All language subtitles for Making.The.Witcher.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,458 TEMPORADA 1 ENTRE EL BIEN Y EL MAL 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 Comencé a interesarme por The Witcher cuando jugué 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,041 a los videojuegos. 7 00:00:51,625 --> 00:00:55,125 Al enterarme de que Netflix iba a hacer una serie, 8 00:00:55,625 --> 00:00:59,000 lo vi como una oportunidad de hacer de Geralt. 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,250 En mi primera reunión con Lauren, 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 me dijo que estaría basada en los libros. 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 Me encantan esos libros. 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,625 Son una gran fuente para crear una historia maravillosa. 13 00:01:12,416 --> 00:01:15,083 Andrzej Sapkowski es el autor de los libros. 14 00:01:15,166 --> 00:01:16,958 Hablar con él es fascinante. 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,833 Se recorrió el mundo como vendedor ambulante 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,375 y escribió el cuento original de The Witcher. 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,958 Lo envió a una revista y se lo publicaron, 18 00:01:26,041 --> 00:01:29,125 pero nunca pensó que calaría tanto 19 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 como lo ha hecho. 20 00:01:32,958 --> 00:01:35,125 La forma de escribir The Witcher 21 00:01:36,083 --> 00:01:40,125 de Andrzej Sapkowski es única. 22 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 Es un mundo cruel pero realista, con unos personajes extraordinarios. 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 ...recordar quién es su reina. 24 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 Lo que más me entusiasmaba de adaptarlo para Netflix... 25 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 ¿Qué esperabas? 26 00:01:51,416 --> 00:01:55,333 ...era hacer que las historias de Geralt, Ciri y Yennefer se juntasen. 27 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 Encuentra a Geralt de Rivia. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,791 Me llevó un tiempo. Hice varias versiones 29 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 y literalmente me llegó la inspiración en la ducha. 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 "¿Contar las tres historias a la vez 31 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 sería muy confuso?". 32 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 Es interesante porque, en mi opinión, 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 el público actual es muy listo. 34 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Como guionistas, eso nos beneficia. 35 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 Hay muchos saltos en el tiempo, pero creo que resultan emocionantes 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 tanto para los fans 37 00:02:25,458 --> 00:02:28,000 como para los que no conocían The Witcher. 38 00:02:31,166 --> 00:02:33,958 Es fascinante ahondar en estas historias. 39 00:02:34,041 --> 00:02:37,125 Una de las primeras cosas que hice para vender la serie 40 00:02:37,333 --> 00:02:41,458 fue cogerme un avión a Polonia. Quería saber 41 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 por qué estos libros eran tan famosos en ese país 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 y cómo reflejaban la mentalidad de la gente. 43 00:02:47,625 --> 00:02:51,125 Me parecía importante para poder crear la serie. 44 00:02:54,000 --> 00:02:57,666 LA HISTORIA ENTRE LÍNEAS 45 00:02:57,750 --> 00:03:01,000 The Witcher es parte de mi vida. 46 00:03:01,250 --> 00:03:03,000 Se convirtió en parte... 47 00:03:04,250 --> 00:03:07,208 ...de mi ser hace mucho tiempo. 48 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 Pero para el resto del mundo, es una gran historia 49 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 con un gran personaje y un universo increíble. 50 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 Por el reino y la gloria. 51 00:03:16,083 --> 00:03:18,750 Tomek Bagiński es uno de los productores polacos. 52 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Conoce muy bien los libros y el mundo de The Witcher. 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 Hay ciertas cosas 54 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 que no vienen explicadas en el guion. 55 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 Se las pasamos a Tomek y a su equipo 56 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 para asegurarnos de ser fieles a la idea original. 57 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 Es parte de la cultura popular polaca 58 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 y por eso es tan importante. 59 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 Es un videojuego, un libro y una serie. Es muchas cosas. 60 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 No se puede definir The Witcher con una sola palabra. 61 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 Me gustaría que este mundo pudiera llegar 62 00:03:55,000 --> 00:03:56,416 a más gente. 63 00:03:57,750 --> 00:03:59,666 Para la serie, 64 00:03:59,750 --> 00:04:03,791 usamos una historia que ocurre en segundo plano en los libros. 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,791 Intentamos ser fieles a las novelas 66 00:04:06,875 --> 00:04:08,666 y hacer honor al contenido, 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 pero tratan muchos temas por encima. 