Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,002
...bu cate another.
2
00:00:03,037 --> 00:00:05,004
And' that was very good in bed...
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,472
...but what a character...
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,507
...'and shit that I had....
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,843
...I don't know how I endured so
long...
6
00:00:10,878 --> 00:00:13,846
...well, if the stand was for my son,
vo' know'...
7
00:00:13,881 --> 00:00:15,514
...Tony and' all of pa' me.
8
00:00:15,549 --> 00:00:18,384
But, Manuel, you are already five
months' they are separated'.
9
00:00:19,086 --> 00:00:20,152
Seven months'...
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,021
...seven-months' babe.
11
00:00:22,056 --> 00:00:24,757
(bell / phone)
12
00:00:25,760 --> 00:00:26,959
Bah!
13
00:00:26,994 --> 00:00:29,028
Another sees' the same number.
14
00:00:29,063 --> 00:00:30,195
Who and'?
15
00:00:30,231 --> 00:00:31,230
I don't know...
16
00:00:31,265 --> 00:00:32,965
...all morning I have been called
from that number.
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,299
I don't know who e'...
18
00:00:34,335 --> 00:00:35,768
...not cono'co that number.
19
00:00:35,803 --> 00:00:37,369
But contestá, man...
20
00:00:37,405 --> 00:00:38,670
...out there and' a hembrita...
21
00:00:38,706 --> 00:00:39,605
...how ah?
22
00:00:39,640 --> 00:00:41,173
(exhaling) do Not you would come
evil...
23
00:00:41,208 --> 00:00:42,674
...look at that since you separaste...
24
00:00:42,710 --> 00:00:44,109
...don't have' caught not one.
25
00:00:44,145 --> 00:00:45,644
How is that not a?
26
00:00:45,679 --> 00:00:47,212
No seriously, you'll want to' say...
27
00:00:47,248 --> 00:00:49,815
...not and' you're so apesta'or as
vo', pue'.
28
00:00:49,850 --> 00:00:51,250
I don't know, brother...
29
00:00:51,285 --> 00:00:52,751
...but I think that your problem...
30
00:00:52,787 --> 00:00:55,054
...and' that all the time go'
thinking of your wife.
31
00:00:55,089 --> 00:00:56,688
I'Tás crazy, vo'!
32
00:00:56,724 --> 00:00:58,323
And' more', she walks with another...
33
00:00:58,359 --> 00:00:59,491
...better as well.
34
00:00:59,527 --> 00:01:01,060
Do you see' go' aware of it?
35
00:01:01,095 --> 00:01:02,528
How do you know' that you already
have another?
36
00:01:02,563 --> 00:01:04,963
Because in this town everyone knows
everything...
37
00:01:04,999 --> 00:01:06,532
...in addition to'...
38
00:01:06,567 --> 00:01:08,333
...Tony tells me.
39
00:01:08,369 --> 00:01:10,502
(bell / phone) Hey...
40
00:01:10,538 --> 00:01:12,538
...another sees' the mi mo number.
41
00:01:12,573 --> 00:01:13,739
(bell / phone)
42
00:01:13,774 --> 00:01:16,442
Already, this is good, the next will
conte'to...
43
00:01:16,477 --> 00:01:18,844
...only pa' to give you guide to to
vo'.
44
00:01:18,879 --> 00:01:20,546
That is what it is.
45
00:01:21,382 --> 00:01:23,348
What are going to' do' more' late in
the night?
46
00:01:23,384 --> 00:01:24,917
I have to meet with Veronica...
47
00:01:24,952 --> 00:01:26,251
...what you 'taba counting...
48
00:01:26,287 --> 00:01:28,253
...want to talk to me about Tony...
49
00:01:28,289 --> 00:01:31,090
...pa' give me your' complaint' and
pa' get me more' silver...
50
00:01:31,125 --> 00:01:32,858
...that and' the only thing he knows
to do.
51
00:01:33,761 --> 00:01:36,361
Ah, now I understand your empute.
52
00:01:37,264 --> 00:01:38,897
Do and vo', which is going' to do?
53
00:01:39,800 --> 00:01:41,500
I'm going to go out with a' friend'...
54
00:01:41,535 --> 00:01:44,470
...there is one that is crazy about
meeting you...
55
00:01:44,505 --> 00:01:47,473
....but as vo' a be' a date with your
woman...
56
00:01:47,508 --> 00:01:48,574
...best I don't get...
57
00:01:48,609 --> 00:01:50,242
...I don't want to mess' with that
beast.
58
00:01:50,277 --> 00:01:51,577
¡Ex-wife!
59
00:01:51,612 --> 00:01:53,212
My ex-wife!
60
00:01:53,247 --> 00:01:54,980
It is clear that.
61
00:01:55,015 --> 00:01:58,016
(bell / phone)
62
00:02:00,621 --> 00:02:01,720
Hello.
63
00:02:01,755 --> 00:02:04,456
Hello. Are You Manuel Añez?
64
00:02:04,492 --> 00:02:06,291
Yes, it is I, who speaks?
65
00:02:06,327 --> 00:02:08,827
Until I finally answered...
66
00:02:08,863 --> 00:02:10,195
...my love.
67
00:02:10,231 --> 00:02:11,196
Who speaks?
68
00:02:11,232 --> 00:02:12,498
What?
69
00:02:12,533 --> 00:02:14,233
do you Not imaginás who I am?
70
00:02:14,268 --> 00:02:16,335
Look, I don't imagine anything...
71
00:02:16,370 --> 00:02:18,470
...nor did it toy of humor pa' that'
little game'...
72
00:02:18,506 --> 00:02:20,839
...or you tell me who so' you or I
hang up.
73
00:02:20,875 --> 00:02:22,374
Huy...
74
00:02:22,409 --> 00:02:24,109
...but what mood.
75
00:02:24,145 --> 00:02:25,811
Already, this is well...
76
00:02:25,846 --> 00:02:27,913
...speaks to you Maria Elena Cuellar.
77
00:02:27,948 --> 00:02:28,914
Malena...
78
00:02:28,949 --> 00:02:30,849
...your premium of The Beni, my love.
79
00:02:30,885 --> 00:02:32,384
Don Malena!
80
00:02:32,419 --> 00:02:34,052
My little cousin, my dear!
81
00:02:34,088 --> 00:02:36,221
So much time without seeing you!
82
00:02:36,257 --> 00:02:38,757
As I say, little cousin wanted...
83
00:02:38,792 --> 00:02:40,792
...long time, no see...
84
00:02:40,828 --> 00:02:42,060
...took several days...
85
00:02:42,096 --> 00:02:43,862
...trying to communicate with you.
86
00:02:43,898 --> 00:02:45,497
Oh, yes?
87
00:02:45,533 --> 00:02:48,100
But where is'? Did I follow' in
Argentina?
88
00:02:48,135 --> 00:02:50,736
No, I'm here, in Santa Cru'...
89
00:02:50,771 --> 00:02:52,371
...I got makes do' week'.
90
00:02:52,406 --> 00:02:53,972
Two week' that is' here...
91
00:02:54,008 --> 00:02:55,741
...and just I is' calling.
92
00:02:55,776 --> 00:02:57,843
Recently I was able to get your
number...
93
00:02:57,878 --> 00:03:00,112
...and above, you do not would answer
me'...
94
00:03:00,147 --> 00:03:02,247
...I've been various' day' calling to
you.
95
00:03:02,283 --> 00:03:04,082
E' that I did not know that was your
number...
96
00:03:04,118 --> 00:03:05,384
...not what I had regi'brought...
97
00:03:05,419 --> 00:03:07,186
...now what I'm going to register.
98
00:03:07,221 --> 00:03:10,189
Of course, pue', with the cantidá of
women'...
99
00:03:10,224 --> 00:03:11,290
...you should call...
100
00:03:11,325 --> 00:03:12,891
...you should' e tar cansa'or.
101
00:03:12,927 --> 00:03:14,660
Not, premium, not, and' that.
102
00:03:14,695 --> 00:03:17,262
No, if I entera'or...
103
00:03:17,298 --> 00:03:19,831
...and now so' famous and very well
known...
104
00:03:19,867 --> 00:03:20,966
...here in Santa Cru'.
105
00:03:21,001 --> 00:03:21,967
I already know.
106
00:03:22,002 --> 00:03:24,136
Well, not and' pa' both...
107
00:03:24,171 --> 00:03:25,971
...people exaggerate, pue'.
108
00:03:26,006 --> 00:03:28,740
(laughter) What the modest sos.
109
00:03:28,776 --> 00:03:31,643
Hey, raw, verdá has been a taste it
cucharte...
110
00:03:31,679 --> 00:03:33,912
...I am glad that you are' here by
Santa Cru'...
111
00:03:33,948 --> 00:03:35,581
...how long will you quedá'?
112
00:03:36,550 --> 00:03:37,816
What happens, my love?
113
00:03:37,851 --> 00:03:39,084
Do you already queré' cut?
114
00:03:39,119 --> 00:03:41,587
If you still don't have to tell the
reason of my call.
115
00:03:41,622 --> 00:03:43,789
No, not 'toy wanting to cut...
116
00:03:43,824 --> 00:03:45,824
...no way, my dear little cousin.
117
00:03:45,859 --> 00:03:47,693
Decimate, do pa' what am I good at?
118
00:03:47,728 --> 00:03:49,761
Pa' many thing', my love.
119
00:03:49,797 --> 00:03:52,297
But before, I would like to see...
120
00:03:52,333 --> 00:03:54,233
...I need to tell you a' things...
121
00:03:54,268 --> 00:03:56,568
...and I would like it to be today mi
mo.
122
00:03:56,604 --> 00:03:58,804
If queré,' I'm going where you're...
123
00:03:58,839 --> 00:04:00,806
...or, if you prefer...
124
00:04:00,841 --> 00:04:02,808
...you wait here in my department...
125
00:04:02,843 --> 00:04:04,710
...so charlamo' more quiet.
126
00:04:04,745 --> 00:04:05,978
do Today?
127
00:04:06,013 --> 00:04:07,546
What in your department?
128
00:04:07,581 --> 00:04:09,448
Yes, today my mo.
129
00:04:09,483 --> 00:04:11,550
Please, little cousin.
130
00:04:11,585 --> 00:04:12,784
Mhm.
131
00:04:12,820 --> 00:04:15,787
Okay, today at seven.
132
00:04:15,823 --> 00:04:17,189
Decíme, where quedá.
133
00:04:17,224 --> 00:04:19,224
It is easy, anotá.
134
00:04:20,060 --> 00:04:21,460
Yes, yes, cono'co...
135
00:04:21,495 --> 00:04:22,494
...it is near here.
136
00:04:23,631 --> 00:04:25,163
Apartment 5-D.
137
00:04:25,833 --> 00:04:27,599
Ok. Insurance.
138
00:04:27,635 --> 00:04:29,701
At seven, you fall in there, okay?
139
00:04:29,737 --> 00:04:31,236
Perfect...
140
00:04:31,272 --> 00:04:32,871
...not me I failed', little cousin...
141
00:04:32,906 --> 00:04:34,840
<-O->-...you I hope. <-O->-I'll be
There.
142
00:04:34,875 --> 00:04:36,174
No' vemo'.
143
00:04:36,744 --> 00:04:39,444
Yes, another pa' vo', chao, chao.
144
00:04:39,480 --> 00:04:41,446
There, 'tá, because of you, fuck...
145
00:04:41,482 --> 00:04:43,115
...now I have to go see what he wants
to my cousin...
146
00:04:43,150 --> 00:04:44,416
...that makes it year' or see it...
147
00:04:44,451 --> 00:04:45,984
...sure and' pa' ask me for some
favor.
148
00:04:46,020 --> 00:04:47,586
Pará, pará, pará, don't shoot'.
149
00:04:47,621 --> 00:04:50,222
Decimate, that your cousin, Malena...
150
00:04:50,257 --> 00:04:52,090
...do not, and' you've told me that
tuvi'you something with it?
151
00:04:52,126 --> 00:04:53,258
The mi ma...
152
00:04:53,294 --> 00:04:55,060
...but that's were thing' peladito'...
153
00:04:55,095 --> 00:04:56,628
...warmth' boy'...
154
00:04:56,664 --> 00:04:58,797
...were that time, back in The Beni.
155
00:04:58,832 --> 00:05:00,265
Don't hagá', man...
156
00:05:00,301 --> 00:05:02,668
...if vo' I ha' told mile' vece' that
hi toria.
157
00:05:02,703 --> 00:05:05,170
You the went on', the fuck, do you
not?
158
00:05:05,205 --> 00:05:07,172
And when used to bathe in the river,
you are sure to be the...
159
00:05:07,207 --> 00:05:08,640
(noise / mouth)
160
00:05:08,676 --> 00:05:10,475
Were thing' peladito'.
161
00:05:10,511 --> 00:05:12,577
Tendríamo pue' one'...
162
00:05:12,613 --> 00:05:14,880
...13, 14 year'.
163
00:05:14,915 --> 00:05:17,249
Are that' thing' that go beyond in
the field.
164
00:05:18,118 --> 00:05:20,052
In addition' it was no big thing.
165
00:05:20,087 --> 00:05:22,254
It was flacuchenta...
166
00:05:22,289 --> 00:05:24,323
...and was not very nice...
167
00:05:24,358 --> 00:05:25,824
...since then' I have returned to
see...
168
00:05:25,859 --> 00:05:28,393
...makes one' 10 year', more' or
less'.
169
00:05:29,330 --> 00:05:30,495
I don't know how it will be now.
170
00:05:30,531 --> 00:05:32,064
But there has mejora'or...
171
00:05:32,099 --> 00:05:33,965
...and has pue'to good, not sabemo'...
172
00:05:34,001 --> 00:05:36,568
...the' women' grow up, mature...
173
00:05:36,603 --> 00:05:38,704
...and get more' interesting'.
174
00:05:38,739 --> 00:05:41,073
I don't think, é ta should stay the
same, or worse.
175
00:05:41,108 --> 00:05:44,142
But such evil should not e art if you
have department.
176
00:05:44,178 --> 00:05:45,344
Well, yes....
177
00:05:45,379 --> 00:05:47,813
...what happens and' that her father
is sick and tired silver.
178
00:05:47,848 --> 00:05:50,182
And' one of the' gandero' larger of
The Beni.
179
00:05:50,217 --> 00:05:51,183
What then is'...
180
00:05:51,218 --> 00:05:53,051
...what can need of vo'?
181
00:05:53,087 --> 00:05:55,120
What about silver? I don't think.
182
00:05:55,155 --> 00:05:57,989
Out there, what you want and'
remember old' time'.
183
00:05:58,025 --> 00:05:59,825
I don't know, I have to go...
184
00:05:59,860 --> 00:06:01,026
...and out of doubt'.
185
00:06:01,061 --> 00:06:02,694
After' I contá'.
186
00:06:02,730 --> 00:06:04,763
I think it's going to it is to tar an
interesting thing.
187
00:06:07,201 --> 00:06:10,202
(bell / door)
188
00:06:16,844 --> 00:06:18,410
Hello, little cousin...
189
00:06:18,445 --> 00:06:19,911
...but what a spot.
190
00:06:19,947 --> 00:06:21,747
Malena.
191
00:06:21,782 --> 00:06:23,882
What verdá sos vo', Malena?
192
00:06:23,917 --> 00:06:25,584
But of course.
193
00:06:25,619 --> 00:06:27,352
What I do not reconocés?
194
00:06:31,425 --> 00:06:32,824
But how cute they are'.
195
00:06:32,860 --> 00:06:34,659
How have you cambia'or.
196
00:06:34,695 --> 00:06:36,027
What do you think?
197
00:06:36,063 --> 00:06:37,496
You are very beautiful.
198
00:06:38,499 --> 00:06:39,598
I can't believe it.
199
00:06:39,633 --> 00:06:40,766
Come, go to.
200
00:06:43,370 --> 00:06:44,636
Here is' living for?
201
00:06:44,671 --> 00:06:46,905
Yes, at the moment.
202
00:06:48,008 --> 00:06:49,107
Do you like it?
203
00:06:49,143 --> 00:06:51,777
Mhm, yes, it seems interesting to me.
204
00:06:51,812 --> 00:06:53,578
What I do not like e' e ta zone.
205
00:06:53,614 --> 00:06:55,347
What problem has this area?
206
00:06:55,382 --> 00:06:57,082
Sure that it is you building it
should be full...
207
00:06:57,117 --> 00:06:58,750
...of that' old' done' to the fifí...
208
00:06:58,786 --> 00:07:00,051
...that do nothing all day...
209
00:07:00,087 --> 00:07:01,453
...and live complaining of to or.
210
00:07:01,488 --> 00:07:02,954
That if you make' too much noise...
211
00:07:02,990 --> 00:07:05,123
...that if entrás or you go out late
night...
212
00:07:05,159 --> 00:07:07,492
...they are all the time there
hanging around...
213
00:07:07,528 --> 00:07:09,561
...it is chirping what to make', when
I came out'...
214
00:07:09,596 --> 00:07:11,263
...when enters', who you visit.
215
00:07:11,298 --> 00:07:14,166
The verdá I until now I have not had
any problem.
216
00:07:14,201 --> 00:07:16,201
It must be because you've been
wearing well.
217
00:07:16,236 --> 00:07:17,369
And by the way...
218
00:07:17,404 --> 00:07:18,837
...who are you' here?
219
00:07:18,872 --> 00:07:20,071
What I shared' with someone?
220
00:07:20,107 --> 00:07:21,907
No, I'm single...
221
00:07:21,942 --> 00:07:23,408
...if here not cono'co to anyone.
222
00:07:23,444 --> 00:07:24,976
But come, sit down.
223
00:07:30,117 --> 00:07:31,550
What a great sofa...
224
00:07:31,585 --> 00:07:33,018
...well mullidito...
225
00:07:33,053 --> 00:07:35,854
...as pa' give it hard to the treque
treque.
226
00:07:35,889 --> 00:07:37,222
You imaginá' giving him hard here...
227
00:07:37,257 --> 00:07:40,025
...knowing that all of' your'
neighbor' it so it cuchando.
228
00:07:41,428 --> 00:07:42,694
Have they used?
229
00:07:42,729 --> 00:07:44,429
Not yet...
230
00:07:44,465 --> 00:07:46,698
...I have not had with whom.
231
00:07:46,733 --> 00:07:48,099
Really?
232
00:07:48,135 --> 00:07:49,835
What de perdicio.
233
00:07:49,870 --> 00:07:51,803
When you want to' estrenamo'.
234
00:07:51,839 --> 00:07:53,138
What...
235
00:07:53,173 --> 00:07:55,040
...olvidarno' who we are' cousins?
236
00:07:55,075 --> 00:07:56,408
(laughter)
237
00:07:56,443 --> 00:07:59,411
That and' tale old, you are no longer
going to work.
238
00:07:59,446 --> 00:08:00,612
How it will be, isn't it?
239
00:08:00,647 --> 00:08:03,114
Will be true, it will be a lie.
240
00:08:03,150 --> 00:08:04,683
Don't hagá'...
241
00:08:04,718 --> 00:08:06,017
...a lot of' vece' not' heme'
braking...
242
00:08:06,053 --> 00:08:07,919
...because of that story...
243
00:08:07,955 --> 00:08:09,488
...but now e' day red.
244
00:08:09,523 --> 00:08:11,122
Mhm.
245
00:08:11,158 --> 00:08:12,324
Or...
246
00:08:12,359 --> 00:08:14,659
...that I am now unprotected.
247
00:08:14,695 --> 00:08:15,994
♪Dale don't stop'...♪
248
00:08:16,029 --> 00:08:18,763
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
249
00:08:18,799 --> 00:08:21,466
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
250
00:08:21,502 --> 00:08:24,469
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
251
00:08:24,571 --> 00:08:26,104
♪Eh, Eh.♪
252
00:08:26,139 --> 00:08:27,138
♪come on♪
253
00:08:28,375 --> 00:08:29,808
Do you wish to take something?
254
00:08:29,843 --> 00:08:31,409
What a coffee, a refre'co?
255
00:08:31,445 --> 00:08:32,677
Not eup'...
256
00:08:32,713 --> 00:08:33,678
How does that coffee?
257
00:08:33,714 --> 00:08:35,981
This meeting deserves that celebremo'
well.
258
00:08:36,016 --> 00:08:37,249
What tené' pa' to drink?
259
00:08:37,284 --> 00:08:38,850
Or if queré,' I'm going and buy
something.
260
00:08:39,786 --> 00:08:41,653
Ah, if so, there is no problem.
261
00:08:41,688 --> 00:08:44,289
I have beer, vodka, fernet.
262
00:08:44,324 --> 00:08:45,824
What queré' start?
263
00:08:45,859 --> 00:08:47,792
Beer is good, the pa' started.
264
00:08:47,828 --> 00:08:50,428
Beer then', pa' to start.
265
00:08:53,267 --> 00:08:54,933
It I find you, my dear cousin...
266
00:08:54,968 --> 00:08:57,135
...deserves what celebremo' well.
267
00:08:59,039 --> 00:09:00,906
Already after' vemo' what can happen.
268
00:09:02,075 --> 00:09:03,475
Here it is, look...
269
00:09:03,510 --> 00:09:05,410
...cold as you like.
270
00:09:05,445 --> 00:09:06,511
<-O->-Grace'. <-O->- " Health.
271
00:09:06,547 --> 00:09:07,546
Health.
272
00:09:13,554 --> 00:09:15,754
Very good, I needed it.
273
00:09:15,789 --> 00:09:16,922
But see...
274
00:09:16,957 --> 00:09:17,923
...tell me...
275
00:09:17,958 --> 00:09:19,824
...what has' done all this time
without me?
276
00:09:19,860 --> 00:09:21,793
That I wanted to talk to you about...
277
00:09:21,828 --> 00:09:23,728
...you know' after' I came out of the
school...
278
00:09:23,764 --> 00:09:25,363
...I went to study to Argentina.
279
00:09:25,399 --> 00:09:26,798
Yes, I knew that.
280
00:09:26,833 --> 00:09:29,067
Well, the deal with my father...
281
00:09:29,102 --> 00:09:30,869
...was that he helped me with
everything...
282
00:09:30,904 --> 00:09:33,471
...pa' that I study what you want and
where you want...
283
00:09:33,507 --> 00:09:35,140
...with the only condition...
284
00:09:35,175 --> 00:09:36,641
...that when ended...
285
00:09:36,677 --> 00:09:39,344
...that is to say, when I received
professional...
286
00:09:39,379 --> 00:09:41,413
...I return to The Beni, Santa Ana...
287
00:09:41,448 --> 00:09:42,681
...to practice my profession...
288
00:09:42,716 --> 00:09:44,482
...and help the people there.
289
00:09:44,518 --> 00:09:46,384
What? I don't digá'...
290
00:09:46,420 --> 00:09:48,286
...you tira'you all the silver and
not studied anything.
291
00:09:48,322 --> 00:09:50,789
<-O->-No. <-O->-No novedá, my dear...
292
00:09:50,824 --> 00:09:52,257
...not so' the only...
293
00:09:52,292 --> 00:09:53,592
...cono'co a lot of people...
294
00:09:53,627 --> 00:09:56,094
...who has done what mi mo,
especially in Argentina.
295
00:09:56,129 --> 00:09:58,296
And' that and' very nice fuck there.
296
00:09:58,332 --> 00:09:59,598
Not and' that...
297
00:09:59,633 --> 00:10:01,066
...I think that and' worse.
298
00:10:01,101 --> 00:10:03,168
I don't digá', is' pregnant...
299
00:10:03,203 --> 00:10:04,169
(noise / mouth)
300
00:10:04,204 --> 00:10:05,637
...nor sos the only...
301
00:10:05,672 --> 00:10:06,972
...several have gone on to study...
302
00:10:07,007 --> 00:10:08,840
...and looks' to bring a degree under
the arm...
303
00:10:08,875 --> 00:10:10,942
...it come with a boy in the belly.
304
00:10:10,978 --> 00:10:12,577
(noise / mouth) Nooo...
305
00:10:12,613 --> 00:10:14,512
...neither is and' that.
306
00:10:14,548 --> 00:10:16,147
The problem and' that I I was...
307
00:10:16,183 --> 00:10:17,782
...to study psychology...
308
00:10:17,818 --> 00:10:19,417
...with the intention to specialize...
309
00:10:19,453 --> 00:10:21,419
...in child psychology...
310
00:10:21,455 --> 00:10:24,222
...but after' when I was finishing...
311
00:10:24,257 --> 00:10:25,256
...psychology...
312
00:10:25,292 --> 00:10:27,292
...I found my true vocation.
313
00:10:27,327 --> 00:10:29,327
What and where is the problem?
314
00:10:29,363 --> 00:10:31,429
I majored in sexology...
315
00:10:31,465 --> 00:10:33,732
...and now I am a master's degree in
sexology.
316
00:10:33,767 --> 00:10:35,767
What? How e' that?
317
00:10:35,802 --> 00:10:37,669
That I am a sexologist.
318
00:10:37,704 --> 00:10:39,304
And what tené' to do?
319
00:10:40,140 --> 00:10:42,107
How to have sex all day and charge
for that?
320
00:10:42,142 --> 00:10:44,876
Sexology and' a science.
321
00:10:44,911 --> 00:10:47,379
Haven't' heard never talk about
sexology...
322
00:10:47,414 --> 00:10:49,314
...or sexologists?
323
00:10:49,349 --> 00:10:50,582
Mhmmm...
324
00:10:50,617 --> 00:10:52,150
...already.
325
00:10:52,185 --> 00:10:54,019
Yes, I have it cuchado, of course...
326
00:10:54,054 --> 00:10:55,320
...a long time ago there was a
chubby...
327
00:10:55,355 --> 00:10:56,955
...who had a tv program...
328
00:10:56,990 --> 00:10:58,456
...and saying that it was
sexologist...
329
00:10:58,492 --> 00:11:01,126
...then of appeared, and after'
several' year'...
330
00:11:01,161 --> 00:11:02,160
...has come back...
331
00:11:02,195 --> 00:11:03,495
...cambiadísima...
332
00:11:03,530 --> 00:11:04,963
...a lot more' thin...
333
00:11:04,998 --> 00:11:06,731
...with a hot body...
334
00:11:06,767 --> 00:11:08,233
...and ha ta more' beautiful.
335
00:11:08,268 --> 00:11:10,835
All' pensamo' of both practice
sexology...
336
00:11:10,871 --> 00:11:12,370
...he was sitting well...
337
00:11:12,406 --> 00:11:14,973
...and now he's out there, with a
cuerazo...
338
00:11:15,008 --> 00:11:17,709
...telling the whole world their'
experience'.
339
00:11:17,744 --> 00:11:19,744
Recently he was here giving a talk...
340
00:11:19,780 --> 00:11:21,312
...and comes very well...
341
00:11:21,348 --> 00:11:22,847
...by giving your' chat'...
342
00:11:22,883 --> 00:11:24,916
...for the other I do not know
whether it will.
343
00:11:24,951 --> 00:11:27,285
Shit that's so' donkey.
344
00:11:27,320 --> 00:11:29,421
I know very well what you are
speaking of...
345
00:11:29,456 --> 00:11:32,424
...that is a master of sexology...
346
00:11:32,459 --> 00:11:35,126
...and me' from the' more' big' that
cono'co.
347
00:11:35,162 --> 00:11:37,829
In addition, he was my inspiration...
348
00:11:37,864 --> 00:11:39,030
...I opened the' eyes...
349
00:11:39,066 --> 00:11:40,131
...and helped me to de cover...
350
00:11:40,167 --> 00:11:41,666
...my true vocation.
351
00:11:41,702 --> 00:11:43,268
Do the meet'?
352
00:11:43,303 --> 00:11:44,335
Do you and' your friend?
353
00:11:44,371 --> 00:11:46,471
The cono'co because I see your'
programs...
354
00:11:46,506 --> 00:11:48,106
...I see your videos in Youtube...
355
00:11:48,141 --> 00:11:49,674
...I follow on Facebook...
356
00:11:49,710 --> 00:11:51,009
...and on Twitter...
357
00:11:51,044 --> 00:11:54,012
...but not e' that is my personal
friend..
358
00:11:54,047 --> 00:11:55,814
...although many' times' I've done...
359
00:11:55,849 --> 00:11:57,415
...consultation' by the internet...
360
00:11:57,451 --> 00:11:59,718
...to her and to another' a lot'
more' that there is in the world.
361
00:11:59,753 --> 00:12:01,720
But, decimate...
362
00:12:01,755 --> 00:12:03,288
...how do you and' your work?
363
00:12:04,357 --> 00:12:06,157
What make' specifically?
364
00:12:07,728 --> 00:12:10,128
What hacemo' and' help people...
365
00:12:10,163 --> 00:12:13,198
...that you have a problem' or
disorders of sex...
366
00:12:13,233 --> 00:12:15,967
...that can be caused by' organic'...
367
00:12:16,002 --> 00:12:18,403
...or by psychological causes.
368
00:12:18,438 --> 00:12:20,038
I am specializing...
369
00:12:20,073 --> 00:12:22,607
...what are the disorders caused'...
370
00:12:22,642 --> 00:12:24,509
...by psychological problems.
371
00:12:24,544 --> 00:12:26,077
I work specifically...
372
00:12:26,113 --> 00:12:27,912
...to day functions of sex...
373
00:12:27,948 --> 00:12:30,849
...that is, with the' different'
shocks...
374
00:12:30,884 --> 00:12:32,317
...of the sexual response..
375
00:12:32,352 --> 00:12:34,285
...both in man' as in women'.
376
00:12:34,321 --> 00:12:36,554
For example, the erectile
dysfunction...
377
00:12:36,590 --> 00:12:38,123
...the ejaculation...
378
00:12:38,158 --> 00:12:39,657
...disfuncione' orgá'micas...
379
00:12:39,693 --> 00:12:40,992
...decreased desire...
380
00:12:41,027 --> 00:12:43,495
...or also hyperactivity, sexual...
381
00:12:43,530 --> 00:12:44,863
...phobias, sexual...
382
00:12:44,898 --> 00:12:47,499
...disorders of sexual arousal in
women...
383
00:12:47,534 --> 00:12:50,001
...vaginismus, sexual identity...
384
00:12:50,036 --> 00:12:52,670
...paraphilia', homosexuality is not
taken...
385
00:12:52,706 --> 00:12:55,340
...is a very broad field of action in
which we move.
386
00:12:55,375 --> 00:12:58,409
Also includes the theme of the'
perversions...
387
00:12:58,445 --> 00:12:59,744
...which I think is your case.
388
00:12:59,780 --> 00:13:01,579
Do I? No, No, No...
