Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم تنزيله من
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام Yify الرسمي:
yts.mx
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,216
♪ ♪
4
00:00:17,585 --> 00:00:19,753
(whooshing)
5
00:00:36,070 --> 00:00:38,072
(كلانكس المعادن)
6
00:00:41,041 --> 00:00:42,676
(كلانكس المعادن)
7
00:00:44,678 --> 00:00:46,514
(كلانكس المعادن)
8
00:01:00,161 --> 00:01:02,430
(يستمر المعدن في الصراخ
في المسافة)
9
00:01:12,106 --> 00:01:14,408
(صفير الرياح بهدوء)
10
00:01:26,587 --> 00:01:28,789
♪ ♪
11
00:01:40,901 --> 00:01:43,671
لقد عادت! هي في المنزل!
12
00:01:43,771 --> 00:01:45,205
عادت فيليبا إلى المنزل!
13
00:01:45,206 --> 00:01:47,107
♪ ♪
14
00:02:03,357 --> 00:02:05,559
(صرير طاحونة)
15
00:02:23,043 --> 00:02:25,213
(طقطقة النار)
16
00:02:26,614 --> 00:02:30,082
جورجيو الشاب:
عامين ،
17
00:02:30,083 --> 00:02:34,154
وكل شيء يبدو
بالضبط كما أتذكر.
18
00:02:34,255 --> 00:02:35,622
(يضحك)
19
00:02:35,623 --> 00:02:39,159
لم أفكر أبدًا
سأرى هذا المكان مرة أخرى.
20
00:02:39,293 --> 00:02:41,094
(تلاشى بهدوء)
21
00:02:41,995 --> 00:02:45,533
كان هناك 18 منا هذه المرة.
22
00:02:45,666 --> 00:02:49,370
تم إعدامه من كل زاوية
من الإمبراطورية
23
00:02:49,470 --> 00:02:52,139
وجلبت إلى تيرا
للمسابقة.
24
00:02:52,940 --> 00:02:55,608
قيل لنا ذلك
واحد فقط منا سوف ينجو
25
00:02:55,609 --> 00:02:57,878
السنوات القادمة.
26
00:02:58,011 --> 00:03:01,114
طفل واحد ...
27
00:03:02,850 --> 00:03:06,887
... أنقى تعبير
من هوية تياران.
28
00:03:07,655 --> 00:03:11,024
حرضوا لنا
ضد بعضها البعض.
29
00:03:11,124 --> 00:03:15,229
وشهر شهري ،
أرقامنا تضاءلت.
30
00:03:17,064 --> 00:03:20,368
أب:
هل ... هل فزت؟
31
00:03:21,235 --> 00:03:22,736
هل انتهى؟
32
00:03:22,870 --> 00:03:25,939
اثنان منا لا يزال يعيش.
33
00:03:31,945 --> 00:03:34,582
سان وأنا.
34
00:03:36,917 --> 00:03:38,886
أنا وسان.
35
00:03:41,455 --> 00:03:43,891
كلاهما (بهدوء):
نحن اثنان ...
36
00:03:44,758 --> 00:03:46,460
... ولكن واحد.
37
00:03:46,560 --> 00:03:48,496
كلاهما:
للأبد.
38
00:03:50,831 --> 00:03:53,200
كانت كلمة "صديق" ممنوعة
خلال المسابقة ،
39
00:03:53,301 --> 00:03:56,604
لكننا همستها لكل منها
أخرى عندما لا يمكن لأحد أن يسمع.
40
00:03:57,905 --> 00:03:59,839
سان وأنا جمعت مهاراتنا
41
00:03:59,840 --> 00:04:03,444
ضد بروكتور
والمتسابقين الآخرين.
42
00:04:03,544 --> 00:04:06,113
لكن واحد فقط منكم
يمكن أن يكون إمبراطور.
43
00:04:08,516 --> 00:04:10,518
تظل مهمة واحدة.
44
00:04:13,487 --> 00:04:14,922
أول من أكمله
يحكم الإمبراطورية ،
45
00:04:15,022 --> 00:04:16,757
والآخر ينفق
بقية حياتهم
46
00:04:16,857 --> 00:04:18,891
في العبودية للإمبراطور الجديد.
47
00:04:18,892 --> 00:04:21,194
ماذا عليك أن تفعل؟
48
00:04:27,768 --> 00:04:29,403
(السعال أرجو)
49
00:04:29,503 --> 00:04:31,639
(السعال)
50
00:04:34,842 --> 00:04:36,977
(إعادة ترشيح)
51
00:04:37,845 --> 00:04:39,078
أنا آسف.
52
00:04:39,079 --> 00:04:41,048
ماذا فعلت؟!
53
00:04:42,115 --> 00:04:46,052
"لا علاقات مع الحياة القديمة
مسموح بها.
54
00:04:46,053 --> 00:04:47,420
(السعال والتراجع مستمر)
55
00:04:47,421 --> 00:04:50,658
"يمكن أن يكون الإمبراطور فقط
مخلص للواجب.
56
00:04:50,791 --> 00:04:54,894
"هكذا لا الإمبراطورية
تبقى قوية.
57
00:04:54,895 --> 00:04:57,365
وهكذا ينمو ".
58
00:05:01,134 --> 00:05:03,537
- أم.
- فيليبا.
59
00:05:06,440 --> 00:05:08,576
(يبكي)
60
00:05:21,689 --> 00:05:24,725
(تتنفس بعمق)
61
00:05:27,160 --> 00:05:29,363
♪ ♪
62
00:05:42,309 --> 00:05:44,512
(الهادر بعيد)
63
00:05:58,025 --> 00:06:00,193
♪ ♪
64
00:06:12,973 --> 00:06:15,275
♪ ♪
65
00:06:31,191 --> 00:06:35,763
لقد نجحت أين
لم يستطع منافسك.
66
00:06:37,197 --> 00:06:39,833
أحضره هنا.
67
00:06:41,835 --> 00:06:45,872
سان لم يكن لديه القوة
لاجتياز الاختبار النهائي.
68
00:06:45,873 --> 00:06:51,479
حتى الآن ، تحترق قريته
كدليل على جبنه.
69
00:06:54,515 --> 00:06:56,584
(همسات):
أحبك.
70
00:06:58,118 --> 00:07:00,554
Terran Proctor:
لقد فزت بالمسابقة.
71
00:07:00,654 --> 00:07:04,056
ادعى انتصارك.
72
00:07:04,057 --> 00:07:06,760
♪ ♪
73
00:07:19,940 --> 00:07:22,242
سان ، خطوة إلى الأمام.
74
00:07:22,342 --> 00:07:26,814
أنت تعيش الآن فقط للخدمة
في كعبها.
75
00:07:38,992 --> 00:07:42,362
الركوع قبل واحد
من يملك حياتك.
76
00:07:55,108 --> 00:07:57,578
(بهدوء):
نحن اثنان ...
77
00:07:58,779 --> 00:08:00,147
لكن واحد.
78
00:08:01,715 --> 00:08:03,584
ليس بعد الآن.
79
00:08:04,952 --> 00:08:06,887
♪
80
00:08:11,491 --> 00:08:14,327
(ارتجف أنفاس)
81
00:08:16,530 --> 00:08:19,032
- (الجلد الأزيز)
- (اللحظات)
82
00:08:19,132 --> 00:08:21,268
(تصرخ مؤلم)
83
00:08:30,477 --> 00:08:33,981
Terran Proctor:
كل البرد فيليبا جورجيو!
84
00:08:34,081 --> 00:08:35,783
جميع البرد الإمبراطور!
85
00:08:37,017 --> 00:08:40,353
الحشد (الهتاف):
يشيد! يشيد! يشيد!
86
00:08:40,453 --> 00:08:42,623
البرد!
87
00:08:46,560 --> 00:08:48,762
(الطنين الكهربائي)
88
00:08:56,103 --> 00:08:57,571
التحكم:
هذا هو التحكم
89
00:08:57,671 --> 00:09:00,540
مع رسالة ذات أولوية
لقائد فريق ألفا.
90
00:09:01,775 --> 00:09:04,945
موضوعك هو
الإمبراطور فيليبا جورجيو ،
91
00:09:05,045 --> 00:09:07,615
الحاكم السابق
من الإمبراطورية تياران.
92
00:09:07,715 --> 00:09:09,381
إنه في عالم مواز
93
00:09:09,382 --> 00:09:11,785
مع الأكثر إجرامية
السكان
94
00:09:11,885 --> 00:09:13,153
في التاريخ المسجل.
95
00:09:14,154 --> 00:09:17,658
حتى هناك ، كان جورجيو
حشر السوق على الفظائع.
96
00:09:17,758 --> 00:09:19,091
(قرقرة)
97
00:09:19,092 --> 00:09:23,296
في 2257 ، تم إحضارها
إلى عالمنا
98
00:09:23,430 --> 00:09:25,097
وانضم إلى القسم 31 ،
99
00:09:25,098 --> 00:09:29,002
ولكن بعد بضع سنوات ،
فقدنا الاتصال.
100
00:09:30,370 --> 00:09:32,973
في الآونة الأخيرة ، تم رصد جورجيو
باستخدام الاسم المستعار
101
00:09:33,106 --> 00:09:36,442
في الأراضي الحدودية
خارج مساحة الاتحاد ،
102
00:09:36,443 --> 00:09:40,513
حيث نتتبع جديد
التهديد في السوق السوداء.
103
00:09:40,648 --> 00:09:42,783
هذا هو المكان
يأتي فريقك.
104
00:09:42,883 --> 00:09:46,754
معاهدة الاتحاد تمنعنا
من عبور تلك الحدود ،
105
00:09:46,854 --> 00:09:50,290
مما يعني أن Starfleet لا يمكنه
احصل على يديها قذرة.
106
00:09:50,390 --> 00:09:53,827
أنت وفريقك الـ 31 سيذهبون ،
اتصلت بـ Georgiou
107
00:09:53,961 --> 00:09:58,165
للمساعدة في التعرف
وتحييد التهديد.
108
00:09:58,265 --> 00:10:00,968
لكن لا تخطئ ...
109
00:10:01,068 --> 00:10:04,972
هذا الكلب لدغات ،
لذا شاهد ظهورك.
110
00:10:05,806 --> 00:10:08,475
لديك 24 ساعة
لإكمال المهمة.
111
00:10:08,575 --> 00:10:10,510
احصل على العمل.
112
00:10:12,179 --> 00:10:14,381
♪ ♪
113
00:10:26,694 --> 00:10:28,929
(السفن ، الهادر)
114
00:10:48,148 --> 00:10:50,383
(تشغيل الموسيقى المتفائلة)
115
00:11:03,897 --> 00:11:06,099
(المغني الصوتية)
116
00:11:17,577 --> 00:11:18,979
(يضحك)
117
00:11:19,813 --> 00:11:23,016
(ثرثرة حيوية)
118
00:11:26,987 --> 00:11:30,223
(يستمر الصوتية)
119
00:11:37,230 --> 00:11:39,566
(يضحك)
120
00:11:48,608 --> 00:11:50,811
فيرجيل:
مدام دو فرانك؟
121
00:11:50,911 --> 00:11:53,180
حادثة صغيرة في
جناح شهر العسل. (ضحكة مكتومة)
122
00:11:53,280 --> 00:11:54,748
أخشى أن العروس تذبذب
123
00:11:54,848 --> 00:11:57,617
تماما كما كانت الأمور
الوصول إلى ذروة. (يضحك)
124
00:11:57,751 --> 00:12:00,287
- جورجيو: فيرجيل ،
وصلت إلى النقطة.
- (مسح الحلق)
125
00:12:00,387 --> 00:12:03,924
لقد أرسلت فريقًا حيويًا
وتعازيك.
126
00:12:04,024 --> 00:12:08,829
أيضا ، هناك عميل
على أمل أن تكون كلمة معك.
127
00:12:09,629 --> 00:12:13,500
يبدو أنه رصين تمامًا
ولكن في حالة سكر.
128
00:12:19,672 --> 00:12:22,575
مدام فيرونيك دو فرانك
سوف أراك.
129
00:12:25,645 --> 00:12:27,848
(يستمر الصوتية)
130
00:12:30,984 --> 00:12:33,821
ألوك سهار ،
مدام فيرونيك دو فرانك.
131
00:12:33,954 --> 00:12:37,057
مدام دو فرانك بشكل طبيعي
هل الأعمال عن طريق التعيين.
132
00:12:37,157 --> 00:12:38,658
أود أن أحدد موعدا.
133
00:12:38,758 --> 00:12:41,228
أوه ، يرغب الرجل
لتحديد موعد.
134
00:12:41,328 --> 00:12:43,496
- ألوك: الآن.
- فيرجيل: الآن ، سيدتي.
135
00:12:43,596 --> 00:12:45,899
- (باللغة الفرنسية): مستحيل.
- (باللغة الإنجليزية): مستحيل.
136
00:12:45,999 --> 00:12:47,835
(يتحدث الفرنسية)
137
00:12:50,770 --> 00:12:52,339
جورجيو:
ط ط ط.
138
00:12:56,476 --> 00:12:58,277
ط ط ط.
139
00:12:58,278 --> 00:13:00,547
au Revoir ، Virgil.
140
00:13:00,647 --> 00:13:03,016
مم.
141
00:13:14,527 --> 00:13:15,863
(تنهدات)
142
00:13:17,130 --> 00:13:19,032
ألوك:
هذا غير قانوني.
143
00:13:20,233 --> 00:13:21,601
وهذا يجعل المال.
144
00:13:21,701 --> 00:13:23,871
جورجيو:
هذه سمعة طيبة
إنشاء.
145
00:13:23,971 --> 00:13:25,405
ألوك:
ليس ما سمعت.
146
00:13:25,505 --> 00:13:27,806
- لماذا لا نناقشها
في مكتبك؟
- همم.
147
00:13:27,807 --> 00:13:31,945
لماذا آخذك
إلى مكتبي ، ألوك سهار؟
148
00:13:32,045 --> 00:13:35,916
لأنه
تجربة عملية.
149
00:13:40,053 --> 00:13:41,320
(تصفيق)
150
00:13:41,321 --> 00:13:43,957
(الصوتية على الموسيقى الحيوية)
151
00:13:46,994 --> 00:13:48,694
♪ في كل مكان أذهب إليه ♪
152
00:13:48,695 --> 00:13:50,362
♪ يعلم الجميع ... ♪
153
00:13:50,363 --> 00:13:52,565
- (طقطقة)
- (تستمر الموسيقى في المسافة)
154
00:13:52,665 --> 00:13:54,734
ألوك:
Dulcet Thistle.
155
00:13:54,868 --> 00:13:57,637
Dulcet ثيتل انقرضت.
156
00:13:57,737 --> 00:13:59,406
لدي عشرات المفاتيح
من هذه الأشياء.
157
00:13:59,506 --> 00:14:02,075
هل شاركت؟
158
00:14:02,175 --> 00:14:07,280
هذا سيكون
واحدة من أوقات بلدي القليلة.
159
00:14:07,414 --> 00:14:09,381
حزم لكمة.
160
00:14:09,382 --> 00:14:12,285
- لكمة سعيدة.
- ط ط ط.
161
00:14:21,094 --> 00:14:22,629
القيعان لأعلى.
162
00:14:22,762 --> 00:14:24,397
- إلى المال.
- لك.
163
00:14:30,037 --> 00:14:31,404
جورجيو:
ط ط ط.
164
00:14:34,041 --> 00:14:36,709
(ضحكة مكتومة تنهد)
165
00:14:38,445 --> 00:14:41,614
الآن ، دعنا نقطع القرف.
166
00:14:41,748 --> 00:14:45,618
ماذا يفعل القسم 31
في محطتي الفضائية؟
167
00:14:45,718 --> 00:14:49,056
همم؟ تعتقد أنني لا أعرف
وكيل عندما أرى واحدة؟
168
00:14:49,156 --> 00:14:50,991
أنت تتجه إلى فريق
من ستة عملاء ،
169
00:14:51,124 --> 00:14:53,460
وهم في جميع أنحاء البار.
170
00:14:53,560 --> 00:14:55,594
(إعادة الترجيح الصوتي)
171
00:14:55,595 --> 00:14:57,497
هناك الحرباء ،
172
00:14:57,630 --> 00:15:00,200
شيفتر الشكل الأخضر ذو الدم ،
173
00:15:00,300 --> 00:15:04,171
تحاول حشد الوقت المثير
مع دلتان ،
174
00:15:04,271 --> 00:15:05,904
فخ العسل المشي
175
00:15:05,905 --> 00:15:09,142
31 من الواضح أنه يستخدم
كما الهاء.
176
00:15:09,242 --> 00:15:13,112
باستثناء الحرباء
الأنواع الوحيدة في المجرة
177
00:15:13,113 --> 00:15:16,749
محصن
دلتان سحر الوقت مثير.
178
00:15:16,849 --> 00:15:20,320
ثم هناك الرجل
مع كل الميكانيكية الراقية ،
179
00:15:20,453 --> 00:15:24,456
يقف في الظهر ،
يبدو وكأنه لديه أفكار.
180
00:15:24,457 --> 00:15:27,459
حياة الميكانيكية ، إنها ليست كذلك
فقط عن القوة الغاشمة.
181
00:15:27,460 --> 00:15:29,329
- (الصراخ)
- (يضحك)
182
00:15:29,429 --> 00:15:33,166
جورجيو:
سأقول ثقيلة
على المدفعية ، منخفضة على الذكاء.
183
00:15:33,266 --> 00:15:35,202
أنا آسف جدا.
184
00:15:35,335 --> 00:15:36,669
ولا يمكننا أن ننسى فولكان ،
185
00:15:36,769 --> 00:15:40,340
يضحك بشدة
في مزاح المسرح.
186
00:15:40,473 --> 00:15:43,142
(يضحك بصوت عال)
187
00:15:43,143 --> 00:15:47,247
وبما أن فولكانز لا تضحك أبدًا ،
إنه إما أحمق أيضًا ،
188
00:15:47,347 --> 00:15:50,817
أو فقد عقله أثناء Pon Farr
وذهب مجنون.
189
00:15:50,917 --> 00:15:52,685
(شخير ، يضحك)
190
00:15:52,785 --> 00:15:54,654
أوه ، هيا. كان ذلك مضحكا.
191
00:15:54,754 --> 00:15:57,456
جورجيو:
والإنسان الخطير جدا
لقد علقت به ...
192
00:15:57,457 --> 00:15:59,192
بكرة في أي وقت.
193
00:15:59,292 --> 00:16:01,528
... لقد حصلت على عصا
حتى الآن في مؤخرةها ،
194
00:16:01,628 --> 00:16:03,530
إنه يخرج من فمها.
195
00:16:03,630 --> 00:16:05,065
فقط بكرة في.
196
00:16:06,866 --> 00:16:07,900
(slurps)
197
00:16:08,035 --> 00:16:10,070
- (تنهدات)
- Alok: سيكون ذلك
198
00:16:10,203 --> 00:16:13,173
- الملازم غاريت.
- ط ط ط.
199
00:16:13,273 --> 00:16:15,075
Starfleet.
200
00:16:15,208 --> 00:16:19,746
حيث تموت المرح.
201
00:16:19,846 --> 00:16:22,882
استغرقك وقتا طويلا بما فيه الكفاية
لتجدني.
202
00:16:23,016 --> 00:16:26,019
كنا نعلم أن وجودك هنا
على baraam
203
00:16:26,119 --> 00:16:28,320
سيكون قيمة لنا ذات يوم.
204
00:16:28,321 --> 00:16:31,924
حسنًا ، لا أشعر بالدوافع
لتكون قيمة
205
00:16:32,059 --> 00:16:34,894
لأي شخص سوى نفسي.