68 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 Ese laúd es mío. Dámelo. 69 00:04:13,458 --> 00:04:16,416 Los guionistas tuvieron muchas ideas novedosas. 70 00:04:16,500 --> 00:04:21,833 Algunas eran muy arriesgadas, pero todas eran magníficas. 71 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 En la sala de guionistas, 72 00:04:24,541 --> 00:04:28,791 nos reunimos y lanzamos ideas al aire 73 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 hasta que decidimos que íbamos a hacer en esta temporada. 74 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 A continuación, creamos los episodios individuales. 75 00:04:36,958 --> 00:04:40,291 a partir de los libros. "¿Qué parte de los libros 76 00:04:40,375 --> 00:04:43,083 queremos incluir en esta temporada?". 77 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 Una vez decidido, 78 00:04:45,333 --> 00:04:48,708 Lauren nos despachó y nos pusimos a escribir los guiones. 79 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 A algunas tramas, que ocupan varios episodios, 80 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 les dimos muchas vueltas para asegurarnos 81 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 de que siempre introducíamos alguna novedad. 82 00:05:01,166 --> 00:05:03,958 Cuando te asignan un guion, 83 00:05:04,333 --> 00:05:08,166 es muy emocionante. "Guay, voy a encargarme de esta historia". 84 00:05:08,500 --> 00:05:10,833 Me tocó El Derecho de la Sorpresa y todos decían: 85 00:05:10,916 --> 00:05:14,833 "Menos mal que no me tocó a mí". Es muy complicado. 86 00:05:14,916 --> 00:05:16,666 El Derecho de la Sorpresa 87 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 es tan antiguo como la humanidad. 88 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 - No me semoneéis, Eist. - Es arriesgado. 89 00:05:21,625 --> 00:05:23,958 Puedes ser recompensado 90 00:05:24,208 --> 00:05:27,833 con una buena cosecha, un animal recién nacido 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,166 o un Niño de la Sorpresa. 92 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 Hay que explicarlo 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 en un guion de forma que al actor no le entren ganas 94 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 de pegarte. 95 00:05:37,833 --> 00:05:40,166 Fue difícil, pero básicamente es eso. 96 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 El Derecho de la Sorpresa consiste en reclamar algo 97 00:05:45,291 --> 00:05:46,416 a una persona 98 00:05:47,541 --> 00:05:50,083 y que sea sorpresa. Cuando vuelvan a casa, 99 00:05:50,166 --> 00:05:53,291 lo primero que vean, y que no sabían que tenían 100 00:05:53,500 --> 00:05:55,416 antes de irse, será para ti. 101 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 Mierda. 102 00:05:56,750 --> 00:06:00,833 Tenemos muchas ideas diferentes desde perspectivas distintas, 103 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 lo cual es importante porque básicamente... 104 00:06:04,958 --> 00:06:10,791 existen varios grupos: elfos, gnomos, enanos, 105 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 y todos son diferentes. 106 00:06:12,791 --> 00:06:15,791 Así que el hecho de que las ideas de los guionistas 107 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 sean tan distintas es útil para la trama. 108 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 Lo bueno que tiene la historia en la serie 109 00:06:26,250 --> 00:06:32,166 es que nos hemos centrado en la humanidad y en sus luchas personales. 110 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 Una de las cosas que más me llama 111 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 de los libros son las mujeres. 112 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 Hay mujeres muy fuertes alrededor de Geralt, el protagonista. 113 00:06:42,583 --> 00:06:45,708 Le dije a Andrzej: "Para haberlos escrito en los 80, 114 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 me sorprende mucho". 115 00:06:47,875 --> 00:06:51,541 Y me contestó: "Eso es porque no conociste a mi madre". 116 00:06:52,416 --> 00:06:56,291 Quería demostrar que en un país devastado por la guerra 117 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 y los conflictos, 118 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 y que perdió a muchos hombres 119 00:07:00,833 --> 00:07:06,041 en dichos enfrentamientos, las mujeres eran el centro de la comunidad, 120 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 no solo en el hogar, sino también en el trabajo. 121 00:07:10,583 --> 00:07:13,333 Eso es lo que Andrzej plasmó en sus libros. 122 00:07:13,416 --> 00:07:15,083 Las mujeres son supervivientes. 123 00:07:18,041 --> 00:07:21,416 Cuando terminé la audición, supe que había dos escenas 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,541 que se escribieron para esta. 125 00:07:23,625 --> 00:07:29,208 Una de las escenas era con Geralt. Ella está en plan 126 00:07:30,041 --> 00:07:32,083 peleona y cabezota. 127 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 Y en la otra escena, 128 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 consolaba a alguien en su lecho de muerte. 129 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 Ahí se aprecia cómo es su alma 130 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 y se ve su cara más amable. 131 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 Me gustó que tuviera esas dos facetas 132 00:07:50,750 --> 00:07:54,000 y que se apreciara en la audición. No solo es 133 00:07:54,083 --> 00:07:57,541 una malota que va a dar caña, 134 00:07:57,625 --> 00:08:00,000 que está genial, sino que también muestra 135 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 otras cualidades. Es amable y dulce. 