I'm going to the hospital first.
271
00:18:44,423 --> 00:18:45,903
Taking care of his girlfriend and their families
272
00:18:45,903 --> 00:18:46,983
is what a man should do.
273
00:18:48,263 --> 00:18:48,783
Zan.
274
00:18:49,413 --> 00:18:50,453
Don't be sorry.
275
00:18:51,473 --> 00:18:52,803
Everything will be okay.
276
00:18:53,613 --> 00:18:54,533
I'll wait for you in Eastern Country.
277
00:18:54,983 --> 00:18:55,663
Take care.
278
00:18:56,483 --> 00:18:58,993
[Dicheng People's Hospital]
279
00:19:08,093 --> 00:19:08,813
Lately,
280
00:19:09,543 --> 00:19:10,943
your mother and Li Zan
281
00:19:11,333 --> 00:19:12,943
haven't gotten suspicious, have they?
282
00:19:15,183 --> 00:19:15,903
How do you know
283
00:19:15,903 --> 00:19:16,773
I didn't tell them?
284
00:19:18,533 --> 00:19:19,333
You told them?
285
00:19:21,813 --> 00:19:22,613
No.
286
00:19:24,673 --> 00:19:26,023
The result is not out yet.
287
00:19:26,983 --> 00:19:27,903
I don't want them
288
00:19:27,903 --> 00:19:29,133
to worry with me.
289
00:19:33,013 --> 00:19:34,043
I've made up my mind.
290
00:19:36,893 --> 00:19:38,283
I'll arrange it.
291
00:19:39,723 --> 00:19:41,003
Even if I'll go blind,
292
00:19:46,503 --> 00:19:48,233
I still have a few days left, right?
293
00:19:50,133 --> 00:19:50,703
Ran.
294
00:19:51,163 --> 00:19:51,963
Dr. He.
295
00:19:53,333 --> 00:19:54,813
You don't have to comfort me.
296
00:19:55,733 --> 00:19:57,103
I know what to do.
297
00:19:59,333 --> 00:20:00,453
It's just by then,
298
00:20:00,943 --> 00:20:01,953
I will definitely
299
00:20:02,083 --> 00:20:03,193
need your help.
300
00:20:06,353 --> 00:20:07,153
Dr. He.
301
00:20:17,023 --> 00:20:17,733
Ran.
302
00:20:17,823 --> 00:20:18,493
Good news.
303
00:20:19,003 --> 00:20:19,793
There's a cure for
304
00:20:19,823 --> 00:20:20,903
the bacteria you're infected with.
305
00:20:21,533 --> 00:20:22,423
It's very effective.
306
00:20:23,223 --> 00:20:23,573
You...
307
00:20:25,223 --> 00:20:26,333
I don't have to go blind,
308
00:20:27,153 --> 00:20:27,953
right?
309
00:20:27,983 --> 00:20:28,523
Yes.
310
00:20:49,403 --> 00:20:49,933
Song Ran.
311
00:20:50,503 --> 00:20:51,743
Are you coming to Eastern Country?
312
00:20:52,633 --> 00:20:53,273
What?
313
00:20:53,943 --> 00:20:54,773
Me?
314
00:20:55,773 --> 00:20:56,613
No, I'm not.
315
00:20:56,903 --> 00:20:58,053
Why?
316
00:21:01,423 --> 00:21:02,533
I saw
317
00:21:02,813 --> 00:21:04,053
Li Zan's name
318
00:21:04,053 --> 00:21:05,223
on the volunteer list.
319
00:21:06,263 --> 00:21:06,993
So,
320
00:21:08,333 --> 00:21:08,903
I thought
321
00:21:08,903 --> 00:21:10,293
you would come with him.
322
00:21:15,133 --> 00:21:15,843
Song Ran.
323
00:21:16,783 --> 00:21:17,893
Why aren't you saying anything?
324
00:21:19,643 --> 00:21:20,453
Did you two
325
00:21:21,113 --> 00:21:22,103
have a fight?
326
00:21:22,943 --> 00:21:23,823
What are you talking about?
327
00:21:24,083 --> 00:21:24,753
We didn't.
328
00:21:29,403 --> 00:21:30,803
It's just my mom is sick.
