Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:07,520
When did you join the force?
2
00:00:08,520 --> 00:00:09,560
It hasn't been that long, sir.
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,880
Been about three months.
4
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
Three months.
5
00:00:14,360 --> 00:00:16,160
I've spent fifteen years
in this netherworld.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
- You have to believe me.
- Who's going to lead the investigation?
7
00:00:18,880 --> 00:00:19,880
Sir, Vikas Bahl.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,400
Chaudhary made the arrest.
Let him handle it.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
Sir, Chaudhary doesn't have it in him.
10
00:00:22,880 --> 00:00:25,280
He has no track record of investigations.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,480
An investigation has come my way.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
I'll be reporting straight
to the headquarters, to the DCP.
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,760
You should've seen Virk's face.
14
00:00:31,840 --> 00:00:32,720
Siddharth!
15
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
- What's with the temper?
- Just look at him!
16
00:00:35,280 --> 00:00:36,600
He won't even talk to me properly.
17
00:00:37,080 --> 00:00:38,200
I told him I'll give him
a ride to school…
18
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
I know we're not friends.
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,400
But we've known each other
for twenty years.
20
00:00:41,480 --> 00:00:43,560
I badly need this.
Just cut me some slack.
21
00:00:43,640 --> 00:00:46,240
Virk sir doesn't seem very fond of you.
22
00:00:46,360 --> 00:00:47,640
He trained under me.
23
00:00:47,720 --> 00:00:48,880
Back in the day in Okhla.
24
00:00:49,080 --> 00:00:51,720
He was a class one ass-licker.
And that takes you a long way.
25
00:00:51,840 --> 00:00:52,800
I stayed where I was.
26
00:00:53,080 --> 00:00:55,320
Permanently posted
in this rotting netherworld.
27
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
This case means everything
to me, Ansari.
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
The CBI is taking over the case from us.
29
00:01:00,280 --> 00:01:01,680
You are suspended.
30
00:01:02,120 --> 00:01:04,360
When you become my boss,
I'll put up with your drama.
31
00:01:04,720 --> 00:01:07,080
But till then, shove all your
sympathies up your ass.
32
00:01:08,280 --> 00:01:10,800
I'm sure my wife is convinced
she married a loser.
33
00:01:11,720 --> 00:01:13,400
And you know how my son
looks at me anyway.
34
00:01:13,480 --> 00:01:16,720
Sir, I spent half my life hearing
my father say I'm a failure.
35
00:01:18,360 --> 00:01:21,360
I don't want to spend the rest of it
hearing my son say the same thing.
36
00:01:23,640 --> 00:01:24,560
Jai Hind, sir.
37
00:01:40,360 --> 00:01:44,760
Did you give me this case because you
believed I wasn't capable of solving it?
38
00:01:44,880 --> 00:01:46,400
You're truly incapable, Chaudhary.
39
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
In fact, you're much worse
than I anticipated.
40
00:01:56,200 --> 00:01:57,160
Oh, come on now!
41
00:01:58,680 --> 00:01:59,640
Yeah, I'm listening.
42
00:02:00,440 --> 00:02:02,560
Why don't you get it?
43
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
I actually prefer the night shifts.
44
00:02:07,280 --> 00:02:10,680
It settles down after midnight…
45
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
I can catch some sleep in between.
46
00:02:15,240 --> 00:02:18,160
Plus they tip you well at night…
47
00:02:20,040 --> 00:02:22,880
when you go to deliver ice to drunks.
48
00:02:25,040 --> 00:02:26,000
Hold on.
49
00:02:29,760 --> 00:02:31,040
Room service, sir.
50
00:02:39,800 --> 00:02:41,160
Room service, sir.
51
00:02:48,400 --> 00:02:49,840
Sir, I've got your tea.
52
00:03:16,320 --> 00:03:17,480
Room service, sir.
53
00:03:24,680 --> 00:03:25,600
Sir?
54
00:04:36,160 --> 00:04:37,480
She's quitting a government job.
55
00:04:38,040 --> 00:04:38,920
Can you believe it?
56
00:04:39,120 --> 00:04:41,000
Sir, I tried talking
some sense into her…
57
00:04:42,320 --> 00:04:46,320
Sir, I've got a surveyor's job
in an insurance company.
58
00:04:47,320 --> 00:04:49,360
That's precisely why
I completed my graduation…
59
00:04:50,200 --> 00:04:51,480
so I could get a decent job.
60
00:04:52,680 --> 00:04:53,760
Isn't this job decent enough?
61
00:04:54,080 --> 00:04:55,560
That's not what I meant, sir.
62
00:04:55,920 --> 00:04:58,920
But even after putting in fifteen years
here, I'll only become an inspector.
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,320
What good does that serve?
64
00:05:02,000 --> 00:05:02,880
Alright then…
65
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
do as you please.
66
00:05:10,320 --> 00:05:11,200
Jai Hind, sir.
67
00:05:11,360 --> 00:05:12,320
Thank you, sir.
68
00:05:19,200 --> 00:05:22,520
Congratulations!
Make sure to get sweets tomorrow.
69
00:05:22,720 --> 00:05:23,800
You have a sweet tooth, don't you?
70
00:05:23,880 --> 00:05:25,240
Let it be.
Get some work done instead.
71
00:05:25,320 --> 00:05:27,920
You're going on without even
listening to what I have to say.
72
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
I don't care.
I want to talk to your superior.
73
00:05:30,240 --> 00:05:32,200
Why don't you get it, woman?
Sir is busy.
74
00:05:32,360 --> 00:05:33,280
Tokas!
75
00:05:35,280 --> 00:05:37,600
It's nothing, sir.
Her man has gone missing.
76
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
Must be lying drunk
in a ditch somewhere.
77
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
And here she is, crying a river.
78
00:05:46,480 --> 00:05:48,160
I have had no news from him.
79
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
I don't have a clue about
his whereabouts.
80
00:05:51,080 --> 00:05:52,360
Even his phone is switched off.
81
00:05:53,200 --> 00:05:54,760
This has never happened before.
82
00:05:56,080 --> 00:05:57,800
He would call me at least once a day.
83
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
What was your last conversation about?
84
00:06:02,920 --> 00:06:04,160
Tell him everything clearly.
85
00:06:06,440 --> 00:06:07,520
We had a fight, sir.
