All language subtitles for The White Olive Tree S01E25 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,803 --> 00:01:34,803 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:34,803 --> 00:01:39,803 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:39,803 --> 00:01:43,083 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,323 --> 00:01:45,863 [Episode 25] 5 00:01:46,663 --> 00:01:50,513 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:57,293 --> 00:01:58,823 Your infection this time 7 00:01:58,863 --> 00:01:59,943 and your last attack 8 00:01:59,973 --> 00:02:01,573 stem from two different bacteria. 9 00:02:02,583 --> 00:02:04,783 But if antibiotics don't work, 10 00:02:07,023 --> 00:02:08,493 corneal transplantation will be the only option. 11 00:02:08,782 --> 00:02:09,853 ♫We're at the farewell station again♫ 12 00:02:09,853 --> 00:02:12,503 The success rate in previous cases isn't very high. 13 00:02:13,093 --> 00:02:14,133 You need to be mentally prepared. 14 00:02:16,263 --> 00:02:20,573 ♫I wait with you but don't want the train to come♫ 15 00:02:23,393 --> 00:02:25,493 ♫I can't find you♫ 16 00:02:26,093 --> 00:02:28,953 ♫You don't belong to me anymore♫ 17 00:02:29,823 --> 00:02:32,373 ♫We look at each other from afar♫ 18 00:02:33,683 --> 00:02:36,093 ♫Far away from each other♫ 19 00:02:38,713 --> 00:02:41,883 ♫Now, on other ends of the earth♫ 20 00:02:41,883 --> 00:02:43,273 In fact, what Eastern Country needs the most right now 21 00:02:43,303 --> 00:02:45,093 is demining volunteers like you. 22 00:02:45,783 --> 00:02:46,503 ♫How many places do you want to go?♫ 23 00:02:46,503 --> 00:02:48,033 When do you plan to go? 24 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 And what will you tell her? 25 00:02:52,183 --> 00:02:54,973 ♫When the flight and distance♫ 26 00:02:55,913 --> 00:02:58,723 ♫Are no longer problems♫ 27 00:02:59,573 --> 00:03:00,793 ♫Unfortunately♫ 28 00:03:01,173 --> 00:03:05,323 ♫We lost contact long ago♫ 29 00:03:06,803 --> 00:03:11,803 ♫When love is deeply buried in♫ 30 00:03:11,833 --> 00:03:15,863 ♫The castle piled up on the beach♫ 31 00:03:16,253 --> 00:03:19,823 ♫Time washes it away♫ 32 00:03:21,563 --> 00:03:23,473 ♫Let me guess♫ 33 00:03:23,503 --> 00:03:26,593 ♫Have you ever walked into♫ 34 00:03:26,893 --> 00:03:30,513 ♫The castle you built for me♫ 35 00:03:30,813 --> 00:03:35,053 ♫And disappeared at dawn?♫ 36 00:03:36,113 --> 00:03:41,793 ♫This love is deeply buried♫ 37 00:03:41,813 --> 00:03:45,173 ♫The castle piled up on the beach♫ 38 00:03:45,633 --> 00:03:49,203 ♫Time washes it away♫ 39 00:03:50,873 --> 00:03:55,503 ♫Let me guess, have you ever walked into♫ 40 00:03:55,533 --> 00:03:58,393 ♫The castle you built♫ 41 00:03:58,573 --> 00:04:04,693 ♫And disappeared at dawn?♫ 42 00:04:05,543 --> 00:04:10,723 ♫Let me guess, have you ever walked into♫ 43 00:04:10,823 --> 00:04:14,743 ♫The castle you built for me♫ 44 00:04:15,033 --> 00:04:20,583 ♫And disappeared at dawn?♫ 45 00:04:30,823 --> 00:04:31,673 Zan. 46 00:04:31,743 --> 00:04:32,583 Are you up? 47 00:04:33,943 --> 00:04:34,653 Come on in. 48 00:04:48,233 --> 00:04:49,083 Did you sleep well? 49 00:04:53,883 --> 00:04:54,883 I did. 50 00:04:55,543 --> 00:04:56,182 What about you? 51 00:04:58,033 --> 00:04:58,913 Me too. 52 00:05:31,063 --> 00:05:31,853 What's wrong? 53 00:05:34,182 --> 00:05:35,453 Why do you keep looking at me? 54 00:05:38,723 --> 00:05:40,353 It's been a long time. 55 00:05:41,883 --> 00:05:43,503 You always said you wanted to make up for it too, didn't you? 56 00:05:47,823 --> 00:05:48,623 Yes. 57 00:05:50,213 --> 00:05:51,583 It's really been a while. 58 00:05:52,553 --> 00:05:53,643 We should make up for it. 59 00:06:11,773 --> 00:06:12,523 Let's not be apart 60 00:06:12,553 --> 00:06:14,193 for so long ever again. 61 00:06:17,803 --> 00:06:18,603 Okay. 62 00:06:20,013 --> 00:06:21,373 We won't. 63 00:06:34,123 --> 00:06:34,923 Zan. 64 00:06:36,182 --> 00:06:37,333 Can you make some lunch 65 00:06:37,333 --> 00:06:37,973 and deliver it 66 00:06:37,973 --> 00:06:39,093 to me and my mom? 67 00:06:39,943 --> 00:06:41,943 Mom said she was tired of the hospital food. 68 00:06:42,613 --> 00:06:43,932 She'd like to have some home cooking. 