All language subtitles for One Of Them Days 2025 720p WEB-DL DD 5.1 H.264-OneDayToday-Dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
REAL 92.3,
de nieuwe plek voor hiphop.
2
00:00:47,089 --> 00:00:48,674
Big Boy's Neighborhood.
-Big Boy.
3
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
Goedemorgen, LA.
4
00:00:49,842 --> 00:00:51,343
De eerste dag van de maand.
5
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
Al onze buren, onze hustlers…
6
00:00:53,387 --> 00:00:54,930
…gaan aan de slag, maar…
7
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
{\an8}…als je hulp nodig hebt
met wat geld…
8
00:00:57,516 --> 00:00:59,977
…kun je de geldprijs
van Payday Whenever winnen.
9
00:01:00,060 --> 00:01:01,895
Beller nummer 92,
jij mag van ons…
10
00:01:01,979 --> 00:01:04,480
…wat geld halen
bij Payday Whenever.
11
00:01:04,565 --> 00:01:06,984
Het wordt extreem heet…
12
00:01:07,067 --> 00:01:09,862
…dus hou die airco aan.
13
00:01:09,945 --> 00:01:11,446
{\an8}Of ga naar het strand…
14
00:01:11,530 --> 00:01:13,323
{\an8}…want de Westside
is altijd cool.
15
00:01:13,407 --> 00:01:14,950
{\an8}Maar het belangrijkste…
16
00:01:15,951 --> 00:01:18,287
…zo meteen in
Big Boy's Neighborhood.
17
00:01:26,587 --> 00:01:27,838
WERKNEMER VAN DE MAAND
Dreux Jones
18
00:01:27,921 --> 00:01:29,882
{\an8}Tony, Larry wil extra eieren.
19
00:01:29,965 --> 00:01:31,466
{\an8}Dat weet ik al.
20
00:01:31,550 --> 00:01:33,510
Pardon.
-Ik kom.
21
00:01:33,594 --> 00:01:35,637
Dan had hij het al gedaan.
-Goed.
22
00:01:35,721 --> 00:01:37,681
Jullie zijn er tegenaan gegaan.
23
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
Ja, en vanavond weer.
24
00:01:39,725 --> 00:01:41,310
Ga mee.
-Ik kan niet.
25
00:01:41,393 --> 00:01:42,436
Maar veel plezier.
26
00:01:42,519 --> 00:01:44,688
Neem wel een douche.
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,231
Hier, alsjeblieft.
28
00:01:46,315 --> 00:01:48,859
Ken je mijn kleinzoon Lawrence?
29
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
Jullie zouden
een perfect stel zijn.
30
00:01:52,029 --> 00:01:55,115
Miss Dorothy…
-Hij lijkt op Tyler Perry.
31
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Hallo.
32
00:01:56,283 --> 00:01:58,368
En houdt ook van de Heer.
33
00:01:58,452 --> 00:01:59,494
Leuk. Zeg amen.
34
00:01:59,578 --> 00:02:00,579
Amen.
35
00:02:00,662 --> 00:02:02,122
Roep maar als u iets wilt.
36
00:02:03,624 --> 00:02:05,375
De borden zijn bijna op.
37
00:02:07,044 --> 00:02:09,963
Waarom is het daar zo nat?
Ik breek mijn nek nog.
38
00:02:10,047 --> 00:02:11,381
Ik doe mijn best.
39
00:02:11,465 --> 00:02:13,258
Oké, Joe.
-Sorry.
40
00:02:13,342 --> 00:02:15,969
De afwasmachine is kapot.
Ik moet met de hand afdrogen.
41
00:02:16,053 --> 00:02:18,096
De stoomcyclus
doet soms moeilijk.
42
00:02:18,180 --> 00:02:19,723
Je moet…
-Ik weet het.
43
00:02:19,806 --> 00:02:21,266
Ik heb alles geprobeerd.
44
00:02:21,350 --> 00:02:23,644
De vorige keer moest ik…
45
00:02:23,727 --> 00:02:26,396
…helemaal achterin zijn.
-Daar ben ik.
46
00:02:26,480 --> 00:02:28,106
Ja, maar…
47
00:02:28,190 --> 00:02:30,108
Ik wil je niet onderbreken…
48
00:02:30,192 --> 00:02:31,193
…maar die knop…
49
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
Hij doet het.
50
00:02:33,153 --> 00:02:34,446
Oké.
-Hij doet het.
51
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Misschien wel.
52
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Hij doet het.
53
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Het gaat wel.
54
00:02:40,953 --> 00:02:44,164
Ik bedoelde die hendel achterin.
55
00:02:44,248 --> 00:02:45,624
Gaat het, Joe?
56
00:02:46,250 --> 00:02:47,668
Ik heb in mijn broek gepoept.
57
00:02:49,795 --> 00:02:51,171
Dit kan ik niet aan.
58
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
Die muur ook niet.
59
00:03:02,641 --> 00:03:05,102
Kijk niet zo. Het spijt me.
60
00:03:05,185 --> 00:03:06,937
Ik had Shameeka's
startkabels nodig.
61
00:03:07,020 --> 00:03:08,730
En La Brea was afgesloten…
62
00:03:08,814 --> 00:03:10,315
…dus ik moest omrijden.
63
00:03:10,399 --> 00:03:11,400
Het spijt me.
64
00:03:11,483 --> 00:03:12,568
Het spijt me.
65
00:03:12,651 --> 00:03:15,195
Ik was het niet vergeten,
het was gewoon hectisch.
66
00:03:15,279 --> 00:03:16,280
Ik zweer het.
67
00:03:20,117 --> 00:03:21,577
Echt, het spijt me.
68
00:03:23,996 --> 00:03:25,497
Ik wilde niet…
69
00:03:27,875 --> 00:03:29,376
Je bent een keer op tijd.
70
00:03:29,459 --> 00:03:30,711
Ik was om 7.00 vrij.
71
00:03:31,962 --> 00:03:34,423
Verdomme.
-Ik had je te pakken.
72
00:03:34,506 --> 00:03:35,716
Je kent me zo goed.
73
00:03:35,799 --> 00:03:38,010
En ik heb ook dit voor je.
74
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
je bent de beste
75
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
ik ben de beste
-Extra kaas?
76
00:03:42,890 --> 00:03:44,141
Ja, helaas wel…
77
00:03:44,224 --> 00:03:46,059
…want je gaat de wc opblazen.
78
00:03:46,143 --> 00:03:47,311
Geen zorgen.
79
00:03:47,394 --> 00:03:48,687
Twee kusjes voor God.
80
00:03:48,770 --> 00:03:50,647
Wat heeft dat
met je buik te maken?
81
00:03:50,731 --> 00:03:52,524
Dit is niet…
-God geneest alles.
82
00:03:53,483 --> 00:03:54,610
Een melkallergie?
83
00:03:54,693 --> 00:03:56,486
Ook je buik.
84
00:03:56,570 --> 00:03:58,822
Je moet meer bidden.
Dat is je probleem.
85
00:04:11,001 --> 00:04:12,836
Oké, Miss Jones,
waarom bent u…
86
00:04:12,920 --> 00:04:16,255
…de perfecte kandidaat
om locatiemanager te worden.
87
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Ik denk dat ik perfect ben…
88
00:04:18,050 --> 00:04:19,760
Zeg niet: 'Ik denk…' Je bent.
89
00:04:22,137 --> 00:04:25,224
Meneer, ik ben
de perfecte kandidaat…
90
00:04:25,307 --> 00:04:27,643
…omdat ik veel omeletten
heb geserveerd.
91
00:04:27,726 --> 00:04:29,353
Ik heb veel ervaring
met klanten.
92
00:04:29,436 --> 00:04:31,021
Dronken, high, moe,
noem maar op.
93
00:04:31,104 --> 00:04:32,564
Ik heb geopend en gesloten.
94
00:04:32,648 --> 00:04:34,191
Ik heb het rolstoelgedeelte…
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
…en de voorzieningen
voor gehandicapten gemaakt.
96
00:04:37,069 --> 00:04:40,405
Verdomme. Bitch, je had al
tien Norms moeten managen.
97
00:04:40,489 --> 00:04:41,990
Ik moet mezelf omhoog werken.
98
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Ik heb mijn diploma…
99
00:04:43,408 --> 00:04:44,535
…nog niet eens.
100
00:04:44,618 --> 00:04:46,286
Ik ben blij
dat ik mag solliciteren.
101
00:04:46,870 --> 00:04:47,955
Ten eerste: hebberig.
102
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
Ten tweede:
dat maken ze je wijs.
103
00:04:50,123 --> 00:04:51,959
Als je je waarde kent,
ben jij de baas.
104
00:04:52,042 --> 00:04:53,669
Het zit hier.
105
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
Kan je manager iets
wat jij niet kan?
106
00:04:55,629 --> 00:04:57,047
Nee.
-Precies.
107
00:04:57,130 --> 00:04:58,674
Ze laten je alles doen…
108
00:04:58,757 --> 00:05:01,093
…zonder je promotie te geven.
109
00:05:01,176 --> 00:05:02,636
Dat was jij.
110
00:05:02,719 --> 00:05:04,179
Dat was jij.
111
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
Je moet je doel kennen.
112
00:05:05,764 --> 00:05:06,849
Zoals Keshawn zegt:
113
00:05:06,932 --> 00:05:08,183
'Heb je de grootste lul?
114
00:05:08,267 --> 00:05:09,643
Zwaai er dan mee.'
115
00:05:09,726 --> 00:05:12,855
Waarom gaat het altijd
over de vieze lul van Keshawn?
116
00:05:12,938 --> 00:05:14,940
Hij is niet vies,
hij is van mij.
117
00:05:15,023 --> 00:05:16,900
En dat zijn pareltjes.
118
00:05:16,984 --> 00:05:18,235
Gadver.
119
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Het komt goed.
120
00:05:20,445 --> 00:05:22,406
Het gaat je lukken.
Ik heb al gebeden.
121
00:05:22,489 --> 00:05:24,533
Ik heb een lijntje
met de voorouders.
122
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
Nou, die luisteren niet naar je.
123
00:05:27,661 --> 00:05:29,037
Heb je Uche de huur betaald?
124
00:05:29,788 --> 00:05:31,081
Ja, dat is geregeld.
125
00:05:32,499 --> 00:05:35,586
Fijn. Ik wil niet
dat hij weer langskomt.
126
00:05:35,669 --> 00:05:37,171
Geen zorgen.
127
00:05:42,593 --> 00:05:43,802
Dit gaat even duren.
128
00:05:43,886 --> 00:05:45,137
Ga maar, ik parkeer wel.
129
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
Dank je.
130
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Jeetje, Fabian.
131
00:05:56,982 --> 00:05:57,983
Wat is er gebeurd?
132
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Uche heeft me uitgezet.
133
00:06:00,611 --> 00:06:01,737
Het was ellendig.
134
00:06:01,820 --> 00:06:04,323
Uche geeft niemand een kans.
135
00:06:04,406 --> 00:06:05,449
Je oma is overleden.
136
00:06:05,532 --> 00:06:06,783
Ze is nog niet begraven.
137
00:06:06,867 --> 00:06:08,785
Een uitzetting
zal me achtervolgen.
138
00:06:08,869 --> 00:06:10,037
Ik kan nergens heen.
139
00:06:10,120 --> 00:06:11,788
Je leven is zwaar.
140
00:06:12,748 --> 00:06:14,041
Uche zit verkeerd.
141
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
Sorry, man.
142
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
Wil je mijn oma's
luidspreker kopen?
143
00:06:17,336 --> 00:06:20,881
Nee, bewaar al je herinneringen.
144
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Het komt goed.
145
00:06:23,258 --> 00:06:25,469
Wil iemand deze luidspreker
of platen kopen?
146
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
Ik heb goede platen.
147
00:06:28,680 --> 00:06:31,433
Dames, petje kopen
voor een dollar?
148
00:06:40,776 --> 00:06:42,486
Mama Ruth.
-Hij is open.
149
00:06:42,569 --> 00:06:43,570
Harde muziek.
150
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Sinaasappelsap?
151
00:06:49,785 --> 00:06:51,370
Ja, daar ergens.
152
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Dreux, heb je vandaag
je sollicitatie?
153
00:06:53,622 --> 00:06:56,625
Ja, pas om 16.00.
-Je gaat het geweldig doen.
154
00:06:56,708 --> 00:06:57,793
Heb je het gehoord?
155
00:06:57,876 --> 00:07:00,420
We krijgen
een nieuwe witte buur.
156
00:07:00,504 --> 00:07:02,881
Ik heb nooit witte mensen
in The Jungles gezien.
157
00:07:02,965 --> 00:07:05,425
Jameel liegt.
-Nee, ze bestaan.
158
00:07:05,509 --> 00:07:07,636
Ik heb het zelf gezien.
159
00:07:07,719 --> 00:07:10,472
Kind, ik zag er een
met een kat in een kinderwagen.
160
00:07:10,556 --> 00:07:11,557
Ik had het niet meer.
161
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
Ze verhuizen niet naar dit krot.
162
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Reken maar.
163
00:07:25,821 --> 00:07:26,989
Goedemorgen.
164
00:07:27,698 --> 00:07:28,699
HĂ©, Maniac.
165
00:07:38,000 --> 00:07:39,001
Pak maar.
166
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Hoe gaat-ie?
167
00:07:45,424 --> 00:07:46,425
Het is…
168
00:07:47,259 --> 00:07:49,553
Mijn dag is vroeg begonnen.
169
00:07:50,470 --> 00:07:51,680
Ik ben slaperig.
170
00:07:51,763 --> 00:07:53,390
Mag ik die kadetjes?
171
00:07:57,477 --> 00:07:59,271
Achter je.
Ik wil niet zomaar grijpen.
172
00:08:00,939 --> 00:08:03,025
Je bedoelt de zoete.
173
00:08:03,108 --> 00:08:05,319
Niet dat die van mij
niet zoet zijn.
174
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Dat was raar.
-Ik pak ze wel.
175
00:08:08,614 --> 00:08:10,949
Ik ga wel opzij.
176
00:08:11,033 --> 00:08:14,161
De
electric slide.
177
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Wil jij er een?
178
00:08:20,875 --> 00:08:21,876
Ja, hoor.
179
00:08:31,344 --> 00:08:34,305
Dank je. Tot later.
180
00:08:34,388 --> 00:08:36,014
Oké. Dank je.
181
00:08:40,853 --> 00:08:41,854
Ik zie je.
182
00:08:44,106 --> 00:08:45,942
Het is klein, dus…
183
00:08:47,360 --> 00:08:48,986
Jeetje, gaat het wel?
184
00:08:49,070 --> 00:08:50,488
Het leek wel een beroerte.
185
00:08:50,571 --> 00:08:52,615
Ik verstond er niets van.
186
00:08:52,698 --> 00:08:53,908
Ik dacht bijna…
187
00:08:53,991 --> 00:08:56,410
…dat mijn kadetjes
opengetrokken moesten worden.
188
00:08:57,578 --> 00:08:59,247
Ik geef niets om hem.
189
00:08:59,330 --> 00:09:02,083
Ik ben niet van de straat.
Hij was als jongen een boef.
190
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
Die jongen is nu een man.
191
00:09:04,418 --> 00:09:06,045
Een man die je wurgt.
192
00:09:06,128 --> 00:09:08,881
Dat ligt eraan hoe.
193
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Dit is veel informatie…
194
00:09:10,591 --> 00:09:11,717
…die ik niet wil.
195
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
Dank je. Hou van je.
196
00:09:12,885 --> 00:09:15,221
Succes. Geen nachtdienst meer.
197
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
Hoe gaat het?
198
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
Nee, hij gaat niet…
199
00:09:28,067 --> 00:09:30,319
Wat doen we?
-De boho-vlechten.
200
00:09:30,403 --> 00:09:32,029
Dat is avant-garde.
-Jameel.
201
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Wat doe jij nou?
202
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Niet schelden, verdomme.
203
00:09:36,033 --> 00:09:37,034
Tegen wie heb je het?
204
00:09:37,118 --> 00:09:39,078
Geen fratsen op de eerste…
205
00:09:39,161 --> 00:09:41,122
…nu ik een betalende
klant heb.
206
00:09:41,205 --> 00:09:42,832
Je hebt geld, toch?
207
00:09:42,915 --> 00:09:44,709
Wat smerig.
208
00:09:44,792 --> 00:09:47,128
Je zou deze morgen
mijn haar afmaken.
209
00:09:47,211 --> 00:09:50,298
Ga naar binnen,
dan praten we er straks over.
210
00:09:50,381 --> 00:09:52,049
Sorry, dit is zo getto.
211
00:09:52,133 --> 00:09:53,384
Is dit getto?
212
00:09:53,467 --> 00:09:55,386
En dit dan?
213
00:09:55,469 --> 00:09:57,930
Verdomme.
-Ja, zie je dat?
214
00:09:58,014 --> 00:09:59,182
Niet professioneel.
215
00:09:59,265 --> 00:10:01,350
Weet je wat professioneel is?
Opsteken.
216
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Maak er een paardenstaart van.
217
00:10:03,352 --> 00:10:04,896
De uiteindes zijn niet klaar.
218
00:10:04,979 --> 00:10:07,815
Ga weg of ik vertel Uche dat jij
de intercom hebt gesloopt.
219
00:10:07,899 --> 00:10:09,525
Ik meen het, Dreux.
220
00:10:09,609 --> 00:10:11,903
Ik heb zaken.
221
00:10:11,986 --> 00:10:13,696
Oké, ik maak je hoofd af.
222
00:10:13,779 --> 00:10:16,407
Mensen doen raar op de eerste.
223
00:10:16,490 --> 00:10:17,491
Rust in kracht
Peanut
224
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
Wat?
225
00:10:19,619 --> 00:10:20,870
Is Peanut dood?
226
00:10:20,953 --> 00:10:23,039
Ja, vermoord door King Lolo.
227
00:10:23,122 --> 00:10:24,290
Waarom?
228
00:10:24,373 --> 00:10:26,042
Hij keek hem aan.
229
00:10:26,667 --> 00:10:27,668
Verkeerd?
230
00:10:27,752 --> 00:10:28,961
Nee.
231
00:10:29,045 --> 00:10:30,630
Hij keek gewoon naar hem.
232
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
Verdomme.
233
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Heb je van Peanut gehoord?
234
00:10:41,557 --> 00:10:42,558
Mijn god.
235
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
Meid.
-Alsjeblieft.
236
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Wat doen die spullen
van Keshawn hier?
237
00:10:47,563 --> 00:10:50,107
En hoe betaalt hij
altijd nieuwe schoenen?
238
00:10:50,191 --> 00:10:52,610
Het zijn maar drie paar.
Je overdrijft.
239
00:10:52,693 --> 00:10:55,071
Het lijkt wel een stormbaan.
240
00:10:55,154 --> 00:10:57,532
We willen toch meer sporten?
241
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Struikelen is meer stappen.
242
00:11:00,952 --> 00:11:03,079
Echt? Op je schilderijen?
243
00:11:03,162 --> 00:11:05,248
Waarom? Daar is de vloer.
244
00:11:05,331 --> 00:11:07,542
Hij vindt de vloer vies.
245
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
Stom schilderij.
246
00:11:08,835 --> 00:11:10,086
Het is niet eens goed.
247
00:11:10,169 --> 00:11:11,420
Dat zeg je altijd.
248
00:11:11,504 --> 00:11:13,130
Hoe zal je kunst…
249
00:11:13,214 --> 00:11:15,299
…zo ooit in MoMA hangen?
250
00:11:15,383 --> 00:11:17,301
Het universum leidt me…
251
00:11:17,385 --> 00:11:19,470
…naar waar ik moet zijn.
252
00:11:19,554 --> 00:11:20,555
Jeetje.
-Verdomme.
253
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
Dat is een grote.
254
00:11:24,559 --> 00:11:26,936
Uche moet dit repareren.
Dit is gevaarlijk.
255
00:11:27,019 --> 00:11:28,855
Hij moet de ramen…
256
00:11:28,938 --> 00:11:31,023
…de muren
en de vloer repareren.
257
00:11:32,191 --> 00:11:35,111
Kan het wat stiller?
258
00:11:35,695 --> 00:11:36,696
Pardon?
259
00:11:36,779 --> 00:11:38,614
We wonen al met drie mensen…
260
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
…in één ruimte, toch?
261
00:11:40,950 --> 00:11:43,160
We moeten aan elkaar denken.
262
00:11:43,244 --> 00:11:44,829
Draagt die eikel mijn badjas?
263
00:11:45,580 --> 00:11:47,957
Ik bedoel… Ben je boos?
264
00:11:48,875 --> 00:11:51,210
Hoe is het, schat?
Fijn jubileum.
265
00:11:51,294 --> 00:11:53,171
Welk jubileum?
266
00:11:54,213 --> 00:11:57,925
Alyssa en ik wonen
een half jaar samen.
267
00:11:59,343 --> 00:12:00,595
Is het al een half jaar?
268
00:12:00,678 --> 00:12:03,890
Ik weet nog toen het
voor zes dagen was.
269
00:12:03,973 --> 00:12:05,641
Wees eens lief.
270
00:12:05,725 --> 00:12:08,352
Keshawn heeft gelijk.
We moeten aan elkaar denken.
