All language subtitles for One Of Them Days 2025 720p WEB-DL DD 5.1 H.264-OneDayToday-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 REAL 92.3, de nieuwe plek voor hiphop. 2 00:00:47,089 --> 00:00:48,674 Big Boy's Neighborhood. -Big Boy. 3 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Goedemorgen, LA. 4 00:00:49,842 --> 00:00:51,343 De eerste dag van de maand. 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,303 Al onze buren, onze hustlers… 6 00:00:53,387 --> 00:00:54,930 …gaan aan de slag, maar… 7 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 {\an8}…als je hulp nodig hebt met wat geld… 8 00:00:57,516 --> 00:00:59,977 …kun je de geldprijs van Payday Whenever winnen. 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 Beller nummer 92, jij mag van ons… 10 00:01:01,979 --> 00:01:04,480 …wat geld halen bij Payday Whenever. 11 00:01:04,565 --> 00:01:06,984 Het wordt extreem heet… 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,862 …dus hou die airco aan. 13 00:01:09,945 --> 00:01:11,446 {\an8}Of ga naar het strand… 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,323 {\an8}…want de Westside is altijd cool. 15 00:01:13,407 --> 00:01:14,950 {\an8}Maar het belangrijkste… 16 00:01:15,951 --> 00:01:18,287 …zo meteen in Big Boy's Neighborhood. 17 00:01:26,587 --> 00:01:27,838 WERKNEMER VAN DE MAAND Dreux Jones 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,882 {\an8}Tony, Larry wil extra eieren. 19 00:01:29,965 --> 00:01:31,466 {\an8}Dat weet ik al. 20 00:01:31,550 --> 00:01:33,510 Pardon. -Ik kom. 21 00:01:33,594 --> 00:01:35,637 Dan had hij het al gedaan. -Goed. 22 00:01:35,721 --> 00:01:37,681 Jullie zijn er tegenaan gegaan. 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 Ja, en vanavond weer. 24 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 Ga mee. -Ik kan niet. 25 00:01:41,393 --> 00:01:42,436 Maar veel plezier. 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,688 Neem wel een douche. 27 00:01:44,771 --> 00:01:46,231 Hier, alsjeblieft. 28 00:01:46,315 --> 00:01:48,859 Ken je mijn kleinzoon Lawrence? 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 Jullie zouden een perfect stel zijn. 30 00:01:52,029 --> 00:01:55,115 Miss Dorothy… -Hij lijkt op Tyler Perry. 31 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Hallo. 32 00:01:56,283 --> 00:01:58,368 En houdt ook van de Heer. 33 00:01:58,452 --> 00:01:59,494 Leuk. Zeg amen. 34 00:01:59,578 --> 00:02:00,579 Amen. 35 00:02:00,662 --> 00:02:02,122 Roep maar als u iets wilt. 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,375 De borden zijn bijna op. 37 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 Waarom is het daar zo nat? Ik breek mijn nek nog. 38 00:02:10,047 --> 00:02:11,381 Ik doe mijn best. 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,258 Oké, Joe. -Sorry. 40 00:02:13,342 --> 00:02:15,969 De afwasmachine is kapot. Ik moet met de hand afdrogen. 41 00:02:16,053 --> 00:02:18,096 De stoomcyclus doet soms moeilijk. 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,723 Je moet… -Ik weet het. 43 00:02:19,806 --> 00:02:21,266 Ik heb alles geprobeerd. 44 00:02:21,350 --> 00:02:23,644 De vorige keer moest ik… 45 00:02:23,727 --> 00:02:26,396 …helemaal achterin zijn. -Daar ben ik. 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,106 Ja, maar… 47 00:02:28,190 --> 00:02:30,108 Ik wil je niet onderbreken… 48 00:02:30,192 --> 00:02:31,193 …maar die knop… 49 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 Hij doet het. 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 Oké. -Hij doet het. 51 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Misschien wel. 52 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Hij doet het. 53 00:02:38,659 --> 00:02:39,660 Het gaat wel. 54 00:02:40,953 --> 00:02:44,164 Ik bedoelde die hendel achterin. 55 00:02:44,248 --> 00:02:45,624 Gaat het, Joe? 56 00:02:46,250 --> 00:02:47,668 Ik heb in mijn broek gepoept. 57 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 Dit kan ik niet aan. 58 00:02:52,005 --> 00:02:53,423 Die muur ook niet. 59 00:03:02,641 --> 00:03:05,102 Kijk niet zo. Het spijt me. 60 00:03:05,185 --> 00:03:06,937 Ik had Shameeka's startkabels nodig. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,730 En La Brea was afgesloten… 62 00:03:08,814 --> 00:03:10,315 …dus ik moest omrijden. 63 00:03:10,399 --> 00:03:11,400 Het spijt me. 64 00:03:11,483 --> 00:03:12,568 Het spijt me. 65 00:03:12,651 --> 00:03:15,195 Ik was het niet vergeten, het was gewoon hectisch. 66 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 Ik zweer het. 67 00:03:20,117 --> 00:03:21,577 Echt, het spijt me. 68 00:03:23,996 --> 00:03:25,497 Ik wilde niet… 69 00:03:27,875 --> 00:03:29,376 Je bent een keer op tijd. 70 00:03:29,459 --> 00:03:30,711 Ik was om 7.00 vrij. 71 00:03:31,962 --> 00:03:34,423 Verdomme. -Ik had je te pakken. 72 00:03:34,506 --> 00:03:35,716 Je kent me zo goed. 73 00:03:35,799 --> 00:03:38,010 En ik heb ook dit voor je. 74 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 je bent de beste 75 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 ik ben de beste -Extra kaas? 76 00:03:42,890 --> 00:03:44,141 Ja, helaas wel… 77 00:03:44,224 --> 00:03:46,059 …want je gaat de wc opblazen. 78 00:03:46,143 --> 00:03:47,311 Geen zorgen. 79 00:03:47,394 --> 00:03:48,687 Twee kusjes voor God. 80 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Wat heeft dat met je buik te maken? 81 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 Dit is niet… -God geneest alles. 82 00:03:53,483 --> 00:03:54,610 Een melkallergie? 83 00:03:54,693 --> 00:03:56,486 Ook je buik. 84 00:03:56,570 --> 00:03:58,822 Je moet meer bidden. Dat is je probleem. 85 00:04:11,001 --> 00:04:12,836 Oké, Miss Jones, waarom bent u… 86 00:04:12,920 --> 00:04:16,255 …de perfecte kandidaat om locatiemanager te worden. 87 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Ik denk dat ik perfect ben… 88 00:04:18,050 --> 00:04:19,760 Zeg niet: 'Ik denk…' Je bent. 89 00:04:22,137 --> 00:04:25,224 Meneer, ik ben de perfecte kandidaat… 90 00:04:25,307 --> 00:04:27,643 …omdat ik veel omeletten heb geserveerd. 91 00:04:27,726 --> 00:04:29,353 Ik heb veel ervaring met klanten. 92 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Dronken, high, moe, noem maar op. 93 00:04:31,104 --> 00:04:32,564 Ik heb geopend en gesloten. 94 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 Ik heb het rolstoelgedeelte… 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,985 …en de voorzieningen voor gehandicapten gemaakt. 96 00:04:37,069 --> 00:04:40,405 Verdomme. Bitch, je had al tien Norms moeten managen. 97 00:04:40,489 --> 00:04:41,990 Ik moet mezelf omhoog werken. 98 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Ik heb mijn diploma… 99 00:04:43,408 --> 00:04:44,535 …nog niet eens. 100 00:04:44,618 --> 00:04:46,286 Ik ben blij dat ik mag solliciteren. 101 00:04:46,870 --> 00:04:47,955 Ten eerste: hebberig. 102 00:04:48,038 --> 00:04:50,040 Ten tweede: dat maken ze je wijs. 103 00:04:50,123 --> 00:04:51,959 Als je je waarde kent, ben jij de baas. 104 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 Het zit hier. 105 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 Kan je manager iets wat jij niet kan? 106 00:04:55,629 --> 00:04:57,047 Nee. -Precies. 107 00:04:57,130 --> 00:04:58,674 Ze laten je alles doen… 108 00:04:58,757 --> 00:05:01,093 …zonder je promotie te geven. 109 00:05:01,176 --> 00:05:02,636 Dat was jij. 110 00:05:02,719 --> 00:05:04,179 Dat was jij. 111 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 Je moet je doel kennen. 112 00:05:05,764 --> 00:05:06,849 Zoals Keshawn zegt: 113 00:05:06,932 --> 00:05:08,183 'Heb je de grootste lul? 114 00:05:08,267 --> 00:05:09,643 Zwaai er dan mee.' 115 00:05:09,726 --> 00:05:12,855 Waarom gaat het altijd over de vieze lul van Keshawn? 116 00:05:12,938 --> 00:05:14,940 Hij is niet vies, hij is van mij. 117 00:05:15,023 --> 00:05:16,900 En dat zijn pareltjes. 118 00:05:16,984 --> 00:05:18,235 Gadver. 119 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 Het komt goed. 120 00:05:20,445 --> 00:05:22,406 Het gaat je lukken. Ik heb al gebeden. 121 00:05:22,489 --> 00:05:24,533 Ik heb een lijntje met de voorouders. 122 00:05:24,616 --> 00:05:26,618 Nou, die luisteren niet naar je. 123 00:05:27,661 --> 00:05:29,037 Heb je Uche de huur betaald? 124 00:05:29,788 --> 00:05:31,081 Ja, dat is geregeld. 125 00:05:32,499 --> 00:05:35,586 Fijn. Ik wil niet dat hij weer langskomt. 126 00:05:35,669 --> 00:05:37,171 Geen zorgen. 127 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 Dit gaat even duren. 128 00:05:43,886 --> 00:05:45,137 Ga maar, ik parkeer wel. 129 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 Dank je. 130 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 Jeetje, Fabian. 131 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Wat is er gebeurd? 132 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 Uche heeft me uitgezet. 133 00:06:00,611 --> 00:06:01,737 Het was ellendig. 134 00:06:01,820 --> 00:06:04,323 Uche geeft niemand een kans. 135 00:06:04,406 --> 00:06:05,449 Je oma is overleden. 136 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 Ze is nog niet begraven. 137 00:06:06,867 --> 00:06:08,785 Een uitzetting zal me achtervolgen. 138 00:06:08,869 --> 00:06:10,037 Ik kan nergens heen. 139 00:06:10,120 --> 00:06:11,788 Je leven is zwaar. 140 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 Uche zit verkeerd. 141 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 Sorry, man. 142 00:06:15,417 --> 00:06:17,252 Wil je mijn oma's luidspreker kopen? 143 00:06:17,336 --> 00:06:20,881 Nee, bewaar al je herinneringen. 144 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 Het komt goed. 145 00:06:23,258 --> 00:06:25,469 Wil iemand deze luidspreker of platen kopen? 146 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 Ik heb goede platen. 147 00:06:28,680 --> 00:06:31,433 Dames, petje kopen voor een dollar? 148 00:06:40,776 --> 00:06:42,486 Mama Ruth. -Hij is open. 149 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 Harde muziek. 150 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Sinaasappelsap? 151 00:06:49,785 --> 00:06:51,370 Ja, daar ergens. 152 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Dreux, heb je vandaag je sollicitatie? 153 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Ja, pas om 16.00. -Je gaat het geweldig doen. 154 00:06:56,708 --> 00:06:57,793 Heb je het gehoord? 155 00:06:57,876 --> 00:07:00,420 We krijgen een nieuwe witte buur. 156 00:07:00,504 --> 00:07:02,881 Ik heb nooit witte mensen in The Jungles gezien. 157 00:07:02,965 --> 00:07:05,425 Jameel liegt. -Nee, ze bestaan. 158 00:07:05,509 --> 00:07:07,636 Ik heb het zelf gezien. 159 00:07:07,719 --> 00:07:10,472 Kind, ik zag er een met een kat in een kinderwagen. 160 00:07:10,556 --> 00:07:11,557 Ik had het niet meer. 161 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 Ze verhuizen niet naar dit krot. 162 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Reken maar. 163 00:07:25,821 --> 00:07:26,989 Goedemorgen. 164 00:07:27,698 --> 00:07:28,699 Hé, Maniac. 165 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Pak maar. 166 00:07:41,587 --> 00:07:42,588 Hoe gaat-ie? 167 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 Het is… 168 00:07:47,259 --> 00:07:49,553 Mijn dag is vroeg begonnen. 169 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 Ik ben slaperig. 170 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Mag ik die kadetjes? 171 00:07:57,477 --> 00:07:59,271 Achter je. Ik wil niet zomaar grijpen. 172 00:08:00,939 --> 00:08:03,025 Je bedoelt de zoete. 173 00:08:03,108 --> 00:08:05,319 Niet dat die van mij niet zoet zijn. 174 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 Dat was raar. -Ik pak ze wel. 175 00:08:08,614 --> 00:08:10,949 Ik ga wel opzij. 176 00:08:11,033 --> 00:08:14,161 De electric slide. 177 00:08:17,998 --> 00:08:18,999 Wil jij er een? 178 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Ja, hoor. 179 00:08:31,344 --> 00:08:34,305 Dank je. Tot later. 180 00:08:34,388 --> 00:08:36,014 Oké. Dank je. 181 00:08:40,853 --> 00:08:41,854 Ik zie je. 182 00:08:44,106 --> 00:08:45,942 Het is klein, dus… 183 00:08:47,360 --> 00:08:48,986 Jeetje, gaat het wel? 184 00:08:49,070 --> 00:08:50,488 Het leek wel een beroerte. 185 00:08:50,571 --> 00:08:52,615 Ik verstond er niets van. 186 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 Ik dacht bijna… 187 00:08:53,991 --> 00:08:56,410 …dat mijn kadetjes opengetrokken moesten worden. 188 00:08:57,578 --> 00:08:59,247 Ik geef niets om hem. 189 00:08:59,330 --> 00:09:02,083 Ik ben niet van de straat. Hij was als jongen een boef. 190 00:09:02,166 --> 00:09:04,335 Die jongen is nu een man. 191 00:09:04,418 --> 00:09:06,045 Een man die je wurgt. 192 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 Dat ligt eraan hoe. 193 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Dit is veel informatie… 194 00:09:10,591 --> 00:09:11,717 …die ik niet wil. 195 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Dank je. Hou van je. 196 00:09:12,885 --> 00:09:15,221 Succes. Geen nachtdienst meer. 197 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 Hoe gaat het? 198 00:09:26,566 --> 00:09:27,984 Nee, hij gaat niet… 199 00:09:28,067 --> 00:09:30,319 Wat doen we? -De boho-vlechten. 200 00:09:30,403 --> 00:09:32,029 Dat is avant-garde. -Jameel. 201 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Wat doe jij nou? 202 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Niet schelden, verdomme. 203 00:09:36,033 --> 00:09:37,034 Tegen wie heb je het? 204 00:09:37,118 --> 00:09:39,078 Geen fratsen op de eerste… 205 00:09:39,161 --> 00:09:41,122 …nu ik een betalende klant heb. 206 00:09:41,205 --> 00:09:42,832 Je hebt geld, toch? 207 00:09:42,915 --> 00:09:44,709 Wat smerig. 208 00:09:44,792 --> 00:09:47,128 Je zou deze morgen mijn haar afmaken. 209 00:09:47,211 --> 00:09:50,298 Ga naar binnen, dan praten we er straks over. 210 00:09:50,381 --> 00:09:52,049 Sorry, dit is zo getto. 211 00:09:52,133 --> 00:09:53,384 Is dit getto? 212 00:09:53,467 --> 00:09:55,386 En dit dan? 213 00:09:55,469 --> 00:09:57,930 Verdomme. -Ja, zie je dat? 214 00:09:58,014 --> 00:09:59,182 Niet professioneel. 215 00:09:59,265 --> 00:10:01,350 Weet je wat professioneel is? Opsteken. 216 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Maak er een paardenstaart van. 217 00:10:03,352 --> 00:10:04,896 De uiteindes zijn niet klaar. 218 00:10:04,979 --> 00:10:07,815 Ga weg of ik vertel Uche dat jij de intercom hebt gesloopt. 219 00:10:07,899 --> 00:10:09,525 Ik meen het, Dreux. 220 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 Ik heb zaken. 221 00:10:11,986 --> 00:10:13,696 Oké, ik maak je hoofd af. 222 00:10:13,779 --> 00:10:16,407 Mensen doen raar op de eerste. 223 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 Rust in kracht Peanut 224 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 Wat? 225 00:10:19,619 --> 00:10:20,870 Is Peanut dood? 226 00:10:20,953 --> 00:10:23,039 Ja, vermoord door King Lolo. 227 00:10:23,122 --> 00:10:24,290 Waarom? 228 00:10:24,373 --> 00:10:26,042 Hij keek hem aan. 229 00:10:26,667 --> 00:10:27,668 Verkeerd? 230 00:10:27,752 --> 00:10:28,961 Nee. 231 00:10:29,045 --> 00:10:30,630 Hij keek gewoon naar hem. 232 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Verdomme. 