69 00:06:45,413 --> 00:06:46,013 Sure. 70 00:06:46,453 --> 00:06:47,533 What would she like to eat? 71 00:06:49,573 --> 00:06:51,253 Shredded pork with stem lettuce, 72 00:06:51,383 --> 00:06:52,333 water spinach, 73 00:06:52,583 --> 00:06:53,343 okra, 74 00:06:53,623 --> 00:06:54,893 and lotus root and spare ribs soup. 75 00:07:00,333 --> 00:07:02,063 Does Auntie want to eat these, 76 00:07:02,333 --> 00:07:03,973 or do you, Ran? 77 00:07:07,973 --> 00:07:09,583 Mom has a bad appetite because she's sick. 78 00:07:11,273 --> 00:07:13,123 Of course I'll eat more than her. 79 00:07:15,023 --> 00:07:15,823 Or 80 00:07:17,033 --> 00:07:18,183 you can omit the soup. 81 00:07:19,173 --> 00:07:19,973 That won't do. 82 00:07:20,823 --> 00:07:22,143 I won't leave out a single dish. 83 00:07:23,063 --> 00:07:23,853 Besides, 84 00:07:24,223 --> 00:07:25,753 I'll add two 85 00:07:25,913 --> 00:07:26,713 big apples. 86 00:07:27,423 --> 00:07:28,223 What do you think? 87 00:07:29,503 --> 00:07:30,413 You promise? 88 00:07:31,063 --> 00:07:31,943 Deal. 89 00:07:35,063 --> 00:07:36,293 I'll head to the hospital then. 90 00:07:36,833 --> 00:07:37,463 Okay. 91 00:07:46,023 --> 00:07:46,743 Is everything okay? 92 00:08:03,293 --> 00:08:04,103 Yes. 93 00:08:04,703 --> 00:08:05,943 Make sure you deliver it on time. 94 00:08:06,383 --> 00:08:07,943 Don't let me and Mom starve. 95 00:08:08,453 --> 00:08:08,973 Okay. 96 00:08:09,753 --> 00:08:10,333 I'm leaving. 97 00:08:10,393 --> 00:08:11,193 Be careful. 98 00:08:20,153 --> 00:08:23,213 [Dicheng People's Hospital] 99 00:08:49,863 --> 00:08:50,523 When did you start 100 00:08:50,553 --> 00:08:51,763 being so sneaky? 101 00:08:55,463 --> 00:08:56,783 I was just trying to figure out 102 00:08:56,893 --> 00:08:57,773 why you love 103 00:08:57,773 --> 00:08:58,293 watching this kind of 104 00:08:58,293 --> 00:08:59,413 children's program. 105 00:09:00,323 --> 00:09:01,623 The animations nowadays 106 00:09:02,053 --> 00:09:03,773 are not just for children. 107 00:09:04,493 --> 00:09:05,613 Don't be ignorant. 108 00:09:06,633 --> 00:09:07,423 What do you think? 109 00:09:07,883 --> 00:09:08,673 Do you like it? 110 00:09:14,053 --> 00:09:15,103 No. 111 00:09:16,173 --> 00:09:16,953 It's childish. 112 00:09:24,453 --> 00:09:25,533 How are your eyes? 113 00:09:26,093 --> 00:09:27,763 They still look a little red. 114 00:09:30,393 --> 00:09:31,583 The inflammation doesn't go down that fast. 115 00:09:32,313 --> 00:09:33,903 I already feel much better. 116 00:09:34,413 --> 00:09:35,603 Don't worry about it. 117 00:09:37,633 --> 00:09:38,873 Don't let Zan hear you. 118 00:09:39,653 --> 00:09:40,653 Zan. 119 00:09:40,653 --> 00:09:41,593 It's Zan again. 120 00:09:41,813 --> 00:09:43,383 All you think about is Zan. 121 00:09:44,233 --> 00:09:45,663 It seems to me that you can't 122 00:09:45,773 --> 00:09:47,463 think of anything else now. 123 00:09:48,223 --> 00:09:49,173 That's not true. 124 00:09:50,313 --> 00:09:52,073 I specially asked Zan 125 00:09:52,103 --> 00:09:53,733 to make some home-cooked dishes for you today. 126 00:09:54,023 --> 00:09:55,603 I guess you must be tired of the hospital food. 127 00:09:56,293 --> 00:09:57,263 For me? 128 00:09:59,093 --> 00:10:00,853 It's more like you want to eat them yourself. 129 00:10:00,873 --> 00:10:02,203 It's all thanks to me. 130 00:10:04,793 --> 00:10:06,363 Zan is my boyfriend. 131 00:10:06,953 --> 00:10:09,033 If anything, it's thanks to me, okay? 132 00:10:09,473 --> 00:10:10,833 It's the other way around. 133 00:10:11,653 --> 00:10:12,653 All right. All right. 134 00:10:12,863 --> 00:10:13,893 He's your boyfriend. 135 00:10:13,953 --> 00:10:14,973 It's all thanks to you, 136 00:10:15,293 --> 00:10:15,893 okay? 137 00:10:27,343 --> 00:10:28,143 Ran. 138 00:10:31,653 --> 00:10:32,993 Are you really happy 139 00:10:33,293 --> 00:10:34,683 with Li Zan? 140 00:10:43,413 --> 00:10:44,223 Yes, very. 141 00:10:47,103 --> 00:10:49,173 Cherish it if you are happy. 142 00:10:51,773 --> 00:10:52,683 I will. 143 00:10:57,573 --> 00:10:59,223 How could I not cherish it? 144 00:11:00,943 --> 00:11:02,493 I wish I could break every second 145 00:11:02,513 --> 00:11:03,843 into pieces and spend all of them with him. 146 00:11:04,553 --> 00:11:05,853 Even that wouldn't be enough. 