389
00:13:01,615 --> 00:13:04,182
...I think that it is toy more well
in that you said...
390
00:13:04,217 --> 00:13:05,150
How was it?
391
00:13:05,185 --> 00:13:06,584
Hyperactivity disorder sexual.
392
00:13:06,620 --> 00:13:07,819
That's who I am.
393
00:13:07,854 --> 00:13:10,321
I knew I was going' to say that.
394
00:13:10,357 --> 00:13:12,123
Most of what' man' says so...
395
00:13:12,159 --> 00:13:13,691
...and above is what they believe...
396
00:13:13,727 --> 00:13:16,461
...however, they do not realize
that...
397
00:13:16,496 --> 00:13:19,097
...and' a disturbance of the sexual.
398
00:13:19,132 --> 00:13:22,300
And it is proven that in the majority
of the' case'...
399
00:13:22,335 --> 00:13:23,735
...is very related...
400
00:13:23,770 --> 00:13:25,303
...with another day function...
401
00:13:25,338 --> 00:13:28,139
...that is the sexual dissatisfaction.
402
00:13:28,175 --> 00:13:29,808
And even if you pare'ca rare...
403
00:13:29,843 --> 00:13:32,310
...gives both men and women.
404
00:13:32,345 --> 00:13:33,511
Oh, yes?
405
00:13:33,547 --> 00:13:34,712
But see...
406
00:13:34,748 --> 00:13:37,282
No, expect, the better I'm going to
bring a beer...
407
00:13:37,317 --> 00:13:39,317
...because this is getting very
interesting.
408
00:13:39,352 --> 00:13:40,251
Where are they?
409
00:13:40,287 --> 00:13:42,020
<-O->-In the refrigerator. <-O->-No,
No, No...
410
00:13:42,055 --> 00:13:43,922
...don't movás, stay there...
411
00:13:43,957 --> 00:13:45,824
...where is', which in this
position...
412
00:13:45,859 --> 00:13:48,092
...is' good pa' what I was going to
ask.
413
00:13:48,128 --> 00:13:49,594
Quietita there.
414
00:13:50,630 --> 00:13:52,797
<-O->-¿queré' another? <-O->-Yes...
415
00:13:52,833 --> 00:13:54,132
...please.
416
00:14:01,208 --> 00:14:02,340
Decimate...
417
00:14:02,375 --> 00:14:03,908
...how to make' pa' to help someone
who has...
418
00:14:03,944 --> 00:14:05,043
...that diji'you...?
419
00:14:05,078 --> 00:14:06,077
How was it?
420
00:14:06,112 --> 00:14:07,412
That has no desire...
421
00:14:07,447 --> 00:14:08,847
...that doesn't get up.
422
00:14:09,816 --> 00:14:11,482
Do you make' a strip tease
or...
423
00:14:11,518 --> 00:14:13,117
...you will echás above?
424
00:14:13,153 --> 00:14:15,420
How to make' pa' that the guy is
excite?
425
00:14:15,455 --> 00:14:17,088
How I can do a demo...
426
00:14:17,123 --> 00:14:18,489
...practice here?
427
00:14:18,525 --> 00:14:19,757
Nooo...
428
00:14:19,793 --> 00:14:21,459
...there is nothing to prove...
429
00:14:21,494 --> 00:14:23,628
...nor is it the way it is' imagining.
430
00:14:24,598 --> 00:14:26,564
First, I must analyze...
431
00:14:26,600 --> 00:14:29,067
...and find the source of the
problem...
432
00:14:29,102 --> 00:14:31,002
...because all day function...
433
00:14:31,037 --> 00:14:33,071
...you have a source or a reason...
434
00:14:33,106 --> 00:14:34,539
...and my work...
435
00:14:34,574 --> 00:14:36,274
...and' find that reason.
436
00:14:36,309 --> 00:14:37,408
And for that...
437
00:14:37,444 --> 00:14:39,677
...there is a way' and technical'
different'...
438
00:14:39,713 --> 00:14:42,113
...either talking or with some'
exercise'...
439
00:14:42,148 --> 00:14:44,515
...that I will' approach to the'
patient'.
440
00:14:44,551 --> 00:14:45,984
Each person and' a case...
441
00:14:46,019 --> 00:14:47,652
....very it particularly...
442
00:14:47,687 --> 00:14:50,088
...and as such should be treated.
443
00:14:50,724 --> 00:14:52,290
In addition to, and not' the same
thing...
444
00:14:52,325 --> 00:14:54,158
...decreased desire...
445
00:14:54,194 --> 00:14:55,560
...that day erectile function...
446
00:14:55,595 --> 00:14:58,129
...are two perturbacione' very
different'.
447
00:14:58,164 --> 00:14:59,497
Consequently...
448
00:14:59,532 --> 00:15:02,500
...the treatment also and' different'.
449
00:15:02,535 --> 00:15:04,102
Aaah.
450
00:15:04,137 --> 00:15:06,204
I thought I had' to do your part...
451
00:15:06,239 --> 00:15:08,907
...playing around a bit pa' see how
it reacts.
452
00:15:08,942 --> 00:15:11,142
And in addition', with the cuerazo
that....
453
00:15:11,177 --> 00:15:14,145
...I think that would hardly one to
resist.
454
00:15:14,180 --> 00:15:16,314
Do you see'? That's precisely why...
455
00:15:16,349 --> 00:15:17,715
...e' that e toy worried.
456
00:15:17,751 --> 00:15:19,317
Decimate, to see...
457
00:15:19,352 --> 00:15:20,952
...how to tell my father...
458
00:15:20,987 --> 00:15:22,820
...my profession is the sexology...
459
00:15:22,856 --> 00:15:24,422
...that I'm a sexologist...
460
00:15:24,457 --> 00:15:25,823
...what do you think' he's going to
think?
461
00:15:25,859 --> 00:15:28,593
What mi mo vo' and more' still.
462
00:15:28,628 --> 00:15:30,395
You are going to think that I went on
to study...
463
00:15:30,430 --> 00:15:31,663
...pa' to be a prostitute...
464
00:15:31,698 --> 00:15:34,098
...my job is to charge for having sex.
465
00:15:34,134 --> 00:15:36,200
How do you think' that's going to
react?
466
00:15:36,236 --> 00:15:38,970
Huy, knowing the old...
467
00:15:39,005 --> 00:15:40,972
...kills you before' that pueda'tell
well...
468
00:15:41,007 --> 00:15:43,841
...like old stubborn and cerra'or.
469
00:15:43,877 --> 00:15:46,577
Complica'or, premium, and what has'
pensa'or?
470
00:15:46,613 --> 00:15:48,112
I have an idea...
471
00:15:48,148 --> 00:15:49,647
...I don't know...
472
00:15:49,683 --> 00:15:52,016
...it but I podá' help.
473
00:15:52,052 --> 00:15:53,217
But in the face of'...
474
00:15:53,253 --> 00:15:54,218
...do you not want to eat?
475
00:15:54,254 --> 00:15:55,553
Right now I prepare something quick...
476
00:15:55,588 --> 00:15:56,921
...pa' that cenemo', can be' hungry?
477
00:15:57,691 --> 00:15:59,657
Oh shit, is going to kill me!
478
00:15:59,693 --> 00:16:02,260
The time is past, and I realized...
479
00:16:02,295 --> 00:16:04,195
...I forgot completely.
480
00:16:04,230 --> 00:16:06,164
I have a meeting right now...
481
00:16:06,199 --> 00:16:07,498
...I'm already going atrasa'or.
482
00:16:07,534 --> 00:16:08,833
Hagamo' a thing...
483
00:16:08,868 --> 00:16:11,302
...I accept your invitation, but pa'
morning...
484
00:16:11,338 --> 00:16:13,037
...I do not say that I more' late...
485
00:16:13,073 --> 00:16:14,172
...because tomorrow I have program...
486
00:16:14,207 --> 00:16:15,440
...and I have to get up....
487
00:16:15,475 --> 00:16:16,975
...but tomorrow I am coming for
sure...
488
00:16:17,010 --> 00:16:18,242
...to the mi ma time...
489
00:16:18,278 --> 00:16:19,978
...and since I can't be quiet...
490
00:16:20,013 --> 00:16:21,512
...all night if queré'...
491
00:16:21,548 --> 00:16:23,114
...because after tomorrow is Saturday.
492
00:16:24,918 --> 00:16:27,185
What verdá you please' go, little
cousin?
493
00:16:27,220 --> 00:16:28,186
Of verdá...
494
00:16:28,221 --> 00:16:30,154
...I forgot that I had that
commitment.
495
00:16:30,190 --> 00:16:31,255
Tomorrow I will tell you...
496
00:16:31,291 --> 00:16:33,391
...sure I come pa' that sigamo' this
conversation.
497
00:16:34,294 --> 00:16:35,793
What a pity, dear...
498
00:16:35,829 --> 00:16:37,562
...but tomorrow you it, but...
499
00:16:37,597 --> 00:16:38,863
...will not' forget.
500
00:16:38,898 --> 00:16:40,832
What I'm going to forget. Sure as
hell.
501
00:16:40,867 --> 00:16:42,033
Here I am going to it tar.
502
00:16:42,068 --> 00:16:43,668
What you want to prepare?
503
00:16:43,703 --> 00:16:45,603
Do you like the' pasta'...
504
00:16:45,638 --> 00:16:47,171
...or something else?
505
00:16:47,207 --> 00:16:48,973
I don't know, what you want'.
506
00:16:49,009 --> 00:16:50,875
Sorprendeme.
507
00:16:50,910 --> 00:16:52,910
Okay, tomorrow...
508
00:16:52,946 --> 00:16:54,178
...I'm going to surprise.
509
00:16:56,216 --> 00:16:57,982
Chao, cousin dear.
510
00:16:59,052 --> 00:17:00,051
Chao.
511
00:17:03,590 --> 00:17:04,589
(lock / door)
512
00:17:05,892 --> 00:17:07,425
(exhalation)
513
00:17:11,498 --> 00:17:14,499
(sound / water)
514
00:17:29,716 --> 00:17:30,982
Hello, disculpame...
515
00:17:31,017 --> 00:17:32,183
...me delay too a little bit.
516
00:17:32,218 --> 00:17:34,052
Do a little? Look at the time that
e'...
517
00:17:34,087 --> 00:17:35,620
...I've been an hour sitting here...
518
00:17:35,655 --> 00:17:36,888
...as boluda e perándote.
519
00:17:36,923 --> 00:17:38,656
Already, already, not started' with
your' exageracione'...
520
00:17:38,691 --> 00:17:40,425
...me delay too a poqto and...
521
00:17:40,460 --> 00:17:41,492
...total, I'm already here.
522
00:17:41,528 --> 00:17:42,794
Do you want to drink or eat something?
523
00:17:42,829 --> 00:17:44,462
No, already ate while' you it
peraba...
524
00:17:44,497 --> 00:17:45,696
...in addition to' I don't have
time...
525
00:17:45,732 --> 00:17:46,798
...I have many things to do.
526
00:17:46,833 --> 00:17:48,533
How much please' do?
527
00:17:48,568 --> 00:17:49,967
If vo' or trabajá'.
528
00:17:50,003 --> 00:17:51,302
To you what do you care...
529
00:17:51,337 --> 00:17:52,804
...that you have to ask...
530
00:17:52,839 --> 00:17:54,138
...or maybe I asked you to imagine'...
531
00:17:54,174 --> 00:17:55,306
...or how crazy', go to'
532
00:17:55,341 --> 00:17:57,475
But if to me does not bother me I
asked myself'...
533
00:17:57,510 --> 00:17:59,844
...I am a totally tran'parente...
534
00:17:59,879 --> 00:18:01,212
...and I've always been so...
535
00:18:01,247 --> 00:18:04,015
...the only one that never wanted to
see that, fui'you vo'.
536
00:18:04,050 --> 00:18:06,217
Of course, as tran'parente that os'...
537
00:18:06,252 --> 00:18:07,618
...that will go' invisible.
538
00:18:07,654 --> 00:18:10,121
I don't know how I could hold so long.
539
00:18:10,156 --> 00:18:11,322
What verdá not queré' take anything?
540
00:18:11,357 --> 00:18:12,323
I will invite you.
541
00:18:12,358 --> 00:18:13,624
Just like going' to have to pay...
542
00:18:13,660 --> 00:18:15,993
...everything that I used up here
while' you it peraba.
543
00:18:17,030 --> 00:18:18,629
No problem, lady...
544
00:18:18,665 --> 00:18:20,731
...as always, the camba pay.
545
00:18:20,767 --> 00:18:22,667
Alright, let me talk...
546
00:18:22,702 --> 00:18:24,335
...the problem here, and' Tony.
547
00:18:24,370 --> 00:18:25,470
What do you have?
548
00:18:25,505 --> 00:18:26,938
Is unbearable...
549
00:18:26,973 --> 00:18:28,639
...very badly influenced by vo'...
550
00:18:28,675 --> 00:18:30,675
...and do not what to say of the
cantidá bad' word'...
551
00:18:30,710 --> 00:18:31,943
...learning of vo'.
552
00:18:31,978 --> 00:18:34,245
I I e force pa' give you a good
education...
553
00:18:34,280 --> 00:18:36,481
...and vo' in a day will throw'
everything into the trash...
554
00:18:36,516 --> 00:18:38,483
...sos very bad example for him.
555
00:18:38,518 --> 00:18:40,518
To the' child' is not what' educated
giving'...
556
00:18:40,553 --> 00:18:42,053
...taste at all, nor bringing it'...
557
00:18:42,088 --> 00:18:44,122
...to town' inappropriate' to do so'.
558
00:18:44,157 --> 00:18:45,123
Where I've been...
559
00:18:45,158 --> 00:18:46,557
...if only salimo' to eat...
560
00:18:46,593 --> 00:18:48,793
...to make ice cream and a walk to a
park.
561
00:18:48,828 --> 00:18:51,395
If you can', I found out that last
Sunday...
562
00:18:51,431 --> 00:18:53,297
..you fui'you with him to drink at a
pool...
563
00:18:53,333 --> 00:18:54,332
...with your' friend'...
564
00:18:54,367 --> 00:18:56,767
...that there e' an appropriate place
for a child.
565
00:18:56,803 --> 00:18:58,436
What example is' giving...
566
00:18:58,471 --> 00:19:00,738
...in a pool full of drunk,' and
whore'...
567
00:19:00,773 --> 00:19:02,840
...take' your place in the sun, and'
a child.
568
00:19:02,876 --> 00:19:04,842
Yes, fuimo' to a pool...
569
00:19:04,878 --> 00:19:06,310
...but he was only a little while...
570
00:19:06,346 --> 00:19:07,845
...had to go to a business...
571
00:19:07,881 --> 00:19:09,480
...and was only a go'.
572
00:19:09,516 --> 00:19:11,549
Yes, one sees'...
573
00:19:11,584 --> 00:19:13,718
...the cantidá of vece' there will
be' brought...
574
00:19:13,753 --> 00:19:14,986
... and I neither have I heard...
575
00:19:15,021 --> 00:19:17,388
...because vo' the be' well-trained...
576
00:19:17,423 --> 00:19:18,556
...that to me or tells me...
577
00:19:18,591 --> 00:19:19,790
...because vo' the soborná'...
578
00:19:19,826 --> 00:19:21,292
...so that to me does not tell me
anything.
579
00:19:21,327 --> 00:19:23,461
Do I? I bribe my son!
580
00:19:23,496 --> 00:19:24,562
What'Tás crazy?
581
00:19:24,597 --> 00:19:26,364
What vo' is' and' jealous...
582
00:19:26,399 --> 00:19:28,032
...because he likes to be with me...
583
00:19:28,067 --> 00:19:29,066
...and passes very well.
584
00:19:29,102 --> 00:19:31,602
Of course, how does not going to
happens' well with vo'...
585
00:19:31,638 --> 00:19:33,037
...if vo' gives' taste in to or...
586
00:19:33,072 --> 00:19:35,072
...so either she wins the affection
of him.
587
00:19:35,108 --> 00:19:37,408
I think! It really is not' giving...
588
00:19:37,443 --> 00:19:38,342
...a good example...
589
00:19:38,378 --> 00:19:39,844
...each sees' is more' rebellious...
590
00:19:39,879 --> 00:19:41,145
...and that in the long run there' is
going to bring...
591
00:19:41,181 --> 00:19:42,680
...very bad' consequence'.
592
00:19:42,715 --> 00:19:43,915
But also what queré'...
593
00:19:43,950 --> 00:19:45,583
...if I see him one day a week...
594
00:19:45,618 --> 00:19:47,485
...my integrating e' that sits well
with me...
595
00:19:47,520 --> 00:19:49,620
...and that the pasemo' well
together'.
596
00:19:49,656 --> 00:19:50,988
And if I ask for something...
597
00:19:51,024 --> 00:19:52,290
...I cannot deny.
598
00:19:52,325 --> 00:19:55,293
Yes, but there is another' way' of
getting love and respect...
599
00:19:55,328 --> 00:19:57,595
...not and' only with silver and bad'
example'.
600
00:19:57,630 --> 00:19:59,363
What a bad' example' I hablá'?
601
00:19:59,399 --> 00:20:00,331
Just because fuimo'...
602
00:20:00,366 --> 00:20:01,365
...one sees'...
603
00:20:01,401 --> 00:20:03,401
...and a ratingo nomá' to a pool.
604
00:20:03,436 --> 00:20:04,302
Look, I don't know...
605
00:20:04,337 --> 00:20:06,103
...but the final straw was this
week...
606
00:20:06,139 --> 00:20:07,338
...I called the school...
607
00:20:07,373 --> 00:20:09,273
...and I had to go to put the face...
608
00:20:09,309 --> 00:20:10,608
...because Tony...
609
00:20:10,643 --> 00:20:11,943
...he was gripping the' buttock'...
610
00:20:11,978 --> 00:20:13,477
...to one of your' compañerita'.
611
00:20:13,513 --> 00:20:15,012
Oh, that was the last straw!
612
00:20:15,048 --> 00:20:16,914
I dropped the face of shame...
613
00:20:16,950 --> 00:20:19,183
...in front of the director and all
of' the' teacher'.
614
00:20:19,219 --> 00:20:21,285
What can I do in such a situation?
615
00:20:21,321 --> 00:20:22,486
Do you punish him?
616
00:20:22,522 --> 00:20:25,489
And after' tells me that you prefer
to go live with vo'.
617
00:20:25,525 --> 00:20:27,592
Well, that tené' reason.
618
00:20:28,361 --> 00:20:30,061
He was the hand to the pela'or.
619
00:20:30,096 --> 00:20:32,630
And all e to e' such that o' gives'.
620
00:20:32,665 --> 00:20:33,931
It's not' another thing!
621
00:20:33,967 --> 00:20:35,366
But see, decimate...
622
00:20:35,401 --> 00:20:36,601
...what can I do?
623
00:20:36,636 --> 00:20:38,236
I don't know, pue', hablá with him...
624
00:20:38,271 --> 00:20:40,004
...change your attitude in front of
him...
625
00:20:40,039 --> 00:20:41,872
...or make advise with someone you
know...
626
00:20:41,908 --> 00:20:44,609
...with a psychologist, it is to can
not continue like this.
627
00:20:45,612 --> 00:20:48,613
(sound / water)
628
00:20:51,351 --> 00:20:52,683
What verdá not queré' nothing pa'
to eat?
629
00:20:52,719 --> 00:20:54,652
No, I don't want anything, I have to
go.
630
00:20:54,687 --> 00:20:56,887
I already said everything I had to
say...
631
00:20:56,923 --> 00:20:58,089
...in addition' it is already raining.
632
00:20:59,158 --> 00:21:01,259
Oh, and don't olvidés that tomorrow
you have to depositarme...
633
00:21:01,294 --> 00:21:03,894
<-O->-...the pension of the child.
<-O->-Oh, yes, of course.
634
00:21:03,930 --> 00:21:05,496
Safe tomorrow, you do not worried'.
635
00:21:23,349 --> 00:21:25,716
Fifth day...
636
00:21:25,752 --> 00:21:27,652
...I believe that until morning I
passed.
637
00:21:28,688 --> 00:21:30,321
What good that is' awake,
mopri.
638
00:21:30,356 --> 00:21:32,390
Don't know', a bomb!
639
00:21:32,425 --> 00:21:33,424
What th'?
640
00:21:34,260 --> 00:21:36,327
I do not the will' to believe, I have
to tell...
641
00:21:36,362 --> 00:21:38,029
...because it is to it is terrific.
642
00:21:38,898 --> 00:21:40,464
But what makes' here at this hour?
643
00:21:40,500 --> 00:21:41,966
Did that sali' with that' female'?
644
00:21:42,001 --> 00:21:43,367
<-O->-What was that? <-O->-Nothing...
645
00:21:43,403 --> 00:21:45,770
Since the' I attended, I do not ando
with back'...
646
00:21:45,805 --> 00:21:48,272
...I'm going straight to the point,
as it should be.
647
00:21:48,308 --> 00:21:50,007
And as I had to get up early...
648
00:21:50,043 --> 00:21:51,475
...you gave her her water and I came.
649
00:21:51,511 --> 00:21:53,878
But, well, how to vo', how was it?
650
00:21:53,913 --> 00:21:56,514
Well, my cousin, or you imaginá'...
651
00:21:56,549 --> 00:21:58,582
...a plane, a cousin, an airplane...
652
00:21:58,618 --> 00:22:00,484
...unrecognizable.
653
00:22:00,520 --> 00:22:02,753
It is pue' pa' break it open!
654
00:22:02,789 --> 00:22:04,221
What, you gave?
655
00:22:04,257 --> 00:22:05,690
Are you trincaste?
656
00:22:05,725 --> 00:22:08,326
Why order bota'you the piedranga of
eight months' please'?
657
00:22:08,361 --> 00:22:09,760
Nor e' as well...
658
00:22:09,796 --> 00:22:10,895
...it's not' exagera'or.
659
00:22:10,930 --> 00:22:13,164
What is not e' so, the stone or the
trinque?
660
00:22:13,199 --> 00:22:15,533
There are eight months', nor e' a
piedranga.
661
00:22:15,568 --> 00:22:17,001
Well, okay...
662
00:22:17,036 --> 00:22:18,169
...piedranga or piedringui...
663
00:22:18,204 --> 00:22:19,737
...it does not matter, but thou hast
given him.
664
00:22:19,772 --> 00:22:21,305
No, expect, quiet.
665
00:22:21,341 --> 00:22:23,074
But if it is as good as deci'...
666
00:22:23,109 --> 00:22:24,175
...what is' e perando?
667
00:22:24,210 --> 00:22:25,710
Above she was the one you sought...
668
00:22:25,745 --> 00:22:27,044
...it is clear what you want.
669
00:22:27,080 --> 00:22:29,447
No, it is not me he was going to pull
over so nomá'...
670
00:22:29,482 --> 00:22:30,848
...you have to work it...
671
00:22:30,883 --> 00:22:33,084
...to talk, to know what you think.
672
00:22:33,119 --> 00:22:35,820
Makes die' year' that I hadn't
seen....
673
00:22:35,855 --> 00:22:38,255
...and die' year',' female' change
much...
674
00:22:38,291 --> 00:22:39,590
...your way of thinking...
675
00:22:39,625 --> 00:22:40,658
...see the life...
676
00:22:40,693 --> 00:22:42,827
...not you can shoot pool as well
nomá'.
677
00:22:42,862 --> 00:22:44,161
That' are güevada'.
678
00:22:45,398 --> 00:22:46,464
See...
679
00:22:46,499 --> 00:22:48,366
...vo' as you trinca'you a go'...
680
00:22:48,401 --> 00:22:50,101
...when they were peladito'...
681
00:22:50,136 --> 00:22:51,302
...that, my brother...
682
00:22:51,337 --> 00:22:53,270
...is an investment...
683
00:22:53,306 --> 00:22:56,173
...an investment pa' entire life.
684
00:22:56,209 --> 00:22:57,742
You're the first...
685
00:22:57,777 --> 00:22:59,944
...and that is like when you add your
brand...
686
00:22:59,979 --> 00:23:01,045
...to a stock woman.
687
00:23:01,080 --> 00:23:02,947
It is your brand!
688
00:23:02,982 --> 00:23:04,949
And it's yours pa' always.
689
00:23:05,418 --> 00:23:07,118
That mark is not cleared...
690
00:23:07,153 --> 00:23:08,452
...can come to another' to remarcarla.
691
00:23:08,488 --> 00:23:09,620
It doesn't matter!
692
00:23:09,655 --> 00:23:11,922
Your brand will be there pa' always...
693
00:23:11,958 --> 00:23:14,024
...because marca'you first...
694
00:23:14,060 --> 00:23:16,227
...and the first is not forgotten.
695
00:23:16,929 --> 00:23:18,996
I know you can' of that' thing'.
696
00:23:19,031 --> 00:23:21,565
You may grow the hair above, but your
brand...
697
00:23:21,601 --> 00:23:22,967
...always going to be there.
698
00:23:23,002 --> 00:23:24,935
So e', I asked' why...
699
00:23:24,971 --> 00:23:26,103
...but so e'.
700
00:23:26,139 --> 00:23:27,972
What others' are story'.
701
00:23:28,007 --> 00:23:29,607
Expect, it is not so.
702
00:23:29,642 --> 00:23:31,776
I never had sex with her...
703
00:23:31,811 --> 00:23:33,711
...or what is called a penetration...
704
00:23:33,746 --> 00:23:35,880
...not' tiramo' one' prendecito'...
705
00:23:35,915 --> 00:23:37,314
...we toqueteamo'...
706
00:23:37,350 --> 00:23:39,617
...jugábamo' to desnudarno' and
calentarno'...
707
00:23:39,652 --> 00:23:41,218
...but then he didn't.
708
00:23:41,254 --> 00:23:43,754
I had to win', of course...
709
00:23:43,790 --> 00:23:45,823
...and she loved to provoke me.
710
00:23:45,858 --> 00:23:47,691
When not' escapábamo' the river...
711
00:23:47,727 --> 00:23:49,994
...she insisted that they' bañemo'
chutingo'...
712
00:23:50,029 --> 00:23:52,997
...if it was a shit, intimidated me...
713
00:23:53,032 --> 00:23:54,732
...and after' when estábamo' there...
714
00:23:54,767 --> 00:23:57,168
...realize I was running away...
715
00:23:57,203 --> 00:23:59,370
...or I came out with the story that
éramo' little cousin'...
716
00:23:59,405 --> 00:24:00,805
...and that was not good...
717
00:24:00,840 --> 00:24:02,173
...was a heated güevo'.
718
00:24:02,208 --> 00:24:03,307
But like, cousin...
719
00:24:03,342 --> 00:24:05,943
...already, that since you were the
first...
720
00:24:05,978 --> 00:24:07,344
...or e' that to the mi mo so' other'?
721
00:24:07,380 --> 00:24:08,579
No, what's going...
722
00:24:08,614 --> 00:24:09,980
...only to me...
723
00:24:10,016 --> 00:24:11,415
...if it was alzadísima in the
village...
724
00:24:11,451 --> 00:24:12,850
...had not a friend'.
725
00:24:12,885 --> 00:24:14,985
He said that all' were one' camba'
shit there...
726
00:24:15,021 --> 00:24:16,387
...that no one was at his height.
727
00:24:16,422 --> 00:24:18,088
It was just me that was playing.
728
00:24:18,124 --> 00:24:20,791
There is, she chose you to vo'.
729
00:24:20,827 --> 00:24:23,494
And that you never gave him. it is
not so.
730
00:24:23,529 --> 00:24:25,362
Or do vo' think' that she not be
excited?
731
00:24:25,398 --> 00:24:26,897
Of course that is exciting...
732
00:24:26,933 --> 00:24:28,499
...so what to...
733
00:24:28,534 --> 00:24:30,201
...because he liked it.
734
00:24:30,937 --> 00:24:32,169
And what to after'?
735
00:24:32,205 --> 00:24:33,504
When left unattended...
736
00:24:33,539 --> 00:24:34,839
...what do you think'?
737
00:24:34,874 --> 00:24:36,106
What mi mo vo', my brother...
738
00:24:36,142 --> 00:24:37,107
...self-service...
739
00:24:37,143 --> 00:24:38,676
...and what about thinking about who?
740
00:24:38,711 --> 00:24:40,478
In vo', cousin, in you.
741
00:24:40,513 --> 00:24:42,112
Get that in your head.
742
00:24:42,148 --> 00:24:43,814
That stock woman is yours.
743
00:24:43,850 --> 00:24:44,982
It belongs to you.
744
00:24:45,017 --> 00:24:46,517
What others' are detail'.
745
00:24:46,552 --> 00:24:49,353
True e' that she was excited about
something with you...
746
00:24:49,388 --> 00:24:50,788
...and was satisfied by single...
747
00:24:50,823 --> 00:24:52,523
...and the same to' vo' with her.
748
00:24:52,558 --> 00:24:54,258
It is exactly the same...
749
00:24:54,293 --> 00:24:55,626
...you are a man or a woman.
750
00:24:55,661 --> 00:24:56,961
Looking at it as well...
751
00:24:56,996 --> 00:24:58,829
...you may tengá' reason...
752
00:24:58,865 --> 00:25:00,764
...supongamo' that I was the first...
753
00:25:00,800 --> 00:25:03,501
...do vo' think' that everything
could go back to being as before'?
754
00:25:03,536 --> 00:25:06,303
I can sign in now.
755
00:25:06,339 --> 00:25:08,005
I know you can' of that' thing'.
756
00:25:08,040 --> 00:25:09,573
The only thing that I don't know...
757
00:25:09,609 --> 00:25:11,842
...and' how are going to' fix that
they are cousin'.
758
00:25:11,878 --> 00:25:14,512
No, forget, it does not and' a
problem...
759
00:25:14,547 --> 00:25:17,414
...we are not' cousin' or even
relative to' distant'.
760
00:25:17,450 --> 00:25:19,783
You see, my' father' are of San
Borja...
761
00:25:19,819 --> 00:25:21,552
...and your' father' are Guayará...
762
00:25:21,587 --> 00:25:23,153
...and met very jóvene'...
763
00:25:23,189 --> 00:25:24,188
...in Santa Ana del Yacuma...
764
00:25:24,223 --> 00:25:25,890
...both' already married'...
765
00:25:25,925 --> 00:25:27,324
...were very friend'...
766
00:25:27,360 --> 00:25:29,493
...and were partner' in the business
of livestock...
767
00:25:29,529 --> 00:25:31,362
...the' hacienda' were very close...
768
00:25:31,397 --> 00:25:32,997
...it tonce' when I was born...
769
00:25:33,032 --> 00:25:34,398
...always estábamo'there...
