Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,686 --> 00:01:42,370
THE PURSUIT OF LUST 2
2
00:02:13,433 --> 00:02:14,461
Dear.
3
00:02:17,174 --> 00:02:18,500
Itโs midnight.
4
00:02:20,433 --> 00:02:21,639
And I canโt sleep.
5
00:02:23,567 --> 00:02:24,567
Oh.
6
00:02:25,417 --> 00:02:28,083
Dear, go take a bath and rest.
7
00:02:29,458 --> 00:02:30,623
I will be quick, dear.
8
00:02:34,333 --> 00:02:38,875
Youโre always busy
at work, or at home.
9
00:02:44,335 --> 00:02:45,935
But at least be like family sometimes...
10
00:02:48,792 --> 00:02:49,792
What?
11
00:02:53,023 --> 00:02:54,065
Did you say something?
12
00:02:56,046 --> 00:02:58,163
You know your brother is coming tomorrow.
13
00:03:00,875 --> 00:03:02,333
Oh, is that so?
14
00:03:07,183 --> 00:03:08,453
When your brother comes...
15
00:03:08,989 --> 00:03:10,549
I want you to be like a brother to him.
16
00:03:13,474 --> 00:03:14,866
Even donโt treat him like me.
17
00:03:16,358 --> 00:03:18,319
Your brother is coming from far away.
18
00:03:21,537 --> 00:03:22,611
I understand.
19
00:05:01,292 --> 00:05:02,292
Have some tea.
20
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
While the brother is busy
with work and house chores.
21
00:05:22,557 --> 00:05:24,577
Thinking about his
upcoming doctorate.
22
00:05:24,670 --> 00:05:26,331
Always busy.
23
00:05:27,458 --> 00:05:28,833
Itโs okay.
24
00:05:29,391 --> 00:05:31,600
We know he is always busy.
25
00:05:41,361 --> 00:05:43,001
So is everything alright between you two?
26
00:05:46,524 --> 00:05:47,524
Everything is fine.
27
00:05:52,667 --> 00:05:54,000
You didnโt go to work today.
28
00:05:55,917 --> 00:05:57,125
Actually I have a lot of work.
29
00:05:58,438 --> 00:06:01,105
If your brother comes,
I would like to go for work.
30
00:06:03,167 --> 00:06:04,792
You donโt need to worry about me.
31
00:06:05,333 --> 00:06:06,667
He will come in the evening.
32
00:06:07,000 --> 00:06:08,250
So focus on your work.
33
00:06:09,250 --> 00:06:11,292
Iโll take a bath and rest.
34
00:08:34,458 --> 00:08:35,458
Sister.
35
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
Are you okay, sister?
36
00:08:40,542 --> 00:08:42,500
Iโm sorry.
37
00:08:43,375 --> 00:08:46,375
I forgot you were here.
38
00:08:49,500 --> 00:08:52,000
But friends called...
39
00:08:53,625 --> 00:08:54,875
Your brother did not come yet?
40
00:08:55,583 --> 00:08:57,292
He didnโt come?
41
00:09:01,375 --> 00:09:08,333
Itโs been like this for the past few years.
42
00:09:22,958 --> 00:09:25,333
My brother used to come
and sit here like a friend.
43
00:09:26,626 --> 00:09:27,642
Oh.
44
00:09:27,667 --> 00:09:28,667
I see.
45
00:09:43,605 --> 00:09:49,688
It feels like your brother
isnโt meant to be a husband.
46
00:09:54,042 --> 00:09:59,792
Maybe if he lived with someone else.
47
00:10:05,750 --> 00:10:08,542
Heโd be happier.
48
00:10:12,375 --> 00:10:15,000
With children around him.
49
00:10:18,083 --> 00:10:19,523
Maybe if he lived with someone else.
50
00:10:20,636 --> 00:10:26,333
Even though heโs hardworking.
51
00:10:27,583 --> 00:10:29,750
He does love you deeply.
