All language subtitles for Slip_Into_Silk_1985_ESP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,066
Esta mujer interpreta desde
los más puros sentimientos…
2
00:01:01,400 --> 00:01:02,859
…y te arrastra con ellos.
3
00:01:04,278 --> 00:01:07,072
Es hora de terminar,
de la última copa…
4
00:01:06,071 --> 00:01:07,072
5
00:01:07,739 --> 00:01:09,700
…el último beso y a dormir.
6
00:01:10,409 --> 00:01:14,037
La noche aquí ha estado bien,
y esperamos que para ti también.
7
00:01:12,869 --> 00:01:14,037
8
00:01:15,163 --> 00:01:19,626
Nos encanta estar contigo,
con la música, la charla y el amor…
9
00:01:16,915 --> 00:01:19,626
10
00:01:21,086 --> 00:01:24,631
Recordad que cualquier noche es buena
si la compartes con alguien especial…
11
00:01:22,379 --> 00:01:24,631
12
00:01:25,257 --> 00:01:27,000
…y con “Slip Into Silk”.
13
00:01:30,804 --> 00:01:31,847
¡Eso es todo, Charlie!
14
00:01:32,180 --> 00:01:34,016
Gracias. Buen trabajo, como siempre.
15
00:01:33,223 --> 00:01:34,016
16
00:01:35,309 --> 00:01:37,500
Buenas noches, nena.
Gran programa…
17
00:01:36,435 --> 00:01:37,227
18
00:01:40,522 --> 00:01:45,611
- ¿Una copa?
- Esta noche tengo planes…
19
00:01:42,858 --> 00:01:43,734
20
00:01:44,693 --> 00:01:45,611
21
00:02:09,176 --> 00:02:10,010
Qué agradable…
22
00:02:12,971 --> 00:02:14,097
¿Qué pasa con tus planes?
23
00:02:15,557 --> 00:02:17,500
Tú eres “mis planes”.
24
00:02:18,727 --> 00:02:21,500
De hecho, eres todos los planes
que me importan…
25
00:02:22,147 --> 00:02:23,315
…siempre que me interesen.
26
00:02:24,232 --> 00:02:25,150
27
00:02:26,109 --> 00:02:29,446
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
28
00:02:28,362 --> 00:02:29,446
29
00:02:32,282 --> 00:02:34,200
Y quiero estar contigo…
30
00:03:10,237 --> 00:03:11,697
Dios mío…
31
00:03:16,410 --> 00:03:17,327
32
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Chúpalo…
33
00:04:16,303 --> 00:04:17,220
34
00:04:22,309 --> 00:04:23,226
35
00:05:37,592 --> 00:05:38,510
36
00:05:46,434 --> 00:05:48,061
37
00:05:48,395 --> 00:05:49,604
No pares… ¡No pares!
38
00:05:56,236 --> 00:05:57,028
39
00:06:00,240 --> 00:06:01,157
40
00:06:02,492 --> 00:06:03,410
41
00:06:04,327 --> 00:06:05,287
Más fuerte…
42
00:06:07,789 --> 00:06:08,707
Más fuerte…
43
00:06:11,626 --> 00:06:12,544
44
00:06:14,588 --> 00:06:15,505
45
00:06:24,347 --> 00:06:25,265
Más fuerte…
46
00:06:28,435 --> 00:06:29,352
47
00:06:31,855 --> 00:06:32,564
48
00:06:32,898 --> 00:06:33,690
49
00:06:46,536 --> 00:06:47,412
50
00:06:48,204 --> 00:06:53,376
51
00:06:53,877 --> 00:06:55,420
Qué pasada…
52
00:07:05,889 --> 00:07:08,475
Ven… siéntate.
53
00:07:07,641 --> 00:07:08,475
54
00:07:14,898 --> 00:07:19,277
Parece que irradiamos mucha pasión
hacia la suite ejecutiva…
55
00:07:20,570 --> 00:07:27,000
…y el viejo Harry Monaghan se folla
a una tontita que cree tener talento.
56
00:07:25,200 --> 00:07:25,992
57
00:07:28,870 --> 00:07:33,833
Está buscando un puesto para ella,
pues los fuegos de la pasión arden.
58
00:07:34,376 --> 00:07:36,878
Lamentablemente, el puesto que tiene
en mente es el tuyo.
59
00:07:38,713 --> 00:07:41,716
Mike, los números nunca han sido mejores…
60
00:07:39,881 --> 00:07:41,716
61
00:07:42,634 --> 00:07:43,969
…el feedback va genial…
62
00:07:44,302 --> 00:07:47,097
…los anunciantes hacen cola
para conseguir un hueco…
63
00:07:47,681 --> 00:07:49,891
…estoy ganando un dineral
para Monaghan…
64
00:07:50,225 --> 00:07:52,185
Claro que sí, cariño, y lo sabe…
65
00:07:51,393 --> 00:07:52,185
66
00:07:52,769 --> 00:07:54,562
…pero no le mantienes la cama caliente.
67
00:07:55,271 --> 00:07:56,398
Él no necesita el dinero.
68
00:07:57,774 --> 00:08:01,700
Joder, esto es solo un juego para él,
para reforzar su ego.
69
00:08:00,276 --> 00:08:01,277
70
00:08:03,405 --> 00:08:06,074
Tener esta emisora le introduce
en el mundo del espectáculo…
71
00:08:06,783 --> 00:08:09,202
…la segunda mejor cosa que existe…
72
00:08:10,370 --> 00:08:12,872
…después, quizás, de un equipo
de fútbol profesional…
73
00:08:13,206 --> 00:08:16,751
…aunque no le guste correr.
74
00:08:20,130 --> 00:08:21,923
Entonces, ¿su plan es echarme?
75
00:08:23,174 --> 00:08:24,092
Pues sí.
76
00:08:28,972 --> 00:08:33,101
- ¿Qué voy a hacer?
- Querrás decir qué vamos a hacer.
77
00:08:31,808 --> 00:08:33,101
78
00:08:33,977 --> 00:08:35,478
Estamos juntos en esto, ¿no?
79
00:08:37,689 --> 00:08:41,067
Preferiría que estuviéramos…
juntos en esto.
80
00:08:43,403 --> 00:08:45,530
¿Te refieres a “esto”?
81
00:08:45,864 --> 00:08:46,781
Quítame el vestido…
82
00:08:48,408 --> 00:08:49,325
Un placer…
83
00:09:33,036 --> 00:09:33,953
84
00:09:35,121 --> 00:09:36,039
Ven…
85
00:09:39,667 --> 00:09:40,919
Qué grande…
86
00:09:43,004 --> 00:09:43,922
…y qué dura.
87
00:09:44,547 --> 00:09:46,424
88
00:09:52,847 --> 00:09:53,848
¿Preparado?
89
00:10:02,023 --> 00:10:02,941
90
00:10:26,172 --> 00:10:27,674
Empuja… empújala a mi boca.