233 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 Heb je van Peanut gehoord? 234 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Mijn god. 235 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 Meid. -Alsjeblieft. 236 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Wat doen die spullen van Keshawn hier? 237 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 En hoe betaalt hij altijd nieuwe schoenen? 238 00:10:50,191 --> 00:10:52,610 Het zijn maar drie paar. Je overdrijft. 239 00:10:52,693 --> 00:10:55,071 Het lijkt wel een stormbaan. 240 00:10:55,154 --> 00:10:57,532 We willen toch meer sporten? 241 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 Struikelen is meer stappen. 242 00:11:00,952 --> 00:11:03,079 Echt? Op je schilderijen? 243 00:11:03,162 --> 00:11:05,248 Waarom? Daar is de vloer. 244 00:11:05,331 --> 00:11:07,542 Hij vindt de vloer vies. 245 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 Stom schilderij. 246 00:11:08,835 --> 00:11:10,086 Het is niet eens goed. 247 00:11:10,169 --> 00:11:11,420 Dat zeg je altijd. 248 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 Hoe zal je kunst… 249 00:11:13,214 --> 00:11:15,299 …zo ooit in MoMA hangen? 250 00:11:15,383 --> 00:11:17,301 Het universum leidt me… 251 00:11:17,385 --> 00:11:19,470 …naar waar ik moet zijn. 252 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 Jeetje. -Verdomme. 253 00:11:22,056 --> 00:11:24,475 Dat is een grote. 254 00:11:24,559 --> 00:11:26,936 Uche moet dit repareren. Dit is gevaarlijk. 255 00:11:27,019 --> 00:11:28,855 Hij moet de ramen… 256 00:11:28,938 --> 00:11:31,023 …de muren en de vloer repareren. 257 00:11:32,191 --> 00:11:35,111 Kan het wat stiller? 258 00:11:35,695 --> 00:11:36,696 Pardon? 259 00:11:36,779 --> 00:11:38,614 We wonen al met drie mensen… 260 00:11:38,698 --> 00:11:40,867 …in één ruimte, toch? 261 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 We moeten aan elkaar denken. 262 00:11:43,244 --> 00:11:44,829 Draagt die eikel mijn badjas? 263 00:11:45,580 --> 00:11:47,957 Ik bedoel… Ben je boos? 264 00:11:48,875 --> 00:11:51,210 Hoe is het, schat? Fijn jubileum. 265 00:11:51,294 --> 00:11:53,171 Welk jubileum? 266 00:11:54,213 --> 00:11:57,925 Alyssa en ik wonen een half jaar samen. 267 00:11:59,343 --> 00:12:00,595 Is het al een half jaar? 268 00:12:00,678 --> 00:12:03,890 Ik weet nog toen het voor zes dagen was. 269 00:12:03,973 --> 00:12:05,641 Wees eens lief. 270 00:12:05,725 --> 00:12:08,352 Keshawn heeft gelijk. We moeten aan elkaar denken. 271 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 En over verzoekjes gesproken… 272 00:12:10,479 --> 00:12:12,648 …kun je je schoenen opruimen? 273 00:12:12,732 --> 00:12:14,692 Was dat het? -Nee, ik heb meer. 274 00:12:16,235 --> 00:12:18,404 Weet je, Dreux… 275 00:12:18,529 --> 00:12:21,782 …een van de jongens wilde meer over je weten. 276 00:12:21,866 --> 00:12:25,786 Het verbaasde me, maar ik zei: 277 00:12:28,623 --> 00:12:29,874 'Nee.' 278 00:12:31,667 --> 00:12:33,336 Ik ga even liggen. 279 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 Je maakt het niet beter. 280 00:12:34,921 --> 00:12:36,047 Rust lekker uit. 281 00:12:36,130 --> 00:12:37,798 En borstel je haar. 282 00:12:39,050 --> 00:12:40,968 Geef me de badjas. -Wat? 283 00:12:41,052 --> 00:12:42,512 De badjas, alsjeblieft. 284 00:12:46,682 --> 00:12:47,683 Sorry daarvoor. 285 00:13:04,116 --> 00:13:07,036 Heilige Medusa. Ik veranderde bijna in steen. 286 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 Ik wil niet eens kijken. Sorry. 287 00:13:10,081 --> 00:13:12,416 Maar nu snap ik het. 288 00:13:12,500 --> 00:13:13,835 Ik weet het. -Verzet je. 289 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 Ik heb het geprobeerd. 290 00:13:15,419 --> 00:13:16,671 Hij zwaait ermee naar me. 291 00:13:16,754 --> 00:13:17,922 Hij is een profiteur. 292 00:13:18,005 --> 00:13:20,258 Hij woont hier, maar draagt niets bij. 293 00:13:20,341 --> 00:13:22,468 Uche wil al van ons af… 294 00:13:22,552 --> 00:13:24,345 …en nu komen er witte mensen wonen. 295 00:13:25,137 --> 00:13:26,681 Ik regel het wel. 296 00:13:26,764 --> 00:13:28,099 Ik praat met hem. 297 00:13:28,182 --> 00:13:31,018 Je hebt net nachtdienst gehad. Ga slapen. 298 00:13:31,102 --> 00:13:32,103 Praat met hem. 299 00:13:32,186 --> 00:13:33,312 Doet Jameel je haar? 300 00:13:33,396 --> 00:13:36,148 Na die ruzie net… 301 00:13:37,108 --> 00:13:39,110 …praten we denk ik nooit meer. 302 00:13:55,877 --> 00:14:02,842 Niet storen 303 00:14:08,431 --> 00:14:10,683 Alyssa, doe open. 304 00:14:23,863 --> 00:14:25,656 Eikel, wat wil je… 305 00:14:27,033 --> 00:14:28,034 Hoi, Uche. 306 00:14:31,037 --> 00:14:33,789 Je ziet er glad uit. 307 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 Weet je wat er in mijn land gebeurt… 308 00:14:35,875 --> 00:14:37,126 …als je geen huur betaalt? 309 00:14:37,210 --> 00:14:39,045 Moet ik weten… 310 00:14:39,128 --> 00:14:40,546 …wat er dan gebeurt? 311 00:14:40,630 --> 00:14:42,465 Geef me mijn geld, dan ga ik. 312 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 Volgens mij is er een misverstand… 313 00:14:44,467 --> 00:14:46,135 …want Alyssa heeft je betaald. 314 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 Maar over dat vieze water… 315 00:14:48,137 --> 00:14:49,263 Ze heeft niet betaald. 316 00:14:49,347 --> 00:14:51,098 Ze zei van wel. 317 00:14:51,182 --> 00:14:53,518 Zie ik eruit als iemand die geld kwijtraakt? 318 00:14:53,601 --> 00:14:54,894 Nee. 319 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 Ze liegt. 320 00:14:56,646 --> 00:14:57,813 En jij ook. 321 00:14:58,481 --> 00:15:00,983 Ik ga om 18.00 naar huis. 322 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 Als ik de huur dan nog niet heb, staan jij en je vriendin… 323 00:15:04,779 --> 00:15:07,406 …naast dat harige mannetje op de stoep. 324 00:15:07,490 --> 00:15:09,867 Wacht. -Ik meen het. 325 00:15:09,951 --> 00:15:11,953 Geen huurachterstand meer. 326 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 Genoeg. 327 00:15:16,040 --> 00:15:17,333 Verdomme. 328 00:15:19,460 --> 00:15:20,503 {\an8}9 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING 329 00:15:20,586 --> 00:15:22,463 {\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING 330 00:15:35,142 --> 00:15:37,436 Je moet ontspannen. 331 00:15:37,520 --> 00:15:39,397 Echt, je bent zo… 332 00:15:39,480 --> 00:15:41,566 …elke keer dat ik je zie. 333 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 Dat is niet goed voor je bloeddruk. 334 00:15:43,526 --> 00:15:44,986 Waar is Alyssa? 335 00:15:45,069 --> 00:15:47,905 Ze is er, maar ze is heel moe. 336 00:15:47,989 --> 00:15:49,574 Oké. -Vanwege de seks. 337 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 Ik dacht van jou dragen. 338 00:15:53,578 --> 00:15:54,579 Wat grappig. 339 00:15:54,662 --> 00:15:56,873 Heeft Keshawn je ruggengraat gesloopt? 340 00:15:58,916 --> 00:15:59,917 Wat? 341 00:16:01,002 --> 00:16:04,088 Ik wilde met hem praten over verhuizen… 342 00:16:05,173 --> 00:16:08,467 …en toen weet ik niet meer wat er is gebeurd. 343 00:16:10,595 --> 00:16:12,430 Ik moet hier iets mee doen. 344 00:16:12,513 --> 00:16:13,973 Ik moet creatief zijn. 345 00:16:14,056 --> 00:16:16,017 Je hebt een exorcisme nodig. 346 00:16:16,517 --> 00:16:17,810 Waarom vroeg Uche net… 347 00:16:17,894 --> 00:16:19,061 …om de huur? 348 00:16:19,145 --> 00:16:21,230 Hij liegt. Hij heeft het. -Echt? 349 00:16:21,314 --> 00:16:23,649 Want hij speelt geen spelletjes. 350 00:16:23,733 --> 00:16:25,735 Ja, echt. Keshawn zei het. 351 00:16:27,653 --> 00:16:29,322 Heb je Keshawn onze huur gegeven? 352 00:16:32,074 --> 00:16:33,075 En wat dan nog? 353 00:16:34,911 --> 00:16:37,538 Dit is een grapje, toch? Anders maak ik je af. 354 00:16:37,622 --> 00:16:39,415 Wat? Rustig. 355 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 Ik roep hem wel. 356 00:16:40,875 --> 00:16:41,959 Roep hem dan. 357 00:16:58,518 --> 00:17:00,353 Hij was er net nog, toch? 358 00:17:06,150 --> 00:17:07,151 Verdomme. 359 00:17:07,735 --> 00:17:08,818 Heeft hij ons gehoord? 360 00:17:08,903 --> 00:17:10,613 Meen je dit nou? 361 00:17:11,905 --> 00:17:13,824 Keshawn is er met onze huur vandoor. 362 00:17:13,908 --> 00:17:15,617 Waarom gaf je hem het geld? 363 00:17:15,701 --> 00:17:17,328 Bel hem op… 364 00:17:17,411 --> 00:17:19,579 …en zeg dat hij terug moet komen. 365 00:17:19,664 --> 00:17:22,625 Rustig, ik bel hem. 366 00:17:22,708 --> 00:17:24,876 Hij kon dus wel opruimen. 367 00:17:24,961 --> 00:17:26,629 Hij is het vast vergeten. 368 00:17:26,712 --> 00:17:27,797 Hij is een ondernemer. 369 00:17:27,880 --> 00:17:29,340 Hij doet 50.000… -Bel hem. 370 00:17:29,423 --> 00:17:30,424 Ik bel. 371 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 Mijn KUNSTDINGETJE 372 00:17:43,354 --> 00:17:45,439 Ik snap het niet. Hij neemt… 373 00:17:45,523 --> 00:17:47,692 …zijn schoenen mee, maar niet zijn telefoon. 374 00:17:47,775 --> 00:17:50,319 Ik heb er een van hem. Hij heeft er twee. 375 00:17:50,403 --> 00:17:52,196 Daar ga ik nu niet op in. 376 00:17:52,280 --> 00:17:54,490 We moeten die armoedzaaier vinden… 377 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 …voor hij ons geld vergokt. Waar is hij? 378 00:17:56,784 --> 00:17:58,703 Weet ik veel. Ik ben in de war. 379 00:17:58,786 --> 00:18:01,414 Als Uche om 18.00 dat geld niet heeft… 380 00:18:01,497 --> 00:18:03,374 …staan we naast Fabian op straat. 381 00:18:03,457 --> 00:18:06,002 Ken je het wachtwoord? Geef hier. 382 00:18:06,085 --> 00:18:09,213 Ik doe mijn ding. Ik probeer iets te ontvangen. 383 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 Niets. Ik heb het geprobeerd. 384 00:18:19,432 --> 00:18:21,142 Zijn verjaardag, de mijne, zijn ex. 385 00:18:21,225 --> 00:18:25,479 Zijn favoriete standjes. 66, 69, 99, 469… 386 00:18:25,563 --> 00:18:27,690 469? Hoe doe je die? 387 00:18:27,773 --> 00:18:30,401 Een soort achterwaartse push-up in het poesje. 388 00:18:30,484 --> 00:18:31,485 Ik laat het wel zien. 389 00:18:31,569 --> 00:18:32,653 Dat hoeft niet. 390 00:18:32,737 --> 00:18:34,655 Ik ga me aankleden en we gaan hulp halen. 391 00:18:34,739 --> 00:18:35,740 Ik ook. 392 00:18:40,369 --> 00:18:42,371 Dit kan ik vandaag niet gebruiken. 393 00:18:59,180 --> 00:19:02,558 Hé, Shameeka, wat is er? -Nieuwe buren. 394 00:19:19,659 --> 00:19:21,327 Shooter, nee. 395 00:19:21,744 --> 00:19:22,745 Sorry. 396 00:19:24,163 --> 00:19:26,374 Hoi. -Welkom in de buurt. 397 00:19:26,457 --> 00:19:28,459 Dank je. -Dat was snel. 398 00:19:29,043 --> 00:19:30,503 Uche geeft haar koekjes. 399 00:19:30,586 --> 00:19:32,296 Wat? -Echt niet. 400 00:19:32,880 --> 00:19:35,466 Mijn kids, hier. Vooraan. 401 00:19:36,717 --> 00:19:39,846 Krijgen de kinderen geen koekje? 402 00:19:39,929 --> 00:19:42,682 Ik vind die matchende outfits geweldig. 403 00:19:43,891 --> 00:19:46,519 Hallo, kinderen, willen jullie een koekje? 404 00:19:47,812 --> 00:19:48,896 Niet bang zijn. 405 00:19:48,980 --> 00:19:50,731 Pak een koekje. 406 00:19:50,815 --> 00:19:52,149 Pak verdomme een koekje. 407 00:19:52,817 --> 00:19:54,318 Bedankt. -Bedankt. 408 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 Zeg het maar als u iets nodig heeft. 409 00:19:57,154 --> 00:19:59,115 Doe ik. Dank je. 410 00:20:01,200 --> 00:20:02,869 O, nee, Shooter. 411 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Uitstekend. 412 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 Uitstekend. 413 00:20:07,707 --> 00:20:09,375 Hallo, allemaal. 414 00:20:09,458 --> 00:20:12,170 Ik ben Bethany en dit is Shooter. 415 00:20:12,712 --> 00:20:16,757 Ik heb hem een paar maanden geleden gered uit deze buurt. 416 00:20:16,841 --> 00:20:19,385 Hij heeft een beetje PTSS. 417 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 Hij zal zich wel thuisvoelen. 418 00:20:22,513 --> 00:20:23,514 Net als ik. 419 00:20:25,683 --> 00:20:28,019 Bedankt dat we welkom zijn in Baldwin Village. 420 00:20:28,811 --> 00:20:30,313 Wat is Baldwin Village? 421 00:20:32,940 --> 00:20:34,859 Leuk om meiden van mijn leeftijd te zien. 422 00:20:34,942 --> 00:20:37,028 Welkom in de buurt. 423 00:20:37,111 --> 00:20:38,404 Is er lekker eten? 424 00:20:39,280 --> 00:20:42,700 Ossenstaart, grutten, groenten, yams, Tam's, M&M'S. 425 00:20:43,284 --> 00:20:44,327 Zoveel. 426 00:20:44,410 --> 00:20:46,204 Ik stuur je een lijst. 427 00:20:46,287 --> 00:20:49,165 Ik woon daar, als jullie een keer een meidenavond willen. 428 00:20:49,707 --> 00:20:52,084 Voor prosecco met vriendinnen. 429 00:20:52,168 --> 00:20:53,711 Kom op, drankjes. 430 00:20:55,588 --> 00:20:56,589 Dag. 431 00:20:56,672 --> 00:20:58,424 Leuke hond. -We bellen. 432 00:21:00,468 --> 00:21:03,054 Zie je wel? Ik zei het toch. 433 00:21:03,137 --> 00:21:05,223 Ik praat, maar jullie luisteren niet. 434 00:21:05,306 --> 00:21:06,849 Geniet er nog maar van. 435 00:21:06,933 --> 00:21:08,434 Je geeft iedereen vlechten… 436 00:21:08,518 --> 00:21:10,394 …waar ik bij ben vandaag. 437 00:21:10,478 --> 00:21:12,605 Zij hebben een afspraak gemaakt. 438 00:21:12,688 --> 00:21:14,440 Er is veel vraag naar me. 439 00:21:14,524 --> 00:21:16,526 Er zijn belangrijkere zaken. 440 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 Laat eens zien. Ziet er leuk uit. 441 00:21:18,402 --> 00:21:19,779 Heb je het midden uitgekamd? 442 00:21:19,862 --> 00:21:21,280 Wil je rollers? 443 00:21:21,364 --> 00:21:23,533 Nee. Kraak deze telefoon. 444 00:21:23,616 --> 00:21:25,576 Mond dicht, ik heb een klant. 445 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 Je weet dat ik dat niet meer doe. 446 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 Van wie? 447 00:21:29,622 --> 00:21:31,374 Dat knappe dakloze vriendje? 448 00:21:31,457 --> 00:21:33,084 Waarom is hij dakloos? 449 00:21:33,167 --> 00:21:34,627 Ben je in zijn huis geweest? 450 00:21:34,710 --> 00:21:36,921 Hij had waterschade. 451 00:21:37,004 --> 00:21:38,089 Toevallig. 452 00:21:38,172 --> 00:21:40,466 Je moet op Tinder een goede vent vinden. 453 00:21:40,550 --> 00:21:42,426 Een man met een dak. 454 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Hij heeft een dak. 455 00:21:45,471 --> 00:21:46,639 Concentreer je. -Kom op. 456 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 Honderd dollar. 457 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Honderd dollar? -Honderd dollar. 458 00:21:49,642 --> 00:21:51,477 Is later oké? -En haar haar dan? 459 00:21:51,561 --> 00:21:52,562 Dan maar dit. 460 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 BERNIECE - Morgen zelfde tijd? Ja. Onderweg. 461 00:21:53,729 --> 00:21:56,190 Is dit Berniece de pestkop? 462 00:21:56,274 --> 00:21:58,234 Hij besteelt ons en gaat vreemd. 463 00:21:58,317 --> 00:21:59,694 Big Booty Berniece van Coco? 464 00:21:59,777 --> 00:22:00,903 Hoe kennen zij elkaar? 465 00:22:00,987 --> 00:22:03,281 Van het park. 466 00:22:03,364 --> 00:22:04,866 Ik wilde niets zeggen… 467 00:22:04,949 --> 00:22:06,450 …tot ik meer informatie had. 468 00:22:06,534 --> 00:22:07,952 Zo ben ik niet. 469 00:22:08,035 --> 00:22:09,620 Juist. Wat is er gebeurd? 470 00:22:09,704 --> 00:22:11,372 Het was een week geleden. 471 00:22:12,582 --> 00:22:13,583 Naar verluidt. 472 00:22:14,750 --> 00:22:16,377 Big Booty Berniece de pestkop… 473 00:22:16,460 --> 00:22:17,753 …was in Jim Gilliam. 