Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,589
What is wrong
with you? Aah!
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,215
Your own
damn fault!
3
00:00:06,298 --> 00:00:08,718
You want sympathy?
Now you have to make it
look worse than it is.
4
00:00:08,801 --> 00:00:10,386
Nothing to say?
5
00:00:10,469 --> 00:00:11,929
Screw you!
6
00:00:13,012 --> 00:00:15,015
Stop. I will call
the cops again!
7
00:00:42,376 --> 00:00:43,669
What's that for?
8
00:00:43,752 --> 00:00:45,003
It's to protect us.
9
00:00:45,086 --> 00:00:48,466
But… I… I need
your help, okay?
10
00:00:48,549 --> 00:00:52,969
Stand right over there
and call him
a coward, okay?
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,139
No. He'll hurt us.
12
00:00:55,222 --> 00:00:57,391
Not anymore.
Just do it.
13
00:00:57,474 --> 00:00:59,811
Why? I'm scared.
14
00:00:59,894 --> 00:01:02,187
Don't be, baby.
15
00:01:02,270 --> 00:01:04,189
Just trust me, okay?
16
00:01:04,606 --> 00:01:05,774
Now, do it.
17
00:01:21,248 --> 00:01:23,083
You're a coward!
18
00:01:23,918 --> 00:01:25,503
What the hell
did you say?
19
00:01:25,586 --> 00:01:27,838
What the hell
did you just say to me?
20
00:01:37,723 --> 00:01:39,391
It's just
you and me now.
21
00:01:40,809 --> 00:01:41,977
Now, listen real close.
22
00:01:43,771 --> 00:01:46,983
All you have to do is
tell them he came at you.
23
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
Okay?
24
00:01:48,442 --> 00:01:50,611
Okay, just tell them
he came at you.
25
00:01:50,694 --> 00:01:52,655
And we're both gonna
be okay, Jimmy.
26
00:01:52,738 --> 00:01:55,198
We're both
gonna be okay.
27
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
Jimmy?
28
00:01:58,368 --> 00:02:00,120
Hey.
Thanks for coming.
29
00:02:00,203 --> 00:02:01,873
Yeah, of course, Mom.
30
00:02:01,956 --> 00:02:04,208
Everything's still on track
for next week, right?
31
00:02:04,291 --> 00:02:05,334
Well, okay,
here's the thing.
32
00:02:05,417 --> 00:02:06,878
The city housing
and the job
33
00:02:06,961 --> 00:02:10,631
that my parole officer
hooked up for me,
I declined it.
34
00:02:10,714 --> 00:02:12,049
Why?
35
00:02:12,132 --> 00:02:14,677
Because I don't want
to live all the way
in Long Beach.
36
00:02:14,760 --> 00:02:17,013
You know? And…
And work at a food bank.
37
00:02:17,096 --> 00:02:19,431
I wanna stay with you
and work near you.
38
00:02:19,514 --> 00:02:21,600
You can make that
happen, right?
39
00:02:21,683 --> 00:02:22,768
Yeah. I just…
40
00:02:22,851 --> 00:02:23,894
Sit down for a sec.
41
00:02:25,270 --> 00:02:27,481
I, uh…
42
00:02:27,564 --> 00:02:30,526
I just have one of the guys
staying at my place.
43
00:02:30,609 --> 00:02:32,194
I'd have to kick him out.
44
00:02:32,277 --> 00:02:34,947
Yeah, I'm… I'm sorry.
I know that. I just…
45
00:02:35,030 --> 00:02:37,867
I'm really in a jam.
46
00:02:37,950 --> 00:02:40,619
Jimmy, I really need you
to come through for me,
or they…
47
00:02:40,702 --> 00:02:43,998
They're not gonna
finalize my parole,
and I'll be stuck here.
48
00:02:45,540 --> 00:02:48,919
Honey, after 18 years,
I'm gonna need some help.
49
00:02:50,045 --> 00:02:52,380
Okay. Listen,
don't worry.
50
00:02:53,381 --> 00:02:54,633
I'm gonna
take care of it.
51
00:02:54,716 --> 00:02:57,135
We'll get you a gig
somewhere near me,
52
00:02:57,218 --> 00:02:59,513
start you off
on the right foot. Okay?
53
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
It's gonna be fine.
54
00:03:01,974 --> 00:03:03,893
Sorry.
55
00:03:03,976 --> 00:03:05,019
It's fine.
56
00:03:07,062 --> 00:03:09,105
I'm really sorry, Ma.
I… I got to go.
57
00:03:09,188 --> 00:03:11,025
I worry about you,
sweetie.
58
00:03:11,108 --> 00:03:16,363
Well, I think, for this call,
it's the other guys got
to worry what's coming.
59
00:03:17,614 --> 00:03:19,157
Come here.
Mmm.
60
00:03:19,240 --> 00:03:21,035
I'll tell you more when
we finally get you
out of here.
61
00:03:22,077 --> 00:03:23,787
Love you.
I love you more.
62
00:03:27,206 --> 00:03:28,834
A lot of people were
surprised to hear
63
00:03:28,917 --> 00:03:31,670
that you were
writing a memoir at
this stage of your life.
64
00:03:31,753 --> 00:03:33,839
It's not a sign
that you're stopping, is it?
65
00:03:33,922 --> 00:03:36,174
No, not anytime soon.
66
00:03:36,257 --> 00:03:38,803
A lot of people keep asking me
what keeps me motivated…
67
00:03:38,886 --> 00:03:40,679
25-David, your move.
68
00:03:41,596 --> 00:03:42,974
Roger that.
69
00:03:43,057 --> 00:03:45,183
And wherever
you happen to be living.
70
00:03:45,266 --> 00:03:48,395
Doing what I do,
I have to constantly
be moving, yes.
71
00:03:48,478 --> 00:03:50,606
Now, The Toll of Truth
is dedicated to all
72
00:03:50,689 --> 00:03:52,733
the brave whistleblowers
you've worked with.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,529
What?
74
00:03:59,406 --> 00:04:00,615
I don't speak Japanese.
75
00:04:06,454 --> 00:04:07,915
Yeah. Neither do I.
76
00:04:07,998 --> 00:04:10,668
I would argue the world needs
brave people more than ever.
77
00:04:10,751 --> 00:04:13,504
And what's your
next big expose
about, Irina?
78
00:04:13,587 --> 00:04:16,924
I wish I knew.
Um, I'm just here getting
some sun in Los Angeles.
79
00:04:17,007 --> 00:04:18,425
Thank you for being
with us today.
80
00:04:25,724 --> 00:04:27,809
26-David, target
is in motion.
81
00:04:29,394 --> 00:04:32,731
Hey, guys, we got some room
service for Irina Zemanova.
82
00:04:32,814 --> 00:04:35,192
She said it should be waiting
for her when she gets back.
83
00:04:35,275 --> 00:04:36,944
Room service?
Did you know about this?
84
00:04:37,027 --> 00:04:38,863
Back up
into the elevator.
85
00:04:38,946 --> 00:04:40,114
You heard what the man said.
Let's go.
86
00:04:40,197 --> 00:04:41,699
In the elevator.
No one needs to get hurt.
87
00:04:41,782 --> 00:04:43,658
We're just going
for a little ride.
88
00:04:47,412 --> 00:04:48,622
Thank you so much.
89
00:04:49,873 --> 00:04:51,333
Thank you all for coming.
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,459
Thank you.
91
00:04:54,086 --> 00:04:56,172
30-David, target is
moving up the stairs.
92
00:04:56,255 --> 00:04:57,715
Losing visual.
93
00:04:57,798 --> 00:04:59,591
Accompanied by two bodyguards.
That's her personal detail.
94
00:04:59,674 --> 00:05:01,009
24-David, here we go.
95
00:05:05,680 --> 00:05:07,808
Target's all yours once
we secure the elevator bank.
96
00:05:13,855 --> 00:05:15,357
Event security,
ladies and gentlemen.
97
00:05:15,440 --> 00:05:17,317
Authorized personnel only
beyond this point.
98
00:05:18,693 --> 00:05:19,987
What happened to Edgar?
99
00:05:20,070 --> 00:05:21,572
He was supposed
to meet me here.
100
00:05:21,655 --> 00:05:23,073
Yeah, he's not answering
his radio.
101
00:05:26,534 --> 00:05:28,079
Kofi and Denis are gone.
What's going on?
102
00:05:28,162 --> 00:05:29,871
We should take the service
elevators to be safe.
103
00:05:56,231 --> 00:05:57,316
It's you.
104
00:06:35,229 --> 00:06:37,022
Was all that
really necessary?
105
00:06:37,105 --> 00:06:39,275
I tried convincing you last
week before you got here,
106
00:06:39,358 --> 00:06:41,317
but you still thought
your guys
were better than us,
107
00:06:41,400 --> 00:06:43,528
so I had no choice but
to show you that they weren't.
108
00:06:43,611 --> 00:06:45,321
Plus, one of the
guys on your team
109
00:06:45,404 --> 00:06:48,117
just deposited $100,000
in a Swiss bank account,
110
00:06:48,200 --> 00:06:50,493
which makes me wonder
if someone's paying him
to turn on you.
111
00:06:51,452 --> 00:06:53,164
I don't want your help.