91
00:10:36,516 --> 00:10:38,518
92
00:10:39,435 --> 00:10:40,687
93
00:11:24,022 --> 00:11:24,939
94
00:11:43,499 --> 00:11:45,501
95
00:12:37,720 --> 00:12:38,638
Hola cariño…
96
00:12:39,180 --> 00:12:42,000
Siéntate y calla, nena…
Estoy repasando los índices.
97
00:12:40,348 --> 00:12:41,391
98
00:12:43,351 --> 00:12:44,435
Harry, ¿qué es un “índice”?
99
00:12:45,478 --> 00:12:48,648
Esos numeritos que dicen
qué programas escucha la gente.
100
00:12:49,649 --> 00:12:52,151
Y a menos que estén amañados,
la mitad del universo escucha…
101
00:12:52,485 --> 00:12:53,611
…“Slip Into Silk”.
102
00:12:55,571 --> 00:12:59,575
- Harry, me prometiste ese programa.
- ¡Ya sé lo que prometí… siéntate!
103
00:12:57,532 --> 00:12:58,408
104
00:12:58,741 --> 00:12:59,575
105
00:12:59,909 --> 00:13:02,704
Cumpliré mi promesa, pero esa zorra
está consiguiendo lo imposible.
106
00:13:01,911 --> 00:13:02,704
107
00:13:10,169 --> 00:13:11,629
Yo también tengo talento…
108
00:13:12,755 --> 00:13:15,300
Tus talentos no tienen nada
que ver con la radiodifusión.
109
00:13:18,678 --> 00:13:21,180
¿Por qué no vienes y me muestras
tus auténticos talentos?
110
00:13:21,514 --> 00:13:23,016
¿Por qué no me dices
cuánto lo deseas?
111
00:13:23,725 --> 00:13:27,937
¿Sabes cuánto lo deseo? Pues tanto
que si no haces lo que te digo…
112
00:13:25,810 --> 00:13:27,937
113
00:13:28,521 --> 00:13:31,441
…te mandaré de vuelta a ese
tugurio de masajes del que procedes.
114
00:13:30,648 --> 00:13:31,441
115
00:13:33,568 --> 00:13:34,652
Hablas en serio…
116
00:13:35,903 --> 00:13:37,947
Para alguien que no sabe pensar,
lo has entendido muy bien.
117
00:13:37,155 --> 00:13:37,947
118
00:13:41,617 --> 00:13:43,000
119
00:13:43,619 --> 00:13:45,371
Eso es… usa tu boquita aquí.
120
00:13:44,579 --> 00:13:45,371
121
00:13:46,998 --> 00:13:47,915
122
00:14:07,185 --> 00:14:08,603
123
00:14:08,978 --> 00:14:09,937
Así, buena chica…
124
00:14:23,284 --> 00:14:24,202
125
00:14:26,245 --> 00:14:27,163
126
00:15:31,394 --> 00:15:32,311
127
00:16:37,710 --> 00:16:38,628
Esa es mi chica…
128
00:16:41,088 --> 00:16:43,132
129
00:16:43,466 --> 00:16:45,000
Hasta el fondo de la boca…
130
00:16:44,800 --> 00:16:45,593
131
00:16:46,135 --> 00:16:47,220
132
00:16:47,553 --> 00:16:48,387
133
00:17:01,275 --> 00:17:04,320
134
00:17:06,697 --> 00:17:09,242
¡Levanta!
135
00:17:10,743 --> 00:17:12,286
Buenas tetas…
136
00:17:13,204 --> 00:17:16,374
A ver esas tetas… enséñamelas.
137
00:17:14,580 --> 00:17:16,374
138
00:17:16,707 --> 00:17:17,625
El vestido…
139
00:17:18,125 --> 00:17:21,254
140
00:17:22,922 --> 00:17:24,799
141
00:17:25,466 --> 00:17:27,218
142
00:17:31,055 --> 00:17:33,724
143
00:17:34,642 --> 00:17:35,601
144
00:17:36,727 --> 00:17:38,020
Abre la boca…
145
00:17:39,021 --> 00:17:40,314
- Ábrela más.
- Dámelo todo…
146
00:17:42,275 --> 00:17:43,359
Solo haz lo que digo…
147
00:17:43,693 --> 00:17:44,610
Ábrela…
148
00:17:45,486 --> 00:17:48,364
Ábrela bien…
149
00:17:48,906 --> 00:17:52,451
150
00:17:53,119 --> 00:17:54,120
151
00:17:55,288 --> 00:17:56,205
Así, zorra…
152
00:17:57,498 --> 00:17:58,416
Buena chica…
153
00:17:59,542 --> 00:18:00,459
154
00:18:01,252 --> 00:18:04,088
155
00:18:05,172 --> 00:18:05,840
156
00:18:06,173 --> 00:18:06,966
157
00:18:07,758 --> 00:18:09,844
158
00:18:10,886 --> 00:18:13,222
159
00:18:13,556 --> 00:18:14,765
160
00:18:15,182 --> 00:18:16,267
161
00:18:17,101 --> 00:18:18,853
162
00:18:19,186 --> 00:18:20,021
Lame las bolas, vamos.
163
00:18:21,105 --> 00:18:22,189
164
00:18:23,274 --> 00:18:24,191
165
00:18:26,986 --> 00:18:31,991
166
00:18:32,825 --> 00:18:34,118
167
00:18:37,538 --> 00:18:41,125
Levántate…
168
00:18:42,960 --> 00:18:46,005
169
00:18:49,425 --> 00:18:50,718
170
00:18:51,427 --> 00:18:54,347
171
00:18:55,931 --> 00:18:56,891
172
00:18:58,851 --> 00:18:59,769
173
00:19:01,479 --> 00:19:03,200
Gírate y enséñame el culo…
174
00:19:02,980 --> 00:19:03,773
175
00:19:04,607 --> 00:19:05,524
176
00:19:07,652 --> 00:19:08,444
177
00:19:08,778 --> 00:19:09,612
178
00:19:10,446 --> 00:19:14,033
179
00:19:15,409 --> 00:19:17,703
Levanta… 1levántate!
180
00:19:16,619 --> 00:19:17,703
181
00:19:18,496 --> 00:19:19,413
Gírate…
182
00:19:23,000 --> 00:19:23,918
Siéntate…
183
00:19:32,134 --> 00:19:35,096
184
00:19:35,513 --> 00:19:38,474
En el suelo…
185
00:19:41,769 --> 00:19:42,770
La cabeza atrás…
186
00:19:45,106 --> 00:19:46,315
187
00:19:48,693 --> 00:19:49,527
188
00:19:49,860 --> 00:19:50,695
Abre…
189
00:19:51,487 --> 00:19:53,781
Mantenla abierta…
190
00:19:54,865 --> 00:19:55,991
191
00:19:57,451 --> 00:19:58,160
192
00:19:58,494 --> 00:19:59,912
193
00:20:01,372 --> 00:20:03,040
Me corro en tu cara…
194
00:20:03,374 --> 00:20:05,042
195
00:20:05,793 --> 00:20:07,878
196
00:20:08,546 --> 00:20:10,881
197
00:20:12,508 --> 00:20:13,134
Eso es todo, cariño.
198
00:20:13,467 --> 00:20:14,343
¿Lo quieres?
