All language subtitles for Saint-Pierre.S01E06.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,800 You need to have an honest conversation 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,100 with your boss. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 I know you think I'm a fool, but I know exactly 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,530 what I'm doing with Sean Gallagher. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,240 To get rid of him, you gotta be ready 6 00:00:09,340 --> 00:00:10,470 for who takes his place. 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,240 Well, I guess I need to have an honest conversation 8 00:00:12,340 --> 00:00:13,410 with my ex. 9 00:00:13,510 --> 00:00:14,810 Bye, Don. 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,660 How are you liking our little festival de Saint-Pierre? 11 00:00:37,770 --> 00:00:38,830 It's fun. Fun. 12 00:00:38,930 --> 00:00:39,770 And I hear there's gonna be 13 00:00:39,870 --> 00:00:41,670 some great local bands playing later, 14 00:00:41,770 --> 00:00:42,940 once this party really gets going. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,000 I think you'll love it. 16 00:00:44,110 --> 00:00:46,910 You know I gotta say, I was a little surprised 17 00:00:47,010 --> 00:00:47,780 that you invited me. 18 00:00:47,880 --> 00:00:49,540 It's the best party of the year. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,850 Right, but I figured, you know, I probably drive you 20 00:00:51,950 --> 00:00:54,010 pretty crazy at work, so. 21 00:00:55,350 --> 00:00:57,950 No, you're not so bad. 22 00:01:00,120 --> 00:01:02,220 Well, thank you very much. 23 00:01:05,060 --> 00:01:06,130 My round? 24 00:01:11,530 --> 00:01:13,600 Here, this one's on me. 25 00:01:13,700 --> 00:01:15,040 I got it, thanks. 26 00:01:15,140 --> 00:01:17,740 I'm just trying to put a bit of goodwill out there 27 00:01:17,840 --> 00:01:18,710 between you and me. 28 00:01:18,810 --> 00:01:19,940 Well, we're fine the way we are. 29 00:01:20,040 --> 00:01:20,610 Right. 30 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 Boss. 31 00:01:22,650 --> 00:01:24,780 Nice to see you taking in some local flavour. 32 00:01:24,880 --> 00:01:25,950 Yeah, my-- 33 00:01:26,050 --> 00:01:27,980 My youngest, Rowan, 34 00:01:28,080 --> 00:01:31,050 he's organizing the festival all by himself this year. 35 00:01:31,150 --> 00:01:32,390 Very proud of him. 36 00:01:32,490 --> 00:01:33,990 All by himself, huh? 37 00:01:34,090 --> 00:01:36,460 That and a little bit of corporate investment, 38 00:01:36,560 --> 00:01:37,620 maybe some guidance. 39 00:01:38,760 --> 00:01:40,890 Guess I'm making up for lost time, you know? 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,230 What do you mean lost time? 41 00:01:42,330 --> 00:01:45,130 After my divorce, I made the sacrifice 42 00:01:45,230 --> 00:01:48,070 and let the lads go and live with their mother. 43 00:01:48,170 --> 00:01:49,970 That kind of distance between a father 44 00:01:50,070 --> 00:01:52,010 and his children is unnatural. 45 00:01:52,110 --> 00:01:54,940 I guess you know all about that, don't you, Fitz? 46 00:01:55,040 --> 00:01:56,010 Cheers. 47 00:01:57,210 --> 00:01:58,110 Cheers. 48 00:02:03,690 --> 00:02:06,090 After the conversation I had with Marcus, 49 00:02:06,190 --> 00:02:10,590 keeping Gallagher close, the devil you know, nonsense. 50 00:02:10,690 --> 00:02:14,860 I'm starting to think maybe they're just buddies. 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,360 And Marcus likes his money. 52 00:02:17,430 --> 00:02:18,670 Hard to say. 53 00:02:18,770 --> 00:02:21,870 Marcus asked me to trust him, but I'm not sure how I can. 54 00:02:21,970 --> 00:02:24,200 I think you should trust your instincts. 55 00:02:24,310 --> 00:02:26,170 You're usually right. 56 00:02:26,280 --> 00:02:27,610 So what was Gallagher saying? 57 00:02:27,710 --> 00:02:29,810 Oh, he's just going on about his youngest son, Rowan, 58 00:02:29,910 --> 00:02:32,680 and how he organized this whole thing all by himself. 59 00:02:32,780 --> 00:02:35,650 What the world needs. More Gallaghers. 60 00:02:35,750 --> 00:02:38,320 How about this? I-- I-- I say we just forget 61 00:02:38,420 --> 00:02:42,720 about all Gallaghers and you know, enjoy the moment. 62 00:02:50,070 --> 00:02:51,200 We found a body. 63 00:02:52,670 --> 00:02:54,700 So much for enjoying the moment. 64 00:03:32,440 --> 00:03:33,570 This is tricky. 65 00:03:33,680 --> 00:03:36,740 He looks like he was stabbed, but not a lot of blood. 66 00:03:36,850 --> 00:03:38,910 He's soaking wet. He could have been stabbed. 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,380 Someone dumped him in the ocean, 68 00:03:40,480 --> 00:03:41,280 left him for dead. 69 00:03:41,380 --> 00:03:43,280 Looks like he crawled up the bank. 70 00:03:43,390 --> 00:03:44,890 Nearly made it. 71 00:03:47,790 --> 00:03:50,190 Wounds would bleed faster in water, 72 00:03:50,290 --> 00:03:51,860 causing exsanguination. 73 00:03:51,960 --> 00:03:53,730 So he bled out in the ocean. 74 00:03:55,530 --> 00:03:56,960 All right, what do we have? 75 00:03:58,030 --> 00:03:59,600 Luckily, this scene is far enough away 76 00:03:59,700 --> 00:04:02,200 from the crowd that we can contain the area 77 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 and solve it as quickly as possible. 78 00:04:04,410 --> 00:04:05,310 Found this. 79 00:04:05,410 --> 00:04:06,740 The victim's cellphone. Is it working? 80 00:04:06,840 --> 00:04:09,210 Yes, it's waterproof up to 6 meters 81 00:04:09,310 --> 00:04:10,810 and for roughly 30 minutes. 82 00:04:10,910 --> 00:04:15,820 So we know he would have been in the water for less than that. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,220 Patty, you're gonna need to check 84 00:04:17,320 --> 00:04:18,590 with the harbour authority. 85 00:04:18,690 --> 00:04:20,990 See if there are any boats in the area earlier today. 86 00:04:21,090 --> 00:04:22,260 I can't access the phone, 87 00:04:22,360 --> 00:04:24,220 but the lock screen is his photo. 88 00:04:24,330 --> 00:04:26,730 Good. I want every officer on site to have that photo. 89 00:04:26,830 --> 00:04:28,160 Yes, of course. 90 00:04:28,260 --> 00:04:29,500 Villeneuve. 91 00:04:34,940 --> 00:04:35,740 It's Renuf. 92 00:04:35,840 --> 00:04:37,770 Renuf, I need you to do something. 93 00:04:42,710 --> 00:04:44,910 No, we're not off partying Renuf. 94 00:04:45,010 --> 00:04:46,250 We're dealing with a homicide. 95 00:04:46,350 --> 00:04:49,980 Arch, I uh, I-- I was uh, 96 00:04:50,090 --> 00:04:52,120 I didn't know I was on speaker. 97 00:04:53,020 --> 00:04:53,850 I am ready. 98 00:04:53,960 --> 00:04:55,090 The photos should be with you. 99 00:04:55,190 --> 00:04:56,960 Distribute them to every officer on site. 100 00:04:57,060 --> 00:05:00,530 Okay. Uh, I'm on it. Okay. 101 00:05:05,700 --> 00:05:06,170 We got it. 102 00:05:09,370 --> 00:05:10,770 Watch the watchers. 103 00:05:10,870 --> 00:05:13,340 Yeah, I mean, a guilty person is gonna have 104 00:05:13,440 --> 00:05:15,540 some kind of reaction if they see a picture 105 00:05:15,640 --> 00:05:16,780 of their victim. 