All language subtitles for Mi prima la sexóloga (2016).1080p.lat.cinecalidad.com.mx.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,002 ...bu cate another. 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,004 And' that was very good in bed... 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,472 ...but what a character... 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,507 ...'and shit that I had.... 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,843 ...I don't know how I endured so long... 6 00:00:10,878 --> 00:00:13,846 ...well, if the stand was for my son, vo' know'... 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,514 ...Tony and' all of pa' me. 8 00:00:15,549 --> 00:00:18,384 But, Manuel, you are already five months' they are separated'. 9 00:00:19,086 --> 00:00:20,152 Seven months'... 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,021 ...seven-months' babe. 11 00:00:22,056 --> 00:00:24,757 (bell / phone) 12 00:00:25,760 --> 00:00:26,959 Bah! 13 00:00:26,994 --> 00:00:29,028 Another sees' the same number. 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,195 Who and'? 15 00:00:30,231 --> 00:00:31,230 I don't know... 16 00:00:31,265 --> 00:00:32,965 ...all morning I have been called from that number. 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,299 I don't know who e'... 18 00:00:34,335 --> 00:00:35,768 ...not cono'co that number. 19 00:00:35,803 --> 00:00:37,369 But contestá, man... 20 00:00:37,405 --> 00:00:38,670 ...out there and' a hembrita... 21 00:00:38,706 --> 00:00:39,605 ...how ah? 22 00:00:39,640 --> 00:00:41,173 (exhaling) do Not you would come evil... 23 00:00:41,208 --> 00:00:42,674 ...look at that since you separaste... 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,109 ...don't have' caught not one. 25 00:00:44,145 --> 00:00:45,644 How is that not a? 26 00:00:45,679 --> 00:00:47,212 No seriously, you'll want to' say... 27 00:00:47,248 --> 00:00:49,815 ...not and' you're so apesta'or as vo', pue'. 28 00:00:49,850 --> 00:00:51,250 I don't know, brother... 29 00:00:51,285 --> 00:00:52,751 ...but I think that your problem... 30 00:00:52,787 --> 00:00:55,054 ...and' that all the time go' thinking of your wife. 31 00:00:55,089 --> 00:00:56,688 I'Tás crazy, vo'! 32 00:00:56,724 --> 00:00:58,323 And' more', she walks with another... 33 00:00:58,359 --> 00:00:59,491 ...better as well. 34 00:00:59,527 --> 00:01:01,060 Do you see' go' aware of it? 35 00:01:01,095 --> 00:01:02,528 How do you know' that you already have another? 36 00:01:02,563 --> 00:01:04,963 Because in this town everyone knows everything... 37 00:01:04,999 --> 00:01:06,532 ...in addition to'... 38 00:01:06,567 --> 00:01:08,333 ...Tony tells me. 39 00:01:08,369 --> 00:01:10,502 (bell / phone) Hey... 40 00:01:10,538 --> 00:01:12,538 ...another sees' the mi mo number. 41 00:01:12,573 --> 00:01:13,739 (bell / phone) 42 00:01:13,774 --> 00:01:16,442 Already, this is good, the next will conte'to... 43 00:01:16,477 --> 00:01:18,844 ...only pa' to give you guide to to vo'. 44 00:01:18,879 --> 00:01:20,546 That is what it is. 45 00:01:21,382 --> 00:01:23,348 What are going to' do' more' late in the night? 46 00:01:23,384 --> 00:01:24,917 I have to meet with Veronica... 47 00:01:24,952 --> 00:01:26,251 ...what you 'taba counting... 48 00:01:26,287 --> 00:01:28,253 ...want to talk to me about Tony... 49 00:01:28,289 --> 00:01:31,090 ...pa' give me your' complaint' and pa' get me more' silver... 50 00:01:31,125 --> 00:01:32,858 ...that and' the only thing he knows to do. 51 00:01:33,761 --> 00:01:36,361 Ah, now I understand your empute. 52 00:01:37,264 --> 00:01:38,897 Do and vo', which is going' to do? 53 00:01:39,800 --> 00:01:41,500 I'm going to go out with a' friend'... 54 00:01:41,535 --> 00:01:44,470 ...there is one that is crazy about meeting you... 55 00:01:44,505 --> 00:01:47,473 ....but as vo' a be' a date with your woman... 56 00:01:47,508 --> 00:01:48,574 ...best I don't get... 57 00:01:48,609 --> 00:01:50,242 ...I don't want to mess' with that beast. 58 00:01:50,277 --> 00:01:51,577 ¡Ex-wife! 59 00:01:51,612 --> 00:01:53,212 My ex-wife! 60 00:01:53,247 --> 00:01:54,980 It is clear that. 61 00:01:55,015 --> 00:01:58,016 (bell / phone) 62 00:02:00,621 --> 00:02:01,720 Hello. 63 00:02:01,755 --> 00:02:04,456 Hello. Are You Manuel Añez? 64 00:02:04,492 --> 00:02:06,291 Yes, it is I, who speaks? 65 00:02:06,327 --> 00:02:08,827 Until I finally answered... 66 00:02:08,863 --> 00:02:10,195 ...my love. 67 00:02:10,231 --> 00:02:11,196 Who speaks? 68 00:02:11,232 --> 00:02:12,498 What? 69 00:02:12,533 --> 00:02:14,233 do you Not imaginás who I am? 70 00:02:14,268 --> 00:02:16,335 Look, I don't imagine anything... 71 00:02:16,370 --> 00:02:18,470 ...nor did it toy of humor pa' that' little game'... 72 00:02:18,506 --> 00:02:20,839 ...or you tell me who so' you or I hang up. 73 00:02:20,875 --> 00:02:22,374 Huy... 74 00:02:22,409 --> 00:02:24,109 ...but what mood. 75 00:02:24,145 --> 00:02:25,811 Already, this is well... 76 00:02:25,846 --> 00:02:27,913 ...speaks to you Maria Elena Cuellar. 77 00:02:27,948 --> 00:02:28,914 Malena... 78 00:02:28,949 --> 00:02:30,849 ...your premium of The Beni, my love. 79 00:02:30,885 --> 00:02:32,384 Don Malena! 80 00:02:32,419 --> 00:02:34,052 My little cousin, my dear! 81 00:02:34,088 --> 00:02:36,221 So much time without seeing you! 82 00:02:36,257 --> 00:02:38,757 As I say, little cousin wanted... 83 00:02:38,792 --> 00:02:40,792 ...long time, no see... 84 00:02:40,828 --> 00:02:42,060 ...took several days... 85 00:02:42,096 --> 00:02:43,862 ...trying to communicate with you. 86 00:02:43,898 --> 00:02:45,497 Oh, yes? 87 00:02:45,533 --> 00:02:48,100 But where is'? Did I follow' in Argentina? 88 00:02:48,135 --> 00:02:50,736 No, I'm here, in Santa Cru'... 89 00:02:50,771 --> 00:02:52,371 ...I got makes do' week'. 90 00:02:52,406 --> 00:02:53,972 Two week' that is' here... 91 00:02:54,008 --> 00:02:55,741 ...and just I is' calling. 92 00:02:55,776 --> 00:02:57,843 Recently I was able to get your number... 93 00:02:57,878 --> 00:03:00,112 ...and above, you do not would answer me'... 94 00:03:00,147 --> 00:03:02,247 ...I've been various' day' calling to you. 95 00:03:02,283 --> 00:03:04,082 E' that I did not know that was your number... 96 00:03:04,118 --> 00:03:05,384 ...not what I had regi'brought... 97 00:03:05,419 --> 00:03:07,186 ...now what I'm going to register. 98 00:03:07,221 --> 00:03:10,189 Of course, pue', with the cantidá of women'... 99 00:03:10,224 --> 00:03:11,290 ...you should call... 100 00:03:11,325 --> 00:03:12,891 ...you should' e tar cansa'or. 101 00:03:12,927 --> 00:03:14,660 Not, premium, not, and' that. 102 00:03:14,695 --> 00:03:17,262 No, if I entera'or... 103 00:03:17,298 --> 00:03:19,831 ...and now so' famous and very well known... 104 00:03:19,867 --> 00:03:20,966 ...here in Santa Cru'. 105 00:03:21,001 --> 00:03:21,967 I already know. 106 00:03:22,002 --> 00:03:24,136 Well, not and' pa' both... 107 00:03:24,171 --> 00:03:25,971 ...people exaggerate, pue'. 108 00:03:26,006 --> 00:03:28,740 (laughter) What the modest sos. 109 00:03:28,776 --> 00:03:31,643 Hey, raw, verdá has been a taste it cucharte... 110 00:03:31,679 --> 00:03:33,912 ...I am glad that you are' here by Santa Cru'... 111 00:03:33,948 --> 00:03:35,581 ...how long will you quedá'? 112 00:03:36,550 --> 00:03:37,816 What happens, my love? 113 00:03:37,851 --> 00:03:39,084 Do you already queré' cut? 114 00:03:39,119 --> 00:03:41,587 If you still don't have to tell the reason of my call. 115 00:03:41,622 --> 00:03:43,789 No, not 'toy wanting to cut... 116 00:03:43,824 --> 00:03:45,824 ...no way, my dear little cousin. 117 00:03:45,859 --> 00:03:47,693 Decimate, do pa' what am I good at? 118 00:03:47,728 --> 00:03:49,761 Pa' many thing', my love. 119 00:03:49,797 --> 00:03:52,297 But before, I would like to see... 120 00:03:52,333 --> 00:03:54,233 ...I need to tell you a' things... 121 00:03:54,268 --> 00:03:56,568 ...and I would like it to be today mi mo. 122 00:03:56,604 --> 00:03:58,804 If queré,' I'm going where you're... 123 00:03:58,839 --> 00:04:00,806 ...or, if you prefer... 124 00:04:00,841 --> 00:04:02,808 ...you wait here in my department... 125 00:04:02,843 --> 00:04:04,710 ...so charlamo' more quiet. 126 00:04:04,745 --> 00:04:05,978 do Today? 127 00:04:06,013 --> 00:04:07,546 What in your department? 128 00:04:07,581 --> 00:04:09,448 Yes, today my mo. 129 00:04:09,483 --> 00:04:11,550 Please, little cousin. 130 00:04:11,585 --> 00:04:12,784 Mhm. 131 00:04:12,820 --> 00:04:15,787 Okay, today at seven. 132 00:04:15,823 --> 00:04:17,189 Decíme, where quedá. 133 00:04:17,224 --> 00:04:19,224 It is easy, anotá. 134 00:04:20,060 --> 00:04:21,460 Yes, yes, cono'co... 135 00:04:21,495 --> 00:04:22,494 ...it is near here. 136 00:04:23,631 --> 00:04:25,163 Apartment 5-D. 137 00:04:25,833 --> 00:04:27,599 Ok. Insurance. 138 00:04:27,635 --> 00:04:29,701 At seven, you fall in there, okay? 139 00:04:29,737 --> 00:04:31,236 Perfect... 140 00:04:31,272 --> 00:04:32,871 ...not me I failed', little cousin... 141 00:04:32,906 --> 00:04:34,840 <-O->-...you I hope. <-O->-I'll be There. 142 00:04:34,875 --> 00:04:36,174 No' vemo'. 143 00:04:36,744 --> 00:04:39,444 Yes, another pa' vo', chao, chao. 144 00:04:39,480 --> 00:04:41,446 There, 'tá, because of you, fuck... 145 00:04:41,482 --> 00:04:43,115 ...now I have to go see what he wants to my cousin... 146 00:04:43,150 --> 00:04:44,416 ...that makes it year' or see it... 147 00:04:44,451 --> 00:04:45,984 ...sure and' pa' ask me for some favor. 148 00:04:46,020 --> 00:04:47,586 Pará, pará, pará, don't shoot'. 149 00:04:47,621 --> 00:04:50,222 Decimate, that your cousin, Malena... 150 00:04:50,257 --> 00:04:52,090 ...do not, and' you've told me that tuvi'you something with it? 151 00:04:52,126 --> 00:04:53,258 The mi ma... 152 00:04:53,294 --> 00:04:55,060 ...but that's were thing' peladito'... 153 00:04:55,095 --> 00:04:56,628 ...warmth' boy'... 154 00:04:56,664 --> 00:04:58,797 ...were that time, back in The Beni. 155 00:04:58,832 --> 00:05:00,265 Don't hagá', man... 156 00:05:00,301 --> 00:05:02,668 ...if vo' I ha' told mile' vece' that hi toria. 157 00:05:02,703 --> 00:05:05,170 You the went on', the fuck, do you not? 158 00:05:05,205 --> 00:05:07,172 And when used to bathe in the river, you are sure to be the... 159 00:05:07,207 --> 00:05:08,640 (noise / mouth) 160 00:05:08,676 --> 00:05:10,475 Were thing' peladito'. 161 00:05:10,511 --> 00:05:12,577 Tendríamo pue' one'... 162 00:05:12,613 --> 00:05:14,880 ...13, 14 year'. 163 00:05:14,915 --> 00:05:17,249 Are that' thing' that go beyond in the field. 164 00:05:18,118 --> 00:05:20,052 In addition' it was no big thing. 165 00:05:20,087 --> 00:05:22,254 It was flacuchenta... 166 00:05:22,289 --> 00:05:24,323 ...and was not very nice... 167 00:05:24,358 --> 00:05:25,824 ...since then' I have returned to see... 168 00:05:25,859 --> 00:05:28,393 ...makes one' 10 year', more' or less'. 169 00:05:29,330 --> 00:05:30,495 I don't know how it will be now. 170 00:05:30,531 --> 00:05:32,064 But there has mejora'or... 171 00:05:32,099 --> 00:05:33,965 ...and has pue'to good, not sabemo'... 172 00:05:34,001 --> 00:05:36,568 ...the' women' grow up, mature... 173 00:05:36,603 --> 00:05:38,704 ...and get more' interesting'. 174 00:05:38,739 --> 00:05:41,073 I don't think, é ta should stay the same, or worse. 175 00:05:41,108 --> 00:05:44,142 But such evil should not e art if you have department. 176 00:05:44,178 --> 00:05:45,344 Well, yes.... 177 00:05:45,379 --> 00:05:47,813 ...what happens and' that her father is sick and tired silver. 178 00:05:47,848 --> 00:05:50,182 And' one of the' gandero' larger of The Beni. 179 00:05:50,217 --> 00:05:51,183 What then is'... 180 00:05:51,218 --> 00:05:53,051 ...what can need of vo'? 181 00:05:53,087 --> 00:05:55,120 What about silver? I don't think. 182 00:05:55,155 --> 00:05:57,989 Out there, what you want and' remember old' time'. 183 00:05:58,025 --> 00:05:59,825 I don't know, I have to go... 184 00:05:59,860 --> 00:06:01,026 ...and out of doubt'. 185 00:06:01,061 --> 00:06:02,694 After' I contá'. 186 00:06:02,730 --> 00:06:04,763 I think it's going to it is to tar an interesting thing. 187 00:06:07,201 --> 00:06:10,202 (bell / door) 188 00:06:16,844 --> 00:06:18,410 Hello, little cousin... 189 00:06:18,445 --> 00:06:19,911 ...but what a spot. 190 00:06:19,947 --> 00:06:21,747 Malena. 191 00:06:21,782 --> 00:06:23,882 What verdá sos vo', Malena? 192 00:06:23,917 --> 00:06:25,584 But of course. 193 00:06:25,619 --> 00:06:27,352 What I do not reconocés? 194 00:06:31,425 --> 00:06:32,824 But how cute they are'. 195 00:06:32,860 --> 00:06:34,659 How have you cambia'or. 196 00:06:34,695 --> 00:06:36,027 What do you think? 197 00:06:36,063 --> 00:06:37,496 You are very beautiful. 198 00:06:38,499 --> 00:06:39,598 I can't believe it. 199 00:06:39,633 --> 00:06:40,766 Come, go to. 200 00:06:43,370 --> 00:06:44,636 Here is' living for? 201 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 Yes, at the moment. 202 00:06:48,008 --> 00:06:49,107 Do you like it? 203 00:06:49,143 --> 00:06:51,777 Mhm, yes, it seems interesting to me. 204 00:06:51,812 --> 00:06:53,578 What I do not like e' e ta zone. 205 00:06:53,614 --> 00:06:55,347 What problem has this area? 206 00:06:55,382 --> 00:06:57,082 Sure that it is you building it should be full... 207 00:06:57,117 --> 00:06:58,750 ...of that' old' done' to the fifí... 208 00:06:58,786 --> 00:07:00,051 ...that do nothing all day... 209 00:07:00,087 --> 00:07:01,453 ...and live complaining of to or. 210 00:07:01,488 --> 00:07:02,954 That if you make' too much noise... 211 00:07:02,990 --> 00:07:05,123 ...that if entrás or you go out late night... 212 00:07:05,159 --> 00:07:07,492 ...they are all the time there hanging around... 213 00:07:07,528 --> 00:07:09,561 ...it is chirping what to make', when I came out'... 214 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 ...when enters', who you visit. 215 00:07:11,298 --> 00:07:14,166 The verdá I until now I have not had any problem. 216 00:07:14,201 --> 00:07:16,201 It must be because you've been wearing well. 217 00:07:16,236 --> 00:07:17,369 And by the way... 218 00:07:17,404 --> 00:07:18,837 ...who are you' here? 219 00:07:18,872 --> 00:07:20,071 What I shared' with someone? 220 00:07:20,107 --> 00:07:21,907 No, I'm single... 221 00:07:21,942 --> 00:07:23,408 ...if here not cono'co to anyone. 222 00:07:23,444 --> 00:07:24,976 But come, sit down. 223 00:07:30,117 --> 00:07:31,550 What a great sofa... 224 00:07:31,585 --> 00:07:33,018 ...well mullidito... 225 00:07:33,053 --> 00:07:35,854 ...as pa' give it hard to the treque treque. 226 00:07:35,889 --> 00:07:37,222 You imaginá' giving him hard here... 227 00:07:37,257 --> 00:07:40,025 ...knowing that all of' your' neighbor' it so it cuchando. 228 00:07:41,428 --> 00:07:42,694 Have they used? 229 00:07:42,729 --> 00:07:44,429 Not yet... 230 00:07:44,465 --> 00:07:46,698 ...I have not had with whom. 231 00:07:46,733 --> 00:07:48,099 Really? 232 00:07:48,135 --> 00:07:49,835 What de perdicio. 233 00:07:49,870 --> 00:07:51,803 When you want to' estrenamo'. 234 00:07:51,839 --> 00:07:53,138 What... 235 00:07:53,173 --> 00:07:55,040 ...olvidarno' who we are' cousins? 236 00:07:55,075 --> 00:07:56,408 (laughter) 237 00:07:56,443 --> 00:07:59,411 That and' tale old, you are no longer going to work. 238 00:07:59,446 --> 00:08:00,612 How it will be, isn't it? 239 00:08:00,647 --> 00:08:03,114 Will be true, it will be a lie. 240 00:08:03,150 --> 00:08:04,683 Don't hagá'... 241 00:08:04,718 --> 00:08:06,017 ...a lot of' vece' not' heme' braking... 242 00:08:06,053 --> 00:08:07,919 ...because of that story... 243 00:08:07,955 --> 00:08:09,488 ...but now e' day red. 244 00:08:09,523 --> 00:08:11,122 Mhm. 245 00:08:11,158 --> 00:08:12,324 Or... 246 00:08:12,359 --> 00:08:14,659 ...that I am now unprotected. 247 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 ♪Dale don't stop'...♪ 248 00:08:16,029 --> 00:08:18,763 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 249 00:08:18,799 --> 00:08:21,466 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 250 00:08:21,502 --> 00:08:24,469 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 251 00:08:24,571 --> 00:08:26,104 ♪Eh, Eh.♪ 252 00:08:26,139 --> 00:08:27,138 ♪come on♪ 253 00:08:28,375 --> 00:08:29,808 Do you wish to take something? 254 00:08:29,843 --> 00:08:31,409 What a coffee, a refre'co? 255 00:08:31,445 --> 00:08:32,677 Not eup'... 256 00:08:32,713 --> 00:08:33,678 How does that coffee? 257 00:08:33,714 --> 00:08:35,981 This meeting deserves that celebremo' well. 258 00:08:36,016 --> 00:08:37,249 What tené' pa' to drink? 259 00:08:37,284 --> 00:08:38,850 Or if queré,' I'm going and buy something. 260 00:08:39,786 --> 00:08:41,653 Ah, if so, there is no problem. 261 00:08:41,688 --> 00:08:44,289 I have beer, vodka, fernet. 262 00:08:44,324 --> 00:08:45,824 What queré' start? 263 00:08:45,859 --> 00:08:47,792 Beer is good, the pa' started. 264 00:08:47,828 --> 00:08:50,428 Beer then', pa' to start. 265 00:08:53,267 --> 00:08:54,933 It I find you, my dear cousin... 266 00:08:54,968 --> 00:08:57,135 ...deserves what celebremo' well. 267 00:08:59,039 --> 00:09:00,906 Already after' vemo' what can happen. 268 00:09:02,075 --> 00:09:03,475 Here it is, look... 269 00:09:03,510 --> 00:09:05,410 ...cold as you like. 270 00:09:05,445 --> 00:09:06,511 <-O->-Grace'. <-O->- " Health. 271 00:09:06,547 --> 00:09:07,546 Health. 272 00:09:13,554 --> 00:09:15,754 Very good, I needed it. 273 00:09:15,789 --> 00:09:16,922 But see... 274 00:09:16,957 --> 00:09:17,923 ...tell me... 275 00:09:17,958 --> 00:09:19,824 ...what has' done all this time without me? 276 00:09:19,860 --> 00:09:21,793 That I wanted to talk to you about... 277 00:09:21,828 --> 00:09:23,728 ...you know' after' I came out of the school... 278 00:09:23,764 --> 00:09:25,363 ...I went to study to Argentina. 279 00:09:25,399 --> 00:09:26,798 Yes, I knew that. 280 00:09:26,833 --> 00:09:29,067 Well, the deal with my father... 281 00:09:29,102 --> 00:09:30,869 ...was that he helped me with everything... 282 00:09:30,904 --> 00:09:33,471 ...pa' that I study what you want and where you want... 283 00:09:33,507 --> 00:09:35,140 ...with the only condition... 284 00:09:35,175 --> 00:09:36,641 ...that when ended... 285 00:09:36,677 --> 00:09:39,344 ...that is to say, when I received professional... 286 00:09:39,379 --> 00:09:41,413 ...I return to The Beni, Santa Ana... 287 00:09:41,448 --> 00:09:42,681 ...to practice my profession... 288 00:09:42,716 --> 00:09:44,482 ...and help the people there. 289 00:09:44,518 --> 00:09:46,384 What? I don't digá'... 290 00:09:46,420 --> 00:09:48,286 ...you tira'you all the silver and not studied anything. 291 00:09:48,322 --> 00:09:50,789 <-O->-No. <-O->-No novedá, my dear... 292 00:09:50,824 --> 00:09:52,257 ...not so' the only... 293 00:09:52,292 --> 00:09:53,592 ...cono'co a lot of people... 294 00:09:53,627 --> 00:09:56,094 ...who has done what mi mo, especially in Argentina. 295 00:09:56,129 --> 00:09:58,296 And' that and' very nice fuck there. 296 00:09:58,332 --> 00:09:59,598 Not and' that... 297 00:09:59,633 --> 00:10:01,066 ...I think that and' worse. 298 00:10:01,101 --> 00:10:03,168 I don't digá', is' pregnant... 299 00:10:03,203 --> 00:10:04,169 (noise / mouth) 300 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 ...nor sos the only... 301 00:10:05,672 --> 00:10:06,972 ...several have gone on to study... 302 00:10:07,007 --> 00:10:08,840 ...and looks' to bring a degree under the arm... 303 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 ...it come with a boy in the belly. 304 00:10:10,978 --> 00:10:12,577 (noise / mouth) Nooo... 305 00:10:12,613 --> 00:10:14,512 ...neither is and' that. 306 00:10:14,548 --> 00:10:16,147 The problem and' that I I was... 307 00:10:16,183 --> 00:10:17,782 ...to study psychology... 308 00:10:17,818 --> 00:10:19,417 ...with the intention to specialize... 309 00:10:19,453 --> 00:10:21,419 ...in child psychology... 310 00:10:21,455 --> 00:10:24,222 ...but after' when I was finishing... 311 00:10:24,257 --> 00:10:25,256 ...psychology... 312 00:10:25,292 --> 00:10:27,292 ...I found my true vocation. 313 00:10:27,327 --> 00:10:29,327 What and where is the problem? 314 00:10:29,363 --> 00:10:31,429 I majored in sexology... 315 00:10:31,465 --> 00:10:33,732 ...and now I am a master's degree in sexology. 316 00:10:33,767 --> 00:10:35,767 What? How e' that? 317 00:10:35,802 --> 00:10:37,669 That I am a sexologist. 318 00:10:37,704 --> 00:10:39,304 And what tené' to do? 319 00:10:40,140 --> 00:10:42,107 How to have sex all day and charge for that? 320 00:10:42,142 --> 00:10:44,876 Sexology and' a science. 321 00:10:44,911 --> 00:10:47,379 Haven't' heard never talk about sexology... 322 00:10:47,414 --> 00:10:49,314 ...or sexologists? 323 00:10:49,349 --> 00:10:50,582 Mhmmm... 324 00:10:50,617 --> 00:10:52,150 ...already. 325 00:10:52,185 --> 00:10:54,019 Yes, I have it cuchado, of course... 326 00:10:54,054 --> 00:10:55,320 ...a long time ago there was a chubby... 327 00:10:55,355 --> 00:10:56,955 ...who had a tv program... 328 00:10:56,990 --> 00:10:58,456 ...and saying that it was sexologist... 329 00:10:58,492 --> 00:11:01,126 ...then of appeared, and after' several' year'... 330 00:11:01,161 --> 00:11:02,160 ...has come back... 331 00:11:02,195 --> 00:11:03,495 ...cambiadísima... 332 00:11:03,530 --> 00:11:04,963 ...a lot more' thin... 333 00:11:04,998 --> 00:11:06,731 ...with a hot body... 334 00:11:06,767 --> 00:11:08,233 ...and ha ta more' beautiful. 335 00:11:08,268 --> 00:11:10,835 All' pensamo' of both practice sexology... 336 00:11:10,871 --> 00:11:12,370 ...he was sitting well... 337 00:11:12,406 --> 00:11:14,973 ...and now he's out there, with a cuerazo... 338 00:11:15,008 --> 00:11:17,709 ...telling the whole world their' experience'. 339 00:11:17,744 --> 00:11:19,744 Recently he was here giving a talk... 340 00:11:19,780 --> 00:11:21,312 ...and comes very well... 341 00:11:21,348 --> 00:11:22,847 ...by giving your' chat'... 342 00:11:22,883 --> 00:11:24,916 ...for the other I do not know whether it will. 343 00:11:24,951 --> 00:11:27,285 Shit that's so' donkey. 344 00:11:27,320 --> 00:11:29,421 I know very well what you are speaking of... 345 00:11:29,456 --> 00:11:32,424 ...that is a master of sexology... 346 00:11:32,459 --> 00:11:35,126 ...and me' from the' more' big' that cono'co. 347 00:11:35,162 --> 00:11:37,829 In addition, he was my inspiration... 348 00:11:37,864 --> 00:11:39,030 ...I opened the' eyes... 349 00:11:39,066 --> 00:11:40,131 ...and helped me to de cover... 350 00:11:40,167 --> 00:11:41,666 ...my true vocation. 351 00:11:41,702 --> 00:11:43,268 Do the meet'? 352 00:11:43,303 --> 00:11:44,335 Do you and' your friend? 353 00:11:44,371 --> 00:11:46,471 The cono'co because I see your' programs... 354 00:11:46,506 --> 00:11:48,106 ...I see your videos in Youtube... 355 00:11:48,141 --> 00:11:49,674 ...I follow on Facebook... 356 00:11:49,710 --> 00:11:51,009 ...and on Twitter... 357 00:11:51,044 --> 00:11:54,012 ...but not e' that is my personal friend.. 358 00:11:54,047 --> 00:11:55,814 ...although many' times' I've done... 359 00:11:55,849 --> 00:11:57,415 ...consultation' by the internet... 360 00:11:57,451 --> 00:11:59,718 ...to her and to another' a lot' more' that there is in the world. 361 00:11:59,753 --> 00:12:01,720 But, decimate... 362 00:12:01,755 --> 00:12:03,288 ...how do you and' your work? 363 00:12:04,357 --> 00:12:06,157 What make' specifically? 364 00:12:07,728 --> 00:12:10,128 What hacemo' and' help people... 365 00:12:10,163 --> 00:12:13,198 ...that you have a problem' or disorders of sex... 366 00:12:13,233 --> 00:12:15,967 ...that can be caused by' organic'... 367 00:12:16,002 --> 00:12:18,403 ...or by psychological causes. 368 00:12:18,438 --> 00:12:20,038 I am specializing... 369 00:12:20,073 --> 00:12:22,607 ...what are the disorders caused'... 370 00:12:22,642 --> 00:12:24,509 ...by psychological problems. 371 00:12:24,544 --> 00:12:26,077 I work specifically... 372 00:12:26,113 --> 00:12:27,912 ...to day functions of sex... 373 00:12:27,948 --> 00:12:30,849 ...that is, with the' different' shocks... 374 00:12:30,884 --> 00:12:32,317 ...of the sexual response.. 375 00:12:32,352 --> 00:12:34,285 ...both in man' as in women'. 376 00:12:34,321 --> 00:12:36,554 For example, the erectile dysfunction... 377 00:12:36,590 --> 00:12:38,123 ...the ejaculation... 378 00:12:38,158 --> 00:12:39,657 ...disfuncione' orgá'micas... 379 00:12:39,693 --> 00:12:40,992 ...decreased desire... 