112
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
We managed just fine
in Rio and in Bruges.
113
00:06:55,332 --> 00:06:58,502
You got lucky in Rio,
and people still got hurt.
114
00:06:58,585 --> 00:07:01,546
Whoever's coming after you
doesn't give a damn
about collateral damage.
115
00:07:01,629 --> 00:07:04,216
And since you're here
in Los Angeles
for the next 37 hours,
116
00:07:04,299 --> 00:07:07,427
the mayor's made it my job
to keep you
and this city safe until then.
117
00:07:07,510 --> 00:07:09,596
What exactly has
the CIA told you?
118
00:07:09,679 --> 00:07:13,475
They can't operate within
U.S. borders, so they have
local police do the job.
119
00:07:13,558 --> 00:07:15,144
What do they say?
I've been told
120
00:07:15,227 --> 00:07:17,688
there could be an attempt on
your life here in Los Angeles.
121
00:07:17,771 --> 00:07:19,815
You know, maybe pissing off
oligarchs, money launderers,
122
00:07:19,898 --> 00:07:21,650
and drug kingpins
by publishing
their dirty little secrets
123
00:07:21,733 --> 00:07:23,110
has its drawbacks.
124
00:07:23,193 --> 00:07:26,571
Maybe I enjoy getting under
the skin of powerful men.
125
00:07:26,654 --> 00:07:28,907
You know, I give you props
for your bravery. I do.
126
00:07:28,990 --> 00:07:31,035
But right now,
you're my problem.
127
00:07:31,118 --> 00:07:33,078
So why don't you just let us
stash you at S.W.A.T. HQ
128
00:07:33,161 --> 00:07:35,914
until your plane
takes off tomorrow?
No, thanks.
129
00:07:35,997 --> 00:07:38,083
Where I come from, the cops
are worse than the criminals.
130
00:07:38,166 --> 00:07:40,961
I understand that mentality,
but we're not where
you come from.
131
00:07:43,004 --> 00:07:44,840
If I agree to
your protection,
132
00:07:44,923 --> 00:07:47,176
freedom of movement laws say
you have to accompany me,
133
00:07:47,259 --> 00:07:48,677
not the other way
around, right?
134
00:07:48,760 --> 00:07:52,056
I have to meet a source
for a story, privately.
135
00:07:52,139 --> 00:07:53,974
You said onstage you're
just here to get some sun.
136
00:07:54,057 --> 00:07:55,392
Well, I guess
I lied, didn't I?
137
00:07:56,184 --> 00:07:57,228
Where's this meeting?
138
00:07:57,311 --> 00:07:58,645
In the cafe downstairs.
139
00:07:58,728 --> 00:08:01,690
And I can't have you and
your army scaring him off.
140
00:08:01,773 --> 00:08:05,027
Okay, I'll tell you what,
you cooperate with us
141
00:08:05,110 --> 00:08:06,778
and I'll put on
my friendly face.
142
00:08:08,529 --> 00:08:10,741
Luca, I got to talk
to you about something.
143
00:08:10,824 --> 00:08:12,450
Look, if it has to do
with eating your leftovers,
144
00:08:12,533 --> 00:08:14,536
don't worry, I was gonna
go out and buy some
ground beef today.
145
00:08:14,619 --> 00:08:16,247
No, it's…
146
00:08:16,330 --> 00:08:18,916
I actually need you to find
another place to stay, man.
147
00:08:18,999 --> 00:08:21,626
For real? Nah,
you're just messing
with me.
148
00:08:21,709 --> 00:08:23,170
I'm not.
149
00:08:23,253 --> 00:08:25,047
I need you out by
the end of the week.
150
00:08:25,130 --> 00:08:26,757
This week?
151
00:08:26,840 --> 00:08:29,467
Dude, you're the one
who took me in when
I needed a place.
152
00:08:29,550 --> 00:08:31,387
Talk about short notice.
153
00:08:31,470 --> 00:08:34,431
So, what, your girlfriends can
kick you out with no warning,
but not me?
154
00:08:34,514 --> 00:08:36,392
That's a low blow, man.
155
00:08:36,475 --> 00:08:38,894
You're bringing up a lot
of relationship pain for me.
156
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
I'm sorry.
It's just…
157
00:08:41,271 --> 00:08:43,607
Man, it's been six months.
158
00:08:43,690 --> 00:08:45,150
I thought
you crashing was,
159
00:08:45,233 --> 00:08:47,778
like, temporary
until you found a place.
160
00:08:47,861 --> 00:08:49,696
But we haven't even finished
our Call of Duty campaign.
161
00:08:49,779 --> 00:08:52,449
Are we just gonna leave it
at 56% complete?
162
00:08:52,532 --> 00:08:54,952
All right. Straight up…
163
00:08:55,035 --> 00:08:56,954
I need
the place for my mom.
164
00:08:57,037 --> 00:08:58,414
She's getting
paroled next week,
165
00:08:58,497 --> 00:09:00,040
and I got to
make space for her.
166
00:09:00,123 --> 00:09:01,375
I hear you. Got you.
167
00:09:01,458 --> 00:09:02,834
Family comes first.
168
00:09:02,917 --> 00:09:04,086
Thanks, man. I…
169
00:09:04,169 --> 00:09:05,545
All clear up ahead, Hondo.
170
00:09:05,628 --> 00:09:07,505
Appreciate
you understanding.
171
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
How do you communicate
with this source?
172
00:09:09,757 --> 00:09:11,635
With a Linux terminal
on a secure Nmap.
173
00:09:11,718 --> 00:09:13,095
And a burner phone.
174
00:09:13,178 --> 00:09:15,097
So there's no way
for anyone to track you?
175
00:09:15,180 --> 00:09:17,308
I know how dangerous
mistakes are.
176
00:09:17,391 --> 00:09:19,476
My fiance was killed
three years ago
because of a story
177
00:09:19,559 --> 00:09:20,727
we were working on
together in Minsk.
178
00:09:20,810 --> 00:09:22,854
I get it, Hondo.
Okay, okay, okay.
179
00:09:22,937 --> 00:09:24,773
I heard about that.
180
00:09:24,856 --> 00:09:27,443
But that's why you need
to trust me to do whatever
it takes to keep you safe.
181
00:09:27,526 --> 00:09:30,154
The man who shot him
was a mole working
for the government,
182
00:09:30,237 --> 00:09:31,738
telling me the same things
you're telling me now.
183
00:09:31,821 --> 00:09:33,282
That is not gonna
happen here, Irina.
184
00:09:33,365 --> 00:09:34,866
You have my word.
185
00:09:36,493 --> 00:09:37,785
Okay, Hondo.
186
00:09:38,745 --> 00:09:40,538
I'm willing to trust you.
187
00:09:40,621 --> 00:09:42,124
I'll cooperate.
Good.
188
00:09:42,207 --> 00:09:44,542
All right, listen,
we're gonna be rotating
two three-man teams,
189
00:09:44,625 --> 00:09:47,796
day and night,
for the next
36 hours and 14 minutes,
190
00:09:47,879 --> 00:09:49,464
when I can put you
on your plane myself.
191
00:09:51,883 --> 00:09:53,093
What's your
source look like?
192
00:09:53,176 --> 00:09:54,928
I don't know.
Never met him before.
193
00:09:55,011 --> 00:09:56,388
Online, he goes
by Shaolin.
194
00:09:56,471 --> 00:09:57,931
And you trust him?
195
00:09:58,014 --> 00:10:00,017
Whistleblowers risk more
than the journalists
protecting them.
196
00:10:00,100 --> 00:10:02,060
The important thing
is that he trusts me.
197
00:10:03,978 --> 00:10:06,273
Luca, take the left side.
Street and I got the right.
198
00:10:07,815 --> 00:10:10,068
So, I hear you're
finally kicking Luca out.
199
00:10:10,151 --> 00:10:12,446
Well, it's been six months.
Think I've done my time.
200
00:10:14,322 --> 00:10:15,907
I heard your mom's
getting paroled, too.
201
00:10:18,034 --> 00:10:21,163
Street, are you sure
you don't want to maintain
a little distance?
202
00:10:21,246 --> 00:10:23,081
I mean,
just to start?
203
00:10:23,164 --> 00:10:24,833
I hope your mom
can turn things around, and
I'm not saying she can't…
204
00:10:24,916 --> 00:10:26,418
I don't really
have a choice here.
205
00:10:27,710 --> 00:10:29,254
I'm the only family
she's got.
206
00:10:29,337 --> 00:10:31,048
Hondo, I got it
under control.
207
00:10:31,131 --> 00:10:33,800
Street, I got to say it.
I think her living with you
is a bad idea.
208
00:10:33,883 --> 00:10:36,636
What, 'cause you still think
that she filed that misconduct
charge against you?
209
00:10:36,719 --> 00:10:38,347
I explained that.
210
00:10:38,430 --> 00:10:40,182
That was just
some other woman in prison
trying to impress her.
211
00:10:40,265 --> 00:10:41,641
She had no idea.
212
00:10:41,724 --> 00:10:44,353
So, look, either
I help her out,
or she stays locked up.
213
00:10:44,436 --> 00:10:45,603
And I can't have that.