147 00:11:08,263 --> 00:11:08,813 Auntie. 148 00:11:09,633 --> 00:11:10,293 Ran. 149 00:11:34,953 --> 00:11:35,553 Zan. 150 00:11:35,893 --> 00:11:36,773 Before we go home, 151 00:11:37,023 --> 00:11:38,463 go to a place with me. 152 00:11:38,933 --> 00:11:39,533 Look. 153 00:11:41,913 --> 00:11:43,063 The one on your wrist 154 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 is that one. 155 00:11:45,923 --> 00:11:46,183 It's just 156 00:11:46,183 --> 00:11:46,593 ♫Have you ever found someone♫ 157 00:11:46,593 --> 00:11:47,833 I bought the red string 158 00:11:47,853 --> 00:11:48,803 and made it myself. 159 00:11:51,473 --> 00:11:52,523 So it's customized. 160 00:11:53,803 --> 00:11:55,863 ♫Who sees right through your smile♫ 161 00:11:55,863 --> 00:11:56,353 I want one too. 162 00:11:56,353 --> 00:11:57,053 ♫Your eyes♫ 163 00:11:57,053 --> 00:11:58,413 Customized. 164 00:11:59,603 --> 00:12:00,623 ♫You're sick from the miles♫ 165 00:12:00,623 --> 00:12:01,583 Let me see. 166 00:12:01,753 --> 00:12:03,203 ♫Tires are low♫ 167 00:12:03,323 --> 00:12:04,493 ♫But in his heart♫ 168 00:12:04,593 --> 00:12:05,873 ♫There's a place to go♫ 169 00:12:05,873 --> 00:12:06,503 Your wrists 170 00:12:06,503 --> 00:12:07,653 look pretty thin. 171 00:12:07,683 --> 00:12:09,023 ♫He will be the light and the darkness♫ 172 00:12:09,023 --> 00:12:10,143 So thin. 173 00:12:10,633 --> 00:12:10,863 ♫In your highs and lows♫ 174 00:12:10,863 --> 00:12:11,623 Maybe 175 00:12:12,693 --> 00:12:14,223 it's because your fingers 176 00:12:15,073 --> 00:12:15,633 are long. 177 00:12:15,633 --> 00:12:17,293 ♫And say, Te Amo♫ 178 00:12:17,293 --> 00:12:18,143 It hasn't changed. 179 00:12:18,773 --> 00:12:19,503 Still so thin. 180 00:12:21,923 --> 00:12:24,183 ♫Still we don't know love♫ 181 00:12:24,203 --> 00:12:24,863 ♫But I feel strong♫ 182 00:12:24,863 --> 00:12:25,933 Maybe it's because your fingers 183 00:12:26,483 --> 00:12:27,183 ♫When I'm with you♫ 184 00:12:27,183 --> 00:12:28,093 are long. 185 00:12:30,433 --> 00:12:36,783 ♫Just say, Te Amo♫ 186 00:12:37,323 --> 00:12:39,763 ♫Still we don't know how♫ 187 00:12:39,783 --> 00:12:43,403 ♫But I feel loved♫ 188 00:12:44,453 --> 00:12:50,403 ♫Oh, Te Amo♫ 189 00:12:50,633 --> 00:12:53,833 ♫Still we don't know love♫ 190 00:12:53,863 --> 00:12:55,273 ♫But I feel strong♫ 191 00:12:55,303 --> 00:12:58,863 ♫When I'm with you♫ 192 00:12:59,183 --> 00:13:05,293 ♫Just say, Te Amo♫ 193 00:13:06,143 --> 00:13:08,703 ♫Still we don't know how♫ 194 00:13:08,723 --> 00:13:10,723 ♫But I feel loved♫ 195 00:13:10,753 --> 00:13:14,033 ♫When I'm with you♫ 196 00:13:14,573 --> 00:13:15,233 You can count on it for your safety, 197 00:13:15,233 --> 00:13:16,483 ♫Te Amo♫ 198 00:13:16,483 --> 00:13:17,573 and count on me for marriage. 199 00:13:18,933 --> 00:13:21,953 ♫Te Amo♫ 200 00:13:22,973 --> 00:13:25,523 ♫Te Amo♫ 201 00:13:26,773 --> 00:13:30,233 ♫Te Amo♫ 202 00:13:40,253 --> 00:13:41,653 Why are you so distracted? 203 00:13:42,503 --> 00:13:43,553 Have you seen it before? 204 00:13:47,693 --> 00:13:48,463 Zan. 205 00:13:53,533 --> 00:13:55,183 Do you know 206 00:13:56,523 --> 00:13:57,563 every time I sneak a peek at you? 207 00:14:02,773 --> 00:14:03,693 Every time? 208 00:14:05,773 --> 00:14:07,343 You peek at me a lot? 209 00:14:14,423 --> 00:14:15,453 Why do you like to 210 00:14:16,093 --> 00:14:17,043 peek at me? 211 00:14:20,813 --> 00:14:21,623 I don't know. 212 00:14:28,223 --> 00:14:29,293 I know some of the times, I guess. 213 00:14:32,893 --> 00:14:33,863 And what do you think about 214 00:14:33,863 --> 00:14:34,773 in those moments? 215 00:14:38,023 --> 00:14:39,693 Would you think I'm stupid? 216 00:14:48,263 --> 00:14:49,383 I'd think 217 00:14:51,463 --> 00:14:52,893 I can't let you find out 218 00:14:52,893 --> 00:14:53,663 that I've found out. 219 00:14:57,663 --> 00:14:59,183 What if you don't peek at me again? 220 00:15:04,223 --> 00:15:05,573 How could I? 221 00:15:07,173 --> 00:15:08,533 I want to look at you forever. 222 00:15:11,093 --> 00:15:12,043 It's just... 223 00:15:18,463 --> 00:15:19,893 I don't want to watch cartoons anymore. 