All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.-.S01E05.-.20.degrees.WEBDL-1080p.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
"No Sleep Tonight", The Faders
3
00:00:15,280 --> 00:00:24,680
...
4
00:00:24,880 --> 00:00:26,079
Elle soupire.
5
00:00:26,320 --> 00:00:39,560
...
6
00:00:39,800 --> 00:00:40,600
Bip
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
L'oeuf vibre.
8
00:00:43,000 --> 00:00:52,000
...
9
00:00:52,240 --> 00:00:54,440
Elle gémit.
10
00:00:54,680 --> 00:00:57,720
Le téléphone sonne.
-Ah non, merde !
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
...
(Non !)
12
00:00:59,640 --> 00:01:01,880
...
13
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
Non !
14
00:01:04,920 --> 00:01:06,040
AllĂ´ ?
15
00:01:06,280 --> 00:01:08,560
-On a un cadavre.
Je t'envoie l'adresse.
16
00:01:08,800 --> 00:01:11,720
-Oui, oui.
Elle pousse des cris.
17
00:01:11,959 --> 00:01:14,959
*...
-Ca va, Charlie ?
18
00:01:15,200 --> 00:01:17,959
...
-Très bien !
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,920
-Charlie, tu fous quoi ?
20
00:01:21,400 --> 00:01:24,160
*Bon, je raccroche.
*Tonalité
21
00:01:24,360 --> 00:01:25,160
-AllĂ´ ?
22
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Elle bâille.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,640
-"Ma petite Charlie, pardon.
24
00:01:39,800 --> 00:01:41,000
{\an5}
Elle souffle.
25
00:01:41,240 --> 00:01:44,720
"J'ai voulu te protéger,
j'ai sûrement eu tort.
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,560
"Je suis Ă la maison du lac.
Viens.
27
00:01:51,760 --> 00:01:54,560
"On pĂŞchera et on se parlera
de tout ce que tu veux.
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,080
"Tout ce que tu veux !
29
00:02:00,680 --> 00:02:04,320
"PS : cherche pas l'échiquier,
je l'ai pris.
30
00:02:04,560 --> 00:02:07,160
{\an5}
"Je m'entraîne
pour te mettre la pâtée."
31
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
{\an5}
Elle renifle.
32
00:02:16,720 --> 00:02:18,919
*Vous ĂŞtes bien
chez Georges Holmes.
33
00:02:19,120 --> 00:02:21,520
Je suis absent.
*Bip
34
00:02:21,760 --> 00:02:22,960
{\an5}-Bon, c'est moi.
35
00:02:24,240 --> 00:02:27,880
{\an5}Je suis toujours fâchée, hein !
Mais je t'aime si fort, mon papou...
36
00:02:28,120 --> 00:02:29,960
*Je serai lĂ dans quelques jours.
37
00:02:30,200 --> 00:02:31,400
Je t'embrasse.
38
00:02:34,400 --> 00:02:37,639
Générique
39
00:02:37,880 --> 00:02:45,760
...
40
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
Musique légère
41
00:02:51,560 --> 00:02:57,200
...
42
00:02:57,440 --> 00:03:00,639
{\an5}
...
43
00:03:00,880 --> 00:03:04,520
...
44
00:03:09,880 --> 00:03:11,280
C'est joli, ici !
45
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
Soupir enjoué
46
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
-Ca va ?
47
00:03:19,360 --> 00:03:20,560
...
48
00:03:20,800 --> 00:03:23,440
-Oh lĂ lĂ !
J'ai envie de tout goûter.
49
00:03:23,680 --> 00:03:25,280
Oh lĂ lĂ ! Fraise, mangue...
50
00:03:25,480 --> 00:03:29,400
-Charlie ? Euh... Ca va, Charlie ?
51
00:03:29,639 --> 00:03:31,280
T'es bien rentrée de...
52
00:03:31,520 --> 00:03:35,040
Ca va ?
T'as l'air un peu... fatiguée.
53
00:03:35,280 --> 00:03:36,840
-J'ai pas du tout dormi.
54
00:03:37,080 --> 00:03:41,240
-Mais t'as pas dormi parce que...
Enfin, c'est pas par rapport Ă moi ?
55
00:03:41,480 --> 00:03:44,200
-Oh ! Stracciatella !
T'as goûté stracciatella ?
56
00:03:44,440 --> 00:03:45,840
-Oui.
-Le chocolat
57
00:03:46,080 --> 00:03:48,160
croquant et la vanille crémeuse...
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,640
C'est un peu
comme le yin et le yang.
59
00:03:50,880 --> 00:03:52,080
C'est incroyable !
60
00:03:52,280 --> 00:03:56,440
-HĂ©, oh ! Charles ! Camilla !
C'est bon, le décalage horaire ?
61
00:03:56,680 --> 00:03:58,680
On peut y aller ?
-OUI.
62
00:03:58,920 --> 00:04:00,400
-Juste, si on peut pa...
63
00:04:01,440 --> 00:04:02,240
-Ici, on est
64
00:04:02,480 --> 00:04:05,080
chez Yvrard,
fabricant de glaces artisanales.
65
00:04:05,320 --> 00:04:08,320
La victime s'appelle JiYoung Park.
36 ans, coréenne.
66
00:04:08,520 --> 00:04:11,240
Arrivée en France à 25 ans,
elle était employée ici.
67
00:04:11,440 --> 00:04:12,520
-J'ai toujours rêvé
68
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
de visiter une fabrique de glaces.
69
00:04:14,840 --> 00:04:17,440
Ca fait un peu
"Charlie et la fabrique de glaces".
70
00:04:17,640 --> 00:04:21,360
T'as la réf ? Toi, t'as la réf ?
-Oui. Hé, je te préviens...
71
00:04:21,560 --> 00:04:24,760
Tu risques de perdre ton appétit
dans 2 secondes.
72
00:04:24,960 --> 00:04:28,120
Bon...
Damien Lacase, l'assistant glacier,
73
00:04:28,320 --> 00:04:30,520
a trouvé le corps
ce matin dans le...
74
00:04:30,760 --> 00:04:33,000
-Surgélateur.
75
00:04:33,240 --> 00:04:36,760
Un endroit destiné
à refroidir les glaces à -20 degrés.
76
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
-Et d'après vous,
77
00:04:39,680 --> 00:04:42,480
elle a été tuée,
et après, cachée là -dedans ?
78
00:04:42,720 --> 00:04:43,920
-C'est possible.
79
00:04:44,160 --> 00:04:44,960
(-Ca va ?)
80
00:04:46,160 --> 00:04:48,960
-Ses... Ses gants sont déchirés,
81
00:04:49,200 --> 00:04:51,080
et ses doigts, en sang.
82
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
Je pense qu'elle a dĂ»...
83
00:04:52,960 --> 00:04:54,560
Elle a dĂ» gratter ou taper
84
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
sur la porte.
85
00:04:58,279 --> 00:04:59,920
On l'a enfermée vivante.
86
00:05:00,160 --> 00:05:02,040
-Je le pense aussi.
Regardez
87
00:05:02,279 --> 00:05:05,360
la couleur grise de la peau.
Caractéristique
88
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
d'une hypothermie avancée.
89
00:05:08,560 --> 00:05:09,760
-Est-ce qu'on peut
90
00:05:10,000 --> 00:05:10,960
estimer l'heure
91
00:05:11,200 --> 00:05:12,640
de la mort ?
-Oui, bien sûr.
92
00:05:12,880 --> 00:05:17,360
On utilise une grille qui consiste
à combiner plusieurs paramètres.
93
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
C'est le nomogramme
94
00:05:19,040 --> 00:05:19,800
de Henssge.
95
00:05:20,040 --> 00:05:21,960
-Oui, "le nomogramme de Henssge" ?
96
00:05:22,200 --> 00:05:23,440
Donc, ces calculs ?
97
00:05:23,640 --> 00:05:26,400
-Euh... Bah... Qui fonctionne,
98
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
d'habitude,
99
00:05:27,880 --> 00:05:31,680
mais comme le corps a été congelé,
difficile de dire Ă quelle heure...
100
00:05:31,920 --> 00:05:34,040
-Voilà , donc pas d'heure de décès,
101
00:05:34,279 --> 00:05:36,640
donc laissez travailler les adultes,
102
00:05:36,880 --> 00:05:38,040
et on va attendre
103
00:05:38,279 --> 00:05:41,680
que le corps dégèle
pour procéder à l'examen approfondi,
104
00:05:41,920 --> 00:05:42,800
qui consiste en ?
105
00:05:44,000 --> 00:05:46,960
-Dissection de la cavité thoracique,
de l'abdomen,
106
00:05:47,200 --> 00:05:48,160
des cervicales
107
00:05:48,400 --> 00:05:49,320
et du crâne.
108
00:05:49,560 --> 00:05:50,320
-Bien.
109
00:05:50,520 --> 00:05:53,080
Je commence tout de suite
l'examen externe.
110
00:05:53,320 --> 00:05:54,240
Voulez-vous
111
00:05:54,480 --> 00:05:55,680
prendre des notes ?
112
00:05:55,920 --> 00:05:56,680
-Euh...
113
00:05:56,880 --> 00:05:59,000
-S'il vous plaît.
-Oui. Bah, oui.
114
00:06:00,360 --> 00:06:02,680
-Oui, oui.
Elle était maître glacière.
115
00:06:02,880 --> 00:06:05,720
Elle supervisait
nos fabrications depuis 7 ans.
116
00:06:05,960 --> 00:06:08,800
Et... elle avait...
117
00:06:09,040 --> 00:06:11,640
beaucoup de talent.
Elle a relancé la marque.
118
00:06:11,839 --> 00:06:14,240
Nos sorbets signature, c'est elle.
119
00:06:14,440 --> 00:06:16,520
Et... elle était...
120
00:06:18,800 --> 00:06:19,600
vraiment
121
00:06:19,839 --> 00:06:21,400
d'une grande créativité.
122
00:06:21,640 --> 00:06:23,240
J'arrive pas à réaliser.
123
00:06:23,440 --> 00:06:24,400
-C'est normal.
124
00:06:24,640 --> 00:06:26,880
Vous deviez beaucoup tenir Ă elle.
Hm ?
125
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
Et puis, vous comptiez
126
00:06:29,720 --> 00:06:32,080
lui laisser
les rênes de votre société,
127
00:06:32,320 --> 00:06:33,080
et ça,
128
00:06:33,320 --> 00:06:35,680
c'est pas rien.
Y a plus rien
129
00:06:35,920 --> 00:06:37,520
sur vos murs, vous déménagez ?
130
00:06:37,760 --> 00:06:41,120
Et ce dossier "filiale"...
Vous comptez ouvrir
131
00:06:41,360 --> 00:06:43,120
une nouvelle boutique ?
132
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Waouh ! Dans le Sud, Ă Nice !
