All language subtitles for Star.Trek.Section.31.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم تنزيله من yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام Yify الرسمي: yts.mx 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,216 ♪ ♪ 4 00:00:17,585 --> 00:00:19,753 (whooshing) 5 00:00:36,070 --> 00:00:38,072 (كلانكس المعادن) 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,676 (كلانكس المعادن) 7 00:00:44,678 --> 00:00:46,514 (كلانكس المعادن) 8 00:01:00,161 --> 00:01:02,430 (يستمر المعدن في الصراخ في المسافة) 9 00:01:12,106 --> 00:01:14,408 (صفير الرياح بهدوء) 10 00:01:26,587 --> 00:01:28,789 ♪ ♪ 11 00:01:40,901 --> 00:01:43,671 لقد عادت! هي في المنزل! 12 00:01:43,771 --> 00:01:45,205 عادت فيليبا إلى المنزل! 13 00:01:45,206 --> 00:01:47,107 ♪ ♪ 14 00:02:03,357 --> 00:02:05,559 (صرير طاحونة) 15 00:02:23,043 --> 00:02:25,213 (طقطقة النار) 16 00:02:26,614 --> 00:02:30,082 جورجيو الشاب: عامين ، 17 00:02:30,083 --> 00:02:34,154 وكل شيء يبدو بالضبط كما أتذكر. 18 00:02:34,255 --> 00:02:35,622 (يضحك) 19 00:02:35,623 --> 00:02:39,159 لم أفكر أبدًا سأرى هذا المكان مرة أخرى. 20 00:02:39,293 --> 00:02:41,094 (تلاشى بهدوء) 21 00:02:41,995 --> 00:02:45,533 كان هناك 18 منا هذه المرة. 22 00:02:45,666 --> 00:02:49,370 تم إعدامه من كل زاوية من الإمبراطورية 23 00:02:49,470 --> 00:02:52,139 وجلبت إلى تيرا للمسابقة. 24 00:02:52,940 --> 00:02:55,608 قيل لنا ذلك واحد فقط منا سوف ينجو 25 00:02:55,609 --> 00:02:57,878 السنوات القادمة. 26 00:02:58,011 --> 00:03:01,114 طفل واحد ... 27 00:03:02,850 --> 00:03:06,887 ... أنقى تعبير من هوية تياران. 28 00:03:07,655 --> 00:03:11,024 حرضوا لنا ضد بعضها البعض. 29 00:03:11,124 --> 00:03:15,229 وشهر شهري ، أرقامنا تضاءلت. 30 00:03:17,064 --> 00:03:20,368 أب: هل ... هل فزت؟ 31 00:03:21,235 --> 00:03:22,736 هل انتهى؟ 32 00:03:22,870 --> 00:03:25,939 اثنان منا لا يزال يعيش. 33 00:03:31,945 --> 00:03:34,582 سان وأنا. 34 00:03:36,917 --> 00:03:38,886 أنا وسان. 35 00:03:41,455 --> 00:03:43,891 كلاهما (بهدوء): نحن اثنان ... 36 00:03:44,758 --> 00:03:46,460 ... ولكن واحد. 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,496 كلاهما: للأبد. 38 00:03:50,831 --> 00:03:53,200 كانت كلمة "صديق" ممنوعة خلال المسابقة ، 39 00:03:53,301 --> 00:03:56,604 لكننا همستها لكل منها أخرى عندما لا يمكن لأحد أن يسمع. 40 00:03:57,905 --> 00:03:59,839 سان وأنا جمعت مهاراتنا 41 00:03:59,840 --> 00:04:03,444 ضد بروكتور والمتسابقين الآخرين. 42 00:04:03,544 --> 00:04:06,113 لكن واحد فقط منكم يمكن أن يكون إمبراطور. 43 00:04:08,516 --> 00:04:10,518 تظل مهمة واحدة. 44 00:04:13,487 --> 00:04:14,922 أول من أكمله يحكم الإمبراطورية ، 45 00:04:15,022 --> 00:04:16,757 والآخر ينفق بقية حياتهم 46 00:04:16,857 --> 00:04:18,891 في العبودية للإمبراطور الجديد. 47 00:04:18,892 --> 00:04:21,194 ماذا عليك أن تفعل؟ 48 00:04:27,768 --> 00:04:29,403 (السعال أرجو) 49 00:04:29,503 --> 00:04:31,639 (السعال) 50 00:04:34,842 --> 00:04:36,977 (إعادة ترشيح) 51 00:04:37,845 --> 00:04:39,078 أنا آسف. 52 00:04:39,079 --> 00:04:41,048 ماذا فعلت؟! 53 00:04:42,115 --> 00:04:46,052 "لا علاقات مع الحياة القديمة مسموح بها. 54 00:04:46,053 --> 00:04:47,420 (السعال والتراجع مستمر) 55 00:04:47,421 --> 00:04:50,658 "يمكن أن يكون الإمبراطور فقط مخلص للواجب. 56 00:04:50,791 --> 00:04:54,894 "هكذا لا الإمبراطورية تبقى قوية. 57 00:04:54,895 --> 00:04:57,365 وهكذا ينمو ". 58 00:05:01,134 --> 00:05:03,537 - أم. - فيليبا. 59 00:05:06,440 --> 00:05:08,576 (يبكي) 60 00:05:21,689 --> 00:05:24,725 (تتنفس بعمق) 61 00:05:27,160 --> 00:05:29,363 ♪ ♪ 62 00:05:42,309 --> 00:05:44,512 (الهادر بعيد) 63 00:05:58,025 --> 00:06:00,193 ♪ ♪ 64 00:06:12,973 --> 00:06:15,275 ♪ ♪ 65 00:06:31,191 --> 00:06:35,763 لقد نجحت أين لم يستطع منافسك. 66 00:06:37,197 --> 00:06:39,833 أحضره هنا. 67 00:06:41,835 --> 00:06:45,872 سان لم يكن لديه القوة لاجتياز الاختبار النهائي. 68 00:06:45,873 --> 00:06:51,479 حتى الآن ، تحترق قريته كدليل على جبنه. 69 00:06:54,515 --> 00:06:56,584 (همسات): أحبك. 70 00:06:58,118 --> 00:07:00,554 Terran Proctor: لقد فزت بالمسابقة. 71 00:07:00,654 --> 00:07:04,056 ادعى انتصارك. 72 00:07:04,057 --> 00:07:06,760 ♪ ♪ 73 00:07:19,940 --> 00:07:22,242 سان ، خطوة إلى الأمام. 74 00:07:22,342 --> 00:07:26,814 أنت تعيش الآن فقط للخدمة في كعبها. 75 00:07:38,992 --> 00:07:42,362 الركوع قبل واحد من يملك حياتك. 76 00:07:55,108 --> 00:07:57,578 (بهدوء): نحن اثنان ... 77 00:07:58,779 --> 00:08:00,147 لكن واحد. 78 00:08:01,715 --> 00:08:03,584 ليس بعد الآن. 79 00:08:04,952 --> 00:08:06,887 ♪ 80 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 (ارتجف أنفاس) 81 00:08:16,530 --> 00:08:19,032 - (الجلد الأزيز) - (اللحظات) 82 00:08:19,132 --> 00:08:21,268 (تصرخ مؤلم) 83 00:08:30,477 --> 00:08:33,981 Terran Proctor: كل البرد فيليبا جورجيو! 84 00:08:34,081 --> 00:08:35,783 جميع البرد الإمبراطور! 85 00:08:37,017 --> 00:08:40,353 الحشد (الهتاف): يشيد! يشيد! يشيد! 86 00:08:40,453 --> 00:08:42,623 البرد! 87 00:08:46,560 --> 00:08:48,762 (الطنين الكهربائي) 88 00:08:56,103 --> 00:08:57,571 التحكم: هذا هو التحكم 89 00:08:57,671 --> 00:09:00,540 مع رسالة ذات أولوية لقائد فريق ألفا. 90 00:09:01,775 --> 00:09:04,945 موضوعك هو الإمبراطور فيليبا جورجيو ، 91 00:09:05,045 --> 00:09:07,615 الحاكم السابق من الإمبراطورية تياران. 92 00:09:07,715 --> 00:09:09,381 إنه في عالم مواز 93 00:09:09,382 --> 00:09:11,785 مع الأكثر إجرامية السكان 94 00:09:11,885 --> 00:09:13,153 في التاريخ المسجل. 95 00:09:14,154 --> 00:09:17,658 حتى هناك ، كان جورجيو حشر السوق على الفظائع. 96 00:09:17,758 --> 00:09:19,091 (قرقرة) 97 00:09:19,092 --> 00:09:23,296 في 2257 ، تم إحضارها إلى عالمنا 98 00:09:23,430 --> 00:09:25,097 وانضم إلى القسم 31 ، 99 00:09:25,098 --> 00:09:29,002 ولكن بعد بضع سنوات ، فقدنا الاتصال. 100 00:09:30,370 --> 00:09:32,973 في الآونة الأخيرة ، تم رصد جورجيو باستخدام الاسم المستعار 101 00:09:33,106 --> 00:09:36,442 في الأراضي الحدودية خارج مساحة الاتحاد ، 102 00:09:36,443 --> 00:09:40,513 حيث نتتبع جديد التهديد في السوق السوداء. 103 00:09:40,648 --> 00:09:42,783 هذا هو المكان يأتي فريقك. 104 00:09:42,883 --> 00:09:46,754 معاهدة الاتحاد تمنعنا من عبور تلك الحدود ، 105 00:09:46,854 --> 00:09:50,290 مما يعني أن Starfleet لا يمكنه احصل على يديها قذرة. 106 00:09:50,390 --> 00:09:53,827 أنت وفريقك الـ 31 سيذهبون ، اتصلت بـ Georgiou 107 00:09:53,961 --> 00:09:58,165 للمساعدة في التعرف وتحييد التهديد. 108 00:09:58,265 --> 00:10:00,968 لكن لا تخطئ ... 109 00:10:01,068 --> 00:10:04,972 هذا الكلب لدغات ، لذا شاهد ظهورك. 110 00:10:05,806 --> 00:10:08,475 لديك 24 ساعة لإكمال المهمة. 111 00:10:08,575 --> 00:10:10,510 احصل على العمل. 112 00:10:12,179 --> 00:10:14,381 ♪ ♪ 113 00:10:26,694 --> 00:10:28,929 (السفن ، الهادر) 114 00:10:48,148 --> 00:10:50,383 (تشغيل الموسيقى المتفائلة) 115 00:11:03,897 --> 00:11:06,099 (المغني الصوتية) 116 00:11:17,577 --> 00:11:18,979 (يضحك) 117 00:11:19,813 --> 00:11:23,016 (ثرثرة حيوية) 118 00:11:26,987 --> 00:11:30,223 (يستمر الصوتية) 119 00:11:37,230 --> 00:11:39,566 (يضحك) 120 00:11:48,608 --> 00:11:50,811 فيرجيل: مدام دو فرانك؟ 121 00:11:50,911 --> 00:11:53,180 حادثة صغيرة في جناح شهر العسل. (ضحكة مكتومة) 122 00:11:53,280 --> 00:11:54,748 أخشى أن العروس تذبذب 123 00:11:54,848 --> 00:11:57,617 تماما كما كانت الأمور الوصول إلى ذروة. (يضحك) 124 00:11:57,751 --> 00:12:00,287 - جورجيو: فيرجيل ، وصلت إلى النقطة. - (مسح الحلق) 125 00:12:00,387 --> 00:12:03,924 لقد أرسلت فريقًا حيويًا وتعازيك. 126 00:12:04,024 --> 00:12:08,829 أيضا ، هناك عميل على أمل أن تكون كلمة معك. 127 00:12:09,629 --> 00:12:13,500 يبدو أنه رصين تمامًا ولكن في حالة سكر. 128 00:12:19,672 --> 00:12:22,575 مدام فيرونيك دو فرانك سوف أراك. 129 00:12:25,645 --> 00:12:27,848 (يستمر الصوتية) 130 00:12:30,984 --> 00:12:33,821 ألوك سهار ، مدام فيرونيك دو فرانك. 131 00:12:33,954 --> 00:12:37,057 مدام دو فرانك بشكل طبيعي هل الأعمال عن طريق التعيين. 132 00:12:37,157 --> 00:12:38,658 أود أن أحدد موعدا. 133 00:12:38,758 --> 00:12:41,228 أوه ، يرغب الرجل لتحديد موعد. 134 00:12:41,328 --> 00:12:43,496 - ألوك: الآن. - فيرجيل: الآن ، سيدتي. 135 00:12:43,596 --> 00:12:45,899 - (باللغة الفرنسية): مستحيل. - (باللغة الإنجليزية): مستحيل. 136 00:12:45,999 --> 00:12:47,835 (يتحدث الفرنسية) 137 00:12:50,770 --> 00:12:52,339 جورجيو: ط ط ط. 138 00:12:56,476 --> 00:12:58,277 ط ط ط. 139 00:12:58,278 --> 00:13:00,547 au Revoir ، Virgil. 140 00:13:00,647 --> 00:13:03,016 مم. 141 00:13:14,527 --> 00:13:15,863 (تنهدات) 142 00:13:17,130 --> 00:13:19,032 ألوك: هذا غير قانوني. 143 00:13:20,233 --> 00:13:21,601 وهذا يجعل المال. 144 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 جورجيو: هذه سمعة طيبة إنشاء. 145 00:13:23,971 --> 00:13:25,405 ألوك: ليس ما سمعت. 146 00:13:25,505 --> 00:13:27,806 - لماذا لا نناقشها في مكتبك؟ - همم. 147 00:13:27,807 --> 00:13:31,945 لماذا آخذك إلى مكتبي ، ألوك سهار؟ 148 00:13:32,045 --> 00:13:35,916 لأنه تجربة عملية. 149 00:13:40,053 --> 00:13:41,320 (تصفيق) 150 00:13:41,321 --> 00:13:43,957 (الصوتية على الموسيقى الحيوية) 151 00:13:46,994 --> 00:13:48,694 ♪ في كل مكان أذهب إليه ♪ 152 00:13:48,695 --> 00:13:50,362 ♪ يعلم الجميع ... ♪ 153 00:13:50,363 --> 00:13:52,565 - (طقطقة) - (تستمر الموسيقى في المسافة) 154 00:13:52,665 --> 00:13:54,734 ألوك: Dulcet Thistle. 155 00:13:54,868 --> 00:13:57,637 Dulcet ثيتل انقرضت. 156 00:13:57,737 --> 00:13:59,406 لدي عشرات المفاتيح من هذه الأشياء. 157 00:13:59,506 --> 00:14:02,075 هل شاركت؟ 158 00:14:02,175 --> 00:14:07,280 هذا سيكون واحدة من أوقات بلدي القليلة. 159 00:14:07,414 --> 00:14:09,381 حزم لكمة. 160 00:14:09,382 --> 00:14:12,285 - لكمة سعيدة. - ط ط ط. 161 00:14:21,094 --> 00:14:22,629 القيعان لأعلى. 162 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 - إلى المال. - لك. 163 00:14:30,037 --> 00:14:31,404 جورجيو: ط ط ط. 164 00:14:34,041 --> 00:14:36,709 (ضحكة مكتومة تنهد) 165 00:14:38,445 --> 00:14:41,614 الآن ، دعنا نقطع القرف. 166 00:14:41,748 --> 00:14:45,618 ماذا يفعل القسم 31 في محطتي الفضائية؟ 167 00:14:45,718 --> 00:14:49,056 همم؟ تعتقد أنني لا أعرف وكيل عندما أرى واحدة؟ 168 00:14:49,156 --> 00:14:50,991 أنت تتجه إلى فريق من ستة عملاء ، 169 00:14:51,124 --> 00:14:53,460 وهم في جميع أنحاء البار. 170 00:14:53,560 --> 00:14:55,594 (إعادة الترجيح الصوتي) 171 00:14:55,595 --> 00:14:57,497 هناك الحرباء ، 172 00:14:57,630 --> 00:15:00,200 شيفتر الشكل الأخضر ذو الدم ، 173 00:15:00,300 --> 00:15:04,171 تحاول حشد الوقت المثير مع دلتان ، 174 00:15:04,271 --> 00:15:05,904 فخ العسل المشي 175 00:15:05,905 --> 00:15:09,142 31 من الواضح أنه يستخدم كما الهاء. 176 00:15:09,242 --> 00:15:13,112 باستثناء الحرباء الأنواع الوحيدة في المجرة 177 00:15:13,113 --> 00:15:16,749 محصن دلتان سحر الوقت مثير. 178 00:15:16,849 --> 00:15:20,320 ثم هناك الرجل مع كل الميكانيكية الراقية ، 179 00:15:20,453 --> 00:15:24,456 يقف في الظهر ، يبدو وكأنه لديه أفكار. 180 00:15:24,457 --> 00:15:27,459 حياة الميكانيكية ، إنها ليست كذلك فقط عن القوة الغاشمة. 181 00:15:27,460 --> 00:15:29,329 - (الصراخ) - (يضحك) 182 00:15:29,429 --> 00:15:33,166 جورجيو: سأقول ثقيلة على المدفعية ، منخفضة على الذكاء. 183 00:15:33,266 --> 00:15:35,202 أنا آسف جدا. 184 00:15:35,335 --> 00:15:36,669 ولا يمكننا أن ننسى فولكان ، 185 00:15:36,769 --> 00:15:40,340 يضحك بشدة في مزاح المسرح. 186 00:15:40,473 --> 00:15:43,142 (يضحك بصوت عال) 187 00:15:43,143 --> 00:15:47,247 وبما أن فولكانز لا تضحك أبدًا ، إنه إما أحمق أيضًا ، 188 00:15:47,347 --> 00:15:50,817 أو فقد عقله أثناء Pon Farr وذهب مجنون. 189 00:15:50,917 --> 00:15:52,685 (شخير ، يضحك) 190 00:15:52,785 --> 00:15:54,654 أوه ، هيا. كان ذلك مضحكا. 191 00:15:54,754 --> 00:15:57,456 جورجيو: والإنسان الخطير جدا لقد علقت به ... 192 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 بكرة في أي وقت. 193 00:15:59,292 --> 00:16:01,528 ... لقد حصلت على عصا حتى الآن في مؤخرةها ، 194 00:16:01,628 --> 00:16:03,530 إنه يخرج من فمها. 195 00:16:03,630 --> 00:16:05,065 فقط بكرة في. 196 00:16:06,866 --> 00:16:07,900 (slurps) 197 00:16:08,035 --> 00:16:10,070 - (تنهدات) - Alok: سيكون ذلك 198 00:16:10,203 --> 00:16:13,173 - الملازم غاريت. - ط ط ط. 199 00:16:13,273 --> 00:16:15,075 Starfleet. 200 00:16:15,208 --> 00:16:19,746 حيث تموت المرح. 201 00:16:19,846 --> 00:16:22,882 استغرقك وقتا طويلا بما فيه الكفاية لتجدني. 