329
00:21:32,093 --> 00:21:33,573
I have to stay in Dicheng to take care of her.
330
00:21:34,503 --> 00:21:35,853
Your mother is sick?
331
00:21:36,983 --> 00:21:37,813
Is it serious?
332
00:21:38,613 --> 00:21:39,463
It's lung cancer.
333
00:21:41,363 --> 00:21:43,113
But she's gotten much better.
334
00:21:44,333 --> 00:21:45,133
The doctor said
335
00:21:45,743 --> 00:21:46,733
it's quite hopeful.
336
00:21:48,423 --> 00:21:49,223
That's a relief.
337
00:21:50,173 --> 00:21:51,023
I really don't want
338
00:21:51,023 --> 00:21:51,943
anyone around me
339
00:21:51,943 --> 00:21:53,013
to encounter any accidents again.
340
00:21:55,623 --> 00:21:56,413
What?
341
00:21:57,433 --> 00:21:58,293
What did you just say?
342
00:21:58,293 --> 00:21:59,333
I didn't hear you clearly.
343
00:22:03,133 --> 00:22:03,943
Nothing.
344
00:22:05,703 --> 00:22:06,533
I was just saying...
345
00:22:09,663 --> 00:22:11,043
I do want to see you.
346
00:22:15,603 --> 00:22:16,393
You...
347
00:22:17,903 --> 00:22:18,703
You know,
348
00:22:18,983 --> 00:22:19,813
in Eastern Country,
349
00:22:21,093 --> 00:22:22,373
everything is quite hard.
350
00:22:23,463 --> 00:22:24,423
I was just expressing my feelings
351
00:22:24,423 --> 00:22:25,223
to you. Is that not okay?
352
00:22:27,673 --> 00:22:28,563
I didn't mean it's not okay.
353
00:22:28,663 --> 00:22:29,773
I have something to do.
354
00:22:30,513 --> 00:22:31,703
Since you're not coming this time,
355
00:22:32,613 --> 00:22:33,703
I'll hang up now.
356
00:22:33,983 --> 00:22:34,743
Let's talk
357
00:22:34,743 --> 00:22:35,813
when you come next time.
358
00:22:35,813 --> 00:22:36,613
Bye.
359
00:23:16,333 --> 00:23:17,853
How I wish you could come.
360
00:23:19,163 --> 00:23:19,963
At least
361
00:23:21,853 --> 00:23:22,813
there would be someone
362
00:23:22,813 --> 00:23:24,133
to cry with.
363
00:23:40,373 --> 00:23:41,183
Ran.
364
00:23:42,853 --> 00:23:43,663
Ran.
365
00:23:46,103 --> 00:23:47,053
I overslept.
366
00:23:47,463 --> 00:23:49,093
I saw your note when I woke up.
367
00:23:50,153 --> 00:23:50,983
I'm sorry.
368
00:23:53,853 --> 00:23:54,703
Zan.
369
00:23:55,753 --> 00:23:57,313
Did you pass
370
00:23:58,183 --> 00:23:59,053
the EOD qualification test?
371
00:24:05,513 --> 00:24:06,313
I passed half of it.
372
00:24:08,983 --> 00:24:10,283
I passed the demining test.
373
00:24:11,223 --> 00:24:12,263
You saw it.
374
00:24:13,193 --> 00:24:14,123
As for the bomb disposal test,
375
00:24:16,533 --> 00:24:17,333
I haven't passed it yet.
376
00:24:23,043 --> 00:24:24,173
When you say you haven't passed it,
377
00:24:25,993 --> 00:24:27,073
do you mean you didn't take the test, or you failed?
378
00:24:34,223 --> 00:24:36,023
Then why are you going to Eastern Country?
379
00:24:49,903 --> 00:24:51,013
I didn't investigate you.
380
00:24:53,023 --> 00:24:54,743
Shen Bei just called
381
00:24:56,183 --> 00:24:57,813
and said she saw your name
382
00:24:57,813 --> 00:24:58,983
on the list of volunteers for this batch.
383
00:25:05,333 --> 00:25:07,133
Benjamin called me and said that...