199
00:20:14,677 --> 00:20:15,428
200
00:20:15,761 --> 00:20:17,012
201
00:20:17,346 --> 00:20:17,847
202
00:20:18,180 --> 00:20:18,931
203
00:20:19,265 --> 00:20:20,099
204
00:20:21,016 --> 00:20:21,726
Saca la lengua…
205
00:20:22,059 --> 00:20:22,476
206
00:20:22,810 --> 00:20:24,645
207
00:20:25,730 --> 00:20:26,689
208
00:20:27,022 --> 00:20:28,566
209
00:20:30,025 --> 00:20:32,570
Me corro en tu boca…
210
00:20:32,945 --> 00:20:34,029
211
00:20:35,114 --> 00:20:36,824
212
00:20:38,909 --> 00:20:39,702
En toda la cara…
213
00:20:40,035 --> 00:20:41,120
214
00:20:41,912 --> 00:20:43,706
215
00:20:44,206 --> 00:20:46,041
216
00:20:47,126 --> 00:20:48,461
217
00:20:50,963 --> 00:20:52,006
218
00:20:52,381 --> 00:20:53,215
219
00:20:53,549 --> 00:20:55,134
220
00:21:20,910 --> 00:21:22,077
221
00:21:41,388 --> 00:21:42,765
222
00:22:01,492 --> 00:22:02,409
223
00:22:03,035 --> 00:22:03,953
Buena chica…
224
00:22:05,412 --> 00:22:10,626
225
00:22:23,305 --> 00:22:24,515
¿Sí, señor Monaghan?
226
00:22:25,933 --> 00:22:26,851
Enseguida…
227
00:22:49,456 --> 00:22:50,374
Hola…
228
00:22:51,125 --> 00:22:53,294
Qué guapa… te mereces un muerdo.
229
00:22:52,293 --> 00:22:53,294
230
00:22:53,669 --> 00:22:55,170
Siempre que no dejes marcas…
231
00:22:56,046 --> 00:22:59,300
- ¿Y pasarte por la piedra?
- Mismas reglas.
232
00:22:57,882 --> 00:22:59,300
233
00:22:59,758 --> 00:23:03,554
- Pues defínelo tú…
- “Atornillar” es más sencillo.
234
00:23:01,969 --> 00:23:03,554
235
00:23:04,179 --> 00:23:05,900
Soy fácil… seamos simples.
236
00:23:07,266 --> 00:23:10,477
¿Te conformas con una muestra?
237
00:23:11,729 --> 00:23:14,273
Tengo que bajar estos papeles
a Silk para su firma.
238
00:23:17,067 --> 00:23:17,985
Joder…
239
00:23:20,654 --> 00:23:21,780
Dios mío…
240
00:23:26,702 --> 00:23:27,620
Las quiero…
241
00:23:29,580 --> 00:23:31,373
¿Hasta qué punto?
242
00:23:32,124 --> 00:23:33,167
Uno malo.
243
00:23:38,923 --> 00:23:40,500
El adelanto ha sido justo…
244
00:23:41,967 --> 00:23:42,885
Aguanta esto.
245
00:23:43,469 --> 00:23:45,262
El resto se te entregará más tarde.
246
00:23:45,596 --> 00:23:46,972
Espero que no mucho…
247
00:23:47,348 --> 00:23:48,265
¿Cenamos?
248
00:23:52,561 --> 00:23:55,564
- Muy bien… te veo luego.
- Vale…
249
00:23:53,812 --> 00:23:55,564
250
00:24:08,744 --> 00:24:10,704
¿Quién es? Adelante…
251
00:24:09,870 --> 00:24:10,704
252
00:24:15,918 --> 00:24:17,086
¿Qué tal?
253
00:24:18,128 --> 00:24:22,341
Lo de siempre… firma esto para
el Sr. Monaghan. Tiene prisa.
254
00:24:21,298 --> 00:24:22,341
255
00:24:23,592 --> 00:24:24,677
Muy bien.
256
00:24:26,095 --> 00:24:28,138
¿Qué pasa? Parece que has
perdido a tu mejor amigo…
257
00:24:28,889 --> 00:24:33,102
No, a mi mejor amigo no…
Quizás solo el trabajo.
258
00:24:30,015 --> 00:24:33,102
259
00:24:34,269 --> 00:24:37,147
Eso es imposible… O sea, acabo de
escribir los índices…
260
00:24:35,813 --> 00:24:37,147
261
00:24:37,481 --> 00:24:38,983
…y te los comes vivos.
262
00:24:39,483 --> 00:24:44,113
Se trata de lo que no voy a comer…
es decir, a Harry Monaghan.
263
00:24:42,486 --> 00:24:44,113
264
00:24:45,280 --> 00:24:49,368
¿Quieres decir que Harry te sustituye
por esa imbécil de Sylvia?
265
00:24:50,661 --> 00:24:52,663
Pero si no sabe ni hablar, por Dios.
266
00:24:53,789 --> 00:24:56,583
Imagínate un programa histórico
de radio con subtítulos…
267
00:24:56,917 --> 00:24:58,544
Estaría bien…
268
00:24:59,211 --> 00:25:02,840
Y gracias a ella tendremos
que redefinir la palabra “tonta”.
269
00:25:04,299 --> 00:25:06,635
No tan tonta… ella quiere lo que tengo.
270
00:25:05,718 --> 00:25:06,635
271
00:25:07,302 --> 00:25:10,222
Harry quiere lo que tiene ella.
Ambos obtienen lo que quieren.
272
00:25:09,013 --> 00:25:10,222
273
00:25:11,056 --> 00:25:11,974
Y para mí una mierda.
274
00:25:13,058 --> 00:25:14,977
Justicia.
275
00:25:16,270 --> 00:25:18,022
No me lo puedo creer…
276
00:25:18,814 --> 00:25:20,441
O sea, no puede ser.
277
00:25:20,774 --> 00:25:22,693
Debe haber algo que podamos hacer.
278
00:25:23,694 --> 00:25:25,487
Si se te ocurre algo,
me lo dices, ¿vale?
279
00:25:25,821 --> 00:25:28,300
Ahora mismo necesito mucha ayuda.
280
00:25:30,159 --> 00:25:31,660
Seguro que podemos hacer algo…
281
00:25:33,162 --> 00:25:37,791
En todo caso, ¿está eso firmado?
Tengo que volver a mi mesa.
282
00:25:35,414 --> 00:25:37,791
283
00:25:36,999 --> 00:25:37,791
284
00:25:39,126 --> 00:25:44,506
Esto le gustará…
Aquí tienes.
285
00:25:43,714 --> 00:25:44,506
286
00:25:44,840 --> 00:25:46,592
- Vale, dame el boli…
- Gracias.
287
00:25:45,883 --> 00:25:46,592
288
00:25:46,925 --> 00:25:47,801
…siempre me los robas.
289
00:25:48,427 --> 00:25:50,637
- Lárgate.
- Hasta luego…
290
00:25:49,636 --> 00:25:50,637
291
00:25:53,724 --> 00:25:54,892
¿Quieres ver los índices?
