All language subtitles for Mrs 2025 Hindi Zee5 WebRip 480p-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,000 --> 00:03:32,080 Gracias. 2 00:03:32,240 --> 00:03:33,600 ¿En qué clase estás? 3 00:03:33,720 --> 00:03:34,920 Duodécimo. 4 00:03:35,720 --> 00:03:37,160 Y que quieres ser: 5 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Ingeniero o médico? 6 00:03:39,400 --> 00:03:41,720 - Aún no he decidido, tío. - No, gracias. 7 00:03:41,960 --> 00:03:43,320 Entonces, ¿tienes dos hijos? 8 00:03:43,800 --> 00:03:46,000 No. ¡Tenemos Lola también! 9 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 El realmente trata a Lola ¡Como nuestro tercer hijo! 10 00:03:49,080 --> 00:03:50,480 Es realmente aficionado a ella. 11 00:03:50,800 --> 00:03:53,120 Los perros son muy leales. 12 00:03:53,880 --> 00:03:54,840 Richa, entra. 13 00:03:55,040 --> 00:03:56,040 Hola. 14 00:03:57,440 --> 00:03:58,240 Sentarse. 15 00:03:58,720 --> 00:03:59,960 También tenemos una hija. 16 00:04:00,320 --> 00:04:02,520 Llámala. Hacer una videollamada. 17 00:04:03,640 --> 00:04:06,480 Ella está casada con un médico, Y ella está esperando ahora. 18 00:04:08,960 --> 00:04:10,360 La red es pobre. 19 00:04:10,480 --> 00:04:11,520 ¿Contraseña WiFi? 20 00:04:11,640 --> 00:04:13,840 A1b2c3d4e5f6 21 00:04:14,440 --> 00:04:15,120 ¿Qué? 22 00:04:17,600 --> 00:04:18,680 A1, b- 23 00:04:19,000 --> 00:04:19,760 2 ... 24 00:04:20,200 --> 00:04:21,080 2, C ... 25 00:04:21,280 --> 00:04:22,080 3 ... 26 00:04:24,360 --> 00:04:25,040 ¿D? 27 00:04:26,000 --> 00:04:26,760 4 ... 28 00:04:28,240 --> 00:04:29,000 ¿MI? 29 00:04:29,960 --> 00:04:30,680 5 ... 30 00:04:32,360 --> 00:04:33,240 F6 31 00:04:37,240 --> 00:04:39,680 ¡Eso es una conexión instantánea! 32 00:04:48,880 --> 00:04:50,760 Tuviste problemas ¿Encontrar la casa? 33 00:04:50,920 --> 00:04:52,120 No precisamente. 34 00:04:52,920 --> 00:04:54,640 Sonó un par de campanas equivocadas, 35 00:04:54,760 --> 00:04:56,320 Pero encontramos la casa. 36 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 ¿Qué tipo de médico eres? 37 00:05:02,080 --> 00:05:03,280 Doctor en anatomía femenina. 38 00:05:03,480 --> 00:05:04,160 ¡Guau! 39 00:05:05,000 --> 00:05:06,720 Nunca me he conocido un gynac masculino antes. 40 00:05:07,520 --> 00:05:09,080 Es un cumplido, ¿verdad? 41 00:05:10,360 --> 00:05:11,160 Sí. 42 00:05:18,480 --> 00:05:20,920 Nunca he estado aquí Pero comemos a menudo. 43 00:05:21,120 --> 00:05:22,640 Amo la pizza. 44 00:05:22,800 --> 00:05:24,400 ¡Y mi favorita, Cassata! 45 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 ¿Por qué no sabes esto? 46 00:05:27,840 --> 00:05:29,080 ¿Qué te gusta? 47 00:05:30,280 --> 00:05:32,040 Me gusta la comida simple y casera. 48 00:05:32,600 --> 00:05:33,800 Nada de lo tanto. 49 00:05:36,000 --> 00:05:39,040 En el zumbido suave de una mañana de nuevo 50 00:05:40,080 --> 00:05:43,840 Susurros de esperanza, como gentil rocío 51 00:05:44,080 --> 00:05:47,440 Viajemos juntos 52 00:05:48,640 --> 00:05:50,440 Para siempre 53 00:05:52,520 --> 00:05:56,440 En esta alegre luz radiante 54 00:05:56,920 --> 00:06:00,560 Todos nuestros deseos se queman brillantes 55 00:06:00,840 --> 00:06:03,960 Viajemos juntos 56 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Para siempre 57 00:06:28,080 --> 00:06:29,240 ¡Bienvenido a la familia! 58 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 Ahora eres nuestra hija. 59 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Despertar lentamente, desplegándose 60 00:06:34,880 --> 00:06:37,800 El anhelo ferviente de este corazón 61 00:06:39,080 --> 00:06:42,320 Ojos burbujeantes de sueños 62 00:06:43,280 --> 00:06:46,720 Ecos de un mundo invisible 63 00:06:47,440 --> 00:06:50,680 Más allá del reino de la fantasía 64 00:06:51,560 --> 00:06:55,040 Las visiones se han convertido en realidad 65 00:07:26,640 --> 00:07:27,680 ¿Cómo te llamas? 66 00:07:27,800 --> 00:07:28,880 - ¿Qué? - ¿Cómo te llamas? 67 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 Richa, vamos. Apresúrate. 68 00:07:34,000 --> 00:07:35,240 ¡Bienvenido! 69 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 - No tu mano izquierda. - Lo siento. 70 00:07:44,320 --> 00:07:46,160 Ingrese con el pie derecho hacia adelante. 71 00:07:46,920 --> 00:07:50,320 En el zumbido suave de una mañana de nuevo 72 00:07:51,000 --> 00:07:54,600 Susurros de esperanza, como gentil rocío 73 00:07:55,400 --> 00:07:56,520 ¡Felicidades! 74 00:07:56,880 --> 00:07:58,880 Viajemos juntos 75 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 Para siempre 76 00:08:03,600 --> 00:08:05,960 En esta alegre luz radiante 77 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 Sirve el té allí. 78 00:08:11,840 --> 00:08:14,520 Viajemos juntos 79 00:08:16,400 --> 00:08:18,080 Para siempre 80 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 Procesador... 81 00:10:17,920 --> 00:10:20,000 Lo siento, fue un caso de emergencia. 82 00:10:20,400 --> 00:10:21,640 ¿Estabas aburrido? 83 00:10:24,320 --> 00:10:25,440 ¡Mancharás tu ropa! 84 00:10:25,720 --> 00:10:26,240 ¿Qué? 85 00:10:26,800 --> 00:10:28,360 Los pétalos de flores dejan manchas. 86 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 Dos partes de jugo de limón, Una parte de bicarbonato de sodio. 87 00:10:32,440 --> 00:10:34,400 La cocina es la solución a cada problema. 88 00:10:40,200 --> 00:10:42,760 Estos auriculares son de mis amigos. 89 00:10:43,280 --> 00:10:44,200 ¿Los quieres? 90 00:10:44,920 --> 00:10:45,720 Muéstrame. 91 00:10:52,560 --> 00:10:53,360 Los guardas. 92 00:10:55,520 --> 00:10:56,720 ¿Qué más obtuvimos? 93 00:10:57,480 --> 00:10:58,640 Un caso caliente, 94 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 otro caso caliente, 95 00:11:01,280 --> 00:11:02,680 y un procesador de alimentos. 96 00:11:03,040 --> 00:11:04,960 Parece todos los regalos eres para ti. 97 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 ¿Qué te parece tu nueva casa? 98 00:11:12,200 --> 00:11:13,240 Es agradable. 99 00:11:13,920 --> 00:11:15,000 Tu nueva familia? 100 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 También son agradables. 101 00:11:19,560 --> 00:11:21,960 ¿Y tu nuevo esposo? 102 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Ese es mi lado de la cama. 103 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 El aire acondicionado permanece a 21 grados. ¿Está bien? 104 00:11:51,360 --> 00:11:52,240 Sí. 105 00:11:58,800 --> 00:12:00,080 ¿Debo apagar las luces? 106 00:12:39,840 --> 00:12:41,960 - Buenos días, mamá. - Buenos días, querido. 107 00:12:45,880 --> 00:12:48,280 ¿Debo moler las cebollas? en el procesador de alimentos? 108 00:12:48,400 --> 00:12:50,040 Deja que un regalo de boda ¡Sé de uso! 109 00:12:50,160 --> 00:12:51,040 Déjalo ser. 110 00:12:51,240 --> 00:12:53,920 Tu suegro Quiere su chutney Stone-Ground. 111 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 Dice que una batidora no produce las mismas enzimas. 112 00:12:57,120 --> 00:12:58,400 Enzimas? 113 00:12:59,200 --> 00:13:00,080 Sí. 114 00:13:00,280 --> 00:13:03,760 Una rutina aplastada, Mientras que una batidora solo chuleta. 115 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 El sabor no es el mismo. 116 00:13:05,920 --> 00:13:07,680 Tía, verduras para hoy. 117 00:13:07,840 --> 00:13:09,840 Sí. Tómalo de ella. 118 00:13:10,480 --> 00:13:12,560 Enjuagarlos bien en agua salada, ¿de acuerdo? 119 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 Todos los pesticidas serán arrastrados. 120 00:13:14,800 --> 00:13:15,720 DE ACUERDO. 121 00:13:19,360 --> 00:13:21,320 Es el primer día de la novia en la cocina. 122 00:13:21,520 --> 00:13:22,600 Ella cocinará Halwa! 123 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 Por supuesto que ella lo hará. 124 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 La sémola se mantiene allí. 125 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 DE ACUERDO. 126 00:13:36,800 --> 00:13:38,440 Mamá, ¿dónde está el cardamon? 127 00:13:38,560 --> 00:13:40,120 Justo allí, arriba. 128 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 ¡Eres tan bonita! 129 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 ¡No tanto como tú! 130 00:13:52,120 --> 00:13:53,560 Mi nombre es Richa. ¿Qué es el tuyo? 131 00:13:53,720 --> 00:13:54,520 Saavi. 132 00:13:54,680 --> 00:13:57,560 Tengo que ir a la escuela ahora. o de lo contrario te ayudaría. 133 00:13:57,800 --> 00:13:59,360 ¡Tan dulce! Lo manejaré. 134 00:13:59,680 --> 00:14:02,000 ¿Puedes hacer halwa? ¿O te enseño? 135 00:14:03,040 --> 00:14:04,800 Buscaré la receta en línea. 136 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 - ¿En qué clase estás? - Tercero. ¿Y tú? 137 00:14:09,520 --> 00:14:11,480 ¡En la cocina 'Masterclass'! 