Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:08,837
Previously
on "School Spirits..."
2
00:00:08,837 --> 00:00:09,972
I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:09,972 --> 00:00:11,707
[school bell rings]
- OK, pens down.
4
00:00:13,309 --> 00:00:16,512
So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:16,512 --> 00:00:20,983
The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:20,983 --> 00:00:22,885
That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:22,885 --> 00:00:24,853
since I've been at this school.
8
00:00:24,853 --> 00:00:26,956
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:26,956 --> 00:00:28,457
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:28,457 --> 00:00:30,125
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:30,125 --> 00:00:32,161
Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:32,161 --> 00:00:33,529
Simon, check his call log.
13
00:00:33,529 --> 00:00:34,180
You've reached
Claire Zahler.
14
00:00:34,863 --> 00:00:43,401
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:43,401 --> 00:00:45,770
[birds chirping]
16
00:00:45,770 --> 00:00:49,140
[upbeat music]
17
00:00:49,140 --> 00:00:50,141
Come on.
18
00:00:50,141 --> 00:00:52,076
Come on.
19
00:00:52,076 --> 00:00:53,744
Oh, where are you?
20
00:00:53,744 --> 00:01:00,952
♪ ♪
21
00:01:10,661 --> 00:01:12,964
[radio chatter]
22
00:01:12,964 --> 00:01:19,971
♪ ♪
23
00:01:20,972 --> 00:01:22,507
Fuck.
24
00:01:22,507 --> 00:01:23,574
Ugh!
25
00:01:23,574 --> 00:01:27,211
[dark synth music]
26
00:01:27,211 --> 00:01:30,214
- [vocalizing]
27
00:01:30,214 --> 00:01:32,150
♪ ♪
28
00:01:32,150 --> 00:01:35,486
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
29
00:01:35,486 --> 00:01:40,958
♪ ♪
30
00:01:40,958 --> 00:01:45,563
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
31
00:01:45,563 --> 00:01:52,770
♪ ♪
32
00:02:02,980 --> 00:02:05,082
♪ Don't you forget ♪
33
00:02:05,082 --> 00:02:07,451
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
34
00:02:07,451 --> 00:02:11,756
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
35
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
♪ Don't you forget ♪
36
00:02:13,758 --> 00:02:18,362
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
37
00:02:19,430 --> 00:02:21,732
38.
38
00:02:21,732 --> 00:02:23,167
39.
- Can I get off now?
39
00:02:23,167 --> 00:02:24,368
No. One more. 40.
40
00:02:24,368 --> 00:02:26,671
- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
41
00:02:26,671 --> 00:02:28,139
All right, who's next?
42
00:02:28,139 --> 00:02:30,641
Charley,
you want to ride the pony?
43
00:02:30,641 --> 00:02:31,776
Oh, OK.
44
00:02:31,776 --> 00:02:32,977
So would that be
a microaggression,
45
00:02:32,977 --> 00:02:34,212
or is it just full-on macro?
46
00:02:34,212 --> 00:02:35,680
I don't know
what those things mean.
47
00:02:35,680 --> 00:02:37,181
It's a countdown, baby.
48
00:02:37,181 --> 00:02:39,083
We got ten hours
until the homecoming game.
49
00:02:39,083 --> 00:02:40,484
We got to pump it up.
Let's go.
50
00:02:40,484 --> 00:02:42,386
Oh, we are pumped, Wally.
51
00:02:42,386 --> 00:02:45,056
This is what pumped
looks like for some of us.
52
00:02:45,056 --> 00:02:47,925
Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
53
00:02:50,127 --> 00:02:51,229
Or not.
54
00:02:51,229 --> 00:02:52,330
More pumping.
55
00:02:52,330 --> 00:02:53,731
All right.
56
00:02:53,731 --> 00:02:55,299
Now, is everyone signed up
for a prep committee?
57
00:02:55,299 --> 00:02:59,136
We still need more help with
decorations and refreshments.
58
00:03:00,838 --> 00:03:02,139
Where's Maddie?
59
00:03:02,139 --> 00:03:04,875
Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
60
00:03:04,875 --> 00:03:07,378
Nobody should be
wandering off, Charley.
61
00:03:07,378 --> 00:03:08,546
Yeah, he's right.
62
00:03:08,546 --> 00:03:09,847
This banner is not gonna
paint itself, OK?
63
00:03:09,847 --> 00:03:11,015
- I'll go find her.
- Oh, no.
64
00:03:11,015 --> 00:03:12,450
I'll go.
She likes me more.
65
00:03:12,450 --> 00:03:15,019
Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
66
00:03:15,019 --> 00:03:16,687
who's blowing up the balloons?
67
00:03:16,687 --> 00:03:19,457
Who is making
my crown of sparklers?
68
00:03:19,457 --> 00:03:21,359
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
69
00:03:21,359 --> 00:03:24,795
I mean, it's gonna be--
OK, sorry.
70
00:03:24,795 --> 00:03:26,364
Fine, I will stay
71
00:03:26,364 --> 00:03:28,666
and help you
blow up your balloons.
72
00:03:28,666 --> 00:03:31,302
No one likes a sad pony.
73
00:03:31,302 --> 00:03:33,104
Mr. Martin, should I--
74
00:03:33,104 --> 00:03:35,406
No. No, no.
That's OK.
75
00:03:35,406 --> 00:03:38,876
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
76
00:03:40,711 --> 00:03:42,847
Right, Rhonda?
77
00:03:44,415 --> 00:03:46,050
Hey.
78
00:03:46,050 --> 00:03:47,184
Hey.
79
00:03:47,184 --> 00:03:48,986
Vote for me.
I see the real you.
80
00:03:48,986 --> 00:03:50,921
Is she selling mulch?
81
00:03:50,921 --> 00:03:52,456
Maybe it's a salad bar.
82
00:03:52,456 --> 00:03:53,524
What's with all the rocks?
83
00:03:53,524 --> 00:03:54,892
Stop being petty.
84
00:03:54,892 --> 00:03:57,328
I think she's really pretty.
85
00:03:57,328 --> 00:03:58,629
[laughter]
86
00:03:58,629 --> 00:04:00,464
What?
87
00:04:00,464 --> 00:04:01,966
You got to wonder, right?
88
00:04:01,966 --> 00:04:05,303
How far Claire's cult
will go to impress her.
89
00:04:05,303 --> 00:04:08,205
What?
You mean like murder someone?
90
00:04:08,205 --> 00:04:10,474
Don't look shocked.
They live for her approval.
91
00:04:10,474 --> 00:04:12,276
Yeah, but you really think
they'd kill for it?
92
00:04:12,276 --> 00:04:13,611
I mean, they can barely
get dressed
93
00:04:13,611 --> 00:04:15,146
without consulting Claire first.
94
00:04:15,146 --> 00:04:18,082
Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
95
00:04:18,082 --> 00:04:21,819
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
96
00:04:30,428 --> 00:04:33,798
How were you even
friends with her anyway?
97
00:04:33,798 --> 00:04:35,599
We were neighbors.
98
00:04:35,599 --> 00:04:37,034
You know, it was easy.
99
00:04:37,034 --> 00:04:39,804
Then what,
she just ditched you one day
100
00:04:39,804 --> 00:04:43,541
for these robot sheep?
101
00:04:43,541 --> 00:04:45,042
Not exactly.
102
00:04:45,042 --> 00:04:46,344
Oh, I can't find it.
103
00:04:46,344 --> 00:04:47,778
Where is it?
104
00:04:47,778 --> 00:04:49,480
It was a long time ago.
105
00:04:50,915 --> 00:04:52,016
Why can't I
ever find anything
106
00:04:52,016 --> 00:04:53,150
in this fucking house?
107
00:04:53,150 --> 00:04:55,720
Mom was having an off day.
108
00:04:55,720 --> 00:04:58,956
[silverware clattering]
109
00:04:58,956 --> 00:05:01,759
[knock at door]
110
00:05:01,759 --> 00:05:04,362
Who needs all this shit?
111
00:05:04,362 --> 00:05:06,163
I can't fucking
take it anymore.
112
00:05:06,163 --> 00:05:08,032
I just need
a little goddamn help.
113
00:05:08,032 --> 00:05:10,167
I was 12 years old,
and I didn't know
114
00:05:10,167 --> 00:05:11,836
how bad things were for Claire
at home too.
115
00:05:11,836 --> 00:05:13,037
Maddie, please.
116
00:05:13,037 --> 00:05:15,039
Maddie, hurry. Come on.
117
00:05:15,039 --> 00:05:18,242
[somber music]
118
00:05:18,242 --> 00:05:20,010
♪ ♪
119
00:05:20,010 --> 00:05:22,079
Maddie, come on. I can see you.
120
00:05:24,181 --> 00:05:26,417
Her parents
had been fighting.
121
00:05:26,417 --> 00:05:28,452
She was scared,
and she needed a place to go.
122
00:05:28,452 --> 00:05:30,287
You can't come in.
123
00:05:30,287 --> 00:05:31,756
I gotta go.
124
00:05:31,756 --> 00:05:33,357
What?
125
00:05:35,059 --> 00:05:37,628
Maddie. Maddie, please.
126
00:05:37,628 --> 00:05:40,398
But I couldn't help her.