136 00:08:09,083 --> 00:08:14,083 Debió ser difícil encontrar a una actriz 137 00:08:14,875 --> 00:08:19,875 que encarnase a Ciri no solo por la importancia de la serie, 138 00:08:19,958 --> 00:08:25,500 sino también por el personaje en sí. Ciri aporta mucho. 139 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 Ciri es el centro. Es la clave para casi todos los personajes. 140 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 Es el elemento que nos une a todos. 141 00:08:32,708 --> 00:08:37,333 Cada vez que aparece en pantalla, ocurre algo muy especial. 142 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Tiene una mirada mágica. 143 00:08:40,250 --> 00:08:42,708 Eso dice mucho del personaje. 144 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 Ciri alberga algo en su interior, 145 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 pero es joven y aún no lo sabe. 146 00:08:49,000 --> 00:08:52,750 Freya interpreta este papel a la perfección. 147 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 Cogimos los libros 148 00:08:56,291 --> 00:08:57,625 y buscamos los pasajes 149 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 que hablaban del pasado de los personajes. 150 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 Entrelazamos esos datos y creamos una nueva trama 151 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 para Ciri y Yennefer, 152 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 indagando así en su pasado. 153 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 Para mí, conocer al personaje, saberlo todo sobre él 154 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 y ver cómo va cambiando cuando conoce a otros 155 00:09:14,166 --> 00:09:15,666 es lo más emocionante. 156 00:09:16,166 --> 00:09:17,250 Antes de conocernos, 157 00:09:18,166 --> 00:09:19,291 los días eran tranquilos 158 00:09:20,791 --> 00:09:23,375 y las noches, turbulentas. Pero ahora... 159 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 eres importante para mí. 160 00:09:30,541 --> 00:09:32,333 Entre guionistas, te haces una idea 161 00:09:32,416 --> 00:09:34,250 de cómo va a ser y lo sueltas. 162 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 "Este hará esto y ese hará eso". 163 00:09:37,125 --> 00:09:40,083 Y luego viene la mejor parte, cuando te vas a casa 164 00:09:40,166 --> 00:09:43,208 y te pones a escribir sobre cosas chulas 165 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 y monstruos. 166 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 "¡Toma ya! A escribir sobre un monstruo". 167 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 ¿A quién no le gustaría? 168 00:09:49,750 --> 00:09:51,958 MONSTRUOS Y DINERO 169 00:09:52,041 --> 00:09:54,250 Los mundos de los monstruos y los hombres 170 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 en The Witcher 171 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 están mezclados. Es muy difícil 172 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 delimitarlos y decir: 173 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 "Aquí empiezan los humanos y aquí están los monstruos". 174 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 Los elfos habitan el Continente que conocemos. 175 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 Cuando tuvo lugar la Conjunción de las Esferas, 176 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 se abrieron las compuertas a miles de monstruos. 177 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 Una de las cosas más interesantes sobre... 178 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 la relación entre estas especies... 179 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 es que algunas no son del lugar al que llamamos el Continente. 180 00:10:34,708 --> 00:10:37,541 De todos los monstruos del Continente, 181 00:10:37,833 --> 00:10:40,125 unos son de ahí y otros surgieron de la magia. 182 00:10:40,625 --> 00:10:41,833 Algunos, 183 00:10:41,916 --> 00:10:45,291 aunque sean monstruos o se les considere como tal, 184 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 proceden de distintos lugares 185 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 y son ellos 186 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 los que consideran a los humanos 187 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 unos monstruos, como nosotros a ellos. 188 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 Todo se debe a la Conjunción de las Esferas. 189 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Es justo lo que parece: 190 00:11:04,833 --> 00:11:10,166 un montón de dimensiones diferentes que chocan entre sí 191 00:11:10,541 --> 00:11:12,833 y cambian el mundo que conocemos. 192 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 Es como si fueran refugiados. 193 00:11:16,750 --> 00:11:20,750 Estas criaturas y seres de otro universo fueron abandonados 194 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 en este Continente como refugiados 195 00:11:23,291 --> 00:11:26,916 y los humanos fueron unos bárbaros con ganas de guerra 196 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 que se adueñaron de la magia de las Razas Antiguas 197 00:11:30,583 --> 00:11:35,416 para apoderarse del Continente y echar a los elfos de sus tierras. 198 00:11:36,416 --> 00:11:37,458 Paradójicamente, 199 00:11:37,833 --> 00:11:41,791 todos los habitantes de este mundo son huéspedes. 