106 00:05:16,880 --> 00:05:18,280 Unless they're a psychopath. 107 00:05:19,650 --> 00:05:20,610 True. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 That's the same logo. 109 00:05:33,800 --> 00:05:35,360 Uh, we aren't open yet. 110 00:05:35,460 --> 00:05:38,370 Just come back in 30 minutes, please. 111 00:05:38,470 --> 00:05:41,200 We're the police. And we have a few questions. 112 00:05:41,300 --> 00:05:44,300 Sorry. I'm a little frustrated and overwhelmed. 113 00:05:44,410 --> 00:05:46,140 Why are you frustrated and overwhelmed? 114 00:05:46,240 --> 00:05:48,680 My stupid boyfriend and his partner haven't bothered 115 00:05:48,780 --> 00:05:50,210 to show up to their own business. 116 00:05:50,310 --> 00:05:52,650 They've left me stranded to do this thing. 117 00:05:52,750 --> 00:05:54,210 And I'm all on my own to set up 118 00:05:54,320 --> 00:05:55,750 for tonight's sponsor party. 119 00:05:55,850 --> 00:05:58,150 When's the last time you've heard from them? 120 00:05:58,250 --> 00:06:00,220 They aren't answering their phones. 121 00:06:00,320 --> 00:06:03,820 So, probably hammered at Rowan's. 122 00:06:03,930 --> 00:06:05,590 Rowan? Sean Gallagher's son? 123 00:06:05,690 --> 00:06:08,860 Yeah, he's throwing a VIP party today. 124 00:06:09,900 --> 00:06:12,870 Kael fangirls so hard over that guy. 125 00:06:12,970 --> 00:06:14,030 Why's that? 126 00:06:14,140 --> 00:06:16,940 Rowan promised to come up with financial backing. 127 00:06:17,040 --> 00:06:19,370 And his dad is kind of a big deal. 128 00:06:19,480 --> 00:06:22,010 Do you recognize the man in this photo? 129 00:06:23,210 --> 00:06:25,110 It's my boyfriend, Kael. 130 00:06:25,680 --> 00:06:26,750 Um... 131 00:06:26,850 --> 00:06:28,120 Sorry, what? 132 00:06:28,950 --> 00:06:31,420 Why do you have his picture? 133 00:06:31,520 --> 00:06:34,220 I'm sorry to tell you, but... 134 00:06:35,320 --> 00:06:37,360 The body that they found at... 135 00:06:38,860 --> 00:06:39,890 It's Kael's? 136 00:06:40,860 --> 00:06:41,900 I'm afraid so. 137 00:06:43,300 --> 00:06:46,770 May I ask, where were you earlier today? 138 00:06:46,870 --> 00:06:48,600 Did you see Kael at all? 139 00:06:48,700 --> 00:06:49,740 Yeah, I was um... 140 00:06:51,040 --> 00:06:54,040 I-- I was at the party, but I wanted to leave. 141 00:06:54,140 --> 00:06:56,810 I hung out at Kael's mom's house for a while and-- 142 00:06:59,310 --> 00:07:01,720 Wait, does-- does Kael's mother know? 143 00:07:01,820 --> 00:07:04,720 Does she know? Because I-- I need to tell her. 144 00:07:04,820 --> 00:07:05,620 I need to be the one to-- 145 00:07:05,720 --> 00:07:06,990 It's okay. 146 00:07:07,090 --> 00:07:10,590 We'll get an officer to escort you to Kael's mother's house. 147 00:07:10,690 --> 00:07:11,630 Sit tight. 148 00:07:13,260 --> 00:07:15,100 So, the vic was at Rowan's house. 149 00:07:15,200 --> 00:07:17,100 So much for leaving the topic of Gallaghers. 150 00:07:17,200 --> 00:07:19,270 The family follows us like a bad smell. 151 00:07:26,380 --> 00:07:27,740 Any luck with the harbour authority? 152 00:07:27,840 --> 00:07:30,310 No report of any suspicious boats. 153 00:07:30,410 --> 00:07:32,810 - Kael Augustin. - Grew up in Saint-Pierre. 154 00:07:32,920 --> 00:07:35,580 Attended university in Paris. 155 00:07:35,680 --> 00:07:37,080 Returned a few months ago. 156 00:07:37,190 --> 00:07:38,320 Girlfriend, Phoebe Lakes. 157 00:07:38,420 --> 00:07:40,450 She last was in contact with Kael over text 158 00:07:40,560 --> 00:07:41,660 while he was at Rowan's party. 159 00:07:41,760 --> 00:07:42,960 She apparently left him there 160 00:07:43,060 --> 00:07:44,690 and went to Kael's mother's house. 161 00:07:44,790 --> 00:07:46,190 When we told her about Kael's death, 162 00:07:46,300 --> 00:07:47,360 she was really broken up. 163 00:07:47,460 --> 00:07:49,000 I mean, I thought it was legit. 164 00:07:49,100 --> 00:07:50,030 Mm-hmm. 165 00:07:50,130 --> 00:07:52,000 Rowan Colbert. 166 00:07:52,100 --> 00:07:53,970 Sean Gallagher's youngest son. 167 00:07:54,070 --> 00:07:56,770 Rowan and Tristan took their mother's last name. 168 00:07:56,870 --> 00:07:58,100 I bet Gallagher loves that. 169 00:07:58,210 --> 00:07:59,210 Mm. 170 00:07:59,310 --> 00:08:00,870 Little Rowan threw a party today. 171 00:08:00,980 --> 00:08:04,180 The deceased attended just before he was killed. 172 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 So, Rowan's only involvement is that he threw a party? 173 00:08:06,380 --> 00:08:07,350 No. 174 00:08:07,450 --> 00:08:09,620 Kael and the missing partner, Oliver Toff, 175 00:08:09,720 --> 00:08:11,620 have an energy drink business. 176 00:08:11,720 --> 00:08:13,950 Rowan is somehow tangled up in it. 177 00:08:14,060 --> 00:08:15,520 I'm trying to track Oliver down. 178 00:08:15,620 --> 00:08:16,890 Got our dead guy's phone records. 179 00:08:16,990 --> 00:08:19,790 His last text to Phoebe was 12:58. 180 00:08:21,000 --> 00:08:25,670 Then Phoebe called and texted Kael until 14:12. 181 00:08:25,770 --> 00:08:26,800 No response. 182 00:08:26,900 --> 00:08:29,970 And then again around 15:45. 183 00:08:30,070 --> 00:08:31,970 And Oliver landed in Saint-Pierre a few days ago 184 00:08:32,070 --> 00:08:34,310 with dozens of cases of that energy drink 185 00:08:34,410 --> 00:08:35,380 for the festival. 186 00:08:35,480 --> 00:08:37,140 And check this out. 187 00:08:38,180 --> 00:08:41,680 I dug this up from Oliver's socials. 188 00:08:42,820 --> 00:08:43,850 Will you marry me? 189 00:08:43,950 --> 00:08:44,750 Uh. 190 00:08:44,850 --> 00:08:46,020 Kael and Phoebe got engaged today. 191 00:08:46,120 --> 00:08:47,920 Okay, yes! 192 00:08:48,020 --> 00:08:50,990 Kael proposes, his new fiancรฉ leaves the party 193 00:08:51,090 --> 00:08:54,230 and he decides to stick around and get smashed with the boys. 194 00:08:54,330 --> 00:08:56,560 Yeah, get her story and find Oliver. 195 00:08:56,670 --> 00:08:59,000 I have a feeling we're dealing with a second victim here. 196 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Shall we go to where he was last seen? 197 00:09:01,200 --> 00:09:02,370 Gallagher's. 198 00:09:14,880 --> 00:09:16,280 Trouble's headed your way. 199 00:09:28,860 --> 00:09:30,730 To what do I owe this pleasure? 200 00:09:30,830 --> 00:09:32,870 We believe our victim was last seen alive 201 00:09:32,970 --> 00:09:33,930 at this address. 202 00:09:34,040 --> 00:09:36,240 And a missing person, who we have confirmed, 203 00:09:36,340 --> 00:09:37,400 was here earlier. 204 00:09:37,510 --> 00:09:40,310 Oh. Well, that's very serious. 205 00:09:41,380 --> 00:09:42,910 Then you must be my guests. 206 00:09:43,010 --> 00:09:45,250 Just don't judge me on the state of the place. 207 00:09:47,350 --> 00:09:50,450 I moved over to my place on the Ile aux Marins 208 00:09:50,550 --> 00:09:52,890 for the festival weekend 209 00:09:52,990 --> 00:09:54,990 to give the kids some space to party. 210 00:09:55,090 --> 00:09:58,460 A little more mess than I imagined. 211 00:09:58,560 --> 00:10:00,890 Hey Rowan, meet the law around here. 212 00:10:01,000 --> 00:10:03,600 It's Inspector Fitzpatrick 213 00:10:03,700 --> 00:10:06,670 and Deputy Chief, Archambault. 