206
00:16:34,994 --> 00:16:37,897
(تشغيل الموسيقى المتفائلة)
207
00:16:37,997 --> 00:16:42,102
♪ قل نعم الليلة ♪
208
00:16:42,202 --> 00:16:45,238
♪ قل نعم لكل شيء ... ♪
209
00:16:45,338 --> 00:16:48,908
لذلك ، هل هذا حيث
نبدأ بالتفاوض؟
210
00:16:49,008 --> 00:16:51,210
حسنًا ، هذا يعتمد.
211
00:16:51,211 --> 00:16:53,380
منذ متى وأنت تعرف
ْعَنِّي؟
212
00:16:54,081 --> 00:16:56,116
منذ توليك
من المالك السابق ،
213
00:16:56,216 --> 00:16:57,850
من ما زلنا لم نعثر عليه.
214
00:16:57,950 --> 00:16:59,186
حسنا ، كل.
215
00:16:59,286 --> 00:17:01,288
- لم يكن هذا أنا.
- الإمبراطور جورجيو ،
216
00:17:01,421 --> 00:17:03,790
أنا مخول بالقبض عليك
217
00:17:03,890 --> 00:17:05,792
- ومسح عقلك نظيفة.
- (يضحك)
218
00:17:05,892 --> 00:17:07,260
ولكن مرة أخرى ،
هناك جزء مني
219
00:17:07,394 --> 00:17:09,662
الذي يريدك أن تعيش
مع ذكرياتك.
220
00:17:09,762 --> 00:17:12,265
الإبادة الجماعية.
221
00:17:13,766 --> 00:17:16,103
أن يكون مخولًا بالقبض علي
222
00:17:16,203 --> 00:17:20,340
ليس هو نفسه
على أنها قادرة على الاعتقال لي.
223
00:17:20,440 --> 00:17:23,110
تريد حقًا القسم 31-
تريدني-
224
00:17:23,210 --> 00:17:24,944
تهربك
حتى نهاية الوقت؟
225
00:17:25,044 --> 00:17:27,380
(Singsongy):
ممل.
226
00:17:28,115 --> 00:17:30,717
الماضي دائما
اللحاق بك.
227
00:17:30,817 --> 00:17:32,884
وبقدر كلا منا
228
00:17:32,885 --> 00:17:35,122
قد يكرهها ،
أنا أعمل لك.
229
00:17:35,222 --> 00:17:36,523
(تنهدات)
230
00:17:36,623 --> 00:17:38,491
مهمة أخيرة.
231
00:17:38,591 --> 00:17:40,627
يستمع.
232
00:17:41,694 --> 00:17:43,630
هل تؤمن بالمصير؟
233
00:17:43,763 --> 00:17:45,332
لأنني أفعل.
234
00:17:45,465 --> 00:17:47,667
لا يمكنك الاختباء منه.
235
00:17:48,535 --> 00:17:51,070
أنت لا شيء هنا ، جورجيو.
236
00:17:54,174 --> 00:17:57,177
أنا أعطيك فرصة
للعودة.
237
00:17:57,277 --> 00:18:00,247
في العمل
على نطاق مجرة.
238
00:18:00,347 --> 00:18:02,682
توقف عن الركض منه.
239
00:18:04,484 --> 00:18:07,053
كن من أنت.
240
00:18:09,256 --> 00:18:13,360
أو البقاء وتميل الشريط
للخلود.
241
00:18:17,964 --> 00:18:19,499
دعنا نستمر معها.
242
00:18:19,599 --> 00:18:21,801
♪ ♪
243
00:18:32,679 --> 00:18:35,682
alok:
Philippa Georgiou ، قابل فريقي.
244
00:18:35,782 --> 00:18:37,517
هذا ميل.
245
00:18:38,651 --> 00:18:39,985
(ضحكة مكتومة)
246
00:18:39,986 --> 00:18:42,021
زيف.
247
00:18:42,121 --> 00:18:44,291
تبدو مثل
سكين الجيش السويسري.
248
00:18:44,391 --> 00:18:47,194
اه ، انتظر. (يضحك)
249
00:18:47,294 --> 00:18:48,861
لا أعرف ماذا يعني ذلك ،
لكنني لن أفعل
250
00:18:48,961 --> 00:18:50,096
فقط قف هنا
والحصول على الإهانة.
251
00:18:50,197 --> 00:18:51,564
أنا لا أتحدث عنك.
252
00:18:51,664 --> 00:18:53,533
أنا أتحدث عن بدلتك.
253
00:18:53,666 --> 00:18:54,934
(مسح الحلق)
254
00:18:55,034 --> 00:18:56,536
زيف:
أم ، أنت جديد ،
255
00:18:56,636 --> 00:18:58,571
لذلك سأشرح فقط
هذا مرة واحدة
256
00:18:58,705 --> 00:19:01,474
ذلك عندما تكون
الحديث عن الدعوى ،
257
00:19:01,574 --> 00:19:02,975
أنت تتحدث عن زيف.
258
00:19:03,075 --> 00:19:04,211
- أوه.
- شبه: زيف يعاني من
259
00:19:04,311 --> 00:19:05,878
ما نسميه Mecha Dysmorphia.
260
00:19:05,978 --> 00:19:07,880
زيف:
وقد لا أعرف ما هذا ،
261
00:19:07,980 --> 00:19:09,282
لكنني أيضًا لن آخذ ذلك
262
00:19:09,382 --> 00:19:10,983
منك ، شبه ،
وأنا شخصياً أشعر بالإهانة.
263
00:19:11,083 --> 00:19:12,484
- أعتقد أنك يجب أن تعرف ...
- حسنًا ، إنه دقيق.
264
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
إنه ليس تشخيصًا.
أنت لست طبيبا.
265
00:19:13,753 --> 00:19:15,054
ألوك:
زيف. زيف ، زيف!
266
00:19:15,154 --> 00:19:16,389
- يعرف. يعرف. يعرف.
- حسنًا ، حسنًا.
267
00:19:16,489 --> 00:19:17,424
يعرف.
268
00:19:17,557 --> 00:19:18,758
- يحصل عليه. يحصل عليه.
- نعم.
269
00:19:18,858 --> 00:19:21,294
حسنًا ، ماذا عن هذا فولكان؟
270
00:19:22,329 --> 00:19:23,763
لا أحد أخبرها؟
271
00:19:24,664 --> 00:19:26,766
هذا؟
الشيء الذي تتحدث إليه؟
272
00:19:26,866 --> 00:19:28,935
فولكان مجرد آلة.
273
00:19:29,068 --> 00:19:30,903
أنا في الداخل.
274
00:19:31,003 --> 00:19:33,039
القيادة.
275
00:19:41,113 --> 00:19:44,116
أتحكم في الجسم
من سيارة احتياطية.
276
00:19:44,217 --> 00:19:47,018
نعم ، شيء أستخدمه
للوصول إلى بقع ضيقة.
277
00:19:47,019 --> 00:19:49,187
أهلاً.
278
00:19:49,188 --> 00:19:51,223
أنا زغب.
279
00:19:51,224 --> 00:19:52,259
(يضحك)
280
00:19:52,359 --> 00:19:53,859
زغب هو النانوكين.
281
00:19:53,860 --> 00:19:55,361
رجل حقيقي محب للمرح.
282
00:19:55,362 --> 00:19:56,728
مرحبًا.
283
00:19:56,729 --> 00:19:58,931
- (ضحكة مكتومة)
- باستثناء عندما لا يكون كذلك.
284
00:19:59,065 --> 00:20:00,699
ثم انه مشوش
مشكلة إدارة الغضب.
285
00:20:00,700 --> 00:20:03,135
حسنًا ، لقد توقفت
في أول شيء ، شبه.
286
00:20:04,271 --> 00:20:06,473
نقل Bootleg Vulcan؟
287
00:20:06,573 --> 00:20:10,243
يجب أن ترى أشياء رائعة
في السوق السوداء.
288
00:20:10,343 --> 00:20:11,944
شبه:
النانوكينات زبال جميلة.
289
00:20:12,044 --> 00:20:13,913
31 تم الاتصال الأول عندما
290
00:20:14,013 --> 00:20:15,882
اكتشفنا الإصابة
على سفينة مهجورة.
291
00:20:15,982 --> 00:20:17,850
- شبه.
- يا للقرف.
292
00:20:17,950 --> 00:20:21,288
(أصوات متداخلة):
قل "الإصابة"
مرة أخرى ، شبه.
293
00:20:21,388 --> 00:20:24,391
قل "زبال ،"
أنت كيس من السخام غير المتبلور!
294
00:20:24,491 --> 00:20:26,158
أنا-سمعت ذلك
بمجرد أن قلت ذلك.
295
00:20:26,293 --> 00:20:27,560
سأركل مؤخرتك
296
00:20:27,660 --> 00:20:29,562
حتى لا تتمكن
كتلة صلبة ...
297
00:20:29,662 --> 00:20:31,464
زغب. زغب. قفلها.
298
00:20:31,598 --> 00:20:33,132
أنا مغلق.
299
00:20:33,232 --> 00:20:39,372
أنا محاصر في الداخل
رأس روبوت عملاق فولكان.
300
00:20:39,472 --> 00:20:42,809
لا أحد مغلق أكثر
مني الآن!
301
00:20:42,942 --> 00:20:45,478
نانوكينات لها
طيف عاطفي متزعزع.
302
00:20:45,578 --> 00:20:47,480
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لن أفعل
303
00:20:47,614 --> 00:20:48,781
تتنازل عن ، ميل ،
304
00:20:48,881 --> 00:20:50,449
لا سيما من قبلك ،
لأن صادق ...
305
00:20:50,450 --> 00:20:52,519
melle (الهمس):
أحبك. أنت كل شيء.
306
00:20:52,619 --> 00:20:54,252
- هل يعمل طيف بلدي؟
- زيف (صدى): زغب.
307
00:20:54,253 --> 00:20:56,723
- أعني ، مثل ، مثل ،
هل أنت في ذلك أو ...
- زغب!
308
00:20:56,823 --> 00:20:57,789
زغب!
309
00:20:57,790 --> 00:21:00,292
إنها تهينك يا صديق.
(يضحك)
310
00:21:00,293 --> 00:21:01,994
أعلم أن Deltans ستفعل
الشيء الدلتان ،
311
00:21:02,094 --> 00:21:04,196
ولكن لديك القليل من احترام الذات ،
هل
312
00:21:04,331 --> 00:21:05,498
هل يمكننا المتابعة؟
313
00:21:05,598 --> 00:21:07,199
وهذا
اللفتنانت راشيل غاريت.
314
00:21:07,300 --> 00:21:09,669
هي مفصلة للمادة 31
لهذه المهمة الواحدة فقط.
315
00:21:09,769 --> 00:21:12,539
من قمت بالتبول للحصول على
عالق في العمليات السوداء ، الملازم؟
316
00:21:12,672 --> 00:21:16,975
Starfleet هنا للتأكد
نلون داخل الخطوط.
317
00:21:16,976 --> 00:21:19,346
غاريت:
Starfleet هنا
للدفاع عن الاتحاد ،
318
00:21:19,446 --> 00:21:22,349
حافظ على السلام وتأكد
لا أحد يرتكب القتل.
319
00:21:22,449 --> 00:21:24,884
- (يسخر) وأنت؟
- لحظة واحدة.
320
00:21:25,017 --> 00:21:26,318
ألوك:
جاء شبه رادار بلدي
321
00:21:26,319 --> 00:21:28,855
عندما أثبت وجوده
من glioclusters.
322
00:21:28,955 --> 00:21:32,659
Glioclusters نظرية.
323
00:21:32,759 --> 00:21:34,292
نظرية سابقا.
324
00:21:34,293 --> 00:21:36,963
الحياة عادلة
إمكانيات المتفرعة.
325
00:21:37,063 --> 00:21:39,098
كما تعلمون ، يزهرون ويزهرون
بأي طريقة يمكنك أن تتخيلها.
326
00:21:39,198 --> 00:21:42,234
على سبيل المثال ، يمكن أن أكون
ترهيب من قبلك الآن.
327
00:21:42,335 --> 00:21:44,270
أعني ، بعد كل شيء ،
لقد قتلت
328
00:21:44,371 --> 00:21:45,804
الكثير من الناس ...
(ضحكة مكتومة بعصبية)
329
00:21:45,805 --> 00:21:48,974
ويبدو أنك تحدق
في روحي.
330
00:21:48,975 --> 00:21:50,042
(الزفير)
331
00:21:50,142 --> 00:21:51,644
يمكنني الرد على ذلك
332
00:21:51,744 --> 00:21:53,079
أو يمكنني مراقبة مشاعري
الآن،
333
00:21:53,179 --> 00:21:55,681
قفله بعيدا
وافعل ما أحتاج إلى فعله.
334
00:21:55,682 --> 00:21:58,485
- أو...
- شبه. اختر واحدة. همم؟
335
00:21:58,585 --> 00:22:00,219
- شبه: نعم.
- ميل: في بعض الأحيان يرى شبه
336
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
- الكثير من الخيارات
يحصل على تجميد الدماغ.
- شكرا لك يا ميل.
337
00:22:04,290 --> 00:22:06,225
- شبه ، هل يمكننا الاستمرار ، من فضلك؟
- مم.
338
00:22:07,694 --> 00:22:09,261
اسم هدفنا هو دادا نوي.
339
00:22:09,396 --> 00:22:10,996
بوصلة أخلاقية مشكوك فيها.
340
00:22:10,997 --> 00:22:13,733
ركض مختبر علم الأمراض على وات
المستعمرات قبل أن يذهب المارقة.
341
00:22:13,833 --> 00:22:17,236
منذ ذلك الحين ، كان
تصميم الأسلحة الحيوية على المواصفات.
342
00:22:17,336 --> 00:22:19,939
نوي في طريقه إلى baraam
لبيع أحدث خلقاته
343
00:22:20,039 --> 00:22:21,608
إلى المجلس الأعلى مينوسي.
344
00:22:21,708 --> 00:22:24,611
لا توجد أعمال أعمال معادية رسمية
مع التأثير المينيوسي ،
345
00:22:24,711 --> 00:22:26,413
لكن هذا يمكن أن يتغير
إذا حصلوا على أيديهم
346
00:22:26,513 --> 00:22:27,880
على سلاح خارق.
347
00:22:27,980 --> 00:22:29,749
جورجيو:
هل نعرف ماذا
هذا السلاح الخارق الحيوي؟
348
00:22:29,882 --> 00:22:31,851
غاريت:
لا ، ولكن إذا كان دادا نوي
بيعه ، إنه أمر سيء.
349
00:22:31,951 --> 00:22:35,455
إذن أنت هنا للتأكد
البيع لا يحدث أبدا.
350
00:22:36,789 --> 00:22:37,824
كيف؟
351
00:22:37,924 --> 00:22:40,292
سارت الأمور جنوبًا
عندما رصدت لنا ،
352
00:22:40,393 --> 00:22:43,496
لكن الخطة لا تزال صلبة.
353
00:22:43,596 --> 00:22:46,766
أولاً ، كان ألوك ذاهبًا إلى ...
354
00:22:46,899 --> 00:22:48,635
يمكنك أن تقول ذلك.
355
00:22:49,636 --> 00:22:50,970
يتصل.
356
00:22:51,103 --> 00:22:53,105
- معك.
- (يضحك)
357
00:22:53,239 --> 00:22:56,008
- مرحباً! ط ط ط.
- نعم.
358
00:22:56,108 --> 00:22:57,677
(صرير جورجيو)
359
00:22:59,245 --> 00:23:00,813
يا لها من فكرة لطيفة.
360
00:23:00,947 --> 00:23:03,215
بمجرد أن كان لدينا
تشتت انتباهه بشكل مناسب ،
361
00:23:03,315 --> 00:23:06,285
شبه سوف تفعل
الشيء الآخر شبه يفعل.
362
00:23:07,153 --> 00:23:08,455
ألوك:
حسنًا ، شبه.
363
00:23:08,555 --> 00:23:11,257
- إذا كنت ستفعل الأوسمة.
- قطعاً.
364
00:23:18,064 --> 00:23:20,299
دعنا نذهب إلى العمل.
365
00:23:26,338 --> 00:23:28,340
مرحبًا ، دادا نوي.
366
00:23:28,441 --> 00:23:30,577
ألوك:
هذا هو المكان الذي يأتي فيه الزغب.
367
00:23:30,677 --> 00:23:31,911
(يضحك)
368
00:23:33,179 --> 00:23:35,047
(ضحكة مكتومة)
369
00:23:35,147 --> 00:23:38,718
زغب:
لن تصدق
البقع الصغيرة التي يمكنني الوصول إليها.
370
00:23:38,818 --> 00:23:43,222
على سبيل المثال ، الأعمال الداخلية
تعديلات الجسم.
371
00:23:43,355 --> 00:23:45,725
أوه ، بمجرد أن أطير إلى الداخل
تعديل جسم دادا ،
372
00:23:45,858 --> 00:23:47,860
حسنًا ، لقد حان الوقت
للوصول إلى العمل.
373
00:23:47,960 --> 00:23:50,196
الكثير من الدوائر.
374
00:23:50,296 --> 00:23:51,931
أشياء كثيرة
يمكن أن يحدث خطأ.
375
00:23:52,031 --> 00:23:54,833
الصليبية الكفاءة هنا
سيتحدث معي من خلال
376
00:23:54,834 --> 00:23:56,301
التكنولوجيا على الزرع.
377
00:23:56,302 --> 00:23:58,471
وإذا كنت أعتقد أننا نضع
حياة دادا نوي في خطر
378
00:23:58,571 --> 00:23:59,872
عن طريق العبث مع تلك المزرعة ،
379
00:23:59,972 --> 00:24:02,408
سأطلق العنان
الوزن الكامل ل Starfleet
380
00:24:02,542 --> 00:24:04,076
على هذه العملية كلها.
381
00:24:04,210 --> 00:24:06,312
يا ، نحن نتحدث عن Bloke
من يبيع الأسلحة الفائقة
382
00:24:06,412 --> 00:24:08,313
لأي إرهابي من الدرجة الثالثة
مع بطاقة لاتينية.
383
00:24:08,314 --> 00:24:10,149
غاريت:
استمع بعناية ، junkyard.
384
00:24:10,249 --> 00:24:13,085
Starfleet لا يفعل
الاغتيالات.
385
00:24:13,219 --> 00:24:15,755
أي
توجيهات رئيسية في حفنة.
386
00:24:15,855 --> 00:24:18,124
لن تحصل على
يديك قذرة
387
00:24:18,224 --> 00:24:20,259
واضغط على فرصك
ليصبح قائد.
388
00:24:20,359 --> 00:24:21,794
أنا ضابط علمي من الدرجة الأولى.
389
00:24:21,894 --> 00:24:23,863
- بعقب المملح.
- (السعال): ضيق الحمار.
390
00:24:23,963 --> 00:24:25,732
- (شبه يمسح الحلق)
- غير محترم جدا.
391
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
قريبا عندما غاريت وفز
قطع هذا الرابط ...
392
00:24:30,002 --> 00:24:33,005
... سيكون تحت سيطرتنا ،
وسأخضه
393
00:24:33,105 --> 00:24:36,408
- بمساعدة زيف.
- مم.
394
00:24:37,544 --> 00:24:38,978
(يصرخ)
395
00:24:40,680 --> 00:24:43,082
- هذا ما أسميه ضربة.
- واحد.
396
00:24:43,182 --> 00:24:45,216
دادا نوي وممرضه
سيكون في الحجز
397
00:24:45,217 --> 00:24:48,054
قبل أن يتمكن المشترون
تظهر إلى baraam.
398
00:24:48,154 --> 00:24:50,322
ونحن داخل وخارج.
399
00:24:50,422 --> 00:24:52,959
مم. مه.
400
00:24:54,293 --> 00:24:55,294
آحرون:
مه؟
401
00:24:55,427 --> 00:24:57,429
لدي فكرة أبسط.