214
00:10:45,686 --> 00:10:47,939
Street, I love my mom,
too, so I understand.
215
00:10:48,022 --> 00:10:50,067
I just don't want this
impacting you or S.W.A.T.
216
00:10:50,150 --> 00:10:51,276
It won't.
217
00:10:52,360 --> 00:10:54,446
I got friends I can call.
218
00:10:54,529 --> 00:10:57,324
We can pull some strings
and get her in a good
halfway house in Reseda.
219
00:10:57,407 --> 00:10:58,992
That'll give her
the space she needs
220
00:10:59,075 --> 00:11:01,536
to find herself,
solidify parole
and give you peace of mind.
221
00:11:03,997 --> 00:11:05,582
Let me give it
some thought, okay?
222
00:11:06,874 --> 00:11:08,168
All right.
223
00:11:08,251 --> 00:11:09,711
Hold up, hold up.
Where's she going?
224
00:11:09,794 --> 00:11:10,962
Where's she going?
She's on the move.
225
00:11:11,045 --> 00:11:12,464
Luca, she's on the move.
226
00:11:12,547 --> 00:11:13,881
Excuse me,
excuse me. Excuse me.
Out of the way.
227
00:11:15,300 --> 00:11:17,844
Excuse us. Move, move, move.
228
00:11:17,927 --> 00:11:19,513
Excuse me, excuse me.
Move aside. L.A.P.D.
229
00:11:19,596 --> 00:11:21,014
Move, move, move.
230
00:11:21,097 --> 00:11:23,350
Door's locked.
She's gone.
231
00:11:23,433 --> 00:11:25,227
She planned it.
232
00:11:25,310 --> 00:11:27,187
I figured she might
pull a stunt like this,
so I had this pre-loaded.
233
00:11:33,692 --> 00:11:34,986
You see her?
234
00:11:35,069 --> 00:11:36,904
Right there. Right there.
Outdoor cafe.
235
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
Police! Everybody down!
236
00:12:21,949 --> 00:12:23,743
Stay down.
237
00:12:23,826 --> 00:12:25,412
Stay down!
238
00:12:27,581 --> 00:12:28,790
Get up! Up.
239
00:12:28,873 --> 00:12:29,957
On the ground.
240
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Miss, come
here! Come here!
241
00:12:46,057 --> 00:12:47,476
Get out of the car!
Move!
242
00:12:47,559 --> 00:12:48,726
Move!
Get out!
243
00:12:48,809 --> 00:12:50,478
Get out!
244
00:13:01,989 --> 00:13:04,368
You okay? You sure?
245
00:13:04,451 --> 00:13:07,371
This is 20-David to Control.
I need an R/A at location.
246
00:13:07,454 --> 00:13:10,332
I got two victims
with injuries, one
suspect in custody.
247
00:13:10,415 --> 00:13:14,919
Be advised, another suspect
last seen in a dark green Jeep
headed west on Hewitt.
248
00:13:15,002 --> 00:13:16,672
All right, sit down.
Sit down. Sit tight.
249
00:13:16,755 --> 00:13:18,923
Help's on the way, okay?
Okay.
250
00:13:19,006 --> 00:13:20,758
This is all on you.
251
00:13:20,841 --> 00:13:22,344
I can explain.
Oh, and you will.
252
00:13:22,427 --> 00:13:24,137
Back at
S.W.A.T. headquarters.
253
00:13:24,220 --> 00:13:25,639
You just made yourself
a witness to a crime,
254
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
so now I decide
where you go.
255
00:13:27,390 --> 00:13:28,517
You made your play.
256
00:13:28,600 --> 00:13:29,726
Now I'm gonna make mine.
257
00:13:36,983 --> 00:13:41,737
The mayor's curious
how a public cafe was shot up
with two civilians injured.
258
00:13:41,820 --> 00:13:45,409
In case you're wondering, yes,
she did say the word
"curious" sarcastically.
259
00:13:45,492 --> 00:13:46,910
She wants
things locked down.
260
00:13:46,993 --> 00:13:49,454
Tell the mayor I'm
the one to blame
for Irina slipping away.
261
00:13:49,537 --> 00:13:50,788
That's not the way
it works, Hondo.
262
00:13:50,871 --> 00:13:52,165
We all take responsibility.
263
00:13:52,248 --> 00:13:53,958
But we can't
let anything else
happen to Irina,
264
00:13:54,041 --> 00:13:56,127
or have any other
collateral damage.
265
00:13:56,210 --> 00:13:58,463
We don't wait
for these shooters
to attack again.
266
00:13:58,546 --> 00:14:00,131
We need to track
them down first.
267
00:14:00,214 --> 00:14:01,757
We're canvassing
security cameras,
268
00:14:01,840 --> 00:14:03,968
trying to find the stolen Jeep
the other suspect stole.
269
00:14:04,051 --> 00:14:06,179
The guy we have in custody
might be able to help us
ID him.
270
00:14:06,262 --> 00:14:09,266
Well, so far he isn't talking,
and Irina's
keeping quiet, too.
271
00:14:09,349 --> 00:14:10,809
I'm gonna get answers.
Trust me.
272
00:14:12,602 --> 00:14:15,062
The people who are hurt,
are they going to be okay?
273
00:14:16,523 --> 00:14:19,234
What,
you mean the two women
in the ER right now?
274
00:14:19,317 --> 00:14:20,611
Yeah, they'll live.
275
00:14:20,694 --> 00:14:22,195
But you pretty much
ruined their week.
276
00:14:22,278 --> 00:14:25,449
I thought we were
on the road
to trusting each other.
277
00:14:25,532 --> 00:14:26,824
Guess you lied
about that, too.
278
00:14:26,907 --> 00:14:29,035
My source would have panicked
if he saw you all there.
279
00:14:29,118 --> 00:14:30,704
I had to go alone.
280
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
I have to leave here.
281
00:14:32,747 --> 00:14:34,291
Try another one, lady.
282
00:14:34,374 --> 00:14:36,293
You want me
to tell the whole world
you put a foreign journalist
283
00:14:36,376 --> 00:14:37,628
under house arrest?
284
00:14:37,711 --> 00:14:39,254
I thought this was L.A.,
not Moscow.
285
00:14:39,337 --> 00:14:40,756
Local laws
say I can keep you here
286
00:14:40,839 --> 00:14:42,340
for 12 hours
as a material witness.
287
00:14:42,423 --> 00:14:45,176
That's the new plan.
Get used to it.
288
00:14:45,259 --> 00:14:47,429
You're no different
than the other police.
289
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
Using guns
to get your way.
290
00:14:49,305 --> 00:14:51,974
The difference is,
I'm trying to
keep you alive.
291
00:14:53,309 --> 00:14:55,103
This Russian cat
we have in custody,
292
00:14:55,186 --> 00:14:56,938
he's got no records,
no history.
293
00:14:57,021 --> 00:14:58,523
He's a ghost.
294
00:14:58,606 --> 00:15:00,233
So what's he doing, Irina?
295
00:15:00,316 --> 00:15:02,402
Is he here trying to kill you
for something
you've already written,
296
00:15:02,485 --> 00:15:04,946
or something
you're about to write?
297
00:15:05,029 --> 00:15:07,073
What is this story
that you're working on?
298
00:15:07,156 --> 00:15:08,492
I can't tell you.
299
00:15:08,575 --> 00:15:11,328
I have to protect my source
until I publish it.
300
00:15:11,411 --> 00:15:14,038
Okay, fine.
Fine, then you're
gonna sit right here.
301
00:15:15,456 --> 00:15:17,291
Let me know if you need
a book to read or something.
302
00:15:20,587 --> 00:15:23,423
I've been working
for the last nine months
on a story
303
00:15:23,506 --> 00:15:25,717
about some
very powerful people
from Russia
304
00:15:25,800 --> 00:15:27,344
who are trying to smuggle
machine guns
305
00:15:27,427 --> 00:15:29,596
and fully automatic
rifles into the U.S.
306
00:15:36,770 --> 00:15:38,146
Why?
307
00:15:38,229 --> 00:15:39,356
Why? What's the endgame?
308
00:15:39,439 --> 00:15:40,732
Money?
No.
309
00:15:40,815 --> 00:15:42,400
They want to dump
them here for free.
310
00:15:42,483 --> 00:15:44,235
They want Americans
killing each other
311
00:15:44,318 --> 00:15:47,905
like people did
in Ukraine, Georgia, Syria.
312
00:15:47,988 --> 00:15:51,284
They plan to start
in Los Angeles,
then other big cities.
313
00:15:51,367 --> 00:15:53,328
Over 50,000
assault weapons.
314
00:15:53,411 --> 00:15:56,122
The first shipments
are already on their way.
315
00:15:56,205 --> 00:15:57,915
Do you know how
they're moving them here?
316
00:15:57,998 --> 00:16:01,336
No. I need to get
to my source to get
the information.
317
00:16:01,419 --> 00:16:04,088
Look, the first meeting
was to build trust.
318
00:16:04,171 --> 00:16:06,257
If I don't meet
with Shaolin today,
319
00:16:06,340 --> 00:16:08,218
he'll get scared and
go back into hiding.
320
00:16:08,301 --> 00:16:11,137
And then we'll never find out
how these guns
are being moved here.