224 00:15:22,053 --> 00:15:23,103 Dance with me, 225 00:15:24,023 --> 00:15:24,773 okay? 226 00:15:28,933 --> 00:15:29,743 Dance? 227 00:15:49,903 --> 00:15:51,113 There's no one else here. 228 00:15:54,133 --> 00:15:54,373 No one will laugh at us. 229 00:15:54,373 --> 00:15:56,733 ♫When the moonlight♫ 230 00:15:57,503 --> 00:15:59,733 ♫Glows on you♫ 231 00:15:59,753 --> 00:16:02,563 ♫A soft glowing ring♫ 232 00:16:03,063 --> 00:16:07,013 ♫You're dancing in the grace♫ 233 00:16:08,133 --> 00:16:12,803 ♫Moonlight, touch your face♫ 234 00:16:12,963 --> 00:16:15,413 ♫Weave their dreams away♫ 235 00:16:15,553 --> 00:16:18,893 ♫Let the stars fall in space♫ 236 00:16:18,893 --> 00:16:19,533 Zan. 237 00:16:22,223 --> 00:16:22,233 How I wish this day could last longer, 238 00:16:22,233 --> 00:16:25,163 ♫As you're moving close to me♫ 239 00:16:25,673 --> 00:16:27,773 ♫My heart will never believe♫ 240 00:16:27,773 --> 00:16:29,263 so that I could have the time 241 00:16:30,653 --> 00:16:32,383 to do all the things we did together 242 00:16:32,383 --> 00:16:33,053 from the beginning again, 243 00:16:33,053 --> 00:16:35,983 ♫Cause you're so beautiful♫ 244 00:16:35,983 --> 00:16:37,533 and see all your looks 245 00:16:38,693 --> 00:16:38,743 again. 246 00:16:38,743 --> 00:16:41,883 ♫This love will never change♫ 247 00:16:42,133 --> 00:16:42,263 ♫Halo on your side♫ 248 00:16:42,263 --> 00:16:43,583 I want to carve them into my eyes 249 00:16:45,743 --> 00:16:46,283 and bury them deep in my heart. 250 00:16:46,283 --> 00:16:51,143 ♫You are so beautiful♫ 251 00:16:51,503 --> 00:16:55,203 ♫Like angel from the stars♫ 252 00:16:55,233 --> 00:16:59,523 ♫Over in the sky, tonight♫ 253 00:17:09,223 --> 00:17:09,743 Ben. 254 00:17:10,733 --> 00:17:12,973 Song Ran's mother is seriously ill. 255 00:17:14,053 --> 00:17:15,622 I can't let her handle this alone. 256 00:17:16,612 --> 00:17:17,333 I have to postpone 257 00:17:17,333 --> 00:17:18,573 my visit to Eastern Country for a while. 258 00:17:19,092 --> 00:17:19,943 I'm really sorry. 259 00:17:20,913 --> 00:17:22,483 When Song Ran's mother gets better, 260 00:17:23,083 --> 00:17:24,523 I'll go to Eastern Country immediately. 261 00:17:27,063 --> 00:17:28,013 Take care. 262 00:17:36,743 --> 00:17:38,393 What do you do 263 00:17:38,813 --> 00:17:39,703 when you have a nightmare? 264 00:17:41,863 --> 00:17:43,143 I just lie still 265 00:17:44,703 --> 00:17:45,853 and look at the ceiling. 266 00:17:47,983 --> 00:17:48,903 Slowly, 267 00:17:50,573 --> 00:17:51,643 the sun will rise. 268 00:18:14,163 --> 00:18:14,803 Zan. 269 00:18:15,943 --> 00:18:17,053 I don't want to wake you up. 270 00:18:18,573 --> 00:18:19,703 I'm going to the hospital first. 271 00:18:44,423 --> 00:18:45,903 Taking care of his girlfriend and their families 272 00:18:45,903 --> 00:18:46,983 is what a man should do. 273 00:18:48,263 --> 00:18:48,783 Zan. 274 00:18:49,413 --> 00:18:50,453 Don't be sorry. 275 00:18:51,473 --> 00:18:52,803 Everything will be okay. 276 00:18:53,613 --> 00:18:54,533 I'll wait for you in Eastern Country. 277 00:18:54,983 --> 00:18:55,663 Take care. 278 00:18:56,483 --> 00:18:58,993 [Dicheng People's Hospital] 279 00:19:08,093 --> 00:19:08,813 Lately, 280 00:19:09,543 --> 00:19:10,943 your mother and Li Zan 281 00:19:11,333 --> 00:19:12,943 haven't gotten suspicious, have they? 282 00:19:15,183 --> 00:19:15,903 How do you know 283 00:19:15,903 --> 00:19:16,773 I didn't tell them? 284 00:19:18,533 --> 00:19:19,333 You told them? 285 00:19:21,813 --> 00:19:22,613 No. 286 00:19:24,673 --> 00:19:26,023 The result is not out yet. 287 00:19:26,983 --> 00:19:27,903 I don't want them 288 00:19:27,903 --> 00:19:29,133 to worry with me. 289 00:19:33,013 --> 00:19:34,043 I've made up my mind. 290 00:19:36,893 --> 00:19:38,283 I'll arrange it. 291 00:19:39,723 --> 00:19:41,003 Even if I'll go blind, 292 00:19:46,503 --> 00:19:48,233 I still have a few days left, right? 