474 00:22:17,837 --> 00:22:20,506 Ze had er zin in. Je kent het wel. 475 00:22:39,525 --> 00:22:41,903 Hoe weet je dit allemaal? 476 00:22:41,986 --> 00:22:44,739 Jameel is nieuwsgierig. Hij heeft alles gezien. 477 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 Jameel zegt dat als ze je vent wil… 478 00:22:47,783 --> 00:22:49,827 …ze zich door niets laat tegenhouden. 479 00:22:56,959 --> 00:22:57,960 Verdomme. 480 00:22:58,628 --> 00:23:00,505 En waar de kinderen bij waren. 481 00:23:00,588 --> 00:23:01,589 Naar verluidt. 482 00:23:01,672 --> 00:23:03,341 Dat van dat ijsje geloof ik niet. 483 00:23:03,424 --> 00:23:05,051 Jameel overdrijft graag. 484 00:23:05,134 --> 00:23:06,677 Daarom heb je zijn telefoon. 485 00:23:07,678 --> 00:23:08,679 Hoe laat is het? 486 00:23:09,889 --> 00:23:11,641 Hij is nu bij haar. 487 00:23:12,767 --> 00:23:14,393 We gaan erheen. 488 00:23:14,477 --> 00:23:16,395 Want we moeten ons geld terugkrijgen. 489 00:23:17,563 --> 00:23:19,857 NIET PARKEREN 490 00:23:22,944 --> 00:23:24,445 Je mag hier niet parkeren. 491 00:23:24,987 --> 00:23:26,447 Ik ga dat kreng vinden. 492 00:23:32,537 --> 00:23:34,664 Hier worden moorden gepleegd. 493 00:23:34,747 --> 00:23:35,957 Een tuimelpruik. 494 00:23:38,292 --> 00:23:39,627 Het slaat nergens op. 495 00:23:39,710 --> 00:23:41,671 Mijn moeder heeft artritis. 496 00:23:42,338 --> 00:23:43,339 Wat is dit? 497 00:23:43,422 --> 00:23:45,967 Laat je hem mijn deur meenemen? 498 00:23:46,050 --> 00:23:47,385 Harteloos kreng. 499 00:23:47,468 --> 00:23:48,886 Betaal de huur. -Het is oké. 500 00:23:48,970 --> 00:23:50,221 God staat aan mijn kant. 501 00:23:50,304 --> 00:23:52,849 Zonder deur moet ik hier wel bidden. 502 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 Kijk. 503 00:23:55,852 --> 00:23:57,603 Daar is ze. 504 00:23:57,687 --> 00:23:59,021 Oké, ik weet iets. 505 00:23:59,105 --> 00:24:01,357 Ga achterom. 506 00:24:01,440 --> 00:24:02,567 Ik zoek een ingang. 507 00:24:07,280 --> 00:24:08,531 Je ziet er goed uit. 508 00:24:08,614 --> 00:24:09,949 Ik loop even langs. 509 00:24:10,032 --> 00:24:11,033 Ruik je dat? 510 00:24:11,117 --> 00:24:12,702 Het ruikt naar bodyspray. 511 00:24:12,785 --> 00:24:14,912 Lekker om op te eten. -Ik moet er langs. 512 00:24:15,037 --> 00:24:17,748 Als ze maar geen vent heeft. 513 00:24:18,791 --> 00:24:20,293 Ik val niet op mannen. 514 00:24:23,045 --> 00:24:24,046 Meid. 515 00:24:24,130 --> 00:24:25,464 Dat duurde lang. 516 00:24:25,548 --> 00:24:27,466 Het is eng daar. 517 00:24:27,967 --> 00:24:30,303 Hoe is het? Lang geleden. 518 00:24:30,386 --> 00:24:32,388 Ruikt lekker. Net als mijn oom. 519 00:24:32,471 --> 00:24:34,473 Wie ben je? -Je vriendin. 520 00:24:35,808 --> 00:24:36,934 Ken je me niet meer? 521 00:24:37,018 --> 00:24:38,477 Ik ken jou niet. 522 00:24:38,561 --> 00:24:40,813 Alle lol die we hadden. 523 00:24:40,897 --> 00:24:42,356 Weet je nog? 524 00:24:44,859 --> 00:24:45,860 Betrapt. 525 00:24:54,285 --> 00:24:56,204 Ik weet nog hoe populair je was. 526 00:24:56,287 --> 00:24:58,247 Ik dacht: zij is dapper. 527 00:24:58,331 --> 00:25:00,248 Ze gaat ervoor. 528 00:25:14,596 --> 00:25:15,764 Je gaf me inspiratie. 529 00:25:15,847 --> 00:25:17,224 Ik krijg misschien promotie. 530 00:25:17,307 --> 00:25:20,143 Als ik daar binnenloop, doe ik als jou. 531 00:25:20,227 --> 00:25:22,562 Ik ben die bitch. 532 00:25:22,646 --> 00:25:24,481 En je was zo. -Zo was ik. 533 00:25:34,658 --> 00:25:36,076 Alyssa? -Hou je bek. 534 00:25:36,159 --> 00:25:37,160 Bek dicht. 535 00:25:37,244 --> 00:25:38,411 En die schoolfeesten… 536 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 …dansen op Pretty Ricky? 537 00:25:40,580 --> 00:25:42,415 De jongens stonden te kwijlen. 538 00:25:42,499 --> 00:25:43,542 Dat wil ik ook. 539 00:25:43,625 --> 00:25:45,126 Zat jij in het dansteam? 540 00:25:45,210 --> 00:25:46,837 Ja. Ik stond achterin. 541 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Op Crenshaw. 542 00:25:49,256 --> 00:25:51,383 Op Crenshaw. -Nu jij. 543 00:25:52,300 --> 00:25:53,301 Ik zat op Dorsey. 544 00:25:54,678 --> 00:25:55,679 Ga je me bestelen? 545 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Nee, jij steelt van mij. 546 00:25:57,138 --> 00:25:58,723 Je moest de huur aan Uche betalen… 547 00:25:58,807 --> 00:26:00,058 …en nu lig je hier. 548 00:26:00,141 --> 00:26:01,184 Nee. Dat… 549 00:26:01,268 --> 00:26:02,519 Waar is het geld? 550 00:26:02,602 --> 00:26:04,271 Dat zei ik. 551 00:26:04,354 --> 00:26:05,897 Dorsey Dons met Miss… 552 00:26:05,981 --> 00:26:06,982 Hammersam. -Hale. 553 00:26:07,858 --> 00:26:10,068 Ik heb het geïnvesteerd voor mij en voor jou. 554 00:26:10,151 --> 00:26:11,403 Het was een verrassing… 555 00:26:11,486 --> 00:26:13,655 …maar ik ben blij dat je er bent. 556 00:26:13,738 --> 00:26:15,949 Blijf hier. Niet weggaan. 557 00:26:16,032 --> 00:26:17,868 Voor je Big Booty heette. 558 00:26:17,951 --> 00:26:19,327 Toen had je amper een kont. 559 00:26:19,411 --> 00:26:20,453 Slechts wat pinda's. 560 00:26:20,537 --> 00:26:21,997 Mijn kont was dik. 561 00:26:22,080 --> 00:26:23,081 O ja. 562 00:26:23,164 --> 00:26:24,833 Ik weet niet waar je het over hebt. 563 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 Ja. 564 00:26:28,170 --> 00:26:30,881 Wie ben jij, verdomme? 565 00:26:31,298 --> 00:26:34,134 {\an8}Dit is mijn nieuwe T-shirtlijn. 566 00:26:34,217 --> 00:26:35,468 Ik ga voor… 567 00:26:35,552 --> 00:26:37,387 …een hogere kwaliteit stof. 568 00:26:37,470 --> 00:26:38,471 Schat, luister. 569 00:26:38,555 --> 00:26:39,848 Het is acryl. -'Cucci'? 570 00:26:40,307 --> 00:26:41,308 Voel maar. 571 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Het voelt brandbaar. 572 00:26:43,101 --> 00:26:44,853 Dat is hoge kwaliteit altijd. 573 00:26:44,936 --> 00:26:46,855 Is dit belangrijker dan een woning? 574 00:26:46,938 --> 00:26:49,566 Ik heb het geld alleen geleend… 575 00:26:49,649 --> 00:26:50,734 …omdat ik… 576 00:26:50,817 --> 00:26:52,861 …het nodig had om te beginnen, snap je? 577 00:26:52,944 --> 00:26:55,822 Ik verkoop deze en dan betaal ik je terug. 578 00:26:55,906 --> 00:26:56,948 Deze? -Factor tien. 579 00:26:57,032 --> 00:26:59,034 Stop. -Leugenaar. 580 00:27:01,328 --> 00:27:02,829 Wat is dat? -Wacht. 581 00:27:02,913 --> 00:27:04,331 Wat is… -Wacht. 582 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 Ik ken haar amper. 583 00:27:05,624 --> 00:27:07,042 Ik doe het alleen van achter. 584 00:27:07,167 --> 00:27:09,169 Je loog. -Wie ben jij? 585 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 Eikel, ik… 586 00:27:12,964 --> 00:27:14,799 Alyssa, rennen. Kom op. 587 00:27:19,221 --> 00:27:21,348 Een schurkenschuilplaats. 588 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 Verdomde slang. 589 00:27:24,559 --> 00:27:27,354 Is ze daar? -Ik weet het niet. Rennen. 590 00:27:30,315 --> 00:27:31,816 Waar is mijn auto? 591 00:27:31,900 --> 00:27:34,319 Ik zei dat je daar niet mocht parkeren. 592 00:27:36,029 --> 00:27:37,864 Kom op. -Mijn god. 593 00:27:39,449 --> 00:27:40,492 Sneller. 594 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Ik doe mijn best. 595 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 Verdomme. 596 00:27:48,959 --> 00:27:49,960 Wat is dit? 597 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Kom op. 598 00:27:53,088 --> 00:27:54,381 Ze heeft melk nodig. 599 00:27:54,756 --> 00:27:55,757 Laat me. 600 00:27:57,425 --> 00:27:58,885 Ik… -Laat me. 601 00:28:00,762 --> 00:28:02,180 Dat deed geen pijn. 602 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 Dat was verdiend. 603 00:28:05,559 --> 00:28:07,269 Blijven lopen. 604 00:28:07,727 --> 00:28:09,729 Vonden jullie dat al erg? 605 00:28:11,106 --> 00:28:12,691 Vonden jullie dat al erg? 606 00:28:13,984 --> 00:28:15,694 Kijk hoe ik die sletten pak. 607 00:28:18,613 --> 00:28:20,532 Ik kan niet meer rennen. 608 00:28:20,615 --> 00:28:21,992 Ik kan niet rennen. 609 00:28:22,075 --> 00:28:24,244 {\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING 610 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Ik kan niet meer rennen. 611 00:28:28,790 --> 00:28:29,916 Is ze oké? 612 00:28:30,584 --> 00:28:31,585 Vast wel. 613 00:28:32,252 --> 00:28:33,253 Ze is sterk. 614 00:28:33,879 --> 00:28:35,046 Als we een rondje lopen… 615 00:28:35,839 --> 00:28:38,049 …via Hillcrest kunnen we naar Uche… 616 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 …hem het geld geven en uitrusten. 617 00:28:41,553 --> 00:28:42,888 Ik heb het geld niet. 618 00:28:47,475 --> 00:28:48,894 Wat? 619 00:28:48,977 --> 00:28:49,978 Keshawn gaf het uit… 620 00:28:51,104 --> 00:28:52,647 …aan een T-shirtlijn. 621 00:28:53,857 --> 00:28:56,193 Waarom geef je het ook aan Keshawn? 622 00:28:57,110 --> 00:28:58,111 Verdomme. 623 00:28:58,695 --> 00:28:59,905 Het spijt me. 624 00:28:59,988 --> 00:29:01,865 Genoeg over het verleden. 625 00:29:01,948 --> 00:29:04,284 We richten ons op de toekomst. Geen geld. 626 00:29:04,367 --> 00:29:05,577 We moeten geld verdienen. 627 00:29:06,286 --> 00:29:08,622 Wil je voor 18.00 1.500 dollar verdienen? 628 00:29:08,705 --> 00:29:10,749 Ik heb om 16.00 de sollicitatie. 629 00:29:10,832 --> 00:29:11,958 Kom op, man. 630 00:29:12,042 --> 00:29:13,168 Ik wil naar de kapper… 631 00:29:13,251 --> 00:29:14,294 …en me voorbereiden. 632 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 Je ziet er prima uit. 633 00:29:16,588 --> 00:29:18,256 Blijf geloven. 634 00:29:18,340 --> 00:29:19,925 Het komt goed. 635 00:29:20,008 --> 00:29:21,009 Het lost zich op. 636 00:29:21,092 --> 00:29:22,511 Het gaat niet vanzelf. 637 00:29:22,594 --> 00:29:24,429 We hebben een plan nodig. 638 00:29:31,937 --> 00:29:33,563 Is dat wat ik denk dat het is? 639 00:29:42,322 --> 00:29:44,324 Ik vertrouw je niet meer. 640 00:29:44,407 --> 00:29:46,535 Zo erg is het niet. -Wat? 641 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 Let op. 642 00:29:47,702 --> 00:29:48,870 Waar heb je het over? 643 00:29:48,954 --> 00:29:50,997 Luister naar wat ze te zeggen hebben. 644 00:29:52,165 --> 00:29:53,458 Doe het niet, dames. 645 00:29:53,542 --> 00:29:54,751 Doe het niet. 646 00:29:54,835 --> 00:29:55,836 Het is een val. 647 00:29:55,961 --> 00:29:58,046 Doe het niet. -Dit is… 648 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Het is een cirkel. -Slechte energie… 649 00:30:00,006 --> 00:30:01,174 …om je af te leiden. 650 00:30:01,258 --> 00:30:02,259 Een cirkel. -Focus. 651 00:30:02,342 --> 00:30:04,094 Je komt er niet meer uit. 652 00:30:04,177 --> 00:30:05,720 Weg, kwade geest. -Een val. 653 00:30:06,847 --> 00:30:09,015 Ben je vervangen door een robot? 654 00:30:09,099 --> 00:30:10,767 Niet betaald? 655 00:30:10,851 --> 00:30:12,310 Autopech? 656 00:30:12,394 --> 00:30:14,563 Wij staan voor je klaar. 657 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 VOORUITBETALING 658 00:30:15,730 --> 00:30:19,109 Wij stellen geen gênante vragen. 659 00:30:19,192 --> 00:30:21,403 Wij krijgen ons geld wel terug… 660 00:30:21,486 --> 00:30:22,696 …hoe dan ook. 661 00:30:24,364 --> 00:30:27,993 Bij Payday Whenever ben je van ons. 662 00:30:29,995 --> 00:30:31,413 Ga zitten. 663 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 Referenties? 664 00:30:37,669 --> 00:30:39,004 Luister. 665 00:30:39,087 --> 00:30:41,965 'Heeft u moeite met terugbetalen? 666 00:30:42,048 --> 00:30:43,967 Hier zijn wat nuttige ideeën.' 667 00:30:44,050 --> 00:30:47,179 'Nummer vier: persoonlijke intimiteitswerker.' 668 00:30:47,262 --> 00:30:48,972 Klinkt dat niet als prostitutie? 669 00:30:49,055 --> 00:30:50,056 WANBETALERS 670 00:30:50,140 --> 00:30:52,267 Zo is zij in de schulden beland. 671 00:30:52,350 --> 00:30:53,768 Kijk maar. 672 00:30:53,852 --> 00:30:55,270 Die worden gezocht. 673 00:30:55,353 --> 00:30:57,022 Mag dat? -Dat kan toch niet. 674 00:30:57,772 --> 00:31:00,108 Het kan nog. Maak dat je wegkomt. 675 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Liet hij ons maar met rust. 676 00:31:02,110 --> 00:31:04,362 Jullie mooie dames vergooien jullie levens. 677 00:31:04,446 --> 00:31:06,823 Onze levens? -Maak dat je wegkomt. 678 00:31:07,699 --> 00:31:08,700 Vlucht. 679 00:31:08,783 --> 00:31:10,076 Nummer 47. 680 00:31:10,785 --> 00:31:11,786 Kom op. 681 00:31:11,870 --> 00:31:13,371 Zevenenveertig. -We horen je. 682 00:31:13,455 --> 00:31:15,749 Waarom schreeuwt ze? 683 00:31:16,541 --> 00:31:18,585 Zevenenveertig. -We horen u. 684 00:31:18,668 --> 00:31:20,420 Doorlopen dan. 685 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 Sorry van de stoel. 686 00:31:24,633 --> 00:31:26,551 Ze willen niet dat je zit. 687 00:31:27,219 --> 00:31:28,220 Kijk. 688 00:31:28,303 --> 00:31:30,096 Waarom neem je een foto? 689 00:31:30,180 --> 00:31:31,181 Voor het geval dat. 690 00:31:31,264 --> 00:31:32,474 Wil je een lening? 691 00:31:32,557 --> 00:31:33,558 Ja, graag. 692 00:31:33,642 --> 00:31:35,060 Mijn zakenpartner… 693 00:31:35,143 --> 00:31:36,645 …heeft wat onverwachte… 694 00:31:36,728 --> 00:31:38,188 Werk? 695 00:31:38,271 --> 00:31:39,439 Ik ben kunstenaar. 696 00:31:39,523 --> 00:31:42,025 Ik schilder. Alle media. 697 00:31:42,108 --> 00:31:44,903 Dus met olie, nagellak, huizen, binnen, buiten. 698 00:31:44,986 --> 00:31:47,072 Een beetje make-up. Voor MAC. 699 00:31:47,155 --> 00:31:48,281 Dat was iets anders… 700 00:31:48,365 --> 00:31:49,366 …maar ik kwam ver. 701 00:31:49,491 --> 00:31:51,618 Jullie lenen toch aan iedereen? 702 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Iedereen met een inkomen. 703 00:31:54,204 --> 00:31:57,207 Heb je een factuur voor je kunst? 704 00:31:57,290 --> 00:31:59,251 Doe niet zo gemeen. -Ik zal meedenken. 705 00:31:59,334 --> 00:32:01,878 Wat denk je van Uber? Een uitkering? 706 00:32:01,962 --> 00:32:04,923 Bedoel je AOW, HBO of… 707 00:32:05,006 --> 00:32:08,009 Alimentatie? We accepteren kinderalimentatie. 708 00:32:08,093 --> 00:32:11,721 Nee, geen kind, geen ring. Geen fuckboy. 709 00:32:13,473 --> 00:32:15,851 Niet meer. -In dat geval… 48. 710 00:32:15,934 --> 00:32:17,853 Oké, wacht. -48. 711 00:32:18,603 --> 00:32:19,604 Wacht. 712 00:32:20,564 --> 00:32:23,608 Hoeveel is de rente? -Daar. 713 00:32:23,692 --> 00:32:24,943 1.900,5% OP JAARBASIS 714 00:32:25,026 --> 00:32:27,153 Ik dacht dat jullie toen waren opgericht. 715 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 Als je het geld deze maand niet hebt… 716 00:32:30,866 --> 00:32:33,076 …heb je het volgende maand ook niet. 717 00:32:33,159 --> 00:32:34,160 Maak dat je wegkomt. 718 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 Is hij er elke dag? -Alsjeblieft. 719 00:32:37,539 --> 00:32:39,749 Wat hebben jullie hem aangedaan? 720 00:32:39,833 --> 00:32:41,543 Hij is zo negatief. 721 00:32:41,626 --> 00:32:43,295 Willen jullie de lening of niet? 722 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 Ik werk in een eetcafé. 723 00:32:45,046 --> 00:32:47,174 Ik krijg salaris als serveerster. 724 00:32:47,257 --> 00:32:49,259 Goed dan. Geef me je ID… 725 00:32:49,342 --> 00:32:50,927 …voor je kredietregistratie. 726 00:32:51,011 --> 00:32:53,180 Eerlijk: mijn kredietregistratie is momenteel… 727 00:32:53,263 --> 00:32:54,264 Nee, maakt niet uit. 728 00:32:54,347 --> 00:32:56,141 Als je maar werk en ledematen hebt… 729 00:32:56,224 --> 00:32:57,726 …keurt het systeem je goed. 730 00:32:57,809 --> 00:32:59,102 Alsjeblieft. -Dank je. 731 00:33:08,570 --> 00:33:09,654 Heb je een hartaanval? 