770
00:25:34,433 --> 00:25:36,500
...and, of course, the' father' of
Malena...
771
00:25:36,536 --> 00:25:37,902
...that come with the uncle...
772
00:25:37,937 --> 00:25:39,003
...say hello to aunt...
773
00:25:39,038 --> 00:25:40,204
...kiss' to the' uncle'.
774
00:25:40,239 --> 00:25:42,339
There in The Beni and' relative'...
775
00:25:42,375 --> 00:25:44,041
...mopri, brother'...
776
00:25:44,076 --> 00:25:45,342
...and when she was born, Malena...
777
00:25:45,378 --> 00:25:46,477
...the mi ma hi toria...
778
00:25:46,512 --> 00:25:48,746
..."oh, nice,' what' little cousin'".
779
00:25:48,781 --> 00:25:50,681
Does this mean that you are not the
cousin'?
780
00:25:50,716 --> 00:25:53,150
Cousin' of caring, of nurturing...
781
00:25:53,185 --> 00:25:54,418
...but not blood...
782
00:25:54,453 --> 00:25:56,754
...you always know' how we are' back
in The Beni.
783
00:25:56,789 --> 00:25:59,456
If vo,' I say to you, "cousin" and
not tenemo' nothing to see.
784
00:25:59,492 --> 00:26:01,659
And what about my son what do you say
to vo'?
785
00:26:01,694 --> 00:26:02,660
Uncle.
786
00:26:02,695 --> 00:26:04,762
What then is' what is' e perando?
787
00:26:04,797 --> 00:26:06,997
Come ya mi mo and split into four.
788
00:26:07,033 --> 00:26:10,000
What the fuck, I as it would be
expected to rise giving it hard to
that shit.
789
00:26:10,036 --> 00:26:12,403
Calm down, I know what I am doing.
790
00:26:12,438 --> 00:26:14,471
I don't know what your it strategy...
791
00:26:14,507 --> 00:26:17,274
...the only thing I say e', which is
not perdá' time.
792
00:26:17,310 --> 00:26:20,277
That snack e tá e perando someone to
eat.
793
00:26:21,113 --> 00:26:23,280
And so as they say that where there
was fire...
794
00:26:23,316 --> 00:26:24,782
...ashes remain...
795
00:26:24,817 --> 00:26:26,784
...say also unto thee, that ox is
slow...
796
00:26:26,819 --> 00:26:27,918
...making the water cloudy.
797
00:26:27,954 --> 00:26:30,154
Expect a while, if not I please or
all.
798
00:26:30,189 --> 00:26:31,589
What, there are still more'?
799
00:26:31,624 --> 00:26:33,891
Sit down and listen to me well...
800
00:26:33,926 --> 00:26:35,492
...because here I'm going to need...
801
00:26:35,528 --> 00:26:36,894
...a good it strategy.
802
00:26:36,929 --> 00:26:39,296
Malena was living and studying in
Argentina...
803
00:26:39,332 --> 00:26:40,497
...I knew it', isn't it?
804
00:26:40,533 --> 00:26:41,932
Yes, and what?
805
00:26:41,968 --> 00:26:43,968
Well, recently graduated...
806
00:26:44,003 --> 00:26:45,436
...and do you know what he studied?
807
00:26:45,471 --> 00:26:47,404
Sexology.
808
00:26:47,440 --> 00:26:48,639
It is sexologist!
809
00:26:48,674 --> 00:26:49,640
What?
810
00:26:49,675 --> 00:26:51,208
Don sexologist!
811
00:26:51,243 --> 00:26:53,310
Yes, and' an expert in sexology.
812
00:26:53,346 --> 00:26:54,511
That and' in his profession.
813
00:26:54,547 --> 00:26:56,647
And what make' here senta'or?
814
00:26:56,682 --> 00:26:58,082
What more' is' e perando?
815
00:26:58,117 --> 00:27:00,951
Should' e tar there with her giving
it hard.
816
00:27:00,987 --> 00:27:02,319
What mi mo I thought I...
817
00:27:02,355 --> 00:27:04,488
...I said: "as it stands, here I was
made"...
818
00:27:04,523 --> 00:27:05,789
...but not e' as well...
819
00:27:05,825 --> 00:27:07,191
...not and' what is' thinking.
820
00:27:07,226 --> 00:27:09,360
What then is' how and' the thing?
821
00:27:09,395 --> 00:27:11,895
Look, I don't know it plicártelo
well...
822
00:27:11,931 --> 00:27:14,164
...but' more' or less' as a
psychologist...
823
00:27:14,200 --> 00:27:16,066
...but directed it pecíficamente...
824
00:27:16,102 --> 00:27:18,002
...to the' problem sexuale' of the'
person'.
825
00:27:18,037 --> 00:27:20,170
And as it says, for each case...
826
00:27:20,206 --> 00:27:21,839
...there is technique' or therapy'...
827
00:27:21,874 --> 00:27:23,540
...that will help you solve that'
problem'...
828
00:27:23,576 --> 00:27:25,175
...but all I' talking about...
829
00:27:25,211 --> 00:27:26,877
...as well as make the psychologist'.
830
00:27:26,912 --> 00:27:28,746
One that I remember right now, and'...
831
00:27:28,781 --> 00:27:30,581
...the case of the one that ends'
fast..
832
00:27:30,616 --> 00:27:31,582
...how do you say?
833
00:27:31,617 --> 00:27:32,683
Dust 'and rooster.
834
00:27:32,718 --> 00:27:35,219
That, but it has pue' your name
fine...
835
00:27:35,254 --> 00:27:37,488
...something of ejaculation...
836
00:27:37,523 --> 00:27:39,089
Aaah...
837
00:27:39,125 --> 00:27:40,891
...eyaculatios précoz.
838
00:27:40,926 --> 00:27:42,326
That, so something told me.
839
00:27:42,361 --> 00:27:44,128
Hey, but this is very well...
840
00:27:44,163 --> 00:27:46,030
...because if you know so much of
sex...
841
00:27:46,065 --> 00:27:47,898
..should be a beast in the bed.
842
00:27:47,933 --> 00:27:49,199
Are you imaginá'?
843
00:27:49,235 --> 00:27:50,768
Putting all' your' knowledge'...
844
00:27:50,803 --> 00:27:52,002
...in the treque treque.
845
00:27:52,038 --> 00:27:53,771
It must be a bobcat!
846
00:27:53,806 --> 00:27:55,839
The verdá that I asked him not...
847
00:27:55,875 --> 00:27:57,408
...but if you can imagine, to see...
848
00:27:57,443 --> 00:27:59,410
...this fierce avanzándole...
849
00:27:59,445 --> 00:28:01,178
...and she analizándome...
850
00:28:01,213 --> 00:28:02,446
...it tudiándome...
851
00:28:02,481 --> 00:28:05,049
...you put' nervous thinking she
knows so much...
852
00:28:05,084 --> 00:28:07,518
...and that is analyzing everything
that you imagine'.
853
00:28:07,553 --> 00:28:09,420
Not podé' commit errore'...
854
00:28:09,455 --> 00:28:10,821
...not podé' to fail...
855
00:28:10,856 --> 00:28:12,423
...but at that time the' nerve'...
856
00:28:12,458 --> 00:28:14,158
...you can play a bad pass.
857
00:28:14,193 --> 00:28:16,827
To see, how you make' pa' trincarte a
woman...
858
00:28:16,862 --> 00:28:19,063
...that knows as much about sex?
859
00:28:19,098 --> 00:28:20,698
To a sexologist.
860
00:28:20,733 --> 00:28:22,866
Oh, how you make'?
861
00:28:22,902 --> 00:28:25,235
Please' reason.
862
00:28:25,271 --> 00:28:27,337
I had not pensa'or that la or...
863
00:28:27,373 --> 00:28:29,673
...really this and' the big question.
864
00:28:30,576 --> 00:28:31,542
How do you make'...
865
00:28:31,577 --> 00:28:34,078
...pa' trincarte a sexologist?
866
00:28:34,113 --> 00:28:35,713
Fucked up your case, my brother.
867
00:28:35,748 --> 00:28:36,714
Yes, you can'...
868
00:28:36,749 --> 00:28:38,482
...if de that told me that and'
sexologist...
869
00:28:38,517 --> 00:28:40,517
...the first thing I thought was that.
870
00:28:40,553 --> 00:28:42,553
How am I going to do?
871
00:28:42,588 --> 00:28:44,521
I can't think of anything.
872
00:28:44,557 --> 00:28:46,256
To talk already going to give me
fear...
873
00:28:46,292 --> 00:28:48,992
...because that sure is going to e a
tar analyzing my' intentions.'.
874
00:28:49,028 --> 00:28:50,594
Well, not exageré'...
875
00:28:50,629 --> 00:28:52,229
...speak, podé' talk...
876
00:28:52,264 --> 00:28:54,331
...and that is, to give an account of
your' intentions.'...
877
00:28:54,366 --> 00:28:55,332
...best...
878
00:28:55,367 --> 00:28:57,501
...so you already know where you're
going.
879
00:28:57,536 --> 00:28:58,836
The subject and' the other...
880
00:28:58,871 --> 00:29:01,138
...when you're there, in the subject
line.
881
00:29:01,173 --> 00:29:02,906
....there and' fucked up...
882
00:29:02,942 --> 00:29:04,308
...do not prune' fail, cousin.
883
00:29:04,343 --> 00:29:06,243
Ah, easy, and' to speak.
884
00:29:06,278 --> 00:29:07,711
How and when are going to' re-see?
885
00:29:07,747 --> 00:29:08,746
Morning.
886
00:29:12,985 --> 00:29:14,785
Imagine the pela'or shit...
887
00:29:14,820 --> 00:29:17,054
...his' buttock' to your compañerita.
888
00:29:18,457 --> 00:29:20,624
And what age is your child?
889
00:29:20,659 --> 00:29:22,726
Recently I was seven year'.
890
00:29:22,762 --> 00:29:24,928
And' natural, not it is ok to do...
891
00:29:24,964 --> 00:29:26,096
...but' something very natural.
892
00:29:26,132 --> 00:29:27,698
-so you Want a little more? <-O->-No,
no, thank you...
893
00:29:27,733 --> 00:29:28,999
...already ate quite a bit.
894
00:29:37,777 --> 00:29:39,943
Decimate, are you surprised?
895
00:29:39,979 --> 00:29:42,346
Yes, it was exquisite, I
sorprendi'you.
896
00:29:42,381 --> 00:29:45,682
And with the glass of wine this, and
you stayed perfect.
897
00:29:45,718 --> 00:29:47,284
The best Italian style...
898
00:29:47,319 --> 00:29:48,552
...as it should be.
899
00:29:48,587 --> 00:29:51,121
How good it is. Do you want to take
another thing...
900
00:29:51,157 --> 00:29:52,222
...or you want to continue with wine?
901
00:29:52,258 --> 00:29:55,125
I don't know, what o' what is going'
to take?
902
00:29:55,161 --> 00:29:57,361
I, today, I need to corajina...
903
00:29:57,396 --> 00:29:59,363
...I prefer a fernet, and you?
904
00:29:59,398 --> 00:30:01,598
No, beer nomá', do you take'?
905
00:30:01,634 --> 00:30:03,500
I have, right now I bring.
906
00:30:06,405 --> 00:30:07,538
(cough)
907
00:30:08,574 --> 00:30:10,607
And vo' like to cook'?
908
00:30:10,643 --> 00:30:13,510
I like it, but only cause'
especiale'...
909
00:30:13,546 --> 00:30:15,445
...because I think that and'
something more' personal...
910
00:30:15,481 --> 00:30:16,747
...more' intimate...
911
00:30:16,782 --> 00:30:19,750
...and as this and' a very special
occasion...
912
00:30:19,785 --> 00:30:21,985
...I had to do it myself. Health.
913
00:30:22,021 --> 00:30:23,153
Health.
914
00:30:27,560 --> 00:30:29,293
Come, sentémono' here.
915
00:30:39,038 --> 00:30:40,037
(exhalation)
916
00:30:41,140 --> 00:30:42,573
(inhalation) Huy...
917
00:30:42,608 --> 00:30:43,874
...I'm sniffing food...
918
00:30:43,909 --> 00:30:45,576
...I'm going to change, what I
expect' a while?
919
00:30:45,611 --> 00:30:47,678
Yes, yes, of course, you it but, go
quiet.
920
00:30:48,681 --> 00:30:52,683
(♪ ♪ ♪)
921
00:31:03,529 --> 00:31:05,395
And how much time we will casa'or?
922
00:31:05,431 --> 00:31:08,232
Vivíamo' together', but not' casamo'.
923
00:31:09,034 --> 00:31:10,367
Were almost seven year'.
924
00:31:17,743 --> 00:31:19,009
And how much does...
925
00:31:19,044 --> 00:31:20,711
...that are separa'os?
926
00:31:20,746 --> 00:31:22,646
Does sei' mese' I think.
927
00:31:22,681 --> 00:31:24,047
There, ma' o meno'.
928
00:31:24,083 --> 00:31:27,384
And what about after' it has' gone
out with someone?
929
00:31:27,419 --> 00:31:29,186
Yes, a couple of times'...
930
00:31:29,221 --> 00:31:31,255
...but nothing serious, I prefer it
to tar as well...
931
00:31:31,290 --> 00:31:33,857
...days to enjoy my time without
anyone to control me.
932
00:31:33,893 --> 00:31:35,692
That sounds good to me...
933
00:31:35,728 --> 00:31:37,327
...de after a long relationship...
934
00:31:37,363 --> 00:31:39,229
...and' good to take a' vacation'.
935
00:31:39,999 --> 00:31:41,965
Do and she is still single?
936
00:31:42,001 --> 00:31:43,467
No, what's going...
937
00:31:43,502 --> 00:31:44,968
...if I already was with another.
938
00:31:56,048 --> 00:31:57,915
Did you see? Already was.
939
00:31:57,950 --> 00:31:59,216
Thus it is better, no?
940
00:31:59,251 --> 00:32:00,217
Much better...
941
00:32:00,252 --> 00:32:02,686
...in addition to' those clothes you
have left it is pectacular.
942
00:32:02,721 --> 00:32:04,154
And' the hanger, cousin.
943
00:32:04,189 --> 00:32:05,322
The coat-hanger.
944
00:32:05,357 --> 00:32:06,456
♪Just the music.♪
945
00:32:07,459 --> 00:32:11,461
(♪ ♪ ♪)
946
00:32:16,635 --> 00:32:17,968
What you liked what you saw?
947
00:32:18,003 --> 00:32:19,069
What thing?
948
00:32:19,104 --> 00:32:20,537
I don't understand.
949
00:32:21,140 --> 00:32:22,406
Not cambiás, isn't it?
950
00:32:22,441 --> 00:32:24,141
Always it piándome.
951
00:32:24,176 --> 00:32:25,976
Second, second...
952
00:32:26,011 --> 00:32:27,477
...o' you left the door open...
953
00:32:27,513 --> 00:32:28,779
...and what you want to do?
954
00:32:28,814 --> 00:32:31,315
The only thing I did was to remember
the' old' time.'
955
00:32:31,350 --> 00:32:32,382
(exhalation)
956
00:32:32,418 --> 00:32:34,518
Could' stay here, senta'ito...
957
00:32:34,553 --> 00:32:36,586
...really you're a pervert.
958
00:32:36,622 --> 00:32:39,323
And de because you sorprendés of
the' thing' that makes your child...
959
00:32:39,358 --> 00:32:40,857
...if it is just the same to you.
960
00:32:40,893 --> 00:32:43,493
And why did you tell me that what my
child is natural?
961
00:32:44,396 --> 00:32:45,529
Both of your son...
962
00:32:45,564 --> 00:32:47,764
...as what we' haciamo' there in The
Beni...
963
00:32:47,800 --> 00:32:50,334
...is, to see, how do you mean?
964
00:32:50,369 --> 00:32:52,536
I want to say that it is not
unnatural...
965
00:32:52,571 --> 00:32:55,906
...that is, not going against the
nature of the' person'...
966
00:32:55,941 --> 00:32:57,741
...but according to our society...
967
00:32:57,776 --> 00:32:59,509
...not right, not right...
968
00:32:59,545 --> 00:33:01,244
...the boys at that age do.
969
00:33:01,280 --> 00:33:02,779
Ah, of course.
970
00:33:02,815 --> 00:33:04,081
Now that I've estudia'or...
971
00:33:04,116 --> 00:33:05,082
...I realize...
972
00:33:05,117 --> 00:33:07,351
...that all of' that' thing' that
haciamo'...
973
00:33:07,386 --> 00:33:08,986
...were natural...
974
00:33:09,021 --> 00:33:10,954
...not normal, pa' our age.
975
00:33:10,990 --> 00:33:11,955
Why?
976
00:33:11,991 --> 00:33:14,024
Because estábamo' descubriéndono'...
977
00:33:14,059 --> 00:33:16,360
...and forming our sexuality.
978
00:33:16,395 --> 00:33:18,161
You man, me woman...
979
00:33:18,197 --> 00:33:19,363
...to my mo time...
980
00:33:19,398 --> 00:33:21,698
...estábamo' knowing our own body...
981
00:33:21,734 --> 00:33:24,434
...experiencing and react' very
natural'...
982
00:33:24,470 --> 00:33:25,902
...to certain' stimuli..
983
00:33:25,938 --> 00:33:27,304
...without knowing it...
984
00:33:27,339 --> 00:33:29,139
...guided' by our' instinct'...
985
00:33:29,174 --> 00:33:30,674
...we didn't know' what it was...
986
00:33:30,709 --> 00:33:31,942
...but not' liked.
987
00:33:34,346 --> 00:33:36,279
And after', because most' older'...
988
00:33:36,315 --> 00:33:38,315
...fuimo' of covering what was going
on.
989
00:33:38,350 --> 00:33:40,050
Aprendimo' to excite us...
990
00:33:40,085 --> 00:33:41,218
...without touching each other...
991
00:33:41,253 --> 00:33:43,820
...decades after we began to exit the
vellitos...
992
00:33:43,856 --> 00:33:45,856
...we started playing...
993
00:33:45,891 --> 00:33:48,258
...everything fuimo' discovering
little by little.
994
00:33:48,293 --> 00:33:50,060
We' empezamo' before'...
995
00:33:50,095 --> 00:33:51,495
...another' start more' late...
996
00:33:51,530 --> 00:33:53,563
...more' young people, but all...
997
00:33:53,599 --> 00:33:55,032
...at some point in their life...
998
00:33:55,067 --> 00:33:56,033
...what do...
999
00:33:56,068 --> 00:33:57,734
...because and' something natural.
1000
00:33:57,770 --> 00:33:59,503
Now, in our society...
1001
00:33:59,538 --> 00:34:01,671
...is not well seen to start as
soon...
1002
00:34:01,707 --> 00:34:02,672
...however...
1003
00:34:02,708 --> 00:34:04,775
...there is another' sociedade' or
tribe'...
1004
00:34:04,810 --> 00:34:06,977
...begin to experiment with your
sexualidá...
1005
00:34:07,012 --> 00:34:08,245
...since a very young age'...
1006
00:34:08,280 --> 00:34:10,180
...more or less' as hicimo' we'.
1007
00:34:10,215 --> 00:34:12,282
Because according to a study' that
have been made...
1008
00:34:12,317 --> 00:34:14,251
...we are creatures with sex...
1009
00:34:14,286 --> 00:34:15,585
...since nacemo'...
1010
00:34:15,621 --> 00:34:16,787
...until we die...
1011
00:34:16,822 --> 00:34:18,889
...and that evolves through time...
1012
00:34:18,924 --> 00:34:20,891
...are our' taste', our'
experience'...
1013
00:34:20,926 --> 00:34:22,492
...our' inclinacione'...
1014
00:34:22,528 --> 00:34:24,528
...and our own way of living...
1015
00:34:24,563 --> 00:34:25,896
...our sexuality.
1016
00:34:25,931 --> 00:34:28,598
But we' never tuvimo' relate'
sexuale'...
1017
00:34:28,634 --> 00:34:29,933
...itself'.
1018
00:34:29,968 --> 00:34:31,735
A lot of' times.
1019
00:34:31,770 --> 00:34:33,437
What we' never did...
1020
00:34:33,472 --> 00:34:35,439
...was to have an intercourse, or
whatever...
1021
00:34:35,474 --> 00:34:37,174
...never a penetration...
1022
00:34:37,209 --> 00:34:38,608
...but not' excitábamos...
1023
00:34:38,644 --> 00:34:40,343
...all the time.
1024
00:34:40,379 --> 00:34:41,645
At least' I...
1025
00:34:41,680 --> 00:34:42,679
...I was excited...
1026
00:34:42,714 --> 00:34:44,347
...and had orga'mos...
1027
00:34:44,383 --> 00:34:46,783
...maybe at that time I didn't get
it...
1028
00:34:46,819 --> 00:34:49,119
...or not I knew exactly what it
was...
1029
00:34:49,154 --> 00:34:50,387
...but I liked...
1030
00:34:50,422 --> 00:34:51,688
...and I enjoyed it.
1031
00:34:51,723 --> 00:34:53,957
Now I understand perfectly...
1032
00:34:53,992 --> 00:34:55,358
...and I am sure that you...
1033
00:34:55,394 --> 00:34:56,827
...you passed the mi mo.
1034
00:34:57,796 --> 00:34:58,995
Of course, that I liked...
1035
00:34:59,031 --> 00:35:00,030
...how not to.
1036
00:35:00,065 --> 00:35:01,298
Did you like the lesson?
1037
00:35:01,333 --> 00:35:03,867
Or, what I did understand?
1038
00:35:03,902 --> 00:35:05,202
Yes, of course...
1039
00:35:05,237 --> 00:35:06,269
...crystal clear.
1040
00:35:06,305 --> 00:35:08,738
Good, because of that I wanted to
talk to you about.
1041
00:35:08,774 --> 00:35:09,673
What?
1042
00:35:09,708 --> 00:35:12,008
Now I tell you, I'm going to serve me
another drink.
1043
00:35:14,213 --> 00:35:16,179
I need more corajina.
1044
00:35:16,215 --> 00:35:18,682
Can I bring you another beer or
queré' something more' strong?
1045
00:35:18,717 --> 00:35:20,117
No, beer is fine.
1046
00:35:29,428 --> 00:35:30,560
You see, decimate...
1047
00:35:30,596 --> 00:35:32,529
...what you believe in. that I would
be well on television...
1048
00:35:32,564 --> 00:35:33,864
...talking about these issues?
1049
00:35:33,899 --> 00:35:36,199
By supue'to, if so' cute...
1050
00:35:36,235 --> 00:35:38,368
...you would see' it is pectacular.
1051
00:35:38,403 --> 00:35:40,971
But, does talking about what, how?
1052
00:35:41,006 --> 00:35:42,672
Speaking of sexuality...
1053
00:35:42,708 --> 00:35:44,541
...of all' this' topic' that you've
been counting.
1054
00:35:44,576 --> 00:35:46,143
Ah, of course.
1055
00:35:46,178 --> 00:35:47,144
I understand you...
1056
00:35:47,179 --> 00:35:48,678
...a program where I spoke' and
advised'...
1057
00:35:48,714 --> 00:35:50,714
...to the people on topic' sexuale'.
1058
00:35:50,749 --> 00:35:51,781
Exact.
1059
00:35:51,817 --> 00:35:54,251
I know that any channel will give
me...
1060
00:35:54,286 --> 00:35:56,486
...one or half an hour of your time
to me...
1061
00:35:56,522 --> 00:35:58,021
...because no one knows me...
1062
00:35:58,056 --> 00:35:59,923
...then', what I have pensa'or?
1063
00:35:59,958 --> 00:36:02,192
And here and' where I need your
help...
1064
00:36:02,227 --> 00:36:03,660
...the ideal would be...
1065
00:36:03,695 --> 00:36:04,661
...get me an interview...
1066
00:36:04,696 --> 00:36:06,296
...any' program' of television...
1067
00:36:06,331 --> 00:36:08,365
...or better yet...
1068
00:36:08,400 --> 00:36:09,666
...to get an it space...
1069
00:36:09,701 --> 00:36:11,268
...of about 3 to 5 minute'...
1070
00:36:11,303 --> 00:36:12,569
...within a program...
1071
00:36:12,604 --> 00:36:14,271
...where I can talk about all' this'
topic'...
1072
00:36:14,306 --> 00:36:16,106
...connected' with sexology.
1073
00:36:16,141 --> 00:36:17,641
That seems to me best...
1074
00:36:17,676 --> 00:36:19,676
...a it space within a program.
1075
00:36:19,711 --> 00:36:21,811
You can also receive question'...
1076
00:36:21,847 --> 00:36:24,447
...to the public and I'm answering...
1077
00:36:24,483 --> 00:36:26,683
...and depending on the interest that
is generated...
1078
00:36:26,718 --> 00:36:28,652
...this space can grow.
1079
00:36:28,687 --> 00:36:30,954
And who knows if more' forward...
1080
00:36:30,989 --> 00:36:32,989
...be able to have my own program.
1081
00:36:33,025 --> 00:36:34,124
How do you see it?
1082
00:36:34,159 --> 00:36:36,059
It seems to Me very interesting...
1083
00:36:36,094 --> 00:36:37,494
...as well as what you have pensa'or.
1084
00:36:38,330 --> 00:36:39,696
What I podé' help, little cousin?
1085
00:36:39,731 --> 00:36:41,965
Vo' that is' in all this of the
television.
1086
00:36:42,000 --> 00:36:43,567
Of course, my dear...
1087
00:36:43,602 --> 00:36:45,435
...at least' hacemo' the attempt.
1088
00:36:45,470 --> 00:36:48,438
Look, I'm not interested in the topic
of money...
1089
00:36:48,473 --> 00:36:50,807
...that is, I do not pretend that I
get paid to do it is to...
1090
00:36:50,842 --> 00:36:53,410
...what I want, and' that the people
I cono'ca...
1091
00:36:53,445 --> 00:36:56,313
...and understand what is it to of
sexology...
1092
00:36:56,348 --> 00:36:57,547
...and so, in that way...
1093
00:36:57,583 --> 00:36:59,449
...I'm going to begin to engage
patients.
1094
00:36:59,484 --> 00:37:01,618
Aha, very well pensa'or.
1095
00:37:01,653 --> 00:37:02,719
Health.
1096
00:37:05,290 --> 00:37:07,090
<-O->-Why Another? <-O->-Yes, please.
1097
00:37:12,698 --> 00:37:14,030
And, what's more' or less' take'
thought'...
1098
00:37:14,066 --> 00:37:15,765
...the' theme' of what' talk'?
1099
00:37:15,801 --> 00:37:16,866
Yes.
1100
00:37:18,804 --> 00:37:20,870
What Queré' that makes you a
demo'administration?
1101
00:37:20,906 --> 00:37:21,905
Shrunken.
1102
00:37:22,908 --> 00:37:24,674
So prune' to get an idea.
1103
00:37:24,710 --> 00:37:26,243
I'm going to do it as I would...
1104
00:37:26,278 --> 00:37:27,210
...pa' que vos evalués.
1105
00:37:27,246 --> 00:37:28,578
Well, see...
1106
00:37:28,614 --> 00:37:29,879
...how and where what hacemo'?
1107
00:37:29,915 --> 00:37:32,115
Here nomá' if e' pa' I heard'.
1108
00:37:32,150 --> 00:37:33,216
What is' to speak?
1109
00:37:33,252 --> 00:37:34,584
Of the virginity.
1110
00:37:34,620 --> 00:37:36,186
I think that and' a theme that
interested...
1111
00:37:36,221 --> 00:37:37,721
...both men' and women...
1112
00:37:37,756 --> 00:37:40,190
...and yet, it is still a taboo...
1113
00:37:40,225 --> 00:37:41,258
...ok?
1114
00:37:41,293 --> 00:37:43,893
I'm going to look to you as if it
were' the camera...
1115
00:37:43,929 --> 00:37:45,996
<-O->-...what are we? <-O->-Estamo',
dale.
1116
00:37:46,031 --> 00:37:47,030
Action.
1117
00:37:47,065 --> 00:37:48,798
What is virginity?
1118
00:37:49,968 --> 00:37:51,835
The expert' in sexology...
1119
00:37:51,870 --> 00:37:54,070
...the definimo' as a social
concept...
1120
00:37:54,106 --> 00:37:55,238
...that has lost its value...
1121
00:37:55,274 --> 00:37:57,140
...and the' experts in medicine...
1122
00:37:57,175 --> 00:37:58,708
...or, rather, what' doctors...
1123
00:37:58,744 --> 00:38:00,877
...define it as a physical reality...
1124
00:38:00,912 --> 00:38:02,579
...based' on the integrity...
1125
00:38:02,614 --> 00:38:03,913
...of the hymen.
1126
00:38:03,949 --> 00:38:06,016
But how can a doctor...
1127
00:38:06,051 --> 00:38:08,585
...determine if a woman and' a virgin
or not?
1128
00:38:08,620 --> 00:38:09,619
Let's see.
1129
00:38:09,655 --> 00:38:12,322
The hymen is a thin membrane...
1130
00:38:12,357 --> 00:38:14,224
...that covers the opening of the
vagina...
1131
00:38:14,259 --> 00:38:16,760
...which varies in thickness and
flexibility...
1132
00:38:16,795 --> 00:38:17,961
...from one woman to another.
1133
00:38:17,996 --> 00:38:20,263
The hymen has an' opening'...
1134
00:38:20,299 --> 00:38:21,631
...through which the blood...
1135
00:38:21,667 --> 00:38:23,199
...when tenemo' our menstruation...
1136
00:38:23,235 --> 00:38:26,269
...but this membrane can be broken...
1137
00:38:26,305 --> 00:38:28,638
...no woman has carried out sexual
intercourse...
1138
00:38:28,674 --> 00:38:29,873
...this can happen...
1139
00:38:29,908 --> 00:38:31,941
...when you perform activity'
physical...
1140
00:38:31,977 --> 00:38:34,277
...sports, biking,...
1141
00:38:34,313 --> 00:38:36,146
...or with a sex toy...
1142
00:38:36,181 --> 00:38:38,581
...therefore hymen and virginidá...
1143
00:38:38,617 --> 00:38:40,550
...not go hand in hand as it was
believed.
1144
00:38:40,585 --> 00:38:43,620
A woman can be a virgin having broken
the hymen...
1145
00:38:43,655 --> 00:38:46,523
...or, on the contrary, a woman can
not be a virgin...
1146
00:38:46,558 --> 00:38:48,558
...having the hymen intact.
1147
00:38:48,593 --> 00:38:50,427
A woman loses her virginity...
1148
00:38:50,462 --> 00:38:52,929
...to have his first sexual
relationship...