138 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 ¡Mamá justo aquí! 139 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 Un segundo. 140 00:15:18,720 --> 00:15:19,800 ¿Cómo está el té? 141 00:15:21,120 --> 00:15:22,080 Lindo. 142 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 "Té de almendras". 143 00:15:30,320 --> 00:15:31,760 - ¿Qué es? - ¿Qué? 144 00:15:31,960 --> 00:15:34,560 No me mires así. No soy un profesional en absoluto. 145 00:15:34,960 --> 00:15:35,640 ¿En realidad? 146 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Tus biodatos dijeron ¡Eres un panadero experto y todo! 147 00:15:41,120 --> 00:15:42,000 OK entonces. 148 00:15:44,640 --> 00:15:45,800 Iré a vestirme. 149 00:15:46,920 --> 00:15:48,040 ¡Nos vemos más tarde, esposa! 150 00:16:25,680 --> 00:16:27,120 ¿Sigues en la cocina? 151 00:16:27,240 --> 00:16:30,200 Podríamos haber al menos ¡Obtuve dulces del mercado! 152 00:16:30,440 --> 00:16:33,080 Quieres que sirvamos comida afuera ¿Para el regreso a casa de su hija? 153 00:16:33,280 --> 00:16:36,520 De todos modos, a Diwakar no le gusta Comida desde afuera. 154 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 ¡Tampoco me gusta! 155 00:16:39,440 --> 00:16:40,320 Aquí tienes. 156 00:16:41,040 --> 00:16:43,600 Solo un día libre a una semana, Y tantas invitaciones de almuerzo y cena. 157 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 Tome una licencia adecuada entonces. Ir de vacaciones. 158 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 No puedo, tío. Hay demasiado trabajo. 159 00:16:48,440 --> 00:16:50,240 Es muy apasionado sobre su trabajo, papá. 160 00:16:50,520 --> 00:16:52,160 Bueno, también lo es nuestra rica! 161 00:16:52,280 --> 00:16:53,760 ¿En realidad? ¿Acerca de? 162 00:16:54,600 --> 00:16:55,680 ¡Baile! 163 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 Tener un poco más. 164 00:16:58,800 --> 00:17:01,680 Tía, ¿la entrenaste? ¿Para hacer todos estos platos? 165 00:17:02,320 --> 00:17:03,560 ¡Hice mi mejor esfuerzo! 166 00:17:04,040 --> 00:17:07,120 Los que aman la buena comida También puede aprender a cocinar bien. 167 00:17:07,440 --> 00:17:08,600 No hay problema. 168 00:17:09,000 --> 00:17:12,880 Lo que esta mamá no pudo enseñarle, Su otra voluntad de mamá. ¿Bien? 169 00:17:13,240 --> 00:17:14,320 ¡Por supuesto! 170 00:17:14,600 --> 00:17:15,320 ¡Momia! 171 00:17:19,400 --> 00:17:20,960 ¡No más, por favor! Ella no podrá comer todo eso. 172 00:17:21,080 --> 00:17:22,720 - Compartiremos desde mi plato. - De ninguna manera. 173 00:17:22,920 --> 00:17:24,640 La señora ha cocinado todo Después de regresar de la oficina. 174 00:17:24,800 --> 00:17:26,680 Debes terminar todo, ¿de acuerdo? 175 00:17:27,840 --> 00:17:28,960 Come, entonces. 176 00:17:30,360 --> 00:17:31,440 Por cierto, 177 00:17:31,560 --> 00:17:34,400 Vishesh mencionó que ¿Haces Halwa increíble? 178 00:17:35,080 --> 00:17:37,560 - ¡No nos iremos sin probar algunos! - Con seguridad. 179 00:17:40,800 --> 00:17:42,000 Deja que los platos estén, mamá. 180 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 La criada los lavará por la mañana. 181 00:17:44,120 --> 00:17:46,760 - La cocina no debe quedarse sucia. - Déjame ayudarte, entonces. 182 00:17:47,000 --> 00:17:48,320 Que sea por hoy. 183 00:17:48,520 --> 00:17:50,160 ¿Cómo estuvo el almuerzo y la cena? 184 00:17:50,560 --> 00:17:52,920 Estoy tan relleno, incluso la mención de la comida me está causando náuseas. 185 00:17:53,280 --> 00:17:54,160 ¿Debo lavar la olla de cocción? 186 00:17:54,280 --> 00:17:55,800 No, lo lavaré. 187 00:17:56,240 --> 00:17:58,480 Lo hago todos los días. Vas a descansar un poco. 188 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 - Buenas noches. - Buenas noches. 189 00:18:14,040 --> 00:18:15,560 ¡Es hora de luna de miel! 190 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 No hoy. ¿Mañana? 191 00:18:29,640 --> 00:18:31,440 ¿Qué pasa si no lo soy? en el estado de ánimo mañana? 192 00:18:31,720 --> 00:18:32,760 ¿Pasado mañana? 193 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 Lo haremos de nuevo ¡pasado mañana! 194 00:18:35,640 --> 00:18:37,520 Realmente he comido en exceso hoy. 195 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 ¡El sexo es un gran antiácido! 196 00:18:45,120 --> 00:18:46,880 La caja de medicamentos está en la cocina. 197 00:18:53,440 --> 00:18:55,480 ¿Qué? ¡Ve, entéquelo! 198 00:18:57,560 --> 00:19:00,400 Pensé que lo conseguirías para mí ¡Mr Doctor! 199 00:19:09,120 --> 00:19:10,280 Momia... 200 00:19:10,680 --> 00:19:12,440 ¿Dónde está la caja de medicina? 201 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 - Buenos días, mamá. - Buen día. 202 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 ¡Guau, mantequilla fresca! 203 00:21:17,000 --> 00:21:18,960 Me encanta la mantequilla fresca. 204 00:21:20,520 --> 00:21:21,720 Puedes cortar esas verduras. 205 00:21:28,400 --> 00:21:29,880 ¿Este tamaño está bien? 206 00:21:30,200 --> 00:21:31,520 Hazlo más pequeño. 207 00:21:31,880 --> 00:21:34,440 El sabor del curry depende Sobre cómo cortas la verdura. 208 00:22:35,000 --> 00:22:36,440 Déjalo ser, mamá. 209 00:22:36,680 --> 00:22:38,960 La criada puede limpiarlo Cuando ella viene. 210 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 No puedo dejar la cocina a la criada. 211 00:22:42,680 --> 00:22:44,720 Noté con qué frecuencia ¿Ella está de permiso? 212 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Richa? 213 00:23:11,520 --> 00:23:12,320 ¿Sí? 214 00:23:13,800 --> 00:23:15,800 Ve, rápido. Verifique lo que quiere. 215 00:23:16,040 --> 00:23:17,360 Terminaré de cocinar y venir. 216 00:23:18,200 --> 00:23:19,560 Meftal-spas? 217 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Sí, puedes tomarlo. Simplemente no te acuestes demasiado. 218 00:23:27,800 --> 00:23:29,720 Tu endometriosis ha aumentado. 219 00:23:35,720 --> 00:23:37,080 Richu, toda mi ropa. 220 00:23:47,400 --> 00:23:48,840 ¿Te voy a vestir también? 221 00:23:49,080 --> 00:23:50,400 Sea mi invitado. 222 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 La clínica tiene una máquina de ultrasonido. 223 00:23:54,360 --> 00:23:55,640 Entonces, ¿por qué uno nuevo? 224 00:23:55,760 --> 00:23:57,560 La tecnología ha avanzado, papá. 225 00:23:57,960 --> 00:23:59,240 Necesitamos una máquina 4D. 226 00:23:59,600 --> 00:24:02,520 Hoy en día, los médicos superiores contratan 2-3 médicos debajo de ellos 227 00:24:02,840 --> 00:24:04,320 Y simplemente administre la clínica. 228 00:24:04,640 --> 00:24:06,440 La práctica única ya no es lucrativa. 229 00:24:06,800 --> 00:24:08,640 Los pacientes visitan la clínica para su experiencia médica, 230 00:24:08,760 --> 00:24:10,200 ¡Y quieres ser gerente! 231 00:24:10,640 --> 00:24:12,600 ¿Estudiaste MBBS o MBA? 232 00:24:13,280 --> 00:24:15,320 Uno debe moverse con los tiempos. 233 00:24:16,920 --> 00:24:19,640 Mi padre también solía Eliminar tecnología antes. 234 00:24:19,880 --> 00:24:21,600 Ahora usa el correo electrónico por cada pequeña cosa. 235 00:24:22,520 --> 00:24:23,720 Servir Papa primero. 236 00:24:24,920 --> 00:24:26,400 No con tu mano izquierda. 237 00:24:26,600 --> 00:24:29,120 Ni siquiera damos una limosna de mendigo con la mano izquierda! 238 00:24:29,720 --> 00:24:30,800 Lo siento. 239 00:24:32,280 --> 00:24:34,160 Mamá, ¿por qué no te sientas? Cocinaré el resto y lo conseguiré. 240 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Todos podemos sentarnos y comer juntos. 241 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 No es que ella tuviera ¡Ve a la clínica y trabaja! 242 00:24:37,520 --> 00:24:39,680 Solo pensé que sería bueno para que desayunemos juntos. 243 00:24:39,800 --> 00:24:40,880 Obtenga Diwakar un roti caliente. 244 00:24:41,000 --> 00:24:43,320 Una vez que estoy en la clínica, Apenas tengo tiempo para beber agua. 245 00:24:43,920 --> 00:24:45,680 Obtenga el roti antes de que se queme. 246 00:25:08,120 --> 00:25:09,200 Té. 247 00:25:17,480 --> 00:25:20,040 Me pondré en marcha, esposa. Hay pacientes esperando. 248 00:26:37,400 --> 00:26:39,080 Señora, ¿debo limpiar la casa? 249 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 ¡Oh, finalmente apareciste al trabajo! 250 00:26:41,160 --> 00:26:42,720 Mi esposa estaba enferma. 251 00:26:42,840 --> 00:26:45,440 Tu esposa cae enfermo Cada quince días. 252 00:26:45,840 --> 00:26:47,960 O cambie su trabajo, o tu esposa. 253 00:26:48,080 --> 00:26:50,400 No digas eso, señora. Limpiaré de inmediato. 254 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 Y has dejado de desempolvar ¡En total ahora! 255 00:27:01,920 --> 00:27:03,680 ¡Burbujas! Haz un paso diferente aquí. 256 00:27:03,840 --> 00:27:04,920 ¿Qué tengo que hacer? 