Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,000 --> 00:03:32,080
Gracias.
2
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
¿En qué clase estás?
3
00:03:33,720 --> 00:03:34,920
Duodécimo.
4
00:03:35,720 --> 00:03:37,160
Y que quieres ser:
5
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Ingeniero o médico?
6
00:03:39,400 --> 00:03:41,720
- Aún no he decidido, tío.
- No, gracias.
7
00:03:41,960 --> 00:03:43,320
Entonces, ¿tienes dos hijos?
8
00:03:43,800 --> 00:03:46,000
No. ¡Tenemos Lola también!
9
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
El realmente trata a Lola
¡Como nuestro tercer hijo!
10
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
Es realmente aficionado a ella.
11
00:03:50,800 --> 00:03:53,120
Los perros son muy leales.
12
00:03:53,880 --> 00:03:54,840
Richa, entra.
13
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
Hola.
14
00:03:57,440 --> 00:03:58,240
Sentarse.
15
00:03:58,720 --> 00:03:59,960
También tenemos una hija.
16
00:04:00,320 --> 00:04:02,520
Llámala. Hacer una videollamada.
17
00:04:03,640 --> 00:04:06,480
Ella está casada con un médico,
Y ella está esperando ahora.
18
00:04:08,960 --> 00:04:10,360
La red es pobre.
19
00:04:10,480 --> 00:04:11,520
¿Contraseña WiFi?
20
00:04:11,640 --> 00:04:13,840
A1b2c3d4e5f6
21
00:04:14,440 --> 00:04:15,120
¿Qué?
22
00:04:17,600 --> 00:04:18,680
A1, b-
23
00:04:19,000 --> 00:04:19,760
2 ...
24
00:04:20,200 --> 00:04:21,080
2, C ...
25
00:04:21,280 --> 00:04:22,080
3 ...
26
00:04:24,360 --> 00:04:25,040
¿D?
27
00:04:26,000 --> 00:04:26,760
4 ...
28
00:04:28,240 --> 00:04:29,000
¿MI?
29
00:04:29,960 --> 00:04:30,680
5 ...
30
00:04:32,360 --> 00:04:33,240
F6
31
00:04:37,240 --> 00:04:39,680
¡Eso es una conexión instantánea!
32
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
Tuviste problemas
¿Encontrar la casa?
33
00:04:50,920 --> 00:04:52,120
No precisamente.
34
00:04:52,920 --> 00:04:54,640
Sonó un par de campanas equivocadas,
35
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
Pero encontramos la casa.
36
00:05:00,040 --> 00:05:01,520
¿Qué tipo de médico eres?
37
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
Doctor en anatomía femenina.
38
00:05:03,480 --> 00:05:04,160
¡Guau!
39
00:05:05,000 --> 00:05:06,720
Nunca me he conocido
un gynac masculino antes.
40
00:05:07,520 --> 00:05:09,080
Es un cumplido, ¿verdad?
41
00:05:10,360 --> 00:05:11,160
Sí.
42
00:05:18,480 --> 00:05:20,920
Nunca he estado aquí
Pero comemos a menudo.
43
00:05:21,120 --> 00:05:22,640
Amo la pizza.
44
00:05:22,800 --> 00:05:24,400
¡Y mi favorita, Cassata!
45
00:05:25,680 --> 00:05:26,840
¿Por qué no sabes esto?
46
00:05:27,840 --> 00:05:29,080
¿Qué te gusta?
47
00:05:30,280 --> 00:05:32,040
Me gusta la comida simple y casera.
48
00:05:32,600 --> 00:05:33,800
Nada de lo tanto.
49
00:05:36,000 --> 00:05:39,040
En el zumbido suave de una mañana de nuevo
50
00:05:40,080 --> 00:05:43,840
Susurros de esperanza, como gentil rocío
51
00:05:44,080 --> 00:05:47,440
Viajemos juntos
52
00:05:48,640 --> 00:05:50,440
Para siempre
53
00:05:52,520 --> 00:05:56,440
En esta alegre luz radiante
54
00:05:56,920 --> 00:06:00,560
Todos nuestros deseos se queman brillantes
55
00:06:00,840 --> 00:06:03,960
Viajemos juntos
56
00:06:05,480 --> 00:06:07,800
Para siempre
57
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
¡Bienvenido a la familia!
58
00:06:29,680 --> 00:06:30,800
Ahora eres nuestra hija.
59
00:06:31,200 --> 00:06:34,040
Despertar lentamente, desplegándose
60
00:06:34,880 --> 00:06:37,800
El anhelo ferviente de este corazón
61
00:06:39,080 --> 00:06:42,320
Ojos burbujeantes de sueños
62
00:06:43,280 --> 00:06:46,720
Ecos de un mundo invisible
63
00:06:47,440 --> 00:06:50,680
Más allá del reino de la fantasía
64
00:06:51,560 --> 00:06:55,040
Las visiones se han convertido en realidad
65
00:07:26,640 --> 00:07:27,680
¿Cómo te llamas?
66
00:07:27,800 --> 00:07:28,880
- ¿Qué?
- ¿Cómo te llamas?
67
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
Richa, vamos. Apresúrate.
68
00:07:34,000 --> 00:07:35,240
¡Bienvenido!
69
00:07:38,200 --> 00:07:40,480
- No tu mano izquierda.
- Lo siento.
70
00:07:44,320 --> 00:07:46,160
Ingrese con el pie derecho hacia adelante.
71
00:07:46,920 --> 00:07:50,320
En el zumbido suave de una mañana de nuevo
72
00:07:51,000 --> 00:07:54,600
Susurros de esperanza, como gentil rocío
73
00:07:55,400 --> 00:07:56,520
¡Felicidades!
74
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
Viajemos juntos
75
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
Para siempre
76
00:08:03,600 --> 00:08:05,960
En esta alegre luz radiante
77
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
Sirve el té allí.
78
00:08:11,840 --> 00:08:14,520
Viajemos juntos
79
00:08:16,400 --> 00:08:18,080
Para siempre
80
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
Procesador...
81
00:10:17,920 --> 00:10:20,000
Lo siento, fue un caso de emergencia.
82
00:10:20,400 --> 00:10:21,640
¿Estabas aburrido?
83
00:10:24,320 --> 00:10:25,440
¡Mancharás tu ropa!
84
00:10:25,720 --> 00:10:26,240
¿Qué?
85
00:10:26,800 --> 00:10:28,360
Los pétalos de flores dejan manchas.
86
00:10:29,800 --> 00:10:32,160
Dos partes de jugo de limón,
Una parte de bicarbonato de sodio.
87
00:10:32,440 --> 00:10:34,400
La cocina es la solución
a cada problema.
88
00:10:40,200 --> 00:10:42,760
Estos auriculares son
de mis amigos.
89
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
¿Los quieres?
90
00:10:44,920 --> 00:10:45,720
Muéstrame.
91
00:10:52,560 --> 00:10:53,360
Los guardas.
92
00:10:55,520 --> 00:10:56,720
¿Qué más obtuvimos?
93
00:10:57,480 --> 00:10:58,640
Un caso caliente,
94
00:10:59,240 --> 00:11:00,560
otro caso caliente,
95
00:11:01,280 --> 00:11:02,680
y un procesador de alimentos.
96
00:11:03,040 --> 00:11:04,960
Parece todos los regalos
eres para ti.
97
00:11:09,440 --> 00:11:10,920
¿Qué te parece tu nueva casa?
98
00:11:12,200 --> 00:11:13,240
Es agradable.
99
00:11:13,920 --> 00:11:15,000
Tu nueva familia?
100
00:11:17,200 --> 00:11:18,160
También son agradables.
101
00:11:19,560 --> 00:11:21,960
¿Y tu nuevo esposo?
102
00:11:38,240 --> 00:11:40,040
Ese es mi lado de la cama.
103
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
El aire acondicionado permanece a 21 grados.
¿Está bien?
104
00:11:51,360 --> 00:11:52,240
Sí.
105
00:11:58,800 --> 00:12:00,080
¿Debo apagar las luces?
106
00:12:39,840 --> 00:12:41,960
- Buenos días, mamá.
- Buenos días, querido.
107
00:12:45,880 --> 00:12:48,280
¿Debo moler las cebollas?
en el procesador de alimentos?
108
00:12:48,400 --> 00:12:50,040
Deja que un regalo de boda
¡Sé de uso!
109
00:12:50,160 --> 00:12:51,040
Déjalo ser.
110
00:12:51,240 --> 00:12:53,920
Tu suegro
Quiere su chutney Stone-Ground.
111
00:12:54,240 --> 00:12:56,840
Dice que una batidora no produce
las mismas enzimas.
112
00:12:57,120 --> 00:12:58,400
Enzimas?
113
00:12:59,200 --> 00:13:00,080
Sí.
114
00:13:00,280 --> 00:13:03,760
Una rutina aplastada,
Mientras que una batidora solo chuleta.
115
00:13:04,200 --> 00:13:05,680
El sabor no es el mismo.
116
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
Tía, verduras para hoy.
117
00:13:07,840 --> 00:13:09,840
Sí. Tómalo de ella.
118
00:13:10,480 --> 00:13:12,560
Enjuagarlos bien
en agua salada, ¿de acuerdo?
119
00:13:12,680 --> 00:13:14,680
Todos los pesticidas serán arrastrados.
120
00:13:14,800 --> 00:13:15,720
DE ACUERDO.
121
00:13:19,360 --> 00:13:21,320
Es el primer día de la novia
en la cocina.
122
00:13:21,520 --> 00:13:22,600
Ella cocinará Halwa!
123
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Por supuesto que ella lo hará.
124
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
La sémola se mantiene allí.
125
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
DE ACUERDO.
126
00:13:36,800 --> 00:13:38,440
Mamá, ¿dónde está el cardamon?
127
00:13:38,560 --> 00:13:40,120
Justo allí, arriba.
128
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
¡Eres tan bonita!
129
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
¡No tanto como tú!
130
00:13:52,120 --> 00:13:53,560
Mi nombre es Richa.
¿Qué es el tuyo?
131
00:13:53,720 --> 00:13:54,520
Saavi.
132
00:13:54,680 --> 00:13:57,560
Tengo que ir a la escuela ahora.
o de lo contrario te ayudaría.
133
00:13:57,800 --> 00:13:59,360
¡Tan dulce! Lo manejaré.
134
00:13:59,680 --> 00:14:02,000
¿Puedes hacer halwa?
¿O te enseño?
135
00:14:03,040 --> 00:14:04,800
Buscaré la receta en línea.
136
00:14:05,400 --> 00:14:08,200
- ¿En qué clase estás?
- Tercero. ¿Y tú?
137
00:14:09,520 --> 00:14:11,480
¡En la cocina 'Masterclass'!
138
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
¡Mamá justo aquí!
139
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Un segundo.
140
00:15:18,720 --> 00:15:19,800
¿Cómo está el té?
141
00:15:21,120 --> 00:15:22,080
Lindo.
142
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
"Té de almendras".
143
00:15:30,320 --> 00:15:31,760
- ¿Qué es?
- ¿Qué?
144
00:15:31,960 --> 00:15:34,560
No me mires así.
No soy un profesional en absoluto.
145
00:15:34,960 --> 00:15:35,640
¿En realidad?
146
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
Tus biodatos dijeron
¡Eres un panadero experto y todo!
147
00:15:41,120 --> 00:15:42,000
OK entonces.
148
00:15:44,640 --> 00:15:45,800
Iré a vestirme.
149
00:15:46,920 --> 00:15:48,040
¡Nos vemos más tarde, esposa!
150
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
¿Sigues en la cocina?