271
00:12:08,436 --> 00:12:10,396
En over verzoekjes gesproken…
272
00:12:10,479 --> 00:12:12,648
…kun je je schoenen opruimen?
273
00:12:12,732 --> 00:12:14,692
Was dat het?
-Nee, ik heb meer.
274
00:12:16,235 --> 00:12:18,404
Weet je, Dreux…
275
00:12:18,529 --> 00:12:21,782
…een van de jongens
wilde meer over je weten.
276
00:12:21,866 --> 00:12:25,786
Het verbaasde me, maar ik zei:
277
00:12:28,623 --> 00:12:29,874
'Nee.'
278
00:12:31,667 --> 00:12:33,336
Ik ga even liggen.
279
00:12:33,419 --> 00:12:34,837
Je maakt het niet beter.
280
00:12:34,921 --> 00:12:36,047
Rust lekker uit.
281
00:12:36,130 --> 00:12:37,798
En borstel je haar.
282
00:12:39,050 --> 00:12:40,968
Geef me de badjas.
-Wat?
283
00:12:41,052 --> 00:12:42,512
De badjas, alsjeblieft.
284
00:12:46,682 --> 00:12:47,683
Sorry daarvoor.
285
00:13:04,116 --> 00:13:07,036
Heilige Medusa.
Ik veranderde bijna in steen.
286
00:13:07,870 --> 00:13:09,997
Ik wil niet eens kijken. Sorry.
287
00:13:10,081 --> 00:13:12,416
Maar nu snap ik het.
288
00:13:12,500 --> 00:13:13,835
Ik weet het.
-Verzet je.
289
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
Ik heb het geprobeerd.
290
00:13:15,419 --> 00:13:16,671
Hij zwaait ermee naar me.
291
00:13:16,754 --> 00:13:17,922
Hij is een profiteur.
292
00:13:18,005 --> 00:13:20,258
Hij woont hier,
maar draagt niets bij.
293
00:13:20,341 --> 00:13:22,468
Uche wil al van ons af…
294
00:13:22,552 --> 00:13:24,345
…en nu komen er
witte mensen wonen.
295
00:13:25,137 --> 00:13:26,681
Ik regel het wel.
296
00:13:26,764 --> 00:13:28,099
Ik praat met hem.
297
00:13:28,182 --> 00:13:31,018
Je hebt net nachtdienst gehad.
Ga slapen.
298
00:13:31,102 --> 00:13:32,103
Praat met hem.
299
00:13:32,186 --> 00:13:33,312
Doet Jameel je haar?
300
00:13:33,396 --> 00:13:36,148
Na die ruzie net…
301
00:13:37,108 --> 00:13:39,110
…praten we denk ik nooit meer.
302
00:13:55,877 --> 00:14:02,842
Niet storen
303
00:14:08,431 --> 00:14:10,683
Alyssa, doe open.
304
00:14:23,863 --> 00:14:25,656
Eikel, wat wil je…
305
00:14:27,033 --> 00:14:28,034
Hoi, Uche.
306
00:14:31,037 --> 00:14:33,789
Je ziet er glad uit.
307
00:14:33,873 --> 00:14:35,791
Weet je wat er
in mijn land gebeurt…
308
00:14:35,875 --> 00:14:37,126
…als je geen huur betaalt?
309
00:14:37,210 --> 00:14:39,045
Moet ik weten…
310
00:14:39,128 --> 00:14:40,546
…wat er dan gebeurt?
311
00:14:40,630 --> 00:14:42,465
Geef me mijn geld, dan ga ik.
312
00:14:42,548 --> 00:14:44,383
Volgens mij is er
een misverstand…
313
00:14:44,467 --> 00:14:46,135
…want Alyssa heeft je betaald.
314
00:14:46,219 --> 00:14:48,054
Maar over dat vieze water…
315
00:14:48,137 --> 00:14:49,263
Ze heeft niet betaald.
316
00:14:49,347 --> 00:14:51,098
Ze zei van wel.
317
00:14:51,182 --> 00:14:53,518
Zie ik eruit als iemand
die geld kwijtraakt?
318
00:14:53,601 --> 00:14:54,894
Nee.
319
00:14:54,977 --> 00:14:56,562
Ze liegt.
320
00:14:56,646 --> 00:14:57,813
En jij ook.
321
00:14:58,481 --> 00:15:00,983
Ik ga om 18.00 naar huis.
322
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
Als ik de huur dan nog niet heb,
staan jij en je vriendin…
323
00:15:04,779 --> 00:15:07,406
…naast dat harige mannetje
op de stoep.
324
00:15:07,490 --> 00:15:09,867
Wacht.
-Ik meen het.
325
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
Geen huurachterstand meer.
326
00:15:12,662 --> 00:15:13,663
Genoeg.
327
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
Verdomme.
328
00:15:19,460 --> 00:15:20,503
{\an8}9 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING
329
00:15:20,586 --> 00:15:22,463
{\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING
330
00:15:35,142 --> 00:15:37,436
Je moet ontspannen.
331
00:15:37,520 --> 00:15:39,397
Echt, je bent zo…
332
00:15:39,480 --> 00:15:41,566
…elke keer dat ik je zie.
333
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
Dat is niet goed
voor je bloeddruk.
334
00:15:43,526 --> 00:15:44,986
Waar is Alyssa?
335
00:15:45,069 --> 00:15:47,905
Ze is er, maar ze is heel moe.
336
00:15:47,989 --> 00:15:49,574
Oké.
-Vanwege de seks.
337
00:15:49,657 --> 00:15:52,493
Ik dacht van jou dragen.
338
00:15:53,578 --> 00:15:54,579
Wat grappig.
339
00:15:54,662 --> 00:15:56,873
Heeft Keshawn
je ruggengraat gesloopt?
340
00:15:58,916 --> 00:15:59,917
Wat?
341
00:16:01,002 --> 00:16:04,088
Ik wilde met hem praten
over verhuizen…
342
00:16:05,173 --> 00:16:08,467
…en toen weet ik niet meer
wat er is gebeurd.
343
00:16:10,595 --> 00:16:12,430
Ik moet hier iets mee doen.
344
00:16:12,513 --> 00:16:13,973
Ik moet creatief zijn.
345
00:16:14,056 --> 00:16:16,017
Je hebt een exorcisme nodig.
346
00:16:16,517 --> 00:16:17,810
Waarom vroeg Uche net…
347
00:16:17,894 --> 00:16:19,061
…om de huur?
348
00:16:19,145 --> 00:16:21,230
Hij liegt. Hij heeft het.
-Echt?
349
00:16:21,314 --> 00:16:23,649
Want hij speelt geen spelletjes.
350
00:16:23,733 --> 00:16:25,735
Ja, echt. Keshawn zei het.
351
00:16:27,653 --> 00:16:29,322
Heb je Keshawn
onze huur gegeven?
352
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
En wat dan nog?
353
00:16:34,911 --> 00:16:37,538
Dit is een grapje, toch?
Anders maak ik je af.
354
00:16:37,622 --> 00:16:39,415
Wat? Rustig.
355
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
Ik roep hem wel.
356
00:16:40,875 --> 00:16:41,959
Roep hem dan.
357
00:16:58,518 --> 00:17:00,353
Hij was er net nog, toch?
358
00:17:06,150 --> 00:17:07,151
Verdomme.
359
00:17:07,735 --> 00:17:08,818
Heeft hij ons gehoord?
360
00:17:08,903 --> 00:17:10,613
Meen je dit nou?
361
00:17:11,905 --> 00:17:13,824
Keshawn is er
met onze huur vandoor.
362
00:17:13,908 --> 00:17:15,617
Waarom gaf je hem het geld?
363
00:17:15,701 --> 00:17:17,328
Bel hem op…
364
00:17:17,411 --> 00:17:19,579
…en zeg dat hij
terug moet komen.
365
00:17:19,664 --> 00:17:22,625
Rustig, ik bel hem.
366
00:17:22,708 --> 00:17:24,876
Hij kon dus wel opruimen.
367
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
Hij is het vast vergeten.
368
00:17:26,712 --> 00:17:27,797
Hij is een ondernemer.
369
00:17:27,880 --> 00:17:29,340
Hij doet 50.000…
-Bel hem.
370
00:17:29,423 --> 00:17:30,424
Ik bel.
371
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
Mijn KUNSTDINGETJE
372
00:17:43,354 --> 00:17:45,439
Ik snap het niet. Hij neemt…
373
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
…zijn schoenen mee,
maar niet zijn telefoon.
374
00:17:47,775 --> 00:17:50,319
Ik heb er een van hem.
Hij heeft er twee.
375
00:17:50,403 --> 00:17:52,196
Daar ga ik nu niet op in.
376
00:17:52,280 --> 00:17:54,490
We moeten
die armoedzaaier vinden…
377
00:17:54,574 --> 00:17:56,701
…voor hij ons geld vergokt.
Waar is hij?
378
00:17:56,784 --> 00:17:58,703
Weet ik veel. Ik ben in de war.
379
00:17:58,786 --> 00:18:01,414
Als Uche om 18.00
dat geld niet heeft…
380
00:18:01,497 --> 00:18:03,374
…staan we
naast Fabian op straat.
381
00:18:03,457 --> 00:18:06,002
Ken je het wachtwoord?
Geef hier.
382
00:18:06,085 --> 00:18:09,213
Ik doe mijn ding.
Ik probeer iets te ontvangen.
383
00:18:17,638 --> 00:18:19,348
Niets. Ik heb het geprobeerd.
384
00:18:19,432 --> 00:18:21,142
Zijn verjaardag,
de mijne, zijn ex.
385
00:18:21,225 --> 00:18:25,479
Zijn favoriete standjes.
66, 69, 99, 469…
386
00:18:25,563 --> 00:18:27,690
469? Hoe doe je die?
387
00:18:27,773 --> 00:18:30,401
Een soort achterwaartse push-up
in het poesje.
388
00:18:30,484 --> 00:18:31,485
Ik laat het wel zien.
389
00:18:31,569 --> 00:18:32,653
Dat hoeft niet.
390
00:18:32,737 --> 00:18:34,655
Ik ga me aankleden
en we gaan hulp halen.
391
00:18:34,739 --> 00:18:35,740
Ik ook.
392
00:18:40,369 --> 00:18:42,371
Dit kan ik vandaag
niet gebruiken.
393
00:18:59,180 --> 00:19:02,558
HĂ©, Shameeka, wat is er?
-Nieuwe buren.
394
00:19:19,659 --> 00:19:21,327
Shooter, nee.
395
00:19:21,744 --> 00:19:22,745
Sorry.
396
00:19:24,163 --> 00:19:26,374
Hoi.
-Welkom in de buurt.
397
00:19:26,457 --> 00:19:28,459
Dank je.
-Dat was snel.
398
00:19:29,043 --> 00:19:30,503
Uche geeft haar koekjes.
399
00:19:30,586 --> 00:19:32,296
Wat?
-Echt niet.
400
00:19:32,880 --> 00:19:35,466
Mijn kids, hier. Vooraan.
401
00:19:36,717 --> 00:19:39,846
Krijgen de kinderen geen koekje?
402
00:19:39,929 --> 00:19:42,682
Ik vind die matchende
outfits geweldig.
403
00:19:43,891 --> 00:19:46,519
Hallo, kinderen,
willen jullie een koekje?
404
00:19:47,812 --> 00:19:48,896
Niet bang zijn.
405
00:19:48,980 --> 00:19:50,731
Pak een koekje.
406
00:19:50,815 --> 00:19:52,149
Pak verdomme een koekje.
407
00:19:52,817 --> 00:19:54,318
Bedankt.
-Bedankt.
408
00:19:55,111 --> 00:19:57,071
Zeg het maar
als u iets nodig heeft.
409
00:19:57,154 --> 00:19:59,115
Doe ik. Dank je.
410
00:20:01,200 --> 00:20:02,869
O, nee, Shooter.
411
00:20:02,952 --> 00:20:03,953
Uitstekend.
412
00:20:04,579 --> 00:20:05,830
Uitstekend.
413
00:20:07,707 --> 00:20:09,375
Hallo, allemaal.
414
00:20:09,458 --> 00:20:12,170
Ik ben Bethany
en dit is Shooter.
415
00:20:12,712 --> 00:20:16,757
Ik heb hem een paar maanden
geleden gered uit deze buurt.
416
00:20:16,841 --> 00:20:19,385
Hij heeft een beetje PTSS.
417
00:20:20,052 --> 00:20:22,430
Hij zal zich wel thuisvoelen.
418
00:20:22,513 --> 00:20:23,514
Net als ik.
419
00:20:25,683 --> 00:20:28,019
Bedankt dat we welkom zijn
in Baldwin Village.
420
00:20:28,811 --> 00:20:30,313
Wat is Baldwin Village?
421
00:20:32,940 --> 00:20:34,859
Leuk om meiden
van mijn leeftijd te zien.
422
00:20:34,942 --> 00:20:37,028
Welkom in de buurt.
423
00:20:37,111 --> 00:20:38,404
Is er lekker eten?
424
00:20:39,280 --> 00:20:42,700
Ossenstaart, grutten,
groenten, yams, Tam's, M&M'S.
425
00:20:43,284 --> 00:20:44,327
Zoveel.
426
00:20:44,410 --> 00:20:46,204
Ik stuur je een lijst.
427
00:20:46,287 --> 00:20:49,165
Ik woon daar, als jullie
een keer een meidenavond willen.
428
00:20:49,707 --> 00:20:52,084
Voor prosecco met vriendinnen.
429
00:20:52,168 --> 00:20:53,711
Kom op, drankjes.
430
00:20:55,588 --> 00:20:56,589
Dag.
431
00:20:56,672 --> 00:20:58,424
Leuke hond.
-We bellen.
432
00:21:00,468 --> 00:21:03,054
Zie je wel? Ik zei het toch.
433
00:21:03,137 --> 00:21:05,223
Ik praat,
maar jullie luisteren niet.
434
00:21:05,306 --> 00:21:06,849
Geniet er nog maar van.
435
00:21:06,933 --> 00:21:08,434
Je geeft iedereen vlechten…
436
00:21:08,518 --> 00:21:10,394
…waar ik bij ben vandaag.
437
00:21:10,478 --> 00:21:12,605
Zij hebben een afspraak gemaakt.
438
00:21:12,688 --> 00:21:14,440
Er is veel vraag naar me.
439
00:21:14,524 --> 00:21:16,526
Er zijn belangrijkere zaken.
440
00:21:16,609 --> 00:21:18,319
Laat eens zien.
Ziet er leuk uit.
441
00:21:18,402 --> 00:21:19,779
Heb je het midden uitgekamd?
442
00:21:19,862 --> 00:21:21,280
Wil je rollers?
443
00:21:21,364 --> 00:21:23,533
Nee. Kraak deze telefoon.
444
00:21:23,616 --> 00:21:25,576
Mond dicht, ik heb een klant.
445
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Je weet dat ik
dat niet meer doe.
446
00:21:28,538 --> 00:21:29,539
Van wie?
447
00:21:29,622 --> 00:21:31,374
Dat knappe dakloze vriendje?
448
00:21:31,457 --> 00:21:33,084
Waarom is hij dakloos?
449
00:21:33,167 --> 00:21:34,627
Ben je in zijn huis geweest?
450
00:21:34,710 --> 00:21:36,921
Hij had waterschade.
451
00:21:37,004 --> 00:21:38,089
Toevallig.
452
00:21:38,172 --> 00:21:40,466
Je moet op Tinder
een goede vent vinden.
453
00:21:40,550 --> 00:21:42,426
Een man met een dak.
454
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Hij heeft een dak.
455
00:21:45,471 --> 00:21:46,639
Concentreer je.
-Kom op.
456
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
Honderd dollar.
457
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
Honderd dollar?
-Honderd dollar.
458
00:21:49,642 --> 00:21:51,477
Is later oké?
-En haar haar dan?
459
00:21:51,561 --> 00:21:52,562
Dan maar dit.
460
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
BERNIECE - Morgen zelfde tijd?
Ja. Onderweg.
461
00:21:53,729 --> 00:21:56,190
Is dit Berniece de pestkop?
462
00:21:56,274 --> 00:21:58,234
Hij besteelt ons en gaat vreemd.
463
00:21:58,317 --> 00:21:59,694
Big Booty Berniece van Coco?
464
00:21:59,777 --> 00:22:00,903
Hoe kennen zij elkaar?
465
00:22:00,987 --> 00:22:03,281
Van het park.
466
00:22:03,364 --> 00:22:04,866
Ik wilde niets zeggen…
467
00:22:04,949 --> 00:22:06,450
…tot ik meer informatie had.
468
00:22:06,534 --> 00:22:07,952
Zo ben ik niet.
469
00:22:08,035 --> 00:22:09,620
Juist. Wat is er gebeurd?
470
00:22:09,704 --> 00:22:11,372
Het was een week geleden.
471
00:22:12,582 --> 00:22:13,583
Naar verluidt.
472
00:22:14,750 --> 00:22:16,377
Big Booty Berniece de pestkop…
473
00:22:16,460 --> 00:22:17,753
…was in Jim Gilliam.
474
00:22:17,837 --> 00:22:20,506
Ze had er zin in.
Je kent het wel.
475
00:22:39,525 --> 00:22:41,903
Hoe weet je dit allemaal?
476
00:22:41,986 --> 00:22:44,739
Jameel is nieuwsgierig.
Hij heeft alles gezien.
477
00:22:44,822 --> 00:22:47,700
Jameel zegt dat
als ze je vent wil…
478
00:22:47,783 --> 00:22:49,827
…ze zich door
niets laat tegenhouden.
479
00:22:56,959 --> 00:22:57,960
Verdomme.
480
00:22:58,628 --> 00:23:00,505
En waar de kinderen bij waren.
481
00:23:00,588 --> 00:23:01,589
Naar verluidt.
482
00:23:01,672 --> 00:23:03,341
Dat van dat ijsje
geloof ik niet.
483
00:23:03,424 --> 00:23:05,051
Jameel overdrijft graag.
484
00:23:05,134 --> 00:23:06,677
Daarom heb je zijn telefoon.
485
00:23:07,678 --> 00:23:08,679
Hoe laat is het?
486
00:23:09,889 --> 00:23:11,641
Hij is nu bij haar.
487
00:23:12,767 --> 00:23:14,393
We gaan erheen.
488
00:23:14,477 --> 00:23:16,395
Want we moeten
ons geld terugkrijgen.
489
00:23:17,563 --> 00:23:19,857
NIET PARKEREN
490
00:23:22,944 --> 00:23:24,445
Je mag hier niet parkeren.
491
00:23:24,987 --> 00:23:26,447
Ik ga dat kreng vinden.
492
00:23:32,537 --> 00:23:34,664
Hier worden moorden gepleegd.
493
00:23:34,747 --> 00:23:35,957
Een tuimelpruik.
494
00:23:38,292 --> 00:23:39,627
Het slaat nergens op.
495
00:23:39,710 --> 00:23:41,671
Mijn moeder heeft artritis.
496
00:23:42,338 --> 00:23:43,339
Wat is dit?
497
00:23:43,422 --> 00:23:45,967
Laat je hem mijn deur meenemen?
498
00:23:46,050 --> 00:23:47,385
Harteloos kreng.
499
00:23:47,468 --> 00:23:48,886
Betaal de huur.
-Het is oké.
500
00:23:48,970 --> 00:23:50,221
God staat aan mijn kant.
501
00:23:50,304 --> 00:23:52,849
Zonder deur
moet ik hier wel bidden.
502
00:23:54,767 --> 00:23:55,768
Kijk.
503
00:23:55,852 --> 00:23:57,603
Daar is ze.
504
00:23:57,687 --> 00:23:59,021
Oké, ik weet iets.
505
00:23:59,105 --> 00:24:01,357
Ga achterom.
506
00:24:01,440 --> 00:24:02,567
Ik zoek een ingang.
507
00:24:07,280 --> 00:24:08,531
Je ziet er goed uit.
508
00:24:08,614 --> 00:24:09,949
Ik loop even langs.
509
00:24:10,032 --> 00:24:11,033
Ruik je dat?
510
00:24:11,117 --> 00:24:12,702
Het ruikt naar bodyspray.
511
00:24:12,785 --> 00:24:14,912
Lekker om op te eten.
-Ik moet er langs.
512
00:24:15,037 --> 00:24:17,748
Als ze maar geen vent heeft.
513
00:24:18,791 --> 00:24:20,293
Ik val niet op mannen.
514
00:24:23,045 --> 00:24:24,046
Meid.
515
00:24:24,130 --> 00:24:25,464
Dat duurde lang.
516
00:24:25,548 --> 00:24:27,466
Het is eng daar.
517
00:24:27,967 --> 00:24:30,303
Hoe is het? Lang geleden.
518
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
Ruikt lekker. Net als mijn oom.
519
00:24:32,471 --> 00:24:34,473
Wie ben je?
-Je vriendin.
520
00:24:35,808 --> 00:24:36,934
Ken je me niet meer?
521
00:24:37,018 --> 00:24:38,477
Ik ken jou niet.
522
00:24:38,561 --> 00:24:40,813
Alle lol die we hadden.
523
00:24:40,897 --> 00:24:42,356
Weet je nog?
524
00:24:44,859 --> 00:24:45,860
Betrapt.
525
00:24:54,285 --> 00:24:56,204
Ik weet nog hoe populair je was.