293 00:19:50,133 --> 00:19:50,703 Ran. 294 00:19:51,163 --> 00:19:51,963 Dr. He. 295 00:19:53,333 --> 00:19:54,813 You don't have to comfort me. 296 00:19:55,733 --> 00:19:57,103 I know what to do. 297 00:19:59,333 --> 00:20:00,453 It's just by then, 298 00:20:00,943 --> 00:20:01,953 I will definitely 299 00:20:02,083 --> 00:20:03,193 need your help. 300 00:20:06,353 --> 00:20:07,153 Dr. He. 301 00:20:17,023 --> 00:20:17,733 Ran. 302 00:20:17,823 --> 00:20:18,493 Good news. 303 00:20:19,003 --> 00:20:19,793 There's a cure for 304 00:20:19,823 --> 00:20:20,903 the bacteria you're infected with. 305 00:20:21,533 --> 00:20:22,423 It's very effective. 306 00:20:23,223 --> 00:20:23,573 You... 307 00:20:25,223 --> 00:20:26,333 I don't have to go blind, 308 00:20:27,153 --> 00:20:27,953 right? 309 00:20:27,983 --> 00:20:28,523 Yes. 310 00:20:49,403 --> 00:20:49,933 Song Ran. 311 00:20:50,503 --> 00:20:51,743 Are you coming to Eastern Country? 312 00:20:52,633 --> 00:20:53,273 What? 313 00:20:53,943 --> 00:20:54,773 Me? 314 00:20:55,773 --> 00:20:56,613 No, I'm not. 315 00:20:56,903 --> 00:20:58,053 Why? 316 00:21:01,423 --> 00:21:02,533 I saw 317 00:21:02,813 --> 00:21:04,053 Li Zan's name 318 00:21:04,053 --> 00:21:05,223 on the volunteer list. 319 00:21:06,263 --> 00:21:06,993 So, 320 00:21:08,333 --> 00:21:08,903 I thought 321 00:21:08,903 --> 00:21:10,293 you would come with him. 322 00:21:15,133 --> 00:21:15,843 Song Ran. 323 00:21:16,783 --> 00:21:17,893 Why aren't you saying anything? 324 00:21:19,643 --> 00:21:20,453 Did you two 325 00:21:21,113 --> 00:21:22,103 have a fight? 326 00:21:22,943 --> 00:21:23,823 What are you talking about? 327 00:21:24,083 --> 00:21:24,753 We didn't. 328 00:21:29,403 --> 00:21:30,803 It's just my mom is sick. 329 00:21:32,093 --> 00:21:33,573 I have to stay in Dicheng to take care of her. 330 00:21:34,503 --> 00:21:35,853 Your mother is sick? 331 00:21:36,983 --> 00:21:37,813 Is it serious? 332 00:21:38,613 --> 00:21:39,463 It's lung cancer. 333 00:21:41,363 --> 00:21:43,113 But she's gotten much better. 334 00:21:44,333 --> 00:21:45,133 The doctor said 335 00:21:45,743 --> 00:21:46,733 it's quite hopeful. 336 00:21:48,423 --> 00:21:49,223 That's a relief. 337 00:21:50,173 --> 00:21:51,023 I really don't want 338 00:21:51,023 --> 00:21:51,943 anyone around me 339 00:21:51,943 --> 00:21:53,013 to encounter any accidents again. 340 00:21:55,623 --> 00:21:56,413 What? 341 00:21:57,433 --> 00:21:58,293 What did you just say? 342 00:21:58,293 --> 00:21:59,333 I didn't hear you clearly. 343 00:22:03,133 --> 00:22:03,943 Nothing. 344 00:22:05,703 --> 00:22:06,533 I was just saying... 345 00:22:09,663 --> 00:22:11,043 I do want to see you. 346 00:22:15,603 --> 00:22:16,393 You... 347 00:22:17,903 --> 00:22:18,703 You know, 348 00:22:18,983 --> 00:22:19,813 in Eastern Country, 349 00:22:21,093 --> 00:22:22,373 everything is quite hard. 350 00:22:23,463 --> 00:22:24,423 I was just expressing my feelings 351 00:22:24,423 --> 00:22:25,223 to you. Is that not okay? 352 00:22:27,673 --> 00:22:28,563 I didn't mean it's not okay. 353 00:22:28,663 --> 00:22:29,773 I have something to do. 354 00:22:30,513 --> 00:22:31,703 Since you're not coming this time, 355 00:22:32,613 --> 00:22:33,703 I'll hang up now. 356 00:22:33,983 --> 00:22:34,743 Let's talk 357 00:22:34,743 --> 00:22:35,813 when you come next time. 358 00:22:35,813 --> 00:22:36,613 Bye. 359 00:23:16,333 --> 00:23:17,853 How I wish you could come. 360 00:23:19,163 --> 00:23:19,963 At least 361 00:23:21,853 --> 00:23:22,813 there would be someone 362 00:23:22,813 --> 00:23:24,133 to cry with. 363 00:23:40,373 --> 00:23:41,183 Ran. 364 00:23:42,853 --> 00:23:43,663 Ran. 365 00:23:46,103 --> 00:23:47,053 I overslept. 366 00:23:47,463 --> 00:23:49,093 I saw your note when I woke up. 367 00:23:50,153 --> 00:23:50,983 I'm sorry. 368 00:23:53,853 --> 00:23:54,703 Zan. 369 00:23:55,753 --> 00:23:57,313 Did you pass 370 00:23:58,183 --> 00:23:59,053 the EOD qualification test? 371 00:24:05,513 --> 00:24:06,313 I passed half of it. 372 00:24:08,983 --> 00:24:10,283 I passed the demining test. 373 00:24:11,223 --> 00:24:12,263 You saw it. 374 00:24:13,193 --> 00:24:14,123 As for the bomb disposal test, 375 00:24:16,533 --> 00:24:17,333 I haven't passed it yet. 376 00:24:23,043 --> 00:24:24,173 When you say you haven't passed it, 377 00:24:25,993 --> 00:24:27,073 do you mean you didn't take the test, or you failed? 378 00:24:34,223 --> 00:24:36,023 Then why are you going to Eastern Country? 