All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E19.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,589 What is wrong with you? Aah! 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,215 Your own damn fault! 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,718 You want sympathy? Now you have to make it look worse than it is. 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,386 Nothing to say? 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,929 Screw you! 6 00:00:13,012 --> 00:00:15,015 Stop. I will call the cops again! 7 00:00:42,376 --> 00:00:43,669 What's that for? 8 00:00:43,752 --> 00:00:45,003 It's to protect us. 9 00:00:45,086 --> 00:00:48,466 But… I… I need your help, okay? 10 00:00:48,549 --> 00:00:52,969 Stand right over there and call him a coward, okay? 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,139 No. He'll hurt us. 12 00:00:55,222 --> 00:00:57,391 Not anymore. Just do it. 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,811 Why? I'm scared. 14 00:00:59,894 --> 00:01:02,187 Don't be, baby. 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,189 Just trust me, okay? 16 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 Now, do it. 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,083 You're a coward! 18 00:01:23,918 --> 00:01:25,503 What the hell did you say? 19 00:01:25,586 --> 00:01:27,838 What the hell did you just say to me? 20 00:01:37,723 --> 00:01:39,391 It's just you and me now. 21 00:01:40,809 --> 00:01:41,977 Now, listen real close. 22 00:01:43,771 --> 00:01:46,983 All you have to do is tell them he came at you. 23 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 Okay? 24 00:01:48,442 --> 00:01:50,611 Okay, just tell them he came at you. 25 00:01:50,694 --> 00:01:52,655 And we're both gonna be okay, Jimmy. 26 00:01:52,738 --> 00:01:55,198 We're both gonna be okay. 27 00:01:56,241 --> 00:01:57,367 Jimmy? 28 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 Hey. Thanks for coming. 29 00:02:00,203 --> 00:02:01,873 Yeah, of course, Mom. 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,208 Everything's still on track for next week, right? 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,334 Well, okay, here's the thing. 32 00:02:05,417 --> 00:02:06,878 The city housing and the job 33 00:02:06,961 --> 00:02:10,631 that my parole officer hooked up for me, I declined it. 34 00:02:10,714 --> 00:02:12,049 Why? 35 00:02:12,132 --> 00:02:14,677 Because I don't want to live all the way in Long Beach. 36 00:02:14,760 --> 00:02:17,013 You know? And… And work at a food bank. 37 00:02:17,096 --> 00:02:19,431 I wanna stay with you and work near you. 38 00:02:19,514 --> 00:02:21,600 You can make that happen, right? 39 00:02:21,683 --> 00:02:22,768 Yeah. I just… 40 00:02:22,851 --> 00:02:23,894 Sit down for a sec. 41 00:02:25,270 --> 00:02:27,481 I, uh… 42 00:02:27,564 --> 00:02:30,526 I just have one of the guys staying at my place. 43 00:02:30,609 --> 00:02:32,194 I'd have to kick him out. 44 00:02:32,277 --> 00:02:34,947 Yeah, I'm… I'm sorry. I know that. I just… 45 00:02:35,030 --> 00:02:37,867 I'm really in a jam. 46 00:02:37,950 --> 00:02:40,619 Jimmy, I really need you to come through for me, or they… 47 00:02:40,702 --> 00:02:43,998 They're not gonna finalize my parole, and I'll be stuck here. 48 00:02:45,540 --> 00:02:48,919 Honey, after 18 years, I'm gonna need some help. 49 00:02:50,045 --> 00:02:52,380 Okay. Listen, don't worry. 50 00:02:53,381 --> 00:02:54,633 I'm gonna take care of it. 51 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 We'll get you a gig somewhere near me, 52 00:02:57,218 --> 00:02:59,513 start you off on the right foot. Okay? 53 00:02:59,596 --> 00:03:00,722 It's gonna be fine. 54 00:03:01,974 --> 00:03:03,893 Sorry. 55 00:03:03,976 --> 00:03:05,019 It's fine. 56 00:03:07,062 --> 00:03:09,105 I'm really sorry, Ma. I… I got to go. 57 00:03:09,188 --> 00:03:11,025 I worry about you, sweetie. 58 00:03:11,108 --> 00:03:16,363 Well, I think, for this call, it's the other guys got to worry what's coming. 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,157 Come here. Mmm. 60 00:03:19,240 --> 00:03:21,035 I'll tell you more when we finally get you out of here. 61 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 Love you. I love you more. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,834 A lot of people were surprised to hear 63 00:03:28,917 --> 00:03:31,670 that you were writing a memoir at this stage of your life. 64 00:03:31,753 --> 00:03:33,839 It's not a sign that you're stopping, is it? 65 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 No, not anytime soon. 66 00:03:36,257 --> 00:03:38,803 A lot of people keep asking me what keeps me motivated… 67 00:03:38,886 --> 00:03:40,679 25-David, your move. 68 00:03:41,596 --> 00:03:42,974 Roger that. 69 00:03:43,057 --> 00:03:45,183 And wherever you happen to be living. 70 00:03:45,266 --> 00:03:48,395 Doing what I do, I have to constantly be moving, yes. 71 00:03:48,478 --> 00:03:50,606 Now, The Toll of Truth is dedicated to all 72 00:03:50,689 --> 00:03:52,733 the brave whistleblowers you've worked with. 73 00:03:56,319 --> 00:03:57,529 What? 74 00:03:59,406 --> 00:04:00,615 I don't speak Japanese. 75 00:04:06,454 --> 00:04:07,915 Yeah. Neither do I. 76 00:04:07,998 --> 00:04:10,668 I would argue the world needs brave people more than ever. 77 00:04:10,751 --> 00:04:13,504 And what's your next big expose about, Irina? 78 00:04:13,587 --> 00:04:16,924 I wish I knew. Um, I'm just here getting some sun in Los Angeles. 79 00:04:17,007 --> 00:04:18,425 Thank you for being with us today. 80 00:04:25,724 --> 00:04:27,809 26-David, target is in motion. 81 00:04:29,394 --> 00:04:32,731 Hey, guys, we got some room service for Irina Zemanova. 82 00:04:32,814 --> 00:04:35,192 She said it should be waiting for her when she gets back. 83 00:04:35,275 --> 00:04:36,944 Room service? Did you know about this? 84 00:04:37,027 --> 00:04:38,863 Back up into the elevator. 85 00:04:38,946 --> 00:04:40,114 You heard what the man said. Let's go. 86 00:04:40,197 --> 00:04:41,699 In the elevator. No one needs to get hurt. 87 00:04:41,782 --> 00:04:43,658 We're just going for a little ride. 88 00:04:47,412 --> 00:04:48,622 Thank you so much. 89 00:04:49,873 --> 00:04:51,333 Thank you all for coming. 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 Thank you. 91 00:04:54,086 --> 00:04:56,172 30-David, target is moving up the stairs. 92 00:04:56,255 --> 00:04:57,715 Losing visual. 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,591 Accompanied by two bodyguards. That's her personal detail. 94 00:04:59,674 --> 00:05:01,009 24-David, here we go. 95 00:05:05,680 --> 00:05:07,808 Target's all yours once we secure the elevator bank. 96 00:05:13,855 --> 00:05:15,357 Event security, ladies and gentlemen. 97 00:05:15,440 --> 00:05:17,317 Authorized personnel only beyond this point. 98 00:05:18,693 --> 00:05:19,987 What happened to Edgar? 99 00:05:20,070 --> 00:05:21,572 He was supposed to meet me here. 100 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 Yeah, he's not answering his radio. 101 00:05:26,534 --> 00:05:28,079 Kofi and Denis are gone. What's going on? 102 00:05:28,162 --> 00:05:29,871 We should take the service elevators to be safe. 103 00:05:56,231 --> 00:05:57,316 It's you. 104 00:06:35,229 --> 00:06:37,022 Was all that really necessary? 