1149
00:38:52,964 --> 00:38:55,432
...but beware, there are different
types...
1150
00:38:55,467 --> 00:38:56,833
...of sex...
1151
00:38:56,868 --> 00:38:58,868
...and it's not always with
penetration...
1152
00:38:58,904 --> 00:39:01,137
...sexual relationship and'
intimacy...
1153
00:39:01,173 --> 00:39:02,772
...kisses, love...
1154
00:39:02,808 --> 00:39:05,475
...petting, masturbation...
1155
00:39:05,510 --> 00:39:07,510
...attraction, desire.
1156
00:39:07,546 --> 00:39:08,678
It is also...
1157
00:39:08,714 --> 00:39:10,714
...what is known as the is...
1158
00:39:10,749 --> 00:39:12,549
...that is one of the' practice'
sexuale'...
1159
00:39:12,584 --> 00:39:14,551
....more' comune' between puberty...
1160
00:39:14,586 --> 00:39:15,652
...and adolescence...
1161
00:39:15,687 --> 00:39:18,555
...and that means having physical
contact...
1162
00:39:18,590 --> 00:39:19,823
...to become aroused...
1163
00:39:19,858 --> 00:39:22,492
...kissing, rubbing' her...
1164
00:39:22,527 --> 00:39:24,127
...that are made to get...
1165
00:39:24,162 --> 00:39:25,562
...sexual satisfaction...
1166
00:39:25,597 --> 00:39:28,531
...even manual stimulation..
1167
00:39:28,567 --> 00:39:30,433
...or oral of the erogenous zones...
1168
00:39:30,469 --> 00:39:32,969
...or at the contact between the'
genital...
1169
00:39:33,004 --> 00:39:34,337
...squirts out...
1170
00:39:34,373 --> 00:39:36,639
...but without penetration.
1171
00:39:36,675 --> 00:39:39,976
And finally there is the vaginal
intercourse...
1172
00:39:40,011 --> 00:39:41,711
....that is the introduction of the
penis...
1173
00:39:41,747 --> 00:39:42,812
...in the vagina...
1174
00:39:42,848 --> 00:39:44,614
...and it does not have to be
painful...
1175
00:39:44,649 --> 00:39:45,615
...the first time...
1176
00:39:45,650 --> 00:39:48,084
...because it will depend on the
lubrication...
1177
00:39:48,120 --> 00:39:49,919
...and elasticity of the hymen...
1178
00:39:49,955 --> 00:39:52,188
...and if we do not want a
pregnancy...
1179
00:39:52,224 --> 00:39:55,125
...necesitamo' of any method of
contraception...
1180
00:39:55,160 --> 00:39:56,593
...from the first time.
1181
00:39:56,628 --> 00:39:59,396
Virginity is a social concept...
1182
00:39:59,431 --> 00:40:01,131
...and there is that to educate
sexually...
1183
00:40:01,166 --> 00:40:02,132
...to what' young people...
1184
00:40:02,167 --> 00:40:04,501
...to take away this load of
mystery...
1185
00:40:04,536 --> 00:40:07,470
...the taboos and negative feelings.
1186
00:40:07,506 --> 00:40:09,806
I'm Malena, and I hope tomorrow
here...
1187
00:40:09,841 --> 00:40:11,074
...and remember...
1188
00:40:11,109 --> 00:40:13,543
...enjoy your sexuality to the
full,...
1189
00:40:13,578 --> 00:40:15,912
...but always with responsabilidá.
1190
00:40:16,014 --> 00:40:16,780
(smacking / mouth)
1191
00:40:16,815 --> 00:40:17,881
Chao.
1192
00:40:19,351 --> 00:40:20,316
(exhalation)
1193
00:40:20,352 --> 00:40:21,818
I think I did a very long, isn't it?
1194
00:40:21,853 --> 00:40:24,187
Is that I love to talk about this...
1195
00:40:24,222 --> 00:40:25,188
...it excites me.
1196
00:40:25,223 --> 00:40:27,957
See, what I do not have wet?
1197
00:40:27,993 --> 00:40:29,459
I think not.
1198
00:40:30,996 --> 00:40:33,062
What calooor!
1199
00:40:33,098 --> 00:40:35,064
What verdá excites you so much...
1200
00:40:35,100 --> 00:40:37,367
...as pa' get wet the panties that
does not please'?
1201
00:40:37,402 --> 00:40:40,203
How do you know' that I don't have
panties?
1202
00:40:40,839 --> 00:40:42,906
Oh, of course, it pión.
1203
00:40:42,941 --> 00:40:44,774
I never use underwear.
1204
00:40:44,810 --> 00:40:46,376
What verdá never use'...
1205
00:40:46,411 --> 00:40:47,644
...not up, or down?
1206
00:40:47,679 --> 00:40:49,412
Never, I do not like...
1207
00:40:49,448 --> 00:40:52,182
I do not like to have that fabric
tucked there through'...
1208
00:40:52,217 --> 00:40:54,384
...bothers me, bothers me...
1209
00:40:54,419 --> 00:40:55,985
...so I feel more' free...
1210
00:40:56,021 --> 00:40:57,587
...more' fre'ca.
1211
00:40:57,622 --> 00:41:00,056
And what happens if of verdá to
excite you' and reaches' to get wet?
1212
00:41:00,091 --> 00:41:01,591
What are you seeing?
1213
00:41:01,626 --> 00:41:03,860
I have my' technical' pa' to avoid
that.
1214
00:41:03,895 --> 00:41:05,495
For example right now...
1215
00:41:05,530 --> 00:41:06,930
...I do not get to wet.
1216
00:41:06,965 --> 00:41:08,565
What and when is' in the channel...
1217
00:41:08,600 --> 00:41:09,732
...in a program...
1218
00:41:09,768 --> 00:41:11,901
...will be that you are going to'
arrive' to excite both...
1219
00:41:11,937 --> 00:41:13,002
...as well as it is right now?
1220
00:41:13,038 --> 00:41:14,103
Not...
1221
00:41:14,139 --> 00:41:15,438
...I think not so much...
1222
00:41:15,474 --> 00:41:16,973
...now was different.
1223
00:41:17,008 --> 00:41:19,008
I don't know, the theme...
1224
00:41:19,044 --> 00:41:20,210
...the atmosphere...
1225
00:41:20,245 --> 00:41:21,478
...the tragus.
1226
00:41:22,247 --> 00:41:24,214
Or, because I was saying to you.
1227
00:41:24,249 --> 00:41:25,415
Do I get it?
1228
00:41:25,450 --> 00:41:27,283
I imagine that with a camera in front
of us...
1229
00:41:27,319 --> 00:41:28,451
...it will be different.
1230
00:41:28,487 --> 00:41:30,320
But hey, decimate...
1231
00:41:30,355 --> 00:41:32,088
...what do you think? Did you like it?
1232
00:41:32,123 --> 00:41:34,123
It seemed to Me flawless...
1233
00:41:34,159 --> 00:41:35,725
...note that dominá' the topic.
1234
00:41:35,760 --> 00:41:37,594
And you noticed very natural...
1235
00:41:37,629 --> 00:41:38,728
...very comfortable.
1236
00:41:38,763 --> 00:41:39,696
Pucha...
1237
00:41:40,532 --> 00:41:41,965
...I had recorded with my cell...
1238
00:41:42,000 --> 00:41:43,466
...it happened to me.
1239
00:41:43,502 --> 00:41:45,768
Of these topics I can be talking for
hours...
1240
00:41:45,804 --> 00:41:47,270
...for example the is...
1241
00:41:47,305 --> 00:41:49,973
...I can talk all night if you want.
1242
00:41:50,008 --> 00:41:52,242
Oh, yes? What verdá da as pa' so
much?
1243
00:41:52,277 --> 00:41:54,511
Look, the is...
1244
00:41:54,546 --> 00:41:55,812
...is exactly what we'...
1245
00:41:55,847 --> 00:41:57,247
...haciamo' there in The Beni.
1246
00:41:57,282 --> 00:41:58,381
...that and' is...
1247
00:41:58,416 --> 00:41:59,382
...as is.
1248
00:41:59,417 --> 00:42:00,917
Exactly as explained...
1249
00:42:00,952 --> 00:42:02,685
...now the expert'...
1250
00:42:02,721 --> 00:42:04,921
...and we' haciamo' without knowing...
1251
00:42:04,956 --> 00:42:06,422
...arrecho' nomá'.
1252
00:42:09,528 --> 00:42:11,394
Then', according to your theory...
1253
00:42:11,429 --> 00:42:12,695
...what we' haciamo'...
1254
00:42:12,731 --> 00:42:14,397
...were relating' sexuale'...
1255
00:42:14,432 --> 00:42:15,665
...itself'.
1256
00:42:16,568 --> 00:42:18,334
It was sex...
1257
00:42:18,370 --> 00:42:19,702
...no penetration...
1258
00:42:19,738 --> 00:42:21,838
...but they were sex.
1259
00:42:21,873 --> 00:42:24,307
It is more, I don't know if you are
interested in knowing...
1260
00:42:24,342 --> 00:42:25,742
...but like you say...
1261
00:42:25,777 --> 00:42:27,677
...I lost my virginidá with you.
1262
00:42:27,712 --> 00:42:29,946
You were my first man.
1263
00:42:29,981 --> 00:42:30,947
What's up?
1264
00:42:30,982 --> 00:42:32,482
And we didn't know...
1265
00:42:32,517 --> 00:42:34,717
...luckily we never got to
intercourse...
1266
00:42:34,753 --> 00:42:36,819
...because it already was not good.
1267
00:42:36,855 --> 00:42:37,887
How, how?
1268
00:42:37,923 --> 00:42:39,389
Why do you say that that had not been
well?
1269
00:42:39,424 --> 00:42:41,591
Because we are' family...
1270
00:42:41,626 --> 00:42:42,592
...somo' cousin'.
1271
00:42:42,627 --> 00:42:45,261
And that is not right...
1272
00:42:45,297 --> 00:42:47,130
...that's called incest.
1273
00:42:47,165 --> 00:42:48,364
To see, to see, to see...
1274
00:42:48,400 --> 00:42:50,066
...for a long time I chantajea'you...
1275
00:42:50,101 --> 00:42:51,734
...with this story that we are'
cousin'...
1276
00:42:51,770 --> 00:42:54,037
...even, in a lot of' causes'...
1277
00:42:54,072 --> 00:42:55,772
...I hici'you feel guilty...
1278
00:42:55,807 --> 00:42:57,473
...but you're good...
1279
00:42:57,509 --> 00:42:58,908
...o' and I sabemo' very well...
1280
00:42:58,944 --> 00:43:00,677
...not to tenemo' no parente'co...
1281
00:43:00,712 --> 00:43:02,412
...we do not have the same blood...
1282
00:43:02,447 --> 00:43:04,380
...we are not the same family...
1283
00:43:04,416 --> 00:43:05,882
...we are not cousin'.
1284
00:43:05,917 --> 00:43:08,685
Or cousin' distant' or cousin'
colaterale'...
1285
00:43:08,720 --> 00:43:10,386
...or anything pare'ca...
1286
00:43:10,422 --> 00:43:11,454
...what already?
1287
00:43:11,489 --> 00:43:12,922
We're cousins of love...
1288
00:43:12,958 --> 00:43:14,624
...not' criamo' together'...
1289
00:43:14,659 --> 00:43:16,025
...not' queremo' a lot...
1290
00:43:16,061 --> 00:43:17,694
...crecimo' together'...
1291
00:43:17,729 --> 00:43:19,862
...but we are not' relative'...
1292
00:43:19,898 --> 00:43:21,931
...to be clear that.
1293
00:43:21,967 --> 00:43:23,633
That short story that we are' little
cousin'...
1294
00:43:23,668 --> 00:43:25,368
...and' an invention of our'
father'...
1295
00:43:25,403 --> 00:43:27,503
...it,' you always were a good
friend'...
1296
00:43:27,539 --> 00:43:29,639
...and by the closeness of the' do'
family'...
1297
00:43:29,674 --> 00:43:31,507
..and' that I say uncle to your
father...
1298
00:43:31,543 --> 00:43:33,242
...and vo' le decí' mi mo to what
is' mine'...
1299
00:43:33,278 --> 00:43:35,745
...but when it comes to seamo'
relative'...
1300
00:43:35,780 --> 00:43:37,013
...no where to...
1301
00:43:37,048 --> 00:43:38,915
...even by the side of the mount.
1302
00:43:39,784 --> 00:43:41,017
And speaking of riding...
1303
00:43:41,052 --> 00:43:42,952
...there is nothing that is not' it'
prevents...
1304
00:43:42,988 --> 00:43:44,554
...and as' queremo' both...
1305
00:43:44,589 --> 00:43:47,357
...the logical and more' natural
would be...
1306
00:43:47,392 --> 00:43:49,859
...after' both' year' of desire...
1307
00:43:49,894 --> 00:43:52,595
...warmth, and to win' repressed'...
1308
00:43:52,631 --> 00:43:54,564
...now that he's not' heme' back to
find...
1309
00:43:54,599 --> 00:43:56,499
...not' pongamo' already in action...
1310
00:43:56,534 --> 00:43:58,301
...pa' to recover all the lost time.
1311
00:43:58,336 --> 00:44:00,136
Right now mi mo, here...
1312
00:44:00,171 --> 00:44:01,204
...in this chair.
1313
00:44:02,507 --> 00:44:03,773
I Miércole'!
1314
00:44:03,808 --> 00:44:06,476
So much talk talk talk pa' tell me
you already knew that...
1315
00:44:06,511 --> 00:44:08,544
...and pa' to tell me that I keep
having to win'...
1316
00:44:08,580 --> 00:44:11,381
...which I want you to know', praise
me a lot.
1317
00:44:11,416 --> 00:44:13,182
Do you and I are going to' to say
that you don't?
1318
00:44:13,218 --> 00:44:14,450
What thing does not?
1319
00:44:14,486 --> 00:44:15,952
What if you already knew that...
1320
00:44:15,987 --> 00:44:18,154
...or that if I am still having to
win'?
1321
00:44:19,324 --> 00:44:20,223
Well...
1322
00:44:20,258 --> 00:44:23,026
<-O->-...the' do'. <-O->-does The'
two?
1323
00:44:24,062 --> 00:44:25,328
The two, yes.
1324
00:44:26,331 --> 00:44:27,630
The' two, yes.
1325
00:44:28,566 --> 00:44:29,699
What then'?
1326
00:44:29,734 --> 00:44:31,834
Expect', the first thing...
1327
00:44:31,870 --> 00:44:33,503
...of course, I also knew...
1328
00:44:33,538 --> 00:44:34,704
...not éramo' relative'...
1329
00:44:34,739 --> 00:44:37,407
...and' more', I knew it long before'
vo'.
1330
00:44:37,442 --> 00:44:38,808
Second...
1331
00:44:38,843 --> 00:44:41,210
...by supue'to you I still have to
win'...
1332
00:44:41,246 --> 00:44:42,845
...always the' I was...
1333
00:44:42,881 --> 00:44:44,580
...but the time has pasa'or...
1334
00:44:44,616 --> 00:44:45,982
...no longer tenemo' that innocence...
1335
00:44:46,017 --> 00:44:48,184
...that teníamo' when éramo'
peladito'...
1336
00:44:48,219 --> 00:44:50,219
...just not' heme' back to find...
1337
00:44:50,255 --> 00:44:52,321
...estamo' remembering our'
adventure'...
1338
00:44:52,357 --> 00:44:54,490
...don't' like to remember such a
time'...
1339
00:44:54,526 --> 00:44:56,492
...that they were very cute and' pa'
me...
1340
00:44:56,528 --> 00:44:58,861
...and I'm sure that pa' you, too.
1341
00:44:58,897 --> 00:45:00,329
But now e' different...
1342
00:45:00,365 --> 00:45:01,564
...vo' has made your life...
1343
00:45:01,599 --> 00:45:02,865
...I have done mine...
1344
00:45:02,901 --> 00:45:04,934
...can be the same as before?
1345
00:45:04,969 --> 00:45:07,737
What are we herizará the skin as
before
1346
00:45:07,772 --> 00:45:09,572
There will be that test.
1347
00:45:09,607 --> 00:45:11,140
What's not to' like?
1348
00:45:11,176 --> 00:45:12,341
Not sabemo'.
1349
00:45:12,377 --> 00:45:14,410
Veremo' what happens.
1350
00:45:14,446 --> 00:45:15,978
And third...
1351
00:45:16,014 --> 00:45:17,413
...although quisiéramo'...
1352
00:45:17,449 --> 00:45:18,414
...today you can not...
1353
00:45:18,450 --> 00:45:20,483
...due to a small spill...
1354
00:45:20,518 --> 00:45:21,517
...of blood.
1355
00:45:22,020 --> 00:45:23,186
Wed...
1356
00:45:23,221 --> 00:45:25,088
...how much blah, blah, pa' tell me
not to?
1357
00:45:25,123 --> 00:45:26,656
See, for a while...
1358
00:45:26,691 --> 00:45:29,125
...at no time have I told you not...
1359
00:45:29,160 --> 00:45:30,693
...I just made a clarification...
1360
00:45:30,729 --> 00:45:32,829
...on the basis of a question
that I did...
1361
00:45:32,864 --> 00:45:35,431
...but in no time I have hidden my'
desires.
1362
00:45:42,107 --> 00:45:43,239
But...
1363
00:45:49,380 --> 00:45:50,480
Grace'.
1364
00:45:50,515 --> 00:45:52,882
E' more, I like a lot to remember...
1365
00:45:52,917 --> 00:45:55,284
...it must be because never more' I
had a relationship like that...
1366
00:45:55,320 --> 00:45:57,487
...so beautiful, so tender...
1367
00:45:57,522 --> 00:45:59,322
...so innocent.
1368
00:46:00,592 --> 00:46:01,858
What you are going to' be there for
or...
1369
00:46:01,893 --> 00:46:02,759
...or I' already queré' leave?
1370
00:46:02,794 --> 00:46:03,760
No, No...
1371
00:46:03,795 --> 00:46:04,827
...you it is taba, it cuchando.
1372
00:46:05,964 --> 00:46:08,364
How nice it would be to be able to
return in time...
1373
00:46:08,399 --> 00:46:10,933
...but of course, that and'
impossible.
1374
00:46:10,969 --> 00:46:12,034
The' something' happen...
1375
00:46:12,070 --> 00:46:13,669
...and time continues...
1376
00:46:13,705 --> 00:46:15,705
...and now estamo' here,' two...
1377
00:46:15,740 --> 00:46:17,540
...with our' own' problems...
1378
00:46:17,575 --> 00:46:19,108
...with our' dreams...
1379
00:46:19,144 --> 00:46:22,078
...trying to get ahead.
1380
00:46:22,113 --> 00:46:24,280
Speaking of that, I already know what
that vamo' do...
1381
00:46:24,315 --> 00:46:25,915
...look, vamo' to make a kind...
1382
00:46:25,950 --> 00:46:27,216
...of a pilot program.
1383
00:46:27,252 --> 00:46:29,352
That is, a recording of vo'...
1384
00:46:29,387 --> 00:46:31,587
...talking about some topic that is
interesting.
1385
00:46:31,623 --> 00:46:32,588
Do you already?
1386
00:46:32,624 --> 00:46:34,590
As if it was already' in a program.
1387
00:46:34,626 --> 00:46:36,726
So they are going to entemder better
what queremo' do...
1388
00:46:36,761 --> 00:46:38,561
...you will see, you will hear...
1389
00:46:38,596 --> 00:46:40,563
...and so it's going to be more' easy
pa' convince you'...
1390
00:46:40,598 --> 00:46:41,697
...what do you think?
1391
00:46:41,733 --> 00:46:44,033
It seems to Me terrific.
1392
00:46:44,068 --> 00:46:44,901
What now?
1393
00:46:44,936 --> 00:46:46,803
Here mi mo if queré' the echamo'.
1394
00:46:46,838 --> 00:46:48,938
No, I want to do it well...
1395
00:46:48,973 --> 00:46:51,340
...as it should be, with team verdá.
1396
00:46:51,376 --> 00:46:52,775
Or...
1397
00:46:52,811 --> 00:46:54,143
...something very professional.
1398
00:46:54,179 --> 00:46:56,179
What vamo' to do with someone who
knows about it to...
1399
00:46:56,214 --> 00:46:58,281
...because the presentation and' very
important...
1400
00:46:58,316 --> 00:47:00,216
...the first impression I' that
account.
1401
00:47:00,251 --> 00:47:02,752
It has to be well done.
1402
00:47:02,787 --> 00:47:04,487
Okay, but...
1403
00:47:04,522 --> 00:47:06,055
...is that how much it going to cost
me?
1404
00:47:06,090 --> 00:47:08,391
Because one thing as well, I imagine
that is expensive.
1405
00:47:08,426 --> 00:47:10,960
Yes, but don't worried'...
1406
00:47:10,995 --> 00:47:13,162
...I have a friend that I am sure
that I do.
1407
00:47:13,198 --> 00:47:15,364
That cojudo I must be tired'
favore'...
1408
00:47:15,400 --> 00:47:17,066
...and' time of that copper one.
1409
00:47:17,902 --> 00:47:19,335
And e' a terrific pa' e to...
1410
00:47:19,370 --> 00:47:21,237
...and you will love it.
1411
00:47:21,272 --> 00:47:23,472
Well, as you digás.
1412
00:47:23,508 --> 00:47:26,075
What I'm going to do right now is
take a photo...
1413
00:47:26,110 --> 00:47:28,878
...there, where is', that you look
great'.
1414
00:47:30,815 --> 00:47:32,114
What there is well?
1415
00:47:32,150 --> 00:47:33,149
Perfect.
1416
00:47:34,052 --> 00:47:35,718
Fuck that go well...
1417
00:47:35,753 --> 00:47:37,119
...egalitarian, you see.
1418
00:47:37,155 --> 00:47:39,121
My friend will love filmarte.
1419
00:47:39,157 --> 00:47:40,523
Already going' to see.
1420
00:47:40,558 --> 00:47:41,624
Well, isn't it?
1421
00:47:41,659 --> 00:47:43,192
I love to take pictures.
1422
00:47:43,228 --> 00:47:44,193
What Queré' another beer?
1423
00:47:44,229 --> 00:47:45,661
Yes, please.
1424
00:47:46,331 --> 00:47:47,597
♪Dale don't stop'...♪
1425
00:47:47,632 --> 00:47:50,499
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1426
00:47:50,535 --> 00:47:53,102
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1427
00:47:53,137 --> 00:47:56,105
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1428
00:47:56,140 --> 00:47:57,306
♪Eh, Eh.♪
1429
00:47:57,342 --> 00:47:58,641
♪Dale, don't stop'...♪
1430
00:47:58,676 --> 00:48:01,410
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1431
00:48:01,446 --> 00:48:04,247
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1432
00:48:04,282 --> 00:48:07,250
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1433
00:48:07,285 --> 00:48:08,517
♪Eh, Eh.♪
1434
00:48:08,553 --> 00:48:09,518
♪come on.♪
1435
00:48:09,554 --> 00:48:11,721
♪I am Majelo, happy,
baby...♪
1436
00:48:11,756 --> 00:48:13,122
♪...I am the one that you
stared...♪
1437
00:48:13,157 --> 00:48:14,323
♪...the fie'ta perfect...♪
1438
00:48:14,359 --> 00:48:15,625
♪...I break, I break...♪
1439
00:48:15,660 --> 00:48:17,293
♪...but if your boyfriend is
altered...♪
1440
00:48:17,328 --> 00:48:19,996
♪...you stay quiet, I take it
out and' pa' away...♪
1441
00:48:20,031 --> 00:48:21,197
♪...without commitment...♪
1442
00:48:21,232 --> 00:48:22,899
♪...e to e' pa' break the
floor.♪
1443
00:48:22,934 --> 00:48:24,133
♪Upload it, pull it, move
it...♪
1444
00:48:24,168 --> 00:48:25,401
♪...as you want' without
permission...♪
1445
00:48:25,436 --> 00:48:27,270
♪...you can't tell me that you
will not be encouraged'...♪
1446
00:48:27,305 --> 00:48:29,639
♪...do not change' what'
plane', fui'you you the that
llama'you...♪
1447
00:48:29,674 --> 00:48:31,007
♪...to hacerno' the'
maldade'...♪
1448
00:48:31,042 --> 00:48:32,008
♪...and now pa'...♪
1449
00:48:32,043 --> 00:48:33,209
♪...béndito pa'
trafficking'...♪
1450
00:48:33,244 --> 00:48:36,045
♪...because with your pom, pom,
I can' kill...♪
1451
00:48:36,080 --> 00:48:37,179
♪...because I know that my pace
you love...♪
1452
00:48:37,215 --> 00:48:38,547
♪...you ere' my babe, and I
know that you sing...♪
1453
00:48:38,583 --> 00:48:39,749
♪...I'm the one that has the
urban music...♪
1454
00:48:39,784 --> 00:48:41,450
♪...all of my area really
stands out.♪
1455
00:48:41,486 --> 00:48:42,652
♪Dale don't stop'...♪
1456
00:48:42,687 --> 00:48:45,454
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1457
00:48:45,490 --> 00:48:48,324
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1458
00:48:48,359 --> 00:48:51,327
♪...pulls me' a call, and not'
you are going moen key.♪
1459
00:48:51,362 --> 00:48:52,628
♪Eh, Eh.♪
1460
00:48:52,664 --> 00:48:53,829
♪Dale don't stop'...♪
1461
00:48:53,865 --> 00:48:56,565
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1462
00:48:56,601 --> 00:48:59,402
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1463
00:48:59,437 --> 00:49:02,405
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1464
00:49:02,440 --> 00:49:03,973
♪Eh, Eh.♪
1465
00:49:04,008 --> 00:49:05,574
♪Yeah, not finished...♪
1466
00:49:05,610 --> 00:49:07,009
♪...e to follow, follow,
you...♪
1467
00:49:07,045 --> 00:49:08,277
♪...hey, together, you and
me...♪
1468
00:49:08,313 --> 00:49:09,712
♪...vamo' to give to o...♪
1469
00:49:09,747 --> 00:49:11,013
♪...I roba''t care...♪
1470
00:49:11,049 --> 00:49:12,581
♪...how you move around a
lot...♪
1471
00:49:12,617 --> 00:49:15,384
♪...that body, baby, don't
saca'you in the alley.♪
1472
00:49:15,420 --> 00:49:17,386
♪you're Not a girl any
more...♪
1473
00:49:17,422 --> 00:49:20,089
♪...you ere' which emphasizes,
among other...♪
1474
00:49:20,124 --> 00:49:23,125
♪...not for nothing you are now
to where you are...♪
1475
00:49:23,161 --> 00:49:25,828
♪...you have' all the world
looking at pa cá.♪
1476
00:49:25,863 --> 00:49:26,862
♪come on.♪
1477
00:49:27,365 --> 00:49:28,464
♪Béndito pa'
trafficking'...♪
1478
00:49:28,499 --> 00:49:31,133
♪...because with your pom, pom,
I can' kill...♪
1479
00:49:31,169 --> 00:49:32,468
♪...because I know that my pace
you love...♪
1480
00:49:32,503 --> 00:49:34,003
♪...you ere' me babe and I know
that you sing...♪
1481
00:49:34,038 --> 00:49:35,237
♪...I'm the one that has the
urban music...♪
1482
00:49:35,273 --> 00:49:36,572
♪...all of my area really
stands out.♪
1483
00:49:36,607 --> 00:49:38,074
♪Dale don't stop'...♪
1484
00:49:38,109 --> 00:49:40,776
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1485
00:49:40,812 --> 00:49:43,679
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1486
00:49:43,715 --> 00:49:46,682
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1487
00:49:46,718 --> 00:49:47,984
♪Eh, Eh.♪
1488
00:49:48,019 --> 00:49:49,151
♪Dale don't stop'...♪
1489
00:49:49,187 --> 00:49:51,854
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1490
00:49:51,889 --> 00:49:54,590
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1491
00:49:54,625 --> 00:49:57,593
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1492
00:49:57,628 --> 00:49:58,561
♪Eh, Eh.♪
1493
00:49:58,596 --> 00:49:59,695
♪Hurland, music...♪
1494
00:49:59,731 --> 00:50:01,263
♪...Dj Kee...♪
1495
00:50:01,299 --> 00:50:03,165
♪...Professor Logan.♪
1496
00:50:04,135 --> 00:50:05,301
♪Majelo.♪
1497
00:50:05,970 --> 00:50:07,837
♪The new owner of this
game.♪
1498
00:50:08,973 --> 00:50:10,740
♪Nothing personal, just music,
ok?♪
1499
00:50:11,843 --> 00:50:12,842
♪Majelo.♪
1500
00:50:13,611 --> 00:50:15,511
♪Hurland, music.♪
1501
00:50:17,915 --> 00:50:19,081
♪don't stop.♪
1502
00:50:21,019 --> 00:50:22,018
♪come on.♪
1503
00:50:26,257 --> 00:50:28,024
What does' lifted up so early?
1504
00:50:28,059 --> 00:50:30,159
How is that early? If you are already
the 12.
1505
00:50:30,194 --> 00:50:31,627
The' 12!
1506
00:50:31,662 --> 00:50:33,262
Shit, with good reason because he was
hungry.
1507
00:50:33,297 --> 00:50:35,264
It seems that 'had long your night,
isn't it?
1508
00:50:35,299 --> 00:50:36,766
Very good.
1509
00:50:36,801 --> 00:50:38,167
Do you remember the hembrita I have
told you?
1510
00:50:38,202 --> 00:50:39,835
Do you have your store in Ventura?
1511
00:50:39,871 --> 00:50:41,804
The chapaquita, yes, I agree.
1512
00:50:41,839 --> 00:50:43,439
This. I called yesterday...
1513
00:50:43,474 --> 00:50:44,940
..how about, no, can'...
1514
00:50:44,976 --> 00:50:46,342
...last night salimo'...
1515
00:50:46,377 --> 00:50:48,377
...a dinner, a vueltita...
1516
00:50:48,413 --> 00:50:51,013
...and to the' eleven, already had
here in the slaughterhouse...
1517
00:50:51,049 --> 00:50:52,515
...on-a-stick.
1518
00:50:52,550 --> 00:50:53,883
Don't imaginá', my brother...
1519
00:50:53,918 --> 00:50:55,518
...what a female...
1520
00:50:55,553 --> 00:50:56,652
...vo' pue'has not' seen well.
1521
00:50:56,687 --> 00:50:58,654
Yes I have video to, and' beautiful..
1522
00:50:58,689 --> 00:51:00,056
...and it is very good.
1523
00:51:00,091 --> 00:51:01,690
And in the bed, dear... (exhalation)
1524
00:51:01,726 --> 00:51:03,526
...an earthquake...