380 00:12:41,027 --> 00:12:43,495 ...or also hyperactivity, sexual... 381 00:12:43,530 --> 00:12:44,863 ...phobias, sexual... 382 00:12:44,898 --> 00:12:47,499 ...disorders of sexual arousal in women... 383 00:12:47,534 --> 00:12:50,001 ...vaginismus, sexual identity... 384 00:12:50,036 --> 00:12:52,670 ...paraphilia', homosexuality is not taken... 385 00:12:52,706 --> 00:12:55,340 ...is a very broad field of action in which we move. 386 00:12:55,375 --> 00:12:58,409 Also includes the theme of the' perversions... 387 00:12:58,445 --> 00:12:59,744 ...which I think is your case. 388 00:12:59,780 --> 00:13:01,579 Do I? No, No, No... 389 00:13:01,615 --> 00:13:04,182 ...I think that it is toy more well in that you said... 390 00:13:04,217 --> 00:13:05,150 How was it? 391 00:13:05,185 --> 00:13:06,584 Hyperactivity disorder sexual. 392 00:13:06,620 --> 00:13:07,819 That's who I am. 393 00:13:07,854 --> 00:13:10,321 I knew I was going' to say that. 394 00:13:10,357 --> 00:13:12,123 Most of what' man' says so... 395 00:13:12,159 --> 00:13:13,691 ...and above is what they believe... 396 00:13:13,727 --> 00:13:16,461 ...however, they do not realize that... 397 00:13:16,496 --> 00:13:19,097 ...and' a disturbance of the sexual. 398 00:13:19,132 --> 00:13:22,300 And it is proven that in the majority of the' case'... 399 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 ...is very related... 400 00:13:23,770 --> 00:13:25,303 ...with another day function... 401 00:13:25,338 --> 00:13:28,139 ...that is the sexual dissatisfaction. 402 00:13:28,175 --> 00:13:29,808 And even if you pare'ca rare... 403 00:13:29,843 --> 00:13:32,310 ...gives both men and women. 404 00:13:32,345 --> 00:13:33,511 Oh, yes? 405 00:13:33,547 --> 00:13:34,712 But see... 406 00:13:34,748 --> 00:13:37,282 No, expect, the better I'm going to bring a beer... 407 00:13:37,317 --> 00:13:39,317 ...because this is getting very interesting. 408 00:13:39,352 --> 00:13:40,251 Where are they? 409 00:13:40,287 --> 00:13:42,020 <-O->-In the refrigerator. <-O->-No, No, No... 410 00:13:42,055 --> 00:13:43,922 ...don't movás, stay there... 411 00:13:43,957 --> 00:13:45,824 ...where is', which in this position... 412 00:13:45,859 --> 00:13:48,092 ...is' good pa' what I was going to ask. 413 00:13:48,128 --> 00:13:49,594 Quietita there. 414 00:13:50,630 --> 00:13:52,797 <-O->-¿queré' another? <-O->-Yes... 415 00:13:52,833 --> 00:13:54,132 ...please. 416 00:14:01,208 --> 00:14:02,340 Decimate... 417 00:14:02,375 --> 00:14:03,908 ...how to make' pa' to help someone who has... 418 00:14:03,944 --> 00:14:05,043 ...that diji'you...? 419 00:14:05,078 --> 00:14:06,077 How was it? 420 00:14:06,112 --> 00:14:07,412 That has no desire... 421 00:14:07,447 --> 00:14:08,847 ...that doesn't get up. 422 00:14:09,816 --> 00:14:11,482 Do you make' a strip tease or... 423 00:14:11,518 --> 00:14:13,117 ...you will echás above? 424 00:14:13,153 --> 00:14:15,420 How to make' pa' that the guy is excite? 425 00:14:15,455 --> 00:14:17,088 How I can do a demo... 426 00:14:17,123 --> 00:14:18,489 ...practice here? 427 00:14:18,525 --> 00:14:19,757 Nooo... 428 00:14:19,793 --> 00:14:21,459 ...there is nothing to prove... 429 00:14:21,494 --> 00:14:23,628 ...nor is it the way it is' imagining. 430 00:14:24,598 --> 00:14:26,564 First, I must analyze... 431 00:14:26,600 --> 00:14:29,067 ...and find the source of the problem... 432 00:14:29,102 --> 00:14:31,002 ...because all day function... 433 00:14:31,037 --> 00:14:33,071 ...you have a source or a reason... 434 00:14:33,106 --> 00:14:34,539 ...and my work... 435 00:14:34,574 --> 00:14:36,274 ...and' find that reason. 436 00:14:36,309 --> 00:14:37,408 And for that... 437 00:14:37,444 --> 00:14:39,677 ...there is a way' and technical' different'... 438 00:14:39,713 --> 00:14:42,113 ...either talking or with some' exercise'... 439 00:14:42,148 --> 00:14:44,515 ...that I will' approach to the' patient'. 440 00:14:44,551 --> 00:14:45,984 Each person and' a case... 441 00:14:46,019 --> 00:14:47,652 ....very it particularly... 442 00:14:47,687 --> 00:14:50,088 ...and as such should be treated. 443 00:14:50,724 --> 00:14:52,290 In addition to, and not' the same thing... 444 00:14:52,325 --> 00:14:54,158 ...decreased desire... 445 00:14:54,194 --> 00:14:55,560 ...that day erectile function... 446 00:14:55,595 --> 00:14:58,129 ...are two perturbacione' very different'. 447 00:14:58,164 --> 00:14:59,497 Consequently... 448 00:14:59,532 --> 00:15:02,500 ...the treatment also and' different'. 449 00:15:02,535 --> 00:15:04,102 Aaah. 450 00:15:04,137 --> 00:15:06,204 I thought I had' to do your part... 451 00:15:06,239 --> 00:15:08,907 ...playing around a bit pa' see how it reacts. 452 00:15:08,942 --> 00:15:11,142 And in addition', with the cuerazo that.... 453 00:15:11,177 --> 00:15:14,145 ...I think that would hardly one to resist. 454 00:15:14,180 --> 00:15:16,314 Do you see'? That's precisely why... 455 00:15:16,349 --> 00:15:17,715 ...e' that e toy worried. 456 00:15:17,751 --> 00:15:19,317 Decimate, to see... 457 00:15:19,352 --> 00:15:20,952 ...how to tell my father... 458 00:15:20,987 --> 00:15:22,820 ...my profession is the sexology... 459 00:15:22,856 --> 00:15:24,422 ...that I'm a sexologist... 460 00:15:24,457 --> 00:15:25,823 ...what do you think' he's going to think? 461 00:15:25,859 --> 00:15:28,593 What mi mo vo' and more' still. 462 00:15:28,628 --> 00:15:30,395 You are going to think that I went on to study... 463 00:15:30,430 --> 00:15:31,663 ...pa' to be a prostitute... 464 00:15:31,698 --> 00:15:34,098 ...my job is to charge for having sex. 465 00:15:34,134 --> 00:15:36,200 How do you think' that's going to react? 466 00:15:36,236 --> 00:15:38,970 Huy, knowing the old... 467 00:15:39,005 --> 00:15:40,972 ...kills you before' that pueda'tell well... 468 00:15:41,007 --> 00:15:43,841 ...like old stubborn and cerra'or. 469 00:15:43,877 --> 00:15:46,577 Complica'or, premium, and what has' pensa'or? 470 00:15:46,613 --> 00:15:48,112 I have an idea... 471 00:15:48,148 --> 00:15:49,647 ...I don't know... 472 00:15:49,683 --> 00:15:52,016 ...it but I podá' help. 473 00:15:52,052 --> 00:15:53,217 But in the face of'... 474 00:15:53,253 --> 00:15:54,218 ...do you not want to eat? 475 00:15:54,254 --> 00:15:55,553 Right now I prepare something quick... 476 00:15:55,588 --> 00:15:56,921 ...pa' that cenemo', can be' hungry? 477 00:15:57,691 --> 00:15:59,657 Oh shit, is going to kill me! 478 00:15:59,693 --> 00:16:02,260 The time is past, and I realized... 479 00:16:02,295 --> 00:16:04,195 ...I forgot completely. 480 00:16:04,230 --> 00:16:06,164 I have a meeting right now... 481 00:16:06,199 --> 00:16:07,498 ...I'm already going atrasa'or. 482 00:16:07,534 --> 00:16:08,833 Hagamo' a thing... 483 00:16:08,868 --> 00:16:11,302 ...I accept your invitation, but pa' morning... 484 00:16:11,338 --> 00:16:13,037 ...I do not say that I more' late... 485 00:16:13,073 --> 00:16:14,172 ...because tomorrow I have program... 486 00:16:14,207 --> 00:16:15,440 ...and I have to get up.... 487 00:16:15,475 --> 00:16:16,975 ...but tomorrow I am coming for sure... 488 00:16:17,010 --> 00:16:18,242 ...to the mi ma time... 489 00:16:18,278 --> 00:16:19,978 ...and since I can't be quiet... 490 00:16:20,013 --> 00:16:21,512 ...all night if queré'... 491 00:16:21,548 --> 00:16:23,114 ...because after tomorrow is Saturday. 492 00:16:24,918 --> 00:16:27,185 What verdá you please' go, little cousin? 493 00:16:27,220 --> 00:16:28,186 Of verdá... 494 00:16:28,221 --> 00:16:30,154 ...I forgot that I had that commitment. 495 00:16:30,190 --> 00:16:31,255 Tomorrow I will tell you... 496 00:16:31,291 --> 00:16:33,391 ...sure I come pa' that sigamo' this conversation. 497 00:16:34,294 --> 00:16:35,793 What a pity, dear... 498 00:16:35,829 --> 00:16:37,562 ...but tomorrow you it, but... 499 00:16:37,597 --> 00:16:38,863 ...will not' forget. 500 00:16:38,898 --> 00:16:40,832 What I'm going to forget. Sure as hell. 501 00:16:40,867 --> 00:16:42,033 Here I am going to it tar. 502 00:16:42,068 --> 00:16:43,668 What you want to prepare? 503 00:16:43,703 --> 00:16:45,603 Do you like the' pasta'... 504 00:16:45,638 --> 00:16:47,171 ...or something else? 505 00:16:47,207 --> 00:16:48,973 I don't know, what you want'. 506 00:16:49,009 --> 00:16:50,875 Sorprendeme. 507 00:16:50,910 --> 00:16:52,910 Okay, tomorrow... 508 00:16:52,946 --> 00:16:54,178 ...I'm going to surprise. 509 00:16:56,216 --> 00:16:57,982 Chao, cousin dear. 510 00:16:59,052 --> 00:17:00,051 Chao. 511 00:17:03,590 --> 00:17:04,589 (lock / door) 512 00:17:05,892 --> 00:17:07,425 (exhalation) 513 00:17:11,498 --> 00:17:14,499 (sound / water) 514 00:17:29,716 --> 00:17:30,982 Hello, disculpame... 515 00:17:31,017 --> 00:17:32,183 ...me delay too a little bit. 516 00:17:32,218 --> 00:17:34,052 Do a little? Look at the time that e'... 517 00:17:34,087 --> 00:17:35,620 ...I've been an hour sitting here... 518 00:17:35,655 --> 00:17:36,888 ...as boluda e perándote. 519 00:17:36,923 --> 00:17:38,656 Already, already, not started' with your' exageracione'... 520 00:17:38,691 --> 00:17:40,425 ...me delay too a poqto and... 521 00:17:40,460 --> 00:17:41,492 ...total, I'm already here. 522 00:17:41,528 --> 00:17:42,794 Do you want to drink or eat something? 523 00:17:42,829 --> 00:17:44,462 No, already ate while' you it peraba... 524 00:17:44,497 --> 00:17:45,696 ...in addition to' I don't have time... 525 00:17:45,732 --> 00:17:46,798 ...I have many things to do. 526 00:17:46,833 --> 00:17:48,533 How much please' do? 527 00:17:48,568 --> 00:17:49,967 If vo' or trabajá'. 528 00:17:50,003 --> 00:17:51,302 To you what do you care... 529 00:17:51,337 --> 00:17:52,804 ...that you have to ask... 530 00:17:52,839 --> 00:17:54,138 ...or maybe I asked you to imagine'... 531 00:17:54,174 --> 00:17:55,306 ...or how crazy', go to' 532 00:17:55,341 --> 00:17:57,475 But if to me does not bother me I asked myself'... 533 00:17:57,510 --> 00:17:59,844 ...I am a totally tran'parente... 534 00:17:59,879 --> 00:18:01,212 ...and I've always been so... 535 00:18:01,247 --> 00:18:04,015 ...the only one that never wanted to see that, fui'you vo'. 536 00:18:04,050 --> 00:18:06,217 Of course, as tran'parente that os'... 537 00:18:06,252 --> 00:18:07,618 ...that will go' invisible. 538 00:18:07,654 --> 00:18:10,121 I don't know how I could hold so long. 539 00:18:10,156 --> 00:18:11,322 What verdá not queré' take anything? 540 00:18:11,357 --> 00:18:12,323 I will invite you. 541 00:18:12,358 --> 00:18:13,624 Just like going' to have to pay... 542 00:18:13,660 --> 00:18:15,993 ...everything that I used up here while' you it peraba. 543 00:18:17,030 --> 00:18:18,629 No problem, lady... 544 00:18:18,665 --> 00:18:20,731 ...as always, the camba pay. 545 00:18:20,767 --> 00:18:22,667 Alright, let me talk... 546 00:18:22,702 --> 00:18:24,335 ...the problem here, and' Tony. 547 00:18:24,370 --> 00:18:25,470 What do you have? 548 00:18:25,505 --> 00:18:26,938 Is unbearable... 549 00:18:26,973 --> 00:18:28,639 ...very badly influenced by vo'... 550 00:18:28,675 --> 00:18:30,675 ...and do not what to say of the cantidá bad' word'... 551 00:18:30,710 --> 00:18:31,943 ...learning of vo'. 552 00:18:31,978 --> 00:18:34,245 I I e force pa' give you a good education... 553 00:18:34,280 --> 00:18:36,481 ...and vo' in a day will throw' everything into the trash... 554 00:18:36,516 --> 00:18:38,483 ...sos very bad example for him. 555 00:18:38,518 --> 00:18:40,518 To the' child' is not what' educated giving'... 556 00:18:40,553 --> 00:18:42,053 ...taste at all, nor bringing it'... 557 00:18:42,088 --> 00:18:44,122 ...to town' inappropriate' to do so'. 558 00:18:44,157 --> 00:18:45,123 Where I've been... 559 00:18:45,158 --> 00:18:46,557 ...if only salimo' to eat... 560 00:18:46,593 --> 00:18:48,793 ...to make ice cream and a walk to a park. 561 00:18:48,828 --> 00:18:51,395 If you can', I found out that last Sunday... 562 00:18:51,431 --> 00:18:53,297 ..you fui'you with him to drink at a pool... 563 00:18:53,333 --> 00:18:54,332 ...with your' friend'... 564 00:18:54,367 --> 00:18:56,767 ...that there e' an appropriate place for a child. 565 00:18:56,803 --> 00:18:58,436 What example is' giving... 566 00:18:58,471 --> 00:19:00,738 ...in a pool full of drunk,' and whore'... 567 00:19:00,773 --> 00:19:02,840 ...take' your place in the sun, and' a child. 568 00:19:02,876 --> 00:19:04,842 Yes, fuimo' to a pool... 569 00:19:04,878 --> 00:19:06,310 ...but he was only a little while... 570 00:19:06,346 --> 00:19:07,845 ...had to go to a business... 571 00:19:07,881 --> 00:19:09,480 ...and was only a go'. 572 00:19:09,516 --> 00:19:11,549 Yes, one sees'... 573 00:19:11,584 --> 00:19:13,718 ...the cantidá of vece' there will be' brought... 574 00:19:13,753 --> 00:19:14,986 ... and I neither have I heard... 575 00:19:15,021 --> 00:19:17,388 ...because vo' the be' well-trained... 576 00:19:17,423 --> 00:19:18,556 ...that to me or tells me... 577 00:19:18,591 --> 00:19:19,790 ...because vo' the soborná'... 578 00:19:19,826 --> 00:19:21,292 ...so that to me does not tell me anything. 579 00:19:21,327 --> 00:19:23,461 Do I? I bribe my son! 580 00:19:23,496 --> 00:19:24,562 What'Tás crazy? 581 00:19:24,597 --> 00:19:26,364 What vo' is' and' jealous... 582 00:19:26,399 --> 00:19:28,032 ...because he likes to be with me... 583 00:19:28,067 --> 00:19:29,066 ...and passes very well. 584 00:19:29,102 --> 00:19:31,602 Of course, how does not going to happens' well with vo'... 585 00:19:31,638 --> 00:19:33,037 ...if vo' gives' taste in to or... 586 00:19:33,072 --> 00:19:35,072 ...so either she wins the affection of him. 587 00:19:35,108 --> 00:19:37,408 I think! It really is not' giving... 588 00:19:37,443 --> 00:19:38,342 ...a good example... 589 00:19:38,378 --> 00:19:39,844 ...each sees' is more' rebellious... 590 00:19:39,879 --> 00:19:41,145 ...and that in the long run there' is going to bring... 591 00:19:41,181 --> 00:19:42,680 ...very bad' consequence'. 592 00:19:42,715 --> 00:19:43,915 But also what queré'... 593 00:19:43,950 --> 00:19:45,583 ...if I see him one day a week... 594 00:19:45,618 --> 00:19:47,485 ...my integrating e' that sits well with me... 595 00:19:47,520 --> 00:19:49,620 ...and that the pasemo' well together'. 596 00:19:49,656 --> 00:19:50,988 And if I ask for something... 597 00:19:51,024 --> 00:19:52,290 ...I cannot deny. 598 00:19:52,325 --> 00:19:55,293 Yes, but there is another' way' of getting love and respect... 599 00:19:55,328 --> 00:19:57,595 ...not and' only with silver and bad' example'. 600 00:19:57,630 --> 00:19:59,363 What a bad' example' I hablá'? 601 00:19:59,399 --> 00:20:00,331 Just because fuimo'... 602 00:20:00,366 --> 00:20:01,365 ...one sees'... 603 00:20:01,401 --> 00:20:03,401 ...and a ratingo nomá' to a pool. 604 00:20:03,436 --> 00:20:04,302 Look, I don't know... 605 00:20:04,337 --> 00:20:06,103 ...but the final straw was this week... 606 00:20:06,139 --> 00:20:07,338 ...I called the school... 607 00:20:07,373 --> 00:20:09,273 ...and I had to go to put the face... 608 00:20:09,309 --> 00:20:10,608 ...because Tony... 609 00:20:10,643 --> 00:20:11,943 ...he was gripping the' buttock'... 610 00:20:11,978 --> 00:20:13,477 ...to one of your' compañerita'. 611 00:20:13,513 --> 00:20:15,012 Oh, that was the last straw! 612 00:20:15,048 --> 00:20:16,914 I dropped the face of shame... 613 00:20:16,950 --> 00:20:19,183 ...in front of the director and all of' the' teacher'. 614 00:20:19,219 --> 00:20:21,285 What can I do in such a situation? 615 00:20:21,321 --> 00:20:22,486 Do you punish him? 616 00:20:22,522 --> 00:20:25,489 And after' tells me that you prefer to go live with vo'. 617 00:20:25,525 --> 00:20:27,592 Well, that tené' reason. 618 00:20:28,361 --> 00:20:30,061 He was the hand to the pela'or. 619 00:20:30,096 --> 00:20:32,630 And all e to e' such that o' gives'. 620 00:20:32,665 --> 00:20:33,931 It's not' another thing! 621 00:20:33,967 --> 00:20:35,366 But see, decimate... 622 00:20:35,401 --> 00:20:36,601 ...what can I do? 623 00:20:36,636 --> 00:20:38,236 I don't know, pue', hablá with him... 624 00:20:38,271 --> 00:20:40,004 ...change your attitude in front of him... 625 00:20:40,039 --> 00:20:41,872 ...or make advise with someone you know... 626 00:20:41,908 --> 00:20:44,609 ...with a psychologist, it is to can not continue like this. 627 00:20:45,612 --> 00:20:48,613 (sound / water) 628 00:20:51,351 --> 00:20:52,683 What verdá not queré' nothing pa' to eat? 629 00:20:52,719 --> 00:20:54,652 No, I don't want anything, I have to go. 630 00:20:54,687 --> 00:20:56,887 I already said everything I had to say... 631 00:20:56,923 --> 00:20:58,089 ...in addition' it is already raining. 632 00:20:59,158 --> 00:21:01,259 Oh, and don't olvidés that tomorrow you have to depositarme... 633 00:21:01,294 --> 00:21:03,894 <-O->-...the pension of the child. <-O->-Oh, yes, of course. 634 00:21:03,930 --> 00:21:05,496 Safe tomorrow, you do not worried'. 635 00:21:23,349 --> 00:21:25,716 Fifth day... 636 00:21:25,752 --> 00:21:27,652 ...I believe that until morning I passed. 637 00:21:28,688 --> 00:21:30,321 What good that is' awake, mopri. 638 00:21:30,356 --> 00:21:32,390 Don't know', a bomb! 639 00:21:32,425 --> 00:21:33,424 What th'? 640 00:21:34,260 --> 00:21:36,327 I do not the will' to believe, I have to tell... 641 00:21:36,362 --> 00:21:38,029 ...because it is to it is terrific. 642 00:21:38,898 --> 00:21:40,464 But what makes' here at this hour? 643 00:21:40,500 --> 00:21:41,966 Did that sali' with that' female'? 644 00:21:42,001 --> 00:21:43,367 <-O->-What was that? <-O->-Nothing... 645 00:21:43,403 --> 00:21:45,770 Since the' I attended, I do not ando with back'... 646 00:21:45,805 --> 00:21:48,272 ...I'm going straight to the point, as it should be. 647 00:21:48,308 --> 00:21:50,007 And as I had to get up early... 648 00:21:50,043 --> 00:21:51,475 ...you gave her her water and I came. 649 00:21:51,511 --> 00:21:53,878 But, well, how to vo', how was it? 650 00:21:53,913 --> 00:21:56,514 Well, my cousin, or you imaginá'... 651 00:21:56,549 --> 00:21:58,582 ...a plane, a cousin, an airplane... 652 00:21:58,618 --> 00:22:00,484 ...unrecognizable. 653 00:22:00,520 --> 00:22:02,753 It is pue' pa' break it open! 654 00:22:02,789 --> 00:22:04,221 What, you gave? 655 00:22:04,257 --> 00:22:05,690 Are you trincaste? 656 00:22:05,725 --> 00:22:08,326 Why order bota'you the piedranga of eight months' please'? 657 00:22:08,361 --> 00:22:09,760 Nor e' as well... 658 00:22:09,796 --> 00:22:10,895 ...it's not' exagera'or. 659 00:22:10,930 --> 00:22:13,164 What is not e' so, the stone or the trinque? 660 00:22:13,199 --> 00:22:15,533 There are eight months', nor e' a piedranga. 661 00:22:15,568 --> 00:22:17,001 Well, okay... 662 00:22:17,036 --> 00:22:18,169 ...piedranga or piedringui... 663 00:22:18,204 --> 00:22:19,737 ...it does not matter, but thou hast given him. 664 00:22:19,772 --> 00:22:21,305 No, expect, quiet. 665 00:22:21,341 --> 00:22:23,074 But if it is as good as deci'... 666 00:22:23,109 --> 00:22:24,175 ...what is' e perando? 667 00:22:24,210 --> 00:22:25,710 Above she was the one you sought... 668 00:22:25,745 --> 00:22:27,044 ...it is clear what you want. 669 00:22:27,080 --> 00:22:29,447 No, it is not me he was going to pull over so nomá'... 670 00:22:29,482 --> 00:22:30,848 ...you have to work it... 671 00:22:30,883 --> 00:22:33,084 ...to talk, to know what you think. 672 00:22:33,119 --> 00:22:35,820 Makes die' year' that I hadn't seen.... 673 00:22:35,855 --> 00:22:38,255 ...and die' year',' female' change much... 674 00:22:38,291 --> 00:22:39,590 ...your way of thinking... 675 00:22:39,625 --> 00:22:40,658 ...see the life... 676 00:22:40,693 --> 00:22:42,827 ...not you can shoot pool as well nomá'. 677 00:22:42,862 --> 00:22:44,161 That' are güevada'. 678 00:22:45,398 --> 00:22:46,464 See... 679 00:22:46,499 --> 00:22:48,366 ...vo' as you trinca'you a go'... 680 00:22:48,401 --> 00:22:50,101 ...when they were peladito'... 681 00:22:50,136 --> 00:22:51,302 ...that, my brother... 682 00:22:51,337 --> 00:22:53,270 ...is an investment... 683 00:22:53,306 --> 00:22:56,173 ...an investment pa' entire life. 684 00:22:56,209 --> 00:22:57,742 You're the first... 685 00:22:57,777 --> 00:22:59,944 ...and that is like when you add your brand... 686 00:22:59,979 --> 00:23:01,045 ...to a stock woman. 687 00:23:01,080 --> 00:23:02,947 It is your brand! 688 00:23:02,982 --> 00:23:04,949 And it's yours pa' always. 689 00:23:05,418 --> 00:23:07,118 That mark is not cleared... 690 00:23:07,153 --> 00:23:08,452 ...can come to another' to remarcarla. 691 00:23:08,488 --> 00:23:09,620 It doesn't matter! 692 00:23:09,655 --> 00:23:11,922 Your brand will be there pa' always... 693 00:23:11,958 --> 00:23:14,024 ...because marca'you first... 694 00:23:14,060 --> 00:23:16,227 ...and the first is not forgotten. 695 00:23:16,929 --> 00:23:18,996 I know you can' of that' thing'. 696 00:23:19,031 --> 00:23:21,565 You may grow the hair above, but your brand... 697 00:23:21,601 --> 00:23:22,967 ...always going to be there. 698 00:23:23,002 --> 00:23:24,935 So e', I asked' why... 699 00:23:24,971 --> 00:23:26,103 ...but so e'. 700 00:23:26,139 --> 00:23:27,972 What others' are story'. 701 00:23:28,007 --> 00:23:29,607 Expect, it is not so. 702 00:23:29,642 --> 00:23:31,776 I never had sex with her... 703 00:23:31,811 --> 00:23:33,711 ...or what is called a penetration... 704 00:23:33,746 --> 00:23:35,880 ...not' tiramo' one' prendecito'... 705 00:23:35,915 --> 00:23:37,314 ...we toqueteamo'... 706 00:23:37,350 --> 00:23:39,617 ...jugábamo' to desnudarno' and calentarno'... 707 00:23:39,652 --> 00:23:41,218 ...but then he didn't. 708 00:23:41,254 --> 00:23:43,754 I had to win', of course... 709 00:23:43,790 --> 00:23:45,823 ...and she loved to provoke me. 710 00:23:45,858 --> 00:23:47,691 When not' escapábamo' the river... 711 00:23:47,727 --> 00:23:49,994 ...she insisted that they' bañemo' chutingo'... 712 00:23:50,029 --> 00:23:52,997 ...if it was a shit, intimidated me... 713 00:23:53,032 --> 00:23:54,732 ...and after' when estábamo' there... 714 00:23:54,767 --> 00:23:57,168 ...realize I was running away... 715 00:23:57,203 --> 00:23:59,370 ...or I came out with the story that éramo' little cousin'... 716 00:23:59,405 --> 00:24:00,805 ...and that was not good... 717 00:24:00,840 --> 00:24:02,173 ...was a heated güevo'. 718 00:24:02,208 --> 00:24:03,307 But like, cousin... 719 00:24:03,342 --> 00:24:05,943 ...already, that since you were the first... 720 00:24:05,978 --> 00:24:07,344 ...or e' that to the mi mo so' other'? 721 00:24:07,380 --> 00:24:08,579 No, what's going... 722 00:24:08,614 --> 00:24:09,980 ...only to me... 723 00:24:10,016 --> 00:24:11,415 ...if it was alzadísima in the village... 724 00:24:11,451 --> 00:24:12,850 ...had not a friend'. 725 00:24:12,885 --> 00:24:14,985 He said that all' were one' camba' shit there... 726 00:24:15,021 --> 00:24:16,387 ...that no one was at his height. 727 00:24:16,422 --> 00:24:18,088 It was just me that was playing. 728 00:24:18,124 --> 00:24:20,791 There is, she chose you to vo'. 729 00:24:20,827 --> 00:24:23,494 And that you never gave him. it is not so. 730 00:24:23,529 --> 00:24:25,362 Or do vo' think' that she not be excited? 731 00:24:25,398 --> 00:24:26,897 Of course that is exciting... 732 00:24:26,933 --> 00:24:28,499 ...so what to... 733 00:24:28,534 --> 00:24:30,201 ...because he liked it. 734 00:24:30,937 --> 00:24:32,169 And what to after'? 735 00:24:32,205 --> 00:24:33,504 When left unattended... 736 00:24:33,539 --> 00:24:34,839 ...what do you think'? 737 00:24:34,874 --> 00:24:36,106 What mi mo vo', my brother... 738 00:24:36,142 --> 00:24:37,107 ...self-service... 739 00:24:37,143 --> 00:24:38,676 ...and what about thinking about who? 740 00:24:38,711 --> 00:24:40,478 In vo', cousin, in you. 741 00:24:40,513 --> 00:24:42,112 Get that in your head. 742 00:24:42,148 --> 00:24:43,814 That stock woman is yours. 743 00:24:43,850 --> 00:24:44,982 It belongs to you. 744 00:24:45,017 --> 00:24:46,517 What others' are detail'. 745 00:24:46,552 --> 00:24:49,353 True e' that she was excited about something with you... 746 00:24:49,388 --> 00:24:50,788 ...and was satisfied by single... 747 00:24:50,823 --> 00:24:52,523 ...and the same to' vo' with her. 748 00:24:52,558 --> 00:24:54,258 It is exactly the same... 749 00:24:54,293 --> 00:24:55,626 ...you are a man or a woman. 750 00:24:55,661 --> 00:24:56,961 Looking at it as well... 751 00:24:56,996 --> 00:24:58,829 ...you may tengá' reason... 752 00:24:58,865 --> 00:25:00,764 ...supongamo' that I was the first... 753 00:25:00,800 --> 00:25:03,501 ...do vo' think' that everything could go back to being as before'? 