526
00:24:56,287 --> 00:24:58,247
Ik dacht: zij is dapper.
527
00:24:58,331 --> 00:25:00,248
Ze gaat ervoor.
528
00:25:14,596 --> 00:25:15,764
Je gaf me inspiratie.
529
00:25:15,847 --> 00:25:17,224
Ik krijg misschien promotie.
530
00:25:17,307 --> 00:25:20,143
Als ik daar binnenloop,
doe ik als jou.
531
00:25:20,227 --> 00:25:22,562
Ik ben die bitch.
532
00:25:22,646 --> 00:25:24,481
En je was zo.
-Zo was ik.
533
00:25:34,658 --> 00:25:36,076
Alyssa?
-Hou je bek.
534
00:25:36,159 --> 00:25:37,160
Bek dicht.
535
00:25:37,244 --> 00:25:38,411
En die schoolfeesten…
536
00:25:38,495 --> 00:25:39,996
…dansen op Pretty Ricky?
537
00:25:40,580 --> 00:25:42,415
De jongens stonden te kwijlen.
538
00:25:42,499 --> 00:25:43,542
Dat wil ik ook.
539
00:25:43,625 --> 00:25:45,126
Zat jij in het dansteam?
540
00:25:45,210 --> 00:25:46,837
Ja. Ik stond achterin.
541
00:25:46,920 --> 00:25:49,172
Op Crenshaw.
542
00:25:49,256 --> 00:25:51,383
Op Crenshaw.
-Nu jij.
543
00:25:52,300 --> 00:25:53,301
Ik zat op Dorsey.
544
00:25:54,678 --> 00:25:55,679
Ga je me bestelen?
545
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Nee, jij steelt van mij.
546
00:25:57,138 --> 00:25:58,723
Je moest de huur
aan Uche betalen…
547
00:25:58,807 --> 00:26:00,058
…en nu lig je hier.
548
00:26:00,141 --> 00:26:01,184
Nee. Dat…
549
00:26:01,268 --> 00:26:02,519
Waar is het geld?
550
00:26:02,602 --> 00:26:04,271
Dat zei ik.
551
00:26:04,354 --> 00:26:05,897
Dorsey Dons met Miss…
552
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Hammersam.
-Hale.
553
00:26:07,858 --> 00:26:10,068
Ik heb het geĂŻnvesteerd
voor mij en voor jou.
554
00:26:10,151 --> 00:26:11,403
Het was een verrassing…
555
00:26:11,486 --> 00:26:13,655
…maar ik ben blij
dat je er bent.
556
00:26:13,738 --> 00:26:15,949
Blijf hier. Niet weggaan.
557
00:26:16,032 --> 00:26:17,868
Voor je Big Booty heette.
558
00:26:17,951 --> 00:26:19,327
Toen had je amper een kont.
559
00:26:19,411 --> 00:26:20,453
Slechts wat pinda's.
560
00:26:20,537 --> 00:26:21,997
Mijn kont was dik.
561
00:26:22,080 --> 00:26:23,081
O ja.
562
00:26:23,164 --> 00:26:24,833
Ik weet niet
waar je het over hebt.
563
00:26:24,916 --> 00:26:26,543
Ja.
564
00:26:28,170 --> 00:26:30,881
Wie ben jij, verdomme?
565
00:26:31,298 --> 00:26:34,134
{\an8}Dit is mijn nieuwe T-shirtlijn.
566
00:26:34,217 --> 00:26:35,468
Ik ga voor…
567
00:26:35,552 --> 00:26:37,387
…een hogere kwaliteit stof.
568
00:26:37,470 --> 00:26:38,471
Schat, luister.
569
00:26:38,555 --> 00:26:39,848
Het is acryl.
-'Cucci'?
570
00:26:40,307 --> 00:26:41,308
Voel maar.
571
00:26:41,391 --> 00:26:43,018
Het voelt brandbaar.
572
00:26:43,101 --> 00:26:44,853
Dat is hoge kwaliteit altijd.
573
00:26:44,936 --> 00:26:46,855
Is dit belangrijker
dan een woning?
574
00:26:46,938 --> 00:26:49,566
Ik heb het geld alleen geleend…
575
00:26:49,649 --> 00:26:50,734
…omdat ik…
576
00:26:50,817 --> 00:26:52,861
…het nodig had
om te beginnen, snap je?
577
00:26:52,944 --> 00:26:55,822
Ik verkoop deze
en dan betaal ik je terug.
578
00:26:55,906 --> 00:26:56,948
Deze?
-Factor tien.
579
00:26:57,032 --> 00:26:59,034
Stop.
-Leugenaar.
580
00:27:01,328 --> 00:27:02,829
Wat is dat?
-Wacht.
581
00:27:02,913 --> 00:27:04,331
Wat is…
-Wacht.
582
00:27:04,414 --> 00:27:05,540
Ik ken haar amper.
583
00:27:05,624 --> 00:27:07,042
Ik doe het alleen van achter.
584
00:27:07,167 --> 00:27:09,169
Je loog.
-Wie ben jij?
585
00:27:10,587 --> 00:27:12,881
Eikel, ik…
586
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
Alyssa, rennen. Kom op.
587
00:27:19,221 --> 00:27:21,348
Een schurkenschuilplaats.
588
00:27:22,349 --> 00:27:23,350
Verdomde slang.
589
00:27:24,559 --> 00:27:27,354
Is ze daar?
-Ik weet het niet. Rennen.
590
00:27:30,315 --> 00:27:31,816
Waar is mijn auto?
591
00:27:31,900 --> 00:27:34,319
Ik zei dat je
daar niet mocht parkeren.
592
00:27:36,029 --> 00:27:37,864
Kom op.
-Mijn god.
593
00:27:39,449 --> 00:27:40,492
Sneller.
594
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Ik doe mijn best.
595
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
Verdomme.
596
00:27:48,959 --> 00:27:49,960
Wat is dit?
597
00:27:50,752 --> 00:27:51,753
Kom op.
598
00:27:53,088 --> 00:27:54,381
Ze heeft melk nodig.
599
00:27:54,756 --> 00:27:55,757
Laat me.
600
00:27:57,425 --> 00:27:58,885
Ik…
-Laat me.
601
00:28:00,762 --> 00:28:02,180
Dat deed geen pijn.
602
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
Dat was verdiend.
603
00:28:05,559 --> 00:28:07,269
Blijven lopen.
604
00:28:07,727 --> 00:28:09,729
Vonden jullie dat al erg?
605
00:28:11,106 --> 00:28:12,691
Vonden jullie dat al erg?
606
00:28:13,984 --> 00:28:15,694
Kijk hoe ik die sletten pak.
607
00:28:18,613 --> 00:28:20,532
Ik kan niet meer rennen.
608
00:28:20,615 --> 00:28:21,992
Ik kan niet rennen.
609
00:28:22,075 --> 00:28:24,244
{\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING
610
00:28:24,953 --> 00:28:26,621
Ik kan niet meer rennen.
611
00:28:28,790 --> 00:28:29,916
Is ze oké?
612
00:28:30,584 --> 00:28:31,585
Vast wel.
613
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
Ze is sterk.
614
00:28:33,879 --> 00:28:35,046
Als we een rondje lopen…
615
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
…via Hillcrest
kunnen we naar Uche…
616
00:28:38,133 --> 00:28:40,093
…hem het geld geven
en uitrusten.
617
00:28:41,553 --> 00:28:42,888
Ik heb het geld niet.
618
00:28:47,475 --> 00:28:48,894
Wat?
619
00:28:48,977 --> 00:28:49,978
Keshawn gaf het uit…
620
00:28:51,104 --> 00:28:52,647
…aan een T-shirtlijn.
621
00:28:53,857 --> 00:28:56,193
Waarom geef je
het ook aan Keshawn?
622
00:28:57,110 --> 00:28:58,111
Verdomme.
623
00:28:58,695 --> 00:28:59,905
Het spijt me.
624
00:28:59,988 --> 00:29:01,865
Genoeg over het verleden.
625
00:29:01,948 --> 00:29:04,284
We richten ons op de toekomst.
Geen geld.
626
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
We moeten geld verdienen.
627
00:29:06,286 --> 00:29:08,622
Wil je voor 18.00
1.500 dollar verdienen?
628
00:29:08,705 --> 00:29:10,749
Ik heb om 16.00 de sollicitatie.
629
00:29:10,832 --> 00:29:11,958
Kom op, man.
630
00:29:12,042 --> 00:29:13,168
Ik wil naar de kapper…
631
00:29:13,251 --> 00:29:14,294
…en me voorbereiden.
632
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Je ziet er prima uit.
633
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
Blijf geloven.
634
00:29:18,340 --> 00:29:19,925
Het komt goed.
635
00:29:20,008 --> 00:29:21,009
Het lost zich op.
636
00:29:21,092 --> 00:29:22,511
Het gaat niet vanzelf.
637
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
We hebben een plan nodig.
638
00:29:31,937 --> 00:29:33,563
Is dat wat ik denk dat het is?
639
00:29:42,322 --> 00:29:44,324
Ik vertrouw je niet meer.
640
00:29:44,407 --> 00:29:46,535
Zo erg is het niet.
-Wat?
641
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
Let op.
642
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
Waar heb je het over?
643
00:29:48,954 --> 00:29:50,997
Luister naar wat ze
te zeggen hebben.
644
00:29:52,165 --> 00:29:53,458
Doe het niet, dames.
645
00:29:53,542 --> 00:29:54,751
Doe het niet.
646
00:29:54,835 --> 00:29:55,836
Het is een val.
647
00:29:55,961 --> 00:29:58,046
Doe het niet.
-Dit is…
648
00:29:58,129 --> 00:29:59,923
Het is een cirkel.
-Slechte energie…
649
00:30:00,006 --> 00:30:01,174
…om je af te leiden.
650
00:30:01,258 --> 00:30:02,259
Een cirkel.
-Focus.
651
00:30:02,342 --> 00:30:04,094
Je komt er niet meer uit.
652
00:30:04,177 --> 00:30:05,720
Weg, kwade geest.
-Een val.
653
00:30:06,847 --> 00:30:09,015
Ben je vervangen door een robot?
654
00:30:09,099 --> 00:30:10,767
Niet betaald?
655
00:30:10,851 --> 00:30:12,310
Autopech?
656
00:30:12,394 --> 00:30:14,563
Wij staan voor je klaar.
657
00:30:14,646 --> 00:30:15,647
VOORUITBETALING
658
00:30:15,730 --> 00:30:19,109
Wij stellen geen gĂŞnante vragen.
659
00:30:19,192 --> 00:30:21,403
Wij krijgen ons geld wel terug…
660
00:30:21,486 --> 00:30:22,696
…hoe dan ook.
661
00:30:24,364 --> 00:30:27,993
Bij Payday Whenever
ben je van ons.
662
00:30:29,995 --> 00:30:31,413
Ga zitten.
663
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Referenties?
664
00:30:37,669 --> 00:30:39,004
Luister.
665
00:30:39,087 --> 00:30:41,965
'Heeft u moeite
met terugbetalen?
666
00:30:42,048 --> 00:30:43,967
Hier zijn wat nuttige ideeën.'
667
00:30:44,050 --> 00:30:47,179
'Nummer vier:
persoonlijke intimiteitswerker.'
668
00:30:47,262 --> 00:30:48,972
Klinkt dat niet als prostitutie?
669
00:30:49,055 --> 00:30:50,056
WANBETALERS
670
00:30:50,140 --> 00:30:52,267
Zo is zij in de schulden beland.
671
00:30:52,350 --> 00:30:53,768
Kijk maar.
672
00:30:53,852 --> 00:30:55,270
Die worden gezocht.
673
00:30:55,353 --> 00:30:57,022
Mag dat?
-Dat kan toch niet.
674
00:30:57,772 --> 00:31:00,108
Het kan nog.
Maak dat je wegkomt.
675
00:31:00,192 --> 00:31:02,027
Liet hij ons maar met rust.
676
00:31:02,110 --> 00:31:04,362
Jullie mooie dames
vergooien jullie levens.
677
00:31:04,446 --> 00:31:06,823
Onze levens?
-Maak dat je wegkomt.
678
00:31:07,699 --> 00:31:08,700
Vlucht.
679
00:31:08,783 --> 00:31:10,076
Nummer 47.
680
00:31:10,785 --> 00:31:11,786
Kom op.
681
00:31:11,870 --> 00:31:13,371
Zevenenveertig.
-We horen je.
682
00:31:13,455 --> 00:31:15,749
Waarom schreeuwt ze?
683
00:31:16,541 --> 00:31:18,585
Zevenenveertig.
-We horen u.
684
00:31:18,668 --> 00:31:20,420
Doorlopen dan.
685
00:31:22,130 --> 00:31:24,549
Sorry van de stoel.
686
00:31:24,633 --> 00:31:26,551
Ze willen niet dat je zit.
687
00:31:27,219 --> 00:31:28,220
Kijk.
688
00:31:28,303 --> 00:31:30,096
Waarom neem je een foto?
689
00:31:30,180 --> 00:31:31,181
Voor het geval dat.
690
00:31:31,264 --> 00:31:32,474
Wil je een lening?
691
00:31:32,557 --> 00:31:33,558
Ja, graag.
692
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
Mijn zakenpartner…
693
00:31:35,143 --> 00:31:36,645
…heeft wat onverwachte…
694
00:31:36,728 --> 00:31:38,188
Werk?
695
00:31:38,271 --> 00:31:39,439
Ik ben kunstenaar.
696
00:31:39,523 --> 00:31:42,025
Ik schilder. Alle media.
697
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
Dus met olie, nagellak,
huizen, binnen, buiten.
698
00:31:44,986 --> 00:31:47,072
Een beetje make-up. Voor MAC.
699
00:31:47,155 --> 00:31:48,281
Dat was iets anders…
700
00:31:48,365 --> 00:31:49,366
…maar ik kwam ver.
701
00:31:49,491 --> 00:31:51,618
Jullie lenen toch aan iedereen?
702
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Iedereen met een inkomen.
703
00:31:54,204 --> 00:31:57,207
Heb je een factuur
voor je kunst?
704
00:31:57,290 --> 00:31:59,251
Doe niet zo gemeen.
-Ik zal meedenken.
705
00:31:59,334 --> 00:32:01,878
Wat denk je van Uber?
Een uitkering?
706
00:32:01,962 --> 00:32:04,923
Bedoel je AOW, HBO of…
707
00:32:05,006 --> 00:32:08,009
Alimentatie?
We accepteren kinderalimentatie.
708
00:32:08,093 --> 00:32:11,721
Nee, geen kind, geen ring.
Geen fuckboy.
709
00:32:13,473 --> 00:32:15,851
Niet meer.
-In dat geval… 48.
710
00:32:15,934 --> 00:32:17,853
Oké, wacht.
-48.
711
00:32:18,603 --> 00:32:19,604
Wacht.
712
00:32:20,564 --> 00:32:23,608
Hoeveel is de rente?
-Daar.
713
00:32:23,692 --> 00:32:24,943
1.900,5% OP JAARBASIS
714
00:32:25,026 --> 00:32:27,153
Ik dacht dat jullie
toen waren opgericht.
715
00:32:28,613 --> 00:32:30,782
Als je het geld
deze maand niet hebt…
716
00:32:30,866 --> 00:32:33,076
…heb je het
volgende maand ook niet.
717
00:32:33,159 --> 00:32:34,160
Maak dat je wegkomt.
718
00:32:35,453 --> 00:32:37,455
Is hij er elke dag?
-Alsjeblieft.
719
00:32:37,539 --> 00:32:39,749
Wat hebben jullie hem aangedaan?
720
00:32:39,833 --> 00:32:41,543
Hij is zo negatief.
721
00:32:41,626 --> 00:32:43,295
Willen jullie de lening of niet?
722
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
Ik werk in een eetcafé.
723
00:32:45,046 --> 00:32:47,174
Ik krijg salaris
als serveerster.
724
00:32:47,257 --> 00:32:49,259
Goed dan. Geef me je ID…
725
00:32:49,342 --> 00:32:50,927
…voor je kredietregistratie.
726
00:32:51,011 --> 00:32:53,180
Eerlijk: mijn kredietregistratie
is momenteel…
727
00:32:53,263 --> 00:32:54,264
Nee, maakt niet uit.
728
00:32:54,347 --> 00:32:56,141
Als je maar werk
en ledematen hebt…
729
00:32:56,224 --> 00:32:57,726
…keurt het systeem je goed.
730
00:32:57,809 --> 00:32:59,102
Alsjeblieft.
-Dank je.
731
00:33:08,570 --> 00:33:09,654
Heb je een hartaanval?
732
00:33:10,405 --> 00:33:12,365
Mijn god, mevrouw.
-Gaat het?
733
00:33:12,449 --> 00:33:15,660
Ik heb nog nooit zo'n slechte
kredietregistratie gezien.
734
00:33:17,871 --> 00:33:20,123
Nou, ik…
-Mijn god.
735
00:33:20,207 --> 00:33:21,500
Om te studeren…
736
00:33:21,583 --> 00:33:23,335
…moest ik lenen en…
-Kijk dan.
737
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Ik probeer alles…
738
00:33:24,753 --> 00:33:25,795
…terug te betalen.
739
00:33:25,879 --> 00:33:28,673
Deze score is zo slecht.
740
00:33:28,757 --> 00:33:30,342
Ik weet het.
-En jij dan?
741
00:33:30,425 --> 00:33:32,802
We zijn niet
in Beverly Hills of zo.
742
00:33:32,886 --> 00:33:33,887
Jij woont hier ook.
743
00:33:33,970 --> 00:33:35,764
Luister, ik heb een idee.
744
00:33:35,847 --> 00:33:37,474
Wat als we
onze scores combineren?
745
00:33:37,557 --> 00:33:39,726
We wonen al zeven jaar…
746
00:33:39,809 --> 00:33:41,269
We wonen al zeven jaar samen.
747
00:33:41,353 --> 00:33:43,063
Dat geldt als een huwelijk.
748
00:33:43,146 --> 00:33:44,564
We geven je een kans…
749
00:33:44,648 --> 00:33:46,191
…om iets innovatiefs te doen.
750
00:33:46,274 --> 00:33:48,193
Wauw.
-Ja, mijn vrouw en ik…
751
00:33:48,276 --> 00:33:49,277
'Vrouw.'
752
00:33:49,361 --> 00:33:50,904
…willen samen
een lening aangaan.
753
00:33:50,987 --> 00:33:52,155
Lesbiennes.
754
00:33:52,239 --> 00:33:54,241
Gefeliciteerd.
755
00:33:54,324 --> 00:33:55,325
Progressief.
756
00:33:55,408 --> 00:33:57,077
Goed voor het bedrijf, voor ons.
757
00:33:57,160 --> 00:33:58,787
Nee. Vergeet het maar.
758
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
En jullie zijn oud.
759
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
Te oud om niet te snappen
hoe krediet werkt.
760
00:34:04,459 --> 00:34:06,670
Wat?
-Dames, denk eens na.
761
00:34:06,753 --> 00:34:08,295
Denk jij eens na.
762
00:34:08,380 --> 00:34:09,630
Weet je wat? Afgewezen.
763
00:34:09,714 --> 00:34:11,174
Waarom doe je zo arrogant?
764
00:34:11,258 --> 00:34:12,384
Je bent een schooier.
765
00:34:12,467 --> 00:34:14,094
Afgewezen.
-Jij bent afgewezen.
766
00:34:14,177 --> 00:34:15,177
Afgewezen.
-Een nul.
767
00:34:15,262 --> 00:34:16,262
Afgewezen.
768
00:34:16,346 --> 00:34:17,806
Kom op.
-Ze slaat je in elkaar.
769
00:34:17,889 --> 00:34:18,974
En ik kijk toe.
770
00:34:19,057 --> 00:34:20,141
Prijs jezelf gelukkig.
771
00:34:20,224 --> 00:34:22,018
Het was lachen, mevrouw.
772
00:34:22,101 --> 00:34:24,104
Wij staan hierboven.
773
00:34:24,186 --> 00:34:26,690
Zo ver erboven
dat ik in de lucht hang.
774
00:34:26,773 --> 00:34:28,733
Mijn god.
-Ik ben gezegend.
775
00:34:28,817 --> 00:34:30,025
Niet gestrest.
776
00:34:30,110 --> 00:34:31,945
Prachtig.
-Gezegend.
777
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
Prachtig stel.
778
00:34:33,195 --> 00:34:34,781
Eet deze chips niet meer…
779
00:34:34,865 --> 00:34:37,075
…want je adem stinkt. Kom op.
780
00:34:37,157 --> 00:34:38,201
Doe deodorant op.
781
00:34:39,369 --> 00:34:42,204
Grapje. Ik schrok niet.
782
00:34:42,289 --> 00:34:43,999
Nummer 48.
783
00:34:44,081 --> 00:34:45,583
Wij bieden
PREPAID BETAALKAARTEN
784
00:34:45,666 --> 00:34:46,668
Achtenveertig.
785
00:34:47,627 --> 00:34:49,128
Wat doen we nu?
786
00:34:49,212 --> 00:34:50,839
Jullie hebben het overleefd.
787
00:34:50,922 --> 00:34:51,965
Godzijdank.
788
00:34:52,048 --> 00:34:53,717
Wat mij is overkomen…
789
00:34:53,800 --> 00:34:55,760
Geen interesse.