214 00:10:06,770 --> 00:10:08,400 This is my youngest, Rowan. 215 00:10:09,500 --> 00:10:10,570 Hey. 216 00:10:10,670 --> 00:10:12,340 We want to talk to you about one of your sponsors. 217 00:10:12,440 --> 00:10:14,670 Yeah, Kael, yeah. 218 00:10:14,780 --> 00:10:16,480 Uh, I heard. 219 00:10:18,180 --> 00:10:19,510 We're all just gutted about it. 220 00:10:19,620 --> 00:10:20,750 It's horrible. 221 00:10:21,920 --> 00:10:23,750 What happened there? 222 00:10:26,050 --> 00:10:27,090 Go on. 223 00:10:28,020 --> 00:10:29,420 It's gonna sound bad, but... 224 00:10:31,190 --> 00:10:32,830 we got in a fight. 225 00:10:32,930 --> 00:10:34,590 I mean, I-- I was pretty messed up. 226 00:10:34,700 --> 00:10:36,660 I don't even know what we were fighting about. 227 00:10:36,770 --> 00:10:37,830 You and Kael? 228 00:10:37,930 --> 00:10:41,100 He took a swing at me like kinda out of nowhere. 229 00:10:41,200 --> 00:10:43,140 And we were all so drunk, you know? 230 00:10:43,240 --> 00:10:46,370 Who takes a swing at someone out of nowhere? 231 00:10:46,480 --> 00:10:49,210 Oh, come on now, what kind of party would it be 232 00:10:49,310 --> 00:10:51,140 if there weren't a few swings, eh? 233 00:10:51,250 --> 00:10:52,810 Well, go on, son, tell 'em. 234 00:10:52,910 --> 00:10:56,050 I um, I told Kael that he could do-- 235 00:10:56,150 --> 00:10:57,880 he do better than Phoebe. 236 00:10:57,990 --> 00:10:59,320 Pleasant. 237 00:10:59,420 --> 00:11:02,020 And then what? You stabbed him? 238 00:11:02,120 --> 00:11:04,060 What? Wait, what? Stabbed? 239 00:11:04,160 --> 00:11:07,060 No, no. He-- he took off. 240 00:11:07,160 --> 00:11:08,030 Kael was pissed. 241 00:11:08,130 --> 00:11:10,860 Look, I only told him that, 242 00:11:10,970 --> 00:11:13,670 you know, he was too young to get tied down 243 00:11:13,770 --> 00:11:16,970 and we-- we had the world to conquer, you know? 244 00:11:17,070 --> 00:11:18,540 No, no, I do not. 245 00:11:19,840 --> 00:11:22,040 Kael's business partner, Oliver, what happened to him? 246 00:11:23,610 --> 00:11:26,410 Look, we were all so messed up. I-- I honestly have no clue. 247 00:11:26,520 --> 00:11:27,910 Help! Help! 248 00:11:29,280 --> 00:11:30,420 Help! 249 00:11:30,520 --> 00:11:33,190 My generosity don't go so far, where's your warrant? 250 00:11:33,290 --> 00:11:35,020 We don't need one if there's someone screaming 251 00:11:35,120 --> 00:11:36,390 in your garage. 252 00:11:39,700 --> 00:11:41,190 Help! 253 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Drop the knife. 254 00:11:48,100 --> 00:11:52,440 Hey, Oliver, we're the police. Drop it. 255 00:12:05,020 --> 00:12:08,520 According to the doctor, Oliver had zero signs of injury. 256 00:12:08,620 --> 00:12:10,890 So it wasn't his blood that he was rolling around in. 257 00:12:10,990 --> 00:12:13,290 Tests will confirm it, but if not his, 258 00:12:13,400 --> 00:12:15,760 then whose blood was it? 259 00:12:15,860 --> 00:12:18,430 For the record, I think you're totally bang on 260 00:12:18,530 --> 00:12:20,370 about Kael bleeding out in the water. 261 00:12:20,470 --> 00:12:22,770 I could be wrong. It's unlikely. 262 00:12:22,870 --> 00:12:25,110 But even so, I mean, such a nut move 263 00:12:25,210 --> 00:12:27,440 to kill a guy, dump him in the ocean, 264 00:12:27,540 --> 00:12:29,040 and then come back and what, 265 00:12:29,140 --> 00:12:30,940 bathe in the man's blood? 266 00:12:31,050 --> 00:12:31,810 Maybe. 267 00:12:31,910 --> 00:12:33,750 Whatever drugs he was on, 268 00:12:33,850 --> 00:12:34,850 they had to be heavy ones, 269 00:12:34,950 --> 00:12:36,880 'cause his eyes were the size of dinner plates. 270 00:12:36,990 --> 00:12:39,720 He's awake and he's been crying like a lot. 271 00:12:39,820 --> 00:12:41,760 I mean like a lot, a lot. 272 00:12:52,870 --> 00:12:54,630 Why can't I remember anything? 273 00:12:56,240 --> 00:12:57,800 I can't believe he's dead. 274 00:12:59,340 --> 00:13:01,310 Have you and Kael been friends for a long time? 275 00:13:02,280 --> 00:13:04,180 Uh, we met in university. 276 00:13:05,750 --> 00:13:08,250 Uh, Kael was a theatre major. 277 00:13:09,220 --> 00:13:12,950 All flash. I was a science nerd. 278 00:13:13,050 --> 00:13:15,920 We were an unlikely pair, but we hit it off. 279 00:13:16,020 --> 00:13:18,490 So you'd say you two were close? 280 00:13:18,590 --> 00:13:20,530 Of course. It was Kael's idea. 281 00:13:20,630 --> 00:13:22,530 He wanted to start a business together. 282 00:13:22,630 --> 00:13:23,600 We were all in. 283 00:13:23,700 --> 00:13:25,200 Oh, it was Kael's idea of the energy drink. 284 00:13:25,300 --> 00:13:28,330 I mean, we had it together. The market is huge. 285 00:13:28,440 --> 00:13:29,800 Energy drink sales are worth over 286 00:13:29,910 --> 00:13:31,540 $50 billion globally. 287 00:13:31,640 --> 00:13:32,470 We wanted a brand 288 00:13:32,570 --> 00:13:33,540 that would give you the get-up-and-go 289 00:13:33,640 --> 00:13:36,380 without the crash, the negative side effects. 290 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Tell us everything that happened yesterday. 291 00:13:38,580 --> 00:13:41,310 I told you. Last I remember, we were at Rowan's, 292 00:13:41,420 --> 00:13:45,350 doing shots, booze, and then nothing. 293 00:13:45,450 --> 00:13:47,020 I think you're leaving something out. 294 00:13:47,120 --> 00:13:48,520 You know, the whole drugs part. 295 00:13:48,620 --> 00:13:51,120 There were some pills. Yeah. 296 00:13:51,230 --> 00:13:52,560 I-- I didn't recognize 'em. 297 00:13:52,660 --> 00:13:53,990 Didn't ask questions. 298 00:13:55,600 --> 00:13:57,130 You don't think I killed Kael? 299 00:13:57,230 --> 00:13:59,970 He was stabbed. That's what killed him. 300 00:14:00,070 --> 00:14:03,470 And then we found you with a bloody butcher knife. 301 00:14:03,570 --> 00:14:07,210 I don't know, Oliver. How do you expect us to see it? 302 00:14:08,280 --> 00:14:10,980 I loved Kael. Like a brother. 303 00:14:12,350 --> 00:14:13,910 I couldn't. 304 00:14:14,020 --> 00:14:15,520 I was proud of it. 305 00:14:16,820 --> 00:14:17,920 What about... 306 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 What about who? 307 00:14:23,460 --> 00:14:24,860 Have you spoken with Phoebe? 308 00:14:25,890 --> 00:14:27,560 The engagement was a last-ditch thing 309 00:14:27,660 --> 00:14:29,230 from Kael. 310 00:14:29,330 --> 00:14:31,000 He wanted them to sail around the world, 311 00:14:31,100 --> 00:14:33,370 but I don't think she was into it. 312 00:14:33,470 --> 00:14:35,440 I got the feeling she was gonna leave him. 313 00:14:36,500 --> 00:14:37,340 Sail? 314 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 Yeah, Kael's boat. 315 00:14:48,020 --> 00:14:49,720 How's Kael's mom holding up? 316 00:14:49,820 --> 00:14:50,920 Did she get any sleep? 317 00:14:52,950 --> 00:14:54,350 I'm guessing you didn't either. 318 00:14:56,560 --> 00:14:57,860 We tracked down Oliver. 319 00:14:59,060 --> 00:15:01,230 Oh, he must be devastated. 320 00:15:01,330 --> 00:15:02,400 They were like brothers. 