732 00:33:10,405 --> 00:33:12,365 Mijn god, mevrouw. -Gaat het? 733 00:33:12,449 --> 00:33:15,660 Ik heb nog nooit zo'n slechte kredietregistratie gezien. 734 00:33:17,871 --> 00:33:20,123 Nou, ik… -Mijn god. 735 00:33:20,207 --> 00:33:21,500 Om te studeren… 736 00:33:21,583 --> 00:33:23,335 …moest ik lenen en… -Kijk dan. 737 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Ik probeer alles… 738 00:33:24,753 --> 00:33:25,795 …terug te betalen. 739 00:33:25,879 --> 00:33:28,673 Deze score is zo slecht. 740 00:33:28,757 --> 00:33:30,342 Ik weet het. -En jij dan? 741 00:33:30,425 --> 00:33:32,802 We zijn niet in Beverly Hills of zo. 742 00:33:32,886 --> 00:33:33,887 Jij woont hier ook. 743 00:33:33,970 --> 00:33:35,764 Luister, ik heb een idee. 744 00:33:35,847 --> 00:33:37,474 Wat als we onze scores combineren? 745 00:33:37,557 --> 00:33:39,726 We wonen al zeven jaar… 746 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 We wonen al zeven jaar samen. 747 00:33:41,353 --> 00:33:43,063 Dat geldt als een huwelijk. 748 00:33:43,146 --> 00:33:44,564 We geven je een kans… 749 00:33:44,648 --> 00:33:46,191 …om iets innovatiefs te doen. 750 00:33:46,274 --> 00:33:48,193 Wauw. -Ja, mijn vrouw en ik… 751 00:33:48,276 --> 00:33:49,277 'Vrouw.' 752 00:33:49,361 --> 00:33:50,904 …willen samen een lening aangaan. 753 00:33:50,987 --> 00:33:52,155 Lesbiennes. 754 00:33:52,239 --> 00:33:54,241 Gefeliciteerd. 755 00:33:54,324 --> 00:33:55,325 Progressief. 756 00:33:55,408 --> 00:33:57,077 Goed voor het bedrijf, voor ons. 757 00:33:57,160 --> 00:33:58,787 Nee. Vergeet het maar. 758 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 En jullie zijn oud. 759 00:34:00,956 --> 00:34:04,376 Te oud om niet te snappen hoe krediet werkt. 760 00:34:04,459 --> 00:34:06,670 Wat? -Dames, denk eens na. 761 00:34:06,753 --> 00:34:08,295 Denk jij eens na. 762 00:34:08,380 --> 00:34:09,630 Weet je wat? Afgewezen. 763 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 Waarom doe je zo arrogant? 764 00:34:11,258 --> 00:34:12,384 Je bent een schooier. 765 00:34:12,467 --> 00:34:14,094 Afgewezen. -Jij bent afgewezen. 766 00:34:14,177 --> 00:34:15,177 Afgewezen. -Een nul. 767 00:34:15,262 --> 00:34:16,262 Afgewezen. 768 00:34:16,346 --> 00:34:17,806 Kom op. -Ze slaat je in elkaar. 769 00:34:17,889 --> 00:34:18,974 En ik kijk toe. 770 00:34:19,057 --> 00:34:20,141 Prijs jezelf gelukkig. 771 00:34:20,224 --> 00:34:22,018 Het was lachen, mevrouw. 772 00:34:22,101 --> 00:34:24,104 Wij staan hierboven. 773 00:34:24,186 --> 00:34:26,690 Zo ver erboven dat ik in de lucht hang. 774 00:34:26,773 --> 00:34:28,733 Mijn god. -Ik ben gezegend. 775 00:34:28,817 --> 00:34:30,025 Niet gestrest. 776 00:34:30,110 --> 00:34:31,945 Prachtig. -Gezegend. 777 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 Prachtig stel. 778 00:34:33,195 --> 00:34:34,781 Eet deze chips niet meer… 779 00:34:34,865 --> 00:34:37,075 …want je adem stinkt. Kom op. 780 00:34:37,157 --> 00:34:38,201 Doe deodorant op. 781 00:34:39,369 --> 00:34:42,204 Grapje. Ik schrok niet. 782 00:34:42,289 --> 00:34:43,999 Nummer 48. 783 00:34:44,081 --> 00:34:45,583 Wij bieden PREPAID BETAALKAARTEN 784 00:34:45,666 --> 00:34:46,668 Achtenveertig. 785 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 Wat doen we nu? 786 00:34:49,212 --> 00:34:50,839 Jullie hebben het overleefd. 787 00:34:50,922 --> 00:34:51,965 Godzijdank. 788 00:34:52,048 --> 00:34:53,717 Wat mij is overkomen… 789 00:34:53,800 --> 00:34:55,760 Geen interesse. -Ik ben Lucky. 790 00:34:55,844 --> 00:34:57,470 Dank je, wij gaan deze kant op. 791 00:35:00,891 --> 00:35:02,100 Raad eens. 792 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Ik had 15 leningen bij ze lopen. 793 00:35:04,269 --> 00:35:06,188 Vijftien. Ik heb het opgegeven. 794 00:35:07,272 --> 00:35:09,983 Je hoeft niet te werken. Ze leggen beslag op alles. 795 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 Verdomme. -Juist. 796 00:35:11,193 --> 00:35:13,361 Ze jagen letterlijk op je. 797 00:35:13,445 --> 00:35:14,654 Het is pervers. 798 00:35:16,114 --> 00:35:18,074 Zou je wel autorijden na die klap? 799 00:35:18,158 --> 00:35:20,535 Laten we ontspannen. 800 00:35:20,619 --> 00:35:23,955 Ik ben voor iedereen op mijn bek gegaan. 801 00:35:24,039 --> 00:35:25,665 Door die krengen. 802 00:35:25,749 --> 00:35:27,542 Stuur die sletten een bericht. 803 00:35:28,335 --> 00:35:29,836 Zoek uit waar ze zijn. 804 00:35:31,963 --> 00:35:34,216 {\an8}DONEER VANDAAG NOG BLOED 805 00:35:34,299 --> 00:35:36,551 {\an8}Hoeveel is het per halve liter? 806 00:35:36,635 --> 00:35:38,637 We betalen 70 dollar per halve liter… 807 00:35:38,720 --> 00:35:41,723 …en je krijgt een bon voor een appeltaart. 808 00:35:41,806 --> 00:35:43,225 Appeltaart? -Ja, joh. 809 00:35:43,350 --> 00:35:45,435 Oké, 140 dollar. Dat is een begin. 810 00:35:46,269 --> 00:35:47,395 Taart is genoeg. 811 00:35:47,479 --> 00:35:48,688 Het is één tegelijk. 812 00:35:48,772 --> 00:35:50,065 Wie gaat eerst? 813 00:35:54,236 --> 00:35:55,237 Ik ben sterk. 814 00:35:55,320 --> 00:35:56,947 Ik doe het. -Je handtekening. 815 00:35:58,782 --> 00:36:00,492 {\an8}7 UUR 30 MINUTEN TOT UITZETTING 816 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 Wees lief voor me. 817 00:36:03,495 --> 00:36:05,288 Ik ben bang voor naalden. 818 00:36:05,372 --> 00:36:07,833 Ik ook, hoor. Dit is mijn eerste dag. 819 00:36:07,916 --> 00:36:09,584 We slaan ons erdoorheen. 820 00:36:10,502 --> 00:36:12,796 Het komt goed. Concentreer je. 821 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 Adem in. 822 00:36:15,674 --> 00:36:16,842 Denk aan het geld. 823 00:36:16,925 --> 00:36:18,301 Niets doet ertoe… -Geld. 824 00:36:18,385 --> 00:36:20,512 …behalve het geld. -Behalve het geld. 825 00:36:20,595 --> 00:36:21,596 Behalve het geld. 826 00:36:24,808 --> 00:36:26,476 KESHAWN Waar ben je? 827 00:36:26,560 --> 00:36:27,853 Nee. 828 00:36:28,937 --> 00:36:30,230 Keshawn kan doodvallen. 829 00:36:30,313 --> 00:36:32,107 Hij blijft op 'gelezen'. 830 00:36:32,649 --> 00:36:35,026 Als dit achter de rug is, drinken we… 831 00:36:35,110 --> 00:36:36,486 …Hot Cheeto-martini's. 832 00:36:36,570 --> 00:36:37,988 Niet de Hot Cheeto-martini's. 833 00:36:38,071 --> 00:36:39,072 Verdomme. 834 00:36:40,699 --> 00:36:42,075 Ik probeer het nog eens. 835 00:36:43,076 --> 00:36:44,786 Adem in. 836 00:36:44,870 --> 00:36:45,871 Adem. 837 00:36:48,707 --> 00:36:49,833 Gelukt. 838 00:36:50,625 --> 00:36:51,626 Gelukt. 839 00:36:54,713 --> 00:36:56,965 Nu laten we het zijn ding doen… 840 00:36:57,048 --> 00:36:59,092 …en ben ik over een half uur terug. 841 00:36:59,176 --> 00:37:01,136 Dat klopt niet. Wat deed je hiervoor? 842 00:37:02,262 --> 00:37:03,263 Stripper. 843 00:37:04,514 --> 00:37:07,184 Ik haat haar. -Gaat het? 844 00:37:07,267 --> 00:37:09,603 Er staat namelijk een hele fijne stoel daar. 845 00:37:09,686 --> 00:37:10,687 Ga maar. 846 00:37:11,605 --> 00:37:14,191 Ik zit hier levens te redden. 847 00:37:14,274 --> 00:37:17,402 Denk aan het geld. Droom erover. Met elke druppel. 848 00:37:23,700 --> 00:37:26,536 Baldwin Village BLOEDBANK 849 00:37:32,876 --> 00:37:36,129 Vader God, laat de volgende rijk zijn. 850 00:37:38,632 --> 00:37:40,342 Die houdt te veel van zijn moeder. 851 00:37:40,425 --> 00:37:42,052 Huid te glimmend. 852 00:37:43,011 --> 00:37:44,888 Oké, bril. Leuk. 853 00:37:47,682 --> 00:37:50,352 Als ik meer bloed doneer, krijg ik dan meer geld? 854 00:37:54,940 --> 00:37:55,941 Ga je gang. 855 00:38:11,748 --> 00:38:12,916 O, mijn god. 856 00:38:12,999 --> 00:38:14,209 Je leeft nog. 857 00:38:15,961 --> 00:38:16,962 Leef je nog? 858 00:38:17,045 --> 00:38:19,214 GEEF BLOED, RED EEN LEVEN 859 00:38:19,297 --> 00:38:20,298 Wat? 860 00:38:20,382 --> 00:38:21,383 Je kan meer krijgen… 861 00:38:21,466 --> 00:38:22,592 …maar je bloed is op. 862 00:38:24,135 --> 00:38:25,804 Ik heb vier zakken gedoneerd. 863 00:38:25,887 --> 00:38:28,098 Kom op, stommerd. -Ik heb haar gewaarschuwd. 864 00:38:28,181 --> 00:38:29,224 Maak dit los. 865 00:38:29,307 --> 00:38:30,976 Wacht, wat doe je? Mijn god. 866 00:38:31,059 --> 00:38:32,227 God. 867 00:38:32,310 --> 00:38:34,813 Doe terug. Het zit in mijn mond. 868 00:38:34,896 --> 00:38:37,190 Vies, joh. -O, mijn god. 869 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 Kun je… 870 00:38:39,442 --> 00:38:41,111 Mijn zakken. 871 00:38:41,194 --> 00:38:43,363 Dit is mijn eerste dag. Ik word ontslagen. 872 00:38:43,446 --> 00:38:45,031 Dat is terecht. 873 00:38:45,115 --> 00:38:47,492 Ik wilde die pruik vanavond dragen. 874 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 Wat… 875 00:38:49,786 --> 00:38:50,829 Wat is hier gebeurd? 876 00:38:52,163 --> 00:38:53,456 Krijgen we ons geld nog? 877 00:38:53,540 --> 00:38:55,208 Geen bloed, geen geld, maar… 878 00:38:55,292 --> 00:38:56,459 …jullie krijgen wel… 879 00:38:56,543 --> 00:38:58,587 …deze appeltaartbonnen. -Bonnen? 880 00:38:58,670 --> 00:38:59,671 En… 881 00:38:59,796 --> 00:39:01,590 …we hebben een kledingcontainer. 882 00:39:01,673 --> 00:39:03,008 Jullie hebben kleding nodig. 883 00:39:03,091 --> 00:39:04,342 Dank je. 884 00:39:04,426 --> 00:39:05,760 Mag ik blijven? 885 00:39:08,388 --> 00:39:10,473 {\an8}5 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING 886 00:39:11,057 --> 00:39:12,642 {\an8}KESHAWN Negeer je me? 887 00:39:12,726 --> 00:39:13,727 {\an8}O, mijn god. 888 00:39:13,810 --> 00:39:15,353 {\an8}ALYSSA Dreux was bijna dood. 889 00:39:15,437 --> 00:39:19,441 {\an8}Ze gaf bloed vanwege jou. Laat me met rust. 890 00:39:21,484 --> 00:39:23,820 'Kapotte waterleiding. Gebruik de drive-in.' 891 00:39:23,904 --> 00:39:26,573 Het is altijd wat. 892 00:39:32,537 --> 00:39:33,538 Hallo? 893 00:39:35,916 --> 00:39:36,917 Hallo. 894 00:39:37,000 --> 00:39:38,376 Naar wie schreeuw je? 895 00:39:38,460 --> 00:39:40,879 Welkom bij Church's Chicken. Wat mag het zijn? 896 00:39:42,088 --> 00:39:45,509 We hebben appeltaartbonnen, maar we kunnen niet binnenkomen… 897 00:39:45,592 --> 00:39:48,803 …dus we willen de honingboterbiscuits… 898 00:39:48,887 --> 00:39:50,055 …als goedmakertje. 899 00:39:52,307 --> 00:39:54,476 Wat jij wilt. -Is dat een ja? 900 00:39:54,559 --> 00:39:56,478 Ja, het is oké. 901 00:39:56,561 --> 00:39:58,480 Oké, ik zie je bij het raam. 902 00:40:00,899 --> 00:40:03,193 Dit eten is precies wat ik nodig heb. 903 00:40:03,276 --> 00:40:05,278 Oké, luister. 904 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Niet flippen. 905 00:40:07,656 --> 00:40:10,033 Je jongen staat achter ons. Niet kijken. 906 00:40:10,116 --> 00:40:11,701 Ik wil de kipburger. 907 00:40:11,785 --> 00:40:13,370 Oké. -Hij mag me zo niet zien. 908 00:40:13,453 --> 00:40:14,454 Niet vandaag. 909 00:40:14,538 --> 00:40:17,582 Sta recht en steek je kont uit. Kin omhoog. 910 00:40:17,666 --> 00:40:18,667 Straal leven uit. 911 00:40:19,501 --> 00:40:21,086 Niet angst, leven. 912 00:40:21,169 --> 00:40:22,295 Hij kan me niet zien. 913 00:40:22,379 --> 00:40:23,630 Hij voelt het aan. 914 00:40:23,713 --> 00:40:24,714 Loop normaal. 915 00:40:26,049 --> 00:40:28,176 Je lijkt wel een manke vogel. 916 00:40:28,260 --> 00:40:30,178 Alsjeblieft. -Ik kan dit niet. 917 00:40:30,262 --> 00:40:31,638 Mijn kont is niets. 918 00:40:31,721 --> 00:40:33,390 Jawel, zoveel uitstraling. 919 00:40:34,641 --> 00:40:35,642 Klaar? 920 00:40:37,394 --> 00:40:39,187 Hoe gaat het? -Hoi. 921 00:40:39,271 --> 00:40:40,856 Bedankt hiervoor. 922 00:40:40,939 --> 00:40:43,149 Geef hier. -Heb je die bonnen? 923 00:40:43,233 --> 00:40:44,860 Zo snel mogelijk, meneer. 924 00:40:47,279 --> 00:40:48,905 Kom op, man. -Mijn god. 925 00:40:48,989 --> 00:40:50,282 Ons eten is gestolen. 926 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 De Biscuitboef. Dat doet hij soms. 927 00:40:53,034 --> 00:40:54,369 Bel je de politie? 928 00:40:54,452 --> 00:40:55,912 We stelen allemaal wel. 929 00:40:55,996 --> 00:40:57,581 Jullie met die bonnen. 930 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 Jij… -Die gast… 931 00:40:58,748 --> 00:40:59,833 …riskeert zijn leven. 932 00:40:59,916 --> 00:41:02,210 Volgens wie? -Gaat het? 933 00:41:02,294 --> 00:41:04,337 Ja, man. Hij doet dit al weken. 934 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 Kom, stap in. 935 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 Ik trakteer. 936 00:41:08,800 --> 00:41:10,093 Echt? -Ja. 937 00:41:10,760 --> 00:41:12,095 Je bent een engel. 938 00:41:12,179 --> 00:41:14,014 Ga voorin zitten met hem. -Wat? 939 00:41:14,097 --> 00:41:15,390 Stap voorin. 940 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 Doe sexy. 941 00:41:18,185 --> 00:41:20,145 Waarom zijn jullie zo gekleed? 942 00:41:20,228 --> 00:41:21,354 Turnen. 943 00:41:22,272 --> 00:41:23,899 Dank je wel. -Alsjeblieft. 944 00:41:23,982 --> 00:41:25,358 Bedankt voor het eten. 945 00:41:28,028 --> 00:41:30,655 Het ruikt zo lekker. 946 00:41:30,739 --> 00:41:31,740 O, mijn god. 947 00:41:32,991 --> 00:41:33,992 Verdomme. 948 00:41:36,745 --> 00:41:38,747 Wacht even. 949 00:41:38,830 --> 00:41:40,998 Je moet deze proberen. 950 00:41:41,665 --> 00:41:42,666 Verscheur het. 951 00:41:45,711 --> 00:41:47,046 Is het echt zo lekker? 952 00:41:47,129 --> 00:41:49,006 Ja, de honing en de pittige saus. 953 00:41:49,089 --> 00:41:50,716 Een winnende combinatie. 954 00:41:51,425 --> 00:41:52,426 Laat me proeven. 955 00:41:54,094 --> 00:41:56,555 Moet ik je voeren? -Ja. 956 00:42:03,854 --> 00:42:05,731 Zie je wel? -Verdomme, dat is lekker. 957 00:42:05,814 --> 00:42:07,441 Ik geef je goed advies. 958 00:42:11,070 --> 00:42:13,280 Jullie hadden honger, hè? -Ja. 959 00:42:13,364 --> 00:42:15,282 We waren bij de bloedbank. 960 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 Gewoon zomaar? 961 00:42:17,868 --> 00:42:20,538 We doen graag iets goeds. 962 00:42:22,039 --> 00:42:23,541 Dat respecteer ik. 963 00:42:24,208 --> 00:42:25,292 Ja, ik doneer sinds… 964 00:42:25,376 --> 00:42:26,710 …ik een maat ben verloren. 965 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 Hij… 966 00:42:28,295 --> 00:42:29,547 Hij is neergeschoten. 967 00:42:29,630 --> 00:42:31,173 Wauw. Wat erg. 968 00:42:31,882 --> 00:42:33,884 Dat is bewonderenswaardig. 969 00:42:33,968 --> 00:42:36,428 Er zit… 970 00:42:37,513 --> 00:42:39,598 En jij staart er maar naar? 971 00:42:39,682 --> 00:42:40,975 Help me. -Laat mij maar. 972 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Veeg… 973 00:42:43,352 --> 00:42:44,353 Zo goed? 974 00:42:46,188 --> 00:42:47,189 Perfect. 975 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 Je hebt zachte handen. 976 00:42:52,570 --> 00:42:55,072 Ik laat jullie alleen. 977 00:42:55,155 --> 00:42:56,574 Ik moet iets doen. -Waarom? 978 00:42:56,657 --> 00:42:57,700 Ik ga mee. 979 00:42:57,783 --> 00:43:00,911 Blijf hier. Ik voltooi de missie. 980 00:43:00,995 --> 00:43:01,996 De missie. 981 00:43:02,079 --> 00:43:03,247 Waarom knipoog je? 982 00:43:03,330 --> 00:43:05,457 Ontspan voor je sollicitatie. 983 00:43:05,541 --> 00:43:06,542 Je hebt zat gedaan. 984 00:43:06,625 --> 00:43:08,919 Hierna drinken we Hot Cheeto-martini's. 985 00:43:09,003 --> 00:43:11,505 Hot Cheeto-martini die wil je 986 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 Wat is een Hot Cheeto-martini? 987 00:43:13,424 --> 00:43:15,217 Dat zeiden we vroeger. 