200 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 Antes ya había algo. 201 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 No sabemos mucho más, 202 00:11:45,916 --> 00:11:48,541 pero los monstruos, enanos y humanos 203 00:11:48,750 --> 00:11:50,291 llegaron después. 204 00:11:52,708 --> 00:11:56,083 Al considerar el mundo que estábamos creando como un todo, 205 00:11:56,583 --> 00:11:59,458 me encargué de diseñar las criaturas. 206 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 Para la mayoría de ellas, elaboré 207 00:12:03,000 --> 00:12:07,041 un boceto inicial que luego pasaba 208 00:12:07,125 --> 00:12:08,666 a los de las prótesis, 209 00:12:09,208 --> 00:12:12,958 para crear los seres físicos, o a los de efectos visuales, 210 00:12:13,416 --> 00:12:16,250 que creaban los modelos tridimensionales 211 00:12:16,333 --> 00:12:17,583 de las versiones animadas. 212 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 La mayoría de las criaturas que hicimos 213 00:12:25,708 --> 00:12:30,416 fueron un trabajo conjunto con los de efectos visuales. 214 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 Algunas veces, la criatura 215 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 era diseñada en su totalidad por los de efectos visuales 216 00:12:37,583 --> 00:12:43,041 y nosotros construíamos algunas partes que tenían que llevar 217 00:12:44,041 --> 00:12:44,875 los actores. 218 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 Otras veces, era todo una prótesis. 219 00:12:49,125 --> 00:12:52,625 Una de las mejores cosas de diseñar criaturas 220 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 fue trabajar con Tomek Bagiński y hablar 221 00:12:55,875 --> 00:12:59,458 de mitología eslava, cuentos de hadas, y añadir elementos 222 00:12:59,541 --> 00:13:03,375 sacados de estas leyendas a los seres. 223 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 Hay muchos monstruos en The Witcher, 224 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 pero en los libros originales 225 00:13:11,833 --> 00:13:14,500 el brujo no pelea con monstruos tan a menudo 226 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 porque, en ese periodo de la historia de este mundo, 227 00:13:17,291 --> 00:13:19,791 las personas 228 00:13:20,333 --> 00:13:23,250 expulsaron a los monstruos de su hábitat natural. 229 00:13:23,750 --> 00:13:28,250 Nos dimos cuenta de que tal vez eran los monstruos 230 00:13:28,333 --> 00:13:30,125 lo que necesitaban protección. 231 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 EN LOS CONFINES DEL MUNDO 232 00:13:38,625 --> 00:13:41,583 La historia sucede en un lugar llamado Continente, 233 00:13:41,666 --> 00:13:43,208 con C mayúscula. 234 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 Es un mundo enorme que iremos explorando en la serie. 235 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 Lo más fascinante de este proyecto fue construir el mundo. 236 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 Fue una gran oportunidad 237 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 de crear un entorno desde cero. 238 00:14:01,541 --> 00:14:04,958 Para un diseñador de producción, es oro puro. 239 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Queríamos darle al Continente un toque universal. 240 00:14:12,583 --> 00:14:16,666 En muchos aspectos, el mundo de The Witcher es muy europeo 241 00:14:17,291 --> 00:14:18,541 y pensamos, 242 00:14:19,000 --> 00:14:21,708 después de mucho hablar, que queríamos 243 00:14:22,416 --> 00:14:25,708 que este mundo tuviera influencias de otras partes 244 00:14:25,791 --> 00:14:27,666 y de otras culturas. 245 00:14:29,500 --> 00:14:34,625 Nos inspiramos en la arquitectura japonesa, india 246 00:14:34,708 --> 00:14:36,291 y de Oriente Medio 247 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 para crear una sensación de magnitud 248 00:14:39,416 --> 00:14:42,416 y que no parezca que todo ocurre en la misma región. 249 00:14:43,625 --> 00:14:45,041 Jugamos un poco 250 00:14:45,625 --> 00:14:49,666 con las posibilidades arquitectónicas, como en el caso de Aretusa. 251 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 La vista general de la isla de Thanned es muy llamativa. 252 00:14:54,041 --> 00:14:58,166 La ves y piensas: "¿De dónde ha salido eso? 253 00:14:58,250 --> 00:15:01,000 ¿Cómo lo han hecho?". Quisimos yuxtaponer esto 254 00:15:01,083 --> 00:15:04,583 con una arquitectura más humana, para demostrar 255 00:15:04,666 --> 00:15:07,000 que sabemos cómo se construye un castillo. 256 00:15:07,916 --> 00:15:10,875 Mezclar estas dos cosas es clave. 257 00:15:13,750 --> 00:15:17,625 Está ambientada en una época medieval, pero, dicho esto, 258 00:15:18,125 --> 00:15:22,750 me basé en el periodo gótico para todas las épocas. 259 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 Aparte de eso, opté por la alta costura. 260 00:15:27,208 --> 00:15:30,041 Otra de las ideas 261 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 que incorporé fue la manipulación textil. 262 00:15:32,583 --> 00:15:36,916 Era un técnica de moda muy usada en esa época 263 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 que se siguió usando después. 264 00:15:39,000 --> 00:15:43,375 Se trata de hacer plisados, drapeados, 265 00:15:43,458 --> 00:15:49,083 o fruncidos, distintas formas de darle textura a una tela lisa 266 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 sin necesidad de añadir adornos 267 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 ni ningún otro tipo de abalorios. 268 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 La ropa adquiere una forma arquitectónica 269 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 y se vuelve muy atractiva visualmente. 