321 00:15:02,500 --> 00:15:04,730 I wanted to ask you about the boat 322 00:15:04,830 --> 00:15:06,200 that you, and Kael lived on. 323 00:15:06,300 --> 00:15:08,970 I hate that thing. Sleep here mostly. 324 00:15:09,070 --> 00:15:10,300 I get seasick. 325 00:15:10,410 --> 00:15:11,270 I feel you. 326 00:15:11,370 --> 00:15:13,470 Any idea where the boat was yesterday? 327 00:15:13,580 --> 00:15:16,540 In the harbour. Likely for the festival. 328 00:15:16,650 --> 00:15:19,280 Well, that makes sense. 329 00:15:21,380 --> 00:15:23,250 Also heard about your engagement. 330 00:15:23,350 --> 00:15:24,550 It's big news. 331 00:15:26,990 --> 00:15:28,990 Just when we met, 332 00:15:29,090 --> 00:15:32,990 you-- you said my boyfriend hadn't showed up 333 00:15:33,090 --> 00:15:34,730 to work today. 334 00:15:34,830 --> 00:15:36,900 I noticed you're not wearing the ring. 335 00:15:37,000 --> 00:15:38,100 Yeah, I was just... 336 00:15:39,330 --> 00:15:42,240 The proposal was totally unexpected. 337 00:15:42,340 --> 00:15:43,570 Oh. 338 00:15:43,670 --> 00:15:45,270 He was putting on a show, like he always did. 339 00:15:45,370 --> 00:15:48,810 But anyways, uh, he and I were fine. 340 00:15:48,910 --> 00:15:50,410 Normal. 341 00:15:50,510 --> 00:15:53,350 Especially when it was just us. 342 00:16:04,130 --> 00:16:04,990 It's Kael's. 343 00:16:06,130 --> 00:16:07,790 All his dreams. 344 00:16:08,830 --> 00:16:10,760 He was finally making them a reality. 345 00:16:21,280 --> 00:16:24,540 Oh my gosh. I'm so clumsy. 346 00:16:25,480 --> 00:16:28,280 You've had a shock. It's fine. 347 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 Miss Augustin, do you know anyone 348 00:16:30,490 --> 00:16:32,950 who would have wanted to harm your son? 349 00:16:33,050 --> 00:16:35,860 Rowan. He's got his father's blood. 350 00:16:35,960 --> 00:16:38,290 And I told Kael to stay away from any Gallagher. 351 00:16:39,830 --> 00:16:40,990 He was stubborn. 352 00:16:42,200 --> 00:16:45,530 Like all kids, do the opposite of what we say. 353 00:16:45,630 --> 00:16:49,470 Anyway, he insisted that Rowan was a good guy. 354 00:16:49,570 --> 00:16:52,740 So you think Rowan is the one that's behind your son's death? 355 00:16:55,680 --> 00:16:58,340 Is this Kael's father? 356 00:16:58,450 --> 00:17:01,650 That's my husband. Thomas Vu. 357 00:17:02,820 --> 00:17:06,220 The SPMP did nothing when he was found dead. 358 00:17:07,490 --> 00:17:09,920 How can I trust you to bring justice for my Kael? 359 00:17:10,030 --> 00:17:12,490 Well, that was before my time in Saint-Pierre. 360 00:17:12,590 --> 00:17:14,860 I give you my personal assurance. 361 00:17:14,960 --> 00:17:17,760 The entire force of the SPMP 362 00:17:17,870 --> 00:17:19,200 is on your son's case. 363 00:17:20,770 --> 00:17:22,100 My sweet son. 364 00:17:23,970 --> 00:17:27,110 Cut down right in the prime of his life. 365 00:17:27,210 --> 00:17:29,840 You know, his business was taking off. 366 00:17:29,940 --> 00:17:31,710 His future with Phoebe. 367 00:17:33,980 --> 00:17:36,380 Yes. He asked for my blessing. 368 00:17:38,350 --> 00:17:39,690 And my ring. 369 00:17:42,160 --> 00:17:42,920 Please. 370 00:17:43,860 --> 00:17:45,930 You have to find my son's killer. 371 00:17:46,860 --> 00:17:48,460 Just bring us justice. 372 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 Kadeem is searching near the festival for Kael's boat. 373 00:17:56,910 --> 00:17:59,370 Something not landing with Phoebe for you. 374 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Mm? 375 00:18:00,580 --> 00:18:02,980 Well, she definitely didn't want to marry Kael. 376 00:18:03,080 --> 00:18:04,410 Motive though? 377 00:18:04,510 --> 00:18:05,750 'Cause it seems like an extreme way 378 00:18:05,850 --> 00:18:07,380 to get out of a relationship. 379 00:18:07,480 --> 00:18:08,280 Hm. 380 00:18:08,380 --> 00:18:09,480 There were times that I feared 381 00:18:09,580 --> 00:18:11,720 my ex-wife might follow that route. 382 00:18:11,820 --> 00:18:13,950 Yeah. I get that. 383 00:18:16,860 --> 00:18:18,060 Hi! 384 00:18:24,400 --> 00:18:26,230 You guys sure are getting your money's worth out of me. 385 00:18:26,330 --> 00:18:29,940 So, it turns out, the blood, Oliver Toff was covered in 386 00:18:30,040 --> 00:18:31,500 is actually type R. 387 00:18:31,610 --> 00:18:34,640 Not human. Goat? 388 00:18:34,740 --> 00:18:35,980 How would he possibly know that? 389 00:18:36,080 --> 00:18:39,950 Our officers found a-- a goat in Gallagher's fridge. 390 00:18:40,050 --> 00:18:42,450 Apparently, in his drugged-up state, 391 00:18:42,550 --> 00:18:44,820 Oliver butchered it for his sponsor event. 392 00:18:44,920 --> 00:18:46,190 Guessing the knife he was holding 393 00:18:46,290 --> 00:18:47,520 is not the murder weapon? 394 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 Definitely not. 395 00:18:48,720 --> 00:18:50,620 No, your vic received pulmonary lacerations, 396 00:18:50,730 --> 00:18:53,530 but that's not what killed him. The-- the wound was too shallow. 397 00:18:53,630 --> 00:18:55,430 Now, the poor guy died from blood loss 398 00:18:55,530 --> 00:18:57,600 and salt water in his lungs. 399 00:18:57,700 --> 00:19:00,170 So he did bleed out in the ocean. 400 00:19:00,270 --> 00:19:01,500 Yeah, that would be my guess. 401 00:19:01,600 --> 00:19:04,170 The injury itself though, is quite curious. 402 00:19:05,370 --> 00:19:07,140 So, blood and dirt were obstructing it, 403 00:19:07,240 --> 00:19:10,010 but it looks like he was stabbed by 404 00:19:10,110 --> 00:19:12,680 like a tiny trident or something. 405 00:19:13,780 --> 00:19:16,720 Distinct injury equals a distinct weapon. 406 00:19:20,260 --> 00:19:24,620 We are looking for a three-pronged weapon. 407 00:19:24,730 --> 00:19:26,530 Like an arrow or a spear? 408 00:19:26,630 --> 00:19:29,800 Kael's blood alcohol level was high, as expected. 409 00:19:29,900 --> 00:19:31,800 He had a burger and fries in his stomach, 410 00:19:31,900 --> 00:19:33,530 some bruising on his arms and legs. 411 00:19:33,640 --> 00:19:37,870 Time of death? Approximately 14:30. 412 00:19:37,970 --> 00:19:40,870 Rowan's post on Kael's proposal? 413 00:19:40,980 --> 00:19:42,580 Noon. 414 00:19:42,680 --> 00:19:46,150 Last voicemail from Phoebe, 15:47. 415 00:19:46,250 --> 00:19:48,410 Well, Phoebe's whereabouts at the time of the murder 416 00:19:48,520 --> 00:19:49,820 were unaccounted for. 417 00:19:49,920 --> 00:19:51,520 She could have sent that message from anywhere. 418 00:19:51,620 --> 00:19:53,750 The Coast Guard scoured the waters around the festival 419 00:19:53,860 --> 00:19:56,360 and the boat isn't where she said it was. 420 00:19:56,460 --> 00:19:58,660 And Oliver was dancing at Rowan's party 421 00:19:58,760 --> 00:20:00,560 at the same time Kael died. 422 00:20:00,660 --> 00:20:03,060 I mean, he was live-streaming videos. 423 00:20:07,270 --> 00:20:09,770 He looks pretty coherent compared to the guy 424 00:20:09,870 --> 00:20:11,500 we found covered in goat's blood. 425 00:20:11,610 --> 00:20:13,910 Is Oliver faking this memory loss? 426 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 The tox screen shows 427 00:20:15,110 --> 00:20:16,740 that he took a cocktail of pills. 