All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.-.S01E05.-.20.degrees.WEBDL-1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 "No Sleep Tonight", The Faders 3 00:00:15,280 --> 00:00:24,680 ... 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,079 Elle soupire. 5 00:00:26,320 --> 00:00:39,560 ... 6 00:00:39,800 --> 00:00:40,600 Bip 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 L'oeuf vibre. 8 00:00:43,000 --> 00:00:52,000 ... 9 00:00:52,240 --> 00:00:54,440 Elle gémit. 10 00:00:54,680 --> 00:00:57,720 Le téléphone sonne. -Ah non, merde ! 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,400 ... (Non !) 12 00:00:59,640 --> 00:01:01,880 ... 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Non ! 14 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 Allô ? 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,560 -On a un cadavre. Je t'envoie l'adresse. 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,720 -Oui, oui. Elle pousse des cris. 17 00:01:11,959 --> 00:01:14,959 *... -Ca va, Charlie ? 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,959 ... -Très bien ! 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,920 -Charlie, tu fous quoi ? 20 00:01:21,400 --> 00:01:24,160 *Bon, je raccroche. *Tonalité 21 00:01:24,360 --> 00:01:25,160 -Allô ? 22 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Elle bâille. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,640 -"Ma petite Charlie, pardon. 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,000 {\an5}Elle souffle. 25 00:01:41,240 --> 00:01:44,720 "J'ai voulu te protéger, j'ai sûrement eu tort. 26 00:01:48,720 --> 00:01:51,560 "Je suis à la maison du lac. Viens. 27 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 "On pêchera et on se parlera de tout ce que tu veux. 28 00:01:54,800 --> 00:01:56,080 "Tout ce que tu veux ! 29 00:02:00,680 --> 00:02:04,320 "PS : cherche pas l'échiquier, je l'ai pris. 30 00:02:04,560 --> 00:02:07,160 {\an5}"Je m'entraîne pour te mettre la pâtée." 31 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 {\an5}Elle renifle. 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,919 *Vous êtes bien chez Georges Holmes. 33 00:02:19,120 --> 00:02:21,520 Je suis absent. *Bip 34 00:02:21,760 --> 00:02:22,960 {\an5}-Bon, c'est moi. 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,880 {\an5}Je suis toujours fâchée, hein ! Mais je t'aime si fort, mon papou... 36 00:02:28,120 --> 00:02:29,960 *Je serai là dans quelques jours. 37 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 Je t'embrasse. 38 00:02:34,400 --> 00:02:37,639 Générique 39 00:02:37,880 --> 00:02:45,760 ... 40 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 Musique légère 41 00:02:51,560 --> 00:02:57,200 ... 42 00:02:57,440 --> 00:03:00,639 {\an5}... 43 00:03:00,880 --> 00:03:04,520 ... 44 00:03:09,880 --> 00:03:11,280 C'est joli, ici ! 45 00:03:13,960 --> 00:03:15,160 Soupir enjoué 46 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 -Ca va ? 47 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 ... 48 00:03:20,800 --> 00:03:23,440 -Oh là là ! J'ai envie de tout goûter. 49 00:03:23,680 --> 00:03:25,280 Oh là là ! Fraise, mangue... 50 00:03:25,480 --> 00:03:29,400 -Charlie ? Euh... Ca va, Charlie ? 51 00:03:29,639 --> 00:03:31,280 T'es bien rentrée de... 52 00:03:31,520 --> 00:03:35,040 Ca va ? T'as l'air un peu... fatiguée. 53 00:03:35,280 --> 00:03:36,840 -J'ai pas du tout dormi. 54 00:03:37,080 --> 00:03:41,240 -Mais t'as pas dormi parce que... Enfin, c'est pas par rapport à moi ? 55 00:03:41,480 --> 00:03:44,200 -Oh ! Stracciatella ! T'as goûté stracciatella ? 56 00:03:44,440 --> 00:03:45,840 -Oui. -Le chocolat 57 00:03:46,080 --> 00:03:48,160 croquant et la vanille crémeuse... 