-Ik ben Lucky.
790
00:34:55,844 --> 00:34:57,470
Dank je, wij gaan deze kant op.
791
00:35:00,891 --> 00:35:02,100
Raad eens.
792
00:35:02,184 --> 00:35:04,186
Ik had 15 leningen bij ze lopen.
793
00:35:04,269 --> 00:35:06,188
Vijftien. Ik heb het opgegeven.
794
00:35:07,272 --> 00:35:09,983
Je hoeft niet te werken.
Ze leggen beslag op alles.
795
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
Verdomme.
-Juist.
796
00:35:11,193 --> 00:35:13,361
Ze jagen letterlijk op je.
797
00:35:13,445 --> 00:35:14,654
Het is pervers.
798
00:35:16,114 --> 00:35:18,074
Zou je wel autorijden
na die klap?
799
00:35:18,158 --> 00:35:20,535
Laten we ontspannen.
800
00:35:20,619 --> 00:35:23,955
Ik ben voor iedereen
op mijn bek gegaan.
801
00:35:24,039 --> 00:35:25,665
Door die krengen.
802
00:35:25,749 --> 00:35:27,542
Stuur die sletten een bericht.
803
00:35:28,335 --> 00:35:29,836
Zoek uit waar ze zijn.
804
00:35:31,963 --> 00:35:34,216
{\an8}DONEER VANDAAG NOG BLOED
805
00:35:34,299 --> 00:35:36,551
{\an8}Hoeveel is het per halve liter?
806
00:35:36,635 --> 00:35:38,637
We betalen
70 dollar per halve liter…
807
00:35:38,720 --> 00:35:41,723
…en je krijgt een bon
voor een appeltaart.
808
00:35:41,806 --> 00:35:43,225
Appeltaart?
-Ja, joh.
809
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
Oké, 140 dollar.
Dat is een begin.
810
00:35:46,269 --> 00:35:47,395
Taart is genoeg.
811
00:35:47,479 --> 00:35:48,688
Het is één tegelijk.
812
00:35:48,772 --> 00:35:50,065
Wie gaat eerst?
813
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Ik ben sterk.
814
00:35:55,320 --> 00:35:56,947
Ik doe het.
-Je handtekening.
815
00:35:58,782 --> 00:36:00,492
{\an8}7 UUR 30 MINUTEN TOT UITZETTING
816
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
Wees lief voor me.
817
00:36:03,495 --> 00:36:05,288
Ik ben bang voor naalden.
818
00:36:05,372 --> 00:36:07,833
Ik ook, hoor.
Dit is mijn eerste dag.
819
00:36:07,916 --> 00:36:09,584
We slaan ons erdoorheen.
820
00:36:10,502 --> 00:36:12,796
Het komt goed. Concentreer je.
821
00:36:12,879 --> 00:36:13,880
Adem in.
822
00:36:15,674 --> 00:36:16,842
Denk aan het geld.
823
00:36:16,925 --> 00:36:18,301
Niets doet ertoe…
-Geld.
824
00:36:18,385 --> 00:36:20,512
…behalve het geld.
-Behalve het geld.
825
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
Behalve het geld.
826
00:36:24,808 --> 00:36:26,476
KESHAWN
Waar ben je?
827
00:36:26,560 --> 00:36:27,853
Nee.
828
00:36:28,937 --> 00:36:30,230
Keshawn kan doodvallen.
829
00:36:30,313 --> 00:36:32,107
Hij blijft op 'gelezen'.
830
00:36:32,649 --> 00:36:35,026
Als dit achter de rug is,
drinken we…
831
00:36:35,110 --> 00:36:36,486
…Hot Cheeto-martini's.
832
00:36:36,570 --> 00:36:37,988
Niet de Hot Cheeto-martini's.
833
00:36:38,071 --> 00:36:39,072
Verdomme.
834
00:36:40,699 --> 00:36:42,075
Ik probeer het nog eens.
835
00:36:43,076 --> 00:36:44,786
Adem in.
836
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Adem.
837
00:36:48,707 --> 00:36:49,833
Gelukt.
838
00:36:50,625 --> 00:36:51,626
Gelukt.
839
00:36:54,713 --> 00:36:56,965
Nu laten we het zijn ding doen…
840
00:36:57,048 --> 00:36:59,092
…en ben ik
over een half uur terug.
841
00:36:59,176 --> 00:37:01,136
Dat klopt niet.
Wat deed je hiervoor?
842
00:37:02,262 --> 00:37:03,263
Stripper.
843
00:37:04,514 --> 00:37:07,184
Ik haat haar.
-Gaat het?
844
00:37:07,267 --> 00:37:09,603
Er staat namelijk
een hele fijne stoel daar.
845
00:37:09,686 --> 00:37:10,687
Ga maar.
846
00:37:11,605 --> 00:37:14,191
Ik zit hier levens te redden.
847
00:37:14,274 --> 00:37:17,402
Denk aan het geld.
Droom erover. Met elke druppel.
848
00:37:23,700 --> 00:37:26,536
Baldwin Village
BLOEDBANK
849
00:37:32,876 --> 00:37:36,129
Vader God,
laat de volgende rijk zijn.
850
00:37:38,632 --> 00:37:40,342
Die houdt te veel
van zijn moeder.
851
00:37:40,425 --> 00:37:42,052
Huid te glimmend.
852
00:37:43,011 --> 00:37:44,888
Oké, bril. Leuk.
853
00:37:47,682 --> 00:37:50,352
Als ik meer bloed doneer,
krijg ik dan meer geld?
854
00:37:54,940 --> 00:37:55,941
Ga je gang.
855
00:38:11,748 --> 00:38:12,916
O, mijn god.
856
00:38:12,999 --> 00:38:14,209
Je leeft nog.
857
00:38:15,961 --> 00:38:16,962
Leef je nog?
858
00:38:17,045 --> 00:38:19,214
GEEF BLOED, RED EEN LEVEN
859
00:38:19,297 --> 00:38:20,298
Wat?
860
00:38:20,382 --> 00:38:21,383
Je kan meer krijgen…
861
00:38:21,466 --> 00:38:22,592
…maar je bloed is op.
862
00:38:24,135 --> 00:38:25,804
Ik heb vier zakken gedoneerd.
863
00:38:25,887 --> 00:38:28,098
Kom op, stommerd.
-Ik heb haar gewaarschuwd.
864
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Maak dit los.
865
00:38:29,307 --> 00:38:30,976
Wacht, wat doe je? Mijn god.
866
00:38:31,059 --> 00:38:32,227
God.
867
00:38:32,310 --> 00:38:34,813
Doe terug. Het zit in mijn mond.
868
00:38:34,896 --> 00:38:37,190
Vies, joh.
-O, mijn god.
869
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
Kun je…
870
00:38:39,442 --> 00:38:41,111
Mijn zakken.
871
00:38:41,194 --> 00:38:43,363
Dit is mijn eerste dag.
Ik word ontslagen.
872
00:38:43,446 --> 00:38:45,031
Dat is terecht.
873
00:38:45,115 --> 00:38:47,492
Ik wilde die pruik
vanavond dragen.
874
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
Wat…
875
00:38:49,786 --> 00:38:50,829
Wat is hier gebeurd?
876
00:38:52,163 --> 00:38:53,456
Krijgen we ons geld nog?
877
00:38:53,540 --> 00:38:55,208
Geen bloed, geen geld, maar…
878
00:38:55,292 --> 00:38:56,459
…jullie krijgen wel…
879
00:38:56,543 --> 00:38:58,587
…deze appeltaartbonnen.
-Bonnen?
880
00:38:58,670 --> 00:38:59,671
En…
881
00:38:59,796 --> 00:39:01,590
…we hebben een kledingcontainer.
882
00:39:01,673 --> 00:39:03,008
Jullie hebben kleding nodig.
883
00:39:03,091 --> 00:39:04,342
Dank je.
884
00:39:04,426 --> 00:39:05,760
Mag ik blijven?
885
00:39:08,388 --> 00:39:10,473
{\an8}5 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING
886
00:39:11,057 --> 00:39:12,642
{\an8}KESHAWN
Negeer je me?
887
00:39:12,726 --> 00:39:13,727
{\an8}O, mijn god.
888
00:39:13,810 --> 00:39:15,353
{\an8}ALYSSA
Dreux was bijna dood.
889
00:39:15,437 --> 00:39:19,441
{\an8}Ze gaf bloed vanwege jou.
Laat me met rust.
890
00:39:21,484 --> 00:39:23,820
'Kapotte waterleiding.
Gebruik de drive-in.'
891
00:39:23,904 --> 00:39:26,573
Het is altijd wat.
892
00:39:32,537 --> 00:39:33,538
Hallo?
893
00:39:35,916 --> 00:39:36,917
Hallo.
894
00:39:37,000 --> 00:39:38,376
Naar wie schreeuw je?
895
00:39:38,460 --> 00:39:40,879
Welkom bij Church's Chicken.
Wat mag het zijn?
896
00:39:42,088 --> 00:39:45,509
We hebben appeltaartbonnen,
maar we kunnen niet binnenkomen…
897
00:39:45,592 --> 00:39:48,803
…dus we willen
de honingboterbiscuits…
898
00:39:48,887 --> 00:39:50,055
…als goedmakertje.
899
00:39:52,307 --> 00:39:54,476
Wat jij wilt.
-Is dat een ja?
900
00:39:54,559 --> 00:39:56,478
Ja, het is oké.
901
00:39:56,561 --> 00:39:58,480
Oké, ik zie je bij het raam.
902
00:40:00,899 --> 00:40:03,193
Dit eten is precies
wat ik nodig heb.
903
00:40:03,276 --> 00:40:05,278
Oké, luister.
904
00:40:05,946 --> 00:40:06,947
Niet flippen.
905
00:40:07,656 --> 00:40:10,033
Je jongen staat achter ons.
Niet kijken.
906
00:40:10,116 --> 00:40:11,701
Ik wil de kipburger.
907
00:40:11,785 --> 00:40:13,370
Oké.
-Hij mag me zo niet zien.
908
00:40:13,453 --> 00:40:14,454
Niet vandaag.
909
00:40:14,538 --> 00:40:17,582
Sta recht en steek je kont uit.
Kin omhoog.
910
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
Straal leven uit.
911
00:40:19,501 --> 00:40:21,086
Niet angst, leven.
912
00:40:21,169 --> 00:40:22,295
Hij kan me niet zien.
913
00:40:22,379 --> 00:40:23,630
Hij voelt het aan.
914
00:40:23,713 --> 00:40:24,714
Loop normaal.
915
00:40:26,049 --> 00:40:28,176
Je lijkt wel een manke vogel.
916
00:40:28,260 --> 00:40:30,178
Alsjeblieft.
-Ik kan dit niet.
917
00:40:30,262 --> 00:40:31,638
Mijn kont is niets.
918
00:40:31,721 --> 00:40:33,390
Jawel, zoveel uitstraling.
919
00:40:34,641 --> 00:40:35,642
Klaar?
920
00:40:37,394 --> 00:40:39,187
Hoe gaat het?
-Hoi.
921
00:40:39,271 --> 00:40:40,856
Bedankt hiervoor.
922
00:40:40,939 --> 00:40:43,149
Geef hier.
-Heb je die bonnen?
923
00:40:43,233 --> 00:40:44,860
Zo snel mogelijk, meneer.
924
00:40:47,279 --> 00:40:48,905
Kom op, man.
-Mijn god.
925
00:40:48,989 --> 00:40:50,282
Ons eten is gestolen.
926
00:40:50,365 --> 00:40:52,951
De Biscuitboef.
Dat doet hij soms.
927
00:40:53,034 --> 00:40:54,369
Bel je de politie?
928
00:40:54,452 --> 00:40:55,912
We stelen allemaal wel.
929
00:40:55,996 --> 00:40:57,581
Jullie met die bonnen.
930
00:40:57,664 --> 00:40:58,665
Jij…
-Die gast…
931
00:40:58,748 --> 00:40:59,833
…riskeert zijn leven.
932
00:40:59,916 --> 00:41:02,210
Volgens wie?
-Gaat het?
933
00:41:02,294 --> 00:41:04,337
Ja, man. Hij doet dit al weken.
934
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Kom, stap in.
935
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
Ik trakteer.
936
00:41:08,800 --> 00:41:10,093
Echt?
-Ja.
937
00:41:10,760 --> 00:41:12,095
Je bent een engel.
938
00:41:12,179 --> 00:41:14,014
Ga voorin zitten met hem.
-Wat?
939
00:41:14,097 --> 00:41:15,390
Stap voorin.
940
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
Doe sexy.
941
00:41:18,185 --> 00:41:20,145
Waarom zijn jullie zo gekleed?
942
00:41:20,228 --> 00:41:21,354
Turnen.
943
00:41:22,272 --> 00:41:23,899
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
944
00:41:23,982 --> 00:41:25,358
Bedankt voor het eten.
945
00:41:28,028 --> 00:41:30,655
Het ruikt zo lekker.
946
00:41:30,739 --> 00:41:31,740
O, mijn god.
947
00:41:32,991 --> 00:41:33,992
Verdomme.
948
00:41:36,745 --> 00:41:38,747
Wacht even.
949
00:41:38,830 --> 00:41:40,998
Je moet deze proberen.
950
00:41:41,665 --> 00:41:42,666
Verscheur het.
951
00:41:45,711 --> 00:41:47,046
Is het echt zo lekker?
952
00:41:47,129 --> 00:41:49,006
Ja, de honing
en de pittige saus.
953
00:41:49,089 --> 00:41:50,716
Een winnende combinatie.
954
00:41:51,425 --> 00:41:52,426
Laat me proeven.
955
00:41:54,094 --> 00:41:56,555
Moet ik je voeren?
-Ja.
956
00:42:03,854 --> 00:42:05,731
Zie je wel?
-Verdomme, dat is lekker.
957
00:42:05,814 --> 00:42:07,441
Ik geef je goed advies.
958
00:42:11,070 --> 00:42:13,280
Jullie hadden honger, hè?
-Ja.
959
00:42:13,364 --> 00:42:15,282
We waren bij de bloedbank.
960
00:42:15,366 --> 00:42:16,617
Gewoon zomaar?
961
00:42:17,868 --> 00:42:20,538
We doen graag iets goeds.
962
00:42:22,039 --> 00:42:23,541
Dat respecteer ik.
963
00:42:24,208 --> 00:42:25,292
Ja, ik doneer sinds…
964
00:42:25,376 --> 00:42:26,710
…ik een maat ben verloren.
965
00:42:26,794 --> 00:42:27,795
Hij…
966
00:42:28,295 --> 00:42:29,547
Hij is neergeschoten.
967
00:42:29,630 --> 00:42:31,173
Wauw. Wat erg.
968
00:42:31,882 --> 00:42:33,884
Dat is bewonderenswaardig.
969
00:42:33,968 --> 00:42:36,428
Er zit…
970
00:42:37,513 --> 00:42:39,598
En jij staart er maar naar?
971
00:42:39,682 --> 00:42:40,975
Help me.
-Laat mij maar.
972
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Veeg…
973
00:42:43,352 --> 00:42:44,353
Zo goed?
974
00:42:46,188 --> 00:42:47,189
Perfect.
975
00:42:50,568 --> 00:42:51,819
Je hebt zachte handen.
976
00:42:52,570 --> 00:42:55,072
Ik laat jullie alleen.
977
00:42:55,155 --> 00:42:56,574
Ik moet iets doen.
-Waarom?
978
00:42:56,657 --> 00:42:57,700
Ik ga mee.
979
00:42:57,783 --> 00:43:00,911
Blijf hier.
Ik voltooi de missie.
980
00:43:00,995 --> 00:43:01,996
De missie.
981
00:43:02,079 --> 00:43:03,247
Waarom knipoog je?
982
00:43:03,330 --> 00:43:05,457
Ontspan voor je sollicitatie.
983
00:43:05,541 --> 00:43:06,542
Je hebt zat gedaan.
984
00:43:06,625 --> 00:43:08,919
Hierna drinken we
Hot Cheeto-martini's.
985
00:43:09,003 --> 00:43:11,505
Hot Cheeto-martini
die wil je
986
00:43:11,589 --> 00:43:13,340
Wat is een Hot Cheeto-martini?
987
00:43:13,424 --> 00:43:15,217
Dat zeiden we vroeger.
988
00:43:15,301 --> 00:43:16,385
Om moed in te drinken.
989
00:43:16,468 --> 00:43:17,761
We hebben ze nooit gehad.
990
00:43:17,845 --> 00:43:19,722
Let op mijn vriendin.
-Ja.
991
00:43:19,805 --> 00:43:22,183
Ik heb geen idee
waar ze naartoe gaat.
992
00:43:22,266 --> 00:43:24,143
Ja, ze leek hyper.
993
00:43:29,398 --> 00:43:30,649
Shit, wacht even.
994
00:43:33,485 --> 00:43:34,486
Hallo?
995
00:43:36,739 --> 00:43:38,199
Wat is er gebeurd?
996
00:43:38,908 --> 00:43:40,409
Rustig aan.
997
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
Goed, ik kom het halen.
998
00:43:43,537 --> 00:43:44,705
Ik ben onderweg.
999
00:43:45,539 --> 00:43:47,917
Ik moet even iets doen.
Doe je riem om.
1000
00:43:49,001 --> 00:43:50,544
Wacht, hij is nog niet om.
1001
00:43:50,628 --> 00:43:52,546
Een grote rotzooi.
1002
00:43:52,630 --> 00:43:54,215
Wat een gekken.
1003
00:43:54,298 --> 00:43:55,966
Ik wil je nichten
niet beledigen.
1004
00:43:56,050 --> 00:43:59,678
Het is oké,
het zijn achternichten.
1005
00:43:59,762 --> 00:44:00,763
Pardon?
1006
00:44:02,014 --> 00:44:03,724
Ik wist dat ze blut waren.
1007
00:44:04,975 --> 00:44:07,686
Een appeltaartje
voor je krengetje.
1008
00:44:11,815 --> 00:44:14,151
Achternichten, verre familie.
1009
00:44:16,153 --> 00:44:17,571
Rare dag.
1010
00:44:34,547 --> 00:44:37,508
Waarom noemen ze je Maniac?
1011
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
Je lijkt best rustig.
1012
00:44:44,890 --> 00:44:46,517
Ik was heel kwaad.
1013
00:44:47,268 --> 00:44:48,936
Deed veel domme dingen.
1014
00:44:50,354 --> 00:44:52,690
Hoe kwaad, op een schaal
van één tot gevangenis?
1015
00:44:55,025 --> 00:44:57,820
Nee, geen gevangenis.
1016
00:44:59,446 --> 00:45:01,448
Wel jeugddetentie.
1017
00:45:04,034 --> 00:45:05,661
De jeugdgevangenis?
1018
00:45:08,038 --> 00:45:09,248
Het valt wel mee.
1019
00:45:11,375 --> 00:45:13,377
Ik werd veroordeeld…
1020
00:45:14,628 --> 00:45:17,256
…en toen werd ik overplaatst
naar een programma.
1021
00:45:17,339 --> 00:45:18,465
Moet je niet opnemen?
1022
00:45:21,510 --> 00:45:22,678
Hallo?
1023
00:45:22,761 --> 00:45:24,680
Kom je vriendin halen
of ze gaat eraan.
1024
00:45:24,763 --> 00:45:26,765
Ik ook. Wie is dit?
1025
00:45:26,849 --> 00:45:28,809
Ik red me wel, Lucky.
Laat haar met rust.
1026
00:45:28,893 --> 00:45:31,145
Ze is bij haar vent.
-Wacht, wie is Lucky?
1027
00:45:31,228 --> 00:45:32,563
Over geluk gesproken.
1028
00:45:32,646 --> 00:45:35,816
Je vriendin heeft pech
als je hier niet snel bent.
1029
00:45:35,900 --> 00:45:37,610
Waar zijn jullie?
1030
00:45:37,693 --> 00:45:39,069
West en 54th.
1031
00:45:39,153 --> 00:45:41,530
Maar dat heb je niet van mij.
1032
00:45:41,614 --> 00:45:43,949
Goed. Kun je me ergens afzetten?
1033
00:45:44,033 --> 00:45:46,202
Alles goed?
-Geen idee.
1034
00:45:46,285 --> 00:45:47,286
Zeg nog minder.
1035
00:45:48,787 --> 00:45:50,873
Welkom bij Church's Chicken.
1036
00:45:50,956 --> 00:45:53,000
Zijn hier twee meiden geweest…
1037
00:45:53,083 --> 00:45:55,461
…met appeltaartbonnen
van de bloedbank?
1038
00:45:55,544 --> 00:45:57,213
De zaken van andere mensen…
1039
00:45:57,296 --> 00:46:00,090
…staan niet op het menu,
maar oké.
1040
00:46:00,174 --> 00:46:01,383
Waar gingen ze heen?
1041
00:46:01,467 --> 00:46:03,594
Als ik over andermans
zaken zou praten…
1042
00:46:03,677 --> 00:46:04,929
…in plaats van werken…
1043
00:46:05,012 --> 00:46:08,015
…zou ik zeggen: 'Ze reden weg
in een zwarte Mercedes.'
1044
00:46:08,098 --> 00:46:10,267
Als ik andermans zaken
zou vertellen.