754 00:25:03,536 --> 00:25:06,303 I can sign in now. 755 00:25:06,339 --> 00:25:08,005 I know you can' of that' thing'. 756 00:25:08,040 --> 00:25:09,573 The only thing that I don't know... 757 00:25:09,609 --> 00:25:11,842 ...and' how are going to' fix that they are cousin'. 758 00:25:11,878 --> 00:25:14,512 No, forget, it does not and' a problem... 759 00:25:14,547 --> 00:25:17,414 ...we are not' cousin' or even relative to' distant'. 760 00:25:17,450 --> 00:25:19,783 You see, my' father' are of San Borja... 761 00:25:19,819 --> 00:25:21,552 ...and your' father' are Guayará... 762 00:25:21,587 --> 00:25:23,153 ...and met very jóvene'... 763 00:25:23,189 --> 00:25:24,188 ...in Santa Ana del Yacuma... 764 00:25:24,223 --> 00:25:25,890 ...both' already married'... 765 00:25:25,925 --> 00:25:27,324 ...were very friend'... 766 00:25:27,360 --> 00:25:29,493 ...and were partner' in the business of livestock... 767 00:25:29,529 --> 00:25:31,362 ...the' hacienda' were very close... 768 00:25:31,397 --> 00:25:32,997 ...it tonce' when I was born... 769 00:25:33,032 --> 00:25:34,398 ...always estábamo'there... 770 00:25:34,433 --> 00:25:36,500 ...and, of course, the' father' of Malena... 771 00:25:36,536 --> 00:25:37,902 ...that come with the uncle... 772 00:25:37,937 --> 00:25:39,003 ...say hello to aunt... 773 00:25:39,038 --> 00:25:40,204 ...kiss' to the' uncle'. 774 00:25:40,239 --> 00:25:42,339 There in The Beni and' relative'... 775 00:25:42,375 --> 00:25:44,041 ...mopri, brother'... 776 00:25:44,076 --> 00:25:45,342 ...and when she was born, Malena... 777 00:25:45,378 --> 00:25:46,477 ...the mi ma hi toria... 778 00:25:46,512 --> 00:25:48,746 ..."oh, nice,' what' little cousin'". 779 00:25:48,781 --> 00:25:50,681 Does this mean that you are not the cousin'? 780 00:25:50,716 --> 00:25:53,150 Cousin' of caring, of nurturing... 781 00:25:53,185 --> 00:25:54,418 ...but not blood... 782 00:25:54,453 --> 00:25:56,754 ...you always know' how we are' back in The Beni. 783 00:25:56,789 --> 00:25:59,456 If vo,' I say to you, "cousin" and not tenemo' nothing to see. 784 00:25:59,492 --> 00:26:01,659 And what about my son what do you say to vo'? 785 00:26:01,694 --> 00:26:02,660 Uncle. 786 00:26:02,695 --> 00:26:04,762 What then is' what is' e perando? 787 00:26:04,797 --> 00:26:06,997 Come ya mi mo and split into four. 788 00:26:07,033 --> 00:26:10,000 What the fuck, I as it would be expected to rise giving it hard to that shit. 789 00:26:10,036 --> 00:26:12,403 Calm down, I know what I am doing. 790 00:26:12,438 --> 00:26:14,471 I don't know what your it strategy... 791 00:26:14,507 --> 00:26:17,274 ...the only thing I say e', which is not perdá' time. 792 00:26:17,310 --> 00:26:20,277 That snack e tá e perando someone to eat. 793 00:26:21,113 --> 00:26:23,280 And so as they say that where there was fire... 794 00:26:23,316 --> 00:26:24,782 ...ashes remain... 795 00:26:24,817 --> 00:26:26,784 ...say also unto thee, that ox is slow... 796 00:26:26,819 --> 00:26:27,918 ...making the water cloudy. 797 00:26:27,954 --> 00:26:30,154 Expect a while, if not I please or all. 798 00:26:30,189 --> 00:26:31,589 What, there are still more'? 799 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 Sit down and listen to me well... 800 00:26:33,926 --> 00:26:35,492 ...because here I'm going to need... 801 00:26:35,528 --> 00:26:36,894 ...a good it strategy. 802 00:26:36,929 --> 00:26:39,296 Malena was living and studying in Argentina... 803 00:26:39,332 --> 00:26:40,497 ...I knew it', isn't it? 804 00:26:40,533 --> 00:26:41,932 Yes, and what? 805 00:26:41,968 --> 00:26:43,968 Well, recently graduated... 806 00:26:44,003 --> 00:26:45,436 ...and do you know what he studied? 807 00:26:45,471 --> 00:26:47,404 Sexology. 808 00:26:47,440 --> 00:26:48,639 It is sexologist! 809 00:26:48,674 --> 00:26:49,640 What? 810 00:26:49,675 --> 00:26:51,208 Don sexologist! 811 00:26:51,243 --> 00:26:53,310 Yes, and' an expert in sexology. 812 00:26:53,346 --> 00:26:54,511 That and' in his profession. 813 00:26:54,547 --> 00:26:56,647 And what make' here senta'or? 814 00:26:56,682 --> 00:26:58,082 What more' is' e perando? 815 00:26:58,117 --> 00:27:00,951 Should' e tar there with her giving it hard. 816 00:27:00,987 --> 00:27:02,319 What mi mo I thought I... 817 00:27:02,355 --> 00:27:04,488 ...I said: "as it stands, here I was made"... 818 00:27:04,523 --> 00:27:05,789 ...but not e' as well... 819 00:27:05,825 --> 00:27:07,191 ...not and' what is' thinking. 820 00:27:07,226 --> 00:27:09,360 What then is' how and' the thing? 821 00:27:09,395 --> 00:27:11,895 Look, I don't know it plicártelo well... 822 00:27:11,931 --> 00:27:14,164 ...but' more' or less' as a psychologist... 823 00:27:14,200 --> 00:27:16,066 ...but directed it pecíficamente... 824 00:27:16,102 --> 00:27:18,002 ...to the' problem sexuale' of the' person'. 825 00:27:18,037 --> 00:27:20,170 And as it says, for each case... 826 00:27:20,206 --> 00:27:21,839 ...there is technique' or therapy'... 827 00:27:21,874 --> 00:27:23,540 ...that will help you solve that' problem'... 828 00:27:23,576 --> 00:27:25,175 ...but all I' talking about... 829 00:27:25,211 --> 00:27:26,877 ...as well as make the psychologist'. 830 00:27:26,912 --> 00:27:28,746 One that I remember right now, and'... 831 00:27:28,781 --> 00:27:30,581 ...the case of the one that ends' fast.. 832 00:27:30,616 --> 00:27:31,582 ...how do you say? 833 00:27:31,617 --> 00:27:32,683 Dust 'and rooster. 834 00:27:32,718 --> 00:27:35,219 That, but it has pue' your name fine... 835 00:27:35,254 --> 00:27:37,488 ...something of ejaculation... 836 00:27:37,523 --> 00:27:39,089 Aaah... 837 00:27:39,125 --> 00:27:40,891 ...eyaculatios précoz. 838 00:27:40,926 --> 00:27:42,326 That, so something told me. 839 00:27:42,361 --> 00:27:44,128 Hey, but this is very well... 840 00:27:44,163 --> 00:27:46,030 ...because if you know so much of sex... 841 00:27:46,065 --> 00:27:47,898 ..should be a beast in the bed. 842 00:27:47,933 --> 00:27:49,199 Are you imaginá'? 843 00:27:49,235 --> 00:27:50,768 Putting all' your' knowledge'... 844 00:27:50,803 --> 00:27:52,002 ...in the treque treque. 845 00:27:52,038 --> 00:27:53,771 It must be a bobcat! 846 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 The verdá that I asked him not... 847 00:27:55,875 --> 00:27:57,408 ...but if you can imagine, to see... 848 00:27:57,443 --> 00:27:59,410 ...this fierce avanzándole... 849 00:27:59,445 --> 00:28:01,178 ...and she analizándome... 850 00:28:01,213 --> 00:28:02,446 ...it tudiándome... 851 00:28:02,481 --> 00:28:05,049 ...you put' nervous thinking she knows so much... 852 00:28:05,084 --> 00:28:07,518 ...and that is analyzing everything that you imagine'. 853 00:28:07,553 --> 00:28:09,420 Not podé' commit errore'... 854 00:28:09,455 --> 00:28:10,821 ...not podé' to fail... 855 00:28:10,856 --> 00:28:12,423 ...but at that time the' nerve'... 856 00:28:12,458 --> 00:28:14,158 ...you can play a bad pass. 857 00:28:14,193 --> 00:28:16,827 To see, how you make' pa' trincarte a woman... 858 00:28:16,862 --> 00:28:19,063 ...that knows as much about sex? 859 00:28:19,098 --> 00:28:20,698 To a sexologist. 860 00:28:20,733 --> 00:28:22,866 Oh, how you make'? 861 00:28:22,902 --> 00:28:25,235 Please' reason. 862 00:28:25,271 --> 00:28:27,337 I had not pensa'or that la or... 863 00:28:27,373 --> 00:28:29,673 ...really this and' the big question. 864 00:28:30,576 --> 00:28:31,542 How do you make'... 865 00:28:31,577 --> 00:28:34,078 ...pa' trincarte a sexologist? 866 00:28:34,113 --> 00:28:35,713 Fucked up your case, my brother. 867 00:28:35,748 --> 00:28:36,714 Yes, you can'... 868 00:28:36,749 --> 00:28:38,482 ...if de that told me that and' sexologist... 869 00:28:38,517 --> 00:28:40,517 ...the first thing I thought was that. 870 00:28:40,553 --> 00:28:42,553 How am I going to do? 871 00:28:42,588 --> 00:28:44,521 I can't think of anything. 872 00:28:44,557 --> 00:28:46,256 To talk already going to give me fear... 873 00:28:46,292 --> 00:28:48,992 ...because that sure is going to e a tar analyzing my' intentions.'. 874 00:28:49,028 --> 00:28:50,594 Well, not exageré'... 875 00:28:50,629 --> 00:28:52,229 ...speak, podé' talk... 876 00:28:52,264 --> 00:28:54,331 ...and that is, to give an account of your' intentions.'... 877 00:28:54,366 --> 00:28:55,332 ...best... 878 00:28:55,367 --> 00:28:57,501 ...so you already know where you're going. 879 00:28:57,536 --> 00:28:58,836 The subject and' the other... 880 00:28:58,871 --> 00:29:01,138 ...when you're there, in the subject line. 881 00:29:01,173 --> 00:29:02,906 ....there and' fucked up... 882 00:29:02,942 --> 00:29:04,308 ...do not prune' fail, cousin. 883 00:29:04,343 --> 00:29:06,243 Ah, easy, and' to speak. 884 00:29:06,278 --> 00:29:07,711 How and when are going to' re-see? 885 00:29:07,747 --> 00:29:08,746 Morning. 886 00:29:12,985 --> 00:29:14,785 Imagine the pela'or shit... 887 00:29:14,820 --> 00:29:17,054 ...his' buttock' to your compañerita. 888 00:29:18,457 --> 00:29:20,624 And what age is your child? 889 00:29:20,659 --> 00:29:22,726 Recently I was seven year'. 890 00:29:22,762 --> 00:29:24,928 And' natural, not it is ok to do... 891 00:29:24,964 --> 00:29:26,096 ...but' something very natural. 892 00:29:26,132 --> 00:29:27,698 -so you Want a little more? <-O->-No, no, thank you... 893 00:29:27,733 --> 00:29:28,999 ...already ate quite a bit. 894 00:29:37,777 --> 00:29:39,943 Decimate, are you surprised? 895 00:29:39,979 --> 00:29:42,346 Yes, it was exquisite, I sorprendi'you. 896 00:29:42,381 --> 00:29:45,682 And with the glass of wine this, and you stayed perfect. 897 00:29:45,718 --> 00:29:47,284 The best Italian style... 898 00:29:47,319 --> 00:29:48,552 ...as it should be. 899 00:29:48,587 --> 00:29:51,121 How good it is. Do you want to take another thing... 900 00:29:51,157 --> 00:29:52,222 ...or you want to continue with wine? 901 00:29:52,258 --> 00:29:55,125 I don't know, what o' what is going' to take? 902 00:29:55,161 --> 00:29:57,361 I, today, I need to corajina... 903 00:29:57,396 --> 00:29:59,363 ...I prefer a fernet, and you? 904 00:29:59,398 --> 00:30:01,598 No, beer nomá', do you take'? 905 00:30:01,634 --> 00:30:03,500 I have, right now I bring. 906 00:30:06,405 --> 00:30:07,538 (cough) 907 00:30:08,574 --> 00:30:10,607 And vo' like to cook'? 908 00:30:10,643 --> 00:30:13,510 I like it, but only cause' especiale'... 909 00:30:13,546 --> 00:30:15,445 ...because I think that and' something more' personal... 910 00:30:15,481 --> 00:30:16,747 ...more' intimate... 911 00:30:16,782 --> 00:30:19,750 ...and as this and' a very special occasion... 912 00:30:19,785 --> 00:30:21,985 ...I had to do it myself. Health. 913 00:30:22,021 --> 00:30:23,153 Health. 914 00:30:27,560 --> 00:30:29,293 Come, sentémono' here. 915 00:30:39,038 --> 00:30:40,037 (exhalation) 916 00:30:41,140 --> 00:30:42,573 (inhalation) Huy... 917 00:30:42,608 --> 00:30:43,874 ...I'm sniffing food... 918 00:30:43,909 --> 00:30:45,576 ...I'm going to change, what I expect' a while? 919 00:30:45,611 --> 00:30:47,678 Yes, yes, of course, you it but, go quiet. 920 00:30:48,681 --> 00:30:52,683 (♪ ♪ ♪) 921 00:31:03,529 --> 00:31:05,395 And how much time we will casa'or? 922 00:31:05,431 --> 00:31:08,232 Vivíamo' together', but not' casamo'. 923 00:31:09,034 --> 00:31:10,367 Were almost seven year'. 924 00:31:17,743 --> 00:31:19,009 And how much does... 925 00:31:19,044 --> 00:31:20,711 ...that are separa'os? 926 00:31:20,746 --> 00:31:22,646 Does sei' mese' I think. 927 00:31:22,681 --> 00:31:24,047 There, ma' o meno'. 928 00:31:24,083 --> 00:31:27,384 And what about after' it has' gone out with someone? 929 00:31:27,419 --> 00:31:29,186 Yes, a couple of times'... 930 00:31:29,221 --> 00:31:31,255 ...but nothing serious, I prefer it to tar as well... 931 00:31:31,290 --> 00:31:33,857 ...days to enjoy my time without anyone to control me. 932 00:31:33,893 --> 00:31:35,692 That sounds good to me... 933 00:31:35,728 --> 00:31:37,327 ...de after a long relationship... 934 00:31:37,363 --> 00:31:39,229 ...and' good to take a' vacation'. 935 00:31:39,999 --> 00:31:41,965 Do and she is still single? 936 00:31:42,001 --> 00:31:43,467 No, what's going... 937 00:31:43,502 --> 00:31:44,968 ...if I already was with another. 938 00:31:56,048 --> 00:31:57,915 Did you see? Already was. 939 00:31:57,950 --> 00:31:59,216 Thus it is better, no? 940 00:31:59,251 --> 00:32:00,217 Much better... 941 00:32:00,252 --> 00:32:02,686 ...in addition to' those clothes you have left it is pectacular. 942 00:32:02,721 --> 00:32:04,154 And' the hanger, cousin. 943 00:32:04,189 --> 00:32:05,322 The coat-hanger. 944 00:32:05,357 --> 00:32:06,456 ♪Just the music.♪ 945 00:32:07,459 --> 00:32:11,461 (♪ ♪ ♪) 946 00:32:16,635 --> 00:32:17,968 What you liked what you saw? 947 00:32:18,003 --> 00:32:19,069 What thing? 948 00:32:19,104 --> 00:32:20,537 I don't understand. 949 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 Not cambiás, isn't it? 950 00:32:22,441 --> 00:32:24,141 Always it piándome. 951 00:32:24,176 --> 00:32:25,976 Second, second... 952 00:32:26,011 --> 00:32:27,477 ...o' you left the door open... 953 00:32:27,513 --> 00:32:28,779 ...and what you want to do? 954 00:32:28,814 --> 00:32:31,315 The only thing I did was to remember the' old' time.' 955 00:32:31,350 --> 00:32:32,382 (exhalation) 956 00:32:32,418 --> 00:32:34,518 Could' stay here, senta'ito... 957 00:32:34,553 --> 00:32:36,586 ...really you're a pervert. 958 00:32:36,622 --> 00:32:39,323 And de because you sorprendés of the' thing' that makes your child... 959 00:32:39,358 --> 00:32:40,857 ...if it is just the same to you. 960 00:32:40,893 --> 00:32:43,493 And why did you tell me that what my child is natural? 961 00:32:44,396 --> 00:32:45,529 Both of your son... 962 00:32:45,564 --> 00:32:47,764 ...as what we' haciamo' there in The Beni... 963 00:32:47,800 --> 00:32:50,334 ...is, to see, how do you mean? 964 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 I want to say that it is not unnatural... 965 00:32:52,571 --> 00:32:55,906 ...that is, not going against the nature of the' person'... 966 00:32:55,941 --> 00:32:57,741 ...but according to our society... 967 00:32:57,776 --> 00:32:59,509 ...not right, not right... 968 00:32:59,545 --> 00:33:01,244 ...the boys at that age do. 969 00:33:01,280 --> 00:33:02,779 Ah, of course. 970 00:33:02,815 --> 00:33:04,081 Now that I've estudia'or... 971 00:33:04,116 --> 00:33:05,082 ...I realize... 972 00:33:05,117 --> 00:33:07,351 ...that all of' that' thing' that haciamo'... 973 00:33:07,386 --> 00:33:08,986 ...were natural... 974 00:33:09,021 --> 00:33:10,954 ...not normal, pa' our age. 975 00:33:10,990 --> 00:33:11,955 Why? 976 00:33:11,991 --> 00:33:14,024 Because estábamo' descubriéndono'... 977 00:33:14,059 --> 00:33:16,360 ...and forming our sexuality. 978 00:33:16,395 --> 00:33:18,161 You man, me woman... 979 00:33:18,197 --> 00:33:19,363 ...to my mo time... 980 00:33:19,398 --> 00:33:21,698 ...estábamo' knowing our own body... 981 00:33:21,734 --> 00:33:24,434 ...experiencing and react' very natural'... 982 00:33:24,470 --> 00:33:25,902 ...to certain' stimuli.. 983 00:33:25,938 --> 00:33:27,304 ...without knowing it... 984 00:33:27,339 --> 00:33:29,139 ...guided' by our' instinct'... 985 00:33:29,174 --> 00:33:30,674 ...we didn't know' what it was... 986 00:33:30,709 --> 00:33:31,942 ...but not' liked. 987 00:33:34,346 --> 00:33:36,279 And after', because most' older'... 988 00:33:36,315 --> 00:33:38,315 ...fuimo' of covering what was going on. 989 00:33:38,350 --> 00:33:40,050 Aprendimo' to excite us... 990 00:33:40,085 --> 00:33:41,218 ...without touching each other... 991 00:33:41,253 --> 00:33:43,820 ...decades after we began to exit the vellitos... 992 00:33:43,856 --> 00:33:45,856 ...we started playing... 993 00:33:45,891 --> 00:33:48,258 ...everything fuimo' discovering little by little. 994 00:33:48,293 --> 00:33:50,060 We' empezamo' before'... 995 00:33:50,095 --> 00:33:51,495 ...another' start more' late... 996 00:33:51,530 --> 00:33:53,563 ...more' young people, but all... 997 00:33:53,599 --> 00:33:55,032 ...at some point in their life... 998 00:33:55,067 --> 00:33:56,033 ...what do... 999 00:33:56,068 --> 00:33:57,734 ...because and' something natural. 1000 00:33:57,770 --> 00:33:59,503 Now, in our society... 1001 00:33:59,538 --> 00:34:01,671 ...is not well seen to start as soon... 1002 00:34:01,707 --> 00:34:02,672 ...however... 1003 00:34:02,708 --> 00:34:04,775 ...there is another' sociedade' or tribe'... 1004 00:34:04,810 --> 00:34:06,977 ...begin to experiment with your sexualidá... 1005 00:34:07,012 --> 00:34:08,245 ...since a very young age'... 1006 00:34:08,280 --> 00:34:10,180 ...more or less' as hicimo' we'. 1007 00:34:10,215 --> 00:34:12,282 Because according to a study' that have been made... 1008 00:34:12,317 --> 00:34:14,251 ...we are creatures with sex... 1009 00:34:14,286 --> 00:34:15,585 ...since nacemo'... 1010 00:34:15,621 --> 00:34:16,787 ...until we die... 1011 00:34:16,822 --> 00:34:18,889 ...and that evolves through time... 1012 00:34:18,924 --> 00:34:20,891 ...are our' taste', our' experience'... 1013 00:34:20,926 --> 00:34:22,492 ...our' inclinacione'... 1014 00:34:22,528 --> 00:34:24,528 ...and our own way of living... 1015 00:34:24,563 --> 00:34:25,896 ...our sexuality. 1016 00:34:25,931 --> 00:34:28,598 But we' never tuvimo' relate' sexuale'... 1017 00:34:28,634 --> 00:34:29,933 ...itself'. 1018 00:34:29,968 --> 00:34:31,735 A lot of' times. 1019 00:34:31,770 --> 00:34:33,437 What we' never did... 1020 00:34:33,472 --> 00:34:35,439 ...was to have an intercourse, or whatever... 1021 00:34:35,474 --> 00:34:37,174 ...never a penetration... 1022 00:34:37,209 --> 00:34:38,608 ...but not' excitábamos... 1023 00:34:38,644 --> 00:34:40,343 ...all the time. 1024 00:34:40,379 --> 00:34:41,645 At least' I... 1025 00:34:41,680 --> 00:34:42,679 ...I was excited... 1026 00:34:42,714 --> 00:34:44,347 ...and had orga'mos... 1027 00:34:44,383 --> 00:34:46,783 ...maybe at that time I didn't get it... 1028 00:34:46,819 --> 00:34:49,119 ...or not I knew exactly what it was... 1029 00:34:49,154 --> 00:34:50,387 ...but I liked... 1030 00:34:50,422 --> 00:34:51,688 ...and I enjoyed it. 1031 00:34:51,723 --> 00:34:53,957 Now I understand perfectly... 1032 00:34:53,992 --> 00:34:55,358 ...and I am sure that you... 1033 00:34:55,394 --> 00:34:56,827 ...you passed the mi mo. 1034 00:34:57,796 --> 00:34:58,995 Of course, that I liked... 1035 00:34:59,031 --> 00:35:00,030 ...how not to. 1036 00:35:00,065 --> 00:35:01,298 Did you like the lesson? 1037 00:35:01,333 --> 00:35:03,867 Or, what I did understand? 1038 00:35:03,902 --> 00:35:05,202 Yes, of course... 1039 00:35:05,237 --> 00:35:06,269 ...crystal clear. 1040 00:35:06,305 --> 00:35:08,738 Good, because of that I wanted to talk to you about. 1041 00:35:08,774 --> 00:35:09,673 What? 1042 00:35:09,708 --> 00:35:12,008 Now I tell you, I'm going to serve me another drink. 1043 00:35:14,213 --> 00:35:16,179 I need more corajina. 1044 00:35:16,215 --> 00:35:18,682 Can I bring you another beer or queré' something more' strong? 1045 00:35:18,717 --> 00:35:20,117 No, beer is fine. 1046 00:35:29,428 --> 00:35:30,560 You see, decimate... 1047 00:35:30,596 --> 00:35:32,529 ...what you believe in. that I would be well on television... 1048 00:35:32,564 --> 00:35:33,864 ...talking about these issues? 1049 00:35:33,899 --> 00:35:36,199 By supue'to, if so' cute... 1050 00:35:36,235 --> 00:35:38,368 ...you would see' it is pectacular. 1051 00:35:38,403 --> 00:35:40,971 But, does talking about what, how? 1052 00:35:41,006 --> 00:35:42,672 Speaking of sexuality... 1053 00:35:42,708 --> 00:35:44,541 ...of all' this' topic' that you've been counting. 1054 00:35:44,576 --> 00:35:46,143 Ah, of course. 1055 00:35:46,178 --> 00:35:47,144 I understand you... 1056 00:35:47,179 --> 00:35:48,678 ...a program where I spoke' and advised'... 1057 00:35:48,714 --> 00:35:50,714 ...to the people on topic' sexuale'. 1058 00:35:50,749 --> 00:35:51,781 Exact. 1059 00:35:51,817 --> 00:35:54,251 I know that any channel will give me... 1060 00:35:54,286 --> 00:35:56,486 ...one or half an hour of your time to me... 1061 00:35:56,522 --> 00:35:58,021 ...because no one knows me... 1062 00:35:58,056 --> 00:35:59,923 ...then', what I have pensa'or? 1063 00:35:59,958 --> 00:36:02,192 And here and' where I need your help... 1064 00:36:02,227 --> 00:36:03,660 ...the ideal would be... 1065 00:36:03,695 --> 00:36:04,661 ...get me an interview... 1066 00:36:04,696 --> 00:36:06,296 ...any' program' of television... 1067 00:36:06,331 --> 00:36:08,365 ...or better yet... 1068 00:36:08,400 --> 00:36:09,666 ...to get an it space... 1069 00:36:09,701 --> 00:36:11,268 ...of about 3 to 5 minute'... 1070 00:36:11,303 --> 00:36:12,569 ...within a program... 1071 00:36:12,604 --> 00:36:14,271 ...where I can talk about all' this' topic'... 1072 00:36:14,306 --> 00:36:16,106 ...connected' with sexology. 1073 00:36:16,141 --> 00:36:17,641 That seems to me best... 1074 00:36:17,676 --> 00:36:19,676 ...a it space within a program. 1075 00:36:19,711 --> 00:36:21,811 You can also receive question'... 1076 00:36:21,847 --> 00:36:24,447 ...to the public and I'm answering... 1077 00:36:24,483 --> 00:36:26,683 ...and depending on the interest that is generated... 1078 00:36:26,718 --> 00:36:28,652 ...this space can grow. 1079 00:36:28,687 --> 00:36:30,954 And who knows if more' forward... 1080 00:36:30,989 --> 00:36:32,989 ...be able to have my own program. 1081 00:36:33,025 --> 00:36:34,124 How do you see it? 1082 00:36:34,159 --> 00:36:36,059 It seems to Me very interesting... 1083 00:36:36,094 --> 00:36:37,494 ...as well as what you have pensa'or. 1084 00:36:38,330 --> 00:36:39,696 What I podé' help, little cousin? 1085 00:36:39,731 --> 00:36:41,965 Vo' that is' in all this of the television. 1086 00:36:42,000 --> 00:36:43,567 Of course, my dear... 1087 00:36:43,602 --> 00:36:45,435 ...at least' hacemo' the attempt. 1088 00:36:45,470 --> 00:36:48,438 Look, I'm not interested in the topic of money... 1089 00:36:48,473 --> 00:36:50,807 ...that is, I do not pretend that I get paid to do it is to... 1090 00:36:50,842 --> 00:36:53,410 ...what I want, and' that the people I cono'ca... 1091 00:36:53,445 --> 00:36:56,313 ...and understand what is it to of sexology... 1092 00:36:56,348 --> 00:36:57,547 ...and so, in that way... 1093 00:36:57,583 --> 00:36:59,449 ...I'm going to begin to engage patients. 1094 00:36:59,484 --> 00:37:01,618 Aha, very well pensa'or. 1095 00:37:01,653 --> 00:37:02,719 Health. 1096 00:37:05,290 --> 00:37:07,090 <-O->-Why Another? <-O->-Yes, please. 1097 00:37:12,698 --> 00:37:14,030 And, what's more' or less' take' thought'... 1098 00:37:14,066 --> 00:37:15,765 ...the' theme' of what' talk'? 1099 00:37:15,801 --> 00:37:16,866 Yes. 1100 00:37:18,804 --> 00:37:20,870 What Queré' that makes you a demo'administration? 1101 00:37:20,906 --> 00:37:21,905 Shrunken. 1102 00:37:22,908 --> 00:37:24,674 So prune' to get an idea. 1103 00:37:24,710 --> 00:37:26,243 I'm going to do it as I would... 1104 00:37:26,278 --> 00:37:27,210 ...pa' que vos evalués. 1105 00:37:27,246 --> 00:37:28,578 Well, see... 1106 00:37:28,614 --> 00:37:29,879 ...how and where what hacemo'? 1107 00:37:29,915 --> 00:37:32,115 Here nomá' if e' pa' I heard'. 1108 00:37:32,150 --> 00:37:33,216 What is' to speak? 1109 00:37:33,252 --> 00:37:34,584 Of the virginity. 1110 00:37:34,620 --> 00:37:36,186 I think that and' a theme that interested... 1111 00:37:36,221 --> 00:37:37,721 ...both men' and women... 1112 00:37:37,756 --> 00:37:40,190 ...and yet, it is still a taboo... 1113 00:37:40,225 --> 00:37:41,258 ...ok? 1114 00:37:41,293 --> 00:37:43,893 I'm going to look to you as if it were' the camera... 1115 00:37:43,929 --> 00:37:45,996 <-O->-...what are we? <-O->-Estamo', dale. 1116 00:37:46,031 --> 00:37:47,030 Action. 1117 00:37:47,065 --> 00:37:48,798 What is virginity? 1118 00:37:49,968 --> 00:37:51,835 The expert' in sexology... 1119 00:37:51,870 --> 00:37:54,070 ...the definimo' as a social concept... 1120 00:37:54,106 --> 00:37:55,238 ...that has lost its value... 1121 00:37:55,274 --> 00:37:57,140 ...and the' experts in medicine... 1122 00:37:57,175 --> 00:37:58,708 ...or, rather, what' doctors... 1123 00:37:58,744 --> 00:38:00,877 ...define it as a physical reality... 1124 00:38:00,912 --> 00:38:02,579 ...based' on the integrity... 1125 00:38:02,614 --> 00:38:03,913 ...of the hymen. 1126 00:38:03,949 --> 00:38:06,016 But how can a doctor... 1127 00:38:06,051 --> 00:38:08,585 ...determine if a woman and' a virgin or not? 1128 00:38:08,620 --> 00:38:09,619 Let's see. 1129 00:38:09,655 --> 00:38:12,322 The hymen is a thin membrane... 