202 00:16:23,016 --> 00:16:26,019 كنا نعلم أن وجودك هنا على baraam 203 00:16:26,119 --> 00:16:28,320 سيكون قيمة لنا ذات يوم. 204 00:16:28,321 --> 00:16:31,924 حسنًا ، لا أشعر بالدوافع لتكون قيمة 205 00:16:32,059 --> 00:16:34,894 لأي شخص سوى نفسي. 206 00:16:34,994 --> 00:16:37,897 (تشغيل الموسيقى المتفائلة) 207 00:16:37,997 --> 00:16:42,102 ♪ قل نعم الليلة ♪ 208 00:16:42,202 --> 00:16:45,238 ♪ قل نعم لكل شيء ... ♪ 209 00:16:45,338 --> 00:16:48,908 لذلك ، هل هذا حيث نبدأ بالتفاوض؟ 210 00:16:49,008 --> 00:16:51,210 حسنًا ، هذا يعتمد. 211 00:16:51,211 --> 00:16:53,380 منذ متى وأنت تعرف ْعَنِّي؟ 212 00:16:54,081 --> 00:16:56,116 منذ توليك من المالك السابق ، 213 00:16:56,216 --> 00:16:57,850 من ما زلنا لم نعثر عليه. 214 00:16:57,950 --> 00:16:59,186 حسنا ، كل. 215 00:16:59,286 --> 00:17:01,288 - لم يكن هذا أنا. - الإمبراطور جورجيو ، 216 00:17:01,421 --> 00:17:03,790 أنا مخول بالقبض عليك 217 00:17:03,890 --> 00:17:05,792 - ومسح عقلك نظيفة. - (يضحك) 218 00:17:05,892 --> 00:17:07,260 ولكن مرة أخرى ، هناك جزء مني 219 00:17:07,394 --> 00:17:09,662 الذي يريدك أن تعيش مع ذكرياتك. 220 00:17:09,762 --> 00:17:12,265 الإبادة الجماعية. 221 00:17:13,766 --> 00:17:16,103 أن يكون مخولًا بالقبض علي 222 00:17:16,203 --> 00:17:20,340 ليس هو نفسه على أنها قادرة على الاعتقال لي. 223 00:17:20,440 --> 00:17:23,110 تريد حقًا القسم 31- تريدني- 224 00:17:23,210 --> 00:17:24,944 تهربك حتى نهاية الوقت؟ 225 00:17:25,044 --> 00:17:27,380 (Singsongy): ممل. 226 00:17:28,115 --> 00:17:30,717 الماضي دائما اللحاق بك. 227 00:17:30,817 --> 00:17:32,884 وبقدر كلا منا 228 00:17:32,885 --> 00:17:35,122 قد يكرهها ، أنا أعمل لك. 229 00:17:35,222 --> 00:17:36,523 (تنهدات) 230 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 مهمة أخيرة. 231 00:17:38,591 --> 00:17:40,627 يستمع. 232 00:17:41,694 --> 00:17:43,630 هل تؤمن بالمصير؟ 233 00:17:43,763 --> 00:17:45,332 لأنني أفعل. 234 00:17:45,465 --> 00:17:47,667 لا يمكنك الاختباء منه. 235 00:17:48,535 --> 00:17:51,070 أنت لا شيء هنا ، جورجيو. 236 00:17:54,174 --> 00:17:57,177 أنا أعطيك فرصة للعودة. 237 00:17:57,277 --> 00:18:00,247 في العمل على نطاق مجرة. 238 00:18:00,347 --> 00:18:02,682 توقف عن الركض منه. 239 00:18:04,484 --> 00:18:07,053 كن من أنت. 240 00:18:09,256 --> 00:18:13,360 أو البقاء وتميل الشريط للخلود. 241 00:18:17,964 --> 00:18:19,499 دعنا نستمر معها. 242 00:18:19,599 --> 00:18:21,801 ♪ ♪ 243 00:18:32,679 --> 00:18:35,682 alok: Philippa Georgiou ، قابل فريقي. 244 00:18:35,782 --> 00:18:37,517 هذا ميل. 245 00:18:38,651 --> 00:18:39,985 (ضحكة مكتومة) 246 00:18:39,986 --> 00:18:42,021 زيف. 247 00:18:42,121 --> 00:18:44,291 تبدو مثل سكين الجيش السويسري. 248 00:18:44,391 --> 00:18:47,194 اه ، انتظر. (يضحك) 249 00:18:47,294 --> 00:18:48,861 لا أعرف ماذا يعني ذلك ، لكنني لن أفعل 250 00:18:48,961 --> 00:18:50,096 فقط قف هنا والحصول على الإهانة. 251 00:18:50,197 --> 00:18:51,564 أنا لا أتحدث عنك. 252 00:18:51,664 --> 00:18:53,533 أنا أتحدث عن بدلتك. 253 00:18:53,666 --> 00:18:54,934 (مسح الحلق) 254 00:18:55,034 --> 00:18:56,536 زيف: أم ، أنت جديد ، 255 00:18:56,636 --> 00:18:58,571 لذلك سأشرح فقط هذا مرة واحدة 256 00:18:58,705 --> 00:19:01,474 ذلك عندما تكون الحديث عن الدعوى ، 257 00:19:01,574 --> 00:19:02,975 أنت تتحدث عن زيف. 258 00:19:03,075 --> 00:19:04,211 - أوه. - شبه: زيف يعاني من 259 00:19:04,311 --> 00:19:05,878 ما نسميه Mecha Dysmorphia. 260 00:19:05,978 --> 00:19:07,880 زيف: وقد لا أعرف ما هذا ، 261 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 لكنني أيضًا لن آخذ ذلك 262 00:19:09,382 --> 00:19:10,983 منك ، شبه ، وأنا شخصياً أشعر بالإهانة. 263 00:19:11,083 --> 00:19:12,484 - أعتقد أنك يجب أن تعرف ... - حسنًا ، إنه دقيق. 264 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 إنه ليس تشخيصًا. أنت لست طبيبا. 265 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 ألوك: زيف. زيف ، زيف! 266 00:19:15,154 --> 00:19:16,389 - يعرف. يعرف. يعرف. - حسنًا ، حسنًا. 267 00:19:16,489 --> 00:19:17,424 يعرف. 268 00:19:17,557 --> 00:19:18,758 - يحصل عليه. يحصل عليه. - نعم. 269 00:19:18,858 --> 00:19:21,294 حسنًا ، ماذا عن هذا فولكان؟ 270 00:19:22,329 --> 00:19:23,763 لا أحد أخبرها؟ 271 00:19:24,664 --> 00:19:26,766 هذا؟ الشيء الذي تتحدث إليه؟ 272 00:19:26,866 --> 00:19:28,935 فولكان مجرد آلة. 273 00:19:29,068 --> 00:19:30,903 أنا في الداخل. 274 00:19:31,003 --> 00:19:33,039 القيادة. 275 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 أتحكم في الجسم من سيارة احتياطية. 276 00:19:44,217 --> 00:19:47,018 نعم ، شيء أستخدمه للوصول إلى بقع ضيقة. 277 00:19:47,019 --> 00:19:49,187 أهلاً. 278 00:19:49,188 --> 00:19:51,223 أنا زغب. 279 00:19:51,224 --> 00:19:52,259 (يضحك) 280 00:19:52,359 --> 00:19:53,859 زغب هو النانوكين. 281 00:19:53,860 --> 00:19:55,361 رجل حقيقي محب للمرح. 282 00:19:55,362 --> 00:19:56,728 مرحبًا. 283 00:19:56,729 --> 00:19:58,931 - (ضحكة مكتومة) - باستثناء عندما لا يكون كذلك. 284 00:19:59,065 --> 00:20:00,699 ثم انه مشوش مشكلة إدارة الغضب. 285 00:20:00,700 --> 00:20:03,135 حسنًا ، لقد توقفت في أول شيء ، شبه. 286 00:20:04,271 --> 00:20:06,473 نقل Bootleg Vulcan؟ 287 00:20:06,573 --> 00:20:10,243 يجب أن ترى أشياء رائعة في السوق السوداء. 288 00:20:10,343 --> 00:20:11,944 شبه: النانوكينات زبال جميلة. 289 00:20:12,044 --> 00:20:13,913 31 تم الاتصال الأول عندما 290 00:20:14,013 --> 00:20:15,882 اكتشفنا الإصابة على سفينة مهجورة. 291 00:20:15,982 --> 00:20:17,850 - شبه. - يا للقرف. 292 00:20:17,950 --> 00:20:21,288 (أصوات متداخلة): قل "الإصابة" مرة أخرى ، شبه. 293 00:20:21,388 --> 00:20:24,391 قل "زبال ،" أنت كيس من السخام غير المتبلور! 294 00:20:24,491 --> 00:20:26,158 أنا-سمعت ذلك بمجرد أن قلت ذلك. 295 00:20:26,293 --> 00:20:27,560 سأركل مؤخرتك 296 00:20:27,660 --> 00:20:29,562 حتى لا تتمكن كتلة صلبة ... 297 00:20:29,662 --> 00:20:31,464 زغب. زغب. قفلها. 298 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 أنا مغلق. 299 00:20:33,232 --> 00:20:39,372 أنا محاصر في الداخل رأس روبوت عملاق فولكان. 300 00:20:39,472 --> 00:20:42,809 لا أحد مغلق أكثر مني الآن! 301 00:20:42,942 --> 00:20:45,478 نانوكينات لها طيف عاطفي متزعزع. 302 00:20:45,578 --> 00:20:47,480 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لن أفعل 303 00:20:47,614 --> 00:20:48,781 تتنازل عن ، ميل ، 304 00:20:48,881 --> 00:20:50,449 لا سيما من قبلك ، لأن صادق ... 305 00:20:50,450 --> 00:20:52,519 melle (الهمس): أحبك. أنت كل شيء. 306 00:20:52,619 --> 00:20:54,252 - هل يعمل طيف بلدي؟ - زيف (صدى): زغب. 307 00:20:54,253 --> 00:20:56,723 - أعني ، مثل ، مثل ، هل أنت في ذلك أو ... - زغب! 308 00:20:56,823 --> 00:20:57,789 زغب! 309 00:20:57,790 --> 00:21:00,292 إنها تهينك يا صديق. (يضحك) 310 00:21:00,293 --> 00:21:01,994 أعلم أن Deltans ستفعل الشيء الدلتان ، 311 00:21:02,094 --> 00:21:04,196 ولكن لديك القليل من احترام الذات ، هل 312 00:21:04,331 --> 00:21:05,498 هل يمكننا المتابعة؟ 313 00:21:05,598 --> 00:21:07,199 وهذا اللفتنانت راشيل غاريت. 314 00:21:07,300 --> 00:21:09,669 هي مفصلة للمادة 31 لهذه المهمة الواحدة فقط. 315 00:21:09,769 --> 00:21:12,539 من قمت بالتبول للحصول على عالق في العمليات السوداء ، الملازم؟ 316 00:21:12,672 --> 00:21:16,975 Starfleet هنا للتأكد نلون داخل الخطوط. 317 00:21:16,976 --> 00:21:19,346 غاريت: Starfleet هنا للدفاع عن الاتحاد ، 318 00:21:19,446 --> 00:21:22,349 حافظ على السلام وتأكد لا أحد يرتكب القتل. 319 00:21:22,449 --> 00:21:24,884 - (يسخر) وأنت؟ - لحظة واحدة. 320 00:21:25,017 --> 00:21:26,318 ألوك: جاء شبه رادار بلدي 321 00:21:26,319 --> 00:21:28,855 عندما أثبت وجوده من glioclusters. 322 00:21:28,955 --> 00:21:32,659 Glioclusters نظرية. 323 00:21:32,759 --> 00:21:34,292 نظرية سابقا. 324 00:21:34,293 --> 00:21:36,963 الحياة عادلة إمكانيات المتفرعة. 325 00:21:37,063 --> 00:21:39,098 كما تعلمون ، يزهرون ويزهرون بأي طريقة يمكنك أن تتخيلها. 326 00:21:39,198 --> 00:21:42,234 على سبيل المثال ، يمكن أن أكون ترهيب من قبلك الآن. 327 00:21:42,335 --> 00:21:44,270 أعني ، بعد كل شيء ، لقد قتلت 328 00:21:44,371 --> 00:21:45,804 الكثير من الناس ... (ضحكة مكتومة بعصبية) 329 00:21:45,805 --> 00:21:48,974 ويبدو أنك تحدق في روحي. 330 00:21:48,975 --> 00:21:50,042 (الزفير) 331 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 يمكنني الرد على ذلك 332 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 أو يمكنني مراقبة مشاعري الآن، 333 00:21:53,179 --> 00:21:55,681 قفله بعيدا وافعل ما أحتاج إلى فعله. 334 00:21:55,682 --> 00:21:58,485 - أو... - شبه. اختر واحدة. همم؟ 335 00:21:58,585 --> 00:22:00,219 - شبه: نعم. - ميل: في بعض الأحيان يرى شبه 336 00:22:00,319 --> 00:22:03,155 - الكثير من الخيارات يحصل على تجميد الدماغ. - شكرا لك يا ميل. 337 00:22:04,290 --> 00:22:06,225 - شبه ، هل يمكننا الاستمرار ، من فضلك؟ - مم. 338 00:22:07,694 --> 00:22:09,261 اسم هدفنا هو دادا نوي. 339 00:22:09,396 --> 00:22:10,996 بوصلة أخلاقية مشكوك فيها. 340 00:22:10,997 --> 00:22:13,733 ركض مختبر علم الأمراض على وات المستعمرات قبل أن يذهب المارقة. 341 00:22:13,833 --> 00:22:17,236 منذ ذلك الحين ، كان تصميم الأسلحة الحيوية على المواصفات. 342 00:22:17,336 --> 00:22:19,939 نوي في طريقه إلى baraam لبيع أحدث خلقاته 343 00:22:20,039 --> 00:22:21,608 إلى المجلس الأعلى مينوسي. 344 00:22:21,708 --> 00:22:24,611 لا توجد أعمال أعمال معادية رسمية مع التأثير المينيوسي ، 345 00:22:24,711 --> 00:22:26,413 لكن هذا يمكن أن يتغير إذا حصلوا على أيديهم 346 00:22:26,513 --> 00:22:27,880 على سلاح خارق. 347 00:22:27,980 --> 00:22:29,749 جورجيو: هل نعرف ماذا هذا السلاح الخارق الحيوي؟ 348 00:22:29,882 --> 00:22:31,851 غاريت: لا ، ولكن إذا كان دادا نوي بيعه ، إنه أمر سيء. 349 00:22:31,951 --> 00:22:35,455 إذن أنت هنا للتأكد البيع لا يحدث أبدا. 350 00:22:36,789 --> 00:22:37,824 كيف؟ 351 00:22:37,924 --> 00:22:40,292 سارت الأمور جنوبًا عندما رصدت لنا ، 352 00:22:40,393 --> 00:22:43,496 لكن الخطة لا تزال صلبة. 353 00:22:43,596 --> 00:22:46,766 أولاً ، كان ألوك ذاهبًا إلى ... 354 00:22:46,899 --> 00:22:48,635 يمكنك أن تقول ذلك. 355 00:22:49,636 --> 00:22:50,970 يتصل. 356 00:22:51,103 --> 00:22:53,105 - معك. - (يضحك) 357 00:22:53,239 --> 00:22:56,008 - مرحباً! ط ط ط. - نعم. 358 00:22:56,108 --> 00:22:57,677 (صرير جورجيو) 359 00:22:59,245 --> 00:23:00,813 يا لها من فكرة لطيفة. 360 00:23:00,947 --> 00:23:03,215 بمجرد أن كان لدينا تشتت انتباهه بشكل مناسب ، 361 00:23:03,315 --> 00:23:06,285 شبه سوف تفعل الشيء الآخر شبه يفعل. 362 00:23:07,153 --> 00:23:08,455 ألوك: حسنًا ، شبه. 363 00:23:08,555 --> 00:23:11,257 - إذا كنت ستفعل الأوسمة. - قطعاً. 364 00:23:18,064 --> 00:23:20,299 دعنا نذهب إلى العمل. 365 00:23:26,338 --> 00:23:28,340 مرحبًا ، دادا نوي. 366 00:23:28,441 --> 00:23:30,577 ألوك: هذا هو المكان الذي يأتي فيه الزغب. 367 00:23:30,677 --> 00:23:31,911 (يضحك) 368 00:23:33,179 --> 00:23:35,047 (ضحكة مكتومة) 369 00:23:35,147 --> 00:23:38,718 زغب: لن تصدق البقع الصغيرة التي يمكنني الوصول إليها. 370 00:23:38,818 --> 00:23:43,222 على سبيل المثال ، الأعمال الداخلية تعديلات الجسم. 371 00:23:43,355 --> 00:23:45,725 أوه ، بمجرد أن أطير إلى الداخل تعديل جسم دادا ، 372 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 حسنًا ، لقد حان الوقت للوصول إلى العمل. 373 00:23:47,960 --> 00:23:50,196 الكثير من الدوائر. 374 00:23:50,296 --> 00:23:51,931 أشياء كثيرة يمكن أن يحدث خطأ. 375 00:23:52,031 --> 00:23:54,833 الصليبية الكفاءة هنا سيتحدث معي من خلال 376 00:23:54,834 --> 00:23:56,301 التكنولوجيا على الزرع. 377 00:23:56,302 --> 00:23:58,471 وإذا كنت أعتقد أننا نضع حياة دادا نوي في خطر 378 00:23:58,571 --> 00:23:59,872 عن طريق العبث مع تلك المزرعة ، 379 00:23:59,972 --> 00:24:02,408 سأطلق العنان الوزن الكامل ل Starfleet 380 00:24:02,542 --> 00:24:04,076 على هذه العملية كلها. 381 00:24:04,210 --> 00:24:06,312 يا ، نحن نتحدث عن Bloke من يبيع الأسلحة الفائقة 382 00:24:06,412 --> 00:24:08,313 لأي إرهابي من الدرجة الثالثة مع بطاقة لاتينية. 383 00:24:08,314 --> 00:24:10,149 غاريت: استمع بعناية ، junkyard. 384 00:24:10,249 --> 00:24:13,085 Starfleet لا يفعل الاغتيالات. 385 00:24:13,219 --> 00:24:15,755 أي توجيهات رئيسية في حفنة. 386 00:24:15,855 --> 00:24:18,124 لن تحصل على يديك قذرة 387 00:24:18,224 --> 00:24:20,259 واضغط على فرصك ليصبح قائد. 388 00:24:20,359 --> 00:24:21,794 أنا ضابط علمي من الدرجة الأولى. 389 00:24:21,894 --> 00:24:23,863 - بعقب المملح. - (السعال): ضيق الحمار. 390 00:24:23,963 --> 00:24:25,732 - (شبه يمسح الحلق) - غير محترم جدا. 391 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 قريبا عندما غاريت وفز قطع هذا الرابط ... 