1045
00:46:12,770 --> 00:46:15,856
We zijn er toch.
Laten we ook iets bestellen.
1046
00:46:15,940 --> 00:46:18,108
Om scherp te blijven.
1047
00:46:19,401 --> 00:46:20,402
Toch?
1048
00:46:22,154 --> 00:46:24,031
Ja.
-Wat wil je?
1049
00:46:24,114 --> 00:46:27,201
Ik wil iets zoets.
1050
00:46:27,284 --> 00:46:30,287
Twee appeltaarten
om precies te zijn.
1051
00:46:30,371 --> 00:46:32,915
En wat jalapeño-snacks.
1052
00:46:32,998 --> 00:46:35,543
Je spreekt het uit als jalapeño.
Zoals 'hallo, peño.'
1053
00:46:35,626 --> 00:46:36,627
Hoeveel kost dat?
1054
00:46:37,545 --> 00:46:38,754
Ja, vraag ook om…
1055
00:46:38,838 --> 00:46:39,839
Heb je de biscuits?
1056
00:46:39,922 --> 00:46:41,423
Die zitten erin, man.
1057
00:46:41,507 --> 00:46:43,634
HĂ©.
-Weer raak.
1058
00:46:43,717 --> 00:46:44,927
Echt niet.
1059
00:46:45,010 --> 00:46:46,929
Berniece, stop.
1060
00:46:47,012 --> 00:46:48,806
Het zijn maar…
1061
00:46:58,983 --> 00:46:59,984
Wat?
1062
00:47:04,822 --> 00:47:05,990
Dank je.
1063
00:47:06,073 --> 00:47:08,367
Waarom blijven jullie
me uitdagen?
1064
00:47:10,536 --> 00:47:11,537
Eikels.
1065
00:47:18,794 --> 00:47:20,462
Alyssa, wat is dit?
1066
00:47:22,256 --> 00:47:23,924
Het is het niet waard.
1067
00:47:24,008 --> 00:47:26,635
Wat doe je daarboven?
Kom naar beneden.
1068
00:47:26,719 --> 00:47:28,304
Ik ga een ladder zoeken.
1069
00:47:28,387 --> 00:47:30,306
Daar hangen retro-Jordans.
1070
00:47:30,389 --> 00:47:31,640
Weet je wat die kosten?
1071
00:47:31,724 --> 00:47:33,017
Kijk.
-Nou en?
1072
00:47:33,100 --> 00:47:34,685
Dit wordt je dood. Kom hier.
1073
00:47:34,768 --> 00:47:37,062
Bedek jezelf.
Je damesdingen zijn zichtbaar.
1074
00:47:37,146 --> 00:47:38,731
Hoe is ze daarin geklommen?
1075
00:47:38,814 --> 00:47:40,900
Ik ga haar halen.
-Nee.
1076
00:47:40,983 --> 00:47:42,943
Daar zijn
eekhoorns geëlektrocuteerd.
1077
00:47:43,027 --> 00:47:44,612
We zijn te groot.
1078
00:47:47,114 --> 00:47:48,782
Dit is de buurt van King Lolo.
1079
00:47:48,866 --> 00:47:50,743
Die problemen wil je niet.
1080
00:47:50,826 --> 00:47:53,704
Hij gaat wat schoenen
aan een kabel niet missen.
1081
00:47:53,787 --> 00:47:56,332
Ik zeg alleen
dat hij een schroefje los heeft.
1082
00:47:56,415 --> 00:47:57,416
Pas op.
1083
00:47:57,500 --> 00:47:59,835
Kennelijk wil hij ze niet.
1084
00:47:59,919 --> 00:48:01,045
Wees voorzichtig.
1085
00:48:01,128 --> 00:48:02,713
Pas op.
1086
00:48:02,796 --> 00:48:04,173
Iemand, pas op.
1087
00:48:04,256 --> 00:48:05,674
Niemand past op.
1088
00:48:07,176 --> 00:48:08,177
Vangen.
1089
00:48:08,844 --> 00:48:09,845
Hebbes.
1090
00:48:10,846 --> 00:48:13,015
Het wordt heet.
1091
00:48:13,098 --> 00:48:15,518
Bitch, je wordt
zo geëlektrocuteerd.
1092
00:48:15,601 --> 00:48:18,229
De hele buurt zal
naar shea-boter ruiken.
1093
00:48:23,526 --> 00:48:24,902
Bel het alarmnummer.
1094
00:48:24,985 --> 00:48:25,986
Echt niet.
1095
00:48:26,070 --> 00:48:28,697
Ze heeft niet opgepast.
1096
00:48:39,667 --> 00:48:41,043
Ik dacht dat je dood was.
1097
00:48:41,126 --> 00:48:42,336
Niet kwaad worden…
1098
00:48:42,419 --> 00:48:44,338
…maar je was bewusteloos.
1099
00:48:47,007 --> 00:48:49,218
Zitten we in een ambulance?
1100
00:48:49,301 --> 00:48:50,928
Dat kost 2000 dollar.
1101
00:48:51,011 --> 00:48:52,012
We moeten hier weg.
1102
00:48:52,096 --> 00:48:53,138
We springen niet…
1103
00:48:53,222 --> 00:48:54,265
…tijdens het rijden.
1104
00:48:54,348 --> 00:48:56,016
Mevrouw, ga weer liggen.
1105
00:48:57,643 --> 00:48:58,853
BRANDWEER LOS ANGELES
1106
00:49:01,146 --> 00:49:02,356
We rijden niet meer.
1107
00:49:02,815 --> 00:49:03,816
Kom op.
-Mevrouw.
1108
00:49:03,899 --> 00:49:04,900
God.
1109
00:49:04,984 --> 00:49:05,985
HĂ©.
-Mevrouw.
1110
00:49:06,068 --> 00:49:07,987
We willen u helpen.
1111
00:49:08,070 --> 00:49:11,365
We weten naar wie
we de rekening moeten sturen.
1112
00:49:11,448 --> 00:49:13,659
{\an8}4 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING
1113
00:49:17,162 --> 00:49:18,831
Je was al halverwege.
1114
00:49:25,671 --> 00:49:28,799
Ik moet gaan sporten
en betere kleren kopen.
1115
00:49:28,883 --> 00:49:30,176
Ik dacht dat je dood was.
1116
00:49:30,259 --> 00:49:32,052
Dat was zo eng.
1117
00:49:32,136 --> 00:49:34,138
Je komt nooit meer van mij af.
1118
00:49:34,221 --> 00:49:35,389
Al was ik dood.
1119
00:49:35,472 --> 00:49:36,473
Word je een geest?
1120
00:49:36,557 --> 00:49:38,142
Niet fulltime.
1121
00:49:38,225 --> 00:49:39,852
Half-half. Heen en weer.
1122
00:49:39,935 --> 00:49:42,104
Op en neer?
-Wacht tot ik deze verkoop.
1123
00:49:42,188 --> 00:49:44,106
Niemand wil die vieze J's.
1124
00:49:44,190 --> 00:49:45,691
Ze zijn versleten.
1125
00:49:47,193 --> 00:49:48,194
Vergeet dat.
1126
00:49:48,277 --> 00:49:50,196
Kijk wat we
hieraan gaan verdienen.
1127
00:49:50,279 --> 00:49:52,531
{\an8}Nike Air Jordan 1 uit 1985
2.500,00 dollar
1128
00:49:52,615 --> 00:49:53,616
Is dat echt?
1129
00:49:53,699 --> 00:49:56,327
Snap je het nu?
-Hoe weet je dat?
1130
00:49:56,410 --> 00:49:58,537
Keshawn is geobsedeerd
door Jordans.
1131
00:49:58,621 --> 00:50:00,456
Keshawn wil alles
behalve een huis.
1132
00:50:01,540 --> 00:50:04,543
Het spijt me
van al dat gedoe met Keshawn.
1133
00:50:04,627 --> 00:50:06,378
Het is mijn schuld.
1134
00:50:06,462 --> 00:50:08,255
Ik weet het.
-Het zij zo.
1135
00:50:08,339 --> 00:50:10,466
We doen dit samen.
1136
00:50:10,549 --> 00:50:12,635
We gaan die schoenen verkopen.
1137
00:50:12,718 --> 00:50:13,719
Ja.
1138
00:50:13,802 --> 00:50:15,095
Verdomme, Dorothy.
1139
00:50:15,179 --> 00:50:17,181
Daar zit asbest in.
1140
00:50:50,047 --> 00:50:51,966
'Een symbool van de buurt…
1141
00:50:52,049 --> 00:50:53,551
…waar ze vandaan komen.'
1142
00:50:53,634 --> 00:50:55,052
Hoeveel denk je?
1143
00:50:56,971 --> 00:50:58,806
Alles of niets.
-Juist.
1144
00:50:58,889 --> 00:51:00,516
Mijn idee.
1145
00:51:00,599 --> 00:51:03,602
2.500.
-2.500.
1146
00:51:04,270 --> 00:51:05,271
Wat?
1147
00:51:05,354 --> 00:51:06,897
{\an8}2 UUR 45 MINUTEN TOT UITZETTING
1148
00:51:07,982 --> 00:51:09,942
Ik heb er een goed gevoel over.
1149
00:51:10,025 --> 00:51:11,235
Dat heb je altijd.
1150
00:51:11,318 --> 00:51:13,153
Ik had toch gelijk over Maniac?
1151
00:51:14,446 --> 00:51:16,198
Heeft hij alles gezien?
1152
00:51:16,282 --> 00:51:17,825
Ik heb het je nog niet verteld.
1153
00:51:17,908 --> 00:51:19,451
Hij nam de leiding over alles.
1154
00:51:19,535 --> 00:51:21,954
Hij belde 112,
kende de verpleegkundigen.
1155
00:51:22,037 --> 00:51:23,122
Hij is een gangster…
1156
00:51:23,205 --> 00:51:25,040
…maar na hoeveel schietpartijen…
1157
00:51:25,124 --> 00:51:26,458
…ken je de verpleegkundigen?
1158
00:51:27,042 --> 00:51:30,045
KOPER
Interesse. Betaal de volle mep.
1159
00:51:30,129 --> 00:51:31,130
Een koper.
1160
00:51:31,213 --> 00:51:33,632
En hij betaalt de volle mep.
1161
00:51:33,716 --> 00:51:36,385
Zeker weten.
1162
00:51:36,468 --> 00:51:38,888
Rustig aan. Het is nu 14.55.
1163
00:51:38,971 --> 00:51:40,556
Ik moet solliciteren om 16.00…
1164
00:51:40,639 --> 00:51:42,057
…en voor 18.00 Uche betalen.
1165
00:51:42,141 --> 00:51:43,267
Nee, het lukt wel.
1166
00:51:43,350 --> 00:51:44,977
Zeg dat het nu moet.
1167
00:51:45,060 --> 00:51:46,645
Contant, het park Jim Gilliam.
1168
00:51:46,729 --> 00:51:47,730
Nu of nooit.
1169
00:51:47,813 --> 00:51:50,149
Wie ben jij, Franklin Saint?
1170
00:51:50,232 --> 00:51:52,610
De voorouders helpen ons.
1171
00:51:52,693 --> 00:51:53,694
KOPER
Cool. Zie je daar.
1172
00:51:53,777 --> 00:51:56,113
Oké, hij zei: 'Goed.'
1173
00:51:56,197 --> 00:51:58,449
We doen het.
1174
00:51:58,532 --> 00:51:59,909
Nu.
-Ja.
1175
00:51:59,992 --> 00:52:01,952
Twijfel nooit meer aan me.
-Wacht.
1176
00:52:02,036 --> 00:52:04,330
Hij kan een moordenaar zijn.
1177
00:52:04,413 --> 00:52:06,457
Ik doe de deal
en jij wacht verderop…
1178
00:52:06,540 --> 00:52:07,875
…om te kijken of het oké is.
1179
00:52:07,958 --> 00:52:08,959
Ik let wel op hem.
1180
00:52:09,043 --> 00:52:10,085
Komt goed.
1181
00:52:15,257 --> 00:52:17,051
Dus deze zijn
van je vader geweest?
1182
00:52:17,134 --> 00:52:18,344
Ja, meneer.
1183
00:52:18,427 --> 00:52:20,387
Hij droeg ze dagelijks.
1184
00:52:20,471 --> 00:52:22,765
Daarom zien ze er zo uit.
1185
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
Leuk.
1186
00:52:24,808 --> 00:52:26,227
Heel leuk. Oké.
1187
00:52:28,354 --> 00:52:29,688
Ik zie het.
1188
00:52:32,024 --> 00:52:33,108
Hoe heette hij?
1189
00:52:33,192 --> 00:52:34,193
Mijn vader?
1190
00:52:35,986 --> 00:52:38,280
Hij heette Cornelius.
Wil je ze of…
1191
00:52:38,364 --> 00:52:39,823
Ho.
1192
00:52:39,907 --> 00:52:43,410
Je zei dat hij Cornelius heette.
1193
00:52:43,494 --> 00:52:44,495
Wat…
1194
00:52:45,412 --> 00:52:46,413
Wat is er gebeurd?
1195
00:52:47,289 --> 00:52:49,041
Een bootongeluk.
1196
00:52:49,124 --> 00:52:50,668
Had je vader een bootongeluk?
1197
00:52:50,751 --> 00:52:52,127
Ik heb weinig tijd, dus…
1198
00:52:52,211 --> 00:52:53,921
Had Cornelius een bootongeluk?
1199
00:52:54,004 --> 00:52:56,090
Wat?
-We doen het snel.
1200
00:52:56,173 --> 00:52:58,384
Ik geef je
de sterrenbehandeling.
1201
00:52:58,467 --> 00:53:00,177
Geef me je voet. Kom op.
1202
00:53:02,263 --> 00:53:03,764
Als boter.
1203
00:53:04,515 --> 00:53:06,767
Zo schoon, maar vies,
want het is vintage.
1204
00:53:06,851 --> 00:53:08,435
En nu?
1205
00:53:14,149 --> 00:53:15,609
Huil je?
-Gewoon…
1206
00:53:16,443 --> 00:53:18,362
Als ik ze zie en jij vertelt…
1207
00:53:18,445 --> 00:53:21,740
…over je vader Cornelius…
1208
00:53:23,117 --> 00:53:24,702
Maar je kent hem niet.
1209
00:53:24,785 --> 00:53:26,161
Je kent de man niet.
1210
00:53:26,245 --> 00:53:28,247
Het doet me denken…
1211
00:53:29,415 --> 00:53:31,417
…aan mijn vader, want…
1212
00:53:32,418 --> 00:53:34,420
Je vader had een bootongeluk.
1213
00:53:35,504 --> 00:53:39,633
Mijn vader en opa ook.
1214
00:53:39,717 --> 00:53:42,386
En mijn overgrootvader ook,
spreekwoordelijk.
1215
00:53:42,469 --> 00:53:43,470
Ik snap het.
1216
00:53:43,554 --> 00:53:45,222
Nee, ik bedoel de slavernij.
1217
00:53:45,306 --> 00:53:47,224
We hebben veel meegemaakt.
1218
00:53:47,308 --> 00:53:48,309
Ja, dat klopt.
1219
00:53:48,392 --> 00:53:49,894
We doen het zo.
1220
00:53:49,977 --> 00:53:52,605
Jij neemt ze vandaag,
dan betaal je 15.
1221
00:53:52,688 --> 00:53:54,023
Perfect. Deal.
1222
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Eikel.
1223
00:53:58,444 --> 00:54:00,029
Ik hield je voor de gek.
1224
00:54:00,112 --> 00:54:02,239
Ik snap niet
dat dit heeft gewerkt.
1225
00:54:02,323 --> 00:54:04,200
Je hebt vieze schoenen gestolen…
1226
00:54:04,283 --> 00:54:06,368
…waarmee we onze huur betalen.
1227
00:54:06,452 --> 00:54:07,620
Meer had gekund…
1228
00:54:07,703 --> 00:54:09,622
…maar ik maakte een fout.
1229
00:54:09,705 --> 00:54:11,123
Maar hij huilde en mannen…
1230
00:54:11,207 --> 00:54:12,583
…huilen zo lelijk.
1231
00:54:12,666 --> 00:54:13,834
We zijn niet dakloos.
1232
00:54:13,918 --> 00:54:14,960
Inderdaad.
1233
00:54:15,044 --> 00:54:17,004
Ineens lacht het leven ons toe.
1234
00:54:17,087 --> 00:54:18,506
Jij krijgt die promotie.
1235
00:54:18,589 --> 00:54:19,590
We zijn niet blut.
1236
00:54:19,673 --> 00:54:21,383
We gaan goed leven.
1237
00:54:21,467 --> 00:54:23,844
We kunnen geen cheque halen.
1238
00:54:23,928 --> 00:54:25,179
Het is al 15.30.
1239
00:54:25,262 --> 00:54:26,722
Ik moet me omkleden.
1240
00:54:26,805 --> 00:54:28,098
Daar heb je geen tijd voor.
1241
00:54:28,182 --> 00:54:29,225
Dit is het.
1242
00:54:29,308 --> 00:54:30,309
Je ziet er prima uit.
1243
00:54:30,392 --> 00:54:31,435
Ik lijk wel…
1244
00:54:31,519 --> 00:54:32,561
…een bidsprinkhaan.
1245
00:54:32,645 --> 00:54:35,147
Je lijkt op al dit geld
in mijn hand en mijn zak.
1246
00:54:35,231 --> 00:54:36,232
Je bent het licht.
1247
00:54:36,315 --> 00:54:37,900
Leid ze naar het beloofde land.
1248
00:54:37,983 --> 00:54:39,485
laat zien, leid ons, doe het
1249
00:54:39,568 --> 00:54:41,111
doe het als een dansje
1250
00:54:41,195 --> 00:54:43,072
en nog een beetje
dan lopen, raak
1251
00:54:43,155 --> 00:54:44,156
lopen, doen we
1252
00:54:44,240 --> 00:54:45,741
we gaan naar het kantoor
1253
00:54:45,824 --> 00:54:47,535
voor het geld
binnenlopen
1254
00:54:47,618 --> 00:54:49,912
Niet zwaaien met het geld.
1255
00:54:49,995 --> 00:54:51,455
Ik wilde je motiveren.
1256
00:54:51,539 --> 00:54:52,706
Te wild.
1257
00:54:52,790 --> 00:54:53,916
Stap in de bus.
1258
00:55:00,130 --> 00:55:02,174
Rustig, je gaat nog zweten.
1259
00:55:02,258 --> 00:55:04,760
Je haar is net gedaan.
-Het is al 15.57.
1260
00:55:04,844 --> 00:55:06,512
Precies op tijd lijkt wanhopig.
1261
00:55:06,595 --> 00:55:08,180
Ik ben wanhopig.
1262
00:55:08,264 --> 00:55:10,850
Als ik deze baan krijg,
komt het goed voor ons.
1263
00:55:10,933 --> 00:55:13,102
Dan hoeft
al die onzin niet meer.
1264
00:55:13,185 --> 00:55:14,895
Ik ben er klaar voor.
1265
00:55:15,855 --> 00:55:16,856
Goed.
1266
00:55:18,691 --> 00:55:19,900
Blijf uit je hoofd.
1267
00:55:19,984 --> 00:55:21,527
Je kunt dit.
1268
00:55:21,610 --> 00:55:23,779
Je bent
ontegenzeggelijk geweldig.
1269
00:55:24,697 --> 00:55:26,031
je bent de wat, niet de…
1270
00:55:26,156 --> 00:55:27,658
ik ben één, niet twee
1271
00:55:27,741 --> 00:55:28,784
je bent wat, niet…
1272
00:55:28,868 --> 00:55:30,077
ik ben één, niet twee
1273
00:55:30,160 --> 00:55:31,161
je bent
-ik ben één
1274
00:55:31,245 --> 00:55:32,246
niet…
-twee
1275
00:55:32,329 --> 00:55:33,539
Ja, ik hou van je.
1276
00:55:33,873 --> 00:55:35,541
Ik hou zoveel van je.
1277
00:55:36,125 --> 00:55:37,209
Ik sta hier.
1278
00:55:37,293 --> 00:55:38,294
Liefs.
1279
00:55:50,514 --> 00:55:52,183
{\an8}Ik ben zo terug.
1280
00:55:57,771 --> 00:55:59,398
Hoi, ik ben Dreux Jones.
1281
00:55:59,481 --> 00:56:01,775
Ik kom solliciteren.
-Ja.
1282
00:56:01,859 --> 00:56:03,152
Perfecte timing.
1283
00:56:03,235 --> 00:56:04,695
Volg mij, ik neem je mee.
1284
00:56:14,622 --> 00:56:16,165
Ga maar zitten.
1285
00:56:16,248 --> 00:56:18,584
Shayla en Noman komen zo.
1286
00:56:18,667 --> 00:56:20,878
Wil je iets? Water, koffie?
1287
00:56:20,961 --> 00:56:22,171
Nee, hoor. Dank je.
1288
00:56:35,184 --> 00:56:36,769
Hoi. Drex?
1289
00:56:36,852 --> 00:56:38,229
Het is Dreux.
1290
00:56:38,312 --> 00:56:40,231
Dreux met een 'x'.
1291
00:56:40,314 --> 00:56:41,815
Ja.
-Oké.
1292
00:56:43,400 --> 00:56:45,861
Die is nieuw.