402
00:24:57,564 --> 00:25:00,600
♪ يائسة ، أستطيع أن أقول ♪
403
00:25:00,700 --> 00:25:02,702
♪ كل ما يتسول ♪
404
00:25:02,802 --> 00:25:04,837
♪ يناسبك جيدًا. ♪
405
00:25:05,672 --> 00:25:07,706
♪ تفجير هاتفي الآن ♪
406
00:25:07,707 --> 00:25:09,809
♪ صعودًا ، تنحني ♪
407
00:25:09,942 --> 00:25:12,377
♪ انظر إلى من يحتاج إلى من ... ♪
408
00:25:12,378 --> 00:25:15,014
مرحبًا ، Monsieur Dada Noe.
409
00:25:15,114 --> 00:25:17,784
يشرفنا أن نكون هنا هنا
في baraam.
410
00:25:17,884 --> 00:25:20,653
أنا فيرونيك دو فرانك ،
المالك.
411
00:25:20,753 --> 00:25:22,655
قلت لهم أن يكون لديهم
جناحي جاهز.
412
00:25:22,789 --> 00:25:23,890
mais oui ، monsieur.
413
00:25:23,990 --> 00:25:26,224
هل لي مرافقة لك
إلى أرباعك؟
414
00:25:26,225 --> 00:25:27,660
يأتي.
415
00:25:28,460 --> 00:25:30,997
لدينا الأكثر روعة ...
416
00:25:31,130 --> 00:25:32,598
لا أستطيع أن أصدق
أنت تثق في هذا الاجتماع الاجتماعي.
417
00:25:32,599 --> 00:25:34,099
Alok (Over Comm):
حسنًا ، ملازم أول ،
418
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
عليك أن تفعل
ما عليك القيام به ،
419
00:25:35,401 --> 00:25:36,502
وأنا مألوف نوعا ما
مع Sociopaths.
420
00:25:36,636 --> 00:25:38,838
قلت لا أحضرني.
421
00:25:40,840 --> 00:25:43,342
أنا أثق في رحلتك
كان بدون حادث ، مونسنيور.
422
00:25:43,475 --> 00:25:46,646
حسنًا ، صنع شعبك
كل شيء سهل.
423
00:25:46,746 --> 00:25:49,281
سعادتنا. نحن هنا.
424
00:25:50,082 --> 00:25:53,385
(نبض الباب ، والصفير)
425
00:25:54,520 --> 00:25:55,587
(آذان)
426
00:25:55,588 --> 00:25:57,956
حتى مبتذل.
427
00:25:57,957 --> 00:26:00,727
لكني أعتقد أن هذا
ما تعرفه.
428
00:26:03,963 --> 00:26:05,865
(Whirring)
429
00:26:05,965 --> 00:26:06,999
ما هذا؟
430
00:26:07,099 --> 00:26:08,367
يطلق عليه مرحلة جراب.
431
00:26:08,500 --> 00:26:11,003
عميل لي
أعطاها كهدية ،
432
00:26:11,103 --> 00:26:13,438
وحصلت على واحدة لنفسي أيضًا.
433
00:26:13,439 --> 00:26:15,675
(صافرة ، whirring)
434
00:26:23,149 --> 00:26:24,684
ماذا تفعل؟
435
00:26:24,784 --> 00:26:26,352
كل شيء في الكون
يهتز
436
00:26:26,452 --> 00:26:27,953
- على طول موجي معين.
- (همهمات)
437
00:26:27,954 --> 00:26:29,355
عليك اللعنة.
438
00:26:31,457 --> 00:26:32,859
أعطني حالتي.
439
00:26:32,959 --> 00:26:34,360
لا.
440
00:26:35,628 --> 00:26:38,463
هذا يخرج من
إيداع الأمن الخاص بك.
441
00:26:38,464 --> 00:26:41,367
تتغير مرحلة جراب
الطول الموجي
442
00:26:41,467 --> 00:26:43,069
من كل ما يلمس.
443
00:26:43,202 --> 00:26:46,305
أنا خارج المرحلة معك ،
وأنت خارج المرحلة معي.
444
00:26:46,405 --> 00:26:50,509
أنا ، مع ذلك ، في المرحلة
مع قضيتك.
445
00:26:52,178 --> 00:26:53,512
(شخير)
446
00:26:53,612 --> 00:26:55,214
وسوف آخذها معي.
447
00:26:55,347 --> 00:26:59,118
(يضحك) ليس لديك فكرة
ما بدأت.
448
00:26:59,218 --> 00:27:01,319
(يصرخ)
449
00:27:01,320 --> 00:27:02,989
Whoopsie.
450
00:27:03,723 --> 00:27:05,557
(يصرخ)
451
00:27:05,658 --> 00:27:08,427
- (همهمات)
- (زيف يضحك)
452
00:27:08,527 --> 00:27:09,861
بديع.
453
00:27:09,862 --> 00:27:11,463
هل أنت متأكد أنك بشر
454
00:27:12,564 --> 00:27:13,599
معظم الأيام.
455
00:27:13,700 --> 00:27:15,234
شكرًا لك.
456
00:27:15,367 --> 00:27:17,502
(زيف صافل)
457
00:27:17,503 --> 00:27:19,471
(تنهدات)
458
00:27:21,107 --> 00:27:23,109
(هدير عميق)
459
00:27:31,517 --> 00:27:33,720
♪ ♪
460
00:27:48,134 --> 00:27:50,970
أعطني القضية.
461
00:27:53,773 --> 00:27:55,507
(كلاهما الشخير)
462
00:28:11,623 --> 00:28:13,059
(جورجيو يلهث)
463
00:28:14,260 --> 00:28:16,162
(Whirring)
464
00:28:16,262 --> 00:28:18,798
(يستمر الشخير)
465
00:28:22,869 --> 00:28:24,336
من أنت؟
466
00:28:29,675 --> 00:28:31,010
(الأجانب يئن)
467
00:28:31,143 --> 00:28:32,344
(chittering)
468
00:28:34,480 --> 00:28:37,282
ذهب بهذه الطريقة. بهذه الطريقة،
بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة!
469
00:28:37,283 --> 00:28:38,985
(الأجانب yowling)
470
00:28:40,853 --> 00:28:42,488
(ضحكة مكتومة)
471
00:28:43,589 --> 00:28:44,891
(زيف يصرخ)
472
00:28:46,625 --> 00:28:48,260
(صرير)
473
00:28:48,360 --> 00:28:49,829
أوه ، الأجانب.
474
00:28:49,962 --> 00:28:51,429
- أجانب عارية.
- ألوك: اذهب ، زيف ، اذهب.
475
00:28:51,430 --> 00:28:53,866
♪ ♪
476
00:29:10,716 --> 00:29:13,685
لقد توجه إلى الصالة.
رجل ، إنهم يتحركون بسرعة.
477
00:29:13,786 --> 00:29:15,453
(أكثر من Comm):
ميل ، إنه يأتون إليك.
478
00:29:15,454 --> 00:29:18,290
(حشد يصرخ)
479
00:29:18,390 --> 00:29:19,191
yikes.
480
00:29:19,325 --> 00:29:21,928
(الثرثرة المحمومة)
481
00:29:23,930 --> 00:29:25,331
(الصوتية)
482
00:29:26,532 --> 00:29:28,534
(شخير)
483
00:29:28,634 --> 00:29:29,968
(آذان) لا ، لا بأس.
484
00:29:29,969 --> 00:29:31,537
- أنا على ما يرام.
- ميل ، هل حصلت عليه؟
485
00:29:31,670 --> 00:29:33,739
حصلت عليه.
486
00:29:34,874 --> 00:29:36,876
(يصيح ، ضحكة مكتومة) أوه لالا!
487
00:29:37,009 --> 00:29:38,610
آي ، عمور.
488
00:29:42,214 --> 00:29:43,982
(همهمات شديدة)
489
00:29:43,983 --> 00:29:46,318
(حشد يلهث)
490
00:29:47,219 --> 00:29:48,955
(يئن ، يلهث)
491
00:29:54,193 --> 00:29:55,727
(يئن)
492
00:29:55,862 --> 00:29:57,563
(يصرخ)
493
00:30:02,068 --> 00:30:03,903
(حشد من تذمر)
494
00:30:04,003 --> 00:30:05,872
♪ ♪
495
00:30:09,408 --> 00:30:11,643
(صرير ردود الفعل الميكروفون)
496
00:30:19,085 --> 00:30:20,719
(النقر ، whirring)
497
00:30:23,890 --> 00:30:26,758
♪
498
00:30:47,980 --> 00:30:49,916
(هتاف الحشد)
499
00:31:01,127 --> 00:31:02,361
(هتافات)
500
00:31:20,712 --> 00:31:22,781
(يئن)
501
00:31:25,151 --> 00:31:26,918
(صفير)
502
00:31:26,919 --> 00:31:28,287
(همهمات)
503
00:31:48,840 --> 00:31:50,342
هذا غير ممكن.
504
00:31:50,442 --> 00:31:51,877
لقد دمرت ذلك.
505
00:31:51,978 --> 00:31:54,145
رقم لا!
506
00:31:54,146 --> 00:31:56,281
(همهمات)
507
00:31:56,282 --> 00:31:57,649
هذا غير ممكن.
508
00:31:57,749 --> 00:31:59,185
ألوك:
كنت تعرف هذا السلاح.
509
00:31:59,285 --> 00:32:01,253
ما هذا؟
510
00:32:02,921 --> 00:32:04,723
ما هذا؟
511
00:32:06,825 --> 00:32:09,595
بخير. الطريق الصعبة.
512
00:32:10,796 --> 00:32:12,198
(Georgiou Grunts)
513
00:32:14,433 --> 00:32:16,568
(المعادن الصلبة بثبات)
514
00:32:19,405 --> 00:32:20,539
(السعال)
515
00:32:20,672 --> 00:32:23,242
(المعادن تجميع أسرع)
516
00:32:23,375 --> 00:32:25,577
(صراخ)
517
00:32:27,379 --> 00:32:29,848
(التنفس بعمق)
518
00:32:42,161 --> 00:32:44,396
رجل:
الدعاء الأبدي
يطرح النهج.
519
00:32:44,530 --> 00:32:46,765
لديك إذن.
520
00:32:54,006 --> 00:32:56,575
كل البرد
صاحبة الجلالة الأكثر إمبراطورية ،
521
00:32:56,675 --> 00:32:57,909
والدة الوطن ،
522
00:32:58,010 --> 00:33:00,079
- Overlord of Vulc--
- ما هذا؟
523
00:33:01,180 --> 00:33:03,082
لقد انتهى ، جلالة الملك.
524
00:33:06,152 --> 00:33:07,786
أين مهندسي؟
525
00:33:09,155 --> 00:33:13,692
(يرتجف): لقد أخذوا
حياتهم الخاصة عند الانتهاء.
526
00:33:18,630 --> 00:33:21,300
من هو المسيل للدموع ، سان؟
527
00:33:23,402 --> 00:33:25,271
يتكلم.
528
00:33:25,371 --> 00:33:28,474
إنه لك يا صاح.
529
00:33:29,341 --> 00:33:31,510
كل شيء ...
530
00:33:33,645 --> 00:33:35,314
...لك.
531
00:33:41,987 --> 00:33:44,156
(ترتجف أنفاس سان)
532
00:33:44,256 --> 00:33:46,992
سألتك سؤالاً ، سان.
533
00:33:47,093 --> 00:33:48,660
(سان غوس)
534
00:33:48,760 --> 00:33:50,462
لماذا تبكي من أجلي؟
535
00:33:50,562 --> 00:33:52,764
(يبكي بهدوء)
536
00:33:53,832 --> 00:33:55,801
انظر إليَّ.
537
00:33:59,638 --> 00:34:03,475
هل تتذكر من كنا؟
538
00:34:04,343 --> 00:34:06,645
قبل كل هذا.
539
00:34:06,745 --> 00:34:09,580
الفتى الغريب.
540
00:34:09,581 --> 00:34:12,351
الفتاة البريئة.
541
00:34:13,319 --> 00:34:15,587
أتذكر فقط
فشلي ، الجلالة.
542
00:34:15,687 --> 00:34:18,657
لا تكذب علي.
543
00:34:20,692 --> 00:34:23,429
كنا الوحيدين
من يستطيع أن يفهم
544
00:34:23,529 --> 00:34:26,931
تكلفة البقاء على قيد الحياة.
545
00:34:26,932 --> 00:34:29,668
لقد صنعنا فريقًا.
546
00:34:29,768 --> 00:34:33,172
كنا بحاجة إلى بعضنا البعض ، أليس كذلك؟
547
00:34:33,272 --> 00:34:37,108
ماذا قلنا
لنقل بعضهم البعض ،
548
00:34:37,109 --> 00:34:39,310
للبقاء معا؟
549
00:34:39,311 --> 00:34:41,147
نحن اثنان ...
550
00:34:41,247 --> 00:34:42,813
(ترتجف أنفاس سان)
551
00:34:42,814 --> 00:34:44,550
سان:
لكن واحد.
552
00:34:44,650 --> 00:34:47,186
كلاهما:
نحن اثنان ولكن واحد.
553
00:34:47,286 --> 00:34:49,355
إذا قلت إذن ،
554
00:34:49,455 --> 00:34:50,856
"دعونا نركض بعيداً،
555
00:34:50,956 --> 00:34:52,391
"دعونا نهرب من هذه المنافسة
556
00:34:52,524 --> 00:34:55,660
وكل شيء
هذا يربطنا بتيرا ".
557
00:34:55,661 --> 00:34:58,029
ماذا قلت؟
558
00:34:58,130 --> 00:34:59,531
همم؟
559
00:35:01,200 --> 00:35:05,404
توقيت سؤالك
أكثر شعرية مما تعرفه.
560
00:35:08,407 --> 00:35:10,776
كنت سأقول نعم.
561
00:35:17,716 --> 00:35:19,050
ثم.
562
00:35:21,086 --> 00:35:22,821
لكن الآن؟
563
00:35:23,889 --> 00:35:29,228
هل يمكن أن تصنع شيئًا
جميل مع عهدك.
564
00:35:29,328 --> 00:35:31,963
بدلا من ذلك ، اخترت
لبناء هذا.
565
00:35:32,063 --> 00:35:34,999
وهذا يعني
تلك الفتاة البريئة التي عرفتها ،
566
00:35:35,000 --> 00:35:37,569
لقد كانت ...
567
00:35:37,669 --> 00:35:39,471
(الاختناق):
... قتل.
568
00:35:39,571 --> 00:35:41,173
(معجزة بصوت عال)
569
00:35:41,273 --> 00:35:42,608
ما هذا؟
570
00:35:44,075 --> 00:35:45,543
- أنت...
- (التنفس الخشن)
571
00:35:45,544 --> 00:35:48,380
هل أخذت نفس السم؟
572
00:35:50,015 --> 00:35:52,551
لا! أنا لا سمحت لك أن تموت!
573
00:35:52,651 --> 00:35:55,587
لا أحد يريد أن يعيش
574
00:35:55,687 --> 00:35:59,124
في عالمك ، الإمبراطور.
575
00:35:59,225 --> 00:36:02,294
أنت وحش!
576
00:36:02,394 --> 00:36:03,595
(اللحظات)
577
00:36:13,539 --> 00:36:15,006
(همهمات)
578
00:36:29,621 --> 00:36:32,924
جورجيو:
وما المكان المبهج
هذا هو؟
579
00:36:33,024 --> 00:36:34,326
ألوك:
منزل آمن.
580
00:36:34,426 --> 00:36:37,228
ولكن ربما ليست آمنة بالنسبة لك.
581
00:36:37,229 --> 00:36:38,630
أنت القسم 31.
582
00:36:38,730 --> 00:36:42,301
لماذا لست أنت
تعذيب الإجابات مني؟
583
00:36:42,434 --> 00:36:43,635
أنت طاغية.
584
00:36:43,735 --> 00:36:45,003
حقيقية.
585
00:36:45,136 --> 00:36:46,505
التعذيب لن يعمل.
586
00:36:46,605 --> 00:36:49,940
كيف تعرف الكثير
عن أشخاص مثلي؟
587
00:36:49,941 --> 00:36:51,442
همم؟
588
00:36:51,443 --> 00:36:55,647
لقد تعلمت الطغيان في مكان ما ،
وتعلمت بجد.
589
00:36:55,781 --> 00:36:59,017
إذا كان عليك إخفاءه ،
هذا ضعف.
590
00:37:01,487 --> 00:37:04,088
ولا يمكنني الحصول على ذلك
في شريك.
591
00:37:04,089 --> 00:37:06,325
- نحن لسنا شركاء.
- لا؟
592
00:37:06,425 --> 00:37:08,226
لقد كنت مفيدًا جدًا.
593
00:37:08,327 --> 00:37:10,028
كان لديك خطة
لا يمكن أن ينجح.
594
00:37:10,161 --> 00:37:11,330
أعطيتك واحدة أفضل.
595
00:37:11,430 --> 00:37:13,799
أعطيتني
طعم العمل ،
596
00:37:13,899 --> 00:37:15,701
مع العلم أنني أريد المزيد.
597
00:37:17,336 --> 00:37:18,837
أنت بحاجة لي.
598
00:37:18,970 --> 00:37:21,206
لقد اخترتني.
599
00:37:23,174 --> 00:37:24,276
لماذا؟
600
00:37:24,376 --> 00:37:26,545
مهما كنت تؤمن
كانت مهمتك ،
601
00:37:26,645 --> 00:37:28,614
إنه أسوأ مما كنت تعتقد.
602
00:37:28,714 --> 00:37:33,084
مليارات الأرواح على المحك ،
والوقت قصير.
603
00:37:33,184 --> 00:37:37,088
قل لي لك ،
وسأخبرك.
604
00:37:37,188 --> 00:37:39,491
الطريقة الوحيدة التي يعمل بها هذا
هو إذا كنت أعرف
605
00:37:39,591 --> 00:37:43,795
بالضبط من أتعامل معه.
606
00:37:54,940 --> 00:37:57,609
أنا لست من هذا الوقت أيضًا.
607
00:37:58,410 --> 00:38:01,079
لقد ولدت على الأرض
القرن العشرين.
608
00:38:01,179 --> 00:38:04,650
عمرك 350 سنة؟
609
00:38:04,750 --> 00:38:06,051
أكثر أو أقل.
610
00:38:06,151 --> 00:38:08,587
نمت معظم ذلك الوقت.
611
00:38:09,888 --> 00:38:11,557
بعد المنفى.
612
00:38:14,360 --> 00:38:16,562
حروب تحسين النسل.
613
00:38:18,597 --> 00:38:22,734
تعزز ...
614
00:38:22,868 --> 00:38:24,470
أخذ كوكبتي.
615
00:38:25,771 --> 00:38:27,773
بيتي.
616
00:38:33,044 --> 00:38:36,147
ربما كان هناك عشرة منا
من قاتل.
617
00:38:36,247 --> 00:38:39,718
كل شخص عرفته
إما أخذ رصاصة أو شفرة.
618
00:38:39,818 --> 00:38:41,953
لكنني أعيد بعضها.
619
00:38:43,789 --> 00:38:45,457
لاحظتني.
620
00:38:46,425 --> 00:38:49,860
زيادة
الذي ذبح عائلتي.
621
00:38:49,861 --> 00:38:54,933
أطلقوا عليها جيري.
622
00:38:55,066 --> 00:38:56,901
أخذتني.
623
00:38:56,902 --> 00:39:00,105
جعلني أقوى من
يجب أن يكون أي إنسان.
624
00:39:00,205 --> 00:39:01,640
لقد انفصلت عني
625
00:39:01,773 --> 00:39:05,242
وحولتني إلى
زيادة أخرى لجيشها.
626
00:39:05,243 --> 00:39:08,346
وفعلت أشياء فظيعة.
627
00:39:08,447 --> 00:39:12,751
كل شيء للوحش مثلك.