392 00:24:30,002 --> 00:24:33,005 ... سيكون تحت سيطرتنا ، وسأخضه 393 00:24:33,105 --> 00:24:36,408 - بمساعدة زيف. - مم. 394 00:24:37,544 --> 00:24:38,978 (يصرخ) 395 00:24:40,680 --> 00:24:43,082 - هذا ما أسميه ضربة. - واحد. 396 00:24:43,182 --> 00:24:45,216 دادا نوي وممرضه سيكون في الحجز 397 00:24:45,217 --> 00:24:48,054 قبل أن يتمكن المشترون تظهر إلى baraam. 398 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 ونحن داخل وخارج. 399 00:24:50,422 --> 00:24:52,959 مم. مه. 400 00:24:54,293 --> 00:24:55,294 آحرون: مه؟ 401 00:24:55,427 --> 00:24:57,429 لدي فكرة أبسط. 402 00:24:57,564 --> 00:25:00,600 ♪ يائسة ، أستطيع أن أقول ♪ 403 00:25:00,700 --> 00:25:02,702 ♪ كل ما يتسول ♪ 404 00:25:02,802 --> 00:25:04,837 ♪ يناسبك جيدًا. ♪ 405 00:25:05,672 --> 00:25:07,706 ♪ تفجير هاتفي الآن ♪ 406 00:25:07,707 --> 00:25:09,809 ♪ صعودًا ، تنحني ♪ 407 00:25:09,942 --> 00:25:12,377 ♪ انظر إلى من يحتاج إلى من ... ♪ 408 00:25:12,378 --> 00:25:15,014 مرحبًا ، Monsieur Dada Noe. 409 00:25:15,114 --> 00:25:17,784 يشرفنا أن نكون هنا هنا في baraam. 410 00:25:17,884 --> 00:25:20,653 أنا فيرونيك دو فرانك ، المالك. 411 00:25:20,753 --> 00:25:22,655 قلت لهم أن يكون لديهم جناحي جاهز. 412 00:25:22,789 --> 00:25:23,890 mais oui ، monsieur. 413 00:25:23,990 --> 00:25:26,224 هل لي مرافقة لك إلى أرباعك؟ 414 00:25:26,225 --> 00:25:27,660 يأتي. 415 00:25:28,460 --> 00:25:30,997 لدينا الأكثر روعة ... 416 00:25:31,130 --> 00:25:32,598 لا أستطيع أن أصدق أنت تثق في هذا الاجتماع الاجتماعي. 417 00:25:32,599 --> 00:25:34,099 Alok (Over Comm): حسنًا ، ملازم أول ، 418 00:25:34,100 --> 00:25:35,400 عليك أن تفعل ما عليك القيام به ، 419 00:25:35,401 --> 00:25:36,502 وأنا مألوف نوعا ما مع Sociopaths. 420 00:25:36,636 --> 00:25:38,838 قلت لا أحضرني. 421 00:25:40,840 --> 00:25:43,342 أنا أثق في رحلتك كان بدون حادث ، مونسنيور. 422 00:25:43,475 --> 00:25:46,646 حسنًا ، صنع شعبك كل شيء سهل. 423 00:25:46,746 --> 00:25:49,281 سعادتنا. نحن هنا. 424 00:25:50,082 --> 00:25:53,385 (نبض الباب ، والصفير) 425 00:25:54,520 --> 00:25:55,587 (آذان) 426 00:25:55,588 --> 00:25:57,956 حتى مبتذل. 427 00:25:57,957 --> 00:26:00,727 لكني أعتقد أن هذا ما تعرفه. 428 00:26:03,963 --> 00:26:05,865 (Whirring) 429 00:26:05,965 --> 00:26:06,999 ما هذا؟ 430 00:26:07,099 --> 00:26:08,367 يطلق عليه مرحلة جراب. 431 00:26:08,500 --> 00:26:11,003 عميل لي أعطاها كهدية ، 432 00:26:11,103 --> 00:26:13,438 وحصلت على واحدة لنفسي أيضًا. 433 00:26:13,439 --> 00:26:15,675 (صافرة ، whirring) 434 00:26:23,149 --> 00:26:24,684 ماذا تفعل؟ 435 00:26:24,784 --> 00:26:26,352 كل شيء في الكون يهتز 436 00:26:26,452 --> 00:26:27,953 - على طول موجي معين. - (همهمات) 437 00:26:27,954 --> 00:26:29,355 عليك اللعنة. 438 00:26:31,457 --> 00:26:32,859 أعطني حالتي. 439 00:26:32,959 --> 00:26:34,360 لا. 440 00:26:35,628 --> 00:26:38,463 هذا يخرج من إيداع الأمن الخاص بك. 441 00:26:38,464 --> 00:26:41,367 تتغير مرحلة جراب الطول الموجي 442 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 من كل ما يلمس. 443 00:26:43,202 --> 00:26:46,305 أنا خارج المرحلة معك ، وأنت خارج المرحلة معي. 444 00:26:46,405 --> 00:26:50,509 أنا ، مع ذلك ، في المرحلة مع قضيتك. 445 00:26:52,178 --> 00:26:53,512 (شخير) 446 00:26:53,612 --> 00:26:55,214 وسوف آخذها معي. 447 00:26:55,347 --> 00:26:59,118 (يضحك) ليس لديك فكرة ما بدأت. 448 00:26:59,218 --> 00:27:01,319 (يصرخ) 449 00:27:01,320 --> 00:27:02,989 Whoopsie. 450 00:27:03,723 --> 00:27:05,557 (يصرخ) 451 00:27:05,658 --> 00:27:08,427 - (همهمات) - (زيف يضحك) 452 00:27:08,527 --> 00:27:09,861 بديع. 453 00:27:09,862 --> 00:27:11,463 هل أنت متأكد أنك بشر 454 00:27:12,564 --> 00:27:13,599 معظم الأيام. 455 00:27:13,700 --> 00:27:15,234 شكرًا لك. 456 00:27:15,367 --> 00:27:17,502 (زيف صافل) 457 00:27:17,503 --> 00:27:19,471 (تنهدات) 458 00:27:21,107 --> 00:27:23,109 (هدير عميق) 459 00:27:31,517 --> 00:27:33,720 ♪ ♪ 460 00:27:48,134 --> 00:27:50,970 أعطني القضية. 461 00:27:53,773 --> 00:27:55,507 (كلاهما الشخير) 462 00:28:11,623 --> 00:28:13,059 (جورجيو يلهث) 463 00:28:14,260 --> 00:28:16,162 (Whirring) 464 00:28:16,262 --> 00:28:18,798 (يستمر الشخير) 465 00:28:22,869 --> 00:28:24,336 من أنت؟ 466 00:28:29,675 --> 00:28:31,010 (الأجانب يئن) 467 00:28:31,143 --> 00:28:32,344 (chittering) 468 00:28:34,480 --> 00:28:37,282 ذهب بهذه الطريقة. بهذه الطريقة، بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة! 469 00:28:37,283 --> 00:28:38,985 (الأجانب yowling) 470 00:28:40,853 --> 00:28:42,488 (ضحكة مكتومة) 471 00:28:43,589 --> 00:28:44,891 (زيف يصرخ) 472 00:28:46,625 --> 00:28:48,260 (صرير) 473 00:28:48,360 --> 00:28:49,829 أوه ، الأجانب. 474 00:28:49,962 --> 00:28:51,429 - أجانب عارية. - ألوك: اذهب ، زيف ، اذهب. 475 00:28:51,430 --> 00:28:53,866 ♪ ♪ 476 00:29:10,716 --> 00:29:13,685 لقد توجه إلى الصالة. رجل ، إنهم يتحركون بسرعة. 477 00:29:13,786 --> 00:29:15,453 (أكثر من Comm): ميل ، إنه يأتون إليك. 478 00:29:15,454 --> 00:29:18,290 (حشد يصرخ) 479 00:29:18,390 --> 00:29:19,191 yikes. 480 00:29:19,325 --> 00:29:21,928 (الثرثرة المحمومة) 481 00:29:23,930 --> 00:29:25,331 (الصوتية) 482 00:29:26,532 --> 00:29:28,534 (شخير) 483 00:29:28,634 --> 00:29:29,968 (آذان) لا ، لا بأس. 484 00:29:29,969 --> 00:29:31,537 - أنا على ما يرام. - ميل ، هل حصلت عليه؟ 485 00:29:31,670 --> 00:29:33,739 حصلت عليه. 486 00:29:34,874 --> 00:29:36,876 (يصيح ، ضحكة مكتومة) أوه لالا! 487 00:29:37,009 --> 00:29:38,610 آي ، عمور. 488 00:29:42,214 --> 00:29:43,982 (همهمات شديدة) 489 00:29:43,983 --> 00:29:46,318 (حشد يلهث) 490 00:29:47,219 --> 00:29:48,955 (يئن ، يلهث) 491 00:29:54,193 --> 00:29:55,727 (يئن) 492 00:29:55,862 --> 00:29:57,563 (يصرخ) 493 00:30:02,068 --> 00:30:03,903 (حشد من تذمر) 494 00:30:04,003 --> 00:30:05,872 ♪ ♪ 495 00:30:09,408 --> 00:30:11,643 (صرير ردود الفعل الميكروفون) 496 00:30:19,085 --> 00:30:20,719 (النقر ، whirring) 497 00:30:23,890 --> 00:30:26,758 ♪ 498 00:30:47,980 --> 00:30:49,916 (هتاف الحشد) 499 00:31:01,127 --> 00:31:02,361 (هتافات) 500 00:31:20,712 --> 00:31:22,781 (يئن) 501 00:31:25,151 --> 00:31:26,918 (صفير) 502 00:31:26,919 --> 00:31:28,287 (همهمات) 503 00:31:48,840 --> 00:31:50,342 هذا غير ممكن. 504 00:31:50,442 --> 00:31:51,877 لقد دمرت ذلك. 505 00:31:51,978 --> 00:31:54,145 رقم لا! 506 00:31:54,146 --> 00:31:56,281 (همهمات) 507 00:31:56,282 --> 00:31:57,649 هذا غير ممكن. 508 00:31:57,749 --> 00:31:59,185 ألوك: كنت تعرف هذا السلاح. 509 00:31:59,285 --> 00:32:01,253 ما هذا؟ 510 00:32:02,921 --> 00:32:04,723 ما هذا؟ 511 00:32:06,825 --> 00:32:09,595 بخير. الطريق الصعبة. 512 00:32:10,796 --> 00:32:12,198 (Georgiou Grunts) 513 00:32:14,433 --> 00:32:16,568 (المعادن الصلبة بثبات) 514 00:32:19,405 --> 00:32:20,539 (السعال) 515 00:32:20,672 --> 00:32:23,242 (المعادن تجميع أسرع) 516 00:32:23,375 --> 00:32:25,577 (صراخ) 517 00:32:27,379 --> 00:32:29,848 (التنفس بعمق) 518 00:32:42,161 --> 00:32:44,396 رجل: الدعاء الأبدي يطرح النهج. 519 00:32:44,530 --> 00:32:46,765 لديك إذن. 520 00:32:54,006 --> 00:32:56,575 كل البرد صاحبة الجلالة الأكثر إمبراطورية ، 521 00:32:56,675 --> 00:32:57,909 والدة الوطن ، 522 00:32:58,010 --> 00:33:00,079 - Overlord of Vulc-- - ما هذا؟ 523 00:33:01,180 --> 00:33:03,082 لقد انتهى ، جلالة الملك. 524 00:33:06,152 --> 00:33:07,786 أين مهندسي؟ 525 00:33:09,155 --> 00:33:13,692 (يرتجف): لقد أخذوا حياتهم الخاصة عند الانتهاء. 526 00:33:18,630 --> 00:33:21,300 من هو المسيل للدموع ، سان؟ 527 00:33:23,402 --> 00:33:25,271 يتكلم. 528 00:33:25,371 --> 00:33:28,474 إنه لك يا صاح. 529 00:33:29,341 --> 00:33:31,510 كل شيء ... 530 00:33:33,645 --> 00:33:35,314 ...لك. 531 00:33:41,987 --> 00:33:44,156 (ترتجف أنفاس سان) 532 00:33:44,256 --> 00:33:46,992 سألتك سؤالاً ، سان. 533 00:33:47,093 --> 00:33:48,660 (سان غوس) 534 00:33:48,760 --> 00:33:50,462 لماذا تبكي من أجلي؟ 535 00:33:50,562 --> 00:33:52,764 (يبكي بهدوء) 536 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 انظر إليَّ. 537 00:33:59,638 --> 00:34:03,475 هل تتذكر من كنا؟ 538 00:34:04,343 --> 00:34:06,645 قبل كل هذا. 539 00:34:06,745 --> 00:34:09,580 الفتى الغريب. 540 00:34:09,581 --> 00:34:12,351 الفتاة البريئة. 541 00:34:13,319 --> 00:34:15,587 أتذكر فقط فشلي ، الجلالة. 542 00:34:15,687 --> 00:34:18,657 لا تكذب علي. 543 00:34:20,692 --> 00:34:23,429 كنا الوحيدين من يستطيع أن يفهم 544 00:34:23,529 --> 00:34:26,931 تكلفة البقاء على قيد الحياة. 545 00:34:26,932 --> 00:34:29,668 لقد صنعنا فريقًا. 546 00:34:29,768 --> 00:34:33,172 كنا بحاجة إلى بعضنا البعض ، أليس كذلك؟ 547 00:34:33,272 --> 00:34:37,108 ماذا قلنا لنقل بعضهم البعض ، 548 00:34:37,109 --> 00:34:39,310 للبقاء معا؟ 549 00:34:39,311 --> 00:34:41,147 نحن اثنان ... 550 00:34:41,247 --> 00:34:42,813 (ترتجف أنفاس سان) 551 00:34:42,814 --> 00:34:44,550 سان: لكن واحد. 552 00:34:44,650 --> 00:34:47,186 كلاهما: نحن اثنان ولكن واحد. 553 00:34:47,286 --> 00:34:49,355 إذا قلت إذن ، 554 00:34:49,455 --> 00:34:50,856 "دعونا نركض بعيداً، 555 00:34:50,956 --> 00:34:52,391 "دعونا نهرب من هذه المنافسة 556 00:34:52,524 --> 00:34:55,660 وكل شيء هذا يربطنا بتيرا ". 557 00:34:55,661 --> 00:34:58,029 ماذا قلت؟ 558 00:34:58,130 --> 00:34:59,531 همم؟ 559 00:35:01,200 --> 00:35:05,404 توقيت سؤالك أكثر شعرية مما تعرفه. 560 00:35:08,407 --> 00:35:10,776 كنت سأقول نعم. 561 00:35:17,716 --> 00:35:19,050 ثم. 562 00:35:21,086 --> 00:35:22,821 لكن الآن؟ 563 00:35:23,889 --> 00:35:29,228 هل يمكن أن تصنع شيئًا جميل مع عهدك. 564 00:35:29,328 --> 00:35:31,963 بدلا من ذلك ، اخترت لبناء هذا. 565 00:35:32,063 --> 00:35:34,999 وهذا يعني تلك الفتاة البريئة التي عرفتها ، 566 00:35:35,000 --> 00:35:37,569 لقد كانت ... 567 00:35:37,669 --> 00:35:39,471 (الاختناق): ... قتل. 568 00:35:39,571 --> 00:35:41,173 (معجزة بصوت عال) 569 00:35:41,273 --> 00:35:42,608 ما هذا؟ 570 00:35:44,075 --> 00:35:45,543 - أنت... - (التنفس الخشن) 571 00:35:45,544 --> 00:35:48,380 هل أخذت نفس السم؟ 572 00:35:50,015 --> 00:35:52,551 لا! أنا لا سمحت لك أن تموت! 573 00:35:52,651 --> 00:35:55,587 لا أحد يريد أن يعيش 574 00:35:55,687 --> 00:35:59,124 في عالمك ، الإمبراطور. 575 00:35:59,225 --> 00:36:02,294 أنت وحش! 576 00:36:02,394 --> 00:36:03,595 (اللحظات) 577 00:36:13,539 --> 00:36:15,006 (همهمات) 578 00:36:29,621 --> 00:36:32,924 جورجيو: وما المكان المبهج هذا هو؟ 579 00:36:33,024 --> 00:36:34,326 ألوك: منزل آمن. 580 00:36:34,426 --> 00:36:37,228 ولكن ربما ليست آمنة بالنسبة لك. 581 00:36:37,229 --> 00:36:38,630 أنت القسم 31. 582 00:36:38,730 --> 00:36:42,301 لماذا لست أنت تعذيب الإجابات مني؟ 583 00:36:42,434 --> 00:36:43,635 أنت طاغية. 584 00:36:43,735 --> 00:36:45,003 حقيقية. 585 00:36:45,136 --> 00:36:46,505 التعذيب لن يعمل. 586 00:36:46,605 --> 00:36:49,940 كيف تعرف الكثير عن أشخاص مثلي؟ 587 00:36:49,941 --> 00:36:51,442 همم؟ 588 00:36:51,443 --> 00:36:55,647 لقد تعلمت الطغيان في مكان ما ، وتعلمت بجد. 589 00:36:55,781 --> 00:36:59,017 إذا كان عليك إخفاءه ، هذا ضعف. 590 00:37:01,487 --> 00:37:04,088 ولا يمكنني الحصول على ذلك في شريك. 591 00:37:04,089 --> 00:37:06,325 - نحن لسنا شركاء. - لا؟ 592 00:37:06,425 --> 00:37:08,226 لقد كنت مفيدًا جدًا. 593 00:37:08,327 --> 00:37:10,028 كان لديك خطة لا يمكن أن ينجح. 594 00:37:10,161 --> 00:37:11,330 أعطيتك واحدة أفضل. 595 00:37:11,430 --> 00:37:13,799 أعطيتني طعم العمل ، 596 00:37:13,899 --> 00:37:15,701 مع العلم أنني أريد المزيد. 597 00:37:17,336 --> 00:37:18,837 أنت بحاجة لي. 598 00:37:18,970 --> 00:37:21,206 لقد اخترتني. 599 00:37:23,174 --> 00:37:24,276 لماذا؟ 600 00:37:24,376 --> 00:37:26,545 مهما كنت تؤمن كانت مهمتك ، 601 00:37:26,645 --> 00:37:28,614 إنه أسوأ مما كنت تعتقد. 602 00:37:28,714 --> 00:37:33,084 مليارات الأرواح على المحك ، والوقت قصير. 603 00:37:33,184 --> 00:37:37,088 قل لي لك ، وسأخبرك. 604 00:37:37,188 --> 00:37:39,491 الطريقة الوحيدة التي يعمل بها هذا هو إذا كنت أعرف 605 00:37:39,591 --> 00:37:43,795 بالضبط من أتعامل معه. 606 00:37:54,940 --> 00:37:57,609 أنا لست من هذا الوقت أيضًا. 607 00:37:58,410 --> 00:38:01,079 لقد ولدت على الأرض القرن العشرين. 608 00:38:01,179 --> 00:38:04,650 عمرك 350 سنة؟ 609 00:38:04,750 --> 00:38:06,051 أكثر أو أقل. 610 00:38:06,151 --> 00:38:08,587 نمت معظم ذلك الوقت. 611 00:38:09,888 --> 00:38:11,557 بعد المنفى. 612 00:38:14,360 --> 00:38:16,562 حروب تحسين النسل. 613 00:38:18,597 --> 00:38:22,734 تعزز ... 614 00:38:22,868 --> 00:38:24,470 أخذ كوكبتي. 615 00:38:25,771 --> 00:38:27,773 بيتي. 616 00:38:33,044 --> 00:38:36,147 ربما كان هناك عشرة منا من قاتل. 617 00:38:36,247 --> 00:38:39,718 كل شخص عرفته إما أخذ رصاصة أو شفرة. 618 00:38:39,818 --> 00:38:41,953 لكنني أعيد بعضها. 