105 00:06:37,105 --> 00:06:39,275 I tried convincing you last week before you got here, 106 00:06:39,358 --> 00:06:41,317 but you still thought your guys were better than us, 107 00:06:41,400 --> 00:06:43,528 so I had no choice but to show you that they weren't. 108 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 Plus, one of the guys on your team 109 00:06:45,404 --> 00:06:48,117 just deposited $100,000 in a Swiss bank account, 110 00:06:48,200 --> 00:06:50,493 which makes me wonder if someone's paying him to turn on you. 111 00:06:51,452 --> 00:06:53,164 I don't want your help. 112 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 We managed just fine in Rio and in Bruges. 113 00:06:55,332 --> 00:06:58,502 You got lucky in Rio, and people still got hurt. 114 00:06:58,585 --> 00:07:01,546 Whoever's coming after you doesn't give a damn about collateral damage. 115 00:07:01,629 --> 00:07:04,216 And since you're here in Los Angeles for the next 37 hours, 116 00:07:04,299 --> 00:07:07,427 the mayor's made it my job to keep you and this city safe until then. 117 00:07:07,510 --> 00:07:09,596 What exactly has the CIA told you? 118 00:07:09,679 --> 00:07:13,475 They can't operate within U.S. borders, so they have local police do the job. 119 00:07:13,558 --> 00:07:15,144 What do they say? I've been told 120 00:07:15,227 --> 00:07:17,688 there could be an attempt on your life here in Los Angeles. 121 00:07:17,771 --> 00:07:19,815 You know, maybe pissing off oligarchs, money launderers, 122 00:07:19,898 --> 00:07:21,650 and drug kingpins by publishing their dirty little secrets 123 00:07:21,733 --> 00:07:23,110 has its drawbacks. 124 00:07:23,193 --> 00:07:26,571 Maybe I enjoy getting under the skin of powerful men. 125 00:07:26,654 --> 00:07:28,907 You know, I give you props for your bravery. I do. 126 00:07:28,990 --> 00:07:31,035 But right now, you're my problem. 127 00:07:31,118 --> 00:07:33,078 So why don't you just let us stash you at S.W.A.T. HQ 128 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 until your plane takes off tomorrow? No, thanks. 129 00:07:35,997 --> 00:07:38,083 Where I come from, the cops are worse than the criminals. 130 00:07:38,166 --> 00:07:40,961 I understand that mentality, but we're not where you come from. 131 00:07:43,004 --> 00:07:44,840 If I agree to your protection, 132 00:07:44,923 --> 00:07:47,176 freedom of movement laws say you have to accompany me, 133 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 not the other way around, right? 134 00:07:48,760 --> 00:07:52,056 I have to meet a source for a story, privately. 135 00:07:52,139 --> 00:07:53,974 You said onstage you're just here to get some sun. 136 00:07:54,057 --> 00:07:55,392 Well, I guess I lied, didn't I? 137 00:07:56,184 --> 00:07:57,228 Where's this meeting? 138 00:07:57,311 --> 00:07:58,645 In the cafe downstairs. 139 00:07:58,728 --> 00:08:01,690 And I can't have you and your army scaring him off. 140 00:08:01,773 --> 00:08:05,027 Okay, I'll tell you what, you cooperate with us 141 00:08:05,110 --> 00:08:06,778 and I'll put on my friendly face. 142 00:08:08,529 --> 00:08:10,741 Luca, I got to talk to you about something. 143 00:08:10,824 --> 00:08:12,450 Look, if it has to do with eating your leftovers, 144 00:08:12,533 --> 00:08:14,536 don't worry, I was gonna go out and buy some ground beef today. 145 00:08:14,619 --> 00:08:16,247 No, it's… 146 00:08:16,330 --> 00:08:18,916 I actually need you to find another place to stay, man. 147 00:08:18,999 --> 00:08:21,626 For real? Nah, you're just messing with me. 148 00:08:21,709 --> 00:08:23,170 I'm not. 149 00:08:23,253 --> 00:08:25,047 I need you out by the end of the week. 150 00:08:25,130 --> 00:08:26,757 This week? 151 00:08:26,840 --> 00:08:29,467 Dude, you're the one who took me in when I needed a place. 152 00:08:29,550 --> 00:08:31,387 Talk about short notice. 153 00:08:31,470 --> 00:08:34,431 So, what, your girlfriends can kick you out with no warning, but not me? 154 00:08:34,514 --> 00:08:36,392 That's a low blow, man. 155 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 You're bringing up a lot of relationship pain for me. 156 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 I'm sorry. It's just… 157 00:08:41,271 --> 00:08:43,607 Man, it's been six months. 158 00:08:43,690 --> 00:08:45,150 I thought you crashing was, 159 00:08:45,233 --> 00:08:47,778 like, temporary until you found a place. 160 00:08:47,861 --> 00:08:49,696 But we haven't even finished our Call of Duty campaign. 161 00:08:49,779 --> 00:08:52,449 Are we just gonna leave it at 56% complete? 162 00:08:52,532 --> 00:08:54,952 All right. Straight up… 163 00:08:55,035 --> 00:08:56,954 I need the place for my mom. 164 00:08:57,037 --> 00:08:58,414 She's getting paroled next week, 165 00:08:58,497 --> 00:09:00,040 and I got to make space for her. 166 00:09:00,123 --> 00:09:01,375 I hear you. Got you. 167 00:09:01,458 --> 00:09:02,834 Family comes first. 168 00:09:02,917 --> 00:09:04,086 Thanks, man. I… 169 00:09:04,169 --> 00:09:05,545 All clear up ahead, Hondo. 170 00:09:05,628 --> 00:09:07,505 Appreciate you understanding. 171 00:09:07,588 --> 00:09:09,674 How do you communicate with this source? 172 00:09:09,757 --> 00:09:11,635 With a Linux terminal on a secure Nmap. 173 00:09:11,718 --> 00:09:13,095 And a burner phone. 174 00:09:13,178 --> 00:09:15,097 So there's no way for anyone to track you? 175 00:09:15,180 --> 00:09:17,308 I know how dangerous mistakes are. 176 00:09:17,391 --> 00:09:19,476 My fiance was killed three years ago because of a story 177 00:09:19,559 --> 00:09:20,727 we were working on together in Minsk. 178 00:09:20,810 --> 00:09:22,854 I get it, Hondo. Okay, okay, okay. 179 00:09:22,937 --> 00:09:24,773 I heard about that. 180 00:09:24,856 --> 00:09:27,443 But that's why you need to trust me to do whatever it takes to keep you safe. 181 00:09:27,526 --> 00:09:30,154 The man who shot him was a mole working for the government, 182 00:09:30,237 --> 00:09:31,738 telling me the same things you're telling me now. 183 00:09:31,821 --> 00:09:33,282 That is not gonna happen here, Irina. 184 00:09:33,365 --> 00:09:34,866 You have my word. 185 00:09:36,493 --> 00:09:37,785 Okay, Hondo. 186 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 I'm willing to trust you. 187 00:09:40,621 --> 00:09:42,124 I'll cooperate. Good. 188 00:09:42,207 --> 00:09:44,542 All right, listen, we're gonna be rotating two three-man teams, 189 00:09:44,625 --> 00:09:47,796 day and night, for the next 36 hours and 14 minutes, 190 00:09:47,879 --> 00:09:49,464 when I can put you on your plane myself. 191 00:09:51,883 --> 00:09:53,093 What's your source look like? 192 00:09:53,176 --> 00:09:54,928 I don't know. Never met him before. 193 00:09:55,011 --> 00:09:56,388 Online, he goes by Shaolin. 194 00:09:56,471 --> 00:09:57,931 And you trust him? 195 00:09:58,014 --> 00:10:00,017 Whistleblowers risk more than the journalists protecting them. 196 00:10:00,100 --> 00:10:02,060 The important thing is that he trusts me. 197 00:10:03,978 --> 00:10:06,273 Luca, take the left side. Street and I got the right. 198 00:10:07,815 --> 00:10:10,068 So, I hear you're finally kicking Luca out. 199 00:10:10,151 --> 00:10:12,446 Well, it's been six months. Think I've done my time. 200 00:10:14,322 --> 00:10:15,907 I heard your mom's getting paroled, too. 201 00:10:18,034 --> 00:10:21,163 Street, are you sure you don't want to maintain a little distance? 202 00:10:21,246 --> 00:10:23,081 I mean, just to start? 203 00:10:23,164 --> 00:10:24,833 I hope your mom can turn things around, and I'm not saying she can't… 204 00:10:24,916 --> 00:10:26,418 I don't really have a choice here. 205 00:10:27,710 --> 00:10:29,254 I'm the only family she's got. 206 00:10:29,337 --> 00:10:31,048 Hondo, I got it under control. 