58 00:03:48,360 --> 00:03:50,640 C'est un peu comme le yin et le yang. 59 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 C'est incroyable ! 60 00:03:52,280 --> 00:03:56,440 -Hé, oh ! Charles ! Camilla ! C'est bon, le décalage horaire ? 61 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 On peut y aller ? -OUI. 62 00:03:58,920 --> 00:04:00,400 -Juste, si on peut pa... 63 00:04:01,440 --> 00:04:02,240 -Ici, on est 64 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 chez Yvrard, fabricant de glaces artisanales. 65 00:04:05,320 --> 00:04:08,320 La victime s'appelle JiYoung Park. 36 ans, coréenne. 66 00:04:08,520 --> 00:04:11,240 Arrivée en France à 25 ans, elle était employée ici. 67 00:04:11,440 --> 00:04:12,520 -J'ai toujours rêvé 68 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 de visiter une fabrique de glaces. 69 00:04:14,840 --> 00:04:17,440 Ca fait un peu "Charlie et la fabrique de glaces". 70 00:04:17,640 --> 00:04:21,360 T'as la réf ? Toi, t'as la réf ? -Oui. Hé, je te préviens... 71 00:04:21,560 --> 00:04:24,760 Tu risques de perdre ton appétit dans 2 secondes. 72 00:04:24,960 --> 00:04:28,120 Bon... Damien Lacase, l'assistant glacier, 73 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 a trouvé le corps ce matin dans le... 74 00:04:30,760 --> 00:04:33,000 -Surgélateur. 75 00:04:33,240 --> 00:04:36,760 Un endroit destiné à refroidir les glaces à -20 degrés. 76 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 -Et d'après vous, 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 elle a été tuée, et après, cachée là-dedans ? 78 00:04:42,720 --> 00:04:43,920 -C'est possible. 79 00:04:44,160 --> 00:04:44,960 (-Ca va ?) 80 00:04:46,160 --> 00:04:48,960 -Ses... Ses gants sont déchirés, 81 00:04:49,200 --> 00:04:51,080 et ses doigts, en sang. 82 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 Je pense qu'elle a dû... 83 00:04:52,960 --> 00:04:54,560 Elle a dû gratter ou taper 84 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 sur la porte. 85 00:04:58,279 --> 00:04:59,920 On l'a enfermée vivante. 86 00:05:00,160 --> 00:05:02,040 -Je le pense aussi. Regardez 87 00:05:02,279 --> 00:05:05,360 la couleur grise de la peau. Caractéristique 88 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 d'une hypothermie avancée. 89 00:05:08,560 --> 00:05:09,760 -Est-ce qu'on peut 90 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 estimer l'heure 91 00:05:11,200 --> 00:05:12,640 de la mort ? -Oui, bien sûr. 92 00:05:12,880 --> 00:05:17,360 On utilise une grille qui consiste à combiner plusieurs paramètres. 93 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 C'est le nomogramme 94 00:05:19,040 --> 00:05:19,800 de Henssge. 95 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 -Oui, "le nomogramme de Henssge" ? 96 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 Donc, ces calculs ? 97 00:05:23,640 --> 00:05:26,400 -Euh... Bah... Qui fonctionne, 98 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 d'habitude, 99 00:05:27,880 --> 00:05:31,680 mais comme le corps a été congelé, difficile de dire à quelle heure... 100 00:05:31,920 --> 00:05:34,040 -Voilà, donc pas d'heure de décès, 101 00:05:34,279 --> 00:05:36,640 donc laissez travailler les adultes, 102 00:05:36,880 --> 00:05:38,040 et on va attendre 103 00:05:38,279 --> 00:05:41,680 que le corps dégèle pour procéder à l'examen approfondi, 104 00:05:41,920 --> 00:05:42,800 qui consiste en ? 105 00:05:44,000 --> 00:05:46,960 -Dissection de la cavité thoracique, de l'abdomen, 106 00:05:47,200 --> 00:05:48,160 des cervicales 107 00:05:48,400 --> 00:05:49,320 et du crâne. 108 00:05:49,560 --> 00:05:50,320 -Bien. 109 00:05:50,520 --> 00:05:53,080 Je commence tout de suite l'examen externe. 