428 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 Ecstasy, PCP, ketamine, 429 00:20:18,950 --> 00:20:20,680 all known to cause memory loss. 430 00:20:20,780 --> 00:20:23,920 Marcus, what can you tell us about Thomas Vu? 431 00:20:24,020 --> 00:20:25,080 He's Kael's father. 432 00:20:25,190 --> 00:20:26,790 I haven't heard that name in years. 433 00:20:26,890 --> 00:20:29,120 Back in the day, he was an importer 434 00:20:29,220 --> 00:20:29,920 to Saint-Pierre. 435 00:20:30,020 --> 00:20:31,260 Code for a smuggler. 436 00:20:31,360 --> 00:20:34,390 And then one day his body washed up on the shore. 437 00:20:34,500 --> 00:20:35,960 What are the odds that the father 438 00:20:36,060 --> 00:20:38,260 and son were found the same way? 439 00:20:38,370 --> 00:20:40,530 Maybe somebody wanted to send a message. 440 00:20:40,640 --> 00:20:43,770 Zola Augustine was adamant that we look into Gallagher. 441 00:20:43,870 --> 00:20:47,140 Vu and Gallagher were partners when Sean first arrived here. 442 00:20:47,240 --> 00:20:48,370 When Vu died, 443 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 Gallagher took over the whole operation. 444 00:20:50,180 --> 00:20:53,980 So Gallagher built his empire on top of the man's corpse? 445 00:20:57,590 --> 00:20:59,790 None of Rowan's guests can verify 446 00:20:59,890 --> 00:21:01,590 he was there all afternoon. 447 00:21:01,690 --> 00:21:04,720 He told us he fought with Kael, because of Phoebe. 448 00:21:04,830 --> 00:21:05,630 Because of Phoebe? 449 00:21:05,730 --> 00:21:07,560 Yeah, apparently Rowan told Kael 450 00:21:07,660 --> 00:21:09,460 that Phoebe wasn't good enough for him. 451 00:21:09,560 --> 00:21:14,130 Rowan seemed like he was-- I don't know, he seemed off. 452 00:21:14,240 --> 00:21:15,940 Yeah, like he was making the whole story up 453 00:21:16,040 --> 00:21:17,100 right there on the spot. 454 00:21:17,210 --> 00:21:18,570 Maybe. 455 00:21:18,670 --> 00:21:20,910 We need to see Gallagher's security footage. 456 00:21:21,010 --> 00:21:22,610 There are cameras all over his place. 457 00:21:22,710 --> 00:21:24,980 Unless Gallagher gives those up voluntarily... 458 00:21:26,180 --> 00:21:27,810 no judge will grant you that warrant. 459 00:21:31,420 --> 00:21:32,450 What? 460 00:21:32,550 --> 00:21:34,820 Well, you're either going to be happy or annoyed. 461 00:21:34,920 --> 00:21:36,190 Okay, you've got my attention. 462 00:21:36,290 --> 00:21:37,920 I reached out to a judge about the warrant 463 00:21:38,030 --> 00:21:39,160 for Gallagher's. 464 00:21:39,260 --> 00:21:40,130 Yeah? 465 00:21:40,230 --> 00:21:43,800 He's a friend. I need to read this. 466 00:21:43,900 --> 00:21:45,430 You drive. 467 00:21:46,800 --> 00:21:47,630 Alright. 468 00:21:54,210 --> 00:21:55,940 You have to stop there! 469 00:21:56,040 --> 00:21:58,040 What? There was no stop sign. 470 00:21:58,150 --> 00:22:00,210 Well, you should know when to stop, like sign or not. 471 00:22:00,320 --> 00:22:02,450 How am I supposed to know? That doesn't make any sense. 472 00:22:02,550 --> 00:22:04,780 If you're on the right, you have the right of way. 473 00:22:04,890 --> 00:22:06,320 When you're going straight down the road, 474 00:22:06,420 --> 00:22:07,390 that makes even less sense. 475 00:22:12,990 --> 00:22:16,000 No, no, you can't stop there! You can't turn there! 476 00:22:16,100 --> 00:22:16,860 Why not? 477 00:22:16,960 --> 00:22:18,060 Are you trying to kill us? 478 00:22:18,170 --> 00:22:19,370 There are no signs in the city. 479 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 And the ones that do exist makes no sense. 480 00:22:22,440 --> 00:22:24,400 Why are you stopping? 481 00:22:24,510 --> 00:22:27,040 You know what? I'm done. 482 00:22:41,090 --> 00:22:42,590 Sleeping Beauty is awake. 483 00:22:42,690 --> 00:22:44,690 He remember anything? 484 00:22:44,790 --> 00:22:48,730 Yeah, but he's asking to go to his tent at the festival. 485 00:22:48,830 --> 00:22:49,600 What? 486 00:22:49,700 --> 00:22:51,060 That's Oliver's priority right now? 487 00:22:51,170 --> 00:22:54,170 But he says it's to honour Kael and his dream. 488 00:22:54,270 --> 00:22:56,700 He seems sincere. I can escort him. 489 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 Don't let him out of your sight. 490 00:22:58,710 --> 00:22:59,070 Copy. 491 00:23:02,940 --> 00:23:05,080 Good news is, at least Kadeem managed 492 00:23:05,180 --> 00:23:06,850 to track down Kael's boat. 493 00:23:08,950 --> 00:23:10,220 You two need to look inside. 494 00:23:11,320 --> 00:23:12,420 Come on. 495 00:23:34,410 --> 00:23:36,580 I think we've found the crime scene. 496 00:23:44,650 --> 00:23:45,720 Two sets of footprints. 497 00:23:45,820 --> 00:23:46,820 Bare feet. 498 00:23:46,920 --> 00:23:50,420 And this looks like a partial sneaker imprint. 499 00:23:50,530 --> 00:23:51,620 It's pretty specific. 500 00:23:51,730 --> 00:23:53,760 Rich kid high tops? 501 00:23:53,860 --> 00:23:55,800 We know Kael wasn't wearing shoes, 502 00:23:55,900 --> 00:23:59,060 so these sneaker prints are probably our killers'. 503 00:24:00,270 --> 00:24:02,500 He was here just before he died. 504 00:24:02,600 --> 00:24:04,270 That matches his last meal. 505 00:24:05,910 --> 00:24:07,410 What do we got here? 506 00:24:08,880 --> 00:24:11,010 Definite signs of a struggle. 507 00:24:14,080 --> 00:24:15,150 Spear gun. 508 00:24:17,120 --> 00:24:18,680 Think it shot Kael? 509 00:24:18,790 --> 00:24:21,350 How much you want to wager the spear that shoots 510 00:24:21,460 --> 00:24:22,790 is trident-shaped? 511 00:24:24,790 --> 00:24:26,130 Spear guns need to be registered 512 00:24:26,230 --> 00:24:29,330 in Saint-Pierre, so I ran the ownership license. 513 00:24:29,430 --> 00:24:30,500 It belonged to Kael. 514 00:24:30,600 --> 00:24:32,130 Do you know what type of spear this model uses? 515 00:24:32,230 --> 00:24:33,330 I'm checking it now. 516 00:24:33,430 --> 00:24:35,470 And this watch is not Kael's. 517 00:24:35,570 --> 00:24:37,040 Well, the killer could have dropped it. 518 00:24:37,140 --> 00:24:38,170 Can we check the messages on there 519 00:24:38,270 --> 00:24:39,340 to see who it belonged to? 520 00:24:39,440 --> 00:24:41,810 Nah, it needs to be within 10 meters, apparently, 521 00:24:41,910 --> 00:24:43,310 of the phone it's synced with. 522 00:24:43,410 --> 00:24:45,380 Okay, so it's safe to assume that Kael would have known 523 00:24:45,480 --> 00:24:48,350 his killer, and that he most likely led him 524 00:24:48,450 --> 00:24:50,050 or her on board. 525 00:24:50,150 --> 00:24:52,350 Oliver, Rowan, Phoebe. 526 00:24:52,450 --> 00:24:54,850 Once inside, things got messy. 527 00:24:54,960 --> 00:24:55,990 The partial shoe print. 528 00:24:56,090 --> 00:24:57,460 The trait is consistent with Dukes. 529 00:24:57,560 --> 00:25:00,160 Which Rowan was wearing yesterday, 530 00:25:00,260 --> 00:25:02,160 and for which I have a warrant. 531 00:25:02,260 --> 00:25:03,160 You have what now? 532 00:25:03,260 --> 00:25:05,060 The judge approved an order to confiscate 533 00:25:05,170 --> 00:25:07,130 Rowan's shoes and bring him in for questioning. 