All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E04.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:20,920 What do we know about the others? 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,680 LUCAS: They all served with Pearce in the Foreign Legion. 3 00:00:28,080 --> 00:00:29,160 - (ENGINE STARTS) - (EXPLODES) 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,440 Amina Sayyid and her two children were killed in the explosion. 5 00:00:32,440 --> 00:00:33,640 ZARA: Was he in a relationship with her? 6 00:00:33,640 --> 00:00:34,720 MATIS: It looks that way, yes. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,680 JACOB: Talking to your employers about me again? 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,520 FREJA: They like to know everything is on track. 9 00:00:38,520 --> 00:00:40,040 Can I ask why you work for those people? 10 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 They pay very well. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,760 - Madame President. - Vincent. 12 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 (INTENSE MUSIC PLAYING) 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 THEA: Why do you have a gun? ZARA: Put it down. 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,080 I need that name. 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 (GUN FIRING) 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,240 (BREATHING HEAVILY) 17 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 I had to tell him who gave the order. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,680 VINCENT: Just before she died, Beatrice told me who authorised 19 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 the operation to kill Pearce. 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,720 I know you authorised the operation to kill Pearce. 21 00:01:08,240 --> 00:01:10,800 So you tried to have him killed? 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,000 An innocent woman and her children were murdered... 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,320 It was an accident. 24 00:01:14,320 --> 00:01:15,640 It was never meant to happen. 25 00:01:16,160 --> 00:01:17,480 Does anyone else know? 26 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 Jacob Pearce knows. 27 00:01:21,360 --> 00:01:23,360 He'll be coming for you. 28 00:01:27,520 --> 00:01:29,120 (PLANE LANDING) 29 00:01:55,240 --> 00:01:57,080 (INTENSE MUSIC PLAYING) 30 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 31 00:02:02,760 --> 00:02:04,920 (DOOR BEEPS) 32 00:02:06,200 --> 00:02:08,240 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 33 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 Excuse me. 34 00:02:16,280 --> 00:02:17,800 I need to empty the bin. 35 00:02:30,520 --> 00:02:31,960 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 36 00:02:46,440 --> 00:02:48,440 (MOBILE VIBRATING) 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,040 SABINE: (IN ENGLISH) It's done. 38 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 (PHONE LINE DISCONNECTS) 39 00:03:06,920 --> 00:03:08,600 (JUMBO JET ROARING) 40 00:03:30,280 --> 00:03:31,480 I have to go. 41 00:03:32,200 --> 00:03:33,680 Will you be coming back later? 42 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 I don't know. 43 00:03:36,400 --> 00:03:38,240 You don't trust me anymore. 44 00:03:40,760 --> 00:03:42,360 I have to go. 45 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 (DOOR CLOSES) 46 00:03:45,840 --> 00:03:47,800 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 47 00:03:53,080 --> 00:03:55,120 LUCAS: (IN ENGLISH) Zara, I am sending you 48 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 a recent photo of Shaun Walker. 49 00:03:57,600 --> 00:04:00,960 It's taken from the CCTV of the attack on the embassy. 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,440 ZARA: Any news on the President? 51 00:04:17,840 --> 00:04:19,680 VINCENT: Well, the palace is on lockdown. 52 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Security's been increased 53 00:04:22,120 --> 00:04:25,840 and all the President's public engagements have been cancelled. 