Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,480
-Ca a été difficile, la disparition
de ma demi-soeur April.
2
00:00:03,719 --> 00:00:07,520
Je me voyais croupir en prison.
C'est pas top, pour une flic.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,960
Mais l'enquête m'a blanchie :
ils ont conclu à un accident.
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,320
Musique douce
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,560
Aujourd'hui, je réintègre
le commissariat.
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,760
Qu'est-ce que je suis contente !
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,760
Et en même temps, j'ai très peur.
8
00:00:21,079 --> 00:00:23,200
Et puis, il y a papou,
mon grand-père.
9
00:00:23,400 --> 00:00:26,600
Je pouvais pas le laisser seul
après ce qui lui est arrivé.
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
Il a failli mourir, quand même.
11
00:00:28,800 --> 00:00:31,720
Alors si lui va mieux,
alors moi aussi, je vais mieux.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
C'est moi qui ai demandé
à venir ici.
13
00:00:36,040 --> 00:00:37,159
J'adore mon boulot !
14
00:00:38,159 --> 00:00:39,479
Ca doit être de famille.
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,640
Et en même temps,
tout est un truc de famille, non ?
16
00:00:43,840 --> 00:00:46,479
...
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,600
J'appréhende la reprise.
18
00:00:48,800 --> 00:00:52,800
Mais maintenant, quand je stresse,
j'ai mes petites combines :
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,840
mon application de méditation.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,840
C'est fou comme c'est efficace.
21
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
Je laisse entrer la paix
et la sérénité.
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,640
La musique s'intensifie.
Et puis, j'ai ça.
23
00:01:02,840 --> 00:01:07,640
...
24
00:01:07,840 --> 00:01:09,760
CBD !
25
00:01:09,959 --> 00:01:12,200
Bye-bye, les pensées négatives !
26
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
Voilà, je vous ai tout dit.
27
00:01:14,200 --> 00:01:16,080
Vous allez me manquer !
28
00:01:16,280 --> 00:01:18,480
-Merci, Charlie, pour ce partage.
29
00:01:18,680 --> 00:01:19,800
-Merci à vous !
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,640
-Salut, Charlie.
-Au revoir.
31
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
-Pense au yoga,
c'est mieux que la vapote.
32
00:01:24,360 --> 00:01:27,600
...
33
00:01:27,800 --> 00:01:29,520
-Et bonne reprise.
-Merci !
34
00:01:29,720 --> 00:01:31,720
...
Cri de joie
35
00:01:31,920 --> 00:01:34,920
...
36
00:01:35,160 --> 00:01:38,680
...
37
00:01:38,920 --> 00:01:41,400
Musique entraînante
38
00:01:41,640 --> 00:01:50,280
...
39
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
Samy !
40
00:01:55,680 --> 00:01:57,240
-Ca va, Charlie ?
Elle rit.
41
00:01:59,760 --> 00:02:00,840
Tu m'as manqué.
42
00:02:03,160 --> 00:02:04,320
-Tu les as ?
43
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
Ah oui !
3 mois que j'attends ça !
44
00:02:13,840 --> 00:02:14,919
Hm !
45
00:02:15,120 --> 00:02:17,520
Ils rient.
46
00:02:17,720 --> 00:02:19,639
Alors, ton rapport de stage ?
47
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
-C'est en cours.
48
00:02:22,320 --> 00:02:25,960
Je suis dessus, je touche...
vraiment aux derniers mots.
49
00:02:26,200 --> 00:02:27,720
Je te ferai lire, si tu veux.
50
00:02:29,360 --> 00:02:31,280
-Je te remercierai jamais assez
51
00:02:31,520 --> 00:02:35,200
pour tout ce que t'as dit à l'IGPN,
pour tout ce que t'as fait.
52
00:02:35,400 --> 00:02:37,240
Sans toi, j'aurais été condamnée.
53
00:02:37,480 --> 00:02:39,360
-J'ai fait ce que j'avais à faire.
54
00:02:40,720 --> 00:02:42,600
-T'es mon frère, Samy.
55
00:02:44,760 --> 00:02:46,639
A propos de frère...
-Ouais ?
56
00:02:46,840 --> 00:02:49,480
-Je crois qu'on a
un peu tout confondu.
57
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
-Ouais ?
-Samy...
58
00:02:51,520 --> 00:02:54,400
Je t'aime pas.
-Ah oui, d'accord.
59
00:02:54,600 --> 00:02:57,800
-Enfin, pas comme un amoureux.
J'ai faim !
60
00:02:58,000 --> 00:03:00,200
-Quoi, encore ?
-Non, j'ai faim de vie,
61
00:03:00,400 --> 00:03:03,360
de rencontres, d'amour,
de virées entre copines !