1130 00:38:12,357 --> 00:38:14,224 ...that covers the opening of the vagina... 1131 00:38:14,259 --> 00:38:16,760 ...which varies in thickness and flexibility... 1132 00:38:16,795 --> 00:38:17,961 ...from one woman to another. 1133 00:38:17,996 --> 00:38:20,263 The hymen has an' opening'... 1134 00:38:20,299 --> 00:38:21,631 ...through which the blood... 1135 00:38:21,667 --> 00:38:23,199 ...when tenemo' our menstruation... 1136 00:38:23,235 --> 00:38:26,269 ...but this membrane can be broken... 1137 00:38:26,305 --> 00:38:28,638 ...no woman has carried out sexual intercourse... 1138 00:38:28,674 --> 00:38:29,873 ...this can happen... 1139 00:38:29,908 --> 00:38:31,941 ...when you perform activity' physical... 1140 00:38:31,977 --> 00:38:34,277 ...sports, biking,... 1141 00:38:34,313 --> 00:38:36,146 ...or with a sex toy... 1142 00:38:36,181 --> 00:38:38,581 ...therefore hymen and virginidá... 1143 00:38:38,617 --> 00:38:40,550 ...not go hand in hand as it was believed. 1144 00:38:40,585 --> 00:38:43,620 A woman can be a virgin having broken the hymen... 1145 00:38:43,655 --> 00:38:46,523 ...or, on the contrary, a woman can not be a virgin... 1146 00:38:46,558 --> 00:38:48,558 ...having the hymen intact. 1147 00:38:48,593 --> 00:38:50,427 A woman loses her virginity... 1148 00:38:50,462 --> 00:38:52,929 ...to have his first sexual relationship... 1149 00:38:52,964 --> 00:38:55,432 ...but beware, there are different types... 1150 00:38:55,467 --> 00:38:56,833 ...of sex... 1151 00:38:56,868 --> 00:38:58,868 ...and it's not always with penetration... 1152 00:38:58,904 --> 00:39:01,137 ...sexual relationship and' intimacy... 1153 00:39:01,173 --> 00:39:02,772 ...kisses, love... 1154 00:39:02,808 --> 00:39:05,475 ...petting, masturbation... 1155 00:39:05,510 --> 00:39:07,510 ...attraction, desire. 1156 00:39:07,546 --> 00:39:08,678 It is also... 1157 00:39:08,714 --> 00:39:10,714 ...what is known as the is... 1158 00:39:10,749 --> 00:39:12,549 ...that is one of the' practice' sexuale'... 1159 00:39:12,584 --> 00:39:14,551 ....more' comune' between puberty... 1160 00:39:14,586 --> 00:39:15,652 ...and adolescence... 1161 00:39:15,687 --> 00:39:18,555 ...and that means having physical contact... 1162 00:39:18,590 --> 00:39:19,823 ...to become aroused... 1163 00:39:19,858 --> 00:39:22,492 ...kissing, rubbing' her... 1164 00:39:22,527 --> 00:39:24,127 ...that are made to get... 1165 00:39:24,162 --> 00:39:25,562 ...sexual satisfaction... 1166 00:39:25,597 --> 00:39:28,531 ...even manual stimulation.. 1167 00:39:28,567 --> 00:39:30,433 ...or oral of the erogenous zones... 1168 00:39:30,469 --> 00:39:32,969 ...or at the contact between the' genital... 1169 00:39:33,004 --> 00:39:34,337 ...squirts out... 1170 00:39:34,373 --> 00:39:36,639 ...but without penetration. 1171 00:39:36,675 --> 00:39:39,976 And finally there is the vaginal intercourse... 1172 00:39:40,011 --> 00:39:41,711 ....that is the introduction of the penis... 1173 00:39:41,747 --> 00:39:42,812 ...in the vagina... 1174 00:39:42,848 --> 00:39:44,614 ...and it does not have to be painful... 1175 00:39:44,649 --> 00:39:45,615 ...the first time... 1176 00:39:45,650 --> 00:39:48,084 ...because it will depend on the lubrication... 1177 00:39:48,120 --> 00:39:49,919 ...and elasticity of the hymen... 1178 00:39:49,955 --> 00:39:52,188 ...and if we do not want a pregnancy... 1179 00:39:52,224 --> 00:39:55,125 ...necesitamo' of any method of contraception... 1180 00:39:55,160 --> 00:39:56,593 ...from the first time. 1181 00:39:56,628 --> 00:39:59,396 Virginity is a social concept... 1182 00:39:59,431 --> 00:40:01,131 ...and there is that to educate sexually... 1183 00:40:01,166 --> 00:40:02,132 ...to what' young people... 1184 00:40:02,167 --> 00:40:04,501 ...to take away this load of mystery... 1185 00:40:04,536 --> 00:40:07,470 ...the taboos and negative feelings. 1186 00:40:07,506 --> 00:40:09,806 I'm Malena, and I hope tomorrow here... 1187 00:40:09,841 --> 00:40:11,074 ...and remember... 1188 00:40:11,109 --> 00:40:13,543 ...enjoy your sexuality to the full,... 1189 00:40:13,578 --> 00:40:15,912 ...but always with responsabilidá. 1190 00:40:16,014 --> 00:40:16,780 (smacking / mouth) 1191 00:40:16,815 --> 00:40:17,881 Chao. 1192 00:40:19,351 --> 00:40:20,316 (exhalation) 1193 00:40:20,352 --> 00:40:21,818 I think I did a very long, isn't it? 1194 00:40:21,853 --> 00:40:24,187 Is that I love to talk about this... 1195 00:40:24,222 --> 00:40:25,188 ...it excites me. 1196 00:40:25,223 --> 00:40:27,957 See, what I do not have wet? 1197 00:40:27,993 --> 00:40:29,459 I think not. 1198 00:40:30,996 --> 00:40:33,062 What calooor! 1199 00:40:33,098 --> 00:40:35,064 What verdá excites you so much... 1200 00:40:35,100 --> 00:40:37,367 ...as pa' get wet the panties that does not please'? 1201 00:40:37,402 --> 00:40:40,203 How do you know' that I don't have panties? 1202 00:40:40,839 --> 00:40:42,906 Oh, of course, it pión. 1203 00:40:42,941 --> 00:40:44,774 I never use underwear. 1204 00:40:44,810 --> 00:40:46,376 What verdá never use'... 1205 00:40:46,411 --> 00:40:47,644 ...not up, or down? 1206 00:40:47,679 --> 00:40:49,412 Never, I do not like... 1207 00:40:49,448 --> 00:40:52,182 I do not like to have that fabric tucked there through'... 1208 00:40:52,217 --> 00:40:54,384 ...bothers me, bothers me... 1209 00:40:54,419 --> 00:40:55,985 ...so I feel more' free... 1210 00:40:56,021 --> 00:40:57,587 ...more' fre'ca. 1211 00:40:57,622 --> 00:41:00,056 And what happens if of verdá to excite you' and reaches' to get wet? 1212 00:41:00,091 --> 00:41:01,591 What are you seeing? 1213 00:41:01,626 --> 00:41:03,860 I have my' technical' pa' to avoid that. 1214 00:41:03,895 --> 00:41:05,495 For example right now... 1215 00:41:05,530 --> 00:41:06,930 ...I do not get to wet. 1216 00:41:06,965 --> 00:41:08,565 What and when is' in the channel... 1217 00:41:08,600 --> 00:41:09,732 ...in a program... 1218 00:41:09,768 --> 00:41:11,901 ...will be that you are going to' arrive' to excite both... 1219 00:41:11,937 --> 00:41:13,002 ...as well as it is right now? 1220 00:41:13,038 --> 00:41:14,103 Not... 1221 00:41:14,139 --> 00:41:15,438 ...I think not so much... 1222 00:41:15,474 --> 00:41:16,973 ...now was different. 1223 00:41:17,008 --> 00:41:19,008 I don't know, the theme... 1224 00:41:19,044 --> 00:41:20,210 ...the atmosphere... 1225 00:41:20,245 --> 00:41:21,478 ...the tragus. 1226 00:41:22,247 --> 00:41:24,214 Or, because I was saying to you. 1227 00:41:24,249 --> 00:41:25,415 Do I get it? 1228 00:41:25,450 --> 00:41:27,283 I imagine that with a camera in front of us... 1229 00:41:27,319 --> 00:41:28,451 ...it will be different. 1230 00:41:28,487 --> 00:41:30,320 But hey, decimate... 1231 00:41:30,355 --> 00:41:32,088 ...what do you think? Did you like it? 1232 00:41:32,123 --> 00:41:34,123 It seemed to Me flawless... 1233 00:41:34,159 --> 00:41:35,725 ...note that dominá' the topic. 1234 00:41:35,760 --> 00:41:37,594 And you noticed very natural... 1235 00:41:37,629 --> 00:41:38,728 ...very comfortable. 1236 00:41:38,763 --> 00:41:39,696 Pucha... 1237 00:41:40,532 --> 00:41:41,965 ...I had recorded with my cell... 1238 00:41:42,000 --> 00:41:43,466 ...it happened to me. 1239 00:41:43,502 --> 00:41:45,768 Of these topics I can be talking for hours... 1240 00:41:45,804 --> 00:41:47,270 ...for example the is... 1241 00:41:47,305 --> 00:41:49,973 ...I can talk all night if you want. 1242 00:41:50,008 --> 00:41:52,242 Oh, yes? What verdá da as pa' so much? 1243 00:41:52,277 --> 00:41:54,511 Look, the is... 1244 00:41:54,546 --> 00:41:55,812 ...is exactly what we'... 1245 00:41:55,847 --> 00:41:57,247 ...haciamo' there in The Beni. 1246 00:41:57,282 --> 00:41:58,381 ...that and' is... 1247 00:41:58,416 --> 00:41:59,382 ...as is. 1248 00:41:59,417 --> 00:42:00,917 Exactly as explained... 1249 00:42:00,952 --> 00:42:02,685 ...now the expert'... 1250 00:42:02,721 --> 00:42:04,921 ...and we' haciamo' without knowing... 1251 00:42:04,956 --> 00:42:06,422 ...arrecho' nomá'. 1252 00:42:09,528 --> 00:42:11,394 Then', according to your theory... 1253 00:42:11,429 --> 00:42:12,695 ...what we' haciamo'... 1254 00:42:12,731 --> 00:42:14,397 ...were relating' sexuale'... 1255 00:42:14,432 --> 00:42:15,665 ...itself'. 1256 00:42:16,568 --> 00:42:18,334 It was sex... 1257 00:42:18,370 --> 00:42:19,702 ...no penetration... 1258 00:42:19,738 --> 00:42:21,838 ...but they were sex. 1259 00:42:21,873 --> 00:42:24,307 It is more, I don't know if you are interested in knowing... 1260 00:42:24,342 --> 00:42:25,742 ...but like you say... 1261 00:42:25,777 --> 00:42:27,677 ...I lost my virginidá with you. 1262 00:42:27,712 --> 00:42:29,946 You were my first man. 1263 00:42:29,981 --> 00:42:30,947 What's up? 1264 00:42:30,982 --> 00:42:32,482 And we didn't know... 1265 00:42:32,517 --> 00:42:34,717 ...luckily we never got to intercourse... 1266 00:42:34,753 --> 00:42:36,819 ...because it already was not good. 1267 00:42:36,855 --> 00:42:37,887 How, how? 1268 00:42:37,923 --> 00:42:39,389 Why do you say that that had not been well? 1269 00:42:39,424 --> 00:42:41,591 Because we are' family... 1270 00:42:41,626 --> 00:42:42,592 ...somo' cousin'. 1271 00:42:42,627 --> 00:42:45,261 And that is not right... 1272 00:42:45,297 --> 00:42:47,130 ...that's called incest. 1273 00:42:47,165 --> 00:42:48,364 To see, to see, to see... 1274 00:42:48,400 --> 00:42:50,066 ...for a long time I chantajea'you... 1275 00:42:50,101 --> 00:42:51,734 ...with this story that we are' cousin'... 1276 00:42:51,770 --> 00:42:54,037 ...even, in a lot of' causes'... 1277 00:42:54,072 --> 00:42:55,772 ...I hici'you feel guilty... 1278 00:42:55,807 --> 00:42:57,473 ...but you're good... 1279 00:42:57,509 --> 00:42:58,908 ...o' and I sabemo' very well... 1280 00:42:58,944 --> 00:43:00,677 ...not to tenemo' no parente'co... 1281 00:43:00,712 --> 00:43:02,412 ...we do not have the same blood... 1282 00:43:02,447 --> 00:43:04,380 ...we are not the same family... 1283 00:43:04,416 --> 00:43:05,882 ...we are not cousin'. 1284 00:43:05,917 --> 00:43:08,685 Or cousin' distant' or cousin' colaterale'... 1285 00:43:08,720 --> 00:43:10,386 ...or anything pare'ca... 1286 00:43:10,422 --> 00:43:11,454 ...what already? 1287 00:43:11,489 --> 00:43:12,922 We're cousins of love... 1288 00:43:12,958 --> 00:43:14,624 ...not' criamo' together'... 1289 00:43:14,659 --> 00:43:16,025 ...not' queremo' a lot... 1290 00:43:16,061 --> 00:43:17,694 ...crecimo' together'... 1291 00:43:17,729 --> 00:43:19,862 ...but we are not' relative'... 1292 00:43:19,898 --> 00:43:21,931 ...to be clear that. 1293 00:43:21,967 --> 00:43:23,633 That short story that we are' little cousin'... 1294 00:43:23,668 --> 00:43:25,368 ...and' an invention of our' father'... 1295 00:43:25,403 --> 00:43:27,503 ...it,' you always were a good friend'... 1296 00:43:27,539 --> 00:43:29,639 ...and by the closeness of the' do' family'... 1297 00:43:29,674 --> 00:43:31,507 ..and' that I say uncle to your father... 1298 00:43:31,543 --> 00:43:33,242 ...and vo' le decí' mi mo to what is' mine'... 1299 00:43:33,278 --> 00:43:35,745 ...but when it comes to seamo' relative'... 1300 00:43:35,780 --> 00:43:37,013 ...no where to... 1301 00:43:37,048 --> 00:43:38,915 ...even by the side of the mount. 1302 00:43:39,784 --> 00:43:41,017 And speaking of riding... 1303 00:43:41,052 --> 00:43:42,952 ...there is nothing that is not' it' prevents... 1304 00:43:42,988 --> 00:43:44,554 ...and as' queremo' both... 1305 00:43:44,589 --> 00:43:47,357 ...the logical and more' natural would be... 1306 00:43:47,392 --> 00:43:49,859 ...after' both' year' of desire... 1307 00:43:49,894 --> 00:43:52,595 ...warmth, and to win' repressed'... 1308 00:43:52,631 --> 00:43:54,564 ...now that he's not' heme' back to find... 1309 00:43:54,599 --> 00:43:56,499 ...not' pongamo' already in action... 1310 00:43:56,534 --> 00:43:58,301 ...pa' to recover all the lost time. 1311 00:43:58,336 --> 00:44:00,136 Right now mi mo, here... 1312 00:44:00,171 --> 00:44:01,204 ...in this chair. 1313 00:44:02,507 --> 00:44:03,773 I Miércole'! 1314 00:44:03,808 --> 00:44:06,476 So much talk talk talk pa' tell me you already knew that... 1315 00:44:06,511 --> 00:44:08,544 ...and pa' to tell me that I keep having to win'... 1316 00:44:08,580 --> 00:44:11,381 ...which I want you to know', praise me a lot. 1317 00:44:11,416 --> 00:44:13,182 Do you and I are going to' to say that you don't? 1318 00:44:13,218 --> 00:44:14,450 What thing does not? 1319 00:44:14,486 --> 00:44:15,952 What if you already knew that... 1320 00:44:15,987 --> 00:44:18,154 ...or that if I am still having to win'? 1321 00:44:19,324 --> 00:44:20,223 Well... 1322 00:44:20,258 --> 00:44:23,026 <-O->-...the' do'. <-O->-does The' two? 1323 00:44:24,062 --> 00:44:25,328 The two, yes. 1324 00:44:26,331 --> 00:44:27,630 The' two, yes. 1325 00:44:28,566 --> 00:44:29,699 What then'? 1326 00:44:29,734 --> 00:44:31,834 Expect', the first thing... 1327 00:44:31,870 --> 00:44:33,503 ...of course, I also knew... 1328 00:44:33,538 --> 00:44:34,704 ...not éramo' relative'... 1329 00:44:34,739 --> 00:44:37,407 ...and' more', I knew it long before' vo'. 1330 00:44:37,442 --> 00:44:38,808 Second... 1331 00:44:38,843 --> 00:44:41,210 ...by supue'to you I still have to win'... 1332 00:44:41,246 --> 00:44:42,845 ...always the' I was... 1333 00:44:42,881 --> 00:44:44,580 ...but the time has pasa'or... 1334 00:44:44,616 --> 00:44:45,982 ...no longer tenemo' that innocence... 1335 00:44:46,017 --> 00:44:48,184 ...that teníamo' when éramo' peladito'... 1336 00:44:48,219 --> 00:44:50,219 ...just not' heme' back to find... 1337 00:44:50,255 --> 00:44:52,321 ...estamo' remembering our' adventure'... 1338 00:44:52,357 --> 00:44:54,490 ...don't' like to remember such a time'... 1339 00:44:54,526 --> 00:44:56,492 ...that they were very cute and' pa' me... 1340 00:44:56,528 --> 00:44:58,861 ...and I'm sure that pa' you, too. 1341 00:44:58,897 --> 00:45:00,329 But now e' different... 1342 00:45:00,365 --> 00:45:01,564 ...vo' has made your life... 1343 00:45:01,599 --> 00:45:02,865 ...I have done mine... 1344 00:45:02,901 --> 00:45:04,934 ...can be the same as before? 1345 00:45:04,969 --> 00:45:07,737 What are we herizará the skin as before 1346 00:45:07,772 --> 00:45:09,572 There will be that test. 1347 00:45:09,607 --> 00:45:11,140 What's not to' like? 1348 00:45:11,176 --> 00:45:12,341 Not sabemo'. 1349 00:45:12,377 --> 00:45:14,410 Veremo' what happens. 1350 00:45:14,446 --> 00:45:15,978 And third... 1351 00:45:16,014 --> 00:45:17,413 ...although quisiéramo'... 1352 00:45:17,449 --> 00:45:18,414 ...today you can not... 1353 00:45:18,450 --> 00:45:20,483 ...due to a small spill... 1354 00:45:20,518 --> 00:45:21,517 ...of blood. 1355 00:45:22,020 --> 00:45:23,186 Wed... 1356 00:45:23,221 --> 00:45:25,088 ...how much blah, blah, pa' tell me not to? 1357 00:45:25,123 --> 00:45:26,656 See, for a while... 1358 00:45:26,691 --> 00:45:29,125 ...at no time have I told you not... 1359 00:45:29,160 --> 00:45:30,693 ...I just made a clarification... 1360 00:45:30,729 --> 00:45:32,829 ...on the basis of a question that I did... 1361 00:45:32,864 --> 00:45:35,431 ...but in no time I have hidden my' desires. 1362 00:45:42,107 --> 00:45:43,239 But... 1363 00:45:49,380 --> 00:45:50,480 Grace'. 1364 00:45:50,515 --> 00:45:52,882 E' more, I like a lot to remember... 1365 00:45:52,917 --> 00:45:55,284 ...it must be because never more' I had a relationship like that... 1366 00:45:55,320 --> 00:45:57,487 ...so beautiful, so tender... 1367 00:45:57,522 --> 00:45:59,322 ...so innocent. 1368 00:46:00,592 --> 00:46:01,858 What you are going to' be there for or... 1369 00:46:01,893 --> 00:46:02,759 ...or I' already queré' leave? 1370 00:46:02,794 --> 00:46:03,760 No, No... 1371 00:46:03,795 --> 00:46:04,827 ...you it is taba, it cuchando. 1372 00:46:05,964 --> 00:46:08,364 How nice it would be to be able to return in time... 1373 00:46:08,399 --> 00:46:10,933 ...but of course, that and' impossible. 1374 00:46:10,969 --> 00:46:12,034 The' something' happen... 1375 00:46:12,070 --> 00:46:13,669 ...and time continues... 1376 00:46:13,705 --> 00:46:15,705 ...and now estamo' here,' two... 1377 00:46:15,740 --> 00:46:17,540 ...with our' own' problems... 1378 00:46:17,575 --> 00:46:19,108 ...with our' dreams... 1379 00:46:19,144 --> 00:46:22,078 ...trying to get ahead. 1380 00:46:22,113 --> 00:46:24,280 Speaking of that, I already know what that vamo' do... 1381 00:46:24,315 --> 00:46:25,915 ...look, vamo' to make a kind... 1382 00:46:25,950 --> 00:46:27,216 ...of a pilot program. 1383 00:46:27,252 --> 00:46:29,352 That is, a recording of vo'... 1384 00:46:29,387 --> 00:46:31,587 ...talking about some topic that is interesting. 1385 00:46:31,623 --> 00:46:32,588 Do you already? 1386 00:46:32,624 --> 00:46:34,590 As if it was already' in a program. 1387 00:46:34,626 --> 00:46:36,726 So they are going to entemder better what queremo' do... 1388 00:46:36,761 --> 00:46:38,561 ...you will see, you will hear... 1389 00:46:38,596 --> 00:46:40,563 ...and so it's going to be more' easy pa' convince you'... 1390 00:46:40,598 --> 00:46:41,697 ...what do you think? 1391 00:46:41,733 --> 00:46:44,033 It seems to Me terrific. 1392 00:46:44,068 --> 00:46:44,901 What now? 1393 00:46:44,936 --> 00:46:46,803 Here mi mo if queré' the echamo'. 1394 00:46:46,838 --> 00:46:48,938 No, I want to do it well... 1395 00:46:48,973 --> 00:46:51,340 ...as it should be, with team verdá. 1396 00:46:51,376 --> 00:46:52,775 Or... 1397 00:46:52,811 --> 00:46:54,143 ...something very professional. 1398 00:46:54,179 --> 00:46:56,179 What vamo' to do with someone who knows about it to... 1399 00:46:56,214 --> 00:46:58,281 ...because the presentation and' very important... 1400 00:46:58,316 --> 00:47:00,216 ...the first impression I' that account. 1401 00:47:00,251 --> 00:47:02,752 It has to be well done. 1402 00:47:02,787 --> 00:47:04,487 Okay, but... 1403 00:47:04,522 --> 00:47:06,055 ...is that how much it going to cost me? 1404 00:47:06,090 --> 00:47:08,391 Because one thing as well, I imagine that is expensive. 1405 00:47:08,426 --> 00:47:10,960 Yes, but don't worried'... 1406 00:47:10,995 --> 00:47:13,162 ...I have a friend that I am sure that I do. 1407 00:47:13,198 --> 00:47:15,364 That cojudo I must be tired' favore'... 1408 00:47:15,400 --> 00:47:17,066 ...and' time of that copper one. 1409 00:47:17,902 --> 00:47:19,335 And e' a terrific pa' e to... 1410 00:47:19,370 --> 00:47:21,237 ...and you will love it. 1411 00:47:21,272 --> 00:47:23,472 Well, as you digás. 1412 00:47:23,508 --> 00:47:26,075 What I'm going to do right now is take a photo... 1413 00:47:26,110 --> 00:47:28,878 ...there, where is', that you look great'. 1414 00:47:30,815 --> 00:47:32,114 What there is well? 1415 00:47:32,150 --> 00:47:33,149 Perfect. 1416 00:47:34,052 --> 00:47:35,718 Fuck that go well... 1417 00:47:35,753 --> 00:47:37,119 ...egalitarian, you see. 1418 00:47:37,155 --> 00:47:39,121 My friend will love filmarte. 1419 00:47:39,157 --> 00:47:40,523 Already going' to see. 1420 00:47:40,558 --> 00:47:41,624 Well, isn't it? 1421 00:47:41,659 --> 00:47:43,192 I love to take pictures. 1422 00:47:43,228 --> 00:47:44,193 What Queré' another beer? 1423 00:47:44,229 --> 00:47:45,661 Yes, please. 1424 00:47:46,331 --> 00:47:47,597 ♪Dale don't stop'...♪ 1425 00:47:47,632 --> 00:47:50,499 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1426 00:47:50,535 --> 00:47:53,102 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1427 00:47:53,137 --> 00:47:56,105 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1428 00:47:56,140 --> 00:47:57,306 ♪Eh, Eh.♪ 1429 00:47:57,342 --> 00:47:58,641 ♪Dale, don't stop'...♪ 1430 00:47:58,676 --> 00:48:01,410 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1431 00:48:01,446 --> 00:48:04,247 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1432 00:48:04,282 --> 00:48:07,250 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1433 00:48:07,285 --> 00:48:08,517 ♪Eh, Eh.♪ 1434 00:48:08,553 --> 00:48:09,518 ♪come on.♪ 1435 00:48:09,554 --> 00:48:11,721 ♪I am Majelo, happy, baby...♪ 1436 00:48:11,756 --> 00:48:13,122 ♪...I am the one that you stared...♪ 1437 00:48:13,157 --> 00:48:14,323 ♪...the fie'ta perfect...♪ 1438 00:48:14,359 --> 00:48:15,625 ♪...I break, I break...♪ 1439 00:48:15,660 --> 00:48:17,293 ♪...but if your boyfriend is altered...♪ 1440 00:48:17,328 --> 00:48:19,996 ♪...you stay quiet, I take it out and' pa' away...♪ 1441 00:48:20,031 --> 00:48:21,197 ♪...without commitment...♪ 1442 00:48:21,232 --> 00:48:22,899 ♪...e to e' pa' break the floor.♪ 1443 00:48:22,934 --> 00:48:24,133 ♪Upload it, pull it, move it...♪ 1444 00:48:24,168 --> 00:48:25,401 ♪...as you want' without permission...♪ 1445 00:48:25,436 --> 00:48:27,270 ♪...you can't tell me that you will not be encouraged'...♪ 1446 00:48:27,305 --> 00:48:29,639 ♪...do not change' what' plane', fui'you you the that llama'you...♪ 1447 00:48:29,674 --> 00:48:31,007 ♪...to hacerno' the' maldade'...♪ 1448 00:48:31,042 --> 00:48:32,008 ♪...and now pa'...♪ 1449 00:48:32,043 --> 00:48:33,209 ♪...béndito pa' trafficking'...♪ 1450 00:48:33,244 --> 00:48:36,045 ♪...because with your pom, pom, I can' kill...♪ 1451 00:48:36,080 --> 00:48:37,179 ♪...because I know that my pace you love...♪ 1452 00:48:37,215 --> 00:48:38,547 ♪...you ere' my babe, and I know that you sing...♪ 1453 00:48:38,583 --> 00:48:39,749 ♪...I'm the one that has the urban music...♪ 1454 00:48:39,784 --> 00:48:41,450 ♪...all of my area really stands out.♪ 1455 00:48:41,486 --> 00:48:42,652 ♪Dale don't stop'...♪ 1456 00:48:42,687 --> 00:48:45,454 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1457 00:48:45,490 --> 00:48:48,324 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1458 00:48:48,359 --> 00:48:51,327 ♪...pulls me' a call, and not' you are going moen key.♪ 1459 00:48:51,362 --> 00:48:52,628 ♪Eh, Eh.♪ 1460 00:48:52,664 --> 00:48:53,829 ♪Dale don't stop'...♪ 1461 00:48:53,865 --> 00:48:56,565 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1462 00:48:56,601 --> 00:48:59,402 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1463 00:48:59,437 --> 00:49:02,405 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1464 00:49:02,440 --> 00:49:03,973 ♪Eh, Eh.♪ 1465 00:49:04,008 --> 00:49:05,574 ♪Yeah, not finished...♪ 1466 00:49:05,610 --> 00:49:07,009 ♪...e to follow, follow, you...♪ 1467 00:49:07,045 --> 00:49:08,277 ♪...hey, together, you and me...♪ 1468 00:49:08,313 --> 00:49:09,712 ♪...vamo' to give to o...♪ 1469 00:49:09,747 --> 00:49:11,013 ♪...I roba''t care...♪ 1470 00:49:11,049 --> 00:49:12,581 ♪...how you move around a lot...♪ 1471 00:49:12,617 --> 00:49:15,384 ♪...that body, baby, don't saca'you in the alley.♪ 1472 00:49:15,420 --> 00:49:17,386 ♪you're Not a girl any more...♪ 1473 00:49:17,422 --> 00:49:20,089 ♪...you ere' which emphasizes, among other...♪ 1474 00:49:20,124 --> 00:49:23,125 ♪...not for nothing you are now to where you are...♪ 1475 00:49:23,161 --> 00:49:25,828 ♪...you have' all the world looking at pa cá.♪ 1476 00:49:25,863 --> 00:49:26,862 ♪come on.♪ 1477 00:49:27,365 --> 00:49:28,464 ♪Béndito pa' trafficking'...♪ 1478 00:49:28,499 --> 00:49:31,133 ♪...because with your pom, pom, I can' kill...♪ 1479 00:49:31,169 --> 00:49:32,468 ♪...because I know that my pace you love...♪ 1480 00:49:32,503 --> 00:49:34,003 ♪...you ere' me babe and I know that you sing...♪ 1481 00:49:34,038 --> 00:49:35,237 ♪...I'm the one that has the urban music...♪ 1482 00:49:35,273 --> 00:49:36,572 ♪...all of my area really stands out.♪ 1483 00:49:36,607 --> 00:49:38,074 ♪Dale don't stop'...♪ 1484 00:49:38,109 --> 00:49:40,776 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1485 00:49:40,812 --> 00:49:43,679 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1486 00:49:43,715 --> 00:49:46,682 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1487 00:49:46,718 --> 00:49:47,984 ♪Eh, Eh.♪ 1488 00:49:48,019 --> 00:49:49,151 ♪Dale don't stop'...♪ 1489 00:49:49,187 --> 00:49:51,854 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1490 00:49:51,889 --> 00:49:54,590 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1491 00:49:54,625 --> 00:49:57,593 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1492 00:49:57,628 --> 00:49:58,561 ♪Eh, Eh.♪ 1493 00:49:58,596 --> 00:49:59,695 ♪Hurland, music...♪ 1494 00:49:59,731 --> 00:50:01,263 ♪...Dj Kee...♪ 1495 00:50:01,299 --> 00:50:03,165 ♪...Professor Logan.♪ 1496 00:50:04,135 --> 00:50:05,301 ♪Majelo.♪ 1497 00:50:05,970 --> 00:50:07,837 ♪The new owner of this game.♪ 1498 00:50:08,973 --> 00:50:10,740 ♪Nothing personal, just music, ok?