988 00:43:15,301 --> 00:43:16,385 Om moed in te drinken. 989 00:43:16,468 --> 00:43:17,761 We hebben ze nooit gehad. 990 00:43:17,845 --> 00:43:19,722 Let op mijn vriendin. -Ja. 991 00:43:19,805 --> 00:43:22,183 Ik heb geen idee waar ze naartoe gaat. 992 00:43:22,266 --> 00:43:24,143 Ja, ze leek hyper. 993 00:43:29,398 --> 00:43:30,649 Shit, wacht even. 994 00:43:33,485 --> 00:43:34,486 Hallo? 995 00:43:36,739 --> 00:43:38,199 Wat is er gebeurd? 996 00:43:38,908 --> 00:43:40,409 Rustig aan. 997 00:43:42,161 --> 00:43:43,454 Goed, ik kom het halen. 998 00:43:43,537 --> 00:43:44,705 Ik ben onderweg. 999 00:43:45,539 --> 00:43:47,917 Ik moet even iets doen. Doe je riem om. 1000 00:43:49,001 --> 00:43:50,544 Wacht, hij is nog niet om. 1001 00:43:50,628 --> 00:43:52,546 Een grote rotzooi. 1002 00:43:52,630 --> 00:43:54,215 Wat een gekken. 1003 00:43:54,298 --> 00:43:55,966 Ik wil je nichten niet beledigen. 1004 00:43:56,050 --> 00:43:59,678 Het is oké, het zijn achternichten. 1005 00:43:59,762 --> 00:44:00,763 Pardon? 1006 00:44:02,014 --> 00:44:03,724 Ik wist dat ze blut waren. 1007 00:44:04,975 --> 00:44:07,686 Een appeltaartje voor je krengetje. 1008 00:44:11,815 --> 00:44:14,151 Achternichten, verre familie. 1009 00:44:16,153 --> 00:44:17,571 Rare dag. 1010 00:44:34,547 --> 00:44:37,508 Waarom noemen ze je Maniac? 1011 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 Je lijkt best rustig. 1012 00:44:44,890 --> 00:44:46,517 Ik was heel kwaad. 1013 00:44:47,268 --> 00:44:48,936 Deed veel domme dingen. 1014 00:44:50,354 --> 00:44:52,690 Hoe kwaad, op een schaal van één tot gevangenis? 1015 00:44:55,025 --> 00:44:57,820 Nee, geen gevangenis. 1016 00:44:59,446 --> 00:45:01,448 Wel jeugddetentie. 1017 00:45:04,034 --> 00:45:05,661 De jeugdgevangenis? 1018 00:45:08,038 --> 00:45:09,248 Het valt wel mee. 1019 00:45:11,375 --> 00:45:13,377 Ik werd veroordeeld… 1020 00:45:14,628 --> 00:45:17,256 …en toen werd ik overplaatst naar een programma. 1021 00:45:17,339 --> 00:45:18,465 Moet je niet opnemen? 1022 00:45:21,510 --> 00:45:22,678 Hallo? 1023 00:45:22,761 --> 00:45:24,680 Kom je vriendin halen of ze gaat eraan. 1024 00:45:24,763 --> 00:45:26,765 Ik ook. Wie is dit? 1025 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Ik red me wel, Lucky. Laat haar met rust. 1026 00:45:28,893 --> 00:45:31,145 Ze is bij haar vent. -Wacht, wie is Lucky? 1027 00:45:31,228 --> 00:45:32,563 Over geluk gesproken. 1028 00:45:32,646 --> 00:45:35,816 Je vriendin heeft pech als je hier niet snel bent. 1029 00:45:35,900 --> 00:45:37,610 Waar zijn jullie? 1030 00:45:37,693 --> 00:45:39,069 West en 54th. 1031 00:45:39,153 --> 00:45:41,530 Maar dat heb je niet van mij. 1032 00:45:41,614 --> 00:45:43,949 Goed. Kun je me ergens afzetten? 1033 00:45:44,033 --> 00:45:46,202 Alles goed? -Geen idee. 1034 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 Zeg nog minder. 1035 00:45:48,787 --> 00:45:50,873 Welkom bij Church's Chicken. 1036 00:45:50,956 --> 00:45:53,000 Zijn hier twee meiden geweest… 1037 00:45:53,083 --> 00:45:55,461 …met appeltaartbonnen van de bloedbank? 1038 00:45:55,544 --> 00:45:57,213 De zaken van andere mensen… 1039 00:45:57,296 --> 00:46:00,090 …staan niet op het menu, maar oké. 1040 00:46:00,174 --> 00:46:01,383 Waar gingen ze heen? 1041 00:46:01,467 --> 00:46:03,594 Als ik over andermans zaken zou praten… 1042 00:46:03,677 --> 00:46:04,929 …in plaats van werken… 1043 00:46:05,012 --> 00:46:08,015 …zou ik zeggen: 'Ze reden weg in een zwarte Mercedes.' 1044 00:46:08,098 --> 00:46:10,267 Als ik andermans zaken zou vertellen. 1045 00:46:12,770 --> 00:46:15,856 We zijn er toch. Laten we ook iets bestellen. 1046 00:46:15,940 --> 00:46:18,108 Om scherp te blijven. 1047 00:46:19,401 --> 00:46:20,402 Toch? 1048 00:46:22,154 --> 00:46:24,031 Ja. -Wat wil je? 1049 00:46:24,114 --> 00:46:27,201 Ik wil iets zoets. 1050 00:46:27,284 --> 00:46:30,287 Twee appeltaarten om precies te zijn. 1051 00:46:30,371 --> 00:46:32,915 En wat jalapeño-snacks. 1052 00:46:32,998 --> 00:46:35,543 Je spreekt het uit als jalapeño. Zoals 'hallo, peño.' 1053 00:46:35,626 --> 00:46:36,627 Hoeveel kost dat? 1054 00:46:37,545 --> 00:46:38,754 Ja, vraag ook om… 1055 00:46:38,838 --> 00:46:39,839 Heb je de biscuits? 1056 00:46:39,922 --> 00:46:41,423 Die zitten erin, man. 1057 00:46:41,507 --> 00:46:43,634 Hé. -Weer raak. 1058 00:46:43,717 --> 00:46:44,927 Echt niet. 1059 00:46:45,010 --> 00:46:46,929 Berniece, stop. 1060 00:46:47,012 --> 00:46:48,806 Het zijn maar… 1061 00:46:58,983 --> 00:46:59,984 Wat? 1062 00:47:04,822 --> 00:47:05,990 Dank je. 1063 00:47:06,073 --> 00:47:08,367 Waarom blijven jullie me uitdagen? 1064 00:47:10,536 --> 00:47:11,537 Eikels. 1065 00:47:18,794 --> 00:47:20,462 Alyssa, wat is dit? 1066 00:47:22,256 --> 00:47:23,924 Het is het niet waard. 1067 00:47:24,008 --> 00:47:26,635 Wat doe je daarboven? Kom naar beneden. 1068 00:47:26,719 --> 00:47:28,304 Ik ga een ladder zoeken. 1069 00:47:28,387 --> 00:47:30,306 Daar hangen retro-Jordans. 1070 00:47:30,389 --> 00:47:31,640 Weet je wat die kosten? 1071 00:47:31,724 --> 00:47:33,017 Kijk. -Nou en? 1072 00:47:33,100 --> 00:47:34,685 Dit wordt je dood. Kom hier. 1073 00:47:34,768 --> 00:47:37,062 Bedek jezelf. Je damesdingen zijn zichtbaar. 1074 00:47:37,146 --> 00:47:38,731 Hoe is ze daarin geklommen? 1075 00:47:38,814 --> 00:47:40,900 Ik ga haar halen. -Nee. 1076 00:47:40,983 --> 00:47:42,943 Daar zijn eekhoorns geëlektrocuteerd. 1077 00:47:43,027 --> 00:47:44,612 We zijn te groot. 1078 00:47:47,114 --> 00:47:48,782 Dit is de buurt van King Lolo. 1079 00:47:48,866 --> 00:47:50,743 Die problemen wil je niet. 1080 00:47:50,826 --> 00:47:53,704 Hij gaat wat schoenen aan een kabel niet missen. 1081 00:47:53,787 --> 00:47:56,332 Ik zeg alleen dat hij een schroefje los heeft. 1082 00:47:56,415 --> 00:47:57,416 Pas op. 1083 00:47:57,500 --> 00:47:59,835 Kennelijk wil hij ze niet. 1084 00:47:59,919 --> 00:48:01,045 Wees voorzichtig. 1085 00:48:01,128 --> 00:48:02,713 Pas op. 1086 00:48:02,796 --> 00:48:04,173 Iemand, pas op. 1087 00:48:04,256 --> 00:48:05,674 Niemand past op. 1088 00:48:07,176 --> 00:48:08,177 Vangen. 1089 00:48:08,844 --> 00:48:09,845 Hebbes. 1090 00:48:10,846 --> 00:48:13,015 Het wordt heet. 1091 00:48:13,098 --> 00:48:15,518 Bitch, je wordt zo geëlektrocuteerd. 1092 00:48:15,601 --> 00:48:18,229 De hele buurt zal naar shea-boter ruiken. 1093 00:48:23,526 --> 00:48:24,902 Bel het alarmnummer. 1094 00:48:24,985 --> 00:48:25,986 Echt niet. 1095 00:48:26,070 --> 00:48:28,697 Ze heeft niet opgepast. 1096 00:48:39,667 --> 00:48:41,043 Ik dacht dat je dood was. 1097 00:48:41,126 --> 00:48:42,336 Niet kwaad worden… 1098 00:48:42,419 --> 00:48:44,338 …maar je was bewusteloos. 1099 00:48:47,007 --> 00:48:49,218 Zitten we in een ambulance? 1100 00:48:49,301 --> 00:48:50,928 Dat kost 2000 dollar. 1101 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 We moeten hier weg. 1102 00:48:52,096 --> 00:48:53,138 We springen niet… 1103 00:48:53,222 --> 00:48:54,265 …tijdens het rijden. 1104 00:48:54,348 --> 00:48:56,016 Mevrouw, ga weer liggen. 1105 00:48:57,643 --> 00:48:58,853 BRANDWEER LOS ANGELES 1106 00:49:01,146 --> 00:49:02,356 We rijden niet meer. 1107 00:49:02,815 --> 00:49:03,816 Kom op. -Mevrouw. 1108 00:49:03,899 --> 00:49:04,900 God. 1109 00:49:04,984 --> 00:49:05,985 Hé. -Mevrouw. 1110 00:49:06,068 --> 00:49:07,987 We willen u helpen. 1111 00:49:08,070 --> 00:49:11,365 We weten naar wie we de rekening moeten sturen. 1112 00:49:11,448 --> 00:49:13,659 {\an8}4 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING 1113 00:49:17,162 --> 00:49:18,831 Je was al halverwege. 1114 00:49:25,671 --> 00:49:28,799 Ik moet gaan sporten en betere kleren kopen. 1115 00:49:28,883 --> 00:49:30,176 Ik dacht dat je dood was. 1116 00:49:30,259 --> 00:49:32,052 Dat was zo eng. 1117 00:49:32,136 --> 00:49:34,138 Je komt nooit meer van mij af. 1118 00:49:34,221 --> 00:49:35,389 Al was ik dood. 1119 00:49:35,472 --> 00:49:36,473 Word je een geest? 1120 00:49:36,557 --> 00:49:38,142 Niet fulltime. 1121 00:49:38,225 --> 00:49:39,852 Half-half. Heen en weer. 1122 00:49:39,935 --> 00:49:42,104 Op en neer? -Wacht tot ik deze verkoop. 1123 00:49:42,188 --> 00:49:44,106 Niemand wil die vieze J's. 1124 00:49:44,190 --> 00:49:45,691 Ze zijn versleten. 1125 00:49:47,193 --> 00:49:48,194 Vergeet dat. 1126 00:49:48,277 --> 00:49:50,196 Kijk wat we hieraan gaan verdienen. 1127 00:49:50,279 --> 00:49:52,531 {\an8}Nike Air Jordan 1 uit 1985 2.500,00 dollar 1128 00:49:52,615 --> 00:49:53,616 Is dat echt? 1129 00:49:53,699 --> 00:49:56,327 Snap je het nu? -Hoe weet je dat? 1130 00:49:56,410 --> 00:49:58,537 Keshawn is geobsedeerd door Jordans. 1131 00:49:58,621 --> 00:50:00,456 Keshawn wil alles behalve een huis. 1132 00:50:01,540 --> 00:50:04,543 Het spijt me van al dat gedoe met Keshawn. 1133 00:50:04,627 --> 00:50:06,378 Het is mijn schuld. 1134 00:50:06,462 --> 00:50:08,255 Ik weet het. -Het zij zo. 1135 00:50:08,339 --> 00:50:10,466 We doen dit samen. 1136 00:50:10,549 --> 00:50:12,635 We gaan die schoenen verkopen. 1137 00:50:12,718 --> 00:50:13,719 Ja. 1138 00:50:13,802 --> 00:50:15,095 Verdomme, Dorothy. 1139 00:50:15,179 --> 00:50:17,181 Daar zit asbest in. 1140 00:50:50,047 --> 00:50:51,966 'Een symbool van de buurt… 1141 00:50:52,049 --> 00:50:53,551 …waar ze vandaan komen.' 1142 00:50:53,634 --> 00:50:55,052 Hoeveel denk je? 1143 00:50:56,971 --> 00:50:58,806 Alles of niets. -Juist. 1144 00:50:58,889 --> 00:51:00,516 Mijn idee. 1145 00:51:00,599 --> 00:51:03,602 2.500. -2.500. 1146 00:51:04,270 --> 00:51:05,271 Wat? 1147 00:51:05,354 --> 00:51:06,897 {\an8}2 UUR 45 MINUTEN TOT UITZETTING 1148 00:51:07,982 --> 00:51:09,942 Ik heb er een goed gevoel over. 1149 00:51:10,025 --> 00:51:11,235 Dat heb je altijd. 1150 00:51:11,318 --> 00:51:13,153 Ik had toch gelijk over Maniac? 1151 00:51:14,446 --> 00:51:16,198 Heeft hij alles gezien? 1152 00:51:16,282 --> 00:51:17,825 Ik heb het je nog niet verteld. 1153 00:51:17,908 --> 00:51:19,451 Hij nam de leiding over alles. 1154 00:51:19,535 --> 00:51:21,954 Hij belde 112, kende de verpleegkundigen. 1155 00:51:22,037 --> 00:51:23,122 Hij is een gangster… 1156 00:51:23,205 --> 00:51:25,040 …maar na hoeveel schietpartijen… 1157 00:51:25,124 --> 00:51:26,458 …ken je de verpleegkundigen? 1158 00:51:27,042 --> 00:51:30,045 KOPER Interesse. Betaal de volle mep. 1159 00:51:30,129 --> 00:51:31,130 Een koper. 1160 00:51:31,213 --> 00:51:33,632 En hij betaalt de volle mep. 1161 00:51:33,716 --> 00:51:36,385 Zeker weten. 1162 00:51:36,468 --> 00:51:38,888 Rustig aan. Het is nu 14.55. 1163 00:51:38,971 --> 00:51:40,556 Ik moet solliciteren om 16.00… 1164 00:51:40,639 --> 00:51:42,057 …en voor 18.00 Uche betalen. 1165 00:51:42,141 --> 00:51:43,267 Nee, het lukt wel. 1166 00:51:43,350 --> 00:51:44,977 Zeg dat het nu moet. 1167 00:51:45,060 --> 00:51:46,645 Contant, het park Jim Gilliam. 1168 00:51:46,729 --> 00:51:47,730 Nu of nooit. 1169 00:51:47,813 --> 00:51:50,149 Wie ben jij, Franklin Saint? 1170 00:51:50,232 --> 00:51:52,610 De voorouders helpen ons. 1171 00:51:52,693 --> 00:51:53,694 KOPER Cool. Zie je daar. 1172 00:51:53,777 --> 00:51:56,113 Oké, hij zei: 'Goed.' 1173 00:51:56,197 --> 00:51:58,449 We doen het. 1174 00:51:58,532 --> 00:51:59,909 Nu. -Ja. 1175 00:51:59,992 --> 00:52:01,952 Twijfel nooit meer aan me. -Wacht. 1176 00:52:02,036 --> 00:52:04,330 Hij kan een moordenaar zijn. 1177 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 Ik doe de deal en jij wacht verderop… 1178 00:52:06,540 --> 00:52:07,875 …om te kijken of het oké is. 1179 00:52:07,958 --> 00:52:08,959 Ik let wel op hem. 1180 00:52:09,043 --> 00:52:10,085 Komt goed. 1181 00:52:15,257 --> 00:52:17,051 Dus deze zijn van je vader geweest? 1182 00:52:17,134 --> 00:52:18,344 Ja, meneer. 1183 00:52:18,427 --> 00:52:20,387 Hij droeg ze dagelijks. 1184 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 Daarom zien ze er zo uit. 1185 00:52:22,848 --> 00:52:23,849 Leuk. 1186 00:52:24,808 --> 00:52:26,227 Heel leuk. Oké. 1187 00:52:28,354 --> 00:52:29,688 Ik zie het. 1188 00:52:32,024 --> 00:52:33,108 Hoe heette hij? 1189 00:52:33,192 --> 00:52:34,193 Mijn vader? 1190 00:52:35,986 --> 00:52:38,280 Hij heette Cornelius. Wil je ze of… 1191 00:52:38,364 --> 00:52:39,823 Ho. 1192 00:52:39,907 --> 00:52:43,410 Je zei dat hij Cornelius heette. 1193 00:52:43,494 --> 00:52:44,495 Wat… 1194 00:52:45,412 --> 00:52:46,413 Wat is er gebeurd? 1195 00:52:47,289 --> 00:52:49,041 Een bootongeluk. 1196 00:52:49,124 --> 00:52:50,668 Had je vader een bootongeluk? 1197 00:52:50,751 --> 00:52:52,127 Ik heb weinig tijd, dus… 1198 00:52:52,211 --> 00:52:53,921 Had Cornelius een bootongeluk? 1199 00:52:54,004 --> 00:52:56,090 Wat? -We doen het snel. 1200 00:52:56,173 --> 00:52:58,384 Ik geef je de sterrenbehandeling. 1201 00:52:58,467 --> 00:53:00,177 Geef me je voet. Kom op. 1202 00:53:02,263 --> 00:53:03,764 Als boter. 1203 00:53:04,515 --> 00:53:06,767 Zo schoon, maar vies, want het is vintage. 1204 00:53:06,851 --> 00:53:08,435 En nu? 1205 00:53:14,149 --> 00:53:15,609 Huil je? -Gewoon… 1206 00:53:16,443 --> 00:53:18,362 Als ik ze zie en jij vertelt… 1207 00:53:18,445 --> 00:53:21,740 …over je vader Cornelius… 1208 00:53:23,117 --> 00:53:24,702 Maar je kent hem niet. 1209 00:53:24,785 --> 00:53:26,161 Je kent de man niet. 1210 00:53:26,245 --> 00:53:28,247 Het doet me denken… 1211 00:53:29,415 --> 00:53:31,417 …aan mijn vader, want… 1212 00:53:32,418 --> 00:53:34,420 Je vader had een bootongeluk. 1213 00:53:35,504 --> 00:53:39,633 Mijn vader en opa ook. 1214 00:53:39,717 --> 00:53:42,386 En mijn overgrootvader ook, spreekwoordelijk. 1215 00:53:42,469 --> 00:53:43,470 Ik snap het. 1216 00:53:43,554 --> 00:53:45,222 Nee, ik bedoel de slavernij. 1217 00:53:45,306 --> 00:53:47,224 We hebben veel meegemaakt. 1218 00:53:47,308 --> 00:53:48,309 Ja, dat klopt. 1219 00:53:48,392 --> 00:53:49,894 We doen het zo. 1220 00:53:49,977 --> 00:53:52,605 Jij neemt ze vandaag, dan betaal je 15. 1221 00:53:52,688 --> 00:53:54,023 Perfect. Deal. 1222 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Eikel. 1223 00:53:58,444 --> 00:54:00,029 Ik hield je voor de gek. 1224 00:54:00,112 --> 00:54:02,239 Ik snap niet dat dit heeft gewerkt. 1225 00:54:02,323 --> 00:54:04,200 Je hebt vieze schoenen gestolen… 1226 00:54:04,283 --> 00:54:06,368 …waarmee we onze huur betalen. 1227 00:54:06,452 --> 00:54:07,620 Meer had gekund… 1228 00:54:07,703 --> 00:54:09,622 …maar ik maakte een fout. 1229 00:54:09,705 --> 00:54:11,123 Maar hij huilde en mannen… 1230 00:54:11,207 --> 00:54:12,583 …huilen zo lelijk. 1231 00:54:12,666 --> 00:54:13,834 We zijn niet dakloos. 1232 00:54:13,918 --> 00:54:14,960 Inderdaad. 1233 00:54:15,044 --> 00:54:17,004 Ineens lacht het leven ons toe. 1234 00:54:17,087 --> 00:54:18,506 Jij krijgt die promotie. 1235 00:54:18,589 --> 00:54:19,590 We zijn niet blut. 1236 00:54:19,673 --> 00:54:21,383 We gaan goed leven. 1237 00:54:21,467 --> 00:54:23,844 We kunnen geen cheque halen. 1238 00:54:23,928 --> 00:54:25,179 Het is al 15.30. 1239 00:54:25,262 --> 00:54:26,722 Ik moet me omkleden. 1240 00:54:26,805 --> 00:54:28,098 Daar heb je geen tijd voor. 1241 00:54:28,182 --> 00:54:29,225 Dit is het. 1242 00:54:29,308 --> 00:54:30,309 Je ziet er prima uit. 1243 00:54:30,392 --> 00:54:31,435 Ik lijk wel… 1244 00:54:31,519 --> 00:54:32,561 …een bidsprinkhaan. 