127
00:05:40,398 --> 00:05:46,103
♪ ♪
128
00:05:46,103 --> 00:05:50,107
I just can't
fucking do it anymore.
129
00:05:50,107 --> 00:05:51,876
And then what happened?
130
00:05:52,376 --> 00:05:55,413
She moved in with her dad
for a year.
131
00:05:55,413 --> 00:05:57,548
And her mom remarried
that rich guy.
132
00:05:57,548 --> 00:05:59,550
The one whose face is
on all the bus benches?
133
00:05:59,550 --> 00:06:01,419
The real estate guy?
134
00:06:01,419 --> 00:06:02,887
And when she came back
to Split River
135
00:06:02,887 --> 00:06:07,925
for middle school, she...
136
00:06:07,925 --> 00:06:11,896
looked right through me
137
00:06:11,896 --> 00:06:14,098
like I wasn't even there.
138
00:06:15,032 --> 00:06:16,700
We never talked after that.
139
00:06:16,700 --> 00:06:19,270
Jesus, Maddie.
140
00:06:19,270 --> 00:06:22,106
What if she's still
holding on to that?
141
00:06:22,106 --> 00:06:24,275
I could hear
the "Dateline" guy right now.
142
00:06:24,275 --> 00:06:25,943
"Childhood wound reopened.
143
00:06:25,943 --> 00:06:30,114
The only thing
that could heal it, revenge."
144
00:06:30,114 --> 00:06:33,150
People hold on to that stuff.
145
00:06:33,150 --> 00:06:35,653
Maybe Claire did too.
146
00:06:36,454 --> 00:06:37,354
OK, yes.
147
00:06:37,354 --> 00:06:41,125
Oh, was it just her backpack?
148
00:06:41,125 --> 00:06:42,893
Oh, no. No.
No, I understand.
149
00:06:42,893 --> 00:06:46,730
Please, uh--yeah, anything.
150
00:06:46,730 --> 00:06:48,632
Thank you.
151
00:06:48,632 --> 00:06:50,534
They found Maddie's backpack?
152
00:06:50,534 --> 00:06:52,069
Where?
153
00:06:52,069 --> 00:06:56,073
Deserted house
near the old place
154
00:06:56,073 --> 00:06:59,143
on the corner
of 10th and Lasher.
155
00:06:59,143 --> 00:07:00,144
Do you know the house?
156
00:07:00,144 --> 00:07:02,079
I've passed it before.
157
00:07:02,079 --> 00:07:04,248
I mean, it's always
looked empty to me, but--
158
00:07:04,248 --> 00:07:06,817
Well, your father thinks
that someone's
159
00:07:06,817 --> 00:07:09,086
been squatting there.
160
00:07:09,086 --> 00:07:12,022
It's Maddie, right?
161
00:07:12,022 --> 00:07:13,624
It has to be.
162
00:07:15,526 --> 00:07:18,128
Maybe she's scared
to come home.
163
00:07:19,263 --> 00:07:20,364
Oh.
164
00:07:20,364 --> 00:07:21,665
I have so much
that I have to do.
165
00:07:21,665 --> 00:07:22,900
I just want her to know
166
00:07:22,900 --> 00:07:24,201
that everything is
gonna be different.
167
00:07:24,201 --> 00:07:26,270
Do you want me
to finish up with the garage?
168
00:07:26,270 --> 00:07:27,905
My free period lasts--
- No, no. No. No.
169
00:07:27,905 --> 00:07:29,707
No, you've done enough.
170
00:07:29,707 --> 00:07:31,108
Just get to school.
171
00:07:31,108 --> 00:07:32,843
And thank you.
172
00:07:32,843 --> 00:07:35,846
[tense music]
173
00:07:35,846 --> 00:07:43,020
♪ ♪
174
00:07:48,659 --> 00:07:51,795
Lip gloss, keys,
phone, wallet.
175
00:07:51,795 --> 00:07:54,031
More lip gloss, sunglasses.
176
00:07:54,031 --> 00:07:55,199
Ooh, mints.
177
00:07:55,199 --> 00:07:57,001
Never turn down a mint.
178
00:07:57,001 --> 00:07:59,870
On the plus side,
there's no murder weapons.
179
00:07:59,870 --> 00:08:02,072
Yeah,
but there's nothing here.
180
00:08:02,072 --> 00:08:03,908
Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
181
00:08:03,908 --> 00:08:05,209
the dance this year?
182
00:08:05,209 --> 00:08:07,211
Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
183
00:08:07,211 --> 00:08:09,547
Maybe if they move the dance
to a federal prison.
184
00:08:09,547 --> 00:08:12,016
[laughter]
185
00:08:12,016 --> 00:08:13,918
Claire, you OK?
186
00:08:13,918 --> 00:08:15,286
Oh, shit. Right.
187
00:08:15,286 --> 00:08:16,887
Your parents must be
really pissed.
188
00:08:16,887 --> 00:08:19,089
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
189
00:08:19,089 --> 00:08:21,959
Yeah, they did.
190
00:08:21,959 --> 00:08:23,193
Claire, where are you going?
191
00:08:23,193 --> 00:08:24,628
This might be good.
192
00:08:24,628 --> 00:08:25,696
Mr. Hartman.
193
00:08:25,696 --> 00:08:26,931
- Yes.
- Hi.
194
00:08:26,931 --> 00:08:27,898
What the fuck
has been her deal?
195
00:08:27,898 --> 00:08:29,466
You got a minute?
196
00:08:29,466 --> 00:08:31,068
For you, I have two.
How are you doing, Claire?
197
00:08:31,068 --> 00:08:32,469
And what can I do for you?
198
00:08:32,469 --> 00:08:34,171
Well, my parents want to know
what's going on
199
00:08:34,171 --> 00:08:36,607
with Mr. Anderson
and the money he stole.
200
00:08:36,607 --> 00:08:38,208
Ooh, ouch--
let's not toss around
201
00:08:38,208 --> 00:08:39,310
toxic words like that.
202
00:08:39,310 --> 00:08:41,645
Well, he did steal it,
didn't he?
203
00:08:41,645 --> 00:08:43,714
I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
204
00:08:43,714 --> 00:08:45,316
on administrative leave,
and the Split River
205
00:08:45,316 --> 00:08:46,317
police are investigating.
206
00:08:46,317 --> 00:08:47,952
It's been a week.
207
00:08:47,952 --> 00:08:50,020
Has he admitted anything?
208
00:08:50,020 --> 00:08:52,356
Was he working alone,
or did he hint
209
00:08:52,356 --> 00:08:53,791
that anyone else was involved?
210
00:08:53,791 --> 00:08:55,092
She's fishing.
211
00:08:55,092 --> 00:08:56,660
I'm sure there's
a reasonable explanation.
212
00:08:56,660 --> 00:08:57,928
Yeah, there is.
213
00:08:57,928 --> 00:08:59,863
He's a thief.
214
00:08:59,863 --> 00:09:01,298
And my parents are gonna
lose it
215
00:09:01,298 --> 00:09:03,434
if they're dragged
into a scandal.
216
00:09:03,434 --> 00:09:05,002
That will definitely be
the last check
217
00:09:05,002 --> 00:09:06,470
they write to this school.
218
00:09:08,138 --> 00:09:09,340
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
219
00:09:09,340 --> 00:09:11,275
Claire. Claire. Um--
220
00:09:11,275 --> 00:09:12,476
Sorry to cut in.
221
00:09:12,476 --> 00:09:14,111
But we need you both
back in the gym.
222
00:09:14,111 --> 00:09:15,813
They still need help
with Wally's banner.
223
00:09:15,813 --> 00:09:17,047
Oh, yes. That is right.
224
00:09:17,047 --> 00:09:18,482
We were supposed
to head back there.
225
00:09:18,482 --> 00:09:21,919
I just, like, got sidetracked.
226
00:09:21,919 --> 00:09:23,721
Sorry, there were mints.
- Right.
227
00:09:23,721 --> 00:09:26,624
Well, you've both been gone
for hours.
228
00:09:26,624 --> 00:09:30,861
There are still people in
this school that count on you.
229
00:09:30,861 --> 00:09:32,963
Dead people.
230
00:09:32,963 --> 00:09:35,466
Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
231
00:09:35,466 --> 00:09:37,234
We all have to pitch in, pussytoes.
232
00:09:37,234 --> 00:09:39,503
[school bell rings]
233
00:09:39,503 --> 00:09:41,105
I'm sorry.
What did she just call me?
234
00:09:41,105 --> 00:09:42,239
Yeah.
235
00:09:42,239 --> 00:09:45,809
I think it's probably a flower.
236
00:09:45,809 --> 00:09:49,480
- OK.
- Yeah.
237
00:09:49,480 --> 00:09:52,216
Hey, how's that letter
to Amelia going?
238
00:09:52,216 --> 00:09:53,484
Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
239
00:09:53,484 --> 00:09:54,245
No, I'm on the 12th draft.
240
00:09:58,416 --> 00:09:59,417
[school bell rings]
- And you're telling me now?
241
00:09:59,417 --> 00:10:00,485
Well, I just
found out myself.
242
00:10:00,485 --> 00:10:02,187
Who's your source?
Xavier.