628
00:39:14,420 --> 00:39:19,124
لأن الطغاة ،
لا يوجد سوى خيار واحد:
629
00:39:19,224 --> 00:39:21,560
قتل.
630
00:39:22,861 --> 00:39:25,163
أنت لم تقتلني.
631
00:39:26,264 --> 00:39:27,633
حتى الآن.
632
00:39:32,638 --> 00:39:38,710
تعرفت على السلاح بسبب
أمرت ببناءها.
633
00:39:40,479 --> 00:39:42,481
اجمع شعبك.
634
00:39:42,614 --> 00:39:45,150
سنحتاج
كل واحد منهم.
635
00:39:45,250 --> 00:39:47,453
♪ ♪
636
00:40:05,637 --> 00:40:08,239
♪
637
00:40:21,119 --> 00:40:24,523
جورجيو: في الكون ،
كان هناك دائما المتآمرين.
638
00:40:24,623 --> 00:40:26,191
دائما انقلاب.
639
00:40:26,291 --> 00:40:30,361
لذلك قمت ببناء سلاح
لإنهاء جميع التهديدات.
640
00:40:30,462 --> 00:40:34,199
دعوتها الهدف.
641
00:40:34,299 --> 00:40:36,902
يؤدي إلى سلسلة رد فعل ،
642
00:40:37,002 --> 00:40:39,538
مثل عرق فيروس
بين الكواكب.
643
00:40:39,638 --> 00:40:42,306
كل شيء في طريقه
حرق.
644
00:40:42,307 --> 00:40:44,876
ربع كامل
سوف تضيع.
645
00:40:45,010 --> 00:40:47,245
إذا تمكن أعدائي
لقتلي ،
646
00:40:47,378 --> 00:40:50,448
سيكون هناك
لم يتبق شيء للحكم.
647
00:40:53,084 --> 00:40:54,219
زيف:
نعم ، مرحبا. سؤال سريع.
648
00:40:54,319 --> 00:40:55,587
آسف.
649
00:40:55,687 --> 00:40:57,556
نعم ، لا. اه فقط qu--
إنها مجرد واحدة سريعة.
650
00:40:57,656 --> 00:41:01,259
هل هو هبة من الله أم نهاية الله؟
651
00:41:01,359 --> 00:41:03,261
هبة آلهة أم نهاية الله؟
652
00:41:03,361 --> 00:41:04,662
لا أسمع فرقا
في ما تقوله.
653
00:41:04,663 --> 00:41:08,099
حقًا؟ حقًا؟
هبة آلهة. نهاية الله.
654
00:41:08,233 --> 00:41:10,368
- نعم ، ما زلت لا أحصل عليه.
- هبة الله ...
655
00:41:10,468 --> 00:41:11,836
انتظر يا إلهي. أسمعها الآن.
656
00:41:11,837 --> 00:41:13,772
- إنه هبة من الله. لا اقتصادي.
- يرسل.
657
00:41:13,872 --> 00:41:15,440
الهدف من الله هنا.
658
00:41:15,541 --> 00:41:17,743
كيف؟ إنه من عالم آخر.
659
00:41:17,876 --> 00:41:19,510
لا أعرف،
لكن هذا الرجل كان لديه.
660
00:41:19,511 --> 00:41:21,312
الشخص الذي تعتقد
هو دادا نوي.
661
00:41:21,412 --> 00:41:23,248
الشخص الذي نعرفه هو دادا نوي.
662
00:41:23,348 --> 00:41:26,383
لا ، إنه ليس دادا نوي.
لا يمكن أن يكون.
663
00:41:26,384 --> 00:41:29,353
إنه من إمبراطورية تياران ،
وأحضر هبة الله هنا.
664
00:41:29,354 --> 00:41:32,658
هذه هي الطريقة الوحيدة
يمكنه أن يعرف عن ذلك.
665
00:41:32,758 --> 00:41:34,159
وبما أن لدينا
محبوس ضيق ،
666
00:41:34,259 --> 00:41:35,961
- سأستجوبه.
- غاريت: لا ، لا ، لا.
667
00:41:36,061 --> 00:41:38,362
- لا يمكننا الوثوق
كلمة واحدة تقول هذه المرأة.
- نعم.
668
00:41:38,363 --> 00:41:39,865
لقد كلفتنا ميل.
669
00:41:39,965 --> 00:41:41,800
إنها الوحيدة التي تعرف
ما نتعامل معه.
670
00:41:41,900 --> 00:41:43,769
نعم ، حسنا ، هكذا تقول ،
قليلا إخوانه.
671
00:41:43,869 --> 00:41:45,203
- قليل؟
- (تنهدات)
672
00:41:45,303 --> 00:41:46,905
المقياس!
673
00:41:47,005 --> 00:41:48,640
الميكروبات تفوق الديناصورات!
674
00:41:48,774 --> 00:41:50,308
تهدئة حذائك.
ما أقوله هو ...
675
00:41:50,441 --> 00:41:53,711
سأتبول في بدلتك
حتى تذهب كل الصدفة مثل!
676
00:41:53,712 --> 00:41:55,380
... أنها السبب
هذا كله bollixed.
677
00:41:55,480 --> 00:41:57,348
إنها سبب وفاة ميل ،
وهي السبب
678
00:41:57,448 --> 00:41:58,650
نحن في نهاية المؤخرة
من المجرة.
679
00:41:58,750 --> 00:42:00,018
ألوك:
استمع.
680
00:42:02,087 --> 00:42:04,790
أنا وجورجيو أنا
سأعود إلى السفينة.
681
00:42:04,923 --> 00:42:08,225
دادا نوي هو رابطنا الوحيد
إلى الهدف ،
682
00:42:08,226 --> 00:42:11,329
لذلك سنحصل
دردشة صغيرة معه.
683
00:42:23,842 --> 00:42:25,010
ماذا؟
684
00:42:25,143 --> 00:42:27,077
ألوك:
اسمها هو فيليبا جورجيو ،
685
00:42:27,078 --> 00:42:28,847
صاحبة الجلالة الأكثر إمبراطورية.
686
00:42:28,980 --> 00:42:30,748
والدة الوطن.
687
00:42:30,749 --> 00:42:32,050
Overlord من فولكان.
688
00:42:32,150 --> 00:42:34,519
دومينوس من Qo'nos ، ريجينا أنور ،
689
00:42:34,620 --> 00:42:38,088
فيليبا جورجيو
Augustus iaponius centarius.
690
00:42:38,089 --> 00:42:39,190
دادا نوي:
رائع.
691
00:42:39,324 --> 00:42:40,491
التي تأتي مع البطاطس المقلية؟
692
00:42:40,592 --> 00:42:42,927
(يضحك):
كان ذلك جيدًا ، أليس كذلك؟
693
00:42:42,928 --> 00:42:44,294
(همهمات)
694
00:42:44,295 --> 00:42:46,164
(آذان) حسنًا.
695
00:42:46,264 --> 00:42:49,133
ألوك:
في كل مرة لا تجيب
أسئلتها مباشرة ،
696
00:42:49,134 --> 00:42:52,270
صاحب الجلالة سوف يثقبك
في وجهك.
697
00:42:52,370 --> 00:42:54,239
(تنهدات):
بخير.
698
00:42:54,339 --> 00:42:56,141
أنا دادا.
699
00:42:56,241 --> 00:42:58,308
دادا نوي. فقط دادا ، ثم نوي.
700
00:42:58,309 --> 00:42:59,711
هذا كل شيء. لا يوجد في البيت.
701
00:42:59,845 --> 00:43:02,112
وأنا ، أه ...
702
00:43:02,113 --> 00:43:06,517
اعتدت تشغيل مختبر علم الأمراض
في مستعمرات وات.
703
00:43:10,388 --> 00:43:12,289
(همهمات ، آذان)
704
00:43:12,290 --> 00:43:13,791
ما القرف يا رجل؟!
705
00:43:13,792 --> 00:43:16,895
قلت إنها ستكون
القيام بالوجه اللكم!
706
00:43:17,028 --> 00:43:20,431
حتى الآن كلانا كذب.
أنت لست هذا دادا.
707
00:43:20,531 --> 00:43:21,867
(تنهدات)
708
00:43:21,967 --> 00:43:24,235
أنت ما يسميه هؤلاء الناس
مرآته.
709
00:43:25,871 --> 00:43:28,039
أتيت إلى هنا
من إمبراطورية تياران ،
710
00:43:28,173 --> 00:43:30,474
وقد أحضرت هبة الآلهة.
711
00:43:30,475 --> 00:43:32,210
ما هو الهبة؟
712
00:43:32,310 --> 00:43:33,511
(يزفر جورجيو بحدة)
713
00:43:33,611 --> 00:43:35,947
مجلس الحرب الخاص بي
حاولت إبطالي.
714
00:43:36,047 --> 00:43:39,250
هل تعرف كيف أقنع
المارشال الحقل للتحدث؟
715
00:43:39,384 --> 00:43:41,186
همم؟
716
00:43:41,286 --> 00:43:43,488
(يهمس بشكل غير واضح)
717
00:43:46,858 --> 00:43:47,993
(همهمات بعصبية)
718
00:43:48,093 --> 00:43:49,327
كنت مسؤولاً
719
00:43:49,427 --> 00:43:51,229
في منشأة الأسلحة الإمبراطورية
على تيرا.
720
00:43:51,362 --> 00:43:52,597
اه ، نعم.
721
00:43:52,698 --> 00:43:56,234
تم تخزين الهدف من الآلهة
في منشأتي.
722
00:43:57,235 --> 00:44:01,038
اعتقد معظمهم أنها كانت أسطورة ،
لكنني علمت أنها كانت حقيقية.
723
00:44:01,039 --> 00:44:02,741
لذلك حاولت بيعها.
724
00:44:02,874 --> 00:44:04,174
دادا نوي:
نعم نعم.
725
00:44:04,175 --> 00:44:07,779
أردت أن أعيش هنا بهدوء
على عائداتها.
726
00:44:07,913 --> 00:44:09,580
ألوك:
كيف وصلت إلى عالمنا؟
727
00:44:09,715 --> 00:44:11,016
همم؟
728
00:44:13,785 --> 00:44:15,553
كان هناك عاصفة أيون.
729
00:44:15,653 --> 00:44:17,588
اثنان منهم ، في الواقع.
730
00:44:17,689 --> 00:44:20,125
وعندما تتجولوا ،
الذي يحبونه على مدار الساعة ،
731
00:44:20,258 --> 00:44:23,393
قاموا بتمزيق شيء مفتوح
على هامش الإمبراطورية-
732
00:44:23,394 --> 00:44:28,099
شذوذ ، أطلقوا عليه-
لكنه كان ممر
733
00:44:28,199 --> 00:44:31,136
للوصول إلى هذا المكان
من الإمبراطورية تياران.
734
00:44:31,236 --> 00:44:32,370
(يضحك)
735
00:44:32,470 --> 00:44:36,307
يخرج من خلال
سديم الهلال الخاص بك.
736
00:44:36,407 --> 00:44:38,609
قليلون يعرفون ذلك. في الوقت الراهن.
737
00:44:38,710 --> 00:44:41,479
لكنها ستفتح مرة أخرى
في أربع ساعات.
738
00:44:41,579 --> 00:44:44,149
هذا عندما كان من المفترض أن أكون
لقاء المشتري الخاص بي.
739
00:44:44,249 --> 00:44:46,084
هل أنت على علم
ماذا يفعل هذا السلاح؟
740
00:44:46,184 --> 00:44:48,619
محترق إمبراطورية تياران
من خلال مواردها.
741
00:44:48,720 --> 00:44:49,855
هناك مجاعة.
742
00:44:49,955 --> 00:44:52,523
البيئة بأكملها تنهار.
743
00:44:52,623 --> 00:44:54,925
يحتاجون إلى العثور على
منطقة جديدة
744
00:44:54,926 --> 00:44:56,661
للتغلب على الشريط.
745
00:44:56,795 --> 00:44:59,229
عندما يدركون ذلك
ذهب سلاحهم الفائق ،
746
00:44:59,230 --> 00:45:00,966
سيجدون
هذا الممر-
747
00:45:01,066 --> 00:45:02,667
أنت تعرف أنهم سيفعلون-
وسيأتون
748
00:45:02,768 --> 00:45:06,304
وسوف يحرقون كل شيء
يلمسون الباقي ويستعبدون ،
749
00:45:06,404 --> 00:45:09,507
لأن هذا
ماذا تفعل الإمبراطورية ، الجلالة.
750
00:45:10,508 --> 00:45:13,178
(ضحكة مكتومة):
لقد تعلموا منك جيدًا.
751
00:45:13,278 --> 00:45:14,745
(دادا نوي يضحك)
752
00:45:14,746 --> 00:45:16,446
- (يصرخ)
- ألوك: من يريد ذلك؟
753
00:45:16,447 --> 00:45:18,549
دادا نوي:
أنا لا أعرف يا رجل.
754
00:45:18,649 --> 00:45:20,919
حصلت على عرض.
كان المال حقيقيا.
755
00:45:21,019 --> 00:45:23,154
شخص ما سرق الهدف
منا.
756
00:45:23,288 --> 00:45:25,255
- من كان؟
- دادا نوي: لا فكرة.
757
00:45:25,256 --> 00:45:28,626
من اقتحم غرفتي ،
من سرق هذا السلاح ،
758
00:45:28,726 --> 00:45:30,495
إنهم يعرفون ما يعرفونه
لأنهم تعلموا ذلك
759
00:45:30,595 --> 00:45:32,163
من أحدكم.
760
00:45:32,263 --> 00:45:33,865
(آذان دادا نوي)
761
00:45:37,335 --> 00:45:39,603
(انفجار)
762
00:45:39,604 --> 00:45:42,673
(الصراخ ، يئن)
763
00:45:51,616 --> 00:45:54,452
ألوك (صدى):
ناقل الطوارئ.
764
00:45:54,552 --> 00:45:56,721
(انفجارات)
765
00:46:18,643 --> 00:46:22,881
(دادا نوي يصرخ ، هرمون)
766
00:46:28,386 --> 00:46:30,221
حسنًا ، هذا رائع.
767
00:46:31,089 --> 00:46:32,590
أوه ، حتى أفضل.
768
00:46:32,690 --> 00:46:34,960
زيف:
هل هذا ... هل هذه السفينة؟
هل انتهت السفينة؟
769
00:46:35,060 --> 00:46:36,261
أحببت تلك السفينة.
770
00:46:36,394 --> 00:46:38,096
ماذا حدث؟
771
00:46:38,196 --> 00:46:39,931
تخريب.
772
00:46:43,168 --> 00:46:44,534
ماذا؟
773
00:46:44,535 --> 00:46:47,105
جورجيو:
من سرق الهدف
كان شريك.
774
00:46:47,238 --> 00:46:49,607
كان شخصا هنا.
775
00:46:51,042 --> 00:46:53,979
مما يعني أن أحدنا هو الخلد.
776
00:46:55,180 --> 00:46:56,447
(اللحظات)
777
00:46:59,117 --> 00:47:01,752
- يمكن أن تكون أنت.
- يمكن أن تكون أنت.
778
00:47:01,853 --> 00:47:03,187
جورجيو:
لو كنت أنا ،
779
00:47:03,188 --> 00:47:05,423
كنت سأقتل
جميعكم بالفعل.
780
00:47:05,523 --> 00:47:07,893
انظر يا بوس ، إذا كان هناك خلد ،
أنت تعلم أنه ليس أنا.
781
00:47:07,993 --> 00:47:09,894
زيف:
(يضحك) أعني ، هذا يبدو
جميل جدا بالنسبة لي.
782
00:47:09,895 --> 00:47:11,462
- لا أعرف.
- (quasi stammers)
783
00:47:11,562 --> 00:47:13,231
شبه:
لقد كنا على
مثل عشرة OPS معا.
784
00:47:13,331 --> 00:47:15,033
نعم ، وما زلت لا أفعل
تعرف كيف تبدو ، أليس كذلك؟
785
00:47:15,133 --> 00:47:16,935
لا أحد يعرف
يا له من حرباء تبدو.
786
00:47:17,035 --> 00:47:19,904
- قد تتغير
في أي شيء تريده.
- ماذا عن زغب ، هاه؟
787
00:47:19,905 --> 00:47:21,940
- إنه موجود من نوع آخر
مقياس من أي شخص آخر.
- مم ، انحراف؟
788
00:47:22,073 --> 00:47:25,409
زوجتي على وشك الاستلقاء
القمامة الأولى لدينا من أكياس البيض.
789
00:47:25,410 --> 00:47:28,579
- لا ، لدي 190،000 هاتشاتش
في الطريق ...
- قف ، قف ، قف ، قف.
790
00:47:28,679 --> 00:47:30,247
- ... وأريدهم أن يعيشوا.
- حسنا ، انظر ،
791
00:47:30,248 --> 00:47:31,748
يمكن أن تجد
دافع لأي منا.
792
00:47:31,749 --> 00:47:34,485
أو يمكن أن يكون مزيجا
من أي واحد منكم.
793
00:47:34,619 --> 00:47:36,454
أنت تعرف ، مثل زيف مثل
و fuzz أو ...
794
00:47:36,554 --> 00:47:38,055
أنت تدور بالخارج
بدون ميل.
795
00:47:38,056 --> 00:47:39,724
لا يمكنك الهبوط في الاختيار.
796
00:47:39,824 --> 00:47:41,859
ربما تضع ذلك في
رأسي لأنك الخلد.
797
00:47:41,960 --> 00:47:43,461
هاه؟ ماذا عن غاريت؟
إنها جديدة.
798
00:47:43,561 --> 00:47:44,662
إنها لا تهتم بنا.
799
00:47:44,795 --> 00:47:46,197
أنا Starfleet.
800
00:47:46,297 --> 00:47:49,900
قف. أي شخص آخر يشعر
هذا النسيم البطولي هناك هناك
801
00:47:49,901 --> 00:47:51,302
ترفع رأسها؟ (يضحك)
802
00:47:51,436 --> 00:47:53,604
غاريت:
حسنًا ، هناك سفينة قديمة
هناك ،
803
00:47:53,704 --> 00:47:54,940
قمامة قديمة.
804
00:47:55,040 --> 00:47:56,641
نعم ، لقد وجدت ذلك
عندما كنت هناك
805
00:47:56,741 --> 00:47:58,242
استجواب رأس معدني.
806
00:47:58,243 --> 00:47:59,744
يجب أن تكون سنوات
منذ أن طارها أي شخص ،
807
00:47:59,844 --> 00:48:01,112
لكنني أعتقد أنه يمكننا العمل معها
808
00:48:01,212 --> 00:48:03,814
للذهاب بعد
كل من أخذ الهدف من الآلهة.
809
00:48:03,915 --> 00:48:06,283
مم. أنا أكرهك أقل.
810
00:48:06,284 --> 00:48:07,685
آه.
811
00:48:07,785 --> 00:48:09,320
إذا أردت أن يحبني شخص ما ،
سأحصل على كلب.
812
00:48:09,454 --> 00:48:10,587
أنا أحب النظام.
813
00:48:10,588 --> 00:48:13,024
أنا أحب التنبؤ
والخاتمة.
814
00:48:13,124 --> 00:48:17,261
ثم أنت في الفريق الخطأ
لأن لدينا مول ،
815
00:48:17,262 --> 00:48:19,430
تقطعت بهم السبل على كوكب ميت ،
816
00:48:19,530 --> 00:48:21,132
لا اتصال
مع الخارج ،
817
00:48:21,232 --> 00:48:25,003
وأقل من أربع ساعات قبل
Terrans يحصل على الهبة
818
00:48:25,136 --> 00:48:27,005
واستخدامه
في أي مكان في المجرة.
819
00:48:27,105 --> 00:48:30,841
الحديث عن ، شبه ،
ماذا عن مجموعة الهوائي؟
820
00:48:30,942 --> 00:48:34,012
اه ، حسنا ...