133
00:06:45,480 --> 00:06:47,960
Oui, c'est évident.
Les glaces, Nice...
134
00:06:48,160 --> 00:06:49,480
-On ouvre une boutique
135
00:06:49,720 --> 00:06:51,040
sur le Cours Saleya.
136
00:06:51,240 --> 00:06:53,240
-Oh lĂ lĂ , le Cours Saleya !
137
00:06:53,440 --> 00:06:56,560
J'adore cette ville.
En CM2, j'étais partie...
138
00:06:56,800 --> 00:06:59,040
-Oui... Hé ! Les cigales, tout ça...
139
00:06:59,279 --> 00:07:00,240
Super !
140
00:07:00,480 --> 00:07:02,040
Vous travaillez en famille ?
141
00:07:02,279 --> 00:07:03,600
-Oui. J'ai fondé l'usine
142
00:07:03,839 --> 00:07:05,240
y a 20 ans.
Ma femme,
143
00:07:05,480 --> 00:07:08,080
Eléna, est comptable,
et notre fille, Angèle,
144
00:07:08,320 --> 00:07:09,560
est en boutique.
145
00:07:09,800 --> 00:07:12,280
Comment vous savez pour JiYoung ?
146
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
-Ah ! Votre agenda.
147
00:07:14,760 --> 00:07:16,360
"Entretien d'embauche".
148
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
Ca doit pas ĂŞtre facile de trouver
149
00:07:19,720 --> 00:07:21,400
quelqu'un d'aussi doué.
-Non.
150
00:07:21,640 --> 00:07:26,640
-Si elle cédait sa place,
c'était pour reprendre la vôtre.
151
00:07:26,840 --> 00:07:28,240
Elémentaire...
-Oui,
152
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
on l'a élue directrice.
153
00:07:30,280 --> 00:07:35,400
Et depuis un mois, je...
Je la formais à la gestion d'équipe.
154
00:07:35,640 --> 00:07:38,240
-Vous avez des caméras
un peu partout.
155
00:07:38,440 --> 00:07:40,520
-Oui.
-On peut récupérer les fichiers ?
156
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
-Bien sûr. Ils sont sur mon ordi.
157
00:07:45,360 --> 00:07:47,320
*Bip
*-Fichier inexistant.
158
00:07:47,560 --> 00:07:50,240
-J'ai pas les fichiers
des dernières 24 heures.
159
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
*-Fichier inexistant.
-Qui a accès à votre bureau ?
160
00:07:53,440 --> 00:07:54,880
-Je ferme jamais à clé.
161
00:07:55,880 --> 00:07:58,520
*Bip
*-Fichier inexistant.
162
00:07:58,760 --> 00:08:02,160
-Le coupable connaissait
l'emplacement de ces fichiers.
163
00:08:02,360 --> 00:08:04,560
-Et le fonctionnement
du surgélateur.
164
00:08:04,760 --> 00:08:07,360
-On se répartit
les employés à interroger.
165
00:08:07,560 --> 00:08:09,000
-Ah, mais vous ĂŞtes lĂ !
166
00:08:09,240 --> 00:08:12,560
Vous m'avez laissé seul avec Camus.
Il est reparti Ă l'IML.
167
00:08:12,760 --> 00:08:15,480
-Tu tombes bien.
On prend la fin de l'alphabet.
168
00:08:15,680 --> 00:08:17,000
-Non.
-Samy, tu viens ?
169
00:08:17,200 --> 00:08:18,000
-Charlie !
170
00:08:22,720 --> 00:08:25,240
Messieurs-dames, bonjour.
-BONJOUR.
171
00:08:25,480 --> 00:08:28,280
-Mon mari disait
qu'elle avait la flamme, comme lui.
172
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
Il lui a tellement appris !
173
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
Quel drame !
174
00:08:36,160 --> 00:08:37,360
-C'est votre fille ?
175
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
-Oui, c'est ma fille.
176
00:08:40,440 --> 00:08:41,640
-Merci, Mme Yvrard.
177
00:08:41,840 --> 00:08:43,440
(-Je vous en prie.)
(-MERCI.)
178
00:08:45,120 --> 00:08:48,400
-Ah, la fin de l'alphabet,
c'était pour "Yvrard" ?
179
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
-Tout Ă fait. Bien vu !
180
00:08:50,800 --> 00:08:52,960
Et en particulier... Angèle Yvrard ?
181
00:08:53,160 --> 00:08:55,679
-Oui.
-Bonjour, je suis la capitaine
182
00:08:55,920 --> 00:08:57,280
Charlie Holmes, et voici
183
00:08:57,520 --> 00:08:58,800
Samy Vatel.
-Bonjour.
184
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
-Bonjour.
185
00:09:01,640 --> 00:09:03,040
-Vous tenez le coup ?
186
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
-C'est horrible.
187
00:09:04,679 --> 00:09:07,600
Est-ce que...
Est-ce qu'elle a souffert ?
188
00:09:07,840 --> 00:09:08,800
-Non. Son corps
189
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
fait assez refroidi
190
00:09:10,400 --> 00:09:13,480
et son coeur s'est arrêté, mais...
-Vous étiez proches ?
191
00:09:13,720 --> 00:09:15,920
-On travaillait ici ensemble
192
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
depuis 7 ans.
193
00:09:18,320 --> 00:09:22,480
Elle avait pas de famille en France
et j'étais fille unique, alors...
194
00:09:24,679 --> 00:09:25,679
-Euh...
195
00:09:27,080 --> 00:09:30,920
Ca vous ennuyait pas trop
qu'elle remplace votre père ?
196
00:09:31,160 --> 00:09:32,840
-Non, elle le méritait.
197
00:09:33,040 --> 00:09:37,360
Composer des nouveaux parfums,
innover, c'était toute sa vie.
198
00:09:38,679 --> 00:09:40,000
Elle était douée.
199
00:09:40,240 --> 00:09:43,679
Moi, j'ai...
d'autres projets pour cette année.
200
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
-OH...
201
00:09:45,120 --> 00:09:46,200
FELICITATIONS.
202
00:09:48,160 --> 00:09:51,200
-Vous savez si quelqu'un
aurait pu lui en vouloir ?
203
00:09:52,400 --> 00:09:53,520
-JiYoung...
204
00:09:53,720 --> 00:09:56,720
Elle était très exigeante.
Ca créait des tensions
205
00:09:56,960 --> 00:09:58,360
avec certains employés.
206
00:09:58,600 --> 00:09:59,840
Elle avait l'air mal,
207
00:10:00,080 --> 00:10:01,800
hier, en sortant du vestiaire.
208
00:10:02,000 --> 00:10:04,720
Elle s'était disputée,
elle devait me raconter.
209
00:10:05,920 --> 00:10:07,280
Elle a pas eu le temps.
210
00:10:08,400 --> 00:10:11,440
-Oui... Vous pouvez
nous montrer le vestiaire ?
211
00:10:12,480 --> 00:10:13,280
-Bien sûr.
212
00:10:13,520 --> 00:10:15,720
-Mets bien tes gants.
-Oui, bah...
213
00:10:16,800 --> 00:10:17,600
-Oh !
214
00:10:17,840 --> 00:10:19,000
Alors, ça,
215
00:10:19,240 --> 00:10:22,000
c'est pas très gentil.
-Oui, c'est pas très gentil.
216
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Ca, c'est sûr.
217
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Soupir choqué
218
00:10:31,760 --> 00:10:33,480
Mais c'est du sang !
219
00:10:33,720 --> 00:10:34,800
Tu fais quoi ? Berk !
220
00:10:38,000 --> 00:10:38,800
-Fraise.
221
00:10:39,040 --> 00:10:40,200
Et je dirais mĂŞme :
222
00:10:40,440 --> 00:10:43,559
fraise avec une pointe de basilic.
Bel équilibre !
223
00:10:43,800 --> 00:10:44,600
Hm ?
224
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
-Vous étiez
très proche de Mme Park ?
225
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
-On se connaît depuis 8 ans.
226
00:10:52,000 --> 00:10:53,920
Désolée.
-Je vous comprends.
227
00:10:55,160 --> 00:10:57,160
Merci.
Où étiez-vous, hier soir ?
228
00:10:57,400 --> 00:11:00,160
-J'étais en rendez-vous fournisseur.
229
00:11:00,400 --> 00:11:01,280
-D'accord.
230
00:11:02,800 --> 00:11:03,600
-Moi,
231
00:11:03,840 --> 00:11:06,240
j'ai rien fait.
-Calmez-vous, je vous accuse
232
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
de rien.
233
00:11:11,280 --> 00:11:12,440
-Je comprends pas,
234
00:11:12,679 --> 00:11:13,920
j'ai pas de mots.
235
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
C'est affreux.
236
00:11:15,400 --> 00:11:18,160
-Il y a peut-ĂŞtre
des jaloux de sa réussite.
237
00:11:18,400 --> 00:11:20,360
Ca crée peut-être des tensions.
238
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
-Pas de portable.
239
00:11:25,040 --> 00:11:28,160
-J'ai un avertissement
que Mlle Park a écrit hier.
240
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Elle murmure.
241
00:11:36,120 --> 00:11:39,040
-J'étais à la réunion
parents-profs, hier soir,
242
00:11:39,240 --> 00:11:41,440
puis on a dîné
chez mes beaux-parents.
243
00:11:42,640 --> 00:11:43,760
Vers 20h30.
244
00:11:44,000 --> 00:11:44,760
Non, 21h.
245
00:11:44,960 --> 00:11:49,000
Ca bouchait sur la départementale,
on est restés bloqués 20 minutes.
246
00:11:49,240 --> 00:11:51,400
Et après, Francis...
-Très bien. Merci.
247
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
Pouvez-vous m'appeler...
248
00:11:54,400 --> 00:11:55,559
Tomal Sofiane ?
249
00:11:55,800 --> 00:11:57,520
-Il est toujours pas arrivé,
250
00:11:57,760 --> 00:12:00,080
en fait.
-Comment ça ?
251
00:12:00,320 --> 00:12:03,520
-D'habitude, il arrive Ă l'heure,
et ce matin, il est pas lĂ .
252
00:12:09,440 --> 00:12:10,520
-Hm...
253
00:12:13,160 --> 00:12:15,240
Elle a de la cuisse,
cette Mara des bois.
254
00:12:16,320 --> 00:12:18,559
Y a une pointe de citronnelle,
c'est ça ?
255
00:12:18,800 --> 00:12:20,760
-Coucou ! Ca va ?
256
00:12:21,000 --> 00:12:22,679
-Hm.
-Je vous dérange pas ?
257
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
-Pas du tout. Tu veux goûter ?
C'est hyper intéressant.
258
00:12:26,120 --> 00:12:28,760
-Je voudrais pas
interrompre la dégustation,
259
00:12:28,960 --> 00:12:30,120
mais j'ai interrogé
260
00:12:30,360 --> 00:12:32,840
tous les employés tout seul.