52
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
You know that, sister.
53
00:14:01,500 --> 00:14:02,542
Hello, brother.
54
00:14:03,208 --> 00:14:04,625
Howโs work?
55
00:14:05,958 --> 00:14:07,583
I was notable.
56
00:14:07,583 --> 00:14:08,583
Sorry.
57
00:14:09,010 --> 00:14:11,353
Itโs going well
58
00:14:12,177 --> 00:14:15,052
but you need to take a break from
your papers and focus on your family.
59
00:14:16,723 --> 00:14:19,098
Mom asked to bring you two.
60
00:14:22,417 --> 00:14:25,917
I thought if I took over this job.
61
00:14:26,750 --> 00:14:33,083
I could take a break and
refresh myself with you.
62
00:14:33,333 --> 00:14:34,375
Exactly!
63
00:14:34,458 --> 00:14:35,750
The weatherโs nice.
64
00:14:36,250 --> 00:14:38,833
Come and clear your mind.
65
00:14:39,583 --> 00:14:43,292
You have been storing at
papers all day. Getting old.
66
00:14:43,625 --> 00:14:44,792
What can I do?
67
00:14:44,820 --> 00:14:45,875
What can I do?
68
00:14:45,900 --> 00:14:47,538
By the way, when are you
going to meet someone?
69
00:14:47,750 --> 00:14:49,583
Only mother knows.
70
00:14:56,272 --> 00:14:58,046
- Do you have news?
- Yes.
71
00:14:58,673 --> 00:15:02,689
The research team is leaving today.
72
00:15:03,375 --> 00:15:05,542
I begged them bring with you at last.
73
00:15:06,417 --> 00:15:07,500
Thanks buddy.
74
00:15:08,292 --> 00:15:09,708
I will be there soon.
75
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Okay.
76
00:15:11,125 --> 00:15:12,285
Letโs go for a few days then.
77
00:15:12,667 --> 00:15:14,042
It will take about three days.
78
00:15:14,607 --> 00:15:17,292
Thank you, my friend.
79
00:15:20,586 --> 00:15:23,539
You didnโt mention resting.
80
00:15:23,875 --> 00:15:26,047
Once this research is done.
81
00:15:27,080 --> 00:15:30,093
Iโll finally be free.
82
00:15:31,042 --> 00:15:33,434
Iโve booked a ticket for
the third day of next week.
83
00:15:33,953 --> 00:15:35,495
So talk to mom before then.
84
00:15:37,250 --> 00:15:38,917
Iโll make time when the work is done.
85
00:15:39,250 --> 00:15:41,125
Letโs meet up and travel together.
86
00:15:42,625 --> 00:15:44,185
I hope you will be here until I come back?
87
00:15:44,583 --> 00:15:45,583
Sure.
88
00:15:46,083 --> 00:15:47,083
I will be on my way.
89
00:16:15,161 --> 00:16:17,369
Itโs nice to feel refreshed.
90
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Indeed, cheers, sister.
91
00:16:24,598 --> 00:16:25,598
Thank you.
92
00:16:27,625 --> 00:16:29,625
American culture is quite different.
93
00:16:34,708 --> 00:16:35,708
Sister.
94
00:16:38,625 --> 00:16:40,292
Come along with my brother.
95
00:16:42,009 --> 00:16:43,531
Three of us can have a good time.
96
00:16:47,625 --> 00:16:49,667
Your brother wonโt come.
97
00:16:51,760 --> 00:16:54,253
Come on, sister.
98
00:16:54,994 --> 00:16:56,327
You need to leave this place.
99
00:17:01,313 --> 00:17:02,800
Mongolia is too boring!
100
00:17:08,208 --> 00:17:09,333
By the way...
101
00:17:10,647 --> 00:17:11,927
How old are you, little brother?
102
00:17:17,625 --> 00:17:19,875
Iโm only 26 years old.
103
00:17:22,583 --> 00:17:23,833
I guess it is.
