Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,296 --> 00:02:00,416
It's not your typical London one-bed.
2
00:02:00,416 --> 00:02:04,776
But I think once you've looked round
you'll see why it's a bit special.
3
00:02:04,776 --> 00:02:06,856
Bloody hell.
4
00:02:06,856 --> 00:02:08,816
Wow.
5
00:02:08,816 --> 00:02:10,416
I mean...
6
00:02:10,416 --> 00:02:12,856
Just...
wow.
7
00:02:15,736 --> 00:02:18,536
It's like an art gallery or something.
8
00:02:33,096 --> 00:02:35,696
It's amazing.
9
00:02:35,696 --> 00:02:37,296
Everyone says that.
10
00:02:39,936 --> 00:02:42,376
I've never seen anywhere like it.
11
00:02:42,376 --> 00:02:44,136
And this is in our budget?
12
00:02:44,136 --> 00:02:45,696
The owner sets an affordable rent
13
00:02:45,696 --> 00:02:47,776
to people who'll live here
the way he intended.
14
00:02:47,776 --> 00:02:49,056
The way he intended?
15
00:02:49,056 --> 00:02:51,456
Yes. He's the architect.
16
00:02:51,456 --> 00:02:54,656
He was going to live here
himself at one stage, I believe.
17
00:02:54,656 --> 00:02:58,216
But now...
he rents it out instead.
18
00:02:58,216 --> 00:03:01,736
So, it's stuff like, what?
No smoking, no pets?
19
00:03:01,736 --> 00:03:03,616
It's a bit more than that.
20
00:03:03,616 --> 00:03:06,856
No pictures, no ornaments,
no carpets or rugs, no books.
21
00:03:06,856 --> 00:03:08,336
No books?
22
00:03:08,336 --> 00:03:10,056
No children, obviously.
23
00:03:12,176 --> 00:03:14,416
No planting anything in the garden.
24
00:03:14,416 --> 00:03:15,896
Anything else?
25
00:03:15,896 --> 00:03:17,096
Oh, yes.
26
00:03:17,096 --> 00:03:18,816
There's about 200 in all.
27
00:03:18,816 --> 00:03:21,696
No drinks coasters,
no magazines, no knick-knacks.
28
00:03:21,696 --> 00:03:23,176
How do you turn the lights on?
29
00:03:23,176 --> 00:03:25,936
He's not a fan of switches, either.
Everything's automatic.
30
00:03:25,936 --> 00:03:27,456
So, who lives here now?
31
00:03:27,456 --> 00:03:29,856
No-one. It's been empty for quite a while.
32
00:03:29,856 --> 00:03:34,456
Then why was the front door unlocked?
You just walked in.
33
00:03:34,456 --> 00:03:36,416
Again, all automatic.
34
00:03:36,416 --> 00:03:39,896
You wear one of these,
you don't even need a key.
35
00:03:41,456 --> 00:03:43,576
Do you want to see upstairs?
36
00:03:43,576 --> 00:03:45,976
What's he like?
37
00:03:45,976 --> 00:03:47,496
The man who built this.
38
00:03:49,496 --> 00:03:51,656
Pretty strange, presumably.
39
00:03:51,656 --> 00:03:53,896
People say he's charming.
40
00:03:53,896 --> 00:03:56,256
You might get to meet him,
if you go for it.
41
00:03:56,256 --> 00:03:57,656
Might?
42
00:03:57,656 --> 00:04:00,056
He interviews prospective
tenants personally,
43
00:04:00,056 --> 00:04:02,136
those who get through the initial stages.
44
00:04:02,136 --> 00:04:04,416
There's a questionnaire to fill in first.
45
00:04:04,416 --> 00:04:08,136
Then usually we just get a email saying,
"Thanks, but no thanks."
46
00:04:08,136 --> 00:04:11,536
Not a fan of banisters, either.
47
00:04:13,296 --> 00:04:15,656
And what sort of people get accepted?
48
00:04:15,656 --> 00:04:17,816
Since I've been the agent, no-one has.
49
00:04:17,816 --> 00:04:19,376
And how long has that been?
50
00:04:19,376 --> 00:04:20,776
Three years.
51
00:04:21,856 --> 00:04:23,776
Pretty much everything
you'll need is provided.
52
00:04:23,776 --> 00:04:27,016
Linen, pillows, mattress,
even toiletries.
53
00:04:27,016 --> 00:04:29,296
He's er...
he's very particular like that.
54
00:04:29,296 --> 00:04:32,096
Everything you see in the house
has been chosen by...
55
00:04:36,456 --> 00:04:38,496
And where do you put all your stuff?
56
00:04:38,496 --> 00:04:40,536
He's not really into stuff, either.
57
00:04:43,096 --> 00:04:45,456
This is your only cupboard.
58
00:04:45,456 --> 00:04:48,536
But, just to warn you,
one of the rules is nothing on the floor
59
00:04:48,536 --> 00:04:51,016
or left on the bed.
Everything has to be put away.
60
00:04:51,016 --> 00:04:52,576
Well, how would he know?
61
00:04:54,016 --> 00:04:56,216
Regular inspections
are built into the contract.
62
00:04:56,216 --> 00:04:58,896
And if the rules are infringed,
we have to tell him.
63
00:04:58,896 --> 00:05:00,776
No way, then. That's like school.
64
00:05:00,776 --> 00:05:02,696
I'm not having someone
tell me off for leaving
65
00:05:02,696 --> 00:05:04,456
a pair of dirty socks out.
66
00:05:04,456 --> 00:05:07,656
I mean, if it wasn't for all those rules,
then maybe,
67
00:05:07,656 --> 00:05:10,016
but, you know,
we're messy people.
68
00:05:10,016 --> 00:05:12,936
Em's side of the bedroom
looks like a bomb went off in Zara.
69
00:05:14,456 --> 00:05:16,456
We could change.
70
00:05:16,456 --> 00:05:19,656
Yeah, right. Sorry, mate.
It's got to be a no from us.
71
00:05:19,656 --> 00:05:21,136
Si.
72
00:05:21,136 --> 00:05:23,296
I'm just being practical.
73
00:05:23,296 --> 00:05:25,336
Where's next?
Brent Cross.
74
00:05:25,336 --> 00:05:28,616
A one-bed just came on,
a bit more conventional than this.
75
00:05:28,616 --> 00:05:30,856
So, what do you think?
76
00:05:32,216 --> 00:05:37,336
I think somewhere like this
shouldn't be left empty.
77
00:05:38,656 --> 00:05:40,576
Not for three years.
78
00:05:41,896 --> 00:05:43,656
Feels like...
79
00:05:45,376 --> 00:05:47,416
..it's waiting for someone.
80
00:05:56,216 --> 00:05:57,736
Bye, house.
81
00:06:10,456 --> 00:06:12,096
It's all right.
82
00:06:21,776 --> 00:06:25,496
Question one.
"Please make a list of every possession
83
00:06:25,496 --> 00:06:28,296
"you consider essential to your life."
84
00:06:28,296 --> 00:06:30,856
And then he's left space
for about five things.
85
00:06:33,416 --> 00:06:36,776
Yes, but you can see his point.
86
00:06:38,016 --> 00:06:40,936
He's a minimalist architect.
87
00:06:40,936 --> 00:06:44,976
If you've designed something
for a certain way of living,
88
00:06:44,976 --> 00:06:47,936
why let people just do
what they want with it?
89
00:06:47,936 --> 00:06:49,936
Look, are you sure about this?
90
00:06:51,136 --> 00:06:52,936
Why wouldn't I be?
91
00:06:54,256 --> 00:06:56,376
The house is amazing, honestly.
92
00:06:56,376 --> 00:06:58,696
I could help you redecorate that bedroom.
93
00:07:00,696 --> 00:07:03,816
And you... you could just think
about getting some counselling.