151
00:16:27,240 --> 00:16:30,200
Podríamos haber al menos
¡Obtuve dulces del mercado!
152
00:16:30,440 --> 00:16:33,080
Quieres que sirvamos comida afuera
¿Para el regreso a casa de su hija?
153
00:16:33,280 --> 00:16:36,520
De todos modos, a Diwakar no le gusta
Comida desde afuera.
154
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
¡Tampoco me gusta!
155
00:16:39,440 --> 00:16:40,320
Aquí tienes.
156
00:16:41,040 --> 00:16:43,600
Solo un día libre a una semana,
Y tantas invitaciones de almuerzo y cena.
157
00:16:43,720 --> 00:16:45,840
Tome una licencia adecuada entonces.
Ir de vacaciones.
158
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
No puedo, tío.
Hay demasiado trabajo.
159
00:16:48,440 --> 00:16:50,240
Es muy apasionado
sobre su trabajo, papá.
160
00:16:50,520 --> 00:16:52,160
Bueno, también lo es nuestra rica!
161
00:16:52,280 --> 00:16:53,760
¿En realidad? ¿Acerca de?
162
00:16:54,600 --> 00:16:55,680
¡Baile!
163
00:16:56,640 --> 00:16:57,880
Tener un poco más.
164
00:16:58,800 --> 00:17:01,680
Tía, ¿la entrenaste?
¿Para hacer todos estos platos?
165
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
¡Hice mi mejor esfuerzo!
166
00:17:04,040 --> 00:17:07,120
Los que aman la buena comida
También puede aprender a cocinar bien.
167
00:17:07,440 --> 00:17:08,600
No hay problema.
168
00:17:09,000 --> 00:17:12,880
Lo que esta mamá no pudo enseñarle,
Su otra voluntad de mamá. ¿Bien?
169
00:17:13,240 --> 00:17:14,320
¡Por supuesto!
170
00:17:14,600 --> 00:17:15,320
¡Momia!
171
00:17:19,400 --> 00:17:20,960
¡No más, por favor!
Ella no podrá comer todo eso.
172
00:17:21,080 --> 00:17:22,720
- Compartiremos desde mi plato.
- De ninguna manera.
173
00:17:22,920 --> 00:17:24,640
La señora ha cocinado todo
Después de regresar de la oficina.
174
00:17:24,800 --> 00:17:26,680
Debes terminar todo, ¿de acuerdo?
175
00:17:27,840 --> 00:17:28,960
Come, entonces.
176
00:17:30,360 --> 00:17:31,440
Por cierto,
177
00:17:31,560 --> 00:17:34,400
Vishesh mencionó que
¿Haces Halwa increíble?
178
00:17:35,080 --> 00:17:37,560
- ¡No nos iremos sin probar algunos!
- Con seguridad.
179
00:17:40,800 --> 00:17:42,000
Deja que los platos estén, mamá.
180
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
La criada los lavará
por la mañana.
181
00:17:44,120 --> 00:17:46,760
- La cocina no debe quedarse sucia.
- Déjame ayudarte, entonces.
182
00:17:47,000 --> 00:17:48,320
Que sea por hoy.
183
00:17:48,520 --> 00:17:50,160
¿Cómo estuvo el almuerzo y la cena?
184
00:17:50,560 --> 00:17:52,920
Estoy tan relleno, incluso la mención
de la comida me está causando náuseas.
185
00:17:53,280 --> 00:17:54,160
¿Debo lavar la olla de cocción?
186
00:17:54,280 --> 00:17:55,800
No, lo lavaré.
187
00:17:56,240 --> 00:17:58,480
Lo hago todos los días.
Vas a descansar un poco.
188
00:17:59,800 --> 00:18:01,440
- Buenas noches.
- Buenas noches.
189
00:18:14,040 --> 00:18:15,560
¡Es hora de luna de miel!
190
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
No hoy. ¿Mañana?
191
00:18:29,640 --> 00:18:31,440
¿Qué pasa si no lo soy?
en el estado de ánimo mañana?
192
00:18:31,720 --> 00:18:32,760
¿Pasado mañana?
193
00:18:33,360 --> 00:18:35,200
Lo haremos de nuevo
¡pasado mañana!
194
00:18:35,640 --> 00:18:37,520
Realmente he comido en exceso hoy.
195
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
¡El sexo es un gran antiácido!
196
00:18:45,120 --> 00:18:46,880
La caja de medicamentos está en la cocina.
197
00:18:53,440 --> 00:18:55,480
¿Qué? ¡Ve, entéquelo!
198
00:18:57,560 --> 00:19:00,400
Pensé que lo conseguirías para mí
¡Mr Doctor!
199
00:19:09,120 --> 00:19:10,280
Momia...
200
00:19:10,680 --> 00:19:12,440
¿Dónde está la caja de medicina?
201
00:21:13,200 --> 00:21:15,000
- Buenos días, mamá.
- Buen día.
202
00:21:15,120 --> 00:21:16,640
¡Guau, mantequilla fresca!
203
00:21:17,000 --> 00:21:18,960
Me encanta la mantequilla fresca.
204
00:21:20,520 --> 00:21:21,720
Puedes cortar esas verduras.
205
00:21:28,400 --> 00:21:29,880
¿Este tamaño está bien?
206
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
Hazlo más pequeño.
207
00:21:31,880 --> 00:21:34,440
El sabor del curry depende
Sobre cómo cortas la verdura.
208
00:22:35,000 --> 00:22:36,440
Déjalo ser, mamá.
209
00:22:36,680 --> 00:22:38,960
La criada puede limpiarlo
Cuando ella viene.
210
00:22:39,360 --> 00:22:42,320
No puedo dejar la cocina
a la criada.
211
00:22:42,680 --> 00:22:44,720
Noté con qué frecuencia
¿Ella está de permiso?
212
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Richa?
213
00:23:11,520 --> 00:23:12,320
¿Sí?
214
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
Ve, rápido.
Verifique lo que quiere.
215
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
Terminaré de cocinar y venir.
216
00:23:18,200 --> 00:23:19,560
Meftal-spas?
217
00:23:20,000 --> 00:23:22,040
Sí, puedes tomarlo.
Simplemente no te acuestes demasiado.
218
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
Tu endometriosis ha aumentado.
219
00:23:35,720 --> 00:23:37,080
Richu, toda mi ropa.
220
00:23:47,400 --> 00:23:48,840
¿Te voy a vestir también?
221
00:23:49,080 --> 00:23:50,400
Sea mi invitado.
222
00:23:52,160 --> 00:23:54,240
La clínica tiene una máquina de ultrasonido.
223
00:23:54,360 --> 00:23:55,640
Entonces, ¿por qué uno nuevo?
224
00:23:55,760 --> 00:23:57,560
La tecnología ha avanzado, papá.
225
00:23:57,960 --> 00:23:59,240
Necesitamos una máquina 4D.
226
00:23:59,600 --> 00:24:02,520
Hoy en día, los médicos superiores contratan
2-3 médicos debajo de ellos
227
00:24:02,840 --> 00:24:04,320
Y simplemente administre la clínica.
228
00:24:04,640 --> 00:24:06,440
La práctica única ya no es lucrativa.
229
00:24:06,800 --> 00:24:08,640
Los pacientes visitan la clínica
para su experiencia médica,
230
00:24:08,760 --> 00:24:10,200
¡Y quieres ser gerente!
231
00:24:10,640 --> 00:24:12,600
¿Estudiaste MBBS o MBA?
232
00:24:13,280 --> 00:24:15,320
Uno debe moverse con los tiempos.
233
00:24:16,920 --> 00:24:19,640
Mi padre también solía
Eliminar tecnología antes.
234
00:24:19,880 --> 00:24:21,600
Ahora usa el correo electrónico
por cada pequeña cosa.
235
00:24:22,520 --> 00:24:23,720
Servir Papa primero.
236
00:24:24,920 --> 00:24:26,400
No con tu mano izquierda.
237
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
Ni siquiera damos una limosna de mendigo
con la mano izquierda!
238
00:24:29,720 --> 00:24:30,800
Lo siento.
239
00:24:32,280 --> 00:24:34,160
Mamá, ¿por qué no te sientas?
Cocinaré el resto y lo conseguiré.
240
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
Todos podemos sentarnos y comer juntos.
241
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
No es que ella tuviera
¡Ve a la clínica y trabaja!
242
00:24:37,520 --> 00:24:39,680
Solo pensé que sería bueno
para que desayunemos juntos.
243
00:24:39,800 --> 00:24:40,880
Obtenga Diwakar un roti caliente.
244
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Una vez que estoy en la clínica,
Apenas tengo tiempo para beber agua.
245
00:24:43,920 --> 00:24:45,680
Obtenga el roti antes de que se queme.
246
00:25:08,120 --> 00:25:09,200
Té.
247
00:25:17,480 --> 00:25:20,040
Me pondré en marcha, esposa.
Hay pacientes esperando.
248
00:26:37,400 --> 00:26:39,080
Señora, ¿debo limpiar la casa?
249
00:26:39,680 --> 00:26:41,040
¡Oh, finalmente apareciste al trabajo!
250
00:26:41,160 --> 00:26:42,720
Mi esposa estaba enferma.
251
00:26:42,840 --> 00:26:45,440
Tu esposa cae enfermo
Cada quince días.
252
00:26:45,840 --> 00:26:47,960
O cambie su trabajo,
o tu esposa.
253
00:26:48,080 --> 00:26:50,400
No digas eso, señora.
Limpiaré de inmediato.
254
00:26:51,080 --> 00:26:53,600
Y has dejado de desempolvar
¡En total ahora!
255
00:27:01,920 --> 00:27:03,680
¡Burbujas! Haz un paso diferente aquí.
256
00:27:03,840 --> 00:27:04,920
¿Qué tengo que hacer?
257
00:27:05,240 --> 00:27:07,560
¿Y cuándo vendrás?
¡Únete a nosotros para los ensayos en algún momento!
258
00:27:08,160 --> 00:27:09,120
¿Cómo?
259
00:27:09,320 --> 00:27:11,000
Viajar solo lleva tres horas.
260
00:27:11,240 --> 00:27:14,400
¡Tu compañía de baile te extraña!
Ven a conocernos.
261
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
Sí, ok.
Lo resolveré.
262
00:27:17,720 --> 00:27:19,400
Tu hija necesita descansar,
momia.
263
00:27:19,760 --> 00:27:20,960
No importa cuánto ayude
264
00:27:21,800 --> 00:27:23,120
Ella solo puede relajarse
Una vez que estés aquí.
265
00:27:23,240 --> 00:27:25,320
Mamá, quiero hablar contigo
sobre algo.
266
00:27:25,760 --> 00:27:27,320
Mezcle esto correctamente, ¿quieres?
267
00:27:27,440 --> 00:27:29,480
Pasar unos meses con nosotros,
¡por favor!
268
00:27:29,640 --> 00:27:31,000
También descansarás un poco.
269
00:27:31,080 --> 00:27:33,440
¿Cómo puedo simplemente
¿Dejar todo aquí y venir?
270
00:27:33,800 --> 00:27:35,600
Richa puede manejar la casa.
271
00:27:35,840 --> 00:27:36,920
¿Bien?
272
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
Sí, claro.
273
00:27:38,960 --> 00:27:41,480
Estoy aprendiendo a hacer
Kebabs Galouti hoy.
274
00:27:41,760 --> 00:27:42,800
¿Por qué no la visitas?
275
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
Estoy seguro de que ella anhela
la cocina de su madre.
276
00:27:45,240 --> 00:27:46,680
Gracias por decir eso.
277
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
Reservaré los boletos entonces, mamá.