243
00:10:02,187 --> 00:10:03,522
Simon, we're all
on the same side here.
244
00:10:03,522 --> 00:10:04,923
What was inside the backpack?
245
00:10:04,923 --> 00:10:07,125
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
246
00:10:07,125 --> 00:10:08,293
Why are you yelling at me?
247
00:10:08,293 --> 00:10:10,328
What else is
Xavier feeding you?
248
00:10:10,328 --> 00:10:12,697
Ask him yourself.
249
00:10:12,697 --> 00:10:15,167
- Did you tell him?
- She told me.
250
00:10:15,167 --> 00:10:16,334
Where is this place?
251
00:10:16,334 --> 00:10:17,502
It's an abandoned house
on White Oak
252
00:10:17,502 --> 00:10:18,703
they're about to tear down.
253
00:10:18,703 --> 00:10:20,872
- Who's they?
- Claire's stepfather.
254
00:10:20,872 --> 00:10:23,008
He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
255
00:10:23,008 --> 00:10:24,409
Just because
he owns the place
256
00:10:24,409 --> 00:10:25,710
it doesn't mean she has
anything to do with it.
257
00:10:25,710 --> 00:10:27,345
You know that.
- Right, defend Claire.
258
00:10:27,345 --> 00:10:29,881
She's an angel.
- That's not what he said.
259
00:10:29,881 --> 00:10:32,017
Simon thinks Claire may be
connected to what
260
00:10:32,017 --> 00:10:33,151
happened to Maddie because--
261
00:10:33,151 --> 00:10:34,886
- Because I know things.
- Like what?
262
00:10:34,886 --> 00:10:36,821
A week ago,
you thought I had something
263
00:10:36,821 --> 00:10:37,856
to do with this, Simon.
264
00:10:37,856 --> 00:10:38,957
Well, maybe I still do.
265
00:10:38,957 --> 00:10:42,827
[tense music]
266
00:10:42,827 --> 00:10:45,463
- What's going on with you?
- What's going on with you?
267
00:10:45,463 --> 00:10:47,432
You take brooding sad boy
to Horror Con,
268
00:10:47,432 --> 00:10:48,767
suddenly you trust
everything that he says?
269
00:10:48,767 --> 00:10:52,337
I asked you first,
and you said no.
270
00:10:52,337 --> 00:10:55,574
Why are you trying so hard
to push me away?
271
00:10:55,574 --> 00:10:57,108
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
272
00:10:57,108 --> 00:10:58,843
to lose two friends?
273
00:10:58,843 --> 00:11:00,545
Nicole, I'm sorry.
274
00:11:03,949 --> 00:11:05,650
Nicole, I'm sorry.
275
00:11:05,650 --> 00:11:07,552
Nicole.
276
00:11:10,355 --> 00:11:13,258
[upbeat music]
277
00:11:13,258 --> 00:11:16,828
♪ ♪
278
00:11:16,828 --> 00:11:19,698
♪ When I get close to you ♪
279
00:11:19,698 --> 00:11:21,933
♪ Everything feels
much better ♪
280
00:11:21,933 --> 00:11:24,102
So am I the only one
wondering why we couldn't just
281
00:11:24,102 --> 00:11:27,239
steal the decorations
the school has already made
282
00:11:27,239 --> 00:11:29,441
instead of doing
this crap ourselves?
283
00:11:29,441 --> 00:11:31,376
Well, technically,
we did steal from the school.
284
00:11:31,376 --> 00:11:32,611
The paint's from the art room.
285
00:11:32,611 --> 00:11:33,912
And this helium tank
is thanks
286
00:11:33,912 --> 00:11:35,847
to a very overeager
homecoming committee.
287
00:11:35,847 --> 00:11:38,483
Plus, it's also...
288
00:11:38,483 --> 00:11:39,718
[in high-pitched voice]
Kind of a tradition.
289
00:11:39,718 --> 00:11:41,186
He's right.
290
00:11:41,186 --> 00:11:43,154
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
291
00:11:43,154 --> 00:11:44,923
Hey, at least I had glory.
292
00:11:44,923 --> 00:11:46,825
Wait, you died
at the homecoming game?
293
00:11:46,825 --> 00:11:48,226
Yeah.
294
00:11:48,226 --> 00:11:49,961
And my family still
shows up for me every year,
295
00:11:49,961 --> 00:11:52,964
so I try to show up
for them, you know?
296
00:11:52,964 --> 00:11:54,566
Wait, you're coming
to the game, right?
297
00:11:54,566 --> 00:11:56,601
Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
298
00:11:56,601 --> 00:11:59,237
I think you mean
one cheerleader in particular.
299
00:11:59,237 --> 00:12:01,006
Excuse me.
Can you help me?
300
00:12:01,006 --> 00:12:03,742
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or--
301
00:12:03,742 --> 00:12:05,810
Mom?
302
00:12:05,810 --> 00:12:07,212
Thank you.
303
00:12:07,212 --> 00:12:10,215
[eerie music]
304
00:12:10,215 --> 00:12:17,422
♪ ♪
305
00:12:25,864 --> 00:12:28,633
Mr. South?
306
00:12:28,633 --> 00:12:30,302
What are you doing down here?
307
00:12:30,302 --> 00:12:33,438
I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
308
00:12:33,438 --> 00:12:35,607
No can do.
Cops told us keep it locked.
309
00:12:35,607 --> 00:12:37,042
Right, but I left
my notebook in there.
310
00:12:37,042 --> 00:12:38,376
I need to study it for a test.
311
00:12:39,611 --> 00:12:42,113
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
312
00:12:42,113 --> 00:12:43,682
No one's gonna know, I promise.
313
00:12:43,682 --> 00:12:45,583
I'll know.
314
00:12:45,583 --> 00:12:47,552
No, I understand.
315
00:12:48,920 --> 00:12:52,991
It's just that notebook
was actually my friend's,
316
00:12:52,991 --> 00:12:54,793
and it's all I have left.
317
00:12:54,793 --> 00:12:56,528
Oh.
318
00:13:05,170 --> 00:13:06,905
You got ten minutes.
319
00:13:12,677 --> 00:13:14,245
You know they found
her backpack.
320
00:13:14,245 --> 00:13:16,481
I didn't know that, no.
321
00:13:16,481 --> 00:13:19,217
So all the more reason
for me to make sure
322
00:13:19,217 --> 00:13:21,152
she has everything she needs.
323
00:13:21,152 --> 00:13:23,722
Right?
- Right.
324
00:13:23,722 --> 00:13:26,524
I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
325
00:13:26,524 --> 00:13:28,426
to affect her college chances.
326
00:13:28,426 --> 00:13:30,495
You know, she's applying
to Northwestern.
327
00:13:30,495 --> 00:13:31,763
I did know that.
328
00:13:31,763 --> 00:13:33,398
We used to talk
about it, actually.
329
00:13:33,398 --> 00:13:35,433
I went there too,
and I think that Maddie
330
00:13:35,433 --> 00:13:37,102
would really thrive there.
331
00:13:37,102 --> 00:13:38,903
Wow.
332
00:13:38,903 --> 00:13:41,072
I didn't know that.
333
00:13:41,072 --> 00:13:44,542
So did you need help getting
her other schoolwork from her--
334
00:13:44,542 --> 00:13:46,177
Nope. I got everything.
335
00:13:46,177 --> 00:13:47,746
You're my last stop.
336
00:13:47,746 --> 00:13:49,414
OK.
337
00:13:52,584 --> 00:13:55,253
I know I wasn't--
338
00:13:55,253 --> 00:13:59,891
haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
339
00:13:59,891 --> 00:14:03,094
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
340
00:14:03,094 --> 00:14:08,066
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
341
00:14:08,066 --> 00:14:14,072
But I really want to be
different for Maddie.
342
00:14:14,072 --> 00:14:16,541
[somber music]
343
00:14:16,541 --> 00:14:18,877
I don't know if that
makes any sense.
344
00:14:18,877 --> 00:14:20,545
No, it does.
345
00:14:20,545 --> 00:14:22,447
I think it's great.
346
00:14:22,447 --> 00:14:26,284
♪ ♪
347
00:14:26,284 --> 00:14:28,820
Mom.
348
00:14:28,820 --> 00:14:35,827
♪ ♪
349
00:14:47,505 --> 00:14:50,341
You are not gonna
believe this.
350
00:14:50,341 --> 00:14:51,476
What's wrong?
351
00:14:51,476 --> 00:14:53,311
She was here.
352
00:14:53,311 --> 00:14:55,013
My mom, just now.
353
00:14:55,013 --> 00:14:58,316
And I'm guessing
that was a bad thing.
354
00:14:58,316 --> 00:14:59,317
Was she--
355
00:14:59,317 --> 00:15:01,019
No.
356
00:15:01,019 --> 00:15:02,720
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
357
00:15:02,720 --> 00:15:05,690
She was put together.
358
00:15:05,690 --> 00:15:09,227
So--so a good thing then?
359
00:15:09,227 --> 00:15:12,430
Maybe.
360
00:15:12,430 --> 00:15:14,499
I'm not sure.
It just--
361
00:15:14,499 --> 00:15:15,900
it's been so long
since I've seen her like that,
362
00:15:15,900 --> 00:15:19,904
I almost forgot
what normal looked like.