379 00:24:49,903 --> 00:24:51,013 I didn't investigate you. 380 00:24:53,023 --> 00:24:54,743 Shen Bei just called 381 00:24:56,183 --> 00:24:57,813 and said she saw your name 382 00:24:57,813 --> 00:24:58,983 on the list of volunteers for this batch. 383 00:25:05,333 --> 00:25:07,133 Benjamin called me and said that... 384 00:25:08,983 --> 00:25:10,023 As for Zoro's death, 385 00:25:11,023 --> 00:25:11,773 I should still keep it 386 00:25:11,773 --> 00:25:13,153 from Ran for now. 387 00:25:15,173 --> 00:25:15,973 He said 388 00:25:17,383 --> 00:25:18,773 Eastern Country's situation was really bad. 389 00:25:21,093 --> 00:25:22,533 You know how he is. 390 00:25:23,423 --> 00:25:24,903 He wouldn't have called me 391 00:25:25,733 --> 00:25:27,453 if it weren't really that bad. 392 00:25:34,713 --> 00:25:35,523 So? 393 00:25:42,013 --> 00:25:43,463 So I want to go back to Eastern Country 394 00:25:44,513 --> 00:25:46,643 and see if I can do something more for them. 395 00:25:49,333 --> 00:25:50,143 I know. 396 00:25:51,383 --> 00:25:52,423 Of course I know. 397 00:25:54,373 --> 00:25:56,053 But you already did it. 398 00:25:56,853 --> 00:25:58,533 You've already done a lot. 399 00:25:59,373 --> 00:26:01,013 You haven't fully recovered yet. 400 00:26:01,243 --> 00:26:02,803 Do you know how dangerous it will be 401 00:26:02,853 --> 00:26:04,103 if you go to Eastern Country now? 402 00:26:04,743 --> 00:26:05,573 Do you have to 403 00:26:05,573 --> 00:26:06,573 die in Eastern Country 404 00:26:06,573 --> 00:26:08,023 to fulfill your duty? 405 00:26:11,223 --> 00:26:12,263 Besides, 406 00:26:12,263 --> 00:26:13,293 our situation is different now. 407 00:26:14,133 --> 00:26:15,263 My mom's illness, 408 00:26:15,853 --> 00:26:17,053 and my own... 409 00:26:24,993 --> 00:26:26,603 My own state. 410 00:26:27,113 --> 00:26:28,533 I'm almost breaking down. 411 00:26:30,393 --> 00:26:31,543 Everything 412 00:26:31,573 --> 00:26:32,863 has finally gotten better, 413 00:26:33,183 --> 00:26:34,813 and now you're going to risk your life in Eastern Country again? 414 00:26:36,293 --> 00:26:37,463 Why would you do that? 415 00:26:37,463 --> 00:26:38,223 Do you know 416 00:26:38,223 --> 00:26:39,333 how dangerous that is? 417 00:26:39,943 --> 00:26:40,903 Do you know exactly 418 00:26:40,903 --> 00:26:42,023 what you're doing? 419 00:27:02,863 --> 00:27:03,513 Ran. 420 00:27:04,853 --> 00:27:05,753 I know 421 00:27:06,503 --> 00:27:07,223 it's been a tough time 422 00:27:07,223 --> 00:27:08,533 for you 423 00:27:08,743 --> 00:27:09,903 to hold on by yourself. 424 00:27:11,843 --> 00:27:12,703 So I definitely 425 00:27:12,723 --> 00:27:14,023 won't let you 426 00:27:14,843 --> 00:27:16,193 face your mother's illness alone. 427 00:27:17,263 --> 00:27:18,703 I've told Benjamin that 428 00:27:18,903 --> 00:27:21,133 I'll postpone my trip to Eastern Country. 429 00:27:23,273 --> 00:27:24,153 Postpone? 430 00:27:29,153 --> 00:27:30,423 Until when? 431 00:27:32,703 --> 00:27:34,663 When your mom's targeted therapy is over. 432 00:27:36,803 --> 00:27:37,643 And then? 433 00:27:42,283 --> 00:27:43,593 You will still go after that, 434 00:27:45,353 --> 00:27:46,223 right? 435 00:28:18,053 --> 00:28:18,763 Ran. 436 00:28:22,303 --> 00:28:23,503 Over the past six months, 437 00:28:25,113 --> 00:28:27,023 I've been working really hard 438 00:28:29,663 --> 00:28:30,573 every day 439 00:28:30,573 --> 00:28:32,133 to make myself better 440 00:28:33,023 --> 00:28:34,703 and stronger. 441 00:28:34,723 --> 00:28:35,723 Trust me. 442 00:28:37,273 --> 00:28:39,193 I'll make it. 443 00:28:41,073 --> 00:28:42,123 I promise 444 00:28:44,173 --> 00:28:45,893 nothing will happen to me, okay? 445 00:28:46,923 --> 00:28:48,413 I will be very careful. 446 00:28:49,093 --> 00:28:49,983 I won't risk my... 447 00:28:49,983 --> 00:28:50,813 When did you 448 00:28:50,813 --> 00:28:51,703 decide to go? 449 00:29:09,263 --> 00:29:10,063 Last month. 450 00:29:14,183 --> 00:29:15,143 Last month? 451 00:29:19,853 --> 00:29:21,093 Were you going to keep me in the dark 452 00:29:21,093 --> 00:29:22,093 until you got on the plane? 