94
00:07:03,816 --> 00:07:05,816
I don't want to redecorate the bedroom.
95
00:07:10,976 --> 00:07:14,736
Besides, living in a...
a different way,
96
00:07:14,736 --> 00:07:16,416
a different place...
97
00:07:17,936 --> 00:07:20,096
..I think it'll help.
98
00:07:20,096 --> 00:07:23,056
"Please make a list of every possession
99
00:07:23,056 --> 00:07:25,816
"you consider essential to your life."
100
00:07:25,816 --> 00:07:28,296
Em, we're not doing it.
101
00:07:28,296 --> 00:07:29,856
I'm just reading it.
102
00:07:29,856 --> 00:07:31,656
You know what, though?
103
00:07:31,656 --> 00:07:33,776
I think that's a trick question.
104
00:07:33,776 --> 00:07:36,656
Cos he's not really into stuff, remember?
105
00:07:36,656 --> 00:07:40,496
I think the smart thing would be
to leave this answer blank.
106
00:07:40,496 --> 00:07:43,696
Yeah, because we're not filling it in.
107
00:07:43,696 --> 00:07:47,176
Yeah. So we're agreed on question one.
108
00:07:47,176 --> 00:07:49,176
Question two.
109
00:07:49,176 --> 00:07:54,056
"Would you sacrifice yourself
to save ten innocent strangers?"
110
00:07:57,576 --> 00:07:59,496
Maybe I could start a blog.
111
00:07:59,496 --> 00:08:01,976
My Minimalist Journey.
112
00:08:01,976 --> 00:08:05,056
Emma Matthews,
the princess of less.
113
00:08:05,056 --> 00:08:07,376
You haven't posted anything
on the last one you set up.
114
00:08:07,376 --> 00:08:09,936
Yeah, cos I've not had any time because...
115
00:08:09,936 --> 00:08:11,656
..I'm always clearing up clutter.
116
00:08:11,656 --> 00:08:13,656
Oh, clearing up?
Uh-huh.
117
00:08:13,656 --> 00:08:15,896
This must be the only flat in
London where the burglar left it
118
00:08:15,896 --> 00:08:17,296
tidier than the occupants.
119
00:08:19,536 --> 00:08:21,056
Fucking hell, Si.
120
00:08:21,056 --> 00:08:22,136
Not funny.
121
00:08:23,456 --> 00:08:25,736
Em...
You promised we'd move out!
122
00:09:07,696 --> 00:09:09,976
This is so cool.
I know.
123
00:09:09,976 --> 00:09:11,696
Let's not get our hopes up, though.
124
00:09:11,696 --> 00:09:13,056
It's just an interview.
125
00:09:17,376 --> 00:09:19,256
"Welcome, Emma and Simon.
126
00:09:19,256 --> 00:09:22,296
"Please make your way
to the ground floor."
127
00:09:22,296 --> 00:09:23,936
How do they know we're here?
128
00:09:37,176 --> 00:09:39,496
Emma, Simon, hi.
129
00:09:39,496 --> 00:09:41,176
I'll take you to Edward.
130
00:09:48,816 --> 00:09:51,336
They're here.
131
00:09:51,336 --> 00:09:54,176
Ah. Come in.
132
00:09:54,176 --> 00:09:55,296
Thank you.
133
00:09:58,096 --> 00:09:59,296
Coffee?
134
00:09:59,296 --> 00:10:00,856
It's good to meet you, mate.
135
00:10:00,856 --> 00:10:04,176
I'm Simon.
This is my girlfriend, Emma.
136
00:10:04,176 --> 00:10:05,936
Er, please.
137
00:10:05,936 --> 00:10:08,696
Coffee would be great. Thanks.
138
00:10:13,336 --> 00:10:14,616
So...
139
00:10:16,576 --> 00:10:20,536
Tell me why you'd like to live
at 1 Folgate Street.
140
00:10:20,536 --> 00:10:25,336
Well, it would obviously
be a great opportunity
141
00:10:25,336 --> 00:10:27,816
to live somewhere incredible.
142
00:10:27,816 --> 00:10:32,176
You've done such a
fantastic job of designing it,
143
00:10:32,176 --> 00:10:36,296
and we'll just...
try and do it justice.
144
00:10:37,896 --> 00:10:41,896
And it would really just be
our dream to live there.
145
00:10:44,256 --> 00:10:45,656
Wouldn't it, Si?
146
00:10:45,656 --> 00:10:47,096
Uh, definitely.
147
00:10:55,536 --> 00:10:57,296
And I think it will change us.
148
00:11:01,936 --> 00:11:03,416
In what way?
149
00:11:05,576 --> 00:11:06,976
We were burgled.
150
00:11:09,416 --> 00:11:12,536
Well, I was.
Simon was out with his mates.
151
00:11:14,016 --> 00:11:16,016
The burglar had a knife.
152
00:11:24,296 --> 00:11:25,896
Carry on.
153
00:11:28,296 --> 00:11:31,816
I think 1 Folgate Street could...
154
00:11:31,816 --> 00:11:35,056
..help me be a stronger person.
155
00:11:35,056 --> 00:11:37,096
Someone who wouldn't just stand there...
156
00:11:38,936 --> 00:11:43,176
..and let someone like
that walk all over me.
157
00:11:43,176 --> 00:11:44,736
If that makes any sense.
158
00:11:47,336 --> 00:11:50,616
Your coffee.
Thank you.
159
00:11:50,616 --> 00:11:52,856
Oh! Jeez, Emma!
160
00:11:52,856 --> 00:11:55,216
I'll get a cloth.
No need, no need. No need.
161
00:11:55,216 --> 00:11:56,616
Alyssia.
162
00:12:00,656 --> 00:12:02,256
Dispose of them, would you?
163
00:12:02,256 --> 00:12:05,336
Don't worry, don't worry.
They were very bad drawings.
164
00:12:05,336 --> 00:12:07,416
I should have abandoned them weeks ago.
165
00:12:07,416 --> 00:12:09,696
Mate, I am so sorry.
166
00:12:11,136 --> 00:12:12,336
A word of advice, Simon.
167
00:12:12,336 --> 00:12:14,056
You never apologise for someone you love.
168
00:12:14,056 --> 00:12:15,616
It makes you look like a prick.
169
00:12:18,416 --> 00:12:19,576
I'll let you know.
170
00:12:19,576 --> 00:12:21,856
Thank you for coming, Emma.
171
00:12:21,856 --> 00:12:23,536
You too, Simon.
172
00:12:35,336 --> 00:12:37,856
I could have you struck off.
By all means, try.
173
00:12:37,856 --> 00:12:40,936
For fuck's sake, I worked on
that house for six months!
174
00:12:40,936 --> 00:12:42,496
It was a different house.
175
00:12:42,496 --> 00:12:44,296
The house you worked on
never would have won.
176
00:12:44,296 --> 00:12:45,696
Fuck you.
177
00:12:53,896 --> 00:12:55,496
Jane Cavendish.
178
00:12:55,496 --> 00:12:56,736
Of course.
179
00:12:57,856 --> 00:12:59,096
Come in.
180
00:13:06,656 --> 00:13:08,896
Did you win?
Please.
181
00:13:10,376 --> 00:13:13,616
Win what?
That argument.
182
00:13:13,616 --> 00:13:15,536
Oh.
183
00:13:15,536 --> 00:13:17,256
That was nothing.
184
00:13:17,256 --> 00:13:19,216
A former partner.
185
00:13:19,216 --> 00:13:20,976
We had different approaches.
186
00:13:20,976 --> 00:13:23,456
He wasn't a minimalist?
187
00:13:23,456 --> 00:13:27,216
I don't actually think of
myself as a minimalist.
188
00:13:27,216 --> 00:13:30,216
When you relentlessly eradicate
everything unnecessary
189
00:13:30,216 --> 00:13:34,416
or imperfect it's surprising
how little is left.