270 00:16:02,666 --> 00:16:05,500 Este mundo, con el vestuario y el decorado, 271 00:16:05,958 --> 00:16:08,166 es como un mundo nuevo para mí. 272 00:16:08,250 --> 00:16:11,166 No es algo que se haya simulado o creado. 273 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 Es como si lo hubiéramos descubierto. Para The Witcher 274 00:16:14,583 --> 00:16:17,375 es perfecto porque lo hace más real. 275 00:16:17,458 --> 00:16:19,791 Una cosa importante a tener en cuenta 276 00:16:19,875 --> 00:16:23,458 es que no es una historia terrenal. El Continente 277 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 tiene sus propias normas. 278 00:16:27,416 --> 00:16:30,916 Están las Razas Antiguas con su historia, los monolitos... 279 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Es como quitarle capas 280 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 a una cebolla. Estamos en la temporada uno 281 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 y quedan muchas capas por quitar. 282 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 Queríamos dar algunas pistas 283 00:16:45,583 --> 00:16:48,541 sobre lo que pasará cuando la historia avance. 284 00:16:49,958 --> 00:16:52,833 Es un mundo mágico y, por tanto, 285 00:16:53,250 --> 00:16:55,416 ilimitado. Puedes hacer lo que sea. 286 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 Lo conseguí. 287 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 Pero eso conlleva una gran lucha y peligro. 288 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 Es un mundo muy oscuro 289 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 y violento. 290 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 EL CAOS MOTRIZ 291 00:17:10,625 --> 00:17:13,833 Cuando ahondamos en la serie de forma más práctica, 292 00:17:14,125 --> 00:17:16,875 nos planteamos qué hacer con la magia. 293 00:17:17,375 --> 00:17:19,916 La magia es la caña. La llamamos "Caos". 294 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 Lo bueno de jugar con el Caos 295 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 es que siempre hay un toma y daca. 296 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 No queríamos que los personajes usaran la magia 297 00:17:29,000 --> 00:17:32,791 para buscar problemas o para solucionarlos. Eso es un rollo. 298 00:17:32,916 --> 00:17:34,041 ¡Lo tengo! 299 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 ¡Tu mano! 300 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 Está por todas partes. 301 00:17:41,750 --> 00:17:45,666 Vivimos en un mundo plagado de Caos 302 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 y hay personas que son capaces 303 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 de coger ese Caos y convertirlo en algo positivo, 304 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 o controlarlo para que deje de ser peligroso. 305 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 La magia es... 306 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 A cada persona le llega de un modo distinto, 307 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 dependiendo de dónde lo hayas heredado 308 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 y de cómo lo canalices. Requiere mucha práctica. 309 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 No todos saben hacerlo. 310 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 Cuando empezamos a grabar, 311 00:18:16,458 --> 00:18:19,375 dijeron que Myszowor iba a conjurar un muro 312 00:18:19,458 --> 00:18:24,833 o a invocar algo. Estaba con el director 313 00:18:24,916 --> 00:18:28,833 y con Lauren Hissrich, productora y guionista, y me dicen: 314 00:18:29,291 --> 00:18:31,541 "Así es cómo Myszowor 315 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 va a hacer magia. 316 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 ¿Qué te parece?". 317 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 Probamos varias cosas. 318 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 Tenía que ser de otro mundo y proceder de algo único 319 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 que te otorgue una potente energía. 320 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 Y resulta que al final 321 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 fue algo muy calmado. Del Caos sale el control. 322 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 En la audición, 323 00:19:03,625 --> 00:19:05,875 no sabía nada sobre Yennefer. 324 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 En esa escena, ella tenía mucho poder 325 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 y... 326 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 luego investigué sobre el personaje 327 00:19:19,250 --> 00:19:21,000 y la conocí gracias a los libros. 328 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 No sabía por qué actuaba de esa forma 329 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 y quería descubrir qué la perturbaba. 330 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 Creo que para cualquier actriz 331 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 interpretar lo que ha vivido 332 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 sería un reto increíble. 333 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Me encanta descubrir cosas sobre ella conforme voy leyendo 334 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 e intepretándola. 335 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 Anya aporta intensidad al papel de Yennefer. Es estupendo. 336 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 Tanto los fans como los que acaben de descubrirla la adorarán. 