453 00:29:26,703 --> 00:29:27,703 It's such a big deal, 454 00:29:29,773 --> 00:29:31,423 yet you never even thought about 455 00:29:31,423 --> 00:29:32,493 discussing it with me. 456 00:29:36,593 --> 00:29:37,753 I've thought about it. 457 00:29:41,053 --> 00:29:42,053 Many times. 458 00:29:44,093 --> 00:29:45,663 But I didn't know how to say it. 459 00:29:56,433 --> 00:29:57,803 Even if you told me, 460 00:30:00,313 --> 00:30:01,863 you'd still go 461 00:30:07,173 --> 00:30:08,483 whether I agreed or not, 462 00:30:15,153 --> 00:30:15,933 right? 463 00:30:19,853 --> 00:30:20,573 Ran. 464 00:30:21,663 --> 00:30:22,773 I must go. 465 00:30:24,093 --> 00:30:25,363 The hole in my heart 466 00:30:25,853 --> 00:30:27,943 can only be filled by going back to Eastern Country. 467 00:30:28,773 --> 00:30:30,053 With this hole in me, 468 00:30:31,423 --> 00:30:33,133 not only am I an invalid, 469 00:30:34,113 --> 00:30:35,133 I'll also drag you 470 00:30:35,133 --> 00:30:36,853 into the abyss with me. 471 00:30:37,563 --> 00:30:38,283 Yes. 472 00:30:57,663 --> 00:30:58,883 Since you must go, 473 00:31:00,743 --> 00:31:01,843 don't postpone it. 474 00:31:03,533 --> 00:31:04,743 Li Zan won't go back 475 00:31:06,773 --> 00:31:07,533 on what he decided. 476 00:31:12,963 --> 00:31:15,053 And I won't be the one to hold you back. 477 00:31:16,453 --> 00:31:17,853 My mom's condition 478 00:31:18,443 --> 00:31:19,643 is basically stable now. 479 00:31:20,463 --> 00:31:21,423 I should be able to handle it 480 00:31:21,423 --> 00:31:22,483 by myself. 481 00:31:25,983 --> 00:31:26,773 They should have 482 00:31:26,773 --> 00:31:28,133 bought you a ticket, right? 483 00:31:31,153 --> 00:31:32,423 When is the flight? 484 00:31:37,223 --> 00:31:37,933 Today. 485 00:32:00,373 --> 00:32:01,743 I left in a hurry and didn't say goodbye properly to your mom. 486 00:32:03,183 --> 00:32:04,473 Please help me explain it to her. 487 00:32:16,333 --> 00:32:17,183 It's okay. 488 00:32:53,463 --> 00:32:54,553 Be careful. 489 00:32:57,983 --> 00:32:58,573 Okay. 490 00:33:00,503 --> 00:33:01,423 I will. 491 00:33:06,653 --> 00:33:07,803 It'll be a long journey. 492 00:33:11,743 --> 00:33:13,083 Have a good rest. 493 00:33:21,293 --> 00:33:22,083 I will. 494 00:33:55,183 --> 00:33:56,313 Have a safe trip. 495 00:34:19,753 --> 00:34:21,923 ♫Heartache♫ 496 00:34:21,943 --> 00:34:25,242 ♫Like a knife in my chest♫ 497 00:34:26,952 --> 00:34:29,182 ♫Silent tears♫ 498 00:34:29,383 --> 00:34:33,073 ♫Falling down from my eyes♫ 499 00:34:33,783 --> 00:34:34,492 Take good care of yourself. 500 00:34:34,492 --> 00:34:36,783 ♫Lost in the waves♫ 501 00:34:36,813 --> 00:34:40,432 ♫Can't find my way back♫ 502 00:34:40,943 --> 00:34:43,293 ♫Like two lonely islands♫ 503 00:34:43,313 --> 00:34:45,863 ♫Drifting far apart♫ 504 00:34:48,762 --> 00:34:53,563 ♫Feeling like a castaway♫ 505 00:34:54,193 --> 00:34:56,923 ♫Stranded here alone♫ 506 00:34:57,953 --> 00:35:01,323 ♫No place feels like home♫ 507 00:35:03,483 --> 00:35:08,063 ♫Feeling like far from home♫ 508 00:35:08,923 --> 00:35:11,733 ♫You don't belong to me♫ 509 00:35:12,253 --> 00:35:15,313 ♫I know, not anymore♫ 510 00:35:17,363 --> 00:35:19,863 ♫In this darkness♫ 511 00:35:19,883 --> 00:35:23,313 ♫Search for a light♫ 512 00:35:23,333 --> 00:35:25,183 ♫Hoping some day♫ 513 00:35:25,213 --> 00:35:31,983 ♫I'll find my way back to life♫ 514 00:35:32,043 --> 00:35:34,933 ♫Ocean of sadness♫ 515 00:35:34,953 --> 00:35:38,123 ♫I'm under attack♫ 516 00:35:38,153 --> 00:35:39,973 ♫Hoping some day♫ 517 00:35:40,003 --> 00:35:46,813 ♫I'll find my way back to life♫ 518 00:35:49,343 --> 00:35:53,133 Passengers traveling on EA Flight 2381 519 00:35:53,423 --> 00:35:54,693 to Gamma, 520 00:35:54,693 --> 00:35:56,183 Eastern Country's capital city, attention please. 521 00:35:56,183 --> 00:35:57,053 ♫Find my way back to life♫ 522 00:35:57,053 --> 00:35:59,903 The flight you're taking is now boarding. 523 00:36:00,463 --> 00:36:02,383 Please take your belongings 524 00:36:02,633 --> 00:36:03,073 and show your boarding pass 525 00:36:03,073 --> 00:36:04,133 ♫Heartbreak♫ 526 00:36:04,133 --> 00:36:05,413 to board at Gate 28. 