619 00:38:43,789 --> 00:38:45,457 لاحظتني. 620 00:38:46,425 --> 00:38:49,860 زيادة الذي ذبح عائلتي. 621 00:38:49,861 --> 00:38:54,933 أطلقوا عليها جيري. 622 00:38:55,066 --> 00:38:56,901 أخذتني. 623 00:38:56,902 --> 00:39:00,105 جعلني أقوى من يجب أن يكون أي إنسان. 624 00:39:00,205 --> 00:39:01,640 لقد انفصلت عني 625 00:39:01,773 --> 00:39:05,242 وحولتني إلى زيادة أخرى لجيشها. 626 00:39:05,243 --> 00:39:08,346 وفعلت أشياء فظيعة. 627 00:39:08,447 --> 00:39:12,751 كل شيء للوحش مثلك. 628 00:39:14,420 --> 00:39:19,124 لأن الطغاة ، لا يوجد سوى خيار واحد: 629 00:39:19,224 --> 00:39:21,560 قتل. 630 00:39:22,861 --> 00:39:25,163 أنت لم تقتلني. 631 00:39:26,264 --> 00:39:27,633 حتى الآن. 632 00:39:32,638 --> 00:39:38,710 تعرفت على السلاح بسبب أمرت ببناءها. 633 00:39:40,479 --> 00:39:42,481 اجمع شعبك. 634 00:39:42,614 --> 00:39:45,150 سنحتاج كل واحد منهم. 635 00:39:45,250 --> 00:39:47,453 ♪ ♪ 636 00:40:05,637 --> 00:40:08,239 ♪ 637 00:40:21,119 --> 00:40:24,523 جورجيو: في الكون ، كان هناك دائما المتآمرين. 638 00:40:24,623 --> 00:40:26,191 دائما انقلاب. 639 00:40:26,291 --> 00:40:30,361 لذلك قمت ببناء سلاح لإنهاء جميع التهديدات. 640 00:40:30,462 --> 00:40:34,199 دعوتها الهدف. 641 00:40:34,299 --> 00:40:36,902 يؤدي إلى سلسلة رد فعل ، 642 00:40:37,002 --> 00:40:39,538 مثل عرق فيروس بين الكواكب. 643 00:40:39,638 --> 00:40:42,306 كل شيء في طريقه حرق. 644 00:40:42,307 --> 00:40:44,876 ربع كامل سوف تضيع. 645 00:40:45,010 --> 00:40:47,245 إذا تمكن أعدائي لقتلي ، 646 00:40:47,378 --> 00:40:50,448 سيكون هناك لم يتبق شيء للحكم. 647 00:40:53,084 --> 00:40:54,219 زيف: نعم ، مرحبا. سؤال سريع. 648 00:40:54,319 --> 00:40:55,587 آسف. 649 00:40:55,687 --> 00:40:57,556 نعم ، لا. اه فقط qu-- إنها مجرد واحدة سريعة. 650 00:40:57,656 --> 00:41:01,259 هل هو هبة من الله أم نهاية الله؟ 651 00:41:01,359 --> 00:41:03,261 هبة آلهة أم نهاية الله؟ 652 00:41:03,361 --> 00:41:04,662 لا أسمع فرقا في ما تقوله. 653 00:41:04,663 --> 00:41:08,099 حقًا؟ حقًا؟ هبة آلهة. نهاية الله. 654 00:41:08,233 --> 00:41:10,368 - نعم ، ما زلت لا أحصل عليه. - هبة الله ... 655 00:41:10,468 --> 00:41:11,836 انتظر يا إلهي. أسمعها الآن. 656 00:41:11,837 --> 00:41:13,772 - إنه هبة من الله. لا اقتصادي. - يرسل. 657 00:41:13,872 --> 00:41:15,440 الهدف من الله هنا. 658 00:41:15,541 --> 00:41:17,743 كيف؟ إنه من عالم آخر. 659 00:41:17,876 --> 00:41:19,510 لا أعرف، لكن هذا الرجل كان لديه. 660 00:41:19,511 --> 00:41:21,312 الشخص الذي تعتقد هو دادا نوي. 661 00:41:21,412 --> 00:41:23,248 الشخص الذي نعرفه هو دادا نوي. 662 00:41:23,348 --> 00:41:26,383 لا ، إنه ليس دادا نوي. لا يمكن أن يكون. 663 00:41:26,384 --> 00:41:29,353 إنه من إمبراطورية تياران ، وأحضر هبة الله هنا. 664 00:41:29,354 --> 00:41:32,658 هذه هي الطريقة الوحيدة يمكنه أن يعرف عن ذلك. 665 00:41:32,758 --> 00:41:34,159 وبما أن لدينا محبوس ضيق ، 666 00:41:34,259 --> 00:41:35,961 - سأستجوبه. - غاريت: لا ، لا ، لا. 667 00:41:36,061 --> 00:41:38,362 - لا يمكننا الوثوق كلمة واحدة تقول هذه المرأة. - نعم. 668 00:41:38,363 --> 00:41:39,865 لقد كلفتنا ميل. 669 00:41:39,965 --> 00:41:41,800 إنها الوحيدة التي تعرف ما نتعامل معه. 670 00:41:41,900 --> 00:41:43,769 نعم ، حسنا ، هكذا تقول ، قليلا إخوانه. 671 00:41:43,869 --> 00:41:45,203 - قليل؟ - (تنهدات) 672 00:41:45,303 --> 00:41:46,905 المقياس! 673 00:41:47,005 --> 00:41:48,640 الميكروبات تفوق الديناصورات! 674 00:41:48,774 --> 00:41:50,308 تهدئة حذائك. ما أقوله هو ... 675 00:41:50,441 --> 00:41:53,711 سأتبول في بدلتك حتى تذهب كل الصدفة مثل! 676 00:41:53,712 --> 00:41:55,380 ... أنها السبب هذا كله bollixed. 677 00:41:55,480 --> 00:41:57,348 إنها سبب وفاة ميل ، وهي السبب 678 00:41:57,448 --> 00:41:58,650 نحن في نهاية المؤخرة من المجرة. 679 00:41:58,750 --> 00:42:00,018 ألوك: استمع. 680 00:42:02,087 --> 00:42:04,790 أنا وجورجيو أنا سأعود إلى السفينة. 681 00:42:04,923 --> 00:42:08,225 دادا نوي هو رابطنا الوحيد إلى الهدف ، 682 00:42:08,226 --> 00:42:11,329 لذلك سنحصل دردشة صغيرة معه. 683 00:42:23,842 --> 00:42:25,010 ماذا؟ 684 00:42:25,143 --> 00:42:27,077 ألوك: اسمها هو فيليبا جورجيو ، 685 00:42:27,078 --> 00:42:28,847 صاحبة الجلالة الأكثر إمبراطورية. 686 00:42:28,980 --> 00:42:30,748 والدة الوطن. 687 00:42:30,749 --> 00:42:32,050 Overlord من فولكان. 688 00:42:32,150 --> 00:42:34,519 دومينوس من Qo'nos ، ريجينا أنور ، 689 00:42:34,620 --> 00:42:38,088 فيليبا جورجيو Augustus iaponius centarius. 690 00:42:38,089 --> 00:42:39,190 دادا نوي: رائع. 691 00:42:39,324 --> 00:42:40,491 التي تأتي مع البطاطس المقلية؟ 692 00:42:40,592 --> 00:42:42,927 (يضحك): كان ذلك جيدًا ، أليس كذلك؟ 693 00:42:42,928 --> 00:42:44,294 (همهمات) 694 00:42:44,295 --> 00:42:46,164 (آذان) حسنًا. 695 00:42:46,264 --> 00:42:49,133 ألوك: في كل مرة لا تجيب أسئلتها مباشرة ، 696 00:42:49,134 --> 00:42:52,270 صاحب الجلالة سوف يثقبك في وجهك. 697 00:42:52,370 --> 00:42:54,239 (تنهدات): بخير. 698 00:42:54,339 --> 00:42:56,141 أنا دادا. 699 00:42:56,241 --> 00:42:58,308 دادا نوي. فقط دادا ، ثم نوي. 700 00:42:58,309 --> 00:42:59,711 هذا كل شيء. لا يوجد في البيت. 701 00:42:59,845 --> 00:43:02,112 وأنا ، أه ... 702 00:43:02,113 --> 00:43:06,517 اعتدت تشغيل مختبر علم الأمراض في مستعمرات وات. 703 00:43:10,388 --> 00:43:12,289 (همهمات ، آذان) 704 00:43:12,290 --> 00:43:13,791 ما القرف يا رجل؟! 705 00:43:13,792 --> 00:43:16,895 قلت إنها ستكون القيام بالوجه اللكم! 706 00:43:17,028 --> 00:43:20,431 حتى الآن كلانا كذب. أنت لست هذا دادا. 707 00:43:20,531 --> 00:43:21,867 (تنهدات) 708 00:43:21,967 --> 00:43:24,235 أنت ما يسميه هؤلاء الناس مرآته. 709 00:43:25,871 --> 00:43:28,039 أتيت إلى هنا من إمبراطورية تياران ، 710 00:43:28,173 --> 00:43:30,474 وقد أحضرت هبة الآلهة. 711 00:43:30,475 --> 00:43:32,210 ما هو الهبة؟ 712 00:43:32,310 --> 00:43:33,511 (يزفر جورجيو بحدة) 713 00:43:33,611 --> 00:43:35,947 مجلس الحرب الخاص بي حاولت إبطالي. 714 00:43:36,047 --> 00:43:39,250 هل تعرف كيف أقنع المارشال الحقل للتحدث؟ 715 00:43:39,384 --> 00:43:41,186 همم؟ 716 00:43:41,286 --> 00:43:43,488 (يهمس بشكل غير واضح) 717 00:43:46,858 --> 00:43:47,993 (همهمات بعصبية) 718 00:43:48,093 --> 00:43:49,327 كنت مسؤولاً 719 00:43:49,427 --> 00:43:51,229 في منشأة الأسلحة الإمبراطورية على تيرا. 720 00:43:51,362 --> 00:43:52,597 اه ، نعم. 721 00:43:52,698 --> 00:43:56,234 تم تخزين الهدف من الآلهة في منشأتي. 722 00:43:57,235 --> 00:44:01,038 اعتقد معظمهم أنها كانت أسطورة ، لكنني علمت أنها كانت حقيقية. 723 00:44:01,039 --> 00:44:02,741 لذلك حاولت بيعها. 724 00:44:02,874 --> 00:44:04,174 دادا نوي: نعم نعم. 725 00:44:04,175 --> 00:44:07,779 أردت أن أعيش هنا بهدوء على عائداتها. 726 00:44:07,913 --> 00:44:09,580 ألوك: كيف وصلت إلى عالمنا؟ 727 00:44:09,715 --> 00:44:11,016 همم؟ 728 00:44:13,785 --> 00:44:15,553 كان هناك عاصفة أيون. 729 00:44:15,653 --> 00:44:17,588 اثنان منهم ، في الواقع. 730 00:44:17,689 --> 00:44:20,125 وعندما تتجولوا ، الذي يحبونه على مدار الساعة ، 731 00:44:20,258 --> 00:44:23,393 قاموا بتمزيق شيء مفتوح على هامش الإمبراطورية- 732 00:44:23,394 --> 00:44:28,099 شذوذ ، أطلقوا عليه- لكنه كان ممر 733 00:44:28,199 --> 00:44:31,136 للوصول إلى هذا المكان من الإمبراطورية تياران. 734 00:44:31,236 --> 00:44:32,370 (يضحك) 735 00:44:32,470 --> 00:44:36,307 يخرج من خلال سديم الهلال الخاص بك. 736 00:44:36,407 --> 00:44:38,609 قليلون يعرفون ذلك. في الوقت الراهن. 737 00:44:38,710 --> 00:44:41,479 لكنها ستفتح مرة أخرى في أربع ساعات. 738 00:44:41,579 --> 00:44:44,149 هذا عندما كان من المفترض أن أكون لقاء المشتري الخاص بي. 739 00:44:44,249 --> 00:44:46,084 هل أنت على علم ماذا يفعل هذا السلاح؟ 740 00:44:46,184 --> 00:44:48,619 محترق إمبراطورية تياران من خلال مواردها. 741 00:44:48,720 --> 00:44:49,855 هناك مجاعة. 742 00:44:49,955 --> 00:44:52,523 البيئة بأكملها تنهار. 743 00:44:52,623 --> 00:44:54,925 يحتاجون إلى العثور على منطقة جديدة 744 00:44:54,926 --> 00:44:56,661 للتغلب على الشريط. 745 00:44:56,795 --> 00:44:59,229 عندما يدركون ذلك ذهب سلاحهم الفائق ، 746 00:44:59,230 --> 00:45:00,966 سيجدون هذا الممر- 747 00:45:01,066 --> 00:45:02,667 أنت تعرف أنهم سيفعلون- وسيأتون 748 00:45:02,768 --> 00:45:06,304 وسوف يحرقون كل شيء يلمسون الباقي ويستعبدون ، 749 00:45:06,404 --> 00:45:09,507 لأن هذا ماذا تفعل الإمبراطورية ، الجلالة. 750 00:45:10,508 --> 00:45:13,178 (ضحكة مكتومة): لقد تعلموا منك جيدًا. 751 00:45:13,278 --> 00:45:14,745 (دادا نوي يضحك) 752 00:45:14,746 --> 00:45:16,446 - (يصرخ) - ألوك: من يريد ذلك؟ 753 00:45:16,447 --> 00:45:18,549 دادا نوي: أنا لا أعرف يا رجل. 754 00:45:18,649 --> 00:45:20,919 حصلت على عرض. كان المال حقيقيا. 755 00:45:21,019 --> 00:45:23,154 شخص ما سرق الهدف منا. 756 00:45:23,288 --> 00:45:25,255 - من كان؟ - دادا نوي: لا فكرة. 757 00:45:25,256 --> 00:45:28,626 من اقتحم غرفتي ، من سرق هذا السلاح ، 758 00:45:28,726 --> 00:45:30,495 إنهم يعرفون ما يعرفونه لأنهم تعلموا ذلك 759 00:45:30,595 --> 00:45:32,163 من أحدكم. 760 00:45:32,263 --> 00:45:33,865 (آذان دادا نوي) 761 00:45:37,335 --> 00:45:39,603 (انفجار) 762 00:45:39,604 --> 00:45:42,673 (الصراخ ، يئن) 763 00:45:51,616 --> 00:45:54,452 ألوك (صدى): ناقل الطوارئ. 764 00:45:54,552 --> 00:45:56,721 (انفجارات) 765 00:46:18,643 --> 00:46:22,881 (دادا نوي يصرخ ، هرمون) 766 00:46:28,386 --> 00:46:30,221 حسنًا ، هذا رائع. 767 00:46:31,089 --> 00:46:32,590 أوه ، حتى أفضل. 768 00:46:32,690 --> 00:46:34,960 زيف: هل هذا ... هل هذه السفينة؟ هل انتهت السفينة؟ 769 00:46:35,060 --> 00:46:36,261 أحببت تلك السفينة. 770 00:46:36,394 --> 00:46:38,096 ماذا حدث؟ 771 00:46:38,196 --> 00:46:39,931 تخريب. 772 00:46:43,168 --> 00:46:44,534 ماذا؟ 773 00:46:44,535 --> 00:46:47,105 جورجيو: من سرق الهدف كان شريك. 774 00:46:47,238 --> 00:46:49,607 كان شخصا هنا. 775 00:46:51,042 --> 00:46:53,979 مما يعني أن أحدنا هو الخلد. 776 00:46:55,180 --> 00:46:56,447 (اللحظات) 777 00:46:59,117 --> 00:47:01,752 - يمكن أن تكون أنت. - يمكن أن تكون أنت. 778 00:47:01,853 --> 00:47:03,187 جورجيو: لو كنت أنا ، 779 00:47:03,188 --> 00:47:05,423 كنت سأقتل جميعكم بالفعل. 780 00:47:05,523 --> 00:47:07,893 انظر يا بوس ، إذا كان هناك خلد ، أنت تعلم أنه ليس أنا. 781 00:47:07,993 --> 00:47:09,894 زيف: (يضحك) أعني ، هذا يبدو جميل جدا بالنسبة لي. 782 00:47:09,895 --> 00:47:11,462 - لا أعرف. - (quasi stammers) 783 00:47:11,562 --> 00:47:13,231 شبه: لقد كنا على مثل عشرة OPS معا. 784 00:47:13,331 --> 00:47:15,033 نعم ، وما زلت لا أفعل تعرف كيف تبدو ، أليس كذلك؟ 785 00:47:15,133 --> 00:47:16,935 لا أحد يعرف يا له من حرباء تبدو. 786 00:47:17,035 --> 00:47:19,904 - قد تتغير في أي شيء تريده. - ماذا عن زغب ، هاه؟ 787 00:47:19,905 --> 00:47:21,940 - إنه موجود من نوع آخر مقياس من أي شخص آخر. - مم ، انحراف؟ 788 00:47:22,073 --> 00:47:25,409 زوجتي على وشك الاستلقاء القمامة الأولى لدينا من أكياس البيض. 789 00:47:25,410 --> 00:47:28,579 - لا ، لدي 190،000 هاتشاتش في الطريق ... - قف ، قف ، قف ، قف. 790 00:47:28,679 --> 00:47:30,247 - ... وأريدهم أن يعيشوا. - حسنا ، انظر ، 791 00:47:30,248 --> 00:47:31,748 يمكن أن تجد دافع لأي منا. 792 00:47:31,749 --> 00:47:34,485 أو يمكن أن يكون مزيجا من أي واحد منكم. 793 00:47:34,619 --> 00:47:36,454 أنت تعرف ، مثل زيف مثل و fuzz أو ... 794 00:47:36,554 --> 00:47:38,055 أنت تدور بالخارج بدون ميل. 795 00:47:38,056 --> 00:47:39,724 لا يمكنك الهبوط في الاختيار. 796 00:47:39,824 --> 00:47:41,859 ربما تضع ذلك في رأسي لأنك الخلد. 797 00:47:41,960 --> 00:47:43,461 هاه؟ ماذا عن غاريت؟ إنها جديدة. 798 00:47:43,561 --> 00:47:44,662 إنها لا تهتم بنا. 799 00:47:44,795 --> 00:47:46,197 أنا Starfleet. 800 00:47:46,297 --> 00:47:49,900 قف. أي شخص آخر يشعر هذا النسيم البطولي هناك هناك 801 00:47:49,901 --> 00:47:51,302 ترفع رأسها؟ (يضحك) 802 00:47:51,436 --> 00:47:53,604 غاريت: حسنًا ، هناك سفينة قديمة هناك ، 803 00:47:53,704 --> 00:47:54,940 قمامة قديمة. 804 00:47:55,040 --> 00:47:56,641 نعم ، لقد وجدت ذلك عندما كنت هناك 805 00:47:56,741 --> 00:47:58,242 استجواب رأس معدني. 806 00:47:58,243 --> 00:47:59,744 يجب أن تكون سنوات منذ أن طارها أي شخص ، 807 00:47:59,844 --> 00:48:01,112 لكنني أعتقد أنه يمكننا العمل معها 808 00:48:01,212 --> 00:48:03,814 للذهاب بعد كل من أخذ الهدف من الآلهة. 809 00:48:03,915 --> 00:48:06,283 مم. أنا أكرهك أقل. 810 00:48:06,284 --> 00:48:07,685 آه. 811 00:48:07,785 --> 00:48:09,320 إذا أردت أن يحبني شخص ما ، سأحصل على كلب. 812 00:48:09,454 --> 00:48:10,587 أنا أحب النظام. 