1245 00:54:32,645 --> 00:54:35,147 Je lijkt op al dit geld in mijn hand en mijn zak. 1246 00:54:35,231 --> 00:54:36,232 Je bent het licht. 1247 00:54:36,315 --> 00:54:37,900 Leid ze naar het beloofde land. 1248 00:54:37,983 --> 00:54:39,485 laat zien, leid ons, doe het 1249 00:54:39,568 --> 00:54:41,111 doe het als een dansje 1250 00:54:41,195 --> 00:54:43,072 en nog een beetje dan lopen, raak 1251 00:54:43,155 --> 00:54:44,156 lopen, doen we 1252 00:54:44,240 --> 00:54:45,741 we gaan naar het kantoor 1253 00:54:45,824 --> 00:54:47,535 voor het geld binnenlopen 1254 00:54:47,618 --> 00:54:49,912 Niet zwaaien met het geld. 1255 00:54:49,995 --> 00:54:51,455 Ik wilde je motiveren. 1256 00:54:51,539 --> 00:54:52,706 Te wild. 1257 00:54:52,790 --> 00:54:53,916 Stap in de bus. 1258 00:55:00,130 --> 00:55:02,174 Rustig, je gaat nog zweten. 1259 00:55:02,258 --> 00:55:04,760 Je haar is net gedaan. -Het is al 15.57. 1260 00:55:04,844 --> 00:55:06,512 Precies op tijd lijkt wanhopig. 1261 00:55:06,595 --> 00:55:08,180 Ik ben wanhopig. 1262 00:55:08,264 --> 00:55:10,850 Als ik deze baan krijg, komt het goed voor ons. 1263 00:55:10,933 --> 00:55:13,102 Dan hoeft al die onzin niet meer. 1264 00:55:13,185 --> 00:55:14,895 Ik ben er klaar voor. 1265 00:55:15,855 --> 00:55:16,856 Goed. 1266 00:55:18,691 --> 00:55:19,900 Blijf uit je hoofd. 1267 00:55:19,984 --> 00:55:21,527 Je kunt dit. 1268 00:55:21,610 --> 00:55:23,779 Je bent ontegenzeggelijk geweldig. 1269 00:55:24,697 --> 00:55:26,031 je bent de wat, niet de… 1270 00:55:26,156 --> 00:55:27,658 ik ben één, niet twee 1271 00:55:27,741 --> 00:55:28,784 je bent wat, niet… 1272 00:55:28,868 --> 00:55:30,077 ik ben één, niet twee 1273 00:55:30,160 --> 00:55:31,161 je bent -ik ben één 1274 00:55:31,245 --> 00:55:32,246 niet… -twee 1275 00:55:32,329 --> 00:55:33,539 Ja, ik hou van je. 1276 00:55:33,873 --> 00:55:35,541 Ik hou zoveel van je. 1277 00:55:36,125 --> 00:55:37,209 Ik sta hier. 1278 00:55:37,293 --> 00:55:38,294 Liefs. 1279 00:55:50,514 --> 00:55:52,183 {\an8}Ik ben zo terug. 1280 00:55:57,771 --> 00:55:59,398 Hoi, ik ben Dreux Jones. 1281 00:55:59,481 --> 00:56:01,775 Ik kom solliciteren. -Ja. 1282 00:56:01,859 --> 00:56:03,152 Perfecte timing. 1283 00:56:03,235 --> 00:56:04,695 Volg mij, ik neem je mee. 1284 00:56:14,622 --> 00:56:16,165 Ga maar zitten. 1285 00:56:16,248 --> 00:56:18,584 Shayla en Noman komen zo. 1286 00:56:18,667 --> 00:56:20,878 Wil je iets? Water, koffie? 1287 00:56:20,961 --> 00:56:22,171 Nee, hoor. Dank je. 1288 00:56:35,184 --> 00:56:36,769 Hoi. Drex? 1289 00:56:36,852 --> 00:56:38,229 Het is Dreux. 1290 00:56:38,312 --> 00:56:40,231 Dreux met een 'x'. 1291 00:56:40,314 --> 00:56:41,815 Ja. -Oké. 1292 00:56:43,400 --> 00:56:45,861 Die is nieuw. -Ja. 1293 00:56:45,986 --> 00:56:48,030 Je ouders maken het je niet makkelijk. 1294 00:56:50,366 --> 00:56:54,620 Sorry dat ik laat ben. Ik had een gesprek. 1295 00:56:54,703 --> 00:56:56,997 Hoi. -Ik ben Shayla. Aangenaam. 1296 00:56:57,081 --> 00:56:58,707 Leuk kennis te maken. 1297 00:57:00,334 --> 00:57:01,335 Hallo. 1298 00:57:02,002 --> 00:57:03,712 Ik zie je wel. 1299 00:57:03,796 --> 00:57:05,339 Met al je fruit. 1300 00:57:07,258 --> 00:57:09,635 Hoe zeg je 'papaja' in het Spaans? 1301 00:57:10,511 --> 00:57:11,512 Papaya. 1302 00:57:11,595 --> 00:57:13,556 Ik wil een beetje van alles. 1303 00:57:13,639 --> 00:57:15,015 Wil je Tajín en chamoy? 1304 00:57:15,099 --> 00:57:16,642 Limoen. Alles alsjeblieft. 1305 00:57:16,725 --> 00:57:17,977 Groot of klein? 1306 00:57:18,060 --> 00:57:21,730 Ik heb alleen genoeg voor klein… 1307 00:57:21,814 --> 00:57:24,024 …maar ik wil groot. 1308 00:57:26,902 --> 00:57:29,905 Ik heb de kwalificaties op LinkedIn bekeken… 1309 00:57:29,989 --> 00:57:32,575 …om te kijken waarmee ik op kon vallen. 1310 00:57:32,658 --> 00:57:35,661 Ik heb vrijwel alles gedaan. 1311 00:57:35,744 --> 00:57:36,996 Op alle niveaus. 1312 00:57:37,079 --> 00:57:39,165 Ik zeg niet dat ik alles weet… 1313 00:57:39,248 --> 00:57:41,500 …maar ik heb de juiste ingrediënten… 1314 00:57:41,584 --> 00:57:44,545 …om succesvol te zijn. Met jullie hulp, natuurlijk. 1315 00:57:46,088 --> 00:57:49,300 Ik was hier ook ooit serveerster. 1316 00:57:49,383 --> 00:57:52,386 Droeg jij de Dickies? -Ik droeg de Dickies. 1317 00:57:53,888 --> 00:57:54,972 Na mijn afstuderen… 1318 00:57:55,055 --> 00:57:57,600 …kon ik geen goede baan vinden, dus deed ik dat. 1319 00:57:57,683 --> 00:58:00,811 Als student was ik kok bij Denny's. Niet doorvertellen. 1320 00:58:02,104 --> 00:58:05,149 Je hebt veel restaurantervaring. 1321 00:58:05,232 --> 00:58:07,359 Je hebt de meeste ervaring… 1322 00:58:07,443 --> 00:58:09,987 …van al onze kandidaten. 1323 00:58:10,738 --> 00:58:14,783 Ik wil meer weten over wie Dreux is, oké? 1324 00:58:15,659 --> 00:58:17,745 Wat onderscheidt jou van je concurrenten? 1325 00:58:19,246 --> 00:58:20,246 Ik ben toegewijd. 1326 00:58:21,581 --> 00:58:25,585 Ik geef om mijn gasten en behandel ze als familie. 1327 00:58:26,669 --> 00:58:27,795 Ze moeten voelen… 1328 00:58:27,879 --> 00:58:29,255 …dat ze met een vriend eten. 1329 00:58:30,131 --> 00:58:31,132 Hij heet Norm. 1330 00:58:32,008 --> 00:58:33,009 Oom Norm. 1331 00:58:34,177 --> 00:58:35,386 Ik werk hard. 1332 00:58:35,470 --> 00:58:36,679 En ik geef niet op. 1333 00:58:36,763 --> 00:58:39,098 Ik zou een uitstekende locatiemanager zijn. 1334 00:58:39,182 --> 00:58:40,517 Hier is de kleine. 1335 00:58:41,976 --> 00:58:42,977 Dank je wel. 1336 00:58:43,728 --> 00:58:44,938 Dank je. 1337 00:58:50,318 --> 00:58:51,319 KESHAWN Echt, ik heb je nodig. 1338 00:58:51,402 --> 00:58:52,403 Waar ben je? 1339 00:58:52,487 --> 00:58:54,280 Geile vent, ga weg. 1340 00:58:57,951 --> 00:58:59,702 Ik laat iemand met een baan zien. 1341 00:58:59,786 --> 00:59:01,329 Sorry, mag ik een foto nemen? 1342 00:59:01,412 --> 00:59:02,413 Eventjes? 1343 00:59:02,497 --> 00:59:04,207 Oké. -Dank je. 1344 00:59:06,417 --> 00:59:08,628 Waar… -Moment. Hou vast. 1345 00:59:08,711 --> 00:59:09,712 Dank je. 1346 00:59:14,634 --> 00:59:15,635 Zeg 'kaas'. 1347 00:59:16,094 --> 00:59:17,595 'Kaas.' -Alsof je het meent. 1348 00:59:18,054 --> 00:59:19,681 'Kaas.' -Meer. 1349 00:59:20,849 --> 00:59:23,101 Alsof ik jou nodig heb. 1350 00:59:30,066 --> 00:59:32,735 Ze heeft gereageerd. 1351 00:59:32,819 --> 00:59:34,279 Ja? 1352 00:59:34,362 --> 00:59:35,363 Waar is ze? 1353 00:59:36,865 --> 00:59:39,075 Ik… -Geef hier. 1354 00:59:42,120 --> 00:59:43,580 Ik weet waar dat is. 1355 00:59:46,040 --> 00:59:47,250 Niet zo snel. 1356 00:59:48,334 --> 00:59:50,920 En over vaste gasten gesproken… 1357 00:59:51,004 --> 00:59:53,423 …je weet waar we het over moeten hebben. 1358 00:59:54,007 --> 00:59:55,967 De kerkgangers. -De kerkgangers. 1359 00:59:57,510 --> 01:00:00,346 Waarom zijn ze zo gemeen? 1360 01:00:00,430 --> 01:00:02,015 De Heer zou in ze moeten zijn. 1361 01:00:02,098 --> 01:00:03,391 Je komt net van de kerk. 1362 01:00:03,474 --> 01:00:04,893 Op zondag draaien we goed. 1363 01:00:04,976 --> 01:00:05,977 Laat ze maar. 1364 01:00:06,060 --> 01:00:07,562 Ze hebben gewoon honger. 1365 01:00:07,645 --> 01:00:08,938 Vooral de baptisten. 1366 01:00:09,022 --> 01:00:10,940 Zij krijgen crackers en druivensap. 1367 01:00:11,024 --> 01:00:12,150 Dat is niet genoeg. 1368 01:00:12,734 --> 01:00:15,320 Ze hebben een speciaal zondagsmenu nodig. 1369 01:00:15,403 --> 01:00:16,779 Dat is mijn idee. 1370 01:00:18,281 --> 01:00:20,283 Dank je, Victor. 1371 01:00:20,366 --> 01:00:22,202 Natuurlijk. -Ik bel je. 1372 01:00:23,203 --> 01:00:25,079 Kun je me de foto's sturen? 1373 01:00:25,163 --> 01:00:27,332 Je dacht me niet terug te zien, hè? 1374 01:00:28,416 --> 01:00:29,417 Nee. 1375 01:00:32,295 --> 01:00:35,298 Het was leuk. -Dank je wel. 1376 01:00:35,381 --> 01:00:36,716 Er komen meer kandidaten… 1377 01:00:36,799 --> 01:00:38,259 …op gesprek… 1378 01:00:38,343 --> 01:00:40,678 …maar ik spreek voor iedereen als ik zeg… 1379 01:00:40,762 --> 01:00:42,138 …dat jij past… 1380 01:00:42,222 --> 01:00:44,599 …bij wat we in gedachten hebben. 1381 01:00:44,682 --> 01:00:46,226 Ja. -Oké. 1382 01:00:46,309 --> 01:00:48,770 De volgende stap… -…maak je af, vies kreng. 1383 01:00:49,437 --> 01:00:51,773 Ken je mij nog? 1384 01:00:51,856 --> 01:00:54,067 Je was in mijn huis. -Zag je dat? 1385 01:00:54,150 --> 01:00:55,944 Misdaad loopt uit de hand hier. 1386 01:00:56,027 --> 01:00:58,947 Ja. Het neemt toe. 1387 01:00:59,030 --> 01:01:00,198 Je had het… 1388 01:01:00,281 --> 01:01:01,741 …over de volgende stap. 1389 01:01:01,824 --> 01:01:03,326 Horen… -Ik maak je af. 1390 01:01:03,409 --> 01:01:05,662 Help me. -Verzet je niet. 1391 01:01:05,745 --> 01:01:07,664 Horen ze bij jou? -Wat? 1392 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 Nee. 1393 01:01:08,832 --> 01:01:10,458 Ik heb hen nog nooit gezien. 1394 01:01:10,542 --> 01:01:12,252 Hoor je me? 1395 01:01:12,335 --> 01:01:14,838 Help. -Verzet je niet. 1396 01:01:14,921 --> 01:01:16,589 Ik… 1397 01:01:19,634 --> 01:01:20,635 Het spijt me. 1398 01:01:24,681 --> 01:01:26,099 Waag het niet om ooit… 1399 01:01:26,182 --> 01:01:28,142 …weer naar mijn huis te komen. 1400 01:01:28,226 --> 01:01:30,103 Ga van haar af. -Blijf van me af. 1401 01:01:30,812 --> 01:01:31,813 Ga weg. 1402 01:01:31,896 --> 01:01:33,481 Ik ben klaar. -Jullie sletten… 1403 01:01:33,565 --> 01:01:35,108 Jullie sletten willen slaag. 1404 01:01:50,832 --> 01:01:51,833 Ja. 1405 01:01:57,213 --> 01:01:58,756 Jullie sletten hebben geld. 1406 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 Dit is rente… 1407 01:02:01,926 --> 01:02:05,305 …voor alle ellende die jullie me hebben gegeven. 1408 01:02:05,388 --> 01:02:07,015 Ik wil jullie niet meer zien. 1409 01:02:07,098 --> 01:02:08,099 Nee. 1410 01:02:09,392 --> 01:02:10,560 Het geld. 1411 01:02:10,643 --> 01:02:12,687 {\an8}49 MINUTEN TOT UITZETTING 1412 01:02:14,564 --> 01:02:17,066 Niet slecht. -Kom hier. 1413 01:02:28,953 --> 01:02:29,954 Wacht. 1414 01:02:30,038 --> 01:02:32,290 Ik weet hoe dit overkomt… 1415 01:02:32,373 --> 01:02:34,125 …maar zo ben ik niet. 1416 01:02:34,209 --> 01:02:36,753 Je kunt maar beter gaan. 1417 01:02:36,836 --> 01:02:40,256 Laat het me uitleggen. Het was een rare dag. 1418 01:02:40,340 --> 01:02:41,633 Ik wilde schoenen verkopen… 1419 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 …en die schok. 1420 01:02:42,800 --> 01:02:44,219 En de ambulance… 1421 01:02:44,302 --> 01:02:48,765 Je bent duidelijk niet wie we zoeken. 1422 01:03:05,114 --> 01:03:07,242 Ik snap het niet. 1423 01:03:07,325 --> 01:03:08,868 Ik kan niet meer. 1424 01:03:08,952 --> 01:03:11,538 Elke keer als het meezit… 1425 01:03:11,621 --> 01:03:13,456 Hoe wisten ze waar we waren? 1426 01:03:13,540 --> 01:03:14,749 Hoe kan dat? 1427 01:03:18,294 --> 01:03:19,462 Ik… 1428 01:03:20,588 --> 01:03:21,589 Nee. 1429 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Nee. -Ik… 1430 01:03:23,716 --> 01:03:25,009 Zeg… 1431 01:03:25,093 --> 01:03:26,636 …dat het het universum was. 1432 01:03:26,719 --> 01:03:27,971 Dat het kismet was… 1433 01:03:28,054 --> 01:03:29,514 …of die onzin van je. 1434 01:03:29,597 --> 01:03:31,015 Iets anders dan dat jij… 1435 01:03:31,099 --> 01:03:32,517 …met Keshawn sprak. 1436 01:03:32,600 --> 01:03:35,061 Nee, zo ging het niet. Ik zweer het. 1437 01:03:35,144 --> 01:03:36,396 Ik zweer het. -God. 1438 01:03:36,479 --> 01:03:38,773 Luister. -Doe je dit expres? 1439 01:03:38,857 --> 01:03:40,859 Zeg op, doe je dit expres? 1440 01:03:42,777 --> 01:03:44,362 Echt, je bent dom. 1441 01:03:44,445 --> 01:03:46,072 Jij en Keshawn verdienen elkaar. 1442 01:03:46,155 --> 01:03:47,198 Jullie verknallen… 1443 01:03:47,282 --> 01:03:48,324 …mijn leven. 1444 01:03:48,408 --> 01:03:50,994 Denk je dat? Fijn dat je het zegt. 1445 01:03:51,744 --> 01:03:53,329 Daar ga je weer. 1446 01:03:53,413 --> 01:03:55,081 Neem eens verantwoordelijkheid. 1447 01:03:55,165 --> 01:03:57,083 Nee, doe jij dat. 1448 01:03:57,167 --> 01:03:58,877 Ik ken mezelf. 1449 01:03:58,960 --> 01:03:59,961 Mijn tekortkomingen. 1450 01:04:00,044 --> 01:04:01,129 Dat is niet aan jou. 1451 01:04:01,212 --> 01:04:02,630 Hoe bedoel je? 1452 01:04:02,714 --> 01:04:05,216 Het is niet mijn schuld dat jij je leven haat. 1453 01:04:05,300 --> 01:04:06,843 Het is niet mijn schuld… 1454 01:04:06,926 --> 01:04:08,344 …dat dingen anders lopen. 1455 01:04:08,428 --> 01:04:09,637 Je plant alles. 1456 01:04:10,305 --> 01:04:11,681 Ik verspil al die energie… 1457 01:04:11,764 --> 01:04:13,600 …om je op te vrolijken. 1458 01:04:13,683 --> 01:04:15,894 'Kom op, Dreux. Geloof in jezelf.' 1459 01:04:15,977 --> 01:04:18,313 'Doe je haar.' Je bent nog steeds serveerster. 1460 01:04:19,522 --> 01:04:21,107 Ik heb tenminste een plan. 1461 01:04:22,525 --> 01:04:24,277 Jij hebt geen baan. 1462 01:04:24,986 --> 01:04:26,571 Je staat op een tweede telefoon. 1463 01:04:26,654 --> 01:04:27,906 Je wilt iemand… 1464 01:04:27,989 --> 01:04:30,617 …die meer om zijn schoenen geeft dan om jou. 1465 01:04:30,700 --> 01:04:32,619 Hij houdt niet van je… 1466 01:04:32,702 --> 01:04:34,621 …en hij respecteert je niet. 1467 01:04:34,704 --> 01:04:36,539 Je leven is een grap. 1468 01:04:43,546 --> 01:04:44,964 Neem op. 1469 01:04:46,299 --> 01:04:47,467 Je hebt het al verknald. 1470 01:04:47,550 --> 01:04:49,052 Ga op zijn minst van bil. 1471 01:04:49,135 --> 01:04:50,386 Val dood. 1472 01:04:50,470 --> 01:04:51,513 Hallo? 1473 01:04:51,596 --> 01:04:52,889 Zijn die J's nog te koop? 1474 01:04:52,972 --> 01:04:53,973 Nee, op. 1475 01:04:54,057 --> 01:04:55,600 Ik bel je als ik meer heb. 1476 01:04:55,683 --> 01:04:58,102 Dat is een probleem. Dat waren mijn schoenen. 1477 01:04:58,186 --> 01:04:59,187 Wie is dit? 1478 01:04:59,270 --> 01:05:00,688 Lolo. 1479 01:05:01,648 --> 01:05:02,649 Het is King Lolo. 1480 01:05:03,650 --> 01:05:05,735 Niet stil worden. -Zet harder. 1481 01:05:05,818 --> 01:05:07,820 Sorry, we zijn er. 1482 01:05:07,904 --> 01:05:09,864 Sorry, we wisten het niet. 1483 01:05:09,948 --> 01:05:13,117 Die dingen gebeuren. Wat denk je hiervan? 1484 01:05:13,201 --> 01:05:16,037 Betaal me de marktprijs, dan is het goed. 1485 01:05:16,120 --> 01:05:17,789 Dat is goed. 1486 01:05:17,914 --> 01:05:19,958 Fantastisch. Vijf ruggen. 1487 01:05:20,041 --> 01:05:21,584 Vijfduizend dollar? 1488 01:05:21,668 --> 01:05:23,795 Voor 22.00. 1489 01:05:23,878 --> 01:05:26,047 Jij en Dreux wonen in The Jungles, toch? 1490 01:05:27,507 --> 01:05:29,467 Wat zei ik over stilte? 1491 01:05:29,551 --> 01:05:31,302 Sorry. Ja. 1492 01:05:31,386 --> 01:05:32,762 Perfect. Vanavond. 1493 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 22.00. Vijf ruggen. 1494 01:05:34,639 --> 01:05:37,183 Zorg dat je het hebt. -Nee. 1495 01:05:37,267 --> 01:05:38,268 Nee. 1496 01:05:38,351 --> 01:05:39,602 Trek me omhoog. 1497 01:05:39,686 --> 01:05:40,687 Nee, man. 1498 01:05:40,770 --> 01:05:42,021 Trek me omhoog. 1499 01:05:42,105 --> 01:05:43,982 Nee, alsjeblieft. -Laat hem vallen. 1500 01:05:47,068 --> 01:05:49,279 Wauw. We gaan eraan. 1501 01:05:49,362 --> 01:05:53,741 {\an8}4 UUR 30 MINUTEN TOT EEN ZEKERE DOOD 1502 01:05:58,746 --> 01:05:59,956 Verkeerde kant. 1503 01:06:00,039 --> 01:06:01,374 Daar is het zebrapad, kreng. 1504 01:06:01,457 --> 01:06:03,251 Ga dan, kreng. 1505 01:06:03,334 --> 01:06:04,752 Je bent mijn type niet. 1506 01:07:21,871 --> 01:07:22,872 Echt? 1507 01:07:24,374 --> 01:07:25,416 Het is 18.32. 