-Oui, c'est bien.
261
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
-Comment ça ?
-De notre côté,
262
00:12:35,679 --> 00:12:37,920
on a fouillé les vestiaires.
Regarde.
263
00:12:38,120 --> 00:12:42,520
Mlle Park comptait donner un blâme
à quelqu'un qui l'a très mal pris.
264
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
Et y a marqué "connasse"
sur son casier.
265
00:12:45,240 --> 00:12:46,040
-Je goûte
266
00:12:46,280 --> 00:12:48,840
celle d'hier...
(-Sherlock !)
267
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
-Hm ?
268
00:12:51,200 --> 00:12:52,520
-Tu m'expliques le...
269
00:12:52,760 --> 00:12:55,840
-Quelqu'un a fait une erreur
dans la glace d'hier.
270
00:12:56,080 --> 00:12:57,960
-D'où le blâme.
-Et ?
271
00:12:58,200 --> 00:13:00,720
-Le travail étant divisé,
je dois tout goûter
272
00:13:00,960 --> 00:13:04,040
pour savoir où ça coince
dans la chaîne de fabrication.
273
00:13:06,080 --> 00:13:10,360
Oh... Hm...
Y a vraiment un truc qui cloche, lĂ .
274
00:13:11,679 --> 00:13:13,559
MĂŞme taux de sucre, mĂŞme teneur
275
00:13:13,800 --> 00:13:17,520
en fruits...
La texture est différente.
276
00:13:18,640 --> 00:13:21,640
Goûtez.
-Non, pas de fraises pour moi.
277
00:13:23,520 --> 00:13:24,800
-Hm...
278
00:13:25,040 --> 00:13:28,200
La consistance est plus légère !
C'est possible ?
279
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
-Euh.... oui.
280
00:13:29,640 --> 00:13:32,559
La proportion d'air dans la glace
détermine le goût
281
00:13:32,800 --> 00:13:34,840
et répond à des normes précises.
282
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
JiYoung disait
que ça changeait tout.
283
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
-Et qui gère ça, ici ?
284
00:13:39,640 --> 00:13:42,360
-C'est Sofiane,
un de nos employés en réinsertion.
285
00:13:42,600 --> 00:13:44,679
-Sofiane Tomal ?
-Oui. On est en lien
286
00:13:44,920 --> 00:13:47,720
avec une association
qui aide d'anciens détenus.
287
00:13:47,920 --> 00:13:49,679
La porte s'ouvre.
Le voilĂ .
288
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
-Ah, M. Tomal !
289
00:13:52,160 --> 00:13:52,960
Attendez !
290
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Bon...
291
00:14:02,120 --> 00:14:05,920
Vu vos problèmes de dettes,
vos galères pour trouver ce job...
292
00:14:06,120 --> 00:14:07,920
Ce contrat en réinsertion,
293
00:14:08,160 --> 00:14:10,280
c'était un miracle, non ?
294
00:14:10,520 --> 00:14:13,120
Mais avec ce blâme,
cette connasse de JiYoung
295
00:14:13,360 --> 00:14:16,440
mettait en péril
votre renouvellement.
296
00:14:16,679 --> 00:14:17,520
C'est pour ça
297
00:14:17,760 --> 00:14:19,080
que vous l'avez tuée ?
298
00:14:19,280 --> 00:14:23,360
-Vous allez déformer ce que je dis,
donc je parlerai pas.
299
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
-Très bien.
300
00:14:26,960 --> 00:14:28,240
J'ai tout mon temps.
301
00:14:30,440 --> 00:14:31,240
*Alors...
302
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
-Tiens, Charlie.
303
00:14:32,880 --> 00:14:35,720
-Oh, merci ! Ca va ĂŞtre long.
-Encore ?
304
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
-Charlie est belle
dans son nouveau style !
305
00:14:38,640 --> 00:14:40,480
Swinging London !
306
00:14:40,720 --> 00:14:42,280
Vous avez fait quoi, lĂ -bas ?
307
00:14:43,480 --> 00:14:45,320
-Super ! C'était super.
308
00:14:45,560 --> 00:14:48,480
-Hein ? Vous avez fait quoi ?
-De quoi ? Le...
309
00:14:48,680 --> 00:14:51,920
-Bah, je sais pas...
Vous avez fait quoi, lĂ -bas ?
310
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
-Ah ! Euh...
311
00:14:53,320 --> 00:14:56,160
Le parcours classique de touriste :
palais,
312
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
Big Ben, la Tamise...
313
00:14:58,240 --> 00:15:01,960
Rien de... Petite question :
comment ça se passe quand il y a
314
00:15:02,200 --> 00:15:04,480
un suspect qui invoque
le droit au silence ?
315
00:15:04,680 --> 00:15:07,400
-Les coupables finissent
par faire des conneries.
316
00:15:07,600 --> 00:15:08,960
C'est pas des prix Nobel.
317
00:15:09,200 --> 00:15:11,440
*-C'est les bornages.
*-Merci.
318
00:15:12,920 --> 00:15:14,720
C'est très intéressant, ça.
319
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
Votre portable a borné
hier soir Ă l'usine.
320
00:15:21,960 --> 00:15:23,800
Et au moment oĂą je vous parle,
321
00:15:24,000 --> 00:15:26,480
le médecin légiste
finit son autopsie,
322
00:15:26,680 --> 00:15:29,800
donc on va bientĂ´t pouvoir prouver
que vous étiez
323
00:15:30,040 --> 00:15:32,760
sur le lieu du crime
au mauvais moment.
324
00:15:34,320 --> 00:15:35,800
Alors, Ă vous de voir.
325
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
Soit vous coopérez... ou pas.
326
00:15:41,920 --> 00:15:44,880
-Bon, OK, d'accord.
Je suis resté plus tard hier soir.
327
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
J'ai pété un câble
et j'ai balancé de la glace
328
00:15:48,160 --> 00:15:50,760
sur son casier,
mais je suis parti juste après.
329
00:15:50,960 --> 00:15:55,080
Je l'ai croisée devant la salle
de surgélation, et elle m'a dit
330
00:15:55,320 --> 00:15:57,520
de pas dire que je l'avais vue.
-Pourquoi ?
331
00:15:57,760 --> 00:15:59,840
-J'en sais rien,
mais j'en ai profité.
332
00:16:00,040 --> 00:16:03,120
Je lui ai dit que je dirais rien
si elle signait mon contrat.
333
00:16:03,320 --> 00:16:06,120
Et elle l'a fait.
J'avais aucune raison de la tuer.
334
00:16:06,360 --> 00:16:09,080
-Hm...
Et on peut le voir, ce contrat ?
335
00:16:09,320 --> 00:16:12,000
-Non, je l'ai posté ce matin,
d'oĂą mon retard.
336
00:16:13,280 --> 00:16:14,880
-Très bien. On va vérifier.
337
00:16:16,680 --> 00:16:19,560
Ca fait du bien de parler, non ?
Ca soulage.
338
00:16:19,800 --> 00:16:23,000
Les vidéos des jours précédents,
ça donne quoi ?
339
00:16:23,200 --> 00:16:24,600
-Rien du tout.
340
00:16:24,800 --> 00:16:28,280
La victime avait l'habitude
de rester seule Ă l'usine le soir.
341
00:16:28,480 --> 00:16:29,680
On n'a rien du tout.
342
00:16:30,720 --> 00:16:33,560
-Pas étonnant,
elle était obsédée par son travail.
343
00:16:33,760 --> 00:16:34,560
-Le rapport
344
00:16:34,800 --> 00:16:36,480
de Camus vient de tomber.
-Ah !
345
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
-Aucune trace de lutte,
346
00:16:38,400 --> 00:16:39,600
Ă part sur les mains.
347
00:16:40,600 --> 00:16:45,080
-Comment on l'a fait entrer lĂ ?
Elle était droguée ?
348
00:16:45,320 --> 00:16:47,160
-Le rapport indique que non.
349
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
-Tiens, tiens...
350
00:16:50,360 --> 00:16:52,520
Elle avait des brûlures d'estomac.
351
00:16:53,520 --> 00:16:56,160
Elle était stressée
Ă cause de son nouveau poste ?
352
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
-C'est possible.
Le stress peut fragiliser
353
00:16:59,040 --> 00:17:01,640
le cardia,
le sphincter inférieur de l'estomac,
354
00:17:01,840 --> 00:17:03,560
et les sucs gastriques...
355
00:17:03,800 --> 00:17:06,320
-OK. On n'est pas obligés
de tout savoir, non ?
356
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
Merci. Comme disent les rosbifs...
357
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
Too much information.
358
00:17:10,600 --> 00:17:11,400
Bon, Chris !
359
00:17:11,640 --> 00:17:13,880
Tu pars chez le suspect.
Charlie, et Samy,
360
00:17:14,119 --> 00:17:16,960
chez la victime. On cherche
son portable et un mobile.
361
00:17:17,200 --> 00:17:19,600
On reste pas lĂ
Ă trier les lentilles.
362
00:17:19,800 --> 00:17:22,200
On se sort les doigts !
-OK, patronne.
363
00:17:28,760 --> 00:17:31,560
-Attends, Charlie... Charlie !
364
00:17:31,800 --> 00:17:34,200
S'il te plaît !
-Toi aussi, ça te perturbe ?
365
00:17:34,400 --> 00:17:37,480
-Bah, oui. Faut en parler.
-Carrément ! Bon, alors...
366
00:17:37,680 --> 00:17:41,400
Comment un meurtrier s'y prend-il
pour faire entrer une jeune fille
367
00:17:41,600 --> 00:17:44,320
dans un surgélateur
sans qu'elle résiste ?
368
00:17:45,880 --> 00:17:46,680
Viens !
369
00:17:50,680 --> 00:17:51,800
La porte se ferme.
370
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
Pas 1 g de poussière.
Très bien rangé,
371
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
cet appartement.
372
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
-Hm.
-Un petit peu impersonnel, mais...
373
00:18:06,920 --> 00:18:09,880
-Non, c'est pas trop mal optimisé.
374
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
-Ah ! VoilĂ !
375
00:18:12,119 --> 00:18:13,200
Un peu de vie.
376
00:18:13,440 --> 00:18:15,920
-Ca ?
C'est un groupe de "Ka" pop, ça.
377
00:18:16,160 --> 00:18:17,040
-"Kay".
378
00:18:17,280 --> 00:18:18,160
-Ka.
-Kay.
379
00:18:18,359 --> 00:18:19,119
-Ka.
380
00:18:19,359 --> 00:18:24,240
-"Kay" pop.
-OK. Bon, je vais par lĂ .
381
00:18:27,320 --> 00:18:30,720
-"Kay" pop.
-Oui, j'ai entendu.