321
00:16:14,515 --> 00:16:18,186
I tried a little Russian
in Google Translate,
but he still hasn't bitten.
322
00:16:18,269 --> 00:16:19,563
He definitely
understands English.
323
00:16:19,646 --> 00:16:21,439
Every time I say the words,
"You suck at your job…"
324
00:16:22,148 --> 00:16:23,358
See? He twitches.
325
00:16:23,441 --> 00:16:25,485
Engraving in Cyrillic
on his ring means "Pavel."
326
00:16:25,568 --> 00:16:26,653
I guess it's his name.
327
00:16:28,362 --> 00:16:31,658
If you're a foreign spy
or wanted by Interpol,
328
00:16:31,741 --> 00:16:34,494
you'll be looking
at federal prison for life,
329
00:16:34,577 --> 00:16:38,289
unless you start talking
and tell us who hired you.
330
00:16:38,372 --> 00:16:40,751
Or we can hand you over
to the CIA.
331
00:16:40,834 --> 00:16:42,168
Let them deal with you.
332
00:16:44,420 --> 00:16:46,381
What isn't the CIA
telling us, Agent Bishop?
333
00:16:46,464 --> 00:16:49,092
We told you there
might be a hit on your
journalist here in L.A.
334
00:16:49,175 --> 00:16:50,802
That's all we're
at liberty to say.
335
00:16:50,885 --> 00:16:52,178
For deniability, fine.
336
00:16:52,261 --> 00:16:54,765
But why isn't
Homeland Security
or the FBI involved?
337
00:16:54,848 --> 00:16:57,100
Because now I know
this is bigger
than you led us to believe.
338
00:16:57,183 --> 00:16:58,894
The same Russians who
tried to kill Irina
339
00:16:58,977 --> 00:17:01,229
in Rio and Bruges are
coming after her here.
340
00:17:01,312 --> 00:17:03,565
A lot of chatter
is telling us
the Russians
341
00:17:03,648 --> 00:17:05,358
are pulling out all
the stops this time.
342
00:17:05,441 --> 00:17:07,819
Maybe that has something
to do with whatever story
she's working on.
343
00:17:07,902 --> 00:17:09,070
Do you know anything
about guns
344
00:17:09,153 --> 00:17:11,239
being smuggled
into the country?
No.
345
00:17:11,322 --> 00:17:13,157
We think our suspect
in custody
346
00:17:13,240 --> 00:17:15,243
is a professional
Russian mercenary.
347
00:17:15,326 --> 00:17:18,204
No files on him anywhere,
but we think his name
is Pavel.
348
00:17:18,287 --> 00:17:19,873
What makes you say that?
349
00:17:19,956 --> 00:17:22,166
The engraving
on his ring.
350
00:17:22,249 --> 00:17:25,086
Does he wear it on
his right thumb?
Yeah.
351
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Does that
mean something?
352
00:17:26,253 --> 00:17:28,256
Means Pavel's
the name of his handler.
353
00:17:28,339 --> 00:17:31,509
That ring is a membership band
for a bathhouse in Mid-City.
354
00:17:31,592 --> 00:17:32,886
But he's not
Russian intelligence,
355
00:17:32,969 --> 00:17:34,763
or you could have
picked him up.
356
00:17:34,846 --> 00:17:37,223
All right, now that we're
out in the open about this,
you should know.
357
00:17:37,306 --> 00:17:40,268
There's a nest here
in L.A. of ex-KGB agents
358
00:17:40,351 --> 00:17:43,521
who have strong connections
with Russian oligarchs
and weapons dealers.
359
00:17:43,604 --> 00:17:46,483
That bathhouse is probably
a place where the guy
you got in custody
360
00:17:46,566 --> 00:17:47,943
and others like him meet
with their handler.
361
00:17:48,026 --> 00:17:49,444
Now, we've been
casing them for years,
362
00:17:49,527 --> 00:17:51,905
but never gotten
enough evidence
to make any arrests.
363
00:17:51,988 --> 00:17:53,740
Now, with his mercs
going after Irina,
364
00:17:53,823 --> 00:17:55,408
maybe you can help us out
in that department.
365
00:17:55,491 --> 00:17:57,285
Because S.W.A.T.
going after him
makes it appear
366
00:17:57,368 --> 00:17:59,537
like a local crime,
giving the CIA cover.
367
00:17:59,620 --> 00:18:02,373
Listen, fact is, you getting
evidence on their handler
368
00:18:02,456 --> 00:18:04,500
gives you the Russians
trying to kill Irina.
369
00:18:08,046 --> 00:18:09,923
Hey.
Hey.
370
00:18:10,006 --> 00:18:12,717
You know why, uh, Cortez
ordered us into civvies?
371
00:18:12,800 --> 00:18:14,093
Not yet.
372
00:18:16,303 --> 00:18:17,430
I, um…
373
00:18:17,513 --> 00:18:19,641
I heard you kicked Luca
out of your place.
374
00:18:19,724 --> 00:18:22,644
I know your mom's
getting paroled.
375
00:18:22,727 --> 00:18:24,896
There's got to be a lot
weighing on you, Street.
376
00:18:24,979 --> 00:18:26,940
It's nothing
I can't handle.
Right.
377
00:18:27,023 --> 00:18:29,734
'Cause you remember
when we both got reprimanded
when you went off-case
378
00:18:29,817 --> 00:18:33,154
and you beat up that dude
for her? 'Cause I do.
379
00:18:33,237 --> 00:18:38,534
Look, someone getting out
of jail seems straightforward,
but it changes your life, too.
380
00:18:39,786 --> 00:18:41,412
I can keep trouble away
from my mom.
381
00:18:41,495 --> 00:18:45,374
I got you, but will she keep
trouble away from you?
382
00:18:49,378 --> 00:18:53,591
Hey, guys. Short notice,
I know, but, uh,
I need a place to stay.
383
00:18:53,674 --> 00:18:55,886
Street kicked me out.
Any takers?
384
00:18:55,969 --> 00:18:58,179
Well, you know I got
three kids, but, uh, yeah.
385
00:18:58,262 --> 00:18:59,514
If you want to
share a bedroom
386
00:18:59,597 --> 00:19:02,058
with a colicky baby,
be my guest.
I'm open to it.
387
00:19:02,141 --> 00:19:03,476
I'll have to
ask Annie.
388
00:19:03,559 --> 00:19:04,644
What about you?
389
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Uh, no.
Bonnie would hate me.
390
00:19:06,771 --> 00:19:08,105
Who's Bonnie?
391
00:19:08,188 --> 00:19:09,607
The girl I've been dating.
I've mentioned her.
392
00:19:09,690 --> 00:19:11,275
She kind of stays
at my place now.
393
00:19:11,358 --> 00:19:14,029
Sort of getting serious.
Sorry, man.
394
00:19:14,112 --> 00:19:16,155
All right, I'll figure
something else out,
thanks.
395
00:19:17,364 --> 00:19:18,658
If we don't find that guy
a place to live,
396
00:19:18,741 --> 00:19:19,951
he's gonna home-invade
one of us.
397
00:19:20,034 --> 00:19:21,745
Tell me about it.
398
00:19:21,828 --> 00:19:24,998
According to the CIA,
our shooter's handler
is Pavel Nobokov,
399
00:19:25,081 --> 00:19:26,374
AKA "Melvin Norwood."
400
00:19:26,457 --> 00:19:28,084
The data files in his
air-gapped laptop
401
00:19:28,167 --> 00:19:29,920
should hopefully get us
to the other shooters
402
00:19:30,003 --> 00:19:32,630
going after Irina,
and the money men trying
to smuggle guns into L.A.
403
00:19:32,713 --> 00:19:35,341
Now, sealed warrant depends on
us downloading his hard drive
404
00:19:35,424 --> 00:19:37,552
and getting out clean.
No margin for error.
405
00:19:37,635 --> 00:19:39,721
So if we get caught, it's
an international incident,
I'm guessing.
406
00:19:39,804 --> 00:19:41,347
Pissed off congressmen,
a lot of people screaming?
407
00:19:41,430 --> 00:19:43,140
I'd really hate to
disappoint a politician,
408
00:19:43,223 --> 00:19:45,769
but our main concern
is ex-KGB agents,
who are going to be on-site.
409
00:19:45,852 --> 00:19:48,730
And these guys are pros,
so we need to go in stealth.
410
00:19:48,813 --> 00:19:50,523
Hence the civvies.
Yeah.
411
00:19:50,606 --> 00:19:52,191
That's, like, a real outfit
you're proud to wear, Street?
412
00:19:52,274 --> 00:19:54,193
I don't have time to explain
style to you, Tan.
413
00:19:54,276 --> 00:19:55,737
I'm assuming that
going in there
414
00:19:55,820 --> 00:19:57,196
and distracting the
target's my job, right?
415
00:19:57,279 --> 00:19:59,699
Actually, no.
Membership's men only.
416
00:19:59,782 --> 00:20:01,617
Typically, the strong
and silent type, so…
417
00:20:03,410 --> 00:20:05,997
Time to get your
sneak on, Deac.
418
00:20:17,175 --> 00:20:18,259
Good afternoon.
419
00:20:18,342 --> 00:20:19,426
Uh, welcome.