337 00:20:10,625 --> 00:20:13,125 Era importante contar con una actriz 338 00:20:13,208 --> 00:20:16,083 que supiera adaptarse a esta transformación. 339 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 Una joven que tuviera las cualidades 340 00:20:19,000 --> 00:20:21,666 para representar a Yennefer con una malformación 341 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 y luego transformarse en una mujer increíblemente poderosa. 342 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 Pero que al mismo tiempo esté rota por dentro. 343 00:20:32,666 --> 00:20:35,541 Para ello hace falta tener mucho talento. 344 00:20:35,625 --> 00:20:36,791 Anya lo consigue 345 00:20:37,500 --> 00:20:38,333 con creces. 346 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 UNIDOS POR EL DESTINO 347 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 Los personajes principales de la serie son Geralt, Yennefer y Ciri. 348 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 Y lo curioso de la primera temporada 349 00:20:48,416 --> 00:20:51,500 es que nunca coinciden en un sitio al mismo tiempo. 350 00:20:51,583 --> 00:20:55,791 Están como en una carrera por encontrarse. 351 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 Las líneas temporales paralelas 352 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 son una forma interesante de contar una historia. 353 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 Lo que ocurre con las historias paralelas 354 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 es que primero las ves de una forma 355 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 y cuando te das cuenta de que convergen, 356 00:21:13,750 --> 00:21:16,750 es buena idea volver a verlas. 357 00:21:16,833 --> 00:21:20,416 Entonces te fijas en cómo alguien mira a otra persona, 358 00:21:20,500 --> 00:21:24,625 pero ahora lo ves desde otra óptica distinta. 359 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 Lo bueno del destino es que depende de tus decisiones. 360 00:21:34,000 --> 00:21:38,666 Así nos planteamos esta temporada: como una serie de decisiones 361 00:21:38,750 --> 00:21:41,083 que llevan a unos personajes hasta otros. 362 00:21:41,416 --> 00:21:45,750 Lauren y su equipo lo hicieron genial 363 00:21:45,833 --> 00:21:50,375 al crear personajes que son como tú y como yo. 364 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 Son personas normales en un mundo fantástico. 365 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 Por eso la serie gusta tanto. 366 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 Nos identificamos con los personajes porque los entendemos. 367 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 A todos nos gusta vivir esas historias. 368 00:22:05,833 --> 00:22:07,583 Por eso vemos la televisión, 369 00:22:07,666 --> 00:22:11,791 leemos libros, vamos al cine y jugamos a videojuegos. 370 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 Queremos ver cómo nos han representado. 371 00:22:16,041 --> 00:22:18,541 Si entras en este mundo, 372 00:22:18,625 --> 00:22:20,041 busca las metáforas. 373 00:22:20,500 --> 00:22:24,500 En ocasiones, el viaje de Ciri representa la adolescencia. 374 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 "Dios mío. 375 00:22:25,833 --> 00:22:29,500 Tengo poderes mágicos y no sé qué le pasa a mi cuerpo". 376 00:22:29,583 --> 00:22:32,416 Eso es la adolescencia para muchos chicos y chicas. 377 00:22:32,500 --> 00:22:35,833 Busca esas referencias, quítales lo fantástico 378 00:22:35,916 --> 00:22:38,875 y relaciónalas con algo con lo que la gente se identifique 379 00:22:38,958 --> 00:22:41,083 y haya experimentado en su vida. 380 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 Geralt se quedó huérfano cuando era niño. 381 00:22:45,083 --> 00:22:47,583 Es algo muy fuerte. 382 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 La gente está unida y tienen a otras personas a su alrededor 383 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 que se preocupan por ellas. Creo que es lo que todos quieren. 384 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 Lo que me gusta de nuestra adaptación y de lo que hacemos 385 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 es que se centra en las emociones y las relaciones. 386 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 Me parece muy bonito. 387 00:23:11,416 --> 00:23:16,250 Todo esto sale en los libros y es muy relevante, 388 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 pero nosotros le hemos prestado más atención 389 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 y lo hemos llevado a otro nivel. 390 00:23:24,250 --> 00:23:26,250 Uno de los puntos fuertes, 391 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 que me alegro de que Lauren y su equipo hayan mantenido, 392 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 ya que creo que es básico para este mundo, es el humor. 393 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 A veces es muy divertido en medio de tanta destrucción y oscuridad. 394 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 Siempre hay toques humorísticos. 395 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 Es algo que Henry ha sabido otorgarle al personaje y me encanta, 396 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 y que los guionistas han mantenido en toda la serie. 397 00:23:53,958 --> 00:23:57,500 Podríamos decir que es un humor casi moderno. 398 00:23:57,583 --> 00:23:59,041 Es atemporal. 