110 00:05:53,320 --> 00:05:54,240 Voulez-vous 111 00:05:54,480 --> 00:05:55,680 prendre des notes ? 112 00:05:55,920 --> 00:05:56,680 -Euh... 113 00:05:56,880 --> 00:05:59,000 -S'il vous plaît. -Oui. Bah, oui. 114 00:06:00,360 --> 00:06:02,680 -Oui, oui. Elle était maître glacière. 115 00:06:02,880 --> 00:06:05,720 Elle supervisait nos fabrications depuis 7 ans. 116 00:06:05,960 --> 00:06:08,800 Et... elle avait... 117 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 beaucoup de talent. Elle a relancé la marque. 118 00:06:11,839 --> 00:06:14,240 Nos sorbets signature, c'est elle. 119 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 Et... elle était... 120 00:06:18,800 --> 00:06:19,600 vraiment 121 00:06:19,839 --> 00:06:21,400 d'une grande créativité. 122 00:06:21,640 --> 00:06:23,240 J'arrive pas à réaliser. 123 00:06:23,440 --> 00:06:24,400 -C'est normal. 124 00:06:24,640 --> 00:06:26,880 Vous deviez beaucoup tenir à elle. Hm ? 125 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 Et puis, vous comptiez 126 00:06:29,720 --> 00:06:32,080 lui laisser les rênes de votre société, 127 00:06:32,320 --> 00:06:33,080 et ça, 128 00:06:33,320 --> 00:06:35,680 c'est pas rien. Y a plus rien 129 00:06:35,920 --> 00:06:37,520 sur vos murs, vous déménagez ? 130 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Et ce dossier "filiale"... Vous comptez ouvrir 131 00:06:41,360 --> 00:06:43,120 une nouvelle boutique ? 132 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Waouh ! Dans le Sud, à Nice ! 133 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 Oui, c'est évident. Les glaces, Nice... 134 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 -On ouvre une boutique 135 00:06:49,720 --> 00:06:51,040 sur le Cours Saleya. 136 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 -Oh là là, le Cours Saleya ! 137 00:06:53,440 --> 00:06:56,560 J'adore cette ville. En CM2, j'étais partie... 138 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 -Oui... Hé ! Les cigales, tout ça... 139 00:06:59,279 --> 00:07:00,240 Super ! 140 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Vous travaillez en famille ? 141 00:07:02,279 --> 00:07:03,600 -Oui. J'ai fondé l'usine 142 00:07:03,839 --> 00:07:05,240 y a 20 ans. Ma femme, 143 00:07:05,480 --> 00:07:08,080 Eléna, est comptable, et notre fille, Angèle, 144 00:07:08,320 --> 00:07:09,560 est en boutique. 145 00:07:09,800 --> 00:07:12,280 Comment vous savez pour JiYoung ? 146 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 -Ah ! Votre agenda. 147 00:07:14,760 --> 00:07:16,360 "Entretien d'embauche". 148 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 Ca doit pas être facile de trouver 149 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 quelqu'un d'aussi doué. -Non. 150 00:07:21,640 --> 00:07:26,640 -Si elle cédait sa place, c'était pour reprendre la vôtre. 151 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 Elémentaire... -Oui, 152 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 on l'a élue directrice. 153 00:07:30,280 --> 00:07:35,400 Et depuis un mois, je... Je la formais à la gestion d'équipe. 154 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 -Vous avez des caméras un peu partout. 155 00:07:38,440 --> 00:07:40,520 -Oui. -On peut récupérer les fichiers ? 156 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 -Bien sûr. Ils sont sur mon ordi. 157 00:07:45,360 --> 00:07:47,320 *Bip *-Fichier inexistant. 158 00:07:47,560 --> 00:07:50,240 -J'ai pas les fichiers des dernières 24 heures. 159 00:07:50,440 --> 00:07:53,240 *-Fichier inexistant. -Qui a accès à votre bureau ? 160 00:07:53,440 --> 00:07:54,880 -Je ferme jamais à clé. 161 00:07:55,880 --> 00:07:58,520 *Bip *-Fichier inexistant. 