420
00:20:20,887 --> 00:20:22,180
Uh, write your name, please.
421
00:20:24,348 --> 00:20:25,725
We're in.
422
00:20:31,814 --> 00:20:33,149
He's with me.
423
00:20:47,747 --> 00:20:49,040
All right,
locker room's empty
424
00:20:49,123 --> 00:20:50,541
and the receptionist
is double checking.
425
00:20:50,624 --> 00:20:53,294
I'm cutting the power now.
Uh-oh.
426
00:20:53,377 --> 00:20:54,879
Hope no one's in the middle
of drying their hair.
427
00:21:06,182 --> 00:21:08,476
Okay, four minutes until
DWP reroutes power
428
00:21:08,559 --> 00:21:09,644
to the backup
circuit breaker.
429
00:21:09,727 --> 00:21:11,395
Should be enough time
to download the files,
430
00:21:11,478 --> 00:21:13,064
assuming you can keep
the target engaged.
431
00:21:14,481 --> 00:21:16,400
All right, target last seen
in the sauna room.
432
00:21:16,483 --> 00:21:18,611
Hondo, the receptionist
is heading your way.
433
00:21:20,780 --> 00:21:22,157
What's going on
with the power?
434
00:21:22,240 --> 00:21:24,283
We've got rolling blackouts,
miss, I'm sorry.
435
00:21:24,366 --> 00:21:25,869
We're doing
the best we can.
436
00:21:25,952 --> 00:21:27,912
It might be a little quicker
if we could get to your
fuse box.
437
00:21:27,995 --> 00:21:29,288
It's in the
back hallway.
438
00:21:29,371 --> 00:21:30,998
Okay, I'll be there
in a second. Thank you.
439
00:21:32,917 --> 00:21:34,085
Tan.
440
00:21:39,548 --> 00:21:41,759
You can tell your clients
it'll be about five minutes
or ten.
441
00:21:41,842 --> 00:21:42,969
No more than ten.
442
00:21:43,052 --> 00:21:44,553
I'll let you know
if I need 15.
443
00:21:51,685 --> 00:21:52,937
Street.
We've got eyes again.
444
00:21:53,020 --> 00:21:54,855
All right,
we're back in business.
445
00:21:57,024 --> 00:21:58,234
I got it.
446
00:22:06,325 --> 00:22:07,868
Whew!
447
00:22:12,539 --> 00:22:14,125
Deacon's in the sauna
with the target.
448
00:22:14,208 --> 00:22:15,251
Luca, you're clear. Move in.
449
00:22:18,545 --> 00:22:19,797
You're looking for Norwood.
450
00:22:20,881 --> 00:22:22,300
You got approximately
two minutes.
451
00:22:24,218 --> 00:22:27,889
That's some great ink.
Tell me you know an artist
on the west side.
452
00:22:27,972 --> 00:22:31,142
Of Moscow, yes.
453
00:22:34,478 --> 00:22:36,939
Do I know you?
No. I usually come mornings.
454
00:22:37,690 --> 00:22:39,525
Me, too.
455
00:22:39,608 --> 00:22:41,027
This is late for me.
456
00:22:43,696 --> 00:22:45,448
All right, I'm starting
the download now.
457
00:22:45,531 --> 00:22:48,701
Looks like we've got info
on Melvin's shooters
and a whole lot more.
458
00:22:48,784 --> 00:22:50,620
You got two minutes
till power changeover.
459
00:22:50,703 --> 00:22:52,038
I'm gonna need more time.
460
00:22:52,121 --> 00:22:54,207
I can hold
the circuit breakers
for the building, Luca,
461
00:22:54,290 --> 00:22:55,750
but the rest of the block
will be online.
462
00:22:55,833 --> 00:22:57,168
I'm going
as fast as I can.
463
00:22:59,545 --> 00:23:01,172
The block's
coming back on now.
464
00:23:08,095 --> 00:23:09,638
The receptionist
is clocking it.
465
00:23:11,891 --> 00:23:13,893
Just stay the course.
You hear me? Stay the course.
466
00:23:15,353 --> 00:23:17,271
Okay, we've got 30%
and counting.
467
00:23:17,730 --> 00:23:18,815
Hey.
468
00:23:18,898 --> 00:23:20,483
You're, uh,
Melvin, right?
469
00:23:20,566 --> 00:23:22,443
Yes.
470
00:23:22,526 --> 00:23:24,654
Now, who's asking?
Who are you?
471
00:23:24,737 --> 00:23:25,738
Just a friend of a friend.
472
00:23:26,113 --> 00:23:27,198
Yeah?
473
00:23:29,491 --> 00:23:30,951
Where did you
get this ring?
474
00:23:31,994 --> 00:23:34,205
You got to earn it,
don't you?
475
00:23:34,288 --> 00:23:38,042
The rest of the
block has power, why not here?
What's going on?
476
00:23:38,125 --> 00:23:39,459
I still need to reset
your fuses, ma'am.
477
00:23:40,502 --> 00:23:41,670
We're close.
478
00:23:49,345 --> 00:23:51,180
There we go.
479
00:23:54,141 --> 00:23:55,768
They got eyes
on you, Luca.
480
00:23:55,851 --> 00:23:57,019
I'm only at 60%.
481
00:24:07,029 --> 00:24:08,864
If you could just sign
right here, please.
482
00:24:10,116 --> 00:24:11,533
Done.
483
00:24:14,452 --> 00:24:16,163
Thank you for
your patience.
484
00:24:19,917 --> 00:24:23,420
You know my name,
but I never gave
you that ring.
485
00:24:23,503 --> 00:24:24,671
Tell me your name.
486
00:24:25,047 --> 00:24:26,381
Dmitri.
487
00:24:26,464 --> 00:24:27,591
Deacon, Luca's clear.
Get out of there.
488
00:24:27,674 --> 00:24:28,968
I'll be right back.
489
00:24:41,563 --> 00:24:43,607
(RECEPTIONIST AND GUARD
SPEAKING RUSSIAN)
490
00:25:11,385 --> 00:25:14,222
You okay?
Mmm-hmm.
491
00:25:14,305 --> 00:25:16,682
Your boss okay with you,
you know, stepping away?
492
00:25:16,765 --> 00:25:18,184
Yeah, yeah.
493
00:25:18,267 --> 00:25:22,355
We're rotating teams
and our VIP's back
at HQ, so it's fine.
494
00:25:22,438 --> 00:25:25,775
Jimmy, I am literally
counting the minutes.
495
00:25:25,858 --> 00:25:28,111
I mean, you'd think
after 18 years
496
00:25:28,194 --> 00:25:29,820
that a few more days
would be easy,
497
00:25:29,903 --> 00:25:31,781
but I've never felt
this on edge.
498
00:25:31,864 --> 00:25:33,740
Yeah. Same here, Mom.
499
00:25:35,368 --> 00:25:36,493
And you…
You know, I…
500
00:25:36,576 --> 00:25:39,414
I did want to ask you
if you wanted something
501
00:25:39,497 --> 00:25:42,833
more spacious than just
my living room couch.
502
00:25:42,916 --> 00:25:45,211
One of my colleagues
can pull strings
503
00:25:45,294 --> 00:25:47,713
at some good
sponsored housing
in Reseda.
504
00:25:47,796 --> 00:25:49,340
A halfway house, Jimmy.
505
00:25:49,423 --> 00:25:53,386
Well, it's a residence
where there is
a caretaker person
506
00:25:53,469 --> 00:25:55,638
and there's support groups
to help with the transition.
507
00:25:55,721 --> 00:25:57,140
It's a halfway house.
508
00:25:57,223 --> 00:25:59,516
I mean, am I half
your mother?
509
00:25:59,599 --> 00:26:03,396
No, it's just,
it's actually closer
510
00:26:03,479 --> 00:26:06,941
to the job that I'm trying
to get lined up for you.
511
00:26:07,024 --> 00:26:09,193
And this way you'd have
the space you need.
512
00:26:09,276 --> 00:26:12,196
What I need is
to be with my son.
513
00:26:14,073 --> 00:26:15,699
That's what's
gonna help me.
514
00:26:16,534 --> 00:26:17,826
I know.
515
00:26:19,245 --> 00:26:20,455
You're right.
516
00:26:20,538 --> 00:26:22,581
Do you not trust me
out there, Jimmy?
517
00:26:22,664 --> 00:26:24,541
Of course I do, Ma.
518
00:26:24,624 --> 00:26:26,836
What'd we find?
Melvin sent
encrypted text messages
519
00:26:26,919 --> 00:26:30,047
to these four numbers
within minutes
of the attack on Irina.
520
00:26:30,130 --> 00:26:33,176
One of the burner phones
belongs to the guy
you currently have in custody.
521
00:26:33,259 --> 00:26:35,470
Let me guess,
the other one belongs
to the shooter who escaped.
522
00:26:35,553 --> 00:26:38,597
Yep. And the other
two burners probably belong
to a pair of backup shooters.
523
00:26:38,680 --> 00:26:40,433
Now, I've triangulated
the last known
cell phone pings
524
00:26:40,516 --> 00:26:42,018
to see if we can
get a location.
525
00:26:42,101 --> 00:26:44,145
So there's three men
trying to kill me?