534 00:25:07,240 --> 00:25:08,500 So you went over my head. 535 00:25:09,970 --> 00:25:13,740 You said you wanted this case solved as quickly as possible. 536 00:25:15,640 --> 00:25:17,580 We are solving it, boss. 537 00:25:19,610 --> 00:25:20,380 You comin'? 538 00:25:20,480 --> 00:25:21,310 Oh yeah. 539 00:25:29,090 --> 00:25:30,990 Yeah, alright, alright. 540 00:25:33,190 --> 00:25:34,890 My patience is not infinite, you know? 541 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Well, unfortunately for you, 542 00:25:37,100 --> 00:25:39,730 your patience has zero relevance to us. 543 00:25:41,170 --> 00:25:43,270 Rowan Colbert, we'll need the sneakers 544 00:25:43,370 --> 00:25:44,740 you were wearing yesterday. 545 00:25:44,840 --> 00:25:46,610 What? I haven't done anything. 546 00:25:46,710 --> 00:25:49,040 We can't discuss what you haven't done in a more 547 00:25:49,140 --> 00:25:50,540 formal setting. 548 00:25:50,650 --> 00:25:53,710 Ah, ah, ah, ah, let's not make things more complicated 549 00:25:53,810 --> 00:25:55,510 for you and your son than they need to be. 550 00:25:56,780 --> 00:25:57,850 And we're gonna need the footage 551 00:25:57,950 --> 00:25:59,690 from these security cameras as well. 552 00:25:59,790 --> 00:26:01,350 Well, you can have at them all you like. 553 00:26:01,460 --> 00:26:03,420 I had 'em disconnected yonks ago. 554 00:26:03,520 --> 00:26:05,120 Found 'em intrusive. 555 00:26:06,790 --> 00:26:09,090 Rowan, you say nothing. 556 00:26:21,180 --> 00:26:22,640 Chief Villeneuve? 557 00:26:22,740 --> 00:26:24,280 Madame Augustin. 558 00:26:24,380 --> 00:26:26,080 Please accept my condolences. 559 00:26:26,180 --> 00:26:28,910 Is it your intention to let another Gallagher 560 00:26:29,020 --> 00:26:31,050 walk free after having done my family harm? 561 00:26:31,150 --> 00:26:32,720 I assure you, your son's case won't fall 562 00:26:32,820 --> 00:26:33,890 through the cracks on my watch. 563 00:26:33,990 --> 00:26:36,460 How can I trust a word you say 564 00:26:36,560 --> 00:26:39,090 when Gallagher has got an iron grip on your balls? 565 00:26:39,960 --> 00:26:41,460 No idea what you're implying. 566 00:26:42,830 --> 00:26:48,100 Marcus, if you don't find out who killed my son, I will. 567 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Yeah, at least two cops in this town know 568 00:26:54,340 --> 00:26:55,570 how to do their job. 569 00:27:04,620 --> 00:27:09,020 Your bloody footprints are at the crime scene. 570 00:27:09,120 --> 00:27:11,120 How much you want to bet that little story you told us 571 00:27:11,230 --> 00:27:13,260 about the fight between you and Kael was-- 572 00:27:13,360 --> 00:27:13,960 Pulled out of your-- 573 00:27:14,060 --> 00:27:16,260 I didn't kill anyone. 574 00:27:16,360 --> 00:27:17,500 Okay. 575 00:27:19,230 --> 00:27:22,600 So, why don't you tell us what happened? 576 00:27:27,710 --> 00:27:30,510 I oversold Kael on what I could deliver 577 00:27:30,610 --> 00:27:32,210 for his energy drink company. 578 00:27:32,310 --> 00:27:34,710 Oversold? How? 579 00:27:34,820 --> 00:27:37,220 Told him that I could get real investors. 580 00:27:37,320 --> 00:27:39,390 We understood that the business was doing well. 581 00:27:39,490 --> 00:27:41,320 Well, Kael and Oliver, they put every cent 582 00:27:41,420 --> 00:27:42,620 they had into it. 583 00:27:42,720 --> 00:27:44,620 But it needed an influx of cash. 584 00:27:44,730 --> 00:27:46,630 I told them I could get more money. 585 00:27:46,730 --> 00:27:50,400 You know, I could bring the business to the next level. 586 00:27:50,500 --> 00:27:51,660 And? 587 00:27:51,770 --> 00:27:54,830 I couldn't get the investors that I lined up to commit. 588 00:27:54,940 --> 00:27:58,570 Kael was pissed. He came at me. 589 00:27:58,670 --> 00:28:00,570 Then he just left the party before I had a chance 590 00:28:00,680 --> 00:28:03,180 to tell him about my fix for the whole thing. 591 00:28:03,280 --> 00:28:04,180 So... 592 00:28:05,510 --> 00:28:07,150 You went to his boat? 593 00:28:07,250 --> 00:28:08,750 He was out at the pier. 594 00:28:10,990 --> 00:28:12,050 I was wasted. 595 00:28:13,190 --> 00:28:15,220 Okay, so was he. 596 00:28:15,320 --> 00:28:17,560 He wouldn't listen to anything I was saying. 597 00:28:19,530 --> 00:28:20,990 So you made him listen? 598 00:28:22,830 --> 00:28:24,230 He was still angry. 599 00:28:27,640 --> 00:28:28,900 We fought. 600 00:28:29,000 --> 00:28:30,240 We fought. 601 00:28:30,340 --> 00:28:31,540 And uh... 602 00:28:33,870 --> 00:28:38,410 I-- I-- I nearly killed him. But I know, I know-- 603 00:28:38,510 --> 00:28:40,580 Listen, I swear it was an accident, okay? 604 00:28:40,680 --> 00:28:42,750 Guys, I couldn't kill anyone, alright? 605 00:28:42,850 --> 00:28:46,350 I'm not, I'm-- uh, I-- sorry. 606 00:28:47,520 --> 00:28:49,190 I-- I grabbed the spear gun. 607 00:28:49,290 --> 00:28:52,390 I was trying to like, lighten the mood, you know? 608 00:28:52,490 --> 00:28:55,930 Like fooling around. Then it-- it just went off. 609 00:28:57,300 --> 00:28:58,630 It nearly impaled him. 610 00:29:00,400 --> 00:29:03,600 How are we supposed to process this information? 611 00:29:03,700 --> 00:29:05,370 It's just so stupid. 612 00:29:06,510 --> 00:29:08,610 Soberness built up pretty quickly, though. 613 00:29:08,710 --> 00:29:10,040 I mean, the spear, it-- 614 00:29:11,310 --> 00:29:14,710 it missed Kael by like, an inch. 615 00:29:16,020 --> 00:29:17,480 Went into the wall beside him. 616 00:29:18,850 --> 00:29:21,790 And the kick of the gun popped up. 617 00:29:22,760 --> 00:29:24,460 It hit me in the jaw here. 618 00:29:26,590 --> 00:29:29,430 My blood... my blood was everywhere. 619 00:29:30,730 --> 00:29:34,400 Kael and I actually laughed. He helped to clean me up. 620 00:29:34,500 --> 00:29:37,070 And uh, that's when I told him 621 00:29:37,170 --> 00:29:41,070 that my father, he was gonna back the company. 622 00:29:41,180 --> 00:29:43,180 I had the contract at the house. 623 00:29:43,280 --> 00:29:44,980 I was gonna make it right. 624 00:29:45,080 --> 00:29:46,310 We shook on it... 625 00:29:48,720 --> 00:29:49,850 I left. 626 00:29:52,450 --> 00:29:54,250 We'll need to see that contract. 627 00:29:55,620 --> 00:29:57,190 Not another word, Rowan. 628 00:29:59,590 --> 00:30:01,830 Won't be forgetting about this. 629 00:30:01,930 --> 00:30:03,160 Believe me. 630 00:30:08,070 --> 00:30:09,600 So you buying Rowan's story? 631 00:30:09,700 --> 00:30:13,670 As much as it pains me, I do. We need to see that contract. 632 00:30:13,770 --> 00:30:14,870 The lab report. 633 00:30:14,980 --> 00:30:17,280 The blood on Rowan's sneakers doesn't match Kael's. 634 00:30:17,380 --> 00:30:19,110 Okay, with all the bloody footprints 635 00:30:19,210 --> 00:30:21,880 that were on that boat, I mean, if Rowan shot Kael 636 00:30:21,980 --> 00:30:23,880 with the spear gun, the blood would have ended up 637 00:30:23,980 --> 00:30:24,980 on his sneakers. 638 00:30:28,590 --> 00:30:30,720 Okay, look at the wood panelling, right? 639 00:30:30,830 --> 00:30:33,560 That's where Rowan said the spear went in. 640 00:30:33,660 --> 00:30:36,130 Maybe someone pulled it out. 641 00:30:37,460 --> 00:30:40,200 Are we missing something? We gotta go back to that boat. 642 00:30:44,240 --> 00:30:47,010 Lots of evidence that proves my son's innocence. 