382
00:18:30,960 --> 00:18:34,960
-Patronne, on n'a rien trouvé
dans l'appart de Sofiane Tomal.
383
00:18:37,920 --> 00:18:40,520
On vérifie les poubelles
et on remballe.
384
00:18:40,720 --> 00:18:42,680
-Ah ouais, carrément ?
385
00:18:42,880 --> 00:18:44,280
-Chris !
-Ouais ?
386
00:18:44,520 --> 00:18:45,840
-J'ai trouvé ça.
387
00:18:50,440 --> 00:18:54,400
-Bingo, bien joué !
Allez, on décroche. Parfait. Bravo !
388
00:19:07,280 --> 00:19:08,480
-Samy !
-Oui ?
389
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Musique cocasse
390
00:19:10,880 --> 00:19:13,560
-Viens voir,
faut que je te montre un truc.
391
00:19:16,200 --> 00:19:21,000
Imagine : je suis JiYoung,
j'ai un sens du goût surdéveloppé,
392
00:19:21,200 --> 00:19:24,640
qu'est-ce que je cuisine chez moi
en rentrant le soir ?
393
00:19:26,560 --> 00:19:27,680
Hm hm...
394
00:19:30,280 --> 00:19:33,280
Visiblement, rien. Frigo vide.
395
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
Placards vides. Pas une épice,
pas un carré de chocolat.
396
00:19:36,720 --> 00:19:39,680
Comme je rentre tard du travail
le soir, je...
397
00:19:39,920 --> 00:19:40,760
-Je commande.
398
00:19:41,000 --> 00:19:41,800
-Hm...
399
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
Et pas des plats de gourmet.
400
00:19:49,640 --> 00:19:50,960
Non...
401
00:19:52,160 --> 00:19:54,000
Je ne commande pas
un saumon tataki
402
00:19:54,240 --> 00:19:56,560
avec des haricots verts, non !
403
00:19:56,800 --> 00:19:58,000
Je commande...
404
00:19:58,240 --> 00:20:01,040
-Burger, frites,
nuggets, supplément cheddar.
405
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
Burger, frites...
Attends, c'est le mĂŞme soir ?
406
00:20:05,440 --> 00:20:08,600
-Donc je garde mes placards vides,
407
00:20:08,840 --> 00:20:11,920
mais je passe des commandes
de junk food phénoménales.
408
00:20:12,119 --> 00:20:13,800
J'ai, j'ai, j'ai...
409
00:20:14,040 --> 00:20:15,080
-Des TCA.
410
00:20:15,320 --> 00:20:19,000
-Oui ! Je souffre de troubles
du comportement alimentaire.
411
00:20:20,160 --> 00:20:23,840
Je m'envoie de grosses quantités
de nourriture et je me fais vomir.
412
00:20:24,080 --> 00:20:27,400
D'où les brûlures d'estomac.
-Ca se tient.
413
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
Ca provoque forcément
une mauvaise haleine,
414
00:20:30,240 --> 00:20:32,640
et j'ai trouvé
des chewing-gums Ă la menthe.
415
00:20:32,880 --> 00:20:35,080
Ca expliquerait
le bonnet et les gants,
416
00:20:35,280 --> 00:20:37,480
parce que les personnes
atteintes de TCA
417
00:20:37,680 --> 00:20:40,200
souffrent plus souvent du froid
que les autres.
418
00:20:40,400 --> 00:20:44,000
-Cette gamine bouffait des frites,
mais c'est pas ça qui l'a tuée.
419
00:20:44,200 --> 00:20:46,640
Et le suspect, on en est oĂą ?
Le téléphone sonne.
420
00:20:46,840 --> 00:20:49,000
-Excuse-moi.
-Il va falloir le libérer.
421
00:20:49,200 --> 00:20:52,280
Les éboueurs ont vidé sa poubelle
pendant qu'il était ici.
422
00:20:52,480 --> 00:20:53,280
-Je le note.
423
00:20:53,480 --> 00:20:55,760
-Donc il a pas jeté
le portable de JiYoung.
424
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
C'est quelqu'un qui l'aurait
425
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
jeté dans sa poubelle
426
00:21:00,320 --> 00:21:03,600
pendant qu'il était en garde à vue
pour le faire accuser.
427
00:21:03,840 --> 00:21:07,680
-Ouais, on dirait bien.
Son alibi vient d'être confirmé.
428
00:21:08,880 --> 00:21:12,440
L'asso a bien reçu son dossier
de réinsertion signé par JiYoung.
429
00:21:12,680 --> 00:21:15,560
-Mauvaise pioche.
Et le portable, ça a donné quoi ?
430
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
-Rien.
431
00:21:17,000 --> 00:21:20,160
JiYoung ne communiquait
que par messagerie instantanée.
432
00:21:21,359 --> 00:21:24,760
-Pour trouver le mobile,
on doit cerner la victime.
433
00:21:25,000 --> 00:21:26,680
Il faut être méthodiques
434
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
et descendre de haut en bas.
435
00:21:30,160 --> 00:21:32,880
D'abord, la tĂŞte :
son travail, ses ambitions,
436
00:21:33,119 --> 00:21:35,000
ses obsessions.
437
00:21:35,240 --> 00:21:38,480
Ensuite, le coeur :
ce qu'il ou elle ressent,
438
00:21:38,720 --> 00:21:40,280
ses blessures.
439
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Et enfin...
440
00:21:42,920 --> 00:21:46,640
Samy, le médecin, une idée ?
-De ? Pour ?
441
00:21:46,880 --> 00:21:48,800
Euh... Bah, peut-ĂŞtre...
442
00:21:49,040 --> 00:21:52,440
Le coeur, le... Les pieds ?
443
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
-Bah non, le cul.
-Le cul ?
444
00:21:54,920 --> 00:21:59,320
-Il faut regarder plus bas.
-Le cul !
445
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
-Ca va aller ?
-Oui.
446
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
-Bah !
447
00:22:04,240 --> 00:22:05,560
Samy ! Oh !
448
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
La tĂŞte, le cul... Ca va ?
449
00:22:08,880 --> 00:22:10,640
-Oh, oui ! C'est bon, ça !
450
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
-Oui, non, j'ai compris.
451
00:22:12,560 --> 00:22:14,680
-Excellent, patronne !
452
00:22:14,920 --> 00:22:17,920
Musique K-pop
453
00:22:18,119 --> 00:22:36,880
...
454
00:22:41,720 --> 00:22:43,359
-Songalag hateu.
455
00:22:43,600 --> 00:22:52,560
*...
456
00:22:52,800 --> 00:22:56,960
Sushis, 50 euros.
Burgers, 22 euros.
457
00:22:57,160 --> 00:23:00,920
Elle passe tout son budget
en bouffe, ou quoi ?
458
00:23:02,680 --> 00:23:05,680
Ah, non ! Cryo'tonic, 70 euros.
459
00:23:06,720 --> 00:23:08,280
Cryo'tonic ?
460
00:23:08,520 --> 00:23:15,040
*...
461
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
Samy ? Tu fais quoi, ce soir ?
462
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
-A gauche.
-Merci.
463
00:23:24,600 --> 00:23:25,640
-Je vous en prie.
464
00:23:25,840 --> 00:23:29,520
*-Bienvenue chez Cryo'tonic.
Ici, le froid est magique.
465
00:23:42,560 --> 00:23:44,119
-Charlie ?
-Ah !
466
00:23:44,359 --> 00:23:45,160
T'es venu !
467
00:23:46,440 --> 00:23:48,520
Voix tremblante
Ah, j'adore !
468
00:23:48,720 --> 00:23:50,760
La chemise Ă fleurs, les cheveux...
469
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
C'est beau.
-Ah, c'est gentil.
470
00:23:53,200 --> 00:23:55,920
Je comprends pas,
la dame de l'accueil m'a dit
471
00:23:56,119 --> 00:23:58,440
que je devais te rejoindre
pour un soin.
472
00:23:58,640 --> 00:24:01,520
-Oui ! Oui, oui.
J'ai découvert un truc
473
00:24:01,760 --> 00:24:02,560
de dingue !
474
00:24:02,760 --> 00:24:05,640
JiYoung
était une habituée de ce centre.
475
00:24:05,880 --> 00:24:09,640
Elle faisait de la cryothérapie ici.
Ca sert Ă restaurer
476
00:24:09,880 --> 00:24:13,040
les muscles et Ă fluidifier le sang
par le froid,
477
00:24:13,240 --> 00:24:15,720
et surtout, ça défonce les graisses.
478
00:24:15,960 --> 00:24:18,119
Alors, pour quelqu'un qui souffre
479
00:24:18,320 --> 00:24:20,800
de troubles
du comportement alimentaire,
480
00:24:21,040 --> 00:24:24,240
c'est l'aubaine.
Et donc...
481
00:24:25,240 --> 00:24:31,119
JiYoung se faisait
des séances de cryothérapie sauvage
482
00:24:31,320 --> 00:24:34,040
à l'usine, dans le surgélateur.
483
00:24:34,240 --> 00:24:36,480
Elle est entrée toute seule
dans ce frigo,
484
00:24:36,720 --> 00:24:38,920
de son plein gré.
485
00:24:39,119 --> 00:24:41,119
-Je vais y aller.
-Hein ? Non !
486
00:24:41,320 --> 00:24:44,280
-Je vais y aller.
-Je nous ai réservé une cabine,
487
00:24:44,520 --> 00:24:45,320
juste lĂ .
488
00:24:45,520 --> 00:24:47,880
Viens voir comment ça fait.
C'est super.
489
00:24:49,080 --> 00:24:52,160
-J'ai cru que tu voulais
qu'on passe du temps ensemble.
490
00:24:52,359 --> 00:24:55,880
-Hein ?
-J'ai cru que tu voulais qu'on passe
491
00:24:56,119 --> 00:24:58,760
du temps ensemble.
-Oui. C'est ce qu'on fait.
492
00:24:58,960 --> 00:25:03,080
On...
On a passé la journée ensemble.
493
00:25:03,320 --> 00:25:06,240
Hein ?
-Non. J'ai essayé de te parler...
494
00:25:06,480 --> 00:25:08,000
*-Séance terminée.
495
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
-T'as pas compris.
-Attends !
496
00:25:10,080 --> 00:25:10,920
Samy, attends !
497
00:25:11,160 --> 00:25:12,320
Faut que je te parle.
498
00:25:12,560 --> 00:25:15,480
Attends !
Pourquoi tu pars comme ça ?
499
00:25:15,680 --> 00:25:17,440
T'es fâché ?
-Te fatigue pas.
500
00:25:17,680 --> 00:25:21,400
BĂŞtement, je me suis dit :
"Y a un truc entre nous."
501
00:25:21,600 --> 00:25:23,400
Et a priori, je me suis planté.
502
00:25:23,640 --> 00:25:25,760
-Oh, Samy, arrĂŞte...