363
00:15:19,904 --> 00:15:23,675
Well, you want to see
something not normal?
364
00:15:23,675 --> 00:15:27,779
Take a look at these.
365
00:15:27,779 --> 00:15:28,947
What am I looking at?
366
00:15:28,947 --> 00:15:30,081
English papers.
367
00:15:30,081 --> 00:15:31,249
Claire's English papers.
368
00:15:31,249 --> 00:15:33,818
Read that one.
369
00:15:33,818 --> 00:15:35,920
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
370
00:15:35,920 --> 00:15:38,356
not even the privacy
of one's own home."
371
00:15:38,356 --> 00:15:40,191
OK, it's her paper on "1984."
372
00:15:40,191 --> 00:15:42,961
So what?
- Now read this one.
373
00:15:44,896 --> 00:15:46,831
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
374
00:15:46,831 --> 00:15:50,168
not even the privacy of one"--
375
00:15:50,168 --> 00:15:51,503
I don't understand.
376
00:15:51,503 --> 00:15:54,272
That's her paper
on "The Scarlet Letter."
377
00:15:54,272 --> 00:15:55,473
"Pride and Prejudice."
378
00:15:55,473 --> 00:15:56,541
"Lord of the Flies."
379
00:15:56,541 --> 00:15:57,809
"And Then There Were None."
380
00:15:57,809 --> 00:15:59,944
"Hamlet." They're all the same.
381
00:15:59,944 --> 00:16:01,679
She read one book this year
but got straight As.
382
00:16:01,679 --> 00:16:03,348
So the question is, why?
383
00:16:03,348 --> 00:16:06,885
I mean, this is big, right?
384
00:16:08,253 --> 00:16:10,989
Yeah, it is.
385
00:16:12,190 --> 00:16:13,458
And we should
probably look into it,
386
00:16:13,458 --> 00:16:16,928
but we can't right now.
387
00:16:16,928 --> 00:16:18,596
What? Why?
388
00:16:18,596 --> 00:16:20,965
Simon, you didn't see my mom.
389
00:16:20,965 --> 00:16:23,134
She was so--
390
00:16:23,134 --> 00:16:25,136
and whatever this is,
if it comes out,
391
00:16:25,136 --> 00:16:28,039
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
392
00:16:28,039 --> 00:16:30,308
You know?
393
00:16:30,308 --> 00:16:33,177
Maybe never comes back.
394
00:16:35,013 --> 00:16:36,981
So then we just
let Claire get away
395
00:16:36,981 --> 00:16:39,617
with whatever's going on here?
396
00:16:39,617 --> 00:16:44,789
With maybe--maybe playing
a part in your death?
397
00:16:44,789 --> 00:16:48,359
Simon, it's Claire.
398
00:16:48,359 --> 00:16:51,963
You know, she could just
pay someone off anyway.
399
00:16:51,963 --> 00:16:54,999
And either way, I'm still dead.
400
00:16:54,999 --> 00:16:59,771
But maybe if we just
put all this on hold...
401
00:17:01,472 --> 00:17:04,576
It means my mom
can have a life.
402
00:17:04,576 --> 00:17:07,712
[somber music]
403
00:17:07,712 --> 00:17:13,251
♪ ♪
404
00:17:13,251 --> 00:17:14,485
- Hey.
- Oh.
405
00:17:14,485 --> 00:17:15,853
Why haven't you
answered my texts?
406
00:17:15,853 --> 00:17:17,388
Claire, you need
to leave right now.
407
00:17:17,388 --> 00:17:18,556
What'd you tell the cops?
408
00:17:18,556 --> 00:17:20,358
- Go home, Claire.
- Tell me.
409
00:17:20,358 --> 00:17:22,026
I need to know what you said.
410
00:17:24,862 --> 00:17:26,798
I told them the truth.
411
00:17:26,798 --> 00:17:29,867
That I took that money
to pay off my dad's debt.
412
00:17:29,867 --> 00:17:31,769
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
413
00:17:31,769 --> 00:17:34,539
with my father.
414
00:17:34,539 --> 00:17:36,074
Is that all right with you?
415
00:17:36,074 --> 00:17:37,075
Cool.
416
00:17:37,075 --> 00:17:40,678
Can I go?
417
00:17:40,678 --> 00:17:42,280
Did you say
anything about me?
418
00:17:42,280 --> 00:17:45,450
[tense music]
419
00:17:45,450 --> 00:17:47,485
You know what?
420
00:17:47,485 --> 00:17:50,688
I don't remember.
421
00:17:50,688 --> 00:17:53,057
♪ ♪
422
00:17:57,590 --> 00:18:00,459
Go, go, go, go.
423
00:18:00,459 --> 00:18:03,496
[whistle blowing]
424
00:18:03,496 --> 00:18:05,865
[indistinct chatter]
425
00:18:05,865 --> 00:18:08,801
[Sarah Yarkin's
"Rosy Glasses"]
426
00:18:08,801 --> 00:18:11,537
♪ ♪
427
00:18:11,537 --> 00:18:16,008
♪ I gotta look away ♪
428
00:18:16,008 --> 00:18:19,478
♪ Because my rosy glasses ♪
429
00:18:19,478 --> 00:18:24,984
♪ Fetishizing the past and ♪
430
00:18:24,984 --> 00:18:30,656
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
431
00:18:30,656 --> 00:18:34,593
Yo, a little help?
432
00:18:34,593 --> 00:18:35,594
Or not.
433
00:18:35,594 --> 00:18:38,564
You mind if I--
434
00:18:38,564 --> 00:18:41,300
[sighs]
435
00:18:41,300 --> 00:18:43,702
Don't you have jumping jacks
to do or something?
436
00:18:43,702 --> 00:18:45,671
Oh, no.
I am maxed out.
437
00:18:45,671 --> 00:18:47,306
I gotta save myself
for the big show.
438
00:18:47,306 --> 00:18:48,474
You know?
439
00:18:48,474 --> 00:18:49,642
But anyway, what's up with you?
440
00:18:49,642 --> 00:18:50,776
How you doing?
441
00:18:50,776 --> 00:18:53,112
Oh, shit. Your mom.
442
00:18:53,112 --> 00:18:55,481
How'd that go?
443
00:18:55,481 --> 00:18:57,616
Well, you know.
444
00:18:57,616 --> 00:19:02,288
Happy, sad, weird, but fine.
445
00:19:03,822 --> 00:19:05,357
Really?
446
00:19:05,357 --> 00:19:06,926
[whistle blows]
447
00:19:06,926 --> 00:19:08,394
Well, you know, my parents,
448
00:19:08,394 --> 00:19:11,430
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
449
00:19:11,430 --> 00:19:13,365
And it is never just fine.
450
00:19:13,365 --> 00:19:14,700
Unless we win, of course.
451
00:19:14,700 --> 00:19:17,670
Then it's fine.
[scoffs]
452
00:19:17,670 --> 00:19:19,572
But does your dad do
453
00:19:19,572 --> 00:19:21,073
the whole belligerent fan
thing?
454
00:19:21,073 --> 00:19:24,243
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
455
00:19:24,243 --> 00:19:27,947
Um...
456
00:19:27,947 --> 00:19:31,016
my mom always pushed me
457
00:19:31,016 --> 00:19:32,851
to be the best version
of myself I could be, you know,
458
00:19:32,851 --> 00:19:35,421
on and off the field.
459
00:19:35,421 --> 00:19:37,389
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
460
00:19:37,389 --> 00:19:38,691
Yeah, I did.
461
00:19:38,691 --> 00:19:40,893
I was right at
the five-yard line.
462
00:19:40,893 --> 00:19:42,161
And I was running,
and then I heard
463
00:19:42,161 --> 00:19:43,963
my neck...
[imitates neck cracking]
464
00:19:43,963 --> 00:19:47,066
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
465
00:19:47,066 --> 00:19:49,702
The thing that stings,
honestly, is the fact
466
00:19:49,702 --> 00:19:51,170
that I didn't die
in the end zone.
467
00:19:51,170 --> 00:19:54,773
I could have got my mom
one more W, you know?
468
00:19:54,773 --> 00:19:56,675
[whistle blows]
469
00:19:56,675 --> 00:19:58,577
That is my cue.
470
00:19:58,577 --> 00:19:59,812
Will I see you later?
471
00:19:59,812 --> 00:20:01,113
Yeah.
472
00:20:01,113 --> 00:20:02,815
All right,
it's game time, baby.
473
00:20:02,815 --> 00:20:03,949
Whoo!
474
00:20:03,949 --> 00:20:05,551
♪ ♪
475
00:20:05,551 --> 00:20:07,486
♪ There she goes ♪
476
00:20:07,486 --> 00:20:09,722
♪ There she goes ♪
477
00:20:09,722 --> 00:20:14,760
♪ ♪
478
00:20:14,760 --> 00:20:16,862
♪ Look, look ♪
479
00:20:16,862 --> 00:20:18,831
♪ There she goes ♪
480
00:20:18,831 --> 00:20:21,033
♪ There she goes ♪
481
00:20:21,033 --> 00:20:23,168
♪ There she goes ♪
482
00:20:23,168 --> 00:20:25,704
♪ There she goes ♪
483
00:20:25,704 --> 00:20:28,641
♪ ♪
484
00:20:28,641 --> 00:20:32,544
Hello?