207 00:10:31,131 --> 00:10:33,800 Street, I got to say it. I think her living with you is a bad idea. 208 00:10:33,883 --> 00:10:36,636 What, 'cause you still think that she filed that misconduct charge against you? 209 00:10:36,719 --> 00:10:38,347 I explained that. 210 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 That was just some other woman in prison trying to impress her. 211 00:10:40,265 --> 00:10:41,641 She had no idea. 212 00:10:41,724 --> 00:10:44,353 So, look, either I help her out, or she stays locked up. 213 00:10:44,436 --> 00:10:45,603 And I can't have that. 214 00:10:45,686 --> 00:10:47,939 Street, I love my mom, too, so I understand. 215 00:10:48,022 --> 00:10:50,067 I just don't want this impacting you or S.W.A.T. 216 00:10:50,150 --> 00:10:51,276 It won't. 217 00:10:52,360 --> 00:10:54,446 I got friends I can call. 218 00:10:54,529 --> 00:10:57,324 We can pull some strings and get her in a good halfway house in Reseda. 219 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 That'll give her the space she needs 220 00:10:59,075 --> 00:11:01,536 to find herself, solidify parole and give you peace of mind. 221 00:11:03,997 --> 00:11:05,582 Let me give it some thought, okay? 222 00:11:06,874 --> 00:11:08,168 All right. 223 00:11:08,251 --> 00:11:09,711 Hold up, hold up. Where's she going? 224 00:11:09,794 --> 00:11:10,962 Where's she going? She's on the move. 225 00:11:11,045 --> 00:11:12,464 Luca, she's on the move. 226 00:11:12,547 --> 00:11:13,881 Excuse me, excuse me. Excuse me. Out of the way. 227 00:11:15,300 --> 00:11:17,844 Excuse us. Move, move, move. 228 00:11:17,927 --> 00:11:19,513 Excuse me, excuse me. Move aside. L.A.P.D. 229 00:11:19,596 --> 00:11:21,014 Move, move, move. 230 00:11:21,097 --> 00:11:23,350 Door's locked. She's gone. 231 00:11:23,433 --> 00:11:25,227 She planned it. 232 00:11:25,310 --> 00:11:27,187 I figured she might pull a stunt like this, so I had this pre-loaded. 233 00:11:33,692 --> 00:11:34,986 You see her? 234 00:11:35,069 --> 00:11:36,904 Right there. Right there. Outdoor cafe. 235 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 Police! Everybody down! 236 00:12:21,949 --> 00:12:23,743 Stay down. 237 00:12:23,826 --> 00:12:25,412 Stay down! 238 00:12:27,581 --> 00:12:28,790 Get up! Up. 239 00:12:28,873 --> 00:12:29,957 On the ground. 240 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Miss, come here! Come here! 241 00:12:46,057 --> 00:12:47,476 Get out of the car! Move! 242 00:12:47,559 --> 00:12:48,726 Move! Get out! 243 00:12:48,809 --> 00:12:50,478 Get out! 244 00:13:01,989 --> 00:13:04,368 You okay? You sure? 245 00:13:04,451 --> 00:13:07,371 This is 20-David to Control. I need an R/A at location. 246 00:13:07,454 --> 00:13:10,332 I got two victims with injuries, one suspect in custody. 247 00:13:10,415 --> 00:13:14,919 Be advised, another suspect last seen in a dark green Jeep headed west on Hewitt. 248 00:13:15,002 --> 00:13:16,672 All right, sit down. Sit down. Sit tight. 249 00:13:16,755 --> 00:13:18,923 Help's on the way, okay? Okay. 250 00:13:19,006 --> 00:13:20,758 This is all on you. 251 00:13:20,841 --> 00:13:22,344 I can explain. Oh, and you will. 252 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 Back at S.W.A.T. headquarters. 253 00:13:24,220 --> 00:13:25,639 You just made yourself a witness to a crime, 254 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 so now I decide where you go. 255 00:13:27,390 --> 00:13:28,517 You made your play. 256 00:13:28,600 --> 00:13:29,726 Now I'm gonna make mine. 257 00:13:36,983 --> 00:13:41,737 The mayor's curious how a public cafe was shot up with two civilians injured. 258 00:13:41,820 --> 00:13:45,409 In case you're wondering, yes, she did say the word "curious" sarcastically. 259 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 She wants things locked down. 260 00:13:46,993 --> 00:13:49,454 Tell the mayor I'm the one to blame for Irina slipping away. 261 00:13:49,537 --> 00:13:50,788 That's not the way it works, Hondo. 262 00:13:50,871 --> 00:13:52,165 We all take responsibility. 263 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 But we can't let anything else happen to Irina, 264 00:13:54,041 --> 00:13:56,127 or have any other collateral damage. 265 00:13:56,210 --> 00:13:58,463 We don't wait for these shooters to attack again. 266 00:13:58,546 --> 00:14:00,131 We need to track them down first. 267 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 We're canvassing security cameras, 268 00:14:01,840 --> 00:14:03,968 trying to find the stolen Jeep the other suspect stole. 269 00:14:04,051 --> 00:14:06,179 The guy we have in custody might be able to help us ID him. 270 00:14:06,262 --> 00:14:09,266 Well, so far he isn't talking, and Irina's keeping quiet, too. 271 00:14:09,349 --> 00:14:10,809 I'm gonna get answers. Trust me. 272 00:14:12,602 --> 00:14:15,062 The people who are hurt, are they going to be okay? 273 00:14:16,523 --> 00:14:19,234 What, you mean the two women in the ER right now? 274 00:14:19,317 --> 00:14:20,611 Yeah, they'll live. 275 00:14:20,694 --> 00:14:22,195 But you pretty much ruined their week. 276 00:14:22,278 --> 00:14:25,449 I thought we were on the road to trusting each other. 277 00:14:25,532 --> 00:14:26,824 Guess you lied about that, too. 278 00:14:26,907 --> 00:14:29,035 My source would have panicked if he saw you all there. 279 00:14:29,118 --> 00:14:30,704 I had to go alone. 280 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 I have to leave here. 281 00:14:32,747 --> 00:14:34,291 Try another one, lady. 282 00:14:34,374 --> 00:14:36,293 You want me to tell the whole world you put a foreign journalist 283 00:14:36,376 --> 00:14:37,628 under house arrest? 284 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 I thought this was L.A., not Moscow. 285 00:14:39,337 --> 00:14:40,756 Local laws say I can keep you here 286 00:14:40,839 --> 00:14:42,340 for 12 hours as a material witness. 287 00:14:42,423 --> 00:14:45,176 That's the new plan. Get used to it. 288 00:14:45,259 --> 00:14:47,429 You're no different than the other police. 289 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 Using guns to get your way. 290 00:14:49,305 --> 00:14:51,974 The difference is, I'm trying to keep you alive. 291 00:14:53,309 --> 00:14:55,103 This Russian cat we have in custody, 292 00:14:55,186 --> 00:14:56,938 he's got no records, no history. 293 00:14:57,021 --> 00:14:58,523 He's a ghost. 294 00:14:58,606 --> 00:15:00,233 So what's he doing, Irina? 295 00:15:00,316 --> 00:15:02,402 Is he here trying to kill you for something you've already written, 296 00:15:02,485 --> 00:15:04,946 or something you're about to write? 297 00:15:05,029 --> 00:15:07,073 What is this story that you're working on? 298 00:15:07,156 --> 00:15:08,492 I can't tell you. 299 00:15:08,575 --> 00:15:11,328 I have to protect my source until I publish it. 300 00:15:11,411 --> 00:15:14,038 Okay, fine. Fine, then you're gonna sit right here. 301 00:15:15,456 --> 00:15:17,291 Let me know if you need a book to read or something. 302 00:15:20,587 --> 00:15:23,423 I've been working for the last nine months on a story 303 00:15:23,506 --> 00:15:25,717 about some very powerful people from Russia 304 00:15:25,800 --> 00:15:27,344 who are trying to smuggle machine guns 305 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 and fully automatic rifles into the U.S. 306 00:15:36,770 --> 00:15:38,146 Why? 307 00:15:38,229 --> 00:15:39,356 Why? What's the endgame? 