292
00:25:55,225 --> 00:25:56,185
No, vete…
293
00:26:12,534 --> 00:26:16,288
- ¿Has oído eso?
- No he oído nada…
294
00:26:15,287 --> 00:26:16,288
295
00:26:16,789 --> 00:26:19,833
- Enséñame una muestra…
- Error.
296
00:26:18,749 --> 00:26:19,833
297
00:26:20,751 --> 00:26:23,000
Pensé que estaría lista
para entregarme ya…
298
00:26:24,671 --> 00:26:29,009
Pero antes… creo que me voy
a poner cómoda.
299
00:26:26,340 --> 00:26:29,009
300
00:26:30,427 --> 00:26:33,764
- ¿Parece como suena?
- Mejor, lo prometo.
301
00:26:32,304 --> 00:26:33,764
302
00:27:00,124 --> 00:27:02,584
Tendrás tu momento
esta noche, Charlie…
303
00:27:05,712 --> 00:27:09,925
He elegido el traje
más bonito para ti…
304
00:28:06,273 --> 00:28:12,905
“Ese ha sido un sonido suave…”
305
00:28:13,488 --> 00:28:20,787
“Este es el trato: sintoniza WLAY…”
306
00:28:15,741 --> 00:28:20,787
307
00:28:21,288 --> 00:28:29,046
“…en el 103.7 de tu encantador dial FM…”
308
00:28:29,838 --> 00:28:34,718
“…y te traeré los sonidos
de la noche… exacto.”
309
00:28:33,592 --> 00:28:34,718
310
00:28:35,052 --> 00:28:38,931
“Cae la llovizna suave en la cuenca…”
311
00:28:36,803 --> 00:28:38,931
312
00:28:39,264 --> 00:28:42,559
“…ideal para hacer el amor,
lo mejor que nos puede pasar.”
313
00:28:43,518 --> 00:28:51,818
“En WLAY te llevaré hasta el final
con un destino: tu hermosa dama.”
314
00:28:49,066 --> 00:28:51,818
315
00:28:52,194 --> 00:28:57,282
“Tu dama de seda vendrá a ti,
aunque habrá alguien más…”
316
00:28:56,198 --> 00:28:57,282
317
00:28:57,908 --> 00:29:01,995
“…un amante más, uno más esta noche.”
318
00:29:02,329 --> 00:29:05,040
“Lo escucharemos a continuación…”
- Vaya cursilada de mierda…
319
00:29:11,630 --> 00:29:14,800
También me puse cómodo… ¿te gusta?
320
00:29:19,638 --> 00:29:20,555
Qué maravilla…
321
00:29:20,889 --> 00:29:22,015
Enséñamelo…
322
00:29:32,192 --> 00:29:35,570
323
00:29:38,865 --> 00:29:39,658
Lámelo…
324
00:29:42,035 --> 00:29:42,869
Quiero probarlo…
325
00:29:51,003 --> 00:29:54,089
326
00:29:56,174 --> 00:29:57,342
¿Te gusta?
327
00:29:57,676 --> 00:29:58,427
328
00:29:58,760 --> 00:29:59,803
¿Te gustan mis bragas?
329
00:30:00,137 --> 00:30:00,971
330
00:30:02,055 --> 00:30:04,391
- Míralas…
- Lo hago…
331
00:30:03,807 --> 00:30:04,391
332
00:30:04,725 --> 00:30:05,434
333
00:30:05,767 --> 00:30:07,686
334
00:30:08,937 --> 00:30:12,000
- ¡Me las puse para ti!
- Dios…
335
00:30:11,273 --> 00:30:13,191
336
00:30:19,781 --> 00:30:20,741
337
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Me encanta chuparte la polla…
338
00:31:37,859 --> 00:31:38,693
339
00:31:41,196 --> 00:31:43,365
Bonita polla…
340
00:31:46,535 --> 00:31:51,998
341
00:31:52,332 --> 00:31:54,584
342
00:31:54,918 --> 00:31:56,253
343
00:31:57,129 --> 00:31:59,464
344
00:32:00,048 --> 00:32:02,384
345
00:32:03,343 --> 00:32:07,681
346
00:32:09,891 --> 00:32:10,809
347
00:32:32,330 --> 00:32:35,792
348
00:33:09,784 --> 00:33:10,869
349
00:33:11,286 --> 00:33:12,954
350
00:33:13,288 --> 00:33:14,080
351
00:33:14,414 --> 00:33:15,916
352
00:33:16,583 --> 00:33:18,668
353
00:33:19,002 --> 00:33:20,670
354
00:33:21,463 --> 00:33:23,400
Acerca a tu dama y ama a tu hombre…
355
00:33:23,632 --> 00:33:27,677
Esta noche es para amantes,
baile lento y hacer el amor…
356
00:35:49,778 --> 00:35:52,656
357
00:35:53,239 --> 00:35:56,284
Son las 11:47, de camino hacia
la hora de las brujas.
358
00:35:54,783 --> 00:35:56,284
359
00:35:57,035 --> 00:36:01,748
Si estás ahí, bajo un hechizo,
llámanos a la línea 927-5711.
360
00:36:02,374 --> 00:36:06,200
Cuéntanos qué dulzuras podemos
hacer para alegrar tu noche.
361
00:36:05,835 --> 00:36:06,795
362
00:36:13,009 --> 00:36:16,971
Oye, Charlie, ¿has oído
que Silk perderá su programa?
363
00:36:17,347 --> 00:36:20,141
Nada en concreto, pero esa
enana amiga de Monaghan…
364
00:36:20,475 --> 00:36:22,500
…está aprendiendo dicción,
¿sabes lo que digo?
365
00:36:22,811 --> 00:36:25,480
Y parece que está aprendiendo
palabras esdrújulas.
366
00:36:27,315 --> 00:36:30,200
Monaghan no estará pensando en
ponerla en el puesto de Silk, ¿no?
367
00:36:30,568 --> 00:36:34,322
Es lo que ella cree,
y Mike está de acuerdo.
368
00:36:34,656 --> 00:36:37,909
- Eso es una putada…
- Desde luego…
369
00:36:37,033 --> 00:36:37,909
370
00:36:38,243 --> 00:36:41,246
¿Por qué las peores cosas
les pasa a la gente buena?
371
00:36:42,122 --> 00:36:45,792
Es decir, Silk es tan dulce…
372
00:36:46,626 --> 00:36:49,713
…agradable y bonita…
373
00:36:53,007 --> 00:36:54,968
¿Se trata de simpatía o de sexo?
374
00:36:55,719 --> 00:37:01,766
¡Ahora mismo es simpatía, pero
cuando una mujer es así de sexi…
375
00:37:03,601 --> 00:37:04,769
…me siento tentada.
376
00:37:05,353 --> 00:37:07,397
Dudo que ahora quiera lidiar con eso.
377
00:37:07,731 --> 00:37:12,527
No hará falta… si quiero diversión
la llevaré a mi fiesta.
378
00:37:09,816 --> 00:37:12,527
379
00:37:14,904 --> 00:37:16,239
Pero ya basta de mierdas…
380
00:37:18,283 --> 00:37:20,910
Tenemos que encontrar
una forma de ayudarla.