278
00:27:48,840 --> 00:27:50,760
Te enviaré una lista de cosas
Quiero desde allí.
279
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
Cuanto más tiempo empapes la calabaza
280
00:28:04,040 --> 00:28:05,720
Cuanto más suave la petha será.
281
00:28:26,240 --> 00:28:28,400
Presionándolo suavemente desde un lado.
282
00:28:28,920 --> 00:28:31,160
Rápidamente. Tenemos mucho que hacer.
283
00:28:41,840 --> 00:28:42,800
¡Es delicioso!
284
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Agregue un poco de aceite de mostaza
Una vez que está completamente cocido.
285
00:28:45,080 --> 00:28:47,360
- ¿Cuánto cuesta?
- Una cucharada o dos.
286
00:28:52,280 --> 00:28:53,960
Aquí, dárselo a Papa.
287
00:28:55,280 --> 00:28:56,600
Papá, Laddoos para ti.
288
00:29:38,600 --> 00:29:39,840
¿Administrarás todo aquí?
289
00:29:39,960 --> 00:29:42,080
¿Nos vamos, ma?
Nos estamos llegando tarde.
290
00:29:42,480 --> 00:29:45,000
- Toma esto. Manténgalo en su billetera.
- DE ACUERDO.
291
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
Vamos.
292
00:30:21,080 --> 00:30:22,400
Buenos días, papá.
293
00:30:22,640 --> 00:30:23,880
Aquí está tu té.
294
00:30:24,320 --> 00:30:26,120
Todavía no me he aclarado el estómago.
295
00:30:28,400 --> 00:30:31,640
Tu suegra me da
Agua de semillas de carom todas las mañanas.
296
00:30:40,280 --> 00:30:42,240
Papá, tu agua.
297
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Cociné el vegetal
con Jaggery y Tamarind hoy.
298
00:32:29,360 --> 00:32:31,160
¿Comida dulce temprano en la mañana?
299
00:32:31,520 --> 00:32:32,640
Excelente.
300
00:32:35,000 --> 00:32:36,480
- ¿No hay phulkas?
- Hay.
301
00:32:36,680 --> 00:32:39,200
No Rotis, quiero phulkas.
Caliente de la estufa.
302
00:32:39,360 --> 00:32:40,280
Un minuto.
303
00:32:47,480 --> 00:32:49,080
- ¿Cariño mío?
- ¿Sí?
304
00:32:49,680 --> 00:32:51,600
- ¿Hay alguna cuajada?
- Sí.
305
00:32:52,880 --> 00:32:54,240
Consígueme un poco, por favor.
306
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
¡Richu, date prisa!
307
00:33:07,160 --> 00:33:09,200
- Papa está esperando.
- ¡Sí!
308
00:33:18,440 --> 00:33:19,680
- Cariño mío...
- ¿Sí?
309
00:33:19,800 --> 00:33:21,920
Esta chutney no es tierra de piedra,
¿Es?
310
00:33:22,880 --> 00:33:24,680
No Papá, lo hice en una batidora.
311
00:33:26,040 --> 00:33:29,480
Molilla de chutney con la piedra
Hace que las manos se quemen, lo sé.
312
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
No importa.
313
00:33:31,640 --> 00:33:33,920
¿Cuánto puedes manejar solo?
después de todo.
314
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
Tu suegra está acostumbrada.
315
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
¡Tu esposo se va a trabajar, esposa!
316
00:33:47,280 --> 00:33:49,040
Dame un buen adiós
con una sonrisa ahora.
317
00:33:50,040 --> 00:33:51,320
Huelo a mierda.
318
00:33:51,480 --> 00:33:52,800
Hueles a la cocina ...
319
00:33:53,120 --> 00:33:55,040
Y es el olor más sexy
en el mundo.
320
00:33:55,280 --> 00:33:56,240
Adiós.
321
00:35:07,440 --> 00:35:08,640
Mutton para el almuerzo.
322
00:35:08,760 --> 00:35:10,040
Saheb lo ha enviado.
323
00:35:36,560 --> 00:35:39,080
Soy una belleza deslumbrante
324
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
Todos los ojos están sobre mi
325
00:35:43,520 --> 00:35:45,720
Aférrate a tu corazón
326
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
Para que no se resbale gratis
327
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Soy una belleza deslumbrante
328
00:36:05,240 --> 00:36:06,440
Richa?
329
00:36:08,720 --> 00:36:11,120
Aférrate a tu corazón
330
00:36:11,480 --> 00:36:13,560
Para que no se resbale gratis
331
00:36:24,200 --> 00:36:25,400
Richa?
332
00:36:26,600 --> 00:36:28,800
De lo que es la belleza
333
00:36:30,440 --> 00:36:34,560
Desprovisto de lealtad
334
00:36:42,920 --> 00:36:44,720
Sea un poco atento, querido.
335
00:36:44,960 --> 00:36:46,880
Te he estado llamando por un tiempo.
336
00:36:47,240 --> 00:36:49,320
Sí, papá.
¿Necesitas algo?
337
00:36:51,200 --> 00:36:53,240
No. Lo tomaré yo mismo.
338
00:37:09,120 --> 00:37:09,960
Prepara mi almuerzo.
339
00:37:10,080 --> 00:37:12,680
Señor, el almuerzo no estaba listo.
¿Debo ordenar algo?
340
00:37:13,280 --> 00:37:15,600
No, déjalo ser.
Consígueme un café negro.
341
00:37:16,400 --> 00:37:19,760
La nueva novia se está tomando el tiempo
Para instalarse, ¿no?
342
00:37:20,960 --> 00:37:22,880
- Consígueme un poco de agua.
- Sí, señor.
343
00:37:39,320 --> 00:37:40,520
Lo siento, papá.
344
00:37:42,920 --> 00:37:44,480
La carne tardó una eternidad en cocinar.
345
00:37:47,720 --> 00:37:49,400
Incluso después de cuatro silbatos.
346
00:37:51,680 --> 00:37:53,600
¿Hiciste esto en la cocina?
347
00:37:53,960 --> 00:37:55,040
Sí.
348
00:37:56,040 --> 00:37:59,000
Entonces es Pulao, no Biryani.
349
00:37:59,760 --> 00:38:03,920
Dum pukht biryani
está cocido en una llama baja.
350
00:38:04,440 --> 00:38:05,720
Agradable y lento.
351
00:38:06,080 --> 00:38:06,920
Sí.
352
00:38:07,800 --> 00:38:08,960
Con paciencia.
353
00:38:09,320 --> 00:38:11,600
- Sí.
- Capa por capa.
354
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
¿Quieres un poco de raita?
355
00:38:18,240 --> 00:38:19,280
Gracias.
356
00:38:38,480 --> 00:38:40,440
Trabajo doce horas todos los días.
357
00:38:40,800 --> 00:38:42,960
Merezco el almuerzo a tiempo
al menos.
358
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
Apenas tengo tiempo para comer
entre pacientes.
359
00:38:48,240 --> 00:38:50,280
Sobreviví hoy en seis cafés negros.
360
00:38:54,320 --> 00:38:55,920
¿Puedo cenar ahora?
361
00:38:58,680 --> 00:39:00,360
Y phulkas calientes, por favor.
362
00:39:00,840 --> 00:39:04,320
Meena, ¿no enseñaste a tu asistente?
¿Cómo cocinar biryani en una olla?
363
00:39:04,680 --> 00:39:06,600
Hazte con Pulao
Durante algunas semanas, por favor.
364
00:39:07,520 --> 00:39:09,680
Nos las arreglaremos por ahora, seguro ...
365
00:39:10,200 --> 00:39:12,560
Pero Richa debe ser enseñada
Cómo dirigir una casa.
366
00:39:12,800 --> 00:39:16,320
Al menos dile
para desempolvar la casa correctamente.
367
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
Si mis alergias se intensifican,
368
00:39:18,720 --> 00:39:20,680
Terminaré siendo admitido
en nuestro propio hospital!
369
00:40:16,240 --> 00:40:17,960
Hola, hola, namaste,
¡SAT SRI AKAL!
370
00:40:18,080 --> 00:40:21,000
Bienvenido de nuevo a tu canal favorito,
King Kalra's Kitchen!
371
00:40:21,360 --> 00:40:24,360
La receta especial de hoy es
Dum Pukht Biryani.
372
00:40:24,680 --> 00:40:26,760
Haciendo dum pukht biryani
es un arte,
373
00:40:27,000 --> 00:40:30,600
que requiere ambos
técnica y amor.
374
00:40:31,480 --> 00:40:34,960
Así que en primer lugar, hacer
Un delicioso y sabroso Biryani:
375
00:40:35,520 --> 00:40:39,960
Marinar el pollo
en pasta de jengibre-ajo,
376
00:40:40,200 --> 00:40:41,920
cuajada y chutney.
377
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
¡Así es!
378
00:40:44,600 --> 00:40:46,480
Ahora mezcle estos tres bien.
379
00:40:48,560 --> 00:40:51,680
Arroz hirviendo de la manera correcta
es muy importante.
380
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
Recuerde no cocinar demasiado el arroz.
381
00:40:54,400 --> 00:40:56,960
Cada grano de arroz debe ser distinto.
382
00:41:01,400 --> 00:41:03,600
Las cebollas son otra
ingrediente importante.
383
00:41:03,960 --> 00:41:05,760
Deben ser finamente cortados.
384
00:41:13,440 --> 00:41:14,400
Así.
385
00:41:18,440 --> 00:41:20,600
Cocine el pollo a fuego lento.
386
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
Déjalo a fuego lento gradualmente.
387
00:41:24,360 --> 00:41:26,320
Luego en el bote,
Agregue una capa de pollo
388
00:41:26,440 --> 00:41:27,600
y luego una capa de arroz.
389
00:41:27,720 --> 00:41:32,760
Entonces otra capa de pollo
y otro de arroz ...
390
00:41:35,640 --> 00:41:38,560
Ahora selle la olla apretada.
391
00:41:39,680 --> 00:41:41,200
Puedes relajarte ahora.
392
00:41:41,440 --> 00:41:44,040
Dum pukht biryani
estará listo un poco.
393
00:41:44,600 --> 00:41:47,240
Y no olvides
El ingrediente más importante:
394
00:41:49,480 --> 00:41:51,040
¡Una cucharada de tu amor!
395
00:42:21,680 --> 00:42:23,120
¿Cómo es Papá?
396
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
¿Hay raita?
397
00:42:28,120 --> 00:42:29,000
Sí.
398
00:42:42,080 --> 00:42:43,160
Necesita más sal.
399
00:44:10,520 --> 00:44:12,600
Hay muchos sobrantes biryani
del almuerzo.
400
00:44:12,880 --> 00:44:14,480
Tengamos algo ligero
Para la cena, por favor.
401
00:44:14,640 --> 00:44:16,440
Pero queda mucho Biryani.
402
00:44:16,680 --> 00:44:18,120
Lo hice con tanto amor.
403
00:44:18,320 --> 00:44:20,600
Por eso estoy en exceso ...
404
00:44:21,160 --> 00:44:22,600
¿Podemos tener kadhi-fulka?
405
00:44:28,360 --> 00:44:29,960
No tengo ayuda, mamá.
406
00:44:30,320 --> 00:44:32,520
Diwakar está cansado para el momento
Está de vuelta del trabajo,
407
00:44:32,880 --> 00:44:34,240
y el trabajo en esta casa
es interminable.
408
00:44:34,560 --> 00:44:36,400
Tienes que aprender
Para manejarlo, Richu.
409
00:44:36,640 --> 00:44:37,880
Lo estoy intentando.