♪ 1499 00:50:11,843 --> 00:50:12,842 ♪Majelo.♪ 1500 00:50:13,611 --> 00:50:15,511 ♪Hurland, music.♪ 1501 00:50:17,915 --> 00:50:19,081 ♪don't stop.♪ 1502 00:50:21,019 --> 00:50:22,018 ♪come on.♪ 1503 00:50:26,257 --> 00:50:28,024 What does' lifted up so early? 1504 00:50:28,059 --> 00:50:30,159 How is that early? If you are already the 12. 1505 00:50:30,194 --> 00:50:31,627 The' 12! 1506 00:50:31,662 --> 00:50:33,262 Shit, with good reason because he was hungry. 1507 00:50:33,297 --> 00:50:35,264 It seems that 'had long your night, isn't it? 1508 00:50:35,299 --> 00:50:36,766 Very good. 1509 00:50:36,801 --> 00:50:38,167 Do you remember the hembrita I have told you? 1510 00:50:38,202 --> 00:50:39,835 Do you have your store in Ventura? 1511 00:50:39,871 --> 00:50:41,804 The chapaquita, yes, I agree. 1512 00:50:41,839 --> 00:50:43,439 This. I called yesterday... 1513 00:50:43,474 --> 00:50:44,940 ..how about, no, can'... 1514 00:50:44,976 --> 00:50:46,342 ...last night salimo'... 1515 00:50:46,377 --> 00:50:48,377 ...a dinner, a vueltita... 1516 00:50:48,413 --> 00:50:51,013 ...and to the' eleven, already had here in the slaughterhouse... 1517 00:50:51,049 --> 00:50:52,515 ...on-a-stick. 1518 00:50:52,550 --> 00:50:53,883 Don't imaginá', my brother... 1519 00:50:53,918 --> 00:50:55,518 ...what a female... 1520 00:50:55,553 --> 00:50:56,652 ...vo' pue'has not' seen well. 1521 00:50:56,687 --> 00:50:58,654 Yes I have video to, and' beautiful.. 1522 00:50:58,689 --> 00:51:00,056 ...and it is very good. 1523 00:51:00,091 --> 00:51:01,690 And in the bed, dear... (exhalation) 1524 00:51:01,726 --> 00:51:03,526 ...an earthquake... 1525 00:51:03,561 --> 00:51:05,528 ...insatiable. 1526 00:51:06,664 --> 00:51:08,097 I knocked him out... 1527 00:51:08,132 --> 00:51:09,799 ...to the' do' I had to take her home... 1528 00:51:09,834 --> 00:51:11,267 ...because I already did not give more'... 1529 00:51:11,302 --> 00:51:12,968 ...after' I fell like lead... 1530 00:51:13,004 --> 00:51:15,871 ...agota'or, but agota'or verdá. 1531 00:51:15,907 --> 00:51:17,540 And you want to go out today again'... 1532 00:51:17,575 --> 00:51:19,041 ...and I don't know what I'm going to do. 1533 00:51:19,077 --> 00:51:21,110 And vo', how was it? 1534 00:51:21,145 --> 00:51:22,945 Already, the echa'you with your cousin? 1535 00:51:22,980 --> 00:51:25,047 Sht, don't tell' eup' as well. 1536 00:51:25,083 --> 00:51:26,882 Quiet, man, if no' e tá e cuchando. 1537 00:51:26,918 --> 00:51:29,018 E' so it sounds more' exciting. 1538 00:51:29,053 --> 00:51:31,821 It has that whiff to the forbidden. 1539 00:51:31,856 --> 00:51:33,089 But to see', tell me... 1540 00:51:33,124 --> 00:51:34,123 ...how did you do? 1541 00:51:34,158 --> 00:51:35,524 Do it now, you ate? 1542 00:51:35,560 --> 00:51:36,959 No, not yet... 1543 00:51:36,994 --> 00:51:39,228 ...but I think that already got sick... 1544 00:51:39,263 --> 00:51:41,063 ...I think that today does not pass... 1545 00:51:41,099 --> 00:51:42,832 ...the third has to be defeated. 1546 00:51:42,867 --> 00:51:45,634 No, pueee', is' very slow, brother! 1547 00:51:45,670 --> 00:51:46,902 What's wrong with you, man? 1548 00:51:46,938 --> 00:51:48,337 I is' making you look bad. 1549 00:51:48,372 --> 00:51:50,005 If you already e taba all ready... 1550 00:51:50,041 --> 00:51:51,540 ...cenamo', conversamo'... 1551 00:51:51,576 --> 00:51:52,808 ...tomamo' one' sip'... 1552 00:51:52,844 --> 00:51:54,477 ...I took beer as always... 1553 00:51:54,512 --> 00:51:56,078 ...she wanted to take fernet. 1554 00:51:56,114 --> 00:51:57,480 After' one' prendesito'... 1555 00:51:57,515 --> 00:51:58,547 ...I was drunk... 1556 00:51:58,583 --> 00:52:00,649 ...is abuzz with the fernet of shit. 1557 00:52:00,685 --> 00:52:03,152 What, not aprovechaste that time? 1558 00:52:03,187 --> 00:52:04,787 What better there... 1559 00:52:04,822 --> 00:52:06,722 ...with her mareadita, alegrona... 1560 00:52:06,757 --> 00:52:08,557 ...so if you failed something... 1561 00:52:08,593 --> 00:52:10,126 ...it was not going to give an account. 1562 00:52:10,161 --> 00:52:12,027 And' more', today or are going to acorda'. 1563 00:52:12,063 --> 00:52:14,797 It is not a' pue' cojudo, how I created it!' 1564 00:52:14,832 --> 00:52:17,133 I can', I have my' the beginning', my' value'... 1565 00:52:17,168 --> 00:52:18,801 How to create' that I was going to take advantage of'... 1566 00:52:18,836 --> 00:52:20,236 ...of a woman in that state... 1567 00:52:20,271 --> 00:52:21,904 ...if she was drunk. 1568 00:52:21,939 --> 00:52:24,173 I can', I want that when the hagamo'... 1569 00:52:24,208 --> 00:52:26,509 ...estemo' what' do' conscious'... 1570 00:52:26,544 --> 00:52:27,710 ...connected'... 1571 00:52:27,745 --> 00:52:29,378 ...by mutual agreement... 1572 00:52:29,413 --> 00:52:31,413 ...it has to be something agreed... 1573 00:52:31,449 --> 00:52:33,482 ...motivated by that desire not to' tenemo'... 1574 00:52:33,518 --> 00:52:34,650 ...so long ago... 1575 00:52:34,685 --> 00:52:36,252 ...and that last night she recognized him. 1576 00:52:36,287 --> 00:52:38,154 Now I'm sure that she want to... 1577 00:52:38,189 --> 00:52:39,388 ...as much as I do. 1578 00:52:39,423 --> 00:52:41,790 I said, in addition to'... 1579 00:52:41,826 --> 00:52:43,058 ...although it would not have emborracha'or... 1580 00:52:43,094 --> 00:52:44,760 ...the same could not be. 1581 00:52:44,795 --> 00:52:46,829 What then is', in what quedamo'? 1582 00:52:46,864 --> 00:52:49,532 You want it, it recontracalientan... 1583 00:52:49,567 --> 00:52:51,300 ...and pray it turns out that it could not be. 1584 00:52:51,335 --> 00:52:53,335 Well, last night could not be... 1585 00:52:53,371 --> 00:52:55,037 ...I think that today it is going to be able to... 1586 00:52:55,072 --> 00:52:56,705 ...e' that e taba with your rule. 1587 00:52:56,741 --> 00:52:58,674 I it but that already has pasa'or. 1588 00:52:58,709 --> 00:53:01,343 Ah, I thought it was vo' the one that could not. 1589 00:53:01,379 --> 00:53:03,345 You are not' pue', donkey, in addition to'... 1590 00:53:03,381 --> 00:53:05,714 ...with such a plane, what the fuck. 1591 00:53:05,750 --> 00:53:06,749 What Queré' know? 1592 00:53:06,784 --> 00:53:08,083 Get ready... 1593 00:53:08,119 --> 00:53:10,052 ...because you are going to drop the' baba'. 1594 00:53:10,087 --> 00:53:11,654 No matter, I got fed up. 1595 00:53:11,689 --> 00:53:13,088 Look. 1596 00:53:13,124 --> 00:53:14,490 Do that and' your cousin? 1597 00:53:14,525 --> 00:53:16,792 Does that and' what you will' to eat? 1598 00:53:16,827 --> 00:53:18,260 You llegá' to eat that candy... 1599 00:53:18,296 --> 00:53:19,962 ...and I will kiss her, cousin. 1600 00:53:19,997 --> 00:53:21,864 Do you take' another picture? 1601 00:53:21,899 --> 00:53:23,899 Here is stop, look. 1602 00:53:24,969 --> 00:53:26,535 Oh shit! 1603 00:53:27,872 --> 00:53:29,505 E' a show. 1604 00:53:30,241 --> 00:53:32,308 And how well she was dressed, or was that pa' the photo? 1605 00:53:32,343 --> 00:53:33,909 So was all the time... 1606 00:53:33,945 --> 00:53:35,044 ...if I was in your house. 1607 00:53:35,079 --> 00:53:36,545 And how do you aguanta'you? 1608 00:53:37,548 --> 00:53:40,049 I would have jumped of entry... 1609 00:53:40,084 --> 00:53:42,218 ...what do I care about your men truación... 1610 00:53:42,253 --> 00:53:44,353 ...returned to the blood pa' inside. 1611 00:53:45,189 --> 00:53:46,388 Do you take' more' photo? 1612 00:53:46,424 --> 00:53:48,390 No, the' other' as are private'. 1613 00:53:48,426 --> 00:53:49,658 Bah! 1614 00:53:49,694 --> 00:53:51,460 And, what more' they did? 1615 00:53:51,495 --> 00:53:52,828 Hablamo' a lot. 1616 00:53:52,863 --> 00:53:55,664 Ah, I'm going to help you pa' see' if he can have a' space.. 1617 00:53:55,700 --> 00:53:56,966 ...in a program of channel... 1618 00:53:57,001 --> 00:53:58,601 ...pa' that you talk of sexology. 1619 00:53:58,636 --> 00:54:00,035 And what o' believes' that it is ready for that? 1620 00:54:00,071 --> 00:54:01,870 (exhalation) Or you imaginá'... 1621 00:54:01,906 --> 00:54:03,973 ...and' a bullet talking about sex. 1622 00:54:04,008 --> 00:54:06,575 My did a test there, without preparing anything... 1623 00:54:06,611 --> 00:54:08,410 ...if the donkey is not recorded. 1624 00:54:08,446 --> 00:54:09,678 He told Me about the virginidá... 1625 00:54:09,714 --> 00:54:11,614 ...look, terrific... 1626 00:54:11,649 --> 00:54:13,115 ...looks that dominates the subject... 1627 00:54:13,150 --> 00:54:14,583 ...a claridá brutal. 1628 00:54:14,619 --> 00:54:15,851 And how are you going' to do? 1629 00:54:15,886 --> 00:54:17,886 What the are going to' brings' to the channel pa' that the cono'can and try it? 1630 00:54:17,922 --> 00:54:19,021 Not... 1631 00:54:19,056 --> 00:54:21,257 ...first, I am going to record with her a small pilot... 1632 00:54:21,292 --> 00:54:22,491 ...but well done... 1633 00:54:22,526 --> 00:54:23,993 ...with good computer... 1634 00:54:24,028 --> 00:54:24,760 ...as it should be. 1635 00:54:24,795 --> 00:54:26,028 I already talked with Miguel Cháve'... 1636 00:54:26,063 --> 00:54:27,696 ...and I said that encanta'or me... 1637 00:54:27,732 --> 00:54:28,897 ...he is going to do. 1638 00:54:28,933 --> 00:54:30,165 No, my brother... 1639 00:54:30,201 --> 00:54:32,067 ...don't ever do it with him! 1640 00:54:32,103 --> 00:54:33,869 You will empelotar... 1641 00:54:33,904 --> 00:54:35,604 ...that cojudo tra' to see... 1642 00:54:35,640 --> 00:54:36,805 ...the are going to want to enchutar. 1643 00:54:36,841 --> 00:54:39,742 In that armchair of the picture there will want to shoot. 1644 00:54:39,777 --> 00:54:41,143 ...but de nuda... 1645 00:54:41,178 --> 00:54:43,245 ...100% leather, you are going to say. 1646 00:54:43,281 --> 00:54:45,481 You are not' exagera'or, nor e' as well... 1647 00:54:45,516 --> 00:54:47,383 ...what' work' which makes it is another thing... 1648 00:54:47,418 --> 00:54:48,484 ...e to e' different... 1649 00:54:48,519 --> 00:54:49,852 ...in addition,' I'm going to e tar there 1650 00:54:49,887 --> 00:54:52,888 Okay, I warned you... 1651 00:54:52,923 --> 00:54:54,189 ...but if he shoots he shoots... 1652 00:54:54,225 --> 00:54:56,225 ...I take' to show like this footage... 1653 00:54:56,260 --> 00:54:57,493 ...because if he sees you naked... 1654 00:54:57,528 --> 00:54:59,128 ...I also have right... 1655 00:54:59,163 --> 00:55:01,163 ...if I'm also your friend. 1656 00:55:01,198 --> 00:55:03,866 Or better, I'm also going when they do. 1657 00:55:03,901 --> 00:55:04,600 When is he going to do? 1658 00:55:04,635 --> 00:55:06,068 What tené' go o'? 1659 00:55:06,103 --> 00:55:07,369 To help pue'... 1660 00:55:07,405 --> 00:55:09,338 ...to subject' the' looks', the microphone'... 1661 00:55:09,373 --> 00:55:10,406 ...whatever... 1662 00:55:10,441 --> 00:55:12,408 ...and by the way look a bit. 1663 00:55:12,443 --> 00:55:13,909 When is he going to do? 1664 00:55:20,351 --> 00:55:21,417 Clear. 1665 00:55:22,320 --> 00:55:23,352 Clear. 1666 00:55:24,055 --> 00:55:26,121 Of course, not quiet, I'm in charge of that. 1667 00:55:27,224 --> 00:55:28,490 'Tá well, my brother. 1668 00:55:29,627 --> 00:55:31,760 A hug. Chao, chao. 1669 00:55:33,864 --> 00:55:34,997 Grace'. 1670 00:55:36,000 --> 00:55:38,801 As it stands, lune' in the afternoon grabamo' here. 1671 00:55:38,836 --> 00:55:39,835 Perfect... 1672 00:55:39,870 --> 00:55:41,737 ...I am list out who you' want to. 1673 00:55:43,908 --> 00:55:45,374 Ah, I tell you... 1674 00:55:45,409 --> 00:55:47,009 ...today I called my boyfriend. 1675 00:55:47,044 --> 00:55:48,043 What! 1676 00:55:48,079 --> 00:55:50,112 How e' that? Do you take' boyfriend? 1677 00:55:50,147 --> 00:55:51,947 Wouldn't I have told? 1678 00:55:51,982 --> 00:55:54,149 Well, I was there in Argentina... 1679 00:55:54,185 --> 00:55:55,984 ...and as I had to come... 1680 00:55:56,020 --> 00:55:57,786 ...digamo' that terminamo'.. 1681 00:55:57,822 --> 00:55:59,188 ...because it is assumed that I came here... 1682 00:55:59,223 --> 00:56:00,222 ...pa' stay... 1683 00:56:00,257 --> 00:56:02,624 ...but if here I don't get anything interesting... 1684 00:56:02,660 --> 00:56:04,760 ...the option I have and' go pa' la Argentina... 1685 00:56:04,795 --> 00:56:06,161 ...and ju (that's why I called it... 1686 00:56:06,197 --> 00:56:07,162 ...pa' to see what it was. 1687 00:56:07,198 --> 00:56:08,564 But what if you already ended... 1688 00:56:08,599 --> 00:56:09,932 ...what do you have to be calling? 1689 00:56:09,967 --> 00:56:11,467 Is always aware of me... 1690 00:56:11,502 --> 00:56:13,969 ...in addition to' he knows that I have more' opportunity'... 1691 00:56:14,004 --> 00:56:15,070 ...pa' to work... 1692 00:56:15,106 --> 00:56:17,339 ...for him it is very easy to help me... 1693 00:56:17,375 --> 00:56:18,874 ...by the relationships that have... 1694 00:56:18,909 --> 00:56:20,476 ...and' a personal friend of all'... 1695 00:56:20,511 --> 00:56:22,144 ...what' famous' of Argentina. 1696 00:56:22,179 --> 00:56:23,112 What verdá? 1697 00:56:23,147 --> 00:56:24,113 And what does he do, po'? 1698 00:56:24,148 --> 00:56:25,447 What is the focus? 1699 00:56:25,483 --> 00:56:27,483 It is critical, and fashion consultant. 1700 00:56:27,518 --> 00:56:29,118 But high fashion. 1701 00:56:29,153 --> 00:56:31,387 Everything that is fashion and trend it... 1702 00:56:31,422 --> 00:56:33,188 ...what dominates. 1703 00:56:33,224 --> 00:56:34,990 Advisor to large' enterprise'... 1704 00:56:35,025 --> 00:56:37,059 ...and personality' famous'... 1705 00:56:37,094 --> 00:56:38,527 ...not only of Argentina... 1706 00:56:38,562 --> 00:56:40,562 ...a lot of' part' of the world... 1707 00:56:40,598 --> 00:56:42,431 ...seek him pa' that' advice. 1708 00:56:42,466 --> 00:56:43,665 Live traveling... 1709 00:56:43,701 --> 00:56:45,200 ...for example today... 1710 00:56:45,236 --> 00:56:46,835 ...called me from Milan... 1711 00:56:46,871 --> 00:56:48,971 ...says that tomorrow is going to New York. 1712 00:56:49,006 --> 00:56:50,873 E' a capo actually... 1713 00:56:50,908 --> 00:56:53,242 ...and and' a love of people. 1714 00:56:53,277 --> 00:56:54,643 What Queré' know? 1715 00:56:54,678 --> 00:56:56,044 Here I have a photo. 1716 00:56:56,080 --> 00:56:57,079 E' bello. 1717 00:56:58,983 --> 00:56:59,948 Look... 1718 00:56:59,984 --> 00:57:01,483 ...decimate if not cute. 1719 00:57:03,320 --> 00:57:04,753 (laughter) 1720 00:57:04,789 --> 00:57:05,888 Is that e'? 1721 00:57:05,923 --> 00:57:07,456 I is' chiveando vo', isn't it? 1722 00:57:07,491 --> 00:57:08,657 Do you not believe me' or what? 1723 00:57:08,692 --> 00:57:10,159 Look, here is me... 1724 00:57:10,194 --> 00:57:12,094 ...and' a very delicate... 1725 00:57:12,129 --> 00:57:14,396 ...very sensitive, and' an artist. 1726 00:57:14,432 --> 00:57:16,365 No, if that and' delicate note... 1727 00:57:16,400 --> 00:57:19,168 ...and sensitive also should be... 1728 00:57:19,203 --> 00:57:21,069 ...but here... 1729 00:57:21,105 --> 00:57:22,171 ...seeing your photo... 1730 00:57:22,206 --> 00:57:24,206 ...well fre'quito sees it, isn't it? 1731 00:57:24,241 --> 00:57:26,175 Holy crap that sos donkey! 1732 00:57:26,210 --> 00:57:28,510 How is it going' to say that a guy like you and' fre'co. 1733 00:57:28,546 --> 00:57:30,979 Haven't' heard never to talk about what' metrosexuale'? 1734 00:57:31,015 --> 00:57:32,681 What Metrosexuale'? 1735 00:57:32,716 --> 00:57:34,917 Mhm, sure, I escucha'or.. 1736 00:57:34,952 --> 00:57:36,351 ...but what's that got to do? 1737 00:57:36,387 --> 00:57:38,387 He and' a metrosexual. 1738 00:57:38,422 --> 00:57:40,622 And' a man who cares about his body.. 1739 00:57:40,658 --> 00:57:42,424 ...for your physical, for your image. 1740 00:57:42,460 --> 00:57:45,260 And' something very normal now that the' men depilen... 1741 00:57:45,296 --> 00:57:46,562 ...and take care of your appearance. 1742 00:57:46,597 --> 00:57:48,130 But see... 1743 00:57:48,165 --> 00:57:50,299 ...I care about my image and my body... 1744 00:57:50,334 --> 00:57:52,801 ...and if I look,' do not see' a afemina'or. 1745 00:57:52,837 --> 00:57:54,703 Yes, it is okay... 1746 00:57:54,738 --> 00:57:57,306 ...but you have to take into account that é you... 1747 00:57:57,341 --> 00:57:59,808 ...and' a artist, an artist of the fashion... 1748 00:57:59,844 --> 00:58:01,076 ...he is very different. 1749 00:58:01,111 --> 00:58:03,912 I don't know, it may not be fre'co... 1750 00:58:03,948 --> 00:58:06,114 ...but it sure looks at you with affection... 1751 00:58:06,150 --> 00:58:08,150 ...and don't ever bring it over here. 1752 00:58:08,185 --> 00:58:09,251 Maybe it' comes... 1753 00:58:09,286 --> 00:58:11,053 ...I wish you knew... 1754 00:58:11,088 --> 00:58:12,888 ...and' charming. 1755 00:58:12,923 --> 00:58:15,257 And, just for curiosity... 1756 00:58:15,292 --> 00:58:16,859 ...how is it called? 1757 00:58:16,894 --> 00:58:19,828 It is called Francesco of the Grazie. 1758 00:58:19,864 --> 00:58:21,830 Well, Francesco.. 1759 00:58:21,866 --> 00:58:23,232 ...Francisco it should be. 1760 00:58:23,267 --> 00:58:24,933 This' gaucho' affection' to get... 1761 00:58:24,969 --> 00:58:26,201 ...name' Italian'. 1762 00:58:26,237 --> 00:58:27,469 Well, actually yes... 1763 00:58:27,505 --> 00:58:28,804 ...is called Francisco... 1764 00:58:28,839 --> 00:58:30,572 ...but for his work... 1765 00:58:30,608 --> 00:58:32,140 ...by the environment in which it moves... 1766 00:58:32,176 --> 00:58:34,776 ...and for all the rubbing as an international... 1767 00:58:34,812 --> 00:58:36,678 ...put on Francesco. 1768 00:58:36,714 --> 00:58:39,414 Do you see'? If I' cono'co to this'. 1769 00:58:40,951 --> 00:58:43,218 Hey, how is that of a metrosexual... 1770 00:58:43,254 --> 00:58:44,520 ...e' at all? 1771 00:58:44,555 --> 00:58:45,721 How e' that? 1772 00:58:45,756 --> 00:58:46,722 In all... 1773 00:58:46,757 --> 00:58:48,390 ...meter, centimeter... 1774 00:58:48,425 --> 00:58:49,424 ...or a millimeter... 1775 00:58:49,460 --> 00:58:50,726 ...what e' é you? 1776 00:58:50,761 --> 00:58:52,628 Or e' that has not' tried yet? 1777 00:58:52,663 --> 00:58:54,196 (smacking / mouth) Aaah... 1778 00:58:54,231 --> 00:58:55,430 ...well... 1779 00:58:55,466 --> 00:58:57,332 ...on that and' half-millimeter... 1780 00:58:57,368 --> 00:58:58,400 ...but no matter... 1781 00:58:58,435 --> 00:59:00,202 ...the important e' that is beautiful. 1782 00:59:00,237 --> 00:59:01,670 Do not you think? 1783 00:59:01,705 --> 00:59:04,006 That and' cue'question of taste'. 1784 00:59:04,041 --> 00:59:05,307 And vo' hablá'... 1785 00:59:05,342 --> 00:59:07,776 ...if everything' the' man,' here are one' faker'... 1786 00:59:07,811 --> 00:59:10,245 ...alaraco' and exagera'or. 1787 00:59:10,281 --> 00:59:11,280 Yes, it is okay... 1788 00:59:11,315 --> 00:59:13,348 ...to vece' exageramo' a little... 1789 00:59:13,384 --> 00:59:14,449 ...but in my case... 1790 00:59:14,485 --> 00:59:16,151 ...I am not a metrosexual... 1791 00:59:16,186 --> 00:59:18,320 ...but I'm on cm... 1792 00:59:18,355 --> 00:59:19,588 ...and several'. 1793 00:59:19,623 --> 00:59:21,657 Mhmmm. 1794 00:59:22,693 --> 00:59:24,092 Pretender. 1795 00:59:24,128 --> 00:59:25,994 You already came out the camba. 1796 00:59:26,764 --> 00:59:29,331 Pity that it has not' been able to verify this yet. 1797 00:59:33,270 --> 00:59:35,070 Nor does it toy exaggerating... 1798 00:59:35,105 --> 00:59:37,306 ...I'm just saying that I don't have an underground... 1799 00:59:37,341 --> 00:59:38,974 ...but I'm on cm'... 1800 00:59:39,009 --> 00:59:41,009 ...and yours, and' millimeter'. 1801 00:59:41,812 --> 00:59:46,815 (♪ ♪ ♪) 1802 00:59:49,320 --> 00:59:51,486 ♪Nothing personal, just the music.♪ 1803 00:59:53,223 --> 00:59:55,290 Do you want me to tell you a thing? 1804 00:59:55,326 --> 00:59:56,425 What? 1805 00:59:56,460 --> 00:59:58,760 I have been' pica'or curiosity. 1806 01:00:03,033 --> 01:00:04,399 ♪Dale don't stop'...♪ 1807 01:00:04,435 --> 01:00:07,169 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1808 01:00:07,204 --> 01:00:10,038 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1809 01:00:10,074 --> 01:00:13,041 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1810 01:00:13,077 --> 01:00:14,142 ♪Eh, Eh.♪ 1811 01:00:14,178 --> 01:00:15,310 ♪come on.♪ 1812 01:00:24,722 --> 01:00:27,255 Don't know how much I dreamed of this moment. 1813 01:00:27,291 --> 01:00:28,690 I also. 1814 01:00:33,931 --> 01:00:36,431 Gone are the' excuse', fuck it. 1815 01:00:36,467 --> 01:00:38,033 Now I have you here... 1816 01:00:38,068 --> 01:00:40,802 ...where I had' that have been a long time ago. 1817 01:00:41,572 --> 01:00:43,205 Yes, my love. 1818 01:00:48,712 --> 01:00:50,512 This sees' no I will' e able to... 1819 01:00:51,515 --> 01:00:53,181 ...and it will be' my pa' always. 1820 01:00:53,984 --> 01:00:55,283 Always... 1821 01:00:55,319 --> 01:00:57,452 ...I was yours, huh? 1822 01:00:59,857 --> 01:01:01,857 Never more' you'll' go of my hand. 1823 01:01:03,427 --> 01:01:06,128 With me are going to' have everything that I needed to'. 1824 01:01:06,163 --> 01:01:07,929 Yes, my love. 1825 01:01:15,839 --> 01:01:20,842 (♪ ♪ ♪) 1826 01:01:25,849 --> 01:01:27,749 No one is going to separate from me. 1827 01:01:29,153 --> 01:01:30,719 No, my love... 1828 01:01:30,754 --> 01:01:32,921 ...I will always be yours. 1829 01:01:33,924 --> 01:01:38,927 (♪ ♪ ♪) 1830 01:01:49,106 --> 01:01:50,405 ♪Dale don't stop...♪ 1831 01:01:50,441 --> 01:01:52,974 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1832 01:01:53,010 --> 01:01:55,877 ♪...if you want to' enjoy th' my number knows'...♪ 1833 01:01:55,913 --> 01:01:57,379 ♪...pulls me' a call, and no' vamo'...♪ 1834 01:01:57,414 --> 01:01:59,681 How nice that you do not use' underwear... 1835 01:01:59,717 --> 01:02:01,717 ...that makes it much easier for the' thing'. 1836 01:02:03,520 --> 01:02:04,786 (groans) 1837 01:02:06,957 --> 01:02:08,857 What a pity that you are not' my cousin... 1838 01:02:08,892 --> 01:02:10,392 ...because that would make this... 1839 01:02:10,427 --> 01:02:12,360 ...much more' exciting. 1840 01:02:13,363 --> 01:02:18,366 (♪ ♪ ♪) 1841 01:02:20,571 --> 01:02:22,037 What happened? 1842 01:02:22,072 --> 01:02:23,038 Do you already? 1843 01:02:23,073 --> 01:02:24,873 <-O->-Did You Finish? <-O->-I don't know... 1844 01:02:24,908 --> 01:02:25,941 ...I don't know what happened. 1845 01:02:25,976 --> 01:02:28,176 I had never past it to the face', I swear... 1846 01:02:28,212 --> 01:02:29,478 ...must be' e ta position... 1847 01:02:29,513 --> 01:02:31,113 ...or it can also be for both' year'... 1848 01:02:31,148 --> 01:02:32,347 ...win' contained'. 1849 01:02:32,382 --> 01:02:34,783 I don't know, I despatarré and I went to fuck... 1850 01:02:34,818 --> 01:02:37,085 ...and on top I just come to pass with vo'... 1851 01:02:37,121 --> 01:02:39,054 ...precisely with vo'. 1852 01:02:39,089 --> 01:02:40,589 Quiet.... 1853 01:02:40,624 --> 01:02:43,125 ...in addition to' e to pass ha ta in the' improve' family'. 1854 01:02:43,160 --> 01:02:44,259 Yes, you can'... 1855 01:02:44,294 --> 01:02:46,194 ...and especially in our no and' improve'. 1856 01:02:46,230 --> 01:02:48,363 And above it, pa' enterarla vo'... 1857 01:02:48,398 --> 01:02:50,332 ...that is happens to be a sexologist... 1858 01:02:50,367 --> 01:02:52,801 ...and, of course, one gets nervous... 1859 01:02:52,836 --> 01:02:53,902 ...intimidated... 1860 01:02:53,937 --> 01:02:54,936 ...cohibe... 1861 01:02:54,972 --> 01:02:57,539 ...I had never done with a sexologist... 1862 01:02:57,574 --> 01:02:59,007 ...and, of course, á'i 'tá... 1863 01:02:59,042 --> 01:03:00,675 ...one of controls... 1864 01:03:00,711 --> 01:03:01,777 ...lose the' stirrup'... 1865 01:03:01,812 --> 01:03:04,045 ...and leaves the escopetazo no one to realize... 1866 01:03:04,081 --> 01:03:05,714 ...pum, day stop. 1867 01:03:05,749 --> 01:03:07,415 And how to become one, huh? 1868 01:03:07,451 --> 01:03:10,051 How do you become one? As a beginner... 1869 01:03:10,087 --> 01:03:11,453 ...as a novice. 1870 01:03:11,488 --> 01:03:13,588 That makes no sense now... 1871 01:03:13,624 --> 01:03:15,490 ...this would make sense if you don't' have happened... 1872 01:03:15,526 --> 01:03:16,625 ...when éramo' boy'... 1873 01:03:16,660 --> 01:03:18,160 ...when estábamo' there in The Beni... 1874 01:03:18,195 --> 01:03:19,594 ...there no matter... 1875 01:03:19,630 --> 01:03:21,096 ...eramo' aprendice'... 1876 01:03:21,131 --> 01:03:22,464 ...it was all a game... 1877 01:03:22,499 --> 01:03:24,766 ...things happened and they happened no more'... 1878 01:03:24,802 --> 01:03:26,501 ...estábamo' descubriéndono'... 