813 00:48:10,588 --> 00:48:13,024 أنا أحب التنبؤ والخاتمة. 814 00:48:13,124 --> 00:48:17,261 ثم أنت في الفريق الخطأ لأن لدينا مول ، 815 00:48:17,262 --> 00:48:19,430 تقطعت بهم السبل على كوكب ميت ، 816 00:48:19,530 --> 00:48:21,132 لا اتصال مع الخارج ، 817 00:48:21,232 --> 00:48:25,003 وأقل من أربع ساعات قبل Terrans يحصل على الهبة 818 00:48:25,136 --> 00:48:27,005 واستخدامه في أي مكان في المجرة. 819 00:48:27,105 --> 00:48:30,841 الحديث عن ، شبه ، ماذا عن مجموعة الهوائي؟ 820 00:48:30,942 --> 00:48:34,012 اه ، حسنا ... 821 00:48:35,246 --> 00:48:37,048 حسنًا ، إنها عقود خارج التاريخ. 822 00:48:37,148 --> 00:48:40,284 نحصل عليه ونجري ، ثم نقول 31 ما سيحدث. 823 00:48:40,285 --> 00:48:41,552 نحن نعمل معا. 824 00:48:41,686 --> 00:48:43,754 - يبقى الجميع في الأفق. - شبه: نعم. 825 00:48:43,854 --> 00:48:45,723 فقط... 826 00:48:49,327 --> 00:48:51,229 دعنا نذهب. 827 00:48:52,863 --> 00:48:55,066 ♪ ♪ 828 00:49:01,239 --> 00:49:03,441 (طقطقة الكهرباء) 829 00:49:05,543 --> 00:49:07,478 شبه: حسنًا ، هناك هذه الفكرة. 830 00:49:08,246 --> 00:49:10,815 لدينا الخلد الصغير لقد كان مشغولاً حقًا. 831 00:49:10,915 --> 00:49:12,516 تمزق كل الأسلاك. 832 00:49:12,517 --> 00:49:14,385 فريقان. سأقود واحدة إلى الغابة. 833 00:49:14,485 --> 00:49:16,754 ثلاثة لمعرفة ما إذا كنا نستطيع إنقاذ ذلك Scow. 834 00:49:16,887 --> 00:49:18,089 تبقى هنا مع الآخرين 835 00:49:18,189 --> 00:49:19,656 وحاول الإصلاح صفيف الهوائي. 836 00:49:19,657 --> 00:49:21,892 لماذا تعطينا أوامر الآن؟ 837 00:49:22,027 --> 00:49:23,360 لأنني أتركها 838 00:49:23,361 --> 00:49:25,063 وأنا متأكد جدا إنها ليست الخلد. 839 00:49:25,163 --> 00:49:26,797 لن تراهن على الحصان اسمه مؤكد جدا. 840 00:49:26,897 --> 00:49:30,835 شبه ، زغب ، تصل إلى Scow على الفور مع جورجيو. 841 00:49:30,935 --> 00:49:32,603 زيف وغاريت ، تبقى هنا معي. 842 00:49:32,737 --> 00:49:34,205 سنهتم به صفيف الهوائي. 843 00:49:34,305 --> 00:49:36,107 اه ، أنا آسف. 844 00:49:36,207 --> 00:49:37,642 من المفترض أن أذهب في الغابة 845 00:49:37,742 --> 00:49:39,344 مع شخصين من يريد قتلي؟ 846 00:49:39,444 --> 00:49:41,679 فقط ابق على مرأى من بعضنا البعض ولا تموت. 847 00:49:41,779 --> 00:49:43,081 تمام؟ 848 00:49:43,181 --> 00:49:44,849 شبه: نعم ، شكرا ، كاب. 849 00:49:44,949 --> 00:49:46,883 أعني ، فقط خمسين لقطة واحد منهم يريد قتلي ، 850 00:49:46,884 --> 00:49:49,220 - ثم 25 ٪ ... - شبه ، فقط احصل على مؤخرتك هناك. 851 00:49:49,320 --> 00:49:50,455 أنا أحبك أيضًا ، كاب. 852 00:49:50,555 --> 00:49:52,423 - ألوك: كل الحق. - شبه: آي ، آي. 853 00:49:52,557 --> 00:49:54,759 ♪ 854 00:50:02,900 --> 00:50:04,935 شبه: الدوائر الداخلية على هذا scow القديم 855 00:50:05,070 --> 00:50:07,305 لا يزال في شكل لائق. 856 00:50:09,274 --> 00:50:12,643 - (تنبيه الجهاز) - كل ما أراه يجب أن تعمل. 857 00:50:14,879 --> 00:50:17,815 لذلك هذا الشيء الذي نطارده ، هبة الآلهة ، 858 00:50:17,948 --> 00:50:20,951 مهندسيك ، هل قاموا بتثبيت آمن من الفشل؟ 859 00:50:21,052 --> 00:50:23,121 هل يمكننا تعطيله عن بعد؟ 860 00:50:25,156 --> 00:50:28,393 لا يوجد آمن من الفشل. لن أسمح بذلك. 861 00:50:28,493 --> 00:50:30,695 كم هو على العلامة التجارية جدا بالنسبة لك. 862 00:50:30,795 --> 00:50:32,096 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر؟ 863 00:50:32,097 --> 00:50:34,264 سأسألك فقط سؤال آخر. 864 00:50:34,265 --> 00:50:36,801 لذلك أحضرت الهدف من الآلهة في العالم 865 00:50:36,934 --> 00:50:40,004 لتبخير Quadrillions من الحياة. 866 00:50:40,138 --> 00:50:43,908 لم أفكر في ذلك قليلا ، هل تعلم ، كثيرا؟ 867 00:50:46,010 --> 00:50:48,612 أمرت بتدميرها. 868 00:50:48,613 --> 00:50:52,782 واختبأها شخص ما. لقد خانك شعبك. 869 00:50:52,783 --> 00:50:55,153 حسنًا ، ثقافة شركتك كان القرف مباشرة. 870 00:50:55,286 --> 00:50:57,388 ولم تجيب سؤالي. 871 00:50:57,488 --> 00:50:59,857 ذهب ملف المقارب. 872 00:51:00,958 --> 00:51:04,061 يجب أن يكون شخص ما قد سحفها ل terbium. 873 00:51:04,162 --> 00:51:07,098 حسنًا ، ابحث عن واحدة أخرى ، هذا الشيء يجب أن يطير. 874 00:51:07,198 --> 00:51:09,599 - ربما بدن البضائع. - هاه. أوه ، لا ، لا. 875 00:51:09,600 --> 00:51:12,437 الجميع يبقى معا ، حسنًا؟ 876 00:51:12,537 --> 00:51:15,273 يحد من الاحتمالات من أنت تقتلنا. 877 00:51:15,373 --> 00:51:17,175 اه ... (Stammers) 878 00:51:17,308 --> 00:51:19,109 دعنا نذهب إلى قبضة البضائع ، لو سمحت. (مسح الحلق) 879 00:51:19,110 --> 00:51:20,911 ألا تأتي؟ 880 00:51:21,011 --> 00:51:23,881 نعم. لا يمكنني أن أكون أكثر حماسا. 881 00:51:25,150 --> 00:51:26,751 (صفير سريع) 882 00:51:26,851 --> 00:51:29,154 زيف: نعم ، يمكنني مساعدتك هناك ، بالطبع ، 883 00:51:29,254 --> 00:51:31,522 ولكن بالنظر إلى كيف ، أنت تعرف ، السيطرة 884 00:51:31,622 --> 00:51:33,524 هو مركزي لهويتك بأكملها 885 00:51:33,624 --> 00:51:35,526 وحقيقة أن أنا لست جيدًا في ذلك ، 886 00:51:35,660 --> 00:51:38,062 أنا فقط سأقف هنا وتكريم علاقتنا 887 00:51:38,196 --> 00:51:40,464 - من خلال عدم القيام بأي شيء على الإطلاق. - ألوك: مفيد. 888 00:51:40,465 --> 00:51:42,166 يطلق عليه القبول الذاتي الراديكالي. 889 00:51:42,167 --> 00:51:43,668 - تطورت منك. - حسنا ، شكرا لك. 890 00:51:43,768 --> 00:51:45,236 لذا ، هل يمكنك إصلاحه؟ 891 00:51:45,336 --> 00:51:49,207 لست متأكدًا من أنه مكسور. إنه مجرد مفقود جزء. 892 00:51:49,307 --> 00:51:51,508 انظر ، هذا-هذا الأسلاك الممزقة تبدو مثيرة ، 893 00:51:51,509 --> 00:51:53,411 لكن هذا الجهاز لديه التكرار المدمج في. 894 00:51:53,511 --> 00:51:54,912 هناك عمل سهل. 895 00:51:55,012 --> 00:51:58,515 باستثناء شخص ما انفصل تقاطع ثيتا. 896 00:51:58,516 --> 00:52:00,285 بخلاف ذلك ، هذا الشيء يجب أن يعمل. 897 00:52:00,385 --> 00:52:03,388 حسنًا ، حسنًا ، ربما لدينا الخلد. 898 00:52:08,058 --> 00:52:10,461 - غاريت؟ - نعم. 899 00:52:10,561 --> 00:52:11,729 زيف. 900 00:52:11,862 --> 00:52:13,798 اين زيف؟ 901 00:52:21,272 --> 00:52:23,308 زيف ، تعال. 902 00:52:24,175 --> 00:52:26,411 زيف ، هل تنسخ؟ 903 00:52:26,511 --> 00:52:28,679 (تقطيع السائل) 904 00:52:33,751 --> 00:52:35,920 زيف. 905 00:52:39,924 --> 00:52:41,859 (Whirring) 906 00:52:43,261 --> 00:52:44,862 غاريت ، هل هذا أنت؟ 907 00:52:48,433 --> 00:52:50,401 غاريت ، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 908 00:52:50,501 --> 00:52:52,437 Garrett (Over Comm): شخص ما تم تنشيطه للتو صفيف الهوائي. 909 00:52:52,537 --> 00:52:54,404 عليك اللعنة. 910 00:52:54,405 --> 00:52:56,774 ماذا يحدث؟ 911 00:52:56,907 --> 00:52:59,277 غاريت ، سيتريب. 912 00:52:59,410 --> 00:53:01,612 زغب: سيكون هذا جيدًا. 913 00:53:01,712 --> 00:53:04,582 ألوك: ملازم أول ، هل تنسخ؟ زيادة. 914 00:53:09,554 --> 00:53:12,422 ♪ ♪ 915 00:53:12,423 --> 00:53:13,791 شبه: واضح. 916 00:53:14,959 --> 00:53:16,394 جورجيو: واضح. 917 00:53:16,494 --> 00:53:17,894 زغب: لا شيء هنا. 918 00:53:17,895 --> 00:53:20,431 كيف يمكن لشخص ما أن يستخدم هذا لإرسال إشارة؟ 919 00:53:20,531 --> 00:53:22,633 مستحيل. إنه في عداد المفقودين. 920 00:53:22,733 --> 00:53:25,002 وشخصه شخص ما أطلق النار على الجحيم. 921 00:53:25,135 --> 00:53:27,104 غاريت: سمعت شخصًا يركض. 922 00:53:27,204 --> 00:53:29,006 يجب أن يكون زيف قد وضع تقاطع ثيتا مرة أخرى. 923 00:53:29,106 --> 00:53:31,442 ثم أطلق النار عليه بعد أن استخدم الصفيف. 924 00:53:31,542 --> 00:53:33,378 (تنهدات ، آذان بهدوء) 925 00:53:34,545 --> 00:53:37,315 لذلك يجب أن يدور حوله بعد أن ذهب Awol. 926 00:53:37,415 --> 00:53:41,652 (تنهدات) نزل زيف إلى هذا الكوكب لتخريبنا. 927 00:53:41,752 --> 00:53:43,521 والآن بعد أن تقطعت بهم السبل ، 928 00:53:43,621 --> 00:53:46,156 أرسل رسالة لمن يعمل معه. 929 00:53:46,257 --> 00:53:48,158 وسوف يرقد حتى يصل رحلته إلى هنا ، 930 00:53:48,259 --> 00:53:49,927 ثم ذهب منذ فترة طويلة. 931 00:53:50,027 --> 00:53:52,497 جورجيو: ثم نحتاج إلى العثور عليه أولاً. 932 00:53:54,665 --> 00:53:57,201 (الانفجارات المتفجرة) 933 00:53:58,669 --> 00:54:00,338 (صفير) 934 00:54:00,471 --> 00:54:02,138 Alok (Over Comm): المراقب ، هل تنسخ؟ 935 00:54:02,139 --> 00:54:04,808 غاريت: من فضلك ، رايدر واحد ، متى لا أنسخ؟ 936 00:54:04,809 --> 00:54:07,011 هذا مضحك. الحالة؟ 937 00:54:07,111 --> 00:54:08,945 (طقطقة ثابتة) 938 00:54:08,946 --> 00:54:10,614 غاريت: أنا ألتقط الكثير من التدخل ، 939 00:54:10,615 --> 00:54:12,383 ولكن يظهر Tricorder Zeph's Biosignature 940 00:54:12,517 --> 00:54:14,719 كان فقط في هذا القطاع. أكثر. 941 00:54:15,620 --> 00:54:18,723 ينسخ. البقاء منخفضة وضيقة ، الناس. 942 00:54:22,327 --> 00:54:25,663 أمير الحرب الذي خدمته ، جيري ، ماذا حدث لها؟ 943 00:54:25,763 --> 00:54:27,732 ماتت كما عاشت. 944 00:54:27,832 --> 00:54:29,867 بذلك ، أنت تعرف ما أعنيه. 945 00:54:29,967 --> 00:54:31,167 كانت محظوظة. 946 00:54:31,168 --> 00:54:33,237 لم تكن مصابة بضمير. 947 00:54:33,371 --> 00:54:34,672 - مُصاب؟ - نعم. 948 00:54:34,772 --> 00:54:36,907 يمكن للوحش أن يكون وحش فقط. 949 00:54:37,007 --> 00:54:40,176 وحش مع ندم عديمة الفائدة. 950 00:54:40,177 --> 00:54:41,746 مم. لهذا السبب كنت تختبئ 951 00:54:41,879 --> 00:54:43,581 في حانة في نهاية الحمار في أي مكان. 952 00:54:43,714 --> 00:54:46,016 ربما هذا هو السبب أنت تعمل مع 31. 953 00:54:46,116 --> 00:54:47,752 لمسح قائمة نظيفة. 954 00:54:47,885 --> 00:54:50,321 ألوك: هناك دائمًا ثمن للدفع لأشخاص مثلنا. 955 00:54:50,421 --> 00:54:52,323 لن تكون هنا إذا لم توافق. 956 00:54:52,423 --> 00:54:54,190 أوه ، لهذا السبب اخترت لي. 957 00:54:54,191 --> 00:54:56,894 تعتقد أنني وحش من يشعر بما يكفي للسيطرة 958 00:54:56,994 --> 00:54:58,729 ولكن لا يزال يفعل العمل القذر الحقيقي. 959 00:54:58,829 --> 00:55:01,165 لا ، أعتقد أنك تريد عودة الله لأنك تعرف 960 00:55:01,265 --> 00:55:02,767 إنها فرصتك الوحيدة لاسترداد نفسك 961 00:55:02,900 --> 00:55:04,402 لكل القرف الذي قمت به. 962 00:55:04,502 --> 00:55:07,237 اريد انتعاش الله لأنه لي. 963 00:55:07,372 --> 00:55:09,474 (الصفير بسرعة) 964 00:55:12,543 --> 00:55:13,744 (تنهدات) 965 00:55:13,844 --> 00:55:17,748 آه. الهيكل الخارجي لزيف يتسرب. 966 00:55:17,882 --> 00:55:20,117 (يستمر الصفير السريع) 967 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 نعم ، أكثر. 968 00:55:30,361 --> 00:55:32,162 جورجيو: من هنا. 969 00:55:39,704 --> 00:55:41,005 (آذان) 970 00:55:41,872 --> 00:55:44,008 ♪ ♪ 971 00:56:03,461 --> 00:56:06,563 بريق ، مقطع ، 972 00:56:06,564 --> 00:56:08,499 سيطرة، 973 00:56:08,599 --> 00:56:11,802 شلل الأطفال ، Infriendensina ، 974 00:56:11,936 --> 00:56:13,838 - Cowpox ... - ماذا تقول؟ 975 00:56:13,938 --> 00:56:16,774 أنا أقرأ الأسماء مني. 976 00:56:16,874 --> 00:56:18,676 منذ واحد منكم سوف يقتلني ، 977 00:56:18,776 --> 00:56:22,279 لن ألتقي بهم أبدًا ، لكن على الأقل يمكنني احترامهم 978 00:56:22,379 --> 00:56:23,648 واحد تلو الآخر. 979 00:56:23,781 --> 00:56:25,149 رحلة، 980 00:56:25,282 --> 00:56:26,551 الرحلة 2 ، 981 00:56:26,651 --> 00:56:30,721 التهاب النبلاء ، القرم كونغو الحمى النزفية ... 982 00:56:30,821 --> 00:56:32,557 هل ستخدع 190،000 اسم؟ 983 00:56:32,657 --> 00:56:34,725 كيف يمكنك أن تكون باردًا جدًا وغير حساس؟ 984 00:56:34,825 --> 00:56:36,494 ربما سجل ماذا حدث؟ 985 00:56:36,594 --> 00:56:38,028 شبه: بالتأكيد. 986 00:56:38,128 --> 00:56:39,963 باستثناء لقطات ربما كانت قتل جنبا إلى جنب معه. 987 00:56:39,964 --> 00:56:43,000 ألوك: يمكننا توصيل واحد من الثلاثيات لبدعته. 988 00:56:43,133 --> 00:56:45,602 مهما تبقى البيانات ، سنعرف من فعل هذا. 989 00:56:45,603 --> 00:56:48,473 شبه: أنت تقول ذلك مثل نحن جميعا مشتبه بهم. 990 00:56:48,573 --> 00:56:50,139 نحن لسنا. حسنًا؟ 991 00:56:50,140 --> 00:56:53,678 زغب ، أنا وها في Scow عندما حدث كل هذا- 992 00:56:53,778 --> 00:56:56,080 الجميع في الأفق من الجميع. 993 00:56:56,180 --> 00:56:58,415 ولم يذهب أحد إلى أي مكان ، أليس كذلك؟ 994 00:56:58,516 --> 00:57:00,451 - يمين. - جورجيو: هم. 995 00:57:03,621 --> 00:57:06,624 أوه ، هذا ليس زيف. 996 00:57:06,724 --> 00:57:10,528 امرأة سمراء. 25 سم. 997 00:57:10,661 --> 00:57:13,731 ♪ 998 00:57:19,604 --> 00:57:21,739 (ضحكة مكتومة) 999 00:57:25,576 --> 00:57:27,211 هذا مجنون. 1000 00:57:27,344 --> 00:57:28,746 توقف عن التململ. 1001 00:57:28,879 --> 00:57:30,380 لقد كنت في أماكن قريبة مع زيف لمدة أسبوع. 1002 00:57:30,481 --> 00:57:32,082 حسنًا ، إذن أنت ميكا بوم بوم. 1003 00:57:32,216 --> 00:57:34,218 الكثير من البشر. لا عيب. 1004 00:57:34,318 --> 00:57:35,419 (آذان) 1005 00:57:35,520 --> 00:57:37,287 - (صفير Tricorder) - همم. 1006 00:57:41,458 --> 00:57:43,192 حسنًا ، هذا مستحيل. 1007 00:57:43,193 --> 00:57:45,630 ♪ ♪ 1008 00:57:51,201 --> 00:57:53,971 (Tricorder صوت و Whirs) 1009 00:57:59,877 --> 00:58:01,679 ألوك: اللفتنانت غاريت ، 1010 00:58:01,779 --> 00:58:04,649 لماذا دم زيف تحت أظافرك؟ 