-Non.
503
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Je suis ni ta dame de compagnie,
ni ton infirmier,
504
00:25:29,200 --> 00:25:31,760
ni ton gigolo,
donc cherche un autre cobaye.
505
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Musique douce
506
00:25:35,200 --> 00:25:39,960
...
507
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
-Vous avez bonne mine.
Tout s'est bien passé ?
508
00:25:43,920 --> 00:25:47,920
-Oui, très bien, merci.
C'est vachement froid, votre machin.
509
00:25:48,119 --> 00:25:49,720
-3 minutes à -110 degrés...
510
00:25:49,920 --> 00:25:52,440
Ca exige
un protocole médical très strict.
511
00:25:52,640 --> 00:25:54,160
Il vous faut autre chose ?
512
00:25:54,359 --> 00:25:58,000
-Je voulais savoir si cette femme
vous disait quelque chose.
513
00:25:58,200 --> 00:26:01,240
-Mlle Park ?
Oui, c'était une cliente du centre.
514
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
Pourquoi ?
515
00:26:02,640 --> 00:26:06,400
-On a retrouvé son corps hier.
-Elle est morte ?
516
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
-Elle venait souvent ?
517
00:26:09,840 --> 00:26:12,920
-Oui, elle a même commencé
Ă venir beaucoup trop.
518
00:26:13,119 --> 00:26:16,960
Au lieu de réduire les séances,
elle a pris une 2e carte.
519
00:26:17,160 --> 00:26:20,480
On a dĂ» la radier.
Je vous fais une carte de fidélité ?
520
00:26:20,680 --> 00:26:22,720
-Hm hm.
*-Bienvenue chez Cryo'tonic.
521
00:26:22,920 --> 00:26:25,800
Ici, le froid fait fondre les soucis
et geler les rides.
522
00:26:30,840 --> 00:26:33,640
-Mme Billon,
je peux vous parler une seconde ?
523
00:26:34,800 --> 00:26:35,880
-Ca fait 3 secondes.
524
00:26:36,119 --> 00:26:38,800
-Ah. Sinon, je repasse plus tard.
525
00:26:39,040 --> 00:26:40,920
-Tortillez pas du cul, Samy.
526
00:26:41,160 --> 00:26:42,359
Qu'est-ce qu'il y a ?
527
00:26:42,560 --> 00:26:46,640
-J'ai un souci avec mon stage
et je voudrais changer de référent.
528
00:26:48,960 --> 00:26:52,160
Enfin, "souci"...
Disons que j'aimerais...
529
00:26:52,359 --> 00:26:55,920
observer d'autres méthodes
pour élargir les limites
530
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
de mon stage.
-Bien sûr.
531
00:26:57,960 --> 00:27:01,520
Michel a toujours besoin d'aide
pour numériser les dossiers.
532
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
-Michel ?
533
00:27:03,440 --> 00:27:06,040
-Au sous-sol.
Celui qui bosse en chaussettes.
534
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
-Ah... Cool.
535
00:27:13,280 --> 00:27:14,960
En chaussettes ? D'accord.
536
00:27:16,800 --> 00:27:19,800
-Attends, mais...
Comment c'est possible, ce truc ?
537
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
-JiYoung entrait tout habillée
dans le surgélateur
538
00:27:23,200 --> 00:27:25,080
pour que personne
ne remarque rien,
539
00:27:25,320 --> 00:27:27,200
avec son bonnet et ses gants.
540
00:27:27,440 --> 00:27:30,320
Elle se déshabillait,
restait 3 minutes,
541
00:27:30,560 --> 00:27:32,359
montre en main, dans la pièce,
542
00:27:32,560 --> 00:27:36,280
se rhabillait
et ressortait, ni vu ni connu.
543
00:27:36,520 --> 00:27:38,400
-Des gens payent pour se faire
544
00:27:38,640 --> 00:27:41,840
des engelures aux miches ?
-J'ai fait une séance. Touchez.
545
00:27:43,040 --> 00:27:44,040
Jess !
-Ouais ?
546
00:27:44,240 --> 00:27:47,040
-Touche. La douceur !
-Ah oui, y a un truc.
547
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
-Bah, bien sûr ! Touche.
-Non.
548
00:27:49,720 --> 00:27:50,800
T'es en train de dire
549
00:27:51,040 --> 00:27:54,800
qu'elle est entrée toute seule
et que le meurtrier a juste bloqué
550
00:27:55,040 --> 00:27:58,760
la porte derrière elle ?
-Et lĂ , elle a dĂ» se rhabiller.
551
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
Touche-moi, Chris.
552
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
-Reprenez tous les éléments.
553
00:28:02,600 --> 00:28:04,840
Les témoignages,
la scène de crime...
554
00:28:05,080 --> 00:28:06,000
Au boulot !
555
00:28:09,040 --> 00:28:12,040
-LĂ . C'est elle.
-Pourquoi on n'a rien remarqué ?
556
00:28:12,240 --> 00:28:13,640
-Elle est restée
557
00:28:13,880 --> 00:28:16,280
3 minutes chrono,
donc on n'a pas tiqué.
558
00:28:16,480 --> 00:28:18,000
-Attends, Jess.
559
00:28:18,200 --> 00:28:21,480
Remontre le moment
où elle entre dans le surgélateur.
560
00:28:21,720 --> 00:28:22,920
-LĂ .
561
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
-LĂ , mets pause. Oui !
562
00:28:26,480 --> 00:28:29,080
LĂ , vous voyez ce qu'elle fait ?
-C'est-Ă -dire ?
563
00:28:30,680 --> 00:28:31,800
-Ca. Vous voyez ?
564
00:28:32,040 --> 00:28:33,480
-Ouais...
-OK ?
565
00:28:33,720 --> 00:28:35,400
Songalag hateu.
566
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
-Hein ?
-LĂ .
567
00:28:36,840 --> 00:28:38,840
Ca, comme ça.
Ca veut dire "coeur",
568
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
pour les Coréens.
-Hein ?
569
00:28:40,680 --> 00:28:43,960
-C'est un coeur avec les doigts.
C'est dans les clips de K-pop.
570
00:28:44,200 --> 00:28:44,960
-Quoi ?
571
00:28:45,160 --> 00:28:46,480
-Vous connaissez ?
-Oui.
572
00:28:46,720 --> 00:28:48,960
-Les clips de K-pop.
-Ouais, ouais.
573
00:28:49,160 --> 00:28:52,160
-D'accord.
C'est un signe d'amour, en coréen.
574
00:28:52,400 --> 00:28:53,640
Donc lĂ ,
575
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
elle dit "je t'aime" à la caméra.
576
00:28:56,000 --> 00:28:58,960
-Et le seul qui voit ces images,
c'est Vincent Yvrard.
577
00:28:59,200 --> 00:29:00,000
-Hm hm.
578
00:29:00,920 --> 00:29:01,800
-Oh ! Pardon.
579
00:29:03,680 --> 00:29:04,480
Hm...
580
00:29:08,160 --> 00:29:11,120
On a découvert que JiYoung
pratiquait la cryothérapie
581
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Ă l'usine.
582
00:29:12,360 --> 00:29:13,520
-La quoi ?
583
00:29:13,760 --> 00:29:15,680
-La...
-La cryothérapie.
584
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
Ca permet de brûler les graisses
grâce au froid.
585
00:29:19,120 --> 00:29:21,160
-Ca n'a aucun sens.
586
00:29:21,400 --> 00:29:24,920
Musique Ă suspense
587
00:29:25,160 --> 00:29:26,120
-Vous le saviez.
588
00:29:26,360 --> 00:29:29,760
...
589
00:29:29,960 --> 00:29:30,720
-Oui.
590
00:29:30,960 --> 00:29:31,800
Elle m'avait
591
00:29:32,040 --> 00:29:34,920
demandé l'autorisation.
Y a une salle de surgélation
592
00:29:35,160 --> 00:29:37,040
qu'on utilise 1 saison sur 2.
593
00:29:37,280 --> 00:29:38,920
-Quoi ?
-Et vous avez
594
00:29:39,160 --> 00:29:39,960
accepté ?
595
00:29:41,160 --> 00:29:42,280
-Elle m'a promis
596
00:29:42,520 --> 00:29:43,800
d'être discrète
597
00:29:44,040 --> 00:29:45,960
et de pas nuire Ă notre production.
598
00:29:46,200 --> 00:29:49,760
...
599
00:29:50,000 --> 00:29:53,400
-C'est pas banal qu'une employée
demande ça à son patron, non ?
600
00:29:54,360 --> 00:29:55,960
-Ah, bah voilĂ ! LĂ .
601
00:29:57,960 --> 00:29:58,720
Le thé
602
00:29:58,960 --> 00:29:59,760
est très bon.
603
00:30:00,000 --> 00:30:01,880
Tu veux une autre tasse ?
-Non.
604
00:30:02,120 --> 00:30:04,240
-Si, si. Dans la cuisine.
605
00:30:04,480 --> 00:30:05,760
-Si, bien sûr.
606
00:30:06,000 --> 00:30:08,680
-Vous pouvez...
Merci. Je vous accompagne.
607
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
-Oui, suivez-moi.
608
00:30:10,520 --> 00:30:12,160
Musique Ă suspense
609
00:30:12,400 --> 00:30:19,680
...
610
00:30:20,960 --> 00:30:21,760
(-Alors ?)
611
00:30:26,960 --> 00:30:30,680
-Il est joli, ce dessin.
C'est Angèle qui l'a fait ?
612
00:30:30,880 --> 00:30:32,880
-Oui.
-Elle avait quel âge ?
613
00:30:33,880 --> 00:30:35,600
-Hm... 7-8 ans.
614
00:30:36,600 --> 00:30:38,880
Elle prend une grande inspiration.
615
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
-Tout était facile, à l'époque.
616
00:30:48,040 --> 00:30:52,960
C'est compliqué, avec votre mari.
-Euh... On a des hauts et des bas,
617
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
oui.
618
00:30:57,520 --> 00:30:58,800
-Je vais vous aider.
619
00:31:03,280 --> 00:31:04,080
J'ai vu
620
00:31:04,320 --> 00:31:06,520
que vous portiez plus
votre alliance.
621
00:31:07,760 --> 00:31:10,640
Et sur la table du salon,
y a toutes ses affaires.
622
00:31:11,840 --> 00:31:13,600
Sa montre, son chargeur...
623
00:31:14,960 --> 00:31:16,120
Vous ĂŞtes en froid ?
624
00:31:17,480 --> 00:31:19,120
-Oui.
-Et ce projet
625
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
de filiale Ă Nice,
ce nouveau départ...
626
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
c'est pour fuir vos problèmes ?
627
00:31:26,720 --> 00:31:27,680
Bips
628
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
...
(-M. Yvrard...)
629
00:31:36,560 --> 00:31:38,800
(Entre nous, lĂ , hein...)