1525
00:51:03,561 --> 00:51:05,528
...insatiable.
1526
00:51:06,664 --> 00:51:08,097
I knocked him out...
1527
00:51:08,132 --> 00:51:09,799
...to the' do' I had to take her
home...
1528
00:51:09,834 --> 00:51:11,267
...because I already did not give
more'...
1529
00:51:11,302 --> 00:51:12,968
...after' I fell like lead...
1530
00:51:13,004 --> 00:51:15,871
...agota'or, but agota'or verdá.
1531
00:51:15,907 --> 00:51:17,540
And you want to go out today again'...
1532
00:51:17,575 --> 00:51:19,041
...and I don't know what I'm going to
do.
1533
00:51:19,077 --> 00:51:21,110
And vo', how was it?
1534
00:51:21,145 --> 00:51:22,945
Already, the echa'you with your
cousin?
1535
00:51:22,980 --> 00:51:25,047
Sht, don't tell' eup' as well.
1536
00:51:25,083 --> 00:51:26,882
Quiet, man, if no' e tá e cuchando.
1537
00:51:26,918 --> 00:51:29,018
E' so it sounds more' exciting.
1538
00:51:29,053 --> 00:51:31,821
It has that whiff to the forbidden.
1539
00:51:31,856 --> 00:51:33,089
But to see', tell me...
1540
00:51:33,124 --> 00:51:34,123
...how did you do?
1541
00:51:34,158 --> 00:51:35,524
Do it now, you ate?
1542
00:51:35,560 --> 00:51:36,959
No, not yet...
1543
00:51:36,994 --> 00:51:39,228
...but I think that already got
sick...
1544
00:51:39,263 --> 00:51:41,063
...I think that today does not pass...
1545
00:51:41,099 --> 00:51:42,832
...the third has to be defeated.
1546
00:51:42,867 --> 00:51:45,634
No, pueee', is' very slow, brother!
1547
00:51:45,670 --> 00:51:46,902
What's wrong with you, man?
1548
00:51:46,938 --> 00:51:48,337
I is' making you look bad.
1549
00:51:48,372 --> 00:51:50,005
If you already e taba all ready...
1550
00:51:50,041 --> 00:51:51,540
...cenamo', conversamo'...
1551
00:51:51,576 --> 00:51:52,808
...tomamo' one' sip'...
1552
00:51:52,844 --> 00:51:54,477
...I took beer as always...
1553
00:51:54,512 --> 00:51:56,078
...she wanted to take fernet.
1554
00:51:56,114 --> 00:51:57,480
After' one' prendesito'...
1555
00:51:57,515 --> 00:51:58,547
...I was drunk...
1556
00:51:58,583 --> 00:52:00,649
...is abuzz with the fernet of shit.
1557
00:52:00,685 --> 00:52:03,152
What, not aprovechaste that time?
1558
00:52:03,187 --> 00:52:04,787
What better there...
1559
00:52:04,822 --> 00:52:06,722
...with her mareadita, alegrona...
1560
00:52:06,757 --> 00:52:08,557
...so if you failed something...
1561
00:52:08,593 --> 00:52:10,126
...it was not going to give an
account.
1562
00:52:10,161 --> 00:52:12,027
And' more', today or are going to
acorda'.
1563
00:52:12,063 --> 00:52:14,797
It is not a' pue' cojudo, how I
created it!'
1564
00:52:14,832 --> 00:52:17,133
I can', I have my' the beginning',
my' value'...
1565
00:52:17,168 --> 00:52:18,801
How to create' that I was going to
take advantage of'...
1566
00:52:18,836 --> 00:52:20,236
...of a woman in that state...
1567
00:52:20,271 --> 00:52:21,904
...if she was drunk.
1568
00:52:21,939 --> 00:52:24,173
I can', I want that when the
hagamo'...
1569
00:52:24,208 --> 00:52:26,509
...estemo' what' do' conscious'...
1570
00:52:26,544 --> 00:52:27,710
...connected'...
1571
00:52:27,745 --> 00:52:29,378
...by mutual agreement...
1572
00:52:29,413 --> 00:52:31,413
...it has to be something agreed...
1573
00:52:31,449 --> 00:52:33,482
...motivated by that desire not to'
tenemo'...
1574
00:52:33,518 --> 00:52:34,650
...so long ago...
1575
00:52:34,685 --> 00:52:36,252
...and that last night she recognized
him.
1576
00:52:36,287 --> 00:52:38,154
Now I'm sure that she want to...
1577
00:52:38,189 --> 00:52:39,388
...as much as I do.
1578
00:52:39,423 --> 00:52:41,790
I said, in addition to'...
1579
00:52:41,826 --> 00:52:43,058
...although it would not have
emborracha'or...
1580
00:52:43,094 --> 00:52:44,760
...the same could not be.
1581
00:52:44,795 --> 00:52:46,829
What then is', in what quedamo'?
1582
00:52:46,864 --> 00:52:49,532
You want it, it recontracalientan...
1583
00:52:49,567 --> 00:52:51,300
...and pray it turns out that it
could not be.
1584
00:52:51,335 --> 00:52:53,335
Well, last night could not be...
1585
00:52:53,371 --> 00:52:55,037
...I think that today it is going to
be able to...
1586
00:52:55,072 --> 00:52:56,705
...e' that e taba with your rule.
1587
00:52:56,741 --> 00:52:58,674
I it but that already has pasa'or.
1588
00:52:58,709 --> 00:53:01,343
Ah, I thought it was vo' the one that
could not.
1589
00:53:01,379 --> 00:53:03,345
You are not' pue', donkey, in
addition to'...
1590
00:53:03,381 --> 00:53:05,714
...with such a plane, what the fuck.
1591
00:53:05,750 --> 00:53:06,749
What Queré' know?
1592
00:53:06,784 --> 00:53:08,083
Get ready...
1593
00:53:08,119 --> 00:53:10,052
...because you are going to drop the'
baba'.
1594
00:53:10,087 --> 00:53:11,654
No matter, I got fed up.
1595
00:53:11,689 --> 00:53:13,088
Look.
1596
00:53:13,124 --> 00:53:14,490
Do that and' your cousin?
1597
00:53:14,525 --> 00:53:16,792
Does that and' what you will' to eat?
1598
00:53:16,827 --> 00:53:18,260
You llegá' to eat that candy...
1599
00:53:18,296 --> 00:53:19,962
...and I will kiss her, cousin.
1600
00:53:19,997 --> 00:53:21,864
Do you take' another picture?
1601
00:53:21,899 --> 00:53:23,899
Here is stop, look.
1602
00:53:24,969 --> 00:53:26,535
Oh shit!
1603
00:53:27,872 --> 00:53:29,505
E' a show.
1604
00:53:30,241 --> 00:53:32,308
And how well she was dressed, or was
that pa' the photo?
1605
00:53:32,343 --> 00:53:33,909
So was all the time...
1606
00:53:33,945 --> 00:53:35,044
...if I was in your house.
1607
00:53:35,079 --> 00:53:36,545
And how do you aguanta'you?
1608
00:53:37,548 --> 00:53:40,049
I would have jumped of entry...
1609
00:53:40,084 --> 00:53:42,218
...what do I care about your men
truación...
1610
00:53:42,253 --> 00:53:44,353
...returned to the blood pa' inside.
1611
00:53:45,189 --> 00:53:46,388
Do you take' more' photo?
1612
00:53:46,424 --> 00:53:48,390
No, the' other' as are private'.
1613
00:53:48,426 --> 00:53:49,658
Bah!
1614
00:53:49,694 --> 00:53:51,460
And, what more' they did?
1615
00:53:51,495 --> 00:53:52,828
Hablamo' a lot.
1616
00:53:52,863 --> 00:53:55,664
Ah, I'm going to help you pa' see' if
he can have a' space..
1617
00:53:55,700 --> 00:53:56,966
...in a program of channel...
1618
00:53:57,001 --> 00:53:58,601
...pa' that you talk of sexology.
1619
00:53:58,636 --> 00:54:00,035
And what o' believes' that it is
ready for that?
1620
00:54:00,071 --> 00:54:01,870
(exhalation) Or you imaginá'...
1621
00:54:01,906 --> 00:54:03,973
...and' a bullet talking about sex.
1622
00:54:04,008 --> 00:54:06,575
My did a test there, without
preparing anything...
1623
00:54:06,611 --> 00:54:08,410
...if the donkey is not recorded.
1624
00:54:08,446 --> 00:54:09,678
He told Me about the virginidá...
1625
00:54:09,714 --> 00:54:11,614
...look, terrific...
1626
00:54:11,649 --> 00:54:13,115
...looks that dominates the subject...
1627
00:54:13,150 --> 00:54:14,583
...a claridá brutal.
1628
00:54:14,619 --> 00:54:15,851
And how are you going' to do?
1629
00:54:15,886 --> 00:54:17,886
What the are going to' brings' to the
channel pa' that the cono'can and try
it?
1630
00:54:17,922 --> 00:54:19,021
Not...
1631
00:54:19,056 --> 00:54:21,257
...first, I am going to record with
her a small pilot...
1632
00:54:21,292 --> 00:54:22,491
...but well done...
1633
00:54:22,526 --> 00:54:23,993
...with good computer...
1634
00:54:24,028 --> 00:54:24,760
...as it should be.
1635
00:54:24,795 --> 00:54:26,028
I already talked with Miguel
Cháve'...
1636
00:54:26,063 --> 00:54:27,696
...and I said that encanta'or me...
1637
00:54:27,732 --> 00:54:28,897
...he is going to do.
1638
00:54:28,933 --> 00:54:30,165
No, my brother...
1639
00:54:30,201 --> 00:54:32,067
...don't ever do it with him!
1640
00:54:32,103 --> 00:54:33,869
You will empelotar...
1641
00:54:33,904 --> 00:54:35,604
...that cojudo tra' to see...
1642
00:54:35,640 --> 00:54:36,805
...the are going to want to enchutar.
1643
00:54:36,841 --> 00:54:39,742
In that armchair of the picture there
will want to shoot.
1644
00:54:39,777 --> 00:54:41,143
...but de nuda...
1645
00:54:41,178 --> 00:54:43,245
...100% leather, you are going to say.
1646
00:54:43,281 --> 00:54:45,481
You are not' exagera'or, nor e' as
well...
1647
00:54:45,516 --> 00:54:47,383
...what' work' which makes it is
another thing...
1648
00:54:47,418 --> 00:54:48,484
...e to e' different...
1649
00:54:48,519 --> 00:54:49,852
...in addition,' I'm going to e tar
there
1650
00:54:49,887 --> 00:54:52,888
Okay, I warned you...
1651
00:54:52,923 --> 00:54:54,189
...but if he shoots he shoots...
1652
00:54:54,225 --> 00:54:56,225
...I take' to show like this
footage...
1653
00:54:56,260 --> 00:54:57,493
...because if he sees you naked...
1654
00:54:57,528 --> 00:54:59,128
...I also have right...
1655
00:54:59,163 --> 00:55:01,163
...if I'm also your friend.
1656
00:55:01,198 --> 00:55:03,866
Or better, I'm also going when they
do.
1657
00:55:03,901 --> 00:55:04,600
When is he going to do?
1658
00:55:04,635 --> 00:55:06,068
What tené' go o'?
1659
00:55:06,103 --> 00:55:07,369
To help pue'...
1660
00:55:07,405 --> 00:55:09,338
...to subject' the' looks', the
microphone'...
1661
00:55:09,373 --> 00:55:10,406
...whatever...
1662
00:55:10,441 --> 00:55:12,408
...and by the way look a bit.
1663
00:55:12,443 --> 00:55:13,909
When is he going to do?
1664
00:55:20,351 --> 00:55:21,417
Clear.
1665
00:55:22,320 --> 00:55:23,352
Clear.
1666
00:55:24,055 --> 00:55:26,121
Of course, not quiet, I'm in charge
of that.
1667
00:55:27,224 --> 00:55:28,490
'Tá well, my brother.
1668
00:55:29,627 --> 00:55:31,760
A hug. Chao, chao.
1669
00:55:33,864 --> 00:55:34,997
Grace'.
1670
00:55:36,000 --> 00:55:38,801
As it stands, lune' in the afternoon
grabamo' here.
1671
00:55:38,836 --> 00:55:39,835
Perfect...
1672
00:55:39,870 --> 00:55:41,737
...I am list out who you' want to.
1673
00:55:43,908 --> 00:55:45,374
Ah, I tell you...
1674
00:55:45,409 --> 00:55:47,009
...today I called my boyfriend.
1675
00:55:47,044 --> 00:55:48,043
What!
1676
00:55:48,079 --> 00:55:50,112
How e' that? Do you take' boyfriend?
1677
00:55:50,147 --> 00:55:51,947
Wouldn't I have told?
1678
00:55:51,982 --> 00:55:54,149
Well, I was there in Argentina...
1679
00:55:54,185 --> 00:55:55,984
...and as I had to come...
1680
00:55:56,020 --> 00:55:57,786
...digamo' that terminamo'..
1681
00:55:57,822 --> 00:55:59,188
...because it is assumed that I came
here...
1682
00:55:59,223 --> 00:56:00,222
...pa' stay...
1683
00:56:00,257 --> 00:56:02,624
...but if here I don't get anything
interesting...
1684
00:56:02,660 --> 00:56:04,760
...the option I have and' go pa' la
Argentina...
1685
00:56:04,795 --> 00:56:06,161
...and ju (that's why I called it...
1686
00:56:06,197 --> 00:56:07,162
...pa' to see what it was.
1687
00:56:07,198 --> 00:56:08,564
But what if you already ended...
1688
00:56:08,599 --> 00:56:09,932
...what do you have to be calling?
1689
00:56:09,967 --> 00:56:11,467
Is always aware of me...
1690
00:56:11,502 --> 00:56:13,969
...in addition to' he knows that I
have more' opportunity'...
1691
00:56:14,004 --> 00:56:15,070
...pa' to work...
1692
00:56:15,106 --> 00:56:17,339
...for him it is very easy to help
me...
1693
00:56:17,375 --> 00:56:18,874
...by the relationships that have...
1694
00:56:18,909 --> 00:56:20,476
...and' a personal friend of all'...
1695
00:56:20,511 --> 00:56:22,144
...what' famous' of Argentina.
1696
00:56:22,179 --> 00:56:23,112
What verdá?
1697
00:56:23,147 --> 00:56:24,113
And what does he do, po'?
1698
00:56:24,148 --> 00:56:25,447
What is the focus?
1699
00:56:25,483 --> 00:56:27,483
It is critical, and fashion
consultant.
1700
00:56:27,518 --> 00:56:29,118
But high fashion.
1701
00:56:29,153 --> 00:56:31,387
Everything that is fashion and trend
it...
1702
00:56:31,422 --> 00:56:33,188
...what dominates.
1703
00:56:33,224 --> 00:56:34,990
Advisor to large' enterprise'...
1704
00:56:35,025 --> 00:56:37,059
...and personality' famous'...
1705
00:56:37,094 --> 00:56:38,527
...not only of Argentina...
1706
00:56:38,562 --> 00:56:40,562
...a lot of' part' of the world...
1707
00:56:40,598 --> 00:56:42,431
...seek him pa' that' advice.
1708
00:56:42,466 --> 00:56:43,665
Live traveling...
1709
00:56:43,701 --> 00:56:45,200
...for example today...
1710
00:56:45,236 --> 00:56:46,835
...called me from Milan...
1711
00:56:46,871 --> 00:56:48,971
...says that tomorrow is going to New
York.
1712
00:56:49,006 --> 00:56:50,873
E' a capo actually...
1713
00:56:50,908 --> 00:56:53,242
...and and' a love of people.
1714
00:56:53,277 --> 00:56:54,643
What Queré' know?
1715
00:56:54,678 --> 00:56:56,044
Here I have a photo.
1716
00:56:56,080 --> 00:56:57,079
E' bello.
1717
00:56:58,983 --> 00:56:59,948
Look...
1718
00:56:59,984 --> 00:57:01,483
...decimate if not cute.
1719
00:57:03,320 --> 00:57:04,753
(laughter)
1720
00:57:04,789 --> 00:57:05,888
Is that e'?
1721
00:57:05,923 --> 00:57:07,456
I is' chiveando vo', isn't it?
1722
00:57:07,491 --> 00:57:08,657
Do you not believe me' or what?
1723
00:57:08,692 --> 00:57:10,159
Look, here is me...
1724
00:57:10,194 --> 00:57:12,094
...and' a very delicate...
1725
00:57:12,129 --> 00:57:14,396
...very sensitive, and' an artist.
1726
00:57:14,432 --> 00:57:16,365
No, if that and' delicate note...
1727
00:57:16,400 --> 00:57:19,168
...and sensitive also should be...
1728
00:57:19,203 --> 00:57:21,069
...but here...
1729
00:57:21,105 --> 00:57:22,171
...seeing your photo...
1730
00:57:22,206 --> 00:57:24,206
...well fre'quito sees it, isn't it?
1731
00:57:24,241 --> 00:57:26,175
Holy crap that sos donkey!
1732
00:57:26,210 --> 00:57:28,510
How is it going' to say that a guy
like you and' fre'co.
1733
00:57:28,546 --> 00:57:30,979
Haven't' heard never to talk about
what' metrosexuale'?
1734
00:57:31,015 --> 00:57:32,681
What Metrosexuale'?
1735
00:57:32,716 --> 00:57:34,917
Mhm, sure, I escucha'or..
1736
00:57:34,952 --> 00:57:36,351
...but what's that got to do?
1737
00:57:36,387 --> 00:57:38,387
He and' a metrosexual.
1738
00:57:38,422 --> 00:57:40,622
And' a man who cares about his body..
1739
00:57:40,658 --> 00:57:42,424
...for your physical, for your image.
1740
00:57:42,460 --> 00:57:45,260
And' something very normal now that
the' men depilen...
1741
00:57:45,296 --> 00:57:46,562
...and take care of your appearance.
1742
00:57:46,597 --> 00:57:48,130
But see...
1743
00:57:48,165 --> 00:57:50,299
...I care about my image and my
body...
1744
00:57:50,334 --> 00:57:52,801
...and if I look,' do not see' a
afemina'or.
1745
00:57:52,837 --> 00:57:54,703
Yes, it is okay...
1746
00:57:54,738 --> 00:57:57,306
...but you have to take into account
that é you...
1747
00:57:57,341 --> 00:57:59,808
...and' a artist, an artist of the
fashion...
1748
00:57:59,844 --> 00:58:01,076
...he is very different.
1749
00:58:01,111 --> 00:58:03,912
I don't know, it may not be fre'co...
1750
00:58:03,948 --> 00:58:06,114
...but it sure looks at you with
affection...
1751
00:58:06,150 --> 00:58:08,150
...and don't ever bring it over here.
1752
00:58:08,185 --> 00:58:09,251
Maybe it' comes...
1753
00:58:09,286 --> 00:58:11,053
...I wish you knew...
1754
00:58:11,088 --> 00:58:12,888
...and' charming.
1755
00:58:12,923 --> 00:58:15,257
And, just for curiosity...
1756
00:58:15,292 --> 00:58:16,859
...how is it called?
1757
00:58:16,894 --> 00:58:19,828
It is called Francesco of the Grazie.
1758
00:58:19,864 --> 00:58:21,830
Well, Francesco..
1759
00:58:21,866 --> 00:58:23,232
...Francisco it should be.
1760
00:58:23,267 --> 00:58:24,933
This' gaucho' affection' to get...
1761
00:58:24,969 --> 00:58:26,201
...name' Italian'.
1762
00:58:26,237 --> 00:58:27,469
Well, actually yes...
1763
00:58:27,505 --> 00:58:28,804
...is called Francisco...
1764
00:58:28,839 --> 00:58:30,572
...but for his work...
1765
00:58:30,608 --> 00:58:32,140
...by the environment in which it
moves...
1766
00:58:32,176 --> 00:58:34,776
...and for all the rubbing as an
international...
1767
00:58:34,812 --> 00:58:36,678
...put on Francesco.
1768
00:58:36,714 --> 00:58:39,414
Do you see'? If I' cono'co to this'.
1769
00:58:40,951 --> 00:58:43,218
Hey, how is that of a metrosexual...
1770
00:58:43,254 --> 00:58:44,520
...e' at all?
1771
00:58:44,555 --> 00:58:45,721
How e' that?
1772
00:58:45,756 --> 00:58:46,722
In all...
1773
00:58:46,757 --> 00:58:48,390
...meter, centimeter...
1774
00:58:48,425 --> 00:58:49,424
...or a millimeter...
1775
00:58:49,460 --> 00:58:50,726
...what e' é you?
1776
00:58:50,761 --> 00:58:52,628
Or e' that has not' tried yet?
1777
00:58:52,663 --> 00:58:54,196
(smacking / mouth) Aaah...
1778
00:58:54,231 --> 00:58:55,430
...well...
1779
00:58:55,466 --> 00:58:57,332
...on that and' half-millimeter...
1780
00:58:57,368 --> 00:58:58,400
...but no matter...
1781
00:58:58,435 --> 00:59:00,202
...the important e' that is beautiful.
1782
00:59:00,237 --> 00:59:01,670
Do not you think?
1783
00:59:01,705 --> 00:59:04,006
That and' cue'question of taste'.
1784
00:59:04,041 --> 00:59:05,307
And vo' hablá'...
1785
00:59:05,342 --> 00:59:07,776
...if everything' the' man,' here are
one' faker'...
1786
00:59:07,811 --> 00:59:10,245
...alaraco' and exagera'or.
1787
00:59:10,281 --> 00:59:11,280
Yes, it is okay...
1788
00:59:11,315 --> 00:59:13,348
...to vece' exageramo' a little...
1789
00:59:13,384 --> 00:59:14,449
...but in my case...
1790
00:59:14,485 --> 00:59:16,151
...I am not a metrosexual...
1791
00:59:16,186 --> 00:59:18,320
...but I'm on cm...
1792
00:59:18,355 --> 00:59:19,588
...and several'.
1793
00:59:19,623 --> 00:59:21,657
Mhmmm.
1794
00:59:22,693 --> 00:59:24,092
Pretender.
1795
00:59:24,128 --> 00:59:25,994
You already came out the camba.
1796
00:59:26,764 --> 00:59:29,331
Pity that it has not' been able to
verify this yet.
1797
00:59:33,270 --> 00:59:35,070
Nor does it toy exaggerating...
1798
00:59:35,105 --> 00:59:37,306
...I'm just saying that I don't have
an underground...
1799
00:59:37,341 --> 00:59:38,974
...but I'm on cm'...
1800
00:59:39,009 --> 00:59:41,009
...and yours, and' millimeter'.
1801
00:59:41,812 --> 00:59:46,815
(♪ ♪ ♪)
1802
00:59:49,320 --> 00:59:51,486
♪Nothing personal, just the
music.♪
1803
00:59:53,223 --> 00:59:55,290
Do you want me to tell you a thing?
1804
00:59:55,326 --> 00:59:56,425
What?
1805
00:59:56,460 --> 00:59:58,760
I have been' pica'or curiosity.
1806
01:00:03,033 --> 01:00:04,399
♪Dale don't stop'...♪
1807
01:00:04,435 --> 01:00:07,169
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1808
01:00:07,204 --> 01:00:10,038
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1809
01:00:10,074 --> 01:00:13,041
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1810
01:00:13,077 --> 01:00:14,142
♪Eh, Eh.♪
1811
01:00:14,178 --> 01:00:15,310
♪come on.♪
1812
01:00:24,722 --> 01:00:27,255
Don't know how much I dreamed of this
moment.
1813
01:00:27,291 --> 01:00:28,690
I also.
1814
01:00:33,931 --> 01:00:36,431
Gone are the' excuse', fuck it.
1815
01:00:36,467 --> 01:00:38,033
Now I have you here...
1816
01:00:38,068 --> 01:00:40,802
...where I had' that have been a long
time ago.
1817
01:00:41,572 --> 01:00:43,205
Yes, my love.
1818
01:00:48,712 --> 01:00:50,512
This sees' no I will' e able to...
1819
01:00:51,515 --> 01:00:53,181
...and it will be' my pa' always.
1820
01:00:53,984 --> 01:00:55,283
Always...
1821
01:00:55,319 --> 01:00:57,452
...I was yours, huh?
1822
01:00:59,857 --> 01:01:01,857
Never more' you'll' go of my hand.
1823
01:01:03,427 --> 01:01:06,128
With me are going to' have everything
that I needed to'.
1824
01:01:06,163 --> 01:01:07,929
Yes, my love.
1825
01:01:15,839 --> 01:01:20,842
(♪ ♪ ♪)
1826
01:01:25,849 --> 01:01:27,749
No one is going to separate from me.
1827
01:01:29,153 --> 01:01:30,719
No, my love...
1828
01:01:30,754 --> 01:01:32,921
...I will always be yours.
1829
01:01:33,924 --> 01:01:38,927
(♪ ♪ ♪)
1830
01:01:49,106 --> 01:01:50,405
♪Dale don't stop...♪
1831
01:01:50,441 --> 01:01:52,974
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1832
01:01:53,010 --> 01:01:55,877
♪...if you want to' enjoy th'
my number knows'...♪
1833
01:01:55,913 --> 01:01:57,379
♪...pulls me' a call, and no'
vamo'...♪
1834
01:01:57,414 --> 01:01:59,681
How nice that you do not use'
underwear...
1835
01:01:59,717 --> 01:02:01,717
...that makes it much easier for the'
thing'.
1836
01:02:03,520 --> 01:02:04,786
(groans)
1837
01:02:06,957 --> 01:02:08,857
What a pity that you are not' my
cousin...
1838
01:02:08,892 --> 01:02:10,392
...because that would make this...
1839
01:02:10,427 --> 01:02:12,360
...much more' exciting.
1840
01:02:13,363 --> 01:02:18,366
(♪ ♪ ♪)
1841
01:02:20,571 --> 01:02:22,037
What happened?
1842
01:02:22,072 --> 01:02:23,038
Do you already?
1843
01:02:23,073 --> 01:02:24,873
<-O->-Did You Finish? <-O->-I don't
know...
1844
01:02:24,908 --> 01:02:25,941
...I don't know what happened.
1845
01:02:25,976 --> 01:02:28,176
I had never past it to the face', I
swear...
1846
01:02:28,212 --> 01:02:29,478
...must be' e ta position...
1847
01:02:29,513 --> 01:02:31,113
...or it can also be for both'
year'...
1848
01:02:31,148 --> 01:02:32,347
...win' contained'.
1849
01:02:32,382 --> 01:02:34,783
I don't know, I despatarré and I
went to fuck...
1850
01:02:34,818 --> 01:02:37,085
...and on top I just come to pass
with vo'...
1851
01:02:37,121 --> 01:02:39,054
...precisely with vo'.
1852
01:02:39,089 --> 01:02:40,589
Quiet....
1853
01:02:40,624 --> 01:02:43,125
...in addition to' e to pass ha ta in
the' improve' family'.
1854
01:02:43,160 --> 01:02:44,259
Yes, you can'...
1855
01:02:44,294 --> 01:02:46,194
...and especially in our no and'
improve'.
1856
01:02:46,230 --> 01:02:48,363
And above it, pa' enterarla vo'...
1857
01:02:48,398 --> 01:02:50,332
...that is happens to be a
sexologist...
1858
01:02:50,367 --> 01:02:52,801
...and, of course, one gets nervous...
1859
01:02:52,836 --> 01:02:53,902
...intimidated...
1860
01:02:53,937 --> 01:02:54,936
...cohibe...
1861
01:02:54,972 --> 01:02:57,539
...I had never done with a
sexologist...
1862
01:02:57,574 --> 01:02:59,007
...and, of course, á'i 'tá...
1863
01:02:59,042 --> 01:03:00,675
...one of controls...
1864
01:03:00,711 --> 01:03:01,777
...lose the' stirrup'...
1865
01:03:01,812 --> 01:03:04,045
...and leaves the escopetazo no one
to realize...
1866
01:03:04,081 --> 01:03:05,714
...pum, day stop.
1867
01:03:05,749 --> 01:03:07,415
And how to become one, huh?
1868
01:03:07,451 --> 01:03:10,051
How do you become one? As a
beginner...
1869
01:03:10,087 --> 01:03:11,453
...as a novice.
1870
01:03:11,488 --> 01:03:13,588
That makes no sense now...
1871
01:03:13,624 --> 01:03:15,490
...this would make sense if you
don't' have happened...
1872
01:03:15,526 --> 01:03:16,625
...when éramo' boy'...
1873
01:03:16,660 --> 01:03:18,160
...when estábamo' there in The
Beni...
1874
01:03:18,195 --> 01:03:19,594
...there no matter...
1875
01:03:19,630 --> 01:03:21,096
...eramo' aprendice'...
1876
01:03:21,131 --> 01:03:22,464
...it was all a game...
1877
01:03:22,499 --> 01:03:24,766
...things happened and they happened
no more'...
1878
01:03:24,802 --> 01:03:26,501
...estábamo' descubriéndono'...
1879
01:03:26,537 --> 01:03:28,804
...revolcándono' in our lust...
1880
01:03:28,839 --> 01:03:30,839
...trying to find out the gender...
1881
01:03:30,874 --> 01:03:32,641
...that act as so desired...
1882
01:03:32,676 --> 01:03:34,242
...and so my terioso...
1883
01:03:34,278 --> 01:03:35,911
...there was no problem...
1884
01:03:35,946 --> 01:03:37,646
...you got shot and you got shot...
1885
01:03:37,681 --> 01:03:38,647
...nomá'... (laughter)
1886
01:03:38,682 --> 01:03:40,849
...nobody cared, it was a game...
1887
01:03:40,884 --> 01:03:43,018
...were not the' sexologist'
analizándote.
1888
01:03:43,053 --> 01:03:45,253
...happened and was happening
nomá'...
1889
01:03:45,289 --> 01:03:47,122
...but now, at my age...
1890
01:03:47,157 --> 01:03:48,423
...with my experience...
1891
01:03:48,458 --> 01:03:49,925
...and' shameful...
1892
01:03:49,960 --> 01:03:51,960
...where is my reputation?
1893
01:03:55,999 --> 01:03:58,066
Is that a lot of hablás...
1894
01:03:58,101 --> 01:03:59,734
...while' what we were doing....
1895
01:03:59,770 --> 01:04:01,203
...not stopped talking...
1896
01:04:01,238 --> 01:04:02,871
...that you desconcentra...
1897
01:04:02,906 --> 01:04:04,406
...gastás energies.
1898
01:04:04,441 --> 01:04:06,575
Now he spoke the sexologist.
1899
01:04:06,610 --> 01:04:08,677
You see, that was your fear...