62
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Tout ce que j'ai loupé, quoi.
63
00:03:05,400 --> 00:03:07,440
Tu comprends ?
-Oui, oui, bien sûr.
64
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Il tousse.
65
00:03:19,639 --> 00:03:21,080
-JE VOULAIS TE DIRE QUE...
66
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
-Bah...
67
00:03:24,080 --> 00:03:27,400
-Je voulais te dire que t'étais...
très important pour moi,
68
00:03:27,639 --> 00:03:30,639
et je voulais vraiment pas
te blesser, tout à l'heure.
69
00:03:32,480 --> 00:03:35,360
Je sais pas, dis-moi
que ça va ou que ça va pas,
70
00:03:35,560 --> 00:03:36,680
mais parle-moi.
71
00:03:36,920 --> 00:03:39,640
-Je pense que toi et moi...
T'es beaucoup plus...
72
00:03:39,840 --> 00:03:42,040
Et moi, je suis beaucoup moins...
73
00:03:42,280 --> 00:03:45,000
T'es géniale,
mais peut-être que...
74
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
c'est bien si on reste amis.
75
00:03:48,800 --> 00:03:50,840
-T'avais peur de me vexer,
c'est ça ?
76
00:03:51,080 --> 00:03:53,360
-C'est pas simple,
la limite entre l'amour
77
00:03:53,560 --> 00:03:55,840
et l'amitié...
Mais c'est bien, l'amitié.
78
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
-Soulagée !
79
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
-C'est vrai ? Moi aussi.
80
00:03:59,960 --> 00:04:01,360
-Tope là ?
81
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
Soupir de satisfaction
82
00:04:03,560 --> 00:04:04,880
Je sens le vent
83
00:04:05,120 --> 00:04:07,360
qui me traverse
tout le corps !
84
00:04:07,600 --> 00:04:09,080
Ah !
85
00:04:09,280 --> 00:04:10,800
Elle crie.
Arrête-toi !
86
00:04:11,040 --> 00:04:12,160
-Quoi ?
-Là !
87
00:04:12,360 --> 00:04:13,360
Gare-toi !
88
00:04:13,600 --> 00:04:14,880
Crissements de pneus
89
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
-Monsieur, vous entendez ?
90
00:04:16,839 --> 00:04:18,600
Monsieur ?
91
00:04:18,839 --> 00:04:20,200
Vous m'entendez ?
92
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
Il faut appeler la police.
-La police, c'est moi !
93
00:04:23,480 --> 00:04:25,839
Musique intrigante
94
00:04:26,080 --> 00:04:28,560
...
(-Il respire, tu crois ?)
95
00:04:28,800 --> 00:04:31,040
...
Chuchotements
96
00:04:31,279 --> 00:04:34,320
-On a cru qu'il faisait
un coma éthylique.
97
00:04:34,560 --> 00:04:35,839
-Quand vous l'avez vu,
98
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
il était vivant ?
-On l'a croisé
99
00:04:38,320 --> 00:04:41,160
là-bas, il titubait,
il était habillé
100
00:04:41,400 --> 00:04:44,839
n'importe comment.
Il avait l'air bourré.
101
00:04:49,400 --> 00:04:52,560
-C'est horrible de mourir seul
comme ça dans la rue.
102
00:04:52,760 --> 00:04:54,279
Si on était arrivés plus tôt,
103
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
on aurait pu le sauver ?
-Non.
104
00:04:56,200 --> 00:04:58,640
Vu son âge, son coeur a pu lâcher.
-D'accord.
105
00:04:58,839 --> 00:04:59,839
-Regarde.
106
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
Pas de traces de coups
ni de blessures.
107
00:05:05,360 --> 00:05:09,160
Les morts naturelles dans la rue,
c'est plus souvent les SDF.
108
00:05:09,360 --> 00:05:11,920
-Mais ça se voit que c'est pas
un clochard.
109
00:05:12,120 --> 00:05:13,400
Et regarde.
110
00:05:13,640 --> 00:05:16,320
Ces griffures,
ça pourrait être un chat ?
111
00:05:16,560 --> 00:05:18,720
-Ca peut.
C'est en train de cicatriser.
112
00:05:18,920 --> 00:05:21,920
Je dirais qu'elles ont...
2 semaines.
113
00:05:25,040 --> 00:05:27,520
-Ses pieds sont propres,
ses vêtements aussi.
114
00:05:31,560 --> 00:05:33,960
C'est pas un SDF,
ça, non, non, non.
115
00:05:42,760 --> 00:05:44,160
T'entends ça ?
-Non.
116
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
-T'entends rien ?