526
00:26:44,228 --> 00:26:46,439
Looks like I'm barking
up the right tree.
527
00:26:46,522 --> 00:26:49,066
Don't worry, they can't get
to you as long you're here.
528
00:26:49,149 --> 00:26:52,111
The problem is, Irina has
a speaking engagement tonight
and she can't miss it.
529
00:26:52,194 --> 00:26:53,612
After the speech,
530
00:26:53,695 --> 00:26:55,365
her source is gonna hand out
the final pieces
of information
531
00:26:55,448 --> 00:26:57,200
about the guns
headed to L.A.
No.
532
00:26:57,283 --> 00:26:59,534
Too risky.
Irina is a walking target.
533
00:26:59,617 --> 00:27:01,745
As long as those three
shooters are out there,
534
00:27:01,828 --> 00:27:03,373
everyone around her
is in danger.
535
00:27:03,456 --> 00:27:05,958
Your source can give you
that information when
you're out of L.A.
536
00:27:06,041 --> 00:27:08,794
Captain, if Irina's right
about the assault weapons
coming in,
537
00:27:08,877 --> 00:27:10,421
we don't have
that kind of time.
538
00:27:10,504 --> 00:27:12,756
These guns weren't
on the State Department
radar until now.
539
00:27:12,839 --> 00:27:14,633
The intel looks like
it checks out so far.
540
00:27:14,716 --> 00:27:16,927
Intercepting these weapons
would be huge.
541
00:27:17,010 --> 00:27:19,096
By the time I leave town,
it'll be too late.
542
00:27:19,179 --> 00:27:20,555
Got a ping.
543
00:27:20,638 --> 00:27:22,599
One of our
three burner phones.
544
00:27:22,682 --> 00:27:26,770
All right. Near an industrial
section of Huntington Park,
east of Hope Street.
545
00:27:26,853 --> 00:27:28,647
There's only one
apartment complex nearby.
546
00:27:28,730 --> 00:27:30,066
Tenants.
547
00:27:30,149 --> 00:27:33,152
All with Hispanic names,
except one, Yuri Chernon.
548
00:27:33,235 --> 00:27:35,821
How do you want to do this?
I'll split up my team.
549
00:27:35,904 --> 00:27:37,698
I'll have Deacon and Luca
no-knock the apartment,
550
00:27:37,781 --> 00:27:41,576
and we'll take Rocker
and couple of Mumford's guys
to the event with Irina.
551
00:27:41,659 --> 00:27:45,498
Get them
tac'd up and ready.
I'm going with you.
552
00:27:45,581 --> 00:27:48,959
If we're gonna risk
getting fired,
I'm gonna be there.
553
00:27:49,042 --> 00:27:52,463
One bedroom,
Mar Vista, third floor,
newly carpeted.
554
00:27:53,339 --> 00:27:55,091
Nah, it's not west-facing.
555
00:27:55,174 --> 00:27:57,468
I need to see the sunset.
It soothes me.
556
00:27:57,551 --> 00:28:01,931
All right, well, what about
a deluxe studio in Culver City
one block from downtown?
557
00:28:02,014 --> 00:28:04,559
Fake marble…
That's an HGTV no-no.
558
00:28:04,642 --> 00:28:06,644
Okay. Okay, Luca,
we got you.
559
00:28:08,728 --> 00:28:10,231
Here we go.
One-bedroom loft,
560
00:28:10,314 --> 00:28:13,608
fourth floor,
Hollywood and La Brea,
real marble, west-facing,
561
00:28:13,691 --> 00:28:15,528
and the kicker is…
Fully furnished,
562
00:28:15,611 --> 00:28:17,696
ready to move in this week.
Boom, son.
563
00:28:17,779 --> 00:28:19,115
I don't know, guys.
564
00:28:19,198 --> 00:28:21,409
Look, if it sounds
too good to be true,
it probably is.
565
00:28:21,492 --> 00:28:22,784
Thanks for trying, though.
566
00:28:25,454 --> 00:28:27,706
What's the deal?
It's got everything
he wants.
567
00:28:27,789 --> 00:28:30,960
Luca's a guy who's got
long-term monogamous
relationships that end.
568
00:28:31,043 --> 00:28:34,464
But then he's eventually
bunking with one of us
until he meets a new girl.
569
00:28:34,547 --> 00:28:35,630
And then we're always
telling him
570
00:28:35,713 --> 00:28:37,841
he's moving in
too early, right?
571
00:28:37,924 --> 00:28:39,176
Well, this is
a guy who knows
572
00:28:39,259 --> 00:28:41,053
no place is ever
gonna be good enough,
573
00:28:41,136 --> 00:28:42,597
because he'd have
to be there by himself.
574
00:28:42,680 --> 00:28:44,681
Doesn't want to live alone.
Sounds right.
575
00:28:44,764 --> 00:28:46,433
So what do you suggest
we do about it?
576
00:28:48,018 --> 00:28:49,562
Time to go, Street.
577
00:28:49,645 --> 00:28:51,647
You need help
getting ready or something?
578
00:28:51,730 --> 00:28:53,316
No, I don't need help
getting ready.
579
00:28:53,399 --> 00:28:56,277
But if you could help
Luca find a place,
that'd be amazing.
580
00:28:56,360 --> 00:28:58,362
Yeah, I'm…
I'm working on that.
581
00:29:03,950 --> 00:29:05,869
I know you got
mixed feelings
about your mom,
582
00:29:05,952 --> 00:29:07,746
but just because
she's your mom
583
00:29:07,829 --> 00:29:09,373
doesn't mean you
have to put yourself out.
584
00:29:11,750 --> 00:29:13,336
What if I'm the reason
my mom's in prison?
585
00:29:13,419 --> 00:29:14,837
Your mother
killed your father.
No.
586
00:29:14,920 --> 00:29:16,255
That's why
she's in prison.
587
00:29:16,338 --> 00:29:19,716
No, my father was on track
to kill both of us.
588
00:29:19,799 --> 00:29:21,051
Eventually.
589
00:29:21,134 --> 00:29:23,053
But my mom just…
590
00:29:24,555 --> 00:29:26,516
She just stopped him
from getting there.
591
00:29:26,599 --> 00:29:28,058
Twelve jurors
saw it differently.
592
00:29:28,141 --> 00:29:31,061
Yeah, but that's because
she had me lure him
into my bedroom
593
00:29:31,144 --> 00:29:33,606
to set him up,
and then she shot him,
594
00:29:33,689 --> 00:29:38,152
and she told me
to tell the cops that
he just came after me.
595
00:29:38,235 --> 00:29:42,906
But you couldn't lie for her.
No, because in my mind,
what she did wasn't wrong.
596
00:29:42,989 --> 00:29:44,325
She was protecting us.
597
00:29:44,408 --> 00:29:46,035
She was protecting me.
598
00:29:46,118 --> 00:29:50,456
And I just trusted one cop
enough to tell the truth.
599
00:29:50,539 --> 00:29:52,041
Buck.
600
00:29:52,124 --> 00:29:55,168
And I don't know why,
for some reason,
601
00:29:57,170 --> 00:30:01,384
it was important to me that
he knew what really happened.
602
00:30:01,467 --> 00:30:04,094
My mom,
she saved my life, Chris.
603
00:30:04,177 --> 00:30:07,097
I don't care
what anyone says.
She saved me.
604
00:30:07,180 --> 00:30:11,268
But the D.A. wanted to improve
his conviction rate, so…
605
00:30:13,312 --> 00:30:15,606
I'm the reason my mom spent
18 years in prison.
606
00:30:15,689 --> 00:30:17,066
No.
Yeah.
607
00:30:17,149 --> 00:30:19,025
No.
I could've kept
her out, but…
608
00:30:23,405 --> 00:30:24,823
I betrayed her.
609
00:30:26,366 --> 00:30:28,369
I'm sorry,
this isunprofessional.
610
00:30:28,452 --> 00:30:29,662
No, it's not.
611
00:30:32,205 --> 00:30:34,333
Listen.
612
00:30:36,752 --> 00:30:38,754
I don't like
opening up, either,
613
00:30:38,837 --> 00:30:40,756
but it's good to
do it sometimes.
614
00:30:43,467 --> 00:30:44,760
Thanks for trusting me.
615
00:30:48,347 --> 00:30:51,183
I can't even imagine what
that must have been like.
616
00:30:51,266 --> 00:30:53,811
All I know is that it's made
you who you are today,
617
00:30:55,103 --> 00:30:57,481
which is somebody I would
trust my life with.
618
00:31:00,150 --> 00:31:03,487
And look…
619
00:31:03,570 --> 00:31:07,157
Cards up, I, uh,
I went and I read
the court transcripts
620
00:31:07,240 --> 00:31:08,951
of your mom's case.
621
00:31:09,034 --> 00:31:12,871
And maybe what she did
was the right thing to do.
622
00:31:12,954 --> 00:31:14,873
But making you
a part of it wasn't.
623
00:31:19,378 --> 00:31:20,588
Meet you outside.
624
00:31:20,671 --> 00:31:22,214
Thanks.
I'll be right there.
625
00:31:26,510 --> 00:31:27,678
Irina?
626
00:31:29,805 --> 00:31:32,767
All right, listen.