1900
01:04:08,712 --> 01:04:10,345
...fail with the sexologist...
1901
01:04:10,380 --> 01:04:12,013
...forget about that...
1902
01:04:12,049 --> 01:04:14,382
...I am, your cousin dear...
1903
01:04:14,418 --> 01:04:16,618
...in bed I'm not the sexologist...
1904
01:04:16,653 --> 01:04:18,787
...in the bed I am a normal person...
1905
01:04:18,822 --> 01:04:20,255
...like any other.
1906
01:04:20,290 --> 01:04:21,623
And on top of that...
1907
01:04:21,658 --> 01:04:23,358
...not even estábamo' in bed...
1908
01:04:23,393 --> 01:04:24,893
...did you do it here...
1909
01:04:24,928 --> 01:04:27,162
...uncomfortable.
1910
01:04:27,197 --> 01:04:29,698
Do you think' in the bed will be
different?
1911
01:04:29,733 --> 01:04:30,866
Sure...
1912
01:04:30,901 --> 01:04:33,335
...that podé' to be completely
safe...
1913
01:04:33,370 --> 01:04:35,837
...I swear by my' uncle'.
1914
01:04:35,873 --> 01:04:38,874
(groans)
1915
01:04:43,013 --> 01:04:44,012
Mmm...
1916
01:04:44,047 --> 01:04:45,947
...it seems that the doll is waking
up...
1917
01:04:45,983 --> 01:04:47,449
...what vamo' to bed?
1918
01:04:47,484 --> 01:04:49,851
And what about vo', 'tas list?
1919
01:04:49,887 --> 01:04:51,820
Because in this round you
desguañango.
1920
01:04:51,855 --> 01:04:54,256
<-O->-Listísima. <-O->-Ve'...
1921
01:04:54,291 --> 01:04:55,757
...e to e' of the family.
1922
01:04:55,792 --> 01:04:56,958
<-O->-Do Vamo'? -♪come
on...♪
1923
01:04:56,994 --> 01:04:57,993
♪...come on.♪
1924
01:05:02,065 --> 01:05:03,698
♪I Break, I break.♪
1925
01:05:04,368 --> 01:05:05,367
♪Yeah.♪
1926
01:05:05,402 --> 01:05:06,768
Good morning.
1927
01:05:06,803 --> 01:05:09,371
And what does all of this, where did
it came from?
1928
01:05:11,308 --> 01:05:13,608
<-O->-are You prepared? <-O->-Yes.
1929
01:05:13,644 --> 01:05:14,943
Hello, my love.
1930
01:05:14,978 --> 01:05:17,379
This and' pa' recover' energy'...
1931
01:05:17,414 --> 01:05:18,747
...pa' later.
1932
01:05:21,551 --> 01:05:22,851
Then' comé vos also...
1933
01:05:22,886 --> 01:05:24,119
...that's going to make you lack...
1934
01:05:24,154 --> 01:05:25,587
...look, we already know' behaves...
1935
01:05:25,622 --> 01:05:27,722
...the beast that you have in front
of you.
1936
01:05:27,758 --> 01:05:30,191
You bañaste and you wearing the same
clothes.
1937
01:05:31,261 --> 01:05:32,394
And what you wanted to do?
1938
01:05:32,429 --> 01:05:34,229
Your shores does not remain to
me...
1939
01:05:34,264 --> 01:05:36,698
...I tried one and the truth...
1940
01:05:36,733 --> 01:05:38,199
...I do not fell very well...
1941
01:05:38,235 --> 01:05:40,235
...so I had to put on my clothes
nomá'...
1942
01:05:40,270 --> 01:05:42,904
...yes, now it is toy as vo'...
1943
01:05:42,940 --> 01:05:45,140
...I left my underpants there,
because after' it' lavamo'...
1944
01:05:45,175 --> 01:05:47,208
...so I have pa' to change me another
day...
1945
01:05:47,244 --> 01:05:48,743
...later I'll bring clothes and...
1946
01:05:48,779 --> 01:05:51,112
...and underpants', critical...
1947
01:05:51,148 --> 01:05:53,548
...because as vo' not using
underwear...
1948
01:05:53,583 --> 01:05:55,283
...I could not even try any...
1949
01:05:55,319 --> 01:05:57,585
..who knows, by then I stayed.
1950
01:05:57,621 --> 01:05:59,921
(laughter) Oh, and brush...
1951
01:05:59,957 --> 01:06:01,556
...of course, so I can give you...
1952
01:06:01,591 --> 01:06:04,192
...the little kiss good morning as it
should be.
1953
01:06:04,227 --> 01:06:06,328
What time will' to do that? If you
want I accompany you...
1954
01:06:06,363 --> 01:06:08,029
...so I know your department.
1955
01:06:08,065 --> 01:06:09,364
Clear, vamo'...
1956
01:06:09,399 --> 01:06:11,066
...so check out' my friend Marco...
1957
01:06:11,101 --> 01:06:12,834
...that is crazy to meet you.
1958
01:06:12,869 --> 01:06:14,269
What time is it now?
1959
01:06:14,304 --> 01:06:15,971
<-O->-nine and a half. <-O->-What...
1960
01:06:16,006 --> 01:06:17,439
...the nine and a half?
1961
01:06:17,474 --> 01:06:19,474
Oh I forgot, fuck it, my son!
1962
01:06:19,509 --> 01:06:20,976
The viper is going to kill me...
1963
01:06:21,011 --> 01:06:22,811
...does not always know' how and'.
1964
01:06:22,846 --> 01:06:23,912
Hagamo' a thing...
1965
01:06:23,947 --> 01:06:25,347
...I'm going to pick up my son...
1966
01:06:25,382 --> 01:06:26,648
...I go and give some back' with
him...
1967
01:06:26,683 --> 01:06:28,149
...and all the while I tell him about
vo'...
1968
01:06:28,185 --> 01:06:29,718
...and after' I come to bu carte for
almorcemo' together'...
1969
01:06:29,753 --> 01:06:31,219
...somewhere, do you think, my love?
1970
01:06:31,254 --> 01:06:32,354
Of course, no problem...
1971
01:06:32,389 --> 01:06:33,855
...I'm gettin ' ready in the meantime.
1972
01:06:37,494 --> 01:06:38,994
♪Dale don't stop'...♪
1973
01:06:39,029 --> 01:06:41,563
♪...dale, mami, if you want to'
do maldade'...♪
1974
01:06:41,598 --> 01:06:44,232
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1975
01:06:44,267 --> 01:06:47,235
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1976
01:06:47,270 --> 01:06:49,004
♪Eh, Eh.♪
1977
01:06:49,039 --> 01:06:50,872
♪come on, come on.♪
1978
01:06:54,978 --> 01:06:57,078
♪I Break, I break.♪
1979
01:06:57,114 --> 01:06:59,481
Yes, I already changed it.
1980
01:06:59,516 --> 01:07:00,715
Since it is toy here.
1981
01:07:01,818 --> 01:07:02,951
'Tá bien, you I hope.
1982
01:07:06,189 --> 01:07:08,189
'Orita' to know an aunt of yours...
1983
01:07:08,225 --> 01:07:09,324
...is of The Beni...
1984
01:07:09,359 --> 01:07:11,092
...is where I am.
1985
01:07:11,128 --> 01:07:12,360
You are going to' fix well in it...
1986
01:07:12,396 --> 01:07:14,095
...and I are going to' say what you
think...
1987
01:07:14,131 --> 01:07:16,064
...for me is very good.
1988
01:07:16,099 --> 01:07:18,900
But cuida'or, not and' that it is you
grabbing the' buttock'...
1989
01:07:18,935 --> 01:07:20,902
...remember, that is your aunt.
1990
01:07:20,937 --> 01:07:23,071
And what will be as good as you say?
1991
01:07:23,106 --> 01:07:24,072
Is very good...
1992
01:07:24,107 --> 01:07:25,373
...as the will' to know.
1993
01:07:26,376 --> 01:07:31,379
(♪ ♪ ♪)
1994
01:07:32,783 --> 01:07:34,182
♪Dale don't stop...♪
1995
01:07:34,217 --> 01:07:36,751
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
1996
01:07:36,787 --> 01:07:39,387
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
1997
01:07:39,423 --> 01:07:42,390
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
1998
01:07:42,426 --> 01:07:43,992
♪Eh, Eh.♪
1999
01:07:44,027 --> 01:07:45,060
♪Yeah.♪
2000
01:07:46,063 --> 01:07:51,066
(♪ ♪ ♪)
2001
01:07:55,072 --> 01:07:55,737
♪No, no, no, no.♪
2002
01:07:55,772 --> 01:07:57,639
♪you're Not a girl any
more...♪
2003
01:07:57,674 --> 01:08:00,442
♪...you ere' which emphasizes,
among other...♪
2004
01:08:00,477 --> 01:08:03,078
♪...not for nothing you are now
to where you are...♪
2005
01:08:03,113 --> 01:08:05,747
♪...you have' all the world
looking at pa cá.♪
2006
01:08:05,782 --> 01:08:06,848
♪That's right.♪
2007
01:08:06,950 --> 01:08:08,183
♪Hey!♪
2008
01:08:08,218 --> 01:08:09,284
♪Yeah.♪
2009
01:08:12,489 --> 01:08:13,455
♪Hey!♪
2010
01:08:13,490 --> 01:08:14,689
♪come on. Hey!♪
2011
01:08:14,724 --> 01:08:16,057
♪Hard. Come on.♪
2012
01:08:16,093 --> 01:08:17,892
♪come on. Ok.♪
2013
01:08:18,895 --> 01:08:27,936
(♪ ♪ ♪)
2014
01:08:27,971 --> 01:08:29,170
♪Dale don't stop'...♪
2015
01:08:29,206 --> 01:08:31,873
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2016
01:08:31,908 --> 01:08:34,876
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2017
01:08:34,911 --> 01:08:37,879
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2018
01:08:37,914 --> 01:08:40,148
♪Eh, Eh.♪
2019
01:08:42,853 --> 01:08:47,856
(♪ ♪ ♪)
2020
01:09:02,873 --> 01:09:07,876
(♪ ♪ ♪)
2021
01:09:15,652 --> 01:09:17,485
♪you're Not a girl any
more...♪
2022
01:09:17,521 --> 01:09:20,388
♪...you ere' which emphasizes,
among other...♪
2023
01:09:20,423 --> 01:09:22,957
♪...not for nothing you are now
to where you are...♪
2024
01:09:22,993 --> 01:09:24,792
♪...you have' all the world
watching...♪
2025
01:09:24,828 --> 01:09:26,361
♪...pa ca.♪
2026
01:09:26,396 --> 01:09:28,296
Hello, my name is Malena...
2027
01:09:28,331 --> 01:09:30,098
...and I am a master's degree in
sexology.
2028
01:09:30,133 --> 01:09:32,734
The sexology and' a new science...
2029
01:09:32,769 --> 01:09:34,736
...charge of the study of sexuality...
2030
01:09:34,771 --> 01:09:35,837
...of the human...
2031
01:09:35,872 --> 01:09:37,305
...as well as' mecani'mos...
2032
01:09:37,340 --> 01:09:39,140
...of the' relates' erotic...
2033
01:09:39,176 --> 01:09:40,875
...and the sexual behavior...
2034
01:09:40,911 --> 01:09:42,577
...emotional and their different'...
2035
01:09:42,612 --> 01:09:44,145
...demonstrations...
2036
01:09:44,181 --> 01:09:46,648
...from the psychological point of
view...
2037
01:09:46,683 --> 01:09:47,649
...physiological...
2038
01:09:47,684 --> 01:09:49,017
...and social.
2039
01:09:49,052 --> 01:09:50,118
In summary...
2040
01:09:50,153 --> 01:09:51,953
...is the science of sex...
2041
01:09:51,988 --> 01:09:53,655
...and what do the sex therapists?
2042
01:09:53,690 --> 01:09:55,924
Pue' that, to talk about sex...
2043
01:09:55,959 --> 01:09:57,358
...that and' what more' there' like.
2044
01:09:57,394 --> 01:09:58,693
For this utilizamo'...
2045
01:09:58,728 --> 01:10:00,295
...different techniques...
2046
01:10:00,330 --> 01:10:03,064
...one of them and' sex therapy...
2047
01:10:03,099 --> 01:10:05,033
...so not' take care of help...
2048
01:10:05,068 --> 01:10:06,067
...and advise...
2049
01:10:06,102 --> 01:10:08,236
...that' person' or couples...
2050
01:10:08,271 --> 01:10:10,338
...that have some kind of
difficulty...
2051
01:10:10,373 --> 01:10:12,307
...related to their sexuality...
2052
01:10:12,342 --> 01:10:14,642
...as is the control of ejaculation...
2053
01:10:14,678 --> 01:10:16,911
...erection, more embarrassment...
2054
01:10:16,947 --> 01:10:18,479
...decreased desire...
2055
01:10:18,515 --> 01:10:20,014
...also ayudamo' couples...
2056
01:10:20,050 --> 01:10:21,583
...on the theme' coexistence...
2057
01:10:21,618 --> 01:10:23,952
...of trust, of communication...
2058
01:10:23,987 --> 01:10:26,020
...of jealousy, re peto...
2059
01:10:26,056 --> 01:10:27,522
...and that the' couple 'to'
improve...
2060
01:10:27,557 --> 01:10:29,357
..their sexual skills...
2061
01:10:29,392 --> 01:10:31,426
...without neglecting the' theme'
education'...
2062
01:10:31,461 --> 01:10:32,560
...and prevention...
2063
01:10:32,596 --> 01:10:33,661
...not' ocupamo' also...
2064
01:10:33,697 --> 01:10:36,197
...of the' different' pathologies of
sex...
2065
01:10:36,233 --> 01:10:37,665
...as the day sexual function...
2066
01:10:37,701 --> 01:10:39,367
...sexual obsession...
2067
01:10:39,402 --> 01:10:40,868
...sexual violence...
2068
01:10:40,904 --> 01:10:43,171
...the paraphilias and perversions.
2069
01:10:43,206 --> 01:10:44,872
For this, the sexologists...
2070
01:10:44,908 --> 01:10:46,774
...we have all the tools...
2071
01:10:46,810 --> 01:10:48,843
...to help the' person' or couple'...
2072
01:10:48,878 --> 01:10:50,378
...in your sexual life.
2073
01:10:51,381 --> 01:10:52,981
And you ask'...
2074
01:10:53,016 --> 01:10:54,682
...what and' sex therapy?
2075
01:10:54,718 --> 01:10:55,917
Simple.
2076
01:10:55,952 --> 01:10:57,185
The' therapy' to help you...
2077
01:10:57,220 --> 01:10:58,853
...to' finding a way'...
2078
01:10:58,888 --> 01:11:00,221
...of having a sex life...
2079
01:11:00,257 --> 01:11:02,023
...much more' enjoyable...
2080
01:11:02,058 --> 01:11:03,558
...and at ease with my mo...
2081
01:11:03,593 --> 01:11:05,927
...no matter if you're a man or a
woman...
2082
01:11:05,962 --> 01:11:08,263
...and you feel that everything...
2083
01:11:08,298 --> 01:11:10,798
...you gus'ta and that makes you feel
good...
2084
01:11:10,834 --> 01:11:12,066
...okay...
2085
01:11:12,102 --> 01:11:14,802
...without having to worry about what
they say, your environment...
2086
01:11:14,838 --> 01:11:17,138
...so it will be' happy with your
decision.
2087
01:11:17,173 --> 01:11:18,673
For example, what does it mean...
2088
01:11:18,708 --> 01:11:20,174
...the pleasure for you?
2089
01:11:20,210 --> 01:11:22,410
What makes you feel good?
2090
01:11:22,445 --> 01:11:24,379
What and' that will guide the ta?
2091
01:11:24,414 --> 01:11:26,180
What would you like to experience?
2092
01:11:26,216 --> 01:11:28,449
Do you crave some new experience?
2093
01:11:28,485 --> 01:11:30,451
Do you like the' women...
2094
01:11:30,487 --> 01:11:31,886
...you like what' men...
2095
01:11:31,921 --> 01:11:33,388
...or you guide as both?
2096
01:11:33,423 --> 01:11:35,156
Have you' explored, really...
2097
01:11:35,191 --> 01:11:36,424
...your sexuality...
2098
01:11:36,459 --> 01:11:37,592
...your body?
2099
01:11:37,627 --> 01:11:38,693
There is a lot of' thing'...
2100
01:11:38,728 --> 01:11:41,195
...no one teaches us about our
sexuality...
2101
01:11:41,231 --> 01:11:43,931
...because it is assumed that' we
should know...
2102
01:11:43,967 --> 01:11:45,767
...and what makes a sex therapy...
2103
01:11:45,802 --> 01:11:48,569
...and' remove this' doubt' and tara'
mentale'...
2104
01:11:48,605 --> 01:11:50,438
...and these tabúe' emocionale'...
2105
01:11:50,473 --> 01:11:52,874
...that is not' imposed 'that éramo'
children...
2106
01:11:52,909 --> 01:11:54,809
...that venimo' arra'trando along...
2107
01:11:54,844 --> 01:11:56,077
...of our young...
2108
01:11:56,112 --> 01:11:57,879
...or extensive sex life...
2109
01:11:57,914 --> 01:11:59,747
...and not' let vivamo'...
2110
01:11:59,783 --> 01:12:01,749
...and day frutemos of our
sexuality...
2111
01:12:01,785 --> 01:12:03,284
...as we' want.
2112
01:12:03,320 --> 01:12:05,320
The sex therapists we are not'...
2113
01:12:05,355 --> 01:12:06,988
...or devoradore' of men...
2114
01:12:07,023 --> 01:12:08,790
...or devoradore' of women...
2115
01:12:08,825 --> 01:12:10,725
...we are the' person' normal...
2116
01:12:10,760 --> 01:12:12,894
...that servimo' of link between
you...
2117
01:12:12,929 --> 01:12:14,562
...and your sexual relationship...
2118
01:12:14,597 --> 01:12:16,097
...because the sexology...
2119
01:12:16,132 --> 01:12:17,932
...is the science of sex...
2120
01:12:17,967 --> 01:12:20,234
...and sex and' not something' like...
2121
01:12:20,270 --> 01:12:21,536
...at all.
2122
01:12:21,571 --> 01:12:22,737
And remember...
2123
01:12:22,772 --> 01:12:24,539
...live your sexuality to the full,...
2124
01:12:24,574 --> 01:12:26,341
...but with revenue responsibility...
2125
01:12:26,376 --> 01:12:28,576
...ha ta the next. Chao.
2126
01:12:28,611 --> 01:12:30,044
(inhaling) (exhaling)
2127
01:12:30,080 --> 01:12:31,045
Ready...
2128
01:12:31,081 --> 01:12:33,247
...what, how what they saw?
2129
01:12:33,283 --> 01:12:34,449
Brutal...
2130
01:12:34,484 --> 01:12:36,617
...very clear and very interesting.
2131
01:12:36,653 --> 01:12:38,753
I already had' e cuchado about this'
topics?
2132
01:12:38,788 --> 01:12:40,088
Yes, of course...
2133
01:12:40,123 --> 01:12:41,889
...but never so clear...
2134
01:12:41,925 --> 01:12:43,358
...and so deep.
2135
01:12:47,597 --> 01:12:48,730
Aaay...
2136
01:12:48,765 --> 01:12:49,897
...ay.
2137
01:12:51,434 --> 01:12:53,534
(opening / door) (close door)
2138
01:12:54,771 --> 01:12:56,504
Don Manuel! (exhalation)
2139
01:12:56,539 --> 01:12:57,872
Dear friend...
2140
01:12:57,907 --> 01:12:59,674
...at last vini'you to re
catarme.
2141
01:12:59,709 --> 01:13:01,008
You e here, you e perando...
2142
01:13:01,044 --> 01:13:02,443
...only vo' podé' help me.
2143
01:13:02,479 --> 01:13:03,878
What did you pasa'or, brother...
2144
01:13:03,913 --> 01:13:06,347
<-O->-...you ran over? <-O->-Oh Nooo!
2145
01:13:06,383 --> 01:13:08,583
I esprimieron... (gasps)
2146
01:13:08,618 --> 01:13:10,151
...as well as a lemon...
2147
01:13:10,186 --> 01:13:11,386
...as well.
2148
01:13:11,421 --> 01:13:12,587
Are you raided?
2149
01:13:12,622 --> 01:13:15,590
Oh Nooo, no, worse than that!
2150
01:13:15,625 --> 01:13:17,291
I do not give ma'...
2151
01:13:17,327 --> 01:13:18,993
...I have to go here...
2152
01:13:19,028 --> 01:13:20,595
...vo' sos my salvation...
2153
01:13:20,630 --> 01:13:22,363
...but' what to get me.
2154
01:13:22,399 --> 01:13:24,599
It ta well, but it plicame...
2155
01:13:24,634 --> 01:13:25,967
...who has left as well?
2156
01:13:26,002 --> 01:13:27,802
And' don't podé' imagine...
2157
01:13:27,837 --> 01:13:29,604
...and' like a steamroller...
2158
01:13:29,639 --> 01:13:31,506
...e' insatiable...
2159
01:13:31,541 --> 01:13:33,875
...never tires.
2160
01:13:33,910 --> 01:13:35,843
Is going to kill Me.
2161
01:13:35,879 --> 01:13:37,545
But who's going to kill you?
2162
01:13:37,580 --> 01:13:39,447
That beast that I have told you...
2163
01:13:39,482 --> 01:13:40,681
...the chapaquita...
2164
01:13:40,717 --> 01:13:42,617
...e' insasiable.
2165
01:13:42,652 --> 01:13:44,719
Look how I've deja'or.
2166
01:13:44,754 --> 01:13:45,820
I think that I have already baja'or
one'...
2167
01:13:45,855 --> 01:13:46,988
...10 kilo'...
2168
01:13:47,023 --> 01:13:48,890
...in this' four or five day'.
2169
01:13:48,925 --> 01:13:50,358
But how can it be...
2170
01:13:50,393 --> 01:13:51,859
...she left you as well?
2171
01:13:51,895 --> 01:13:53,394
Look at my' eyes'.
2172
01:13:54,497 --> 01:13:55,797
I have a fever.
2173
01:13:56,800 --> 01:13:59,033
Look how much I have of temperature.
2174
01:13:59,068 --> 01:14:00,568
Can't stand it anymore'...
2175
01:14:00,603 --> 01:14:02,270
...only wants sex...
2176
01:14:02,305 --> 01:14:03,805
...day and night...
2177
01:14:03,840 --> 01:14:05,706
...de of the Saturday that it is
chaff here.
2178
01:14:05,742 --> 01:14:07,508
...without leaving... (gasps)
2179
01:14:07,544 --> 01:14:08,810
...eating nothing...
2180
01:14:08,845 --> 01:14:10,445
...any thing.
2181
01:14:10,480 --> 01:14:11,712
What day and' today?
2182
01:14:11,748 --> 01:14:13,481
<-O->-Miércole'. <-O->-a while Ago
it was...
2183
01:14:13,516 --> 01:14:15,216
...to bring clothes pa' to stay...
2184
01:14:16,419 --> 01:14:19,187
...but I will not give more'.
2185
01:14:19,222 --> 01:14:21,055
I have to go to' back...
2186
01:14:21,090 --> 01:14:22,690
...because if he catches me here...
2187
01:14:22,725 --> 01:14:24,192
...I'm a dead man...
2188
01:14:24,227 --> 01:14:25,760
...does not always know' how and'.
2189
01:14:27,530 --> 01:14:29,230
Go, see how it ta my bed...
2190
01:14:29,265 --> 01:14:31,265
...what bed? There is no longer a
bed...
2191
01:14:31,301 --> 01:14:32,800
...the deshicimo'...
2192
01:14:32,836 --> 01:14:34,202
...of armed...
2193
01:14:34,237 --> 01:14:36,204
...the mattress it ta on the floor...
2194
01:14:36,239 --> 01:14:38,506
...well, what's left of the mattress.
2195
01:14:38,541 --> 01:14:41,142
The sheet across de made...
2196
01:14:41,177 --> 01:14:44,011
...cracked', and' worse than a
hurricane.
2197
01:14:44,047 --> 01:14:46,013
...and ju to be called Katrina...
2198
01:14:47,083 --> 01:14:48,749
...or is it your nickname?
2199
01:14:48,785 --> 01:14:50,718
I don't know, but it is ta e' worst...
2200
01:14:50,753 --> 01:14:52,820
...e' deba'tadora.
2201
01:14:52,856 --> 01:14:54,489
Look how it is ta that room.
2202
01:14:56,092 --> 01:14:58,759
<-O->-what And where you are going
to' go? <-O->-where is...
2203
01:14:58,795 --> 01:15:00,695
...what I want and' get away from
here...
2204
01:15:00,730 --> 01:15:02,230
...save my life...
2205
01:15:02,265 --> 01:15:03,264
...there is my suitcase...
2206
01:15:03,299 --> 01:15:04,565
...ready pa' que no' vamo'.
2207
01:15:04,601 --> 01:15:05,800
But, what do you work?
2208
01:15:05,835 --> 01:15:07,335
What are going to' lose your job?
2209
01:15:07,370 --> 01:15:09,003
I'd rather lose my job...
2210
01:15:09,038 --> 01:15:10,304
...and not my life.
2211
01:15:10,340 --> 01:15:12,139
Work there are fed up...
2212
01:15:12,175 --> 01:15:13,608
...life there is only one.
2213
01:15:13,643 --> 01:15:15,176
Take me, please.
2214
01:15:15,211 --> 01:15:16,444
(moan)
2215
01:15:16,479 --> 01:15:18,179
And vo', my brother...
2216
01:15:18,214 --> 01:15:19,447
...cuidate...
2217
01:15:19,482 --> 01:15:21,148
...still it tas time...
2218
01:15:21,184 --> 01:15:23,184
...alejate of your premium.
2219
01:15:23,219 --> 01:15:24,418
Mírame...
2220
01:15:24,454 --> 01:15:26,888
If this chapaquinga I was
deja'or so...
2221
01:15:26,923 --> 01:15:28,422
...imagine your cousin...
2222
01:15:28,458 --> 01:15:30,124
...who is a sexologist...
2223
01:15:30,159 --> 01:15:31,692
...will leave you in the' bone'...
2224
01:15:31,728 --> 01:15:33,060
...haceme case.
2225
01:15:33,096 --> 01:15:34,228
I have it (figuring out...
2226
01:15:34,264 --> 01:15:35,930
...and say those sexologist'...
2227
01:15:35,965 --> 01:15:38,032
...eat what' man'...
2228
01:15:38,067 --> 01:15:39,834
...you say nymphomaniac'...
2229
01:15:39,869 --> 01:15:41,569
...not the' satisfacés with
nothing...
2230
01:15:41,604 --> 01:15:42,570
...of verdá...
2231
01:15:42,605 --> 01:15:43,671
...it as the' nymphomaniac'...
2232
01:15:43,706 --> 01:15:45,172
...and it is so the' ninfomaníaca'...
2233
01:15:45,208 --> 01:15:47,208
...that,' are still peore'...
2234
01:15:47,243 --> 01:15:49,610
...and Malena must be that'.
2235
01:15:49,646 --> 01:15:52,179
They say that all the day thinking in
sex...
2236
01:15:52,215 --> 01:15:54,782
...all that talk relate to sex...
2237
01:15:54,817 --> 01:15:56,250
...the only thing they know how to
talk...
2238
01:15:56,286 --> 01:15:57,485
...is sex...
2239
01:15:57,520 --> 01:15:59,654
...of course, as you know so well the
subject...
2240
01:15:59,689 --> 01:16:01,155
...you handle your craving...
2241
01:16:01,190 --> 01:16:03,424
...control you, you manipulate...
2242
01:16:03,459 --> 01:16:04,725
...and vo' caé' roll...
2243
01:16:04,761 --> 01:16:07,094
...and there, already 'tás fucked...
2244
01:16:07,130 --> 01:16:08,396
...cagaste.
2245
01:16:08,431 --> 01:16:09,797
Haceme case, cousin...
2246
01:16:09,832 --> 01:16:11,332
...still 'tas time.
2247
01:16:11,367 --> 01:16:12,433
Bue'...
2248
01:16:12,468 --> 01:16:13,935
...best vamo' a ve'...
2249
01:16:13,970 --> 01:16:15,369
...because they were already coming.
2250
01:16:15,405 --> 01:16:17,605
<-O->-can You stand? <-O->-Yes, I
can...
2251
01:16:17,640 --> 01:16:19,407
...although it hurts me all over the
body.
2252
01:16:19,442 --> 01:16:20,741
(moan)
2253
01:16:21,811 --> 01:16:23,311
Not and' toy raving...
2254
01:16:23,346 --> 01:16:25,146
...and' for your own good...
2255
01:16:25,181 --> 01:16:26,380
...pensalo, cousin...
2256
01:16:26,416 --> 01:16:27,481
...still it tas time.
2257
01:16:27,517 --> 01:16:28,516
Already, vamo' 'and one sees'...
2258
01:16:28,551 --> 01:16:30,017
...don't go you' re the chapaquita.
2259
01:16:30,053 --> 01:16:31,519
Oh, crap, you verdá'!
2260
01:16:31,554 --> 01:16:33,387
Vamo 'a ve' to' you again Katrina.
2261
01:22:21,804 --> 01:22:24,405
Ah, my love, I have a question.
2262
01:22:24,440 --> 01:22:26,140
What sexology is also studying...
2263
01:22:26,175 --> 01:22:27,808
...the case of the' nymphomaniac'?
2264
01:22:27,843 --> 01:22:29,944
Yes, of course, of course.
2265
01:22:29,979 --> 01:22:31,545
To make softer the term...
2266
01:22:31,580 --> 01:22:33,380
...we call it sexual obsession...
2267
01:22:33,416 --> 01:22:34,915
...or sex addiction...
2268
01:22:34,951 --> 01:22:37,117
...but in the background, and' the
same...
2269
01:22:37,153 --> 01:22:39,086
...and' a pathology that demand you...
2270
01:22:39,121 --> 01:22:40,321
...why me preguntás?
2271
01:22:40,356 --> 01:22:41,889
Did you ever have a as well?
2272
01:22:41,924 --> 01:22:43,724
No, it is a friend that I was
asking...
2273
01:22:43,759 --> 01:22:45,759
...because I think that he took with
a.
2274
01:22:45,795 --> 01:22:47,695
And insurance had to flee her...
2275
01:22:47,730 --> 01:22:48,829
...how long did it last?
2276
01:22:48,864 --> 01:22:50,664
And how do you know that had to flee?
2277
01:22:50,700 --> 01:22:52,333
It is almost always so...