485
00:20:32,544 --> 00:20:35,814
Hello?
486
00:20:52,364 --> 00:20:55,301
[tense music]
487
00:20:55,301 --> 00:21:02,274
♪ ♪
488
00:21:06,445 --> 00:21:08,514
[door creaks]
489
00:21:08,514 --> 00:21:11,617
♪ ♪
490
00:21:11,617 --> 00:21:14,520
Hello?
491
00:21:14,520 --> 00:21:21,527
♪ ♪
492
00:21:42,514 --> 00:21:43,949
Hey!
493
00:21:43,949 --> 00:21:46,385
[footsteps receding]
494
00:21:51,023 --> 00:21:52,324
[marching band music]
495
00:21:52,324 --> 00:21:55,394
Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
496
00:21:55,394 --> 00:21:56,929
Memorial Stadium
and Split River High's...
497
00:21:56,929 --> 00:21:58,964
Let's go, boys!
498
00:21:58,964 --> 00:22:02,968
67th annual
homecoming game!
499
00:22:02,968 --> 00:22:05,304
[cheers and applause]
500
00:22:05,304 --> 00:22:07,306
See?
It's not so bad, is it?
501
00:22:07,306 --> 00:22:09,041
If I thought it would
help me cross over,
502
00:22:09,041 --> 00:22:11,777
I would go out there
and tackle somebody.
503
00:22:11,777 --> 00:22:13,545
OK.
504
00:22:13,545 --> 00:22:15,447
That's the spirit. I think.
505
00:22:15,447 --> 00:22:17,516
- Whoo!
- Hey!
506
00:22:17,516 --> 00:22:20,552
[cheers and applause]
507
00:22:20,552 --> 00:22:22,888
Ahh!
508
00:22:22,888 --> 00:22:24,189
It's game day, baby!
509
00:22:24,189 --> 00:22:25,691
[together]
Go, Bandits, go!
510
00:22:25,691 --> 00:22:26,925
Go, Bandits, go!
511
00:22:26,925 --> 00:22:28,627
Go, Bandits, go!
512
00:22:28,627 --> 00:22:30,396
Go, Bandits, go!
513
00:22:30,396 --> 00:22:31,764
Go, Bandits, go!
514
00:22:31,764 --> 00:22:33,065
Go, Bandits, go!
515
00:22:33,065 --> 00:22:34,066
Go, Bandits, go!
516
00:22:34,066 --> 00:22:36,435
[whistle blowing]
517
00:22:36,435 --> 00:22:37,870
Go, Bandits, go!
518
00:22:37,870 --> 00:22:39,471
Go, Bandits, go!
519
00:22:39,471 --> 00:22:40,939
Go, Bandits, go!
520
00:22:40,939 --> 00:22:42,775
Go, Bandits, go!
521
00:22:42,775 --> 00:22:45,744
[cheers and applause]
522
00:22:45,744 --> 00:22:49,314
[tense music]
523
00:22:49,314 --> 00:22:52,017
Claire,
thank God you're here.
524
00:22:52,017 --> 00:22:54,286
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
525
00:22:54,286 --> 00:22:56,255
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time--
526
00:22:56,255 --> 00:22:57,523
- Well, I'm here.
- To yell at them.
527
00:22:57,523 --> 00:23:01,026
OK, so just don't
worry about it.
528
00:23:07,833 --> 00:23:09,101
What are you doing here?
529
00:23:12,438 --> 00:23:15,674
Look, man,
can you just give me a break?
530
00:23:19,111 --> 00:23:21,313
Why are you here?
531
00:23:24,183 --> 00:23:27,019
I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
532
00:23:27,019 --> 00:23:30,823
Well,
you could have just asked me.
533
00:23:30,823 --> 00:23:33,959
I just went to the house...
where they found it.
534
00:23:33,959 --> 00:23:35,727
You what?
535
00:23:35,727 --> 00:23:36,962
Why would you do that?
536
00:23:36,962 --> 00:23:38,330
Because I want answers too, Simon,
537
00:23:38,330 --> 00:23:40,132
no matter how hard that is
for you to believe.
538
00:23:40,132 --> 00:23:41,667
Did you find something?
539
00:23:41,667 --> 00:23:44,470
Not something. Someone.
540
00:23:44,470 --> 00:23:46,205
You're serious?
541
00:23:46,205 --> 00:23:47,239
All right, who was it?
542
00:23:47,239 --> 00:23:48,607
I didn't see their face.
543
00:23:48,607 --> 00:23:50,275
They flew out of there
the second they saw me.
544
00:23:50,275 --> 00:23:52,911
Do you think it was Claire?
545
00:23:52,911 --> 00:23:54,913
Too hard to tell. Maybe.
546
00:23:54,913 --> 00:23:56,582
Honestly,
it could have been anyone.
547
00:23:56,582 --> 00:23:58,984
Simon.
548
00:23:58,984 --> 00:24:00,018
It's so good to see you.
549
00:24:00,018 --> 00:24:01,220
Hey, Sandra.
550
00:24:01,220 --> 00:24:04,022
Are you here to help?
551
00:24:04,022 --> 00:24:05,891
Help with what exactly?
552
00:24:05,891 --> 00:24:07,359
Nicole and I are
helping Sandra
553
00:24:07,359 --> 00:24:08,660
hand out flyers at the game.
554
00:24:08,660 --> 00:24:10,696
If these are plastered
in enough places,
555
00:24:10,696 --> 00:24:13,699
she'll see one and know
it's time to come home, right?
556
00:24:13,699 --> 00:24:15,801
I mean, she has to.
557
00:24:15,801 --> 00:24:16,802
Come on.
558
00:24:16,802 --> 00:24:18,470
Let's go.
559
00:24:18,470 --> 00:24:21,673
Throw your bike in the truck.
560
00:24:21,673 --> 00:24:24,643
[cheers and applause]
561
00:24:35,120 --> 00:24:36,755
What's that all about?
562
00:24:42,027 --> 00:24:43,228
What about Charley?
563
00:24:43,228 --> 00:24:45,964
[whistle blows]
564
00:24:45,964 --> 00:24:48,233
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
565
00:24:50,769 --> 00:24:54,306
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
566
00:24:56,508 --> 00:24:59,144
You keep an eye on her
for me, will you?
567
00:24:59,144 --> 00:25:01,013
She seems to trust you.
568
00:25:01,013 --> 00:25:02,748
I'd just hate for her
to backslide
569
00:25:02,748 --> 00:25:05,617
and cause anyone else
to lose their way.
570
00:25:05,617 --> 00:25:07,986
We've come so far.
571
00:25:07,986 --> 00:25:11,423
As have you.
572
00:25:11,423 --> 00:25:12,457
Yeah.
573
00:25:12,457 --> 00:25:15,761
- Yeah?
- I can do that.
574
00:25:15,761 --> 00:25:17,629
Thank you.
575
00:25:17,629 --> 00:25:19,164
[cheers and applause]
576
00:25:19,164 --> 00:25:21,233
Let's go, Split River.
577
00:25:21,233 --> 00:25:22,267
Go get them.
578
00:25:22,267 --> 00:25:24,202
Thank you, Mr. Ansell.
579
00:25:24,202 --> 00:25:25,938
Mwah! I love you. Boom.
580
00:25:25,938 --> 00:25:28,206
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
581
00:25:28,206 --> 00:25:30,275
It is game time, baby.
582
00:25:30,275 --> 00:25:32,811
Whoo!
- Come on! Move your asses!
583
00:25:32,811 --> 00:25:34,212
Hey.
584
00:25:34,212 --> 00:25:35,914
You see her?
585
00:25:35,914 --> 00:25:38,183
I can run faster than that.
586
00:25:38,183 --> 00:25:40,819
That is my mama.
587
00:25:40,819 --> 00:25:42,254
She has never missed a game,
588
00:25:42,254 --> 00:25:44,289
and she always leaves
that empty seat
589
00:25:44,289 --> 00:25:46,191
next to her every time.
590
00:25:46,191 --> 00:25:47,559
Is it for your dad?
591
00:25:47,559 --> 00:25:51,096
No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
592
00:25:51,096 --> 00:25:52,864
I think it's for me.
593
00:25:55,067 --> 00:25:56,568
[cheers and applause]
594
00:25:56,568 --> 00:25:58,003
[together]
Bring it back.
595
00:25:58,003 --> 00:25:59,605
Bring it back.
596
00:25:59,605 --> 00:26:01,139
Bring it back.
597
00:26:01,139 --> 00:26:02,741
Bring it back.
598
00:26:05,177 --> 00:26:07,446
My daughter. She's missing.
599
00:26:10,148 --> 00:26:14,152
There. Have you seen her?
600
00:26:14,152 --> 00:26:15,187
There you go.
601
00:26:15,187 --> 00:26:18,156
[tense music]
602
00:26:18,156 --> 00:26:25,364
♪ ♪
603
00:26:41,747 --> 00:26:42,948
[retching]
604
00:26:42,948 --> 00:26:44,349
Hey, why don't you
give me a few more,
605
00:26:44,349 --> 00:26:45,651
and I'll put them up
in my neighborhood?