381
00:37:22,328 --> 00:37:27,000
Bueno, se podría hacer algo, pero
el traje de rayas no me sienta bien.
382
00:37:23,538 --> 00:37:27,000
383
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
Además, el asesinato no es
mi especialidad…
384
00:37:29,200 --> 00:37:30,400
Básicamente, soy un amante.
385
00:37:30,628 --> 00:37:32,500
Y doy gracias a Dios…
386
00:37:33,173 --> 00:37:35,925
Claro que un poco de chantaje
podría servir…
387
00:37:36,801 --> 00:37:37,594
¿Cómo?
388
00:37:37,927 --> 00:37:41,890
Fácil… Monaghan se ha follado a
esa mocosa en el despacho, ¿no?
389
00:37:39,220 --> 00:37:41,890
390
00:37:42,307 --> 00:37:46,728
Lo que hay que hacer es montar una
cámara en su despacho…
391
00:37:43,767 --> 00:37:46,728
392
00:37:49,063 --> 00:37:50,523
¿Y cómo la encendemos?
393
00:37:51,357 --> 00:37:52,150
394
00:37:51,357 --> 00:37:55,361
Con un mando a distancia
desde tu escritorio.
395
00:37:55,695 --> 00:37:59,073
Cuando Sylvia entre a ver a Harry,
le das al botón de encendido.
396
00:37:58,281 --> 00:37:59,073
397
00:37:59,449 --> 00:38:02,786
Apuntaré la cámara para pillar
a Sylvia chupándole la polla.
398
00:38:01,993 --> 00:38:02,786
399
00:38:07,499 --> 00:38:08,500
Podría funcionar…
400
00:38:08,708 --> 00:38:11,252
- ¿Se lo decimos a Silk?
- Esperemos a tener imágenes…
401
00:38:11,586 --> 00:38:13,922
…y se las damos para
que haga buen uso.
402
00:38:14,798 --> 00:38:16,633
Fantástico…
403
00:38:17,884 --> 00:38:20,500
- Vamos a hacerlo.
- Pensé que nunca me lo pedirías…
404
00:38:28,645 --> 00:38:31,150
“¿Pareces un ángel…”
y amas como el demonio?
405
00:38:31,356 --> 00:38:34,067
Tenemos el sonido para
traerla aún más rápido…
406
00:38:34,609 --> 00:38:36,861
…algo en segundo plano sólo para ti.
407
00:38:37,695 --> 00:38:38,863
“Start me up with fire”…
408
00:39:04,180 --> 00:39:06,015
409
00:39:13,273 --> 00:39:14,482
410
00:39:28,204 --> 00:39:30,331
Lo haces muy bien…
411
00:40:12,123 --> 00:40:13,750
412
00:40:27,138 --> 00:40:28,514
Harás que me corra…
413
00:40:44,948 --> 00:40:46,199
414
00:41:10,974 --> 00:41:12,016
Qué bueno…
415
00:41:12,558 --> 00:41:16,688
Aerosmith y ella no te olvidarán,
y nosotros tampoco en WLAY…
416
00:41:17,480 --> 00:41:19,190
…con Slip Into Silk.
417
00:41:49,804 --> 00:41:51,347
Te lo abro…
418
00:41:56,352 --> 00:41:57,854
419
00:42:07,071 --> 00:42:08,823
420
00:42:16,706 --> 00:42:17,707
421
00:42:28,051 --> 00:42:30,178
422
00:42:30,511 --> 00:42:31,345
423
00:42:48,112 --> 00:42:49,030
424
00:42:58,331 --> 00:42:59,373
425
00:43:04,629 --> 00:43:06,047
426
00:43:13,346 --> 00:43:15,932
¿Te gusta verme el coño?
427
00:43:31,823 --> 00:43:32,782
428
00:43:33,449 --> 00:43:34,367
429
00:43:34,826 --> 00:43:40,915
430
00:43:41,541 --> 00:43:43,334
431
00:43:43,668 --> 00:43:44,836
432
00:43:45,419 --> 00:43:46,629
433
00:43:55,388 --> 00:43:58,349
434
00:43:59,058 --> 00:44:00,726
435
00:44:01,227 --> 00:44:02,353
436
00:44:25,126 --> 00:44:26,711
Charlie, ¿te queda mucho?
437
00:44:27,879 --> 00:44:29,922
Relájate, nena, ya casi acabo
con el montaje.
438
00:44:30,590 --> 00:44:31,674
Ahí viene…
439
00:44:34,385 --> 00:44:35,678
Buenos días, señor Monahan…
440
00:44:36,012 --> 00:44:38,181
- Buenos días, Laura. ¿Algún mensaje?
- Nada aún…
441
00:44:39,056 --> 00:44:42,800
…pero dejé el correo en su escritorio,
y Charlie está en su oficina.
442
00:44:43,060 --> 00:44:43,978
¿Qué está haciendo ahí?
443
00:44:45,313 --> 00:44:46,355
Aprendiendo a volar…
444
00:44:46,898 --> 00:44:47,690
¿Perdona?
445
00:44:48,024 --> 00:44:52,069
O sea, está con la escalera
arreglando unas luces del techo.
446
00:44:49,233 --> 00:44:52,069
447
00:44:52,862 --> 00:44:54,000
¿Y el lampista?
448
00:44:55,156 --> 00:44:57,742
No estoy segura, pero
quería tener su oficina…
449
00:44:58,075 --> 00:45:00,203
…bien arreglada antes de entrar.
450
00:45:03,539 --> 00:45:05,625
- Buenos días, señor Monahan.
- ¿Has acabado?
451
00:45:04,832 --> 00:45:05,625
452
00:45:06,209 --> 00:45:07,627
Todo listo, ya me iba.
453
00:45:15,718 --> 00:45:17,345
Laura, tómate 20 minutos…
454
00:45:30,691 --> 00:45:34,111
- ¿Está dentro?
- Sí… ¿Le digo que estás aquí?
455
00:45:32,026 --> 00:45:32,818
456
00:45:33,152 --> 00:45:34,111
457
00:45:35,321 --> 00:45:37,073
No importa… me está esperando.
458
00:45:37,823 --> 00:45:38,741
459
00:45:42,286 --> 00:45:43,204
460
00:46:03,975 --> 00:46:04,892
“Bueno, bueno…”
461
00:46:05,226 --> 00:46:09,272
“Estaremos aquí hasta la tarde.
Fuera está lloviendo…”
462
00:46:07,561 --> 00:46:09,272
463
00:46:09,605 --> 00:46:10,815
“…pero es sólo una ligera llovizna.”
464
00:46:11,148 --> 00:46:15,486
“A ver, si estás en tu coche, sube esto.
Si haces el amor, recházalo…”
465
00:46:12,733 --> 00:46:14,277
466
00:46:14,694 --> 00:46:15,486
467
00:46:15,820 --> 00:46:17,238
“Ojalá estuviéramos contigo
toda la tarde…”
468
00:46:17,571 --> 00:46:23,744
“De acuerdo, vamos allá
con el sonido del metal…”
469
00:46:24,370 --> 00:46:28,416
“…el sonido caliente de la WKQE.”