399 00:23:59,125 --> 00:24:02,625 ¿Por qué vas vestido como un triste comerciante de seda? 400 00:24:03,125 --> 00:24:06,583 Henry sabe hacerte reír 401 00:24:07,875 --> 00:24:10,041 porque él mismo tiene un gran sentido del humor 402 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 y se lo pasa de maravilla. 403 00:24:12,541 --> 00:24:16,291 A todos les gusta el caballero blanco, pero si encima tiene 404 00:24:16,375 --> 00:24:18,000 un humor irónico y algo descarado, 405 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 es más divertido de ver e interpretar. 406 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 Vi a Henry y a Joey rodar algunas escenas. 407 00:24:24,416 --> 00:24:27,166 Siempre digo que me recuerda 408 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 a la relación entre Shrek y Asno. 409 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Vamos, Geralt. Sé sincero. 410 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 ¿Qué tal canto? 411 00:24:37,916 --> 00:24:40,625 Como una empanada sin relleno. 412 00:24:41,250 --> 00:24:45,791 Recuerdo que recibí un correo 24 horas antes de la audición 413 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 y me puse a temblar porque me di cuenta 414 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 de lo maravilloso que era el papel de Jaskier. 415 00:24:53,583 --> 00:24:55,416 Entonces mi hermana 416 00:24:55,500 --> 00:24:59,791 me dijo: "¿Qué pasa? Te noto diferente". 417 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 Y contesté: "Es que acabo de leer el guion". 418 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 Y respondió: "Joey, ¿esto es un sueño? 419 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 No me lo puedo creer". 420 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 Qué cuello más bonito. 421 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 Es como un ganso sexi. 422 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 A partir de ahí, tanto en la audición 423 00:25:19,833 --> 00:25:24,666 como en el rodaje, todo ha sido muy emocionante 424 00:25:24,750 --> 00:25:26,541 y extrañamente normal. 425 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 Estaba destinado a ello. 426 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 He experimentado a diario esa sensación de naturalidad 427 00:25:35,250 --> 00:25:39,166 y me he sentido como en casa. He formado una nueva familia. 428 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 ¡Huye, Geralt! ¡Ay, Dios! 429 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 ¡Geralt! 430 00:25:43,916 --> 00:25:46,541 La maté desde dentro. Quiero mi recompensa. 431 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 Lanza al brujo monedas, oh, Valle Opulento. 432 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 La canción... 433 00:25:55,958 --> 00:25:58,833 fue compuesta por Sonya y Giona, que son... 434 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 Que hicieron varias versiones. 435 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 El resultado final 436 00:26:06,708 --> 00:26:13,500 fue una canción estilo folk que queríamos que diese la vuelta 437 00:26:13,583 --> 00:26:15,750 a esta tierra 438 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 y que recuerda a esas canciones folclóricas de antaño. 439 00:26:19,625 --> 00:26:21,375 Tiene un puntito celta 440 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 y un estribillo pegadizo. 441 00:26:24,875 --> 00:26:28,083 Es una gran aportación por parte de Jaskier 442 00:26:28,791 --> 00:26:31,875 al Continente y de las compositoras a la serie, 443 00:26:31,958 --> 00:26:34,458 que sirve para darlo a conocer. 444 00:26:34,541 --> 00:26:36,500 Cuando comienza a componerla, 445 00:26:36,583 --> 00:26:40,041 Geralt de Rivia le dice: 446 00:26:40,125 --> 00:26:41,833 Eso no es lo que pasó. 447 00:26:42,708 --> 00:26:44,291 ¿Dónde está tu respeto? 448 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 El respeto no hace historia. 449 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 Entiende a la gente 450 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 de una forma diferente a Geralt. 451 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 Sabe que para abrirse camino en este mundo, 452 00:26:59,458 --> 00:27:02,125 a veces hay que contar alguna mentirijilla. 453 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 Lanza al brujo monedas, oh, Valle Opulento. 454 00:27:20,291 --> 00:27:22,625 Hay mucha acción en la serie. 455 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 Para reflejar la diversidad de historias, 456 00:27:26,750 --> 00:27:30,458 había un jefe de especialistas que supervisó la temporada, 457 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 Franklin Henson. 458 00:27:32,125 --> 00:27:34,125 Hizo un gran trabajo 459 00:27:35,083 --> 00:27:40,458 creando y coordinando las escenas de toda la temporada. 460 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 Para reflejar dicha diversidad en las historias, 461 00:27:45,375 --> 00:27:46,833 trabajamos con gente 462 00:27:46,916 --> 00:27:50,125 que aportaba sus conocimientos sobre acción. 463 00:27:51,125 --> 00:27:53,750 Contamos con un coordinador de peleas, 464 00:27:54,375 --> 00:27:55,208 Wolfgang, 465 00:27:55,791 --> 00:27:57,375 que nos ayudó 466 00:27:57,916 --> 00:28:00,750 con algunas peleas del inicio de temporada. 467 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 Todo perfecto. 468 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 Estupendo. 