410
00:44:38,600 --> 00:44:41,080
Papá ni siquiera
Como cualquier cosa que cocine.
411
00:44:42,280 --> 00:44:43,480
Debo preguntarles
para contratar a un cocinero?
412
00:44:43,600 --> 00:44:44,360
¡Cállate!
413
00:44:44,600 --> 00:44:45,800
Te acabas de casar.
414
00:44:46,400 --> 00:44:47,760
Ajustar por un tiempo.
415
00:44:47,960 --> 00:44:50,800
Después de un tiempo,
sugirirlo con tacto.
416
00:44:51,640 --> 00:44:55,440
Termino comiendo sobras
o arrojar una tonelada de comida.
417
00:44:55,720 --> 00:44:57,200
¿No puedes obtener las porciones bien?
418
00:44:58,800 --> 00:45:00,160
Las porciones son correctas, mamá.
419
00:45:00,440 --> 00:45:01,720
No tiene sentido hablar contigo.
420
00:45:01,840 --> 00:45:02,800
Ok, adiós.
421
00:45:16,920 --> 00:45:18,360
- Sí, Richu.
- Mamá...
422
00:45:18,760 --> 00:45:20,560
¿Ve la cúrcuma?
en la cuajada o en la sartén?
423
00:45:25,200 --> 00:45:26,960
No, he terminado. Gracias.
424
00:47:30,080 --> 00:47:30,960
¿Agua?
425
00:47:36,280 --> 00:47:37,160
¡Hecho!
426
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
Gracias.
427
00:47:39,720 --> 00:47:41,560
Mi madre no usa un bindi.
428
00:47:41,760 --> 00:47:44,720
Ella dice que los bindis son solo
para mujeres con buena suerte.
429
00:47:45,240 --> 00:47:46,280
¿Porqué es eso?
430
00:47:46,560 --> 00:47:48,280
Todos tienen buena suerte.
431
00:47:48,560 --> 00:47:49,640
No sabes nada.
432
00:47:49,760 --> 00:47:53,320
Mujeres sin maridos
No tengas suerte.
433
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Estás en la Clase 3, ¿verdad?
434
00:48:00,760 --> 00:48:02,240
¿Sabes que
¿Un número primo es?
435
00:48:03,400 --> 00:48:06,760
Un número que es inquebrantable,
excepto por sí mismo.
436
00:48:07,080 --> 00:48:08,560
Cinco, siete ...
437
00:48:08,800 --> 00:48:10,600
Once, trece.
438
00:48:14,280 --> 00:48:16,480
Eso es tu mamá.
439
00:48:16,840 --> 00:48:18,120
Ella es un número primo sólido.
440
00:48:18,320 --> 00:48:20,080
¿Entonces mi mamá tiene buena suerte?
441
00:48:20,560 --> 00:48:21,520
No.
442
00:48:23,480 --> 00:48:25,080
Porque ella misma
es un encanto de buena suerte!
443
00:48:26,640 --> 00:48:27,560
Ahora date prisa.
444
00:48:27,840 --> 00:48:29,640
Ve, gana y vuelve. ¿DE ACUERDO?
445
00:48:34,280 --> 00:48:35,320
Vamos, ahora.
446
00:48:35,480 --> 00:48:36,720
Llegarás tarde.
447
00:48:53,720 --> 00:48:54,880
¡Diwakar!
448
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
¡Diwakar!
449
00:49:06,560 --> 00:49:07,400
Hola.
450
00:49:07,520 --> 00:49:08,960
¡Mira quién finalmente respondió!
451
00:49:09,160 --> 00:49:10,720
Pensé que nunca lo harías.
452
00:49:11,040 --> 00:49:12,280
No quiero hablar contigo.
453
00:49:12,480 --> 00:49:13,680
Entonces, ¿por qué llamaste?
454
00:49:13,920 --> 00:49:15,120
Porque tengo buenas noticias.
455
00:49:15,320 --> 00:49:16,480
¡Derraman los frijoles, entonces!
456
00:49:16,680 --> 00:49:18,440
Mi actuación
ha sido seleccionado en Kamaani.
457
00:49:18,560 --> 00:49:20,240
¡Mi primer crédito de coreografía!
458
00:49:20,360 --> 00:49:21,360
¡Guau!
459
00:49:22,400 --> 00:49:24,240
¡Esa es una gran noticia!
460
00:49:24,600 --> 00:49:25,560
¿Cuándo comienzan los ensayos?
461
00:49:25,680 --> 00:49:26,960
Ya hemos comenzado.
462
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Te estaba llamando desde dos semanas.
¡Simplemente no respondiste!
463
00:49:30,280 --> 00:49:32,200
Entonces seguimos adelante
y comenzó los ensayos.
464
00:49:33,160 --> 00:49:35,440
Tenemos que ensayar a diario.
465
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Sí...
466
00:49:37,280 --> 00:49:39,320
Sería muy difícil
para que me unas a ustedes.
467
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
Pensé tanto.
468
00:49:40,960 --> 00:49:42,600
Pero ven a mirar
Nuestro rendimiento al menos.
469
00:49:42,720 --> 00:49:43,680
¡Oye, por favor convencerla!
470
00:49:43,800 --> 00:49:45,360
Hola, Richa. ¿Cómo estás?
471
00:49:45,600 --> 00:49:46,800
Ven con tu marido.
472
00:49:47,040 --> 00:49:48,640
¡No quiero aburrirme solo!
473
00:49:50,680 --> 00:49:53,680
Diwakar no tiene tiempo libre
desde el hogar de ancianos.
474
00:49:54,440 --> 00:49:55,640
Señora, ¡es un domingo!
475
00:49:55,880 --> 00:49:57,080
Sin excusas.
476
00:49:59,440 --> 00:50:01,000
Pones tanto azúcar
en el té!
477
00:50:01,600 --> 00:50:02,960
¿Cómo perderé peso?
478
00:50:03,600 --> 00:50:05,960
Richa, su plan de dieta
Cambios cada semana.
479
00:50:06,520 --> 00:50:08,000
¡Dime qué hacer!
480
00:50:10,320 --> 00:50:11,600
Entonces es una promesa, ¿verdad?
481
00:50:14,320 --> 00:50:18,000
Richu, no contestas llamadas,
No vienes por ensayos,
482
00:50:18,120 --> 00:50:20,680
Incluso estás fuera de las redes sociales ...
Estás bien, ¿verdad?
483
00:50:21,720 --> 00:50:22,840
Estoy bien.
484
00:50:23,200 --> 00:50:25,520
Ok, ven a casa para cenar
después de la actuación.
485
00:50:25,840 --> 00:50:27,440
¿Como los buenos días?
486
00:50:27,920 --> 00:50:29,840
- DE ACUERDO. Ok, adiós.
- ¡Adiós!
487
00:50:51,240 --> 00:50:53,040
Papá, la actuación
Me coreografié en la escuela ...
488
00:50:53,160 --> 00:50:54,560
¿Tienes un video de ello?
489
00:50:54,840 --> 00:50:55,640
Cariño mío...
490
00:50:56,520 --> 00:50:58,000
Te devolveré la llamada, papá.
491
00:50:58,120 --> 00:50:59,000
¿Sí?
492
00:50:59,120 --> 00:51:02,960
La lavadora
no elimina las manchas de sudor.
493
00:51:04,600 --> 00:51:06,560
Dos partes de jugo de limón,
Una parte de bicarbonato de sodio.
494
00:51:06,680 --> 00:51:08,680
La cocina es la solución
a cada problema.
495
00:51:09,160 --> 00:51:11,000
- Sí querido.
- Lo lavaré.
496
00:51:11,280 --> 00:51:13,800
Ser suave. Es mi Kurta favorita.
497
00:51:14,040 --> 00:51:15,480
Sí, cuidaré.
498
00:51:39,800 --> 00:51:42,040
Diwakar. Te envié un mensaje de texto.
499
00:51:42,400 --> 00:51:43,840
No llamaste al fontanero ...
500
00:51:45,120 --> 00:51:47,160
Un representante médico me dio
esta tableta.
501
00:51:47,480 --> 00:51:49,520
Lo tomas.
Ya tengo uno.
502
00:51:51,280 --> 00:51:52,480
El fontanero aún no ha llegado.
503
00:51:52,680 --> 00:51:55,800
Y podemos contratar a una criada
para ayudar con el trabajo doméstico?
504
00:51:55,920 --> 00:51:57,080
¿Por qué?
505
00:51:57,680 --> 00:51:59,680
Ved Prakash viene
para limpiar y limpiar, ¿verdad?
506
00:52:00,120 --> 00:52:02,560
Si, pero quiero
Empiece mi propio trabajo.
507
00:52:02,680 --> 00:52:04,760
No puedo encontrar ningún momento para eso ahora.
508
00:52:05,280 --> 00:52:06,480
¿Qué trabajo?
509
00:52:09,120 --> 00:52:11,080
Sabes que soy parte de una compañía de baile.
510
00:52:11,360 --> 00:52:13,800
Bubbles acaba de obtener su propio espectáculo
en Kamaani.
511
00:52:15,040 --> 00:52:17,560
¿Paga este trabajo?
512
00:52:18,280 --> 00:52:19,880
¿O es solo para patadas?
513
00:52:21,960 --> 00:52:24,120
Pagará si trabajo en ello.
514
00:52:25,840 --> 00:52:28,560
Richu, he visto 50-60 pacientes
a través del día ...
515
00:52:28,800 --> 00:52:30,960
Y me estás acumulando
Tan pronto como he vuelto a casa.
516
00:52:31,400 --> 00:52:33,000
¿Me dejarás recuperar?
517
00:53:48,920 --> 00:53:51,200
Esposa, ¿has terminado?
518
00:53:51,600 --> 00:53:53,800
Tengo que lavar los utensilios.
519
00:55:10,800 --> 00:55:12,560
¿Dónde estabas toda la noche, Richu?
520
00:55:13,160 --> 00:55:14,520
Tengo mi período.
521
00:55:16,200 --> 00:55:17,120
¿Qué?
522
00:55:18,120 --> 00:55:19,440
Quiero decir, ¿desde cuándo?
523
00:55:19,920 --> 00:55:21,120
En este momento.
524
00:55:22,960 --> 00:55:25,200
Pensé que éramos
Haciendo todo bien ...
525
00:55:25,760 --> 00:55:27,320
para que quedes embarazada.
526
00:55:28,960 --> 00:55:30,160
¿Por qué me miras?
527
00:55:30,400 --> 00:55:31,720
Estoy bromeando.
528
00:55:32,040 --> 00:55:33,440
¿Fuiste a la cocina?
529
00:55:33,560 --> 00:55:35,480
- No, voy ahora.
- ¡No hay necesidad!
530
00:55:35,720 --> 00:55:37,720
No entres en la cocina
por 4-5 días.
531
00:55:38,160 --> 00:55:39,080
¿Por qué?
532
00:55:39,560 --> 00:55:41,040
Porque necesitas descansar.
533
00:55:41,520 --> 00:55:42,520
Te relajas.
534
00:55:42,640 --> 00:55:44,200
Me imaginaré el desayuno.
535
00:55:45,280 --> 00:55:46,400
Vuelvo enseguida.
536
00:55:46,600 --> 00:55:48,800
Necesito almohadillas sanitarias.
537
00:55:49,560 --> 00:55:51,120
La enfermera los recibirá por ti.
538
00:56:37,680 --> 00:56:38,640
¡Relájate!
539
00:56:40,000 --> 00:56:41,080
Haré el polvo.
540
00:56:41,880 --> 00:56:43,400
Papá tiene una alergia al polvo.
541
00:56:43,520 --> 00:56:46,280
No te preocupes.