257 00:27:05,240 --> 00:27:07,560 ¿Y cuándo vendrás? ¡Únete a nosotros para los ensayos en algún momento! 258 00:27:08,160 --> 00:27:09,120 ¿Cómo? 259 00:27:09,320 --> 00:27:11,000 Viajar solo lleva tres horas. 260 00:27:11,240 --> 00:27:14,400 ¡Tu compañía de baile te extraña! Ven a conocernos. 261 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 Sí, ok. Lo resolveré. 262 00:27:17,720 --> 00:27:19,400 Tu hija necesita descansar, momia. 263 00:27:19,760 --> 00:27:20,960 No importa cuánto ayude 264 00:27:21,800 --> 00:27:23,120 Ella solo puede relajarse Una vez que estés aquí. 265 00:27:23,240 --> 00:27:25,320 Mamá, quiero hablar contigo sobre algo. 266 00:27:25,760 --> 00:27:27,320 Mezcle esto correctamente, ¿quieres? 267 00:27:27,440 --> 00:27:29,480 Pasar unos meses con nosotros, ¡por favor! 268 00:27:29,640 --> 00:27:31,000 También descansarás un poco. 269 00:27:31,080 --> 00:27:33,440 ¿Cómo puedo simplemente ¿Dejar todo aquí y venir? 270 00:27:33,800 --> 00:27:35,600 Richa puede manejar la casa. 271 00:27:35,840 --> 00:27:36,920 ¿Bien? 272 00:27:37,520 --> 00:27:38,840 Sí, claro. 273 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 Estoy aprendiendo a hacer Kebabs Galouti hoy. 274 00:27:41,760 --> 00:27:42,800 ¿Por qué no la visitas? 275 00:27:42,920 --> 00:27:45,120 Estoy seguro de que ella anhela la cocina de su madre. 276 00:27:45,240 --> 00:27:46,680 Gracias por decir eso. 277 00:27:47,120 --> 00:27:48,720 Reservaré los boletos entonces, mamá. 278 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 Te enviaré una lista de cosas Quiero desde allí. 279 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 Cuanto más tiempo empapes la calabaza 280 00:28:04,040 --> 00:28:05,720 Cuanto más suave la petha será. 281 00:28:26,240 --> 00:28:28,400 Presionándolo suavemente desde un lado. 282 00:28:28,920 --> 00:28:31,160 Rápidamente. Tenemos mucho que hacer. 283 00:28:41,840 --> 00:28:42,800 ¡Es delicioso! 284 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Agregue un poco de aceite de mostaza Una vez que está completamente cocido. 285 00:28:45,080 --> 00:28:47,360 - ¿Cuánto cuesta? - Una cucharada o dos. 286 00:28:52,280 --> 00:28:53,960 Aquí, dárselo a Papa. 287 00:28:55,280 --> 00:28:56,600 Papá, Laddoos para ti. 288 00:29:38,600 --> 00:29:39,840 ¿Administrarás todo aquí? 289 00:29:39,960 --> 00:29:42,080 ¿Nos vamos, ma? Nos estamos llegando tarde. 290 00:29:42,480 --> 00:29:45,000 - Toma esto. Manténgalo en su billetera. - DE ACUERDO. 291 00:29:45,480 --> 00:29:46,800 Vamos. 292 00:30:21,080 --> 00:30:22,400 Buenos días, papá. 293 00:30:22,640 --> 00:30:23,880 Aquí está tu té. 294 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 Todavía no me he aclarado el estómago. 295 00:30:28,400 --> 00:30:31,640 Tu suegra me da Agua de semillas de carom todas las mañanas. 296 00:30:40,280 --> 00:30:42,240 Papá, tu agua. 297 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Cociné el vegetal con Jaggery y Tamarind hoy. 298 00:32:29,360 --> 00:32:31,160 ¿Comida dulce temprano en la mañana? 299 00:32:31,520 --> 00:32:32,640 Excelente. 300 00:32:35,000 --> 00:32:36,480 - ¿No hay phulkas? - Hay. 301 00:32:36,680 --> 00:32:39,200 No Rotis, quiero phulkas. Caliente de la estufa. 302 00:32:39,360 --> 00:32:40,280 Un minuto. 303 00:32:47,480 --> 00:32:49,080 - ¿Cariño mío? - ¿Sí? 304 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 - ¿Hay alguna cuajada? - Sí. 305 00:32:52,880 --> 00:32:54,240 Consígueme un poco, por favor. 306 00:33:04,440 --> 00:33:06,720 ¡Richu, date prisa! 307 00:33:07,160 --> 00:33:09,200 - Papa está esperando. - ¡Sí! 308 00:33:18,440 --> 00:33:19,680 - Cariño mío... - ¿Sí? 309 00:33:19,800 --> 00:33:21,920 Esta chutney no es tierra de piedra, ¿Es? 310 00:33:22,880 --> 00:33:24,680 No Papá, lo hice en una batidora. 311 00:33:26,040 --> 00:33:29,480 Molilla de chutney con la piedra Hace que las manos se quemen, lo sé. 312 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 No importa. 313 00:33:31,640 --> 00:33:33,920 ¿Cuánto puedes manejar solo? después de todo. 314 00:33:34,280 --> 00:33:35,960 Tu suegra está acostumbrada. 315 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 ¡Tu esposo se va a trabajar, esposa! 316 00:33:47,280 --> 00:33:49,040 Dame un buen adiós con una sonrisa ahora. 317 00:33:50,040 --> 00:33:51,320 Huelo a mierda. 318 00:33:51,480 --> 00:33:52,800 Hueles a la cocina ... 319 00:33:53,120 --> 00:33:55,040 Y es el olor más sexy en el mundo. 320 00:33:55,280 --> 00:33:56,240 Adiós. 321 00:35:07,440 --> 00:35:08,640 Mutton para el almuerzo. 322 00:35:08,760 --> 00:35:10,040 Saheb lo ha enviado. 323 00:35:36,560 --> 00:35:39,080 Soy una belleza deslumbrante 324 00:35:40,160 --> 00:35:42,480 Todos los ojos están sobre mi 325 00:35:43,520 --> 00:35:45,720 Aférrate a tu corazón 326 00:35:46,320 --> 00:35:48,320 Para que no se resbale gratis 327 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Soy una belleza deslumbrante 328 00:36:05,240 --> 00:36:06,440 Richa? 329 00:36:08,720 --> 00:36:11,120 Aférrate a tu corazón 330 00:36:11,480 --> 00:36:13,560 Para que no se resbale gratis 331 00:36:24,200 --> 00:36:25,400 Richa? 332 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 De lo que es la belleza 333 00:36:30,440 --> 00:36:34,560 Desprovisto de lealtad 334 00:36:42,920 --> 00:36:44,720 Sea un poco atento, querido. 335 00:36:44,960 --> 00:36:46,880 Te he estado llamando por un tiempo. 336 00:36:47,240 --> 00:36:49,320 Sí, papá. ¿Necesitas algo? 337 00:36:51,200 --> 00:36:53,240 No. Lo tomaré yo mismo. 338 00:37:09,120 --> 00:37:09,960 Prepara mi almuerzo. 339 00:37:10,080 --> 00:37:12,680 Señor, el almuerzo no estaba listo. ¿Debo ordenar algo? 340 00:37:13,280 --> 00:37:15,600 No, déjalo ser. Consígueme un café negro. 341 00:37:16,400 --> 00:37:19,760 La nueva novia se está tomando el tiempo Para instalarse, ¿no? 342 00:37:20,960 --> 00:37:22,880 - Consígueme un poco de agua. - Sí, señor. 343 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 Lo siento, papá. 344 00:37:42,920 --> 00:37:44,480 La carne tardó una eternidad en cocinar. 345 00:37:47,720 --> 00:37:49,400 Incluso después de cuatro silbatos. 346 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 ¿Hiciste esto en la cocina? 347 00:37:53,960 --> 00:37:55,040 Sí. 348 00:37:56,040 --> 00:37:59,000 Entonces es Pulao, no Biryani. 349 00:37:59,760 --> 00:38:03,920 Dum pukht biryani está cocido en una llama baja. 350 00:38:04,440 --> 00:38:05,720 Agradable y lento. 351 00:38:06,080 --> 00:38:06,920 Sí. 352 00:38:07,800 --> 00:38:08,960 Con paciencia. 353 00:38:09,320 --> 00:38:11,600 - Sí. - Capa por capa. 354 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 ¿Quieres un poco de raita? 355 00:38:18,240 --> 00:38:19,280 Gracias. 356 00:38:38,480 --> 00:38:40,440 Trabajo doce horas todos los días. 357 00:38:40,800 --> 00:38:42,960 Merezco el almuerzo a tiempo al menos. 358 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 Apenas tengo tiempo para comer entre pacientes. 359 00:38:48,240 --> 00:38:50,280 Sobreviví hoy en seis cafés negros. 360 00:38:54,320 --> 00:38:55,920 ¿Puedo cenar ahora? 361 00:38:58,680 --> 00:39:00,360 Y phulkas calientes, por favor. 362 00:39:00,840 --> 00:39:04,320 Meena, ¿no enseñaste a tu asistente? ¿Cómo cocinar biryani en una olla? 363 00:39:04,680 --> 00:39:06,600 Hazte con Pulao Durante algunas semanas, por favor. 364 00:39:07,520 --> 00:39:09,680 Nos las arreglaremos por ahora, seguro ... 365 00:39:10,200 --> 00:39:12,560 Pero Richa debe ser enseñada Cómo dirigir una casa. 366 00:39:12,800 --> 00:39:16,320 Al menos dile para desempolvar la casa correctamente. 367 00:39:16,680 --> 00:39:18,480 Si mis alergias se intensifican, 368 00:39:18,720 --> 00:39:20,680 Terminaré siendo admitido en nuestro propio hospital! 369 00:40:16,240 --> 00:40:17,960 Hola, hola, namaste, ¡SAT SRI AKAL! 370 00:40:18,080 --> 00:40:21,000 Bienvenido de nuevo a tu canal favorito, King Kalra's Kitchen! 371 00:40:21,360 --> 00:40:24,360 La receta especial de hoy es Dum Pukht Biryani. 372 00:40:24,680 --> 00:40:26,760 Haciendo dum pukht biryani es un arte, 373 00:40:27,000 --> 00:40:30,600 que requiere ambos técnica y amor. 374 00:40:31,480 --> 00:40:34,960 Así que en primer lugar, hacer Un delicioso y sabroso Biryani: 375 00:40:35,520 --> 00:40:39,960 Marinar el pollo en pasta de jengibre-ajo, 376 00:40:40,200 --> 00:40:41,920 cuajada y chutney. 377 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 ¡Así es! 378 00:40:44,600 --> 00:40:46,480 Ahora mezcle estos tres bien. 379 00:40:48,560 --> 00:40:51,680 Arroz hirviendo de la manera correcta es muy importante. 