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,480 I mean, you really think Pearce can get to her? 55 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 He knows how hard it will be so... 56 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 he must have a plan. 57 00:04:38,120 --> 00:04:39,480 (EXHALES) 58 00:04:47,400 --> 00:04:48,440 ZARA: That's Shaun. 59 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Fuck! I think he spotted us. 60 00:04:56,480 --> 00:04:59,040 All units. Stand by. 61 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 MAN ON RADIO: Control unit, confirmed. 62 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 (CAR DOOR SLAMS) 63 00:05:04,360 --> 00:05:05,680 (ENGINE STARTS) 64 00:05:07,280 --> 00:05:11,360 (ENGINE WHIRRING) 65 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 (INTENSE MUSIC PLAYING) 66 00:05:21,240 --> 00:05:22,920 (ENGINE ROARING) 67 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 (TYRES SCREECHING) 68 00:05:33,680 --> 00:05:36,360 Get out the car! Out! 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,080 - (GUN FIRES) - (GLASS BREAKS) 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,520 (GUN FIRING) 71 00:05:43,800 --> 00:05:45,840 - (SIREN WAILING) - (FIRING) 72 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 (TYRES SCREECH) 73 00:05:51,440 --> 00:05:53,320 (IN ENGLISH) Drop your weapon and show us your hands! 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 Do you wanna die? 75 00:06:00,880 --> 00:06:03,920 (BREATHING HEAVILY) 76 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 (GUN FIRES) 77 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 (THUDS) 78 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Shots fired! Rue de la Cloture. 79 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 (TRAIN CARS CHUGGING) 80 00:06:43,240 --> 00:06:44,560 Vincent. 81 00:06:51,720 --> 00:06:52,960 (VINCENT CURSES IN FRENCH) 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,720 Well, if he pulls it off, it'll crash the markets. 83 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 Yeah, make sure he understands what's expected of him. 84 00:07:04,560 --> 00:07:05,640 FREJA ON PHONE: He understands, 85 00:07:05,640 --> 00:07:07,600 it just doesn't mean anything to him. 86 00:07:08,400 --> 00:07:10,200 All he cares about is the mission. 87 00:07:10,840 --> 00:07:13,360 RICHARD ON PHONE: Well, if it becomes a problem, you know what to do. 88 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 (PHONE LINE DISCONNECTS) 89 00:07:22,160 --> 00:07:25,560 (TAKES DEEP BREATH) 90 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 (SNIFFLES) 91 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 You really trashed his car. 92 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 It's a rental. 93 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 He is definitely losing his deposit. 94 00:07:50,000 --> 00:07:51,120 Find anything? 95 00:07:51,400 --> 00:07:56,720 Yeah, there is a... A GPS fitted with this car. 96 00:07:59,760 --> 00:08:01,240 There's a QR code on it. 97 00:08:05,640 --> 00:08:07,280 The rental company will tell us everywhere 98 00:08:07,280 --> 00:08:09,120 the car's been since Shaun Walker hired it 99 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 You wanna call them? 100 00:08:10,560 --> 00:08:11,960 Do you want to help me with my French? 101 00:08:11,960 --> 00:08:14,120 We identified the woman found in the boot. 102 00:08:14,120 --> 00:08:15,960 LUCAS: Yeah. Her name was Annette Allard. 103 00:08:15,960 --> 00:08:18,040 She was running a skydiving school with her husband. 104 00:08:18,840 --> 00:08:21,320 They're based at an airfield out near Saint-Soubirous. 105 00:08:21,480 --> 00:08:24,120 We tried calling their husband, but he's not answering. 106 00:08:24,400 --> 00:08:26,560 ZARA: There must be a reason why Pearce wanted her killed. 107 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 We're running a background check 108 00:08:27,760 --> 00:08:29,560 to see if she has any connection with Pearce. 109 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Let's go to Saint-Soubirous and talk to the husband. 