86
00:06:08,360 --> 00:06:11,280
I live in Chhapra with my in-laws.
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,880
It's been more than a year
since I last met my husband.
88
00:06:14,600 --> 00:06:16,520
Our son barely remembers him anymore.
89
00:06:19,320 --> 00:06:20,400
What did you say your name was?
90
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
Gita Paswan.
91
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
Oh! It's ACP Ansari on the TV!
92
00:06:27,520 --> 00:06:28,440
Sir…
93
00:06:36,360 --> 00:06:38,480
Quite the promotion he has got there!
94
00:06:45,160 --> 00:06:46,920
We will reach the bottom of this.
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
We will make sure
96
00:06:49,240 --> 00:06:52,400
that all the culprits
are behind bars as soon as possible.
97
00:06:52,480 --> 00:06:53,440
Sir.
98
00:06:53,520 --> 00:06:56,040
Sir, we know that Mr. Thom
was part of the delegation
99
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
from Nagaland which is in talks
with the Government of India
100
00:06:58,560 --> 00:07:00,400
regarding the Nagaland Business Summit.
101
00:07:00,520 --> 00:07:03,360
Also, there are certain political
and extremist outfits
102
00:07:03,440 --> 00:07:06,280
from Nagaland who do not support
this particular summit.
103
00:07:06,440 --> 00:07:10,000
So does that make this murder
a politically motivated one?
104
00:07:10,200 --> 00:07:12,160
Look, let's not jump to any conclusions.
105
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
Let DCP Bhardwaj
and his team arrive at the facts,
106
00:07:15,840 --> 00:07:17,440
after a thorough investigation.
107
00:07:18,160 --> 00:07:21,280
Sir, what repercussions would this murder
108
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
have on the future
of the Nagaland Business Summit?
109
00:07:24,120 --> 00:07:26,840
Look, this is a difficult time
for all of us.
110
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
It's a big loss for all of us.
111
00:07:30,040 --> 00:07:33,840
But I want to remind all the stakeholders
of the importance of this summit.
112
00:07:34,800 --> 00:07:38,720
We're talking potential investments
of about 20,000 crores.
113
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
This could change the face of Nagaland.
114
00:07:41,880 --> 00:07:44,520
And bring long-term peace
and development to the region.
115
00:07:44,720 --> 00:07:47,880
Sir! A waiter at Nagaland Sadan
has disclosed that
116
00:07:47,960 --> 00:07:51,000
Mr. Jonathan Thom's body
was found headless.
117
00:07:51,720 --> 00:07:52,680
Can you confirm that?
118
00:07:58,360 --> 00:08:00,840
Look-- Please, quiet.
119
00:08:01,840 --> 00:08:04,560
Look, it would be unfair
to comment on anything
120
00:08:04,640 --> 00:08:06,560
before the postmortem report
has been issued.
121
00:08:07,520 --> 00:08:09,880
We shall be issuing
a detailed press release very soon.
122
00:08:12,320 --> 00:08:13,560
No more questions, please.
123
00:08:13,720 --> 00:08:14,960
Please, no more questions.
124
00:08:17,160 --> 00:08:18,960
Imran, did we not decide
125
00:08:19,680 --> 00:08:21,560
to keep the details
of the murder under wraps?
126
00:08:21,760 --> 00:08:24,880
Sir, all staff members at Nagaland Sadan
were given strict instructions.
127
00:08:25,120 --> 00:08:27,760
But you know how people behave
in front of cameras.
128
00:08:28,320 --> 00:08:31,240
Will you do the honor
of telling the Ministry of Home Affairs
129
00:08:31,880 --> 00:08:34,840
that one of their most important agendas,
130
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
the Nagaland Business Summit,
131
00:08:36,760 --> 00:08:39,360
failed because of some
camera-friendly witnesses of yours?
132
00:08:41,320 --> 00:08:42,200
Look, Anand.
133
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
I'm not trying to tell you
how to do your job.
134
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
But maybe we should look at someone
135
00:08:46,520 --> 00:08:48,320
more senior for this investigation.
136
00:08:50,960 --> 00:08:52,400
Imran, give us a moment, please.
137
00:08:59,120 --> 00:09:00,640
He's a bright officer, sir.
138
00:09:01,240 --> 00:09:02,880
He topped his IPS training.
139
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
Has solid on-ground experience too.
140
00:09:05,760 --> 00:09:09,280
And of course, I'll be closely
monitoring the case at every level.
141
00:09:12,000 --> 00:09:13,240
This must be tough on you.
142
00:09:14,520 --> 00:09:16,120
I heard he was a good friend of yours.
143
00:09:16,960 --> 00:09:18,640
It's not just that, Anand.
144
00:09:19,360 --> 00:09:20,760
He agreed to come here because of me.
145
00:09:21,960 --> 00:09:23,240
Because he trusted me.
146
00:09:37,320 --> 00:09:40,080
Sir, I've been driving auto-rickshaws
in Delhi for the past twelve years.
147
00:09:40,640 --> 00:09:42,200
Raghu came here two years ago.
148
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
Since he's a relative,
I let him stay with us.
149
00:09:45,120 --> 00:09:46,040
How are you two related?
150
00:09:46,760 --> 00:09:47,720
He's my cousin, sir.
151
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Uncle's son.
152
00:09:49,600 --> 00:09:52,040
He's not my first cousin,
but since we are from the same village…
153
00:09:52,720 --> 00:09:53,640
Where does he work?
154
00:09:54,360 --> 00:09:56,520
When he first came,
he played in a wedding brass band.
155
00:09:57,240 --> 00:09:59,640
But for the last year or so, he has been
working as a laborer in Azadpur.
156
00:10:05,320 --> 00:10:06,240
This is Ajju…
157
00:10:06,880 --> 00:10:08,040
and that's Shahid.
158
00:10:08,240 --> 00:10:10,280
The three of us have been
living together for a while.
159
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
That's Raghu's corner.
160
00:10:13,880 --> 00:10:14,760
Tokas.
161
00:10:17,280 --> 00:10:19,000
Did he tell you where he was going
before he disappeared?
162
00:10:19,720 --> 00:10:20,600
No, sir.
163
00:10:20,720 --> 00:10:23,240
Apart from you guys,
who else would he hang out with?