162 00:07:58,760 --> 00:08:02,160 -Le coupable connaissait l'emplacement de ces fichiers. 163 00:08:02,360 --> 00:08:04,560 -Et le fonctionnement du surgélateur. 164 00:08:04,760 --> 00:08:07,360 -On se répartit les employés à interroger. 165 00:08:07,560 --> 00:08:09,000 -Ah, mais vous êtes là ! 166 00:08:09,240 --> 00:08:12,560 Vous m'avez laissé seul avec Camus. Il est reparti à l'IML. 167 00:08:12,760 --> 00:08:15,480 -Tu tombes bien. On prend la fin de l'alphabet. 168 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 -Non. -Samy, tu viens ? 169 00:08:17,200 --> 00:08:18,000 -Charlie ! 170 00:08:22,720 --> 00:08:25,240 Messieurs-dames, bonjour. -BONJOUR. 171 00:08:25,480 --> 00:08:28,280 -Mon mari disait qu'elle avait la flamme, comme lui. 172 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Il lui a tellement appris ! 173 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 Quel drame ! 174 00:08:36,160 --> 00:08:37,360 -C'est votre fille ? 175 00:08:38,800 --> 00:08:40,200 -Oui, c'est ma fille. 176 00:08:40,440 --> 00:08:41,640 -Merci, Mme Yvrard. 177 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 (-Je vous en prie.) (-MERCI.) 178 00:08:45,120 --> 00:08:48,400 -Ah, la fin de l'alphabet, c'était pour "Yvrard" ? 179 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 -Tout à fait. Bien vu ! 180 00:08:50,800 --> 00:08:52,960 Et en particulier... Angèle Yvrard ? 181 00:08:53,160 --> 00:08:55,679 -Oui. -Bonjour, je suis la capitaine 182 00:08:55,920 --> 00:08:57,280 Charlie Holmes, et voici 183 00:08:57,520 --> 00:08:58,800 Samy Vatel. -Bonjour. 184 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 -Bonjour. 185 00:09:01,640 --> 00:09:03,040 -Vous tenez le coup ? 186 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 -C'est horrible. 187 00:09:04,679 --> 00:09:07,600 Est-ce que... Est-ce qu'elle a souffert ? 188 00:09:07,840 --> 00:09:08,800 -Non. Son corps 189 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 fait assez refroidi 190 00:09:10,400 --> 00:09:13,480 et son coeur s'est arrêté, mais... -Vous étiez proches ? 191 00:09:13,720 --> 00:09:15,920 -On travaillait ici ensemble 192 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 depuis 7 ans. 193 00:09:18,320 --> 00:09:22,480 Elle avait pas de famille en France et j'étais fille unique, alors... 194 00:09:24,679 --> 00:09:25,679 -Euh... 195 00:09:27,080 --> 00:09:30,920 Ca vous ennuyait pas trop qu'elle remplace votre père ? 196 00:09:31,160 --> 00:09:32,840 -Non, elle le méritait. 197 00:09:33,040 --> 00:09:37,360 Composer des nouveaux parfums, innover, c'était toute sa vie. 198 00:09:38,679 --> 00:09:40,000 Elle était douée. 199 00:09:40,240 --> 00:09:43,679 Moi, j'ai... d'autres projets pour cette année. 200 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 -OH... 201 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 FELICITATIONS. 202 00:09:48,160 --> 00:09:51,200 -Vous savez si quelqu'un aurait pu lui en vouloir ? 203 00:09:52,400 --> 00:09:53,520 -JiYoung... 204 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 Elle était très exigeante. Ca créait des tensions 205 00:09:56,960 --> 00:09:58,360 avec certains employés. 206 00:09:58,600 --> 00:09:59,840 Elle avait l'air mal, 207 00:10:00,080 --> 00:10:01,800 hier, en sortant du vestiaire. 208 00:10:02,000 --> 00:10:04,720 Elle s'était disputée, elle devait me raconter. 209 00:10:05,920 --> 00:10:07,280 Elle a pas eu le temps. 210 00:10:08,400 --> 00:10:11,440 -Oui... Vous pouvez nous montrer le vestiaire ? 211 00:10:12,480 --> 00:10:13,280 -Bien sûr. 212 00:10:13,520 --> 00:10:15,720 -Mets bien tes gants. -Oui, bah... 213 00:10:16,800 --> 00:10:17,600 -Oh ! 