Haré que todo salpique.
542
00:56:46,480 --> 00:56:48,880
Mujeres en esta casa
Apenas descansa, de todos modos.
543
00:56:49,200 --> 00:56:50,600
Tómese un descanso durante cinco días.
544
00:56:52,320 --> 00:56:53,600
¿Eres enfermera en la clínica?
545
00:56:53,760 --> 00:56:55,200
No, soy un barrendero allí.
546
00:56:55,560 --> 00:56:57,120
Pero puedo hacer primeros auxilios.
547
00:56:58,400 --> 00:57:00,600
¿Puedes encontrar una criada?
para ayudar en la casa?
548
00:57:00,840 --> 00:57:02,160
Tengo muchos de ellos.
549
00:57:02,320 --> 00:57:03,640
Todos renuncian.
550
00:57:04,280 --> 00:57:06,200
Gente en esta casa
cuna mucho.
551
00:57:09,160 --> 00:57:10,520
Odio decirlo, pero ...
552
00:57:10,720 --> 00:57:14,720
Nitpicking, discriminación de castas ...
Es rampante aquí.
553
00:57:15,360 --> 00:57:16,960
Soy de una casta diferente, ya ves.
554
00:57:17,360 --> 00:57:18,800
No creo en todo esto.
555
00:57:20,000 --> 00:57:21,600
O incluso en la impureza del período.
556
00:57:21,800 --> 00:57:23,120
¡Y tú tampoco deberías!
557
00:57:23,280 --> 00:57:26,720
Además, una mujer como yo
¡No puedo pagar cinco días libres!
558
00:57:27,080 --> 00:57:28,520
No le digo a nadie
Cuando estoy en mi período.
559
00:57:28,800 --> 00:57:30,160
¡No es que nadie me pregunte!
560
00:57:32,280 --> 00:57:33,720
Realmente eres un número primo.
561
00:57:34,040 --> 00:57:34,720
¿Qué?
562
00:57:36,200 --> 00:57:37,600
Tu hija es encantadora.
563
00:57:37,760 --> 00:57:39,560
Ella te adora!
564
00:57:39,760 --> 00:57:41,920
"Quiero crecer
ser como Richa Didi ... "
565
00:57:42,040 --> 00:57:45,560
"Richa didi esto,
Richa Didi eso ... "
566
00:57:45,680 --> 00:57:47,760
Ella canta tus alabanzas
¡todo el día!
567
00:57:50,600 --> 00:57:52,200
¿Quién hará la cocina?
568
00:57:52,480 --> 00:57:54,360
¡A mí! ¿Quién más?
569
00:57:54,760 --> 00:57:55,920
Tu suegro dice:
570
00:57:56,040 --> 00:57:57,840
"El fuego de la cocina es muy potente".
571
00:57:57,960 --> 00:57:59,840
"¡Limpia todas las impurezas!"
572
00:58:10,320 --> 00:58:12,200
Las tablas están crujiendo
573
00:58:12,320 --> 00:58:14,000
El bote está goteando
574
00:58:14,240 --> 00:58:17,000
¿Cómo navegamos, amigo?
575
00:58:18,160 --> 00:58:20,000
Nadie para oírte quejarse
576
00:58:20,120 --> 00:58:21,880
Mientras el vino y cenas
577
00:58:22,080 --> 00:58:24,880
¿Estás bien, queridos hombres?
578
00:58:26,000 --> 00:58:27,880
Silenciosos son la salvia
579
00:58:28,000 --> 00:58:29,800
Mientras se enfurece los buques vacíos
580
00:58:29,920 --> 00:58:32,800
Así va el viejo adagio
581
00:58:33,840 --> 00:58:36,840
Splutter y sacudida, roca el bote
582
00:58:37,760 --> 00:58:40,520
Splutter y sacudida, roca el bote
583
00:59:28,720 --> 00:59:31,040
- ¿Cuántos días ha sido?
- Cuatro, señor.
584
00:59:53,240 --> 00:59:56,760
Esta historia desgastada
alimentado a nosotros desde antaño
585
00:59:57,160 --> 00:59:59,160
No se di cuenta de que era una farsa
586
01:00:01,080 --> 01:00:04,360
Rey y reina,
felizmente para siempre
587
01:00:05,040 --> 01:00:07,520
Todos se enamoraron de esta estafa
588
01:00:08,120 --> 01:00:09,360
Chorro y sacudido
589
01:00:12,040 --> 01:00:13,120
Rocks el bote
590
01:00:15,920 --> 01:00:17,880
Chorro y sacudido
591
01:00:19,840 --> 01:00:20,640
Rocks el bote
592
01:00:20,760 --> 01:00:23,560
Splutter y sacudida, roca el bote
593
01:01:15,000 --> 01:01:16,440
Haré una cirugía abierta.
594
01:01:16,560 --> 01:01:18,240
Es la mejor opción
para casos malignos.
595
01:01:18,680 --> 01:01:20,880
Lo que necesitas
es un buen anestesista.
596
01:01:21,400 --> 01:01:23,200
Habla con el Dr. Pathak.
597
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Su hijo se unió a la clínica.
598
01:01:27,080 --> 01:01:29,200
Habla con el Dr. Pathak senior,
confía en mí.
599
01:01:29,360 --> 01:01:30,520
¿Cómo es?
600
01:01:32,040 --> 01:01:34,120
El Dal-Peetha que hice.
¿Te gustó?
601
01:01:34,360 --> 01:01:36,760
Toma un verdadero talento a
La receta especial de Botch Mom.
602
01:01:38,520 --> 01:01:39,560
¡Estoy bromeando!
603
01:01:40,200 --> 01:01:41,280
Está bien.
604
01:01:47,200 --> 01:01:49,480
Quiero discutir algo
con los dos.
605
01:01:51,720 --> 01:01:52,720
Claro, cuéntanos.
606
01:01:53,560 --> 01:01:55,680
Estoy pensando en solicitar un trabajo.
607
01:01:55,880 --> 01:01:56,840
¿Trabajo?
608
01:01:58,080 --> 01:01:59,680
¿Por qué necesitas un trabajo?
609
01:02:00,600 --> 01:02:01,680
Papa tiene razón.
610
01:02:02,000 --> 01:02:04,400
Un adicto al trabajo es suficiente
Para esta casa, de todos modos.
611
01:02:05,120 --> 01:02:06,120
¿Correcto, papá?
612
01:02:08,240 --> 01:02:09,520
¿Cuál es el trabajo?
613
01:02:10,040 --> 01:02:11,800
- Enseñanza.
- ¿Enseñar?
614
01:02:12,440 --> 01:02:13,440
Pero, ¿qué enseñarás?
615
01:02:13,560 --> 01:02:14,800
Seré profesor de baile.
616
01:02:15,520 --> 01:02:17,240
Es un trabajo a tiempo parcial
en una escuela cercana.
617
01:02:17,720 --> 01:02:18,640
Profesor de baile?
618
01:02:18,760 --> 01:02:20,040
He bailado desde que era niño.
619
01:02:20,160 --> 01:02:21,720
He estado enseñando desde cuatro años.
620
01:02:22,080 --> 01:02:23,800
Y yo también tengo mi propia compañía de baile.
621
01:02:24,040 --> 01:02:25,800
Pero es solo un pasatiempo, ¿verdad?
622
01:02:26,120 --> 01:02:27,800
¿Quién convierte un pasatiempo en un trabajo?
623
01:02:28,120 --> 01:02:30,760
Si, y no se adaptará
la reputación de nuestra familia.
624
01:02:36,360 --> 01:02:37,920
El Dal-Peetha estaba bien.
625
01:02:44,800 --> 01:02:45,720
Escuchar...
626
01:02:46,000 --> 01:02:47,240
No apliques ahora.
627
01:02:49,080 --> 01:02:51,280
Hablaré con papá si quieres.
628
01:02:54,000 --> 01:02:57,280
Además, tendrás que dejar
Después del embarazo de todos modos.
629
01:02:58,400 --> 01:02:59,280
¿Bien?
630
01:03:05,760 --> 01:03:06,840
Sonrisa.
631
01:03:20,360 --> 01:03:22,040
Richu, ¡mira quién está aquí!
632
01:03:22,240 --> 01:03:23,440
¡Tenemos invitados!
633
01:03:23,800 --> 01:03:24,320
¿Sí?
634
01:03:24,440 --> 01:03:27,200
Te tengo mangos orgánicos,
¡Directamente de la granja!
635
01:03:28,000 --> 01:03:29,400
¡No se ven increíbles!
636
01:03:29,520 --> 01:03:31,960
¿Cómo lo recordaste?
para visitarnos hoy?
637
01:03:32,240 --> 01:03:33,000
Tuve una reunión en Delhi,
638
01:03:33,120 --> 01:03:34,600
Entonces pensé, ¿por qué no
¡Pase la noche aquí!
639
01:03:34,720 --> 01:03:36,680
Solo una noche?
¡Vamos, somos familia!
640
01:03:36,920 --> 01:03:38,640
¡No hay tiempo, hombre!
Sabes como es.
641
01:03:38,760 --> 01:03:41,520
¡Tengo dulces frescos!
Prueba algunos.
642
01:03:44,640 --> 01:03:46,400
¡Mira quién está aquí!
643
01:03:46,760 --> 01:03:48,320
Estoy seguro de que no
reconocerme.
644
01:03:48,760 --> 01:03:50,960
Apuesto a que ella no.
¿Dime quién soy?
645
01:03:51,600 --> 01:03:53,920
Primo de Diwakar, tunnu bhaiyya
y tu esposa Binni Bhabhi.
646
01:03:54,200 --> 01:03:55,440
¡Magnífico!
647
01:03:56,760 --> 01:03:58,200
Ese es nuestro hijo, Guddu.
648
01:03:58,400 --> 01:03:59,800
Guddu, saluda a todos.
649
01:04:00,640 --> 01:04:02,920
¿Qué tal una taza de té fuerte?
para todos?
650
01:04:03,040 --> 01:04:04,720
Tendré un limón shikanji.
651
01:04:04,840 --> 01:04:06,720
- Hace demasiado calor afuera para el té.
- ¿No puedes tomar té?
652
01:04:06,840 --> 01:04:08,160
¿Cuántas cosas hará ella?
653
01:04:08,280 --> 01:04:10,880
No te preocupes.
Ella puede hacerlo en un santiamén.
654
01:04:11,280 --> 01:04:12,800
¿Qué tendrás, Guddu?
655
01:04:13,080 --> 01:04:13,720
¡Café frío!
656
01:04:13,840 --> 01:04:15,720
No hay café frío para ti.
¡Ten un limón shikanji!
657
01:04:17,480 --> 01:04:18,640
Richa?
658
01:04:18,840 --> 01:04:20,400
Un café caliente para mí.
659
01:04:40,480 --> 01:04:43,000
¡Esto requiere una fiesta!
¿Bien?
660
01:04:43,520 --> 01:04:45,640
A tunnu bhaiyya,
y su excelente idea.
661
01:04:45,760 --> 01:04:47,920
¡Como siempre!
662
01:04:49,520 --> 01:04:53,800
Está al atardecer ahora.
Ya pasamos el tiempo para esto, ¿verdad?
663
01:04:54,040 --> 01:04:56,360
Ahora que ella lo ha logrado
¿Por qué no lo tienes?
664
01:04:56,480 --> 01:04:58,640
¡Ahora estamos teniendo whisky!
665
01:05:00,400 --> 01:05:01,440
Ok, bien.
666
01:05:01,760 --> 01:05:04,320
Desde que tienes tanto esfuerzo,
Lo probaré.
667
01:05:04,440 --> 01:05:05,560
No, gracias.