1879 01:03:26,537 --> 01:03:28,804 ...revolcándono' in our lust... 1880 01:03:28,839 --> 01:03:30,839 ...trying to find out the gender... 1881 01:03:30,874 --> 01:03:32,641 ...that act as so desired... 1882 01:03:32,676 --> 01:03:34,242 ...and so my terioso... 1883 01:03:34,278 --> 01:03:35,911 ...there was no problem... 1884 01:03:35,946 --> 01:03:37,646 ...you got shot and you got shot... 1885 01:03:37,681 --> 01:03:38,647 ...nomá'... (laughter) 1886 01:03:38,682 --> 01:03:40,849 ...nobody cared, it was a game... 1887 01:03:40,884 --> 01:03:43,018 ...were not the' sexologist' analizándote. 1888 01:03:43,053 --> 01:03:45,253 ...happened and was happening nomá'... 1889 01:03:45,289 --> 01:03:47,122 ...but now, at my age... 1890 01:03:47,157 --> 01:03:48,423 ...with my experience... 1891 01:03:48,458 --> 01:03:49,925 ...and' shameful... 1892 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 ...where is my reputation? 1893 01:03:55,999 --> 01:03:58,066 Is that a lot of hablás... 1894 01:03:58,101 --> 01:03:59,734 ...while' what we were doing.... 1895 01:03:59,770 --> 01:04:01,203 ...not stopped talking... 1896 01:04:01,238 --> 01:04:02,871 ...that you desconcentra... 1897 01:04:02,906 --> 01:04:04,406 ...gastás energies. 1898 01:04:04,441 --> 01:04:06,575 Now he spoke the sexologist. 1899 01:04:06,610 --> 01:04:08,677 You see, that was your fear... 1900 01:04:08,712 --> 01:04:10,345 ...fail with the sexologist... 1901 01:04:10,380 --> 01:04:12,013 ...forget about that... 1902 01:04:12,049 --> 01:04:14,382 ...I am, your cousin dear... 1903 01:04:14,418 --> 01:04:16,618 ...in bed I'm not the sexologist... 1904 01:04:16,653 --> 01:04:18,787 ...in the bed I am a normal person... 1905 01:04:18,822 --> 01:04:20,255 ...like any other. 1906 01:04:20,290 --> 01:04:21,623 And on top of that... 1907 01:04:21,658 --> 01:04:23,358 ...not even estábamo' in bed... 1908 01:04:23,393 --> 01:04:24,893 ...did you do it here... 1909 01:04:24,928 --> 01:04:27,162 ...uncomfortable. 1910 01:04:27,197 --> 01:04:29,698 Do you think' in the bed will be different? 1911 01:04:29,733 --> 01:04:30,866 Sure... 1912 01:04:30,901 --> 01:04:33,335 ...that podé' to be completely safe... 1913 01:04:33,370 --> 01:04:35,837 ...I swear by my' uncle'. 1914 01:04:35,873 --> 01:04:38,874 (groans) 1915 01:04:43,013 --> 01:04:44,012 Mmm... 1916 01:04:44,047 --> 01:04:45,947 ...it seems that the doll is waking up... 1917 01:04:45,983 --> 01:04:47,449 ...what vamo' to bed? 1918 01:04:47,484 --> 01:04:49,851 And what about vo', 'tas list? 1919 01:04:49,887 --> 01:04:51,820 Because in this round you desguañango. 1920 01:04:51,855 --> 01:04:54,256 <-O->-Listísima. <-O->-Ve'... 1921 01:04:54,291 --> 01:04:55,757 ...e to e' of the family. 1922 01:04:55,792 --> 01:04:56,958 <-O->-Do Vamo'? -♪come on...♪ 1923 01:04:56,994 --> 01:04:57,993 ♪...come on.♪ 1924 01:05:02,065 --> 01:05:03,698 ♪I Break, I break.♪ 1925 01:05:04,368 --> 01:05:05,367 ♪Yeah.♪ 1926 01:05:05,402 --> 01:05:06,768 Good morning. 1927 01:05:06,803 --> 01:05:09,371 And what does all of this, where did it came from? 1928 01:05:11,308 --> 01:05:13,608 <-O->-are You prepared? <-O->-Yes. 1929 01:05:13,644 --> 01:05:14,943 Hello, my love. 1930 01:05:14,978 --> 01:05:17,379 This and' pa' recover' energy'... 1931 01:05:17,414 --> 01:05:18,747 ...pa' later. 1932 01:05:21,551 --> 01:05:22,851 Then' comé vos also... 1933 01:05:22,886 --> 01:05:24,119 ...that's going to make you lack... 1934 01:05:24,154 --> 01:05:25,587 ...look, we already know' behaves... 1935 01:05:25,622 --> 01:05:27,722 ...the beast that you have in front of you. 1936 01:05:27,758 --> 01:05:30,191 You bañaste and you wearing the same clothes. 1937 01:05:31,261 --> 01:05:32,394 And what you wanted to do? 1938 01:05:32,429 --> 01:05:34,229 Your shores does not remain to me... 1939 01:05:34,264 --> 01:05:36,698 ...I tried one and the truth... 1940 01:05:36,733 --> 01:05:38,199 ...I do not fell very well... 1941 01:05:38,235 --> 01:05:40,235 ...so I had to put on my clothes nomá'... 1942 01:05:40,270 --> 01:05:42,904 ...yes, now it is toy as vo'... 1943 01:05:42,940 --> 01:05:45,140 ...I left my underpants there, because after' it' lavamo'... 1944 01:05:45,175 --> 01:05:47,208 ...so I have pa' to change me another day... 1945 01:05:47,244 --> 01:05:48,743 ...later I'll bring clothes and... 1946 01:05:48,779 --> 01:05:51,112 ...and underpants', critical... 1947 01:05:51,148 --> 01:05:53,548 ...because as vo' not using underwear... 1948 01:05:53,583 --> 01:05:55,283 ...I could not even try any... 1949 01:05:55,319 --> 01:05:57,585 ..who knows, by then I stayed. 1950 01:05:57,621 --> 01:05:59,921 (laughter) Oh, and brush... 1951 01:05:59,957 --> 01:06:01,556 ...of course, so I can give you... 1952 01:06:01,591 --> 01:06:04,192 ...the little kiss good morning as it should be. 1953 01:06:04,227 --> 01:06:06,328 What time will' to do that? If you want I accompany you... 1954 01:06:06,363 --> 01:06:08,029 ...so I know your department. 1955 01:06:08,065 --> 01:06:09,364 Clear, vamo'... 1956 01:06:09,399 --> 01:06:11,066 ...so check out' my friend Marco... 1957 01:06:11,101 --> 01:06:12,834 ...that is crazy to meet you. 1958 01:06:12,869 --> 01:06:14,269 What time is it now? 1959 01:06:14,304 --> 01:06:15,971 <-O->-nine and a half. <-O->-What... 1960 01:06:16,006 --> 01:06:17,439 ...the nine and a half? 1961 01:06:17,474 --> 01:06:19,474 Oh I forgot, fuck it, my son! 1962 01:06:19,509 --> 01:06:20,976 The viper is going to kill me... 1963 01:06:21,011 --> 01:06:22,811 ...does not always know' how and'. 1964 01:06:22,846 --> 01:06:23,912 Hagamo' a thing... 1965 01:06:23,947 --> 01:06:25,347 ...I'm going to pick up my son... 1966 01:06:25,382 --> 01:06:26,648 ...I go and give some back' with him... 1967 01:06:26,683 --> 01:06:28,149 ...and all the while I tell him about vo'... 1968 01:06:28,185 --> 01:06:29,718 ...and after' I come to bu carte for almorcemo' together'... 1969 01:06:29,753 --> 01:06:31,219 ...somewhere, do you think, my love? 1970 01:06:31,254 --> 01:06:32,354 Of course, no problem... 1971 01:06:32,389 --> 01:06:33,855 ...I'm gettin ' ready in the meantime. 1972 01:06:37,494 --> 01:06:38,994 ♪Dale don't stop'...♪ 1973 01:06:39,029 --> 01:06:41,563 ♪...dale, mami, if you want to' do maldade'...♪ 1974 01:06:41,598 --> 01:06:44,232 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1975 01:06:44,267 --> 01:06:47,235 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1976 01:06:47,270 --> 01:06:49,004 ♪Eh, Eh.♪ 1977 01:06:49,039 --> 01:06:50,872 ♪come on, come on.♪ 1978 01:06:54,978 --> 01:06:57,078 ♪I Break, I break.♪ 1979 01:06:57,114 --> 01:06:59,481 Yes, I already changed it. 1980 01:06:59,516 --> 01:07:00,715 Since it is toy here. 1981 01:07:01,818 --> 01:07:02,951 'Tá bien, you I hope. 1982 01:07:06,189 --> 01:07:08,189 'Orita' to know an aunt of yours... 1983 01:07:08,225 --> 01:07:09,324 ...is of The Beni... 1984 01:07:09,359 --> 01:07:11,092 ...is where I am. 1985 01:07:11,128 --> 01:07:12,360 You are going to' fix well in it... 1986 01:07:12,396 --> 01:07:14,095 ...and I are going to' say what you think... 1987 01:07:14,131 --> 01:07:16,064 ...for me is very good. 1988 01:07:16,099 --> 01:07:18,900 But cuida'or, not and' that it is you grabbing the' buttock'... 1989 01:07:18,935 --> 01:07:20,902 ...remember, that is your aunt. 1990 01:07:20,937 --> 01:07:23,071 And what will be as good as you say? 1991 01:07:23,106 --> 01:07:24,072 Is very good... 1992 01:07:24,107 --> 01:07:25,373 ...as the will' to know. 1993 01:07:26,376 --> 01:07:31,379 (♪ ♪ ♪) 1994 01:07:32,783 --> 01:07:34,182 ♪Dale don't stop...♪ 1995 01:07:34,217 --> 01:07:36,751 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 1996 01:07:36,787 --> 01:07:39,387 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 1997 01:07:39,423 --> 01:07:42,390 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 1998 01:07:42,426 --> 01:07:43,992 ♪Eh, Eh.♪ 1999 01:07:44,027 --> 01:07:45,060 ♪Yeah.♪ 2000 01:07:46,063 --> 01:07:51,066 (♪ ♪ ♪) 2001 01:07:55,072 --> 01:07:55,737 ♪No, no, no, no.♪ 2002 01:07:55,772 --> 01:07:57,639 ♪you're Not a girl any more...♪ 2003 01:07:57,674 --> 01:08:00,442 ♪...you ere' which emphasizes, among other...♪ 2004 01:08:00,477 --> 01:08:03,078 ♪...not for nothing you are now to where you are...♪ 2005 01:08:03,113 --> 01:08:05,747 ♪...you have' all the world looking at pa cá.♪ 2006 01:08:05,782 --> 01:08:06,848 ♪That's right.♪ 2007 01:08:06,950 --> 01:08:08,183 ♪Hey!♪ 2008 01:08:08,218 --> 01:08:09,284 ♪Yeah.♪ 2009 01:08:12,489 --> 01:08:13,455 ♪Hey!♪ 2010 01:08:13,490 --> 01:08:14,689 ♪come on. Hey!♪ 2011 01:08:14,724 --> 01:08:16,057 ♪Hard. Come on.♪ 2012 01:08:16,093 --> 01:08:17,892 ♪come on. Ok.♪ 2013 01:08:18,895 --> 01:08:27,936 (♪ ♪ ♪) 2014 01:08:27,971 --> 01:08:29,170 ♪Dale don't stop'...♪ 2015 01:08:29,206 --> 01:08:31,873 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2016 01:08:31,908 --> 01:08:34,876 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2017 01:08:34,911 --> 01:08:37,879 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2018 01:08:37,914 --> 01:08:40,148 ♪Eh, Eh.♪ 2019 01:08:42,853 --> 01:08:47,856 (♪ ♪ ♪) 2020 01:09:02,873 --> 01:09:07,876 (♪ ♪ ♪) 2021 01:09:15,652 --> 01:09:17,485 ♪you're Not a girl any more...♪ 2022 01:09:17,521 --> 01:09:20,388 ♪...you ere' which emphasizes, among other...♪ 2023 01:09:20,423 --> 01:09:22,957 ♪...not for nothing you are now to where you are...♪ 2024 01:09:22,993 --> 01:09:24,792 ♪...you have' all the world watching...♪ 2025 01:09:24,828 --> 01:09:26,361 ♪...pa ca.♪ 2026 01:09:26,396 --> 01:09:28,296 Hello, my name is Malena... 2027 01:09:28,331 --> 01:09:30,098 ...and I am a master's degree in sexology. 2028 01:09:30,133 --> 01:09:32,734 The sexology and' a new science... 2029 01:09:32,769 --> 01:09:34,736 ...charge of the study of sexuality... 2030 01:09:34,771 --> 01:09:35,837 ...of the human... 2031 01:09:35,872 --> 01:09:37,305 ...as well as' mecani'mos... 2032 01:09:37,340 --> 01:09:39,140 ...of the' relates' erotic... 2033 01:09:39,176 --> 01:09:40,875 ...and the sexual behavior... 2034 01:09:40,911 --> 01:09:42,577 ...emotional and their different'... 2035 01:09:42,612 --> 01:09:44,145 ...demonstrations... 2036 01:09:44,181 --> 01:09:46,648 ...from the psychological point of view... 2037 01:09:46,683 --> 01:09:47,649 ...physiological... 2038 01:09:47,684 --> 01:09:49,017 ...and social. 2039 01:09:49,052 --> 01:09:50,118 In summary... 2040 01:09:50,153 --> 01:09:51,953 ...is the science of sex... 2041 01:09:51,988 --> 01:09:53,655 ...and what do the sex therapists? 2042 01:09:53,690 --> 01:09:55,924 Pue' that, to talk about sex... 2043 01:09:55,959 --> 01:09:57,358 ...that and' what more' there' like. 2044 01:09:57,394 --> 01:09:58,693 For this utilizamo'... 2045 01:09:58,728 --> 01:10:00,295 ...different techniques... 2046 01:10:00,330 --> 01:10:03,064 ...one of them and' sex therapy... 2047 01:10:03,099 --> 01:10:05,033 ...so not' take care of help... 2048 01:10:05,068 --> 01:10:06,067 ...and advise... 2049 01:10:06,102 --> 01:10:08,236 ...that' person' or couples... 2050 01:10:08,271 --> 01:10:10,338 ...that have some kind of difficulty... 2051 01:10:10,373 --> 01:10:12,307 ...related to their sexuality... 2052 01:10:12,342 --> 01:10:14,642 ...as is the control of ejaculation... 2053 01:10:14,678 --> 01:10:16,911 ...erection, more embarrassment... 2054 01:10:16,947 --> 01:10:18,479 ...decreased desire... 2055 01:10:18,515 --> 01:10:20,014 ...also ayudamo' couples... 2056 01:10:20,050 --> 01:10:21,583 ...on the theme' coexistence... 2057 01:10:21,618 --> 01:10:23,952 ...of trust, of communication... 2058 01:10:23,987 --> 01:10:26,020 ...of jealousy, re peto... 2059 01:10:26,056 --> 01:10:27,522 ...and that the' couple 'to' improve... 2060 01:10:27,557 --> 01:10:29,357 ..their sexual skills... 2061 01:10:29,392 --> 01:10:31,426 ...without neglecting the' theme' education'... 2062 01:10:31,461 --> 01:10:32,560 ...and prevention... 2063 01:10:32,596 --> 01:10:33,661 ...not' ocupamo' also... 2064 01:10:33,697 --> 01:10:36,197 ...of the' different' pathologies of sex... 2065 01:10:36,233 --> 01:10:37,665 ...as the day sexual function... 2066 01:10:37,701 --> 01:10:39,367 ...sexual obsession... 2067 01:10:39,402 --> 01:10:40,868 ...sexual violence... 2068 01:10:40,904 --> 01:10:43,171 ...the paraphilias and perversions. 2069 01:10:43,206 --> 01:10:44,872 For this, the sexologists... 2070 01:10:44,908 --> 01:10:46,774 ...we have all the tools... 2071 01:10:46,810 --> 01:10:48,843 ...to help the' person' or couple'... 2072 01:10:48,878 --> 01:10:50,378 ...in your sexual life. 2073 01:10:51,381 --> 01:10:52,981 And you ask'... 2074 01:10:53,016 --> 01:10:54,682 ...what and' sex therapy? 2075 01:10:54,718 --> 01:10:55,917 Simple. 2076 01:10:55,952 --> 01:10:57,185 The' therapy' to help you... 2077 01:10:57,220 --> 01:10:58,853 ...to' finding a way'... 2078 01:10:58,888 --> 01:11:00,221 ...of having a sex life... 2079 01:11:00,257 --> 01:11:02,023 ...much more' enjoyable... 2080 01:11:02,058 --> 01:11:03,558 ...and at ease with my mo... 2081 01:11:03,593 --> 01:11:05,927 ...no matter if you're a man or a woman... 2082 01:11:05,962 --> 01:11:08,263 ...and you feel that everything... 2083 01:11:08,298 --> 01:11:10,798 ...you gus'ta and that makes you feel good... 2084 01:11:10,834 --> 01:11:12,066 ...okay... 2085 01:11:12,102 --> 01:11:14,802 ...without having to worry about what they say, your environment... 2086 01:11:14,838 --> 01:11:17,138 ...so it will be' happy with your decision. 2087 01:11:17,173 --> 01:11:18,673 For example, what does it mean... 2088 01:11:18,708 --> 01:11:20,174 ...the pleasure for you? 2089 01:11:20,210 --> 01:11:22,410 What makes you feel good? 2090 01:11:22,445 --> 01:11:24,379 What and' that will guide the ta? 2091 01:11:24,414 --> 01:11:26,180 What would you like to experience? 2092 01:11:26,216 --> 01:11:28,449 Do you crave some new experience? 2093 01:11:28,485 --> 01:11:30,451 Do you like the' women... 2094 01:11:30,487 --> 01:11:31,886 ...you like what' men... 2095 01:11:31,921 --> 01:11:33,388 ...or you guide as both? 2096 01:11:33,423 --> 01:11:35,156 Have you' explored, really... 2097 01:11:35,191 --> 01:11:36,424 ...your sexuality... 2098 01:11:36,459 --> 01:11:37,592 ...your body? 2099 01:11:37,627 --> 01:11:38,693 There is a lot of' thing'... 2100 01:11:38,728 --> 01:11:41,195 ...no one teaches us about our sexuality... 2101 01:11:41,231 --> 01:11:43,931 ...because it is assumed that' we should know... 2102 01:11:43,967 --> 01:11:45,767 ...and what makes a sex therapy... 2103 01:11:45,802 --> 01:11:48,569 ...and' remove this' doubt' and tara' mentale'... 2104 01:11:48,605 --> 01:11:50,438 ...and these tabúe' emocionale'... 2105 01:11:50,473 --> 01:11:52,874 ...that is not' imposed 'that éramo' children... 2106 01:11:52,909 --> 01:11:54,809 ...that venimo' arra'trando along... 2107 01:11:54,844 --> 01:11:56,077 ...of our young... 2108 01:11:56,112 --> 01:11:57,879 ...or extensive sex life... 2109 01:11:57,914 --> 01:11:59,747 ...and not' let vivamo'... 2110 01:11:59,783 --> 01:12:01,749 ...and day frutemos of our sexuality... 2111 01:12:01,785 --> 01:12:03,284 ...as we' want. 2112 01:12:03,320 --> 01:12:05,320 The sex therapists we are not'... 2113 01:12:05,355 --> 01:12:06,988 ...or devoradore' of men... 2114 01:12:07,023 --> 01:12:08,790 ...or devoradore' of women... 2115 01:12:08,825 --> 01:12:10,725 ...we are the' person' normal... 2116 01:12:10,760 --> 01:12:12,894 ...that servimo' of link between you... 2117 01:12:12,929 --> 01:12:14,562 ...and your sexual relationship... 2118 01:12:14,597 --> 01:12:16,097 ...because the sexology... 2119 01:12:16,132 --> 01:12:17,932 ...is the science of sex... 2120 01:12:17,967 --> 01:12:20,234 ...and sex and' not something' like... 2121 01:12:20,270 --> 01:12:21,536 ...at all. 2122 01:12:21,571 --> 01:12:22,737 And remember... 2123 01:12:22,772 --> 01:12:24,539 ...live your sexuality to the full,... 2124 01:12:24,574 --> 01:12:26,341 ...but with revenue responsibility... 2125 01:12:26,376 --> 01:12:28,576 ...ha ta the next. Chao. 2126 01:12:28,611 --> 01:12:30,044 (inhaling) (exhaling) 2127 01:12:30,080 --> 01:12:31,045 Ready... 2128 01:12:31,081 --> 01:12:33,247 ...what, how what they saw? 2129 01:12:33,283 --> 01:12:34,449 Brutal... 2130 01:12:34,484 --> 01:12:36,617 ...very clear and very interesting. 2131 01:12:36,653 --> 01:12:38,753 I already had' e cuchado about this' topics? 2132 01:12:38,788 --> 01:12:40,088 Yes, of course... 2133 01:12:40,123 --> 01:12:41,889 ...but never so clear... 2134 01:12:41,925 --> 01:12:43,358 ...and so deep. 2135 01:12:47,597 --> 01:12:48,730 Aaay... 2136 01:12:48,765 --> 01:12:49,897 ...ay. 2137 01:12:51,434 --> 01:12:53,534 (opening / door) (close door) 2138 01:12:54,771 --> 01:12:56,504 Don Manuel! (exhalation) 2139 01:12:56,539 --> 01:12:57,872 Dear friend... 2140 01:12:57,907 --> 01:12:59,674 ...at last vini'you to re catarme. 2141 01:12:59,709 --> 01:13:01,008 You e here, you e perando... 2142 01:13:01,044 --> 01:13:02,443 ...only vo' podé' help me. 2143 01:13:02,479 --> 01:13:03,878 What did you pasa'or, brother... 2144 01:13:03,913 --> 01:13:06,347 <-O->-...you ran over? <-O->-Oh Nooo! 2145 01:13:06,383 --> 01:13:08,583 I esprimieron... (gasps) 2146 01:13:08,618 --> 01:13:10,151 ...as well as a lemon... 2147 01:13:10,186 --> 01:13:11,386 ...as well. 2148 01:13:11,421 --> 01:13:12,587 Are you raided? 2149 01:13:12,622 --> 01:13:15,590 Oh Nooo, no, worse than that! 2150 01:13:15,625 --> 01:13:17,291 I do not give ma'... 2151 01:13:17,327 --> 01:13:18,993 ...I have to go here... 2152 01:13:19,028 --> 01:13:20,595 ...vo' sos my salvation... 2153 01:13:20,630 --> 01:13:22,363 ...but' what to get me. 2154 01:13:22,399 --> 01:13:24,599 It ta well, but it plicame... 2155 01:13:24,634 --> 01:13:25,967 ...who has left as well? 2156 01:13:26,002 --> 01:13:27,802 And' don't podé' imagine... 2157 01:13:27,837 --> 01:13:29,604 ...and' like a steamroller... 2158 01:13:29,639 --> 01:13:31,506 ...e' insatiable... 2159 01:13:31,541 --> 01:13:33,875 ...never tires. 2160 01:13:33,910 --> 01:13:35,843 Is going to kill Me. 2161 01:13:35,879 --> 01:13:37,545 But who's going to kill you? 2162 01:13:37,580 --> 01:13:39,447 That beast that I have told you... 2163 01:13:39,482 --> 01:13:40,681 ...the chapaquita... 2164 01:13:40,717 --> 01:13:42,617 ...e' insasiable. 2165 01:13:42,652 --> 01:13:44,719 Look how I've deja'or. 2166 01:13:44,754 --> 01:13:45,820 I think that I have already baja'or one'... 2167 01:13:45,855 --> 01:13:46,988 ...10 kilo'... 2168 01:13:47,023 --> 01:13:48,890 ...in this' four or five day'. 2169 01:13:48,925 --> 01:13:50,358 But how can it be... 2170 01:13:50,393 --> 01:13:51,859 ...she left you as well? 2171 01:13:51,895 --> 01:13:53,394 Look at my' eyes'. 2172 01:13:54,497 --> 01:13:55,797 I have a fever. 2173 01:13:56,800 --> 01:13:59,033 Look how much I have of temperature. 2174 01:13:59,068 --> 01:14:00,568 Can't stand it anymore'... 2175 01:14:00,603 --> 01:14:02,270 ...only wants sex... 2176 01:14:02,305 --> 01:14:03,805 ...day and night... 2177 01:14:03,840 --> 01:14:05,706 ...de of the Saturday that it is chaff here. 2178 01:14:05,742 --> 01:14:07,508 ...without leaving... (gasps) 2179 01:14:07,544 --> 01:14:08,810 ...eating nothing... 2180 01:14:08,845 --> 01:14:10,445 ...any thing. 2181 01:14:10,480 --> 01:14:11,712 What day and' today? 2182 01:14:11,748 --> 01:14:13,481 <-O->-Miércole'. <-O->-a while Ago it was... 2183 01:14:13,516 --> 01:14:15,216 ...to bring clothes pa' to stay... 2184 01:14:16,419 --> 01:14:19,187 ...but I will not give more'. 2185 01:14:19,222 --> 01:14:21,055 I have to go to' back... 2186 01:14:21,090 --> 01:14:22,690 ...because if he catches me here... 2187 01:14:22,725 --> 01:14:24,192 ...I'm a dead man... 2188 01:14:24,227 --> 01:14:25,760 ...does not always know' how and'. 2189 01:14:27,530 --> 01:14:29,230 Go, see how it ta my bed... 2190 01:14:29,265 --> 01:14:31,265 ...what bed? There is no longer a bed... 2191 01:14:31,301 --> 01:14:32,800 ...the deshicimo'... 2192 01:14:32,836 --> 01:14:34,202 ...of armed... 2193 01:14:34,237 --> 01:14:36,204 ...the mattress it ta on the floor... 2194 01:14:36,239 --> 01:14:38,506 ...well, what's left of the mattress. 2195 01:14:38,541 --> 01:14:41,142 The sheet across de made... 2196 01:14:41,177 --> 01:14:44,011 ...cracked', and' worse than a hurricane. 2197 01:14:44,047 --> 01:14:46,013 ...and ju to be called Katrina... 2198 01:14:47,083 --> 01:14:48,749 ...or is it your nickname? 2199 01:14:48,785 --> 01:14:50,718 I don't know, but it is ta e' worst... 2200 01:14:50,753 --> 01:14:52,820 ...e' deba'tadora. 2201 01:14:52,856 --> 01:14:54,489 Look how it is ta that room. 2202 01:14:56,092 --> 01:14:58,759 <-O->-what And where you are going to' go? <-O->-where is... 2203 01:14:58,795 --> 01:15:00,695 ...what I want and' get away from here... 2204 01:15:00,730 --> 01:15:02,230 ...save my life... 2205 01:15:02,265 --> 01:15:03,264 ...there is my suitcase... 2206 01:15:03,299 --> 01:15:04,565 ...ready pa' que no' vamo'. 2207 01:15:04,601 --> 01:15:05,800 But, what do you work? 2208 01:15:05,835 --> 01:15:07,335 What are going to' lose your job? 2209 01:15:07,370 --> 01:15:09,003 I'd rather lose my job... 2210 01:15:09,038 --> 01:15:10,304 ...and not my life. 2211 01:15:10,340 --> 01:15:12,139 Work there are fed up... 2212 01:15:12,175 --> 01:15:13,608 ...life there is only one. 2213 01:15:13,643 --> 01:15:15,176 Take me, please. 2214 01:15:15,211 --> 01:15:16,444 (moan) 2215 01:15:16,479 --> 01:15:18,179 And vo', my brother... 2216 01:15:18,214 --> 01:15:19,447 ...cuidate... 2217 01:15:19,482 --> 01:15:21,148 ...still it tas time... 2218 01:15:21,184 --> 01:15:23,184 ...alejate of your premium. 2219 01:15:23,219 --> 01:15:24,418 Mírame... 2220 01:15:24,454 --> 01:15:26,888 If this chapaquinga I was deja'or so... 2221 01:15:26,923 --> 01:15:28,422 ...imagine your cousin... 2222 01:15:28,458 --> 01:15:30,124 ...who is a sexologist... 2223 01:15:30,159 --> 01:15:31,692 ...will leave you in the' bone'... 2224 01:15:31,728 --> 01:15:33,060 ...haceme case. 2225 01:15:33,096 --> 01:15:34,228 I have it (figuring out... 2226 01:15:34,264 --> 01:15:35,930 ...and say those sexologist'... 2227 01:15:35,965 --> 01:15:38,032 ...eat what' man'... 2228 01:15:38,067 --> 01:15:39,834 ...you say nymphomaniac'... 2229 01:15:39,869 --> 01:15:41,569 ...not the' satisfacés with nothing... 2230 01:15:41,604 --> 01:15:42,570 ...of verdá... 2231 01:15:42,605 --> 01:15:43,671 ...it as the' nymphomaniac'... 2232 01:15:43,706 --> 01:15:45,172 ...and it is so the' ninfomaníaca'... 2233 01:15:45,208 --> 01:15:47,208 ...that,' are still peore'... 2234 01:15:47,243 --> 01:15:49,610 ...and Malena must be that'. 2235 01:15:49,646 --> 01:15:52,179 They say that all the day thinking in sex... 2236 01:15:52,215 --> 01:15:54,782 ...all that talk relate to sex... 2237 01:15:54,817 --> 01:15:56,250 ...the only thing they know how to talk... 2238 01:15:56,286 --> 01:15:57,485 ...is sex... 2239 01:15:57,520 --> 01:15:59,654 ...of course, as you know so well the subject... 2240 01:15:59,689 --> 01:16:01,155 ...you handle your craving... 2241 01:16:01,190 --> 01:16:03,424 ...control you, you manipulate... 2242 01:16:03,459 --> 01:16:04,725 ...and vo' caé' roll... 2243 01:16:04,761 --> 01:16:07,094 ...and there, already 'tás fucked... 2244 01:16:07,130 --> 01:16:08,396 ...cagaste. 2245 01:16:08,431 --> 01:16:09,797 Haceme case, cousin... 2246 01:16:09,832 --> 01:16:11,332 ...still 'tas time. 2247 01:16:11,367 --> 01:16:12,433 Bue'... 2248 01:16:12,468 --> 01:16:13,935 ...best vamo' a ve'... 2249 01:16:13,970 --> 01:16:15,369 ...because they were already coming. 2250 01:16:15,405 --> 01:16:17,605 <-O->-can You stand? <-O->-Yes, I can... 2251 01:16:17,640 --> 01:16:19,407 ...although it hurts me all over the body. 2252 01:16:19,442 --> 01:16:20,741 (moan) 2253 01:16:21,811 --> 01:16:23,311 Not and' toy raving... 2254 01:16:23,346 --> 01:16:25,146 ...and' for your own good... 2255 01:16:25,181 --> 01:16:26,380 ...pensalo, cousin... 2256 01:16:26,416 --> 01:16:27,481 ...still it tas time. 2257 01:16:27,517 --> 01:16:28,516 Already, vamo' 'and one sees'... 2258 01:16:28,551 --> 01:16:30,017 ...don't go you' re the chapaquita. 2259 01:16:30,053 --> 01:16:31,519 Oh, crap, you verdá'! 2260 01:16:31,554 --> 01:16:33,387 Vamo 'a ve' to' you again Katrina. 2261 01:22:21,804 --> 01:22:24,405 Ah, my love, I have a question. 2262 01:22:24,440 --> 01:22:26,140 What sexology is also studying... 2263 01:22:26,175 --> 01:22:27,808 ...the case of the' nymphomaniac'? 2264 01:22:27,843 --> 01:22:29,944 Yes, of course, of course. 