190
00:13:37,216 --> 00:13:39,456
My houses...
191
00:13:39,456 --> 00:13:42,336
..make demands of people, Jane.
192
00:13:42,336 --> 00:13:46,376
Peter, my technology partner,
talks about something called UX.
193
00:13:46,376 --> 00:13:48,296
User experience.
194
00:13:48,296 --> 00:13:52,136
The housekeeper system gathers
data from whoever lives
195
00:13:52,136 --> 00:13:56,776
at 1 Folgate Street to improve
the user experience in real time.
196
00:13:56,776 --> 00:13:58,616
What sort of data?
197
00:13:58,616 --> 00:14:02,696
What spaces you use most,
the temperature the shower's set at.
198
00:14:02,696 --> 00:14:04,456
That kind of thing.
199
00:14:04,456 --> 00:14:07,576
And some more...
psychological.
200
00:14:09,736 --> 00:14:13,736
That strange questionnaire
I had to fill in.
201
00:14:13,736 --> 00:14:16,376
Once we have a baseline,
we redo it from time to time
202
00:14:16,376 --> 00:14:18,656
to see how the answers are changing.
203
00:14:20,456 --> 00:14:24,696
It's almost nothing Google or
Facebook wouldn't know about you.
204
00:14:24,696 --> 00:14:27,896
I don't think Facebook
follows me into the shower.
205
00:14:31,056 --> 00:14:34,736
It's the price the tenant
pays for living there.
206
00:14:36,176 --> 00:14:39,256
Data instead of market rent.
207
00:14:41,936 --> 00:14:45,056
We have no shortage of applicants.
208
00:14:45,056 --> 00:14:49,336
And yet you struggle
to find anyone acceptable.
209
00:14:49,336 --> 00:14:51,376
Three years, I understand.
210
00:14:52,936 --> 00:14:54,816
We need to find the right fit.
211
00:14:56,176 --> 00:14:58,816
But perhaps we've found her?
212
00:15:01,056 --> 00:15:04,816
Look, I'm not going to give
you some long, gushy spiel
213
00:15:04,816 --> 00:15:06,776
about why I want to live there.
214
00:15:08,016 --> 00:15:10,936
Just that...
215
00:15:10,936 --> 00:15:14,296
..you've built a house with integrity.
216
00:15:14,296 --> 00:15:17,016
And I'll try to live there
with integrity, too.
217
00:15:20,096 --> 00:15:24,896
The agent mentioned you were going
to live there yourself, originally.
218
00:15:26,336 --> 00:15:27,936
Not in that house.
219
00:15:29,896 --> 00:15:32,136
A different building on the same site.
220
00:15:32,136 --> 00:15:33,256
Oh.
221
00:15:34,776 --> 00:15:36,896
That house never got built.
222
00:15:39,536 --> 00:15:40,776
Why not?
223
00:15:40,776 --> 00:15:42,216
Ed, we need to talk.
224
00:15:42,216 --> 00:15:45,336
The idiots are scrimping
on the fibre optics.
225
00:15:45,336 --> 00:15:48,656
I'm so sorry, Jane,
you'll have to excuse us.
226
00:15:48,656 --> 00:15:50,936
Of course.
Alyssia.
227
00:15:50,936 --> 00:15:53,456
Please see Miss Cavendish out.
228
00:15:53,456 --> 00:15:54,936
Thank you for coming.
229
00:15:56,136 --> 00:15:57,216
Just this way.
230
00:15:57,216 --> 00:15:59,616
The only solution is for it
to have its own satellite link.
231
00:15:59,616 --> 00:16:02,936
That way, we could get a
low Earth orbit of about five to...
232
00:16:02,936 --> 00:16:06,616
..ten satellites,
and it would create a mesh.
233
00:16:07,856 --> 00:16:11,216
I'll leave you here.
234
00:16:11,216 --> 00:16:14,496
Why didn't he build the original house?
235
00:16:14,496 --> 00:16:16,856
He said it was going to be different.
236
00:16:18,336 --> 00:16:23,456
Well... Folgate Street was
meant to be his family home.
237
00:16:23,456 --> 00:16:25,336
Then his family died.
238
00:16:27,056 --> 00:16:30,256
You know, his...
his wife and their son.
239
00:16:30,256 --> 00:16:32,336
She was one of the partners here.
240
00:16:32,336 --> 00:16:35,576
They designed it together.
241
00:16:35,576 --> 00:16:38,296
I'm surprised he mentioned it.
242
00:16:38,296 --> 00:16:40,736
He almost never does.
243
00:16:42,536 --> 00:16:44,136
We'll be in touch.
244
00:16:57,896 --> 00:17:00,056
Then the bastard pulls out a knife.
245
00:17:02,856 --> 00:17:04,736
And that's what I see mostly,
246
00:17:04,736 --> 00:17:06,736
when I have the flashbacks.
247
00:17:06,736 --> 00:17:10,656
Well, that's a completely
natural response to trauma.
248
00:17:11,896 --> 00:17:13,296
It feels horrible.
249
00:17:15,016 --> 00:17:17,816
Like they're real and I can't stop them.
250
00:17:17,816 --> 00:17:21,216
When bad things happen,
sometimes, the brain
251
00:17:21,216 --> 00:17:24,936
doesn't process the memory correctly.
252
00:17:24,936 --> 00:17:28,896
So memories can feel like
they're happening to you now.
253
00:17:31,776 --> 00:17:33,136
And Simon?
254
00:17:34,416 --> 00:17:36,816
Previously, you said you found his response
255
00:17:36,816 --> 00:17:39,376
to the burglary somewhat trying.
256
00:17:44,216 --> 00:17:48,416
He seems to think if he was there, he...
257
00:17:48,416 --> 00:17:50,656
..could have beaten the guy to a pulp
258
00:17:50,656 --> 00:17:52,816
and made a citizen's arrest, or something.
259
00:17:55,136 --> 00:17:57,336
The truth is, he would have been stabbed.
260
00:17:58,936 --> 00:18:02,936
Society has a kind of construct
of what masculinity is
261
00:18:02,936 --> 00:18:04,856
in these situations.
262
00:18:06,136 --> 00:18:09,616
When that's undermined,
it can leave any man feeling threatened.
263
00:18:11,136 --> 00:18:12,416
Yeah.
264
00:18:13,776 --> 00:18:18,016
But I think Si was like that before,
actually.
265
00:18:18,016 --> 00:18:19,896
So, I just...
266
00:18:23,176 --> 00:18:24,416
So?
267
00:18:31,376 --> 00:18:32,936
It's my fault.
268
00:18:34,616 --> 00:18:36,336
It was me.
269
00:18:36,336 --> 00:18:38,656
What do you feel is your fault, Emma?
270
00:18:45,456 --> 00:18:46,896
Nothing.
271
00:19:04,096 --> 00:19:06,136
Rachel. Hi.
272
00:19:06,136 --> 00:19:09,096
I am so sorry to hear your news.
273
00:19:10,096 --> 00:19:12,576
I've got us a quiet room.
274
00:19:15,616 --> 00:19:17,216
Morning.
275
00:19:18,536 --> 00:19:22,376
Morning, Jane. Morning, Jane.
Good to see you.
276
00:19:27,816 --> 00:19:30,176
I've had some thoughts, actually.
277
00:19:30,176 --> 00:19:32,696
Different ways of structuring the team.
278
00:19:32,696 --> 00:19:35,496
Well, we are so looking
forward to having you back.
279
00:19:35,496 --> 00:19:38,496
And I'm thinking about a strategy review.
280
00:19:40,176 --> 00:19:44,016
Right. So, the thing is, that I've, erm...
281
00:19:44,016 --> 00:19:48,016
I've spoken to HR,
and your maternity cover, Belinda,
282
00:19:48,016 --> 00:19:51,896
well, we can't just, uh...
terminate her contract.