821
00:48:35,246 --> 00:48:37,048
حسنًا ، إنها عقود
خارج التاريخ.
822
00:48:37,148 --> 00:48:40,284
نحصل عليه ونجري ،
ثم نقول 31 ما سيحدث.
823
00:48:40,285 --> 00:48:41,552
نحن نعمل معا.
824
00:48:41,686 --> 00:48:43,754
- يبقى الجميع في الأفق.
- شبه: نعم.
825
00:48:43,854 --> 00:48:45,723
فقط...
826
00:48:49,327 --> 00:48:51,229
دعنا نذهب.
827
00:48:52,863 --> 00:48:55,066
♪ ♪
828
00:49:01,239 --> 00:49:03,441
(طقطقة الكهرباء)
829
00:49:05,543 --> 00:49:07,478
شبه:
حسنًا ، هناك هذه الفكرة.
830
00:49:08,246 --> 00:49:10,815
لدينا الخلد الصغير
لقد كان مشغولاً حقًا.
831
00:49:10,915 --> 00:49:12,516
تمزق كل الأسلاك.
832
00:49:12,517 --> 00:49:14,385
فريقان.
سأقود واحدة إلى الغابة.
833
00:49:14,485 --> 00:49:16,754
ثلاثة لمعرفة ما إذا كنا نستطيع
إنقاذ ذلك Scow.
834
00:49:16,887 --> 00:49:18,089
تبقى هنا مع الآخرين
835
00:49:18,189 --> 00:49:19,656
وحاول الإصلاح
صفيف الهوائي.
836
00:49:19,657 --> 00:49:21,892
لماذا تعطينا أوامر الآن؟
837
00:49:22,027 --> 00:49:23,360
لأنني أتركها
838
00:49:23,361 --> 00:49:25,063
وأنا متأكد جدا
إنها ليست الخلد.
839
00:49:25,163 --> 00:49:26,797
لن تراهن على الحصان
اسمه مؤكد جدا.
840
00:49:26,897 --> 00:49:30,835
شبه ، زغب ، تصل إلى Scow
على الفور مع جورجيو.
841
00:49:30,935 --> 00:49:32,603
زيف وغاريت ،
تبقى هنا معي.
842
00:49:32,737 --> 00:49:34,205
سنهتم به
صفيف الهوائي.
843
00:49:34,305 --> 00:49:36,107
اه ، أنا آسف.
844
00:49:36,207 --> 00:49:37,642
من المفترض أن أذهب
في الغابة
845
00:49:37,742 --> 00:49:39,344
مع شخصين
من يريد قتلي؟
846
00:49:39,444 --> 00:49:41,679
فقط ابق على مرأى من بعضنا البعض
ولا تموت.
847
00:49:41,779 --> 00:49:43,081
تمام؟
848
00:49:43,181 --> 00:49:44,849
شبه:
نعم ، شكرا ، كاب.
849
00:49:44,949 --> 00:49:46,883
أعني ، فقط خمسين لقطة
واحد منهم يريد قتلي ،
850
00:49:46,884 --> 00:49:49,220
- ثم 25 ٪ ...
- شبه ، فقط احصل على مؤخرتك
هناك.
851
00:49:49,320 --> 00:49:50,455
أنا أحبك أيضًا ، كاب.
852
00:49:50,555 --> 00:49:52,423
- ألوك: كل الحق.
- شبه: آي ، آي.
853
00:49:52,557 --> 00:49:54,759
♪
854
00:50:02,900 --> 00:50:04,935
شبه:
الدوائر الداخلية
على هذا scow القديم
855
00:50:05,070 --> 00:50:07,305
لا يزال في شكل لائق.
856
00:50:09,274 --> 00:50:12,643
- (تنبيه الجهاز)
- كل ما أراه
يجب أن تعمل.
857
00:50:14,879 --> 00:50:17,815
لذلك هذا الشيء الذي نطارده ،
هبة الآلهة ،
858
00:50:17,948 --> 00:50:20,951
مهندسيك ،
هل قاموا بتثبيت آمن من الفشل؟
859
00:50:21,052 --> 00:50:23,121
هل يمكننا تعطيله عن بعد؟
860
00:50:25,156 --> 00:50:28,393
لا يوجد آمن من الفشل.
لن أسمح بذلك.
861
00:50:28,493 --> 00:50:30,695
كم هو على العلامة التجارية جدا بالنسبة لك.
862
00:50:30,795 --> 00:50:32,096
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر؟
863
00:50:32,097 --> 00:50:34,264
سأسألك فقط
سؤال آخر.
864
00:50:34,265 --> 00:50:36,801
لذلك أحضرت الهدف من الآلهة
في العالم
865
00:50:36,934 --> 00:50:40,004
لتبخير
Quadrillions من الحياة.
866
00:50:40,138 --> 00:50:43,908
لم أفكر في ذلك
قليلا ، هل تعلم ، كثيرا؟
867
00:50:46,010 --> 00:50:48,612
أمرت بتدميرها.
868
00:50:48,613 --> 00:50:52,782
واختبأها شخص ما.
لقد خانك شعبك.
869
00:50:52,783 --> 00:50:55,153
حسنًا ، ثقافة شركتك
كان القرف مباشرة.
870
00:50:55,286 --> 00:50:57,388
ولم تجيب
سؤالي.
871
00:50:57,488 --> 00:50:59,857
ذهب ملف المقارب.
872
00:51:00,958 --> 00:51:04,061
يجب أن يكون شخص ما قد سحفها
ل terbium.
873
00:51:04,162 --> 00:51:07,098
حسنًا ، ابحث عن واحدة أخرى ،
هذا الشيء يجب أن يطير.
874
00:51:07,198 --> 00:51:09,599
- ربما بدن البضائع.
- هاه. أوه ، لا ، لا.
875
00:51:09,600 --> 00:51:12,437
الجميع يبقى معا ،
حسنًا؟
876
00:51:12,537 --> 00:51:15,273
يحد من الاحتمالات
من أنت تقتلنا.
877
00:51:15,373 --> 00:51:17,175
اه ... (Stammers)
878
00:51:17,308 --> 00:51:19,109
دعنا نذهب إلى قبضة البضائع ،
لو سمحت. (مسح الحلق)
879
00:51:19,110 --> 00:51:20,911
ألا تأتي؟
880
00:51:21,011 --> 00:51:23,881
نعم. لا يمكنني أن أكون أكثر حماسا.
881
00:51:25,150 --> 00:51:26,751
(صفير سريع)
882
00:51:26,851 --> 00:51:29,154
زيف:
نعم ، يمكنني مساعدتك
هناك ، بالطبع ،
883
00:51:29,254 --> 00:51:31,522
ولكن بالنظر إلى كيف ،
أنت تعرف ، السيطرة
884
00:51:31,622 --> 00:51:33,524
هو مركزي
لهويتك بأكملها
885
00:51:33,624 --> 00:51:35,526
وحقيقة أن
أنا لست جيدًا في ذلك ،
886
00:51:35,660 --> 00:51:38,062
أنا فقط سأقف هنا
وتكريم علاقتنا
887
00:51:38,196 --> 00:51:40,464
- من خلال عدم القيام بأي شيء على الإطلاق.
- ألوك: مفيد.
888
00:51:40,465 --> 00:51:42,166
يطلق عليه
القبول الذاتي الراديكالي.
889
00:51:42,167 --> 00:51:43,668
- تطورت منك.
- حسنا ، شكرا لك.
890
00:51:43,768 --> 00:51:45,236
لذا ، هل يمكنك إصلاحه؟
891
00:51:45,336 --> 00:51:49,207
لست متأكدًا من أنه مكسور.
إنه مجرد مفقود جزء.
892
00:51:49,307 --> 00:51:51,508
انظر ، هذا-هذا الأسلاك الممزقة
تبدو مثيرة ،
893
00:51:51,509 --> 00:51:53,411
لكن هذا الجهاز لديه
التكرار المدمج في.
894
00:51:53,511 --> 00:51:54,912
هناك عمل سهل.
895
00:51:55,012 --> 00:51:58,515
باستثناء شخص ما انفصل
تقاطع ثيتا.
896
00:51:58,516 --> 00:52:00,285
بخلاف ذلك ،
هذا الشيء يجب أن يعمل.
897
00:52:00,385 --> 00:52:03,388
حسنًا ، حسنًا ،
ربما لدينا الخلد.
898
00:52:08,058 --> 00:52:10,461
- غاريت؟
- نعم.
899
00:52:10,561 --> 00:52:11,729
زيف.
900
00:52:11,862 --> 00:52:13,798
اين زيف؟
901
00:52:21,272 --> 00:52:23,308
زيف ، تعال.
902
00:52:24,175 --> 00:52:26,411
زيف ، هل تنسخ؟
903
00:52:26,511 --> 00:52:28,679
(تقطيع السائل)
904
00:52:33,751 --> 00:52:35,920
زيف.
905
00:52:39,924 --> 00:52:41,859
(Whirring)
906
00:52:43,261 --> 00:52:44,862
غاريت ، هل هذا أنت؟
907
00:52:48,433 --> 00:52:50,401
غاريت ، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
908
00:52:50,501 --> 00:52:52,437
Garrett (Over Comm):
شخص ما تم تنشيطه للتو
صفيف الهوائي.
909
00:52:52,537 --> 00:52:54,404
عليك اللعنة.
910
00:52:54,405 --> 00:52:56,774
ماذا يحدث؟
911
00:52:56,907 --> 00:52:59,277
غاريت ، سيتريب.
912
00:52:59,410 --> 00:53:01,612
زغب:
سيكون هذا جيدًا.
913
00:53:01,712 --> 00:53:04,582
ألوك:
ملازم أول ، هل تنسخ؟ زيادة.
914
00:53:09,554 --> 00:53:12,422
♪ ♪
915
00:53:12,423 --> 00:53:13,791
شبه:
واضح.
916
00:53:14,959 --> 00:53:16,394
جورجيو:
واضح.
917
00:53:16,494 --> 00:53:17,894
زغب:
لا شيء هنا.
918
00:53:17,895 --> 00:53:20,431
كيف يمكن لشخص ما أن يستخدم هذا
لإرسال إشارة؟
919
00:53:20,531 --> 00:53:22,633
مستحيل. إنه في عداد المفقودين.
920
00:53:22,733 --> 00:53:25,002
وشخصه شخص ما أطلق النار على الجحيم.
921
00:53:25,135 --> 00:53:27,104
غاريت:
سمعت شخصًا يركض.
922
00:53:27,204 --> 00:53:29,006
يجب أن يكون زيف قد وضع
تقاطع ثيتا مرة أخرى.
923
00:53:29,106 --> 00:53:31,442
ثم أطلق النار عليه
بعد أن استخدم الصفيف.
924
00:53:31,542 --> 00:53:33,378
(تنهدات ، آذان بهدوء)
925
00:53:34,545 --> 00:53:37,315
لذلك يجب أن يدور حوله
بعد أن ذهب Awol.
926
00:53:37,415 --> 00:53:41,652
(تنهدات) نزل زيف
إلى هذا الكوكب لتخريبنا.
927
00:53:41,752 --> 00:53:43,521
والآن بعد أن تقطعت بهم السبل ،
928
00:53:43,621 --> 00:53:46,156
أرسل رسالة
لمن يعمل معه.
929
00:53:46,257 --> 00:53:48,158
وسوف يرقد
حتى يصل رحلته إلى هنا ،
930
00:53:48,259 --> 00:53:49,927
ثم ذهب منذ فترة طويلة.
931
00:53:50,027 --> 00:53:52,497
جورجيو:
ثم نحتاج إلى العثور عليه أولاً.
932
00:53:54,665 --> 00:53:57,201
(الانفجارات المتفجرة)
933
00:53:58,669 --> 00:54:00,338
(صفير)
934
00:54:00,471 --> 00:54:02,138
Alok (Over Comm):
المراقب ، هل تنسخ؟
935
00:54:02,139 --> 00:54:04,808
غاريت:
من فضلك ، رايدر واحد ،
متى لا أنسخ؟
936
00:54:04,809 --> 00:54:07,011
هذا مضحك. الحالة؟
937
00:54:07,111 --> 00:54:08,945
(طقطقة ثابتة)
938
00:54:08,946 --> 00:54:10,614
غاريت:
أنا ألتقط
الكثير من التدخل ،
939
00:54:10,615 --> 00:54:12,383
ولكن يظهر Tricorder
Zeph's Biosignature
940
00:54:12,517 --> 00:54:14,719
كان فقط في هذا القطاع. أكثر.
941
00:54:15,620 --> 00:54:18,723
ينسخ.
البقاء منخفضة وضيقة ، الناس.
942
00:54:22,327 --> 00:54:25,663
أمير الحرب الذي خدمته ، جيري ،
ماذا حدث لها؟
943
00:54:25,763 --> 00:54:27,732
ماتت كما عاشت.
944
00:54:27,832 --> 00:54:29,867
بذلك ، أنت تعرف ما أعنيه.
945
00:54:29,967 --> 00:54:31,167
كانت محظوظة.
946
00:54:31,168 --> 00:54:33,237
لم تكن مصابة
بضمير.
947
00:54:33,371 --> 00:54:34,672
- مُصاب؟
- نعم.
948
00:54:34,772 --> 00:54:36,907
يمكن للوحش أن يكون وحش فقط.
949
00:54:37,007 --> 00:54:40,176
وحش مع ندم
عديمة الفائدة.
950
00:54:40,177 --> 00:54:41,746
مم. لهذا السبب
كنت تختبئ
951
00:54:41,879 --> 00:54:43,581
في حانة في نهاية الحمار
في أي مكان.
952
00:54:43,714 --> 00:54:46,016
ربما هذا هو السبب
أنت تعمل مع 31.
953
00:54:46,116 --> 00:54:47,752
لمسح قائمة نظيفة.
954
00:54:47,885 --> 00:54:50,321
ألوك:
هناك دائمًا ثمن للدفع
لأشخاص مثلنا.
955
00:54:50,421 --> 00:54:52,323
لن تكون هنا
إذا لم توافق.
956
00:54:52,423 --> 00:54:54,190
أوه ، لهذا السبب اخترت لي.
957
00:54:54,191 --> 00:54:56,894
تعتقد أنني وحش من
يشعر بما يكفي للسيطرة
958
00:54:56,994 --> 00:54:58,729
ولكن لا يزال يفعل
العمل القذر الحقيقي.
959
00:54:58,829 --> 00:55:01,165
لا ، أعتقد أنك تريد
عودة الله لأنك تعرف
960
00:55:01,265 --> 00:55:02,767
إنها فرصتك الوحيدة
لاسترداد نفسك
961
00:55:02,900 --> 00:55:04,402
لكل القرف الذي قمت به.
962
00:55:04,502 --> 00:55:07,237
اريد انتعاش الله
لأنه لي.
963
00:55:07,372 --> 00:55:09,474
(الصفير بسرعة)
964
00:55:12,543 --> 00:55:13,744
(تنهدات)
965
00:55:13,844 --> 00:55:17,748
آه. الهيكل الخارجي لزيف
يتسرب.
966
00:55:17,882 --> 00:55:20,117
(يستمر الصفير السريع)
967
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
نعم ، أكثر.
968
00:55:30,361 --> 00:55:32,162
جورجيو:
من هنا.
969
00:55:39,704 --> 00:55:41,005
(آذان)
970
00:55:41,872 --> 00:55:44,008
♪ ♪
971
00:56:03,461 --> 00:56:06,563
بريق ، مقطع ،
972
00:56:06,564 --> 00:56:08,499
سيطرة،
973
00:56:08,599 --> 00:56:11,802
شلل الأطفال ، Infriendensina ،
974
00:56:11,936 --> 00:56:13,838
- Cowpox ...
- ماذا تقول؟
975
00:56:13,938 --> 00:56:16,774
أنا أقرأ الأسماء
مني.
976
00:56:16,874 --> 00:56:18,676
منذ واحد منكم
سوف يقتلني ،
977
00:56:18,776 --> 00:56:22,279
لن ألتقي بهم أبدًا ،
لكن على الأقل يمكنني احترامهم
978
00:56:22,379 --> 00:56:23,648
واحد تلو الآخر.
979
00:56:23,781 --> 00:56:25,149
رحلة،
980
00:56:25,282 --> 00:56:26,551
الرحلة 2 ،
981
00:56:26,651 --> 00:56:30,721
التهاب النبلاء ، القرم كونغو
الحمى النزفية ...
982
00:56:30,821 --> 00:56:32,557
هل ستخدع
190،000 اسم؟
983
00:56:32,657 --> 00:56:34,725
كيف يمكنك أن تكون باردًا جدًا
وغير حساس؟
984
00:56:34,825 --> 00:56:36,494
ربما سجل
ماذا حدث؟
985
00:56:36,594 --> 00:56:38,028
شبه:
بالتأكيد.
986
00:56:38,128 --> 00:56:39,963
باستثناء لقطات ربما كانت
قتل جنبا إلى جنب معه.
987
00:56:39,964 --> 00:56:43,000
ألوك:
يمكننا توصيل واحد من
الثلاثيات لبدعته.
988
00:56:43,133 --> 00:56:45,602
مهما تبقى البيانات ،
سنعرف من فعل هذا.
989
00:56:45,603 --> 00:56:48,473
شبه:
أنت تقول ذلك مثل
نحن جميعا مشتبه بهم.
990
00:56:48,573 --> 00:56:50,139
نحن لسنا. حسنًا؟
991
00:56:50,140 --> 00:56:53,678
زغب ، أنا وها في
Scow عندما حدث كل هذا-
992
00:56:53,778 --> 00:56:56,080
الجميع في الأفق
من الجميع.
993
00:56:56,180 --> 00:56:58,415
ولم يذهب أحد إلى أي مكان ، أليس كذلك؟
994
00:56:58,516 --> 00:57:00,451
- يمين.
- جورجيو: هم.
995
00:57:03,621 --> 00:57:06,624
أوه ، هذا ليس زيف.
996
00:57:06,724 --> 00:57:10,528
امرأة سمراء. 25 سم.
997
00:57:10,661 --> 00:57:13,731
♪
998
00:57:19,604 --> 00:57:21,739
(ضحكة مكتومة)
999
00:57:25,576 --> 00:57:27,211
هذا مجنون.
1000
00:57:27,344 --> 00:57:28,746
توقف عن التململ.
1001
00:57:28,879 --> 00:57:30,380
لقد كنت في أماكن قريبة
مع زيف لمدة أسبوع.
1002
00:57:30,481 --> 00:57:32,082
حسنًا ، إذن أنت
ميكا بوم بوم.
1003
00:57:32,216 --> 00:57:34,218
الكثير من البشر. لا عيب.
1004
00:57:34,318 --> 00:57:35,419
(آذان)
1005
00:57:35,520 --> 00:57:37,287
- (صفير Tricorder)
- همم.
1006
00:57:41,458 --> 00:57:43,192
حسنًا ، هذا مستحيل.
1007
00:57:43,193 --> 00:57:45,630
♪ ♪
1008
00:57:51,201 --> 00:57:53,971
(Tricorder صوت و Whirs)
1009
00:57:59,877 --> 00:58:01,679
ألوك:
اللفتنانت غاريت ،
1010
00:58:01,779 --> 00:58:04,649
لماذا دم زيف
تحت أظافرك؟
1011
00:58:09,520 --> 00:58:11,421
جورجيو:
اللفتنانت غاريت ،
1012
00:58:11,556 --> 00:58:14,291
دليل منك
تم العثور عليه على جسم زيف ،
1013
00:58:14,391 --> 00:58:17,294
وأدلة من جثة زيف
تم العثور عليك.
1014
00:58:17,427 --> 00:58:19,697
ليس starfleet جدا.
1015
00:58:19,797 --> 00:58:21,431
أوه ، أنا Starfleet جدا.
1016
00:58:21,532 --> 00:58:24,033
وأنت تعلم أنني لم أفعل هذا.