164
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
Look, if you tell us the truth,
we might be able to find her husband.
165
00:10:29,240 --> 00:10:31,520
Sir, I think he is having an affair.
166
00:10:32,360 --> 00:10:34,240
- With whom?
- I don't know her name, sir.
167
00:10:34,880 --> 00:10:38,080
But rumor has it she was the reason
he was fired from that brass band.
168
00:10:38,480 --> 00:10:39,760
She used to call him at odd hours.
169
00:10:40,360 --> 00:10:41,960
He would sneak out
to chat with her in private.
170
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
I tried to caution him.
171
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
After all, he has a wife
and kid back home.
172
00:10:45,200 --> 00:10:46,120
But he started abusing me.
173
00:10:47,240 --> 00:10:48,120
Sir.
174
00:10:48,640 --> 00:10:49,760
I found these train tickets.
175
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Dimapur to Delhi.
176
00:10:53,760 --> 00:10:54,720
Dimapur?
177
00:10:55,760 --> 00:10:56,840
Isn't Dimapur in Nagaland?
178
00:10:57,400 --> 00:10:58,360
Do trains even go there?
179
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
He would go there often.
180
00:11:01,240 --> 00:11:02,160
Nagaland.
181
00:11:02,560 --> 00:11:03,480
For his boss's work.
182
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
Look, your husband might be
out on a work trip.
183
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
In that case,
he will be back in a few days.
184
00:11:12,760 --> 00:11:14,840
And if he doesn't,
he must've eloped with this girl of his.
185
00:11:14,920 --> 00:11:17,000
- No, sir…
- Don't do that!
186
00:11:17,080 --> 00:11:18,360
Please find him, sir.
187
00:11:19,040 --> 00:11:20,840
Something's amiss, sir.
188
00:11:21,160 --> 00:11:24,760
He would call me every day,
even when he was traveling for work.
189
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
He was the sole breadwinner
of the family.
190
00:11:27,480 --> 00:11:28,760
How am I supposed to feed my son now?
191
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
What is the name of his boss?
192
00:11:36,960 --> 00:11:38,080
Someone called Jogi Bhai.
193
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
I don't know his exact address,
194
00:11:40,520 --> 00:11:42,240
but he has a shop
in the Azadpur fruit market.
195
00:11:47,160 --> 00:11:48,880
Which way is Jogi's fruit shop?
196
00:11:49,120 --> 00:11:50,400
The third one on the right.
197
00:11:57,120 --> 00:11:58,400
Sir, my name is Joginder,
198
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
but everyone here calls me Jogi.
199
00:12:01,720 --> 00:12:04,280
By God's grace,
I have this small fruit business.
200
00:12:04,880 --> 00:12:06,520
We get fruits from all over India.
201
00:12:08,600 --> 00:12:09,720
And what do you get from Nagaland?
202
00:12:10,320 --> 00:12:13,360
Well, there's pineapple, passion fruit…
203
00:12:13,440 --> 00:12:16,320
Depends on the season, I would say.
We make do with what's available.
204
00:12:16,520 --> 00:12:18,000
Does Raghu Paswan work here?
205
00:12:18,080 --> 00:12:18,960
Who?
206
00:12:30,160 --> 00:12:31,680
He left the job a couple of weeks ago.
207
00:12:31,760 --> 00:12:32,680
Is that so?
208
00:12:33,480 --> 00:12:34,280
Why?
209
00:12:34,360 --> 00:12:36,280
You know how these people are, sir.
210
00:12:36,480 --> 00:12:38,680
Their loyalty lies with
whoever pays them a penny more.
211
00:12:40,120 --> 00:12:41,040
What work did he do for you?
212
00:12:41,720 --> 00:12:43,360
We order fruits from Dimapur, you see--
213
00:12:43,480 --> 00:12:45,560
Pineapple, passion fruit.
214
00:12:45,640 --> 00:12:46,840
Bingo!
215
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
So, the consignment comes by rail.
216
00:12:49,520 --> 00:12:52,280
We send a few of our men along
for its loading and unloading.
217
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
He was one of them.
218
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
Were you in touch with him
during the last two weeks?
219
00:12:57,320 --> 00:13:00,280
No, sir.
Out of sight, out of mind.
220
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
But why are you asking?
Is there a problem?
221
00:13:04,880 --> 00:13:07,560
In case he gets in touch,
tell him his wife is looking for him.
222
00:13:07,680 --> 00:13:08,520
Okay.
223
00:13:09,320 --> 00:13:10,200
Hold on, sir.
224
00:13:11,160 --> 00:13:12,360
- Ismail!
- Yes, sir?
225
00:13:12,960 --> 00:13:15,600
Keep a crate of pineapples
in the Inspector's car.
226
00:13:16,680 --> 00:13:18,800
- A small gift from us, sir…
- Let it be.
227
00:13:18,880 --> 00:13:19,760
Some tea, maybe?
228
00:13:20,480 --> 00:13:21,720
- Come on, Tokas.
- Sir.
229
00:13:21,960 --> 00:13:24,080
WHOLESALERS AND RETAILERS
OF ALL TYPES OF FRUITS
230
00:13:24,160 --> 00:13:25,080
Do one thing.
231
00:13:25,600 --> 00:13:28,880
Get the CCTV footage of Old Delhi
Railway Station for the last two weeks,
232
00:13:29,400 --> 00:13:31,800
matching the arrival and departure
times of trains to Dimapur.
233
00:13:31,880 --> 00:13:32,760
Okay.
234
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Let's see if this Raghu Paswan
has actually quit the job,
235
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
or if this Jogi is taking us for a ride
on the Pineapple Express.
236
00:13:37,480 --> 00:13:38,600
Sure, sir.
237
00:13:39,720 --> 00:13:40,600
Hold this.
238
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
- Yes, Manju?
- Sir.
239
00:13:45,840 --> 00:13:48,920
A body has been received
at the morgue in Krishna Nagar.
240
00:13:49,440 --> 00:13:51,640
It matches with
Raghu Paswan's description.
241
00:13:57,080 --> 00:13:58,360
- He's here.
- He's here.
242
00:13:59,000 --> 00:13:59,960
Yes.
243
00:14:01,840 --> 00:14:03,040
That's not him.
244
00:14:03,640 --> 00:14:04,720
That guy's an ACP, after all.