630
00:31:39,000 --> 00:31:42,480
(Vous aviez
une liaison avec JiYoung ?)
631
00:31:44,560 --> 00:31:47,040
(-Je veux pas en parler
devant ma femme.)
632
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
(-Je comprends.)
633
00:31:51,880 --> 00:31:52,680
-Eléna...
634
00:31:54,480 --> 00:31:56,800
Vous saviez pour Vincent et JiYoung.
635
00:31:59,840 --> 00:32:02,000
-Leur histoire est terminée.
636
00:32:03,000 --> 00:32:06,280
On s'en remet Ă peine, lĂ .
-Charlie !
637
00:32:06,520 --> 00:32:08,200
J'emmène M. Yvrard.
638
00:32:09,320 --> 00:32:10,240
-Il l'emmène ?
639
00:32:10,480 --> 00:32:15,320
-C'est la procédure.
On a besoin de votre témoignage.
640
00:32:16,520 --> 00:32:17,920
Vous me suivez ?
-Oui.
641
00:32:18,120 --> 00:32:19,600
La porte claque.
642
00:32:22,560 --> 00:32:24,680
-JiYoung était exceptionnelle.
643
00:32:28,200 --> 00:32:29,600
Elle me rendait heureux.
644
00:32:31,920 --> 00:32:33,200
Moi aussi, je crois.
645
00:32:36,680 --> 00:32:38,320
-Comment l'a pris votre femme ?
646
00:32:39,880 --> 00:32:41,360
-Ca l'a anéantie.
647
00:32:44,120 --> 00:32:45,600
J'ai rompu avec JiYoung.
648
00:32:46,800 --> 00:32:48,040
Et je...
649
00:32:48,280 --> 00:32:50,240
J'ai tout fait
pour retrouver Eléna.
650
00:32:52,080 --> 00:32:53,960
-Mais JiYoung était pas d'accord.
651
00:32:55,480 --> 00:32:57,680
Elle vous gĂŞnait
et vous l'avez éliminée.
652
00:32:57,920 --> 00:32:59,640
-Non, bien sûr que non !
653
00:32:59,880 --> 00:33:02,080
-Mais vous saviez
qu'elle était fragile.
654
00:33:03,520 --> 00:33:04,640
Et avec la caméra,
655
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
vous surveilliez
la salle de surgélation,
656
00:33:07,680 --> 00:33:08,760
alors il suffisait
657
00:33:09,000 --> 00:33:11,880
de fermer la porte derrière elle,
et hop, ni vu ni connu !
658
00:33:12,120 --> 00:33:14,560
-Mais arrĂŞtez, je... Je l'aimais.
659
00:33:14,800 --> 00:33:15,880
-C'était pas fini ?
660
00:33:16,120 --> 00:33:17,320
-Si, c'était fini.
661
00:33:17,560 --> 00:33:18,560
-Alors ?
662
00:33:20,640 --> 00:33:22,240
*-C'est pas si simple, non ?
663
00:33:22,480 --> 00:33:24,680
Comme je la formais
pour me remplacer,
664
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
on passait nos après-midi ensemble.
665
00:33:27,320 --> 00:33:31,160
Elle m'a donné rendez-vous
dans le bureau des archives.
666
00:33:31,400 --> 00:33:34,600
*C'était à la pause déjeuner,
mais c'était pour parler.
667
00:33:36,480 --> 00:33:39,440
On s'est embrassés.
Voilà . Ca a dérapé.
668
00:33:39,680 --> 00:33:42,960
-Hm... Il regarde ailleurs,
il a changé de respiration,
669
00:33:43,200 --> 00:33:45,040
il parle plus vite,
670
00:33:45,280 --> 00:33:48,760
il a la bouche sèche... Il ment.
Le téléphone sonne.
671
00:33:49,000 --> 00:33:50,880
-Le téléphone de Chris sonne,
672
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
c'est peut-ĂŞtre urgent.
-J'entends, oui.
673
00:33:53,720 --> 00:33:56,000
...
674
00:33:56,240 --> 00:34:00,000
-On n'a pas pu s'en empĂŞcher.
-Raison de plus pour se faire
675
00:34:00,240 --> 00:34:02,600
des idées.
Elle voulait vous retenir.
676
00:34:02,840 --> 00:34:04,960
-Non. On savait que c'était fini.
677
00:34:05,200 --> 00:34:06,000
On entre.
678
00:34:06,200 --> 00:34:09,520
-Désolée, mais ça a l'air urgent.
Tiens.
679
00:34:10,520 --> 00:34:12,880
-C'est quoi, ça ? Oui ?
680
00:34:13,120 --> 00:34:16,239
Oui, Mme la proviseure. Hm...
681
00:34:16,480 --> 00:34:18,239
-Vous me suivez, monsieur ?
682
00:34:19,320 --> 00:34:20,120
-M. Yvrard ?
683
00:34:20,360 --> 00:34:23,160
Je vous emmène prendre un café.
Venez avec moi.
684
00:34:25,080 --> 00:34:26,200
La porte se ferme.
685
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
Suivez-moi.
686
00:34:34,120 --> 00:34:38,440
Bon, M. Yvrard, je vois bien
que vous nous cachez quelque chose.
687
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
(-Je l'ai pas tuée.)
688
00:34:42,960 --> 00:34:43,840
Je l'ai pas tuée.
689
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
-Je vous crois. Je vous crois...
690
00:34:46,360 --> 00:34:48,200
Vous pouvez me faire confiance.
691
00:34:48,440 --> 00:34:50,080
Y a quelque chose qui vous pèse.
692
00:34:50,320 --> 00:34:52,239
-Oui, bien sûr, je comprends.
693
00:34:55,040 --> 00:34:58,120
(-On nous a vus, JiYoung et moi.)
(-Qui ?)
694
00:34:59,480 --> 00:35:02,080
-Je sais pas,
j'ai juste entendu la porte.
695
00:35:02,320 --> 00:35:04,400
J'ai vu personne.
-Ca peut être Eléna ?
696
00:35:06,640 --> 00:35:07,840
(-Je sais pas.)
697
00:35:10,080 --> 00:35:12,120
Personne passe dans ce couloir.
698
00:35:13,200 --> 00:35:15,840
-Bon, OK... Je vous crois.
699
00:35:16,080 --> 00:35:17,640
Merci pour votre confiance.
700
00:35:17,880 --> 00:35:19,520
Je vais vous aider, moi.
701
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
-Il se passe quoi ?
702
00:35:22,920 --> 00:35:25,520
Retournez en salle d'interrogatoire.
703
00:35:25,760 --> 00:35:26,960
Jess !
-Ouais !
704
00:35:27,960 --> 00:35:30,440
(-Merci.)
-Vous me suivez ?
705
00:35:32,800 --> 00:35:35,200
-T'as fait quoi ?
-Je voulais l'interroger.
706
00:35:35,400 --> 00:35:38,000
-Mais tu te crois oĂą ?
J'étais en train de le faire !
707
00:35:38,239 --> 00:35:40,280
-On l'a surpris avec JiYoung.
708
00:35:40,520 --> 00:35:43,440
Mais ça peut pas être Eléna.
-Charlie, tu déconnes !
709
00:35:43,680 --> 00:35:44,920
-Non, c'est toi.
-Non !
710
00:35:45,160 --> 00:35:47,840
-Tu te trompes de coupable.
(-Putain...)
711
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Elle renifle.
712
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
...
713
00:35:58,080 --> 00:35:59,480
Elle soupire.
714
00:36:01,040 --> 00:36:01,840
-Tiens.
715
00:36:03,560 --> 00:36:04,960
-Ca peut pas être Eléna.
716
00:36:06,160 --> 00:36:09,360
Ca peut pas être Eléna !
Je lui ai parlé, je l'ai observée.
717
00:36:09,560 --> 00:36:13,560
Elle ignorait qu'ils avaient renoué.
Elle savait rien de la cryothérapie.
718
00:36:13,760 --> 00:36:15,160
-Mais elle a un mobile.
719
00:36:15,360 --> 00:36:17,920
Elle les a peut-être trouvés
en pleine action.
720
00:36:19,160 --> 00:36:20,200
-C'est pas elle.
721
00:36:21,280 --> 00:36:25,280
Je sens que c'est pas elle !
Vous pouvez me croire ?
722
00:36:25,480 --> 00:36:28,040
-Faut que tu te ménages.
T'as une sale tĂŞte,
723
00:36:28,239 --> 00:36:31,040
tu fais chialer les témoins,
tu te maîtrises plus.
724
00:36:32,760 --> 00:36:34,840
Je t'ai intégrée à l'équipe
trop tĂ´t.
725
00:36:35,040 --> 00:36:38,040
Musique intrigante
726
00:36:38,239 --> 00:36:50,280
...
727
00:36:50,520 --> 00:36:54,960
-On m'a toujours dit : "Y a Michel
aux archives, faut y aller vite."
728
00:36:55,160 --> 00:36:58,360
-Il écoute Michel Sardou
toute la journée.
729
00:36:58,560 --> 00:37:00,239
-En tout cas, bon courage.
730
00:37:00,440 --> 00:37:02,960
Ah oui,
on va mettre Eléna Yvrard en GAV.
731
00:37:03,160 --> 00:37:04,400
On attend son avocat.
732
00:37:06,040 --> 00:37:07,400
-T'étais où ?
733
00:37:07,640 --> 00:37:10,239
-Billon m'a mis sur une urgence.
734
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
-Ca va ?
735
00:37:12,760 --> 00:37:13,560
-Oui, super.
736
00:37:14,600 --> 00:37:17,960
Musique intrigante
737
00:37:18,200 --> 00:37:36,200
...
738
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
Elle souffle.
739
00:37:49,719 --> 00:37:55,920
...
740
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
...
741
00:38:08,280 --> 00:38:10,880
*-Bonjour,
vous ĂŞtes bien chez Georges Holmes.
742
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
Je suis absent.
*Bip
743
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
Tic-tac
744
00:38:17,920 --> 00:38:23,640
...
745
00:38:23,880 --> 00:38:26,280
Elle souffle.
(-Charlie...)
746
00:38:26,480 --> 00:38:30,080
(Charlie, Charlie...
Réfléchis, réfléchis, réfléchis...)
747
00:38:31,080 --> 00:38:33,960
Concentre-toi, ma grande.
Qu'est-ce que t'as loupé ?
748
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
...
749
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
Musique mystérieuse
750
00:38:37,800 --> 00:38:39,200
Grognement de rage
751
00:38:40,960 --> 00:38:48,600
...
752
00:38:48,840 --> 00:38:50,239
Sonnette
753
00:38:51,280 --> 00:38:52,080
-Oui ?
754
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
-Euh, oui...
755
00:38:54,320 --> 00:38:55,120
Police !
756
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
Police.