1017
00:58:24,034 --> 00:58:27,605
أنت مرعوب من أي شخص
مع بوصلة أخلاقية.
1018
00:58:27,738 --> 00:58:28,906
مم.
1019
00:58:29,006 --> 00:58:32,843
وعميق
في هذا القلب الصغير النقي ،
1020
00:58:32,943 --> 00:58:35,913
أنت في الواقع فوضى عفريت ،
أليس كذلك؟
1021
00:58:36,013 --> 00:58:38,448
- أعلم أن لديك
فيك يا ملاك.
- لا تدعوني ذلك.
1022
00:58:38,549 --> 00:58:40,084
استنشقك Starfleet
1023
00:58:40,184 --> 00:58:42,953
ووضعك في مكان
حيث ستكون أكثر فائدة.
1024
00:58:43,053 --> 00:58:47,390
القسم 31 هو المكان مجرد المكان
للضباط الذين ينحنيون القواعد ،
1025
00:58:47,391 --> 00:58:50,628
لا تكسرهم أبدًا
حتى يفعلون.
1026
00:58:50,728 --> 00:58:54,464
وأنت تتناسب مع هنا.
1027
00:58:58,803 --> 00:59:00,971
غاريت:
يمكنك تعذيب لي كل ما تريد.
1028
00:59:01,071 --> 00:59:03,708
لن تصنعني أبدًا
قاتل.
1029
00:59:05,175 --> 00:59:06,911
ألوك:
لا.
1030
00:59:14,785 --> 00:59:16,887
(Tricorder Veeping)
1031
00:59:20,925 --> 00:59:22,627
شبه:
لدينا لقطات!
1032
00:59:25,663 --> 00:59:26,997
Zeph (على الفيديو):
توقف!
1033
00:59:27,097 --> 00:59:28,833
توقف!
1034
00:59:28,933 --> 00:59:30,668
(آذان مؤلم)
1035
00:59:30,768 --> 00:59:32,169
هذه هي بدلتي.
1036
00:59:32,269 --> 00:59:34,504
أنا بدلة!
1037
00:59:34,605 --> 00:59:35,605
(يصرخ)
1038
00:59:35,606 --> 00:59:37,974
الدعوى هي أنا!
1039
00:59:37,975 --> 00:59:39,509
ثانية واحدة.
1040
00:59:40,778 --> 00:59:42,880
(شخير)
1041
00:59:43,013 --> 00:59:46,651
كنا أصدقائك.
كنا أصدقائك.
1042
00:59:47,451 --> 00:59:49,452
- لا يمكنك قتلي.
- (الحفر Whirring)
1043
00:59:49,453 --> 00:59:51,656
- شبه: زيف ، لا.
- لا يمكنك القتل ...
1044
00:59:51,756 --> 00:59:54,524
- (الصراخ)
- (شبه آذان وزمان زغب)
1045
00:59:57,094 --> 00:59:59,196
شبه:
قتل زيف نفسه؟
1046
00:59:59,296 --> 01:00:00,831
لماذا يفعل ذلك؟
1047
01:00:02,166 --> 01:00:06,236
آسف لإحباطك ،
جلالة الملك.
1048
01:00:07,037 --> 01:00:09,506
انظر ، لا شيء من هذا
هو جعل أي معنى.
1049
01:00:09,606 --> 01:00:10,941
لا ، لا شيء منه
يجعل لعق المنطق.
1050
01:00:11,041 --> 01:00:12,576
لماذا يفعل هذا؟ أوه...
1051
01:00:12,710 --> 01:00:14,544
- أعطني بضع دقائق ل ...
- ليس لدينا دقائق.
1052
01:00:14,645 --> 01:00:16,881
شبه:
حسنا ، ثم أعطني
بضع ثوان ، ثم.
1053
01:00:17,014 --> 01:00:19,183
اه ... (تمتم)
1054
01:00:19,283 --> 01:00:21,218
- يمكن أن تكون أنت.
- جورجيو: يمكن أن تكون أنت.
1055
01:00:21,318 --> 01:00:22,820
زيف:
وما زلت لا أعرف حتى
كيف تبدو.
1056
01:00:22,920 --> 01:00:24,554
يمكنك التغيير إلى
أي شيء تريده.
1057
01:00:24,689 --> 01:00:26,155
شبه:
إنها جديدة.
إنها لا تهتم بنا.
1058
01:00:26,156 --> 01:00:27,857
- أنا Starfleet.
- قف.
1059
01:00:27,858 --> 01:00:29,226
زيف:
عندما تتحدث
حول الدعوى ،
1060
01:00:29,359 --> 01:00:31,061
أنت تتحدث عن زيف.
1061
01:00:31,829 --> 01:00:33,063
زغب:
هذا ليس زغب.
1062
01:00:33,163 --> 01:00:34,998
فولكان مجرد آلة ،
أنت تعرف.
1063
01:00:34,999 --> 01:00:36,532
أنا في الداخل. (يضحك)
1064
01:00:36,533 --> 01:00:38,135
المقياس!
1065
01:00:38,235 --> 01:00:40,738
لن تصدق
البقع الصغيرة التي يمكنني الوصول إليها.
1066
01:00:40,871 --> 01:00:45,875
على سبيل المثال ، الأعمال الداخلية
تعديلات الجسم.
1067
01:00:45,876 --> 01:00:47,376
هناك الطيار الآلي.
1068
01:00:47,377 --> 01:00:49,980
هذا هو الشيء الوحيد
هذا منطقي.
1069
01:00:51,615 --> 01:00:55,953
قمت بتعيين آلة فولكان
على الطيار الآلي.
1070
01:00:57,454 --> 01:01:01,190
لهذا السبب ردودها
كانت غريبة جدا.
1071
01:01:01,191 --> 01:01:04,128
- ألا تأتي؟
- نعم.
1072
01:01:05,262 --> 01:01:09,198
انتقلت إلى
الهيكل الخارجي لزيف.
1073
01:01:09,199 --> 01:01:11,101
وبمجرد أن كنت في الداخل ...
1074
01:01:11,235 --> 01:01:13,237
غاريت:
شخص ما انفصل
تقاطع ثيتا.
1075
01:01:13,337 --> 01:01:15,205
غاريت ، أين زيف؟
1076
01:01:16,774 --> 01:01:19,643
جورجيو:
ثم تولى السيطرة
بدلة زيف.
1077
01:01:20,745 --> 01:01:22,880
بينما كان الآخرون في الخارج
تبحث عنه ،
1078
01:01:22,980 --> 01:01:25,581
لقد جعلته يتسلل
في مجموعة الهوائي
1079
01:01:25,582 --> 01:01:28,052
وأرسل تلك الرسائل.
1080
01:01:28,152 --> 01:01:30,087
لا تفعل هذا لهم!
1081
01:01:30,187 --> 01:01:32,456
كنا أصدقائك. (همهمات)
1082
01:01:32,556 --> 01:01:35,091
جورجيو:
ثم دمرت الأدلة.
1083
01:01:35,092 --> 01:01:36,626
وأنت قتلت زيف.
1084
01:01:36,761 --> 01:01:38,295
(زيف يصرخ)
1085
01:01:38,428 --> 01:01:40,630
ثم زرعت
الأدلة على غاريت هنا.
1086
01:01:40,731 --> 01:01:43,133
♪ ♪
1087
01:01:44,935 --> 01:01:46,470
يديك ، زغب.
1088
01:01:46,570 --> 01:01:49,840
أوه ، هجاء وهرع من أي وقت مضى.
1089
01:01:49,974 --> 01:01:52,042
(شخير)
1090
01:01:55,445 --> 01:01:59,649
قف. أنت بصراحة ستعمل
صدق ما تقوله ، ألوك؟
1091
01:01:59,750 --> 01:02:01,585
شبه ، بعد كل شيء
لقد مررنا؟
1092
01:02:04,721 --> 01:02:07,391
C-Can أنا فقط أقول
شيء واحد أولا؟
1093
01:02:11,862 --> 01:02:14,264
ما زلت اخترق
الهيكل الخارجي لزيف.
1094
01:02:15,265 --> 01:02:17,466
(يضحك بعنف)
1095
01:02:17,467 --> 01:02:19,503
(الأزرار الصفير)
1096
01:02:20,938 --> 01:02:23,007
(زغب الديكي)
1097
01:02:26,643 --> 01:02:27,845
(همهمات ألوك)
1098
01:02:27,978 --> 01:02:29,579
غاريت:
تعال!
1099
01:02:33,117 --> 01:02:36,053
ماذا حدث
"لا يوجد عضو في الطاقم ترك وراءه"؟
1100
01:02:37,721 --> 01:02:39,523
- (صوت الجهاز ، نقرات)
- (همهمات) أوه.
1101
01:02:39,623 --> 01:02:41,091
(يصرخ بسعادة)
1102
01:02:53,303 --> 01:02:54,872
ألوك:
تعال ، هيا!
1103
01:02:55,005 --> 01:02:56,106
ارفعنا.
1104
01:02:56,206 --> 01:02:58,742
(الطنانة ، whirs)
1105
01:03:02,346 --> 01:03:04,281
(همهمات)
1106
01:03:07,684 --> 01:03:09,453
(شخير)
1107
01:03:25,002 --> 01:03:27,171
♪ ♪
1108
01:03:52,897 --> 01:03:55,032
♪
1109
01:04:04,108 --> 01:04:06,210
(الصراخ)
1110
01:04:06,310 --> 01:04:08,979
شبه:
حصلت عليك. حصلت عليك.
1111
01:04:09,113 --> 01:04:11,715
- لطيفة وسهلة.
- ألوك: اللعنة.
1112
01:04:13,717 --> 01:04:14,985
(whooshing)
1113
01:04:15,085 --> 01:04:16,987
(شخير)
1114
01:04:26,096 --> 01:04:28,065
(ييلبس)
1115
01:04:29,133 --> 01:04:30,766
(يئن)
1116
01:04:30,767 --> 01:04:33,003
(whooshing)
1117
01:04:39,944 --> 01:04:42,245
(شخير)
1118
01:04:42,246 --> 01:04:44,081
(يصرخ جورجيو)
1119
01:04:44,181 --> 01:04:46,350
(عواء الرياح)
1120
01:04:53,958 --> 01:04:56,893
(يضحك)
1121
01:04:57,995 --> 01:05:00,230
(يضحك مستمر)
1122
01:05:02,132 --> 01:05:03,867
- (الشخير)
- (طعن الشفرة)
1123
01:05:05,435 --> 01:05:07,004
(صراخ مؤلم)
1124
01:05:10,274 --> 01:05:12,542
يمكنك الاحتفاظ بعلامات التبويب
في السوق السوداء ، هم؟
1125
01:05:12,642 --> 01:05:14,478
وهذا هو المكان الذي سمعت فيه
عن هبة الله.
1126
01:05:14,578 --> 01:05:15,845
لماذا تهتم؟
1127
01:05:15,946 --> 01:05:17,747
لقد قتلت عائلتك.
1128
01:05:17,847 --> 01:05:19,516
ما هو بضعة مليارات
المزيد من الناس ، هاه؟
1129
01:05:19,616 --> 01:05:22,419
أين هي؟
ومن الذي تعمل معه؟
1130
01:05:22,519 --> 01:05:25,288
أخذت تاجك
بينما ماتوا في العذاب
1131
01:05:25,289 --> 01:05:27,424
ليس على بعد عشرة أقدام.
1132
01:05:28,192 --> 01:05:31,361
لقد أدانت
صديقك الوحيد للعبودية ،
1133
01:05:31,461 --> 01:05:35,164
ثم كان لديك الكرات ل
قدم له اللطف في النهاية؟
1134
01:05:35,165 --> 01:05:37,501
(ضحك زغب)
1135
01:05:37,601 --> 01:05:39,236
كيف يمكن أن تعرف ذلك؟
1136
01:05:39,369 --> 01:05:42,039
سعيد لأنك تلتقط.
(يضحك)
1137
01:05:42,139 --> 01:05:44,008
لعبك يا إمبراطور.
1138
01:05:44,108 --> 01:05:46,043
سان على قيد الحياة.
1139
01:05:46,143 --> 01:05:49,113
(ضحك زغب)
1140
01:05:50,880 --> 01:05:53,183
هذا غير ممكن.
1141
01:05:55,019 --> 01:05:56,786
هذا غير ممكن. كيف؟
1142
01:05:56,886 --> 01:05:59,456
بنى مناعة
من هذا السم ، كما تعلم.
1143
01:05:59,556 --> 01:06:02,726
جرعات صغيرة صغيرة مع مرور الوقت.
1144
01:06:03,994 --> 01:06:07,363
مرة أخرى ، شايتي الصغيرة
للفوز ، ماما.
1145
01:06:07,364 --> 01:06:08,398
(يضحك)
1146
01:06:08,532 --> 01:06:10,300
أين هو؟!
1147
01:06:10,400 --> 01:06:12,936
سوف يضع على
تماما العرض.
1148
01:06:13,037 --> 01:06:15,072
لقد بنيت الهدف من الله.
1149
01:06:15,172 --> 01:06:16,940
لقد صنعت هذا الوحش.
1150
01:06:17,074 --> 01:06:19,209
هذا هو كل ما أنت عليه.
1151
01:06:19,309 --> 01:06:20,844
(يضحك)
1152
01:06:20,944 --> 01:06:23,147
(همهمات)
1153
01:06:28,418 --> 01:06:30,620
(يلهث)
1154
01:07:00,084 --> 01:07:02,486
(الشخير بهدوء)
1155
01:07:02,586 --> 01:07:04,754
كن حذرا ، حسنًا؟
1156
01:07:05,555 --> 01:07:07,390
قلت كن حذرا.
1157
01:07:07,391 --> 01:07:09,459
لا بد لي من الالتفاف في ذلك.
1158
01:07:09,559 --> 01:07:10,893
(همهمات)
1159
01:07:10,894 --> 01:07:13,229
(Whirring)
1160
01:07:13,230 --> 01:07:15,332
سان:
يمكنك تحمل
مائة منهم الآن.
1161
01:07:15,465 --> 01:07:16,666
زغب:
أوه ، عظيم.
1162
01:07:16,766 --> 01:07:18,835
كنت سأستقر على واحد يعمل.
1163
01:07:18,935 --> 01:07:20,137
(الضوابط الصفير)
1164
01:07:20,237 --> 01:07:22,606
(يتجول) هذا كل شيء؟
1165
01:07:22,706 --> 01:07:24,240
هبة الله سبحانه وتعالى.
1166
01:07:24,241 --> 01:07:25,609
عندما تكون إمبراطورًا ،
1167
01:07:25,709 --> 01:07:30,314
ربما تبدأ بتسمية ذلك
شيء أقل مربكا.
1168
01:07:30,414 --> 01:07:32,549
♪ ♪
1169
01:07:38,655 --> 01:07:40,924
(أخذ أنفاس عميقة ، هشة)
1170
01:07:43,293 --> 01:07:45,128
شبه:
بمجرد فتح هذا الممر ،
1171
01:07:45,129 --> 01:07:48,765
يتواصل مع Terrans ،
يأتون.
1172
01:07:50,467 --> 01:07:52,301
إنهم يتفجرونها هنا.
1173
01:07:52,302 --> 01:07:55,172
وسيكون
حبيبي الإمبراطورية.
1174
01:07:55,305 --> 01:07:58,074
لذلك يلقي الاتحاد
في الفوضى ...
1175
01:07:58,175 --> 01:08:00,177
سيبدأ Starfleet الهروب.
1176
01:08:00,277 --> 01:08:01,978
وقت مثالي للغزو.
1177
01:08:04,681 --> 01:08:06,550
لقد أنجبت هذا الشيء.
1178
01:08:08,385 --> 01:08:10,687
- كيف نوقفه؟
- جورجيو: نحن لا نفعل.
1179
01:08:10,820 --> 01:08:13,190
نحن محاصرون هنا ،
لذلك لا يمكننا متابعته.
1180
01:08:13,290 --> 01:08:15,525
دمر الهوائي ،
لذلك لا يمكننا تحذير أي شخص.
1181
01:08:15,625 --> 01:08:17,026
هذا هو الهراء.
1182
01:08:18,228 --> 01:08:20,029
- يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.
- لا أستطبع.
1183
01:08:20,130 --> 01:08:21,331
هبة الله أنا.
1184
01:08:21,431 --> 01:08:24,634
أنا الوحيد
لم أستطع الهزيمة.
1185
01:08:26,370 --> 01:08:29,373
الماضي دائما
اللحاق بك.
1186
01:08:29,473 --> 01:08:30,740
يمين؟
1187
01:08:34,844 --> 01:08:37,747
ألوك:
لا يعني أنه يفوز دائمًا.
1188
01:08:39,683 --> 01:08:41,885
كل منزل آمن ،
لدي خطة احتياطية.
1189
01:08:41,985 --> 01:08:43,520
سنحصل على هذا الركض.
1190
01:08:43,620 --> 01:08:46,856
بوس ، لن يطير Scow.
1191
01:08:46,956 --> 01:08:48,725
ليس بدون ملف مقارب.
1192
01:08:50,427 --> 01:08:52,196
ألوك:
لدينا واحد.
1193
01:08:52,296 --> 01:08:54,097
سنلحق مع سان.
1194
01:08:54,198 --> 01:08:56,533
سوف نتأكد
لا يمكنه الاتصال بالتيران.
1195
01:08:56,633 --> 01:08:58,067
غاريت:
لقد انفصلت عن الملف.
1196
01:08:58,202 --> 01:09:00,570
لا يمكن أن أخبركم أثناء
كان الخلد لا يزال يركض.
1197
01:09:03,573 --> 01:09:05,409
الأحمق.
1198
01:09:08,212 --> 01:09:09,512
(نقرات)
1199
01:09:09,513 --> 01:09:11,415
(Whirring)
1200
01:09:12,216 --> 01:09:14,418
(سفينة تعمل على تشغيل)
1201
01:09:18,021 --> 01:09:20,457
حسنًا ، شبه ، أعطها مزق.
1202
01:09:21,491 --> 01:09:23,059
(سفينة وارينج ، الطحن)
1203
01:09:23,159 --> 01:09:26,363
- (السفينة التي تعمل بأسفل)
- (جورجيو وألوك آذان)
1204
01:09:26,463 --> 01:09:27,664
لا يزال مجرد نبض واحد.
1205
01:09:28,932 --> 01:09:30,767
(سفينة تعمل على تشغيل)
1206
01:09:32,602 --> 01:09:34,438
ونحن في العمل.
1207
01:09:34,538 --> 01:09:37,574
حسنًا ، فريق ، لدينا
أقل من 30 دقيقة.
1208
01:09:37,674 --> 01:09:39,208
شبه ، قم بتعيين دورة
لسديم الهلال.
1209
01:09:39,209 --> 01:09:42,412
حسنًا ، سيكون هذا
وعرة وسيئة.
1210
01:09:42,512 --> 01:09:44,348
أنا أفترض
ستكون سفينة سان مسلحة.
1211
01:09:44,448 --> 01:09:47,150
نعم ، كل سفينة تيران مسلحة.
1212
01:09:47,284 --> 01:09:49,553
سيكون لديه
مدافع البروتون ، طوربيدات ،
1213
01:09:49,653 --> 01:09:52,656
ونحن البارجة القمامة.
(ضحكة مكتومة)
1214
01:09:52,789 --> 01:09:54,224
لماذا تضحك
1215
01:09:54,324 --> 01:09:56,260
لأنني لا أستطيع أن أتخيل
تزداد الأمور سوءًا.
1216
01:09:56,360 --> 01:09:57,593
(شبه ضحك)
1217
01:09:57,594 --> 01:09:59,128
(الزفير ، مسح الحلق)
1218
01:10:00,597 --> 01:10:01,998
(سفينة Whirring)
1219
01:10:02,098 --> 01:10:03,399
شبه:
دعنا نذهب.