2265 01:22:29,979 --> 01:22:31,545 To make softer the term... 2266 01:22:31,580 --> 01:22:33,380 ...we call it sexual obsession... 2267 01:22:33,416 --> 01:22:34,915 ...or sex addiction... 2268 01:22:34,951 --> 01:22:37,117 ...but in the background, and' the same... 2269 01:22:37,153 --> 01:22:39,086 ...and' a pathology that demand you... 2270 01:22:39,121 --> 01:22:40,321 ...why me preguntás? 2271 01:22:40,356 --> 01:22:41,889 Did you ever have a as well? 2272 01:22:41,924 --> 01:22:43,724 No, it is a friend that I was asking... 2273 01:22:43,759 --> 01:22:45,759 ...because I think that he took with a. 2274 01:22:45,795 --> 01:22:47,695 And insurance had to flee her... 2275 01:22:47,730 --> 01:22:48,829 ...how long did it last? 2276 01:22:48,864 --> 01:22:50,664 And how do you know that had to flee? 2277 01:22:50,700 --> 01:22:52,333 It is almost always so... 2278 01:22:52,368 --> 01:22:55,169 ...it is very difficult for a man to withstand that pressure. 2279 01:22:55,204 --> 01:22:57,104 Yes, you can', almost kills him... 2280 01:22:57,139 --> 01:22:58,572 ...and' my friend Marco... 2281 01:22:58,607 --> 01:23:00,374 ...I had to take him to the airport... 2282 01:23:00,409 --> 01:23:02,543 ...he wanted to be not a single day more' here. 2283 01:23:02,578 --> 01:23:04,111 ...I was so scared. 2284 01:23:04,146 --> 01:23:06,113 <-O->-Much? <-O->-Not going to lie to you... 2285 01:23:06,148 --> 01:23:07,648 ...e taban locked up since Saturday... 2286 01:23:07,683 --> 01:23:10,184 ...giving hard, almost without eating. 2287 01:23:10,219 --> 01:23:12,119 What decade did the fourth. 2288 01:23:12,154 --> 01:23:14,355 You must be a serious case of nymphomania... 2289 01:23:14,390 --> 01:23:15,723 ...do you know the girl? 2290 01:23:15,758 --> 01:23:17,891 I know who to e', but it is not my friend. 2291 01:23:17,927 --> 01:23:20,361 And decimate, how is the thing in reality? 2292 01:23:20,396 --> 01:23:22,830 The nymphomaniacs have a sexual drive... 2293 01:23:22,865 --> 01:23:24,031 ...uncontrolled... 2294 01:23:24,066 --> 01:23:25,933 ...and they need to have sexual activity... 2295 01:23:25,968 --> 01:23:27,601 ...permanently... 2296 01:23:27,636 --> 01:23:28,836 ...a man may pass... 2297 01:23:28,871 --> 01:23:30,971 ...hours and hours with her in bed... 2298 01:23:31,007 --> 01:23:33,674 ...but, humanly speaking, will not be able to satisfy her... 2299 01:23:33,709 --> 01:23:35,709 ...they have an insatiable... 2300 01:23:35,745 --> 01:23:38,445 ...and a compulsive urge of sex. 2301 01:23:38,481 --> 01:23:40,014 A lot of' men dream of running into... 2302 01:23:40,049 --> 01:23:41,015 ...with a nymphomaniac... 2303 01:23:41,050 --> 01:23:43,217 ...but you can't imagine how it is in reality. 2304 01:23:43,252 --> 01:23:45,152 It is very difficult to find a man... 2305 01:23:45,187 --> 01:23:47,955 ...that you can comply with these requirements. 2306 01:23:47,990 --> 01:23:50,724 Pue' one of that' it was precisely that Framework... 2307 01:23:50,760 --> 01:23:51,725 ...always said... 2308 01:23:51,761 --> 01:23:54,661 ...the day I stop with a nymphomaniac... 2309 01:23:54,697 --> 01:23:57,064 ...put it on your site. (laughter) 2310 01:23:57,099 --> 01:23:59,733 Hey vo', had to flee. 2311 01:23:59,769 --> 01:24:01,635 Is that you think that and' easy... 2312 01:24:01,670 --> 01:24:03,837 ...and create templates... 2313 01:24:03,873 --> 01:24:05,572 ...because they do not have an accurate knowledge of... 2314 01:24:05,608 --> 01:24:07,207 ...of their sexuality... 2315 01:24:07,243 --> 01:24:08,742 ...not in control of their body... 2316 01:24:08,778 --> 01:24:11,145 ...your' thrill', his excitement... 2317 01:24:11,180 --> 01:24:13,313 ...and you believe that and' give and give nomá'... 2318 01:24:13,349 --> 01:24:14,848 ...most of that' man'... 2319 01:24:14,884 --> 01:24:16,817 ...you have come to the sex strike... 2320 01:24:16,852 --> 01:24:18,886 ...because the only thing that you are interested in... 2321 01:24:18,921 --> 01:24:20,454 ...and' the intercourse... 2322 01:24:20,489 --> 01:24:22,790 ...just want to penetrate the woman... 2323 01:24:22,825 --> 01:24:24,058 ...and ejaculate. 2324 01:24:24,093 --> 01:24:26,326 That's why and' good is in the adolescence... 2325 01:24:26,362 --> 01:24:28,529 ...is the best thing that can happen to you... 2326 01:24:28,564 --> 01:24:30,364 ...because it gives you a solid training... 2327 01:24:30,399 --> 01:24:32,833 ...to day enjoy a full sexual life... 2328 01:24:32,868 --> 01:24:34,101 ...as us. 2329 01:24:35,337 --> 01:24:37,571 And what about vo', how you described' sexually? 2330 01:24:37,606 --> 01:24:38,839 Like you. 2331 01:24:38,874 --> 01:24:41,275 The do' we have a great sexual power... 2332 01:24:41,310 --> 01:24:42,776 ...but controlled... 2333 01:24:42,812 --> 01:24:44,645 ...we are always day jobs... 2334 01:24:44,680 --> 01:24:47,147 ...what we can be doing all day... 2335 01:24:47,183 --> 01:24:48,916 ...in fact, I hemeos fact... 2336 01:24:48,951 --> 01:24:50,451 ...and we will continue to do. 2337 01:24:50,486 --> 01:24:51,518 ...but by measuring our' strength'... 2338 01:24:51,554 --> 01:24:53,020 ...and our' excited', of course... 2339 01:24:53,055 --> 01:24:54,955 ...however, a nymphomaniac... 2340 01:24:54,990 --> 01:24:56,857 ...during the sexual act asks for more'... 2341 01:24:56,892 --> 01:24:58,292 ...of what the man can give... 2342 01:24:58,327 --> 01:25:01,061 ...she is used to have multiple - 'orgasm'... 2343 01:25:01,097 --> 01:25:04,198 ...can get to be 15 or 20 orga'mos in a row... 2344 01:25:04,233 --> 01:25:07,434 ...and still so do not come to feel sati'faction. 2345 01:25:07,470 --> 01:25:09,136 Interesting topic. 2346 01:25:09,171 --> 01:25:11,205 'Because I want to hablés on the is ... 2347 01:25:11,240 --> 01:25:12,539 ...I want to understand it better. 2348 01:25:12,575 --> 01:25:14,475 What else you want to know about the petting? 2349 01:25:14,510 --> 01:25:16,376 If you're a master of the 2350 01:25:16,412 --> 01:25:18,645 ...because I think that you were vo' the one that invented it. 2351 01:25:18,681 --> 01:25:20,781 And vo' also helped... 2352 01:25:20,816 --> 01:25:21,849 ...and a lot. 2353 01:25:21,884 --> 01:25:24,384 How I created' podé' attend now to a nymphomaniac? 2354 01:25:24,420 --> 01:25:25,352 What? 2355 01:25:36,465 --> 01:25:37,965 Hello, good' night'. 2356 01:25:38,000 --> 01:25:40,200 Not started' with your' irony' that I'm not in the mood... 2357 01:25:40,236 --> 01:25:41,869 <-O->-...in addition to' I'm in a hurry. <-O->-What good... 2358 01:25:41,904 --> 01:25:42,936 ...I am also apura'or. 2359 01:25:42,972 --> 01:25:45,139 <-O->-¿Queré' take something? <-O->-No, I don't want anything. 2360 01:25:45,174 --> 01:25:46,907 Then', do pa' what am I good at? 2361 01:25:46,942 --> 01:25:49,009 ¡Pus for nothing! 2362 01:25:49,044 --> 01:25:50,878 If you are not so' able to or meet with the pension of your son... 2363 01:25:50,913 --> 01:25:51,879 ...as quedamo'. 2364 01:25:51,914 --> 01:25:53,647 That you already it pliqué by phone... 2365 01:25:53,682 --> 01:25:55,349 ...in addition to' e' first looks' that happens... 2366 01:25:55,384 --> 01:25:57,551 ...and not' my fault, the channel was delayed... 2367 01:25:57,586 --> 01:25:59,753 ...with what' payment', but that is going to fix. 2368 01:25:59,788 --> 01:26:02,122 Now, now, not e' for that which I told you about. 2369 01:26:02,158 --> 01:26:03,657 To me, that I remain concerned... 2370 01:26:03,692 --> 01:26:06,126 ...and' the example that he is' giving the child. 2371 01:26:06,162 --> 01:26:07,194 But how? 2372 01:26:07,229 --> 01:26:08,929 Not I are going to' come again' with the story that... 2373 01:26:08,964 --> 01:26:11,665 ...that what I'm bringing to town' inappropriate' pa' he. 2374 01:26:11,700 --> 01:26:12,666 No, don't... 2375 01:26:12,701 --> 01:26:14,301 ...now and' worse still... 2376 01:26:14,336 --> 01:26:16,170 ...and' vo' does not take' arrangement! 2377 01:26:16,205 --> 01:26:19,072 How can you introduce the child to one of your' crazy'... 2378 01:26:19,108 --> 01:26:21,375 ...and over to tell him to tell aunt... 2379 01:26:21,410 --> 01:26:23,243 ...that and' the last straw! 2380 01:26:24,246 --> 01:26:25,779 And what queré' you say? Mom? 2381 01:26:25,814 --> 01:26:27,948 Would you like to ask that you tell mom? 2382 01:26:27,983 --> 01:26:29,716 But do it wearing to think you can'... 2383 01:26:29,752 --> 01:26:31,318 ...what is going to think the child... 2384 01:26:31,353 --> 01:26:33,020 ...vo' is' living with his aunt... 2385 01:26:33,055 --> 01:26:34,621 ...in addition,' the child knows... 2386 01:26:34,657 --> 01:26:36,490 ...the chick with the' living... 2387 01:26:36,525 --> 01:26:37,491 ...and' your cousin... 2388 01:26:37,526 --> 01:26:39,526 ...or is that for him, from here on in... 2389 01:26:39,562 --> 01:26:41,895 ...it will be normal to have a related' cousin'... 2390 01:26:41,931 --> 01:26:44,798 ...you can't' thinking' a little of what you are doing. 2391 01:26:44,833 --> 01:26:47,234 And who has told you to vo' and' my cousin? 2392 01:26:47,269 --> 01:26:49,136 In it you people all know... 2393 01:26:49,171 --> 01:26:51,371 ...and you all know that the chick with the' living... 2394 01:26:51,407 --> 01:26:52,372 ...and' your cousin... 2395 01:26:52,408 --> 01:26:54,274 ...even the child' has escucha'or... 2396 01:26:54,310 --> 01:26:56,577 ...that little cousin here that primacho there... 2397 01:26:56,612 --> 01:26:57,744 ...that cousin dear... 2398 01:26:57,780 --> 01:26:59,079 ...the child is not deaf... 2399 01:26:59,114 --> 01:27:01,048 ...listens to and calls attention to... 2400 01:27:01,083 --> 01:27:02,950 ...if your father is encama with your premium... 2401 01:27:02,985 --> 01:27:05,152 ...he's going to be the more' normal world. 2402 01:27:06,155 --> 01:27:08,722 'Tá bien, 'ta bien, I digá'... 2403 01:27:08,757 --> 01:27:10,490 ...so I talk to him man-to-man... 2404 01:27:10,526 --> 01:27:11,758 ...and I should clarify the' thing'. 2405 01:27:11,794 --> 01:27:14,061 It is to fix it with him, but... 2406 01:27:14,096 --> 01:27:16,263 ...only with him, to, vo,' don't vo' to it apply nothing... 2407 01:27:16,298 --> 01:27:17,965 ...are going to' day to blame. 2408 01:27:18,000 --> 01:27:18,966 Mhm... 2409 01:27:19,001 --> 01:27:21,668 ...and on top they say, and' an expert on sex... 2410 01:27:21,704 --> 01:27:23,604 ...a crazy fuck and' what should be. 2411 01:27:23,639 --> 01:27:25,505 What then is' how quedamo'? 2412 01:27:25,541 --> 01:27:28,308 What I have preferred to' tell aunt, or queré that you tell mom? 2413 01:27:28,344 --> 01:27:29,309 What! 2414 01:27:29,345 --> 01:27:31,545 Why don't you be going' fuck, fuck! 2415 01:27:40,322 --> 01:27:42,322 No, No, No, my love... 2416 01:27:42,358 --> 01:27:44,524 ...no, no, I podé' to ask that. 2417 01:27:44,560 --> 01:27:45,525 How can'? 2418 01:27:45,561 --> 01:27:47,160 I, hone'tainly not it toy prepara'or... 2419 01:27:47,196 --> 01:27:48,762 ...pa' to live a situation as well. 2420 01:27:48,797 --> 01:27:50,931 I podé' to say that I am old-fashioned... 2421 01:27:50,966 --> 01:27:52,666 ...I podé' to say that I am a chauvinist... 2422 01:27:52,701 --> 01:27:54,701 ...I podé' talk about what' right' of the' women'... 2423 01:27:54,737 --> 01:27:56,336 ...that podé' to talk about what we want'... 2424 01:27:56,372 --> 01:27:57,404 ...but no... 2425 01:27:57,439 --> 01:27:59,306 ...no, no. 2426 01:27:59,341 --> 01:28:02,075 But, my love, if you only do' day' nothing more'. 2427 01:28:02,111 --> 01:28:03,977 Even if she was a day, or half... 2428 01:28:04,013 --> 01:28:05,445 ...or a minute even... 2429 01:28:05,481 --> 01:28:07,614 ...no, do not entendé'? 2430 01:28:07,650 --> 01:28:09,249 I do not enter here, in the head... 2431 01:28:09,285 --> 01:28:11,685 ...vo' now sos mine and of no one more'. 2432 01:28:11,720 --> 01:28:13,353 Yes, my love, I am yours... 2433 01:28:13,389 --> 01:28:14,755 ...and no-one more'... 2434 01:28:14,790 --> 01:28:16,923 ...but entendeme, precisely... 2435 01:28:16,959 --> 01:28:18,558 ...for that reason and' that I'm asking... 2436 01:28:18,594 --> 01:28:20,761 ...because I need to close this chapter in my life... 2437 01:28:20,796 --> 01:28:22,062 ...only for that. 2438 01:28:22,097 --> 01:28:23,730 And why not make' on the phone? 2439 01:28:23,766 --> 01:28:26,099 Because it does not e' the same, my love... 2440 01:28:26,135 --> 01:28:28,902 ...these things have to speak personally. 2441 01:28:28,937 --> 01:28:31,071 He has been very important in my life... 2442 01:28:31,106 --> 01:28:33,206 ...I owe much of who I am to him now... 2443 01:28:33,242 --> 01:28:34,941 ...and to you also... 2444 01:28:34,977 --> 01:28:36,376 ...but entendeme... 2445 01:28:36,412 --> 01:28:38,412 ...and not' something that you can talk on the phone... 2446 01:28:38,447 --> 01:28:40,847 ...it has to be so, from the front. 2447 01:28:44,153 --> 01:28:45,719 Do you imaginá' how am I going to be me? 2448 01:28:45,754 --> 01:28:47,621 Knowing that being with another here. 2449 01:28:47,656 --> 01:28:50,424 And what about in the' night'? Worse, I'm not going to be able to sleep... 2450 01:28:50,459 --> 01:28:53,126 ...thinking thing', knowing that being with another in your bed. 2451 01:28:53,162 --> 01:28:55,462 E' which is not another... 2452 01:28:55,497 --> 01:28:56,463 ...entendelo... 2453 01:28:56,498 --> 01:28:58,165 ...there is another... 2454 01:28:58,200 --> 01:29:00,000 ...and' someone who makes less' do' months'... 2455 01:29:00,035 --> 01:29:01,702 ...he slept with me, in my bed. 2456 01:29:01,737 --> 01:29:04,471 In addition to' not take' to worry... 2457 01:29:04,506 --> 01:29:06,073 ...because nothing is going to happen... 2458 01:29:06,108 --> 01:29:07,641 ...I know what I say.... 2459 01:29:07,676 --> 01:29:08,675 ...trust me. 2460 01:29:09,678 --> 01:29:11,011 And insurance is going to try to convince you... 2461 01:29:11,046 --> 01:29:12,179 ...pa' that volvás with him. 2462 01:29:12,214 --> 01:29:13,814 No, my love... 2463 01:29:13,849 --> 01:29:15,482 ...not and' that's what I want... 2464 01:29:15,517 --> 01:29:16,683 ....the only thing that I want to... 2465 01:29:16,719 --> 01:29:18,085 ...is to close this chapter of my life... 2466 01:29:18,120 --> 01:29:20,287 ...well, as it should be... 2467 01:29:20,322 --> 01:29:22,889 ...here I am well, I have to you... 2468 01:29:22,925 --> 01:29:24,658 ...the program is already encamina'or... 2469 01:29:24,693 --> 01:29:26,660 ...soon I will be working... 2470 01:29:26,695 --> 01:29:28,295 ...what more can we ask for? 2471 01:29:29,064 --> 01:29:30,664 The pilot already saw it... 2472 01:29:30,699 --> 01:29:32,599 ...and we' liked very much your fluency... 2473 01:29:32,634 --> 01:29:33,600 ...your fluide'... 2474 01:29:33,635 --> 01:29:34,968 ...your naturally... 2475 01:29:35,003 --> 01:29:36,403 ...in addition to' of your beauty. 2476 01:29:36,438 --> 01:29:37,904 Do you see', my love? 2477 01:29:37,940 --> 01:29:39,473 My life is heading... 2478 01:29:39,508 --> 01:29:41,208 ...and all grace' to you. 2479 01:29:41,944 --> 01:29:43,243 Shit. 2480 01:29:43,278 --> 01:29:44,778 What can I do? 2481 01:29:44,813 --> 01:29:45,779 When do you arrive? 2482 01:29:45,814 --> 01:29:47,214 Pasa'or tomorrow. 2483 01:29:48,917 --> 01:29:50,484 Here it is, go ahead. 2484 01:29:51,954 --> 01:29:53,553 What hither you live, heart? 2485 01:29:55,858 --> 01:29:58,859 What and who decorated this? It is a disaster. 2486 01:30:00,362 --> 01:30:03,230 How podé' live here, my life. 2487 01:30:03,265 --> 01:30:05,232 Decimate the verdá... 2488 01:30:05,267 --> 01:30:06,900 ...are you bad economically.... 2489 01:30:06,935 --> 01:30:08,902 ...not you can pay for something better? 2490 01:30:08,937 --> 01:30:10,537 Something more broad. 2491 01:30:10,572 --> 01:30:11,972 So evil is not... 2492 01:30:12,007 --> 01:30:13,440 ...to me I like. 2493 01:30:13,475 --> 01:30:15,075 But, oh, how can you like... 2494 01:30:15,110 --> 01:30:17,244 ...this! 2495 01:30:17,279 --> 01:30:19,079 But, well... 2496 01:30:20,282 --> 01:30:22,215 ...any' piece of furniture' are not so bad, isn't it? 2497 01:30:22,251 --> 01:30:23,784 This' do' are saved. 2498 01:30:25,521 --> 01:30:26,720 To see. 2499 01:30:29,558 --> 01:30:31,658 Mhm, yes, this is fine. 2500 01:30:35,164 --> 01:30:37,230 My love, do not queré' that we alquilemos a suite... 2501 01:30:37,266 --> 01:30:38,532 ...in a hotel? 2502 01:30:38,567 --> 01:30:40,267 Something that is consistent with what we'... 2503 01:30:40,302 --> 01:30:41,201 ...we deserve. 2504 01:30:41,236 --> 01:30:42,602 Or are you going to say that in this city... 2505 01:30:42,638 --> 01:30:44,137 ...there is not a five star hotel. 2506 01:30:44,173 --> 01:30:46,273 But of course there are, not one... 2507 01:30:46,308 --> 01:30:48,375 ...several, but I feel good here... 2508 01:30:48,410 --> 01:30:50,143 ...I guide ta, in addition to'... 2509 01:30:50,179 --> 01:30:51,211 ...the area and' very quiet... 2510 01:30:51,246 --> 01:30:53,346 ...and all I have left nearby, I do not see the problem. 2511 01:30:53,382 --> 01:30:54,881 Well, okay... 2512 01:30:54,917 --> 01:30:56,416 ... what vo' say it is well, my love. 2513 01:30:56,452 --> 01:30:57,451 Ok. 2514 01:30:59,054 --> 01:31:00,654 You know', bebota, that what I want I... 2515 01:31:00,689 --> 01:31:01,955 ...and' to be with you... 2516 01:31:01,990 --> 01:31:03,757 ...I do not mind the place. 2517 01:31:03,792 --> 01:31:04,891 Ok. 2518 01:31:04,927 --> 01:31:07,427 In addition to' no no' vamo' to be here for a long time... 2519 01:31:07,463 --> 01:31:09,796 ...because I came decided to take you with me... 2520 01:31:09,832 --> 01:31:12,432 ...and more now that I saw that all is not so well. 2521 01:31:14,303 --> 01:31:16,837 Come, sit down here with me, my love. 2522 01:31:22,678 --> 01:31:24,611 Do you know' that I missed much? 2523 01:31:25,614 --> 01:31:28,515 And decimate you, what I extrañaste, bomboncito? 2524 01:31:28,550 --> 01:31:31,485 But, of course, clear that I have missed... 2525 01:31:31,520 --> 01:31:33,553 ...and much, as always. 2526 01:31:33,589 --> 01:31:34,888 But no more' I... 2527 01:31:34,923 --> 01:31:36,556 ...I always called you. 2528 01:31:36,592 --> 01:31:38,592 In each place I have been I have called you... 2529 01:31:38,627 --> 01:31:40,727 ...I do not mind the ciudá in which you are... 2530 01:31:40,762 --> 01:31:42,996 ...my little head is always thinking about you. 2531 01:31:43,031 --> 01:31:46,533 I know, love, that I have no doubt. 2532 01:31:46,568 --> 01:31:48,468 Changing the subject, what you talked about with your dad... 2533 01:31:48,504 --> 01:31:49,870 ...you set up that issue? 2534 01:31:49,905 --> 01:31:51,238 Not yet... 2535 01:31:51,273 --> 01:31:52,272 ...and that is what the verdá... 2536 01:31:52,307 --> 01:31:53,907 ...right now has me very worried... 2537 01:31:53,942 --> 01:31:55,942 ...I need to start work soon... 2538 01:31:55,978 --> 01:31:57,611 ...because I'm going to cut the card. 2539 01:31:57,646 --> 01:31:59,513 Because mi mo, there is no problem... 2540 01:31:59,548 --> 01:32:01,081 ...I take care of you. 2541 01:32:01,116 --> 01:32:03,250 Morning mi mo not,' we're going to Buenos Aires... 2542 01:32:03,285 --> 01:32:04,618 ...the other week to Milan... 2543 01:32:04,653 --> 01:32:06,419 ...or the other to Madrid, the other the New York... 2544 01:32:06,455 --> 01:32:07,587 ...the other Frankfurt. 2545 01:32:07,623 --> 01:32:09,556 Already decided, from now on... 2546 01:32:09,591 --> 01:32:11,691 ...I'll take you on all my trips. 2547 01:32:11,727 --> 01:32:12,592 What do you think? 2548 01:32:12,628 --> 01:32:15,262 Is well, love, that's what vamo' to see. 2549 01:32:15,297 --> 01:32:17,397 And what about your cousin Tony was not with you... 2550 01:32:17,432 --> 01:32:18,431 ...to the airport? 2551 01:32:18,467 --> 01:32:19,966 Yes, he wanted to go... 2552 01:32:20,002 --> 01:32:21,535 ...but it is with a lot of work... 2553 01:32:21,570 --> 01:32:23,136 ...that's why I was able to accompany. 2554 01:32:23,171 --> 01:32:25,338 But you have to take a bit of time... 2555 01:32:25,374 --> 01:32:26,640 ...must come.... 2556 01:32:26,675 --> 01:32:28,408 ...you have to invite him... 2557 01:32:28,443 --> 01:32:30,844 ...I couldn't go without knowing your cousin... 2558 01:32:30,879 --> 01:32:32,612 ...and thank you for all the care... 2559 01:32:32,648 --> 01:32:34,214 ...and all the help you have given... 2560 01:32:34,249 --> 01:32:35,215 ...bebota. 2561 01:32:35,250 --> 01:32:36,850 But of course, he is also... 2562 01:32:36,885 --> 01:32:38,919 ...anxious to meet you. 2563 01:32:38,954 --> 01:32:41,121 But of course I am going to invite. 2564 01:32:41,156 --> 01:32:42,856 But come, vamo' to get all' the' things... 2565 01:32:42,891 --> 01:32:43,890 ...of your suitcase. 2566 01:32:46,728 --> 01:32:49,663 I can't go without knowing my cousin Tony... 2567 01:32:49,698 --> 01:32:51,364 ...I'm going to prepare a meal... 2568 01:32:51,400 --> 01:32:52,766 ...to suck on the fingers. 2569 01:32:52,801 --> 01:32:54,134 I have several' recipe for thought', you see... 2570 01:32:54,169 --> 01:32:56,570 ...it can be fettuccine to the gorgonzola... 2571 01:32:56,605 --> 01:32:58,939 ...can be gnocchi carbonara... 2572 01:32:58,974 --> 01:33:01,174 ...it may be something with bolognese, which is another of the.... 2573 01:33:01,209 --> 01:33:04,210 (bell / phone) 2574 01:33:06,281 --> 01:33:08,515 <-O->-Hi. <-O->-Hello, my love... 2575 01:33:08,550 --> 01:33:09,649 ...how are you? 2576 01:33:09,685 --> 01:33:12,252 Well, here, scratching my'... 2577 01:33:12,287 --> 01:33:13,553 ...watching tv. 2578 01:33:13,589 --> 01:33:15,956 What happens, my love? What is' annoying? 2579 01:33:15,991 --> 01:33:18,158 No, if I'm jumping from felicidá... 2580 01:33:18,193 --> 01:33:19,893 ...knowing that my woman is with another. 2581 01:33:19,928 --> 01:33:22,829 See, for a while, this has already been talked about. 2582 01:33:22,864 --> 01:33:25,565 Yes, but the same, does not make me grace. 2583 01:33:25,601 --> 01:33:27,968 I don't like, what you want to do? 2584 01:33:28,003 --> 01:33:30,070 I don't entusia'ma share. 2585 01:33:30,105 --> 01:33:31,972 He's not' sharing with anyone... 2586 01:33:32,007 --> 01:33:33,506 ...that you can be sure. 2587 01:33:33,542 --> 01:33:35,709 Well, digamo', 'tá bien. 2588 01:33:35,744 --> 01:33:37,577 Are only do' day', my love... 2589 01:33:37,613 --> 01:33:39,145 ...he can't stay longer. 2590 01:33:39,181 --> 01:33:42,015 "Oh, he already can't stay more' time". 2591 01:33:42,050 --> 01:33:43,183 ¡Pa' what wine, pue'! 2592 01:33:43,218 --> 01:33:46,086 Oh shit, oj' day' seem to be nothing... 2593 01:33:46,121 --> 01:33:47,087 ...on all pa' vo'... 2594 01:33:47,122 --> 01:33:48,922 ...there with that, but pa' me... 2595 01:33:48,957 --> 01:33:50,624 ...are 48, horanga'! 2596 01:33:50,659 --> 01:33:51,791 Do you know' how and' why? 2597 01:33:51,827 --> 01:33:53,627 Francesco wants to meet you.. 2598 01:33:53,662 --> 01:33:54,527 What! 2599 01:33:54,563 --> 01:33:57,197 Yes, Francesco wants to meet you... 2600 01:33:57,232 --> 01:33:58,365 ...and says that he's not going to go... 2601 01:33:58,400 --> 01:33:59,699 ...while' don't you cono'ca. 2602 01:33:59,735 --> 01:34:01,568 Do and pa' what you want to know me? 2603 01:34:01,603 --> 01:34:03,169 Do as we tell him our thing? 2604 01:34:03,205 --> 01:34:05,171 No, I have not please or anything. 2605 01:34:05,207 --> 01:34:06,740 He knows our story from before'... 2606 01:34:06,775 --> 01:34:09,275 ...but now not, knows nothing. 2607 01:34:09,311 --> 01:34:10,910 Just want to meet you... 2608 01:34:10,946 --> 01:34:11,911 ...and thank you... 2609 01:34:11,947 --> 01:34:13,246 ...for all that I have been' helped... 2610 01:34:13,281 --> 01:34:14,948 ...and for all of' your' atencione' with me. 2611 01:34:15,050 --> 01:34:16,349 (laughter) 2612 01:34:16,385 --> 01:34:17,684 On all of that. 2613 01:34:17,719 --> 01:34:19,486 My' atencione' with vo'. 2614 01:34:19,521 --> 01:34:21,388 If I knew the fre'saucepan! 2615 01:34:21,423 --> 01:34:23,423 If queré' go going' to have to come... 2616 01:34:23,458 --> 01:34:25,392 ...and knowing him, do it now, my love? 2617 01:34:25,427 --> 01:34:26,926 Do this for me... 2618 01:34:26,962 --> 01:34:29,529 ...and' more' until you brought a little gift. 2619 01:34:29,564 --> 01:34:31,898 ...pa' you see' how fine and detailed it is. 2620 01:34:31,933 --> 01:34:34,567 Ah, where is the finite that? 2621 01:34:34,603 --> 01:34:35,702 What is there with vo'? 2622 01:34:35,737 --> 01:34:37,604 No, you are taking a shower. 2623 01:34:37,639 --> 01:34:38,738 Then'... 2624 01:34:38,774 --> 01:34:41,241 ...tell you to wash the bottom... 