245
00:14:05,640 --> 00:14:06,560
Come on.
246
00:14:16,520 --> 00:14:17,440
Move aside.
247
00:14:18,520 --> 00:14:20,200
- Please step aside.
- That's ACP Ansari.
248
00:14:20,880 --> 00:14:22,320
Shall we go and say hello?
249
00:14:22,480 --> 00:14:23,640
Leave him be.
250
00:14:24,720 --> 00:14:25,960
The ACP looks busy.
251
00:14:28,000 --> 00:14:29,440
After all, he's on
a high-profile murder case.
252
00:14:40,520 --> 00:14:41,400
Sir.
253
00:14:43,640 --> 00:14:44,520
Did you get her to identify the body?
254
00:14:45,360 --> 00:14:48,360
No, sir.
I was feeling a bit nauseous.
255
00:14:48,520 --> 00:14:51,320
It's the first trimester
of my pregnancy, you see…
256
00:14:51,720 --> 00:14:52,840
Fine, you wait outside.
257
00:14:53,520 --> 00:14:54,480
Okay, sir.
258
00:14:58,280 --> 00:14:59,200
Come with me.
259
00:15:05,320 --> 00:15:06,400
It's a two-day-old corpse.
260
00:15:07,520 --> 00:15:08,720
The head was smashed with a rock.
261
00:15:52,160 --> 00:15:55,040
I'll get the discharge papers ready.
262
00:15:59,320 --> 00:16:00,600
It's not him, sir.
263
00:16:01,960 --> 00:16:03,000
It's not him.
264
00:16:05,080 --> 00:16:06,000
Are you sure?
265
00:16:06,240 --> 00:16:07,160
Yes.
266
00:16:07,720 --> 00:16:09,600
He has a scar on his abdomen
267
00:16:10,240 --> 00:16:11,360
from an old surgery.
268
00:16:23,320 --> 00:16:25,840
The killer must have used
a very sharp instrument.
269
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
Going by the thickness of the cut,
it was most likely done with a knife.
270
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
He must have bled to death
in the next two to three minutes.
271
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Around…
272
00:16:33,960 --> 00:16:35,000
midnight to 1:00 a.m.
273
00:16:36,360 --> 00:16:37,320
Time.
274
00:16:38,920 --> 00:16:40,320
And the decapitation?
275
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
It was done after the victim's death.
276
00:16:43,040 --> 00:16:43,920
It's not easy.
277
00:16:44,880 --> 00:16:46,840
Requires a lot of strength and…
278
00:16:48,080 --> 00:16:49,000
technique.
279
00:16:49,680 --> 00:16:51,720
- Sir.
- Most likely a professional job.
280
00:16:52,720 --> 00:16:53,560
Yes?
281
00:16:54,240 --> 00:16:57,160
Sir, I think maybe it was done
to send a message.
282
00:16:57,760 --> 00:16:59,600
I saw a documentary on Nat Geo.
283
00:16:59,960 --> 00:17:02,120
Till the 60s, there was
a tradition of head-hunting
284
00:17:02,200 --> 00:17:04,160
- in some parts of Nagaland and--
- Dr. Sharma.
285
00:17:04,920 --> 00:17:07,560
We only share details
which we find on this table.
286
00:17:17,560 --> 00:17:19,320
The old bike's busted again,
Mr. Chaudhary?
287
00:17:19,760 --> 00:17:21,800
- Yes.
- It's time you got a swanky new car.
288
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
I was thinking of buying
a private jet, actually.
289
00:17:39,640 --> 00:17:40,800
Who parked this car here?
290
00:17:41,200 --> 00:17:42,320
It's a guest of yours, sir.
291
00:17:48,480 --> 00:17:50,280
Jijaji, I've got some sweetmeats for you.
292
00:17:50,760 --> 00:17:51,720
What is it? Pedas?
293
00:17:52,240 --> 00:17:54,520
Pedas are for
when you buy a two-wheeler.
294
00:17:55,160 --> 00:17:57,080
I've got you pineapple pastries.
295
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Oh, no.
I'm done with pineapples for the day.
296
00:17:59,760 --> 00:18:01,480
Come on, just try one! These are
from a gourmet shop in South Delhi.
297
00:18:01,560 --> 00:18:04,080
Fine, I'll try them later.
Let me change first.
298
00:18:04,440 --> 00:18:05,400
As you wish.
299
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
Siddharth loves pineapple pastries.
300
00:18:13,320 --> 00:18:15,160
How's he doing? Does he visit often?
301
00:18:16,000 --> 00:18:16,960
He is fine.
302
00:18:17,280 --> 00:18:19,760
But it's his first year…
303
00:18:20,000 --> 00:18:21,080
- I see.
- He hardly gets the time to visit.
304
00:18:21,760 --> 00:18:23,560
They have classes even on Saturdays.
305
00:18:23,880 --> 00:18:26,160
So, how about you guys
pay him a surprise visit?
306
00:18:26,800 --> 00:18:28,160
After all,
we have an air-conditioned car now.
307
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
It's his birthday next week.
Shall we go then?
308
00:18:32,000 --> 00:18:33,720
- It will be a nice drive.
- There you go.
309
00:18:34,080 --> 00:18:35,200
Now we have a reason too.
310
00:18:35,680 --> 00:18:38,560
Go on. Take my sister out for
a nice drive in an air-conditioned car.
311
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
Since you're so eager
to pamper your sister,
312
00:18:41,040 --> 00:18:42,520
how about buying her
an air-conditioned car?
313
00:18:46,080 --> 00:18:47,040
Enjoy the pastry.
314
00:19:01,480 --> 00:19:05,080
Wasn't there a job opening
you mentioned, Jitu bhaiya?
315
00:19:05,520 --> 00:19:06,560
Oh, that one?
316
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
It's a finance company.
317
00:19:08,200 --> 00:19:09,160
A white-collar job.
318
00:19:09,320 --> 00:19:10,800
It's an air-conditioned office.
319
00:19:11,720 --> 00:19:15,520
They are looking for people only
from a police or army background.
320
00:19:16,240 --> 00:19:17,200
It's a great job.
321
00:19:18,320 --> 00:19:21,080
They are offering
one and a half lakh rupees per month.
322
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
- That's right.
- Paid in cash.
323
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
Let me know once the dinner is ready.