470
00:46:28,749 --> 00:46:33,212
“Eso es: WKQE, y no cambies de dial,
no te vayas a ningún otro lugar.”
471
00:46:32,086 --> 00:46:33,212
472
00:46:33,671 --> 00:46:35,423
“Tenemos el sonido, tenemos
todo lo que necesitas…”
473
00:46:35,840 --> 00:46:36,841
“…estamos aquí para ti.”
474
00:46:37,174 --> 00:46:39,218
475
00:46:39,552 --> 00:46:43,180
476
00:46:43,973 --> 00:46:45,891
477
00:46:46,225 --> 00:46:47,560
478
00:50:52,346 --> 00:50:55,182
Harry… quiero salir a comer.
479
00:50:53,973 --> 00:50:55,182
480
00:50:55,975 --> 00:50:56,892
Un momento, cariño…
481
00:50:58,435 --> 00:50:59,895
¡Tengo hambre ahora!
482
00:51:23,127 --> 00:51:24,500
Salimos a comer…
483
00:51:35,848 --> 00:51:38,058
Hola, Charlie… se han ido.
484
00:51:37,141 --> 00:51:38,058
485
00:51:39,059 --> 00:51:41,228
La invita a comer…
486
00:51:42,187 --> 00:51:45,399
Vale… date prisa.
487
00:51:44,481 --> 00:51:45,399
488
00:52:11,717 --> 00:52:13,385
Esto es medio asqueroso…
489
00:52:14,637 --> 00:52:16,055
¿Y cómo lo hacemos nosotros?
490
00:52:16,680 --> 00:52:20,476
Espero que al menos nos miremos
un poco el uno al otro…
491
00:52:21,685 --> 00:52:22,603
Diría que mucho.
492
00:52:25,522 --> 00:52:29,360
¡Él le está dando por culo…
y ella lo agarra por los huevos!
493
00:52:27,566 --> 00:52:29,360
494
00:52:30,361 --> 00:52:33,822
¡Él le da y ella aprieta!
Quizás demasiado fuerte…
495
00:52:31,654 --> 00:52:33,822
496
00:52:34,156 --> 00:52:35,115
…creo que se ha puesto verde.
497
00:52:36,492 --> 00:52:38,243
Vale… ¡La ha puesto boca arriba!
498
00:52:38,827 --> 00:52:40,788
¡Damas y caballeros,
se acerca para matar!
499
00:52:41,121 --> 00:52:42,373
¡Está entrando, la introduce!
500
00:52:43,290 --> 00:52:45,501
- Mierda… creo que están follando…
- Vale, páralo.
501
00:52:44,708 --> 00:52:45,501
502
00:52:47,044 --> 00:52:48,170
Ya basta, Charlie…
503
00:52:48,587 --> 00:52:52,000
Pillamos eso y se lo damos a Silk,
y que se ocupe ella.
504
00:52:51,006 --> 00:52:52,841
505
00:52:52,500 --> 00:52:53,967
Usted manda… yo tengo curro.
506
00:52:59,264 --> 00:53:00,849
- Adiós.
- Adiós…
507
00:53:13,862 --> 00:53:14,780
¡Adelante!
508
00:53:18,701 --> 00:53:19,618
- Hola.
- Hola.
509
00:53:20,077 --> 00:53:21,286
Tengo algo para ti…
510
00:53:21,745 --> 00:53:24,873
- ¿En “Se Busca Ayuda"?
- Mejor que eso…
511
00:53:23,872 --> 00:53:24,873
512
00:53:25,207 --> 00:53:26,125
Mucho mejor.
513
00:53:26,750 --> 00:53:30,796
Verás… Charlie y yo hemos
pensado en tu situación…
514
00:53:28,085 --> 00:53:30,796
515
00:53:31,839 --> 00:53:37,594
…en lo capullo que es Harry,
y en lo buena que eres tú.
516
00:53:36,135 --> 00:53:37,594
517
00:53:37,928 --> 00:53:41,181
- Laura… al grano.
- Vale.
518
00:53:40,264 --> 00:53:41,181
519
00:53:41,598 --> 00:53:46,000
Charlie y yo conectamos una cámara
de vídeo en el despacho de Harry…
520
00:53:48,731 --> 00:53:53,193
…y tenemos imágenes en directo
de los dos tortolitos…
521
00:53:53,527 --> 00:53:55,237
…haciendo guarrerías.
522
00:53:56,405 --> 00:53:57,322
¡Joder!
523
00:53:58,657 --> 00:54:02,578
En fin, es osado pero…
524
00:54:01,076 --> 00:54:02,578
525
00:54:03,287 --> 00:54:07,708
…hemos pensado que esto
podría igualar las cosas.
526
00:54:09,293 --> 00:54:12,004
¿Igualarlas? ¿Perdona?
527
00:54:10,711 --> 00:54:12,004
528
00:54:12,963 --> 00:54:15,716
Sóis geniales… os quiero besar.
529
00:54:14,673 --> 00:54:15,716
530
00:54:17,092 --> 00:54:19,000
Creo que lo haré…
531
00:54:29,688 --> 00:54:31,190
Está bien…
532
00:54:43,702 --> 00:54:45,496
533
00:54:49,500 --> 00:54:51,668
Abre la boca…
534
00:55:05,349 --> 00:55:08,268
- Pero…
- Tú solo estírate, ¿vale?
535
00:55:08,500 --> 00:55:10,000
¡Échate así!
536
00:55:11,688 --> 00:55:16,000
Confía en mí… solo confía en mí
y cierra los ojos…
537
00:55:13,690 --> 00:55:15,067
538
00:55:16,360 --> 00:55:19,500
Eso es… cierra los ojos.
Ciérralos…
539
00:55:17,861 --> 00:55:18,987
540
00:55:21,824 --> 00:55:25,160
Solo siente… dame la mano.
541
00:55:23,450 --> 00:55:25,160
542
00:55:28,872 --> 00:55:30,374
Siéntete cómoda…
543
00:55:31,458 --> 00:55:33,627
Sólo quiero mostrar…
544
00:55:32,793 --> 00:55:33,627
545
00:55:35,963 --> 00:55:37,000
…mi agradecimiento.
546
00:55:39,967 --> 00:55:41,093
Cierra los ojos, nena.
547
00:55:42,386 --> 00:55:45,300
- Agradécemelo… lo deseo.
- ¿Cuánto?
548
00:55:44,137 --> 00:55:45,055
549
00:55:55,148 --> 00:55:56,024
Qué bonita…
550
00:55:57,985 --> 00:55:59,278
Tan hermosa…
551
00:56:19,631 --> 00:56:20,549
Relájate…
552
00:56:23,635 --> 00:56:26,889
Voy a hacerte cosas que
creo que te gustarán…
553
00:56:27,848 --> 00:56:28,932
…pero si no es así, dímelo…
554
00:56:29,975 --> 00:56:30,893
¿Vale?
555
00:56:31,226 --> 00:56:33,729
Pero si te gusta… quiero
que me lo digas, también.