1011 00:58:09,520 --> 00:58:11,421 جورجيو: اللفتنانت غاريت ، 1012 00:58:11,556 --> 00:58:14,291 دليل منك تم العثور عليه على جسم زيف ، 1013 00:58:14,391 --> 00:58:17,294 وأدلة من جثة زيف تم العثور عليك. 1014 00:58:17,427 --> 00:58:19,697 ليس starfleet جدا. 1015 00:58:19,797 --> 00:58:21,431 أوه ، أنا Starfleet جدا. 1016 00:58:21,532 --> 00:58:24,033 وأنت تعلم أنني لم أفعل هذا. 1017 00:58:24,034 --> 00:58:27,605 أنت مرعوب من أي شخص مع بوصلة أخلاقية. 1018 00:58:27,738 --> 00:58:28,906 مم. 1019 00:58:29,006 --> 00:58:32,843 وعميق في هذا القلب الصغير النقي ، 1020 00:58:32,943 --> 00:58:35,913 أنت في الواقع فوضى عفريت ، أليس كذلك؟ 1021 00:58:36,013 --> 00:58:38,448 - أعلم أن لديك فيك يا ملاك. - لا تدعوني ذلك. 1022 00:58:38,549 --> 00:58:40,084 استنشقك Starfleet 1023 00:58:40,184 --> 00:58:42,953 ووضعك في مكان حيث ستكون أكثر فائدة. 1024 00:58:43,053 --> 00:58:47,390 القسم 31 هو المكان مجرد المكان للضباط الذين ينحنيون القواعد ، 1025 00:58:47,391 --> 00:58:50,628 لا تكسرهم أبدًا حتى يفعلون. 1026 00:58:50,728 --> 00:58:54,464 وأنت تتناسب مع هنا. 1027 00:58:58,803 --> 00:59:00,971 غاريت: يمكنك تعذيب لي كل ما تريد. 1028 00:59:01,071 --> 00:59:03,708 لن تصنعني أبدًا قاتل. 1029 00:59:05,175 --> 00:59:06,911 ألوك: لا. 1030 00:59:14,785 --> 00:59:16,887 (Tricorder Veeping) 1031 00:59:20,925 --> 00:59:22,627 شبه: لدينا لقطات! 1032 00:59:25,663 --> 00:59:26,997 Zeph (على الفيديو): توقف! 1033 00:59:27,097 --> 00:59:28,833 توقف! 1034 00:59:28,933 --> 00:59:30,668 (آذان مؤلم) 1035 00:59:30,768 --> 00:59:32,169 هذه هي بدلتي. 1036 00:59:32,269 --> 00:59:34,504 أنا بدلة! 1037 00:59:34,605 --> 00:59:35,605 (يصرخ) 1038 00:59:35,606 --> 00:59:37,974 الدعوى هي أنا! 1039 00:59:37,975 --> 00:59:39,509 ثانية واحدة. 1040 00:59:40,778 --> 00:59:42,880 (شخير) 1041 00:59:43,013 --> 00:59:46,651 كنا أصدقائك. كنا أصدقائك. 1042 00:59:47,451 --> 00:59:49,452 - لا يمكنك قتلي. - (الحفر Whirring) 1043 00:59:49,453 --> 00:59:51,656 - شبه: زيف ، لا. - لا يمكنك القتل ... 1044 00:59:51,756 --> 00:59:54,524 - (الصراخ) - (شبه آذان وزمان زغب) 1045 00:59:57,094 --> 00:59:59,196 شبه: قتل زيف نفسه؟ 1046 00:59:59,296 --> 01:00:00,831 لماذا يفعل ذلك؟ 1047 01:00:02,166 --> 01:00:06,236 آسف لإحباطك ، جلالة الملك. 1048 01:00:07,037 --> 01:00:09,506 انظر ، لا شيء من هذا هو جعل أي معنى. 1049 01:00:09,606 --> 01:00:10,941 لا ، لا شيء منه يجعل لعق المنطق. 1050 01:00:11,041 --> 01:00:12,576 لماذا يفعل هذا؟ أوه... 1051 01:00:12,710 --> 01:00:14,544 - أعطني بضع دقائق ل ... - ليس لدينا دقائق. 1052 01:00:14,645 --> 01:00:16,881 شبه: حسنا ، ثم أعطني بضع ثوان ، ثم. 1053 01:00:17,014 --> 01:00:19,183 اه ... (تمتم) 1054 01:00:19,283 --> 01:00:21,218 - يمكن أن تكون أنت. - جورجيو: يمكن أن تكون أنت. 1055 01:00:21,318 --> 01:00:22,820 زيف: وما زلت لا أعرف حتى كيف تبدو. 1056 01:00:22,920 --> 01:00:24,554 يمكنك التغيير إلى أي شيء تريده. 1057 01:00:24,689 --> 01:00:26,155 شبه: إنها جديدة. إنها لا تهتم بنا. 1058 01:00:26,156 --> 01:00:27,857 - أنا Starfleet. - قف. 1059 01:00:27,858 --> 01:00:29,226 زيف: عندما تتحدث حول الدعوى ، 1060 01:00:29,359 --> 01:00:31,061 أنت تتحدث عن زيف. 1061 01:00:31,829 --> 01:00:33,063 زغب: هذا ليس زغب. 1062 01:00:33,163 --> 01:00:34,998 فولكان مجرد آلة ، أنت تعرف. 1063 01:00:34,999 --> 01:00:36,532 أنا في الداخل. (يضحك) 1064 01:00:36,533 --> 01:00:38,135 المقياس! 1065 01:00:38,235 --> 01:00:40,738 لن تصدق البقع الصغيرة التي يمكنني الوصول إليها. 1066 01:00:40,871 --> 01:00:45,875 على سبيل المثال ، الأعمال الداخلية تعديلات الجسم. 1067 01:00:45,876 --> 01:00:47,376 هناك الطيار الآلي. 1068 01:00:47,377 --> 01:00:49,980 هذا هو الشيء الوحيد هذا منطقي. 1069 01:00:51,615 --> 01:00:55,953 قمت بتعيين آلة فولكان على الطيار الآلي. 1070 01:00:57,454 --> 01:01:01,190 لهذا السبب ردودها كانت غريبة جدا. 1071 01:01:01,191 --> 01:01:04,128 - ألا تأتي؟ - نعم. 1072 01:01:05,262 --> 01:01:09,198 انتقلت إلى الهيكل الخارجي لزيف. 1073 01:01:09,199 --> 01:01:11,101 وبمجرد أن كنت في الداخل ... 1074 01:01:11,235 --> 01:01:13,237 غاريت: شخص ما انفصل تقاطع ثيتا. 1075 01:01:13,337 --> 01:01:15,205 غاريت ، أين زيف؟ 1076 01:01:16,774 --> 01:01:19,643 جورجيو: ثم تولى السيطرة بدلة زيف. 1077 01:01:20,745 --> 01:01:22,880 بينما كان الآخرون في الخارج تبحث عنه ، 1078 01:01:22,980 --> 01:01:25,581 لقد جعلته يتسلل في مجموعة الهوائي 1079 01:01:25,582 --> 01:01:28,052 وأرسل تلك الرسائل. 1080 01:01:28,152 --> 01:01:30,087 لا تفعل هذا لهم! 1081 01:01:30,187 --> 01:01:32,456 كنا أصدقائك. (همهمات) 1082 01:01:32,556 --> 01:01:35,091 جورجيو: ثم دمرت الأدلة. 1083 01:01:35,092 --> 01:01:36,626 وأنت قتلت زيف. 1084 01:01:36,761 --> 01:01:38,295 (زيف يصرخ) 1085 01:01:38,428 --> 01:01:40,630 ثم زرعت الأدلة على غاريت هنا. 1086 01:01:40,731 --> 01:01:43,133 ♪ ♪ 1087 01:01:44,935 --> 01:01:46,470 يديك ، زغب. 1088 01:01:46,570 --> 01:01:49,840 أوه ، هجاء وهرع من أي وقت مضى. 1089 01:01:49,974 --> 01:01:52,042 (شخير) 1090 01:01:55,445 --> 01:01:59,649 قف. أنت بصراحة ستعمل صدق ما تقوله ، ألوك؟ 1091 01:01:59,750 --> 01:02:01,585 شبه ، بعد كل شيء لقد مررنا؟ 1092 01:02:04,721 --> 01:02:07,391 C-Can أنا فقط أقول شيء واحد أولا؟ 1093 01:02:11,862 --> 01:02:14,264 ما زلت اخترق الهيكل الخارجي لزيف. 1094 01:02:15,265 --> 01:02:17,466 (يضحك بعنف) 1095 01:02:17,467 --> 01:02:19,503 (الأزرار الصفير) 1096 01:02:20,938 --> 01:02:23,007 (زغب الديكي) 1097 01:02:26,643 --> 01:02:27,845 (همهمات ألوك) 1098 01:02:27,978 --> 01:02:29,579 غاريت: تعال! 1099 01:02:33,117 --> 01:02:36,053 ماذا حدث "لا يوجد عضو في الطاقم ترك وراءه"؟ 1100 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 - (صوت الجهاز ، نقرات) - (همهمات) أوه. 1101 01:02:39,623 --> 01:02:41,091 (يصرخ بسعادة) 1102 01:02:53,303 --> 01:02:54,872 ألوك: تعال ، هيا! 1103 01:02:55,005 --> 01:02:56,106 ارفعنا. 1104 01:02:56,206 --> 01:02:58,742 (الطنانة ، whirs) 1105 01:03:02,346 --> 01:03:04,281 (همهمات) 1106 01:03:07,684 --> 01:03:09,453 (شخير) 1107 01:03:25,002 --> 01:03:27,171 ♪ ♪ 1108 01:03:52,897 --> 01:03:55,032 ♪ 1109 01:04:04,108 --> 01:04:06,210 (الصراخ) 1110 01:04:06,310 --> 01:04:08,979 شبه: حصلت عليك. حصلت عليك. 1111 01:04:09,113 --> 01:04:11,715 - لطيفة وسهلة. - ألوك: اللعنة. 1112 01:04:13,717 --> 01:04:14,985 (whooshing) 1113 01:04:15,085 --> 01:04:16,987 (شخير) 1114 01:04:26,096 --> 01:04:28,065 (ييلبس) 1115 01:04:29,133 --> 01:04:30,766 (يئن) 1116 01:04:30,767 --> 01:04:33,003 (whooshing) 1117 01:04:39,944 --> 01:04:42,245 (شخير) 1118 01:04:42,246 --> 01:04:44,081 (يصرخ جورجيو) 1119 01:04:44,181 --> 01:04:46,350 (عواء الرياح) 1120 01:04:53,958 --> 01:04:56,893 (يضحك) 1121 01:04:57,995 --> 01:05:00,230 (يضحك مستمر) 1122 01:05:02,132 --> 01:05:03,867 - (الشخير) - (طعن الشفرة) 1123 01:05:05,435 --> 01:05:07,004 (صراخ مؤلم) 1124 01:05:10,274 --> 01:05:12,542 يمكنك الاحتفاظ بعلامات التبويب في السوق السوداء ، هم؟ 1125 01:05:12,642 --> 01:05:14,478 وهذا هو المكان الذي سمعت فيه عن هبة الله. 1126 01:05:14,578 --> 01:05:15,845 لماذا تهتم؟ 1127 01:05:15,946 --> 01:05:17,747 لقد قتلت عائلتك. 1128 01:05:17,847 --> 01:05:19,516 ما هو بضعة مليارات المزيد من الناس ، هاه؟ 1129 01:05:19,616 --> 01:05:22,419 أين هي؟ ومن الذي تعمل معه؟ 1130 01:05:22,519 --> 01:05:25,288 أخذت تاجك بينما ماتوا في العذاب 1131 01:05:25,289 --> 01:05:27,424 ليس على بعد عشرة أقدام. 1132 01:05:28,192 --> 01:05:31,361 لقد أدانت صديقك الوحيد للعبودية ، 1133 01:05:31,461 --> 01:05:35,164 ثم كان لديك الكرات ل قدم له اللطف في النهاية؟ 1134 01:05:35,165 --> 01:05:37,501 (ضحك زغب) 1135 01:05:37,601 --> 01:05:39,236 كيف يمكن أن تعرف ذلك؟ 1136 01:05:39,369 --> 01:05:42,039 سعيد لأنك تلتقط. (يضحك) 1137 01:05:42,139 --> 01:05:44,008 لعبك يا إمبراطور. 1138 01:05:44,108 --> 01:05:46,043 سان على قيد الحياة. 1139 01:05:46,143 --> 01:05:49,113 (ضحك زغب) 1140 01:05:50,880 --> 01:05:53,183 هذا غير ممكن. 1141 01:05:55,019 --> 01:05:56,786 هذا غير ممكن. كيف؟ 1142 01:05:56,886 --> 01:05:59,456 بنى مناعة من هذا السم ، كما تعلم. 1143 01:05:59,556 --> 01:06:02,726 جرعات صغيرة صغيرة مع مرور الوقت. 1144 01:06:03,994 --> 01:06:07,363 مرة أخرى ، شايتي الصغيرة للفوز ، ماما. 1145 01:06:07,364 --> 01:06:08,398 (يضحك) 1146 01:06:08,532 --> 01:06:10,300 أين هو؟! 1147 01:06:10,400 --> 01:06:12,936 سوف يضع على تماما العرض. 1148 01:06:13,037 --> 01:06:15,072 لقد بنيت الهدف من الله. 1149 01:06:15,172 --> 01:06:16,940 لقد صنعت هذا الوحش. 1150 01:06:17,074 --> 01:06:19,209 هذا هو كل ما أنت عليه. 1151 01:06:19,309 --> 01:06:20,844 (يضحك) 1152 01:06:20,944 --> 01:06:23,147 (همهمات) 1153 01:06:28,418 --> 01:06:30,620 (يلهث) 1154 01:07:00,084 --> 01:07:02,486 (الشخير بهدوء) 1155 01:07:02,586 --> 01:07:04,754 كن حذرا ، حسنًا؟ 1156 01:07:05,555 --> 01:07:07,390 قلت كن حذرا. 1157 01:07:07,391 --> 01:07:09,459 لا بد لي من الالتفاف في ذلك. 1158 01:07:09,559 --> 01:07:10,893 (همهمات) 1159 01:07:10,894 --> 01:07:13,229 (Whirring) 1160 01:07:13,230 --> 01:07:15,332 سان: يمكنك تحمل مائة منهم الآن. 1161 01:07:15,465 --> 01:07:16,666 زغب: أوه ، عظيم. 1162 01:07:16,766 --> 01:07:18,835 كنت سأستقر على واحد يعمل. 1163 01:07:18,935 --> 01:07:20,137 (الضوابط الصفير) 1164 01:07:20,237 --> 01:07:22,606 (يتجول) هذا كل شيء؟ 1165 01:07:22,706 --> 01:07:24,240 هبة الله سبحانه وتعالى. 1166 01:07:24,241 --> 01:07:25,609 عندما تكون إمبراطورًا ، 1167 01:07:25,709 --> 01:07:30,314 ربما تبدأ بتسمية ذلك شيء أقل مربكا. 1168 01:07:30,414 --> 01:07:32,549 ♪ ♪ 1169 01:07:38,655 --> 01:07:40,924 (أخذ أنفاس عميقة ، هشة) 1170 01:07:43,293 --> 01:07:45,128 شبه: بمجرد فتح هذا الممر ، 1171 01:07:45,129 --> 01:07:48,765 يتواصل مع Terrans ، يأتون. 1172 01:07:50,467 --> 01:07:52,301 إنهم يتفجرونها هنا. 1173 01:07:52,302 --> 01:07:55,172 وسيكون حبيبي الإمبراطورية. 1174 01:07:55,305 --> 01:07:58,074 لذلك يلقي الاتحاد في الفوضى ... 1175 01:07:58,175 --> 01:08:00,177 سيبدأ Starfleet الهروب. 1176 01:08:00,277 --> 01:08:01,978 وقت مثالي للغزو. 1177 01:08:04,681 --> 01:08:06,550 لقد أنجبت هذا الشيء. 1178 01:08:08,385 --> 01:08:10,687 - كيف نوقفه؟ - جورجيو: نحن لا نفعل. 1179 01:08:10,820 --> 01:08:13,190 نحن محاصرون هنا ، لذلك لا يمكننا متابعته. 1180 01:08:13,290 --> 01:08:15,525 دمر الهوائي ، لذلك لا يمكننا تحذير أي شخص. 1181 01:08:15,625 --> 01:08:17,026 هذا هو الهراء. 1182 01:08:18,228 --> 01:08:20,029 - يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك. - لا أستطبع. 1183 01:08:20,130 --> 01:08:21,331 هبة الله أنا. 1184 01:08:21,431 --> 01:08:24,634 أنا الوحيد لم أستطع الهزيمة. 1185 01:08:26,370 --> 01:08:29,373 الماضي دائما اللحاق بك. 1186 01:08:29,473 --> 01:08:30,740 يمين؟ 1187 01:08:34,844 --> 01:08:37,747 ألوك: لا يعني أنه يفوز دائمًا. 1188 01:08:39,683 --> 01:08:41,885 كل منزل آمن ، لدي خطة احتياطية. 1189 01:08:41,985 --> 01:08:43,520 سنحصل على هذا الركض. 1190 01:08:43,620 --> 01:08:46,856 بوس ، لن يطير Scow. 1191 01:08:46,956 --> 01:08:48,725 ليس بدون ملف مقارب. 1192 01:08:50,427 --> 01:08:52,196 ألوك: لدينا واحد. 1193 01:08:52,296 --> 01:08:54,097 سنلحق مع سان. 1194 01:08:54,198 --> 01:08:56,533 سوف نتأكد لا يمكنه الاتصال بالتيران. 1195 01:08:56,633 --> 01:08:58,067 غاريت: لقد انفصلت عن الملف. 1196 01:08:58,202 --> 01:09:00,570 لا يمكن أن أخبركم أثناء كان الخلد لا يزال يركض. 1197 01:09:03,573 --> 01:09:05,409 الأحمق. 1198 01:09:08,212 --> 01:09:09,512 (نقرات) 1199 01:09:09,513 --> 01:09:11,415 (Whirring) 1200 01:09:12,216 --> 01:09:14,418 (سفينة تعمل على تشغيل) 1201 01:09:18,021 --> 01:09:20,457 حسنًا ، شبه ، أعطها مزق. 1202 01:09:21,491 --> 01:09:23,059 (سفينة وارينج ، الطحن) 1203 01:09:23,159 --> 01:09:26,363 - (السفينة التي تعمل بأسفل) - (جورجيو وألوك آذان) 1204 01:09:26,463 --> 01:09:27,664 لا يزال مجرد نبض واحد. 1205 01:09:28,932 --> 01:09:30,767 (سفينة تعمل على تشغيل) 1206 01:09:32,602 --> 01:09:34,438 ونحن في العمل. 1207 01:09:34,538 --> 01:09:37,574 حسنًا ، فريق ، لدينا أقل من 30 دقيقة. 1208 01:09:37,674 --> 01:09:39,208 شبه ، قم بتعيين دورة لسديم الهلال. 1209 01:09:39,209 --> 01:09:42,412 حسنًا ، سيكون هذا وعرة وسيئة. 1210 01:09:42,512 --> 01:09:44,348 أنا أفترض ستكون سفينة سان مسلحة. 1211 01:09:44,448 --> 01:09:47,150 نعم ، كل سفينة تيران مسلحة. 