380 00:40:52,040 --> 00:40:54,040 Recuerde no cocinar demasiado el arroz. 381 00:40:54,400 --> 00:40:56,960 Cada grano de arroz debe ser distinto. 382 00:41:01,400 --> 00:41:03,600 Las cebollas son otra ingrediente importante. 383 00:41:03,960 --> 00:41:05,760 Deben ser finamente cortados. 384 00:41:13,440 --> 00:41:14,400 Así. 385 00:41:18,440 --> 00:41:20,600 Cocine el pollo a fuego lento. 386 00:41:20,760 --> 00:41:22,760 Déjalo a fuego lento gradualmente. 387 00:41:24,360 --> 00:41:26,320 Luego en el bote, Agregue una capa de pollo 388 00:41:26,440 --> 00:41:27,600 y luego una capa de arroz. 389 00:41:27,720 --> 00:41:32,760 Entonces otra capa de pollo y otro de arroz ... 390 00:41:35,640 --> 00:41:38,560 Ahora selle la olla apretada. 391 00:41:39,680 --> 00:41:41,200 Puedes relajarte ahora. 392 00:41:41,440 --> 00:41:44,040 Dum pukht biryani estará listo un poco. 393 00:41:44,600 --> 00:41:47,240 Y no olvides El ingrediente más importante: 394 00:41:49,480 --> 00:41:51,040 ¡Una cucharada de tu amor! 395 00:42:21,680 --> 00:42:23,120 ¿Cómo es Papá? 396 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 ¿Hay raita? 397 00:42:28,120 --> 00:42:29,000 Sí. 398 00:42:42,080 --> 00:42:43,160 Necesita más sal. 399 00:44:10,520 --> 00:44:12,600 Hay muchos sobrantes biryani del almuerzo. 400 00:44:12,880 --> 00:44:14,480 Tengamos algo ligero Para la cena, por favor. 401 00:44:14,640 --> 00:44:16,440 Pero queda mucho Biryani. 402 00:44:16,680 --> 00:44:18,120 Lo hice con tanto amor. 403 00:44:18,320 --> 00:44:20,600 Por eso estoy en exceso ... 404 00:44:21,160 --> 00:44:22,600 ¿Podemos tener kadhi-fulka? 405 00:44:28,360 --> 00:44:29,960 No tengo ayuda, mamá. 406 00:44:30,320 --> 00:44:32,520 Diwakar está cansado para el momento Está de vuelta del trabajo, 407 00:44:32,880 --> 00:44:34,240 y el trabajo en esta casa es interminable. 408 00:44:34,560 --> 00:44:36,400 Tienes que aprender Para manejarlo, Richu. 409 00:44:36,640 --> 00:44:37,880 Lo estoy intentando. 410 00:44:38,600 --> 00:44:41,080 Papá ni siquiera Como cualquier cosa que cocine. 411 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 Debo preguntarles para contratar a un cocinero? 412 00:44:43,600 --> 00:44:44,360 ¡Cállate! 413 00:44:44,600 --> 00:44:45,800 Te acabas de casar. 414 00:44:46,400 --> 00:44:47,760 Ajustar por un tiempo. 415 00:44:47,960 --> 00:44:50,800 Después de un tiempo, sugirirlo con tacto. 416 00:44:51,640 --> 00:44:55,440 Termino comiendo sobras o arrojar una tonelada de comida. 417 00:44:55,720 --> 00:44:57,200 ¿No puedes obtener las porciones bien? 418 00:44:58,800 --> 00:45:00,160 Las porciones son correctas, mamá. 419 00:45:00,440 --> 00:45:01,720 No tiene sentido hablar contigo. 420 00:45:01,840 --> 00:45:02,800 Ok, adiós. 421 00:45:16,920 --> 00:45:18,360 - Sí, Richu. - Mamá... 422 00:45:18,760 --> 00:45:20,560 ¿Ve la cúrcuma? en la cuajada o en la sartén? 423 00:45:25,200 --> 00:45:26,960 No, he terminado. Gracias. 424 00:47:30,080 --> 00:47:30,960 ¿Agua? 425 00:47:36,280 --> 00:47:37,160 ¡Hecho! 426 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 Gracias. 427 00:47:39,720 --> 00:47:41,560 Mi madre no usa un bindi. 428 00:47:41,760 --> 00:47:44,720 Ella dice que los bindis son solo para mujeres con buena suerte. 429 00:47:45,240 --> 00:47:46,280 ¿Porqué es eso? 430 00:47:46,560 --> 00:47:48,280 Todos tienen buena suerte. 431 00:47:48,560 --> 00:47:49,640 No sabes nada. 432 00:47:49,760 --> 00:47:53,320 Mujeres sin maridos No tengas suerte. 433 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Estás en la Clase 3, ¿verdad? 434 00:48:00,760 --> 00:48:02,240 ¿Sabes que ¿Un número primo es? 435 00:48:03,400 --> 00:48:06,760 Un número que es inquebrantable, excepto por sí mismo. 436 00:48:07,080 --> 00:48:08,560 Cinco, siete ... 437 00:48:08,800 --> 00:48:10,600 Once, trece. 438 00:48:14,280 --> 00:48:16,480 Eso es tu mamá. 439 00:48:16,840 --> 00:48:18,120 Ella es un número primo sólido. 440 00:48:18,320 --> 00:48:20,080 ¿Entonces mi mamá tiene buena suerte? 441 00:48:20,560 --> 00:48:21,520 No. 442 00:48:23,480 --> 00:48:25,080 Porque ella misma es un encanto de buena suerte! 443 00:48:26,640 --> 00:48:27,560 Ahora date prisa. 444 00:48:27,840 --> 00:48:29,640 Ve, gana y vuelve. ¿DE ACUERDO? 445 00:48:34,280 --> 00:48:35,320 Vamos, ahora. 446 00:48:35,480 --> 00:48:36,720 Llegarás tarde. 447 00:48:53,720 --> 00:48:54,880 ¡Diwakar! 448 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 ¡Diwakar! 449 00:49:06,560 --> 00:49:07,400 Hola. 450 00:49:07,520 --> 00:49:08,960 ¡Mira quién finalmente respondió! 451 00:49:09,160 --> 00:49:10,720 Pensé que nunca lo harías. 452 00:49:11,040 --> 00:49:12,280 No quiero hablar contigo. 453 00:49:12,480 --> 00:49:13,680 Entonces, ¿por qué llamaste? 454 00:49:13,920 --> 00:49:15,120 Porque tengo buenas noticias. 455 00:49:15,320 --> 00:49:16,480 ¡Derraman los frijoles, entonces! 456 00:49:16,680 --> 00:49:18,440 Mi actuación ha sido seleccionado en Kamaani. 457 00:49:18,560 --> 00:49:20,240 ¡Mi primer crédito de coreografía! 458 00:49:20,360 --> 00:49:21,360 ¡Guau! 459 00:49:22,400 --> 00:49:24,240 ¡Esa es una gran noticia! 460 00:49:24,600 --> 00:49:25,560 ¿Cuándo comienzan los ensayos? 461 00:49:25,680 --> 00:49:26,960 Ya hemos comenzado. 462 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Te estaba llamando desde dos semanas. ¡Simplemente no respondiste! 463 00:49:30,280 --> 00:49:32,200 Entonces seguimos adelante y comenzó los ensayos. 464 00:49:33,160 --> 00:49:35,440 Tenemos que ensayar a diario. 465 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Sí... 466 00:49:37,280 --> 00:49:39,320 Sería muy difícil para que me unas a ustedes. 467 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 Pensé tanto. 468 00:49:40,960 --> 00:49:42,600 Pero ven a mirar Nuestro rendimiento al menos. 469 00:49:42,720 --> 00:49:43,680 ¡Oye, por favor convencerla! 470 00:49:43,800 --> 00:49:45,360 Hola, Richa. ¿Cómo estás? 471 00:49:45,600 --> 00:49:46,800 Ven con tu marido. 472 00:49:47,040 --> 00:49:48,640 ¡No quiero aburrirme solo! 473 00:49:50,680 --> 00:49:53,680 Diwakar no tiene tiempo libre desde el hogar de ancianos. 474 00:49:54,440 --> 00:49:55,640 Señora, ¡es un domingo! 475 00:49:55,880 --> 00:49:57,080 Sin excusas. 476 00:49:59,440 --> 00:50:01,000 Pones tanto azúcar en el té! 477 00:50:01,600 --> 00:50:02,960 ¿Cómo perderé peso? 478 00:50:03,600 --> 00:50:05,960 Richa, su plan de dieta Cambios cada semana. 479 00:50:06,520 --> 00:50:08,000 ¡Dime qué hacer! 480 00:50:10,320 --> 00:50:11,600 Entonces es una promesa, ¿verdad? 481 00:50:14,320 --> 00:50:18,000 Richu, no contestas llamadas, No vienes por ensayos, 482 00:50:18,120 --> 00:50:20,680 Incluso estás fuera de las redes sociales ... Estás bien, ¿verdad? 483 00:50:21,720 --> 00:50:22,840 Estoy bien. 484 00:50:23,200 --> 00:50:25,520 Ok, ven a casa para cenar después de la actuación. 485 00:50:25,840 --> 00:50:27,440 ¿Como los buenos días? 486 00:50:27,920 --> 00:50:29,840 - DE ACUERDO. Ok, adiós. - ¡Adiós! 487 00:50:51,240 --> 00:50:53,040 Papá, la actuación Me coreografié en la escuela ... 488 00:50:53,160 --> 00:50:54,560 ¿Tienes un video de ello? 489 00:50:54,840 --> 00:50:55,640 Cariño mío... 490 00:50:56,520 --> 00:50:58,000 Te devolveré la llamada, papá. 491 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 ¿Sí? 492 00:50:59,120 --> 00:51:02,960 La lavadora no elimina las manchas de sudor. 493 00:51:04,600 --> 00:51:06,560 Dos partes de jugo de limón, Una parte de bicarbonato de sodio. 494 00:51:06,680 --> 00:51:08,680 La cocina es la solución a cada problema. 495 00:51:09,160 --> 00:51:11,000 - Sí querido. - Lo lavaré. 496 00:51:11,280 --> 00:51:13,800 Ser suave. Es mi Kurta favorita. 497 00:51:14,040 --> 00:51:15,480 Sí, cuidaré. 498 00:51:39,800 --> 00:51:42,040 Diwakar. Te envié un mensaje de texto. 499 00:51:42,400 --> 00:51:43,840 No llamaste al fontanero ... 500 00:51:45,120 --> 00:51:47,160 Un representante médico me dio esta tableta. 501 00:51:47,480 --> 00:51:49,520 Lo tomas. Ya tengo uno. 502 00:51:51,280 --> 00:51:52,480 El fontanero aún no ha llegado. 503 00:51:52,680 --> 00:51:55,800 Y podemos contratar a una criada para ayudar con el trabajo doméstico? 504 00:51:55,920 --> 00:51:57,080 ¿Por qué? 505 00:51:57,680 --> 00:51:59,680 Ved Prakash viene para limpiar y limpiar, ¿verdad? 506 00:52:00,120 --> 00:52:02,560 Si, pero quiero Empiece mi propio trabajo. 507 00:52:02,680 --> 00:52:04,760 No puedo encontrar ningún momento para eso ahora. 508 00:52:05,280 --> 00:52:06,480 ¿Qué trabajo? 509 00:52:09,120 --> 00:52:11,080 Sabes que soy parte de una compañía de baile. 510 00:52:11,360 --> 00:52:13,800 Bubbles acaba de obtener su propio espectáculo en Kamaani. 511 00:52:15,040 --> 00:52:17,560 ¿Paga este trabajo? 