308 00:15:39,439 --> 00:15:40,732 Money? No. 309 00:15:40,815 --> 00:15:42,400 They want to dump them here for free. 310 00:15:42,483 --> 00:15:44,235 They want Americans killing each other 311 00:15:44,318 --> 00:15:47,905 like people did in Ukraine, Georgia, Syria. 312 00:15:47,988 --> 00:15:51,284 They plan to start in Los Angeles, then other big cities. 313 00:15:51,367 --> 00:15:53,328 Over 50,000 assault weapons. 314 00:15:53,411 --> 00:15:56,122 The first shipments are already on their way. 315 00:15:56,205 --> 00:15:57,915 Do you know how they're moving them here? 316 00:15:57,998 --> 00:16:01,336 No. I need to get to my source to get the information. 317 00:16:01,419 --> 00:16:04,088 Look, the first meeting was to build trust. 318 00:16:04,171 --> 00:16:06,257 If I don't meet with Shaolin today, 319 00:16:06,340 --> 00:16:08,218 he'll get scared and go back into hiding. 320 00:16:08,301 --> 00:16:11,137 And then we'll never find out how these guns are being moved here. 321 00:16:14,515 --> 00:16:18,186 I tried a little Russian in Google Translate, but he still hasn't bitten. 322 00:16:18,269 --> 00:16:19,563 He definitely understands English. 323 00:16:19,646 --> 00:16:21,439 Every time I say the words, "You suck at your job…" 324 00:16:22,148 --> 00:16:23,358 See? He twitches. 325 00:16:23,441 --> 00:16:25,485 Engraving in Cyrillic on his ring means "Pavel." 326 00:16:25,568 --> 00:16:26,653 I guess it's his name. 327 00:16:28,362 --> 00:16:31,658 If you're a foreign spy or wanted by Interpol, 328 00:16:31,741 --> 00:16:34,494 you'll be looking at federal prison for life, 329 00:16:34,577 --> 00:16:38,289 unless you start talking and tell us who hired you. 330 00:16:38,372 --> 00:16:40,751 Or we can hand you over to the CIA. 331 00:16:40,834 --> 00:16:42,168 Let them deal with you. 332 00:16:44,420 --> 00:16:46,381 What isn't the CIA telling us, Agent Bishop? 333 00:16:46,464 --> 00:16:49,092 We told you there might be a hit on your journalist here in L.A. 334 00:16:49,175 --> 00:16:50,802 That's all we're at liberty to say. 335 00:16:50,885 --> 00:16:52,178 For deniability, fine. 336 00:16:52,261 --> 00:16:54,765 But why isn't Homeland Security or the FBI involved? 337 00:16:54,848 --> 00:16:57,100 Because now I know this is bigger than you led us to believe. 338 00:16:57,183 --> 00:16:58,894 The same Russians who tried to kill Irina 339 00:16:58,977 --> 00:17:01,229 in Rio and Bruges are coming after her here. 340 00:17:01,312 --> 00:17:03,565 A lot of chatter is telling us the Russians 341 00:17:03,648 --> 00:17:05,358 are pulling out all the stops this time. 342 00:17:05,441 --> 00:17:07,819 Maybe that has something to do with whatever story she's working on. 343 00:17:07,902 --> 00:17:09,070 Do you know anything about guns 344 00:17:09,153 --> 00:17:11,239 being smuggled into the country? No. 345 00:17:11,322 --> 00:17:13,157 We think our suspect in custody 346 00:17:13,240 --> 00:17:15,243 is a professional Russian mercenary. 347 00:17:15,326 --> 00:17:18,204 No files on him anywhere, but we think his name is Pavel. 348 00:17:18,287 --> 00:17:19,873 What makes you say that? 349 00:17:19,956 --> 00:17:22,166 The engraving on his ring. 350 00:17:22,249 --> 00:17:25,086 Does he wear it on his right thumb? Yeah. 351 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Does that mean something? 352 00:17:26,253 --> 00:17:28,256 Means Pavel's the name of his handler. 353 00:17:28,339 --> 00:17:31,509 That ring is a membership band for a bathhouse in Mid-City. 354 00:17:31,592 --> 00:17:32,886 But he's not Russian intelligence, 355 00:17:32,969 --> 00:17:34,763 or you could have picked him up. 356 00:17:34,846 --> 00:17:37,223 All right, now that we're out in the open about this, you should know. 357 00:17:37,306 --> 00:17:40,268 There's a nest here in L.A. of ex-KGB agents 358 00:17:40,351 --> 00:17:43,521 who have strong connections with Russian oligarchs and weapons dealers. 359 00:17:43,604 --> 00:17:46,483 That bathhouse is probably a place where the guy you got in custody 360 00:17:46,566 --> 00:17:47,943 and others like him meet with their handler. 361 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 Now, we've been casing them for years, 362 00:17:49,527 --> 00:17:51,905 but never gotten enough evidence to make any arrests. 363 00:17:51,988 --> 00:17:53,740 Now, with his mercs going after Irina, 364 00:17:53,823 --> 00:17:55,408 maybe you can help us out in that department. 365 00:17:55,491 --> 00:17:57,285 Because S.W.A.T. going after him makes it appear 366 00:17:57,368 --> 00:17:59,537 like a local crime, giving the CIA cover. 367 00:17:59,620 --> 00:18:02,373 Listen, fact is, you getting evidence on their handler 368 00:18:02,456 --> 00:18:04,500 gives you the Russians trying to kill Irina. 369 00:18:08,046 --> 00:18:09,923 Hey. Hey. 370 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 You know why, uh, Cortez ordered us into civvies? 371 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Not yet. 372 00:18:16,303 --> 00:18:17,430 I, um… 373 00:18:17,513 --> 00:18:19,641 I heard you kicked Luca out of your place. 374 00:18:19,724 --> 00:18:22,644 I know your mom's getting paroled. 375 00:18:22,727 --> 00:18:24,896 There's got to be a lot weighing on you, Street. 376 00:18:24,979 --> 00:18:26,940 It's nothing I can't handle. Right. 377 00:18:27,023 --> 00:18:29,734 'Cause you remember when we both got reprimanded when you went off-case 378 00:18:29,817 --> 00:18:33,154 and you beat up that dude for her? 'Cause I do. 379 00:18:33,237 --> 00:18:38,534 Look, someone getting out of jail seems straightforward, but it changes your life, too. 380 00:18:39,786 --> 00:18:41,412 I can keep trouble away from my mom. 381 00:18:41,495 --> 00:18:45,374 I got you, but will she keep trouble away from you? 382 00:18:49,378 --> 00:18:53,591 Hey, guys. Short notice, I know, but, uh, I need a place to stay. 383 00:18:53,674 --> 00:18:55,886 Street kicked me out. Any takers? 384 00:18:55,969 --> 00:18:58,179 Well, you know I got three kids, but, uh, yeah. 385 00:18:58,262 --> 00:18:59,514 If you want to share a bedroom 386 00:18:59,597 --> 00:19:02,058 with a colicky baby, be my guest. I'm open to it. 387 00:19:02,141 --> 00:19:03,476 I'll have to ask Annie. 388 00:19:03,559 --> 00:19:04,644 What about you? 389 00:19:04,727 --> 00:19:06,688 Uh, no. Bonnie would hate me. 390 00:19:06,771 --> 00:19:08,105 Who's Bonnie? 391 00:19:08,188 --> 00:19:09,607 The girl I've been dating. I've mentioned her. 392 00:19:09,690 --> 00:19:11,275 She kind of stays at my place now. 393 00:19:11,358 --> 00:19:14,029 Sort of getting serious. Sorry, man. 394 00:19:14,112 --> 00:19:16,155 All right, I'll figure something else out, thanks. 395 00:19:17,364 --> 00:19:18,658 If we don't find that guy a place to live, 396 00:19:18,741 --> 00:19:19,951 he's gonna home-invade one of us. 397 00:19:20,034 --> 00:19:21,745 Tell me about it. 398 00:19:21,828 --> 00:19:24,998 According to the CIA, our shooter's handler is Pavel Nobokov, 399 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 AKA "Melvin Norwood." 400 00:19:26,457 --> 00:19:28,084 The data files in his air-gapped laptop 401 00:19:28,167 --> 00:19:29,920 should hopefully get us to the other shooters 402 00:19:30,003 --> 00:19:32,630 going after Irina, and the money men trying to smuggle guns into L.A. 403 00:19:32,713 --> 00:19:35,341 Now, sealed warrant depends on us downloading his hard drive 404 00:19:35,424 --> 00:19:37,552 and getting out clean. No margin for error. 405 00:19:37,635 --> 00:19:39,721 So if we get caught, it's an international incident, I'm guessing. 