1508 01:07:25,500 --> 01:07:26,584 Heb je dit… 1509 01:07:26,668 --> 01:07:28,002 …in 32 minuten gedaan? 1510 01:07:28,086 --> 01:07:30,296 Ik maakte een inschatting. 1511 01:07:30,380 --> 01:07:31,631 Heb je de huur? 1512 01:07:33,258 --> 01:07:34,551 Ik had gelijk. 1513 01:07:34,634 --> 01:07:36,803 Sla je het uitzettingsproces over? 1514 01:07:36,886 --> 01:07:38,721 Huur betalen op de eerste. 1515 01:07:38,805 --> 01:07:39,806 Het is nog de eerste. 1516 01:07:39,889 --> 01:07:40,974 Dit is illegaal. -Goed. 1517 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 Als je alles voor 23.59 betaalt… 1518 01:07:43,977 --> 01:07:46,354 …zet ik zelf alles terug. 1519 01:07:46,437 --> 01:07:47,939 Pardon. 1520 01:07:49,232 --> 01:07:51,234 Alsjeblieft. 1521 01:07:56,030 --> 01:07:57,448 Dit is klote. 1522 01:08:03,788 --> 01:08:05,832 Goed onderhandeld, hoor. 1523 01:08:05,915 --> 01:08:07,375 Leer je dat bij bedrijfskunde? 1524 01:08:07,458 --> 01:08:08,877 Val dood. -Val dood. 1525 01:08:10,628 --> 01:08:11,671 Wat ga jij doen? 1526 01:08:11,754 --> 01:08:13,548 Op je kont zitten zoals altijd? 1527 01:08:13,631 --> 01:08:15,884 Wachten tot King Lolo ons vermoordt? 1528 01:08:15,967 --> 01:08:17,926 Ik ga hier sterven. Ga jij daar sterven. 1529 01:08:22,806 --> 01:08:24,934 {\an8}Het zou niet zo moeilijk moeten zijn. 1530 01:08:25,018 --> 01:08:26,185 Hé, jongens. 1531 01:08:27,145 --> 01:08:29,063 Is dit een tuinverkoop? 1532 01:08:29,147 --> 01:08:31,024 Reken maar. 1533 01:08:31,815 --> 01:08:34,359 Mag ik even rondkijken? 1534 01:08:35,111 --> 01:08:37,238 Daarom staan we hier. 1535 01:08:44,537 --> 01:08:45,538 Dit is geweldig. 1536 01:08:45,622 --> 01:08:47,123 Hoeveel kost dit? 1537 01:08:47,998 --> 01:08:49,042 Je mag het hebben. 1538 01:08:49,125 --> 01:08:50,126 300 dollar. 1539 01:08:50,835 --> 01:08:51,836 Goed. 1540 01:08:53,671 --> 01:08:56,299 Ja, dit is origineel. 1541 01:08:56,382 --> 01:08:57,926 Geschilderd door Alyssa. 1542 01:08:58,009 --> 01:08:59,426 Ze zijn allemaal van haar. 1543 01:08:59,511 --> 01:09:00,636 Is dit jouw werk? 1544 01:09:00,720 --> 01:09:01,721 Ja. 1545 01:09:01,804 --> 01:09:04,349 Je bent ongelooflijk. -Dank je. 1546 01:09:04,974 --> 01:09:06,016 Wel ondertekenen. 1547 01:09:06,100 --> 01:09:07,393 Natuurlijk. 1548 01:09:07,477 --> 01:09:10,230 Elke goede kunstenaar zet haar handtekening. 1549 01:09:10,313 --> 01:09:11,439 Kom hier. 1550 01:09:11,523 --> 01:09:12,524 Sorry. 1551 01:09:13,233 --> 01:09:14,234 Dank je. 1552 01:09:20,156 --> 01:09:21,658 Mag ik je taggen? 1553 01:09:21,741 --> 01:09:23,326 Ga je gang. 1554 01:09:23,408 --> 01:09:26,412 Ik werk in merkenmanagement. Ik heb meerdere accounts. 1555 01:09:27,080 --> 01:09:29,165 Dit zijn veel volgers. 1556 01:09:30,542 --> 01:09:32,167 Wat zei je over… 1557 01:09:32,252 --> 01:09:34,170 …dat proseccofeestje? 1558 01:09:34,796 --> 01:09:37,882 Prosecco met vriendinnen? -Prosecco met vriendinnen. 1559 01:09:37,966 --> 01:09:39,676 Ja. -Wij zijn de vriendinnen. 1560 01:09:41,344 --> 01:09:44,889 Wat denken jullie van hier? 1561 01:09:44,973 --> 01:09:46,766 Naast het midden? 1562 01:09:46,850 --> 01:09:48,560 Of is dat te ver ernaast? 1563 01:09:48,643 --> 01:09:49,769 Geweldig. 1564 01:09:51,354 --> 01:09:54,357 Heb je zelf verbouwd? 1565 01:09:55,316 --> 01:09:56,317 God, nee. 1566 01:09:56,401 --> 01:09:59,028 Ik kan niet eens een hamer gebruiken. 1567 01:09:59,112 --> 01:10:00,572 Zo zag het er online uit. 1568 01:10:00,655 --> 01:10:03,324 Ik krijg zelfs gratis hondenkoekjes. 1569 01:10:03,408 --> 01:10:05,326 Wauw. -En een beveiligingsbedrijf. 1570 01:10:06,286 --> 01:10:08,705 Hebben jullie het ook warm? 1571 01:10:08,788 --> 01:10:11,583 Ik kan de airco aanzetten. 1572 01:10:12,458 --> 01:10:13,626 Werkt jouw airco? 1573 01:10:13,710 --> 01:10:14,794 Die van jullie niet? 1574 01:10:14,878 --> 01:10:16,129 Nee. 1575 01:10:16,212 --> 01:10:20,091 Geen airco, geen water, het plafond is kapot. 1576 01:10:20,175 --> 01:10:21,718 Het is een hele lijst. 1577 01:10:21,801 --> 01:10:23,219 Ik snap het. 1578 01:10:24,596 --> 01:10:25,805 Uche is wanhopig. 1579 01:10:26,806 --> 01:10:27,807 Hoe bedoel je? 1580 01:10:27,891 --> 01:10:29,642 Volgens mij zit hij krap bij kas. 1581 01:10:29,726 --> 01:10:32,854 Hij probeert mensen hierheen te lokken. 1582 01:10:36,482 --> 01:10:38,776 Over mensen met geld gesproken… 1583 01:10:38,860 --> 01:10:41,529 …er is vanavond een tentoonstelling. 1584 01:10:41,613 --> 01:10:43,072 Kun je dat voor ons posten? 1585 01:10:43,156 --> 01:10:44,324 Vanavond? 1586 01:10:44,407 --> 01:10:45,742 Een pop-up. 1587 01:10:45,825 --> 01:10:47,243 Zo noemen jullie het. 1588 01:10:47,327 --> 01:10:48,620 Pop-up waar? 1589 01:10:48,703 --> 01:10:51,039 Hier in de binnentuin. 1590 01:10:51,122 --> 01:10:52,207 Alyssa's werken? 1591 01:10:52,999 --> 01:10:54,042 Het is een beetje… 1592 01:10:54,125 --> 01:10:55,460 …voor kenners. 1593 01:10:55,543 --> 01:10:58,421 Zeer exclusief. Niet doorvertellen. 1594 01:10:58,505 --> 01:10:59,506 Ik heb erge FOMO. 1595 01:10:59,589 --> 01:11:00,798 Mag ik komen? -Natuurlijk. 1596 01:11:00,882 --> 01:11:04,219 Ja, maar bel je kunstvrienden. 1597 01:11:04,302 --> 01:11:06,596 Die met rijke families. 1598 01:11:06,679 --> 01:11:07,680 Oké. -Geweldig. 1599 01:11:09,432 --> 01:11:11,893 Ik moet haar even spreken. Dank je. 1600 01:11:11,976 --> 01:11:13,853 Ze kunnen met tikkies en zo betalen. 1601 01:11:13,937 --> 01:11:17,398 Ze heeft kroonlijsten. Krijg nou wat. 1602 01:11:17,482 --> 01:11:19,025 Wat doe je? 1603 01:11:19,108 --> 01:11:20,902 Ik maak er het beste van. 1604 01:11:20,985 --> 01:11:22,987 Met genoeg van die hipster-eikels… 1605 01:11:23,071 --> 01:11:25,156 …die je kunst kopen, kunnen we… 1606 01:11:25,240 --> 01:11:26,991 …die gek terug betalen. 1607 01:11:27,075 --> 01:11:28,201 Als we ons best doen… 1608 01:11:28,284 --> 01:11:29,661 …kunnen we hier blijven. 1609 01:11:29,744 --> 01:11:32,247 Omdat één iemand een schilderij leuk vindt? 1610 01:11:32,330 --> 01:11:33,832 Dat zegt niets. 1611 01:11:33,915 --> 01:11:35,333 Het is een mooi schilderij. 1612 01:11:35,416 --> 01:11:37,710 Ze zijn allemaal mooi. Dat zeg ik altijd. 1613 01:11:37,794 --> 01:11:41,297 Hoe vaak zeg je dat ik mijn waarde moet kennen? 1614 01:11:41,381 --> 01:11:42,882 Nu is het jouw beurt. 1615 01:11:42,966 --> 01:11:45,301 Jij was haar. Weet je nog? 1616 01:11:45,385 --> 01:11:48,304 Ik ben nog steeds kwaad op je, maar dat was lief. 1617 01:11:48,388 --> 01:11:49,472 Ik ben kwaad op jou. 1618 01:11:49,556 --> 01:11:51,933 Na vandaag hoef je me nooit meer te zien. 1619 01:11:52,016 --> 01:11:53,017 Fijn. 1620 01:11:53,101 --> 01:11:54,853 We verkopen de kunst op het feestje… 1621 01:11:54,936 --> 01:11:58,314 …gaan niet dood en dan is het klaar. 1622 01:11:58,398 --> 01:11:59,399 {\an8}Drie uur. 1623 01:11:59,482 --> 01:12:02,026 {\an8}3 UUR 00 MINUTEN TOT EEN ZEKERE DOOD 1624 01:12:02,110 --> 01:12:03,528 Drie uur, kreng. 1625 01:12:24,257 --> 01:12:27,260 Kunstfeestje VANDAAG 1626 01:13:00,877 --> 01:13:01,878 Zo ja. 1627 01:13:05,757 --> 01:13:07,217 Goed, mooier wordt het niet… 1628 01:13:07,300 --> 01:13:09,135 …in een kwartier. -Laat zien. 1629 01:13:10,637 --> 01:13:11,804 Goed gedaan. 1630 01:13:11,888 --> 01:13:12,931 Leuk. 1631 01:13:13,014 --> 01:13:14,766 Ik vind het mooi. -Goed van mij. 1632 01:13:27,946 --> 01:13:29,864 Deze chili, jongen. 1633 01:13:36,162 --> 01:13:37,539 Hoeveel is die? 1634 01:13:38,164 --> 01:13:39,290 Zeshonderdvijftig. 1635 01:13:45,922 --> 01:13:49,634 Wij pakken hem voor je in. 1636 01:13:49,717 --> 01:13:50,718 Fijn. 1637 01:14:09,487 --> 01:14:11,656 Ik dacht al dat jij dat was. -Ik woon hier. 1638 01:14:12,699 --> 01:14:14,701 Wat toevallig. 1639 01:14:14,784 --> 01:14:16,286 Ik ben hier opgegroeid. 1640 01:14:16,369 --> 01:14:17,704 Echt? 1641 01:14:19,205 --> 01:14:21,374 Is dit jouw evenement? 1642 01:14:23,459 --> 01:14:25,211 Dit is de kunst van mijn vriendin… 1643 01:14:25,295 --> 01:14:27,005 …en ik heb dit helpen organiseren. 1644 01:14:27,088 --> 01:14:28,089 Mensen informeren. 1645 01:14:29,299 --> 01:14:31,176 Je hebt mij bereikt. 1646 01:14:34,429 --> 01:14:37,223 Het spijt me van alles. 1647 01:14:37,974 --> 01:14:39,976 Ik schaam me. 1648 01:14:41,227 --> 01:14:43,980 Wij krijgen niet vaak dit soort kansen. 1649 01:14:45,273 --> 01:14:46,983 Ik waardeer… 1650 01:14:47,066 --> 01:14:49,736 …en bewonder alles wat je doet. 1651 01:14:49,819 --> 01:14:52,238 Het was al fijn om in de running te zijn. 1652 01:14:53,406 --> 01:14:55,617 Ja, vandaag was een ramp. 1653 01:14:57,702 --> 01:15:02,039 Maar je was ons beste gesprek. 1654 01:15:02,122 --> 01:15:03,624 Echt. 1655 01:15:03,707 --> 01:15:06,835 Los van het verloren gevecht… 1656 01:15:08,629 --> 01:15:11,798 …als ik naar dit evenement van je kijk… 1657 01:15:11,882 --> 01:15:13,300 Het is heel indrukwekkend. 1658 01:15:13,383 --> 01:15:15,886 Er is nog een plekje voor je als je dat wilt. 1659 01:15:17,763 --> 01:15:18,805 Wat? 1660 01:15:18,889 --> 01:15:21,099 Dank je wel. -Ho. 1661 01:15:21,183 --> 01:15:22,476 Sorry. 1662 01:15:22,559 --> 01:15:26,230 Persoonlijke ruimte. -Het is al goed. 1663 01:15:26,313 --> 01:15:29,525 Ik ga weer, maar ik bel je volgende week. 1664 01:15:30,192 --> 01:15:32,194 Oké? Goed. 1665 01:15:36,907 --> 01:15:39,576 Waar was je? Ik zocht je. 1666 01:15:39,660 --> 01:15:42,454 Volg je ons met een gps-zender of zo? 1667 01:15:42,538 --> 01:15:44,706 Nee, ik had postduiven… 1668 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 …maar ook dakloos… 1669 01:15:46,083 --> 01:15:48,335 …dus ze bleven rondjes vliegen. 1670 01:15:49,419 --> 01:15:50,504 Laat me raden. 1671 01:15:50,587 --> 01:15:53,006 Dit zou ik ook niet moeten doen. 1672 01:15:53,674 --> 01:15:57,135 Nee, dit is precies wat je moet doen. 1673 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 Ik ben trots op je. 1674 01:15:59,096 --> 01:16:01,974 Toen ik jullie vond, waren jullie bijna crackhoeren. 1675 01:16:02,057 --> 01:16:03,851 Nu zijn jullie supermodellen. 1676 01:16:05,352 --> 01:16:06,728 Ik heb jullie veel geleerd. 1677 01:16:07,479 --> 01:16:08,480 Dat is waar. 1678 01:16:21,994 --> 01:16:22,995 Het is ons gelukt. 1679 01:16:24,496 --> 01:16:25,497 Wat? 1680 01:16:25,581 --> 01:16:28,625 We hebben 5200 dollar verdiend. -Blijven we leven? 1681 01:16:28,709 --> 01:16:29,960 We blijven leven. 1682 01:16:30,043 --> 01:16:31,503 Wacht. Wat? 1683 01:16:32,379 --> 01:16:34,173 Hé, Bethany. -Ik vertel het je straks. 1684 01:16:34,256 --> 01:16:35,591 Was dat een mogelijkheid? 1685 01:16:35,674 --> 01:16:37,384 Als we de rest verdienen… 1686 01:16:37,467 --> 01:16:39,636 …kunnen we de huur betalen. 1687 01:16:39,720 --> 01:16:41,680 Misschien krijg ik mijn auto wel terug. 1688 01:16:41,763 --> 01:16:44,474 Wacht, nog even over blijven leven? 1689 01:16:44,558 --> 01:16:45,559 Is dat… 1690 01:16:50,814 --> 01:16:52,441 Hoe laat is het? 1691 01:16:53,317 --> 01:16:54,318 Het is 21.52. 1692 01:16:54,401 --> 01:16:55,652 Iedereen is op tijd… 1693 01:16:55,736 --> 01:16:57,237 …als het op onzin aankomt. 1694 01:16:57,321 --> 01:16:58,822 We geven hem het geld… 1695 01:16:58,906 --> 01:17:00,115 …en dan zijn we veilig. 1696 01:17:00,199 --> 01:17:01,950 'Veilig'? Dat bedoel ik. 1697 01:17:05,120 --> 01:17:06,121 Vandaag niet. 1698 01:17:07,414 --> 01:17:08,499 Lolo is er… 1699 01:17:08,582 --> 01:17:09,791 …dus ik ga ervandoor. 1700 01:17:09,875 --> 01:17:12,586 Blijf als je wilt, maar ik ben hier weg. 1701 01:17:12,669 --> 01:17:14,171 Geniet van de chili. 1702 01:17:20,260 --> 01:17:22,179 Ik vertrouw het niet. -Ik ben weg. 1703 01:17:23,805 --> 01:17:25,182 We houden het geld. -Wat? 1704 01:17:25,265 --> 01:17:26,266 We houden het geld. 1705 01:17:26,350 --> 01:17:27,351 Hoe bedoel je? 1706 01:17:27,434 --> 01:17:28,435 Daar is die eikel. 1707 01:17:28,519 --> 01:17:29,561 Hou hem even bezig. 1708 01:17:29,645 --> 01:17:31,980 Waarom? We hebben het geld. 1709 01:17:32,064 --> 01:17:33,232 Na al die moeite. 1710 01:17:33,315 --> 01:17:34,816 Anders gaan we dood. 1711 01:17:34,900 --> 01:17:36,068 Je weet wat ik bedoel. 1712 01:17:36,151 --> 01:17:37,611 Je zei dat je moe was. 1713 01:17:37,694 --> 01:17:38,862 Als we Lolo betalen… 1714 01:17:38,946 --> 01:17:40,280 …zijn we terug bij af. 1715 01:17:40,364 --> 01:17:41,490 En volgende maand weer… 1716 01:17:41,573 --> 01:17:42,950 …en de maand daarna. 1717 01:17:43,033 --> 01:17:45,244 Natuurlijk ben ik moe. Ik ben uitgeput. 1718 01:17:45,327 --> 01:17:47,204 Ik wil wel, maar zo zijn we niet. 1719 01:17:47,287 --> 01:17:49,957 Soms leef je van maand tot maand. 1720 01:17:50,040 --> 01:17:51,291 Zoals je zei. 1721 01:17:51,375 --> 01:17:52,668 Vertrouw me. 1722 01:17:52,751 --> 01:17:54,086 Wat ga je doen? 1723 01:17:59,299 --> 01:18:00,926 Ik begin het te snappen. 1724 01:18:01,009 --> 01:18:02,970 Ga jij maar even… 1725 01:18:03,053 --> 01:18:04,805 …bij de versnaperingen kijken. 1726 01:18:04,888 --> 01:18:06,014 Ik heb pepperspray. 1727 01:18:06,098 --> 01:18:07,266 Vertrouw me. 1728 01:18:09,476 --> 01:18:10,477 Dank je. 1729 01:18:11,019 --> 01:18:12,521 Ga naar huis. 1730 01:18:13,689 --> 01:18:16,400 Wat is dit voor gentrificatie? 1731 01:18:17,776 --> 01:18:18,777 Hoe is het? 1732 01:18:20,195 --> 01:18:23,907 Alles goed, King. Welkom in mijn stulpje. 1733 01:18:27,286 --> 01:18:28,704 Waar is mijn geld? 1734 01:18:29,413 --> 01:18:32,166 Het is nog geen 22.00… 1735 01:18:32,249 --> 01:18:34,293 …dus we hebben nog vijf minuten. 1736 01:18:35,460 --> 01:18:36,461 Ik ben hier. 1737 01:18:37,629 --> 01:18:39,423 Waar is mijn poen? 1738 01:18:39,506 --> 01:18:41,466 Gaan jullie maar even chillen. 1739 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Mijn vriendin komt zo terug… 1740 01:18:43,635 --> 01:18:45,220 …van de geldautomaat. 1741 01:18:52,227 --> 01:18:54,354 Ik probeer beleefd te zijn. 1742 01:18:57,149 --> 01:18:58,692 Je beschadigt mijn reputatie. 1743 01:18:58,775 --> 01:19:00,152 Wacht even. 1744 01:19:00,235 --> 01:19:02,029 Verdomme, wat ga je doen? 1745 01:19:02,112 --> 01:19:04,573 Me neerschieten waar iedereen bij is? 1746 01:19:04,656 --> 01:19:06,533 Ja dus. 1747 01:19:06,617 --> 01:19:07,618 Verdomme. 1748 01:19:10,412 --> 01:19:11,413 Welke mensen? 1749 01:19:11,497 --> 01:19:13,999 King Lolo, niets geks doen. 1750 01:19:14,082 --> 01:19:15,501 We hebben het geld. 1751 01:19:15,584 --> 01:19:17,711 Denk aan de kinderen. 1752 01:19:17,794 --> 01:19:20,130 Ik geef niets om de kinderen. 1753 01:19:20,214 --> 01:19:22,716 Niet eens om baby's? 1754 01:19:26,887 --> 01:19:29,223 Kijk je in mijn ogen? 1755 01:19:29,306 --> 01:19:30,724 Nee, hoor. 1756 01:19:33,101 --> 01:19:35,479 Dit is een afleiding. Vlucht. 1757 01:19:36,772 --> 01:19:37,981 Rennen. -Kreng. 1758 01:19:39,149 --> 01:19:40,609 Ik pak ze. 1759 01:19:40,692 --> 01:19:41,693 Bukken. 1760 01:19:42,945 --> 01:19:44,863 Schiet op. Kom op. 1761 01:19:53,539 --> 01:19:55,165 Hier ben ik gek op. 1762 01:19:57,209 --> 01:19:58,794 Snel. Hieronder. 1763 01:20:01,964 --> 01:20:02,965 We pakken ze. 1764 01:20:05,592 --> 01:20:06,844 Waar zijn ze? 1765 01:20:09,221 --> 01:20:10,764 Waar zijn ze, verdomme? 1766 01:20:12,975 --> 01:20:13,976 Zoek ze. 1767 01:20:16,019 --> 01:20:18,397 Ik hoor hun hartjes kloppen. 1768 01:20:28,115 --> 01:20:29,783 Nee. 1769 01:20:29,867 --> 01:20:30,868 Nee. 1770 01:20:30,951 --> 01:20:33,287 Lionel Longfellow, je wordt gezocht. 