757
00:38:57,360 --> 00:38:58,560
On ouvre la porte.
758
00:39:00,719 --> 00:39:04,320
-La salle des archives.
-Ah ! Vous pouvez...
759
00:39:04,520 --> 00:39:06,400
-Oui.
-Merci.
760
00:39:07,560 --> 00:39:08,360
Hm hm...
761
00:39:10,239 --> 00:39:11,440
Il y a quoi, au bout ?
762
00:39:11,680 --> 00:39:15,680
-Des frigos désaffectés
et un accès vers le réfectoire.
763
00:39:15,920 --> 00:39:16,719
-OK.
764
00:39:17,719 --> 00:39:18,520
Donc...
765
00:39:20,160 --> 00:39:22,719
Imaginez, c'est la pause déjeuner,
766
00:39:22,920 --> 00:39:26,520
et je viens ici
retrouver une collègue pour...
767
00:39:30,920 --> 00:39:34,280
Enfin, oui, pardon...
Vous voyez, quoi. Euh...
768
00:39:34,520 --> 00:39:38,320
Si quelqu'un passe par ici,
c'est pour aller au réfectoire ?
769
00:39:38,560 --> 00:39:40,320
-Bah... Personne passe par lĂ .
770
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
C'est beaucoup plus rapide
par l'atelier.
771
00:39:43,080 --> 00:39:46,080
-Pourtant, vous êtes passé par là .
-HĂ©, moi,
772
00:39:46,320 --> 00:39:47,239
j'ai rien fait !
773
00:39:47,480 --> 00:39:48,760
-Non, excusez-moi.
774
00:39:48,960 --> 00:39:51,640
Je vous demande juste
d'imaginer la scène.
775
00:39:51,880 --> 00:39:53,000
Avec mon collègue,
776
00:39:53,239 --> 00:39:55,360
on travaille comme ça.
777
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
-Désolé, madame, je...
778
00:39:58,160 --> 00:40:00,480
Je peux y aller ?
J'ai mon ménage à faire.
779
00:40:00,680 --> 00:40:04,040
-Oui, oui, bien sûr. Allez-y.
Sonnerie de téléphone
780
00:40:04,239 --> 00:40:06,040
...
781
00:40:07,680 --> 00:40:08,480
Oui, Chris ?
782
00:40:09,680 --> 00:40:11,600
-Eléna Yvrard a avoué le meurtre.
783
00:40:11,800 --> 00:40:13,880
*-Quoi ?
-On prend sa déposition, là .
784
00:40:14,120 --> 00:40:15,719
*Bon, on...
Bip
785
00:40:15,920 --> 00:40:18,120
-AllĂ´ ? Nom d'une pipe !
786
00:40:18,360 --> 00:40:19,719
-Charlie ?
*Tonalité
787
00:40:20,960 --> 00:40:22,280
Qu'est-ce qu'elle fait ?
788
00:40:22,520 --> 00:40:23,719
Elle râle.
789
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
Elle renifle.
790
00:40:27,960 --> 00:40:29,520
...
791
00:40:29,760 --> 00:40:32,760
Musique intrigante
792
00:40:32,960 --> 00:40:38,640
...
793
00:40:40,360 --> 00:40:43,040
...
794
00:40:43,239 --> 00:40:44,000
Oh !
795
00:40:45,120 --> 00:40:46,520
Bonjour.
-Bonjour.
796
00:40:46,719 --> 00:40:48,320
-Ca sent bon !
797
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
-Je cuis les fruits.
798
00:40:50,000 --> 00:40:50,760
-Ah, oui !
799
00:40:51,760 --> 00:40:53,920
-Attention, c'est chaud.
-AĂŻe ! Oui...
800
00:40:54,160 --> 00:40:56,880
Musique mystérieuse
801
00:40:57,120 --> 00:40:59,360
(-On nous a vus.)
-Elena Yvrard a avoué.
802
00:40:59,600 --> 00:41:00,800
-Personne passe lĂ .
803
00:41:01,040 --> 00:41:02,920
C'est plus rapide par l'atelier.
804
00:41:03,160 --> 00:41:04,360
-Non, pas de fraises.
805
00:41:06,080 --> 00:41:07,360
-Mais non !
-Bah, si.
806
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
-Non !
807
00:41:08,760 --> 00:41:10,320
Mais non !
808
00:41:15,480 --> 00:41:17,719
On sonne et on tambourine.
Allez !
809
00:41:17,960 --> 00:41:19,560
...
Allez !
810
00:41:19,760 --> 00:41:22,040
Ah, Samy !
Je sais qui a tué JiYoung !
811
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
-Bah, euh...
812
00:41:23,480 --> 00:41:25,520
Félicitations. Bonne journée.
813
00:41:25,760 --> 00:41:28,600
-Quoi ? Attends...
Comment ça, "bonne journée" ?
814
00:41:28,840 --> 00:41:30,440
Tu viens pas avec moi ?
815
00:41:30,640 --> 00:41:33,120
-Bah, non.
Tu te débrouilles très bien.
816
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
T'as pas besoin que je sois lĂ .
817
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
-Bien sûr que si,
j'ai besoin de toi !
818
00:41:37,760 --> 00:41:41,160
Elle souffle.
(OK. D'accord, je...)
819
00:41:41,400 --> 00:41:42,480
Je suis désolée.
820
00:41:47,160 --> 00:41:51,480
Avant mon accident, j'étais...
sous cloche, en quelque sorte.
821
00:41:52,719 --> 00:41:54,200
J'étais tellement éteinte
822
00:41:54,440 --> 00:41:55,960
que j'étais invisible.
823
00:41:56,160 --> 00:41:59,360
Personne n'aurait parié sur moi,
mĂŞme pas moi.
824
00:41:59,560 --> 00:42:00,640
Mais toi...
825
00:42:00,880 --> 00:42:03,480
Toi, tu m'as vue. Tu m'as regardée.
826
00:42:04,719 --> 00:42:06,160
T'as été à l'écoute.
827
00:42:06,400 --> 00:42:08,280
Elle respire profondément.
828
00:42:08,480 --> 00:42:11,800
-ArrĂŞte. Non, mais...
-Attends. Samy...
829
00:42:12,040 --> 00:42:14,040
J'ai pas envie de te faire du mal,
830
00:42:14,239 --> 00:42:17,800
mais lĂ , trop d'informations
se bousculent dans ma tĂŞte.
831
00:42:18,000 --> 00:42:21,920
C'est trop confus.
J'arrive pas à gérer notre relation.
832
00:42:23,400 --> 00:42:24,200
-Tu sais...
833
00:42:24,440 --> 00:42:27,320
-J'ai pas fini. A Londres...
834
00:42:28,760 --> 00:42:32,400
mon instinct a pris le dessus,
mais j'ai adoré vivre ça avec toi.
835
00:42:32,640 --> 00:42:35,520
J'ai adoré ce qui s'est passé.
Et je tenais Ă te dire
836
00:42:35,760 --> 00:42:40,560
qu'Ă moins que tu regrettes...
En tout cas, moi, je regrette rien.
837
00:42:40,800 --> 00:42:44,239
Rien.
-Je regrette pas non plus, mais...
838
00:42:44,480 --> 00:42:47,239
pourquoi tu l'as pas dit plus tĂ´t ?
839
00:42:47,480 --> 00:42:49,320
Elle renifle.
840
00:42:49,560 --> 00:42:50,520
-Hm !
841
00:42:50,760 --> 00:42:51,560
-Oh !
842
00:42:53,960 --> 00:42:55,160
Qu'est-ce...
843
00:42:55,360 --> 00:42:58,360
-On a une enquĂŞte Ă boucler.
J'arrive.
844
00:42:59,760 --> 00:43:00,680
-C'est ton date ?
845
00:43:00,920 --> 00:43:02,800
Il bafouille.
-Un date ?
846
00:43:03,000 --> 00:43:04,840
-Quoi ? Non !
(Mets un froc !)
847
00:43:05,080 --> 00:43:06,400
La porte se ferme.
848
00:43:09,320 --> 00:43:11,600
-Chris, écoute-moi bien.
849
00:43:11,840 --> 00:43:14,040
-Je sais qui a surpris
Vincent et JiYoung.
850
00:43:14,239 --> 00:43:15,120
C'est pas Eléna.
851
00:43:15,360 --> 00:43:18,120
-Elle vient d'avouer.
*-Vincent et JiYoung
852
00:43:18,360 --> 00:43:21,000
se retrouvaient
dans une pièce où personne ne va.
853
00:43:21,200 --> 00:43:22,280
Tout le monde coupe
854
00:43:22,520 --> 00:43:24,520
par l'atelier pour aller déjeuner.
855
00:43:24,760 --> 00:43:26,719
Tout le monde, sauf une personne
856
00:43:26,960 --> 00:43:29,239
*qui a pris l'habitude
de faire un détour.
857
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
-Pourquoi ?
858
00:43:30,680 --> 00:43:32,520
-Parce que l'odeur des fraises
859
00:43:32,760 --> 00:43:35,280
lui donne la nausée. Tu l'as ?
*-Angèle ?
860
00:43:35,520 --> 00:43:36,320
-VoilĂ .
861
00:43:36,520 --> 00:43:40,360
Angèle a surpris son père
et sa meilleure amie en train de...
862
00:43:40,560 --> 00:43:42,600
faire des petites galipettes
863
00:43:42,840 --> 00:43:44,239
dans cette pièce.
864
00:43:44,440 --> 00:43:45,640
Tu te rends compte ?
865
00:43:45,840 --> 00:43:48,160
En une seconde,
son monde s'est effondré.
866
00:43:48,400 --> 00:43:51,360
-Et Eléna s'est dénoncée
pour protéger sa fille ?
867
00:43:51,560 --> 00:43:53,000
-Eléna a vite compris.
868
00:43:53,239 --> 00:43:55,480
Quand on a découvert l'adultère,
869
00:43:55,680 --> 00:43:58,200
elle a senti
qu'on se rapprochait de la vérité
870
00:43:58,440 --> 00:44:00,120
et a décidé de se sacrifier.
871
00:44:00,360 --> 00:44:03,960
Attends, on arrive chez Angèle.
On te laisse.
872
00:44:04,160 --> 00:44:06,360
*-Prenez pas de risques inutiles.
-Oui.
873
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
-Charlie ! Merde.
874
00:44:09,200 --> 00:44:11,640
Musique mystérieuse
875
00:44:11,880 --> 00:44:16,480
...
876
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
On sonne.
877
00:44:21,840 --> 00:44:23,080
-Bonjour.
-BONJOUR.
878
00:44:23,280 --> 00:44:25,719
-Capitaine Charlie Holmes.
Angèle est là ,
879
00:44:25,960 --> 00:44:29,000
s'il vous plaît ?
-Euh... oui. Angèle ?
880
00:44:30,320 --> 00:44:31,800
Angèle !