-Ja.
1293
00:56:45,986 --> 00:56:48,030
Je ouders maken het
je niet makkelijk.
1294
00:56:50,366 --> 00:56:54,620
Sorry dat ik laat ben.
Ik had een gesprek.
1295
00:56:54,703 --> 00:56:56,997
Hoi.
-Ik ben Shayla. Aangenaam.
1296
00:56:57,081 --> 00:56:58,707
Leuk kennis te maken.
1297
00:57:00,334 --> 00:57:01,335
Hallo.
1298
00:57:02,002 --> 00:57:03,712
Ik zie je wel.
1299
00:57:03,796 --> 00:57:05,339
Met al je fruit.
1300
00:57:07,258 --> 00:57:09,635
Hoe zeg je 'papaja'
in het Spaans?
1301
00:57:10,511 --> 00:57:11,512
Papaya.
1302
00:57:11,595 --> 00:57:13,556
Ik wil een beetje van alles.
1303
00:57:13,639 --> 00:57:15,015
Wil je TajĂn en chamoy?
1304
00:57:15,099 --> 00:57:16,642
Limoen. Alles alsjeblieft.
1305
00:57:16,725 --> 00:57:17,977
Groot of klein?
1306
00:57:18,060 --> 00:57:21,730
Ik heb alleen genoeg voor klein…
1307
00:57:21,814 --> 00:57:24,024
…maar ik wil groot.
1308
00:57:26,902 --> 00:57:29,905
Ik heb de kwalificaties
op LinkedIn bekeken…
1309
00:57:29,989 --> 00:57:32,575
…om te kijken
waarmee ik op kon vallen.
1310
00:57:32,658 --> 00:57:35,661
Ik heb vrijwel alles gedaan.
1311
00:57:35,744 --> 00:57:36,996
Op alle niveaus.
1312
00:57:37,079 --> 00:57:39,165
Ik zeg niet dat ik alles weet…
1313
00:57:39,248 --> 00:57:41,500
…maar ik heb
de juiste ingrediënten…
1314
00:57:41,584 --> 00:57:44,545
…om succesvol te zijn.
Met jullie hulp, natuurlijk.
1315
00:57:46,088 --> 00:57:49,300
Ik was hier
ook ooit serveerster.
1316
00:57:49,383 --> 00:57:52,386
Droeg jij de Dickies?
-Ik droeg de Dickies.
1317
00:57:53,888 --> 00:57:54,972
Na mijn afstuderen…
1318
00:57:55,055 --> 00:57:57,600
…kon ik geen goede baan vinden,
dus deed ik dat.
1319
00:57:57,683 --> 00:58:00,811
Als student was ik kok
bij Denny's. Niet doorvertellen.
1320
00:58:02,104 --> 00:58:05,149
Je hebt veel restaurantervaring.
1321
00:58:05,232 --> 00:58:07,359
Je hebt de meeste ervaring…
1322
00:58:07,443 --> 00:58:09,987
…van al onze kandidaten.
1323
00:58:10,738 --> 00:58:14,783
Ik wil meer weten
over wie Dreux is, oké?
1324
00:58:15,659 --> 00:58:17,745
Wat onderscheidt jou
van je concurrenten?
1325
00:58:19,246 --> 00:58:20,246
Ik ben toegewijd.
1326
00:58:21,581 --> 00:58:25,585
Ik geef om mijn gasten
en behandel ze als familie.
1327
00:58:26,669 --> 00:58:27,795
Ze moeten voelen…
1328
00:58:27,879 --> 00:58:29,255
…dat ze met een vriend eten.
1329
00:58:30,131 --> 00:58:31,132
Hij heet Norm.
1330
00:58:32,008 --> 00:58:33,009
Oom Norm.
1331
00:58:34,177 --> 00:58:35,386
Ik werk hard.
1332
00:58:35,470 --> 00:58:36,679
En ik geef niet op.
1333
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
Ik zou een uitstekende
locatiemanager zijn.
1334
00:58:39,182 --> 00:58:40,517
Hier is de kleine.
1335
00:58:41,976 --> 00:58:42,977
Dank je wel.
1336
00:58:43,728 --> 00:58:44,938
Dank je.
1337
00:58:50,318 --> 00:58:51,319
KESHAWN
Echt, ik heb je nodig.
1338
00:58:51,402 --> 00:58:52,403
Waar ben je?
1339
00:58:52,487 --> 00:58:54,280
Geile vent, ga weg.
1340
00:58:57,951 --> 00:58:59,702
Ik laat iemand
met een baan zien.
1341
00:58:59,786 --> 00:59:01,329
Sorry, mag ik een foto nemen?
1342
00:59:01,412 --> 00:59:02,413
Eventjes?
1343
00:59:02,497 --> 00:59:04,207
Oké.
-Dank je.
1344
00:59:06,417 --> 00:59:08,628
Waar…
-Moment. Hou vast.
1345
00:59:08,711 --> 00:59:09,712
Dank je.
1346
00:59:14,634 --> 00:59:15,635
Zeg 'kaas'.
1347
00:59:16,094 --> 00:59:17,595
'Kaas.'
-Alsof je het meent.
1348
00:59:18,054 --> 00:59:19,681
'Kaas.'
-Meer.
1349
00:59:20,849 --> 00:59:23,101
Alsof ik jou nodig heb.
1350
00:59:30,066 --> 00:59:32,735
Ze heeft gereageerd.
1351
00:59:32,819 --> 00:59:34,279
Ja?
1352
00:59:34,362 --> 00:59:35,363
Waar is ze?
1353
00:59:36,865 --> 00:59:39,075
Ik…
-Geef hier.
1354
00:59:42,120 --> 00:59:43,580
Ik weet waar dat is.
1355
00:59:46,040 --> 00:59:47,250
Niet zo snel.
1356
00:59:48,334 --> 00:59:50,920
En over vaste gasten gesproken…
1357
00:59:51,004 --> 00:59:53,423
…je weet waar we
het over moeten hebben.
1358
00:59:54,007 --> 00:59:55,967
De kerkgangers.
-De kerkgangers.
1359
00:59:57,510 --> 01:00:00,346
Waarom zijn ze zo gemeen?
1360
01:00:00,430 --> 01:00:02,015
De Heer zou in ze moeten zijn.
1361
01:00:02,098 --> 01:00:03,391
Je komt net van de kerk.
1362
01:00:03,474 --> 01:00:04,893
Op zondag draaien we goed.
1363
01:00:04,976 --> 01:00:05,977
Laat ze maar.
1364
01:00:06,060 --> 01:00:07,562
Ze hebben gewoon honger.
1365
01:00:07,645 --> 01:00:08,938
Vooral de baptisten.
1366
01:00:09,022 --> 01:00:10,940
Zij krijgen crackers
en druivensap.
1367
01:00:11,024 --> 01:00:12,150
Dat is niet genoeg.
1368
01:00:12,734 --> 01:00:15,320
Ze hebben een speciaal
zondagsmenu nodig.
1369
01:00:15,403 --> 01:00:16,779
Dat is mijn idee.
1370
01:00:18,281 --> 01:00:20,283
Dank je, Victor.
1371
01:00:20,366 --> 01:00:22,202
Natuurlijk.
-Ik bel je.
1372
01:00:23,203 --> 01:00:25,079
Kun je me de foto's sturen?
1373
01:00:25,163 --> 01:00:27,332
Je dacht me
niet terug te zien, hè?
1374
01:00:28,416 --> 01:00:29,417
Nee.
1375
01:00:32,295 --> 01:00:35,298
Het was leuk.
-Dank je wel.
1376
01:00:35,381 --> 01:00:36,716
Er komen meer kandidaten…
1377
01:00:36,799 --> 01:00:38,259
…op gesprek…
1378
01:00:38,343 --> 01:00:40,678
…maar ik spreek voor iedereen
als ik zeg…
1379
01:00:40,762 --> 01:00:42,138
…dat jij past…
1380
01:00:42,222 --> 01:00:44,599
…bij wat we
in gedachten hebben.
1381
01:00:44,682 --> 01:00:46,226
Ja.
-Oké.
1382
01:00:46,309 --> 01:00:48,770
De volgende stap…
-…maak je af, vies kreng.
1383
01:00:49,437 --> 01:00:51,773
Ken je mij nog?
1384
01:00:51,856 --> 01:00:54,067
Je was in mijn huis.
-Zag je dat?
1385
01:00:54,150 --> 01:00:55,944
Misdaad loopt uit de hand hier.
1386
01:00:56,027 --> 01:00:58,947
Ja. Het neemt toe.
1387
01:00:59,030 --> 01:01:00,198
Je had het…
1388
01:01:00,281 --> 01:01:01,741
…over de volgende stap.
1389
01:01:01,824 --> 01:01:03,326
Horen…
-Ik maak je af.
1390
01:01:03,409 --> 01:01:05,662
Help me.
-Verzet je niet.
1391
01:01:05,745 --> 01:01:07,664
Horen ze bij jou?
-Wat?
1392
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
Nee.
1393
01:01:08,832 --> 01:01:10,458
Ik heb hen nog nooit gezien.
1394
01:01:10,542 --> 01:01:12,252
Hoor je me?
1395
01:01:12,335 --> 01:01:14,838
Help.
-Verzet je niet.
1396
01:01:14,921 --> 01:01:16,589
Ik…
1397
01:01:19,634 --> 01:01:20,635
Het spijt me.
1398
01:01:24,681 --> 01:01:26,099
Waag het niet om ooit…
1399
01:01:26,182 --> 01:01:28,142
…weer naar mijn huis te komen.
1400
01:01:28,226 --> 01:01:30,103
Ga van haar af.
-Blijf van me af.
1401
01:01:30,812 --> 01:01:31,813
Ga weg.
1402
01:01:31,896 --> 01:01:33,481
Ik ben klaar.
-Jullie sletten…
1403
01:01:33,565 --> 01:01:35,108
Jullie sletten willen slaag.
1404
01:01:50,832 --> 01:01:51,833
Ja.
1405
01:01:57,213 --> 01:01:58,756
Jullie sletten hebben geld.
1406
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
Dit is rente…
1407
01:02:01,926 --> 01:02:05,305
…voor alle ellende
die jullie me hebben gegeven.
1408
01:02:05,388 --> 01:02:07,015
Ik wil jullie niet meer zien.
1409
01:02:07,098 --> 01:02:08,099
Nee.
1410
01:02:09,392 --> 01:02:10,560
Het geld.
1411
01:02:10,643 --> 01:02:12,687
{\an8}49 MINUTEN TOT UITZETTING
1412
01:02:14,564 --> 01:02:17,066
Niet slecht.
-Kom hier.
1413
01:02:28,953 --> 01:02:29,954
Wacht.
1414
01:02:30,038 --> 01:02:32,290
Ik weet hoe dit overkomt…
1415
01:02:32,373 --> 01:02:34,125
…maar zo ben ik niet.
1416
01:02:34,209 --> 01:02:36,753
Je kunt maar beter gaan.
1417
01:02:36,836 --> 01:02:40,256
Laat het me uitleggen.
Het was een rare dag.
1418
01:02:40,340 --> 01:02:41,633
Ik wilde schoenen verkopen…
1419
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
…en die schok.
1420
01:02:42,800 --> 01:02:44,219
En de ambulance…
1421
01:02:44,302 --> 01:02:48,765
Je bent duidelijk
niet wie we zoeken.
1422
01:03:05,114 --> 01:03:07,242
Ik snap het niet.
1423
01:03:07,325 --> 01:03:08,868
Ik kan niet meer.
1424
01:03:08,952 --> 01:03:11,538
Elke keer als het meezit…
1425
01:03:11,621 --> 01:03:13,456
Hoe wisten ze waar we waren?
1426
01:03:13,540 --> 01:03:14,749
Hoe kan dat?
1427
01:03:18,294 --> 01:03:19,462
Ik…
1428
01:03:20,588 --> 01:03:21,589
Nee.
1429
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Nee.
-Ik…
1430
01:03:23,716 --> 01:03:25,009
Zeg…
1431
01:03:25,093 --> 01:03:26,636
…dat het het universum was.
1432
01:03:26,719 --> 01:03:27,971
Dat het kismet was…
1433
01:03:28,054 --> 01:03:29,514
…of die onzin van je.
1434
01:03:29,597 --> 01:03:31,015
Iets anders dan dat jij…
1435
01:03:31,099 --> 01:03:32,517
…met Keshawn sprak.
1436
01:03:32,600 --> 01:03:35,061
Nee, zo ging het niet.
Ik zweer het.
1437
01:03:35,144 --> 01:03:36,396
Ik zweer het.
-God.
1438
01:03:36,479 --> 01:03:38,773
Luister.
-Doe je dit expres?
1439
01:03:38,857 --> 01:03:40,859
Zeg op, doe je dit expres?
1440
01:03:42,777 --> 01:03:44,362
Echt, je bent dom.
1441
01:03:44,445 --> 01:03:46,072
Jij en Keshawn verdienen elkaar.
1442
01:03:46,155 --> 01:03:47,198
Jullie verknallen…
1443
01:03:47,282 --> 01:03:48,324
…mijn leven.
1444
01:03:48,408 --> 01:03:50,994
Denk je dat?
Fijn dat je het zegt.
1445
01:03:51,744 --> 01:03:53,329
Daar ga je weer.
1446
01:03:53,413 --> 01:03:55,081
Neem eens verantwoordelijkheid.
1447
01:03:55,165 --> 01:03:57,083
Nee, doe jij dat.
1448
01:03:57,167 --> 01:03:58,877
Ik ken mezelf.
1449
01:03:58,960 --> 01:03:59,961
Mijn tekortkomingen.
1450
01:04:00,044 --> 01:04:01,129
Dat is niet aan jou.
1451
01:04:01,212 --> 01:04:02,630
Hoe bedoel je?
1452
01:04:02,714 --> 01:04:05,216
Het is niet mijn schuld
dat jij je leven haat.
1453
01:04:05,300 --> 01:04:06,843
Het is niet mijn schuld…
1454
01:04:06,926 --> 01:04:08,344
…dat dingen anders lopen.
1455
01:04:08,428 --> 01:04:09,637
Je plant alles.
1456
01:04:10,305 --> 01:04:11,681
Ik verspil al die energie…
1457
01:04:11,764 --> 01:04:13,600
…om je op te vrolijken.
1458
01:04:13,683 --> 01:04:15,894
'Kom op, Dreux.
Geloof in jezelf.'
1459
01:04:15,977 --> 01:04:18,313
'Doe je haar.'
Je bent nog steeds serveerster.
1460
01:04:19,522 --> 01:04:21,107
Ik heb tenminste een plan.
1461
01:04:22,525 --> 01:04:24,277
Jij hebt geen baan.
1462
01:04:24,986 --> 01:04:26,571
Je staat op een tweede telefoon.
1463
01:04:26,654 --> 01:04:27,906
Je wilt iemand…
1464
01:04:27,989 --> 01:04:30,617
…die meer om
zijn schoenen geeft dan om jou.
1465
01:04:30,700 --> 01:04:32,619
Hij houdt niet van je…
1466
01:04:32,702 --> 01:04:34,621
…en hij respecteert je niet.
1467
01:04:34,704 --> 01:04:36,539
Je leven is een grap.
1468
01:04:43,546 --> 01:04:44,964
Neem op.
1469
01:04:46,299 --> 01:04:47,467
Je hebt het al verknald.
1470
01:04:47,550 --> 01:04:49,052
Ga op zijn minst van bil.
1471
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
Val dood.
1472
01:04:50,470 --> 01:04:51,513
Hallo?
1473
01:04:51,596 --> 01:04:52,889
Zijn die J's nog te koop?
1474
01:04:52,972 --> 01:04:53,973
Nee, op.
1475
01:04:54,057 --> 01:04:55,600
Ik bel je als ik meer heb.
1476
01:04:55,683 --> 01:04:58,102
Dat is een probleem.
Dat waren mijn schoenen.
1477
01:04:58,186 --> 01:04:59,187
Wie is dit?
1478
01:04:59,270 --> 01:05:00,688
Lolo.
1479
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Het is King Lolo.
1480
01:05:03,650 --> 01:05:05,735
Niet stil worden.
-Zet harder.
1481
01:05:05,818 --> 01:05:07,820
Sorry, we zijn er.
1482
01:05:07,904 --> 01:05:09,864
Sorry, we wisten het niet.
1483
01:05:09,948 --> 01:05:13,117
Die dingen gebeuren.
Wat denk je hiervan?
1484
01:05:13,201 --> 01:05:16,037
Betaal me de marktprijs,
dan is het goed.
1485
01:05:16,120 --> 01:05:17,789
Dat is goed.
1486
01:05:17,914 --> 01:05:19,958
Fantastisch. Vijf ruggen.
1487
01:05:20,041 --> 01:05:21,584
Vijfduizend dollar?
1488
01:05:21,668 --> 01:05:23,795
Voor 22.00.
1489
01:05:23,878 --> 01:05:26,047
Jij en Dreux wonen
in The Jungles, toch?
1490
01:05:27,507 --> 01:05:29,467
Wat zei ik over stilte?
1491
01:05:29,551 --> 01:05:31,302
Sorry. Ja.
1492
01:05:31,386 --> 01:05:32,762
Perfect. Vanavond.
1493
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
22.00. Vijf ruggen.
1494
01:05:34,639 --> 01:05:37,183
Zorg dat je het hebt.
-Nee.
1495
01:05:37,267 --> 01:05:38,268
Nee.
1496
01:05:38,351 --> 01:05:39,602
Trek me omhoog.
1497
01:05:39,686 --> 01:05:40,687
Nee, man.
1498
01:05:40,770 --> 01:05:42,021
Trek me omhoog.
1499
01:05:42,105 --> 01:05:43,982
Nee, alsjeblieft.
-Laat hem vallen.
1500
01:05:47,068 --> 01:05:49,279
Wauw. We gaan eraan.
1501
01:05:49,362 --> 01:05:53,741
{\an8}4 UUR 30 MINUTEN
TOT EEN ZEKERE DOOD
1502
01:05:58,746 --> 01:05:59,956
Verkeerde kant.
1503
01:06:00,039 --> 01:06:01,374
Daar is het zebrapad, kreng.
1504
01:06:01,457 --> 01:06:03,251
Ga dan, kreng.
1505
01:06:03,334 --> 01:06:04,752
Je bent mijn type niet.
1506
01:07:21,871 --> 01:07:22,872
Echt?
1507
01:07:24,374 --> 01:07:25,416
Het is 18.32.
1508
01:07:25,500 --> 01:07:26,584
Heb je dit…
1509
01:07:26,668 --> 01:07:28,002
…in 32 minuten gedaan?
1510
01:07:28,086 --> 01:07:30,296
Ik maakte een inschatting.
1511
01:07:30,380 --> 01:07:31,631
Heb je de huur?
1512
01:07:33,258 --> 01:07:34,551
Ik had gelijk.
1513
01:07:34,634 --> 01:07:36,803
Sla je
het uitzettingsproces over?
1514
01:07:36,886 --> 01:07:38,721
Huur betalen op de eerste.
1515
01:07:38,805 --> 01:07:39,806
Het is nog de eerste.
1516
01:07:39,889 --> 01:07:40,974
Dit is illegaal.
-Goed.
1517
01:07:41,057 --> 01:07:43,893
Als je alles voor 23.59 betaalt…
1518
01:07:43,977 --> 01:07:46,354
…zet ik zelf alles terug.
1519
01:07:46,437 --> 01:07:47,939
Pardon.
1520
01:07:49,232 --> 01:07:51,234
Alsjeblieft.
1521
01:07:56,030 --> 01:07:57,448
Dit is klote.
1522
01:08:03,788 --> 01:08:05,832
Goed onderhandeld, hoor.
1523
01:08:05,915 --> 01:08:07,375
Leer je dat bij bedrijfskunde?
1524
01:08:07,458 --> 01:08:08,877
Val dood.
-Val dood.
1525
01:08:10,628 --> 01:08:11,671
Wat ga jij doen?
1526
01:08:11,754 --> 01:08:13,548
Op je kont zitten zoals altijd?
1527
01:08:13,631 --> 01:08:15,884
Wachten tot
King Lolo ons vermoordt?
1528
01:08:15,967 --> 01:08:17,926
Ik ga hier sterven.
Ga jij daar sterven.
1529
01:08:22,806 --> 01:08:24,934
{\an8}Het zou niet
zo moeilijk moeten zijn.
1530
01:08:25,018 --> 01:08:26,185
HĂ©, jongens.
1531
01:08:27,145 --> 01:08:29,063
Is dit een tuinverkoop?
1532
01:08:29,147 --> 01:08:31,024
Reken maar.
1533
01:08:31,815 --> 01:08:34,359
Mag ik even rondkijken?
1534
01:08:35,111 --> 01:08:37,238
Daarom staan we hier.
1535
01:08:44,537 --> 01:08:45,538
Dit is geweldig.
1536
01:08:45,622 --> 01:08:47,123
Hoeveel kost dit?
1537
01:08:47,998 --> 01:08:49,042
Je mag het hebben.
1538
01:08:49,125 --> 01:08:50,126
300 dollar.
1539
01:08:50,835 --> 01:08:51,836
Goed.
1540
01:08:53,671 --> 01:08:56,299
Ja, dit is origineel.