1212 01:09:47,284 --> 01:09:49,553 سيكون لديه مدافع البروتون ، طوربيدات ، 1213 01:09:49,653 --> 01:09:52,656 ونحن البارجة القمامة. (ضحكة مكتومة) 1214 01:09:52,789 --> 01:09:54,224 لماذا تضحك 1215 01:09:54,324 --> 01:09:56,260 لأنني لا أستطيع أن أتخيل تزداد الأمور سوءًا. 1216 01:09:56,360 --> 01:09:57,593 (شبه ضحك) 1217 01:09:57,594 --> 01:09:59,128 (الزفير ، مسح الحلق) 1218 01:10:00,597 --> 01:10:01,998 (سفينة Whirring) 1219 01:10:02,098 --> 01:10:03,399 شبه: دعنا نذهب. 1220 01:10:03,400 --> 01:10:05,669 ♪ ♪ 1221 01:10:13,209 --> 01:10:16,078 لذلك ، هذا الشيء يطير في منتصف حقل الجرار. 1222 01:10:16,079 --> 01:10:17,981 الناس يتخلىون عن القمامة الخاصة بهم في الفضاء ، 1223 01:10:18,081 --> 01:10:19,916 ويطير Scow حوله ويجر القمامة 1224 01:10:20,016 --> 01:10:21,150 جنبا إلى جنب مع الحقل. 1225 01:10:21,251 --> 01:10:22,185 (الزفير بكثافة) 1226 01:10:22,319 --> 01:10:24,120 بمجرد امتلاء حقل الجرار ، 1227 01:10:24,220 --> 01:10:25,855 يتفريغ القمامة في السديم 1228 01:10:25,989 --> 01:10:27,691 حيث تتفكك في الإشعاع. 1229 01:10:27,824 --> 01:10:29,626 (السخرية) أنا فقط أريد أن أكون واضحا. 1230 01:10:29,726 --> 01:10:31,495 أنت تقول ذلك أفضل سلاح محتمل لدينا هو 1231 01:10:31,595 --> 01:10:33,330 شعاع لجمع القمامة؟ 1232 01:10:33,463 --> 01:10:34,698 - نعم. - عظيم. 1233 01:10:34,798 --> 01:10:37,567 مهلا ، كونك جود لم تساعد أي شيء. 1234 01:10:37,667 --> 01:10:39,369 (السخرية) 1235 01:10:39,469 --> 01:10:41,338 - إلى أين أنت ذاهب؟ - هندسة. 1236 01:10:41,471 --> 01:10:42,872 إذا كان هذا هو سلاحنا الوحيد ، 1237 01:10:42,972 --> 01:10:44,908 سأعيد توجيه كل الطاقة إلى حزم الجرار. 1238 01:10:45,008 --> 01:10:47,010 هذه في الواقع خطة جيدة. 1239 01:10:47,110 --> 01:10:49,245 ♪ ♪ 1240 01:11:07,831 --> 01:11:09,399 زغب: نحن في وضع. 1241 01:11:09,499 --> 01:11:11,467 سيتم فتح الممر قريبًا. 1242 01:11:11,468 --> 01:11:14,303 هل تعرف ما أريد عندما انتهى هذا؟ 1243 01:11:14,304 --> 01:11:16,673 مجرد مساحة كبيرة ، كما تعلمون ، 1244 01:11:16,773 --> 01:11:19,476 بالنسبة لي هاتشلينغات للنفق ويطير حوله و ... 1245 01:11:19,576 --> 01:11:21,545 (تنهدات) ماذا تريد؟ 1246 01:11:21,645 --> 01:11:25,514 أريد فيليبا جورجيو لتتبل في هزيمتها الخاصة. 1247 01:11:25,515 --> 01:11:28,718 أحصل علىكم يا رفاق "العدو الأبدي ، 1248 01:11:28,852 --> 01:11:30,554 التوتر الشرير مثير " والأشياء ، ولكن ... 1249 01:11:30,654 --> 01:11:31,988 - (جذاب الإنذار) - شحن الكمبيوتر: ALERT. 1250 01:11:32,088 --> 01:11:33,390 السفينة الواردة. 1251 01:11:33,490 --> 01:11:36,325 تم اكتشاف مسار التصادم. 1252 01:11:36,326 --> 01:11:38,595 بالطبع حصلت عليه خارج الأرض. 1253 01:11:38,695 --> 01:11:40,430 (يضحك) 1254 01:11:40,530 --> 01:11:42,998 أقول يجب علينا استخدامها الطوربيدات. 1255 01:11:42,999 --> 01:11:45,502 (الضوابط الصفير) 1256 01:11:46,336 --> 01:11:48,237 شبه: لقد اختارونا. 1257 01:11:48,338 --> 01:11:50,205 غاريت: فوتون طوربيدو وارد. 1258 01:11:50,206 --> 01:11:52,541 - التأثير في خمسة ، أربعة ... - تريد حقا أن تأخذ عمل مراوغ الآن! 1259 01:11:52,542 --> 01:11:56,079 - ... ثلاثة ، اثنان ، واحد. - شبه ، عقد الدورة. ضع كل شيء في دروعنا. 1260 01:11:59,182 --> 01:12:00,850 (شخير متوترة) 1261 01:12:01,685 --> 01:12:03,387 لماذا لا تغير المسار؟ 1262 01:12:03,487 --> 01:12:05,020 هل أبدو مثل صراف ثروة؟ 1263 01:12:05,021 --> 01:12:07,022 - (إنذار صاخب) - (الصراخ) 1264 01:12:07,023 --> 01:12:10,159 ألوك: هل لدينا ما يكفي من العصير لسحب لهم مع شعاع الجرار حتى الآن؟ 1265 01:12:10,259 --> 01:12:11,961 نعم ، لكن لا يمكننا أن نأخذ ضربة مباشرة أخرى. 1266 01:12:12,095 --> 01:12:14,798 طوربيد وارد في خمسة ، أربعة ... 1267 01:12:14,931 --> 01:12:18,101 - تبقيه ثابتًا. نحن هناك تقريبا ... - ... ثلاثة ، اثنان ، واحد. 1268 01:12:18,201 --> 01:12:19,836 - ألوك: الآن. - (whooshing) 1269 01:12:29,312 --> 01:12:32,382 شحن الكمبيوتر: يُحذًِر. تم تعليق التحكم في التنقل. 1270 01:12:32,482 --> 01:12:35,118 ماذا سيفعلون ، اسحبنا حتى الموت؟ 1271 01:12:36,753 --> 01:12:39,623 سان: إنها تحاول أن تمنعني من الوصول إلى الإمبراطورية. 1272 01:12:39,723 --> 01:12:41,157 أوه. 1273 01:12:44,461 --> 01:12:46,162 كيف يشعر الجميع عن هذا؟ 1274 01:12:46,295 --> 01:12:47,397 - (آذان) - جورجيو: إنها الطريقة الوحيدة. 1275 01:12:47,497 --> 01:12:48,632 هذا يمكن أن يعمل. 1276 01:12:48,765 --> 01:12:50,500 الإشعاع سوف ارتداء دروعهم. 1277 01:12:50,634 --> 01:12:53,537 نعم ، الشيء هو ، الإشعاع يضربنا أيضًا. 1278 01:12:53,637 --> 01:12:55,270 (يئن) 1279 01:12:55,271 --> 01:12:58,241 شحن الكمبيوتر: عطل القفل الهدف. 1280 01:12:58,341 --> 01:13:00,977 لا أستطيع الحصول على قفل الطوربيد. المدافع في وضع عدم الاتصال. 1281 01:13:01,110 --> 01:13:02,479 - (تنبيه المنبه) - سان؟ 1282 01:13:04,280 --> 01:13:05,748 سان. 1283 01:13:05,749 --> 01:13:07,517 (يصرخ): سان! 1284 01:13:08,217 --> 01:13:11,688 (شخير) 1285 01:13:15,258 --> 01:13:17,994 كمبيوتر Scow: مستويات الإشعاع الحرجة. 1286 01:13:18,127 --> 01:13:21,197 الدروع معطلة. أكرر ، الدروع معطلة! 1287 01:13:21,330 --> 01:13:23,166 - (انفجار متفجر) - (أنين) 1288 01:13:23,266 --> 01:13:24,200 (همهمات) 1289 01:13:24,333 --> 01:13:25,869 وسان؟ 1290 01:13:26,002 --> 01:13:27,671 له في 12 ٪ وسقط بسرعة. 1291 01:13:27,771 --> 01:13:28,972 شبه: البلازما الواردة! 1292 01:13:29,072 --> 01:13:30,439 لقد تم القبض علينا مع انفجار من هذا القبيل ، 1293 01:13:30,440 --> 01:13:31,675 وقد انتهينا. 1294 01:13:31,808 --> 01:13:34,010 هذا هو الفوضى ، غاريت. 1295 01:13:34,143 --> 01:13:35,512 أنت تعرف أنك تحبها ، حسنًا؟ 1296 01:13:35,645 --> 01:13:39,382 ربما تدعها تدخل ، اجعل معها قليلا. 1297 01:13:39,516 --> 01:13:41,450 لهذا السبب وضعك Starfleet هنا. 1298 01:13:41,451 --> 01:13:43,286 الفوضى هي صديقي مع الفوائد. 1299 01:13:43,386 --> 01:13:45,522 نعم ، غاريت ، دعونا نتعرف على الفوضى. 1300 01:13:45,622 --> 01:13:47,491 - همم؟ - تمام. 1301 01:13:47,591 --> 01:13:49,225 - لقد حصلت على هذا ، شبه. - أه هاه. 1302 01:13:49,358 --> 01:13:50,527 هل أنت مستعد؟ 1303 01:13:50,627 --> 01:13:52,061 غاريت: دروع سان في أربعة في المئة. 1304 01:13:53,530 --> 01:13:55,865 اثنان الآن. 1305 01:13:55,965 --> 01:13:57,734 دروعه معطلة. 1306 01:13:57,867 --> 01:13:59,202 من الجيد الذهاب. 1307 01:14:14,651 --> 01:14:16,886 ♪ ♪ 1308 01:14:19,889 --> 01:14:21,725 (Whirring) 1309 01:14:33,002 --> 01:14:34,504 - (طعنات الشفرة) - (يصرخ في الألم) 1310 01:14:36,072 --> 01:14:37,406 (يئن) 1311 01:14:37,507 --> 01:14:38,775 سان: فيليبا! 1312 01:14:43,913 --> 01:14:46,750 هذه المسابقة تنتهي فقط 1313 01:14:46,850 --> 01:14:50,053 عندما مات أحدنا! 1314 01:14:50,153 --> 01:14:51,454 (سان ييلز) 1315 01:14:51,555 --> 01:14:53,857 (شخير) 1316 01:14:55,792 --> 01:14:59,194 Godsend Computer: تنشيط تسلسل التفجير. 1317 01:14:59,195 --> 01:15:00,630 (الاختناق) 1318 01:15:00,764 --> 01:15:02,566 انظر ، النانوكين ، لا نحتاج إلى الاتحاد. 1319 01:15:02,666 --> 01:15:03,899 لم يكن لدينا أبدا. 1320 01:15:03,900 --> 01:15:07,436 لقد حكمنا من قبل لقد عثرت علينا ، 1321 01:15:07,537 --> 01:15:10,306 وسنحكم مرة أخرى بعد ذهابك. 1322 01:15:10,406 --> 01:15:12,341 (شخير) 1323 01:15:12,441 --> 01:15:14,077 (يصرخ) 1324 01:15:17,714 --> 01:15:20,449 خمن من يبقى انفجارات كبيرة جدا. 1325 01:15:20,584 --> 01:15:22,118 (خانق ألوك) 1326 01:15:22,218 --> 01:15:24,954 أشياء صغيرة جدا. 1327 01:15:25,088 --> 01:15:28,057 الآن ، إذا كنت ستعذرني ، أحتاج إلى قطع سفينتنا فضفاضة. 1328 01:15:28,157 --> 01:15:30,259 آسف إذا مات أصدقاؤك في هذه العملية. 1329 01:15:30,359 --> 01:15:32,094 لا ، أنا أمزح. (يضحك) 1330 01:15:32,095 --> 01:15:33,496 لا استطيع الانتظار لقتلهم. 1331 01:15:33,597 --> 01:15:36,399 منذ فترة طويلة ، أنت كتل كبيرة من الهراء! 1332 01:15:37,834 --> 01:15:39,535 (آذان مؤلم) 1333 01:15:52,649 --> 01:15:54,183 من يطير ذلك؟ 1334 01:15:54,317 --> 01:15:58,054 اه ، وفقا لأجهزة الاستشعار ، واحد صغير للحياة على متن الطائرة ، 1335 01:15:58,154 --> 01:15:59,856 وهو يتجه بشكل صحيح بالنسبة لنا. 1336 01:16:02,926 --> 01:16:04,460 قفل الصواريخ. 1337 01:16:04,560 --> 01:16:07,263 لدينا سلة المهملات ، حسنًا؟ مجرد سلة المهملات. 1338 01:16:11,534 --> 01:16:13,268 - (انفجار) - (همهمات) 1339 01:16:13,269 --> 01:16:15,171 (يصرخ) 1340 01:16:20,176 --> 01:16:22,545 (شخير) 1341 01:16:26,783 --> 01:16:27,851 كلاهما: لكن واحد. 1342 01:16:27,984 --> 01:16:29,052 جورجيو الشاب: سان. 1343 01:16:29,152 --> 01:16:31,020 (كلاهما يصرخ) 1344 01:16:31,154 --> 01:16:33,022 (همهمات شديدة) 1345 01:16:33,122 --> 01:16:34,957 (آذان) 1346 01:16:34,958 --> 01:16:36,726 (النقر) 1347 01:16:36,860 --> 01:16:39,929 Godsend Computer: في انتظار تأكيد biosignature. 1348 01:16:40,029 --> 01:16:41,230 (سفينة هدير) 1349 01:16:41,364 --> 01:16:42,598 لقد حصلت على مكوك زغب. 1350 01:16:42,699 --> 01:16:44,067 إنه يعود إلى سفينة سان. 1351 01:16:44,200 --> 01:16:46,502 - نحن بالكاد نستمر. - ابق عليه. 1352 01:16:46,602 --> 01:16:48,271 اه ، ليس لدينا أي أسلحة. 1353 01:16:48,371 --> 01:16:49,873 لدينا خليج حمولة مليئة بالقمامة. 1354 01:16:49,973 --> 01:16:51,207 لا تفقد هذا المكوك. 1355 01:16:51,307 --> 01:16:52,676 تمام. 1356 01:16:57,413 --> 01:16:58,581 (آذان مؤلم) 1357 01:16:58,715 --> 01:17:00,182 سان: كنت لا شيء! 1358 01:17:00,183 --> 01:17:03,018 كان هذا الصبي ناعمًا وضعيفًا. 1359 01:17:03,019 --> 01:17:07,090 ولكن كل تلك السنوات تحت علمني كعب من أنا الآن. 1360 01:17:07,924 --> 01:17:10,093 الإمبراطورية قادم من خلال تلك البوابة. 1361 01:17:10,226 --> 01:17:11,294 إمبراطوريتي! 1362 01:17:11,394 --> 01:17:13,495 وسنحكم على هذا الكون 1363 01:17:13,496 --> 01:17:17,266 مع الرحمة الصالحة ، لا مثلك! 1364 01:17:17,366 --> 01:17:22,939 هناك لا ديكتاتوريين خيريين ، سان. 1365 01:17:27,744 --> 01:17:30,513 لقد علمتني ذلك. 1366 01:17:31,380 --> 01:17:33,817 يمكننا العودة من هذا. 1367 01:17:37,687 --> 01:17:39,655 يمكننا أن نبدأ من جديد. 1368 01:17:41,024 --> 01:17:42,992 (أصداء اللحظات) 1369 01:17:43,092 --> 01:17:45,228 (الصراخ) 1370 01:17:46,429 --> 01:17:48,798 (شخير) 1371 01:17:54,938 --> 01:17:56,639 غاريت: أوه ، أنا أحب الفوضى. 1372 01:17:56,773 --> 01:17:58,274 (Singsongy): الفوضى هي مربى. 1373 01:17:58,374 --> 01:18:00,376 أنا أحب الفوضى. أنا أحب الفوضى. 1374 01:18:00,476 --> 01:18:02,979 - (سفينة هدير) - شبه: غاريت ، ماذا بحق الجحيم هل تفعل هناك؟ 1375 01:18:03,112 --> 01:18:04,747 شبه ، أنا مدرب ضابط Starfleet 1376 01:18:04,748 --> 01:18:06,950 الذين يعتزمون العيش لفترة طويلة يكفي ليكون قائد في يوم من الأيام. 1377 01:18:07,083 --> 01:18:08,617 عليك أن تثق بي ، حسنًا؟ 1378 01:18:08,752 --> 01:18:10,954 صوت غريب: أهلاً. (ضحكة مكتومة) 1379 01:18:11,054 --> 01:18:12,655 أنا سعيد للغاية لأنك وجدتني. 1380 01:18:12,756 --> 01:18:14,023 ماذا تقول فقط؟ 1381 01:18:14,891 --> 01:18:16,960 غاريت: اه ... آه ... 1382 01:18:17,060 --> 01:18:18,261 إنها لعبة. 1383 01:18:18,361 --> 01:18:20,129 يبدو أنه جاء من كوكب الدكتور. 1384 01:18:20,229 --> 01:18:22,597 هل نفعل شيئًا ممتعًا معاً؟ (يضحك) 1385 01:18:22,598 --> 01:18:24,667 قف ، قف ، قف ، قف. 1386 01:18:25,468 --> 01:18:26,770 أنت بخير هناك ، Starfleet؟ 1387 01:18:26,870 --> 01:18:28,937 (يضحك): قف. 1388 01:18:28,938 --> 01:18:30,339 (Garrett Plating) 1389 01:18:30,439 --> 01:18:32,742 أوه ، هيا ، هيا ، تعال ، هيا. نعم. 1390 01:18:32,842 --> 01:18:35,812 أوه ، نحن لا ندع Droom Tech في الاتحاد 1391 01:18:35,945 --> 01:18:38,581 لأنهم يستخدمون تيرينيوم كمصدر للطاقة. 1392 01:18:39,348 --> 01:18:40,783 أوه ، أنت ستفجرنا ، أليس كذلك؟ 1393 01:18:40,784 --> 01:18:43,052 كنت تأمل أفضل أن بدن هذه السفينة 1394 01:18:43,152 --> 01:18:45,021 معزز مع tomohite. 1395 01:18:46,422 --> 01:18:48,657 (شخير) 1396 01:18:53,329 --> 01:18:55,431 (تشكل الشفرة) 1397 01:19:02,671 --> 01:19:05,074 (سان يصرخ) 1398 01:19:06,910 --> 01:19:08,711 (نقرات من Godsend) 1399 01:19:09,946 --> 01:19:13,249 أنا ضابط علوم. 1400 01:19:13,382 --> 01:19:15,985 والعلم هو فقط الفوضى التي تسيطر عليها. 1401 01:19:16,085 --> 01:19:18,654 قف ، الفوضى ، الفوضى ، الفوضى ، الفوضى ، الفوضى! 1402 01:19:30,666 --> 01:19:32,401 آه ، هيا. 1403 01:19:32,535 --> 01:19:34,904 استيقظ ، أنت روبوت غبي. 1404 01:19:35,004 --> 01:19:36,806 (نقرات) 1405 01:19:41,044 --> 01:19:43,012 (شخير) 1406 01:19:45,714 --> 01:19:47,984 (الصراخ) 1407 01:19:51,187 --> 01:19:52,321 (يصرخ) 1408 01:19:54,357 --> 01:19:56,960 (بكاء) 1409 01:19:57,060 --> 01:19:58,226 رقم رقم 1410 01:19:58,227 --> 01:19:59,695 لا! 1411 01:20:03,799 --> 01:20:06,602 ابق أمام سفينة Fuzz حتى نتمكن من فتح خليج الحمولة. 1412 01:20:06,702 --> 01:20:08,571 - (سفينة هدير) - اه ، نعم. 1413 01:20:08,671 --> 01:20:10,406 عن ذلك. 1414 01:20:10,506 --> 01:20:13,041 - آه ، الشيء ... - شبه ، هناك على وشك أن تكون انفجار كبير جدا. 1415 01:20:13,042 --> 01:20:15,111 هذه وحدة التحكم بلغة لا أعرف. 1416 01:20:15,244 --> 01:20:16,545 يمكنني فك رموز بعضها. 