556
00:56:32,728 --> 00:56:33,729
557
00:56:35,022 --> 00:56:35,939
¿Vale?
558
00:56:45,324 --> 00:56:46,241
559
00:56:47,159 --> 00:56:48,327
Nunca te haría daño…
560
00:56:49,494 --> 00:56:51,997
…solo quiero darte placer,
hacerte sentir bien…
561
00:56:53,540 --> 00:56:54,458
…es lo que quiero.
562
00:56:58,378 --> 00:56:59,296
¿Qué tal?
563
00:57:05,093 --> 00:57:06,178
Mira esto…
564
00:57:07,596 --> 00:57:08,513
No está mal…
565
00:57:10,223 --> 00:57:14,937
¿Más fuerte? ¿Más rápido?
¿Te gusta así?
566
00:57:12,893 --> 00:57:13,810
567
00:57:14,144 --> 00:57:14,937
568
00:57:16,146 --> 00:57:19,149
Lo haré despacio…
¿Mejor despacio?
569
00:57:18,106 --> 00:57:19,149
570
00:57:19,483 --> 00:57:21,500
- ¿Así de lento?
- Sí, así, lento…
571
00:57:24,029 --> 00:57:28,283
Voy a hacer otra cosa, ¿vale?
Quiero que me digas si te gusta.
572
00:57:26,865 --> 00:57:28,283
573
00:57:49,638 --> 00:57:50,555
¿Cómo vas?
574
00:57:54,226 --> 00:57:56,000
Ya veo que lo odias…
575
00:57:59,189 --> 00:58:00,399
¿Uso mis dedos?
576
00:58:01,274 --> 00:58:02,401
Sí…
577
00:58:04,194 --> 00:58:05,112
Mueve las caderas.
578
00:58:05,946 --> 00:58:07,072
¿Cómo quieres que lo chupe?
579
00:58:07,489 --> 00:58:11,493
¿Lo hago fuerte?
Súbete a mi boca…
580
00:58:24,464 --> 00:58:26,717
Así… eso es, eso es.
581
00:58:25,382 --> 00:58:26,717
582
00:58:28,010 --> 00:58:28,927
Mueve las caderas…
583
00:58:31,888 --> 00:58:33,557
Te quitaré las bragas…
584
00:58:41,231 --> 00:58:42,607
Eso es…
585
00:58:43,650 --> 00:58:44,860
586
00:58:58,206 --> 00:58:59,124
¿Más rápido?
587
00:59:03,420 --> 00:59:05,630
Me encanta…
588
00:59:07,215 --> 00:59:08,759
Voy a hacer otra cosa…
589
00:59:10,469 --> 00:59:11,970
…dime si te gusta.
590
00:59:17,851 --> 00:59:19,061
¿Lo hago bien?
591
00:59:22,272 --> 00:59:23,523
Yo también me lo hago.
592
00:59:23,899 --> 00:59:24,816
¿También lo haces?
593
00:59:26,777 --> 00:59:27,694
Sí.
594
00:59:29,279 --> 00:59:30,447
¿Usas un dedo…
595
00:59:31,531 --> 00:59:32,574
…o usas dos dedos?
596
00:59:35,243 --> 00:59:36,536
Sólo uno…
597
00:59:37,329 --> 00:59:38,747
Pero dos está bien…
598
00:59:41,500 --> 00:59:42,417
Lento…
599
00:59:45,879 --> 00:59:46,797
600
00:59:47,464 --> 00:59:48,965
¿Te podrás correr con esto?
601
00:59:50,133 --> 00:59:51,134
Sí…
602
00:59:51,760 --> 00:59:55,514
¿Crees que te correras, Laura?
¿Haré que te corras?
603
00:59:54,596 --> 00:59:55,514
604
01:00:28,880 --> 01:00:29,798
605
01:00:30,173 --> 01:00:31,716
Cómo besas…
606
01:00:32,551 --> 01:00:33,677
Me encanta cómo besas…
607
01:00:36,680 --> 01:00:38,098
¿Te gusta mi dedo ahí?
608
01:00:39,057 --> 01:00:41,476
Siempre pensé en tu belleza…
609
01:00:46,106 --> 01:00:47,691
Tú si que estás guapa ahora…
610
01:00:49,568 --> 01:00:51,069
…¡y qué mojadita!
611
01:00:55,532 --> 01:00:56,783
Usa tu dedo…
612
01:01:02,038 --> 01:01:03,623
613
01:01:05,542 --> 01:01:07,002
…y déjame verte.
614
01:01:17,512 --> 01:01:18,722
Enséñame cómo lo usas…
615
01:01:26,438 --> 01:01:31,000
- Frótate así…
- Estoy muy caliente…
616
01:01:28,857 --> 01:01:30,692
617
01:01:37,908 --> 01:01:39,993
Mete el dedo… bien dentro.
618
01:01:39,075 --> 01:01:39,993
619
01:01:42,704 --> 01:01:43,496
620
01:01:58,511 --> 01:01:59,429
621
01:02:03,934 --> 01:02:04,851
622
01:02:05,310 --> 01:02:07,812
¡Me encanta!
623
01:02:14,361 --> 01:02:16,363
Vamos, dámelo…
624
01:02:20,533 --> 01:02:24,037
No puedo… demasiado placer.
625
01:02:23,036 --> 01:02:24,037
626
01:02:46,226 --> 01:02:47,143
Mike…
627
01:02:47,644 --> 01:02:48,645
Mike… tenemos suerte.
628
01:02:51,982 --> 01:02:55,235
No, a Harry no le han roto el cuello.
cuando Sylvia cruzó las piernas…
629
01:02:56,194 --> 01:02:57,153
Escucha esto:
630
01:02:58,738 --> 01:03:02,701
Tenemos un vídeo de la parejita
haciendo el mambo horizontal…
631
01:03:03,785 --> 01:03:05,954
¡In fraganti!
632
01:03:10,208 --> 01:03:13,211
¡Laura y Charles la pusieron…
lo han grabado todo!
633
01:03:14,212 --> 01:03:16,965
Trae tu culo hasta aquí, ¿vale?
634
01:03:17,299 --> 01:03:19,551
Tenemos que hacer planes. Ahora.
635
01:03:18,800 --> 01:03:19,551
636
01:03:19,884 --> 01:03:20,677
De acuerdo, adiós.
637
01:03:45,577 --> 01:03:46,745
638
01:04:10,060 --> 01:04:11,227
639
01:04:11,561 --> 01:04:12,604
640
01:04:17,000 --> 01:04:22,200
Ahí están… los inversores son muy
importantes para la organización.
641
01:04:22,113 --> 01:04:25,241
642
01:04:26,326 --> 01:04:29,287
Lo importante es entender
porqué este negocio…
643
01:04:29,621 --> 01:04:31,873
…es tan fantástico. Todo se basa
en los índices de audiencia.
644
01:04:30,622 --> 01:04:31,873
645
01:04:32,332 --> 01:04:38,296
Los evaluadores estudian lo que
la gente tiende a hacer…
646
01:04:36,961 --> 01:04:38,296
647
01:04:38,630 --> 01:04:41,000
…ya sea mirar “Hospital General”,
freír chuletas de cerdo…
648
01:04:41,200 --> 01:04:42,800
…o hacer un asado de cordero.