512 00:52:18,280 --> 00:52:19,880 ¿O es solo para patadas? 513 00:52:21,960 --> 00:52:24,120 Pagará si trabajo en ello. 514 00:52:25,840 --> 00:52:28,560 Richu, he visto 50-60 pacientes a través del día ... 515 00:52:28,800 --> 00:52:30,960 Y me estás acumulando Tan pronto como he vuelto a casa. 516 00:52:31,400 --> 00:52:33,000 ¿Me dejarás recuperar? 517 00:53:48,920 --> 00:53:51,200 Esposa, ¿has terminado? 518 00:53:51,600 --> 00:53:53,800 Tengo que lavar los utensilios. 519 00:55:10,800 --> 00:55:12,560 ¿Dónde estabas toda la noche, Richu? 520 00:55:13,160 --> 00:55:14,520 Tengo mi período. 521 00:55:16,200 --> 00:55:17,120 ¿Qué? 522 00:55:18,120 --> 00:55:19,440 Quiero decir, ¿desde cuándo? 523 00:55:19,920 --> 00:55:21,120 En este momento. 524 00:55:22,960 --> 00:55:25,200 Pensé que éramos Haciendo todo bien ... 525 00:55:25,760 --> 00:55:27,320 para que quedes embarazada. 526 00:55:28,960 --> 00:55:30,160 ¿Por qué me miras? 527 00:55:30,400 --> 00:55:31,720 Estoy bromeando. 528 00:55:32,040 --> 00:55:33,440 ¿Fuiste a la cocina? 529 00:55:33,560 --> 00:55:35,480 - No, voy ahora. - ¡No hay necesidad! 530 00:55:35,720 --> 00:55:37,720 No entres en la cocina por 4-5 días. 531 00:55:38,160 --> 00:55:39,080 ¿Por qué? 532 00:55:39,560 --> 00:55:41,040 Porque necesitas descansar. 533 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Te relajas. 534 00:55:42,640 --> 00:55:44,200 Me imaginaré el desayuno. 535 00:55:45,280 --> 00:55:46,400 Vuelvo enseguida. 536 00:55:46,600 --> 00:55:48,800 Necesito almohadillas sanitarias. 537 00:55:49,560 --> 00:55:51,120 La enfermera los recibirá por ti. 538 00:56:37,680 --> 00:56:38,640 ¡Relájate! 539 00:56:40,000 --> 00:56:41,080 Haré el polvo. 540 00:56:41,880 --> 00:56:43,400 Papá tiene una alergia al polvo. 541 00:56:43,520 --> 00:56:46,280 No te preocupes. Haré que todo salpique. 542 00:56:46,480 --> 00:56:48,880 Mujeres en esta casa Apenas descansa, de todos modos. 543 00:56:49,200 --> 00:56:50,600 Tómese un descanso durante cinco días. 544 00:56:52,320 --> 00:56:53,600 ¿Eres enfermera en la clínica? 545 00:56:53,760 --> 00:56:55,200 No, soy un barrendero allí. 546 00:56:55,560 --> 00:56:57,120 Pero puedo hacer primeros auxilios. 547 00:56:58,400 --> 00:57:00,600 ¿Puedes encontrar una criada? para ayudar en la casa? 548 00:57:00,840 --> 00:57:02,160 Tengo muchos de ellos. 549 00:57:02,320 --> 00:57:03,640 Todos renuncian. 550 00:57:04,280 --> 00:57:06,200 Gente en esta casa cuna mucho. 551 00:57:09,160 --> 00:57:10,520 Odio decirlo, pero ... 552 00:57:10,720 --> 00:57:14,720 Nitpicking, discriminación de castas ... Es rampante aquí. 553 00:57:15,360 --> 00:57:16,960 Soy de una casta diferente, ya ves. 554 00:57:17,360 --> 00:57:18,800 No creo en todo esto. 555 00:57:20,000 --> 00:57:21,600 O incluso en la impureza del período. 556 00:57:21,800 --> 00:57:23,120 ¡Y tú tampoco deberías! 557 00:57:23,280 --> 00:57:26,720 Además, una mujer como yo ¡No puedo pagar cinco días libres! 558 00:57:27,080 --> 00:57:28,520 No le digo a nadie Cuando estoy en mi período. 559 00:57:28,800 --> 00:57:30,160 ¡No es que nadie me pregunte! 560 00:57:32,280 --> 00:57:33,720 Realmente eres un número primo. 561 00:57:34,040 --> 00:57:34,720 ¿Qué? 562 00:57:36,200 --> 00:57:37,600 Tu hija es encantadora. 563 00:57:37,760 --> 00:57:39,560 Ella te adora! 564 00:57:39,760 --> 00:57:41,920 "Quiero crecer ser como Richa Didi ... " 565 00:57:42,040 --> 00:57:45,560 "Richa didi esto, Richa Didi eso ... " 566 00:57:45,680 --> 00:57:47,760 Ella canta tus alabanzas ¡todo el día! 567 00:57:50,600 --> 00:57:52,200 ¿Quién hará la cocina? 568 00:57:52,480 --> 00:57:54,360 ¡A mí! ¿Quién más? 569 00:57:54,760 --> 00:57:55,920 Tu suegro dice: 570 00:57:56,040 --> 00:57:57,840 "El fuego de la cocina es muy potente". 571 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 "¡Limpia todas las impurezas!" 572 00:58:10,320 --> 00:58:12,200 Las tablas están crujiendo 573 00:58:12,320 --> 00:58:14,000 El bote está goteando 574 00:58:14,240 --> 00:58:17,000 ¿Cómo navegamos, amigo? 575 00:58:18,160 --> 00:58:20,000 Nadie para oírte quejarse 576 00:58:20,120 --> 00:58:21,880 Mientras el vino y cenas 577 00:58:22,080 --> 00:58:24,880 ¿Estás bien, queridos hombres? 578 00:58:26,000 --> 00:58:27,880 Silenciosos son la salvia 579 00:58:28,000 --> 00:58:29,800 Mientras se enfurece los buques vacíos 580 00:58:29,920 --> 00:58:32,800 Así va el viejo adagio 581 00:58:33,840 --> 00:58:36,840 Splutter y sacudida, roca el bote 582 00:58:37,760 --> 00:58:40,520 Splutter y sacudida, roca el bote 583 00:59:28,720 --> 00:59:31,040 - ¿Cuántos días ha sido? - Cuatro, señor. 584 00:59:53,240 --> 00:59:56,760 Esta historia desgastada alimentado a nosotros desde antaño 585 00:59:57,160 --> 00:59:59,160 No se di cuenta de que era una farsa 586 01:00:01,080 --> 01:00:04,360 Rey y reina, felizmente para siempre 587 01:00:05,040 --> 01:00:07,520 Todos se enamoraron de esta estafa 588 01:00:08,120 --> 01:00:09,360 Chorro y sacudido 589 01:00:12,040 --> 01:00:13,120 Rocks el bote 590 01:00:15,920 --> 01:00:17,880 Chorro y sacudido 591 01:00:19,840 --> 01:00:20,640 Rocks el bote 592 01:00:20,760 --> 01:00:23,560 Splutter y sacudida, roca el bote 593 01:01:15,000 --> 01:01:16,440 Haré una cirugía abierta. 594 01:01:16,560 --> 01:01:18,240 Es la mejor opción para casos malignos. 595 01:01:18,680 --> 01:01:20,880 Lo que necesitas es un buen anestesista. 596 01:01:21,400 --> 01:01:23,200 Habla con el Dr. Pathak. 597 01:01:24,920 --> 01:01:26,560 Su hijo se unió a la clínica. 598 01:01:27,080 --> 01:01:29,200 Habla con el Dr. Pathak senior, confía en mí. 599 01:01:29,360 --> 01:01:30,520 ¿Cómo es? 600 01:01:32,040 --> 01:01:34,120 El Dal-Peetha que hice. ¿Te gustó? 601 01:01:34,360 --> 01:01:36,760 Toma un verdadero talento a La receta especial de Botch Mom. 602 01:01:38,520 --> 01:01:39,560 ¡Estoy bromeando! 603 01:01:40,200 --> 01:01:41,280 Está bien. 604 01:01:47,200 --> 01:01:49,480 Quiero discutir algo con los dos. 605 01:01:51,720 --> 01:01:52,720 Claro, cuéntanos. 606 01:01:53,560 --> 01:01:55,680 Estoy pensando en solicitar un trabajo. 607 01:01:55,880 --> 01:01:56,840 ¿Trabajo? 608 01:01:58,080 --> 01:01:59,680 ¿Por qué necesitas un trabajo? 609 01:02:00,600 --> 01:02:01,680 Papa tiene razón. 610 01:02:02,000 --> 01:02:04,400 Un adicto al trabajo es suficiente Para esta casa, de todos modos. 611 01:02:05,120 --> 01:02:06,120 ¿Correcto, papá? 612 01:02:08,240 --> 01:02:09,520 ¿Cuál es el trabajo? 613 01:02:10,040 --> 01:02:11,800 - Enseñanza. - ¿Enseñar? 614 01:02:12,440 --> 01:02:13,440 Pero, ¿qué enseñarás? 615 01:02:13,560 --> 01:02:14,800 Seré profesor de baile. 616 01:02:15,520 --> 01:02:17,240 Es un trabajo a tiempo parcial en una escuela cercana. 617 01:02:17,720 --> 01:02:18,640 Profesor de baile? 618 01:02:18,760 --> 01:02:20,040 He bailado desde que era niño. 619 01:02:20,160 --> 01:02:21,720 He estado enseñando desde cuatro años. 620 01:02:22,080 --> 01:02:23,800 Y yo también tengo mi propia compañía de baile. 621 01:02:24,040 --> 01:02:25,800 Pero es solo un pasatiempo, ¿verdad? 622 01:02:26,120 --> 01:02:27,800 ¿Quién convierte un pasatiempo en un trabajo? 623 01:02:28,120 --> 01:02:30,760 Si, y no se adaptará la reputación de nuestra familia. 624 01:02:36,360 --> 01:02:37,920 El Dal-Peetha estaba bien. 625 01:02:44,800 --> 01:02:45,720 Escuchar... 626 01:02:46,000 --> 01:02:47,240 No apliques ahora. 627 01:02:49,080 --> 01:02:51,280 Hablaré con papá si quieres. 628 01:02:54,000 --> 01:02:57,280 Además, tendrás que dejar Después del embarazo de todos modos. 629 01:02:58,400 --> 01:02:59,280 ¿Bien? 630 01:03:05,760 --> 01:03:06,840 Sonrisa. 631 01:03:20,360 --> 01:03:22,040 Richu, ¡mira quién está aquí! 632 01:03:22,240 --> 01:03:23,440 ¡Tenemos invitados! 633 01:03:23,800 --> 01:03:24,320 ¿Sí? 634 01:03:24,440 --> 01:03:27,200 Te tengo mangos orgánicos, ¡Directamente de la granja! 635 01:03:28,000 --> 01:03:29,400 ¡No se ven increíbles! 636 01:03:29,520 --> 01:03:31,960 ¿Cómo lo recordaste? para visitarnos hoy? 637 01:03:32,240 --> 01:03:33,000 Tuve una reunión en Delhi, 638 01:03:33,120 --> 01:03:34,600 Entonces pensé, ¿por qué no ¡Pase la noche aquí! 639 01:03:34,720 --> 01:03:36,680 Solo una noche? ¡Vamos, somos familia! 640 01:03:36,920 --> 01:03:38,640 ¡No hay tiempo, hombre! Sabes como es. 641 01:03:38,760 --> 01:03:41,520 ¡Tengo dulces frescos! Prueba algunos. 642 01:03:44,640 --> 01:03:46,400 ¡Mira quién está aquí! 643 01:03:46,760 --> 01:03:48,320 Estoy seguro de que no reconocerme. 644 01:03:48,760 --> 01:03:50,960 Apuesto a que ella no. ¿Dime quién soy? 645 01:03:51,600 --> 01:03:53,920 Primo de Diwakar, tunnu bhaiyya y tu esposa Binni Bhabhi. 646 01:03:54,200 --> 01:03:55,440 ¡Magnífico! 