110 00:09:01,520 --> 00:09:02,800 Are you okay? 111 00:09:05,200 --> 00:09:07,440 You've usually insulted me at least once 112 00:09:07,440 --> 00:09:09,080 by this point in a journey. 113 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 Thea found my gun. 114 00:09:16,400 --> 00:09:17,840 I had to tell her everything. 115 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Okay. 116 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 So, what did she say? 117 00:09:22,440 --> 00:09:23,560 We had a big fight. 118 00:09:27,160 --> 00:09:28,840 She said she doesn't know me anymore. 119 00:09:30,360 --> 00:09:31,720 She's gone to stay with a friend. 120 00:09:37,240 --> 00:09:40,360 Hey, you had to protect her and yourself. Okay? 121 00:09:42,440 --> 00:09:43,720 Give her some time. 122 00:09:50,120 --> 00:09:51,640 Maybe we were never gonna work. 123 00:09:56,560 --> 00:09:58,680 We should be with people who understand what we do. 124 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 (SCOFFS) 125 00:10:00,360 --> 00:10:03,600 You think you always get to choose who you fall in love with, hmm? 126 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 Come on? 127 00:10:04,840 --> 00:10:07,440 No, but we get to choose who we have a relationship with. 128 00:10:07,560 --> 00:10:10,280 (LAUGHS) It's not the same thing. 129 00:10:15,160 --> 00:10:17,360 Well, who made you such a relationship expert? 130 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 (CHUCKLES SOFTLY) 131 00:10:27,320 --> 00:10:29,760 (PLANE ROARING) 132 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 COLETTE ON RADIO: Delta four... 133 00:10:38,200 --> 00:10:40,280 proceed on the bearing of zero-niner-zero. 134 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 COLETTE ON RADIO: Acknowledge. 135 00:10:42,680 --> 00:10:44,160 Affirmative. Zero-niner-zero. 136 00:10:54,800 --> 00:10:56,200 Which one is he? 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Delta four. 138 00:11:00,920 --> 00:11:02,880 We need to wait until it's on the marker. 139 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 (ENGINE WHIRRING) 140 00:11:21,240 --> 00:11:23,600 So, when did you start having sex with the President? 141 00:11:23,600 --> 00:11:25,160 What? 142 00:11:25,600 --> 00:11:28,800 The President, Juliette Levesque. You slept with her, right? 143 00:11:28,800 --> 00:11:29,920 No! 144 00:11:30,640 --> 00:11:32,160 It's okay if you don't want to talk about it. 145 00:11:33,680 --> 00:11:34,840 There's nothing to talk about... 146 00:11:34,840 --> 00:11:36,320 Whatever you say, Vincent. 147 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 It's cool. 148 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 (ENGINE WHIRRING) 149 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 (BIRDS CHIRPING) 150 00:11:59,160 --> 00:12:00,280 Fuck, how did you know? 151 00:12:00,280 --> 00:12:01,840 In the lift, the way you looked at her. 152 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 (LAUGHS) 153 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Hey, listen, you can't tell anyone... 154 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 - No, no, no, no, - (LAUGHS) 155 00:12:07,920 --> 00:12:09,040 you can't tell anyone! 156 00:12:09,040 --> 00:12:13,400 Wow. The President? You are punching! 157 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 She is so out of your league. 158 00:12:15,400 --> 00:12:16,840 Thank you. 159 00:12:20,400 --> 00:12:22,600 We're not leaving it at that. I want details. 160 00:12:27,680 --> 00:12:29,120 It was, erm... 161 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 few months after she was elected. 162 00:12:34,000 --> 00:12:35,440 The economy was crashing. 163 00:12:35,440 --> 00:12:37,640 People were losing their jobs. 164 00:12:37,640 --> 00:12:39,000 Everyone blamed her. 165 00:12:39,000 --> 00:12:40,920 - She was a mess. - Hmm. 166 00:12:41,160 --> 00:12:43,960 And you thought that you could fix the country's economic problems 167 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 by having sex with her? 168 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 You must be really good. 169 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Yeah. 170 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 (CHUCKLES SOFTLY) 171 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 Okay, so details... 