649
01:04:43,000 --> 01:04:45,500
Cuando lo saben, consiguen anunciantes…
650
01:04:45,700 --> 01:04:49,000
…que venden sus productos en directo,
ya sean televisores o gelatina.
651
01:04:49,200 --> 01:04:52,200
Ahí está el negocio… por eso
es tan fantástico.
652
01:04:50,266 --> 01:04:51,893
653
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
¿Me entiende?
654
01:04:54,145 --> 01:04:56,356
No… no.
655
01:05:11,996 --> 01:05:14,124
Llámame mañana a la emisora,
a ver qué puedo hacer.
656
01:05:13,415 --> 01:05:14,124
657
01:05:14,457 --> 01:05:16,418
- Maravilloso.
- Excelente.
658
01:05:15,583 --> 01:05:16,418
659
01:05:16,751 --> 01:05:17,627
Gracias.
660
01:05:19,587 --> 01:05:21,548
¡Murray! Entra…
661
01:05:20,755 --> 01:05:21,548
662
01:05:23,550 --> 01:05:24,717
663
01:05:25,051 --> 01:05:26,761
- ¿Pudiste hablar con Sylvia?
- Sí.
664
01:05:27,095 --> 01:05:28,430
Interesante, ¿verdad?
665
01:05:28,763 --> 01:05:29,681
666
01:05:30,014 --> 01:05:31,724
Quiero que presente Slip Into Silk.
667
01:05:32,976 --> 01:05:34,185
Yo mismo le hice la audición…
668
01:05:34,519 --> 01:05:37,272
Tiene un punto de vista interesante
de los índices de audiencia.
669
01:05:38,022 --> 01:05:40,275
Sí… y unas buenas tetas, también.
670
01:05:40,942 --> 01:05:42,100
¿No es así, Harry?
671
01:05:42,819 --> 01:05:43,945
¿Qué significa esto?
672
01:05:44,487 --> 01:05:45,697
Ya sabes lo que significa.
673
01:05:46,030 --> 01:05:48,324
Y para aquellos que aún
no lo saben…
674
01:05:48,658 --> 01:05:49,701
…tenemos una pequeña presentación.
675
01:05:54,372 --> 01:05:55,248
Caballeros…
676
01:06:19,981 --> 01:06:21,065
¡Es asqueroso!
677
01:06:24,694 --> 01:06:26,821
La última vez que fui al zoo
lancé cacahuetes…
678
01:06:27,697 --> 01:06:29,157
¿Qué les tiramos a estos simios?
679
01:06:30,492 --> 01:06:33,369
Quizás algo relacionado con la pasta.
680
01:06:33,995 --> 01:06:35,955
Muy graciosa… pero no me río.
681
01:06:37,123 --> 01:06:39,876
Estoy enfadado y triste pero,
definitivamente, no me río.
682
01:06:41,211 --> 01:06:44,464
Es repugnante que tuviéramos que
caer tan bajo para salvar tu trabajo.
683
01:06:44,797 --> 01:06:46,132
¿Cómo crees que me siento yo?
684
01:06:46,716 --> 01:06:50,094
Tengo que chantajear a este idiota
para salvar mi trabajo… Mi trabajo.
685
01:06:54,599 --> 01:06:58,000
¡Eres magnífica!
¡Una auténtica estrella!
686
01:06:56,726 --> 01:06:57,727
687
01:06:59,187 --> 01:07:00,355
Gracias.
688
01:07:12,825 --> 01:07:14,577
¿Una copa?
689
01:07:15,119 --> 01:07:17,747
“Momento de otra copa, cuando tú
y alguien especial…”
690
01:07:18,081 --> 01:07:19,541
“…sintonizáis Slip Into Silk.”
691
01:07:19,874 --> 01:07:20,959
Qué mal rollo, joder…
692
01:07:21,292 --> 01:07:22,168
¿Qué quieres decir?
693
01:07:22,585 --> 01:07:25,600
Sin dibujos animados, ni segundas
partes. Ni siquiera sabemos…
694
01:07:25,800 --> 01:07:27,400
…lo que sonará la semana que viene.
695
01:07:27,674 --> 01:07:30,000
Claro que sí… sonará Silk.
696
01:07:28,841 --> 01:07:29,759
697
01:07:30,843 --> 01:07:32,136
Os lo agradecemos mucho…
698
01:07:33,763 --> 01:07:37,300
No se lo hemos agradecido de verdad
a estas encantadoras personas.
699
01:07:38,059 --> 01:07:40,186
¿Por qué no resolvemos
el detalle ahora mismo?
700
01:07:40,728 --> 01:07:41,646
¿Ahora mismo?
701
01:07:41,980 --> 01:07:42,981
De acuerdo…
702
01:07:47,026 --> 01:07:47,944
¡Hola!
703
01:08:57,889 --> 01:08:59,057
Despejado…
704
01:09:00,767 --> 01:09:03,144
Déjalo… me quedo así.
705
01:09:01,976 --> 01:09:03,144
706
01:09:15,406 --> 01:09:16,449
707
01:09:35,051 --> 01:09:39,055
Dios, Silk… qué bien.
708
01:09:53,611 --> 01:09:57,000
Pensaba en la mejor forma
de decir… “gracias”.
709
01:09:57,500 --> 01:09:59,500
Pues has acertado…
710
01:10:14,799 --> 01:10:18,720
711
01:10:19,595 --> 01:10:20,430
712
01:10:20,763 --> 01:10:21,347
Me encanta…
713
01:10:25,893 --> 01:10:26,811
714
01:10:27,979 --> 01:10:29,564
715
01:10:31,607 --> 01:10:34,193
Oh.
716
01:10:34,861 --> 01:10:36,195
717
01:10:49,625 --> 01:10:50,460
718
01:10:54,839 --> 01:10:55,757
719
01:10:56,632 --> 01:11:00,010
“Este es un programa especial
para inmorales y cachondos.”
720
01:11:01,179 --> 01:11:04,223
“Mientras escuchas, tres amigos
y yo estamos haciendo el amor.”
721
01:11:05,641 --> 01:11:10,146
“Nos besamos, nos tocamos,
nos acariciamos…”
722
01:11:11,481 --> 01:11:14,609
“…y disfrutamos el uno con el otro
dando placer a los demás…”
723
01:11:15,193 --> 01:11:17,000
“…sólo por amor a ese placer.”
724
01:11:18,321 --> 01:11:19,947
“Esta noche no hay bien ni mal…”
725
01:11:21,115 --> 01:11:25,119
“…solo hay buenos amigos,
diversión y un buen polvo…”
726
01:11:23,075 --> 01:11:23,910
727
01:11:24,243 --> 01:11:25,119
728
01:11:25,578 --> 01:11:27,000
“…con Slip Into Silk”.
729
01:11:29,123 --> 01:11:31,584
730
01:11:34,420 --> 01:11:35,338
Me encanta…
731
01:17:06,000 --> 01:17:11,000
Subtítulos: Nochvemo (2024)41711