606
00:26:45,651 --> 00:26:46,852
Oh, thanks.
607
00:26:46,852 --> 00:26:48,420
Has anyone heard from him?
608
00:26:48,420 --> 00:26:49,921
Mr. Anderson?
- No.
609
00:26:49,921 --> 00:26:51,723
No, I think his lawyers
told him not to talk.
610
00:26:51,723 --> 00:26:53,825
All we've heard is that
he turned over the money.
611
00:26:53,825 --> 00:26:55,227
Thank you.
612
00:26:55,227 --> 00:26:57,963
He was always
so kind to Maddie.
613
00:26:57,963 --> 00:26:59,231
Well, I guess it's true.
614
00:26:59,231 --> 00:27:01,166
People can do more
than one thing.
615
00:27:01,166 --> 00:27:04,369
Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
616
00:27:04,369 --> 00:27:07,606
This country does not
pay teachers enough.
617
00:27:07,606 --> 00:27:09,675
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
618
00:27:09,675 --> 00:27:11,076
Mm-hmm?
619
00:27:11,076 --> 00:27:12,611
Can't they make
Mr. Anderson talk?
620
00:27:12,611 --> 00:27:14,379
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
621
00:27:14,379 --> 00:27:16,048
I mean, why she ran away.
622
00:27:16,048 --> 00:27:18,450
You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
623
00:27:18,450 --> 00:27:20,218
We're just gonna
have to wait and see.
624
00:27:20,218 --> 00:27:24,456
Besides, the truth
might never come out.
625
00:27:24,456 --> 00:27:26,525
I swear, when she's screaming
her head off like that,
626
00:27:26,525 --> 00:27:29,361
I feel like she can
still see me out there.
627
00:27:29,361 --> 00:27:31,496
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
628
00:27:31,496 --> 00:27:33,765
Even you just saying that
stressed me out.
629
00:27:40,305 --> 00:27:42,307
Please tell me
both of those are for you.
630
00:27:42,307 --> 00:27:44,843
I dare you not to like it.
631
00:27:44,843 --> 00:27:46,945
You want to talk about
things that stress you out?
632
00:27:46,945 --> 00:27:49,314
Hot dogs stress me out.
633
00:27:49,314 --> 00:27:50,782
Is it the shape?
634
00:27:50,782 --> 00:27:53,485
[chuckles]
635
00:27:56,521 --> 00:28:00,258
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
636
00:28:00,258 --> 00:28:01,760
she mostly cared about
what there was to drink.
637
00:28:01,760 --> 00:28:05,564
And so I was
kind of on my own for dinner.
638
00:28:05,564 --> 00:28:10,268
And what does every
13-year-old know how to make?
639
00:28:12,204 --> 00:28:13,872
And I got really creative
with them.
640
00:28:13,872 --> 00:28:17,943
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
641
00:28:17,943 --> 00:28:20,479
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
642
00:28:20,479 --> 00:28:22,080
- Oh, jeez.
- Yeah.
643
00:28:22,080 --> 00:28:23,248
That's not good.
644
00:28:23,248 --> 00:28:25,517
[chuckles]
645
00:28:25,517 --> 00:28:28,086
I had no idea about your mom.
646
00:28:28,086 --> 00:28:30,088
Kind of rough times.
647
00:28:30,088 --> 00:28:32,858
Uh...
sorry.
648
00:28:35,961 --> 00:28:38,864
Everyone's haunted
by something.
649
00:28:43,902 --> 00:28:45,804
Well, here's to mama drama,
then, huh?
650
00:28:49,307 --> 00:28:52,043
Clink.
[both laugh]
651
00:28:54,746 --> 00:28:59,618
You know,
it is really impressive
652
00:28:59,618 --> 00:29:02,087
that your mom is still
celebrating something
653
00:29:02,087 --> 00:29:03,421
that you love.
654
00:29:03,421 --> 00:29:05,023
Well, actually,
it was my mom's idea
655
00:29:05,023 --> 00:29:07,225
that I play football.
656
00:29:07,225 --> 00:29:09,528
But you love it, right?
657
00:29:09,528 --> 00:29:10,562
Nah, I don't.
658
00:29:10,562 --> 00:29:12,898
I mean, I don't mind it.
659
00:29:12,898 --> 00:29:14,266
I'm really good at it.
660
00:29:14,266 --> 00:29:18,737
But, um, I played it for her.
661
00:29:18,737 --> 00:29:21,239
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
662
00:29:21,239 --> 00:29:24,709
That would--I--that would--
that would break her heart.
663
00:29:24,709 --> 00:29:27,779
Wally,
you know that you don't
664
00:29:27,779 --> 00:29:31,016
have to do
what she wants anymore.
665
00:29:31,016 --> 00:29:32,984
You can do
whatever the hell you want.
666
00:29:32,984 --> 00:29:34,386
Yeah.
667
00:29:34,386 --> 00:29:39,157
But I don't know
if I know how to do that.
668
00:29:39,157 --> 00:29:42,093
[somber music]
669
00:29:42,093 --> 00:29:48,300
♪ ♪
670
00:29:48,300 --> 00:29:50,502
Is it hard seeing him?
671
00:29:50,502 --> 00:29:52,537
It's getting easier.
672
00:29:52,537 --> 00:29:55,640
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
673
00:29:55,640 --> 00:29:58,076
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
674
00:29:58,076 --> 00:29:59,878
flyers with my face on them.
675
00:29:59,878 --> 00:30:02,247
♪ ♪
676
00:30:02,247 --> 00:30:03,682
Wait.
677
00:30:03,682 --> 00:30:05,150
That's my mom's
favorite picture of me.
678
00:30:05,150 --> 00:30:06,518
How did Xavier get that photo?
679
00:30:13,992 --> 00:30:15,427
This is my daughter.
680
00:30:17,762 --> 00:30:20,498
What does it say about me
681
00:30:20,498 --> 00:30:22,834
if I'd rather never know
what happened to me
682
00:30:22,834 --> 00:30:26,238
if it means
my mom will stay sober?
683
00:30:26,238 --> 00:30:29,074
I mean, what does it say
about me that I keep coming
684
00:30:29,074 --> 00:30:30,609
back to the field I died on
685
00:30:30,609 --> 00:30:31,910
to watch the game
that killed me
686
00:30:31,910 --> 00:30:34,045
because I think it'll make
my mom proud?
687
00:30:38,917 --> 00:30:41,319
Maybe my mom
holding on to the hope
688
00:30:41,319 --> 00:30:45,090
that I might come back some day
is enough to keep her going.
689
00:30:45,090 --> 00:30:52,097
♪ ♪
690
00:30:52,097 --> 00:30:53,899
But you're not.
691
00:30:53,899 --> 00:30:56,468
♪ ♪
692
00:30:56,468 --> 00:30:58,603
You're not coming back.
693
00:30:58,603 --> 00:31:02,107
♪ ♪
694
00:31:02,107 --> 00:31:04,042
The number. Thank you.
695
00:31:04,042 --> 00:31:05,477
I'm all out.
696
00:31:05,477 --> 00:31:07,879
Oh, there's more
in that box over there.
697
00:31:11,416 --> 00:31:13,184
[phone chimes]
698
00:31:14,986 --> 00:31:18,056
[phone chimes]
699
00:31:18,056 --> 00:31:20,425
Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
700
00:31:20,425 --> 00:31:21,893
I absolutely have not.
701
00:31:21,893 --> 00:31:25,330
But I'm going to get caught,
and so are you
702
00:31:25,330 --> 00:31:26,865
if we're not smart about this.
703
00:31:26,865 --> 00:31:28,466
Well, maybe you should have
thought about that
704
00:31:28,466 --> 00:31:30,135
before you stole that money.
705
00:31:30,135 --> 00:31:31,703
My parents' money.
706
00:31:31,703 --> 00:31:34,906
I am doing
everything you ask, OK?
707
00:31:34,906 --> 00:31:37,509
Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
708
00:31:37,509 --> 00:31:38,810
It's important.
709
00:31:38,810 --> 00:31:40,278
So just do what you said
you would do,
710
00:31:40,278 --> 00:31:42,781
and your secret will be safe.
711
00:31:42,781 --> 00:31:43,615
Got it?
712
00:31:43,615 --> 00:31:46,618
[tense music]
713
00:31:46,618 --> 00:31:48,153
♪ ♪
714
00:31:48,153 --> 00:31:49,354
Did you guys get it too?
715
00:31:49,354 --> 00:31:50,956
Yeah.
Why'd they send it to us?
716
00:31:50,956 --> 00:31:54,626
♪ ♪
717
00:31:54,626 --> 00:31:57,062
Yeah,
and who the hell recorded it?
718
00:32:00,773 --> 00:32:01,975
[together]
Go, Bandits, go.
719
00:32:01,975 --> 00:32:03,343
Go, Bandits, go.
720
00:32:03,343 --> 00:32:04,944
Go, Bandits, go.
721
00:32:04,944 --> 00:32:06,346
Go, Bandits, go.
722
00:32:06,346 --> 00:32:08,615
Go, Bandits, go.