283
00:19:51,896 --> 00:19:53,976
So, erm...
284
00:19:56,056 --> 00:19:58,616
We have very generous
compassionate leave.
285
00:19:58,616 --> 00:20:01,496
Are you sure that you don't want to...?
286
00:20:01,496 --> 00:20:03,536
What I want...
287
00:20:04,856 --> 00:20:06,616
..is to get back to work.
288
00:20:10,016 --> 00:20:11,576
I need to keep busy.
289
00:20:13,576 --> 00:20:15,136
Yeah, of course.
290
00:20:17,576 --> 00:20:19,456
So, look, erm...
291
00:20:20,536 --> 00:20:24,376
I'm sure we can find an appropriate role.
292
00:20:24,376 --> 00:20:28,336
Maybe not...
client-facing.
293
00:20:28,336 --> 00:20:29,776
Not just yet...
294
00:20:34,096 --> 00:20:35,496
So, what have we got?
295
00:20:36,596 --> 00:20:37,776
Leona?
296
00:20:38,976 --> 00:20:40,336
Energy.
297
00:20:41,416 --> 00:20:43,176
Positivity.
298
00:20:43,176 --> 00:20:45,656
Dynamism. Reliability?
299
00:20:45,656 --> 00:20:47,096
Emma. Hm?
300
00:20:47,096 --> 00:20:48,536
You haven't written down "dynamism",
301
00:20:48,536 --> 00:20:50,736
Well, isn't that the same as "energy"?
302
00:20:50,736 --> 00:20:52,856
I think the question we need
to be asking ourselves is,
303
00:20:52,856 --> 00:20:56,336
what exactly is Flow2o's higher purpose?
304
00:20:56,336 --> 00:20:58,536
Supplying offices
with water coolers?
305
00:20:58,536 --> 00:21:01,056
Water is life.
306
00:21:01,056 --> 00:21:02,496
Emma, did you get that?
307
00:21:04,416 --> 00:21:08,296
I do love to see a room full
of geniuses hard at work.
308
00:21:08,296 --> 00:21:09,576
What's going down, Bri?
309
00:21:09,576 --> 00:21:11,056
Mission statement hell.
310
00:21:11,056 --> 00:21:12,856
How about...?
311
00:21:12,856 --> 00:21:14,296
"To make...
312
00:21:14,296 --> 00:21:17,776
"..more water cooler
moments happen every day."
313
00:21:17,776 --> 00:21:19,856
Saul, you bastard!
314
00:21:19,856 --> 00:21:22,176
Emma, write that down.
315
00:21:22,176 --> 00:21:23,776
How's it going, Em?
316
00:21:23,776 --> 00:21:25,696
Missing sales yet?
317
00:21:25,696 --> 00:21:28,696
Best assistant I ever had.
318
00:21:28,696 --> 00:21:30,036
Just don't get her on the shots.
319
00:21:31,036 --> 00:21:32,456
Laters, guys.
320
00:21:32,456 --> 00:21:34,056
I'm the same on shots.
321
00:21:34,056 --> 00:21:37,096
Right, come on,
back to the task in hand.
322
00:21:43,056 --> 00:21:44,936
How was it?
323
00:21:44,936 --> 00:21:50,136
Erm, it was dynamic,
energetic and life-enhancing.
324
00:21:50,136 --> 00:21:53,976
I thought marketing was going
to be way more exciting than this.
325
00:21:56,296 --> 00:21:58,096
Oh, my God.
326
00:21:58,096 --> 00:21:59,696
What?
I don't believe it.
327
00:22:01,176 --> 00:22:04,376
We got the house!
I got the house!
328
00:22:04,376 --> 00:22:06,136
I got the...!
Ah!
329
00:22:07,536 --> 00:22:09,576
They don't deserve you.
330
00:22:09,576 --> 00:22:11,536
And, of course,
the maternity's so generous,
331
00:22:11,536 --> 00:22:14,176
Belinda's still got another
six months on her contract.
332
00:22:18,856 --> 00:22:20,176
Oh, wow.
333
00:22:20,176 --> 00:22:21,376
What?
334
00:22:21,376 --> 00:22:22,936
It's the house.
335
00:22:22,936 --> 00:22:25,096
I passed the interview, I got it.
336
00:22:25,096 --> 00:22:26,816
Oh, good.
337
00:22:26,816 --> 00:22:30,056
Good, you...
You deserve some good news.
338
00:22:30,056 --> 00:22:32,536
It says I can move in next week.
339
00:22:36,456 --> 00:22:39,416
How are you going to survive
with all this stuff in storage?
340
00:24:37,416 --> 00:24:40,656
What's this?
Oh, erm, the house chose it.
341
00:24:40,656 --> 00:24:42,216
Our house has a playlist?
342
00:24:42,216 --> 00:24:43,496
It's better than that.
343
00:24:43,496 --> 00:24:45,216
Our house has moods.
344
00:24:46,496 --> 00:24:48,696
Are we feeling peaceful?
345
00:24:48,696 --> 00:24:50,216
This is peaceful.
346
00:24:51,616 --> 00:24:54,376
Playful or productive?
347
00:24:54,376 --> 00:24:56,336
Hm...
348
00:24:56,336 --> 00:24:57,536
..playful.
349
00:24:58,976 --> 00:25:00,416
Playful, it is.
350
00:25:00,416 --> 00:25:03,496
One Week Of Danger
by The Virgins
351
00:25:11,136 --> 00:25:12,776
Woo!
352
00:25:15,256 --> 00:25:17,496
Come on, loosen up!
353
00:25:17,496 --> 00:25:19,536
I'm trying.
354
00:25:19,536 --> 00:25:21,056
No!
355
00:25:54,256 --> 00:25:55,896
Ooh, careful with that.
356
00:25:55,896 --> 00:25:57,696
Ha-ha.
357
00:25:57,696 --> 00:26:00,576
Hey, I'm not knocking it.
358
00:26:00,576 --> 00:26:03,896
Clearly old Eddie Monkford
has a thing for people
359
00:26:03,896 --> 00:26:05,736
who spill hot drinks over him.
360
00:26:07,136 --> 00:26:10,736
And now here we are
in a really cool house
361
00:26:10,736 --> 00:26:12,336
and a really tiny rent.
362
00:26:14,016 --> 00:26:16,616
So you like it now?
363
00:26:16,616 --> 00:26:18,696
Yeah. I love it.
364
00:26:20,776 --> 00:26:23,096
It's my birthday next week.
365
00:26:23,096 --> 00:26:24,576
Is it?
366
00:26:24,576 --> 00:26:26,016
Shit, I'd forgotten.
367
00:26:27,576 --> 00:26:30,776
I've booked us a table for two
at the new Saffron.
368
00:26:33,576 --> 00:26:37,976
Or... we could have a party.
369
00:26:39,736 --> 00:26:41,656
Are parties allowed?
370
00:26:41,656 --> 00:26:44,096
Just be a few friends.
371
00:26:44,096 --> 00:26:47,816
To make them all jealous of how
grown-up and sorted we are.
372
00:26:47,816 --> 00:26:49,336
OK.
373
00:26:49,336 --> 00:26:50,696
Let's do it.
374
00:26:52,096 --> 00:26:54,576
We could invite Edward Monkford.
375
00:26:59,576 --> 00:27:01,536
Why would we do that?
376
00:27:04,376 --> 00:27:06,696
Yeah, you're right.
377
00:27:06,696 --> 00:27:08,056
Bad idea.
378
00:27:11,136 --> 00:27:12,456
Night.
379
00:27:14,256 --> 00:27:15,536
Night.
380
00:28:27,616 --> 00:28:30,056
Alyssia, hi. It's Jane Cavendish.
381
00:28:30,056 --> 00:28:32,256
I really appreciate the welcome flowers,
382
00:28:32,256 --> 00:28:35,376
but it's just getting a bit much.