469 00:28:06,583 --> 00:28:09,875 La escena en la que Geralt se enfrenta 470 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 a la banda de Renfri 471 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 es fabulosa porque bromeábamos sobre qué podría hacer, 472 00:28:16,083 --> 00:28:18,708 pero aún no sabíamos de lo que era capaz. 473 00:28:19,125 --> 00:28:21,583 Acaba siendo un duelo en punto muerto 474 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 en el que lucha contra siete malotes. 475 00:28:30,750 --> 00:28:31,833 Corten. Gracias. 476 00:28:34,750 --> 00:28:38,083 Tenemos mucha suerte de que Henry sea Geralt. 477 00:28:38,750 --> 00:28:42,791 Posee mucha determinación y fortaleza natural. 478 00:28:42,875 --> 00:28:48,083 Hace todas sus escenas de riesgo, la peor pesadilla de un productor. 479 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 Si Geralt sale en pantalla, ese es Henry. 480 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 Se pasará diez días entrenando 481 00:28:54,833 --> 00:28:59,208 para una pelea y lo que harán los especialistas 482 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 es potenciar sus habilidades. 483 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 Es una persona fuerte y grande. 484 00:29:08,166 --> 00:29:11,916 Cuando confías en las capacidades de alguien, 485 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 es increíble lo que este puede hacer. 486 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 Son diez días practicando para dos días de grabación 487 00:29:18,666 --> 00:29:20,416 y dos minutos en pantalla. 488 00:29:22,583 --> 00:29:26,041 El objetivo era conseguir unas buenas escenas 489 00:29:27,083 --> 00:29:29,000 que plasmasen las distintas historias. 490 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 Te puedes ver la temporada entera 491 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 y ninguna escena de acción se parece a otra. 492 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 Todas son distintas. 493 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 MUCHO MÁS 494 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 The Witcher trata muchos temas relevantes hoy en día: 495 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 las consecuencias del colonialismo, 496 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 la diferencia de clases entre ricos y pobres, 497 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 el maltrato a las culturas indígenas, 498 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 el racismo y el sexismo. 499 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 El mundo está loco. 500 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 Gente con poder que no debería tenerlo, 501 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 gente que se manifiesta, y migraciones constantes. 502 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 El mundo es un océano y una tempestad. Eso es The Witcher. 503 00:30:12,333 --> 00:30:13,666 Si tuviera que elegir 504 00:30:13,750 --> 00:30:18,875 el tema que más me llama, diría la no distinción 505 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 entre el bien y el mal. 506 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 Quiero que la gente se quede con eso después de ver la serie. 507 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 Hemos trabajado mucho para que no haya buenos 508 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 ni malos en este mundo. 509 00:30:29,750 --> 00:30:33,208 Si ves el episodio uno, la persona que crees que es buena 510 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 el héroe de la historia, 511 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 puede que al final no lo sea 512 00:30:37,583 --> 00:30:40,541 porque tu opinión cambiará. 513 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 El amor es uno de los temas principales. 514 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 Y... 515 00:30:47,958 --> 00:30:49,583 cómo cambia a una persona. 516 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 A medida que avanzamos, vamos descubriendo 517 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 sobre la marcha 518 00:30:57,958 --> 00:31:01,208 cuál es el estilo de la serie y cómo son los personajes. 519 00:31:01,333 --> 00:31:04,750 Y lo seguiremos haciendo, así que es estupendo. 520 00:31:06,458 --> 00:31:10,166 Es muy emocionante ir descubriendo hacia dónde vamos. 521 00:31:15,375 --> 00:31:16,666 Es un sueño. 522 00:31:16,750 --> 00:31:20,333 Es una de esas cosas por las que llevas luchando 523 00:31:20,416 --> 00:31:24,375 mucho tiempo y crees que nunca pasará, pero al final  pasa. 524 00:31:24,458 --> 00:31:25,291 Estoy flipando 525 00:31:25,375 --> 00:31:29,000 todo el tiempo. Es una gran aventura. 526 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 Quería que los tres conocieran este mundo a la vez 527 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 y que los personajes fueran madurando por sí solos. 528 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 Es apasionante seguirles la pista 529 00:31:40,458 --> 00:31:44,083 y ver que se necesitan. Necesitan una familia 530 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 La pregunta es 531 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 ¿qué papel tendrán Geralt, Ciri y Yennefer en este Continente 532 00:31:53,333 --> 00:31:57,375 que está enfrentado en lo que parece una guerra por Ciri? 533 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Queda mucho por hacer. 534 00:32:02,666 --> 00:32:04,500 No os vayáis, todavía hay más. 535 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 LA SEGUNDA TEMPORADA LLEGARÁ MUY PRONTO A NETFLIX 39639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.