1417 01:20:16,645 --> 01:20:17,947 أنا فقط يجب أن كسرها إلى المورفيمي 1418 01:20:18,081 --> 01:20:19,615 - وأنت تعرف ... - انفجار كبير وشيك. 1419 01:20:19,748 --> 01:20:22,285 أي من هذين الأزران يمكن أن يفتح خليج البضائع. 1420 01:20:22,385 --> 01:20:23,586 حسنًا ، ادفعهم على حد سواء. 1421 01:20:23,686 --> 01:20:24,820 أي من هذين الأزران يمكن أيضا 1422 01:20:24,954 --> 01:20:26,155 بدء بروتوكول تدمر الذات. 1423 01:20:26,255 --> 01:20:28,423 - سننفجر على أي حال. - أه هاه. 1424 01:20:28,424 --> 01:20:30,826 - أم ، أه .. هاه؟ - شبه. شبه ، انظر إلي. 1425 01:20:30,927 --> 01:20:32,628 تحتاج فقط إلى إجراء مكالمة. 1426 01:20:32,728 --> 01:20:34,096 أنت تعرف ماذا تفعل. 1427 01:20:34,097 --> 01:20:35,731 - تمام. - تمام. 1428 01:20:38,467 --> 01:20:40,836 (يضحك) 1429 01:20:42,305 --> 01:20:43,339 (يتألق بهدوء) 1430 01:20:43,439 --> 01:20:45,841 (ضحك مشوه) 1431 01:20:47,176 --> 01:20:48,377 أوه... 1432 01:20:48,477 --> 01:20:51,814 يمكن أن نكون أصدقاء إلى الأبد ... 1433 01:20:55,784 --> 01:20:57,386 (الزفير) 1434 01:21:00,289 --> 01:21:01,958 (هدير) 1435 01:21:03,792 --> 01:21:05,494 (شخير بشدة) 1436 01:21:19,208 --> 01:21:21,110 (السعال الزغب) 1437 01:21:32,355 --> 01:21:34,390 (مؤلم الشخى) 1438 01:21:34,490 --> 01:21:37,026 هل تريد أن تسمع شيء مضحك؟ 1439 01:21:37,126 --> 01:21:38,961 أنا على الطيار الآلي. 1440 01:21:38,962 --> 01:21:40,729 (يضحك) 1441 01:21:44,100 --> 01:21:47,236 (زخرفة الزغب ، مغمض) 1442 01:21:47,370 --> 01:21:49,038 بحق الجحيم؟ 1443 01:21:49,138 --> 01:21:51,907 Droom Doll: سنموت جميعًا. 1444 01:21:52,041 --> 01:21:54,643 (الضحك) سنموت جميعًا. 1445 01:21:57,746 --> 01:21:59,048 لا! 1446 01:21:59,148 --> 01:22:02,885 إنه لأمر رائع فقط لأكون معك. 1447 01:22:04,187 --> 01:22:05,754 (يصرخ) 1448 01:22:07,423 --> 01:22:08,490 - وو! - قف! 1449 01:22:08,491 --> 01:22:09,658 (يضحك) 1450 01:22:09,758 --> 01:22:10,726 نعم! 1451 01:22:10,826 --> 01:22:12,395 (كلاهما نخر) 1452 01:22:14,163 --> 01:22:16,399 (كلاهما آذان) 1453 01:22:21,404 --> 01:22:23,472 - (سفينة هدير) - (الشخير) 1454 01:22:27,743 --> 01:22:29,445 (هدير) 1455 01:22:34,283 --> 01:22:36,919 - (الصراخ) - (البكاء) 1456 01:22:37,020 --> 01:22:38,821 (همهمات) يموت الآن. 1457 01:22:38,921 --> 01:22:43,059 اذهب أخبر عائلتك كم تغيرت. 1458 01:22:45,228 --> 01:22:47,096 (نحيب) 1459 01:22:47,196 --> 01:22:48,863 (أصداء الضحك) 1460 01:22:48,864 --> 01:22:51,067 (نحيب) 1461 01:22:51,800 --> 01:22:52,935 (همهمات) 1462 01:22:53,069 --> 01:22:55,238 (يلهث) 1463 01:22:57,973 --> 01:22:59,675 سان. 1464 01:22:59,775 --> 01:23:02,311 رقم رقم 1465 01:23:02,445 --> 01:23:04,513 لا. 1466 01:23:05,614 --> 01:23:07,150 سان. 1467 01:23:08,517 --> 01:23:10,453 (يبكي بهدوء) 1468 01:23:10,586 --> 01:23:12,455 سان. 1469 01:23:12,555 --> 01:23:14,857 هذا ليس ما أريد. 1470 01:23:14,957 --> 01:23:16,159 لو سمحت. 1471 01:23:16,259 --> 01:23:19,962 - (همسات): أحبك. - (همسات): أحبك. 1472 01:23:21,564 --> 01:23:22,798 جورجيو الشاب: سان. 1473 01:23:22,931 --> 01:23:24,200 سان. 1474 01:23:24,300 --> 01:23:26,235 أنا آسف. 1475 01:23:27,170 --> 01:23:28,603 أنا آسف جدا. 1476 01:23:28,604 --> 01:23:31,507 أنت على حق. 1477 01:23:36,479 --> 01:23:38,913 ما زلت بحاجة لك. 1478 01:23:38,914 --> 01:23:41,250 كنت بحاجة دائما ... 1479 01:23:43,219 --> 01:23:46,655 لأريني من أنا ، حتى الآن. 1480 01:23:46,789 --> 01:23:48,991 (يبكي بهدوء) 1481 01:23:50,359 --> 01:23:51,560 الآن. 1482 01:23:51,660 --> 01:23:55,564 M-M ... إمبراطور بلدي. 1483 01:23:58,201 --> 01:24:00,103 حبيبي. 1484 01:24:00,203 --> 01:24:02,770 - (غورجيو يتجول) - (الزفير) 1485 01:24:02,771 --> 01:24:04,307 (بكاء): لا. 1486 01:24:06,275 --> 01:24:08,844 نحن واحد. 1487 01:24:10,146 --> 01:24:12,014 للأبد. 1488 01:24:18,954 --> 01:24:22,458 شحن الكمبيوتر: أيون العاصفة التقارب الوشيك. 1489 01:24:33,269 --> 01:24:35,638 تم افتتاح الممر. 1490 01:24:43,712 --> 01:24:45,047 (النقر) 1491 01:24:45,148 --> 01:24:46,982 (اللحظات) 1492 01:24:56,192 --> 01:24:58,127 Godsend Computer: أكد biosignature. 1493 01:24:58,227 --> 01:25:00,863 التفجير في 60 ثانية. 1494 01:25:01,897 --> 01:25:05,033 جورجيو: الكمبيوتر ، القفل الهدف على الممر. 1495 01:25:05,134 --> 01:25:08,304 شحن الكمبيوتر: تأكيد قفل الهدف. 1496 01:25:10,806 --> 01:25:13,442 جورجيو: إذا كنت تستطيع العودة ، 1497 01:25:13,576 --> 01:25:15,278 وكنت راكعًا أمام جيري ، 1498 01:25:15,378 --> 01:25:17,112 هل تقتلها؟ 1499 01:25:17,246 --> 01:25:21,116 هل تضع حد للجميع المعاناة والدخان إلى الأبد ، 1500 01:25:21,217 --> 01:25:24,787 حتى لو كان ذلك يعني كان عليك أن تموت؟ 1501 01:25:31,727 --> 01:25:33,296 نعم. 1502 01:25:35,498 --> 01:25:38,301 ثم أنا سعيد لأنني عرفتك ، ألوك سهار. 1503 01:25:40,869 --> 01:25:44,273 Godsend Computer: التفجير في 30 ثانية. 1504 01:25:50,646 --> 01:25:52,948 شحن الكمبيوتر: الممر مفتوح. 1505 01:25:56,319 --> 01:25:58,454 شبه: تظهر أجهزة الاستشعار أنها قد تم تنشيطها محركات الدافع. 1506 01:25:58,587 --> 01:25:59,855 ماذا؟ 1507 01:25:59,955 --> 01:26:01,490 - نعم. - تحتاج إلى نقلهم مرة أخرى. 1508 01:26:01,590 --> 01:26:02,725 - نعم. تمام. - غاريت: الآن. 1509 01:26:02,825 --> 01:26:04,460 شبه: حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 1510 01:26:05,561 --> 01:26:08,697 تدخل العاصفة. لا يمكنني قفلهم. 1511 01:26:09,932 --> 01:26:12,601 (النقر) 1512 01:26:18,006 --> 01:26:21,409 Godsend Computer: التفجير في عشر ثوان. 1513 01:26:21,410 --> 01:26:23,379 (Godsend النقر) 1514 01:26:23,479 --> 01:26:24,980 شبه: تعال. تعال! 1515 01:26:25,113 --> 01:26:26,281 غاريت: إنهم ينفدون الوقت. 1516 01:26:26,282 --> 01:26:27,750 شبه: أنا أحاول. 1517 01:26:27,850 --> 01:26:30,285 Godsend Computer: التفجير في خمسة ، 1518 01:26:30,286 --> 01:26:33,256 أربعة ، ثلاثة ، 1519 01:26:33,356 --> 01:26:35,324 اثنان ، واحد. 1520 01:26:35,424 --> 01:26:38,361 (هدير متفجر) 1521 01:26:48,136 --> 01:26:51,173 (Whirring الإلكتروني) 1522 01:26:51,274 --> 01:26:54,343 جورجيو (صدى): اللفتنانت غاريت؟ 1523 01:26:54,443 --> 01:26:56,779 راشيل؟ 1524 01:27:02,785 --> 01:27:04,052 (ضحكة مكتومة) 1525 01:27:04,152 --> 01:27:05,688 (غاريت السعال) 1526 01:27:05,788 --> 01:27:07,290 (تنهدات) 1527 01:27:07,390 --> 01:27:08,424 أنتم جميعا على حق؟ 1528 01:27:08,524 --> 01:27:09,692 - أنا بخير. - همم؟ أنت هنا؟ 1529 01:27:09,792 --> 01:27:11,226 - نعم. أنت على قيد الحياة. - حسنًا. 1530 01:27:11,360 --> 01:27:12,994 نعم ، Quasi أخرجنا. 1531 01:27:12,995 --> 01:27:14,630 - هناك نذهب. نحن هناك. - جورجيو: شكرا لك. 1532 01:27:14,730 --> 01:27:16,031 غاريت: أوه ، لقد فعلت ذلك. 1533 01:27:16,131 --> 01:27:17,933 (يضحك): أوه ، فزنا. 1534 01:27:18,033 --> 01:27:20,167 - جورجيو: أوه. تصرف بنضج. - (يضحك) 1535 01:27:20,168 --> 01:27:23,906 السحر مثير للاشمئزاز. 1536 01:27:24,807 --> 01:27:26,074 نعم. 1537 01:27:26,942 --> 01:27:29,010 أسمعك. 1538 01:27:29,011 --> 01:27:31,979 (تنهدات) يحدث. 1539 01:27:31,980 --> 01:27:34,483 انهيار الممر. 1540 01:27:37,386 --> 01:27:40,389 ♪ ♪ 1541 01:27:49,398 --> 01:27:52,635 (الطنين الكهربائي ، 1542 01:28:10,619 --> 01:28:12,821 (تشغيل الموسيقى المتفائلة) 1543 01:28:24,667 --> 01:28:26,835 (ثرثرة حيوية) 1544 01:28:31,474 --> 01:28:33,676 (المغني الصوتية) 1545 01:28:42,485 --> 01:28:44,786 هناك هي. 1546 01:28:44,787 --> 01:28:46,454 كيف كانت استجوابك؟ 1547 01:28:46,455 --> 01:28:48,190 أوه ، يمكن أن يكون أسوأ. 1548 01:28:48,290 --> 01:28:49,992 لقد قدموا لي عرضًا. 1549 01:28:50,092 --> 01:28:51,660 و؟ 1550 01:28:51,794 --> 01:28:53,762 - أنا جالس عليه. - (ضحكة مكتومة) 1551 01:28:53,862 --> 01:28:54,830 أنت؟ 1552 01:28:54,930 --> 01:28:56,665 مه. همم. 1553 01:28:56,765 --> 01:28:58,233 (ضحكة مكتومة بهدوء) 1554 01:28:59,201 --> 01:29:00,436 همم. 1555 01:29:00,536 --> 01:29:02,170 وكم من الوقت تعتقد 1556 01:29:02,270 --> 01:29:04,907 هل يمكن أن تخدعني مع هذا ، هم؟ 1557 01:29:06,274 --> 01:29:08,176 - ما الذي أعطاها بعيدا؟ - مم. 1558 01:29:08,977 --> 01:29:12,180 ما زلت تشعر بالتوتر عندما أنظر إليك. 1559 01:29:12,280 --> 01:29:13,682 أوه. مهلا ، c-cap. 1560 01:29:13,782 --> 01:29:15,183 ألوك: اترك هذا الرجل المسكين وحده. 1561 01:29:15,283 --> 01:29:16,685 فيرجيل. 1562 01:29:16,785 --> 01:29:18,687 جولة من الإكسير لأصدقائي. 1563 01:29:18,821 --> 01:29:20,689 - متعة ، مدام دو فرانك. - مم. 1564 01:29:20,789 --> 01:29:23,358 اللفتنانت غاريت. 1565 01:29:23,459 --> 01:29:24,693 يسمحون لك بالخروج من السفينة. 1566 01:29:24,827 --> 01:29:27,396 إنه في الواقع ملازم القائد غاريت الآن. 1567 01:29:27,530 --> 01:29:28,964 - أوه. - شكراً جزيلاً. 1568 01:29:29,064 --> 01:29:31,500 وإذا كانت هذه الوحدة سيكون تفاصيل دائمة ، 1569 01:29:31,600 --> 01:29:33,502 ثمكم جميعا بالتأكيد بحاجة إلى الرقابة. 1570 01:29:33,602 --> 01:29:37,372 قد أحلكم جميعا في أي لحظة. 1571 01:29:37,473 --> 01:29:40,242 هل هذا قاطع صفقة؟ 1572 01:29:40,342 --> 01:29:42,077 - ناه. - Whatevs. 1573 01:29:42,210 --> 01:29:43,511 إنه ليس مثل أنت بحاجة إلى سبب على أي حال. 1574 01:29:43,512 --> 01:29:45,414 - هذا صحيح. أنت عاهرة سيئة. - (يضحك) 1575 01:29:45,548 --> 01:29:47,750 - مع التحديق من الموت. - شبه: أوه ، نحصل عليه. 1576 01:29:47,883 --> 01:29:49,651 أنت مرعب ، قاتل بلا روح 1577 01:29:49,652 --> 01:29:51,520 من لا يمكننا أن نثق به حقًا. 1578 01:29:51,620 --> 01:29:53,255 أنا أحب ذلك بالنسبة لنا. 1579 01:29:53,388 --> 01:29:55,658 شخص ما لديه حافظ على الأشياء الحيوية. 1580 01:29:55,758 --> 01:29:57,926 - شبه: Touché. - ألوك: نعم ، اللمس. - أنت تثير نقطة. 1581 01:29:58,060 --> 01:29:59,193 (جورجيو يتحدث الفرنسية) 1582 01:29:59,194 --> 01:30:01,028 - لنا. - (النظارات Clinking) 1583 01:30:01,029 --> 01:30:02,565 لنا. 1584 01:30:04,166 --> 01:30:05,568 هذا ليس سم ، أليس كذلك؟ 1585 01:30:05,668 --> 01:30:09,237 جورجيو: والآن هذا لديك كلنا هنا ، 1586 01:30:09,337 --> 01:30:10,238 ماذا بعد؟ 1587 01:30:10,338 --> 01:30:11,406 حسنا ، ليس كل شيء تماما. 1588 01:30:11,507 --> 01:30:14,376 سيداتي وسنت ، مرحلة اليسار. 1589 01:30:18,581 --> 01:30:19,982 عليك أن تمزح معي. 1590 01:30:20,082 --> 01:30:21,849 (لهجة جنوبية): أوه ، أنا لست زغب. 1591 01:30:21,850 --> 01:30:24,086 (ضحكات مكتومة) القسم 31 تم شراؤه 1592 01:30:24,186 --> 01:30:27,255 اثنان من هذه النقل في السوق السوداء. 1593 01:30:27,389 --> 01:30:29,857 اسم wisp. أنا زوجته. 1594 01:30:29,858 --> 01:30:31,594 وأنا هنا من أجل عندما نلتقي 1595 01:30:31,694 --> 01:30:33,762 هذا الكذب ، متداول ابن العاهرة. 1596 01:30:33,896 --> 01:30:36,397 اه ، حسنا ، فجرنا سفينته يا سيدتي. 1597 01:30:36,398 --> 01:30:38,634 - اه ، السيدة فوز. - (ضحكة مكتومة) أوه ، العسل. 1598 01:30:38,767 --> 01:30:42,137 الأشياء الصغيرة تبقى في بعض الأحيان انفجارات كبيرة. 1599 01:30:42,270 --> 01:30:45,107 وعندما نجده ، لدي أسئلة. 1600 01:30:45,207 --> 01:30:48,110 - الآن ، ما الذي نتحدث عنه؟ - ألوك: أنا سعيد لأنك سألت. 1601 01:30:48,210 --> 01:30:50,078 كنت فقط أترك يعرف الفريق. 1602 01:30:50,178 --> 01:30:52,781 السيطرة لديها وظيفة لنا. 1603 01:30:53,716 --> 01:30:54,917 (الدقات) 1604 01:30:55,017 --> 01:30:57,753 (Whirring الإلكتروني) 1605 01:31:03,626 --> 01:31:05,893 (تنهدات) 1606 01:31:05,894 --> 01:31:07,462 كان حكمي الأفضل 1607 01:31:07,563 --> 01:31:09,031 يصرخ في وجهي لمدة يومين الآن. 1608 01:31:09,131 --> 01:31:14,401 يستمر في القول أنك كثيرا سوف كلفني وظيفتي. 1609 01:31:14,402 --> 01:31:16,204 - قد. - ربما. 1610 01:31:16,304 --> 01:31:18,405 يتحكم: قلت لي أن يصمت 1611 01:31:18,406 --> 01:31:20,475 وأخذ قيلولة. 1612 01:31:21,276 --> 01:31:23,111 لأن لدينا عمل للقيام به. 1613 01:31:24,279 --> 01:31:27,683 هل ذهب أي شخص إلى توركانا الرابع؟ 1614 01:31:29,417 --> 01:31:30,753 - يا للعجب. - شبه: انتظر. 1615 01:31:30,853 --> 01:31:32,655 هل قلت توركانا أو قل جور جيرنانا؟ 1616 01:31:32,788 --> 01:31:34,322 لقد فكر "ماما الرابع". 1617 01:31:34,422 --> 01:31:36,591 (يضحك): أوه ، ماما الرابع. 1618 01:31:36,592 --> 01:31:39,528 - جورجيو: رقم - (ضحك) 1619 01:31:41,964 --> 01:31:44,299 (whooshing) 1620 01:31:55,343 --> 01:31:57,546 ♪ ♪ 1621 01:32:27,409 --> 01:32:29,578 ♪ ♪ 1622 01:32:59,441 --> 01:33:01,610 ♪ ♪ 1623 01:33:31,439 --> 01:33:33,642 ♪ ♪ 1624 01:34:03,505 --> 01:34:05,674 ♪ ♪ 1625 01:34:35,503 --> 01:34:37,706 ♪ ♪ 1626 01:34:58,761 --> 01:35:00,929 (تنتهي الموسيقى) 127217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.