668
01:05:12,280 --> 01:05:14,840
Hacer shikanji es un arte.
669
01:05:16,920 --> 01:05:19,440
Shikanji no se puede hacer
como limonada.
670
01:05:20,040 --> 01:05:21,000
¿Bien?
671
01:05:21,440 --> 01:05:23,840
El agua debe ser
frío justo.
672
01:05:24,080 --> 01:05:26,080
El azúcar debe ser perfecto.
673
01:05:26,240 --> 01:05:28,000
Una pizca de sal negra,
674
01:05:28,120 --> 01:05:29,480
una pizca de comino,
675
01:05:29,680 --> 01:05:31,640
y un toque de pimienta negra.
676
01:05:32,120 --> 01:05:34,360
Ese es un verdadero shikanji.
Pero, buen intento!
677
01:05:34,480 --> 01:05:36,920
Esta es una casa,
¡No es un restaurante!
678
01:05:37,520 --> 01:05:40,520
Una esposa que gana
¡Siempre tiene una actitud!
679
01:05:41,680 --> 01:05:43,720
Ok dime,
¿Qué te gustaría para cenar?
680
01:05:43,920 --> 01:05:45,840
- La cena ya está hecha.
- Ved Prakash está recibiendo cordero.
681
01:05:45,960 --> 01:05:47,640
Entonces cocinaré el cordero curry esta noche,
682
01:05:47,760 --> 01:05:49,000
seguido de mi shikanji especial!
683
01:05:49,200 --> 01:05:51,120
El apropiado.
¿Qué dice?
684
01:05:51,280 --> 01:05:52,240
¡No, no!
685
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
Por favor, déjelo.
Cocinaremos la cena.
686
01:05:54,040 --> 01:05:55,960
¡Enfréntate, Binny!
687
01:05:56,320 --> 01:05:58,200
Ustedes señoras se relajan,
¡Los hombres cocinarán esta noche!
688
01:05:58,320 --> 01:05:59,040
¿DE ACUERDO?
689
01:05:59,160 --> 01:06:01,640
Richa, necesito 7-8 cebollas,
finamente picado.
690
01:06:01,920 --> 01:06:04,040
Un poco de pasta de jengibre-ajo,
691
01:06:04,360 --> 01:06:05,640
5-6 tomates, picados ...
692
01:06:05,800 --> 01:06:07,480
Sabes como
para marinar el cordero?
693
01:06:07,600 --> 01:06:09,880
Binny, marinarlo,
¿quieres?
694
01:06:10,160 --> 01:06:11,960
Y llámenos en 30 minutos.
695
01:06:12,320 --> 01:06:14,120
Ambos hermanos
¡Cocinará esta noche!
696
01:06:14,240 --> 01:06:16,480
Se ha decidido. ¡Salud!
697
01:06:49,760 --> 01:06:51,040
¡Dios mío!
698
01:06:52,120 --> 01:06:53,640
Esto es exactamente
Lo que temía.
699
01:06:53,920 --> 01:06:55,040
¿Puedo ayudarle?
700
01:06:55,160 --> 01:06:56,760
No, lo manejaré.
701
01:06:56,960 --> 01:06:58,360
Tienes que levantarte temprano
Mañana, de todos modos.
702
01:06:58,480 --> 01:06:59,840
- ¿Está seguro?
- Sí.
703
01:07:00,440 --> 01:07:02,640
No estarás acostumbrado a
Esta cocina, de todos modos.
704
01:07:02,880 --> 01:07:04,480
¡Momia! ¡Momia!
705
01:07:04,760 --> 01:07:05,800
¡Ya voy!
706
01:07:12,520 --> 01:07:13,240
¡Richu!
707
01:07:13,360 --> 01:07:14,920
¡Tres shikanjis, rápido!
708
01:07:15,200 --> 01:07:16,200
Richu?
709
01:07:17,080 --> 01:07:18,200
¡Lo estoy recibiendo!
710
01:08:41,440 --> 01:08:42,640
Richa, querida?
711
01:08:45,880 --> 01:08:47,000
¿Vas a algún lado?
712
01:08:49,440 --> 01:08:50,480
Sí, papá.
713
01:08:50,760 --> 01:08:53,200
Voy por una entrevista de trabajo.
714
01:08:54,680 --> 01:08:56,720
No te aconsejé
¿En contra de buscar un trabajo?
715
01:08:58,600 --> 01:08:59,880
¿Recordar?
716
01:09:00,360 --> 01:09:01,840
Sabes, tu suegra ...
717
01:09:03,520 --> 01:09:05,240
Ella tiene un doctorado,
718
01:09:05,640 --> 01:09:06,920
en economía.
719
01:09:08,200 --> 01:09:12,520
Pero su hogar e hijos
siempre fueron su primera prioridad.
720
01:09:13,520 --> 01:09:16,560
Ahora mira - Diwakar es médico,
y Divya está bien establecido.
721
01:09:17,240 --> 01:09:18,560
Es un trabajo a tiempo parcial, papá.
722
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
Ya he hecho
almuerzo y desayuno
723
01:09:20,640 --> 01:09:22,000
Y también hice la limpieza.
724
01:09:22,120 --> 01:09:24,120
Manegaré ambos
el trabajo y la casa.
725
01:09:24,720 --> 01:09:25,920
Todavía no tenemos hijos
726
01:09:26,040 --> 01:09:28,560
Ese es el problema
con tu generación.
727
01:09:29,080 --> 01:09:31,320
Te subestimas
El reloj biológico.
728
01:09:32,920 --> 01:09:36,800
"Richa Kumar,
Cuidado del Dr. Ashwin Kumar ".
729
01:09:36,920 --> 01:09:39,440
Esa es la dirección que escribiste
En su aplicación, ¿verdad?
730
01:09:43,320 --> 01:09:44,280
Conque...
731
01:09:44,400 --> 01:09:47,560
Estás bajo mi cuidado
¿No es así?
732
01:09:59,320 --> 01:10:00,240
Papá...
733
01:11:37,560 --> 01:11:40,400
Ya sabes, ella es la razón
¡Aprendí a bailar!
734
01:11:42,880 --> 01:11:45,200
La empujé
¡Para unirse a la compañía!
735
01:11:45,960 --> 01:11:48,400
Estoy haciendo coreografía en solitario ahora
todo gracias a ella.
736
01:11:49,240 --> 01:11:51,240
Y ahora ella misma ha
desapareció de la escena!
737
01:11:51,440 --> 01:11:52,600
¿Cuándo volverás?
738
01:11:52,720 --> 01:11:54,360
¡Te extrañamos mucho!
739
01:11:54,720 --> 01:11:56,000
Sí, deberías ir.
740
01:11:56,240 --> 01:11:57,880
Puedes visitarlos
Una vez a la semana, al menos.
741
01:11:58,000 --> 01:11:58,720
¿En realidad?
742
01:11:58,840 --> 01:12:00,720
Vas a la clínica
una vez a la semana?
743
01:12:00,920 --> 01:12:02,000
¡Deseo!
744
01:12:02,880 --> 01:12:04,040
Pero ese es mi trabajo.
745
01:12:04,240 --> 01:12:05,920
- Y bailar es su trabajo.
- Exactamente.
746
01:12:06,040 --> 01:12:08,520
No solo eso -
Es su vocación divina.
747
01:12:12,520 --> 01:12:13,920
Oye, relájate.
748
01:12:15,360 --> 01:12:17,120
Termina tu vino.
Lo aclararé.
749
01:12:17,600 --> 01:12:18,560
¡Guau!
750
01:12:19,000 --> 01:12:20,680
¡Estás siendo tan útil aquí!
751
01:12:22,400 --> 01:12:23,440
¿Entonces?
752
01:12:24,440 --> 01:12:25,560
¿No te ayudo en casa?
753
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
¿Ayuda?
754
01:12:27,840 --> 01:12:31,120
Olvídate de ayudar en la cocina,
¡Ni siquiera se mueve!
755
01:12:32,320 --> 01:12:34,120
El viene a comer
con su padre
756
01:12:34,320 --> 01:12:35,960
y lo sigue fuera
¡Cuando termine!
757
01:12:38,600 --> 01:12:40,360
¡Richu, Hot Phulkas!
758
01:12:40,520 --> 01:12:41,840
'Richu, camisa!'
759
01:12:41,960 --> 01:12:43,480
'Richu, té!'
760
01:12:44,840 --> 01:12:47,400
Yo también trabajo solo
en la clínica.
761
01:12:48,120 --> 01:12:49,320
¿Me ayudas allí?
762
01:12:49,440 --> 01:12:50,120
¿En realidad?
763
01:12:50,240 --> 01:12:52,240
Como si me hubieras dejado
salir y trabajar?
764
01:12:53,000 --> 01:12:55,400
Encontraste una cocinera y una criada
¡Trabajar gratis, después de todo!
765
01:12:57,000 --> 01:12:58,280
Chicos, cassata?
766
01:12:58,520 --> 01:12:59,640
Especialmente para Richa.
767
01:12:59,840 --> 01:13:01,800
Sí, por favor.
Una gran pieza para mí.
768
01:13:02,200 --> 01:13:03,320
Es su favorito.
769
01:13:13,080 --> 01:13:14,320
¿Estás borracho?
770
01:13:15,120 --> 01:13:16,320
¿Qué estás diciendo?
771
01:13:16,560 --> 01:13:18,920
Me casé con ti para conseguir
¿Una cocinera y una criada gratis?
772
01:13:22,800 --> 01:13:24,280
Estaba bromeando, Diwakar.
773
01:13:24,480 --> 01:13:25,960
Es por eso
¿Me tienes aquí?
774
01:13:26,400 --> 01:13:28,760
Insultarme frente a
¿Tu amiga y su esposo?
775
01:13:29,560 --> 01:13:30,360
Diwakar, por favor.
776
01:13:30,560 --> 01:13:32,040
Soy un médico respetable.
777
01:13:33,280 --> 01:13:34,720
Es así como
hablarás de mi?
778
01:13:35,320 --> 01:13:36,560
Por favor, ¿podemos hablar más tarde?
779
01:13:36,960 --> 01:13:38,400
- ¿Tipo?
- ¿Sí?
780
01:13:38,880 --> 01:13:40,520
No te molestes con los platos.
781
01:13:40,880 --> 01:13:41,960
Los cargaré en el lavavajillas más tarde.
782
01:13:42,520 --> 01:13:44,320
Sí, ok.
783
01:13:49,960 --> 01:13:51,560
Es una gran pieza.
No podré terminarlo.
784
01:13:51,680 --> 01:13:52,640
¿Por qué no lo comparten ambos?
785
01:13:52,840 --> 01:13:54,640
El amor se fortalece
Si compartes un plato.
786
01:13:57,720 --> 01:13:58,680
¿Diwakar?
787
01:13:58,960 --> 01:14:00,600
No, estoy lleno.
788
01:14:01,920 --> 01:14:03,000
Ella puede terminarlo.
789
01:14:03,200 --> 01:14:05,000
Por supuesto, ella puede comer
Una caja entera de cassata.
790
01:14:05,160 --> 01:14:06,440
Tenerlo.
791
01:14:09,400 --> 01:14:10,760
Para ti, nena.
792
01:14:38,000 --> 01:14:39,040
¿Diwakar?
793
01:14:39,960 --> 01:14:43,200
Una pareja no debería irse a la cama
enojado así.
794
01:14:48,240 --> 01:14:50,080
Lucha conmigo si quieres
795
01:14:51,120 --> 01:14:52,760
regañándome, pero háblame.
796
01:14:57,280 --> 01:14:59,600
¿Realmente te trato como
¿Una criada no remunerada?