1220
01:10:03,400 --> 01:10:05,669
♪ ♪
1221
01:10:13,209 --> 01:10:16,078
لذلك ، هذا الشيء يطير في
منتصف حقل الجرار.
1222
01:10:16,079 --> 01:10:17,981
الناس يتخلىون عن القمامة الخاصة بهم
في الفضاء ،
1223
01:10:18,081 --> 01:10:19,916
ويطير Scow حوله
ويجر القمامة
1224
01:10:20,016 --> 01:10:21,150
جنبا إلى جنب مع الحقل.
1225
01:10:21,251 --> 01:10:22,185
(الزفير بكثافة)
1226
01:10:22,319 --> 01:10:24,120
بمجرد امتلاء حقل الجرار ،
1227
01:10:24,220 --> 01:10:25,855
يتفريغ القمامة في السديم
1228
01:10:25,989 --> 01:10:27,691
حيث تتفكك
في الإشعاع.
1229
01:10:27,824 --> 01:10:29,626
(السخرية)
أنا فقط أريد أن أكون واضحا.
1230
01:10:29,726 --> 01:10:31,495
أنت تقول ذلك
أفضل سلاح محتمل لدينا هو
1231
01:10:31,595 --> 01:10:33,330
شعاع لجمع القمامة؟
1232
01:10:33,463 --> 01:10:34,698
- نعم.
- عظيم.
1233
01:10:34,798 --> 01:10:37,567
مهلا ، كونك جود
لم تساعد أي شيء.
1234
01:10:37,667 --> 01:10:39,369
(السخرية)
1235
01:10:39,469 --> 01:10:41,338
- إلى أين أنت ذاهب؟
- هندسة.
1236
01:10:41,471 --> 01:10:42,872
إذا كان هذا هو سلاحنا الوحيد ،
1237
01:10:42,972 --> 01:10:44,908
سأعيد توجيه كل الطاقة
إلى حزم الجرار.
1238
01:10:45,008 --> 01:10:47,010
هذه في الواقع خطة جيدة.
1239
01:10:47,110 --> 01:10:49,245
♪ ♪
1240
01:11:07,831 --> 01:11:09,399
زغب:
نحن في وضع.
1241
01:11:09,499 --> 01:11:11,467
سيتم فتح الممر قريبًا.
1242
01:11:11,468 --> 01:11:14,303
هل تعرف ما أريد
عندما انتهى هذا؟
1243
01:11:14,304 --> 01:11:16,673
مجرد مساحة كبيرة ، كما تعلمون ،
1244
01:11:16,773 --> 01:11:19,476
بالنسبة لي هاتشلينغات للنفق
ويطير حوله و ...
1245
01:11:19,576 --> 01:11:21,545
(تنهدات) ماذا تريد؟
1246
01:11:21,645 --> 01:11:25,514
أريد فيليبا جورجيو
لتتبل في هزيمتها الخاصة.
1247
01:11:25,515 --> 01:11:28,718
أحصل علىكم يا رفاق
"العدو الأبدي ،
1248
01:11:28,852 --> 01:11:30,554
التوتر الشرير مثير "
والأشياء ، ولكن ...
1249
01:11:30,654 --> 01:11:31,988
- (جذاب الإنذار)
- شحن الكمبيوتر: ALERT.
1250
01:11:32,088 --> 01:11:33,390
السفينة الواردة.
1251
01:11:33,490 --> 01:11:36,325
تم اكتشاف مسار التصادم.
1252
01:11:36,326 --> 01:11:38,595
بالطبع حصلت عليه
خارج الأرض.
1253
01:11:38,695 --> 01:11:40,430
(يضحك)
1254
01:11:40,530 --> 01:11:42,998
أقول يجب علينا استخدامها
الطوربيدات.
1255
01:11:42,999 --> 01:11:45,502
(الضوابط الصفير)
1256
01:11:46,336 --> 01:11:48,237
شبه:
لقد اختارونا.
1257
01:11:48,338 --> 01:11:50,205
غاريت:
فوتون طوربيدو وارد.
1258
01:11:50,206 --> 01:11:52,541
- التأثير في خمسة ، أربعة ...
- تريد حقا أن تأخذ
عمل مراوغ الآن!
1259
01:11:52,542 --> 01:11:56,079
- ... ثلاثة ، اثنان ، واحد.
- شبه ، عقد الدورة.
ضع كل شيء في دروعنا.
1260
01:11:59,182 --> 01:12:00,850
(شخير متوترة)
1261
01:12:01,685 --> 01:12:03,387
لماذا لا تغير المسار؟
1262
01:12:03,487 --> 01:12:05,020
هل أبدو مثل صراف ثروة؟
1263
01:12:05,021 --> 01:12:07,022
- (إنذار صاخب)
- (الصراخ)
1264
01:12:07,023 --> 01:12:10,159
ألوك:
هل لدينا ما يكفي من العصير لسحب
لهم مع شعاع الجرار حتى الآن؟
1265
01:12:10,259 --> 01:12:11,961
نعم ، لكن لا يمكننا أن نأخذ
ضربة مباشرة أخرى.
1266
01:12:12,095 --> 01:12:14,798
طوربيد وارد
في خمسة ، أربعة ...
1267
01:12:14,931 --> 01:12:18,101
- تبقيه ثابتًا.
نحن هناك تقريبا ...
- ... ثلاثة ، اثنان ، واحد.
1268
01:12:18,201 --> 01:12:19,836
- ألوك: الآن.
- (whooshing)
1269
01:12:29,312 --> 01:12:32,382
شحن الكمبيوتر:
يُحذًِر.
تم تعليق التحكم في التنقل.
1270
01:12:32,482 --> 01:12:35,118
ماذا سيفعلون ،
اسحبنا حتى الموت؟
1271
01:12:36,753 --> 01:12:39,623
سان:
إنها تحاول أن تمنعني
من الوصول إلى الإمبراطورية.
1272
01:12:39,723 --> 01:12:41,157
أوه.
1273
01:12:44,461 --> 01:12:46,162
كيف يشعر الجميع
عن هذا؟
1274
01:12:46,295 --> 01:12:47,397
- (آذان)
- جورجيو: إنها الطريقة الوحيدة.
1275
01:12:47,497 --> 01:12:48,632
هذا يمكن أن يعمل.
1276
01:12:48,765 --> 01:12:50,500
الإشعاع سوف
ارتداء دروعهم.
1277
01:12:50,634 --> 01:12:53,537
نعم ، الشيء هو ،
الإشعاع يضربنا أيضًا.
1278
01:12:53,637 --> 01:12:55,270
(يئن)
1279
01:12:55,271 --> 01:12:58,241
شحن الكمبيوتر:
عطل القفل الهدف.
1280
01:12:58,341 --> 01:13:00,977
لا أستطيع الحصول على قفل الطوربيد.
المدافع في وضع عدم الاتصال.
1281
01:13:01,110 --> 01:13:02,479
- (تنبيه المنبه)
- سان؟
1282
01:13:04,280 --> 01:13:05,748
سان.
1283
01:13:05,749 --> 01:13:07,517
(يصرخ):
سان!
1284
01:13:08,217 --> 01:13:11,688
(شخير)
1285
01:13:15,258 --> 01:13:17,994
كمبيوتر Scow:
مستويات الإشعاع الحرجة.
1286
01:13:18,127 --> 01:13:21,197
الدروع معطلة.
أكرر ، الدروع معطلة!
1287
01:13:21,330 --> 01:13:23,166
- (انفجار متفجر)
- (أنين)
1288
01:13:23,266 --> 01:13:24,200
(همهمات)
1289
01:13:24,333 --> 01:13:25,869
وسان؟
1290
01:13:26,002 --> 01:13:27,671
له في 12 ٪ وسقط بسرعة.
1291
01:13:27,771 --> 01:13:28,972
شبه:
البلازما الواردة!
1292
01:13:29,072 --> 01:13:30,439
لقد تم القبض علينا
مع انفجار من هذا القبيل ،
1293
01:13:30,440 --> 01:13:31,675
وقد انتهينا.
1294
01:13:31,808 --> 01:13:34,010
هذا هو الفوضى ، غاريت.
1295
01:13:34,143 --> 01:13:35,512
أنت تعرف أنك تحبها ، حسنًا؟
1296
01:13:35,645 --> 01:13:39,382
ربما تدعها تدخل ،
اجعل معها قليلا.
1297
01:13:39,516 --> 01:13:41,450
لهذا السبب وضعك Starfleet هنا.
1298
01:13:41,451 --> 01:13:43,286
الفوضى هي صديقي
مع الفوائد.
1299
01:13:43,386 --> 01:13:45,522
نعم ، غاريت ، دعونا نتعرف على الفوضى.
1300
01:13:45,622 --> 01:13:47,491
- همم؟
- تمام.
1301
01:13:47,591 --> 01:13:49,225
- لقد حصلت على هذا ، شبه.
- أه هاه.
1302
01:13:49,358 --> 01:13:50,527
هل أنت مستعد؟
1303
01:13:50,627 --> 01:13:52,061
غاريت:
دروع سان
في أربعة في المئة.
1304
01:13:53,530 --> 01:13:55,865
اثنان الآن.
1305
01:13:55,965 --> 01:13:57,734
دروعه معطلة.
1306
01:13:57,867 --> 01:13:59,202
من الجيد الذهاب.
1307
01:14:14,651 --> 01:14:16,886
♪ ♪
1308
01:14:19,889 --> 01:14:21,725
(Whirring)
1309
01:14:33,002 --> 01:14:34,504
- (طعنات الشفرة)
- (يصرخ في الألم)
1310
01:14:36,072 --> 01:14:37,406
(يئن)
1311
01:14:37,507 --> 01:14:38,775
سان:
فيليبا!
1312
01:14:43,913 --> 01:14:46,750
هذه المسابقة تنتهي فقط
1313
01:14:46,850 --> 01:14:50,053
عندما مات أحدنا!
1314
01:14:50,153 --> 01:14:51,454
(سان ييلز)
1315
01:14:51,555 --> 01:14:53,857
(شخير)
1316
01:14:55,792 --> 01:14:59,194
Godsend Computer:
تنشيط تسلسل التفجير.
1317
01:14:59,195 --> 01:15:00,630
(الاختناق)
1318
01:15:00,764 --> 01:15:02,566
انظر ، النانوكين ،
لا نحتاج إلى الاتحاد.
1319
01:15:02,666 --> 01:15:03,899
لم يكن لدينا أبدا.
1320
01:15:03,900 --> 01:15:07,436
لقد حكمنا من قبل
لقد عثرت علينا ،
1321
01:15:07,537 --> 01:15:10,306
وسنحكم مرة أخرى
بعد ذهابك.
1322
01:15:10,406 --> 01:15:12,341
(شخير)
1323
01:15:12,441 --> 01:15:14,077
(يصرخ)
1324
01:15:17,714 --> 01:15:20,449
خمن من يبقى
انفجارات كبيرة جدا.
1325
01:15:20,584 --> 01:15:22,118
(خانق ألوك)
1326
01:15:22,218 --> 01:15:24,954
أشياء صغيرة جدا.
1327
01:15:25,088 --> 01:15:28,057
الآن ، إذا كنت ستعذرني ،
أحتاج إلى قطع سفينتنا فضفاضة.
1328
01:15:28,157 --> 01:15:30,259
آسف إذا مات أصدقاؤك
في هذه العملية.
1329
01:15:30,359 --> 01:15:32,094
لا ، أنا أمزح. (يضحك)
1330
01:15:32,095 --> 01:15:33,496
لا استطيع الانتظار لقتلهم.
1331
01:15:33,597 --> 01:15:36,399
منذ فترة طويلة ، أنت كتل كبيرة من الهراء!
1332
01:15:37,834 --> 01:15:39,535
(آذان مؤلم)
1333
01:15:52,649 --> 01:15:54,183
من يطير ذلك؟
1334
01:15:54,317 --> 01:15:58,054
اه ، وفقا لأجهزة الاستشعار ،
واحد صغير للحياة على متن الطائرة ،
1335
01:15:58,154 --> 01:15:59,856
وهو يتجه بشكل صحيح بالنسبة لنا.
1336
01:16:02,926 --> 01:16:04,460
قفل الصواريخ.
1337
01:16:04,560 --> 01:16:07,263
لدينا سلة المهملات ، حسنًا؟
مجرد سلة المهملات.
1338
01:16:11,534 --> 01:16:13,268
- (انفجار)
- (همهمات)
1339
01:16:13,269 --> 01:16:15,171
(يصرخ)
1340
01:16:20,176 --> 01:16:22,545
(شخير)
1341
01:16:26,783 --> 01:16:27,851
كلاهما:
لكن واحد.
1342
01:16:27,984 --> 01:16:29,052
جورجيو الشاب:
سان.
1343
01:16:29,152 --> 01:16:31,020
(كلاهما يصرخ)
1344
01:16:31,154 --> 01:16:33,022
(همهمات شديدة)
1345
01:16:33,122 --> 01:16:34,957
(آذان)
1346
01:16:34,958 --> 01:16:36,726
(النقر)
1347
01:16:36,860 --> 01:16:39,929
Godsend Computer:
في انتظار
تأكيد biosignature.
1348
01:16:40,029 --> 01:16:41,230
(سفينة هدير)
1349
01:16:41,364 --> 01:16:42,598
لقد حصلت على مكوك زغب.
1350
01:16:42,699 --> 01:16:44,067
إنه يعود إلى سفينة سان.
1351
01:16:44,200 --> 01:16:46,502
- نحن بالكاد نستمر.
- ابق عليه.
1352
01:16:46,602 --> 01:16:48,271
اه ، ليس لدينا أي أسلحة.
1353
01:16:48,371 --> 01:16:49,873
لدينا خليج حمولة
مليئة بالقمامة.
1354
01:16:49,973 --> 01:16:51,207
لا تفقد هذا المكوك.
1355
01:16:51,307 --> 01:16:52,676
تمام.
1356
01:16:57,413 --> 01:16:58,581
(آذان مؤلم)
1357
01:16:58,715 --> 01:17:00,182
سان:
كنت لا شيء!
1358
01:17:00,183 --> 01:17:03,018
كان هذا الصبي ناعمًا وضعيفًا.
1359
01:17:03,019 --> 01:17:07,090
ولكن كل تلك السنوات تحت
علمني كعب من أنا الآن.
1360
01:17:07,924 --> 01:17:10,093
الإمبراطورية
قادم من خلال تلك البوابة.
1361
01:17:10,226 --> 01:17:11,294
إمبراطوريتي!
1362
01:17:11,394 --> 01:17:13,495
وسنحكم
على هذا الكون
1363
01:17:13,496 --> 01:17:17,266
مع الرحمة الصالحة ،
لا مثلك!
1364
01:17:17,366 --> 01:17:22,939
هناك
لا ديكتاتوريين خيريين ، سان.
1365
01:17:27,744 --> 01:17:30,513
لقد علمتني ذلك.
1366
01:17:31,380 --> 01:17:33,817
يمكننا العودة من هذا.
1367
01:17:37,687 --> 01:17:39,655
يمكننا أن نبدأ من جديد.
1368
01:17:41,024 --> 01:17:42,992
(أصداء اللحظات)
1369
01:17:43,092 --> 01:17:45,228
(الصراخ)
1370
01:17:46,429 --> 01:17:48,798
(شخير)
1371
01:17:54,938 --> 01:17:56,639
غاريت:
أوه ، أنا أحب الفوضى.
1372
01:17:56,773 --> 01:17:58,274
(Singsongy):
الفوضى هي مربى.
1373
01:17:58,374 --> 01:18:00,376
أنا أحب الفوضى. أنا أحب الفوضى.
1374
01:18:00,476 --> 01:18:02,979
- (سفينة هدير)
- شبه: غاريت ، ماذا بحق الجحيم
هل تفعل هناك؟
1375
01:18:03,112 --> 01:18:04,747
شبه ، أنا مدرب
ضابط Starfleet
1376
01:18:04,748 --> 01:18:06,950
الذين يعتزمون العيش لفترة طويلة
يكفي ليكون قائد في يوم من الأيام.
1377
01:18:07,083 --> 01:18:08,617
عليك أن تثق بي ، حسنًا؟
1378
01:18:08,752 --> 01:18:10,954
صوت غريب:
أهلاً. (ضحكة مكتومة)
1379
01:18:11,054 --> 01:18:12,655
أنا سعيد للغاية لأنك وجدتني.
1380
01:18:12,756 --> 01:18:14,023
ماذا تقول فقط؟
1381
01:18:14,891 --> 01:18:16,960
غاريت:
اه ... آه ...
1382
01:18:17,060 --> 01:18:18,261
إنها لعبة.
1383
01:18:18,361 --> 01:18:20,129
يبدو أنه جاء من
كوكب الدكتور.
1384
01:18:20,229 --> 01:18:22,597
هل نفعل شيئًا ممتعًا
معاً؟ (يضحك)
1385
01:18:22,598 --> 01:18:24,667
قف ، قف ، قف ، قف.
1386
01:18:25,468 --> 01:18:26,770
أنت بخير هناك ، Starfleet؟
1387
01:18:26,870 --> 01:18:28,937
(يضحك):
قف.
1388
01:18:28,938 --> 01:18:30,339
(Garrett Plating)
1389
01:18:30,439 --> 01:18:32,742
أوه ، هيا ، هيا ،
تعال ، هيا. نعم.
1390
01:18:32,842 --> 01:18:35,812
أوه ، نحن لا ندع Droom Tech
في الاتحاد
1391
01:18:35,945 --> 01:18:38,581
لأنهم يستخدمون تيرينيوم
كمصدر للطاقة.
1392
01:18:39,348 --> 01:18:40,783
أوه ، أنت ستفجرنا ،
أليس كذلك؟
1393
01:18:40,784 --> 01:18:43,052
كنت تأمل أفضل
أن بدن هذه السفينة
1394
01:18:43,152 --> 01:18:45,021
معزز مع tomohite.
1395
01:18:46,422 --> 01:18:48,657
(شخير)
1396
01:18:53,329 --> 01:18:55,431
(تشكل الشفرة)
1397
01:19:02,671 --> 01:19:05,074
(سان يصرخ)
1398
01:19:06,910 --> 01:19:08,711
(نقرات من Godsend)
1399
01:19:09,946 --> 01:19:13,249
أنا ضابط علوم.
1400
01:19:13,382 --> 01:19:15,985
والعلم هو
فقط الفوضى التي تسيطر عليها.
1401
01:19:16,085 --> 01:19:18,654
قف ، الفوضى ، الفوضى ،
الفوضى ، الفوضى ، الفوضى!
1402
01:19:30,666 --> 01:19:32,401
آه ، هيا.
1403
01:19:32,535 --> 01:19:34,904
استيقظ ، أنت روبوت غبي.
1404
01:19:35,004 --> 01:19:36,806
(نقرات)
1405
01:19:41,044 --> 01:19:43,012
(شخير)
1406
01:19:45,714 --> 01:19:47,984
(الصراخ)
1407
01:19:51,187 --> 01:19:52,321
(يصرخ)
1408
01:19:54,357 --> 01:19:56,960
(بكاء)
1409
01:19:57,060 --> 01:19:58,226
رقم رقم
1410
01:19:58,227 --> 01:19:59,695
لا!
1411
01:20:03,799 --> 01:20:06,602
ابق أمام سفينة Fuzz
حتى نتمكن من فتح خليج الحمولة.
1412
01:20:06,702 --> 01:20:08,571
- (سفينة هدير)
- اه ، نعم.
1413
01:20:08,671 --> 01:20:10,406
عن ذلك.
1414
01:20:10,506 --> 01:20:13,041
- آه ، الشيء ...
- شبه ، هناك على وشك أن تكون
انفجار كبير جدا.
1415
01:20:13,042 --> 01:20:15,111
هذه وحدة التحكم
بلغة لا أعرف.