172 00:12:54,880 --> 00:12:56,280 It just happened! 173 00:12:56,520 --> 00:12:58,200 Oh, okay... 174 00:13:04,720 --> 00:13:07,920 It was like... I dunno... 175 00:13:10,520 --> 00:13:12,520 The outside world didn't exist. 176 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 So, what happened? 177 00:13:17,400 --> 00:13:18,760 (EXHALES) 178 00:13:19,840 --> 00:13:21,960 We both knew it had no future so... 179 00:13:23,400 --> 00:13:25,600 I put in a request for a transfer. 180 00:13:28,040 --> 00:13:29,280 That's cold. 181 00:13:30,200 --> 00:13:31,920 I did it to protect her. 182 00:13:36,280 --> 00:13:37,840 Do you still think about her? 183 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 There's nothing to think about. 184 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 (COMPUTER PROCESSING) 185 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 FREJA: Mark. 186 00:14:06,680 --> 00:14:08,520 Switch off all transponders. 187 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 (CLICKS) 188 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 (COMPUTER BEEPING) 189 00:14:15,200 --> 00:14:16,280 Maintain 20,000. 190 00:14:16,280 --> 00:14:20,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 191 00:14:22,280 --> 00:14:24,840 OSCAR: This is Delta four. Montauban radar. 192 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Verify flight level two-zero. 193 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 (TENSE MUSIC PLAYING) 194 00:14:29,600 --> 00:14:31,640 COLETTE: Delta four. Our systems are down. 195 00:14:32,040 --> 00:14:34,040 Maintain current bearing and altitude. 196 00:14:34,040 --> 00:14:35,880 We are under cyber-attack. 197 00:14:35,880 --> 00:14:38,120 I repeat, we are under cyber-attack. 198 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 Our systems are down. 199 00:14:39,480 --> 00:14:41,000 Maintain current bearing and altitude. 200 00:14:41,920 --> 00:14:44,400 Now he's 20,000 feet in the air and he's flying blind. 201 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 Aircraft! 202 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 OSCAR: Jesus! 203 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 (PLANE RATTLING) 204 00:15:19,520 --> 00:15:20,840 COLETTE ON RADIO: Delta four, be advised... 205 00:15:20,840 --> 00:15:23,000 The skies are closed. Prepare for 206 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 an emergency landing at Saint-Soubirous. 207 00:15:25,760 --> 00:15:27,000 - Say again, your last... - Be advised, 208 00:15:27,000 --> 00:15:28,960 the skies are closed. 209 00:15:28,960 --> 00:15:31,640 Prepare for an emergency landing at Saint-Soubirous. 210 00:15:31,640 --> 00:15:32,720 OSCAR ON RADIO: Roger that. 211 00:15:34,280 --> 00:15:35,440 Touchdown in 10 minutes. 212 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 We go. 213 00:15:37,640 --> 00:15:39,600 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 214 00:16:15,880 --> 00:16:17,240 Just admit that you're lost 215 00:16:17,920 --> 00:16:19,760 and that you're still in love with the President. 216 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 - We're not lost. - Really? 217 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 Because we're supposed to be at an airfield. 218 00:16:24,520 --> 00:16:26,680 And all I see is actual fields with grass 219 00:16:26,680 --> 00:16:28,280 and whatever that stuff is. 220 00:16:30,680 --> 00:16:34,480 Ah, okay, there's your airfield. 221 00:16:37,000 --> 00:16:39,680 (ENGINE WHIRRING) 222 00:16:54,320 --> 00:16:56,400 Hmm, it's all going on out here. 223 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 (CAR LOCKS) 224 00:17:28,960 --> 00:17:30,600 I'm gonna talk to that guy. 225 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 226 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 - Bonjour. - AUBIN: Salut. 227 00:18:01,760 --> 00:18:04,600 Erm, I'm looking for Gerard Allard. 