383
00:28:35,376 --> 00:28:38,336
Edward's in America.
384
00:28:38,336 --> 00:28:42,176
And if he was sending flowers,
he'd ask me to do it.
385
00:28:42,176 --> 00:28:44,656
Is there a florist's name?
386
00:28:44,656 --> 00:28:46,376
Uh, let me check.
387
00:28:47,856 --> 00:28:49,576
Oh, this one has a card.
388
00:28:52,056 --> 00:28:54,296
"Emma, I will love you forever."
389
00:28:55,536 --> 00:28:56,736
Who's Emma?
390
00:28:56,736 --> 00:28:58,576
I think you'd better phone
the florist direct.
391
00:28:58,576 --> 00:29:00,616
They're nothing to do with us.
392
00:29:22,256 --> 00:29:24,496
Oh, wow.
Whoa.
393
00:29:24,496 --> 00:29:25,856
Told you.
394
00:29:25,856 --> 00:29:27,656
Martha, not the stairs.
395
00:29:27,656 --> 00:29:29,816
Uh, has it sent you crazy yet?
396
00:29:29,816 --> 00:29:32,056
No, actually.
397
00:29:32,056 --> 00:29:35,416
The house and I are a
good match for each other.
398
00:29:35,416 --> 00:29:36,776
Yeah.
399
00:29:36,776 --> 00:29:40,096
And the man who built it, could you
be a good match for each other?
400
00:29:40,096 --> 00:29:41,416
Behave.
401
00:29:42,736 --> 00:29:44,816
And how are things with you?
402
00:29:44,816 --> 00:29:47,296
Well, you know, erm...
403
00:29:47,296 --> 00:29:49,496
Charlie's firm's talking
about redundancies,
404
00:29:49,496 --> 00:29:51,456
Martha may have dyslexia,
405
00:29:51,456 --> 00:29:54,336
Freddie's desperate for a guinea pig.
406
00:29:54,336 --> 00:29:56,576
Freddie, don't do that!
407
00:29:56,576 --> 00:29:58,576
Guys, come and sit on the sofa.
Come on.
408
00:29:58,576 --> 00:30:00,176
Er, Charlie. Yes?
409
00:30:00,176 --> 00:30:02,696
Er, get some toys or something
from the car, would you?
410
00:30:02,696 --> 00:30:04,456
Yeah, sure.
411
00:30:04,456 --> 00:30:08,136
It's not really a garden for playing in.
412
00:30:09,816 --> 00:30:11,216
Mm.
413
00:30:14,256 --> 00:30:17,496
Where do you keep those
wooden salad spoons?
414
00:30:19,136 --> 00:30:21,496
I was hoping you wouldn't notice.
415
00:30:21,496 --> 00:30:23,616
They went to a charity shop.
416
00:30:23,616 --> 00:30:25,376
Oh. I know. I'm sorry.
417
00:30:25,376 --> 00:30:26,936
It's just...
418
00:30:26,936 --> 00:30:29,616
There's room for so few of
my own things here.
419
00:30:29,616 --> 00:30:33,056
Is that awful of me?
Oh, no, no. It's fine.
420
00:30:33,056 --> 00:30:35,296
Who's your admirer, Jane?
421
00:30:36,936 --> 00:30:38,256
What?
422
00:30:38,256 --> 00:30:41,496
I just found some bloke outside
leaving you flowers.
423
00:30:41,496 --> 00:30:43,136
Jane.
424
00:30:43,136 --> 00:30:44,856
Should I...?
No, let's not.
425
00:30:46,376 --> 00:30:48,016
Wait!
426
00:30:48,016 --> 00:30:50,016
Wait a minute, would you?
427
00:30:50,016 --> 00:30:52,296
Wait! Why do you keep
leaving me flowers?
428
00:30:54,376 --> 00:30:56,256
Who are you?
429
00:30:56,256 --> 00:30:57,816
My name isn't Emma.
430
00:30:59,136 --> 00:31:01,696
Well, they aren't for you.
Obviously.
431
00:31:03,096 --> 00:31:08,856
And I only keep replacing them
because you keep taking them.
432
00:31:08,856 --> 00:31:10,696
It was her birthday this week.
433
00:31:11,776 --> 00:31:13,256
She would have been 30.
434
00:31:13,256 --> 00:31:14,696
Oh, my God,
435
00:31:17,456 --> 00:31:19,176
I'm so sorry.
436
00:31:20,896 --> 00:31:22,776
Did she...?
437
00:31:22,776 --> 00:31:25,376
She died in that house three years ago.
438
00:31:28,496 --> 00:31:30,896
How? If you...
439
00:31:30,896 --> 00:31:32,856
I know it's none of my business,
but...
440
00:31:34,616 --> 00:31:36,096
It depends who you ask.
441
00:31:37,416 --> 00:31:39,096
W-what do you mean?
442
00:31:42,856 --> 00:31:45,856
People do die in houses.
443
00:31:45,856 --> 00:31:49,696
It's where people used to
expect to end their lives.
444
00:31:49,696 --> 00:31:52,016
Old houses, yes, and old people.
445
00:31:52,016 --> 00:31:53,896
But this was someone our age.
446
00:31:56,296 --> 00:31:57,936
Are you all right?
447
00:31:59,496 --> 00:32:02,296
It seems so perfect.
448
00:32:02,296 --> 00:32:03,936
Hard to imagine.
449
00:32:20,816 --> 00:32:22,496
Strange.
450
00:33:04,696 --> 00:33:06,696
Wow.
451
00:33:06,696 --> 00:33:08,536
You look gorgeous.
Thanks.
452
00:33:09,856 --> 00:33:11,696
Ow!
453
00:33:11,696 --> 00:33:13,616
You OK?
Mm.
454
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
I don't think the house likes me.
455
00:33:15,576 --> 00:33:17,776
House doesn't have favourites, Si.
456
00:33:22,696 --> 00:33:26,616
When you want to turn the hob on,
you just, like, give it a wave.
457
00:33:26,616 --> 00:33:29,296
Then turn it off.
I want one of those.
458
00:33:29,296 --> 00:33:33,176
In Real Life by Buvette
459
00:33:35,616 --> 00:33:36,676
Sorry.
460
00:33:38,936 --> 00:33:40,936
Don't worry, I've got it.
I've got it.
461
00:33:42,416 --> 00:33:44,176
Hey, Emma.
462
00:34:22,536 --> 00:34:23,936
Course I love you.
463
00:34:23,936 --> 00:34:25,816
My beautiful wife.
464
00:34:25,816 --> 00:34:27,576
Me and my wife...
465
00:34:34,616 --> 00:34:36,136
OK, let's go.
466
00:34:36,136 --> 00:34:38,816
Club. Club, club, club, club!
467
00:34:38,816 --> 00:34:41,696
Oh, Saul, we're...
we're knackered, mate.
468
00:34:41,696 --> 00:34:43,856
When did you get so boring, man?
469
00:34:43,856 --> 00:34:45,936
You're my right hand man.
I can't go without you, can I?
470
00:34:45,936 --> 00:34:47,416
Just not tonight.
471
00:34:47,416 --> 00:34:49,056
Come on.
472
00:34:49,056 --> 00:34:50,656
Let's go home.
All right.
473
00:34:52,096 --> 00:34:53,896
Thank you!
474
00:34:55,256 --> 00:34:56,736
Goodbye. Adieu.
475
00:34:57,776 --> 00:34:59,736
Bedtime?
Yeah.
476
00:35:03,856 --> 00:35:07,296
Ah... Our first party at 1 Folgate Street.
477
00:35:07,296 --> 00:35:09,896
Mm. Went pretty well, I thought.
478
00:35:11,336 --> 00:35:13,536
You know what else we
haven't done here yet?
479
00:35:18,096 --> 00:35:20,136
Si, I'm not...