214 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Alors, ça, 215 00:10:19,240 --> 00:10:22,000 c'est pas très gentil. -Oui, c'est pas très gentil. 216 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 Ca, c'est sûr. 217 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Soupir choqué 218 00:10:31,760 --> 00:10:33,480 Mais c'est du sang ! 219 00:10:33,720 --> 00:10:34,800 Tu fais quoi ? Berk ! 220 00:10:38,000 --> 00:10:38,800 -Fraise. 221 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 Et je dirais même : 222 00:10:40,440 --> 00:10:43,559 fraise avec une pointe de basilic. Bel équilibre ! 223 00:10:43,800 --> 00:10:44,600 Hm ? 224 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 -Vous étiez très proche de Mme Park ? 225 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 -On se connaît depuis 8 ans. 226 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 Désolée. -Je vous comprends. 227 00:10:55,160 --> 00:10:57,160 Merci. Où étiez-vous, hier soir ? 228 00:10:57,400 --> 00:11:00,160 -J'étais en rendez-vous fournisseur. 229 00:11:00,400 --> 00:11:01,280 -D'accord. 230 00:11:02,800 --> 00:11:03,600 -Moi, 231 00:11:03,840 --> 00:11:06,240 j'ai rien fait. -Calmez-vous, je vous accuse 232 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 de rien. 233 00:11:11,280 --> 00:11:12,440 -Je comprends pas, 234 00:11:12,679 --> 00:11:13,920 j'ai pas de mots. 235 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 C'est affreux. 236 00:11:15,400 --> 00:11:18,160 -Il y a peut-être des jaloux de sa réussite. 237 00:11:18,400 --> 00:11:20,360 Ca crée peut-être des tensions. 238 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 -Pas de portable. 239 00:11:25,040 --> 00:11:28,160 -J'ai un avertissement que Mlle Park a écrit hier. 240 00:11:31,360 --> 00:11:33,360 Elle murmure. 241 00:11:36,120 --> 00:11:39,040 -J'étais à la réunion parents-profs, hier soir, 242 00:11:39,240 --> 00:11:41,440 puis on a dîné chez mes beaux-parents. 243 00:11:42,640 --> 00:11:43,760 Vers 20h30. 244 00:11:44,000 --> 00:11:44,760 Non, 21h. 245 00:11:44,960 --> 00:11:49,000 Ca bouchait sur la départementale, on est restés bloqués 20 minutes. 246 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 Et après, Francis... -Très bien. Merci. 247 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Pouvez-vous m'appeler... 248 00:11:54,400 --> 00:11:55,559 Tomal Sofiane ? 249 00:11:55,800 --> 00:11:57,520 -Il est toujours pas arrivé, 250 00:11:57,760 --> 00:12:00,080 en fait. -Comment ça ? 251 00:12:00,320 --> 00:12:03,520 -D'habitude, il arrive à l'heure, et ce matin, il est pas là. 252 00:12:09,440 --> 00:12:10,520 -Hm... 253 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Elle a de la cuisse, cette Mara des bois. 254 00:12:16,320 --> 00:12:18,559 Y a une pointe de citronnelle, c'est ça ? 255 00:12:18,800 --> 00:12:20,760 -Coucou ! Ca va ? 256 00:12:21,000 --> 00:12:22,679 -Hm. -Je vous dérange pas ? 257 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 -Pas du tout. Tu veux goûter ? C'est hyper intéressant. 258 00:12:26,120 --> 00:12:28,760 -Je voudrais pas interrompre la dégustation, 259 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 mais j'ai interrogé 260 00:12:30,360 --> 00:12:32,840 tous les employés tout seul. -Oui, c'est bien. 261 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 -Comment ça ? -De notre côté, 262 00:12:35,679 --> 00:12:37,920 on a fouillé les vestiaires. Regarde. 263 00:12:38,120 --> 00:12:42,520 Mlle Park comptait donner un blâme à quelqu'un qui l'a très mal pris. 264 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 Et y a marqué "connasse" sur son casier. 265 00:12:45,240 --> 00:12:46,040 -Je goûte 266 00:12:46,280 --> 00:12:48,840 celle d'hier... (-Sherlock !) 