228 00:18:06,160 --> 00:18:07,840 - He's not here. - Oh. 229 00:18:08,240 --> 00:18:09,440 He went into the village. 230 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 - Oh... - Can I help you? 231 00:18:12,520 --> 00:18:14,880 Er, it's about his wife, Annette. 232 00:18:14,880 --> 00:18:16,160 Do you know when he'll be back? 233 00:18:17,000 --> 00:18:18,120 He might be an hour or... 234 00:18:18,680 --> 00:18:20,040 he might not be back until tomorrow. 235 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 An hour or tomorrow. (CHUCKLES) That's kind of a big window. 236 00:18:23,800 --> 00:18:25,320 Er, do you have his cell number? 237 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 Of course. In the office... 238 00:18:31,880 --> 00:18:33,160 Okay. 239 00:18:44,320 --> 00:18:45,720 Should we take him out? 240 00:18:50,680 --> 00:18:51,960 The plane's coming into land. 241 00:18:53,280 --> 00:18:55,120 Do nothing until it is on the ground. 242 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 Repeat, do nothing till it is on the ground. 243 00:19:00,320 --> 00:19:01,360 Copy. 244 00:19:30,080 --> 00:19:31,240 Here it is. 245 00:19:31,240 --> 00:19:32,560 Thank you. 246 00:19:33,640 --> 00:19:35,000 Ah, no signal. 247 00:19:35,000 --> 00:19:36,360 Oh, you can use that phone. 248 00:19:40,920 --> 00:19:43,200 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 249 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 (PLANE WHIRRING) 250 00:20:26,600 --> 00:20:28,920 (PLANE SCREECHING) 251 00:20:53,400 --> 00:20:55,160 Yeah, erm, the number's not recognised. 252 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 (GRUNTS) 253 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 (BOTH GRUNTING) 254 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 - (THUDS) - (AUBIN GROANS) 255 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 ZARA: Argh! 256 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 (THUDS) 257 00:21:27,520 --> 00:21:29,200 TRISTAN: Who the fuck is this guy? 258 00:21:29,640 --> 00:21:31,600 He's probably wondering why a cargo plane has landed 259 00:21:31,600 --> 00:21:33,280 at this shitty little airfield. 260 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 (AUBIN GROANS) 261 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 (THUDS) 262 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 - (ZARA GRUNTS) - (AUBIN SCREAMS) 263 00:21:54,520 --> 00:21:55,520 (CHOKING) 264 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 (PLANE WHIRRING) 265 00:22:14,640 --> 00:22:16,840 (RAMP OPENING) 266 00:22:18,840 --> 00:22:20,200 TRISTAN: Get on the ground! 267 00:22:20,200 --> 00:22:21,600 - I'm police! - Get on the ground! Now! 268 00:22:21,720 --> 00:22:23,200 I'm police! Okay, okay, okay! 269 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 Calm down! 270 00:22:25,120 --> 00:22:26,960 - TRISTAN: Hands behind your head. - Okay! 271 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 Alright. Easy. 272 00:22:29,720 --> 00:22:31,240 Show me your ID. 273 00:22:31,800 --> 00:22:33,240 It's right there. 274 00:22:33,520 --> 00:22:34,880 - (TIGHTENING CABLE) - (CHOKING) 275 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 (BREATHING HEAVILY) 276 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 (THUDS) 277 00:22:49,200 --> 00:22:50,280 I'm police! 278 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 Can I get up now? 279 00:22:54,680 --> 00:22:56,000 Easy. 280 00:23:00,360 --> 00:23:01,720 What are you doing here? 281 00:23:02,000 --> 00:23:03,640 Air traffic control's gone down. 282 00:23:03,640 --> 00:23:05,280 They closed all the airspace. 283 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 (EXHALES) 284 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Shit! 285 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 We were directed to land 286 00:23:23,080 --> 00:23:24,720 - at the nearest airfield... - ZARA: Vincent! 287 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 Vincent! 288 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 (GUN FIRES) 289 00:23:36,600 --> 00:23:37,640 (BULLETS RICOCHETING) 290 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 This is Delta Four. Mayday! Mayday! Mayday! 