1416
01:20:15,244 --> 01:20:16,545
يمكنني فك رموز بعضها.
1417
01:20:16,645 --> 01:20:17,947
أنا فقط يجب أن
كسرها إلى المورفيمي
1418
01:20:18,081 --> 01:20:19,615
- وأنت تعرف ...
- انفجار كبير وشيك.
1419
01:20:19,748 --> 01:20:22,285
أي من هذين الأزران
يمكن أن يفتح خليج البضائع.
1420
01:20:22,385 --> 01:20:23,586
حسنًا ، ادفعهم على حد سواء.
1421
01:20:23,686 --> 01:20:24,820
أي من هذين الأزران
يمكن أيضا
1422
01:20:24,954 --> 01:20:26,155
بدء
بروتوكول تدمر الذات.
1423
01:20:26,255 --> 01:20:28,423
- سننفجر على أي حال.
- أه هاه.
1424
01:20:28,424 --> 01:20:30,826
- أم ، أه .. هاه؟
- شبه. شبه ، انظر إلي.
1425
01:20:30,927 --> 01:20:32,628
تحتاج فقط إلى إجراء مكالمة.
1426
01:20:32,728 --> 01:20:34,096
أنت تعرف ماذا تفعل.
1427
01:20:34,097 --> 01:20:35,731
- تمام.
- تمام.
1428
01:20:38,467 --> 01:20:40,836
(يضحك)
1429
01:20:42,305 --> 01:20:43,339
(يتألق بهدوء)
1430
01:20:43,439 --> 01:20:45,841
(ضحك مشوه)
1431
01:20:47,176 --> 01:20:48,377
أوه...
1432
01:20:48,477 --> 01:20:51,814
يمكن أن نكون أصدقاء إلى الأبد ...
1433
01:20:55,784 --> 01:20:57,386
(الزفير)
1434
01:21:00,289 --> 01:21:01,958
(هدير)
1435
01:21:03,792 --> 01:21:05,494
(شخير بشدة)
1436
01:21:19,208 --> 01:21:21,110
(السعال الزغب)
1437
01:21:32,355 --> 01:21:34,390
(مؤلم الشخى)
1438
01:21:34,490 --> 01:21:37,026
هل تريد أن تسمع
شيء مضحك؟
1439
01:21:37,126 --> 01:21:38,961
أنا على الطيار الآلي.
1440
01:21:38,962 --> 01:21:40,729
(يضحك)
1441
01:21:44,100 --> 01:21:47,236
(زخرفة الزغب ، مغمض)
1442
01:21:47,370 --> 01:21:49,038
بحق الجحيم؟
1443
01:21:49,138 --> 01:21:51,907
Droom Doll:
سنموت جميعًا.
1444
01:21:52,041 --> 01:21:54,643
(الضحك) سنموت جميعًا.
1445
01:21:57,746 --> 01:21:59,048
لا!
1446
01:21:59,148 --> 01:22:02,885
إنه لأمر رائع
فقط لأكون معك.
1447
01:22:04,187 --> 01:22:05,754
(يصرخ)
1448
01:22:07,423 --> 01:22:08,490
- وو!
- قف!
1449
01:22:08,491 --> 01:22:09,658
(يضحك)
1450
01:22:09,758 --> 01:22:10,726
نعم!
1451
01:22:10,826 --> 01:22:12,395
(كلاهما نخر)
1452
01:22:14,163 --> 01:22:16,399
(كلاهما آذان)
1453
01:22:21,404 --> 01:22:23,472
- (سفينة هدير)
- (الشخير)
1454
01:22:27,743 --> 01:22:29,445
(هدير)
1455
01:22:34,283 --> 01:22:36,919
- (الصراخ)
- (البكاء)
1456
01:22:37,020 --> 01:22:38,821
(همهمات) يموت الآن.
1457
01:22:38,921 --> 01:22:43,059
اذهب أخبر عائلتك
كم تغيرت.
1458
01:22:45,228 --> 01:22:47,096
(نحيب)
1459
01:22:47,196 --> 01:22:48,863
(أصداء الضحك)
1460
01:22:48,864 --> 01:22:51,067
(نحيب)
1461
01:22:51,800 --> 01:22:52,935
(همهمات)
1462
01:22:53,069 --> 01:22:55,238
(يلهث)
1463
01:22:57,973 --> 01:22:59,675
سان.
1464
01:22:59,775 --> 01:23:02,311
رقم رقم
1465
01:23:02,445 --> 01:23:04,513
لا.
1466
01:23:05,614 --> 01:23:07,150
سان.
1467
01:23:08,517 --> 01:23:10,453
(يبكي بهدوء)
1468
01:23:10,586 --> 01:23:12,455
سان.
1469
01:23:12,555 --> 01:23:14,857
هذا ليس ما أريد.
1470
01:23:14,957 --> 01:23:16,159
لو سمحت.
1471
01:23:16,259 --> 01:23:19,962
- (همسات): أحبك.
- (همسات): أحبك.
1472
01:23:21,564 --> 01:23:22,798
جورجيو الشاب:
سان.
1473
01:23:22,931 --> 01:23:24,200
سان.
1474
01:23:24,300 --> 01:23:26,235
أنا آسف.
1475
01:23:27,170 --> 01:23:28,603
أنا آسف جدا.
1476
01:23:28,604 --> 01:23:31,507
أنت على حق.
1477
01:23:36,479 --> 01:23:38,913
ما زلت بحاجة لك.
1478
01:23:38,914 --> 01:23:41,250
كنت بحاجة دائما ...
1479
01:23:43,219 --> 01:23:46,655
لأريني من أنا ، حتى الآن.
1480
01:23:46,789 --> 01:23:48,991
(يبكي بهدوء)
1481
01:23:50,359 --> 01:23:51,560
الآن.
1482
01:23:51,660 --> 01:23:55,564
M-M ... إمبراطور بلدي.
1483
01:23:58,201 --> 01:24:00,103
حبيبي.
1484
01:24:00,203 --> 01:24:02,770
- (غورجيو يتجول)
- (الزفير)
1485
01:24:02,771 --> 01:24:04,307
(بكاء):
لا.
1486
01:24:06,275 --> 01:24:08,844
نحن واحد.
1487
01:24:10,146 --> 01:24:12,014
للأبد.
1488
01:24:18,954 --> 01:24:22,458
شحن الكمبيوتر:
أيون العاصفة التقارب الوشيك.
1489
01:24:33,269 --> 01:24:35,638
تم افتتاح الممر.
1490
01:24:43,712 --> 01:24:45,047
(النقر)
1491
01:24:45,148 --> 01:24:46,982
(اللحظات)
1492
01:24:56,192 --> 01:24:58,127
Godsend Computer:
أكد biosignature.
1493
01:24:58,227 --> 01:25:00,863
التفجير في 60 ثانية.
1494
01:25:01,897 --> 01:25:05,033
جورجيو:
الكمبيوتر ، القفل الهدف
على الممر.
1495
01:25:05,134 --> 01:25:08,304
شحن الكمبيوتر:
تأكيد قفل الهدف.
1496
01:25:10,806 --> 01:25:13,442
جورجيو:
إذا كنت تستطيع العودة ،
1497
01:25:13,576 --> 01:25:15,278
وكنت راكعًا
أمام جيري ،
1498
01:25:15,378 --> 01:25:17,112
هل تقتلها؟
1499
01:25:17,246 --> 01:25:21,116
هل تضع حد للجميع
المعاناة والدخان إلى الأبد ،
1500
01:25:21,217 --> 01:25:24,787
حتى لو كان ذلك يعني
كان عليك أن تموت؟
1501
01:25:31,727 --> 01:25:33,296
نعم.
1502
01:25:35,498 --> 01:25:38,301
ثم أنا سعيد لأنني عرفتك ،
ألوك سهار.
1503
01:25:40,869 --> 01:25:44,273
Godsend Computer:
التفجير في 30 ثانية.
1504
01:25:50,646 --> 01:25:52,948
شحن الكمبيوتر:
الممر مفتوح.
1505
01:25:56,319 --> 01:25:58,454
شبه:
تظهر أجهزة الاستشعار أنها قد تم تنشيطها
محركات الدافع.
1506
01:25:58,587 --> 01:25:59,855
ماذا؟
1507
01:25:59,955 --> 01:26:01,490
- نعم.
- تحتاج إلى
نقلهم مرة أخرى.
1508
01:26:01,590 --> 01:26:02,725
- نعم. تمام.
- غاريت: الآن.
1509
01:26:02,825 --> 01:26:04,460
شبه:
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
1510
01:26:05,561 --> 01:26:08,697
تدخل العاصفة.
لا يمكنني قفلهم.
1511
01:26:09,932 --> 01:26:12,601
(النقر)
1512
01:26:18,006 --> 01:26:21,409
Godsend Computer:
التفجير في عشر ثوان.
1513
01:26:21,410 --> 01:26:23,379
(Godsend النقر)
1514
01:26:23,479 --> 01:26:24,980
شبه:
تعال. تعال!
1515
01:26:25,113 --> 01:26:26,281
غاريت:
إنهم ينفدون الوقت.
1516
01:26:26,282 --> 01:26:27,750
شبه:
أنا أحاول.
1517
01:26:27,850 --> 01:26:30,285
Godsend Computer:
التفجير في خمسة ،
1518
01:26:30,286 --> 01:26:33,256
أربعة ، ثلاثة ،
1519
01:26:33,356 --> 01:26:35,324
اثنان ، واحد.
1520
01:26:35,424 --> 01:26:38,361
(هدير متفجر)
1521
01:26:48,136 --> 01:26:51,173
(Whirring الإلكتروني)
1522
01:26:51,274 --> 01:26:54,343
جورجيو (صدى):
اللفتنانت غاريت؟
1523
01:26:54,443 --> 01:26:56,779
راشيل؟
1524
01:27:02,785 --> 01:27:04,052
(ضحكة مكتومة)
1525
01:27:04,152 --> 01:27:05,688
(غاريت السعال)
1526
01:27:05,788 --> 01:27:07,290
(تنهدات)
1527
01:27:07,390 --> 01:27:08,424
أنتم جميعا على حق؟
1528
01:27:08,524 --> 01:27:09,692
- أنا بخير.
- همم؟ أنت هنا؟
1529
01:27:09,792 --> 01:27:11,226
- نعم. أنت على قيد الحياة.
- حسنًا.
1530
01:27:11,360 --> 01:27:12,994
نعم ، Quasi أخرجنا.
1531
01:27:12,995 --> 01:27:14,630
- هناك نذهب. نحن هناك.
- جورجيو: شكرا لك.
1532
01:27:14,730 --> 01:27:16,031
غاريت:
أوه ، لقد فعلت ذلك.
1533
01:27:16,131 --> 01:27:17,933
(يضحك):
أوه ، فزنا.
1534
01:27:18,033 --> 01:27:20,167
- جورجيو: أوه. تصرف بنضج.
- (يضحك)
1535
01:27:20,168 --> 01:27:23,906
السحر مثير للاشمئزاز.
1536
01:27:24,807 --> 01:27:26,074
نعم.
1537
01:27:26,942 --> 01:27:29,010
أسمعك.
1538
01:27:29,011 --> 01:27:31,979
(تنهدات) يحدث.
1539
01:27:31,980 --> 01:27:34,483
انهيار الممر.
1540
01:27:37,386 --> 01:27:40,389
♪ ♪
1541
01:27:49,398 --> 01:27:52,635
(الطنين الكهربائي ،
1542
01:28:10,619 --> 01:28:12,821
(تشغيل الموسيقى المتفائلة)
1543
01:28:24,667 --> 01:28:26,835
(ثرثرة حيوية)
1544
01:28:31,474 --> 01:28:33,676
(المغني الصوتية)
1545
01:28:42,485 --> 01:28:44,786
هناك هي.
1546
01:28:44,787 --> 01:28:46,454
كيف كانت استجوابك؟
1547
01:28:46,455 --> 01:28:48,190
أوه ، يمكن أن يكون أسوأ.
1548
01:28:48,290 --> 01:28:49,992
لقد قدموا لي عرضًا.
1549
01:28:50,092 --> 01:28:51,660
و؟
1550
01:28:51,794 --> 01:28:53,762
- أنا جالس عليه.
- (ضحكة مكتومة)
1551
01:28:53,862 --> 01:28:54,830
أنت؟
1552
01:28:54,930 --> 01:28:56,665
مه. همم.
1553
01:28:56,765 --> 01:28:58,233
(ضحكة مكتومة بهدوء)
1554
01:28:59,201 --> 01:29:00,436
همم.
1555
01:29:00,536 --> 01:29:02,170
وكم من الوقت تعتقد
1556
01:29:02,270 --> 01:29:04,907
هل يمكن أن تخدعني
مع هذا ، هم؟
1557
01:29:06,274 --> 01:29:08,176
- ما الذي أعطاها بعيدا؟
- مم.
1558
01:29:08,977 --> 01:29:12,180
ما زلت تشعر بالتوتر
عندما أنظر إليك.
1559
01:29:12,280 --> 01:29:13,682
أوه. مهلا ، c-cap.
1560
01:29:13,782 --> 01:29:15,183
ألوك:
اترك هذا الرجل المسكين وحده.
1561
01:29:15,283 --> 01:29:16,685
فيرجيل.
1562
01:29:16,785 --> 01:29:18,687
جولة من الإكسير
لأصدقائي.
1563
01:29:18,821 --> 01:29:20,689
- متعة ، مدام دو فرانك.
- مم.
1564
01:29:20,789 --> 01:29:23,358
اللفتنانت غاريت.
1565
01:29:23,459 --> 01:29:24,693
يسمحون لك بالخروج من السفينة.
1566
01:29:24,827 --> 01:29:27,396
إنه في الواقع ملازم
القائد غاريت الآن.
1567
01:29:27,530 --> 01:29:28,964
- أوه.
- شكراً جزيلاً.
1568
01:29:29,064 --> 01:29:31,500
وإذا كانت هذه الوحدة
سيكون تفاصيل دائمة ،
1569
01:29:31,600 --> 01:29:33,502
ثمكم جميعا
بالتأكيد بحاجة إلى الرقابة.
1570
01:29:33,602 --> 01:29:37,372
قد أحلكم جميعا
في أي لحظة.
1571
01:29:37,473 --> 01:29:40,242
هل هذا قاطع صفقة؟
1572
01:29:40,342 --> 01:29:42,077
- ناه.
- Whatevs.
1573
01:29:42,210 --> 01:29:43,511
إنه ليس مثل
أنت بحاجة إلى سبب على أي حال.
1574
01:29:43,512 --> 01:29:45,414
- هذا صحيح. أنت عاهرة سيئة.
- (يضحك)
1575
01:29:45,548 --> 01:29:47,750
- مع التحديق من الموت.
- شبه: أوه ، نحصل عليه.
1576
01:29:47,883 --> 01:29:49,651
أنت مرعب ،
قاتل بلا روح
1577
01:29:49,652 --> 01:29:51,520
من لا يمكننا أن نثق به حقًا.
1578
01:29:51,620 --> 01:29:53,255
أنا أحب ذلك بالنسبة لنا.
1579
01:29:53,388 --> 01:29:55,658
شخص ما لديه
حافظ على الأشياء الحيوية.
1580
01:29:55,758 --> 01:29:57,926
- شبه: Touché.
- ألوك: نعم ، اللمس.
- أنت تثير نقطة.
1581
01:29:58,060 --> 01:29:59,193
(جورجيو يتحدث الفرنسية)
1582
01:29:59,194 --> 01:30:01,028
- لنا.
- (النظارات Clinking)
1583
01:30:01,029 --> 01:30:02,565
لنا.
1584
01:30:04,166 --> 01:30:05,568
هذا ليس سم ، أليس كذلك؟
1585
01:30:05,668 --> 01:30:09,237
جورجيو:
والآن هذا
لديك كلنا هنا ،
1586
01:30:09,337 --> 01:30:10,238
ماذا بعد؟
1587
01:30:10,338 --> 01:30:11,406
حسنا ، ليس كل شيء تماما.
1588
01:30:11,507 --> 01:30:14,376
سيداتي وسنت ، مرحلة اليسار.
1589
01:30:18,581 --> 01:30:19,982
عليك أن تمزح معي.
1590
01:30:20,082 --> 01:30:21,849
(لهجة جنوبية):
أوه ، أنا لست زغب.
1591
01:30:21,850 --> 01:30:24,086
(ضحكات مكتومة) القسم 31 تم شراؤه
1592
01:30:24,186 --> 01:30:27,255
اثنان من هذه النقل
في السوق السوداء.
1593
01:30:27,389 --> 01:30:29,857
اسم wisp. أنا زوجته.
1594
01:30:29,858 --> 01:30:31,594
وأنا هنا من أجل
عندما نلتقي
1595
01:30:31,694 --> 01:30:33,762
هذا الكذب ، متداول
ابن العاهرة.
1596
01:30:33,896 --> 01:30:36,397
اه ، حسنا ، فجرنا
سفينته يا سيدتي.
1597
01:30:36,398 --> 01:30:38,634
- اه ، السيدة فوز.
- (ضحكة مكتومة) أوه ، العسل.
1598
01:30:38,767 --> 01:30:42,137
الأشياء الصغيرة تبقى في بعض الأحيان
انفجارات كبيرة.
1599
01:30:42,270 --> 01:30:45,107
وعندما نجده ،
لدي أسئلة.
1600
01:30:45,207 --> 01:30:48,110
- الآن ، ما الذي نتحدث عنه؟
- ألوك: أنا سعيد لأنك سألت.
1601
01:30:48,210 --> 01:30:50,078
كنت فقط أترك
يعرف الفريق.
1602
01:30:50,178 --> 01:30:52,781
السيطرة لديها وظيفة لنا.
1603
01:30:53,716 --> 01:30:54,917
(الدقات)
1604
01:30:55,017 --> 01:30:57,753
(Whirring الإلكتروني)
1605
01:31:03,626 --> 01:31:05,893
(تنهدات)
1606
01:31:05,894 --> 01:31:07,462
كان حكمي الأفضل
1607
01:31:07,563 --> 01:31:09,031
يصرخ في وجهي
لمدة يومين الآن.
1608
01:31:09,131 --> 01:31:14,401
يستمر في القول أنك كثيرا
سوف كلفني وظيفتي.
1609
01:31:14,402 --> 01:31:16,204
- قد.
- ربما.
1610
01:31:16,304 --> 01:31:18,405
يتحكم:
قلت لي أن يصمت
1611
01:31:18,406 --> 01:31:20,475
وأخذ قيلولة.
1612
01:31:21,276 --> 01:31:23,111
لأن لدينا عمل للقيام به.
1613
01:31:24,279 --> 01:31:27,683
هل ذهب أي شخص إلى توركانا الرابع؟
1614
01:31:29,417 --> 01:31:30,753
- يا للعجب.
- شبه: انتظر.
1615
01:31:30,853 --> 01:31:32,655
هل قلت توركانا
أو قل جور جيرنانا؟
1616
01:31:32,788 --> 01:31:34,322
لقد فكر "ماما الرابع".
1617
01:31:34,422 --> 01:31:36,591
(يضحك):
أوه ، ماما الرابع.
1618
01:31:36,592 --> 01:31:39,528
- جورجيو: رقم
- (ضحك)
1619
01:31:41,964 --> 01:31:44,299
(whooshing)
1620
01:31:55,343 --> 01:31:57,546
♪ ♪
1621
01:32:27,409 --> 01:32:29,578
♪ ♪
1622
01:32:59,441 --> 01:33:01,610
♪ ♪
1623
01:33:31,439 --> 01:33:33,642
♪ ♪
1624
01:34:03,505 --> 01:34:05,674
♪ ♪
1625
01:34:35,503 --> 01:34:37,706
♪ ♪
1626
01:34:58,761 --> 01:35:00,929
(تنتهي الموسيقى)
127217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.