104
00:17:27,625 --> 00:17:29,083
Is it true youโre still not married?
105
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
No, no.
106
00:17:32,708 --> 00:17:33,833
Look at me, sister!
107
00:17:34,875 --> 00:17:36,750
Iโm only 26 and a handsome young man.
108
00:17:37,625 --> 00:17:38,625
Think about it!
109
00:17:38,650 --> 00:17:40,692
Chicago, Las Vegas, LA.
110
00:17:41,542 --> 00:17:46,583
Beautiful girls, parties...
111
00:17:47,833 --> 00:17:49,833
Youโd want to enjoy
life while youโre young.
112
00:17:50,708 --> 00:17:51,708
Right?
113
00:17:55,000 --> 00:17:56,833
Jazz, R & B,
114
00:17:56,858 --> 00:17:57,858
Hip hop.
115
00:17:58,212 --> 00:17:59,495
Old school.
116
00:18:00,208 --> 00:18:02,125
All the beautiful songs are playing.
117
00:18:03,221 --> 00:18:06,575
Let me invite you for dancing.
118
00:18:11,219 --> 00:18:12,594
Loosen yourself.
119
00:34:26,812 --> 00:34:27,812
Whatโs wrong?
120
00:34:28,889 --> 00:34:29,889
Are you okay?
121
00:34:33,612 --> 00:34:34,612
Iโm sorry.
122
00:34:37,917 --> 00:34:39,115
Both of us canโt do this.
123
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
What happened?
124
00:35:01,250 --> 00:35:02,250
Nothing.
125
00:39:16,625 --> 00:39:17,625
Hello?
126
00:39:20,473 --> 00:39:24,278
Hello, how are you, brother?
127
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Iโm doing well.
128
00:39:30,667 --> 00:39:31,792
Your sister is around?
129
00:39:37,833 --> 00:39:39,125
She went to work this morning.
130
00:39:43,583 --> 00:39:48,000
Looks like Iโll stay one more night
since my work got delayed.
131
00:39:49,112 --> 00:39:52,917
Got it.
132
00:40:01,500 --> 00:40:02,917
You want more?
133
00:40:45,708 --> 00:40:47,333
Itโs all because of you.
134
00:40:59,000 --> 00:41:01,750
I am not the reason
of not having children.
135
00:41:04,768 --> 00:41:10,958
And you know how
much Iโve kept that inside.
136
00:41:28,333 --> 00:41:29,750
To this day.
137
00:41:30,884 --> 00:41:34,092
I have tried to keep
this life to be perfect.
138
00:41:35,500 --> 00:41:36,750
You didn't understand.
139
00:41:41,917 --> 00:41:43,917
I can't take it anymore.
140
00:42:22,750 --> 00:42:23,917
I'm sorry.
141
00:45:12,000 --> 00:45:14,042
You two should come with me tomorrow.
142
00:45:15,792 --> 00:45:17,542
Mom will be so happy to see you both.
143
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Whatโs wrong?
144
00:45:36,042 --> 00:45:37,042
Are you okay?
145
00:45:44,958 --> 00:45:48,417
I canโt go again this time.
146
00:45:51,542 --> 00:45:52,667
What should I tell mom?
147
00:45:54,131 --> 00:45:55,879
I promised her Iโd bring
you two or at least your wife.
148
00:45:59,333 --> 00:46:01,527
Sister, why donโt you come with me?
149
00:46:03,716 --> 00:46:04,767
Air is fresh.
150
00:46:04,792 --> 00:46:06,458
She should have some rest.
151
00:46:08,708 --> 00:46:09,748
Don't you think so?
152
00:46:18,833 --> 00:46:20,750
I am sure she will make her own decision.
153
00:46:54,096 --> 00:46:57,471
What is your opinion?
154
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Iโll stay here with your brother.
155
00:47:41,167 --> 00:47:42,167
Sorry.
156
00:47:55,958 --> 00:47:57,375
Six months later...
10079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.