291 00:23:50,120 --> 00:23:52,160 We are under attack. We need immediate assistance. 292 00:23:53,200 --> 00:23:54,720 (PROPELLER WHIRRING) 293 00:23:57,520 --> 00:23:59,800 (TENSE MUSIC PLAYING) 294 00:24:06,360 --> 00:24:08,360 - ZARA: Ow! Argh! - Drop that gun! 295 00:24:08,360 --> 00:24:10,440 - (BREATHING HEAVILY) - Now! 296 00:24:12,880 --> 00:24:14,520 - We can't leave her! - We have to! 297 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 (VINCENT CURSES IN FRENCH) 298 00:24:17,760 --> 00:24:18,800 What are you carrying? 299 00:24:18,800 --> 00:24:20,080 TRISTAN: Uranium... 300 00:24:20,360 --> 00:24:22,360 for a power plant in Estonia. 301 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 (PROPELLER WHIRRING) 302 00:24:37,440 --> 00:24:39,520 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 303 00:24:55,560 --> 00:24:56,720 We've stopped! 304 00:24:57,520 --> 00:24:59,240 - Hey, what's going on? - (KNOCKING ON COCKPIT DOOR) 305 00:25:00,080 --> 00:25:01,320 Captain! 306 00:25:02,440 --> 00:25:04,600 Captain, open the door! 307 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 (MOBILE VIBRATING) 308 00:25:16,520 --> 00:25:17,520 (KNOCKING ON DOOR) 309 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 (MOBILE VIBRATING) 310 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 TRISTAN: Captain! 311 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 JACOB ON PHONE: Oscar. 312 00:25:25,680 --> 00:25:28,320 - (KNOCKING CONTINUES) - TRISTAN: Captain, open the door! 313 00:25:29,040 --> 00:25:30,400 How do you know my name? 314 00:25:30,600 --> 00:25:33,040 When I hijack a plane, I like to know who's flying it. 315 00:25:34,400 --> 00:25:36,800 I've been looking at all the pictures you've posted on social media. 316 00:25:36,920 --> 00:25:39,280 You're a very lucky man. You have a very beautiful family. 317 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 TRISTAN: Open up! 318 00:25:40,960 --> 00:25:43,400 JACOB ON PHONE: I have one of my men standing ... 319 00:25:43,720 --> 00:25:45,080 - outside your house. - TRISTAN: Open up! 320 00:25:45,360 --> 00:25:46,720 Captain! Open the door! 321 00:25:47,120 --> 00:25:49,680 Waiting for me to make a call and give him an order. 322 00:25:52,680 --> 00:25:54,560 Do you understand what I'm saying to you, Oscar? 323 00:25:55,640 --> 00:25:57,080 Do you understand? 324 00:26:00,600 --> 00:26:02,000 Do the right thing. 325 00:26:02,880 --> 00:26:05,920 Lower the ramp and let us onto the plane. 326 00:26:09,160 --> 00:26:10,800 Or do I have to make that call? 327 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 (KNOCKING CONTINUES) 328 00:26:15,080 --> 00:26:18,240 TRISTAN: Captain! Captain, open the door! 329 00:26:38,600 --> 00:26:41,480 (RAMP LOWERING DOWN) 330 00:26:43,240 --> 00:26:45,240 Fuck! 331 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 (GRENADE EXPLODES) 332 00:26:59,600 --> 00:27:00,920 FREJA: Drop it! 333 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 Keep them alive for now, we need hostages. 334 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 (THUDS) 335 00:27:16,640 --> 00:27:18,040 BRODIE: We've got helicopters inbound. 336 00:27:19,480 --> 00:27:22,000 (VINCENT BREATHING HEAVILY) 337 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 Get us up into the air, now. 338 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 Come with me. 339 00:27:32,720 --> 00:27:33,880 Get us up. 340 00:27:35,040 --> 00:27:36,080 Now. 341 00:27:37,920 --> 00:27:41,320 (PLANE WHIRRING) 342 00:28:09,760 --> 00:28:12,800 (HELICOPTERS HOVERING) 343 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 (SNIFFLES) 344 00:28:16,920 --> 00:28:19,760 (SIGHS) Where are we going? 345 00:28:21,960 --> 00:28:22,960 Saint Eianne. 346 00:28:25,880 --> 00:28:28,920 You have to get us there before they send fighters to intercept us. 347 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 (EXHALES) 348 00:28:36,240 --> 00:28:38,720 (PLANE WHIRRING) 349 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 ZARA: (WHISPERING) So that's what this is all about. 