324
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
What's with these books?
325
00:19:44,040 --> 00:19:45,320
Don't take the job if you don't want to,
326
00:19:46,160 --> 00:19:47,920
but at least meet the people
Jitu wants you to meet.
327
00:19:48,240 --> 00:19:50,480
That's precisely why I don't want to.
Because it's Jitu asking me to.
328
00:19:55,240 --> 00:19:57,320
I'm starting tuition classes at home
from next week onwards.
329
00:19:59,080 --> 00:20:01,200
Since Siddharth left for college,
I've had some free time on my hands.
330
00:20:01,920 --> 00:20:03,720
I can tutor other kids
like I used to tutor him.
331
00:20:04,480 --> 00:20:07,000
Kavita makes twenty thousand rupees
a month from tuition.
332
00:20:07,800 --> 00:20:09,320
Am I not providing you with enough?
333
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
In the last 20 years, have I ever
asked you for anything for myself?
334
00:20:21,200 --> 00:20:23,080
I had to quit my job
when your father got sick.
335
00:20:24,280 --> 00:20:26,560
Soon after, Siddharth was born
and I could never go back to it.
336
00:20:27,720 --> 00:20:28,640
Tell me honestly,
337
00:20:29,920 --> 00:20:33,280
have you ever found me asking
for anything for myself?
338
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
Siddharth wants to pursue
his Masters in Australia.
339
00:20:45,520 --> 00:20:48,280
I'm just trying to give us a slim chance
to be able to afford it when it's time.
340
00:20:55,280 --> 00:20:57,960
Delhi Police has had
no significant breakthroughs
341
00:20:58,040 --> 00:21:00,080
in the shocking murder of Jonathan Thom,
342
00:21:00,200 --> 00:21:02,320
the founder of Nagaland Democratic Forum.
343
00:21:02,680 --> 00:21:06,080
This begs one question
on everybody's lips in Lutyens' Delhi.
344
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
Where does it leave the much touted
Naga Business Summit?
345
00:21:17,920 --> 00:21:19,800
The killer seems
to have cleaned up after the act.
346
00:21:20,320 --> 00:21:23,920
No wonder the police couldn't
find much in their initial search.
347
00:21:28,080 --> 00:21:29,320
Sir.
348
00:21:30,000 --> 00:21:30,920
The waiter's here.
349
00:21:32,440 --> 00:21:33,400
Let's keep looking.
350
00:21:38,160 --> 00:21:40,080
Sir, he was the last one
to see Mr. Thom.
351
00:21:41,080 --> 00:21:44,920
Yes, sir. Mr. Thom would come
to the bar every night for a drink.
352
00:21:45,280 --> 00:21:47,080
- Was he with someone that night?
- No, sir.
353
00:21:47,520 --> 00:21:49,760
He usually had his
security officer with him,
354
00:21:50,080 --> 00:21:52,080
but that night he was alone.
355
00:21:52,800 --> 00:21:53,760
Find that man.
356
00:21:53,960 --> 00:21:54,880
Sir.
357
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
What else did you see?
358
00:21:56,680 --> 00:21:59,760
Mr. Thom seemed a bit tense that night.
359
00:22:01,080 --> 00:22:04,320
He finished his drink and was on
his way out when his phone rang.
360
00:22:05,680 --> 00:22:10,640
I didn't hear the conversation,
but Mr. Thom looked furious.
361
00:22:11,000 --> 00:22:12,800
He was verbally abusing
someone on the phone.
362
00:22:19,120 --> 00:22:20,080
Excuse me, sir.
363
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
Sir, this note is torn.
364
00:22:30,920 --> 00:22:31,960
What time did he leave the bar?
365
00:22:32,520 --> 00:22:35,480
It must be around half past eleven, sir.
366
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
Have you got the phone records yet?
367
00:22:38,120 --> 00:22:41,280
Sir, the victim's phone was reset
to factory settings.
368
00:22:41,800 --> 00:22:43,760
We are trying to retrieve details
from the telecom company.
369
00:22:49,400 --> 00:22:51,800
Where is the waiter
who found the dead body?
370
00:22:52,040 --> 00:22:53,160
He is the one, sir.
371
00:22:54,400 --> 00:22:56,920
Sir, I work the night shifts here.
372
00:22:57,880 --> 00:23:00,320
Once the bar is closed,
I handle room service.
373
00:23:01,480 --> 00:23:03,360
Mr. Thom had clear instructions.
374
00:23:03,720 --> 00:23:06,880
He wanted his morning tea and toast
promptly at 7:00 a.m.
375
00:23:07,280 --> 00:23:08,320
before his workout.
376
00:23:08,760 --> 00:23:10,480
I had gone to his room to serve that.
377
00:23:10,840 --> 00:23:12,200
Why are you getting all tongue-tied now?
378
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
You didn't shy away from
blabbering in front of the media!
379
00:23:15,720 --> 00:23:17,920
How many visitors were here that night?
380
00:23:18,160 --> 00:23:20,520
Sir, since important leaders from
our state are staying here currently,
381
00:23:20,800 --> 00:23:22,920
we have been receiving scores
of visitors every night.
382
00:23:23,000 --> 00:23:24,320
At the bar, in their rooms.
383
00:23:24,720 --> 00:23:26,800
We have their details
in our guest register.
384
00:23:27,440 --> 00:23:29,040
Run a check on
each and every one of them.
385
00:23:29,560 --> 00:23:31,920
And line up all the CCTV footage
of that night.
386
00:23:32,000 --> 00:23:32,880
Sir.
387
00:23:49,120 --> 00:23:51,040
- Keep an eye on the car.
- Sure, sir.
388
00:23:51,400 --> 00:23:52,240
Got that?
389
00:23:52,720 --> 00:23:53,800
It's brand new.
390
00:23:55,600 --> 00:23:56,560
For your troubles.
391
00:23:57,360 --> 00:23:59,240
Jijaji, you should have worn a necktie.
392
00:23:59,320 --> 00:24:00,280
How about a noose?
393
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
A necktie it seems!
394
00:24:23,240 --> 00:24:25,320
What did you say the company does?
395
00:24:26,320 --> 00:24:28,440
Finance…
396
00:24:37,640 --> 00:24:38,760
- Who the hell is this now?
- Yes, sir.