2278
01:22:52,368 --> 01:22:55,169
...it is very difficult for a man to
withstand that pressure.
2279
01:22:55,204 --> 01:22:57,104
Yes, you can', almost kills him...
2280
01:22:57,139 --> 01:22:58,572
...and' my friend Marco...
2281
01:22:58,607 --> 01:23:00,374
...I had to take him to the airport...
2282
01:23:00,409 --> 01:23:02,543
...he wanted to be not a single day
more' here.
2283
01:23:02,578 --> 01:23:04,111
...I was so scared.
2284
01:23:04,146 --> 01:23:06,113
<-O->-Much? <-O->-Not going to lie to
you...
2285
01:23:06,148 --> 01:23:07,648
...e taban locked up since Saturday...
2286
01:23:07,683 --> 01:23:10,184
...giving hard, almost without eating.
2287
01:23:10,219 --> 01:23:12,119
What decade did the fourth.
2288
01:23:12,154 --> 01:23:14,355
You must be a serious case of
nymphomania...
2289
01:23:14,390 --> 01:23:15,723
...do you know the girl?
2290
01:23:15,758 --> 01:23:17,891
I know who to e', but it is not my
friend.
2291
01:23:17,927 --> 01:23:20,361
And decimate, how is the thing in
reality?
2292
01:23:20,396 --> 01:23:22,830
The nymphomaniacs have a sexual
drive...
2293
01:23:22,865 --> 01:23:24,031
...uncontrolled...
2294
01:23:24,066 --> 01:23:25,933
...and they need to have sexual
activity...
2295
01:23:25,968 --> 01:23:27,601
...permanently...
2296
01:23:27,636 --> 01:23:28,836
...a man may pass...
2297
01:23:28,871 --> 01:23:30,971
...hours and hours with her in bed...
2298
01:23:31,007 --> 01:23:33,674
...but, humanly speaking, will not be
able to satisfy her...
2299
01:23:33,709 --> 01:23:35,709
...they have an insatiable...
2300
01:23:35,745 --> 01:23:38,445
...and a compulsive urge of sex.
2301
01:23:38,481 --> 01:23:40,014
A lot of' men dream of running into...
2302
01:23:40,049 --> 01:23:41,015
...with a nymphomaniac...
2303
01:23:41,050 --> 01:23:43,217
...but you can't imagine how it is in
reality.
2304
01:23:43,252 --> 01:23:45,152
It is very difficult to find a man...
2305
01:23:45,187 --> 01:23:47,955
...that you can comply with these
requirements.
2306
01:23:47,990 --> 01:23:50,724
Pue' one of that' it was precisely
that Framework...
2307
01:23:50,760 --> 01:23:51,725
...always said...
2308
01:23:51,761 --> 01:23:54,661
...the day I stop with a
nymphomaniac...
2309
01:23:54,697 --> 01:23:57,064
...put it on your site. (laughter)
2310
01:23:57,099 --> 01:23:59,733
Hey vo', had to flee.
2311
01:23:59,769 --> 01:24:01,635
Is that you think that and' easy...
2312
01:24:01,670 --> 01:24:03,837
...and create templates...
2313
01:24:03,873 --> 01:24:05,572
...because they do not have an
accurate knowledge of...
2314
01:24:05,608 --> 01:24:07,207
...of their sexuality...
2315
01:24:07,243 --> 01:24:08,742
...not in control of their body...
2316
01:24:08,778 --> 01:24:11,145
...your' thrill', his excitement...
2317
01:24:11,180 --> 01:24:13,313
...and you believe that and' give and
give nomá'...
2318
01:24:13,349 --> 01:24:14,848
...most of that' man'...
2319
01:24:14,884 --> 01:24:16,817
...you have come to the sex strike...
2320
01:24:16,852 --> 01:24:18,886
...because the only thing that you
are interested in...
2321
01:24:18,921 --> 01:24:20,454
...and' the intercourse...
2322
01:24:20,489 --> 01:24:22,790
...just want to penetrate the woman...
2323
01:24:22,825 --> 01:24:24,058
...and ejaculate.
2324
01:24:24,093 --> 01:24:26,326
That's why and' good is in the
adolescence...
2325
01:24:26,362 --> 01:24:28,529
...is the best thing that can happen
to you...
2326
01:24:28,564 --> 01:24:30,364
...because it gives you a solid
training...
2327
01:24:30,399 --> 01:24:32,833
...to day enjoy a full sexual life...
2328
01:24:32,868 --> 01:24:34,101
...as us.
2329
01:24:35,337 --> 01:24:37,571
And what about vo', how you
described' sexually?
2330
01:24:37,606 --> 01:24:38,839
Like you.
2331
01:24:38,874 --> 01:24:41,275
The do' we have a great sexual
power...
2332
01:24:41,310 --> 01:24:42,776
...but controlled...
2333
01:24:42,812 --> 01:24:44,645
...we are always day jobs...
2334
01:24:44,680 --> 01:24:47,147
...what we can be doing all day...
2335
01:24:47,183 --> 01:24:48,916
...in fact, I hemeos fact...
2336
01:24:48,951 --> 01:24:50,451
...and we will continue to do.
2337
01:24:50,486 --> 01:24:51,518
...but by measuring our' strength'...
2338
01:24:51,554 --> 01:24:53,020
...and our' excited', of course...
2339
01:24:53,055 --> 01:24:54,955
...however, a nymphomaniac...
2340
01:24:54,990 --> 01:24:56,857
...during the sexual act asks for
more'...
2341
01:24:56,892 --> 01:24:58,292
...of what the man can give...
2342
01:24:58,327 --> 01:25:01,061
...she is used to have multiple -
'orgasm'...
2343
01:25:01,097 --> 01:25:04,198
...can get to be 15 or 20 orga'mos in
a row...
2344
01:25:04,233 --> 01:25:07,434
...and still so do not come to feel
sati'faction.
2345
01:25:07,470 --> 01:25:09,136
Interesting topic.
2346
01:25:09,171 --> 01:25:11,205
'Because I want to hablés on the
is ...
2347
01:25:11,240 --> 01:25:12,539
...I want to understand it better.
2348
01:25:12,575 --> 01:25:14,475
What else you want to know about
the petting?
2349
01:25:14,510 --> 01:25:16,376
If you're a master of the
2350
01:25:16,412 --> 01:25:18,645
...because I think that you were vo'
the one that invented it.
2351
01:25:18,681 --> 01:25:20,781
And vo' also helped...
2352
01:25:20,816 --> 01:25:21,849
...and a lot.
2353
01:25:21,884 --> 01:25:24,384
How I created' podé' attend now to a
nymphomaniac?
2354
01:25:24,420 --> 01:25:25,352
What?
2355
01:25:36,465 --> 01:25:37,965
Hello, good' night'.
2356
01:25:38,000 --> 01:25:40,200
Not started' with your' irony' that
I'm not in the mood...
2357
01:25:40,236 --> 01:25:41,869
<-O->-...in addition to' I'm in a
hurry. <-O->-What good...
2358
01:25:41,904 --> 01:25:42,936
...I am also apura'or.
2359
01:25:42,972 --> 01:25:45,139
<-O->-¿Queré' take something?
<-O->-No, I don't want anything.
2360
01:25:45,174 --> 01:25:46,907
Then', do pa' what am I good at?
2361
01:25:46,942 --> 01:25:49,009
¡Pus for nothing!
2362
01:25:49,044 --> 01:25:50,878
If you are not so' able to or meet
with the pension of your son...
2363
01:25:50,913 --> 01:25:51,879
...as quedamo'.
2364
01:25:51,914 --> 01:25:53,647
That you already it pliqué by
phone...
2365
01:25:53,682 --> 01:25:55,349
...in addition to' e' first looks'
that happens...
2366
01:25:55,384 --> 01:25:57,551
...and not' my fault, the channel was
delayed...
2367
01:25:57,586 --> 01:25:59,753
...with what' payment', but that is
going to fix.
2368
01:25:59,788 --> 01:26:02,122
Now, now, not e' for that which I
told you about.
2369
01:26:02,158 --> 01:26:03,657
To me, that I remain concerned...
2370
01:26:03,692 --> 01:26:06,126
...and' the example that he is'
giving the child.
2371
01:26:06,162 --> 01:26:07,194
But how?
2372
01:26:07,229 --> 01:26:08,929
Not I are going to' come again' with
the story that...
2373
01:26:08,964 --> 01:26:11,665
...that what I'm bringing to town'
inappropriate' pa' he.
2374
01:26:11,700 --> 01:26:12,666
No, don't...
2375
01:26:12,701 --> 01:26:14,301
...now and' worse still...
2376
01:26:14,336 --> 01:26:16,170
...and' vo' does not take'
arrangement!
2377
01:26:16,205 --> 01:26:19,072
How can you introduce the child to
one of your' crazy'...
2378
01:26:19,108 --> 01:26:21,375
...and over to tell him to tell
aunt...
2379
01:26:21,410 --> 01:26:23,243
...that and' the last straw!
2380
01:26:24,246 --> 01:26:25,779
And what queré' you say? Mom?
2381
01:26:25,814 --> 01:26:27,948
Would you like to ask that you tell
mom?
2382
01:26:27,983 --> 01:26:29,716
But do it wearing to think you can'...
2383
01:26:29,752 --> 01:26:31,318
...what is going to think the child...
2384
01:26:31,353 --> 01:26:33,020
...vo' is' living with his aunt...
2385
01:26:33,055 --> 01:26:34,621
...in addition,' the child knows...
2386
01:26:34,657 --> 01:26:36,490
...the chick with the' living...
2387
01:26:36,525 --> 01:26:37,491
...and' your cousin...
2388
01:26:37,526 --> 01:26:39,526
...or is that for him, from here on
in...
2389
01:26:39,562 --> 01:26:41,895
...it will be normal to have a
related' cousin'...
2390
01:26:41,931 --> 01:26:44,798
...you can't' thinking' a little of
what you are doing.
2391
01:26:44,833 --> 01:26:47,234
And who has told you to vo' and' my
cousin?
2392
01:26:47,269 --> 01:26:49,136
In it you people all know...
2393
01:26:49,171 --> 01:26:51,371
...and you all know that the chick
with the' living...
2394
01:26:51,407 --> 01:26:52,372
...and' your cousin...
2395
01:26:52,408 --> 01:26:54,274
...even the child' has escucha'or...
2396
01:26:54,310 --> 01:26:56,577
...that little cousin here that
primacho there...
2397
01:26:56,612 --> 01:26:57,744
...that cousin dear...
2398
01:26:57,780 --> 01:26:59,079
...the child is not deaf...
2399
01:26:59,114 --> 01:27:01,048
...listens to and calls attention
to...
2400
01:27:01,083 --> 01:27:02,950
...if your father is encama with your
premium...
2401
01:27:02,985 --> 01:27:05,152
...he's going to be the more' normal
world.
2402
01:27:06,155 --> 01:27:08,722
'Tá bien, 'ta bien, I digá'...
2403
01:27:08,757 --> 01:27:10,490
...so I talk to him man-to-man...
2404
01:27:10,526 --> 01:27:11,758
...and I should clarify the' thing'.
2405
01:27:11,794 --> 01:27:14,061
It is to fix it with him, but...
2406
01:27:14,096 --> 01:27:16,263
...only with him, to, vo,' don't vo'
to it apply nothing...
2407
01:27:16,298 --> 01:27:17,965
...are going to' day to blame.
2408
01:27:18,000 --> 01:27:18,966
Mhm...
2409
01:27:19,001 --> 01:27:21,668
...and on top they say, and' an
expert on sex...
2410
01:27:21,704 --> 01:27:23,604
...a crazy fuck and' what should be.
2411
01:27:23,639 --> 01:27:25,505
What then is' how quedamo'?
2412
01:27:25,541 --> 01:27:28,308
What I have preferred to' tell aunt,
or queré that you tell mom?
2413
01:27:28,344 --> 01:27:29,309
What!
2414
01:27:29,345 --> 01:27:31,545
Why don't you be going' fuck, fuck!
2415
01:27:40,322 --> 01:27:42,322
No, No, No, my love...
2416
01:27:42,358 --> 01:27:44,524
...no, no, I podé' to ask that.
2417
01:27:44,560 --> 01:27:45,525
How can'?
2418
01:27:45,561 --> 01:27:47,160
I, hone'tainly not it toy
prepara'or...
2419
01:27:47,196 --> 01:27:48,762
...pa' to live a situation as well.
2420
01:27:48,797 --> 01:27:50,931
I podé' to say that I am
old-fashioned...
2421
01:27:50,966 --> 01:27:52,666
...I podé' to say that I am a
chauvinist...
2422
01:27:52,701 --> 01:27:54,701
...I podé' talk about what' right'
of the' women'...
2423
01:27:54,737 --> 01:27:56,336
...that podé' to talk about what we
want'...
2424
01:27:56,372 --> 01:27:57,404
...but no...
2425
01:27:57,439 --> 01:27:59,306
...no, no.
2426
01:27:59,341 --> 01:28:02,075
But, my love, if you only do' day'
nothing more'.
2427
01:28:02,111 --> 01:28:03,977
Even if she was a day, or half...
2428
01:28:04,013 --> 01:28:05,445
...or a minute even...
2429
01:28:05,481 --> 01:28:07,614
...no, do not entendé'?
2430
01:28:07,650 --> 01:28:09,249
I do not enter here, in the head...
2431
01:28:09,285 --> 01:28:11,685
...vo' now sos mine and of no one
more'.
2432
01:28:11,720 --> 01:28:13,353
Yes, my love, I am yours...
2433
01:28:13,389 --> 01:28:14,755
...and no-one more'...
2434
01:28:14,790 --> 01:28:16,923
...but entendeme, precisely...
2435
01:28:16,959 --> 01:28:18,558
...for that reason and' that I'm
asking...
2436
01:28:18,594 --> 01:28:20,761
...because I need to close this
chapter in my life...
2437
01:28:20,796 --> 01:28:22,062
...only for that.
2438
01:28:22,097 --> 01:28:23,730
And why not make' on the phone?
2439
01:28:23,766 --> 01:28:26,099
Because it does not e' the same, my
love...
2440
01:28:26,135 --> 01:28:28,902
...these things have to speak
personally.
2441
01:28:28,937 --> 01:28:31,071
He has been very important in my
life...
2442
01:28:31,106 --> 01:28:33,206
...I owe much of who I am to him
now...
2443
01:28:33,242 --> 01:28:34,941
...and to you also...
2444
01:28:34,977 --> 01:28:36,376
...but entendeme...
2445
01:28:36,412 --> 01:28:38,412
...and not' something that you can
talk on the phone...
2446
01:28:38,447 --> 01:28:40,847
...it has to be so, from the front.
2447
01:28:44,153 --> 01:28:45,719
Do you imaginá' how am I going to be
me?
2448
01:28:45,754 --> 01:28:47,621
Knowing that being with another here.
2449
01:28:47,656 --> 01:28:50,424
And what about in the' night'? Worse,
I'm not going to be able to sleep...
2450
01:28:50,459 --> 01:28:53,126
...thinking thing', knowing that
being with another in your bed.
2451
01:28:53,162 --> 01:28:55,462
E' which is not another...
2452
01:28:55,497 --> 01:28:56,463
...entendelo...
2453
01:28:56,498 --> 01:28:58,165
...there is another...
2454
01:28:58,200 --> 01:29:00,000
...and' someone who makes less' do'
months'...
2455
01:29:00,035 --> 01:29:01,702
...he slept with me, in my bed.
2456
01:29:01,737 --> 01:29:04,471
In addition to' not take' to worry...
2457
01:29:04,506 --> 01:29:06,073
...because nothing is going to
happen...
2458
01:29:06,108 --> 01:29:07,641
...I know what I say....
2459
01:29:07,676 --> 01:29:08,675
...trust me.
2460
01:29:09,678 --> 01:29:11,011
And insurance is going to try to
convince you...
2461
01:29:11,046 --> 01:29:12,179
...pa' that volvás with him.
2462
01:29:12,214 --> 01:29:13,814
No, my love...
2463
01:29:13,849 --> 01:29:15,482
...not and' that's what I want...
2464
01:29:15,517 --> 01:29:16,683
....the only thing that I want to...
2465
01:29:16,719 --> 01:29:18,085
...is to close this chapter of my
life...
2466
01:29:18,120 --> 01:29:20,287
...well, as it should be...
2467
01:29:20,322 --> 01:29:22,889
...here I am well, I have to you...
2468
01:29:22,925 --> 01:29:24,658
...the program is already
encamina'or...
2469
01:29:24,693 --> 01:29:26,660
...soon I will be working...
2470
01:29:26,695 --> 01:29:28,295
...what more can we ask for?
2471
01:29:29,064 --> 01:29:30,664
The pilot already saw it...
2472
01:29:30,699 --> 01:29:32,599
...and we' liked very much your
fluency...
2473
01:29:32,634 --> 01:29:33,600
...your fluide'...
2474
01:29:33,635 --> 01:29:34,968
...your naturally...
2475
01:29:35,003 --> 01:29:36,403
...in addition to' of your beauty.
2476
01:29:36,438 --> 01:29:37,904
Do you see', my love?
2477
01:29:37,940 --> 01:29:39,473
My life is heading...
2478
01:29:39,508 --> 01:29:41,208
...and all grace' to you.
2479
01:29:41,944 --> 01:29:43,243
Shit.
2480
01:29:43,278 --> 01:29:44,778
What can I do?
2481
01:29:44,813 --> 01:29:45,779
When do you arrive?
2482
01:29:45,814 --> 01:29:47,214
Pasa'or tomorrow.
2483
01:29:48,917 --> 01:29:50,484
Here it is, go ahead.
2484
01:29:51,954 --> 01:29:53,553
What hither you live, heart?
2485
01:29:55,858 --> 01:29:58,859
What and who decorated this? It is a
disaster.
2486
01:30:00,362 --> 01:30:03,230
How podé' live here, my life.
2487
01:30:03,265 --> 01:30:05,232
Decimate the verdá...
2488
01:30:05,267 --> 01:30:06,900
...are you bad economically....
2489
01:30:06,935 --> 01:30:08,902
...not you can pay for something
better?
2490
01:30:08,937 --> 01:30:10,537
Something more broad.
2491
01:30:10,572 --> 01:30:11,972
So evil is not...
2492
01:30:12,007 --> 01:30:13,440
...to me I like.
2493
01:30:13,475 --> 01:30:15,075
But, oh, how can you like...
2494
01:30:15,110 --> 01:30:17,244
...this!
2495
01:30:17,279 --> 01:30:19,079
But, well...
2496
01:30:20,282 --> 01:30:22,215
...any' piece of furniture' are not
so bad, isn't it?
2497
01:30:22,251 --> 01:30:23,784
This' do' are saved.
2498
01:30:25,521 --> 01:30:26,720
To see.
2499
01:30:29,558 --> 01:30:31,658
Mhm, yes, this is fine.
2500
01:30:35,164 --> 01:30:37,230
My love, do not queré' that we
alquilemos a suite...
2501
01:30:37,266 --> 01:30:38,532
...in a hotel?
2502
01:30:38,567 --> 01:30:40,267
Something that is consistent with
what we'...
2503
01:30:40,302 --> 01:30:41,201
...we deserve.
2504
01:30:41,236 --> 01:30:42,602
Or are you going to say that in this
city...
2505
01:30:42,638 --> 01:30:44,137
...there is not a five star hotel.
2506
01:30:44,173 --> 01:30:46,273
But of course there are, not one...
2507
01:30:46,308 --> 01:30:48,375
...several, but I feel good here...
2508
01:30:48,410 --> 01:30:50,143
...I guide ta, in addition to'...
2509
01:30:50,179 --> 01:30:51,211
...the area and' very quiet...
2510
01:30:51,246 --> 01:30:53,346
...and all I have left nearby, I do
not see the problem.
2511
01:30:53,382 --> 01:30:54,881
Well, okay...
2512
01:30:54,917 --> 01:30:56,416
... what vo' say it is well, my love.
2513
01:30:56,452 --> 01:30:57,451
Ok.
2514
01:30:59,054 --> 01:31:00,654
You know', bebota, that what I want
I...
2515
01:31:00,689 --> 01:31:01,955
...and' to be with you...
2516
01:31:01,990 --> 01:31:03,757
...I do not mind the place.
2517
01:31:03,792 --> 01:31:04,891
Ok.
2518
01:31:04,927 --> 01:31:07,427
In addition to' no no' vamo' to be
here for a long time...
2519
01:31:07,463 --> 01:31:09,796
...because I came decided to take you
with me...
2520
01:31:09,832 --> 01:31:12,432
...and more now that I saw that all
is not so well.
2521
01:31:14,303 --> 01:31:16,837
Come, sit down here with me, my love.
2522
01:31:22,678 --> 01:31:24,611
Do you know' that I missed much?
2523
01:31:25,614 --> 01:31:28,515
And decimate you, what I extrañaste,
bomboncito?
2524
01:31:28,550 --> 01:31:31,485
But, of course, clear that I have
missed...
2525
01:31:31,520 --> 01:31:33,553
...and much, as always.
2526
01:31:33,589 --> 01:31:34,888
But no more' I...
2527
01:31:34,923 --> 01:31:36,556
...I always called you.
2528
01:31:36,592 --> 01:31:38,592
In each place I have been I have
called you...
2529
01:31:38,627 --> 01:31:40,727
...I do not mind the ciudá in which
you are...
2530
01:31:40,762 --> 01:31:42,996
...my little head is always thinking
about you.
2531
01:31:43,031 --> 01:31:46,533
I know, love, that I have no doubt.
2532
01:31:46,568 --> 01:31:48,468
Changing the subject, what you talked
about with your dad...
2533
01:31:48,504 --> 01:31:49,870
...you set up that issue?
2534
01:31:49,905 --> 01:31:51,238
Not yet...
2535
01:31:51,273 --> 01:31:52,272
...and that is what the verdá...
2536
01:31:52,307 --> 01:31:53,907
...right now has me very worried...
2537
01:31:53,942 --> 01:31:55,942
...I need to start work soon...
2538
01:31:55,978 --> 01:31:57,611
...because I'm going to cut the card.
2539
01:31:57,646 --> 01:31:59,513
Because mi mo, there is no problem...
2540
01:31:59,548 --> 01:32:01,081
...I take care of you.
2541
01:32:01,116 --> 01:32:03,250
Morning mi mo not,' we're going to
Buenos Aires...
2542
01:32:03,285 --> 01:32:04,618
...the other week to Milan...
2543
01:32:04,653 --> 01:32:06,419
...or the other to Madrid, the other
the New York...
2544
01:32:06,455 --> 01:32:07,587
...the other Frankfurt.
2545
01:32:07,623 --> 01:32:09,556
Already decided, from now on...
2546
01:32:09,591 --> 01:32:11,691
...I'll take you on all my trips.
2547
01:32:11,727 --> 01:32:12,592
What do you think?
2548
01:32:12,628 --> 01:32:15,262
Is well, love, that's what vamo' to
see.
2549
01:32:15,297 --> 01:32:17,397
And what about your cousin Tony was
not with you...
2550
01:32:17,432 --> 01:32:18,431
...to the airport?
2551
01:32:18,467 --> 01:32:19,966
Yes, he wanted to go...
2552
01:32:20,002 --> 01:32:21,535
...but it is with a lot of work...
2553
01:32:21,570 --> 01:32:23,136
...that's why I was able to accompany.
2554
01:32:23,171 --> 01:32:25,338
But you have to take a bit of time...
2555
01:32:25,374 --> 01:32:26,640
...must come....
2556
01:32:26,675 --> 01:32:28,408
...you have to invite him...
2557
01:32:28,443 --> 01:32:30,844
...I couldn't go without knowing your
cousin...
2558
01:32:30,879 --> 01:32:32,612
...and thank you for all the care...
2559
01:32:32,648 --> 01:32:34,214
...and all the help you have given...
2560
01:32:34,249 --> 01:32:35,215
...bebota.
2561
01:32:35,250 --> 01:32:36,850
But of course, he is also...
2562
01:32:36,885 --> 01:32:38,919
...anxious to meet you.
2563
01:32:38,954 --> 01:32:41,121
But of course I am going to invite.
2564
01:32:41,156 --> 01:32:42,856
But come, vamo' to get all' the'
things...
2565
01:32:42,891 --> 01:32:43,890
...of your suitcase.
2566
01:32:46,728 --> 01:32:49,663
I can't go without knowing my cousin
Tony...
2567
01:32:49,698 --> 01:32:51,364
...I'm going to prepare a meal...
2568
01:32:51,400 --> 01:32:52,766
...to suck on the fingers.
2569
01:32:52,801 --> 01:32:54,134
I have several' recipe for thought',
you see...
2570
01:32:54,169 --> 01:32:56,570
...it can be fettuccine to the
gorgonzola...
2571
01:32:56,605 --> 01:32:58,939
...can be gnocchi carbonara...
2572
01:32:58,974 --> 01:33:01,174
...it may be something with
bolognese, which is another of the....
2573
01:33:01,209 --> 01:33:04,210
(bell / phone)
2574
01:33:06,281 --> 01:33:08,515
<-O->-Hi. <-O->-Hello, my love...
2575
01:33:08,550 --> 01:33:09,649
...how are you?
2576
01:33:09,685 --> 01:33:12,252
Well, here, scratching my'...
2577
01:33:12,287 --> 01:33:13,553
...watching tv.
2578
01:33:13,589 --> 01:33:15,956
What happens, my love? What is'
annoying?
2579
01:33:15,991 --> 01:33:18,158
No, if I'm jumping from felicidá...
2580
01:33:18,193 --> 01:33:19,893
...knowing that my woman is with
another.
2581
01:33:19,928 --> 01:33:22,829
See, for a while, this has already
been talked about.
2582
01:33:22,864 --> 01:33:25,565
Yes, but the same, does not make me
grace.
2583
01:33:25,601 --> 01:33:27,968
I don't like, what you want to do?
2584
01:33:28,003 --> 01:33:30,070
I don't entusia'ma share.
2585
01:33:30,105 --> 01:33:31,972
He's not' sharing with anyone...
2586
01:33:32,007 --> 01:33:33,506
...that you can be sure.
2587
01:33:33,542 --> 01:33:35,709
Well, digamo', 'tá bien.
2588
01:33:35,744 --> 01:33:37,577
Are only do' day', my love...
2589
01:33:37,613 --> 01:33:39,145
...he can't stay longer.
2590
01:33:39,181 --> 01:33:42,015
"Oh, he already can't stay more'
time".
2591
01:33:42,050 --> 01:33:43,183
¡Pa' what wine, pue'!
2592
01:33:43,218 --> 01:33:46,086
Oh shit, oj' day' seem to be
nothing...
2593
01:33:46,121 --> 01:33:47,087
...on all pa' vo'...
2594
01:33:47,122 --> 01:33:48,922
...there with that, but pa' me...
2595
01:33:48,957 --> 01:33:50,624
...are 48, horanga'!
2596
01:33:50,659 --> 01:33:51,791
Do you know' how and' why?
2597
01:33:51,827 --> 01:33:53,627
Francesco wants to meet you..
2598
01:33:53,662 --> 01:33:54,527
What!
2599
01:33:54,563 --> 01:33:57,197
Yes, Francesco wants to meet you...
2600
01:33:57,232 --> 01:33:58,365
...and says that he's not going to
go...
2601
01:33:58,400 --> 01:33:59,699
...while' don't you cono'ca.
2602
01:33:59,735 --> 01:34:01,568
Do and pa' what you want to know me?
2603
01:34:01,603 --> 01:34:03,169
Do as we tell him our thing?
2604
01:34:03,205 --> 01:34:05,171
No, I have not please or anything.
2605
01:34:05,207 --> 01:34:06,740
He knows our story from before'...
2606
01:34:06,775 --> 01:34:09,275
...but now not, knows nothing.
2607
01:34:09,311 --> 01:34:10,910
Just want to meet you...
2608
01:34:10,946 --> 01:34:11,911
...and thank you...
2609
01:34:11,947 --> 01:34:13,246
...for all that I have been' helped...
2610
01:34:13,281 --> 01:34:14,948
...and for all of' your' atencione'
with me.
2611
01:34:15,050 --> 01:34:16,349
(laughter)
2612
01:34:16,385 --> 01:34:17,684
On all of that.
2613
01:34:17,719 --> 01:34:19,486
My' atencione' with vo'.
2614
01:34:19,521 --> 01:34:21,388
If I knew the fre'saucepan!
2615
01:34:21,423 --> 01:34:23,423
If queré' go going' to have to
come...
2616
01:34:23,458 --> 01:34:25,392
...and knowing him, do it now, my
love?
2617
01:34:25,427 --> 01:34:26,926
Do this for me...
2618
01:34:26,962 --> 01:34:29,529
...and' more' until you brought a
little gift.
2619
01:34:29,564 --> 01:34:31,898
...pa' you see' how fine and detailed
it is.
2620
01:34:31,933 --> 01:34:34,567
Ah, where is the finite that?
2621
01:34:34,603 --> 01:34:35,702
What is there with vo'?
2622
01:34:35,737 --> 01:34:37,604
No, you are taking a shower.
2623
01:34:37,639 --> 01:34:38,738
Then'...
2624
01:34:38,774 --> 01:34:41,241
...tell you to wash the bottom...
2625
01:34:41,276 --> 01:34:43,176
...out there have here to someone who
will faje.
2626
01:34:43,211 --> 01:34:45,645
How is it? Do you esperamo' morning
pa' dinner?
2627
01:34:45,681 --> 01:34:46,946
What I more...
2628
01:34:46,982 --> 01:34:48,148
...I don't have another option...
2629
01:34:48,183 --> 01:34:49,549
...I will have to make the it
effort...
2630
01:34:49,584 --> 01:34:51,818
...with such of that bread fre'co go
a go'.
2631
01:34:51,853 --> 01:34:53,253
Oh, thank you...
2632
01:34:53,288 --> 01:34:55,255
...thank you, my love, I want you...
2633
01:34:55,290 --> 01:34:56,556
...I love you very much.
2634
01:34:56,591 --> 01:34:58,024
Te esperamo' morning pa' dinner.
2635
01:34:58,060 --> 01:34:59,526
Kisses, my love.
2636
01:34:59,561 --> 01:35:00,694
Chao.
2637
01:35:01,697 --> 01:35:03,163
Chao.
2638
01:35:03,198 --> 01:35:05,031
Fre'bucket of shit.
2639
01:35:08,904 --> 01:35:10,270
♪Dale don't stop'...♪
2640
01:35:10,305 --> 01:35:13,073
♪...dale, mami, if you want to
do evil things...♪
2641
01:35:13,108 --> 01:35:15,875
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number you know'...