797
01:15:00,240 --> 01:15:03,240
¿No podemos seguir adelante?
Nadie lo escuchó.
798
01:15:03,600 --> 01:15:04,800
Hice.
799
01:15:11,400 --> 01:15:13,280
¿Crees que cometiste un error?
800
01:15:19,120 --> 01:15:20,720
Entonces, tal vez, ¿lo siento?
801
01:15:22,120 --> 01:15:23,240
Lo siento.
802
01:15:40,640 --> 01:15:42,080
¿Cómo estuvo el helado?
803
01:15:44,280 --> 01:15:45,520
Ok-ok.
804
01:15:48,600 --> 01:15:49,720
¿Está bien?
805
01:15:52,720 --> 01:15:56,560
Gobrabas todo el asunto
¡Ni siquiera me ofrecí un bocado!
806
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Richa ...
807
01:17:22,680 --> 01:17:23,720
¿Diwakar?
808
01:17:23,840 --> 01:17:26,640
Ved Prakash me dijo que
El problema de fuga es viejo.
809
01:17:27,080 --> 01:17:28,760
Tendremos que cambiar toda la tubería.
810
01:17:28,920 --> 01:17:30,480
Por favor, haga que alguien arregle esto.
811
01:17:30,880 --> 01:17:33,680
Por favor empaca mi bolso,
Me voy a una conferencia.
812
01:17:48,040 --> 01:17:49,920
Es el cumpleaños de Papá
Tan pronto como vuelva.
813
01:17:50,240 --> 01:17:52,000
Sus amigos terminarán para almorzar.
814
01:17:52,640 --> 01:17:54,400
La comida tiene que ser Kickass, ¿de acuerdo?
815
01:17:55,080 --> 01:17:56,440
Trabajaré en el menú.
816
01:17:57,960 --> 01:17:59,600
El embalaje está hecho.
¿Necesitas algo más?
817
01:18:00,840 --> 01:18:01,760
Sí.
818
01:18:02,720 --> 01:18:04,320
Necesito algo más
de ti.
819
01:18:05,480 --> 01:18:07,040
El taxi no estará aquí
por otros veinte minutos ...
820
01:18:07,160 --> 01:18:08,240
Diwakar, por favor.
821
01:18:08,680 --> 01:18:10,360
No desperdiciemos
su período de ovulación.
822
01:18:10,920 --> 01:18:12,120
¡Diwakar, por favor!
823
01:18:13,360 --> 01:18:14,320
¿Qué pasó?
824
01:18:18,440 --> 01:18:19,480
¿Está todo bien?
825
01:18:23,240 --> 01:18:24,600
¿Qué te pasa, Richa?
826
01:18:26,520 --> 01:18:27,520
¿Cuál es el problema?
827
01:18:32,040 --> 01:18:33,960
¡Te estoy hablando!
¿Qué está sucediendo?
828
01:18:36,800 --> 01:18:38,520
¿El sexo es solo para hacer bebés?
829
01:18:39,800 --> 01:18:40,920
Estamos casados ...
830
01:18:41,720 --> 01:18:43,000
Planificación familiar
es importante, ¿verdad?
831
01:18:43,360 --> 01:18:45,520
¿Planificación? ¿Como esto?
832
01:18:46,280 --> 01:18:47,680
Por tener sexo mecánico?
833
01:18:50,200 --> 01:18:51,240
¿Qué quieres decir?
834
01:18:53,080 --> 01:18:54,920
¿Cómo no te das cuenta, Diwakar?
835
01:18:55,520 --> 01:18:57,680
¡Siento dolor! ¿No puedes ver?
836
01:18:58,760 --> 01:19:00,440
Entonces incluso sexo conmigo
¿Es doloroso ahora?
837
01:19:00,560 --> 01:19:01,440
¡Sí!
838
01:19:02,720 --> 01:19:04,040
El sexo no debería ser una tarea.
839
01:19:04,320 --> 01:19:06,200
Como terminas
¡Y es 'tarea sobre'!
840
01:19:07,920 --> 01:19:09,400
¿Dónde está la intimidad, Diwakar?
841
01:19:09,600 --> 01:19:10,880
¿Qué pasa con el juego previo?
842
01:19:11,640 --> 01:19:13,000
¡Yo también tengo deseos!
843
01:19:14,160 --> 01:19:15,920
Solo subes a la cima
¡Y comienza!
844
01:19:16,360 --> 01:19:18,480
Y en el momento en que hayas terminado ...
845
01:19:22,400 --> 01:19:23,240
Entonces...
846
01:19:25,200 --> 01:19:26,760
¡Tienes bastante experiencia!
847
01:19:27,600 --> 01:19:28,880
Experto en sexo, ¿eh?
848
01:19:38,800 --> 01:19:39,960
Deseos ...
849
01:19:42,640 --> 01:19:44,480
¿Crees que vale la pena desear?
850
01:19:47,200 --> 01:19:48,720
¡Apellas la cocina!
851
01:19:51,880 --> 01:19:53,760
Has mirado
el espejo últimamente?
852
01:19:55,720 --> 01:19:56,880
"¡Sexo mecánico!"
853
01:20:12,360 --> 01:20:13,320
Richa?
854
01:20:15,720 --> 01:20:17,760
Estoy aquí para sustituir
¡Para tu suegra hoy!
855
01:20:17,920 --> 01:20:19,360
Te tengo el Karwa Chauth
comida de la mañana.
856
01:20:19,640 --> 01:20:20,920
Namaste, tía.
857
01:20:21,280 --> 01:20:23,520
¿Has decidido qué
¿Usarás mañana?
858
01:20:23,840 --> 01:20:25,840
Toma una comida pesada esta noche.
859
01:20:26,080 --> 01:20:27,880
Mañana no puedes
incluso beber agua.
860
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
- Guddu ...
- ¿Sí?
861
01:20:29,120 --> 01:20:31,640
Solías hacer
Fantástica Sabudana Khichdi, ¿verdad?
862
01:20:31,760 --> 01:20:33,240
- ¡Sí!
- Por favor, hazlo mañana.
863
01:20:33,520 --> 01:20:36,200
Claro, lo haré.
También he traído guayas para ti.
864
01:20:36,400 --> 01:20:38,560
- Haré un curry de ellos.
- Excelente.
865
01:20:38,760 --> 01:20:40,160
Richa, hazme un favor.
866
01:20:40,360 --> 01:20:42,360
Pica las guayas por ahora.
867
01:20:42,760 --> 01:20:43,640
Iré a buscar polvo de mango.
868
01:20:46,160 --> 01:20:48,000
¿Por qué no descansas un poco?
Me encargaré de esto.
869
01:20:48,120 --> 01:20:49,680
¡He venido aquí para ayudarte!
870
01:20:49,880 --> 01:20:51,600
Estoy en servicio de mamás
¿recordar?
871
01:21:05,080 --> 01:21:06,360
Richa?
872
01:21:06,760 --> 01:21:09,800
Cuanto más limpia la cocina,
cuanto más próspero es el hogar.
873
01:21:10,080 --> 01:21:11,120
Sí, tía.
874
01:21:11,240 --> 01:21:13,240
Toda la tubería
necesita ser cambiado.
875
01:21:18,840 --> 01:21:19,800
¡Eeks!
876
01:21:19,920 --> 01:21:21,800
La botella es muy grasosa.
877
01:21:24,640 --> 01:21:25,920
- ¡Tía!
- ¿Sí?
878
01:21:26,120 --> 01:21:27,640
Aquí está el pollo
para la cena de esta noche.
879
01:21:28,160 --> 01:21:31,400
Y guisantes para mañana
y el día siguiente.
880
01:21:41,560 --> 01:21:42,520
Richa ...
881
01:21:42,960 --> 01:21:44,560
Esta es mi receta de pollo.
882
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Me encanta cocinar.
883
01:21:47,200 --> 01:21:50,040
Le enseñé a tu suegra
para cocinar también.
884
01:21:56,320 --> 01:21:57,880
Amo bailar.
885
01:21:58,200 --> 01:21:59,280
¿Bailar?
886
01:21:59,640 --> 01:22:01,000
¿Qué baile?
887
01:22:01,240 --> 01:22:02,120
Soy un bailarín.
888
01:22:02,240 --> 01:22:03,920
Yo también tengo una compañía de baile.
889
01:22:04,280 --> 01:22:05,600
Déjame mostrarte.
890
01:22:07,040 --> 01:22:07,840
Mirar.
891
01:22:19,040 --> 01:22:20,600
Eso debe ser Diwakar.
892
01:22:21,880 --> 01:22:23,200
¡Diwakar!
893
01:22:24,600 --> 01:22:25,640
Mírate.
894
01:22:25,920 --> 01:22:28,400
La gente aumenta de peso después del matrimonio,
¡Y te estás volviendo más delgado!
895
01:22:30,040 --> 01:22:32,920
¿Qué puedo hacer, tía?
¡Hogs toda la comida!
896
01:22:33,040 --> 01:22:37,000
Por favor, tome sus medicamentos a tiempo
Durante el Karwa Chauth ayunas.
897
01:22:37,120 --> 01:22:39,280
Omitir medicamentos algún día
¡No me matará!
898
01:23:02,240 --> 01:23:04,840
- El ayuno es bueno para la salud.
- Sí.
899
01:23:05,800 --> 01:23:09,560
Todas nuestras tradiciones como Karwa Chauth
están bien pensados.
900
01:23:10,320 --> 01:23:14,600
Cada tradición está respaldada
con razonamiento científico.
901
01:23:14,840 --> 01:23:16,520
Tienes toda la razón.
902
01:23:16,760 --> 01:23:19,400
- ¿Algún chutney de tomate-jaggery?
- Sí, por favor.
903
01:23:24,680 --> 01:23:27,320
- ¿Por qué no la entrenas?
- Ella aprenderá eventualmente.
904
01:23:54,640 --> 01:23:56,240
- ¿Estás bien?
- Sí.
905
01:23:56,440 --> 01:24:00,080
- Es solo mi BP y mi diabetes.
- Obtendré tus medicamentos.
906
01:24:00,320 --> 01:24:02,440
¡De ninguna manera! Sin medicamentos.
907
01:24:03,440 --> 01:24:04,720
¡Estoy ayunando!
908
01:24:05,200 --> 01:24:09,240
El ayuno no debería ser obligatorio.
Toma tu medicamento.
909
01:24:09,360 --> 01:24:11,680
¡No tengo dificultad para ayunar!
910
01:24:11,880 --> 01:24:13,280
Lo he estado haciendo durante años.
911
01:24:13,440 --> 01:24:16,320
Tu generación tiene
¡No hay poder de voluntad!
912
01:24:17,960 --> 01:24:19,600
Concéntrese en su propio ayuno.
913
01:24:22,920 --> 01:24:26,760
Tu suegra me dijo
¿Te mordisqueas la comida mientras cocinas?
914
01:24:27,400 --> 01:24:30,840
Espero que no lo hagas
pulir todo el paneer
915
01:24:30,960 --> 01:24:32,680
y solo sirvanos
salsa simple!
916
01:24:33,400 --> 01:24:35,120
Ahora ve a mantener el medicamento de vuelta.
917
01:25:36,400 --> 01:25:39,080
¡Mirar! ¿Me veo como un número primo?
918
01:25:40,520 --> 01:25:41,480
Por supuesto.
919
01:25:41,600 --> 01:25:42,960
¡Eres un número primo también!
920
01:25:45,320 --> 01:25:46,280
¿Crees que sí?
921
01:25:46,400 --> 01:25:47,200
¡Sí!
922
01:25:50,480 --> 01:25:52,560
- ¿Recuerdas los números primos?