723
00:32:08,615 --> 00:32:11,784
[cheers and applause]
724
00:32:22,195 --> 00:32:25,131
[tense music]
725
00:32:25,131 --> 00:32:29,536
♪ ♪
726
00:32:29,536 --> 00:32:30,537
Let's go, 20.
727
00:32:30,537 --> 00:32:31,838
Hey, watch 12.
728
00:32:31,838 --> 00:32:34,741
Watch 12. Whew.
729
00:32:34,741 --> 00:32:35,875
Hey, Wally, what's going on?
730
00:32:35,875 --> 00:32:37,243
Mom, you should
not be down here.
731
00:32:37,243 --> 00:32:38,778
And you shouldn't be
on that bench.
732
00:32:38,778 --> 00:32:40,246
Where's Dad?
733
00:32:40,246 --> 00:32:41,915
He's up there,
and he agrees with me, OK?
734
00:32:41,915 --> 00:32:45,285
Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so--
735
00:32:45,285 --> 00:32:47,554
Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
736
00:32:47,554 --> 00:32:48,755
Do you want me to talk to him?
737
00:32:48,755 --> 00:32:50,023
No.
No, don't--don't talk to the--
738
00:32:50,023 --> 00:32:51,558
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
739
00:32:51,558 --> 00:32:53,593
put me in later, so you don't
have to worry about it.
740
00:32:53,593 --> 00:32:56,195
Later doesn't win
scholarships, Wally.
741
00:32:56,195 --> 00:32:58,765
OK?
742
00:32:58,765 --> 00:33:00,867
OK, well, I think he's right.
743
00:33:00,867 --> 00:33:02,535
Honey,
if Coach was always right,
744
00:33:02,535 --> 00:33:03,736
he'd be coaching in the pros
745
00:33:03,736 --> 00:33:04,771
and not benching
high schoolers.
746
00:33:04,771 --> 00:33:06,039
- He's my coach.
- You're a star.
747
00:33:06,039 --> 00:33:07,006
I'm gonna listen
to what he's saying.
748
00:33:07,006 --> 00:33:08,007
And he needs to play you.
749
00:33:08,007 --> 00:33:09,242
Now you just march over to him
750
00:33:09,242 --> 00:33:10,777
and tell him you're fine,
all right?
751
00:33:10,777 --> 00:33:13,279
Tell him you want back in.
And make me proud.
752
00:33:13,279 --> 00:33:15,081
Come on, Devils.
753
00:33:15,081 --> 00:33:17,216
Come on, Devils!
754
00:33:17,216 --> 00:33:20,853
[Jean Dawson's
"Pirate Radio "]
755
00:33:20,853 --> 00:33:24,891
♪ Push my head underwater ♪
756
00:33:24,891 --> 00:33:28,928
♪ See how long it'll hold ♪
757
00:33:28,928 --> 00:33:33,166
♪ Way down in the deep end ♪
758
00:33:33,166 --> 00:33:35,568
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
759
00:33:35,568 --> 00:33:42,775
♪ ♪
760
00:33:45,445 --> 00:33:49,716
♪ I like to think
that I'm all in ♪
761
00:33:49,716 --> 00:33:53,786
♪ I like to think
that I'm there ♪
762
00:33:53,786 --> 00:33:57,957
♪ I push my head underwater ♪
763
00:33:57,957 --> 00:34:01,260
♪ Just to come up for air ♪
764
00:34:01,260 --> 00:34:03,930
♪ Pull up,
nobody panic ♪
765
00:34:03,930 --> 00:34:05,665
♪ Why did you vanish? ♪
766
00:34:05,665 --> 00:34:09,936
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
767
00:34:09,936 --> 00:34:11,804
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
768
00:34:11,804 --> 00:34:13,606
♪ I'm still alive ♪
769
00:34:13,606 --> 00:34:15,908
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
770
00:34:15,908 --> 00:34:17,810
♪ I'll never die ♪
771
00:34:17,810 --> 00:34:22,315
♪ I'll never--ah, ah, ah ♪
772
00:34:22,315 --> 00:34:26,486
♪ Ahhh ♪
773
00:34:26,486 --> 00:34:30,723
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
774
00:34:30,723 --> 00:34:33,459
♪ Ahhh ♪
775
00:34:33,459 --> 00:34:40,466
♪ ♪
776
00:34:52,478 --> 00:34:54,380
Hey. Hey.
777
00:34:54,380 --> 00:34:56,849
We need to talk now.
778
00:34:56,849 --> 00:34:58,451
- Uh--
- Shh.
779
00:34:58,451 --> 00:35:00,820
Watch.
780
00:35:00,820 --> 00:35:02,522
I can't get anything
less than an A.
781
00:35:02,522 --> 00:35:04,090
So just do what you said
you would do,
782
00:35:04,090 --> 00:35:05,558
and your secret will be safe.
783
00:35:05,558 --> 00:35:06,859
If Claire knows
about this video
784
00:35:06,859 --> 00:35:08,795
and she thinks you took it,
that's motive.
785
00:35:08,795 --> 00:35:11,964
[cheers and applause]
786
00:35:20,440 --> 00:35:21,808
I'm no better than him.
787
00:35:21,808 --> 00:35:23,843
Better than who?
788
00:35:23,843 --> 00:35:26,145
What are we talking about?
789
00:35:26,145 --> 00:35:30,183
I can't protect my mom
by giving up.
790
00:35:30,183 --> 00:35:32,919
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
791
00:35:32,919 --> 00:35:36,556
You know, she has to move on.
792
00:35:36,556 --> 00:35:38,858
So do I.
793
00:35:38,858 --> 00:35:42,028
[cheers and applause]
794
00:35:44,931 --> 00:35:47,333
What do we do now?
795
00:35:47,333 --> 00:35:49,635
And you had no idea
this was going on?
796
00:35:49,635 --> 00:35:50,870
Of course not.
797
00:35:50,870 --> 00:35:52,238
All I know is
what Simon told us
798
00:35:52,238 --> 00:35:53,840
about Mr. Anderson's phone call
799
00:35:53,840 --> 00:35:55,141
and the money
and the phone shard.
800
00:35:55,141 --> 00:35:56,576
Are you sure that's all?
801
00:35:56,576 --> 00:35:58,711
What the fuck, Nicole?
802
00:35:58,711 --> 00:36:00,246
All I did was
take Maddie's phone
803
00:36:00,246 --> 00:36:02,048
so I could delete
that stupid cheating text.
804
00:36:02,048 --> 00:36:05,051
I mean,
Claire must have stolen it,
805
00:36:05,051 --> 00:36:06,819
swapped it with a blank one.
806
00:36:11,290 --> 00:36:13,025
Maybe I should just show
this video to my dad.
807
00:36:13,025 --> 00:36:14,460
No, you can't do that.
808
00:36:14,460 --> 00:36:16,028
He's gonna think you had
something to do with it again,
809
00:36:16,028 --> 00:36:18,264
and we don't have time
to keep clearing your name.
810
00:36:21,501 --> 00:36:23,302
Xavier.
811
00:36:26,172 --> 00:36:29,041
I think I'm done for tonight.
812
00:36:29,041 --> 00:36:30,777
Can we just head home?
813
00:36:30,777 --> 00:36:31,978
Are you OK?
814
00:36:31,978 --> 00:36:33,579
I think it's too much.
815
00:36:33,579 --> 00:36:35,915
I shouldn't have...
816
00:36:35,915 --> 00:36:38,284
I just need to go home--
817
00:36:38,284 --> 00:36:40,086
now.
818
00:36:41,754 --> 00:36:43,256
I can take you, Sandra.
819
00:36:43,256 --> 00:36:44,423
Would you?
820
00:36:44,423 --> 00:36:45,691
I just need to take care
of something.
821
00:36:45,691 --> 00:36:48,194
- Everything cool?
- Yeah.
822
00:36:48,194 --> 00:36:51,297
Just keep me updated.
Text me if anything happens.
823
00:36:51,297 --> 00:36:53,432
Come on.
824
00:36:53,432 --> 00:36:56,302
[cheers and applause]
825
00:37:06,179 --> 00:37:07,446
Hey, Simon, what's up?
826
00:37:07,446 --> 00:37:09,115
What are we gonna do
about this video?
827
00:37:09,115 --> 00:37:10,616
It's about what
you have to do.
828
00:37:10,616 --> 00:37:12,618
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
829
00:37:12,618 --> 00:37:14,353
But how am I gonna do that?
830
00:37:14,353 --> 00:37:16,255
Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
831
00:37:16,255 --> 00:37:17,723
Ask her
to the homecoming dance.
832
00:37:17,723 --> 00:37:18,958
You're shitting me, right?
833
00:37:18,958 --> 00:37:20,226
The girl hates me.
834
00:37:20,226 --> 00:37:21,794
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
835
00:37:21,794 --> 00:37:23,462
and it really pissed her off.
836
00:37:23,462 --> 00:37:25,097
Claire doesn't want
anything to do with me.
837
00:37:25,097 --> 00:37:26,899
Apologize.
Send her a text.
838
00:37:26,899 --> 00:37:27,934
Apologize.
839
00:37:27,934 --> 00:37:28,935
Send her a text.
840
00:37:28,935 --> 00:37:30,002
What do I say?
841
00:37:30,002 --> 00:37:32,171
both: I'll tell you.