406 00:19:39,804 --> 00:19:41,347 Pissed off congressmen, a lot of people screaming? 407 00:19:41,430 --> 00:19:43,140 I'd really hate to disappoint a politician, 408 00:19:43,223 --> 00:19:45,769 but our main concern is ex-KGB agents, who are going to be on-site. 409 00:19:45,852 --> 00:19:48,730 And these guys are pros, so we need to go in stealth. 410 00:19:48,813 --> 00:19:50,523 Hence the civvies. Yeah. 411 00:19:50,606 --> 00:19:52,191 That's, like, a real outfit you're proud to wear, Street? 412 00:19:52,274 --> 00:19:54,193 I don't have time to explain style to you, Tan. 413 00:19:54,276 --> 00:19:55,737 I'm assuming that going in there 414 00:19:55,820 --> 00:19:57,196 and distracting the target's my job, right? 415 00:19:57,279 --> 00:19:59,699 Actually, no. Membership's men only. 416 00:19:59,782 --> 00:20:01,617 Typically, the strong and silent type, so… 417 00:20:03,410 --> 00:20:05,997 Time to get your sneak on, Deac. 418 00:20:17,175 --> 00:20:18,259 Good afternoon. 419 00:20:18,342 --> 00:20:19,426 Uh, welcome. 420 00:20:20,887 --> 00:20:22,180 Uh, write your name, please. 421 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 We're in. 422 00:20:31,814 --> 00:20:33,149 He's with me. 423 00:20:47,747 --> 00:20:49,040 All right, locker room's empty 424 00:20:49,123 --> 00:20:50,541 and the receptionist is double checking. 425 00:20:50,624 --> 00:20:53,294 I'm cutting the power now. Uh-oh. 426 00:20:53,377 --> 00:20:54,879 Hope no one's in the middle of drying their hair. 427 00:21:06,182 --> 00:21:08,476 Okay, four minutes until DWP reroutes power 428 00:21:08,559 --> 00:21:09,644 to the backup circuit breaker. 429 00:21:09,727 --> 00:21:11,395 Should be enough time to download the files, 430 00:21:11,478 --> 00:21:13,064 assuming you can keep the target engaged. 431 00:21:14,481 --> 00:21:16,400 All right, target last seen in the sauna room. 432 00:21:16,483 --> 00:21:18,611 Hondo, the receptionist is heading your way. 433 00:21:20,780 --> 00:21:22,157 What's going on with the power? 434 00:21:22,240 --> 00:21:24,283 We've got rolling blackouts, miss, I'm sorry. 435 00:21:24,366 --> 00:21:25,869 We're doing the best we can. 436 00:21:25,952 --> 00:21:27,912 It might be a little quicker if we could get to your fuse box. 437 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 It's in the back hallway. 438 00:21:29,371 --> 00:21:30,998 Okay, I'll be there in a second. Thank you. 439 00:21:32,917 --> 00:21:34,085 Tan. 440 00:21:39,548 --> 00:21:41,759 You can tell your clients it'll be about five minutes or ten. 441 00:21:41,842 --> 00:21:42,969 No more than ten. 442 00:21:43,052 --> 00:21:44,553 I'll let you know if I need 15. 443 00:21:51,685 --> 00:21:52,937 Street. We've got eyes again. 444 00:21:53,020 --> 00:21:54,855 All right, we're back in business. 445 00:21:57,024 --> 00:21:58,234 I got it. 446 00:22:06,325 --> 00:22:07,868 Whew! 447 00:22:12,539 --> 00:22:14,125 Deacon's in the sauna with the target. 448 00:22:14,208 --> 00:22:15,251 Luca, you're clear. Move in. 449 00:22:18,545 --> 00:22:19,797 You're looking for Norwood. 450 00:22:20,881 --> 00:22:22,300 You got approximately two minutes. 451 00:22:24,218 --> 00:22:27,889 That's some great ink. Tell me you know an artist on the west side. 452 00:22:27,972 --> 00:22:31,142 Of Moscow, yes. 453 00:22:34,478 --> 00:22:36,939 Do I know you? No. I usually come mornings. 454 00:22:37,690 --> 00:22:39,525 Me, too. 455 00:22:39,608 --> 00:22:41,027 This is late for me. 456 00:22:43,696 --> 00:22:45,448 All right, I'm starting the download now. 457 00:22:45,531 --> 00:22:48,701 Looks like we've got info on Melvin's shooters and a whole lot more. 458 00:22:48,784 --> 00:22:50,620 You got two minutes till power changeover. 459 00:22:50,703 --> 00:22:52,038 I'm gonna need more time. 460 00:22:52,121 --> 00:22:54,207 I can hold the circuit breakers for the building, Luca, 461 00:22:54,290 --> 00:22:55,750 but the rest of the block will be online. 462 00:22:55,833 --> 00:22:57,168 I'm going as fast as I can. 463 00:22:59,545 --> 00:23:01,172 The block's coming back on now. 464 00:23:08,095 --> 00:23:09,638 The receptionist is clocking it. 465 00:23:11,891 --> 00:23:13,893 Just stay the course. You hear me? Stay the course. 466 00:23:15,353 --> 00:23:17,271 Okay, we've got 30% and counting. 467 00:23:17,730 --> 00:23:18,815 Hey. 468 00:23:18,898 --> 00:23:20,483 You're, uh, Melvin, right? 469 00:23:20,566 --> 00:23:22,443 Yes. 470 00:23:22,526 --> 00:23:24,654 Now, who's asking? Who are you? 471 00:23:24,737 --> 00:23:25,738 Just a friend of a friend. 472 00:23:26,113 --> 00:23:27,198 Yeah? 473 00:23:29,491 --> 00:23:30,951 Where did you get this ring? 474 00:23:31,994 --> 00:23:34,205 You got to earn it, don't you? 475 00:23:34,288 --> 00:23:38,042 The rest of the block has power, why not here? What's going on? 476 00:23:38,125 --> 00:23:39,459 I still need to reset your fuses, ma'am. 477 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 We're close. 478 00:23:49,345 --> 00:23:51,180 There we go. 479 00:23:54,141 --> 00:23:55,768 They got eyes on you, Luca. 480 00:23:55,851 --> 00:23:57,019 I'm only at 60%. 481 00:24:07,029 --> 00:24:08,864 If you could just sign right here, please. 482 00:24:10,116 --> 00:24:11,533 Done. 483 00:24:14,452 --> 00:24:16,163 Thank you for your patience. 484 00:24:19,917 --> 00:24:23,420 You know my name, but I never gave you that ring. 485 00:24:23,503 --> 00:24:24,671 Tell me your name. 486 00:24:25,047 --> 00:24:26,381 Dmitri. 487 00:24:26,464 --> 00:24:27,591 Deacon, Luca's clear. Get out of there. 488 00:24:27,674 --> 00:24:28,968 I'll be right back. 489 00:24:41,563 --> 00:24:43,607 (RECEPTIONIST AND GUARD SPEAKING RUSSIAN) 490 00:25:11,385 --> 00:25:14,222 You okay? Mmm-hmm. 491 00:25:14,305 --> 00:25:16,682 Your boss okay with you, you know, stepping away? 492 00:25:16,765 --> 00:25:18,184 Yeah, yeah. 493 00:25:18,267 --> 00:25:22,355 We're rotating teams and our VIP's back at HQ, so it's fine. 494 00:25:22,438 --> 00:25:25,775 Jimmy, I am literally counting the minutes. 495 00:25:25,858 --> 00:25:28,111 I mean, you'd think after 18 years 496 00:25:28,194 --> 00:25:29,820 that a few more days would be easy, 497 00:25:29,903 --> 00:25:31,781 but I've never felt this on edge. 498 00:25:31,864 --> 00:25:33,740 Yeah. Same here, Mom. 499 00:25:35,368 --> 00:25:36,493 And you… You know, I… 500 00:25:36,576 --> 00:25:39,414 I did want to ask you if you wanted something 501 00:25:39,497 --> 00:25:42,833 more spacious than just my living room couch. 502 00:25:42,916 --> 00:25:45,211 One of my colleagues can pull strings 503 00:25:45,294 --> 00:25:47,713 at some good sponsored housing in Reseda. 504 00:25:47,796 --> 00:25:49,340 A halfway house, Jimmy. 505 00:25:49,423 --> 00:25:53,386 Well, it's a residence where there is a caretaker person 506 00:25:53,469 --> 00:25:55,638 and there's support groups to help with the transition. 507 00:25:55,721 --> 00:25:57,140 It's a halfway house. 508 00:25:57,223 --> 00:25:59,516 I mean, am I half your mother? 509 00:25:59,599 --> 00:26:03,396 No, it's just, it's actually closer 510 00:26:03,479 --> 00:26:06,941 to the job that I'm trying to get lined up for you. 511 00:26:07,024 --> 00:26:09,193 And this way you'd have the space you need. 512 00:26:09,276 --> 00:26:12,196 What I need is to be with my son. 513 00:26:14,073 --> 00:26:15,699 That's what's gonna help me. 514 00:26:16,534 --> 00:26:17,826 I know. 515 00:26:19,245 --> 00:26:20,455 You're right. 516 00:26:20,538 --> 00:26:22,581 Do you not trust me out there, Jimmy? 