647 01:03:56,760 --> 01:03:58,200 Ese es nuestro hijo, Guddu. 648 01:03:58,400 --> 01:03:59,800 Guddu, saluda a todos. 649 01:04:00,640 --> 01:04:02,920 ¿Qué tal una taza de té fuerte? para todos? 650 01:04:03,040 --> 01:04:04,720 Tendré un limón shikanji. 651 01:04:04,840 --> 01:04:06,720 - Hace demasiado calor afuera para el té. - ¿No puedes tomar té? 652 01:04:06,840 --> 01:04:08,160 ¿Cuántas cosas hará ella? 653 01:04:08,280 --> 01:04:10,880 No te preocupes. Ella puede hacerlo en un santiamén. 654 01:04:11,280 --> 01:04:12,800 ¿Qué tendrás, Guddu? 655 01:04:13,080 --> 01:04:13,720 ¡Café frío! 656 01:04:13,840 --> 01:04:15,720 No hay café frío para ti. ¡Ten un limón shikanji! 657 01:04:17,480 --> 01:04:18,640 Richa? 658 01:04:18,840 --> 01:04:20,400 Un café caliente para mí. 659 01:04:40,480 --> 01:04:43,000 ¡Esto requiere una fiesta! ¿Bien? 660 01:04:43,520 --> 01:04:45,640 A tunnu bhaiyya, y su excelente idea. 661 01:04:45,760 --> 01:04:47,920 ¡Como siempre! 662 01:04:49,520 --> 01:04:53,800 Está al atardecer ahora. Ya pasamos el tiempo para esto, ¿verdad? 663 01:04:54,040 --> 01:04:56,360 Ahora que ella lo ha logrado ¿Por qué no lo tienes? 664 01:04:56,480 --> 01:04:58,640 ¡Ahora estamos teniendo whisky! 665 01:05:00,400 --> 01:05:01,440 Ok, bien. 666 01:05:01,760 --> 01:05:04,320 Desde que tienes tanto esfuerzo, Lo probaré. 667 01:05:04,440 --> 01:05:05,560 No, gracias. 668 01:05:12,280 --> 01:05:14,840 Hacer shikanji es un arte. 669 01:05:16,920 --> 01:05:19,440 Shikanji no se puede hacer como limonada. 670 01:05:20,040 --> 01:05:21,000 ¿Bien? 671 01:05:21,440 --> 01:05:23,840 El agua debe ser frío justo. 672 01:05:24,080 --> 01:05:26,080 El azúcar debe ser perfecto. 673 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Una pizca de sal negra, 674 01:05:28,120 --> 01:05:29,480 una pizca de comino, 675 01:05:29,680 --> 01:05:31,640 y un toque de pimienta negra. 676 01:05:32,120 --> 01:05:34,360 Ese es un verdadero shikanji. Pero, buen intento! 677 01:05:34,480 --> 01:05:36,920 Esta es una casa, ¡No es un restaurante! 678 01:05:37,520 --> 01:05:40,520 Una esposa que gana ¡Siempre tiene una actitud! 679 01:05:41,680 --> 01:05:43,720 Ok dime, ¿Qué te gustaría para cenar? 680 01:05:43,920 --> 01:05:45,840 - La cena ya está hecha. - Ved Prakash está recibiendo cordero. 681 01:05:45,960 --> 01:05:47,640 Entonces cocinaré el cordero curry esta noche, 682 01:05:47,760 --> 01:05:49,000 seguido de mi shikanji especial! 683 01:05:49,200 --> 01:05:51,120 El apropiado. ¿Qué dice? 684 01:05:51,280 --> 01:05:52,240 ¡No, no! 685 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Por favor, déjelo. Cocinaremos la cena. 686 01:05:54,040 --> 01:05:55,960 ¡Enfréntate, Binny! 687 01:05:56,320 --> 01:05:58,200 Ustedes señoras se relajan, ¡Los hombres cocinarán esta noche! 688 01:05:58,320 --> 01:05:59,040 ¿DE ACUERDO? 689 01:05:59,160 --> 01:06:01,640 Richa, necesito 7-8 cebollas, finamente picado. 690 01:06:01,920 --> 01:06:04,040 Un poco de pasta de jengibre-ajo, 691 01:06:04,360 --> 01:06:05,640 5-6 tomates, picados ... 692 01:06:05,800 --> 01:06:07,480 Sabes como para marinar el cordero? 693 01:06:07,600 --> 01:06:09,880 Binny, marinarlo, ¿quieres? 694 01:06:10,160 --> 01:06:11,960 Y llámenos en 30 minutos. 695 01:06:12,320 --> 01:06:14,120 Ambos hermanos ¡Cocinará esta noche! 696 01:06:14,240 --> 01:06:16,480 Se ha decidido. ¡Salud! 697 01:06:49,760 --> 01:06:51,040 ¡Dios mío! 698 01:06:52,120 --> 01:06:53,640 Esto es exactamente Lo que temía. 699 01:06:53,920 --> 01:06:55,040 ¿Puedo ayudarle? 700 01:06:55,160 --> 01:06:56,760 No, lo manejaré. 701 01:06:56,960 --> 01:06:58,360 Tienes que levantarte temprano Mañana, de todos modos. 702 01:06:58,480 --> 01:06:59,840 - ¿Está seguro? - Sí. 703 01:07:00,440 --> 01:07:02,640 No estarás acostumbrado a Esta cocina, de todos modos. 704 01:07:02,880 --> 01:07:04,480 ¡Momia! ¡Momia! 705 01:07:04,760 --> 01:07:05,800 ¡Ya voy! 706 01:07:12,520 --> 01:07:13,240 ¡Richu! 707 01:07:13,360 --> 01:07:14,920 ¡Tres shikanjis, rápido! 708 01:07:15,200 --> 01:07:16,200 Richu? 709 01:07:17,080 --> 01:07:18,200 ¡Lo estoy recibiendo! 710 01:08:41,440 --> 01:08:42,640 Richa, querida? 711 01:08:45,880 --> 01:08:47,000 ¿Vas a algún lado? 712 01:08:49,440 --> 01:08:50,480 Sí, papá. 713 01:08:50,760 --> 01:08:53,200 Voy por una entrevista de trabajo. 714 01:08:54,680 --> 01:08:56,720 No te aconsejé ¿En contra de buscar un trabajo? 715 01:08:58,600 --> 01:08:59,880 ¿Recordar? 716 01:09:00,360 --> 01:09:01,840 Sabes, tu suegra ... 717 01:09:03,520 --> 01:09:05,240 Ella tiene un doctorado, 718 01:09:05,640 --> 01:09:06,920 en economía. 719 01:09:08,200 --> 01:09:12,520 Pero su hogar e hijos siempre fueron su primera prioridad. 720 01:09:13,520 --> 01:09:16,560 Ahora mira - Diwakar es médico, y Divya está bien establecido. 721 01:09:17,240 --> 01:09:18,560 Es un trabajo a tiempo parcial, papá. 722 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 Ya he hecho almuerzo y desayuno 723 01:09:20,640 --> 01:09:22,000 Y también hice la limpieza. 724 01:09:22,120 --> 01:09:24,120 Manegaré ambos el trabajo y la casa. 725 01:09:24,720 --> 01:09:25,920 Todavía no tenemos hijos 726 01:09:26,040 --> 01:09:28,560 Ese es el problema con tu generación. 727 01:09:29,080 --> 01:09:31,320 Te subestimas El reloj biológico. 728 01:09:32,920 --> 01:09:36,800 "Richa Kumar, Cuidado del Dr. Ashwin Kumar ". 729 01:09:36,920 --> 01:09:39,440 Esa es la dirección que escribiste En su aplicación, ¿verdad? 730 01:09:43,320 --> 01:09:44,280 Conque... 731 01:09:44,400 --> 01:09:47,560 Estás bajo mi cuidado ¿No es así? 732 01:09:59,320 --> 01:10:00,240 Papá... 733 01:11:37,560 --> 01:11:40,400 Ya sabes, ella es la razón ¡Aprendí a bailar! 734 01:11:42,880 --> 01:11:45,200 La empujé ¡Para unirse a la compañía! 735 01:11:45,960 --> 01:11:48,400 Estoy haciendo coreografía en solitario ahora todo gracias a ella. 736 01:11:49,240 --> 01:11:51,240 Y ahora ella misma ha desapareció de la escena! 737 01:11:51,440 --> 01:11:52,600 ¿Cuándo volverás? 738 01:11:52,720 --> 01:11:54,360 ¡Te extrañamos mucho! 739 01:11:54,720 --> 01:11:56,000 Sí, deberías ir. 740 01:11:56,240 --> 01:11:57,880 Puedes visitarlos Una vez a la semana, al menos. 741 01:11:58,000 --> 01:11:58,720 ¿En realidad? 742 01:11:58,840 --> 01:12:00,720 Vas a la clínica una vez a la semana? 743 01:12:00,920 --> 01:12:02,000 ¡Deseo! 744 01:12:02,880 --> 01:12:04,040 Pero ese es mi trabajo. 745 01:12:04,240 --> 01:12:05,920 - Y bailar es su trabajo. - Exactamente. 746 01:12:06,040 --> 01:12:08,520 No solo eso - Es su vocación divina. 747 01:12:12,520 --> 01:12:13,920 Oye, relájate. 748 01:12:15,360 --> 01:12:17,120 Termina tu vino. Lo aclararé. 749 01:12:17,600 --> 01:12:18,560 ¡Guau! 750 01:12:19,000 --> 01:12:20,680 ¡Estás siendo tan útil aquí! 751 01:12:22,400 --> 01:12:23,440 ¿Entonces? 752 01:12:24,440 --> 01:12:25,560 ¿No te ayudo en casa? 753 01:12:26,080 --> 01:12:27,200 ¿Ayuda? 754 01:12:27,840 --> 01:12:31,120 Olvídate de ayudar en la cocina, ¡Ni siquiera se mueve! 755 01:12:32,320 --> 01:12:34,120 El viene a comer con su padre 756 01:12:34,320 --> 01:12:35,960 y lo sigue fuera ¡Cuando termine! 757 01:12:38,600 --> 01:12:40,360 ¡Richu, Hot Phulkas! 758 01:12:40,520 --> 01:12:41,840 'Richu, camisa!' 759 01:12:41,960 --> 01:12:43,480 'Richu, té!' 760 01:12:44,840 --> 01:12:47,400 Yo también trabajo solo en la clínica. 761 01:12:48,120 --> 01:12:49,320 ¿Me ayudas allí? 762 01:12:49,440 --> 01:12:50,120 ¿En realidad? 763 01:12:50,240 --> 01:12:52,240 Como si me hubieras dejado salir y trabajar? 764 01:12:53,000 --> 01:12:55,400 Encontraste una cocinera y una criada ¡Trabajar gratis, después de todo! 765 01:12:57,000 --> 01:12:58,280 Chicos, cassata? 766 01:12:58,520 --> 01:12:59,640 Especialmente para Richa. 767 01:12:59,840 --> 01:13:01,800 Sí, por favor. Una gran pieza para mí. 768 01:13:02,200 --> 01:13:03,320 Es su favorito. 769 01:13:13,080 --> 01:13:14,320 ¿Estás borracho? 770 01:13:15,120 --> 01:13:16,320 ¿Qué estás diciendo? 771 01:13:16,560 --> 01:13:18,920 Me casé con ti para conseguir ¿Una cocinera y una criada gratis? 772 01:13:22,800 --> 01:13:24,280 Estaba bromeando, Diwakar. 773 01:13:24,480 --> 01:13:25,960 Es por eso ¿Me tienes aquí? 774 01:13:26,400 --> 01:13:28,760 Insultarme frente a ¿Tu amiga y su esposo? 775 01:13:29,560 --> 01:13:30,360 Diwakar, por favor. 776 01:13:30,560 --> 01:13:32,040 Soy un médico respetable. 777 01:13:33,280 --> 01:13:34,720 Es así como hablarás de mi? 778 01:13:35,320 --> 01:13:36,560 Por favor, ¿podemos hablar más tarde? 779 01:13:36,960 --> 01:13:38,400 - ¿Tipo? - ¿Sí? 780 01:13:38,880 --> 01:13:40,520 No te molestes con los platos. 