Chris, Street and I
are gonna be just offstage,
627
00:31:32,850 --> 00:31:34,393
literally waiting
in the wings.
628
00:31:34,476 --> 00:31:36,771
You nervous?
629
00:31:36,854 --> 00:31:39,148
About someone
trying to kill me?
630
00:31:39,231 --> 00:31:41,651
You're not going
to let that happen.
Hmm.
631
00:31:41,734 --> 00:31:44,654
Now, giving a speech in front
of hundreds of people, it's…
632
00:31:44,737 --> 00:31:46,822
Trust me. Public speaking
is not my thing, either.
633
00:31:46,905 --> 00:31:48,324
That's what
you're scared of?
634
00:31:48,407 --> 00:31:51,452
You risk your life every day
for people you
don't even know.
635
00:31:51,535 --> 00:31:53,746
How can you do that
and not be afraid?
636
00:31:53,829 --> 00:31:55,748
I just know
it needs to be done.
637
00:31:55,831 --> 00:31:59,293
We need to protect those
who can't protect themselves,
make sure they have a voice.
638
00:31:59,376 --> 00:32:01,253
I think you and I
both know what it's like
not to have one.
639
00:32:07,259 --> 00:32:09,052
Give me two!
Two!
640
00:32:09,135 --> 00:32:10,846
Closet only!
641
00:32:10,929 --> 00:32:15,309
The rich and the powerful
count on us being cowards,
being afraid.
642
00:32:15,392 --> 00:32:18,437
But the more we stand up,
the more they have to listen.
643
00:32:18,520 --> 00:32:20,773
And the more power
we take from them.
644
00:32:20,856 --> 00:32:22,357
Closet only.
Two, two.
645
00:32:23,692 --> 00:32:25,068
Bathroom only.
646
00:32:25,151 --> 00:32:27,363
It's not too late
to fight back.
647
00:32:27,446 --> 00:32:30,449
We all have an obligation
to do our part.
648
00:32:30,532 --> 00:32:31,784
Thank you.
649
00:32:34,912 --> 00:32:37,164
Subject's moving
off stage right.
650
00:32:37,247 --> 00:32:38,457
20-David, you have eyes.
651
00:32:41,209 --> 00:32:43,379
It was a brave speech.
Just doing my part.
652
00:32:43,462 --> 00:32:45,297
My source texted
that he'd find me
653
00:32:45,380 --> 00:32:47,174
before I get to
the green room.
654
00:32:47,257 --> 00:32:48,467
We love you!
655
00:32:48,550 --> 00:32:50,344
That means he could be
anyone in here. Hey.
656
00:32:50,427 --> 00:32:51,804
Take it easy.
Take it easy.
657
00:32:51,887 --> 00:32:53,347
Irina, please sign my book?
658
00:32:53,430 --> 00:32:54,849
Irina, this has to be quick.
659
00:32:54,932 --> 00:32:56,433
It's okay.
660
00:32:59,144 --> 00:33:02,231
30-David.
Suspect's apartment's clear.
661
00:33:02,314 --> 00:33:03,691
No sign of our guy.
662
00:33:03,774 --> 00:33:05,651
But he did leave
some goodies behind.
663
00:33:05,734 --> 00:33:07,194
One at a time.
One at a time.
Take it easy now.
664
00:33:07,277 --> 00:33:08,779
Guys, step back.
665
00:33:08,862 --> 00:33:10,573
Ma'am, excuse me.
Step back, please.
666
00:33:10,656 --> 00:33:11,907
One at a time. Easy.
667
00:33:11,990 --> 00:33:13,534
Hey, bud, you got to wait
back in the press section.
668
00:33:13,617 --> 00:33:15,828
Oh, I'm sorry.
Just want to get
a question in really quick.
669
00:33:15,911 --> 00:33:17,079
Now is not a good time.
670
00:33:17,162 --> 00:33:18,914
Would you sign
my book, please?
671
00:33:26,713 --> 00:33:29,007
Looks like
our guy's a cooker.
672
00:33:29,090 --> 00:33:31,176
One at a time.
One at a time.
Take it easy now.
673
00:33:31,259 --> 00:33:33,011
One at a time!
Guys, step
back here!
674
00:33:33,094 --> 00:33:34,513
No pushing. No pushing.
Step back, guys.
675
00:33:34,596 --> 00:33:36,098
One at a time.
676
00:33:36,181 --> 00:33:38,016
Easy.
677
00:33:38,099 --> 00:33:40,519
(INDISTINCT
OVERLAPPING CHATTER)
678
00:33:40,602 --> 00:33:44,356
25-David, I got press
going behind stage left.
Let's check 'em out.
679
00:33:44,439 --> 00:33:46,692
51-David, get the two side.
I'll take the four.
680
00:33:46,775 --> 00:33:48,026
Step back, please.
681
00:33:49,569 --> 00:33:51,404
Could you sign this, Irina?
682
00:34:02,248 --> 00:34:05,085
The suspect left
acetaminophen,
caffeine pills,
683
00:34:05,168 --> 00:34:08,171
aspirin and a prosumer
chem lab behind.
Back up. Back up.
684
00:34:08,254 --> 00:34:10,424
Luca also found QL
and sulfur in the fridge.
685
00:34:10,507 --> 00:34:12,301
He's making VX poison gas.
686
00:34:12,384 --> 00:34:15,930
D-Team, be advised,
possible biological agents
in close vicinity.
687
00:34:16,013 --> 00:34:18,641
I'll notify Central Division.
We need to lock this
place down.
688
00:34:18,724 --> 00:34:20,684
Irina, that's enough.
That's enough.
Change of plans.
689
00:34:20,767 --> 00:34:23,562
We have to get you to the
green room right now.
Street? Move 'em back! Move!
690
00:34:23,645 --> 00:34:25,147
All right, folks, make a hole.
Back up. Make some space!
Let's go. Back up, people!
691
00:34:25,230 --> 00:34:26,816
We haven't found an activator,
but clearly…
692
00:34:26,899 --> 00:34:29,109
He's weaponizing it.
The only way
they could have gotten it
693
00:34:29,192 --> 00:34:31,612
through security was
if it could pass through
a metal detector.
694
00:34:31,695 --> 00:34:33,238
I'm pretty sure
pens could do that.
695
00:34:36,742 --> 00:34:39,787
Irina, your autograph, please.
Proceeds go to
Operation Underground.
696
00:34:39,870 --> 00:34:41,788
One last thing, Hondo.
This is important.
697
00:34:43,498 --> 00:34:46,460
Please back off, okay?
Back off. Make some room.
698
00:34:46,543 --> 00:34:48,838
Hondo,
we think they're using
pens to hide the VX.
699
00:34:48,921 --> 00:34:50,088
Irina, don't touch that pen!
700
00:34:55,886 --> 00:34:58,764
Street, Street,
get the runner!
Street, the runner!
701
00:35:00,724 --> 00:35:03,393
Chris? Chris?
702
00:35:03,476 --> 00:35:06,062
I got you, Chris. Chris?
703
00:35:06,145 --> 00:35:08,774
Chris? This is 20-David
to Command. Officer down.
704
00:35:08,857 --> 00:35:11,109
Exposure
to biological agent VX.
705
00:35:11,192 --> 00:35:14,529
Be advised. Code 3.
I repeat, officer down.
706
00:35:18,366 --> 00:35:20,452
Deac? Deac, Chris got hit
with the VX.
707
00:35:20,535 --> 00:35:22,496
I need the atropine
in the med cache
out of Black Betty now.
708
00:35:22,579 --> 00:35:24,874
All units be advised, I need
all intersections cleared
709
00:35:24,957 --> 00:35:26,082
from Huntington Park
to downtown,
710
00:35:26,165 --> 00:35:28,126
starting on Western
to Exposition.
711
00:35:28,209 --> 00:35:30,045
Code 3, I need
an R/A at location.
712
00:35:30,128 --> 00:35:32,047
We'll be there in ten, Hondo.
Make it eight,
713
00:35:32,130 --> 00:35:33,966
or she's gone, man.
Tan and Rocker, status.
714
00:35:34,049 --> 00:35:36,969
We found our two backup
shooters. Kitchen has direct
access to the green room.
715
00:36:20,971 --> 00:36:22,097
Give me your hands!
716
00:36:29,104 --> 00:36:30,898
Right side clear.
717
00:36:30,981 --> 00:36:32,649
Let side clear, Hondo.
718
00:36:32,732 --> 00:36:34,526
Got your guy
from the food court, Hondo.
719
00:36:40,406 --> 00:36:42,284
I got the guy
who dosed Chris.
720
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
Tan, take him
before I lose it on him.
721
00:36:44,619 --> 00:36:46,872
25-David, all three shooters
are accounted for.
722
00:36:46,955 --> 00:36:49,416
Go. I got this.
723
00:36:49,499 --> 00:36:51,793
Stay in there, Chris. Chris?
724
00:36:57,174 --> 00:36:59,093
You grab my hand,
and you squeeze.
725
00:36:59,176 --> 00:37:01,011
Let's go.
And just
keep squeezing.
726
00:37:01,094 --> 00:37:02,679
Do not stop.
Do not let go.
727
00:37:02,762 --> 00:37:04,056
Deacon, where are you?