517 00:26:22,664 --> 00:26:24,541 Of course I do, Ma. 518 00:26:24,624 --> 00:26:26,836 What'd we find? Melvin sent encrypted text messages 519 00:26:26,919 --> 00:26:30,047 to these four numbers within minutes of the attack on Irina. 520 00:26:30,130 --> 00:26:33,176 One of the burner phones belongs to the guy you currently have in custody. 521 00:26:33,259 --> 00:26:35,470 Let me guess, the other one belongs to the shooter who escaped. 522 00:26:35,553 --> 00:26:38,597 Yep. And the other two burners probably belong to a pair of backup shooters. 523 00:26:38,680 --> 00:26:40,433 Now, I've triangulated the last known cell phone pings 524 00:26:40,516 --> 00:26:42,018 to see if we can get a location. 525 00:26:42,101 --> 00:26:44,145 So there's three men trying to kill me? 526 00:26:44,228 --> 00:26:46,439 Looks like I'm barking up the right tree. 527 00:26:46,522 --> 00:26:49,066 Don't worry, they can't get to you as long you're here. 528 00:26:49,149 --> 00:26:52,111 The problem is, Irina has a speaking engagement tonight and she can't miss it. 529 00:26:52,194 --> 00:26:53,612 After the speech, 530 00:26:53,695 --> 00:26:55,365 her source is gonna hand out the final pieces of information 531 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 about the guns headed to L.A. No. 532 00:26:57,283 --> 00:26:59,534 Too risky. Irina is a walking target. 533 00:26:59,617 --> 00:27:01,745 As long as those three shooters are out there, 534 00:27:01,828 --> 00:27:03,373 everyone around her is in danger. 535 00:27:03,456 --> 00:27:05,958 Your source can give you that information when you're out of L.A. 536 00:27:06,041 --> 00:27:08,794 Captain, if Irina's right about the assault weapons coming in, 537 00:27:08,877 --> 00:27:10,421 we don't have that kind of time. 538 00:27:10,504 --> 00:27:12,756 These guns weren't on the State Department radar until now. 539 00:27:12,839 --> 00:27:14,633 The intel looks like it checks out so far. 540 00:27:14,716 --> 00:27:16,927 Intercepting these weapons would be huge. 541 00:27:17,010 --> 00:27:19,096 By the time I leave town, it'll be too late. 542 00:27:19,179 --> 00:27:20,555 Got a ping. 543 00:27:20,638 --> 00:27:22,599 One of our three burner phones. 544 00:27:22,682 --> 00:27:26,770 All right. Near an industrial section of Huntington Park, east of Hope Street. 545 00:27:26,853 --> 00:27:28,647 There's only one apartment complex nearby. 546 00:27:28,730 --> 00:27:30,066 Tenants. 547 00:27:30,149 --> 00:27:33,152 All with Hispanic names, except one, Yuri Chernon. 548 00:27:33,235 --> 00:27:35,821 How do you want to do this? I'll split up my team. 549 00:27:35,904 --> 00:27:37,698 I'll have Deacon and Luca no-knock the apartment, 550 00:27:37,781 --> 00:27:41,576 and we'll take Rocker and couple of Mumford's guys to the event with Irina. 551 00:27:41,659 --> 00:27:45,498 Get them tac'd up and ready. I'm going with you. 552 00:27:45,581 --> 00:27:48,959 If we're gonna risk getting fired, I'm gonna be there. 553 00:27:49,042 --> 00:27:52,463 One bedroom, Mar Vista, third floor, newly carpeted. 554 00:27:53,339 --> 00:27:55,091 Nah, it's not west-facing. 555 00:27:55,174 --> 00:27:57,468 I need to see the sunset. It soothes me. 556 00:27:57,551 --> 00:28:01,931 All right, well, what about a deluxe studio in Culver City one block from downtown? 557 00:28:02,014 --> 00:28:04,559 Fake marble… That's an HGTV no-no. 558 00:28:04,642 --> 00:28:06,644 Okay. Okay, Luca, we got you. 559 00:28:08,728 --> 00:28:10,231 Here we go. One-bedroom loft, 560 00:28:10,314 --> 00:28:13,608 fourth floor, Hollywood and La Brea, real marble, west-facing, 561 00:28:13,691 --> 00:28:15,528 and the kicker is… Fully furnished, 562 00:28:15,611 --> 00:28:17,696 ready to move in this week. Boom, son. 563 00:28:17,779 --> 00:28:19,115 I don't know, guys. 564 00:28:19,198 --> 00:28:21,409 Look, if it sounds too good to be true, it probably is. 565 00:28:21,492 --> 00:28:22,784 Thanks for trying, though. 566 00:28:25,454 --> 00:28:27,706 What's the deal? It's got everything he wants. 567 00:28:27,789 --> 00:28:30,960 Luca's a guy who's got long-term monogamous relationships that end. 568 00:28:31,043 --> 00:28:34,464 But then he's eventually bunking with one of us until he meets a new girl. 569 00:28:34,547 --> 00:28:35,630 And then we're always telling him 570 00:28:35,713 --> 00:28:37,841 he's moving in too early, right? 571 00:28:37,924 --> 00:28:39,176 Well, this is a guy who knows 572 00:28:39,259 --> 00:28:41,053 no place is ever gonna be good enough, 573 00:28:41,136 --> 00:28:42,597 because he'd have to be there by himself. 574 00:28:42,680 --> 00:28:44,681 Doesn't want to live alone. Sounds right. 575 00:28:44,764 --> 00:28:46,433 So what do you suggest we do about it? 576 00:28:48,018 --> 00:28:49,562 Time to go, Street. 577 00:28:49,645 --> 00:28:51,647 You need help getting ready or something? 578 00:28:51,730 --> 00:28:53,316 No, I don't need help getting ready. 579 00:28:53,399 --> 00:28:56,277 But if you could help Luca find a place, that'd be amazing. 580 00:28:56,360 --> 00:28:58,362 Yeah, I'm… I'm working on that. 581 00:29:03,950 --> 00:29:05,869 I know you got mixed feelings about your mom, 582 00:29:05,952 --> 00:29:07,746 but just because she's your mom 583 00:29:07,829 --> 00:29:09,373 doesn't mean you have to put yourself out. 584 00:29:11,750 --> 00:29:13,336 What if I'm the reason my mom's in prison? 585 00:29:13,419 --> 00:29:14,837 Your mother killed your father. No. 586 00:29:14,920 --> 00:29:16,255 That's why she's in prison. 587 00:29:16,338 --> 00:29:19,716 No, my father was on track to kill both of us. 588 00:29:19,799 --> 00:29:21,051 Eventually. 589 00:29:21,134 --> 00:29:23,053 But my mom just… 590 00:29:24,555 --> 00:29:26,516 She just stopped him from getting there. 591 00:29:26,599 --> 00:29:28,058 Twelve jurors saw it differently. 592 00:29:28,141 --> 00:29:31,061 Yeah, but that's because she had me lure him into my bedroom 593 00:29:31,144 --> 00:29:33,606 to set him up, and then she shot him, 594 00:29:33,689 --> 00:29:38,152 and she told me to tell the cops that he just came after me. 595 00:29:38,235 --> 00:29:42,906 But you couldn't lie for her. No, because in my mind, what she did wasn't wrong. 596 00:29:42,989 --> 00:29:44,325 She was protecting us. 597 00:29:44,408 --> 00:29:46,035 She was protecting me. 598 00:29:46,118 --> 00:29:50,456 And I just trusted one cop enough to tell the truth. 599 00:29:50,539 --> 00:29:52,041 Buck. 600 00:29:52,124 --> 00:29:55,168 And I don't know why, for some reason, 601 00:29:57,170 --> 00:30:01,384 it was important to me that he knew what really happened. 602 00:30:01,467 --> 00:30:04,094 My mom, she saved my life, Chris. 603 00:30:04,177 --> 00:30:07,097 I don't care what anyone says. She saved me. 604 00:30:07,180 --> 00:30:11,268 But the D.A. wanted to improve his conviction rate, so… 605 00:30:13,312 --> 00:30:15,606 I'm the reason my mom spent 18 years in prison. 606 00:30:15,689 --> 00:30:17,066 No. Yeah. 607 00:30:17,149 --> 00:30:19,025 No. I could've kept her out, but… 608 00:30:23,405 --> 00:30:24,823 I betrayed her. 609 00:30:26,366 --> 00:30:28,369 I'm sorry, this isunprofessional. 610 00:30:28,452 --> 00:30:29,662 No, it's not. 611 00:30:32,205 --> 00:30:34,333 Listen. 612 00:30:36,752 --> 00:30:38,754 I don't like opening up, either, 613 00:30:38,837 --> 00:30:40,756 but it's good to do it sometimes. 