781 01:13:40,880 --> 01:13:41,960 Los cargaré en el lavavajillas más tarde. 782 01:13:42,520 --> 01:13:44,320 Sí, ok. 783 01:13:49,960 --> 01:13:51,560 Es una gran pieza. No podré terminarlo. 784 01:13:51,680 --> 01:13:52,640 ¿Por qué no lo comparten ambos? 785 01:13:52,840 --> 01:13:54,640 El amor se fortalece Si compartes un plato. 786 01:13:57,720 --> 01:13:58,680 ¿Diwakar? 787 01:13:58,960 --> 01:14:00,600 No, estoy lleno. 788 01:14:01,920 --> 01:14:03,000 Ella puede terminarlo. 789 01:14:03,200 --> 01:14:05,000 Por supuesto, ella puede comer Una caja entera de cassata. 790 01:14:05,160 --> 01:14:06,440 Tenerlo. 791 01:14:09,400 --> 01:14:10,760 Para ti, nena. 792 01:14:38,000 --> 01:14:39,040 ¿Diwakar? 793 01:14:39,960 --> 01:14:43,200 Una pareja no debería irse a la cama enojado así. 794 01:14:48,240 --> 01:14:50,080 Lucha conmigo si quieres 795 01:14:51,120 --> 01:14:52,760 regañándome, pero háblame. 796 01:14:57,280 --> 01:14:59,600 ¿Realmente te trato como ¿Una criada no remunerada? 797 01:15:00,240 --> 01:15:03,240 ¿No podemos seguir adelante? Nadie lo escuchó. 798 01:15:03,600 --> 01:15:04,800 Hice. 799 01:15:11,400 --> 01:15:13,280 ¿Crees que cometiste un error? 800 01:15:19,120 --> 01:15:20,720 Entonces, tal vez, ¿lo siento? 801 01:15:22,120 --> 01:15:23,240 Lo siento. 802 01:15:40,640 --> 01:15:42,080 ¿Cómo estuvo el helado? 803 01:15:44,280 --> 01:15:45,520 Ok-ok. 804 01:15:48,600 --> 01:15:49,720 ¿Está bien? 805 01:15:52,720 --> 01:15:56,560 Gobrabas todo el asunto ¡Ni siquiera me ofrecí un bocado! 806 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Richa ... 807 01:17:22,680 --> 01:17:23,720 ¿Diwakar? 808 01:17:23,840 --> 01:17:26,640 Ved Prakash me dijo que El problema de fuga es viejo. 809 01:17:27,080 --> 01:17:28,760 Tendremos que cambiar toda la tubería. 810 01:17:28,920 --> 01:17:30,480 Por favor, haga que alguien arregle esto. 811 01:17:30,880 --> 01:17:33,680 Por favor empaca mi bolso, Me voy a una conferencia. 812 01:17:48,040 --> 01:17:49,920 Es el cumpleaños de Papá Tan pronto como vuelva. 813 01:17:50,240 --> 01:17:52,000 Sus amigos terminarán para almorzar. 814 01:17:52,640 --> 01:17:54,400 La comida tiene que ser Kickass, ¿de acuerdo? 815 01:17:55,080 --> 01:17:56,440 Trabajaré en el menú. 816 01:17:57,960 --> 01:17:59,600 El embalaje está hecho. ¿Necesitas algo más? 817 01:18:00,840 --> 01:18:01,760 Sí. 818 01:18:02,720 --> 01:18:04,320 Necesito algo más de ti. 819 01:18:05,480 --> 01:18:07,040 El taxi no estará aquí por otros veinte minutos ... 820 01:18:07,160 --> 01:18:08,240 Diwakar, por favor. 821 01:18:08,680 --> 01:18:10,360 No desperdiciemos su período de ovulación. 822 01:18:10,920 --> 01:18:12,120 ¡Diwakar, por favor! 823 01:18:13,360 --> 01:18:14,320 ¿Qué pasó? 824 01:18:18,440 --> 01:18:19,480 ¿Está todo bien? 825 01:18:23,240 --> 01:18:24,600 ¿Qué te pasa, Richa? 826 01:18:26,520 --> 01:18:27,520 ¿Cuál es el problema? 827 01:18:32,040 --> 01:18:33,960 ¡Te estoy hablando! ¿Qué está sucediendo? 828 01:18:36,800 --> 01:18:38,520 ¿El sexo es solo para hacer bebés? 829 01:18:39,800 --> 01:18:40,920 Estamos casados ​​... 830 01:18:41,720 --> 01:18:43,000 Planificación familiar es importante, ¿verdad? 831 01:18:43,360 --> 01:18:45,520 ¿Planificación? ¿Como esto? 832 01:18:46,280 --> 01:18:47,680 Por tener sexo mecánico? 833 01:18:50,200 --> 01:18:51,240 ¿Qué quieres decir? 834 01:18:53,080 --> 01:18:54,920 ¿Cómo no te das cuenta, Diwakar? 835 01:18:55,520 --> 01:18:57,680 ¡Siento dolor! ¿No puedes ver? 836 01:18:58,760 --> 01:19:00,440 Entonces incluso sexo conmigo ¿Es doloroso ahora? 837 01:19:00,560 --> 01:19:01,440 ¡Sí! 838 01:19:02,720 --> 01:19:04,040 El sexo no debería ser una tarea. 839 01:19:04,320 --> 01:19:06,200 Como terminas ¡Y es 'tarea sobre'! 840 01:19:07,920 --> 01:19:09,400 ¿Dónde está la intimidad, Diwakar? 841 01:19:09,600 --> 01:19:10,880 ¿Qué pasa con el juego previo? 842 01:19:11,640 --> 01:19:13,000 ¡Yo también tengo deseos! 843 01:19:14,160 --> 01:19:15,920 Solo subes a la cima ¡Y comienza! 844 01:19:16,360 --> 01:19:18,480 Y en el momento en que hayas terminado ... 845 01:19:22,400 --> 01:19:23,240 Entonces... 846 01:19:25,200 --> 01:19:26,760 ¡Tienes bastante experiencia! 847 01:19:27,600 --> 01:19:28,880 Experto en sexo, ¿eh? 848 01:19:38,800 --> 01:19:39,960 Deseos ... 849 01:19:42,640 --> 01:19:44,480 ¿Crees que vale la pena desear? 850 01:19:47,200 --> 01:19:48,720 ¡Apellas la cocina! 851 01:19:51,880 --> 01:19:53,760 Has mirado el espejo últimamente? 852 01:19:55,720 --> 01:19:56,880 "¡Sexo mecánico!" 853 01:20:12,360 --> 01:20:13,320 Richa? 854 01:20:15,720 --> 01:20:17,760 Estoy aquí para sustituir ¡Para tu suegra hoy! 855 01:20:17,920 --> 01:20:19,360 Te tengo el Karwa Chauth comida de la mañana. 856 01:20:19,640 --> 01:20:20,920 Namaste, tía. 857 01:20:21,280 --> 01:20:23,520 ¿Has decidido qué ¿Usarás mañana? 858 01:20:23,840 --> 01:20:25,840 Toma una comida pesada esta noche. 859 01:20:26,080 --> 01:20:27,880 Mañana no puedes incluso beber agua. 860 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 - Guddu ... - ¿Sí? 861 01:20:29,120 --> 01:20:31,640 Solías hacer Fantástica Sabudana Khichdi, ¿verdad? 862 01:20:31,760 --> 01:20:33,240 - ¡Sí! - Por favor, hazlo mañana. 863 01:20:33,520 --> 01:20:36,200 Claro, lo haré. También he traído guayas para ti. 864 01:20:36,400 --> 01:20:38,560 - Haré un curry de ellos. - Excelente. 865 01:20:38,760 --> 01:20:40,160 Richa, hazme un favor. 866 01:20:40,360 --> 01:20:42,360 Pica las guayas por ahora. 867 01:20:42,760 --> 01:20:43,640 Iré a buscar polvo de mango. 868 01:20:46,160 --> 01:20:48,000 ¿Por qué no descansas un poco? Me encargaré de esto. 869 01:20:48,120 --> 01:20:49,680 ¡He venido aquí para ayudarte! 870 01:20:49,880 --> 01:20:51,600 Estoy en servicio de mamás ¿recordar? 871 01:21:05,080 --> 01:21:06,360 Richa? 872 01:21:06,760 --> 01:21:09,800 Cuanto más limpia la cocina, cuanto más próspero es el hogar. 873 01:21:10,080 --> 01:21:11,120 Sí, tía. 874 01:21:11,240 --> 01:21:13,240 Toda la tubería necesita ser cambiado. 875 01:21:18,840 --> 01:21:19,800 ¡Eeks! 876 01:21:19,920 --> 01:21:21,800 La botella es muy grasosa. 877 01:21:24,640 --> 01:21:25,920 - ¡Tía! - ¿Sí? 878 01:21:26,120 --> 01:21:27,640 Aquí está el pollo para la cena de esta noche. 879 01:21:28,160 --> 01:21:31,400 Y guisantes para mañana y el día siguiente. 880 01:21:41,560 --> 01:21:42,520 Richa ... 881 01:21:42,960 --> 01:21:44,560 Esta es mi receta de pollo. 882 01:21:44,920 --> 01:21:46,840 Me encanta cocinar. 883 01:21:47,200 --> 01:21:50,040 Le enseñé a tu suegra para cocinar también. 884 01:21:56,320 --> 01:21:57,880 Amo bailar. 885 01:21:58,200 --> 01:21:59,280 ¿Bailar? 886 01:21:59,640 --> 01:22:01,000 ¿Qué baile? 887 01:22:01,240 --> 01:22:02,120 Soy un bailarín. 888 01:22:02,240 --> 01:22:03,920 Yo también tengo una compañía de baile. 889 01:22:04,280 --> 01:22:05,600 Déjame mostrarte. 890 01:22:07,040 --> 01:22:07,840 Mirar. 891 01:22:19,040 --> 01:22:20,600 Eso debe ser Diwakar. 892 01:22:21,880 --> 01:22:23,200 ¡Diwakar! 893 01:22:24,600 --> 01:22:25,640 Mírate. 894 01:22:25,920 --> 01:22:28,400 La gente aumenta de peso después del matrimonio, ¡Y te estás volviendo más delgado! 895 01:22:30,040 --> 01:22:32,920 ¿Qué puedo hacer, tía? ¡Hogs toda la comida! 896 01:22:33,040 --> 01:22:37,000 Por favor, tome sus medicamentos a tiempo Durante el Karwa Chauth ayunas. 897 01:22:37,120 --> 01:22:39,280 Omitir medicamentos algún día ¡No me matará! 898 01:23:02,240 --> 01:23:04,840 - El ayuno es bueno para la salud. - Sí. 899 01:23:05,800 --> 01:23:09,560 Todas nuestras tradiciones como Karwa Chauth están bien pensados. 900 01:23:10,320 --> 01:23:14,600 Cada tradición está respaldada con razonamiento científico. 901 01:23:14,840 --> 01:23:16,520 Tienes toda la razón. 902 01:23:16,760 --> 01:23:19,400 - ¿Algún chutney de tomate-jaggery? - Sí, por favor. 903 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 - ¿Por qué no la entrenas? - Ella aprenderá eventualmente. 904 01:23:54,640 --> 01:23:56,240 - ¿Estás bien? - Sí. 905 01:23:56,440 --> 01:24:00,080 - Es solo mi BP y mi diabetes. - Obtendré tus medicamentos. 906 01:24:00,320 --> 01:24:02,440 ¡De ninguna manera! Sin medicamentos. 907 01:24:03,440 --> 01:24:04,720 ¡Estoy ayunando! 908 01:24:05,200 --> 01:24:09,240 El ayuno no debería ser obligatorio. Toma tu medicamento. 909 01:24:09,360 --> 01:24:11,680 ¡No tengo dificultad para ayunar! 910 01:24:11,880 --> 01:24:13,280 Lo he estado haciendo durante años. 911 01:24:13,440 --> 01:24:16,320 Tu generación tiene ¡No hay poder de voluntad! 912 01:24:17,960 --> 01:24:19,600 Concéntrese en su propio ayuno. 913 01:24:22,920 --> 01:24:26,760 Tu suegra me dijo ¿Te mordisqueas la comida mientras cocinas? 