384
00:25:08,983 --> 00:25:10,023
As for Zoro's death,
385
00:25:11,023 --> 00:25:11,773
I should still keep it
386
00:25:11,773 --> 00:25:13,153
from Ran for now.
387
00:25:15,173 --> 00:25:15,973
He said
388
00:25:17,383 --> 00:25:18,773
Eastern Country's situation was really bad.
389
00:25:21,093 --> 00:25:22,533
You know how he is.
390
00:25:23,423 --> 00:25:24,903
He wouldn't have called me
391
00:25:25,733 --> 00:25:27,453
if it weren't really that bad.
392
00:25:34,713 --> 00:25:35,523
So?
393
00:25:42,013 --> 00:25:43,463
So I want to go back to Eastern Country
394
00:25:44,513 --> 00:25:46,643
and see if I can do something more for them.
395
00:25:49,333 --> 00:25:50,143
I know.
396
00:25:51,383 --> 00:25:52,423
Of course I know.
397
00:25:54,373 --> 00:25:56,053
But you already did it.
398
00:25:56,853 --> 00:25:58,533
You've already done a lot.
399
00:25:59,373 --> 00:26:01,013
You haven't fully recovered yet.
400
00:26:01,243 --> 00:26:02,803
Do you know how dangerous it will be
401
00:26:02,853 --> 00:26:04,103
if you go to Eastern Country now?
402
00:26:04,743 --> 00:26:05,573
Do you have to
403
00:26:05,573 --> 00:26:06,573
die in Eastern Country
404
00:26:06,573 --> 00:26:08,023
to fulfill your duty?
405
00:26:11,223 --> 00:26:12,263
Besides,
406
00:26:12,263 --> 00:26:13,293
our situation is different now.
407
00:26:14,133 --> 00:26:15,263
My mom's illness,
408
00:26:15,853 --> 00:26:17,053
and my own...
409
00:26:24,993 --> 00:26:26,603
My own state.
410
00:26:27,113 --> 00:26:28,533
I'm almost breaking down.
411
00:26:30,393 --> 00:26:31,543
Everything
412
00:26:31,573 --> 00:26:32,863
has finally gotten better,
413
00:26:33,183 --> 00:26:34,813
and now you're going to risk your life in Eastern Country again?
414
00:26:36,293 --> 00:26:37,463
Why would you do that?
415
00:26:37,463 --> 00:26:38,223
Do you know
416
00:26:38,223 --> 00:26:39,333
how dangerous that is?
417
00:26:39,943 --> 00:26:40,903
Do you know exactly
418
00:26:40,903 --> 00:26:42,023
what you're doing?
419
00:27:02,863 --> 00:27:03,513
Ran.
420
00:27:04,853 --> 00:27:05,753
I know
421
00:27:06,503 --> 00:27:07,223
it's been a tough time
422
00:27:07,223 --> 00:27:08,533
for you
423
00:27:08,743 --> 00:27:09,903
to hold on by yourself.
424
00:27:11,843 --> 00:27:12,703
So I definitely
425
00:27:12,723 --> 00:27:14,023
won't let you
426
00:27:14,843 --> 00:27:16,193
face your mother's illness alone.
427
00:27:17,263 --> 00:27:18,703
I've told Benjamin that
428
00:27:18,903 --> 00:27:21,133
I'll postpone my trip to Eastern Country.
429
00:27:23,273 --> 00:27:24,153
Postpone?
430
00:27:29,153 --> 00:27:30,423
Until when?
431
00:27:32,703 --> 00:27:34,663
When your mom's targeted therapy is over.
432
00:27:36,803 --> 00:27:37,643
And then?
433
00:27:42,283 --> 00:27:43,593
You will still go after that,
434
00:27:45,353 --> 00:27:46,223
right?
435
00:28:18,053 --> 00:28:18,763
Ran.
436
00:28:22,303 --> 00:28:23,503
Over the past six months,
437
00:28:25,113 --> 00:28:27,023
I've been working really hard
438
00:28:29,663 --> 00:28:30,573
every day
439
00:28:30,573 --> 00:28:32,133
to make myself better
440
00:28:33,023 --> 00:28:34,703
and stronger.