527 00:36:05,413 --> 00:36:06,823 ♫Like a storm in my mind♫ 528 00:36:06,823 --> 00:36:09,023 Have a pleasant trip. 529 00:36:10,483 --> 00:36:12,543 ♫Empty nights♫ 530 00:36:12,803 --> 00:36:16,733 ♫Crying out to your name♫ 531 00:36:17,843 --> 00:36:20,063 ♫Lost in the dark♫ 532 00:36:20,163 --> 00:36:23,643 ♫Can't find my way out♫ 533 00:36:24,313 --> 00:36:26,503 ♫Like two broken hearts♫ 534 00:36:26,533 --> 00:36:29,773 ♫Torn so far apart♫ 535 00:36:32,313 --> 00:36:35,563 ♫Feeling like a castaway♫ 536 00:36:35,563 --> 00:36:36,423 Zan. 537 00:36:37,743 --> 00:36:40,343 ♫Stranded here alone♫ 538 00:36:40,343 --> 00:36:41,463 Zan. 539 00:36:41,613 --> 00:36:42,983 ♫No place feels like home♫ 540 00:36:42,983 --> 00:36:44,093 Zan! 541 00:36:44,673 --> 00:36:46,853 Passengers traveling to Gamma, Eastern Country, attention please. 542 00:36:46,853 --> 00:36:48,173 ♫Feeling like far from home♫ 543 00:36:48,173 --> 00:36:49,213 The EA Flight 2381 544 00:36:49,213 --> 00:36:52,253 you're taking 545 00:36:52,253 --> 00:36:52,303 will take off shortly. 546 00:36:52,303 --> 00:36:54,383 ♫You don't belong to me♫ 547 00:36:54,383 --> 00:36:55,623 Please hurry up. 548 00:36:55,623 --> 00:36:56,023 ♫I know, not anymore♫ 549 00:36:56,023 --> 00:36:57,983 Take your belongings with you 550 00:36:58,213 --> 00:36:59,863 and show your boarding pass 551 00:36:59,863 --> 00:37:00,733 to board at Gate 28. 552 00:37:00,733 --> 00:37:02,943 ♫In this darkness♫ 553 00:37:02,943 --> 00:37:03,253 Have a pleasant trip. 554 00:37:03,253 --> 00:37:06,683 ♫Search for a light♫ 555 00:37:06,713 --> 00:37:08,563 ♫Hoping some day♫ 556 00:37:08,583 --> 00:37:15,353 ♫I'll find my way back to life♫ 557 00:37:17,463 --> 00:37:19,213 Sir, please buckle up 558 00:37:19,653 --> 00:37:21,133 and keep your cell phone off. 559 00:37:24,573 --> 00:37:31,483 ♫My way back to life♫ 560 00:37:31,993 --> 00:37:37,173 ♫My way back to life♫ 561 00:37:40,023 --> 00:37:41,283 Please do me a favor. 562 00:37:44,503 --> 00:37:45,903 Don't contact me again. 563 00:37:48,043 --> 00:38:04,163 [Three days later, Uglai] 564 00:38:54,343 --> 00:38:55,483 Please do me a favor. 565 00:38:57,283 --> 00:38:58,843 Don't contact me again. 566 00:39:19,053 --> 00:39:20,383 It's impossible. 567 00:39:21,093 --> 00:39:23,903 He said he would be all right. 568 00:39:23,903 --> 00:39:27,093 He said there won't be any problem. 569 00:39:29,073 --> 00:39:31,113 Why did it happen so quickly? 570 00:39:32,823 --> 00:39:33,613 Oh my god. 571 00:39:33,613 --> 00:39:35,153 What is happening? 572 00:39:38,123 --> 00:39:39,333 I'm truly sorry. 573 00:39:39,863 --> 00:39:41,653 This was an accident. 574 00:39:44,363 --> 00:39:46,653 Please try not to be devastated. 575 00:39:47,943 --> 00:39:49,873 He wouldn't want to see you like this. 576 00:40:08,273 --> 00:40:08,943 Zan. 577 00:40:16,803 --> 00:40:17,473 Zan. 578 00:40:18,383 --> 00:40:19,213 Long time no see. 579 00:40:20,533 --> 00:40:21,343 You... 580 00:40:23,273 --> 00:40:24,063 You've changed. 581 00:40:32,453 --> 00:40:33,253 I'm sorry. 582 00:40:33,253 --> 00:40:34,053 Zan. 583 00:40:34,773 --> 00:40:36,373 This is the girlfriend of a bomb disposer. 584 00:40:37,573 --> 00:40:38,463 Several days ago, 585 00:40:38,743 --> 00:40:40,743 we encountered a complicated situation. 586 00:40:41,523 --> 00:40:42,483 This bomb disposer 587 00:40:42,653 --> 00:40:43,983 was shot in the head 588 00:40:44,223 --> 00:40:45,223 by those bastards' sniper fire 589 00:40:46,323 --> 00:40:47,123 and died. 590 00:40:50,393 --> 00:40:51,713 His girlfriend just arrived. 591 00:40:53,193 --> 00:40:54,383 She's going to take him back to their homeland. 592 00:40:59,983 --> 00:41:00,723 It's okay. 593 00:41:03,103 --> 00:41:04,063 I'll leave you to it. 594 00:41:04,693 --> 00:41:05,983 I'll come see you in a bit. 595 00:41:08,103 --> 00:41:08,613 Okay. 596 00:41:36,383 --> 00:41:38,023 Do you know how dangerous it will be 597 00:41:38,053 --> 00:41:39,383 if you go to Eastern Country now? 598 00:41:39,863 --> 00:41:40,943 Do you have to 599 00:41:40,943 --> 00:41:41,693 die in Eastern Country 600 00:41:41,713 --> 00:41:42,983 to fulfill your duty? 601 00:42:47,543 --> 00:42:48,333 Let me. 602 00:42:48,333 --> 00:42:53,333 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 603 00:42:48,333 --> 00:42:58,333 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.