C'est normal,
117
00:05:46,440 --> 00:05:48,120
parce que ces choses, là,
118
00:05:48,360 --> 00:05:49,480
ça fait pas de bruit.
119
00:05:52,000 --> 00:05:53,920
Les montres de luxe,
il y a pas de...
120
00:06:00,680 --> 00:06:02,320
On va chez lui.
121
00:06:02,560 --> 00:06:04,440
-Tu sais où il habite ?
-Suis-moi.
122
00:06:04,640 --> 00:06:08,320
Le type qui l'a trouvé a dit
qu'il l'avait vu dans cette rue
123
00:06:08,520 --> 00:06:09,839
5 minutes avant.
124
00:06:10,680 --> 00:06:13,760
Il avait une marque de peinture
sur sa manche.
125
00:06:13,960 --> 00:06:16,800
-Ouais ?
-De la même couleur.
126
00:06:17,000 --> 00:06:18,480
Peinture fraîche.
127
00:06:18,720 --> 00:06:21,320
Musique à suspense
128
00:06:21,520 --> 00:06:28,200
...
129
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
Je crois bien que c'est ici, non ?
130
00:06:30,680 --> 00:06:33,880
Donc il est parti en courant...
complètement débraillé.
131
00:06:34,080 --> 00:06:35,279
Et...
132
00:06:35,480 --> 00:06:36,720
Tintements de clés
133
00:06:37,760 --> 00:06:39,160
...sans prendre ses clés.
134
00:06:39,360 --> 00:06:41,080
...
135
00:06:41,279 --> 00:06:43,120
Pourquoi il s'est enfui comme ça ?
136
00:06:44,360 --> 00:06:45,839
Elle toque.
Coucou !
137
00:06:46,080 --> 00:06:47,279
...
138
00:06:47,480 --> 00:06:48,880
C'est la police, hein !
139
00:06:49,080 --> 00:06:51,880
...
140
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Ouh là...
141
00:06:53,320 --> 00:06:58,480
...
142
00:06:58,720 --> 00:07:01,560
Bon, qu'est-ce que tu vois, là ?
143
00:07:01,800 --> 00:07:05,360
-Déjà, que c'était pas le champion
du monde du rangement.
144
00:07:06,920 --> 00:07:08,080
-Pourtant...
145
00:07:09,560 --> 00:07:12,680
les livres étaient rangés
par ordre alphabétique
146
00:07:12,920 --> 00:07:15,400
avant de valser par terre.
Regarde,
147
00:07:15,640 --> 00:07:17,360
ils sont encore classés.
148
00:07:17,600 --> 00:07:19,160
-Il s'est pas battu,
il a pas
149
00:07:19,400 --> 00:07:20,440
de traces de coups.
150
00:07:20,680 --> 00:07:22,520
-Il vivait avec pas grand-chose.
151
00:07:22,760 --> 00:07:25,000
Sa solitude,
quelle tristesse.
152
00:07:25,240 --> 00:07:27,120
Elle soupire.
153
00:07:28,960 --> 00:07:30,640
Ca a pas toujours été comme ça.
154
00:07:30,880 --> 00:07:32,080
Il a été heureux.
155
00:07:32,320 --> 00:07:33,560
Amoureux, même.
156
00:07:34,760 --> 00:07:35,840
-Hm.
157
00:07:42,160 --> 00:07:43,440
C'est du cachemire.
158
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
-Une carte d'identité.
Marc Vernant,
159
00:07:48,120 --> 00:07:50,360
58 ans, et une adresse
à Saint-Herblain.
160
00:07:50,560 --> 00:07:53,000
-Ah, peut-être que cette femme
y vit toujours.
161
00:07:53,240 --> 00:07:55,760
Faudra vérifier.
Elle doit savoir pour le chat.
162
00:07:56,000 --> 00:07:58,760
-Il y a un chat ?
-Non, mais la seule nourriture,
163
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
ici, c'est des sardines.
164
00:08:00,840 --> 00:08:03,000
Minou, minou, minou, minou !
165
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
Et ce pull est plein
de poils de chat,
166
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
comme tous ses vêtements.
167
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
-Oui, bah...
168
00:08:08,520 --> 00:08:09,720
-Mais il y a pas de chat.
169
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
-Bah il s'est barré.
On y va ?
170
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
-Hm-hm.
171
00:08:12,880 --> 00:08:15,960
...
172
00:08:18,720 --> 00:08:21,200
Bonjour, police !
Bougez pas.
173
00:08:21,440 --> 00:08:23,040
Je veux juste vous aider.
174
00:08:25,880 --> 00:08:28,360
Vous connaissez monsieur Vernant ?