441
00:28:34,723 --> 00:28:35,723
Trust me.
442
00:28:37,273 --> 00:28:39,193
I'll make it.
443
00:28:41,073 --> 00:28:42,123
I promise
444
00:28:44,173 --> 00:28:45,893
nothing will happen to me, okay?
445
00:28:46,923 --> 00:28:48,413
I will be very careful.
446
00:28:49,093 --> 00:28:49,983
I won't risk my...
447
00:28:49,983 --> 00:28:50,813
When did you
448
00:28:50,813 --> 00:28:51,703
decide to go?
449
00:29:09,263 --> 00:29:10,063
Last month.
450
00:29:14,183 --> 00:29:15,143
Last month?
451
00:29:19,853 --> 00:29:21,093
Were you going to keep me in the dark
452
00:29:21,093 --> 00:29:22,093
until you got on the plane?
453
00:29:26,703 --> 00:29:27,703
It's such a big deal,
454
00:29:29,773 --> 00:29:31,423
yet you never even thought about
455
00:29:31,423 --> 00:29:32,493
discussing it with me.
456
00:29:36,593 --> 00:29:37,753
I've thought about it.
457
00:29:41,053 --> 00:29:42,053
Many times.
458
00:29:44,093 --> 00:29:45,663
But I didn't know how to say it.
459
00:29:56,433 --> 00:29:57,803
Even if you told me,
460
00:30:00,313 --> 00:30:01,863
you'd still go
461
00:30:07,173 --> 00:30:08,483
whether I agreed or not,
462
00:30:15,153 --> 00:30:15,933
right?
463
00:30:19,853 --> 00:30:20,573
Ran.
464
00:30:21,663 --> 00:30:22,773
I must go.
465
00:30:24,093 --> 00:30:25,363
The hole in my heart
466
00:30:25,853 --> 00:30:27,943
can only be filled by going back to Eastern Country.
467
00:30:28,773 --> 00:30:30,053
With this hole in me,
468
00:30:31,423 --> 00:30:33,133
not only am I an invalid,
469
00:30:34,113 --> 00:30:35,133
I'll also drag you
470
00:30:35,133 --> 00:30:36,853
into the abyss with me.
471
00:30:37,563 --> 00:30:38,283
Yes.
472
00:30:57,663 --> 00:30:58,883
Since you must go,
473
00:31:00,743 --> 00:31:01,843
don't postpone it.
474
00:31:03,533 --> 00:31:04,743
Li Zan won't go back
475
00:31:06,773 --> 00:31:07,533
on what he decided.
476
00:31:12,963 --> 00:31:15,053
And I won't be the one to hold you back.
477
00:31:16,453 --> 00:31:17,853
My mom's condition
478
00:31:18,443 --> 00:31:19,643
is basically stable now.
479
00:31:20,463 --> 00:31:21,423
I should be able to handle it
480
00:31:21,423 --> 00:31:22,483
by myself.
481
00:31:25,983 --> 00:31:26,773
They should have
482
00:31:26,773 --> 00:31:28,133
bought you a ticket, right?
483
00:31:31,153 --> 00:31:32,423
When is the flight?
484
00:31:37,223 --> 00:31:37,933
Today.
485
00:32:00,373 --> 00:32:01,743
I left in a hurry and didn't say goodbye properly to your mom.
486
00:32:03,183 --> 00:32:04,473
Please help me explain it to her.
487
00:32:16,333 --> 00:32:17,183
It's okay.
488
00:32:53,463 --> 00:32:54,553
Be careful.
489
00:32:57,983 --> 00:32:58,573
Okay.
490
00:33:00,503 --> 00:33:01,423
I will.
491
00:33:06,653 --> 00:33:07,803
It'll be a long journey.
492
00:33:11,743 --> 00:33:13,083
Have a good rest.
493
00:33:21,293 --> 00:33:22,083
I will.
494
00:33:55,183 --> 00:33:56,313
Have a safe trip.
495
00:34:19,753 --> 00:34:21,923
♫Heartache♫
496
00:34:21,943 --> 00:34:25,242
♫Like a knife in my chest♫
497
00:34:26,952 --> 00:34:29,182
♫Silent tears♫
498
00:34:29,383 --> 00:34:33,073
♫Falling down from my eyes♫
499
00:34:33,783 --> 00:34:34,492
Take good care of yourself.