914 01:24:27,400 --> 01:24:30,840 Espero que no lo hagas pulir todo el paneer 915 01:24:30,960 --> 01:24:32,680 y solo sirvanos salsa simple! 916 01:24:33,400 --> 01:24:35,120 Ahora ve a mantener el medicamento de vuelta. 917 01:25:36,400 --> 01:25:39,080 ¡Mirar! ¿Me veo como un número primo? 918 01:25:40,520 --> 01:25:41,480 Por supuesto. 919 01:25:41,600 --> 01:25:42,960 ¡Eres un número primo también! 920 01:25:45,320 --> 01:25:46,280 ¿Crees que sí? 921 01:25:46,400 --> 01:25:47,200 ¡Sí! 922 01:25:50,480 --> 01:25:52,560 - ¿Recuerdas los números primos? - Sí. 923 01:25:52,960 --> 01:25:55,160 Uno, tres, cinco, siete, once ... 924 01:25:55,400 --> 01:25:58,480 Números que son inquebrantables excepto por sí mismos. 925 01:26:02,560 --> 01:26:03,600 ¡Richa! 926 01:26:10,280 --> 01:26:11,440 ¿Qué es esto? 927 01:26:14,320 --> 01:26:16,160 Son videos viejos, Diwakar. 928 01:26:17,040 --> 01:26:18,640 Sabes sobre ellos. 929 01:26:20,040 --> 01:26:21,440 Pensé que estos eran privados. 930 01:26:21,680 --> 01:26:24,360 No estoy bien versado con redes sociales. 931 01:26:26,400 --> 01:26:27,680 Esto no se ve bien. 932 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 Eliminarlos. 933 01:26:37,320 --> 01:26:38,560 No lo haré. 934 01:26:39,800 --> 01:26:41,760 Si quieres vivir en esta casa, 935 01:26:42,480 --> 01:26:44,040 Tienes que seguir sus reglas. 936 01:26:46,080 --> 01:26:47,320 Eliminarlos, or- 937 01:26:47,880 --> 01:26:48,920 ¿O que? 938 01:26:49,760 --> 01:26:50,760 ¿Qué vas a hacer? 939 01:27:38,760 --> 01:27:39,960 Toca sus pies. 940 01:27:46,040 --> 01:27:47,520 Dale un sorbo de agua. 941 01:27:55,040 --> 01:27:57,520 ¡Felicidades! ¡Tu primer Karwa Chauth! 942 01:27:57,960 --> 01:27:59,200 Vamos a sentarnos. 943 01:28:38,920 --> 01:28:39,920 ¡Diwakar! 944 01:28:40,160 --> 01:28:41,560 Tía, al menos quedarse para la fiesta? 945 01:28:41,680 --> 01:28:44,280 No. Mi trabajo aquí está hecho. 946 01:28:44,400 --> 01:28:46,360 ¡Tengo mi propio hogar para correr! 947 01:28:57,280 --> 01:28:58,080 ¡Ved! 948 01:28:59,080 --> 01:29:00,200 Consigue más globos. 949 01:29:28,600 --> 01:29:30,360 Sr. Mehta, ¡por favor ven! 950 01:29:30,760 --> 01:29:32,480 Oh, no deberías haber ... 951 01:29:33,040 --> 01:29:35,280 - Muchas gracias, muchas gracias. - ¡Muchos felices retornos del día! 952 01:29:35,400 --> 01:29:37,280 Sr. Agarwal, ¿cómo estás? 953 01:29:37,400 --> 01:29:40,160 No tuviste que ... Muchas gracias. 954 01:29:40,280 --> 01:29:43,120 ¡Muy amable de tu parte para venir! Gracias. 955 01:29:43,240 --> 01:29:45,360 ¡Hermosas flores! Muchas gracias. 956 01:29:45,880 --> 01:29:47,960 Toma esto. ¿Dónde está el fotógrafo? 957 01:29:48,600 --> 01:29:49,960 ¿Dónde está? 958 01:29:50,280 --> 01:29:52,880 ¿Ved Prakash? ¿Dónde está el fotógrafo? 959 01:29:53,600 --> 01:29:54,840 Tome una foto. 960 01:29:55,600 --> 01:29:58,440 ¡Feliz cumpleaños! 961 01:29:58,640 --> 01:30:01,240 ¡Tienes 65 años, viejo! 962 01:30:37,560 --> 01:30:40,240 Si todos estamos unidos ¡Nuestro país será inmejorable! 963 01:30:40,440 --> 01:30:41,040 Absolutamente. 964 01:30:41,160 --> 01:30:44,240 Si ese es el caso, ¿Por qué te mudas al extranjero? 965 01:30:44,360 --> 01:30:45,360 Buena pregunta. 966 01:30:45,560 --> 01:30:46,560 Hace demasiado calor aquí. 967 01:30:46,680 --> 01:30:49,160 Eso me recuerda ... Shikanji? Shikanji? 968 01:30:49,280 --> 01:30:50,040 Con gin? 969 01:30:50,160 --> 01:30:53,240 No solo gin, Va con vodka, chiles verdes 970 01:30:53,360 --> 01:30:54,760 - Dulce, salado, lo que sea! - Pero tunnu bhaiyya ... 971 01:30:54,880 --> 01:30:56,400 Hagamos una muestra de manos. 972 01:30:56,520 --> 01:30:57,800 ¿Alguien para Shikanji? 973 01:30:59,120 --> 01:31:01,760 - Uno, dos, tres, cuatro ... - ¡Uno para mí también! 974 01:31:01,880 --> 01:31:04,600 ¡Todos tienen sed ahora! 975 01:31:08,360 --> 01:31:10,160 Bhabhi, han pedido Nueve vasos de limonada. 976 01:31:10,280 --> 01:31:11,680 Dos dulces y salados, tres dulces, 977 01:31:11,800 --> 01:31:14,200 dos salados, cuatro sin hielo, y uno con chiles verdes. 978 01:31:42,040 --> 01:31:44,480 Diwakar, mira este paso! 979 01:31:47,400 --> 01:31:49,000 Qué estás haciendo, Tunnu bhaiyya? 980 01:31:50,080 --> 01:31:51,520 ¿No estás en las redes sociales? 981 01:31:51,920 --> 01:31:53,840 Son de tu esposa ¡Movimientos de baile! 982 01:32:02,240 --> 01:32:04,080 ¡Vamos! 983 01:32:22,160 --> 01:32:24,040 No te pregunté para eliminar esos videos? 984 01:32:24,720 --> 01:32:26,560 Me has humillado ¡Frente a todos! 985 01:32:27,480 --> 01:32:29,120 Y donde diablos es el shikanji! 986 01:32:32,440 --> 01:32:33,720 ¡Todos han estado esperando! 987 01:34:16,520 --> 01:34:19,280 ¿Te has vuelto loco, Richa? ¡Necesitas una bofetada apretada! 988 01:35:30,000 --> 01:35:31,560 Cariño, esa es tu hogar ahora. 989 01:35:31,760 --> 01:35:35,520 Quien sale de su casa sobre un problema tan pequeño? 990 01:35:37,520 --> 01:35:40,360 Vendré contigo. Solo diga lo siento. 991 01:35:41,000 --> 01:35:42,800 Hermana, ¿cuándo viniste? 992 01:35:43,440 --> 01:35:44,880 Hace tanto calor afuera. 993 01:35:45,800 --> 01:35:48,440 Cálmate, Richu. 994 01:35:49,280 --> 01:35:50,880 Ve, toma un vaso de agua fría. 995 01:35:51,920 --> 01:35:53,440 Y consigue uno para tu hermano también. 996 01:35:53,720 --> 01:35:55,160 - Ir. - No lo haré. 997 01:35:55,600 --> 01:35:57,400 ¿Por qué debería? ¿No puede conseguirlo él mismo? 998 01:35:59,600 --> 01:36:02,000 Son padres como tú ¡Quién estropea a sus hijos podridos! 999 01:36:02,320 --> 01:36:03,560 ¿Cuál es el gran problema, cariño? 1000 01:36:03,680 --> 01:36:05,800 ¡No me patrocines! ¡Soy tu hija! 1001 01:36:06,480 --> 01:36:07,800 Cariño esto, cariño, eso! 1002 01:36:08,080 --> 01:36:10,720 Las hijas merecen lo mismo ¡Amor y respeto como hijos! 1003 01:37:05,280 --> 01:37:07,800 Lo siento, el primer phulka Me quemé un poco ... 1004 01:37:08,560 --> 01:37:11,400 Está bien. Los primeros intentos a menudo salen mal. 1005 01:37:12,000 --> 01:37:13,920 ¡La segunda vez es el encanto! 1006 01:37:30,280 --> 01:37:34,000 Lo he dejado todo detrás 1007 01:37:35,800 --> 01:37:37,160 Bindi. 1008 01:37:38,400 --> 01:37:41,360 Este viaje es mío 1009 01:37:41,480 --> 01:37:43,080 - ¿Estás listo? - Sí. 1010 01:37:43,200 --> 01:37:45,160 Calienta un poco. 1011 01:37:46,200 --> 01:37:49,240 Hoy me subo a un mundo propio 1012 01:37:49,360 --> 01:37:51,880 Wow, ¿quién te consiguió el ramo? 1013 01:37:52,560 --> 01:37:54,760 Lo tengo. Para mí. 1014 01:37:57,200 --> 01:37:59,880 Estaba perdido 1015 01:38:02,120 --> 01:38:04,920 Dejado desconocido 1016 01:38:07,720 --> 01:38:10,840 Un nombre propio 1017 01:38:31,840 --> 01:38:34,560 Nos levantaremos como un fénix 1018 01:38:34,680 --> 01:38:36,760 Cada vez que caemos 1019 01:38:37,320 --> 01:38:40,200 Floreceremos en la primavera 1020 01:38:40,320 --> 01:38:42,200 Lo daremos todo 1021 01:38:43,400 --> 01:38:47,080 ¿Por qué no ser tu propio alma gemela? 1022 01:38:48,880 --> 01:38:52,840 Nadie pero puedes ser dueño de tu destino 1023 01:38:53,440 --> 01:38:57,200 Aprende a confiar en tu corazón 1024 01:38:58,960 --> 01:39:01,640 Nos levantaremos como un fénix 1025 01:39:01,760 --> 01:39:03,760 Cada vez que caemos 1026 01:39:04,440 --> 01:39:07,360 Floreceremos en la primavera 1027 01:39:07,480 --> 01:39:09,240 Lo daremos todo 1028 01:39:37,240 --> 01:39:39,560 Oscurando tu visión 1029 01:39:39,680 --> 01:39:42,000 Cuando la oscuridad se arrastra 1030 01:39:42,640 --> 01:39:44,960 Ilumina tu camino 1031 01:39:45,080 --> 01:39:47,240 Con la luz dentro 1032 01:39:47,800 --> 01:39:51,480 Eres un juego de llama en llamas 1033 01:39:51,840 --> 01:39:55,520 Eres el rugido que resuena 1034 01:39:56,600 --> 01:40:00,000 Lejos en cada tierra 1035 01:40:01,320 --> 01:40:04,000 Nos levantaremos como un fénix 1036 01:40:04,120 --> 01:40:06,080 Cada vez que caemos 1037 01:40:06,760 --> 01:40:09,760 Floreceremos en la primavera 1038 01:40:09,880 --> 01:40:11,800 Lo daremos todo 1039 01:40:36,920 --> 01:40:39,400 Por edades sostenías un fuego 1040 01:40:39,520 --> 01:40:41,920 Brewing dentro de ti 1041 01:40:42,280 --> 01:40:44,600 Ahora muestra el camino 1042 01:40:44,720 --> 01:40:47,200 Mientras estalla de tu sombra 1043 01:40:47,720 --> 01:40:49,520 Sus chispas parpadeando 1044 01:40:50,400 --> 01:40:52,040 Como la luna subiendo 1045 01:40:53,120 --> 01:40:55,280 Mira, he aquí 1046 01:40:55,800 --> 01:40:58,160 Una cosa de tal belleza 1047 01:40:58,280 --> 01:41:00,760 Nos levantaremos como un fénix 1048 01:41:00,880 --> 01:41:02,440 Cada vez que caemos 1049 01:41:03,480 --> 01:41:06,040 Floreceremos en la primavera 1050 01:41:06,400 --> 01:41:08,160 Lo daremos todo74440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.