- Sí.
923
01:25:52,960 --> 01:25:55,160
Uno, tres, cinco,
siete, once ...
924
01:25:55,400 --> 01:25:58,480
Números que son inquebrantables
excepto por sí mismos.
925
01:26:02,560 --> 01:26:03,600
¡Richa!
926
01:26:10,280 --> 01:26:11,440
¿Qué es esto?
927
01:26:14,320 --> 01:26:16,160
Son videos viejos, Diwakar.
928
01:26:17,040 --> 01:26:18,640
Sabes sobre ellos.
929
01:26:20,040 --> 01:26:21,440
Pensé que estos eran privados.
930
01:26:21,680 --> 01:26:24,360
No estoy bien versado
con redes sociales.
931
01:26:26,400 --> 01:26:27,680
Esto no se ve bien.
932
01:26:28,240 --> 01:26:29,400
Eliminarlos.
933
01:26:37,320 --> 01:26:38,560
No lo haré.
934
01:26:39,800 --> 01:26:41,760
Si quieres vivir en esta casa,
935
01:26:42,480 --> 01:26:44,040
Tienes que seguir sus reglas.
936
01:26:46,080 --> 01:26:47,320
Eliminarlos, or-
937
01:26:47,880 --> 01:26:48,920
¿O que?
938
01:26:49,760 --> 01:26:50,760
¿Qué vas a hacer?
939
01:27:38,760 --> 01:27:39,960
Toca sus pies.
940
01:27:46,040 --> 01:27:47,520
Dale un sorbo de agua.
941
01:27:55,040 --> 01:27:57,520
¡Felicidades!
¡Tu primer Karwa Chauth!
942
01:27:57,960 --> 01:27:59,200
Vamos a sentarnos.
943
01:28:38,920 --> 01:28:39,920
¡Diwakar!
944
01:28:40,160 --> 01:28:41,560
Tía, al menos quedarse
para la fiesta?
945
01:28:41,680 --> 01:28:44,280
No. Mi trabajo aquí está hecho.
946
01:28:44,400 --> 01:28:46,360
¡Tengo mi propio hogar para correr!
947
01:28:57,280 --> 01:28:58,080
¡Ved!
948
01:28:59,080 --> 01:29:00,200
Consigue más globos.
949
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
Sr. Mehta, ¡por favor ven!
950
01:29:30,760 --> 01:29:32,480
Oh, no deberías haber ...
951
01:29:33,040 --> 01:29:35,280
- Muchas gracias, muchas gracias.
- ¡Muchos felices retornos del día!
952
01:29:35,400 --> 01:29:37,280
Sr. Agarwal, ¿cómo estás?
953
01:29:37,400 --> 01:29:40,160
No tuviste que ...
Muchas gracias.
954
01:29:40,280 --> 01:29:43,120
¡Muy amable de tu parte para venir!
Gracias.
955
01:29:43,240 --> 01:29:45,360
¡Hermosas flores!
Muchas gracias.
956
01:29:45,880 --> 01:29:47,960
Toma esto.
¿Dónde está el fotógrafo?
957
01:29:48,600 --> 01:29:49,960
¿Dónde está?
958
01:29:50,280 --> 01:29:52,880
¿Ved Prakash?
¿Dónde está el fotógrafo?
959
01:29:53,600 --> 01:29:54,840
Tome una foto.
960
01:29:55,600 --> 01:29:58,440
¡Feliz cumpleaños!
961
01:29:58,640 --> 01:30:01,240
¡Tienes 65 años, viejo!
962
01:30:37,560 --> 01:30:40,240
Si todos estamos unidos
¡Nuestro país será inmejorable!
963
01:30:40,440 --> 01:30:41,040
Absolutamente.
964
01:30:41,160 --> 01:30:44,240
Si ese es el caso,
¿Por qué te mudas al extranjero?
965
01:30:44,360 --> 01:30:45,360
Buena pregunta.
966
01:30:45,560 --> 01:30:46,560
Hace demasiado calor aquí.
967
01:30:46,680 --> 01:30:49,160
Eso me recuerda ...
Shikanji? Shikanji?
968
01:30:49,280 --> 01:30:50,040
Con gin?
969
01:30:50,160 --> 01:30:53,240
No solo gin,
Va con vodka, chiles verdes
970
01:30:53,360 --> 01:30:54,760
- Dulce, salado, lo que sea!
- Pero tunnu bhaiyya ...
971
01:30:54,880 --> 01:30:56,400
Hagamos una muestra de manos.
972
01:30:56,520 --> 01:30:57,800
¿Alguien para Shikanji?
973
01:30:59,120 --> 01:31:01,760
- Uno, dos, tres, cuatro ...
- ¡Uno para mí también!
974
01:31:01,880 --> 01:31:04,600
¡Todos tienen sed ahora!
975
01:31:08,360 --> 01:31:10,160
Bhabhi, han pedido
Nueve vasos de limonada.
976
01:31:10,280 --> 01:31:11,680
Dos dulces y salados,
tres dulces,
977
01:31:11,800 --> 01:31:14,200
dos salados, cuatro sin hielo,
y uno con chiles verdes.
978
01:31:42,040 --> 01:31:44,480
Diwakar, mira este paso!
979
01:31:47,400 --> 01:31:49,000
Qué estás haciendo,
Tunnu bhaiyya?
980
01:31:50,080 --> 01:31:51,520
¿No estás en las redes sociales?
981
01:31:51,920 --> 01:31:53,840
Son de tu esposa
¡Movimientos de baile!
982
01:32:02,240 --> 01:32:04,080
¡Vamos!
983
01:32:22,160 --> 01:32:24,040
No te pregunté
para eliminar esos videos?
984
01:32:24,720 --> 01:32:26,560
Me has humillado
¡Frente a todos!
985
01:32:27,480 --> 01:32:29,120
Y donde diablos
es el shikanji!
986
01:32:32,440 --> 01:32:33,720
¡Todos han estado esperando!
987
01:34:16,520 --> 01:34:19,280
¿Te has vuelto loco, Richa?
¡Necesitas una bofetada apretada!
988
01:35:30,000 --> 01:35:31,560
Cariño, esa es tu hogar ahora.
989
01:35:31,760 --> 01:35:35,520
Quien sale de su casa
sobre un problema tan pequeño?
990
01:35:37,520 --> 01:35:40,360
Vendré contigo.
Solo diga lo siento.
991
01:35:41,000 --> 01:35:42,800
Hermana, ¿cuándo viniste?
992
01:35:43,440 --> 01:35:44,880
Hace tanto calor afuera.
993
01:35:45,800 --> 01:35:48,440
Cálmate, Richu.
994
01:35:49,280 --> 01:35:50,880
Ve, toma un vaso de agua fría.
995
01:35:51,920 --> 01:35:53,440
Y consigue uno para tu hermano también.
996
01:35:53,720 --> 01:35:55,160
- Ir.
- No lo haré.
997
01:35:55,600 --> 01:35:57,400
¿Por qué debería?
¿No puede conseguirlo él mismo?
998
01:35:59,600 --> 01:36:02,000
Son padres como tú
¡Quién estropea a sus hijos podridos!
999
01:36:02,320 --> 01:36:03,560
¿Cuál es el gran problema, cariño?
1000
01:36:03,680 --> 01:36:05,800
¡No me patrocines!
¡Soy tu hija!
1001
01:36:06,480 --> 01:36:07,800
Cariño esto, cariño, eso!
1002
01:36:08,080 --> 01:36:10,720
Las hijas merecen lo mismo
¡Amor y respeto como hijos!
1003
01:37:05,280 --> 01:37:07,800
Lo siento, el primer phulka
Me quemé un poco ...
1004
01:37:08,560 --> 01:37:11,400
Está bien.
Los primeros intentos a menudo salen mal.
1005
01:37:12,000 --> 01:37:13,920
¡La segunda vez es el encanto!
1006
01:37:30,280 --> 01:37:34,000
Lo he dejado todo detrás
1007
01:37:35,800 --> 01:37:37,160
Bindi.
1008
01:37:38,400 --> 01:37:41,360
Este viaje es mío
1009
01:37:41,480 --> 01:37:43,080
- ¿Estás listo?
- Sí.
1010
01:37:43,200 --> 01:37:45,160
Calienta un poco.
1011
01:37:46,200 --> 01:37:49,240
Hoy me subo a
un mundo propio
1012
01:37:49,360 --> 01:37:51,880
Wow, ¿quién te consiguió el ramo?
1013
01:37:52,560 --> 01:37:54,760
Lo tengo. Para mí.
1014
01:37:57,200 --> 01:37:59,880
Estaba perdido
1015
01:38:02,120 --> 01:38:04,920
Dejado desconocido
1016
01:38:07,720 --> 01:38:10,840
Un nombre propio
1017
01:38:31,840 --> 01:38:34,560
Nos levantaremos como un fénix
1018
01:38:34,680 --> 01:38:36,760
Cada vez que caemos
1019
01:38:37,320 --> 01:38:40,200
Floreceremos en la primavera
1020
01:38:40,320 --> 01:38:42,200
Lo daremos todo
1021
01:38:43,400 --> 01:38:47,080
¿Por qué no ser tu propio alma gemela?
1022
01:38:48,880 --> 01:38:52,840
Nadie pero puedes ser dueño de tu destino
1023
01:38:53,440 --> 01:38:57,200
Aprende a confiar en tu corazón
1024
01:38:58,960 --> 01:39:01,640
Nos levantaremos como un fénix
1025
01:39:01,760 --> 01:39:03,760
Cada vez que caemos
1026
01:39:04,440 --> 01:39:07,360
Floreceremos en la primavera
1027
01:39:07,480 --> 01:39:09,240
Lo daremos todo
1028
01:39:37,240 --> 01:39:39,560
Oscurando tu visión
1029
01:39:39,680 --> 01:39:42,000
Cuando la oscuridad se arrastra
1030
01:39:42,640 --> 01:39:44,960
Ilumina tu camino
1031
01:39:45,080 --> 01:39:47,240
Con la luz dentro
1032
01:39:47,800 --> 01:39:51,480
Eres un juego de llama en llamas
1033
01:39:51,840 --> 01:39:55,520
Eres el rugido que resuena
1034
01:39:56,600 --> 01:40:00,000
Lejos en cada tierra
1035
01:40:01,320 --> 01:40:04,000
Nos levantaremos como un fénix
1036
01:40:04,120 --> 01:40:06,080
Cada vez que caemos
1037
01:40:06,760 --> 01:40:09,760
Floreceremos en la primavera
1038
01:40:09,880 --> 01:40:11,800
Lo daremos todo
1039
01:40:36,920 --> 01:40:39,400
Por edades sostenías un fuego
1040
01:40:39,520 --> 01:40:41,920
Brewing dentro de ti
1041
01:40:42,280 --> 01:40:44,600
Ahora muestra el camino
1042
01:40:44,720 --> 01:40:47,200
Mientras estalla
de tu sombra
1043
01:40:47,720 --> 01:40:49,520
Sus chispas parpadeando
1044
01:40:50,400 --> 01:40:52,040
Como la luna subiendo
1045
01:40:53,120 --> 01:40:55,280
Mira, he aquí
1046
01:40:55,800 --> 01:40:58,160
Una cosa de tal belleza
1047
01:40:58,280 --> 01:41:00,760
Nos levantaremos como un fénix
1048
01:41:00,880 --> 01:41:02,440
Cada vez que caemos
1049
01:41:03,480 --> 01:41:06,040
Floreceremos en la primavera
1050
01:41:06,400 --> 01:41:08,160
Lo daremos todo74440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.