643 00:30:48,310 --> 00:30:49,880 Security footage. 644 00:30:52,810 --> 00:30:53,680 Don't you think that would have been helpful 645 00:30:53,780 --> 00:30:55,080 to share from the beginning? 646 00:30:55,180 --> 00:30:58,380 I had my guy splice something together. 647 00:30:58,490 --> 00:31:02,050 There's a very interesting little take of you on here. 648 00:31:03,020 --> 00:31:04,660 You stole from me, Marcus. 649 00:31:05,830 --> 00:31:07,430 I put the money back. 650 00:31:08,530 --> 00:31:10,600 And we can talk about that later. 651 00:31:11,530 --> 00:31:14,430 But for now, use this. 652 00:31:15,600 --> 00:31:19,910 To avoid any more trouble for me and my son 653 00:31:20,010 --> 00:31:22,240 or yourself, Marcus. 654 00:31:24,610 --> 00:31:25,710 Run along. 655 00:31:34,360 --> 00:31:35,550 Hey. 656 00:31:35,660 --> 00:31:36,760 Hey, we need to be on the boat again. 657 00:31:36,860 --> 00:31:37,760 Yeah, sure thing. 658 00:31:37,860 --> 00:31:38,790 I'm here now. 659 00:31:38,890 --> 00:31:40,760 Uh, just keeping an eye out in... 660 00:31:43,060 --> 00:31:44,030 One sec. 661 00:32:06,190 --> 00:32:07,320 Kadeem? 662 00:32:07,860 --> 00:32:08,620 Kadeem. 663 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 Kadeem. 664 00:32:11,760 --> 00:32:12,490 Kadeem. 665 00:32:17,000 --> 00:32:19,330 They're still here! Stop! 666 00:32:35,420 --> 00:32:36,080 Stop! 667 00:32:40,720 --> 00:32:41,350 Phoebe? 668 00:32:54,500 --> 00:32:56,740 Here's the evidence you requested. 669 00:32:56,840 --> 00:32:57,870 Thanks. 670 00:33:00,170 --> 00:33:03,440 The watch is not pairing with Phoebe's phone either. 671 00:33:03,540 --> 00:33:04,580 Mm-hmm. 672 00:33:05,810 --> 00:33:09,580 Hey, we can cover for you if you want to go be 673 00:33:09,680 --> 00:33:10,920 with Kadeem at the hospital. 674 00:33:11,020 --> 00:33:14,750 No, I checked with his doctor and he has a mild concussion. 675 00:33:14,860 --> 00:33:17,390 He'll be fine. Let's figure this out. 676 00:33:22,860 --> 00:33:26,400 Oh, this is the kind of spear Kael's gun uses. 677 00:33:26,500 --> 00:33:27,700 Thanks, Patty. 678 00:33:31,570 --> 00:33:32,700 Perfect fit. 679 00:33:32,810 --> 00:33:36,540 The spear gun was ripped out of here with enough force 680 00:33:36,640 --> 00:33:38,280 to take a chunk of wood with it. 681 00:33:46,520 --> 00:33:47,920 Dried blood. 682 00:33:48,020 --> 00:33:50,560 If he was shot with a spear gun, the blood spatter 683 00:33:50,660 --> 00:33:52,290 should have hit the wall and the floor 684 00:33:52,390 --> 00:33:53,790 at a high velocity, 685 00:33:53,890 --> 00:33:57,300 creating elongated blood droplets. 686 00:33:57,400 --> 00:33:59,400 But these are circular. 687 00:33:59,500 --> 00:34:01,400 Like when blood drops straight down. 688 00:34:01,500 --> 00:34:03,340 Consistent with a stabbing. 689 00:34:07,110 --> 00:34:09,470 First Officer Hamza is still hospitalized. 690 00:34:09,580 --> 00:34:11,510 We don't take kindly to an assault like that. 691 00:34:11,610 --> 00:34:13,910 I'm so, so sorry. I didn't mean to do that. 692 00:34:14,010 --> 00:34:15,450 You attacked him, Phoebe. 693 00:34:15,550 --> 00:34:17,520 I thought he was one of Zola's men. 694 00:34:20,450 --> 00:34:22,820 What do you mean by Zola's men? 695 00:34:24,020 --> 00:34:27,030 I assumed that she found out that I was leaving 696 00:34:27,130 --> 00:34:28,930 and she sent someone after me. 697 00:34:29,030 --> 00:34:30,930 You were planning on leaving Kael? 698 00:34:32,300 --> 00:34:34,600 And you're afraid of Zola? Why? 699 00:34:37,700 --> 00:34:39,940 Why did you go to the boat? 700 00:34:40,040 --> 00:34:41,340 To get my things. 701 00:34:41,440 --> 00:34:44,140 So you're fleeing during an active murder investigation. 702 00:34:44,240 --> 00:34:47,210 I had nothing to do with Kael's death. 703 00:34:47,310 --> 00:34:48,810 Okay, I followed him to Saint-Pierre, 704 00:34:48,920 --> 00:34:49,820 because I loved him, 705 00:34:49,920 --> 00:34:51,520 but it just wasn't what I signed up for. 706 00:34:51,620 --> 00:34:52,520 How so? 707 00:34:52,620 --> 00:34:55,890 Kael acted differently around his mother. 708 00:34:55,990 --> 00:34:58,720 She's intense and demanding, and when she gets angry, she-- 709 00:35:00,890 --> 00:35:03,330 What happened when Zola got angry, Phoebe? 710 00:35:04,400 --> 00:35:05,730 She-- she just-- 711 00:35:06,970 --> 00:35:08,830 She knows how to get into your head. 712 00:35:10,240 --> 00:35:11,640 And get you to do what she wants. 713 00:35:11,740 --> 00:35:13,640 She's controlling your relationship? 714 00:35:13,740 --> 00:35:15,170 She's controlling everything. 715 00:35:17,310 --> 00:35:18,540 I felt trapped. 716 00:35:18,650 --> 00:35:21,510 Yet, you agreed to marry Kael. 717 00:35:21,620 --> 00:35:24,720 I only agreed to marry him just to bide my time. 718 00:35:24,820 --> 00:35:26,320 I needed some money from the festival, 719 00:35:26,420 --> 00:35:27,490 just enough for a flight home. 720 00:35:27,590 --> 00:35:29,920 Did Kael find out about your plans? 721 00:35:30,020 --> 00:35:32,220 Did he, you know, try to stop you? 722 00:35:33,160 --> 00:35:34,830 If you were defending yourself, 723 00:35:34,930 --> 00:35:36,330 there would be grounds, for self-defence. 724 00:35:36,430 --> 00:35:39,400 No, no, I didn't, I didn't kill Kael. 725 00:35:39,500 --> 00:35:42,400 Okay, please, if-- if Zola thinks that I did... 726 00:35:44,200 --> 00:35:47,040 You two. Please come with me. 727 00:35:51,650 --> 00:35:53,910 I thought Gallagher's cameras were disconnected. 728 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 Maybe he forgot about that one. 729 00:35:57,020 --> 00:35:58,450 And you believe that? 730 00:35:58,550 --> 00:35:59,720 Just watch. 731 00:36:10,800 --> 00:36:12,730 Oliver set up the entire scene. 732 00:36:15,140 --> 00:36:16,030 15:00. 733 00:36:16,140 --> 00:36:18,540 That's a half hour after Kael was killed. 734 00:36:18,640 --> 00:36:19,600 Mm-hmm. 735 00:36:19,710 --> 00:36:21,370 And the crime board says Oliver was still dancing 736 00:36:21,480 --> 00:36:22,570 at the party then. 737 00:36:22,680 --> 00:36:26,140 He wasn't posting in real time. He faked his alibi. 738 00:36:26,250 --> 00:36:28,110 Why would he risk taking so many drugs? 739 00:36:28,220 --> 00:36:29,150 He's a chemist. 740 00:36:29,250 --> 00:36:30,120 He knew exactly how much 741 00:36:30,220 --> 00:36:33,050 to take to create his smoke screen. 742 00:36:40,760 --> 00:36:41,490 Renuf. 743 00:36:41,600 --> 00:36:42,730 Renuf? 744 00:36:42,830 --> 00:36:44,160 Do you have eyes on Oliver? 745 00:36:45,000 --> 00:36:46,360 Oh, uh, uh. Of course, yeah. 746 00:36:46,470 --> 00:36:48,130 Make sure he doesn't leave. We're on our way. 747 00:36:48,240 --> 00:36:49,170 Yeah, copy. 748 00:37:01,880 --> 00:37:04,450 Look at his wrist. Tan line. 749 00:37:04,550 --> 00:37:06,420 Let's try the watch. 750 00:37:14,930 --> 00:37:15,930 Oh, hey. 751 00:37:18,270 --> 00:37:19,800 I got him! 752 00:37:21,870 --> 00:37:22,970 Get off me! 753 00:37:23,870 --> 00:37:25,170 Well done, Renuf. 