Dérapage
881
00:44:33,440 --> 00:44:34,360
-Merde !
-Oh !
882
00:44:34,600 --> 00:44:36,880
Musique Ă suspense
883
00:44:37,120 --> 00:44:45,800
...
884
00:44:47,200 --> 00:44:48,400
On klaxonne.
885
00:44:48,640 --> 00:44:51,440
Chris, Angèle vient de s'enfuir !
On la suit, lĂ .
886
00:44:51,680 --> 00:44:55,000
Elle est dans une voiture rouge
immatriculée GL 283 KS.
887
00:44:55,239 --> 00:45:02,239
...
888
00:45:02,480 --> 00:45:05,040
Vas-y, roule !
-C'est ma 1re course-poursuite.
889
00:45:05,280 --> 00:45:08,520
-On est sur la D31
en direction du pont de Mauves.
890
00:45:08,760 --> 00:45:11,040
-Les gars vont barrer le passage.
891
00:45:11,280 --> 00:45:19,880
...
892
00:45:20,120 --> 00:45:21,719
Crissement de pneus
893
00:45:21,960 --> 00:45:31,680
...
894
00:45:31,880 --> 00:45:32,680
*-Unité 41,
895
00:45:32,920 --> 00:45:33,920
en position.
896
00:45:35,520 --> 00:45:38,040
Elle tire le frein Ă main
et coupe le moteur.
897
00:45:38,239 --> 00:45:39,880
Elle respire nerveusement.
898
00:45:40,120 --> 00:45:43,400
...
899
00:45:45,680 --> 00:45:46,719
-Elle fait quoi ?
900
00:45:46,960 --> 00:45:48,239
-Je sais pas.
901
00:45:50,520 --> 00:45:51,960
-Oh, non ! Non...
902
00:45:52,200 --> 00:45:53,480
J'y vais.
-Attends !
903
00:45:53,680 --> 00:45:55,680
-J'y vais seule.
-T'es sûre ?
904
00:45:55,880 --> 00:45:56,680
-Oui.
905
00:45:57,760 --> 00:45:58,560
Reste ici.
906
00:45:59,800 --> 00:46:03,400
Musique dramatique
907
00:46:03,640 --> 00:46:08,040
...
908
00:46:09,080 --> 00:46:09,880
(Maman...)
909
00:46:14,000 --> 00:46:15,880
-Laissez-moi !
910
00:46:18,840 --> 00:46:20,520
-Je sais ce que vous avez vécu.
911
00:46:22,600 --> 00:46:26,560
Vous étiez proches, toutes les 2.
Elle vous disait tout.
912
00:46:26,800 --> 00:46:30,040
Ses problèmes, la cryothérapie...
Vous saviez tout.
913
00:46:31,239 --> 00:46:32,560
Sauf son histoire
914
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
avec votre père.
915
00:46:36,239 --> 00:46:38,800
Quand vous les avez surpris,
vous avez compris.
916
00:46:39,040 --> 00:46:40,840
La tristesse de votre mère,
917
00:46:41,040 --> 00:46:44,520
ce départ si soudain
pour la CĂ´te d'Azur...
918
00:46:44,760 --> 00:46:48,280
-Mais vous comprenez rien !
Je voulais juste lui faire peur,
919
00:46:48,520 --> 00:46:51,560
qu'elle sorte de ma vie.
Quand je l'ai vue entrer
920
00:46:51,800 --> 00:46:55,640
dans la salle de surgélation,
je sais pas ce qui m'a pris, j'ai...
921
00:46:55,840 --> 00:47:00,400
J'ai foncé en criant que je voulais
qu'elle nous foute la paix,
922
00:47:00,640 --> 00:47:02,719
j'ai fermé la porte
et je suis partie.
923
00:47:02,920 --> 00:47:05,080
-Vous étiez plus vous-même.
-J'ai fini
924
00:47:05,320 --> 00:47:09,239
par reprendre mes esprits.
J'ai réalisé ce que j'avais fait.
925
00:47:09,480 --> 00:47:11,640
J'ai voulu aller lui ouvrir, et..
926
00:47:14,320 --> 00:47:16,640
quand j'ai ouvert,
elle bougeait plus.
927
00:47:16,880 --> 00:47:19,000
Elle pleure.
J'ai tué
928
00:47:19,239 --> 00:47:20,280
mon amie !
929
00:47:21,760 --> 00:47:22,560
(-Putain...)
930
00:47:22,800 --> 00:47:24,600
Grincements métalliques
931
00:47:24,840 --> 00:47:27,840
-Comment je vais pouvoir
regarder ma mère en face ?
932
00:47:28,040 --> 00:47:30,440
Mon père, mon mari, mon enfant ?
933
00:47:36,960 --> 00:47:38,840
(-Qu'est-ce qu'elle fait ?)
934
00:47:39,080 --> 00:47:40,680
...
935
00:47:40,920 --> 00:47:43,160
Musique Ă suspense
936
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
-Si vous sautez, je saute avec vous.
937
00:47:46,040 --> 00:47:47,600
Sonnerie de téléphone
938
00:47:48,680 --> 00:47:49,440
-AllĂ´ ?
939
00:47:49,680 --> 00:47:51,719
-J'arrive. Faites pas de conneries !
940
00:47:51,960 --> 00:47:55,719
*-Non, non, vous inquiétez pas.
-Vous l'avez neutralisée ?
941
00:47:57,040 --> 00:47:59,360
-Oui, presque. LĂ , on...
942
00:47:59,600 --> 00:48:00,960
*-C'est-Ă -dire ?
943
00:48:01,200 --> 00:48:02,719
-On est dessus, quoi.
944
00:48:02,960 --> 00:48:05,600
-Elle est oĂą, Charlie ?
Passe-moi Charlie !
945
00:48:05,840 --> 00:48:08,400
-AllĂ´ ? Attendez, y a un train.
AllĂ´, allĂ´ ?
946
00:48:12,120 --> 00:48:13,640
-J'ai pas connu mes parents.
947
00:48:17,719 --> 00:48:19,040
Ma mère s'est suicidée.
948
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Angèle...
949
00:48:24,880 --> 00:48:27,800
Pensez Ă ceux que vous laissez.
Ils ont besoin de vous.
950
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
Je vous tiens.
Je vous tiens, je vous tiens !
951
00:48:50,640 --> 00:48:52,680
(Ca va, ça va, ça va, ça va...)
952
00:48:52,920 --> 00:48:55,000
-Elle est vraiment...
953
00:48:55,200 --> 00:48:56,760
-Géniale.
-IncontrĂ´lable.
954
00:48:58,280 --> 00:48:59,600
Ouais...
-Euh...
955
00:49:02,760 --> 00:49:04,160
-Surveillez-la.
-Oui.
956
00:49:04,360 --> 00:49:05,360
-Merci.
957
00:49:10,520 --> 00:49:13,160
Angèle va retrouver ses parents
au commissariat.
958
00:49:13,360 --> 00:49:16,920
Elle va faire sa déposition.
Bravo Ă tous.
959
00:49:17,160 --> 00:49:19,000
Charlie, je te dois des excuses.
960
00:49:20,200 --> 00:49:21,600
C'est du très bon boulot.
961
00:49:21,840 --> 00:49:23,520
Mais évite les acrobaties.
962
00:49:23,760 --> 00:49:28,280
-Je suis désolée de m'être emportée.
J'aurais pas dĂ» m'emporter, voilĂ .
963
00:49:28,520 --> 00:49:29,760
Pardon.
-En tout cas,
964
00:49:30,000 --> 00:49:31,200
bien joué, Sherlock.
965
00:49:31,400 --> 00:49:34,120
Je suis content
que tu sois en un seul morceau.
966
00:49:35,840 --> 00:49:36,640
Oh ! Oh ! Oh !
967
00:49:36,880 --> 00:49:37,840
-Merci.
968
00:49:38,080 --> 00:49:39,040
-OK.
969
00:49:39,280 --> 00:49:40,800
-Charlie a assuré, voilà .
970
00:49:41,040 --> 00:49:43,440
On va pas en faire...
-VoilĂ , voilĂ .
971
00:49:43,680 --> 00:49:45,600
-Vous allez me faire chialer.
972
00:49:45,840 --> 00:49:46,840
-On y va, les gars !
973
00:49:47,040 --> 00:49:50,320
-Et Samy, concernant ton stage,
un collègue à la municipale
974
00:49:50,560 --> 00:49:52,200
de Carquefou aurait besoin
975
00:49:52,440 --> 00:49:55,800
de main-forte.
-Non, merci. Je préfère rester ici.
976
00:49:56,040 --> 00:49:58,760
-Sûr ?
Et la comparaison de méthodes ?
977
00:49:59,000 --> 00:50:01,600
-Non, tout va bien.
C'est gentil, merci.
978
00:50:01,840 --> 00:50:03,320
-Hm...
979
00:50:03,560 --> 00:50:05,520
-C'est quoi, cette histoire ?
980
00:50:05,760 --> 00:50:07,160
-Rien. Rien de...
981
00:50:07,400 --> 00:50:09,920
-Je suis très heureuse
de retrouver notre duo.
982
00:50:10,160 --> 00:50:11,560
Hein ?
-Moi aussi,
983
00:50:11,800 --> 00:50:13,960
capitaine Holmes.
-Hein, Dr Vatel ?
984
00:50:15,600 --> 00:50:17,600
-Bravo, t'as assuré.
985
00:50:20,880 --> 00:50:23,560
Tu...
-Oui ?
986
00:50:23,800 --> 00:50:25,440
-Tu fais quoi, ce soir ?
987
00:50:27,520 --> 00:50:31,480
-Ah... Ce soir,
je dois retrouver mon grand-père.
988
00:50:32,680 --> 00:50:35,160
Mais on se voit demain matin.
-Oui.
989
00:50:35,400 --> 00:50:36,760
Je viens te chercher.
990
00:50:39,400 --> 00:50:42,480
Musique douce
991
00:50:42,719 --> 00:50:47,520
...
992
00:50:48,400 --> 00:50:50,719
-Bonne soirée. Soyez prudent.
-Au revoir.
993
00:50:50,920 --> 00:50:51,920
-Au revoir.
994
00:50:53,080 --> 00:50:56,760
Musique mystérieuse
995
00:50:57,000 --> 00:51:28,280
...
996
00:51:32,760 --> 00:51:35,560
Chocs métalliques
997
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
Le vent souffle fort.
998
00:51:38,800 --> 00:51:41,000
Musique intrigante
999
00:51:41,200 --> 00:52:08,280
...
...
1000
00:52:09,680 --> 00:52:12,960
Musique dramatique
1001
00:52:13,200 --> 00:52:16,239
...
1002
00:52:16,440 --> 00:52:19,440
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1003
00:52:49,599 --> 00:52:49,600
...
74381