480
00:35:21,296 --> 00:35:22,816
Stop. Oh...!
481
00:35:24,456 --> 00:35:25,896
Sorry.
482
00:35:28,376 --> 00:35:31,256
You remember how we
christened Cranleigh Gardens?
483
00:35:31,256 --> 00:35:33,536
Every room within a week.
484
00:35:33,536 --> 00:35:34,816
OK.
485
00:35:34,816 --> 00:35:38,616
And that was before someone
came and shoved a knife in my face.
486
00:35:38,616 --> 00:35:40,616
I know, I...
487
00:35:40,616 --> 00:35:42,336
I know, I'm sorry.
488
00:35:44,736 --> 00:35:46,976
There's no rush.
489
00:35:46,976 --> 00:35:48,696
I just thought...
490
00:35:50,376 --> 00:35:52,456
Look, you said you felt safe here.
491
00:35:56,256 --> 00:35:58,096
I do. I just...
492
00:36:01,616 --> 00:36:03,536
I'm not ready.
493
00:36:03,536 --> 00:36:05,016
Not yet.
494
00:36:08,896 --> 00:36:10,296
I love you.
495
00:37:11,216 --> 00:37:12,416
Hello?
496
00:37:16,616 --> 00:37:19,016
Erm... Uh, two minutes.
497
00:37:23,456 --> 00:37:26,576
That was the police,
DS Willan and her boss.
498
00:37:26,576 --> 00:37:28,136
What?
499
00:37:28,136 --> 00:37:30,976
They're out... they're outside.
They said they want to talk to me.
500
00:37:30,976 --> 00:37:33,416
Maybe they've caught the
bastards who burgled us.
501
00:37:35,136 --> 00:37:36,856
Oh, fuck!
502
00:37:49,496 --> 00:37:50,696
Oh, my....
503
00:37:51,856 --> 00:37:53,056
Fuck...
504
00:37:53,056 --> 00:37:54,576
Oh...!
505
00:37:57,736 --> 00:37:59,416
OK...
506
00:38:02,976 --> 00:38:05,056
Come on in.
507
00:38:05,056 --> 00:38:06,776
Sorry about the mess.
508
00:38:09,216 --> 00:38:10,896
Hello, Emma, how are you?
509
00:38:10,896 --> 00:38:13,816
This is my colleague,
Detective Inspector James Clarke.
510
00:38:13,816 --> 00:38:15,656
Have you caught him?
511
00:38:15,656 --> 00:38:18,176
A man matching the description
Emma gave us has been arrested
512
00:38:18,176 --> 00:38:20,696
carrying out another burglary.
513
00:38:20,696 --> 00:38:24,176
We've recovered a number
of items listed as stolen.
514
00:38:24,176 --> 00:38:25,496
Including your phone, Emma.
515
00:38:25,496 --> 00:38:27,656
That's great. Isn't it, Em?
516
00:38:27,656 --> 00:38:29,816
Mm-hm. Yeah, great.
517
00:38:30,936 --> 00:38:33,256
We do need to ask you
some more questions.
518
00:38:33,256 --> 00:38:35,096
Is there somewhere
we can talk in private?
519
00:38:35,096 --> 00:38:36,536
What, in this house?
520
00:38:36,536 --> 00:38:37,856
Not unless you count the shower.
521
00:38:37,856 --> 00:38:40,256
We could go to the police station, Emma.
522
00:38:40,256 --> 00:38:42,136
I think it's best we do this on your own.
523
00:38:42,136 --> 00:38:44,256
I... No, I would come with Em.
524
00:38:44,256 --> 00:38:45,816
You know, to support her.
525
00:38:49,856 --> 00:38:51,496
No, here's fine.
526
00:38:56,256 --> 00:38:58,056
I'm sorry to have to ask you this.
527
00:38:58,056 --> 00:39:01,176
Uh, but when we examined your phone,
we found evidence
528
00:39:01,176 --> 00:39:04,096
suggesting that a man may have
used it to film himself
529
00:39:04,096 --> 00:39:05,976
forcing a sexual act on you.
530
00:39:11,696 --> 00:39:13,696
Is that correct?
531
00:39:19,576 --> 00:39:21,696
Emma, can you tell us who it was?
532
00:39:26,536 --> 00:39:27,776
Emma.
533
00:39:31,776 --> 00:39:33,336
He had a knife.
534
00:39:37,616 --> 00:39:40,376
First, he...
535
00:39:40,376 --> 00:39:45,416
..took my phone off me,
and then he made me...
536
00:39:45,416 --> 00:39:47,576
..do that, what you saw.
537
00:39:49,456 --> 00:39:52,936
He said if I told anyone...
538
00:39:52,936 --> 00:39:56,216
..boyfriend or the police...
539
00:39:56,216 --> 00:39:58,816
..that he'd send it out
to everyone in my contacts.
540
00:39:59,896 --> 00:40:02,736
My family, work.
541
00:40:02,736 --> 00:40:06,496
Erm, I'm afraid...
we have to ask something else.
542
00:40:09,136 --> 00:40:12,856
Is there any possibility he could
have left any DNA behind?
543
00:40:12,856 --> 00:40:14,216
Erm...
544
00:40:14,216 --> 00:40:15,816
On the bed, perhaps?
545
00:40:15,816 --> 00:40:17,856
Or... or maybe on your clothes?
546
00:40:19,456 --> 00:40:23,056
It can be really powerful
corroborating evidence.
547
00:40:23,056 --> 00:40:25,856
You understand what we're asking,
don't you, Emma?
548
00:40:25,856 --> 00:40:27,496
Yeah, I understand.
549
00:40:28,896 --> 00:40:30,216
No.
550
00:40:32,976 --> 00:40:34,816
No, he made me...
551
00:40:37,776 --> 00:40:39,616
Sorry.
552
00:40:39,616 --> 00:40:41,536
There's no need to apologise.
553
00:40:41,536 --> 00:40:43,616
None of this is your fault.
554
00:40:43,616 --> 00:40:46,496
And please be aware that in this country
555
00:40:46,496 --> 00:40:48,736
any kind of forced penetration,
556
00:40:48,736 --> 00:40:52,456
including forced oral
penetration, is rape.
557
00:40:53,776 --> 00:40:57,336
And that's what we'll be working to
get this individual convicted of.
558
00:40:57,336 --> 00:40:59,216
I give you my word on that...
559
00:41:01,616 --> 00:41:04,616
We're going to arrange for you
to give a video interview...
560
00:41:23,776 --> 00:41:25,216
Hey.
561
00:41:40,696 --> 00:41:43,296
Why didn't you tell me?
562
00:41:43,296 --> 00:41:45,376
I thought you would find it difficult.
563
00:41:47,536 --> 00:41:49,816
You mean...
564
00:41:49,816 --> 00:41:51,816
You thought I wouldn't be sympathetic?
565
00:41:51,816 --> 00:41:53,096
You thought I wouldn't care?
566
00:41:53,096 --> 00:41:55,536
I didn't think, Simon.
567
00:41:55,536 --> 00:41:57,296
I was scared.
568
00:41:57,296 --> 00:41:59,816
You would have told me to tell
the police, and I didn't want to.
569
00:42:01,776 --> 00:42:03,176
Em...
570
00:42:03,176 --> 00:42:05,736
I know I can be a bit of
an idiot sometimes.
571
00:42:06,856 --> 00:42:10,136
Of course I wouldn't have made you
do anything you didn't want to.
572
00:42:13,056 --> 00:42:14,816
What does this say about us?
573
00:42:16,456 --> 00:42:19,576
That you couldn't talk to me
about something as big as this?
574
00:42:21,496 --> 00:42:23,296
It doesn't say anything.
575
00:42:24,536 --> 00:42:26,936
This isn't about you.
576
00:42:26,936 --> 00:42:28,136
Jesus.