500
00:34:34,492 --> 00:34:36,783
♫Lost in the waves♫
501
00:34:36,813 --> 00:34:40,432
♫Can't find my way back♫
502
00:34:40,943 --> 00:34:43,293
♫Like two lonely islands♫
503
00:34:43,313 --> 00:34:45,863
♫Drifting far apart♫
504
00:34:48,762 --> 00:34:53,563
♫Feeling like a castaway♫
505
00:34:54,193 --> 00:34:56,923
♫Stranded here alone♫
506
00:34:57,953 --> 00:35:01,323
♫No place feels like home♫
507
00:35:03,483 --> 00:35:08,063
♫Feeling like far from home♫
508
00:35:08,923 --> 00:35:11,733
♫You don't belong to me♫
509
00:35:12,253 --> 00:35:15,313
♫I know, not anymore♫
510
00:35:17,363 --> 00:35:19,863
♫In this darkness♫
511
00:35:19,883 --> 00:35:23,313
♫Search for a light♫
512
00:35:23,333 --> 00:35:25,183
♫Hoping some day♫
513
00:35:25,213 --> 00:35:31,983
♫I'll find my way back to life♫
514
00:35:32,043 --> 00:35:34,933
♫Ocean of sadness♫
515
00:35:34,953 --> 00:35:38,123
♫I'm under attack♫
516
00:35:38,153 --> 00:35:39,973
♫Hoping some day♫
517
00:35:40,003 --> 00:35:46,813
♫I'll find my way back to life♫
518
00:35:49,343 --> 00:35:53,133
Passengers traveling on EA Flight 2381
519
00:35:53,423 --> 00:35:54,693
to Gamma,
520
00:35:54,693 --> 00:35:56,183
Eastern Country's capital city, attention please.
521
00:35:56,183 --> 00:35:57,053
♫Find my way back to life♫
522
00:35:57,053 --> 00:35:59,903
The flight you're taking is now boarding.
523
00:36:00,463 --> 00:36:02,383
Please take your belongings
524
00:36:02,633 --> 00:36:03,073
and show your boarding pass
525
00:36:03,073 --> 00:36:04,133
♫Heartbreak♫
526
00:36:04,133 --> 00:36:05,413
to board at Gate 28.
527
00:36:05,413 --> 00:36:06,823
♫Like a storm in my mind♫
528
00:36:06,823 --> 00:36:09,023
Have a pleasant trip.
529
00:36:10,483 --> 00:36:12,543
♫Empty nights♫
530
00:36:12,803 --> 00:36:16,733
♫Crying out to your name♫
531
00:36:17,843 --> 00:36:20,063
♫Lost in the dark♫
532
00:36:20,163 --> 00:36:23,643
♫Can't find my way out♫
533
00:36:24,313 --> 00:36:26,503
♫Like two broken hearts♫
534
00:36:26,533 --> 00:36:29,773
♫Torn so far apart♫
535
00:36:32,313 --> 00:36:35,563
♫Feeling like a castaway♫
536
00:36:35,563 --> 00:36:36,423
Zan.
537
00:36:37,743 --> 00:36:40,343
♫Stranded here alone♫
538
00:36:40,343 --> 00:36:41,463
Zan.
539
00:36:41,613 --> 00:36:42,983
♫No place feels like home♫
540
00:36:42,983 --> 00:36:44,093
Zan!
541
00:36:44,673 --> 00:36:46,853
Passengers traveling to Gamma, Eastern Country, attention please.
542
00:36:46,853 --> 00:36:48,173
♫Feeling like far from home♫
543
00:36:48,173 --> 00:36:49,213
The EA Flight 2381
544
00:36:49,213 --> 00:36:52,253
you're taking
545
00:36:52,253 --> 00:36:52,303
will take off shortly.
546
00:36:52,303 --> 00:36:54,383
♫You don't belong to me♫
547
00:36:54,383 --> 00:36:55,623
Please hurry up.