397
00:24:39,040 --> 00:24:40,080
Mr. Bhalla will see you now.
398
00:24:41,360 --> 00:24:42,280
Let's go.
399
00:24:46,440 --> 00:24:48,160
Mr. Bhalla, when I heard
about your requirement,
400
00:24:48,880 --> 00:24:49,920
I knew
401
00:24:50,320 --> 00:24:52,960
that my brother-in-law
was just the right fit for the job.
402
00:24:53,720 --> 00:24:55,080
He's an honest man.
403
00:24:55,520 --> 00:24:56,440
In fact, honest to a fault.
404
00:24:56,800 --> 00:24:58,880
You'd be hiring a Doberman.
A trained one, at that.
405
00:25:02,960 --> 00:25:03,800
What exactly is the job?
406
00:25:04,120 --> 00:25:05,080
General Manager.
407
00:25:05,560 --> 00:25:06,520
Security.
408
00:25:08,800 --> 00:25:10,320
We had an incident last month.
409
00:25:11,360 --> 00:25:13,560
So, we decided to upgrade our security.
410
00:25:14,120 --> 00:25:15,440
What we do is slightly sensitive.
411
00:25:16,680 --> 00:25:18,840
That's why we are only meeting
through references.
412
00:25:22,120 --> 00:25:25,040
Jitu told me you two are related,
so here we are.
413
00:25:27,920 --> 00:25:30,480
So basically, you're offering me one
and a half lakhs to be the security guard
414
00:25:30,560 --> 00:25:32,320
for your illegal hawala operations.
415
00:25:33,600 --> 00:25:34,560
Too less, is it?
416
00:25:35,840 --> 00:25:37,160
How about two lakh rupees then?
417
00:25:38,960 --> 00:25:39,920
How generous of you, Mr. Bhalla!
418
00:25:40,400 --> 00:25:41,960
Mr. Bhalla, it's a good thing…
419
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
that you're only meeting
through a reference.
420
00:25:45,280 --> 00:25:47,080
If it weren't for this burden in my life,
421
00:25:47,800 --> 00:25:49,480
this shady operation of yours…
422
00:25:50,200 --> 00:25:52,280
wouldn't have survived my visit.
423
00:25:53,440 --> 00:25:54,520
It would have ended today.
424
00:26:02,000 --> 00:26:03,160
He's suffering from acid reflux…
425
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
hence the mood swings.
You know how it is.
426
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
He thinks I'm a bloody security guard.
427
00:26:34,560 --> 00:26:35,480
- Hello.
- Hello.
428
00:26:35,560 --> 00:26:37,880
Who is it?
Why have you been calling me?
429
00:26:38,960 --> 00:26:39,760
Who is this?
430
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
This is Inspector Hathi Ram Chaudhary
from the Outer Jamuna Paar station.
431
00:26:43,480 --> 00:26:44,520
Would you like to see my ID as well?
432
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
Jai Hind, sir.
433
00:26:46,840 --> 00:26:49,240
I'm Kamlesh Kumar,
a traffic constable.
434
00:26:49,480 --> 00:26:53,080
The lady you've called
has met with an accident.
435
00:26:53,440 --> 00:26:54,720
I'm taking her to the hospital.
436
00:27:03,480 --> 00:27:05,560
So, he left the bar at 11:20 p.m.
437
00:27:08,840 --> 00:27:10,320
Show me the CCTV recording
from the reception area.
438
00:27:13,040 --> 00:27:14,440
Then he moves towards his room.
439
00:27:16,000 --> 00:27:18,680
- Is that the floor where Mr. Thom stayed?
- Yes, sir.
440
00:27:18,920 --> 00:27:19,960
Scroll to 11:20 p.m.
441
00:27:22,440 --> 00:27:25,160
Where is the recording of the passage
that leads to his room?
442
00:27:25,680 --> 00:27:27,640
Those CCTV cameras were off, sir.
443
00:27:28,320 --> 00:27:29,120
Why?
444
00:27:29,200 --> 00:27:30,960
Sir, Mr. Thom had
put in a request himself.
445
00:27:31,040 --> 00:27:33,080
He was not okay with people
watching his movements.
446
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
He even did a search of his room
before checking in.
447
00:27:37,040 --> 00:27:38,840
We received a signed request
from Mr. Thom himself.
448
00:27:38,920 --> 00:27:41,640
The cameras were switched off only
after obtaining requisite permissions
449
00:27:41,720 --> 00:27:43,320
from the government.
450
00:27:44,760 --> 00:27:45,720
Verify this.
451
00:27:46,320 --> 00:27:47,240
Sir.
452
00:27:47,360 --> 00:27:50,360
There are 12 rooms in this corridor.
How do we figure out who went where?
453
00:27:56,720 --> 00:27:58,280
Stop. Stop.
Rewind this.
454
00:28:00,280 --> 00:28:01,680
Didn't we just see this woman
heading upstairs?
455
00:28:01,960 --> 00:28:02,840
Rewind.
456
00:28:03,240 --> 00:28:04,200
Stop.
457
00:28:07,760 --> 00:28:08,720
Freeze.
458
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Zoom in on her.
A bit more.
459
00:28:11,360 --> 00:28:13,440
She's behaving suspiciously, sir.
460
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
And the time of this recording
matches the time of death.
461
00:28:16,040 --> 00:28:18,080
Show me the reception area again.
The CCTV at the exit.
462
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
Verify her details
from the entry register.
463
00:28:24,360 --> 00:28:26,600
And send a lookout notice
to every police station in Delhi.
464
00:28:26,680 --> 00:28:29,120
Tell them to circulate this girl's picture
to all their informers.
465
00:28:29,320 --> 00:28:30,680
- Get going.
- Copy, sir.
466
00:28:31,480 --> 00:28:33,440
I want a backup of the CCTV recording.
467
00:28:33,920 --> 00:28:34,880
Yes, sir.
468
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
She was hit by a bus, sir.
469
00:28:37,080 --> 00:28:38,240
Her condition is critical.
470
00:28:38,880 --> 00:28:40,360
She is undergoing
an emergency surgery.
471
00:28:42,120 --> 00:28:44,080
Do you know her name or address?
Any ID on her?
472
00:28:44,760 --> 00:28:45,720
No, sir.