577
00:42:45,376 --> 00:42:46,576
Hello?
578
00:42:46,576 --> 00:42:49,016
Hi, Jane, I've got a visitor here for you.
579
00:42:49,016 --> 00:42:50,736
Thanks. I'll be right there.
580
00:42:50,736 --> 00:42:52,256
OK, thanks. Bye.
581
00:42:58,416 --> 00:42:59,656
Richard.
582
00:42:59,656 --> 00:43:00,856
Jane.
583
00:43:00,856 --> 00:43:02,656
They didn't tell me you were back.
584
00:43:02,656 --> 00:43:04,256
Are you coming to the review?
585
00:43:04,256 --> 00:43:06,576
And how's motherhood suiting you?
What did you have?
586
00:43:06,576 --> 00:43:09,176
Richard? Belinda Best.
Nice to meet you.
587
00:43:09,176 --> 00:43:11,336
Belinda. Great to meet you, too.
588
00:43:11,336 --> 00:43:13,776
I'm Jane Cavendish.
589
00:43:13,776 --> 00:43:15,496
You're my maternity cover.
590
00:43:16,656 --> 00:43:18,536
It's nice to meet you.
Of course.
591
00:43:18,536 --> 00:43:20,736
Lovely to meet you.
We should catch up.
592
00:43:20,736 --> 00:43:22,736
Richard, shall we go through?
593
00:43:26,256 --> 00:43:28,936
We've taken the opportunity to look
at the strategy with fresh eyes.
594
00:43:28,936 --> 00:43:31,056
Sounds fascinating. Can't wait.
595
00:43:34,576 --> 00:43:35,936
Oh.
596
00:43:35,936 --> 00:43:37,856
Hello.
597
00:43:37,856 --> 00:43:39,456
What are you...?
598
00:43:39,456 --> 00:43:40,776
Hi, Jane.
599
00:43:42,456 --> 00:43:44,776
I, uh...
600
00:43:44,776 --> 00:43:47,936
I just wanted to apologise
about the flowers.
601
00:43:47,936 --> 00:43:50,376
I should have told you
about the previous tenant.
602
00:43:51,656 --> 00:43:53,336
I...
603
00:43:53,336 --> 00:43:55,296
I guess I didn't want to put you off.
604
00:43:57,416 --> 00:44:00,496
Well, it would have been good to know.
605
00:44:04,056 --> 00:44:07,176
For what it's worth,
it was an accident.
606
00:44:07,176 --> 00:44:09,016
On the stairs.
607
00:44:09,016 --> 00:44:11,136
It could have happened in any house.
608
00:44:14,456 --> 00:44:17,256
Look, I'll...
I'll get out of your hair.
609
00:44:19,056 --> 00:44:20,656
Edward.
610
00:44:23,856 --> 00:44:26,096
Do you want to get a coffee?
611
00:44:26,096 --> 00:44:27,336
Yeah.
612
00:44:30,296 --> 00:44:32,016
Hi, guys, what can I get you?
613
00:44:32,016 --> 00:44:33,616
I'll have a latte.
614
00:44:33,616 --> 00:44:36,376
No, a milky cappuccino.
Yeah.
615
00:44:37,496 --> 00:44:39,616
Double macchiato, please.
Sure.
616
00:44:41,736 --> 00:44:43,496
They're very good here.
617
00:44:43,496 --> 00:44:45,096
They do their own roasting.
618
00:44:47,336 --> 00:44:49,216
I couldn't help overhearing.
619
00:44:49,216 --> 00:44:51,056
You lost a child?
620
00:44:52,416 --> 00:44:53,736
Yes.
621
00:44:55,816 --> 00:44:57,296
A little girl.
622
00:44:59,136 --> 00:45:01,016
Oh.
623
00:45:01,016 --> 00:45:02,656
What was her name?
624
00:45:06,616 --> 00:45:07,896
Isabel.
625
00:45:09,056 --> 00:45:10,816
I called her Isabel.
626
00:45:13,056 --> 00:45:14,736
Thank you for asking.
627
00:45:16,336 --> 00:45:18,136
Most people don't.
628
00:45:19,776 --> 00:45:21,736
It was a stillbirth.
629
00:45:22,816 --> 00:45:24,576
39 weeks.
630
00:45:30,296 --> 00:45:33,856
You lost a child, too, I gather.
631
00:45:37,336 --> 00:45:38,416
Mm.
632
00:45:40,936 --> 00:45:43,616
People trot out that platitude, don't they?
633
00:45:43,616 --> 00:45:45,536
"Sorry for your loss."
634
00:45:47,736 --> 00:45:50,536
I always thought they didn't
realise just how accurate
635
00:45:50,536 --> 00:45:52,816
that word was - loss.
636
00:45:54,336 --> 00:45:56,696
They had won their gamble with life,
637
00:45:56,696 --> 00:45:58,536
genetics and happiness,
638
00:45:58,536 --> 00:46:01,936
and I had...
lost.
639
00:46:04,256 --> 00:46:08,656
When it comes down to it,
grief isn't that different to the...
640
00:46:08,656 --> 00:46:11,176
..the feeling of the most...
641
00:46:11,176 --> 00:46:13,376
..terrible, crushing defeat.
642
00:46:15,776 --> 00:46:17,256
Yes.
643
00:46:17,256 --> 00:46:20,496
That is exactly what it feels like.
644
00:46:22,936 --> 00:46:24,736
I can't help wondering...
645
00:46:25,976 --> 00:46:28,656
..did I want her enough?
646
00:46:28,656 --> 00:46:33,216
They're doing an investigation,
postmortem and so on, but...
647
00:46:33,216 --> 00:46:35,736
I'm still waiting to hear.
648
00:46:35,736 --> 00:46:37,376
You mustn't blame yourself.
649
00:46:39,176 --> 00:46:41,616
They wouldn't even let
me have a caesarean.
650
00:46:43,216 --> 00:46:46,096
So...
651
00:46:46,096 --> 00:46:50,376
..my baby died,
and then...
652
00:46:50,376 --> 00:46:52,936
..three days later,
she had to be born.
653
00:46:57,536 --> 00:47:00,336
It just feels so wrong, somehow.
654
00:47:00,336 --> 00:47:02,376
Yes.
655
00:47:02,376 --> 00:47:05,696
For a child to die before its parents.
656
00:47:05,696 --> 00:47:07,816
Isabel wasn't, erm...
657
00:47:12,856 --> 00:47:14,296
I'm sorry...
658
00:47:14,296 --> 00:47:16,776
It's OK. Crying is good.
659
00:47:16,776 --> 00:47:19,856
Something to do with
the chemicals in the tears.
660
00:47:25,896 --> 00:47:27,416
Thank you.
661
00:47:27,416 --> 00:47:28,736
Bastard.
662
00:47:44,776 --> 00:47:47,096
Oh, I'm doing all the talking.
663
00:47:48,976 --> 00:47:50,976
I like listening to you.
664
00:47:57,616 --> 00:48:01,536
Jane, there's something...
I want to ask you.
665
00:48:01,536 --> 00:48:03,576
Please forgive my directness.
666
00:48:05,096 --> 00:48:07,336
I would like to have
a relationship with you.
667
00:48:08,376 --> 00:48:10,536
That's...
very direct.
668
00:48:10,536 --> 00:48:14,376
If it's too soon, just tell me
and I will go away.
669
00:48:16,576 --> 00:48:20,856
But there is something I need
to explain to you first.
670
00:48:25,616 --> 00:48:29,616
People aren't so very different
to buildings, it seems to me.
671
00:48:29,616 --> 00:48:34,176
It's all too easy to
accumulate the unnecessary.
672
00:48:34,176 --> 00:48:38,576
Valentine's cards,
romantic gestures, date nights.
673
00:48:38,576 --> 00:48:42,616
All the clutter of conventional
relationships that are doomed
674
00:48:42,616 --> 00:48:45,136
before they've even begun.