350 00:29:31,280 --> 00:29:32,920 I know you're doing your job. 351 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 I understand. 352 00:29:35,080 --> 00:29:36,320 I really do. 353 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 I did my job also. 354 00:29:39,720 --> 00:29:42,080 I risked my life for these politicians. 355 00:29:44,720 --> 00:29:45,880 They stabbed me in the back... 356 00:29:48,080 --> 00:29:49,640 shit all over me and my men... 357 00:29:54,760 --> 00:29:56,240 Doesn't matter what you do, 358 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 what you give, what you sacrifice, 359 00:29:59,800 --> 00:30:03,080 they will do the same to you. 360 00:30:04,520 --> 00:30:06,120 Maybe we go on a blood-thirsty rampage 361 00:30:06,120 --> 00:30:07,600 and kill a shit-load of people 362 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 (JACOB SCOFFS) 363 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 She doesn't understand. 364 00:30:17,480 --> 00:30:18,880 But I think you do. 365 00:30:25,120 --> 00:30:26,440 No? 366 00:30:32,080 --> 00:30:33,240 Brodie... 367 00:30:37,760 --> 00:30:40,080 (PLANE WHIRRING) 368 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 (GUN FIRING) 369 00:31:13,320 --> 00:31:16,680 (ALARM BEEPING) 370 00:31:20,440 --> 00:31:23,400 (BOTH GRUNTING) 371 00:31:31,880 --> 00:31:33,240 - (BITES) - (MERCENARY SCREAMING) 372 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 (BOTH GRUNTING) 373 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 (GUN FIRES) 374 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 JACOB: Go! 375 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 (GUN FIRING) 376 00:31:59,960 --> 00:32:01,560 Go! 377 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 (WIND BLOWING) 378 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 Please, sit down. 379 00:32:43,000 --> 00:32:44,200 What do we know? 380 00:32:44,600 --> 00:32:47,880 The plane was transporting uranium to a power plant in Estonia. 381 00:32:48,840 --> 00:32:51,480 Can it be used to build a bomb? 382 00:32:51,960 --> 00:32:53,240 A low-grade dirty bomb, yes. 383 00:32:53,680 --> 00:32:54,840 And if it were detonated? 384 00:32:55,560 --> 00:32:59,000 We estimate several square kilometres would be rendered uninhabitable. 385 00:33:02,080 --> 00:33:05,320 I want a total media blackout. No leaks, no briefings, no rumours. 386 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 We have to avoid causing panic. 387 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 You need to find that uranium. 388 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 MATIS: We've flooded the area with officers. 389 00:33:12,880 --> 00:33:15,680 We're conducting a grid search using drones and helicopters. 390 00:33:24,360 --> 00:33:26,840 How did Pearce know the plane was carrying uranium? 391 00:33:27,520 --> 00:33:29,600 They don't put it on the manifest. It's classified. 392 00:33:31,200 --> 00:33:34,520 Well, maybe he has someone in the security services helping him. 393 00:33:37,400 --> 00:33:39,040 Just putting it out there. 394 00:33:54,080 --> 00:33:57,120 You know er, last year I was part of a training exercise 395 00:33:57,120 --> 00:33:59,760 where a terrorist group acquired a dirty bomb. 396 00:34:00,120 --> 00:34:01,240 Hmm, and? 397 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 ZARA: It didn't end well. 398 00:34:03,520 --> 00:34:05,560 You know, Pearce doesn't even have to detonate it, 399 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 he just has to threaten to. 400 00:34:08,080 --> 00:34:11,280 Your ex-girlfriend's in an impossible position. 401 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 I've started seeing her again. 402 00:34:21,800 --> 00:34:22,840 That's great. 403 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 That's perfect. 404 00:34:24,600 --> 00:34:26,360 VINCENT: We didn't plan it, come on, I... 405 00:34:26,920 --> 00:34:29,320 it just happened after the embassy attack then... 406 00:34:29,720 --> 00:34:32,040 After what she did to Pearce, I'm not sure I even... 407 00:34:32,640 --> 00:34:33,800 trust her anymore. 408 00:34:34,280 --> 00:34:35,600 You're compromised. 