614 00:30:43,467 --> 00:30:44,760 Thanks for trusting me. 615 00:30:48,347 --> 00:30:51,183 I can't even imagine what that must have been like. 616 00:30:51,266 --> 00:30:53,811 All I know is that it's made you who you are today, 617 00:30:55,103 --> 00:30:57,481 which is somebody I would trust my life with. 618 00:31:00,150 --> 00:31:03,487 And look… 619 00:31:03,570 --> 00:31:07,157 Cards up, I, uh, I went and I read the court transcripts 620 00:31:07,240 --> 00:31:08,951 of your mom's case. 621 00:31:09,034 --> 00:31:12,871 And maybe what she did was the right thing to do. 622 00:31:12,954 --> 00:31:14,873 But making you a part of it wasn't. 623 00:31:19,378 --> 00:31:20,588 Meet you outside. 624 00:31:20,671 --> 00:31:22,214 Thanks. I'll be right there. 625 00:31:26,510 --> 00:31:27,678 Irina? 626 00:31:29,805 --> 00:31:32,767 All right, listen. Chris, Street and I are gonna be just offstage, 627 00:31:32,850 --> 00:31:34,393 literally waiting in the wings. 628 00:31:34,476 --> 00:31:36,771 You nervous? 629 00:31:36,854 --> 00:31:39,148 About someone trying to kill me? 630 00:31:39,231 --> 00:31:41,651 You're not going to let that happen. Hmm. 631 00:31:41,734 --> 00:31:44,654 Now, giving a speech in front of hundreds of people, it's… 632 00:31:44,737 --> 00:31:46,822 Trust me. Public speaking is not my thing, either. 633 00:31:46,905 --> 00:31:48,324 That's what you're scared of? 634 00:31:48,407 --> 00:31:51,452 You risk your life every day for people you don't even know. 635 00:31:51,535 --> 00:31:53,746 How can you do that and not be afraid? 636 00:31:53,829 --> 00:31:55,748 I just know it needs to be done. 637 00:31:55,831 --> 00:31:59,293 We need to protect those who can't protect themselves, make sure they have a voice. 638 00:31:59,376 --> 00:32:01,253 I think you and I both know what it's like not to have one. 639 00:32:07,259 --> 00:32:09,052 Give me two! Two! 640 00:32:09,135 --> 00:32:10,846 Closet only! 641 00:32:10,929 --> 00:32:15,309 The rich and the powerful count on us being cowards, being afraid. 642 00:32:15,392 --> 00:32:18,437 But the more we stand up, the more they have to listen. 643 00:32:18,520 --> 00:32:20,773 And the more power we take from them. 644 00:32:20,856 --> 00:32:22,357 Closet only. Two, two. 645 00:32:23,692 --> 00:32:25,068 Bathroom only. 646 00:32:25,151 --> 00:32:27,363 It's not too late to fight back. 647 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 We all have an obligation to do our part. 648 00:32:30,532 --> 00:32:31,784 Thank you. 649 00:32:34,912 --> 00:32:37,164 Subject's moving off stage right. 650 00:32:37,247 --> 00:32:38,457 20-David, you have eyes. 651 00:32:41,209 --> 00:32:43,379 It was a brave speech. Just doing my part. 652 00:32:43,462 --> 00:32:45,297 My source texted that he'd find me 653 00:32:45,380 --> 00:32:47,174 before I get to the green room. 654 00:32:47,257 --> 00:32:48,467 We love you! 655 00:32:48,550 --> 00:32:50,344 That means he could be anyone in here. Hey. 656 00:32:50,427 --> 00:32:51,804 Take it easy. Take it easy. 657 00:32:51,887 --> 00:32:53,347 Irina, please sign my book? 658 00:32:53,430 --> 00:32:54,849 Irina, this has to be quick. 659 00:32:54,932 --> 00:32:56,433 It's okay. 660 00:32:59,144 --> 00:33:02,231 30-David. Suspect's apartment's clear. 661 00:33:02,314 --> 00:33:03,691 No sign of our guy. 662 00:33:03,774 --> 00:33:05,651 But he did leave some goodies behind. 663 00:33:05,734 --> 00:33:07,194 One at a time. One at a time. Take it easy now. 664 00:33:07,277 --> 00:33:08,779 Guys, step back. 665 00:33:08,862 --> 00:33:10,573 Ma'am, excuse me. Step back, please. 666 00:33:10,656 --> 00:33:11,907 One at a time. Easy. 667 00:33:11,990 --> 00:33:13,534 Hey, bud, you got to wait back in the press section. 668 00:33:13,617 --> 00:33:15,828 Oh, I'm sorry. Just want to get a question in really quick. 669 00:33:15,911 --> 00:33:17,079 Now is not a good time. 670 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 Would you sign my book, please? 671 00:33:26,713 --> 00:33:29,007 Looks like our guy's a cooker. 672 00:33:29,090 --> 00:33:31,176 One at a time. One at a time. Take it easy now. 673 00:33:31,259 --> 00:33:33,011 One at a time! Guys, step back here! 674 00:33:33,094 --> 00:33:34,513 No pushing. No pushing. Step back, guys. 675 00:33:34,596 --> 00:33:36,098 One at a time. 676 00:33:36,181 --> 00:33:38,016 Easy. 677 00:33:38,099 --> 00:33:40,519 (INDISTINCT OVERLAPPING CHATTER) 678 00:33:40,602 --> 00:33:44,356 25-David, I got press going behind stage left. Let's check 'em out. 679 00:33:44,439 --> 00:33:46,692 51-David, get the two side. I'll take the four. 680 00:33:46,775 --> 00:33:48,026 Step back, please. 681 00:33:49,569 --> 00:33:51,404 Could you sign this, Irina? 682 00:34:02,248 --> 00:34:05,085 The suspect left acetaminophen, caffeine pills, 683 00:34:05,168 --> 00:34:08,171 aspirin and a prosumer chem lab behind. Back up. Back up. 684 00:34:08,254 --> 00:34:10,424 Luca also found QL and sulfur in the fridge. 685 00:34:10,507 --> 00:34:12,301 He's making VX poison gas. 686 00:34:12,384 --> 00:34:15,930 D-Team, be advised, possible biological agents in close vicinity. 687 00:34:16,013 --> 00:34:18,641 I'll notify Central Division. We need to lock this place down. 688 00:34:18,724 --> 00:34:20,684 Irina, that's enough. That's enough. Change of plans. 689 00:34:20,767 --> 00:34:23,562 We have to get you to the green room right now. Street? Move 'em back! Move! 690 00:34:23,645 --> 00:34:25,147 All right, folks, make a hole. Back up. Make some space! Let's go. Back up, people! 691 00:34:25,230 --> 00:34:26,816 We haven't found an activator, but clearly… 692 00:34:26,899 --> 00:34:29,109 He's weaponizing it. The only way they could have gotten it 693 00:34:29,192 --> 00:34:31,612 through security was if it could pass through a metal detector. 694 00:34:31,695 --> 00:34:33,238 I'm pretty sure pens could do that. 695 00:34:36,742 --> 00:34:39,787 Irina, your autograph, please. Proceeds go to Operation Underground. 696 00:34:39,870 --> 00:34:41,788 One last thing, Hondo. This is important. 697 00:34:43,498 --> 00:34:46,460 Please back off, okay? Back off. Make some room. 698 00:34:46,543 --> 00:34:48,838 Hondo, we think they're using pens to hide the VX. 699 00:34:48,921 --> 00:34:50,088 Irina, don't touch that pen! 700 00:34:55,886 --> 00:34:58,764 Street, Street, get the runner! Street, the runner! 701 00:35:00,724 --> 00:35:03,393 Chris? Chris? 702 00:35:03,476 --> 00:35:06,062 I got you, Chris. Chris? 703 00:35:06,145 --> 00:35:08,774 Chris? This is 20-David to Command. Officer down. 704 00:35:08,857 --> 00:35:11,109 Exposure to biological agent VX. 705 00:35:11,192 --> 00:35:14,529 Be advised. Code 3. I repeat, officer down. 706 00:35:18,366 --> 00:35:20,452 Deac? Deac, Chris got hit with the VX. 707 00:35:20,535 --> 00:35:22,496 I need the atropine in the med cache out of Black Betty now. 708 00:35:22,579 --> 00:35:24,874 All units be advised, I need all intersections cleared 709 00:35:24,957 --> 00:35:26,082 from Huntington Park to downtown, 710 00:35:26,165 --> 00:35:28,126 starting on Western to Exposition. 711 00:35:28,209 --> 00:35:30,045 Code 3, I need an R/A at location. 712 00:35:30,128 --> 00:35:32,047 We'll be there in ten, Hondo. Make it eight, 713 00:35:32,130 --> 00:35:33,966 or she's gone, man. Tan and Rocker, status. 714 00:35:34,049 --> 00:35:36,969 We found our two backup shooters. Kitchen has direct access to the green room. 715 00:36:20,971 --> 00:36:22,097 Give me your hands! 716 00:36:29,104 --> 00:36:30,898 Right side clear. 717 00:36:30,981 --> 00:36:32,649 Let side clear, Hondo. 718 00:36:32,732 --> 00:36:34,526 Got your guy from the food court, Hondo. 719 00:36:40,406 --> 00:36:42,284 I got the guy who dosed Chris. 