675
00:48:47,176 --> 00:48:51,816
What if...
you strip all that back?
676
00:48:51,816 --> 00:48:54,496
What if you were to have a
relationship unencumbered
677
00:48:54,496 --> 00:48:58,776
by convention, expectation?
678
00:48:58,776 --> 00:49:01,896
A relationship that lasts
for as long as it's perfect
679
00:49:01,896 --> 00:49:04,056
and not a moment longer?
680
00:49:09,376 --> 00:49:12,456
I quite like romantic gestures.
681
00:49:14,256 --> 00:49:18,416
But would you say they're
essential to your life?
682
00:49:20,176 --> 00:49:23,616
Er, I'm... I'm sorry,
Edward.
683
00:49:23,616 --> 00:49:25,376
I'm... I'm...
684
00:49:25,376 --> 00:49:29,536
I'm not really in that place
for a relationship.
685
00:49:29,536 --> 00:49:31,696
For any relationship.
686
00:49:31,696 --> 00:49:35,816
No matter how...
minimal.
687
00:49:35,816 --> 00:49:38,016
I com... I completely understand.
688
00:49:40,896 --> 00:49:43,096
I'd better get back.
Of course.
689
00:50:19,296 --> 00:50:21,656
Hey, Em, you're not going to believe this.
690
00:50:21,656 --> 00:50:22,856
What's that?
691
00:50:22,856 --> 00:50:25,136
I did some research on your crazy house,
692
00:50:25,136 --> 00:50:28,816
and I think someone might have died there.
693
00:50:28,816 --> 00:50:30,816
What?
694
00:50:30,816 --> 00:50:33,776
Yeah.
Ah, two people.
695
00:50:33,776 --> 00:50:35,576
When it was being built.
You didn't know?
696
00:50:35,576 --> 00:50:37,456
No.
Erm...
697
00:50:37,456 --> 00:50:40,776
The architect was visiting the
site with his wife and baby
698
00:50:40,776 --> 00:50:44,136
when a wall fell on them.
699
00:50:44,136 --> 00:50:46,416
"After a lengthy sabbatical,
Monkford abandoned
700
00:50:46,416 --> 00:50:50,136
"the original plans and rebuilt
the house in the minimalist style
701
00:50:50,136 --> 00:50:52,576
"with which he has since
become synonymous."
702
00:50:52,576 --> 00:50:54,896
Wow.
703
00:50:54,896 --> 00:50:57,216
Like it's their monument or something.
704
00:50:59,976 --> 00:51:01,496
Oh, my God.
705
00:51:02,736 --> 00:51:04,776
Em, you need to see this.
706
00:51:10,056 --> 00:51:11,536
That's his wife.
707
00:51:13,576 --> 00:51:16,776
She looks just...
like you.
708
00:51:18,316 --> 00:51:20,116
She does a bit, doesn't she?
709
00:51:34,656 --> 00:51:36,336
What's all this?
710
00:51:36,336 --> 00:51:37,896
Beef Wellyboot.
711
00:51:39,016 --> 00:51:40,736
I, erm...
712
00:51:40,736 --> 00:51:43,936
I wanted to do something special.
713
00:51:43,936 --> 00:51:48,056
To say sorry for being
such an insensitive jerk
714
00:51:48,056 --> 00:51:51,176
who does not deserve
to be with a supermodel.
715
00:51:52,456 --> 00:51:55,536
And...
this is for you.
716
00:51:56,816 --> 00:51:59,336
Just a little early birthday present.
717
00:52:01,576 --> 00:52:02,776
Wow.
718
00:52:14,216 --> 00:52:15,456
Do you recognise it?
719
00:52:15,456 --> 00:52:17,336
Breakfast at Tiffany's.
720
00:52:17,336 --> 00:52:18,896
Had it shipped over.
721
00:52:20,256 --> 00:52:21,696
You really like it?
722
00:52:23,176 --> 00:52:24,936
I love it.
723
00:52:27,456 --> 00:52:30,496
And I'm sorry, too, Si.
724
00:53:07,856 --> 00:53:09,056
What's wrong?
725
00:53:10,136 --> 00:53:11,416
Nothing.
726
00:53:12,936 --> 00:53:14,896
What?
727
00:53:14,896 --> 00:53:16,296
I don't know.
728
00:53:17,456 --> 00:53:19,016
Si, what...?
729
00:53:19,016 --> 00:53:20,736
Si.
730
00:53:20,736 --> 00:53:22,296
Talk to me.
731
00:53:27,776 --> 00:53:29,936
I can't stop thinking about...
732
00:53:32,016 --> 00:53:33,696
You know.
What?
733
00:53:36,336 --> 00:53:38,496
What... what he did to you.
734
00:53:40,136 --> 00:53:41,936
I'm sorry.
735
00:53:41,936 --> 00:53:43,776
Must have put me off.
736
00:53:46,896 --> 00:53:49,056
You mean...
737
00:53:49,056 --> 00:53:51,736
..you think I'm damaged goods?
738
00:53:51,736 --> 00:53:53,176
No.
739
00:53:53,176 --> 00:53:55,376
After everything that happened to me,
740
00:53:55,376 --> 00:53:57,856
all you can think about is that?
741
00:53:57,856 --> 00:53:59,736
No, it's not like that.
742
00:53:59,736 --> 00:54:00,936
Em...
743
00:54:04,256 --> 00:54:06,776
You are so insecure.
744
00:54:06,776 --> 00:54:08,296
I cannot breathe.
745
00:54:08,296 --> 00:54:09,616
So needy!
746
00:54:11,016 --> 00:54:15,296
Always wanting me to be your
amazing perfect girlfriend.
747
00:54:15,296 --> 00:54:18,136
But I'm not, OK?
I'm sick of it.
748
00:54:18,136 --> 00:54:19,696
But you are. Mm!
749
00:54:19,696 --> 00:54:21,136
You are!
750
00:54:21,136 --> 00:54:23,736
You're amazing and you're perfect,
and I love you.
751
00:54:23,736 --> 00:54:26,136
And that's why it's so difficult.
752
00:54:26,136 --> 00:54:28,176
Thinking of him violating you like that...
753
00:54:28,176 --> 00:54:29,656
I don't love you, Si.
754
00:54:32,616 --> 00:54:33,856
Not enough.
755
00:54:35,896 --> 00:54:37,816
Not to stay with you forever.
756
00:54:39,696 --> 00:54:41,096
W... what are you...?
757
00:54:41,096 --> 00:54:42,536
This isn't working.
758
00:54:44,296 --> 00:54:45,776
This isn't what I want.
759
00:54:45,776 --> 00:54:47,896
I feel...
trapped.
760
00:54:49,656 --> 00:54:51,016
No.
761
00:54:51,016 --> 00:54:53,496
No, you don't mean that.
762
00:54:53,496 --> 00:54:56,296
You're feeling vulnerable
because of what that man did.
763
00:54:57,776 --> 00:54:59,616
And it's... it's this place.
764
00:54:59,616 --> 00:55:01,776
You know, this place is like
a pressure cooker.
765
00:55:01,776 --> 00:55:03,336
It's impossible trying to live this way.
766
00:55:03,336 --> 00:55:04,696
It's not that.
767
00:55:08,096 --> 00:55:09,496
I'm sorry.
768
00:55:15,376 --> 00:55:17,136
I want you to move out.
769
00:57:53,976 --> 00:57:55,376
Edward?
770
00:57:55,376 --> 00:57:56,616
Hello, Jane.
771
00:57:59,096 --> 00:58:00,216
Hello.
772
00:58:02,576 --> 00:58:07,056
I've been thinking about
what you said earlier.
773
00:58:07,056 --> 00:58:08,456
In the cafe.
774
00:58:11,136 --> 00:58:13,056
I think I'd like that.
49799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.