267 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 -Hm ? 268 00:12:51,200 --> 00:12:52,520 -Tu m'expliques le... 269 00:12:52,760 --> 00:12:55,840 -Quelqu'un a fait une erreur dans la glace d'hier. 270 00:12:56,080 --> 00:12:57,960 -D'où le blâme. -Et ? 271 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 -Le travail étant divisé, je dois tout goûter 272 00:13:00,960 --> 00:13:04,040 pour savoir où ça coince dans la chaîne de fabrication. 273 00:13:06,080 --> 00:13:10,360 Oh... Hm... Y a vraiment un truc qui cloche, là. 274 00:13:11,679 --> 00:13:13,559 Même taux de sucre, même teneur 275 00:13:13,800 --> 00:13:17,520 en fruits... La texture est différente. 276 00:13:18,640 --> 00:13:21,640 Goûtez. -Non, pas de fraises pour moi. 277 00:13:23,520 --> 00:13:24,800 -Hm... 278 00:13:25,040 --> 00:13:28,200 La consistance est plus légère ! C'est possible ? 279 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 -Euh.... oui. 280 00:13:29,640 --> 00:13:32,559 La proportion d'air dans la glace détermine le goût 281 00:13:32,800 --> 00:13:34,840 et répond à des normes précises. 282 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 JiYoung disait que ça changeait tout. 283 00:13:38,200 --> 00:13:39,400 -Et qui gère ça, ici ? 284 00:13:39,640 --> 00:13:42,360 -C'est Sofiane, un de nos employés en réinsertion. 285 00:13:42,600 --> 00:13:44,679 -Sofiane Tomal ? -Oui. On est en lien 286 00:13:44,920 --> 00:13:47,720 avec une association qui aide d'anciens détenus. 287 00:13:47,920 --> 00:13:49,679 La porte s'ouvre. Le voilà. 288 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 -Ah, M. Tomal ! 289 00:13:52,160 --> 00:13:52,960 Attendez ! 290 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Bon... 291 00:14:02,120 --> 00:14:05,920 Vu vos problèmes de dettes, vos galères pour trouver ce job... 292 00:14:06,120 --> 00:14:07,920 Ce contrat en réinsertion, 293 00:14:08,160 --> 00:14:10,280 c'était un miracle, non ? 294 00:14:10,520 --> 00:14:13,120 Mais avec ce blâme, cette connasse de JiYoung 295 00:14:13,360 --> 00:14:16,440 mettait en péril votre renouvellement. 296 00:14:16,679 --> 00:14:17,520 C'est pour ça 297 00:14:17,760 --> 00:14:19,080 que vous l'avez tuée ? 298 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 -Vous allez déformer ce que je dis, donc je parlerai pas. 299 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 -Très bien. 300 00:14:26,960 --> 00:14:28,240 J'ai tout mon temps. 301 00:14:30,440 --> 00:14:31,240 *Alors... 302 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 -Tiens, Charlie. 303 00:14:32,880 --> 00:14:35,720 -Oh, merci ! Ca va être long. -Encore ? 304 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 -Charlie est belle dans son nouveau style ! 305 00:14:38,640 --> 00:14:40,480 Swinging London ! 306 00:14:40,720 --> 00:14:42,280 Vous avez fait quoi, là-bas ? 307 00:14:43,480 --> 00:14:45,320 -Super ! C'était super. 308 00:14:45,560 --> 00:14:48,480 -Hein ? Vous avez fait quoi ? -De quoi ? Le... 309 00:14:48,680 --> 00:14:51,920 -Bah, je sais pas... Vous avez fait quoi, là-bas ? 310 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 -Ah ! Euh... 311 00:14:53,320 --> 00:14:56,160 Le parcours classique de touriste : palais, 312 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 Big Ben, la Tamise... 313 00:14:58,240 --> 00:15:01,960 Rien de... Petite question : comment ça se passe quand il y a 314 00:15:02,200 --> 00:15:04,480 un suspect qui invoque le droit au silence ? 315 00:15:04,680 --> 00:15:07,400 -Les coupables finissent par faire des conneries. 316 00:15:07,600 --> 00:15:08,960 C'est pas des prix Nobel. 317 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 *-C'est les bornages. *-Merci. 