2625 01:34:41,276 --> 01:34:43,176 ...out there have here to someone who will faje. 2626 01:34:43,211 --> 01:34:45,645 How is it? Do you esperamo' morning pa' dinner? 2627 01:34:45,681 --> 01:34:46,946 What I more... 2628 01:34:46,982 --> 01:34:48,148 ...I don't have another option... 2629 01:34:48,183 --> 01:34:49,549 ...I will have to make the it effort... 2630 01:34:49,584 --> 01:34:51,818 ...with such of that bread fre'co go a go'. 2631 01:34:51,853 --> 01:34:53,253 Oh, thank you... 2632 01:34:53,288 --> 01:34:55,255 ...thank you, my love, I want you... 2633 01:34:55,290 --> 01:34:56,556 ...I love you very much. 2634 01:34:56,591 --> 01:34:58,024 Te esperamo' morning pa' dinner. 2635 01:34:58,060 --> 01:34:59,526 Kisses, my love. 2636 01:34:59,561 --> 01:35:00,694 Chao. 2637 01:35:01,697 --> 01:35:03,163 Chao. 2638 01:35:03,198 --> 01:35:05,031 Fre'bucket of shit. 2639 01:35:08,904 --> 01:35:10,270 ♪Dale don't stop'...♪ 2640 01:35:10,305 --> 01:35:13,073 ♪...dale, mami, if you want to do evil things...♪ 2641 01:35:13,108 --> 01:35:15,875 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number you know'... 2642 01:35:15,911 --> 01:35:18,878 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2643 01:35:18,914 --> 01:35:20,113 ♪Eh, Eh.♪ 2644 01:35:20,148 --> 01:35:21,481 ♪come on.♪ 2645 01:35:26,455 --> 01:35:27,787 ♪I Break, I break.♪ 2646 01:35:29,157 --> 01:35:34,160 (♪ ♪ ♪) 2647 01:35:41,670 --> 01:35:43,670 ♪By the' maldade' me.♪ 2648 01:35:49,177 --> 01:35:54,180 (♪ ♪ ♪) 2649 01:36:04,226 --> 01:36:05,525 ♪Dale don't stop'...♪ 2650 01:36:05,560 --> 01:36:08,294 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2651 01:36:08,330 --> 01:36:11,064 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2652 01:36:11,099 --> 01:36:14,067 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2653 01:36:14,102 --> 01:36:15,535 ♪Eh, Eh.♪ 2654 01:36:15,570 --> 01:36:16,569 ♪Yeah.♪ 2655 01:36:17,572 --> 01:36:22,575 (♪ ♪ ♪) 2656 01:36:26,515 --> 01:36:27,480 ♪No, no, no, no.♪ 2657 01:36:27,516 --> 01:36:28,982 ♪you're Not a girl any more...♪ 2658 01:36:29,017 --> 01:36:31,684 ♪...you are the one who emphasizes, among other...♪ 2659 01:36:31,720 --> 01:36:34,320 ♪...not for nothing you are now to where you are...♪ 2660 01:36:34,356 --> 01:36:37,190 ♪...you have' all the world looking at pa cá. 2661 01:36:38,193 --> 01:36:43,196 (♪ ♪ ♪) 2662 01:36:48,370 --> 01:36:49,435 ♪Ok.♪ 2663 01:36:59,381 --> 01:37:00,680 ♪Dale don't stop'...♪ 2664 01:37:00,715 --> 01:37:03,449 ♪...dale, mami, if you want to do evil things...♪ 2665 01:37:03,485 --> 01:37:06,252 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2666 01:37:06,288 --> 01:37:09,289 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2667 01:37:09,391 --> 01:37:10,256 ♪Eh, Eh.♪ 2668 01:37:10,292 --> 01:37:11,858 ♪Hurland, music.♪ 2669 01:37:12,861 --> 01:37:17,864 (♪ ♪ ♪) 2670 01:37:37,986 --> 01:37:39,485 Already can't stand it anymore', my love... 2671 01:37:39,521 --> 01:37:40,620 ..tell it to go away. 2672 01:37:40,655 --> 01:37:43,089 To go away from a go', I want to be alone with vo'. 2673 01:37:45,861 --> 01:37:47,360 Manuel. 2674 01:37:47,395 --> 01:37:48,862 Cousin, where it tás? 2675 01:37:48,897 --> 01:37:50,129 Here in the kitchen... 2676 01:37:50,165 --> 01:37:51,698 ...I am preparing a coffee. 2677 01:37:52,701 --> 01:37:55,301 Ok. Get him / her ready quiet here I e but. 2678 01:37:57,672 --> 01:37:59,372 What Queré' that prepare one pa' vo'? 2679 01:37:59,407 --> 01:38:00,940 No, a lot of' thank you... 2680 01:38:00,976 --> 01:38:03,910 ...for the night I can not because if not, I do not sleep. 2681 01:38:03,945 --> 01:38:06,079 "Oh, because if not, I do not sleep". 2682 01:38:06,114 --> 01:38:08,915 Better, so you slept' leg' and all. 2683 01:38:21,196 --> 01:38:23,763 Dear cousin, I brought this small detail. 2684 01:38:23,798 --> 01:38:25,131 Many grace', cousin... 2685 01:38:25,166 --> 01:38:26,266 ...I had not' molesta'or. 2686 01:38:26,301 --> 01:38:28,401 For me it is a pleasure to thank you... 2687 01:38:28,436 --> 01:38:29,469 ...for all the help... 2688 01:38:29,504 --> 01:38:31,237 ...and all of' the atencione' which has' given us... 2689 01:38:31,273 --> 01:38:32,405 ...to my beloved Malena. 2690 01:38:33,441 --> 01:38:35,508 It is a Chateau Margaux... 2691 01:38:35,543 --> 01:38:37,644 ...2002 vintage that I bought... 2692 01:38:37,679 --> 01:38:39,245 ...especially for you.. 2693 01:38:39,281 --> 01:38:41,915 ...on my last trip to France. 2694 01:38:41,950 --> 01:38:43,216 I hope that the day frutes. 2695 01:38:43,251 --> 01:38:44,751 Gosh. 2696 01:38:44,786 --> 01:38:47,020 E' an honor... 2697 01:38:47,055 --> 01:38:48,988 ...a lot of' grace', Francesco. 2698 01:38:57,465 --> 01:39:00,466 (bell / phone) 2699 01:39:05,340 --> 01:39:06,539 What happens? 2700 01:39:06,574 --> 01:39:08,341 Why me llamás at this time? 2701 01:39:08,376 --> 01:39:09,909 I can not sleep... 2702 01:39:09,945 --> 01:39:11,744 ...I don't know what to do. 2703 01:39:11,780 --> 01:39:14,013 Francesco insists that I go with him... 2704 01:39:14,049 --> 01:39:15,548 ...estuvimo' talking... 2705 01:39:15,583 --> 01:39:17,450 ...and the verdá I don't know what I'm going to do. 2706 01:39:17,485 --> 01:39:19,285 But, oh, how why! 2707 01:39:19,321 --> 01:39:20,820 Offers Me everything. 2708 01:39:20,855 --> 01:39:23,523 He says that my future is there in the Good Air'. 2709 01:39:23,558 --> 01:39:25,625 He's going to help me with your' friend'... 2710 01:39:25,660 --> 01:39:27,260 ...with what' contact' that has... 2711 01:39:27,295 --> 01:39:28,561 ...pa' me to work... 2712 01:39:28,596 --> 01:39:30,496 ...and strengthens me professionally. 2713 01:39:30,532 --> 01:39:32,332 But if here everything is already ready. 2714 01:39:32,367 --> 01:39:34,100 Your project is already approved... 2715 01:39:34,135 --> 01:39:35,668 ...is more' until you go to pay... 2716 01:39:35,704 --> 01:39:37,603 ...of course, that does not first and' much... 2717 01:39:37,639 --> 01:39:39,072 ...but after' already vamo' watching... 2718 01:39:39,107 --> 01:39:41,007 ...in this week firmamo' the contract... 2719 01:39:41,042 --> 01:39:42,508 ...and empezamo' immediately... 2720 01:39:42,544 --> 01:39:43,776 ...I already told you. 2721 01:39:43,812 --> 01:39:45,111 Yes... 2722 01:39:45,146 --> 01:39:47,914 ...but he believes that it will not be so easy... 2723 01:39:47,949 --> 01:39:49,782 ...that's going to take time... 2724 01:39:49,818 --> 01:39:52,385 ...until I can improve professionally. 2725 01:39:52,420 --> 01:39:55,154 But, my love, this e' as a fact... 2726 01:39:55,190 --> 01:39:56,956 ...perhaps that was not what I wanted'? 2727 01:39:56,992 --> 01:39:58,424 In addition, if you are going to'... 2728 01:39:58,460 --> 01:40:00,660 ...your' father' you are going to de inherit. 2729 01:40:00,695 --> 01:40:03,029 Yes, I've said that... 2730 01:40:03,064 --> 01:40:05,031 ...but he tells me not to worry... 2731 01:40:05,066 --> 01:40:06,532 ...that he is in charge... 2732 01:40:06,568 --> 01:40:09,435 ...that with him and my work I'm going to have a lot more. 2733 01:40:09,471 --> 01:40:11,904 No, my love, that' promise'... 2734 01:40:11,940 --> 01:40:14,340 ...and the' promise' as well as come are going... 2735 01:40:14,376 --> 01:40:16,209 ...here and' real... 2736 01:40:16,244 --> 01:40:17,276 ...and' a fact. 2737 01:40:17,312 --> 01:40:19,245 Yes, and' real... 2738 01:40:19,280 --> 01:40:20,980 ...but also do it wearing think... 2739 01:40:21,016 --> 01:40:22,915 ...need to see how it will react to my father... 2740 01:40:22,951 --> 01:40:24,784 ...when you know that I am living with vo'... 2741 01:40:24,819 --> 01:40:26,452 ...like I'm going to desheredar... 2742 01:40:26,488 --> 01:40:28,521 ...for the' do' side' I'm fucked. 2743 01:40:28,556 --> 01:40:29,722 It is not like this... 2744 01:40:29,758 --> 01:40:31,457 ...your' father' to me I want... 2745 01:40:31,493 --> 01:40:32,692 ...and they will love the idea... 2746 01:40:32,727 --> 01:40:34,327 ...that everything stays in family. 2747 01:40:35,296 --> 01:40:36,596 I don't know, my love... 2748 01:40:36,631 --> 01:40:38,064 ...I don't know what to do. 2749 01:40:39,334 --> 01:40:41,634 E' very difficult to pa' me to this decision. 2750 01:40:41,669 --> 01:40:44,203 I love you very much. 2751 01:40:44,239 --> 01:40:45,872 Forgive me, my love. 2752 01:40:48,743 --> 01:40:50,576 oh Malena, my love! 2753 01:40:50,612 --> 01:40:52,178 Oh Malena, Malena! 2754 01:40:57,152 --> 01:41:00,153 (bell / phone) 2755 01:41:05,160 --> 01:41:10,163 (♪ ♪ ♪) 2756 01:41:13,668 --> 01:41:16,669 (bell / phone) 2757 01:41:25,113 --> 01:41:30,116 (♪ ♪ ♪) 2758 01:41:45,133 --> 01:41:50,136 (♪ ♪ ♪) 2759 01:42:05,153 --> 01:42:10,156 (♪ ♪ ♪) 2760 01:42:25,106 --> 01:42:30,109 (♪ ♪ ♪) 2761 01:42:49,330 --> 01:42:50,796 (exhalation) 2762 01:42:56,704 --> 01:42:57,904 (exhalation) 2763 01:42:58,640 --> 01:43:03,643 (♪ ♪ ♪) 2764 01:43:18,660 --> 01:43:23,663 (♪ ♪ ♪) 2765 01:43:35,877 --> 01:43:36,976 (bell / door) 2766 01:43:41,082 --> 01:43:42,748 (bell / door) 2767 01:43:48,590 --> 01:43:50,256 Do you take' a space pa' me in this place? 2768 01:43:50,291 --> 01:43:51,290 O my love! 2769 01:44:05,707 --> 01:44:07,406 I thought that you had' gone. 2770 01:44:07,442 --> 01:44:08,975 I was very hesitant... 2771 01:44:09,010 --> 01:44:10,309 ...I did not know what to do... 2772 01:44:10,345 --> 01:44:12,578 ...but in the end decided my heart. 2773 01:44:12,614 --> 01:44:15,114 I hope I don't regret never of this decision. 2774 01:44:15,149 --> 01:44:17,350 I love you, I love you really... 2775 01:44:17,385 --> 01:44:19,919 ...that yes I am completely safe. 2776 01:44:22,423 --> 01:44:24,323 You will never regret this decision... 2777 01:44:24,359 --> 01:44:25,558 ...because I love you too. 2778 01:44:25,593 --> 01:44:27,159 I love you with madness. 2779 01:44:31,065 --> 01:44:33,866 Do you believe' that we can share in this department? 2780 01:44:33,901 --> 01:44:35,635 Mhm, I don't know... 2781 01:44:35,670 --> 01:44:37,036 ...I'll think. 2782 01:44:37,071 --> 01:44:38,671 Oh, and just in case... 2783 01:44:38,706 --> 01:44:40,973 ...I love sex, but I am not a nympho. 2784 01:44:43,077 --> 01:44:44,377 Yes, but I am... 2785 01:44:45,480 --> 01:44:46,646 ...satyr. 2786 01:44:57,692 --> 01:45:02,695 (♪ ♪ ♪) 2787 01:45:05,833 --> 01:45:07,667 ♪Nothing personal, just the music.♪ 2788 01:45:07,702 --> 01:45:09,135 ♪Dale don't stop'...♪ 2789 01:45:09,170 --> 01:45:11,771 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2790 01:45:11,806 --> 01:45:14,507 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2791 01:45:14,542 --> 01:45:17,510 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2792 01:45:17,545 --> 01:45:18,778 ♪Eh, Eh.♪ 2793 01:45:18,813 --> 01:45:19,979 ♪Dale don't stop'... 2794 01:45:20,014 --> 01:45:22,748 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2795 01:45:22,784 --> 01:45:25,418 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2796 01:45:25,453 --> 01:45:28,421 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2797 01:45:28,456 --> 01:45:29,922 ♪Eh, Eh.♪ 2798 01:45:29,957 --> 01:45:30,923 ♪come on.♪ 2799 01:45:30,958 --> 01:45:32,925 ♪I am Majelo, happy, baby...♪ 2800 01:45:32,960 --> 01:45:34,293 ♪...I am the one that you stared...♪ 2801 01:45:34,329 --> 01:45:35,628 ♪...the fie'ta perfect...♪ 2802 01:45:35,663 --> 01:45:36,796 ♪...I break, I break...♪ 2803 01:45:36,831 --> 01:45:38,764 ♪...but if your boyfriend is altered...♪ 2804 01:45:38,800 --> 01:45:41,467 ♪...stay relaxed, lmeo take out pa' out.♪ 2805 01:45:41,502 --> 01:45:44,103 ♪Without commitment, vente pa' break the floor...♪ 2806 01:45:44,138 --> 01:45:46,305 ♪...upload, download, move it like you want'...♪ 2807 01:45:46,341 --> 01:45:48,708 ♪...without permission, do not tell me that not cheer you up...♪ 2808 01:45:48,743 --> 01:45:50,976 ♪...do not change' what' plane' fui'you you the that llama'you...♪ 2809 01:45:51,012 --> 01:45:53,145 ♪...to hacerno' maldade', and ora pa'...♪ 2810 01:45:53,181 --> 01:45:54,380 ♪...béndito pa' trafficking'...♪ 2811 01:45:54,415 --> 01:45:57,183 ♪...because with your pom, pom, I can' kill...♪ 2812 01:45:57,218 --> 01:45:58,417 ♪...because I know that my pace you love...♪ 2813 01:45:58,453 --> 01:45:59,985 ♪...you ere' my babe, and I know that you sing...♪ 2814 01:46:00,021 --> 01:46:01,153 ♪...I'm the one that has the urban music...♪ 2815 01:46:01,189 --> 01:46:02,755 ♪...all of my area really stands out.♪ 2816 01:46:02,790 --> 01:46:04,223 ♪Dale don't stop'...♪ 2817 01:46:04,258 --> 01:46:07,093 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2818 01:46:07,128 --> 01:46:09,628 ♪...if you want to' day enjoy pue' my number knows'...♪ 2819 01:46:09,664 --> 01:46:12,631 ♪...pulls me' a call, and not' let's go in the key.♪ 2820 01:46:12,667 --> 01:46:13,933 ♪Eh, Eh.♪ 2821 01:46:13,968 --> 01:46:15,201 ♪Dale don't stop'...♪ 2822 01:46:15,236 --> 02:00:44,603 ♪...dale, mami, if you want to' do evil things...♪ 2823 02:00:45,539 --> 02:00:50,542 (♪ ♪ ♪) 2824 02:01:01,221 --> 02:01:04,222 (chirping / birds) 2825 02:01:05,225 --> 02:01:08,226 (screams) 2826 02:01:13,233 --> 02:01:16,234 (screams) 2827 02:01:21,241 --> 02:01:24,242 (screams) 2828 02:01:26,580 --> 02:01:28,813 please, oh! 2829 02:01:28,849 --> 02:01:31,816 (moans) 2830 02:01:31,852 --> 02:01:34,252 (TV:) Mommy, are you okay? ¡Mami! 2831 02:01:34,288 --> 02:01:35,253 Mom! 2832 02:01:35,289 --> 02:01:37,455 we're going to pull out, you do not do anything to him. 2833 02:01:38,458 --> 02:01:40,859 you're such a fucking, miserable! 2834 02:01:40,894 --> 02:01:42,027 You leave her alone! 2835 02:01:42,062 --> 02:01:43,028 you Still! 2836 02:01:43,063 --> 02:01:45,130 enough is enough! I love her! 2837 02:01:45,165 --> 02:01:46,131 let's Go! 2838 02:01:46,166 --> 02:01:48,266 Help, help! 2839 02:01:48,302 --> 02:01:49,834 Call an ambulance! 2840 02:01:49,870 --> 02:01:51,002 he didn't hit so strong. 2841 02:01:51,038 --> 02:01:53,004 Miserable, is that he deserves it. 2842 02:01:53,040 --> 02:01:56,007 (chirping / birds) 2843 02:01:56,043 --> 02:01:58,243 (gasps) 2844 02:01:58,278 --> 02:01:59,811 "For God's Sake! 2845 02:02:00,814 --> 02:02:02,213 (exhalation) 2846 02:02:03,216 --> 02:02:04,683 Is this true? 2847 02:02:04,718 --> 02:02:06,151 Do you want to say really... 2848 02:02:06,186 --> 02:02:08,186 ...that the lover did not recognize the wife? 2849 02:02:08,221 --> 02:02:10,722 Is that the wife was much more clever than this... 2850 02:02:10,757 --> 02:02:12,424 <-O->-...and found the lover. <-O->-Oh, of course. 2851 02:02:12,459 --> 02:02:14,225 That was just what happened to me years ago. 2852 02:02:14,261 --> 02:02:15,860 We were watching Spider-Man in the film... 2853 02:02:15,896 --> 02:02:17,896 ...with the children and I almost fainted... 2854 02:02:17,931 --> 02:02:20,532 ...when suddenly I saw the wife there, with their children. 2855 02:02:20,567 --> 02:02:21,766 And how reaccionaste? 2856 02:02:21,802 --> 02:02:23,501 I kept watching the movie... 2857 02:02:23,537 --> 02:02:25,203 ...but what I did in another film. 2858 02:02:25,238 --> 02:02:27,172 Oh, by God! (laughter) 2859 02:02:27,207 --> 02:02:29,674 Do you know what? This is exactly why... 2860 02:02:29,710 --> 02:02:31,676 ...that I only see at Ambet in the house... 2861 02:02:31,712 --> 02:02:33,478 ...because I do not want discussions... 2862 02:02:33,513 --> 02:02:35,146 ...and you know how it is Betsy, isn't it? 2863 02:02:35,182 --> 02:02:36,614 It is a monster of war. 2864 02:02:36,650 --> 02:02:38,750 So I do not want to risk. It is the best. 2865 02:02:38,785 --> 02:02:39,884 (laughter) 2866 02:02:40,887 --> 02:02:45,824 (♪ ♪ ♪) 2867 02:02:47,461 --> 02:02:49,961 Rules for lovers. 2868 02:03:00,841 --> 02:03:05,844 (♪ ♪ ♪) 2869 02:03:20,861 --> 02:03:25,864 (♪ ♪ ♪) 2870 02:03:40,881 --> 02:03:45,817 (♪ ♪ ♪) 2871 02:03:48,755 --> 02:03:50,989 Based on the book Label for lovers... 2872 02:03:51,024 --> 02:03:53,625 ...and what wives can learn from them." 2873 02:03:53,660 --> 02:03:55,727 Of Jullie Yap Daza. 2874 02:04:00,834 --> 02:04:05,837 (♪ ♪ ♪) 2875 02:04:18,752 --> 02:04:21,753 (applause) 2876 02:04:22,756 --> 02:04:27,826 (♪ ♪ ♪) 2877 02:04:37,003 --> 02:04:38,536 Oh hey, waiter! 2878 02:04:39,539 --> 02:04:42,540 (voices indistinct) 2879 02:04:43,543 --> 02:04:48,480 (♪ ♪ ♪) 2880 02:04:50,717 --> 02:04:52,050 Mhm, mhm. 2881 02:04:53,053 --> 02:04:54,052 Mhm. 2882 02:04:56,590 --> 02:04:58,022 Mhm, mhm. 2883 02:04:58,058 --> 02:05:01,025 (voices indistinct) 2884 02:05:01,061 --> 02:05:02,293 (exhalation) 2885 02:05:05,098 --> 02:05:06,431 Oh waiter! 2886 02:05:07,434 --> 02:05:10,435 (voices indistinct) 2887 02:05:12,439 --> 02:05:17,408 (♪ ♪ ♪) 2888 02:05:17,444 --> 02:05:18,443 Hello. 2889 02:05:19,913 --> 02:05:21,746 Do you have any plans for today? 2890 02:05:21,781 --> 02:05:23,114 Mhm... 2891 02:05:23,149 --> 02:05:25,149 ...no, I don't have. 2892 02:05:25,185 --> 02:05:26,918 What I will take you to your house? 2893 02:05:26,953 --> 02:05:28,253 (laughter) 2894 02:05:28,288 --> 02:05:30,188 Ah, how do I say this? 2895 02:05:30,223 --> 02:05:31,556 Ah... 2896 02:05:32,759 --> 02:05:35,360 You're someone attractive, but... 2897 02:05:36,563 --> 02:05:38,463 ...I look for someone older. 2898 02:05:41,535 --> 02:05:43,801 Mhm, I understand. 2899 02:05:45,272 --> 02:05:47,338 I like the older women. 2900 02:05:49,643 --> 02:05:52,610 Miss, I'm sorry. Do you have another card? 2901 02:05:52,646 --> 02:05:54,479 What happens with this? 2902 02:05:54,514 --> 02:05:55,713 Was rejected. 2903 02:05:57,450 --> 02:05:58,816 I am in charge. 2904 02:05:58,852 --> 02:06:00,118 Neglected. 2905 02:06:01,121 --> 02:06:02,120 Decision. 2906 02:06:03,356 --> 02:06:04,889 Thank you, lord. 2907 02:06:07,360 --> 02:06:08,359 Hey... 2908 02:06:09,563 --> 02:06:11,896 Why ray you cancelled my credit card? 2909 02:06:11,932 --> 02:06:14,632 I already know that mine is overdrawn! 2910 02:06:15,635 --> 02:06:17,902 I did the ridiculous! You don't even suit cash! 2911 02:06:17,938 --> 02:06:19,203 It was horrendous! 2912 02:06:19,239 --> 02:06:20,705 (Gabriel:) I'm with my wife! 2913 02:06:20,740 --> 02:06:23,141 I don't care if you're with her! 2914 02:06:23,176 --> 02:06:26,177 I only want you to explain why you... 2915 02:06:27,581 --> 02:06:28,780 It ray! 2916 02:06:28,815 --> 02:06:31,816 (sobs) 2917 02:06:32,786 --> 02:06:35,253 (tone / call) 2918 02:06:38,158 --> 02:06:40,858 I Púdrete, Gabriel! I Púdrete, Gabriel! 2919 02:06:40,894 --> 02:06:41,859 (exhalation) 2920 02:06:41,895 --> 02:06:42,860 (cry) 2921 02:06:42,896 --> 02:06:44,429 you Crazy! (crying) 2922 02:06:44,464 --> 02:06:45,763 What happened? 2923 02:06:45,799 --> 02:06:47,198 (crying) 2924 02:06:47,233 --> 02:06:49,033 Quiet, my love. 2925 02:06:49,069 --> 02:06:51,269 (crying) 2926 02:06:51,304 --> 02:06:52,570 (cry) 2927 02:06:52,606 --> 02:06:54,305 It can not be! 2928 02:06:54,341 --> 02:06:57,342 "Creates. Art, music and culture." 2929 02:06:58,345 --> 02:07:01,346 (sirens / patrols) 2930 02:07:02,349 --> 02:07:05,350 (environment / street) 2931 02:07:06,586 --> 02:07:07,986 Tell me, how are you? 2932 02:07:08,021 --> 02:07:10,888 Thank you so much that they wanted to cooperate. 2933 02:07:10,924 --> 02:07:12,390 <-O->-Thank You. <-O->-Thank you, counsel. 2934 02:07:12,425 --> 02:07:14,392 Take care and I hope you're better soon. 2935 02:07:14,427 --> 02:07:15,727 Okay, we have to go. 2936 02:07:15,762 --> 02:07:16,794 Good night. 2937 02:07:17,864 --> 02:07:19,030 (exhalation) 2938 02:07:19,065 --> 02:07:20,898 Tell me what happened. 2939 02:07:20,934 --> 02:07:22,367 See, we can go. 2940 02:07:23,870 --> 02:07:25,570 Curse You, Stella. 2941 02:07:25,605 --> 02:07:27,572 It was so stressful. 2942 02:07:27,607 --> 02:07:30,508 I don't know what I would have done if you had not come. 2943 02:07:30,543 --> 02:07:31,809 Well... 2944 02:07:31,845 --> 02:07:34,812 ...the good thing is that they agreed to negotiate and settled in. 2945 02:07:34,848 --> 02:07:35,980 Otherwise... 2946 02:07:36,016 --> 02:07:38,349 ...you had accused of reckless conduct... 2947 02:07:38,385 --> 02:07:41,352 ...and strong, bodily injury and property damage. 2948 02:07:41,388 --> 02:07:43,888 In summary, we were able to stop. 2949 02:07:44,824 --> 02:07:45,790 But... 2950 02:07:45,825 --> 02:07:47,592 Oh, by God! 2951 02:07:47,627 --> 02:07:49,661 It is so embarrassing. 2952 02:07:49,696 --> 02:07:51,229 I didn't want to do it. 2953 02:07:51,264 --> 02:07:52,230 (exhalation) 2954 02:07:52,265 --> 02:07:53,231 (inhalation) 2955 02:07:53,266 --> 02:07:54,732 Here is what they agreed to. 2956 02:07:54,768 --> 02:07:55,767 (exhalation) 2957 02:07:55,802 --> 02:07:56,768 Lee. 2958 02:07:56,803 --> 02:07:59,037 Means that they can't sue you... 2959 02:07:59,072 --> 02:08:00,638 ...because you already paid. (exhalation) 2960 02:08:00,674 --> 02:08:01,839 Save it well... 2961 02:08:01,875 --> 02:08:03,708 ...in case that ever happens... 2962 02:08:03,743 --> 02:08:04,976 ...something in the future. 2963 02:08:05,011 --> 02:08:05,977 Mhm... 2964 02:08:06,012 --> 02:08:06,978 Stella... 2965 02:08:07,013 --> 02:08:08,012 (exhalation) 2966 02:08:09,082 --> 02:08:11,449 I know that it is Saturday and that Saturday... 2967 02:08:11,484 --> 02:08:13,551 ...the reserves to Ambet. 2968 02:08:13,586 --> 02:08:15,620 But you came for me. 2969 02:08:15,655 --> 02:08:16,721 Thank you. 2970 02:08:17,724 --> 02:08:18,690 (exhalation) 2971 02:08:18,725 --> 02:08:20,024 Of nothing. 2972 02:08:21,594 --> 02:08:23,094 And a please more. 2973 02:08:23,129 --> 02:08:24,128 Do Mhm? 2974 02:08:25,398 --> 02:08:27,865 Please, do not tell anyone about this. 2975 02:08:28,868 --> 02:08:30,368 (laughter) 2976 02:08:30,403 --> 02:08:31,569 Of course not. 2977 02:08:31,604 --> 02:08:34,005 We have a confidentiality clause... 2978 02:08:34,040 --> 02:08:35,006 ...that follow. 2979 02:08:35,041 --> 02:08:36,407 (laughter) 2980 02:08:36,443 --> 02:08:38,042 Oh Mhm! 2981 02:08:39,145 --> 02:08:40,111 Already let's go. 2982 02:08:40,146 --> 02:08:42,480 Please, Chloe. For once in life... 2983 02:08:42,515 --> 02:08:44,248 ...can you not get yourself in trouble? 2984 02:08:44,284 --> 02:08:45,183 Oh, you already know! 2985 02:08:45,218 --> 02:08:47,385 (laughter) 2986 02:08:48,955 --> 02:08:51,689 (TV:) And speaking of bombs, of whom I will speak to him today... 2987 02:08:51,725 --> 02:08:54,192 ...has nothing to do with terrorists. 2988 02:08:54,227 --> 02:08:55,993 the opposite, in fact. 2989 02:08:56,029 --> 02:08:58,229 But it is the nickname that fits you best. 2990 02:08:58,264 --> 02:08:59,897 He is by now... 2991 02:08:59,933 --> 02:09:02,266 ...the candidate for the presidency. 2992 02:09:02,302 --> 02:09:03,768 Kenneth Manahu... 2993 02:09:03,803 --> 02:09:06,771 ...despite having all the media against you... 2994 02:09:06,806 --> 02:09:09,741 ...has solid arguments with which you try to... 2995 02:09:09,776 --> 02:09:11,776 Love, it is time for you to come back... 2996 02:09:11,811 --> 02:09:13,377 ...with your owner. 2997 02:09:13,413 --> 02:09:15,012 (Rob:) am Almost ready. 2998 02:09:15,048 --> 02:09:16,748 ¿can you give Me my shirt? 2999 02:09:19,486 --> 02:09:21,119 (TV:) Monica Mag Bandai... 3000 02:09:21,154 --> 02:09:22,587 ...graduated with honors... 3001 02:09:22,622 --> 02:09:25,256 ...of the best universities in the Philippines also. 3002 02:09:26,259 --> 02:09:27,225 (Rob:) Thanks. 3003 02:09:27,260 --> 02:09:28,359 Please, hurry up. 3004 02:09:28,394 --> 02:09:30,995 I don't want Tes to start to suspect that something happens. 3005 02:09:31,030 --> 02:09:32,530 (TV:) And for this election... 3006 02:09:32,565 --> 02:09:33,531 Yes, I know. 3007 02:09:33,566 --> 02:09:36,400 But before I go, I need to talk to you. 3008 02:09:36,436 --> 02:09:38,236 (TV:) In virtue of making clean. 3009 02:09:38,271 --> 02:09:39,403 On what? 3010 02:09:39,439 --> 02:09:41,873 (TV:) On a long-life and human rights. 3011 02:09:41,908 --> 02:09:43,975 Love, you know me. 3012 02:09:44,010 --> 02:09:46,177 You know that you never ask for something. 3013 02:09:46,212 --> 02:09:47,979 But this time... 3014 02:09:48,014 --> 02:09:49,914 ...I have to ask you a big favor. 3015 02:09:49,949 --> 02:09:51,449 (TV:) you decide. 3016 02:09:51,484 --> 02:09:52,483 What do you think? 3017 02:09:53,486 --> 02:09:54,986 Let me see if I understand. 3018 02:09:55,021 --> 02:09:57,588 What Rob asked you to train this girl... 3019 02:09:57,624 --> 02:09:59,957 ...to become the perfect lover? 3020 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 204984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.