548
00:36:55,623 --> 00:36:56,023
♫I know, not anymore♫
549
00:36:56,023 --> 00:36:57,983
Take your belongings with you
550
00:36:58,213 --> 00:36:59,863
and show your boarding pass
551
00:36:59,863 --> 00:37:00,733
to board at Gate 28.
552
00:37:00,733 --> 00:37:02,943
♫In this darkness♫
553
00:37:02,943 --> 00:37:03,253
Have a pleasant trip.
554
00:37:03,253 --> 00:37:06,683
♫Search for a light♫
555
00:37:06,713 --> 00:37:08,563
♫Hoping some day♫
556
00:37:08,583 --> 00:37:15,353
♫I'll find my way back to life♫
557
00:37:17,463 --> 00:37:19,213
Sir, please buckle up
558
00:37:19,653 --> 00:37:21,133
and keep your cell phone off.
559
00:37:24,573 --> 00:37:31,483
♫My way back to life♫
560
00:37:31,993 --> 00:37:37,173
♫My way back to life♫
561
00:37:40,023 --> 00:37:41,283
Please do me a favor.
562
00:37:44,503 --> 00:37:45,903
Don't contact me again.
563
00:37:48,043 --> 00:38:04,163
[Three days later, Uglai]
564
00:38:54,343 --> 00:38:55,483
Please do me a favor.
565
00:38:57,283 --> 00:38:58,843
Don't contact me again.
566
00:39:19,053 --> 00:39:20,383
It's impossible.
567
00:39:21,093 --> 00:39:23,903
He said he would be all right.
568
00:39:23,903 --> 00:39:27,093
He said there won't be any problem.
569
00:39:29,073 --> 00:39:31,113
Why did it happen so quickly?
570
00:39:32,823 --> 00:39:33,613
Oh my god.
571
00:39:33,613 --> 00:39:35,153
What is happening?
572
00:39:38,123 --> 00:39:39,333
I'm truly sorry.
573
00:39:39,863 --> 00:39:41,653
This was an accident.
574
00:39:44,363 --> 00:39:46,653
Please try not to be devastated.
575
00:39:47,943 --> 00:39:49,873
He wouldn't want to see you like this.
576
00:40:08,273 --> 00:40:08,943
Zan.
577
00:40:16,803 --> 00:40:17,473
Zan.
578
00:40:18,383 --> 00:40:19,213
Long time no see.
579
00:40:20,533 --> 00:40:21,343
You...
580
00:40:23,273 --> 00:40:24,063
You've changed.
581
00:40:32,453 --> 00:40:33,253
I'm sorry.
582
00:40:33,253 --> 00:40:34,053
Zan.
583
00:40:34,773 --> 00:40:36,373
This is the girlfriend of a bomb disposer.
584
00:40:37,573 --> 00:40:38,463
Several days ago,
585
00:40:38,743 --> 00:40:40,743
we encountered a complicated situation.
586
00:40:41,523 --> 00:40:42,483
This bomb disposer
587
00:40:42,653 --> 00:40:43,983
was shot in the head
588
00:40:44,223 --> 00:40:45,223
by those bastards' sniper fire
589
00:40:46,323 --> 00:40:47,123
and died.
590
00:40:50,393 --> 00:40:51,713
His girlfriend just arrived.
591
00:40:53,193 --> 00:40:54,383
She's going to take him back to their homeland.
592
00:40:59,983 --> 00:41:00,723
It's okay.
593
00:41:03,103 --> 00:41:04,063
I'll leave you to it.
594
00:41:04,693 --> 00:41:05,983
I'll come see you in a bit.
595
00:41:08,103 --> 00:41:08,613
Okay.
596
00:41:36,383 --> 00:41:38,023
Do you know how dangerous it will be
597
00:41:38,053 --> 00:41:39,383
if you go to Eastern Country now?
598
00:41:39,863 --> 00:41:40,943
Do you have to
599
00:41:40,943 --> 00:41:41,693
die in Eastern Country
600
00:41:41,713 --> 00:41:42,983
to fulfill your duty?
601
00:42:47,543 --> 00:42:48,333
Let me.
602
00:42:48,333 --> 00:42:53,333
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
603
00:42:48,333 --> 00:42:58,333
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.