409 00:34:35,960 --> 00:34:37,320 - You have to end it. - I know. 410 00:34:38,320 --> 00:34:39,640 But you're not going to? 411 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 (VINCENT SIGHS) 412 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 I should have told you. 413 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 (ZARA SCOFFS) 414 00:34:51,840 --> 00:34:54,160 Okay? So... 415 00:34:59,080 --> 00:35:00,400 Sorry. 416 00:35:09,000 --> 00:35:10,240 I get it. 417 00:35:16,880 --> 00:35:18,880 We need to protect the people we love. 418 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 (SIGHS) Putain. 419 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 (DOOR OPENING) 420 00:35:48,200 --> 00:35:49,200 (KEYS JANGLING) 421 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 I was just picking up some of my things. 422 00:36:07,280 --> 00:36:08,600 ZARA: That's actually mine. 423 00:36:10,720 --> 00:36:12,720 You can have it. It looks better on you anyway. 424 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 I'll be done in a minute. 425 00:36:22,680 --> 00:36:23,800 I killed someone today. 426 00:36:25,560 --> 00:36:26,800 They were trying to kill me. 427 00:36:28,920 --> 00:36:30,920 I strangled them with the cord of a phone. 428 00:36:31,640 --> 00:36:33,360 I felt their body spasm as they died. 429 00:36:36,560 --> 00:36:37,960 That's why I didn't tell you. 430 00:36:38,160 --> 00:36:39,640 I didn't want you to look at me like that. 431 00:36:42,040 --> 00:36:44,640 It's like you're my escape from that world. 432 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 When I'm with you, 433 00:36:46,240 --> 00:36:48,400 I forget all the horrible shit that I have to do... 434 00:36:52,320 --> 00:36:53,960 All the horrible shit I see. 435 00:36:55,240 --> 00:36:56,680 I don't want you part of that. 436 00:36:59,280 --> 00:37:00,400 It changes you... 437 00:37:03,480 --> 00:37:05,640 And I don't want you to change cos... 438 00:37:06,520 --> 00:37:08,240 I love you for who you are. 439 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 And I understand if you can't trust me. 440 00:37:16,480 --> 00:37:18,000 If you don't want to be with me. 441 00:37:21,280 --> 00:37:23,320 I never lied to you about how I feel about you. 442 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 443 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 (MOBILE CHIMING) 444 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 (KEY JINGLING) 445 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 (SIGHING) 446 00:38:08,880 --> 00:38:11,560 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 447 00:38:15,120 --> 00:38:18,440 (FARID BREATHING HEAVILY) 448 00:38:44,200 --> 00:38:45,920 It's good to see you, my friend. 449 00:38:49,000 --> 00:38:50,320 It's been a long time. 450 00:38:52,480 --> 00:38:53,680 You've put on weight. 451 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 (CHUCKLES SOFTLY) 452 00:38:57,440 --> 00:38:58,880 Life is for living. 453 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 You have the material? 454 00:39:50,560 --> 00:39:52,120 Are you really prepared to do this? 455 00:39:54,000 --> 00:39:55,760 Do you really want me to build this bomb? 456 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 JACOB: Killing her isn't enough. 457 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 I want to expose her. 458 00:40:00,240 --> 00:40:02,320 I want the people to see her for who she really is. 459 00:40:12,160 --> 00:40:14,200 (TENSE MUSIC PLAYING) 460 00:40:55,000 --> 00:40:56,760 I didn't know if you'd come. 461 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Neither did I. 462 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 It's nothing. Don't worry. 463 00:41:04,120 --> 00:41:05,920 (JULIETTE BREATHING HEAVILY) 464 00:41:08,280 --> 00:41:10,360 I'm scared. 465 00:41:11,040 --> 00:41:12,440 We can protect you. 466 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 Can you? 467 00:41:19,240 --> 00:41:20,400 Yes. 468 00:41:23,640 --> 00:41:25,120 I won't let him hurt you. 469 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 31898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.