473
00:28:46,760 --> 00:28:48,920
Her phone was lying on the road,
so I kept it with me.
474
00:28:51,120 --> 00:28:53,080
Why was she trying to reach me?
475
00:28:54,640 --> 00:28:56,680
Sir, there was a kid with her.
476
00:28:57,240 --> 00:28:58,480
He looks quite shaken.
477
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
He hasn't uttered a word.
478
00:29:22,200 --> 00:29:24,720
Under what name should
I register this accident case?
479
00:29:25,560 --> 00:29:27,520
- We don't know her name.
- Gita Paswan.
480
00:29:27,720 --> 00:29:28,880
Gita Paswan.
481
00:29:40,800 --> 00:29:42,880
As a precautionary measure
for your safety,
482
00:29:42,960 --> 00:29:46,280
we're increasing the security detail
at Nagaland Sadan.
483
00:29:46,360 --> 00:29:47,280
And I assure you,
484
00:29:48,160 --> 00:29:49,840
that we will get to the truth very soon.
485
00:29:51,160 --> 00:29:52,120
Please.
486
00:29:52,920 --> 00:29:54,440
Just have faith in us.
487
00:29:57,680 --> 00:30:00,080
If we didn't have faith in Delhi,
488
00:30:00,320 --> 00:30:02,280
we wouldn't be here for the talks.
489
00:30:06,520 --> 00:30:08,800
As a routine procedure,
we'd like to record the statements
490
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
of each one of you.
491
00:30:10,880 --> 00:30:13,880
Where you were that night,
and if anyone came to visit you.
492
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
One of us got killed under your watch.
493
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
And now you're suspecting us?
494
00:30:17,720 --> 00:30:19,280
Are we going to kill one of our own?
495
00:30:19,400 --> 00:30:20,720
- He is right.
- Brothers!
496
00:30:20,880 --> 00:30:21,760
Brothers…
497
00:30:23,360 --> 00:30:26,240
You are getting us wrong.
498
00:30:27,520 --> 00:30:29,440
The only objective of this inquiry
499
00:30:29,520 --> 00:30:33,160
is to get any information that will help
nab the killer of Brother Thom.
500
00:30:33,240 --> 00:30:34,880
But this is not the way to go about it!
501
00:30:35,200 --> 00:30:36,080
Exactly!
502
00:30:36,160 --> 00:30:37,280
Please…
503
00:30:37,840 --> 00:30:38,760
Please, cool down.
504
00:30:40,480 --> 00:30:41,640
We'll comply with the law.
505
00:30:43,000 --> 00:30:44,440
We need to set an example…
506
00:30:45,560 --> 00:30:48,160
for everyone back home at this point.
507
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Thank you, Uncle Ken.
508
00:30:53,840 --> 00:30:54,800
Mr. Reddy,
509
00:30:56,120 --> 00:30:57,960
when you address me as uncle…
510
00:30:59,400 --> 00:31:02,680
I wonder if you are calling me old
511
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
or yourself young.
512
00:31:06,480 --> 00:31:07,400
Excuse me.
513
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Permission to use the bathroom.
514
00:31:10,680 --> 00:31:11,600
Sure.
515
00:31:13,640 --> 00:31:16,640
The spirit is still young,
but unfortunately, the kidneys aren't.
516
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
Daniel.
517
00:31:54,200 --> 00:31:55,240
Where were you since morning?
518
00:31:56,760 --> 00:31:57,720
Answer me!
519
00:32:00,240 --> 00:32:01,440
I had gone to the church.
520
00:32:01,640 --> 00:32:04,200
Someone murdered his boss
and he's doing rounds of the churches!
521
00:32:05,360 --> 00:32:06,240
I had gone there…
522
00:32:07,320 --> 00:32:08,360
to pray for his soul.
523
00:32:11,600 --> 00:32:12,640
And to confess.
524
00:32:13,200 --> 00:32:14,160
Confess what?
525
00:32:18,040 --> 00:32:19,000
My mistake.
526
00:32:21,720 --> 00:32:22,800
It was my job
527
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
to protect him.
528
00:32:26,400 --> 00:32:27,360
And I did not.
529
00:32:28,000 --> 00:32:29,400
You're damn right, you did not.
530
00:32:29,800 --> 00:32:32,520
Your job was to be with him.
531
00:32:33,360 --> 00:32:34,280
Then where were you that night?
532
00:32:35,320 --> 00:32:36,480
Hey, look at me.
533
00:32:37,080 --> 00:32:38,040
Where were you?
534
00:32:39,160 --> 00:32:40,680
Speak up, asshole!
535
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Stop staring at me.
536
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
Rascal.
537
00:32:44,760 --> 00:32:46,360
Lock him up and he'll sing.
538
00:32:46,440 --> 00:32:47,360
Please stop, sir.
539
00:32:53,760 --> 00:32:54,960
He was with me, sir.
540
00:32:57,440 --> 00:32:58,400
In my room.
541
00:33:00,200 --> 00:33:01,120
Then why won't he just say that?
542
00:33:02,840 --> 00:33:03,960
He's protecting me, sir.
543
00:33:05,880 --> 00:33:06,760
So that…
544
00:33:08,800 --> 00:33:10,480
my husband doesn't find out.
545
00:33:16,280 --> 00:33:17,680
Record their statements.
546
00:33:18,600 --> 00:33:19,560
Okay.
547
00:33:23,080 --> 00:33:24,480
- Yes, Yadav.
- Jai Hind, sir!
548
00:33:24,920 --> 00:33:26,960
Sir, we got a call
from Vasant Kunj station.
549
00:33:27,040 --> 00:33:29,840
An informer has identified
the girl from the CCTV.
550
00:33:33,440 --> 00:33:36,320
Wow! Congratulations, Vikas.
A swanky red Audi!
551
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
That's a fancy car you got there.
552
00:33:38,480 --> 00:33:41,480
Why mock a poor man, sir?
553
00:33:42,920 --> 00:33:44,680
This car belongs to Dhruv Mallik,
the owner of this nightclub.
554
00:33:45,160 --> 00:33:46,040
Shall we?
555
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
I was hanging out
at these nightclubs last year,
556
00:33:49,000 --> 00:33:51,640
snitching on drug peddlers
to the Narcotics Department.
557
00:33:51,720 --> 00:33:52,840
That's when I saw that girl.