754 00:37:31,980 --> 00:37:35,850 We have your watch that places you on the boat. 755 00:37:35,950 --> 00:37:38,380 Video evidence of your ruse, and we know 756 00:37:38,490 --> 00:37:41,320 you posted your reels after you killed Kael. 757 00:37:41,420 --> 00:37:43,190 That doesn't prove anything. 758 00:37:43,290 --> 00:37:46,960 Oh, it proves quite a lot, Oliver. 759 00:37:48,300 --> 00:37:50,830 What kind of man kills his so-called brother? 760 00:37:50,930 --> 00:37:52,160 Sometimes I want to kill mine. 761 00:37:52,270 --> 00:37:54,630 I won't to lie, but to actually do it. Wow. 762 00:37:56,270 --> 00:37:57,870 I didn't try to kill anyone. 763 00:37:57,970 --> 00:37:59,900 Why try when you can do. 764 00:38:02,310 --> 00:38:06,010 Hey, we just wanna hear your side. 765 00:38:07,310 --> 00:38:10,380 Because let me tell you, this isn't looking good for you. 766 00:38:11,450 --> 00:38:13,490 So now is your chance. 767 00:38:13,590 --> 00:38:14,720 I was just... 768 00:38:14,820 --> 00:38:16,820 Just, what? 769 00:38:18,030 --> 00:38:20,530 Is this about the deal Kael made with Gallagher? 770 00:38:22,660 --> 00:38:25,260 Oh, how'd you find out about that? 771 00:38:25,370 --> 00:38:27,270 I saw the contract in Rowan's room. 772 00:38:27,370 --> 00:38:29,430 Our people searched the whole house. 773 00:38:29,540 --> 00:38:31,700 We came up with nothing. 774 00:38:31,810 --> 00:38:33,270 I was looking for some coke. 775 00:38:33,370 --> 00:38:35,570 I had been sober most of the day. 776 00:38:35,680 --> 00:38:37,780 Processing orders and paperwork. 777 00:38:37,880 --> 00:38:40,450 Real work, while everyone else was partying. 778 00:38:40,550 --> 00:38:43,350 Kael took risks. Too big. 779 00:38:43,450 --> 00:38:44,420 He was reckless. 780 00:38:44,520 --> 00:38:46,380 He was getting into bed with Rowan, his dad. 781 00:38:46,490 --> 00:38:48,450 I was being pushed out. 782 00:38:48,560 --> 00:38:52,390 You were being pushed out? How do you know that? 783 00:38:52,490 --> 00:38:54,590 Rowan's contract specifically cut me out. 784 00:38:54,700 --> 00:38:57,400 Gallagher got 50%. Kael the other 50%. 785 00:38:57,500 --> 00:38:59,800 You were partners with Kael. How does that work? 786 00:38:59,900 --> 00:39:01,200 Kael and I never did a formal deal. 787 00:39:01,300 --> 00:39:02,400 No paperwork. 788 00:39:04,300 --> 00:39:05,200 I trusted him. 789 00:39:05,310 --> 00:39:07,210 And then he was gonna screw me over. 790 00:39:07,310 --> 00:39:08,940 My best friend. 791 00:39:09,040 --> 00:39:12,810 So you went to the boat to confront Kael. 792 00:39:12,910 --> 00:39:15,780 I saw Rowan's smug ass leaving Kael's boat. 793 00:39:15,880 --> 00:39:17,080 Kael! 794 00:39:17,180 --> 00:39:20,620 I showed him the contract. And Kael made excuses for Rowan. 795 00:39:20,720 --> 00:39:22,450 He said Gallagher wanted the company lean. 796 00:39:22,560 --> 00:39:24,990 Something about owing Kael for a business thing 797 00:39:25,090 --> 00:39:26,620 with his father. 798 00:39:27,430 --> 00:39:28,730 He said who cares. 799 00:39:28,830 --> 00:39:32,630 We'll work the details out later once we had Gallagher's money. 800 00:39:32,730 --> 00:39:34,970 But I knew I was done. 801 00:39:41,340 --> 00:39:42,310 Come on. 802 00:39:44,080 --> 00:39:46,080 You used the spear from the wall. 803 00:39:52,290 --> 00:39:53,820 Did you kill Kael? 804 00:39:56,120 --> 00:39:57,790 Say it, Oliver. 805 00:39:59,130 --> 00:40:00,290 I was so... 806 00:40:02,200 --> 00:40:03,430 I was so mad. 807 00:40:04,460 --> 00:40:05,830 I still am. 808 00:40:13,970 --> 00:40:16,710 I wasn't getting pushed outta my own company. 809 00:40:16,810 --> 00:40:19,610 By the time I got to the deck, he was gone. 810 00:40:19,710 --> 00:40:22,550 I threw the spear and contract into the ocean. 811 00:40:22,650 --> 00:40:25,620 Raised the anchor and let the boat drift away. 812 00:40:25,720 --> 00:40:27,720 And I drugged myself into oblivion. 813 00:40:29,820 --> 00:40:31,990 If he hadn't run from you... 814 00:40:32,090 --> 00:40:34,030 Kael would have likely survived. 815 00:40:38,770 --> 00:40:40,030 What's done is done. 816 00:40:51,710 --> 00:40:52,440 How's Kadeem? 817 00:40:52,550 --> 00:40:54,110 Ah, he's a great patient. 818 00:40:54,210 --> 00:40:56,410 He's following concussion protocol. 819 00:40:56,520 --> 00:40:57,950 I'm going by his place later. 820 00:40:58,050 --> 00:40:59,880 Tell him drinks are on me when he's better. 821 00:41:01,620 --> 00:41:03,520 -Veda. -Hm. 822 00:41:03,620 --> 00:41:07,160 If someone hypothetically disabled 823 00:41:07,260 --> 00:41:08,990 their security cameras, 824 00:41:09,100 --> 00:41:13,000 could one hypothetically access the footage? 825 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Geez, girl. 826 00:41:16,100 --> 00:41:18,200 You have anything other than work mode? 827 00:41:20,010 --> 00:41:22,340 Is this hypothetical person Sean Gallagher? 828 00:41:23,340 --> 00:41:24,580 Does it matter? 829 00:41:24,680 --> 00:41:26,410 It does. 830 00:41:26,510 --> 00:41:28,010 You had me look into him, 831 00:41:28,110 --> 00:41:30,050 his people, his family, and tail him 832 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 for an entire day, 833 00:41:31,250 --> 00:41:32,680 and you can't answer a simple question. 834 00:41:32,790 --> 00:41:34,150 Why are you getting upset? 835 00:41:34,250 --> 00:41:36,920 You know he owns the lease to my bar. 836 00:41:37,020 --> 00:41:38,360 Yet you expect me to take risks 837 00:41:38,460 --> 00:41:40,930 and not explain why? 838 00:41:42,330 --> 00:41:43,390 Sorry, bestie. 839 00:41:43,500 --> 00:41:45,100 This time you're gonna need to ask somebody else. 840 00:41:48,370 --> 00:41:50,070 What's it take to get a drink around here? 841 00:41:53,840 --> 00:41:54,870 You two good? 842 00:41:54,980 --> 00:41:56,240 I thought we were. 843 00:41:58,280 --> 00:42:00,550 I couldn't help but overhear Gallagher's name. 844 00:42:02,720 --> 00:42:04,020 Come on, Arch. 845 00:42:04,120 --> 00:42:05,580 I don't know if you realize this or not, 846 00:42:05,690 --> 00:42:07,750 but I'm on your side, and you can talk to me. 847 00:42:09,290 --> 00:42:11,760 I know you're after Gallagher. I just don't know why. 848 00:42:13,360 --> 00:42:14,690 Maybe I can help. 849 00:42:18,370 --> 00:42:19,860 You really want to know why? 850 00:42:19,970 --> 00:42:21,270 Yeah. 851 00:42:21,370 --> 00:42:22,230 Okay. 852 00:42:23,140 --> 00:42:24,270 You drive. 853 00:42:24,370 --> 00:42:25,270 But please... 854 00:42:25,370 --> 00:42:26,640 I know, I know, the right of way means 855 00:42:26,740 --> 00:42:28,210 they get the right of way. 856 00:42:37,350 --> 00:42:40,990 This is why I uh, I have it out for Sean Gallagher. 857 00:42:48,560 --> 00:42:49,730 So... 858 00:42:52,030 --> 00:42:53,630 what do you think? 859 00:42:53,730 --> 00:42:55,070 Why is there a picture of me? 860 00:42:56,200 --> 00:42:59,740 I put that up before I knew you, okay? 861 00:43:00,770 --> 00:43:01,940 Relax. 862 00:43:05,550 --> 00:43:06,580 Okay. 863 00:43:08,080 --> 00:43:09,980 Tell me everything and start at the beginning. 61388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.