842
00:37:32,171 --> 00:37:35,208
I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
843
00:37:35,208 --> 00:37:38,477
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
844
00:37:38,477 --> 00:37:41,914
I feel your sadness,
and I'm sorry.
845
00:37:41,914 --> 00:37:44,317
I feel your anger,
and I deserve that.
846
00:37:44,317 --> 00:37:47,587
I feel your sadness,
and I'm sorry.
847
00:37:47,587 --> 00:37:50,323
I feel your anger, and I--
848
00:37:50,323 --> 00:37:53,359
- I deserve that.
- I deserve that.
849
00:37:53,359 --> 00:37:55,428
I wish I could
erase what happened.
850
00:37:55,428 --> 00:37:57,663
And if there's anything
I can do to make it up to you,
851
00:37:57,663 --> 00:37:59,031
I want to try.
852
00:37:59,031 --> 00:38:00,766
I wish I could
erase what happened.
853
00:38:00,766 --> 00:38:02,635
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
854
00:38:02,635 --> 00:38:06,405
Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
855
00:38:06,405 --> 00:38:08,774
I miss you.
856
00:38:08,774 --> 00:38:11,911
I want to be with you.
857
00:38:11,911 --> 00:38:14,113
Go to the homecoming dance
with me.
858
00:38:14,113 --> 00:38:16,015
I miss you.
859
00:38:16,015 --> 00:38:18,217
I want to be with you.
860
00:38:18,217 --> 00:38:20,519
Go to the homecoming dance
with me.
861
00:38:23,389 --> 00:38:26,192
Are you OK?
862
00:38:26,192 --> 00:38:28,794
Yeah, man. I'm good.
863
00:38:28,794 --> 00:38:31,397
So what now?
864
00:38:31,397 --> 00:38:35,001
Send it.
865
00:38:35,001 --> 00:38:36,836
[phone chimes]
866
00:38:36,836 --> 00:38:38,604
[phone chimes]
867
00:38:42,074 --> 00:38:44,043
[air horn blares]
- Let's go! Come on!
868
00:38:44,043 --> 00:38:47,213
[cheers and applause]
869
00:38:53,085 --> 00:38:54,220
Maddie, hey.
870
00:38:54,220 --> 00:38:55,888
Hi.
871
00:38:55,888 --> 00:38:58,824
I just wanted to thank you.
872
00:38:58,824 --> 00:39:01,460
I don't know, I just--I feel--
873
00:39:01,460 --> 00:39:03,462
Free.
874
00:39:03,462 --> 00:39:04,997
Free. Yeah.
875
00:39:07,133 --> 00:39:08,768
You know, I don't think
I've ever met anybody
876
00:39:08,768 --> 00:39:10,403
like you before.
877
00:39:12,438 --> 00:39:16,042
Yeah.
Well, same.
878
00:39:16,042 --> 00:39:17,543
Yeah.
879
00:39:17,543 --> 00:39:19,578
Definitely never been
to a football game before.
880
00:39:19,578 --> 00:39:20,646
Yeah.
881
00:39:20,646 --> 00:39:22,848
Well, I mean, I've--
882
00:39:22,848 --> 00:39:25,217
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
883
00:39:25,217 --> 00:39:27,186
like I can talk to you.
884
00:39:28,521 --> 00:39:30,623
Yeah.
885
00:39:30,623 --> 00:39:32,325
Tonight was nice.
886
00:39:34,627 --> 00:39:37,763
Do you want to go
to the dance with me?
887
00:39:37,763 --> 00:39:39,332
As friends.
888
00:39:39,332 --> 00:39:40,700
You can totally say no, Maddie.
889
00:39:40,700 --> 00:39:42,401
I just--you know,
it's your first time.
890
00:39:42,401 --> 00:39:44,203
I thought maybe I could--
you're gonna be there anyway.
891
00:39:44,203 --> 00:39:46,305
Sure, Wally.
892
00:39:46,305 --> 00:39:50,776
All right, that's--
all right, that's, uh, cool.
893
00:39:50,776 --> 00:39:52,111
That's really cool.
894
00:39:52,111 --> 00:39:53,980
I will--I'll see you
at the dance.
895
00:39:53,980 --> 00:39:55,581
So hell yeah.
896
00:39:55,581 --> 00:39:57,283
All right.
897
00:40:00,987 --> 00:40:03,322
Hey.
898
00:40:03,322 --> 00:40:07,126
I know this may be a stretch,
but I think I know
899
00:40:07,126 --> 00:40:10,329
who may have taken that video.
900
00:40:10,329 --> 00:40:11,597
When you gave me
your keys earlier,
901
00:40:11,597 --> 00:40:13,599
was it because
there was something
902
00:40:13,599 --> 00:40:14,934
you wanted me to know?
903
00:40:14,934 --> 00:40:16,268
I don't understand.
904
00:40:16,268 --> 00:40:17,870
Did you want me to find
something, Mr. South?
905
00:40:17,870 --> 00:40:19,972
Simon, if I've got
something to say, I say it.
906
00:40:19,972 --> 00:40:21,607
But when I came by
this morning,
907
00:40:21,607 --> 00:40:25,077
you were watching a video,
and you hid it from me.
908
00:40:25,077 --> 00:40:26,512
And now we get sent this video,
909
00:40:26,512 --> 00:40:29,015
and I'm thinking
it could be you.
910
00:40:29,015 --> 00:40:30,216
Simon, I was hiding it
911
00:40:30,216 --> 00:40:32,785
because I didn't want you
to get hurt.
912
00:40:32,785 --> 00:40:34,854
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
913
00:40:34,854 --> 00:40:37,490
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
914
00:40:37,490 --> 00:40:39,158
Who would have thought
I'd be the number one stop
915
00:40:39,158 --> 00:40:40,659
on a haunted tour?
916
00:40:40,659 --> 00:40:43,896
I had to document everything
for the school district.
917
00:40:43,896 --> 00:40:47,033
People wrote things on the wall
that were...
918
00:40:47,033 --> 00:40:50,102
disrespectful.
919
00:40:50,102 --> 00:40:52,271
That was on me.
920
00:40:52,271 --> 00:40:55,207
Don't blame yourself.
921
00:40:55,207 --> 00:40:56,242
All right?
922
00:40:56,242 --> 00:40:58,244
This isn't on you.
923
00:40:58,244 --> 00:41:00,112
I'll clean it up.
924
00:41:00,112 --> 00:41:02,681
You still need help?
925
00:41:02,681 --> 00:41:04,750
Sorry to make you
leave early.
926
00:41:04,750 --> 00:41:06,552
Oh, no. I don't mind.
927
00:41:06,552 --> 00:41:09,188
Pretty sure
we were losing anyway.
928
00:41:12,992 --> 00:41:16,429
Do you think Maddie will
forgive me and come home?
929
00:41:23,002 --> 00:41:26,572
I'd like to think we can be
forgiven for anything
930
00:41:26,572 --> 00:41:28,574
if our heart's
in the right place.
931
00:41:34,313 --> 00:41:36,115
Can I have a hug?
932
00:41:36,115 --> 00:41:38,217
Of course.
933
00:41:48,060 --> 00:41:49,261
I needed that.
934
00:41:51,197 --> 00:41:52,932
I'll help you get
the stuff in the car.
935
00:41:52,932 --> 00:41:53,966
Oh, no, no.
I got it.
936
00:41:53,966 --> 00:41:55,868
You can get in the car.
937
00:41:55,868 --> 00:41:57,503
It's OK.
938
00:41:57,503 --> 00:41:59,238
Here.
939
00:42:05,911 --> 00:42:08,848
[tense music]
940
00:42:08,848 --> 00:42:15,855
♪ ♪
941
00:42:19,892 --> 00:42:21,560
[trunk creaking]
942
00:42:36,008 --> 00:42:37,209
Simon.
943
00:42:37,209 --> 00:42:38,477
We got bigger things
to worry about.
944
00:42:38,477 --> 00:42:39,945
Can you ask Mr. South
if he knows
945
00:42:39,945 --> 00:42:41,680
where this door leads to?
946
00:42:45,384 --> 00:42:47,686
How did I not know
we had a fallout shelter?
947
00:42:47,686 --> 00:42:51,357
Mr. South said it's been here
since the Cold War.
948
00:42:51,357 --> 00:42:53,125
That it hasn't been
used in decades.
949
00:42:53,125 --> 00:42:54,960
[coughs]
950
00:42:54,960 --> 00:43:01,934
♪ ♪
951
00:43:03,602 --> 00:43:05,404
Wait.
952
00:43:05,404 --> 00:43:08,207
We can talk down there.
953
00:43:08,207 --> 00:43:10,109
Doesn't that mean
that somebody died?
954
00:43:10,109 --> 00:43:11,377
♪ ♪
955
00:43:11,377 --> 00:43:14,380
Yeah. But who?
956
00:43:16,982 --> 00:43:19,852
Where do you think that goes?
957
00:43:19,852 --> 00:43:22,388
No idea.
958
00:43:22,388 --> 00:43:25,324
But I'm guessing
this is how Claire
959
00:43:25,324 --> 00:43:28,260
dragged your body out of here.
960
00:43:28,260 --> 00:43:35,467
♪ ♪
61857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.