1541
01:08:56,382 --> 01:08:57,926
Geschilderd door Alyssa.
1542
01:08:58,009 --> 01:08:59,426
Ze zijn allemaal van haar.
1543
01:08:59,511 --> 01:09:00,636
Is dit jouw werk?
1544
01:09:00,720 --> 01:09:01,721
Ja.
1545
01:09:01,804 --> 01:09:04,349
Je bent ongelooflijk.
-Dank je.
1546
01:09:04,974 --> 01:09:06,016
Wel ondertekenen.
1547
01:09:06,100 --> 01:09:07,393
Natuurlijk.
1548
01:09:07,477 --> 01:09:10,230
Elke goede kunstenaar
zet haar handtekening.
1549
01:09:10,313 --> 01:09:11,439
Kom hier.
1550
01:09:11,523 --> 01:09:12,524
Sorry.
1551
01:09:13,233 --> 01:09:14,234
Dank je.
1552
01:09:20,156 --> 01:09:21,658
Mag ik je taggen?
1553
01:09:21,741 --> 01:09:23,326
Ga je gang.
1554
01:09:23,408 --> 01:09:26,412
Ik werk in merkenmanagement.
Ik heb meerdere accounts.
1555
01:09:27,080 --> 01:09:29,165
Dit zijn veel volgers.
1556
01:09:30,542 --> 01:09:32,167
Wat zei je over…
1557
01:09:32,252 --> 01:09:34,170
…dat proseccofeestje?
1558
01:09:34,796 --> 01:09:37,882
Prosecco met vriendinnen?
-Prosecco met vriendinnen.
1559
01:09:37,966 --> 01:09:39,676
Ja.
-Wij zijn de vriendinnen.
1560
01:09:41,344 --> 01:09:44,889
Wat denken jullie van hier?
1561
01:09:44,973 --> 01:09:46,766
Naast het midden?
1562
01:09:46,850 --> 01:09:48,560
Of is dat te ver ernaast?
1563
01:09:48,643 --> 01:09:49,769
Geweldig.
1564
01:09:51,354 --> 01:09:54,357
Heb je zelf verbouwd?
1565
01:09:55,316 --> 01:09:56,317
God, nee.
1566
01:09:56,401 --> 01:09:59,028
Ik kan niet eens
een hamer gebruiken.
1567
01:09:59,112 --> 01:10:00,572
Zo zag het er online uit.
1568
01:10:00,655 --> 01:10:03,324
Ik krijg zelfs
gratis hondenkoekjes.
1569
01:10:03,408 --> 01:10:05,326
Wauw.
-En een beveiligingsbedrijf.
1570
01:10:06,286 --> 01:10:08,705
Hebben jullie het ook warm?
1571
01:10:08,788 --> 01:10:11,583
Ik kan de airco aanzetten.
1572
01:10:12,458 --> 01:10:13,626
Werkt jouw airco?
1573
01:10:13,710 --> 01:10:14,794
Die van jullie niet?
1574
01:10:14,878 --> 01:10:16,129
Nee.
1575
01:10:16,212 --> 01:10:20,091
Geen airco, geen water,
het plafond is kapot.
1576
01:10:20,175 --> 01:10:21,718
Het is een hele lijst.
1577
01:10:21,801 --> 01:10:23,219
Ik snap het.
1578
01:10:24,596 --> 01:10:25,805
Uche is wanhopig.
1579
01:10:26,806 --> 01:10:27,807
Hoe bedoel je?
1580
01:10:27,891 --> 01:10:29,642
Volgens mij zit hij
krap bij kas.
1581
01:10:29,726 --> 01:10:32,854
Hij probeert mensen
hierheen te lokken.
1582
01:10:36,482 --> 01:10:38,776
Over mensen met geld gesproken…
1583
01:10:38,860 --> 01:10:41,529
…er is vanavond
een tentoonstelling.
1584
01:10:41,613 --> 01:10:43,072
Kun je dat voor ons posten?
1585
01:10:43,156 --> 01:10:44,324
Vanavond?
1586
01:10:44,407 --> 01:10:45,742
Een pop-up.
1587
01:10:45,825 --> 01:10:47,243
Zo noemen jullie het.
1588
01:10:47,327 --> 01:10:48,620
Pop-up waar?
1589
01:10:48,703 --> 01:10:51,039
Hier in de binnentuin.
1590
01:10:51,122 --> 01:10:52,207
Alyssa's werken?
1591
01:10:52,999 --> 01:10:54,042
Het is een beetje…
1592
01:10:54,125 --> 01:10:55,460
…voor kenners.
1593
01:10:55,543 --> 01:10:58,421
Zeer exclusief.
Niet doorvertellen.
1594
01:10:58,505 --> 01:10:59,506
Ik heb erge FOMO.
1595
01:10:59,589 --> 01:11:00,798
Mag ik komen?
-Natuurlijk.
1596
01:11:00,882 --> 01:11:04,219
Ja, maar bel je kunstvrienden.
1597
01:11:04,302 --> 01:11:06,596
Die met rijke families.
1598
01:11:06,679 --> 01:11:07,680
Oké.
-Geweldig.
1599
01:11:09,432 --> 01:11:11,893
Ik moet haar even spreken.
Dank je.
1600
01:11:11,976 --> 01:11:13,853
Ze kunnen met tikkies
en zo betalen.
1601
01:11:13,937 --> 01:11:17,398
Ze heeft kroonlijsten.
Krijg nou wat.
1602
01:11:17,482 --> 01:11:19,025
Wat doe je?
1603
01:11:19,108 --> 01:11:20,902
Ik maak er het beste van.
1604
01:11:20,985 --> 01:11:22,987
Met genoeg
van die hipster-eikels…
1605
01:11:23,071 --> 01:11:25,156
…die je kunst kopen,
kunnen we…
1606
01:11:25,240 --> 01:11:26,991
…die gek terug betalen.
1607
01:11:27,075 --> 01:11:28,201
Als we ons best doen…
1608
01:11:28,284 --> 01:11:29,661
…kunnen we hier blijven.
1609
01:11:29,744 --> 01:11:32,247
Omdat één iemand
een schilderij leuk vindt?
1610
01:11:32,330 --> 01:11:33,832
Dat zegt niets.
1611
01:11:33,915 --> 01:11:35,333
Het is een mooi schilderij.
1612
01:11:35,416 --> 01:11:37,710
Ze zijn allemaal mooi.
Dat zeg ik altijd.
1613
01:11:37,794 --> 01:11:41,297
Hoe vaak zeg je
dat ik mijn waarde moet kennen?
1614
01:11:41,381 --> 01:11:42,882
Nu is het jouw beurt.
1615
01:11:42,966 --> 01:11:45,301
Jij was haar. Weet je nog?
1616
01:11:45,385 --> 01:11:48,304
Ik ben nog steeds kwaad op je,
maar dat was lief.
1617
01:11:48,388 --> 01:11:49,472
Ik ben kwaad op jou.
1618
01:11:49,556 --> 01:11:51,933
Na vandaag
hoef je me nooit meer te zien.
1619
01:11:52,016 --> 01:11:53,017
Fijn.
1620
01:11:53,101 --> 01:11:54,853
We verkopen de kunst
op het feestje…
1621
01:11:54,936 --> 01:11:58,314
…gaan niet dood
en dan is het klaar.
1622
01:11:58,398 --> 01:11:59,399
{\an8}Drie uur.
1623
01:11:59,482 --> 01:12:02,026
{\an8}3 UUR 00 MINUTEN
TOT EEN ZEKERE DOOD
1624
01:12:02,110 --> 01:12:03,528
Drie uur, kreng.
1625
01:12:24,257 --> 01:12:27,260
Kunstfeestje
VANDAAG
1626
01:13:00,877 --> 01:13:01,878
Zo ja.
1627
01:13:05,757 --> 01:13:07,217
Goed, mooier wordt het niet…
1628
01:13:07,300 --> 01:13:09,135
…in een kwartier.
-Laat zien.
1629
01:13:10,637 --> 01:13:11,804
Goed gedaan.
1630
01:13:11,888 --> 01:13:12,931
Leuk.
1631
01:13:13,014 --> 01:13:14,766
Ik vind het mooi.
-Goed van mij.
1632
01:13:27,946 --> 01:13:29,864
Deze chili, jongen.
1633
01:13:36,162 --> 01:13:37,539
Hoeveel is die?
1634
01:13:38,164 --> 01:13:39,290
Zeshonderdvijftig.
1635
01:13:45,922 --> 01:13:49,634
Wij pakken hem voor je in.
1636
01:13:49,717 --> 01:13:50,718
Fijn.
1637
01:14:09,487 --> 01:14:11,656
Ik dacht al dat jij dat was.
-Ik woon hier.
1638
01:14:12,699 --> 01:14:14,701
Wat toevallig.
1639
01:14:14,784 --> 01:14:16,286
Ik ben hier opgegroeid.
1640
01:14:16,369 --> 01:14:17,704
Echt?
1641
01:14:19,205 --> 01:14:21,374
Is dit jouw evenement?
1642
01:14:23,459 --> 01:14:25,211
Dit is de kunst
van mijn vriendin…
1643
01:14:25,295 --> 01:14:27,005
…en ik heb dit
helpen organiseren.
1644
01:14:27,088 --> 01:14:28,089
Mensen informeren.
1645
01:14:29,299 --> 01:14:31,176
Je hebt mij bereikt.
1646
01:14:34,429 --> 01:14:37,223
Het spijt me van alles.
1647
01:14:37,974 --> 01:14:39,976
Ik schaam me.
1648
01:14:41,227 --> 01:14:43,980
Wij krijgen niet vaak
dit soort kansen.
1649
01:14:45,273 --> 01:14:46,983
Ik waardeer…
1650
01:14:47,066 --> 01:14:49,736
…en bewonder alles wat je doet.
1651
01:14:49,819 --> 01:14:52,238
Het was al fijn
om in de running te zijn.
1652
01:14:53,406 --> 01:14:55,617
Ja, vandaag was een ramp.
1653
01:14:57,702 --> 01:15:02,039
Maar je was ons beste gesprek.
1654
01:15:02,122 --> 01:15:03,624
Echt.
1655
01:15:03,707 --> 01:15:06,835
Los van het verloren gevecht…
1656
01:15:08,629 --> 01:15:11,798
…als ik naar
dit evenement van je kijk…
1657
01:15:11,882 --> 01:15:13,300
Het is heel indrukwekkend.
1658
01:15:13,383 --> 01:15:15,886
Er is nog een plekje voor je
als je dat wilt.
1659
01:15:17,763 --> 01:15:18,805
Wat?
1660
01:15:18,889 --> 01:15:21,099
Dank je wel.
-Ho.
1661
01:15:21,183 --> 01:15:22,476
Sorry.
1662
01:15:22,559 --> 01:15:26,230
Persoonlijke ruimte.
-Het is al goed.
1663
01:15:26,313 --> 01:15:29,525
Ik ga weer,
maar ik bel je volgende week.
1664
01:15:30,192 --> 01:15:32,194
Oké? Goed.
1665
01:15:36,907 --> 01:15:39,576
Waar was je? Ik zocht je.
1666
01:15:39,660 --> 01:15:42,454
Volg je ons
met een gps-zender of zo?
1667
01:15:42,538 --> 01:15:44,706
Nee, ik had postduiven…
1668
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
…maar ook dakloos…
1669
01:15:46,083 --> 01:15:48,335
…dus ze bleven rondjes vliegen.
1670
01:15:49,419 --> 01:15:50,504
Laat me raden.
1671
01:15:50,587 --> 01:15:53,006
Dit zou ik ook niet moeten doen.
1672
01:15:53,674 --> 01:15:57,135
Nee, dit is precies
wat je moet doen.
1673
01:15:57,678 --> 01:15:59,012
Ik ben trots op je.
1674
01:15:59,096 --> 01:16:01,974
Toen ik jullie vond,
waren jullie bijna crackhoeren.
1675
01:16:02,057 --> 01:16:03,851
Nu zijn jullie supermodellen.
1676
01:16:05,352 --> 01:16:06,728
Ik heb jullie veel geleerd.
1677
01:16:07,479 --> 01:16:08,480
Dat is waar.
1678
01:16:21,994 --> 01:16:22,995
Het is ons gelukt.
1679
01:16:24,496 --> 01:16:25,497
Wat?
1680
01:16:25,581 --> 01:16:28,625
We hebben 5200 dollar verdiend.
-Blijven we leven?
1681
01:16:28,709 --> 01:16:29,960
We blijven leven.
1682
01:16:30,043 --> 01:16:31,503
Wacht. Wat?
1683
01:16:32,379 --> 01:16:34,173
HĂ©, Bethany.
-Ik vertel het je straks.
1684
01:16:34,256 --> 01:16:35,591
Was dat een mogelijkheid?
1685
01:16:35,674 --> 01:16:37,384
Als we de rest verdienen…
1686
01:16:37,467 --> 01:16:39,636
…kunnen we de huur betalen.
1687
01:16:39,720 --> 01:16:41,680
Misschien krijg ik
mijn auto wel terug.
1688
01:16:41,763 --> 01:16:44,474
Wacht, nog even
over blijven leven?
1689
01:16:44,558 --> 01:16:45,559
Is dat…
1690
01:16:50,814 --> 01:16:52,441
Hoe laat is het?
1691
01:16:53,317 --> 01:16:54,318
Het is 21.52.
1692
01:16:54,401 --> 01:16:55,652
Iedereen is op tijd…
1693
01:16:55,736 --> 01:16:57,237
…als het op onzin aankomt.
1694
01:16:57,321 --> 01:16:58,822
We geven hem het geld…
1695
01:16:58,906 --> 01:17:00,115
…en dan zijn we veilig.
1696
01:17:00,199 --> 01:17:01,950
'Veilig'? Dat bedoel ik.
1697
01:17:05,120 --> 01:17:06,121
Vandaag niet.
1698
01:17:07,414 --> 01:17:08,499
Lolo is er…
1699
01:17:08,582 --> 01:17:09,791
…dus ik ga ervandoor.
1700
01:17:09,875 --> 01:17:12,586
Blijf als je wilt,
maar ik ben hier weg.
1701
01:17:12,669 --> 01:17:14,171
Geniet van de chili.
1702
01:17:20,260 --> 01:17:22,179
Ik vertrouw het niet.
-Ik ben weg.
1703
01:17:23,805 --> 01:17:25,182
We houden het geld.
-Wat?
1704
01:17:25,265 --> 01:17:26,266
We houden het geld.
1705
01:17:26,350 --> 01:17:27,351
Hoe bedoel je?
1706
01:17:27,434 --> 01:17:28,435
Daar is die eikel.
1707
01:17:28,519 --> 01:17:29,561
Hou hem even bezig.
1708
01:17:29,645 --> 01:17:31,980
Waarom? We hebben het geld.
1709
01:17:32,064 --> 01:17:33,232
Na al die moeite.
1710
01:17:33,315 --> 01:17:34,816
Anders gaan we dood.
1711
01:17:34,900 --> 01:17:36,068
Je weet wat ik bedoel.
1712
01:17:36,151 --> 01:17:37,611
Je zei dat je moe was.
1713
01:17:37,694 --> 01:17:38,862
Als we Lolo betalen…
1714
01:17:38,946 --> 01:17:40,280
…zijn we terug bij af.
1715
01:17:40,364 --> 01:17:41,490
En volgende maand weer…
1716
01:17:41,573 --> 01:17:42,950
…en de maand daarna.
1717
01:17:43,033 --> 01:17:45,244
Natuurlijk ben ik moe.
Ik ben uitgeput.
1718
01:17:45,327 --> 01:17:47,204
Ik wil wel,
maar zo zijn we niet.
1719
01:17:47,287 --> 01:17:49,957
Soms leef je
van maand tot maand.
1720
01:17:50,040 --> 01:17:51,291
Zoals je zei.
1721
01:17:51,375 --> 01:17:52,668
Vertrouw me.
1722
01:17:52,751 --> 01:17:54,086
Wat ga je doen?
1723
01:17:59,299 --> 01:18:00,926
Ik begin het te snappen.
1724
01:18:01,009 --> 01:18:02,970
Ga jij maar even…
1725
01:18:03,053 --> 01:18:04,805
…bij de versnaperingen kijken.
1726
01:18:04,888 --> 01:18:06,014
Ik heb pepperspray.
1727
01:18:06,098 --> 01:18:07,266
Vertrouw me.
1728
01:18:09,476 --> 01:18:10,477
Dank je.
1729
01:18:11,019 --> 01:18:12,521
Ga naar huis.
1730
01:18:13,689 --> 01:18:16,400
Wat is dit voor gentrificatie?
1731
01:18:17,776 --> 01:18:18,777
Hoe is het?
1732
01:18:20,195 --> 01:18:23,907
Alles goed, King.
Welkom in mijn stulpje.
1733
01:18:27,286 --> 01:18:28,704
Waar is mijn geld?
1734
01:18:29,413 --> 01:18:32,166
Het is nog geen 22.00…
1735
01:18:32,249 --> 01:18:34,293
…dus we hebben nog vijf minuten.
1736
01:18:35,460 --> 01:18:36,461
Ik ben hier.
1737
01:18:37,629 --> 01:18:39,423
Waar is mijn poen?
1738
01:18:39,506 --> 01:18:41,466
Gaan jullie maar even chillen.
1739
01:18:41,550 --> 01:18:43,552
Mijn vriendin komt zo terug…
1740
01:18:43,635 --> 01:18:45,220
…van de geldautomaat.
1741
01:18:52,227 --> 01:18:54,354
Ik probeer beleefd te zijn.
1742
01:18:57,149 --> 01:18:58,692
Je beschadigt mijn reputatie.
1743
01:18:58,775 --> 01:19:00,152
Wacht even.
1744
01:19:00,235 --> 01:19:02,029
Verdomme, wat ga je doen?
1745
01:19:02,112 --> 01:19:04,573
Me neerschieten
waar iedereen bij is?
1746
01:19:04,656 --> 01:19:06,533
Ja dus.
1747
01:19:06,617 --> 01:19:07,618
Verdomme.
1748
01:19:10,412 --> 01:19:11,413
Welke mensen?
1749
01:19:11,497 --> 01:19:13,999
King Lolo, niets geks doen.
1750
01:19:14,082 --> 01:19:15,501
We hebben het geld.
1751
01:19:15,584 --> 01:19:17,711
Denk aan de kinderen.
1752
01:19:17,794 --> 01:19:20,130
Ik geef niets om de kinderen.
1753
01:19:20,214 --> 01:19:22,716
Niet eens om baby's?
1754
01:19:26,887 --> 01:19:29,223
Kijk je in mijn ogen?
1755
01:19:29,306 --> 01:19:30,724
Nee, hoor.
1756
01:19:33,101 --> 01:19:35,479
Dit is een afleiding. Vlucht.
1757
01:19:36,772 --> 01:19:37,981
Rennen.
-Kreng.
1758
01:19:39,149 --> 01:19:40,609
Ik pak ze.
1759
01:19:40,692 --> 01:19:41,693
Bukken.
1760
01:19:42,945 --> 01:19:44,863
Schiet op. Kom op.
1761
01:19:53,539 --> 01:19:55,165
Hier ben ik gek op.
1762
01:19:57,209 --> 01:19:58,794
Snel. Hieronder.
1763
01:20:01,964 --> 01:20:02,965
We pakken ze.
1764
01:20:05,592 --> 01:20:06,844
Waar zijn ze?
1765
01:20:09,221 --> 01:20:10,764
Waar zijn ze, verdomme?
1766
01:20:12,975 --> 01:20:13,976
Zoek ze.
1767
01:20:16,019 --> 01:20:18,397
Ik hoor hun hartjes kloppen.
1768
01:20:28,115 --> 01:20:29,783
Nee.
1769
01:20:29,867 --> 01:20:30,868
Nee.
1770
01:20:30,951 --> 01:20:33,287
Lionel Longfellow,
je wordt gezocht.
1771
01:20:33,370 --> 01:20:35,289
Ik ga niet terug, kreng.
1772
01:20:35,372 --> 01:20:36,373
Val dood.
1773
01:20:40,752 --> 01:20:42,838
Wat was dat?
-Laten we gaan.
1774
01:20:50,512 --> 01:20:51,513
Kom op.
1775
01:20:53,557 --> 01:20:55,184
Ben je oké?
-Ja.
1776
01:20:56,226 --> 01:20:58,228
Verdomme. Kom op.
1777
01:20:58,312 --> 01:21:00,939
Gelukkig werkt de sleutel nog.
1778
01:21:03,775 --> 01:21:06,445
Ik heb de politie
nog nooit zo snel zien reageren.
1779
01:21:06,528 --> 01:21:07,529
Heb jij ze gebeld?
1780
01:21:07,654 --> 01:21:09,406
Dat was niet de politie.
1781
01:21:12,284 --> 01:21:13,994
Wat is dit allemaal?
-Wat is dit?
1782
01:21:14,077 --> 01:21:15,162
Ik wilde zeggen…
1783
01:21:15,829 --> 01:21:18,207
…dat jij de enige bent
die in me gelooft.
1784
01:21:18,290 --> 01:21:19,791
Ik zie dat nu in.
1785
01:21:19,875 --> 01:21:22,794
Ik heb het verknald.
1786
01:21:24,713 --> 01:21:26,256
Ik wil het goedmaken.