728
00:37:04,139 --> 00:37:05,474
We're two minutes out,
Hondo.
729
00:37:05,557 --> 00:37:07,684
Here we go.
730
00:37:07,767 --> 00:37:10,311
Hold on, Chris.
You hear me?
You hold on.
731
00:37:13,690 --> 00:37:16,275
Stay with me, Chris.
I got you. I got you.
732
00:37:18,070 --> 00:37:19,195
I'm right out front.
I got her ready.
733
00:37:19,278 --> 00:37:20,990
All right.
The shot's prepped, Hondo.
734
00:37:21,073 --> 00:37:22,574
Squeeze my hand.
Stay with me.
735
00:37:22,657 --> 00:37:24,451
How long has it been?
Seven minutes and counting.
736
00:37:24,534 --> 00:37:26,536
Chris, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:37:26,619 --> 00:37:28,413
Keep fighting.
Come on, keep fighting.
Come on now, Chris.
738
00:37:28,496 --> 00:37:31,458
Come on. Squeeze, Chris.
Chris! Hey! Chris!
739
00:37:31,541 --> 00:37:34,294
Hey, stay with me.
You're good. You're good.
740
00:37:34,377 --> 00:37:35,879
Let's go! Let's go!
Come on. Come on.
741
00:37:35,962 --> 00:37:37,714
Stay with us, Chris.
Come on now. Let's go! Move!
742
00:37:37,797 --> 00:37:40,467
Give me room! Give me room!
Get out of the way!
Get out of the way!
743
00:37:40,550 --> 00:37:42,427
You got one shot
at the heart, Deac. Come on.
744
00:37:45,513 --> 00:37:47,473
Come on, Chris. Come on.
Come on, Chris.
745
00:37:50,018 --> 00:37:52,270
Come on, Chris.
746
00:37:52,353 --> 00:37:54,898
Come on, Chris.
Breathe. Hey.
747
00:37:54,981 --> 00:37:57,358
There she is.
Oh… Hey.
748
00:37:58,068 --> 00:37:59,153
You scared us.
749
00:37:59,236 --> 00:38:00,904
Don't do that
again, please.
750
00:38:00,987 --> 00:38:02,364
You good?
751
00:38:02,447 --> 00:38:04,825
Stupid question, I guess.
752
00:38:04,908 --> 00:38:07,202
Oh, my God.
Hey, man…
753
00:38:09,955 --> 00:38:12,415
And you thought what
I did was brave.
754
00:38:12,498 --> 00:38:15,752
Hmm. You know, sometimes
I do get scared, Irina.
755
00:38:16,878 --> 00:38:18,338
Seeing Chris like that
was one of them.
756
00:38:18,421 --> 00:38:21,050
Hmm.
They're lucky to have you
as their leader.
757
00:38:21,133 --> 00:38:24,469
No. No. I'm lucky
to have them.
758
00:38:24,552 --> 00:38:26,138
You really think your
source is gonna show up?
759
00:38:27,973 --> 00:38:31,351
I told him I trust you,
and so should him.
760
00:38:31,434 --> 00:38:33,103
I appreciate you
coming around.
761
00:38:33,186 --> 00:38:35,272
I'm sorry for the trouble
I caused you, Hondo.
762
00:38:36,564 --> 00:38:37,941
Let's just hope
it was worth it.
763
00:38:47,117 --> 00:38:48,493
I'm Shaolin…
764
00:38:48,576 --> 00:38:49,953
Your source.
765
00:38:53,498 --> 00:38:55,959
Nice to finally
meet you, Irina.
766
00:39:01,047 --> 00:39:02,382
Federal authorities today
767
00:39:02,465 --> 00:39:04,801
seized an estimated
50,000 guns
768
00:39:04,884 --> 00:39:06,553
originating in Russia.
769
00:39:06,636 --> 00:39:08,263
They were being smuggled
into the country
770
00:39:08,346 --> 00:39:11,058
through an elaborate tunnel
network from Mexico
771
00:39:11,141 --> 00:39:13,102
through the southern border
of California.
772
00:39:13,185 --> 00:39:14,770
Intelligence officials…
773
00:39:14,853 --> 00:39:18,232
So glad the CIA is
getting credit for such
a righteous bust.
774
00:39:18,315 --> 00:39:22,736
Four Russians in custody,
a list of ex-KGB agents
snooping around in L.A…
775
00:39:22,819 --> 00:39:26,614
The CIA wants me to
tell you, unofficially,
we've made them very happy.
776
00:39:28,200 --> 00:39:30,452
So, I heard Chris got out
of the hospital already?
777
00:39:30,535 --> 00:39:33,205
Yeah, she did.
And she's good.
778
00:39:33,288 --> 00:39:36,499
Actually,
she's back to her old ways.
779
00:39:42,881 --> 00:39:44,591
Look, Luca, you got to
sleep somewhere tonight,
780
00:39:44,674 --> 00:39:46,551
and if you say no
to this place,
you'd be breaking a law.
781
00:39:46,634 --> 00:39:49,138
To prevent that, we put down
the first month's deposit.
782
00:39:49,221 --> 00:39:50,430
You what? Guys, I…
783
00:39:50,513 --> 00:39:52,641
We know you don't like
living alone, Luca,
784
00:39:52,724 --> 00:39:54,935
so we fixed it.
Luca!
785
00:39:55,018 --> 00:39:56,228
Meet your
new roommate.
786
00:39:56,311 --> 00:39:57,479
Say what?
787
00:39:57,562 --> 00:39:59,689
Whose dog is this?
Yours.
788
00:39:59,772 --> 00:40:00,899
Hey…
789
00:40:00,982 --> 00:40:02,901
Meet Duke.
Recently retired from duty.
790
00:40:02,984 --> 00:40:05,070
My friend Joe,
with Riverside PD,
offered him up.
791
00:40:05,153 --> 00:40:08,073
He's gonna need
a new home, too.
Seriously, guys?
792
00:40:08,156 --> 00:40:10,616
Yep. And, your
new place takes pets.
Hey.
793
00:40:11,450 --> 00:40:12,660
You shouldn't have.
794
00:40:13,370 --> 00:40:14,537
Aw.
795
00:40:19,084 --> 00:40:20,501
Hey, uh, Hondo.
796
00:40:21,378 --> 00:40:22,796
What's up, kid?
797
00:40:22,879 --> 00:40:26,258
I, uh… I just wanted
to say thank you
798
00:40:26,341 --> 00:40:29,136
for offering to pull some
strings for my mom.
799
00:40:29,219 --> 00:40:30,804
Of course.
I'm happy to do it.
800
00:40:30,887 --> 00:40:32,848
But, uh, she's gonna
stay with me.
801
00:40:32,931 --> 00:40:34,599
So… It's all good.
802
00:40:36,101 --> 00:40:37,227
All right.
803
00:40:37,310 --> 00:40:39,354
Yeah. Thanks, man.
Yeah.
804
00:40:52,491 --> 00:40:54,036
Irina.
805
00:40:54,119 --> 00:40:56,913
So, I hear your guards
have a good advance plan
for Manila.
806
00:40:56,996 --> 00:40:58,290
That's more like it.
807
00:40:58,373 --> 00:41:00,209
They know they've got
a tough act to follow here.
808
00:41:00,292 --> 00:41:02,044
Too bad you're not
coming with me.
809
00:41:02,127 --> 00:41:04,754
No. That sounds tempting,
but duty calls…
810
00:41:10,135 --> 00:41:11,469
Wow. Uh…
811
00:41:12,095 --> 00:41:13,638
What was that for?
812
00:41:13,721 --> 00:41:15,140
I've learned that
life is too short
813
00:41:15,223 --> 00:41:17,809
not to do the
things you want.
814
00:41:17,892 --> 00:41:20,854
Maybe I'll be back
in Los Angeles one day.
815
00:41:20,937 --> 00:41:22,355
Until then,
you stay safe.
816
00:41:26,651 --> 00:41:28,153
Bye.
817
00:41:28,236 --> 00:41:32,407
* I never let
my guard go down
818
00:41:32,490 --> 00:41:36,661
* But you messed me up
when you came around
819
00:41:36,744 --> 00:41:39,039
* When the high wore off
820
00:41:39,122 --> 00:41:40,707
* Know you needed space
821
00:41:40,790 --> 00:41:42,751
* But I don't wanna wait
822
00:41:42,834 --> 00:41:45,379
* I don't wanna mistake
823
00:41:45,462 --> 00:41:48,340
* A few thousand miles
and an ocean away
824
00:41:50,049 --> 00:41:51,218
* But I see the sunrise
825
00:41:51,301 --> 00:41:52,386
Let's get out of here.
826
00:41:52,469 --> 00:41:53,511
Yeah?
Yeah.
827
00:41:53,594 --> 00:41:55,430
* As the tears roll by
828
00:41:57,015 --> 00:42:00,852
* Ooh, ooh, ooh…
829
00:42:00,935 --> 00:42:04,522
* I'm helpless
when I'm oceans away
830
00:42:05,731 --> 00:42:09,903
* Ooh, ooh, ooh…
831
00:42:09,986 --> 00:42:12,780
* I'm helpless
when I'm oceans away *
60728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.