2642
01:35:15,911 --> 01:35:18,878
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2643
01:35:18,914 --> 01:35:20,113
♪Eh, Eh.♪
2644
01:35:20,148 --> 01:35:21,481
♪come on.♪
2645
01:35:26,455 --> 01:35:27,787
♪I Break, I break.♪
2646
01:35:29,157 --> 01:35:34,160
(♪ ♪ ♪)
2647
01:35:41,670 --> 01:35:43,670
♪By the' maldade' me.♪
2648
01:35:49,177 --> 01:35:54,180
(♪ ♪ ♪)
2649
01:36:04,226 --> 01:36:05,525
♪Dale don't stop'...♪
2650
01:36:05,560 --> 01:36:08,294
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2651
01:36:08,330 --> 01:36:11,064
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2652
01:36:11,099 --> 01:36:14,067
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2653
01:36:14,102 --> 01:36:15,535
♪Eh, Eh.♪
2654
01:36:15,570 --> 01:36:16,569
♪Yeah.♪
2655
01:36:17,572 --> 01:36:22,575
(♪ ♪ ♪)
2656
01:36:26,515 --> 01:36:27,480
♪No, no, no, no.♪
2657
01:36:27,516 --> 01:36:28,982
♪you're Not a girl any
more...♪
2658
01:36:29,017 --> 01:36:31,684
♪...you are the one who
emphasizes, among other...♪
2659
01:36:31,720 --> 01:36:34,320
♪...not for nothing you are now
to where you are...♪
2660
01:36:34,356 --> 01:36:37,190
♪...you have' all the world
looking at pa cá.
2661
01:36:38,193 --> 01:36:43,196
(♪ ♪ ♪)
2662
01:36:48,370 --> 01:36:49,435
♪Ok.♪
2663
01:36:59,381 --> 01:37:00,680
♪Dale don't stop'...♪
2664
01:37:00,715 --> 01:37:03,449
♪...dale, mami, if you want to
do evil things...♪
2665
01:37:03,485 --> 01:37:06,252
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2666
01:37:06,288 --> 01:37:09,289
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2667
01:37:09,391 --> 01:37:10,256
♪Eh, Eh.♪
2668
01:37:10,292 --> 01:37:11,858
♪Hurland, music.♪
2669
01:37:12,861 --> 01:37:17,864
(♪ ♪ ♪)
2670
01:37:37,986 --> 01:37:39,485
Already can't stand it anymore', my
love...
2671
01:37:39,521 --> 01:37:40,620
..tell it to go away.
2672
01:37:40,655 --> 01:37:43,089
To go away from a go', I want to be
alone with vo'.
2673
01:37:45,861 --> 01:37:47,360
Manuel.
2674
01:37:47,395 --> 01:37:48,862
Cousin, where it tás?
2675
01:37:48,897 --> 01:37:50,129
Here in the kitchen...
2676
01:37:50,165 --> 01:37:51,698
...I am preparing a coffee.
2677
01:37:52,701 --> 01:37:55,301
Ok. Get him / her ready quiet here I
e but.
2678
01:37:57,672 --> 01:37:59,372
What Queré' that prepare one pa' vo'?
2679
01:37:59,407 --> 01:38:00,940
No, a lot of' thank you...
2680
01:38:00,976 --> 01:38:03,910
...for the night I can not because if
not, I do not sleep.
2681
01:38:03,945 --> 01:38:06,079
"Oh, because if not, I do not sleep".
2682
01:38:06,114 --> 01:38:08,915
Better, so you slept' leg' and all.
2683
01:38:21,196 --> 01:38:23,763
Dear cousin, I brought this small
detail.
2684
01:38:23,798 --> 01:38:25,131
Many grace', cousin...
2685
01:38:25,166 --> 01:38:26,266
...I had not' molesta'or.
2686
01:38:26,301 --> 01:38:28,401
For me it is a pleasure to thank
you...
2687
01:38:28,436 --> 01:38:29,469
...for all the help...
2688
01:38:29,504 --> 01:38:31,237
...and all of' the atencione' which
has' given us...
2689
01:38:31,273 --> 01:38:32,405
...to my beloved Malena.
2690
01:38:33,441 --> 01:38:35,508
It is a Chateau Margaux...
2691
01:38:35,543 --> 01:38:37,644
...2002 vintage that I bought...
2692
01:38:37,679 --> 01:38:39,245
...especially for you..
2693
01:38:39,281 --> 01:38:41,915
...on my last trip to France.
2694
01:38:41,950 --> 01:38:43,216
I hope that the day frutes.
2695
01:38:43,251 --> 01:38:44,751
Gosh.
2696
01:38:44,786 --> 01:38:47,020
E' an honor...
2697
01:38:47,055 --> 01:38:48,988
...a lot of' grace', Francesco.
2698
01:38:57,465 --> 01:39:00,466
(bell / phone)
2699
01:39:05,340 --> 01:39:06,539
What happens?
2700
01:39:06,574 --> 01:39:08,341
Why me llamás at this time?
2701
01:39:08,376 --> 01:39:09,909
I can not sleep...
2702
01:39:09,945 --> 01:39:11,744
...I don't know what to do.
2703
01:39:11,780 --> 01:39:14,013
Francesco insists that I go with
him...
2704
01:39:14,049 --> 01:39:15,548
...estuvimo' talking...
2705
01:39:15,583 --> 01:39:17,450
...and the verdá I don't know what
I'm going to do.
2706
01:39:17,485 --> 01:39:19,285
But, oh, how why!
2707
01:39:19,321 --> 01:39:20,820
Offers Me everything.
2708
01:39:20,855 --> 01:39:23,523
He says that my future is there in
the Good Air'.
2709
01:39:23,558 --> 01:39:25,625
He's going to help me with your'
friend'...
2710
01:39:25,660 --> 01:39:27,260
...with what' contact' that has...
2711
01:39:27,295 --> 01:39:28,561
...pa' me to work...
2712
01:39:28,596 --> 01:39:30,496
...and strengthens me professionally.
2713
01:39:30,532 --> 01:39:32,332
But if here everything is already
ready.
2714
01:39:32,367 --> 01:39:34,100
Your project is already approved...
2715
01:39:34,135 --> 01:39:35,668
...is more' until you go to pay...
2716
01:39:35,704 --> 01:39:37,603
...of course, that does not first
and' much...
2717
01:39:37,639 --> 01:39:39,072
...but after' already vamo'
watching...
2718
01:39:39,107 --> 01:39:41,007
...in this week firmamo' the
contract...
2719
01:39:41,042 --> 01:39:42,508
...and empezamo' immediately...
2720
01:39:42,544 --> 01:39:43,776
...I already told you.
2721
01:39:43,812 --> 01:39:45,111
Yes...
2722
01:39:45,146 --> 01:39:47,914
...but he believes that it will not
be so easy...
2723
01:39:47,949 --> 01:39:49,782
...that's going to take time...
2724
01:39:49,818 --> 01:39:52,385
...until I can improve professionally.
2725
01:39:52,420 --> 01:39:55,154
But, my love, this e' as a fact...
2726
01:39:55,190 --> 01:39:56,956
...perhaps that was not what I
wanted'?
2727
01:39:56,992 --> 01:39:58,424
In addition, if you are going to'...
2728
01:39:58,460 --> 01:40:00,660
...your' father' you are going to de
inherit.
2729
01:40:00,695 --> 01:40:03,029
Yes, I've said that...
2730
01:40:03,064 --> 01:40:05,031
...but he tells me not to worry...
2731
01:40:05,066 --> 01:40:06,532
...that he is in charge...
2732
01:40:06,568 --> 01:40:09,435
...that with him and my work I'm
going to have a lot more.
2733
01:40:09,471 --> 01:40:11,904
No, my love, that' promise'...
2734
01:40:11,940 --> 01:40:14,340
...and the' promise' as well as come
are going...
2735
01:40:14,376 --> 01:40:16,209
...here and' real...
2736
01:40:16,244 --> 01:40:17,276
...and' a fact.
2737
01:40:17,312 --> 01:40:19,245
Yes, and' real...
2738
01:40:19,280 --> 01:40:20,980
...but also do it wearing think...
2739
01:40:21,016 --> 01:40:22,915
...need to see how it will react to
my father...
2740
01:40:22,951 --> 01:40:24,784
...when you know that I am living
with vo'...
2741
01:40:24,819 --> 01:40:26,452
...like I'm going to desheredar...
2742
01:40:26,488 --> 01:40:28,521
...for the' do' side' I'm fucked.
2743
01:40:28,556 --> 01:40:29,722
It is not like this...
2744
01:40:29,758 --> 01:40:31,457
...your' father' to me I want...
2745
01:40:31,493 --> 01:40:32,692
...and they will love the idea...
2746
01:40:32,727 --> 01:40:34,327
...that everything stays in family.
2747
01:40:35,296 --> 01:40:36,596
I don't know, my love...
2748
01:40:36,631 --> 01:40:38,064
...I don't know what to do.
2749
01:40:39,334 --> 01:40:41,634
E' very difficult to pa' me to this
decision.
2750
01:40:41,669 --> 01:40:44,203
I love you very much.
2751
01:40:44,239 --> 01:40:45,872
Forgive me, my love.
2752
01:40:48,743 --> 01:40:50,576
oh Malena, my love!
2753
01:40:50,612 --> 01:40:52,178
Oh Malena, Malena!
2754
01:40:57,152 --> 01:41:00,153
(bell / phone)
2755
01:41:05,160 --> 01:41:10,163
(♪ ♪ ♪)
2756
01:41:13,668 --> 01:41:16,669
(bell / phone)
2757
01:41:25,113 --> 01:41:30,116
(♪ ♪ ♪)
2758
01:41:45,133 --> 01:41:50,136
(♪ ♪ ♪)
2759
01:42:05,153 --> 01:42:10,156
(♪ ♪ ♪)
2760
01:42:25,106 --> 01:42:30,109
(♪ ♪ ♪)
2761
01:42:49,330 --> 01:42:50,796
(exhalation)
2762
01:42:56,704 --> 01:42:57,904
(exhalation)
2763
01:42:58,640 --> 01:43:03,643
(♪ ♪ ♪)
2764
01:43:18,660 --> 01:43:23,663
(♪ ♪ ♪)
2765
01:43:35,877 --> 01:43:36,976
(bell / door)
2766
01:43:41,082 --> 01:43:42,748
(bell / door)
2767
01:43:48,590 --> 01:43:50,256
Do you take' a space pa' me in this
place?
2768
01:43:50,291 --> 01:43:51,290
O my love!
2769
01:44:05,707 --> 01:44:07,406
I thought that you had' gone.
2770
01:44:07,442 --> 01:44:08,975
I was very hesitant...
2771
01:44:09,010 --> 01:44:10,309
...I did not know what to do...
2772
01:44:10,345 --> 01:44:12,578
...but in the end decided my heart.
2773
01:44:12,614 --> 01:44:15,114
I hope I don't regret never of this
decision.
2774
01:44:15,149 --> 01:44:17,350
I love you, I love you really...
2775
01:44:17,385 --> 01:44:19,919
...that yes I am completely safe.
2776
01:44:22,423 --> 01:44:24,323
You will never regret this decision...
2777
01:44:24,359 --> 01:44:25,558
...because I love you too.
2778
01:44:25,593 --> 01:44:27,159
I love you with madness.
2779
01:44:31,065 --> 01:44:33,866
Do you believe' that we can share in
this department?
2780
01:44:33,901 --> 01:44:35,635
Mhm, I don't know...
2781
01:44:35,670 --> 01:44:37,036
...I'll think.
2782
01:44:37,071 --> 01:44:38,671
Oh, and just in case...
2783
01:44:38,706 --> 01:44:40,973
...I love sex, but I am not a nympho.
2784
01:44:43,077 --> 01:44:44,377
Yes, but I am...
2785
01:44:45,480 --> 01:44:46,646
...satyr.
2786
01:44:57,692 --> 01:45:02,695
(♪ ♪ ♪)
2787
01:45:05,833 --> 01:45:07,667
♪Nothing personal, just the
music.♪
2788
01:45:07,702 --> 01:45:09,135
♪Dale don't stop'...♪
2789
01:45:09,170 --> 01:45:11,771
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2790
01:45:11,806 --> 01:45:14,507
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2791
01:45:14,542 --> 01:45:17,510
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2792
01:45:17,545 --> 01:45:18,778
♪Eh, Eh.♪
2793
01:45:18,813 --> 01:45:19,979
♪Dale don't stop'...
2794
01:45:20,014 --> 01:45:22,748
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2795
01:45:22,784 --> 01:45:25,418
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2796
01:45:25,453 --> 01:45:28,421
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2797
01:45:28,456 --> 01:45:29,922
♪Eh, Eh.♪
2798
01:45:29,957 --> 01:45:30,923
♪come on.♪
2799
01:45:30,958 --> 01:45:32,925
♪I am Majelo, happy,
baby...♪
2800
01:45:32,960 --> 01:45:34,293
♪...I am the one that you
stared...♪
2801
01:45:34,329 --> 01:45:35,628
♪...the fie'ta perfect...♪
2802
01:45:35,663 --> 01:45:36,796
♪...I break, I break...♪
2803
01:45:36,831 --> 01:45:38,764
♪...but if your boyfriend is
altered...♪
2804
01:45:38,800 --> 01:45:41,467
♪...stay relaxed, lmeo take out
pa' out.♪
2805
01:45:41,502 --> 01:45:44,103
♪Without commitment, vente pa'
break the floor...♪
2806
01:45:44,138 --> 01:45:46,305
♪...upload, download, move it
like you want'...♪
2807
01:45:46,341 --> 01:45:48,708
♪...without permission, do not
tell me that not cheer you
up...♪
2808
01:45:48,743 --> 01:45:50,976
♪...do not change' what' plane'
fui'you you the that
llama'you...♪
2809
01:45:51,012 --> 01:45:53,145
♪...to hacerno' maldade', and
ora pa'...♪
2810
01:45:53,181 --> 01:45:54,380
♪...béndito pa'
trafficking'...♪
2811
01:45:54,415 --> 01:45:57,183
♪...because with your pom, pom,
I can' kill...♪
2812
01:45:57,218 --> 01:45:58,417
♪...because I know that my pace
you love...♪
2813
01:45:58,453 --> 01:45:59,985
♪...you ere' my babe, and I
know that you sing...♪
2814
01:46:00,021 --> 01:46:01,153
♪...I'm the one that has the
urban music...♪
2815
01:46:01,189 --> 01:46:02,755
♪...all of my area really
stands out.♪
2816
01:46:02,790 --> 01:46:04,223
♪Dale don't stop'...♪
2817
01:46:04,258 --> 01:46:07,093
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2818
01:46:07,128 --> 01:46:09,628
♪...if you want to' day enjoy
pue' my number knows'...♪
2819
01:46:09,664 --> 01:46:12,631
♪...pulls me' a call, and not'
let's go in the key.♪
2820
01:46:12,667 --> 01:46:13,933
♪Eh, Eh.♪
2821
01:46:13,968 --> 01:46:15,201
♪Dale don't stop'...♪
2822
01:46:15,236 --> 02:00:44,603
♪...dale, mami, if you want to'
do evil things...♪
2823
02:00:45,539 --> 02:00:50,542
(♪ ♪ ♪)
2824
02:01:01,221 --> 02:01:04,222
(chirping / birds)
2825
02:01:05,225 --> 02:01:08,226
(screams)
2826
02:01:13,233 --> 02:01:16,234
(screams)
2827
02:01:21,241 --> 02:01:24,242
(screams)
2828
02:01:26,580 --> 02:01:28,813
please, oh!
2829
02:01:28,849 --> 02:01:31,816
(moans)
2830
02:01:31,852 --> 02:01:34,252
(TV:) Mommy, are you okay?
¡Mami!
2831
02:01:34,288 --> 02:01:35,253
Mom!
2832
02:01:35,289 --> 02:01:37,455
we're going to pull out, you do
not do anything to him.
2833
02:01:38,458 --> 02:01:40,859
you're such a fucking,
miserable!
2834
02:01:40,894 --> 02:01:42,027
You leave her alone!
2835
02:01:42,062 --> 02:01:43,028
you Still!
2836
02:01:43,063 --> 02:01:45,130
enough is enough! I love her!
2837
02:01:45,165 --> 02:01:46,131
let's Go!
2838
02:01:46,166 --> 02:01:48,266
Help, help!
2839
02:01:48,302 --> 02:01:49,834
Call an ambulance!
2840
02:01:49,870 --> 02:01:51,002
he didn't hit so strong.
2841
02:01:51,038 --> 02:01:53,004
Miserable, is that he deserves
it.
2842
02:01:53,040 --> 02:01:56,007
(chirping / birds)
2843
02:01:56,043 --> 02:01:58,243
(gasps)
2844
02:01:58,278 --> 02:01:59,811
"For God's Sake!
2845
02:02:00,814 --> 02:02:02,213
(exhalation)
2846
02:02:03,216 --> 02:02:04,683
Is this true?
2847
02:02:04,718 --> 02:02:06,151
Do you want to say really...
2848
02:02:06,186 --> 02:02:08,186
...that the lover did not recognize
the wife?
2849
02:02:08,221 --> 02:02:10,722
Is that the wife was much more clever
than this...
2850
02:02:10,757 --> 02:02:12,424
<-O->-...and found the lover.
<-O->-Oh, of course.
2851
02:02:12,459 --> 02:02:14,225
That was just what happened to me
years ago.
2852
02:02:14,261 --> 02:02:15,860
We were watching Spider-Man
in the film...
2853
02:02:15,896 --> 02:02:17,896
...with the children and I almost
fainted...
2854
02:02:17,931 --> 02:02:20,532
...when suddenly I saw the wife
there, with their children.
2855
02:02:20,567 --> 02:02:21,766
And how reaccionaste?
2856
02:02:21,802 --> 02:02:23,501
I kept watching the movie...
2857
02:02:23,537 --> 02:02:25,203
...but what I did in another film.
2858
02:02:25,238 --> 02:02:27,172
Oh, by God! (laughter)
2859
02:02:27,207 --> 02:02:29,674
Do you know what? This is exactly
why...
2860
02:02:29,710 --> 02:02:31,676
...that I only see at Ambet in the
house...
2861
02:02:31,712 --> 02:02:33,478
...because I do not want
discussions...
2862
02:02:33,513 --> 02:02:35,146
...and you know how it is Betsy,
isn't it?
2863
02:02:35,182 --> 02:02:36,614
It is a monster of war.
2864
02:02:36,650 --> 02:02:38,750
So I do not want to risk. It is the
best.
2865
02:02:38,785 --> 02:02:39,884
(laughter)
2866
02:02:40,887 --> 02:02:45,824
(♪ ♪ ♪)
2867
02:02:47,461 --> 02:02:49,961
Rules for lovers.
2868
02:03:00,841 --> 02:03:05,844
(♪ ♪ ♪)
2869
02:03:20,861 --> 02:03:25,864
(♪ ♪ ♪)
2870
02:03:40,881 --> 02:03:45,817
(♪ ♪ ♪)
2871
02:03:48,755 --> 02:03:50,989
Based on the book Label for
lovers...
2872
02:03:51,024 --> 02:03:53,625
...and what wives can learn from
them."
2873
02:03:53,660 --> 02:03:55,727
Of Jullie Yap Daza.
2874
02:04:00,834 --> 02:04:05,837
(♪ ♪ ♪)
2875
02:04:18,752 --> 02:04:21,753
(applause)
2876
02:04:22,756 --> 02:04:27,826
(♪ ♪ ♪)
2877
02:04:37,003 --> 02:04:38,536
Oh hey, waiter!
2878
02:04:39,539 --> 02:04:42,540
(voices indistinct)
2879
02:04:43,543 --> 02:04:48,480
(♪ ♪ ♪)
2880
02:04:50,717 --> 02:04:52,050
Mhm, mhm.
2881
02:04:53,053 --> 02:04:54,052
Mhm.
2882
02:04:56,590 --> 02:04:58,022
Mhm, mhm.
2883
02:04:58,058 --> 02:05:01,025
(voices indistinct)
2884
02:05:01,061 --> 02:05:02,293
(exhalation)
2885
02:05:05,098 --> 02:05:06,431
Oh waiter!
2886
02:05:07,434 --> 02:05:10,435
(voices indistinct)
2887
02:05:12,439 --> 02:05:17,408
(♪ ♪ ♪)
2888
02:05:17,444 --> 02:05:18,443
Hello.
2889
02:05:19,913 --> 02:05:21,746
Do you have any plans for today?
2890
02:05:21,781 --> 02:05:23,114
Mhm...
2891
02:05:23,149 --> 02:05:25,149
...no, I don't have.
2892
02:05:25,185 --> 02:05:26,918
What I will take you to your house?
2893
02:05:26,953 --> 02:05:28,253
(laughter)
2894
02:05:28,288 --> 02:05:30,188
Ah, how do I say this?
2895
02:05:30,223 --> 02:05:31,556
Ah...
2896
02:05:32,759 --> 02:05:35,360
You're someone attractive, but...
2897
02:05:36,563 --> 02:05:38,463
...I look for someone older.
2898
02:05:41,535 --> 02:05:43,801
Mhm, I understand.
2899
02:05:45,272 --> 02:05:47,338
I like the older women.
2900
02:05:49,643 --> 02:05:52,610
Miss, I'm sorry. Do you have another
card?
2901
02:05:52,646 --> 02:05:54,479
What happens with this?
2902
02:05:54,514 --> 02:05:55,713
Was rejected.
2903
02:05:57,450 --> 02:05:58,816
I am in charge.
2904
02:05:58,852 --> 02:06:00,118
Neglected.
2905
02:06:01,121 --> 02:06:02,120
Decision.
2906
02:06:03,356 --> 02:06:04,889
Thank you, lord.
2907
02:06:07,360 --> 02:06:08,359
Hey...
2908
02:06:09,563 --> 02:06:11,896
Why ray you cancelled my credit card?
2909
02:06:11,932 --> 02:06:14,632
I already know that mine is overdrawn!
2910
02:06:15,635 --> 02:06:17,902
I did the ridiculous! You don't even
suit cash!
2911
02:06:17,938 --> 02:06:19,203
It was horrendous!
2912
02:06:19,239 --> 02:06:20,705
(Gabriel:) I'm with my wife!
2913
02:06:20,740 --> 02:06:23,141
I don't care if you're with her!
2914
02:06:23,176 --> 02:06:26,177
I only want you to explain why you...
2915
02:06:27,581 --> 02:06:28,780
It ray!
2916
02:06:28,815 --> 02:06:31,816
(sobs)
2917
02:06:32,786 --> 02:06:35,253
(tone / call)
2918
02:06:38,158 --> 02:06:40,858
I Púdrete, Gabriel! I Púdrete,
Gabriel!
2919
02:06:40,894 --> 02:06:41,859
(exhalation)
2920
02:06:41,895 --> 02:06:42,860
(cry)
2921
02:06:42,896 --> 02:06:44,429
you Crazy! (crying)
2922
02:06:44,464 --> 02:06:45,763
What happened?
2923
02:06:45,799 --> 02:06:47,198
(crying)
2924
02:06:47,233 --> 02:06:49,033
Quiet, my love.
2925
02:06:49,069 --> 02:06:51,269
(crying)
2926
02:06:51,304 --> 02:06:52,570
(cry)
2927
02:06:52,606 --> 02:06:54,305
It can not be!
2928
02:06:54,341 --> 02:06:57,342
"Creates. Art, music and
culture."
2929
02:06:58,345 --> 02:07:01,346
(sirens / patrols)
2930
02:07:02,349 --> 02:07:05,350
(environment / street)
2931
02:07:06,586 --> 02:07:07,986
Tell me, how are you?
2932
02:07:08,021 --> 02:07:10,888
Thank you so much that they wanted to
cooperate.
2933
02:07:10,924 --> 02:07:12,390
<-O->-Thank You. <-O->-Thank you,
counsel.
2934
02:07:12,425 --> 02:07:14,392
Take care and I hope you're better
soon.
2935
02:07:14,427 --> 02:07:15,727
Okay, we have to go.
2936
02:07:15,762 --> 02:07:16,794
Good night.
2937
02:07:17,864 --> 02:07:19,030
(exhalation)
2938
02:07:19,065 --> 02:07:20,898
Tell me what happened.
2939
02:07:20,934 --> 02:07:22,367
See, we can go.
2940
02:07:23,870 --> 02:07:25,570
Curse You, Stella.
2941
02:07:25,605 --> 02:07:27,572
It was so stressful.
2942
02:07:27,607 --> 02:07:30,508
I don't know what I would have done
if you had not come.
2943
02:07:30,543 --> 02:07:31,809
Well...
2944
02:07:31,845 --> 02:07:34,812
...the good thing is that they agreed
to negotiate and settled in.
2945
02:07:34,848 --> 02:07:35,980
Otherwise...
2946
02:07:36,016 --> 02:07:38,349
...you had accused of reckless
conduct...
2947
02:07:38,385 --> 02:07:41,352
...and strong, bodily injury and
property damage.
2948
02:07:41,388 --> 02:07:43,888
In summary, we were able to stop.
2949
02:07:44,824 --> 02:07:45,790
But...
2950
02:07:45,825 --> 02:07:47,592
Oh, by God!
2951
02:07:47,627 --> 02:07:49,661
It is so embarrassing.
2952
02:07:49,696 --> 02:07:51,229
I didn't want to do it.
2953
02:07:51,264 --> 02:07:52,230
(exhalation)
2954
02:07:52,265 --> 02:07:53,231
(inhalation)
2955
02:07:53,266 --> 02:07:54,732
Here is what they agreed to.
2956
02:07:54,768 --> 02:07:55,767
(exhalation)
2957
02:07:55,802 --> 02:07:56,768
Lee.
2958
02:07:56,803 --> 02:07:59,037
Means that they can't sue you...
2959
02:07:59,072 --> 02:08:00,638
...because you already paid.
(exhalation)
2960
02:08:00,674 --> 02:08:01,839
Save it well...
2961
02:08:01,875 --> 02:08:03,708
...in case that ever happens...
2962
02:08:03,743 --> 02:08:04,976
...something in the future.
2963
02:08:05,011 --> 02:08:05,977
Mhm...
2964
02:08:06,012 --> 02:08:06,978
Stella...
2965
02:08:07,013 --> 02:08:08,012
(exhalation)
2966
02:08:09,082 --> 02:08:11,449
I know that it is Saturday and that
Saturday...
2967
02:08:11,484 --> 02:08:13,551
...the reserves to Ambet.
2968
02:08:13,586 --> 02:08:15,620
But you came for me.
2969
02:08:15,655 --> 02:08:16,721
Thank you.
2970
02:08:17,724 --> 02:08:18,690
(exhalation)
2971
02:08:18,725 --> 02:08:20,024
Of nothing.
2972
02:08:21,594 --> 02:08:23,094
And a please more.
2973
02:08:23,129 --> 02:08:24,128
Do Mhm?
2974
02:08:25,398 --> 02:08:27,865
Please, do not tell anyone about this.
2975
02:08:28,868 --> 02:08:30,368
(laughter)
2976
02:08:30,403 --> 02:08:31,569
Of course not.
2977
02:08:31,604 --> 02:08:34,005
We have a confidentiality clause...
2978
02:08:34,040 --> 02:08:35,006
...that follow.
2979
02:08:35,041 --> 02:08:36,407
(laughter)
2980
02:08:36,443 --> 02:08:38,042
Oh Mhm!
2981
02:08:39,145 --> 02:08:40,111
Already let's go.
2982
02:08:40,146 --> 02:08:42,480
Please, Chloe. For once in life...
2983
02:08:42,515 --> 02:08:44,248
...can you not get yourself in
trouble?
2984
02:08:44,284 --> 02:08:45,183
Oh, you already know!
2985
02:08:45,218 --> 02:08:47,385
(laughter)
2986
02:08:48,955 --> 02:08:51,689
(TV:) And speaking of bombs, of
whom I will speak to him today...
2987
02:08:51,725 --> 02:08:54,192
...has nothing to do with
terrorists.
2988
02:08:54,227 --> 02:08:55,993
the opposite, in fact.
2989
02:08:56,029 --> 02:08:58,229
But it is the nickname that fits
you best.
2990
02:08:58,264 --> 02:08:59,897
He is by now...
2991
02:08:59,933 --> 02:09:02,266
...the candidate for the
presidency.
2992
02:09:02,302 --> 02:09:03,768
Kenneth Manahu...
2993
02:09:03,803 --> 02:09:06,771
...despite having all the media
against you...
2994
02:09:06,806 --> 02:09:09,741
...has solid arguments with which
you try to...
2995
02:09:09,776 --> 02:09:11,776
Love, it is time for you to come
back...
2996
02:09:11,811 --> 02:09:13,377
...with your owner.
2997
02:09:13,413 --> 02:09:15,012
(Rob:) am Almost ready.
2998
02:09:15,048 --> 02:09:16,748
¿can you give Me my shirt?
2999
02:09:19,486 --> 02:09:21,119
(TV:) Monica Mag Bandai...
3000
02:09:21,154 --> 02:09:22,587
...graduated with honors...
3001
02:09:22,622 --> 02:09:25,256
...of the best universities in
the Philippines also.
3002
02:09:26,259 --> 02:09:27,225
(Rob:) Thanks.
3003
02:09:27,260 --> 02:09:28,359
Please, hurry up.
3004
02:09:28,394 --> 02:09:30,995
I don't want Tes to start to suspect
that something happens.
3005
02:09:31,030 --> 02:09:32,530
(TV:) And for this election...
3006
02:09:32,565 --> 02:09:33,531
Yes, I know.
3007
02:09:33,566 --> 02:09:36,400
But before I go, I need to talk to
you.
3008
02:09:36,436 --> 02:09:38,236
(TV:) In virtue of making
clean.
3009
02:09:38,271 --> 02:09:39,403
On what?
3010
02:09:39,439 --> 02:09:41,873
(TV:) On a long-life and human
rights.
3011
02:09:41,908 --> 02:09:43,975
Love, you know me.
3012
02:09:44,010 --> 02:09:46,177
You know that you never ask for
something.
3013
02:09:46,212 --> 02:09:47,979
But this time...
3014
02:09:48,014 --> 02:09:49,914
...I have to ask you a big favor.
3015
02:09:49,949 --> 02:09:51,449
(TV:) you decide.
3016
02:09:51,484 --> 02:09:52,483
What do you think?
3017
02:09:53,486 --> 02:09:54,986
Let me see if I understand.
3018
02:09:55,021 --> 02:09:57,588
What Rob asked you to train this
girl...
3019
02:09:57,624 --> 02:09:59,957
...to become the perfect lover?
3020
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
204984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.