1787
01:21:26,965 --> 01:21:28,383
Met mijn goede kaarsen?
1788
01:21:28,467 --> 01:21:30,427
Je roept 30 demonen op.
1789
01:21:30,511 --> 01:21:32,387
Ga weg voor ik Berniece bel.
1790
01:21:32,471 --> 01:21:34,640
Nee, alsjeblieft. Berniece is…
1791
01:21:34,723 --> 01:21:36,016
Ik ben bang.
1792
01:21:36,099 --> 01:21:38,310
Ze heeft een sterke wil.
1793
01:21:38,393 --> 01:21:41,980
Ik moet van haar dingen doen
die ik niet wil doen.
1794
01:21:42,064 --> 01:21:43,982
Ik wil ons niet opgeven.
1795
01:21:44,066 --> 01:21:46,318
hoe je loopt
hoe je praat
1796
01:21:46,401 --> 01:21:47,486
Ga weg.
1797
01:21:47,569 --> 01:21:49,863
schatje, jij bent het
1798
01:21:54,826 --> 01:21:58,539
Jullie krengen hebben
die mensen gebeld.
1799
01:21:58,622 --> 01:22:00,749
Nee, dat waren wij niet.
1800
01:22:00,833 --> 01:22:03,544
Ik ben King Lolo.
1801
01:22:03,627 --> 01:22:04,711
HĂ©, luister.
1802
01:22:04,795 --> 01:22:06,088
Ik woon hier niet eens.
1803
01:22:06,171 --> 01:22:07,631
Dit…
-Echt?
1804
01:22:07,714 --> 01:22:08,757
Dit is jouw…
1805
01:22:08,841 --> 01:22:10,008
Eikel…
-Bek dicht.
1806
01:22:10,092 --> 01:22:11,760
Vinden jullie dit leuk?
1807
01:22:11,844 --> 01:22:13,262
Je zult zien wat er gebeurt…
1808
01:22:13,345 --> 01:22:15,389
…als je met mij solt.
1809
01:22:25,816 --> 01:22:27,734
Het verdomde…
1810
01:22:27,818 --> 01:22:29,152
Universum.
-Universum.
1811
01:22:30,153 --> 01:22:31,947
Ik dacht dat hij
ons zou opvreten.
1812
01:22:39,913 --> 01:22:40,914
Kom op. Help me.
1813
01:22:40,998 --> 01:22:42,708
Ik deed niets.
-Verdomme.
1814
01:22:44,168 --> 01:22:46,170
Nee.
1815
01:22:47,296 --> 01:22:49,339
Mijn T-shirts.
1816
01:22:49,423 --> 01:22:51,300
Hou op.
Je maakt het alleen maar erger.
1817
01:22:51,383 --> 01:22:52,467
Hoe dan?
-Achteruit.
1818
01:22:52,551 --> 01:22:54,052
Ik blus het. Hoe bedoel je?
1819
01:22:54,136 --> 01:22:55,929
Je geeft het zuurstof.
1820
01:22:58,265 --> 01:23:00,642
Kom, we moeten hier weg.
1821
01:23:00,726 --> 01:23:02,936
Kom op.
-Wacht.
1822
01:23:03,020 --> 01:23:05,314
Neem King Lolo mee.
-Wat?
1823
01:23:05,397 --> 01:23:07,149
Hij wilde ons vermoorden.
1824
01:23:07,232 --> 01:23:08,942
Dat karma wil ik niet.
1825
01:23:09,026 --> 01:23:10,027
Wat boeit karma.
1826
01:23:10,110 --> 01:23:11,195
Ze heeft een punt.
1827
01:23:11,278 --> 01:23:12,863
Nee.
-Hij kan doodvallen.
1828
01:23:12,946 --> 01:23:14,406
Kom op.
1829
01:23:14,489 --> 01:23:15,741
Mijn god.
1830
01:23:16,992 --> 01:23:19,119
Help me trekken.
1831
01:23:19,203 --> 01:23:20,204
Ik trek.
1832
01:23:21,955 --> 01:23:23,874
Bel het alarmnummer.
1833
01:23:23,957 --> 01:23:25,626
Help.
1834
01:23:25,709 --> 01:23:27,711
Die stomme tralies.
1835
01:23:27,794 --> 01:23:29,254
Verdomme.
-Help.
1836
01:23:30,297 --> 01:23:31,840
Ik wil hier niet doodgaan.
1837
01:23:31,924 --> 01:23:34,301
Dek de onderkant van de deur af.
1838
01:23:35,219 --> 01:23:37,471
Doe jij het maar.
1839
01:23:39,097 --> 01:23:40,599
Er is geen zuurstof.
1840
01:23:40,682 --> 01:23:44,269
Voor we sterven,
wil ik zeggen dat het me spijt.
1841
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Van alles.
1842
01:23:46,563 --> 01:23:48,607
Ik moet het me ook aantrekken.
1843
01:23:48,690 --> 01:23:49,900
Het was gestoord.
1844
01:23:49,983 --> 01:23:52,069
Ik meende veel wel, maar…
1845
01:23:52,694 --> 01:23:53,695
Het spijt me.
1846
01:23:54,738 --> 01:23:56,198
Want ik hou echt van je.
1847
01:23:56,281 --> 01:23:57,449
Ik ook van jou.
1848
01:24:05,457 --> 01:24:07,209
Ga weg.
1849
01:24:21,598 --> 01:24:22,933
Godzijdank.
1850
01:24:23,016 --> 01:24:25,143
Gaat het?
-Bedankt.
1851
01:24:26,061 --> 01:24:27,604
Het komt goed. Ik help je.
1852
01:24:29,982 --> 01:24:31,692
Hou je vast.
-Dank je wel.
1853
01:24:31,775 --> 01:24:32,901
Het komt goed.
1854
01:24:35,612 --> 01:24:37,322
Luister.
1855
01:24:37,406 --> 01:24:42,286
Schatje, ik wil niet
dat dit het einde is.
1856
01:24:43,453 --> 01:24:44,454
Zo.
1857
01:24:44,788 --> 01:24:46,665
Kom op, ik denk…
1858
01:24:46,748 --> 01:24:47,875
Ik hou van je.
1859
01:24:47,958 --> 01:24:49,084
Hou op.
1860
01:24:50,002 --> 01:24:51,086
Je houdt niet van me.
1861
01:24:51,628 --> 01:24:52,796
Je mag me niet.
1862
01:24:52,880 --> 01:24:54,673
En je respecteert me niet.
1863
01:24:57,176 --> 01:24:58,177
Ik verdien beter.
1864
01:25:01,430 --> 01:25:02,931
Adem uit door je mond.
1865
01:25:03,015 --> 01:25:05,267
Langzame ademteugen.
1866
01:25:05,350 --> 01:25:06,351
Goed?
1867
01:25:18,488 --> 01:25:19,489
Zo ja.
1868
01:25:20,032 --> 01:25:21,033
Ik help je.
1869
01:25:21,491 --> 01:25:23,869
Het gekke is
dat ik dit bijna had gekocht.
1870
01:25:23,952 --> 01:25:24,953
Onroerend goed.
1871
01:25:25,037 --> 01:25:26,205
Maar er is brandgevaar.
1872
01:25:26,288 --> 01:25:27,331
Ja.
-Dus, ja.
1873
01:25:27,414 --> 01:25:28,499
Er was overal brand.
1874
01:25:28,582 --> 01:25:30,000
Mijn platonische vriendinnen…
1875
01:25:30,083 --> 01:25:31,126
Mijn god.
-…waren er.
1876
01:25:31,210 --> 01:25:32,211
Ik moest…
1877
01:25:32,294 --> 01:25:33,337
…hun levens redden.
1878
01:25:33,420 --> 01:25:34,421
Een heldendaad.
1879
01:25:34,505 --> 01:25:35,589
Heb je airco?
1880
01:25:35,672 --> 01:25:37,466
Ja.
-Ik ben King Lolo.
1881
01:25:37,549 --> 01:25:39,051
Ja, het is cool, maar…
1882
01:25:39,134 --> 01:25:41,470
Kathy, wat doe jij hier?
-Ik wil je bedanken.
1883
01:25:41,553 --> 01:25:42,679
Mr Longfellow…
1884
01:25:42,763 --> 01:25:44,014
…is al jaren wanbetaler.
1885
01:25:44,097 --> 01:25:46,099
Blijf af.
-Jullie zochten King Lolo.
1886
01:25:46,183 --> 01:25:47,184
JIJ BENT VAN ONS
1887
01:25:47,267 --> 01:25:49,228
Je zult je Lolo herinneren.
-Pas op.
1888
01:25:49,311 --> 01:25:52,814
Hoe wisten jullie waar hij was?
-Van Miss Brown.
1889
01:25:52,898 --> 01:25:53,899
Wat?
1890
01:25:53,982 --> 01:25:55,609
Ik zei het toch.
1891
01:25:56,276 --> 01:25:57,277
De foto's.
1892
01:25:58,195 --> 01:25:59,404
Bij de Payday.
1893
01:25:59,988 --> 01:26:01,949
Klinkt dat niet als prostitutie?
1894
01:26:03,075 --> 01:26:04,368
Ik herkende hem niet…
1895
01:26:04,451 --> 01:26:06,203
…maar op het feestje…
1896
01:26:08,330 --> 01:26:09,957
…wist ik het weer.
1897
01:26:10,040 --> 01:26:12,626
Je had een plan.
1898
01:26:12,709 --> 01:26:14,294
Je had een plan.
1899
01:26:14,378 --> 01:26:16,004
Het universum kan niet
alles doen.
1900
01:26:16,088 --> 01:26:18,841
We maken de beloning over.
-Wacht, beloning?
1901
01:26:19,925 --> 01:26:21,260
Hoeveel?
1902
01:26:21,343 --> 01:26:22,636
Dertig dollar.
1903
01:26:22,719 --> 01:26:24,930
Ik ben je zat.
-Wil je het niet?
1904
01:26:25,013 --> 01:26:26,682
We nemen het, maar…
1905
01:26:26,765 --> 01:26:28,475
Ga weg.
-Gefeliciteerd.
1906
01:26:28,559 --> 01:26:29,601
Zo irritant.
1907
01:26:29,685 --> 01:26:30,811
Ze denkt dat ze wat is.
1908
01:26:30,894 --> 01:26:32,396
Het is die uitstraling.
1909
01:26:32,479 --> 01:26:33,814
Snap je?
-Het is de broek.
1910
01:26:35,190 --> 01:26:37,067
HĂ©, Maniac.
-Alles goed?
1911
01:26:42,364 --> 01:26:43,490
Is dat een duif?
1912
01:26:43,574 --> 01:26:44,616
Meid…
1913
01:26:46,159 --> 01:26:48,328
Waarom zei je niet
dat je brandweerman bent?
1914
01:26:48,412 --> 01:26:50,497
Dat wilde ik je al vertellen.
1915
01:26:50,581 --> 01:26:52,583
Na de jeugdgevangenis…
1916
01:26:52,666 --> 01:26:54,626
…mocht ik
naar de brandweerschool.
1917
01:26:55,377 --> 01:26:57,296
Sindsdien bestrijd ik branden.
1918
01:26:57,379 --> 01:26:58,755
Ik zag je als moordenaar.
1919
01:27:00,174 --> 01:27:01,925
Dat is wel heel erg.
1920
01:27:02,009 --> 01:27:04,261
Hooguit wat winkeldiefstal.
1921
01:27:04,344 --> 01:27:05,596
Sorry.
-Het is oké.
1922
01:27:05,679 --> 01:27:07,181
Ik vergeef je.
1923
01:27:07,264 --> 01:27:09,641
Als je mij vergeeft
dat ik niet op je feestje was.
1924
01:27:10,475 --> 01:27:11,685
Ik heb wat gemist.
1925
01:27:11,768 --> 01:27:13,061
Dat klopt.
1926
01:27:13,770 --> 01:27:14,771
En deal.
1927
01:27:15,981 --> 01:27:17,149
Dit is niet eerlijk.
1928
01:27:18,358 --> 01:27:19,985
Ik red je uit de brand…
1929
01:27:20,068 --> 01:27:21,862
…en je ziet er
nog steeds goed uit.
1930
01:27:21,945 --> 01:27:22,946
Hou op.
1931
01:27:23,488 --> 01:27:25,741
Maar jammer van je woning.
1932
01:27:26,325 --> 01:27:28,368
Het had niet
zo snel moeten branden.
1933
01:27:28,452 --> 01:27:29,786
Uche krijgt alle…
1934
01:27:29,870 --> 01:27:31,455
…overtredingen aan zijn broek…
1935
01:27:31,538 --> 01:27:32,539
…als ik hem vind.
1936
01:27:32,623 --> 01:27:36,126
Fijn, want ik ben dakloos.
1937
01:27:36,210 --> 01:27:38,545
Ja, maar geen zorgen.
1938
01:27:38,629 --> 01:27:40,547
De verzekering dekt het wel.
1939
01:27:40,631 --> 01:27:41,632
Ik help je.
1940
01:27:41,715 --> 01:27:43,425
Dank je.
1941
01:27:44,092 --> 01:27:45,469
Mijn gebouw.
1942
01:27:45,552 --> 01:27:47,054
Wat gebeurt hier?
1943
01:27:47,137 --> 01:27:48,639
Je zit in de problemen.
-Waarom?
1944
01:27:48,722 --> 01:27:49,973
Ik praat met hem.
1945
01:27:50,057 --> 01:27:51,058
Val dood.
1946
01:27:51,141 --> 01:27:53,644
Maar bel je me
of ben je nog bang?
1947
01:27:55,729 --> 01:27:56,855
Ik bel je.
1948
01:27:58,982 --> 01:28:00,234
Zeker weten.
1949
01:28:02,653 --> 01:28:04,404
'Ben je bang?'
1950
01:28:04,488 --> 01:28:06,156
Ja, maar ik bel toch.
1951
01:28:06,240 --> 01:28:08,283
Wat was dat?
-Weet ik veel.
1952
01:28:08,367 --> 01:28:12,454
Gaat het, lieverd?
Heb je iets nodig?
1953
01:28:13,080 --> 01:28:16,041
Mensen doen vaak gek
op de eerste van de maand.
1954
01:28:16,124 --> 01:28:17,167
Maar gaat het?
1955
01:28:17,251 --> 01:28:19,002
Jullie mogen bij mij logeren.
1956
01:28:19,086 --> 01:28:20,295
Ik heb maar één kamer…
1957
01:28:20,379 --> 01:28:21,755
…en geen gedoe.
1958
01:28:21,839 --> 01:28:22,840
We bedenken wel iets.
1959
01:28:22,923 --> 01:28:24,258
Ja.
-Lief.
1960
01:28:24,967 --> 01:28:27,177
Ik hou van je.
-Ik ook van jullie.
1961
01:28:28,595 --> 01:28:30,055
Heb je nog Hot Cheetos?
1962
01:28:30,138 --> 01:28:32,266
Alsjeblieft.
-Je wilt het proeven.
1963
01:28:32,349 --> 01:28:34,852
Twee Hot Cheeto-martini's.
1964
01:28:34,935 --> 01:28:37,187
Je kunt dit niet loslaten.
1965
01:28:37,271 --> 01:28:40,357
Maar je hebt wel
Keshawn losgelaten.
1966
01:28:40,440 --> 01:28:42,317
Ja, hij staat op straat.
1967
01:28:42,401 --> 01:28:44,278
Maak er een voor Mama Ruth…
1968
01:28:44,361 --> 01:28:45,362
…want ze weet niet…
1969
01:28:45,445 --> 01:28:46,864
…wat je haar gaat kosten.
1970
01:28:46,947 --> 01:28:49,575
Ze zal ons laten werken.
1971
01:28:49,658 --> 01:28:51,618
Ik moet een plan bedenken.
1972
01:28:51,702 --> 01:28:53,036
Wat bedoel je met 'plan'?
1973
01:28:53,120 --> 01:28:55,455
Het loopt al. Kijk maar.
1974
01:28:55,539 --> 01:28:57,749
Dit was een groot succes.
1975
01:28:59,334 --> 01:29:01,461
Ik heb een man ontmoet.
1976
01:29:02,296 --> 01:29:03,714
Hij heeft een galerie.
1977
01:29:04,339 --> 01:29:07,801
Hij vroeg of ik
meerdere pop-ups wil doen.
1978
01:29:07,885 --> 01:29:09,845
Dat is geweldig.
1979
01:29:09,928 --> 01:29:11,471
Gefeliciteerd.
1980
01:29:12,139 --> 01:29:13,348
Ik heb geen ja gezegd.
1981
01:29:14,057 --> 01:29:16,101
Ik moest het overleggen…
1982
01:29:16,185 --> 01:29:18,187
…met mijn zakenpartner.
1983
01:29:18,520 --> 01:29:21,315
Als je me nog wilt.
-Zeker weten.
1984
01:29:21,398 --> 01:29:24,067
Wij zijn onafscheidelijk.
Jij en ik.
1985
01:29:24,151 --> 01:29:25,485
Tot de dood ons scheidt.
1986
01:29:25,569 --> 01:29:27,613
Je wilt met me trouwen.
1987
01:29:28,322 --> 01:29:29,531
Ik wil een ceremonie.
1988
01:29:33,827 --> 01:29:35,829
Het is van de getto,
maar ook heel modieus.
1989
01:29:35,913 --> 01:29:37,998
Verfrissend, scherp,
drinkt lekker weg.
1990
01:29:38,081 --> 01:29:39,082
Explosief.
1991
01:29:44,588 --> 01:29:46,715
Uche moet nu wel
reparaties uitvoeren.
1992
01:29:47,925 --> 01:29:50,052
Een marmeren aanrecht,
een bubbelbad…
1993
01:29:50,135 --> 01:29:51,136
Ja.
1994
01:29:51,220 --> 01:29:52,679
Een apart atelier.
1995
01:29:52,763 --> 01:29:53,847
En kroonlijsten.
1996
01:29:53,931 --> 01:29:56,141
Het wordt luxe.
1997
01:29:56,225 --> 01:29:59,144
De nieuwe eigenaar heeft
het appartement verbouwd.
1998
01:29:59,228 --> 01:30:01,939
Het lijkt nu op de foto's
op de website.
1999
01:30:02,022 --> 01:30:03,607
Ik wil je niet tot last zijn.
2000
01:30:03,690 --> 01:30:04,691
{\an8}Keshawn wist
Bethany te overtuigen…
2001
01:30:04,775 --> 01:30:06,109
{\an8}…om hem bij haar
te laten logeren.
2002
01:30:06,193 --> 01:30:08,779
Shooter is gek
op zijn nieuwe kauwspeeltjes.
2003
01:30:11,448 --> 01:30:14,117
{\an8}Niemand solt meer met Berniece…
2004
01:30:14,201 --> 01:30:16,620
{\an8}…maar soms
zou ze dat wel willen.
2005
01:30:17,204 --> 01:30:19,039
{\an8}Ik had rechten moeten studeren.
2006
01:30:19,122 --> 01:30:21,333
{\an8}Ruby stopte bij de bloedbank
en ging rechten studeren.
2007
01:30:21,416 --> 01:30:22,417
{\an8}Tandarts.
2008
01:30:22,501 --> 01:30:23,502
{\an8}Kok.
2009
01:30:23,585 --> 01:30:24,586
{\an8}Schoonheidsspecialist.
2010
01:30:24,670 --> 01:30:26,713
{\an8}Ruby werd weer stripper.
2011
01:30:26,797 --> 01:30:28,423
Zie je dit, Heer?
2012
01:30:28,549 --> 01:30:30,926
Dit is mijn beloning
voor het redden van uw volk.
2013
01:30:31,009 --> 01:30:33,554
Dit gebeurt niet eens
in een witte buurt.
2014
01:30:33,637 --> 01:30:36,974
Ik sta hier alleen
zonder zwaard of wat dan ook.
2015
01:30:37,057 --> 01:30:39,309
Ik bescherm de onschuldigen.
2016
01:30:39,393 --> 01:30:41,520
Boeit het ze? Het boeit ze niet.
2017
01:30:42,855 --> 01:30:44,565
Lucky is nog steeds…
2018
01:30:46,608 --> 01:30:48,068
Dag, Miss Dorothy.
-Dag.
2019
01:30:48,151 --> 01:30:50,404
Dreux doet het geweldig
als locatiemanager.
2020
01:30:53,532 --> 01:30:55,492
{\an8}Maniac komt
haar meestal ophalen.
2021
01:30:56,702 --> 01:30:59,204
{\an8}Alyssa's schilderijen zijn
meer dan 1.000 dollar waard.
2022
01:30:59,288 --> 01:31:00,664
Ik maak deze buurt af.
2023
01:31:01,832 --> 01:31:04,084
De gezamenlijke kredietscore
van Dreux en Alyssa is nu…
2024
01:31:04,168 --> 01:31:05,210
…nauwelijks beter.
2025
01:31:05,294 --> 01:31:06,753
Maar ze doen hun best.
2026
01:31:06,837 --> 01:31:08,172
Tot de dood ons scheidt.
2027
01:31:08,797 --> 01:31:13,051
Samen.
2028
01:32:38,469 --> 01:32:39,637
Weer raak.
2029
01:36:42,922 --> 01:36:44,924
Ondertiteling Vertaald door:
J.J. Ritzer
131075