558
00:34:07,400 --> 00:34:09,880
Sir, every time I came here,
I saw her on the dance floor.
559
00:34:10,320 --> 00:34:12,520
I thought she was some brat
who was really into clubbing.
560
00:34:12,800 --> 00:34:14,520
But turned out she worked here.
561
00:34:17,400 --> 00:34:18,360
That's him.
562
00:34:32,040 --> 00:34:35,160
Sorry, this is the least
noisy corner of the house.
563
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Does this girl work here?
564
00:34:45,480 --> 00:34:46,440
I wouldn't know, sir.
565
00:34:50,080 --> 00:34:51,160
Her name is Rose Lizo, sir.
566
00:34:52,040 --> 00:34:53,080
She's a hostess here.
567
00:34:53,880 --> 00:34:54,680
Hostess?
568
00:34:54,800 --> 00:34:57,520
We hire girls to keep
the dance floor lively
569
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
so that the patrons get into the mood.
570
00:34:59,440 --> 00:35:00,800
He's making it sound shady, sir.
571
00:35:00,880 --> 00:35:03,680
Trust me, it's a common practice
in Indian nightclubs.
572
00:35:04,680 --> 00:35:05,760
Is she here today?
573
00:35:06,160 --> 00:35:08,520
No, she isn't. She has been
on leave for the last few days.
574
00:35:10,040 --> 00:35:11,520
Give us her address and phone number.
575
00:35:16,320 --> 00:35:17,760
Stop looking at me, Rakesh.
576
00:35:17,960 --> 00:35:20,600
If she was on contract,
we'd have the details.
577
00:35:20,880 --> 00:35:22,200
Just give those to the officer.
578
00:35:23,680 --> 00:35:25,160
Now if you'll please excuse me, sir.
579
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
I have guests waiting.
580
00:35:27,080 --> 00:35:27,960
Sure.
581
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
I had warned
my husband the very first day.
582
00:35:38,160 --> 00:35:43,440
"Mark my words, this girl will bring
the cops to our place one day."
583
00:35:44,280 --> 00:35:46,360
This generation doesn't care
for anything.
584
00:35:46,640 --> 00:35:48,520
They have no values
and no respect for the elderly…
585
00:35:48,600 --> 00:35:50,760
Ma'am, please wait outside.
Let us do our job.
586
00:35:50,960 --> 00:35:51,880
Sandeep!
587
00:35:53,320 --> 00:35:55,160
- She comes and leaves as she pleases.
- Sir.
588
00:35:56,080 --> 00:35:58,080
I kept telling Shanky's dad.
589
00:35:58,520 --> 00:35:59,800
"You've got to listen to me."
590
00:36:00,200 --> 00:36:02,520
But when has he ever done that?
591
00:36:03,160 --> 00:36:06,000
He rented out the place to her.
Serves him right!
592
00:36:06,640 --> 00:36:09,200
I will go away to Canada
to be with Shanky.
593
00:36:09,880 --> 00:36:12,400
Let him take care of himself.
594
00:36:13,160 --> 00:36:14,000
Heroin.
595
00:36:14,360 --> 00:36:15,560
Curse her.
596
00:36:16,360 --> 00:36:18,400
She dances all night in these clubs!
597
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
And that shady boyfriend of hers!
598
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Looks like a Pomeranian dog to me!
599
00:36:23,040 --> 00:36:23,960
What boyfriend?
600
00:36:24,440 --> 00:36:25,200
Do you know his name?
601
00:36:25,320 --> 00:36:27,400
The way they
bark at each other all night!
602
00:36:27,800 --> 00:36:29,160
- I really--
- What's his name, ma'am?
603
00:36:30,040 --> 00:36:31,120
Do you know his name?
604
00:36:31,560 --> 00:36:32,680
Sir, I don't know his name.
605
00:36:33,200 --> 00:36:35,320
But he comes in a big red car.
606
00:37:05,080 --> 00:37:06,520
If he's not at the club,
raid his house.
607
00:37:06,800 --> 00:37:09,840
Get his car's registration from the RTO
and pass it on to every checkpoint.
608
00:37:09,920 --> 00:37:12,640
And I want CCTV footage of all signals
around Dhruv Mallik's club.
609
00:37:12,800 --> 00:37:13,680
Copy, sir.
610
00:37:29,480 --> 00:37:30,400
Sir.
611
00:37:35,800 --> 00:37:36,680
What is it?
612
00:37:36,960 --> 00:37:38,040
Gita Paswan…
613
00:37:38,760 --> 00:37:39,680
she's dead.
614
00:37:49,040 --> 00:37:50,440
Get the paperwork ready.
615
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Of the dead body.
616
00:38:01,080 --> 00:38:02,040
Get up, son.
617
00:38:33,680 --> 00:38:34,600
Hey!
618
00:38:35,080 --> 00:38:35,960
Stop!
619
00:38:36,840 --> 00:38:38,640
I said stop! Tokas!
620
00:38:39,200 --> 00:38:40,640
- Sir…
- Tokas, look after the kid!
621
00:38:42,960 --> 00:38:44,640
- Get out of the way!
- Have you lost it?
622
00:38:48,960 --> 00:38:51,640
Get out of the way!
623
00:38:51,760 --> 00:38:52,640
Sorry.
624
00:39:30,800 --> 00:39:32,120
Hey, you…
625
00:39:55,360 --> 00:39:56,320
Yes, Manju.
626
00:40:02,360 --> 00:40:05,040
- Are you sure it's him?
- Looks like him, sir.
627
00:40:11,640 --> 00:40:16,040
Sir, it's a two-day-old recording
from platform number sixteen.
628
00:40:16,120 --> 00:40:17,640
The train Avadh Assam departs from here.
629
00:40:20,040 --> 00:40:21,160
Pause the video.
630
00:40:23,160 --> 00:40:24,120
Zoom in.
631
00:40:27,880 --> 00:40:28,760
It's him.
632
00:40:29,480 --> 00:40:30,360
Play it.
633
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
Zoom in a little more.
634
00:40:47,760 --> 00:40:49,080
Sir, isn't that…
635
00:40:49,920 --> 00:40:52,520
the same girl for whom a lookout notice
has come from headquarters?
636
00:40:54,880 --> 00:40:55,960
Rose Lizo.
47010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.