1771 01:20:33,370 --> 01:20:35,289 Ik ga niet terug, kreng. 1772 01:20:35,372 --> 01:20:36,373 Val dood. 1773 01:20:40,752 --> 01:20:42,838 Wat was dat? -Laten we gaan. 1774 01:20:50,512 --> 01:20:51,513 Kom op. 1775 01:20:53,557 --> 01:20:55,184 Ben je oké? -Ja. 1776 01:20:56,226 --> 01:20:58,228 Verdomme. Kom op. 1777 01:20:58,312 --> 01:21:00,939 Gelukkig werkt de sleutel nog. 1778 01:21:03,775 --> 01:21:06,445 Ik heb de politie nog nooit zo snel zien reageren. 1779 01:21:06,528 --> 01:21:07,529 Heb jij ze gebeld? 1780 01:21:07,654 --> 01:21:09,406 Dat was niet de politie. 1781 01:21:12,284 --> 01:21:13,994 Wat is dit allemaal? -Wat is dit? 1782 01:21:14,077 --> 01:21:15,162 Ik wilde zeggen… 1783 01:21:15,829 --> 01:21:18,207 …dat jij de enige bent die in me gelooft. 1784 01:21:18,290 --> 01:21:19,791 Ik zie dat nu in. 1785 01:21:19,875 --> 01:21:22,794 Ik heb het verknald. 1786 01:21:24,713 --> 01:21:26,256 Ik wil het goedmaken. 1787 01:21:26,965 --> 01:21:28,383 Met mijn goede kaarsen? 1788 01:21:28,467 --> 01:21:30,427 Je roept 30 demonen op. 1789 01:21:30,511 --> 01:21:32,387 Ga weg voor ik Berniece bel. 1790 01:21:32,471 --> 01:21:34,640 Nee, alsjeblieft. Berniece is… 1791 01:21:34,723 --> 01:21:36,016 Ik ben bang. 1792 01:21:36,099 --> 01:21:38,310 Ze heeft een sterke wil. 1793 01:21:38,393 --> 01:21:41,980 Ik moet van haar dingen doen die ik niet wil doen. 1794 01:21:42,064 --> 01:21:43,982 Ik wil ons niet opgeven. 1795 01:21:44,066 --> 01:21:46,318 hoe je loopt hoe je praat 1796 01:21:46,401 --> 01:21:47,486 Ga weg. 1797 01:21:47,569 --> 01:21:49,863 schatje, jij bent het 1798 01:21:54,826 --> 01:21:58,539 Jullie krengen hebben die mensen gebeld. 1799 01:21:58,622 --> 01:22:00,749 Nee, dat waren wij niet. 1800 01:22:00,833 --> 01:22:03,544 Ik ben King Lolo. 1801 01:22:03,627 --> 01:22:04,711 Hé, luister. 1802 01:22:04,795 --> 01:22:06,088 Ik woon hier niet eens. 1803 01:22:06,171 --> 01:22:07,631 Dit… -Echt? 1804 01:22:07,714 --> 01:22:08,757 Dit is jouw… 1805 01:22:08,841 --> 01:22:10,008 Eikel… -Bek dicht. 1806 01:22:10,092 --> 01:22:11,760 Vinden jullie dit leuk? 1807 01:22:11,844 --> 01:22:13,262 Je zult zien wat er gebeurt… 1808 01:22:13,345 --> 01:22:15,389 …als je met mij solt. 1809 01:22:25,816 --> 01:22:27,734 Het verdomde… 1810 01:22:27,818 --> 01:22:29,152 Universum. -Universum. 1811 01:22:30,153 --> 01:22:31,947 Ik dacht dat hij ons zou opvreten. 1812 01:22:39,913 --> 01:22:40,914 Kom op. Help me. 1813 01:22:40,998 --> 01:22:42,708 Ik deed niets. -Verdomme. 1814 01:22:44,168 --> 01:22:46,170 Nee. 1815 01:22:47,296 --> 01:22:49,339 Mijn T-shirts. 1816 01:22:49,423 --> 01:22:51,300 Hou op. Je maakt het alleen maar erger. 1817 01:22:51,383 --> 01:22:52,467 Hoe dan? -Achteruit. 1818 01:22:52,551 --> 01:22:54,052 Ik blus het. Hoe bedoel je? 1819 01:22:54,136 --> 01:22:55,929 Je geeft het zuurstof. 1820 01:22:58,265 --> 01:23:00,642 Kom, we moeten hier weg. 1821 01:23:00,726 --> 01:23:02,936 Kom op. -Wacht. 1822 01:23:03,020 --> 01:23:05,314 Neem King Lolo mee. -Wat? 1823 01:23:05,397 --> 01:23:07,149 Hij wilde ons vermoorden. 1824 01:23:07,232 --> 01:23:08,942 Dat karma wil ik niet. 1825 01:23:09,026 --> 01:23:10,027 Wat boeit karma. 1826 01:23:10,110 --> 01:23:11,195 Ze heeft een punt. 1827 01:23:11,278 --> 01:23:12,863 Nee. -Hij kan doodvallen. 1828 01:23:12,946 --> 01:23:14,406 Kom op. 1829 01:23:14,489 --> 01:23:15,741 Mijn god. 1830 01:23:16,992 --> 01:23:19,119 Help me trekken. 1831 01:23:19,203 --> 01:23:20,204 Ik trek. 1832 01:23:21,955 --> 01:23:23,874 Bel het alarmnummer. 1833 01:23:23,957 --> 01:23:25,626 Help. 1834 01:23:25,709 --> 01:23:27,711 Die stomme tralies. 1835 01:23:27,794 --> 01:23:29,254 Verdomme. -Help. 1836 01:23:30,297 --> 01:23:31,840 Ik wil hier niet doodgaan. 1837 01:23:31,924 --> 01:23:34,301 Dek de onderkant van de deur af. 1838 01:23:35,219 --> 01:23:37,471 Doe jij het maar. 1839 01:23:39,097 --> 01:23:40,599 Er is geen zuurstof. 1840 01:23:40,682 --> 01:23:44,269 Voor we sterven, wil ik zeggen dat het me spijt. 1841 01:23:44,353 --> 01:23:45,354 Van alles. 1842 01:23:46,563 --> 01:23:48,607 Ik moet het me ook aantrekken. 1843 01:23:48,690 --> 01:23:49,900 Het was gestoord. 1844 01:23:49,983 --> 01:23:52,069 Ik meende veel wel, maar… 1845 01:23:52,694 --> 01:23:53,695 Het spijt me. 1846 01:23:54,738 --> 01:23:56,198 Want ik hou echt van je. 1847 01:23:56,281 --> 01:23:57,449 Ik ook van jou. 1848 01:24:05,457 --> 01:24:07,209 Ga weg. 1849 01:24:21,598 --> 01:24:22,933 Godzijdank. 1850 01:24:23,016 --> 01:24:25,143 Gaat het? -Bedankt. 1851 01:24:26,061 --> 01:24:27,604 Het komt goed. Ik help je. 1852 01:24:29,982 --> 01:24:31,692 Hou je vast. -Dank je wel. 1853 01:24:31,775 --> 01:24:32,901 Het komt goed. 1854 01:24:35,612 --> 01:24:37,322 Luister. 1855 01:24:37,406 --> 01:24:42,286 Schatje, ik wil niet dat dit het einde is. 1856 01:24:43,453 --> 01:24:44,454 Zo. 1857 01:24:44,788 --> 01:24:46,665 Kom op, ik denk… 1858 01:24:46,748 --> 01:24:47,875 Ik hou van je. 1859 01:24:47,958 --> 01:24:49,084 Hou op. 1860 01:24:50,002 --> 01:24:51,086 Je houdt niet van me. 1861 01:24:51,628 --> 01:24:52,796 Je mag me niet. 1862 01:24:52,880 --> 01:24:54,673 En je respecteert me niet. 1863 01:24:57,176 --> 01:24:58,177 Ik verdien beter. 1864 01:25:01,430 --> 01:25:02,931 Adem uit door je mond. 1865 01:25:03,015 --> 01:25:05,267 Langzame ademteugen. 1866 01:25:05,350 --> 01:25:06,351 Goed? 1867 01:25:18,488 --> 01:25:19,489 Zo ja. 1868 01:25:20,032 --> 01:25:21,033 Ik help je. 1869 01:25:21,491 --> 01:25:23,869 Het gekke is dat ik dit bijna had gekocht. 1870 01:25:23,952 --> 01:25:24,953 Onroerend goed. 1871 01:25:25,037 --> 01:25:26,205 Maar er is brandgevaar. 1872 01:25:26,288 --> 01:25:27,331 Ja. -Dus, ja. 1873 01:25:27,414 --> 01:25:28,499 Er was overal brand. 1874 01:25:28,582 --> 01:25:30,000 Mijn platonische vriendinnen… 1875 01:25:30,083 --> 01:25:31,126 Mijn god. -…waren er. 1876 01:25:31,210 --> 01:25:32,211 Ik moest… 1877 01:25:32,294 --> 01:25:33,337 …hun levens redden. 1878 01:25:33,420 --> 01:25:34,421 Een heldendaad. 1879 01:25:34,505 --> 01:25:35,589 Heb je airco? 1880 01:25:35,672 --> 01:25:37,466 Ja. -Ik ben King Lolo. 1881 01:25:37,549 --> 01:25:39,051 Ja, het is cool, maar… 1882 01:25:39,134 --> 01:25:41,470 Kathy, wat doe jij hier? -Ik wil je bedanken. 1883 01:25:41,553 --> 01:25:42,679 Mr Longfellow… 1884 01:25:42,763 --> 01:25:44,014 …is al jaren wanbetaler. 1885 01:25:44,097 --> 01:25:46,099 Blijf af. -Jullie zochten King Lolo. 1886 01:25:46,183 --> 01:25:47,184 JIJ BENT VAN ONS 1887 01:25:47,267 --> 01:25:49,228 Je zult je Lolo herinneren. -Pas op. 1888 01:25:49,311 --> 01:25:52,814 Hoe wisten jullie waar hij was? -Van Miss Brown. 1889 01:25:52,898 --> 01:25:53,899 Wat? 1890 01:25:53,982 --> 01:25:55,609 Ik zei het toch. 1891 01:25:56,276 --> 01:25:57,277 De foto's. 1892 01:25:58,195 --> 01:25:59,404 Bij de Payday. 1893 01:25:59,988 --> 01:26:01,949 Klinkt dat niet als prostitutie? 1894 01:26:03,075 --> 01:26:04,368 Ik herkende hem niet… 1895 01:26:04,451 --> 01:26:06,203 …maar op het feestje… 1896 01:26:08,330 --> 01:26:09,957 …wist ik het weer. 1897 01:26:10,040 --> 01:26:12,626 Je had een plan. 1898 01:26:12,709 --> 01:26:14,294 Je had een plan. 1899 01:26:14,378 --> 01:26:16,004 Het universum kan niet alles doen. 1900 01:26:16,088 --> 01:26:18,841 We maken de beloning over. -Wacht, beloning? 1901 01:26:19,925 --> 01:26:21,260 Hoeveel? 1902 01:26:21,343 --> 01:26:22,636 Dertig dollar. 1903 01:26:22,719 --> 01:26:24,930 Ik ben je zat. -Wil je het niet? 1904 01:26:25,013 --> 01:26:26,682 We nemen het, maar… 1905 01:26:26,765 --> 01:26:28,475 Ga weg. -Gefeliciteerd. 1906 01:26:28,559 --> 01:26:29,601 Zo irritant. 1907 01:26:29,685 --> 01:26:30,811 Ze denkt dat ze wat is. 1908 01:26:30,894 --> 01:26:32,396 Het is die uitstraling. 1909 01:26:32,479 --> 01:26:33,814 Snap je? -Het is de broek. 1910 01:26:35,190 --> 01:26:37,067 Hé, Maniac. -Alles goed? 1911 01:26:42,364 --> 01:26:43,490 Is dat een duif? 1912 01:26:43,574 --> 01:26:44,616 Meid… 1913 01:26:46,159 --> 01:26:48,328 Waarom zei je niet dat je brandweerman bent? 1914 01:26:48,412 --> 01:26:50,497 Dat wilde ik je al vertellen. 1915 01:26:50,581 --> 01:26:52,583 Na de jeugdgevangenis… 1916 01:26:52,666 --> 01:26:54,626 …mocht ik naar de brandweerschool. 1917 01:26:55,377 --> 01:26:57,296 Sindsdien bestrijd ik branden. 1918 01:26:57,379 --> 01:26:58,755 Ik zag je als moordenaar. 1919 01:27:00,174 --> 01:27:01,925 Dat is wel heel erg. 1920 01:27:02,009 --> 01:27:04,261 Hooguit wat winkeldiefstal. 1921 01:27:04,344 --> 01:27:05,596 Sorry. -Het is oké. 1922 01:27:05,679 --> 01:27:07,181 Ik vergeef je. 1923 01:27:07,264 --> 01:27:09,641 Als je mij vergeeft dat ik niet op je feestje was. 1924 01:27:10,475 --> 01:27:11,685 Ik heb wat gemist. 1925 01:27:11,768 --> 01:27:13,061 Dat klopt. 1926 01:27:13,770 --> 01:27:14,771 En deal. 1927 01:27:15,981 --> 01:27:17,149 Dit is niet eerlijk. 1928 01:27:18,358 --> 01:27:19,985 Ik red je uit de brand… 1929 01:27:20,068 --> 01:27:21,862 …en je ziet er nog steeds goed uit. 1930 01:27:21,945 --> 01:27:22,946 Hou op. 1931 01:27:23,488 --> 01:27:25,741 Maar jammer van je woning. 1932 01:27:26,325 --> 01:27:28,368 Het had niet zo snel moeten branden. 1933 01:27:28,452 --> 01:27:29,786 Uche krijgt alle… 1934 01:27:29,870 --> 01:27:31,455 …overtredingen aan zijn broek… 1935 01:27:31,538 --> 01:27:32,539 …als ik hem vind. 1936 01:27:32,623 --> 01:27:36,126 Fijn, want ik ben dakloos. 1937 01:27:36,210 --> 01:27:38,545 Ja, maar geen zorgen. 1938 01:27:38,629 --> 01:27:40,547 De verzekering dekt het wel. 1939 01:27:40,631 --> 01:27:41,632 Ik help je. 1940 01:27:41,715 --> 01:27:43,425 Dank je. 1941 01:27:44,092 --> 01:27:45,469 Mijn gebouw. 1942 01:27:45,552 --> 01:27:47,054 Wat gebeurt hier? 1943 01:27:47,137 --> 01:27:48,639 Je zit in de problemen. -Waarom? 1944 01:27:48,722 --> 01:27:49,973 Ik praat met hem. 1945 01:27:50,057 --> 01:27:51,058 Val dood. 1946 01:27:51,141 --> 01:27:53,644 Maar bel je me of ben je nog bang? 1947 01:27:55,729 --> 01:27:56,855 Ik bel je. 1948 01:27:58,982 --> 01:28:00,234 Zeker weten. 1949 01:28:02,653 --> 01:28:04,404 'Ben je bang?' 1950 01:28:04,488 --> 01:28:06,156 Ja, maar ik bel toch. 1951 01:28:06,240 --> 01:28:08,283 Wat was dat? -Weet ik veel. 1952 01:28:08,367 --> 01:28:12,454 Gaat het, lieverd? Heb je iets nodig? 1953 01:28:13,080 --> 01:28:16,041 Mensen doen vaak gek op de eerste van de maand. 1954 01:28:16,124 --> 01:28:17,167 Maar gaat het? 1955 01:28:17,251 --> 01:28:19,002 Jullie mogen bij mij logeren. 1956 01:28:19,086 --> 01:28:20,295 Ik heb maar één kamer… 1957 01:28:20,379 --> 01:28:21,755 …en geen gedoe. 1958 01:28:21,839 --> 01:28:22,840 We bedenken wel iets. 1959 01:28:22,923 --> 01:28:24,258 Ja. -Lief. 1960 01:28:24,967 --> 01:28:27,177 Ik hou van je. -Ik ook van jullie. 1961 01:28:28,595 --> 01:28:30,055 Heb je nog Hot Cheetos? 1962 01:28:30,138 --> 01:28:32,266 Alsjeblieft. -Je wilt het proeven. 1963 01:28:32,349 --> 01:28:34,852 Twee Hot Cheeto-martini's. 1964 01:28:34,935 --> 01:28:37,187 Je kunt dit niet loslaten. 1965 01:28:37,271 --> 01:28:40,357 Maar je hebt wel Keshawn losgelaten. 1966 01:28:40,440 --> 01:28:42,317 Ja, hij staat op straat. 1967 01:28:42,401 --> 01:28:44,278 Maak er een voor Mama Ruth… 1968 01:28:44,361 --> 01:28:45,362 …want ze weet niet… 1969 01:28:45,445 --> 01:28:46,864 …wat je haar gaat kosten. 1970 01:28:46,947 --> 01:28:49,575 Ze zal ons laten werken. 1971 01:28:49,658 --> 01:28:51,618 Ik moet een plan bedenken. 1972 01:28:51,702 --> 01:28:53,036 Wat bedoel je met 'plan'? 1973 01:28:53,120 --> 01:28:55,455 Het loopt al. Kijk maar. 1974 01:28:55,539 --> 01:28:57,749 Dit was een groot succes. 1975 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 Ik heb een man ontmoet. 1976 01:29:02,296 --> 01:29:03,714 Hij heeft een galerie. 1977 01:29:04,339 --> 01:29:07,801 Hij vroeg of ik meerdere pop-ups wil doen. 1978 01:29:07,885 --> 01:29:09,845 Dat is geweldig. 1979 01:29:09,928 --> 01:29:11,471 Gefeliciteerd. 1980 01:29:12,139 --> 01:29:13,348 Ik heb geen ja gezegd. 1981 01:29:14,057 --> 01:29:16,101 Ik moest het overleggen… 1982 01:29:16,185 --> 01:29:18,187 …met mijn zakenpartner. 1983 01:29:18,520 --> 01:29:21,315 Als je me nog wilt. -Zeker weten. 1984 01:29:21,398 --> 01:29:24,067 Wij zijn onafscheidelijk. Jij en ik. 1985 01:29:24,151 --> 01:29:25,485 Tot de dood ons scheidt. 1986 01:29:25,569 --> 01:29:27,613 Je wilt met me trouwen. 1987 01:29:28,322 --> 01:29:29,531 Ik wil een ceremonie. 1988 01:29:33,827 --> 01:29:35,829 Het is van de getto, maar ook heel modieus. 1989 01:29:35,913 --> 01:29:37,998 Verfrissend, scherp, drinkt lekker weg. 1990 01:29:38,081 --> 01:29:39,082 Explosief. 1991 01:29:44,588 --> 01:29:46,715 Uche moet nu wel reparaties uitvoeren. 1992 01:29:47,925 --> 01:29:50,052 Een marmeren aanrecht, een bubbelbad… 1993 01:29:50,135 --> 01:29:51,136 Ja. 1994 01:29:51,220 --> 01:29:52,679 Een apart atelier. 1995 01:29:52,763 --> 01:29:53,847 En kroonlijsten. 1996 01:29:53,931 --> 01:29:56,141 Het wordt luxe. 1997 01:29:56,225 --> 01:29:59,144 De nieuwe eigenaar heeft het appartement verbouwd. 1998 01:29:59,228 --> 01:30:01,939 Het lijkt nu op de foto's op de website. 1999 01:30:02,022 --> 01:30:03,607 Ik wil je niet tot last zijn. 2000 01:30:03,690 --> 01:30:04,691 {\an8}Keshawn wist Bethany te overtuigen… 2001 01:30:04,775 --> 01:30:06,109 {\an8}…om hem bij haar te laten logeren. 2002 01:30:06,193 --> 01:30:08,779 Shooter is gek op zijn nieuwe kauwspeeltjes. 2003 01:30:11,448 --> 01:30:14,117 {\an8}Niemand solt meer met Berniece… 2004 01:30:14,201 --> 01:30:16,620 {\an8}…maar soms zou ze dat wel willen. 2005 01:30:17,204 --> 01:30:19,039 {\an8}Ik had rechten moeten studeren. 2006 01:30:19,122 --> 01:30:21,333 {\an8}Ruby stopte bij de bloedbank en ging rechten studeren. 2007 01:30:21,416 --> 01:30:22,417 {\an8}Tandarts. 2008 01:30:22,501 --> 01:30:23,502 {\an8}Kok. 2009 01:30:23,585 --> 01:30:24,586 {\an8}Schoonheidsspecialist. 2010 01:30:24,670 --> 01:30:26,713 {\an8}Ruby werd weer stripper. 2011 01:30:26,797 --> 01:30:28,423 Zie je dit, Heer? 2012 01:30:28,549 --> 01:30:30,926 Dit is mijn beloning voor het redden van uw volk. 2013 01:30:31,009 --> 01:30:33,554 Dit gebeurt niet eens in een witte buurt. 2014 01:30:33,637 --> 01:30:36,974 Ik sta hier alleen zonder zwaard of wat dan ook. 2015 01:30:37,057 --> 01:30:39,309 Ik bescherm de onschuldigen. 2016 01:30:39,393 --> 01:30:41,520 Boeit het ze? Het boeit ze niet. 2017 01:30:42,855 --> 01:30:44,565 Lucky is nog steeds… 2018 01:30:46,608 --> 01:30:48,068 Dag, Miss Dorothy. -Dag. 2019 01:30:48,151 --> 01:30:50,404 Dreux doet het geweldig als locatiemanager. 2020 01:30:53,532 --> 01:30:55,492 {\an8}Maniac komt haar meestal ophalen. 2021 01:30:56,702 --> 01:30:59,204 {\an8}Alyssa's schilderijen zijn meer dan 1.000 dollar waard. 2022 01:30:59,288 --> 01:31:00,664 Ik maak deze buurt af. 2023 01:31:01,832 --> 01:31:04,084 De gezamenlijke kredietscore van Dreux en Alyssa is nu… 2024 01:31:04,168 --> 01:31:05,210 …nauwelijks beter. 2025 01:31:05,294 --> 01:31:06,753 Maar ze doen hun best. 2026 01:31:06,837 --> 01:31:08,172 Tot de dood ons scheidt. 2027 01:31:08,797 --> 01:31:13,051 Samen. 2028 01:32:38,469 --> 01:32:39,637 Weer raak. 2029 01:36:42,922 --> 01:36:44,924 Ondertiteling Vertaald door: J.J. Ritzer 131075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.