720 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 Tan, take him before I lose it on him. 721 00:36:44,619 --> 00:36:46,872 25-David, all three shooters are accounted for. 722 00:36:46,955 --> 00:36:49,416 Go. I got this. 723 00:36:49,499 --> 00:36:51,793 Stay in there, Chris. Chris? 724 00:36:57,174 --> 00:36:59,093 You grab my hand, and you squeeze. 725 00:36:59,176 --> 00:37:01,011 Let's go. And just keep squeezing. 726 00:37:01,094 --> 00:37:02,679 Do not stop. Do not let go. 727 00:37:02,762 --> 00:37:04,056 Deacon, where are you? 728 00:37:04,139 --> 00:37:05,474 We're two minutes out, Hondo. 729 00:37:05,557 --> 00:37:07,684 Here we go. 730 00:37:07,767 --> 00:37:10,311 Hold on, Chris. You hear me? You hold on. 731 00:37:13,690 --> 00:37:16,275 Stay with me, Chris. I got you. I got you. 732 00:37:18,070 --> 00:37:19,195 I'm right out front. I got her ready. 733 00:37:19,278 --> 00:37:20,990 All right. The shot's prepped, Hondo. 734 00:37:21,073 --> 00:37:22,574 Squeeze my hand. Stay with me. 735 00:37:22,657 --> 00:37:24,451 How long has it been? Seven minutes and counting. 736 00:37:24,534 --> 00:37:26,536 Chris, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 737 00:37:26,619 --> 00:37:28,413 Keep fighting. Come on, keep fighting. Come on now, Chris. 738 00:37:28,496 --> 00:37:31,458 Come on. Squeeze, Chris. Chris! Hey! Chris! 739 00:37:31,541 --> 00:37:34,294 Hey, stay with me. You're good. You're good. 740 00:37:34,377 --> 00:37:35,879 Let's go! Let's go! Come on. Come on. 741 00:37:35,962 --> 00:37:37,714 Stay with us, Chris. Come on now. Let's go! Move! 742 00:37:37,797 --> 00:37:40,467 Give me room! Give me room! Get out of the way! Get out of the way! 743 00:37:40,550 --> 00:37:42,427 You got one shot at the heart, Deac. Come on. 744 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 Come on, Chris. Come on. Come on, Chris. 745 00:37:50,018 --> 00:37:52,270 Come on, Chris. 746 00:37:52,353 --> 00:37:54,898 Come on, Chris. Breathe. Hey. 747 00:37:54,981 --> 00:37:57,358 There she is. Oh… Hey. 748 00:37:58,068 --> 00:37:59,153 You scared us. 749 00:37:59,236 --> 00:38:00,904 Don't do that again, please. 750 00:38:00,987 --> 00:38:02,364 You good? 751 00:38:02,447 --> 00:38:04,825 Stupid question, I guess. 752 00:38:04,908 --> 00:38:07,202 Oh, my God. Hey, man… 753 00:38:09,955 --> 00:38:12,415 And you thought what I did was brave. 754 00:38:12,498 --> 00:38:15,752 Hmm. You know, sometimes I do get scared, Irina. 755 00:38:16,878 --> 00:38:18,338 Seeing Chris like that was one of them. 756 00:38:18,421 --> 00:38:21,050 Hmm. They're lucky to have you as their leader. 757 00:38:21,133 --> 00:38:24,469 No. No. I'm lucky to have them. 758 00:38:24,552 --> 00:38:26,138 You really think your source is gonna show up? 759 00:38:27,973 --> 00:38:31,351 I told him I trust you, and so should him. 760 00:38:31,434 --> 00:38:33,103 I appreciate you coming around. 761 00:38:33,186 --> 00:38:35,272 I'm sorry for the trouble I caused you, Hondo. 762 00:38:36,564 --> 00:38:37,941 Let's just hope it was worth it. 763 00:38:47,117 --> 00:38:48,493 I'm Shaolin… 764 00:38:48,576 --> 00:38:49,953 Your source. 765 00:38:53,498 --> 00:38:55,959 Nice to finally meet you, Irina. 766 00:39:01,047 --> 00:39:02,382 Federal authorities today 767 00:39:02,465 --> 00:39:04,801 seized an estimated 50,000 guns 768 00:39:04,884 --> 00:39:06,553 originating in Russia. 769 00:39:06,636 --> 00:39:08,263 They were being smuggled into the country 770 00:39:08,346 --> 00:39:11,058 through an elaborate tunnel network from Mexico 771 00:39:11,141 --> 00:39:13,102 through the southern border of California. 772 00:39:13,185 --> 00:39:14,770 Intelligence officials… 773 00:39:14,853 --> 00:39:18,232 So glad the CIA is getting credit for such a righteous bust. 774 00:39:18,315 --> 00:39:22,736 Four Russians in custody, a list of ex-KGB agents snooping around in L.A… 775 00:39:22,819 --> 00:39:26,614 The CIA wants me to tell you, unofficially, we've made them very happy. 776 00:39:28,200 --> 00:39:30,452 So, I heard Chris got out of the hospital already? 777 00:39:30,535 --> 00:39:33,205 Yeah, she did. And she's good. 778 00:39:33,288 --> 00:39:36,499 Actually, she's back to her old ways. 779 00:39:42,881 --> 00:39:44,591 Look, Luca, you got to sleep somewhere tonight, 780 00:39:44,674 --> 00:39:46,551 and if you say no to this place, you'd be breaking a law. 781 00:39:46,634 --> 00:39:49,138 To prevent that, we put down the first month's deposit. 782 00:39:49,221 --> 00:39:50,430 You what? Guys, I… 783 00:39:50,513 --> 00:39:52,641 We know you don't like living alone, Luca, 784 00:39:52,724 --> 00:39:54,935 so we fixed it. Luca! 785 00:39:55,018 --> 00:39:56,228 Meet your new roommate. 786 00:39:56,311 --> 00:39:57,479 Say what? 787 00:39:57,562 --> 00:39:59,689 Whose dog is this? Yours. 788 00:39:59,772 --> 00:40:00,899 Hey… 789 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 Meet Duke. Recently retired from duty. 790 00:40:02,984 --> 00:40:05,070 My friend Joe, with Riverside PD, offered him up. 791 00:40:05,153 --> 00:40:08,073 He's gonna need a new home, too. Seriously, guys? 792 00:40:08,156 --> 00:40:10,616 Yep. And, your new place takes pets. Hey. 793 00:40:11,450 --> 00:40:12,660 You shouldn't have. 794 00:40:13,370 --> 00:40:14,537 Aw. 795 00:40:19,084 --> 00:40:20,501 Hey, uh, Hondo. 796 00:40:21,378 --> 00:40:22,796 What's up, kid? 797 00:40:22,879 --> 00:40:26,258 I, uh… I just wanted to say thank you 798 00:40:26,341 --> 00:40:29,136 for offering to pull some strings for my mom. 799 00:40:29,219 --> 00:40:30,804 Of course. I'm happy to do it. 800 00:40:30,887 --> 00:40:32,848 But, uh, she's gonna stay with me. 801 00:40:32,931 --> 00:40:34,599 So… It's all good. 802 00:40:36,101 --> 00:40:37,227 All right. 803 00:40:37,310 --> 00:40:39,354 Yeah. Thanks, man. Yeah. 804 00:40:52,491 --> 00:40:54,036 Irina. 805 00:40:54,119 --> 00:40:56,913 So, I hear your guards have a good advance plan for Manila. 806 00:40:56,996 --> 00:40:58,290 That's more like it. 807 00:40:58,373 --> 00:41:00,209 They know they've got a tough act to follow here. 808 00:41:00,292 --> 00:41:02,044 Too bad you're not coming with me. 809 00:41:02,127 --> 00:41:04,754 No. That sounds tempting, but duty calls… 810 00:41:10,135 --> 00:41:11,469 Wow. Uh… 811 00:41:12,095 --> 00:41:13,638 What was that for? 812 00:41:13,721 --> 00:41:15,140 I've learned that life is too short 813 00:41:15,223 --> 00:41:17,809 not to do the things you want. 814 00:41:17,892 --> 00:41:20,854 Maybe I'll be back in Los Angeles one day. 815 00:41:20,937 --> 00:41:22,355 Until then, you stay safe. 816 00:41:26,651 --> 00:41:28,153 Bye. 817 00:41:28,236 --> 00:41:32,407 * I never let my guard go down 818 00:41:32,490 --> 00:41:36,661 * But you messed me up when you came around 819 00:41:36,744 --> 00:41:39,039 * When the high wore off 820 00:41:39,122 --> 00:41:40,707 * Know you needed space 821 00:41:40,790 --> 00:41:42,751 * But I don't wanna wait 822 00:41:42,834 --> 00:41:45,379 * I don't wanna mistake 823 00:41:45,462 --> 00:41:48,340 * A few thousand miles and an ocean away 824 00:41:50,049 --> 00:41:51,218 * But I see the sunrise 825 00:41:51,301 --> 00:41:52,386 Let's get out of here. 826 00:41:52,469 --> 00:41:53,511 Yeah? Yeah. 827 00:41:53,594 --> 00:41:55,430 * As the tears roll by 828 00:41:57,015 --> 00:42:00,852 * Ooh, ooh, ooh… 829 00:42:00,935 --> 00:42:04,522 * I'm helpless when I'm oceans away 830 00:42:05,731 --> 00:42:09,903 * Ooh, ooh, ooh… 831 00:42:09,986 --> 00:42:12,780 * I'm helpless when I'm oceans away * 60728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.