318 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 C'est très intéressant, ça. 319 00:15:17,000 --> 00:15:19,960 Votre portable a borné hier soir à l'usine. 320 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 Et au moment où je vous parle, 321 00:15:24,000 --> 00:15:26,480 le médecin légiste finit son autopsie, 322 00:15:26,680 --> 00:15:29,800 donc on va bientôt pouvoir prouver que vous étiez 323 00:15:30,040 --> 00:15:32,760 sur le lieu du crime au mauvais moment. 324 00:15:34,320 --> 00:15:35,800 Alors, à vous de voir. 325 00:15:36,800 --> 00:15:40,200 Soit vous coopérez... ou pas. 326 00:15:41,920 --> 00:15:44,880 -Bon, OK, d'accord. Je suis resté plus tard hier soir. 327 00:15:45,120 --> 00:15:47,920 J'ai pété un câble et j'ai balancé de la glace 328 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 sur son casier, mais je suis parti juste après. 329 00:15:50,960 --> 00:15:55,080 Je l'ai croisée devant la salle de surgélation, et elle m'a dit 330 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 de pas dire que je l'avais vue. -Pourquoi ? 331 00:15:57,760 --> 00:15:59,840 -J'en sais rien, mais j'en ai profité. 332 00:16:00,040 --> 00:16:03,120 Je lui ai dit que je dirais rien si elle signait mon contrat. 333 00:16:03,320 --> 00:16:06,120 Et elle l'a fait. J'avais aucune raison de la tuer. 334 00:16:06,360 --> 00:16:09,080 -Hm... Et on peut le voir, ce contrat ? 335 00:16:09,320 --> 00:16:12,000 -Non, je l'ai posté ce matin, d'où mon retard. 336 00:16:13,280 --> 00:16:14,880 -Très bien. On va vérifier. 337 00:16:16,680 --> 00:16:19,560 Ca fait du bien de parler, non ? Ca soulage. 338 00:16:19,800 --> 00:16:23,000 Les vidéos des jours précédents, ça donne quoi ? 339 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 -Rien du tout. 340 00:16:24,800 --> 00:16:28,280 La victime avait l'habitude de rester seule à l'usine le soir. 341 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 On n'a rien du tout. 342 00:16:30,720 --> 00:16:33,560 -Pas étonnant, elle était obsédée par son travail. 343 00:16:33,760 --> 00:16:34,560 -Le rapport 344 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 de Camus vient de tomber. -Ah ! 345 00:16:36,680 --> 00:16:38,160 -Aucune trace de lutte, 346 00:16:38,400 --> 00:16:39,600 à part sur les mains. 347 00:16:40,600 --> 00:16:45,080 -Comment on l'a fait entrer là ? Elle était droguée ? 348 00:16:45,320 --> 00:16:47,160 -Le rapport indique que non. 349 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 -Tiens, tiens... 350 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 Elle avait des brûlures d'estomac. 351 00:16:53,520 --> 00:16:56,160 Elle était stressée à cause de son nouveau poste ? 352 00:16:56,400 --> 00:16:58,800 -C'est possible. Le stress peut fragiliser 353 00:16:59,040 --> 00:17:01,640 le cardia, le sphincter inférieur de l'estomac, 354 00:17:01,840 --> 00:17:03,560 et les sucs gastriques... 355 00:17:03,800 --> 00:17:06,320 -OK. On n'est pas obligés de tout savoir, non ? 356 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 Merci. Comme disent les rosbifs... 357 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 Too much information. 358 00:17:10,600 --> 00:17:11,400 Bon, Chris ! 359 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 Tu pars chez le suspect. Charlie, et Samy, 360 00:17:14,119 --> 00:17:16,960 chez la victime. On cherche son portable et un mobile. 361 00:17:17,200 --> 00:17:19,600 On reste pas là à trier les lentilles. 362 00:17:19,800 --> 00:17:22,200 On se sort les doigts ! -OK, patronne. 363 00:17:28,760 --> 00:17:31,560 -Attends, Charlie... Charlie ! 364 00:17:31,800 --> 00:17:34,200 S'il te plaît ! -Toi aussi, ça te perturbe ? 365 00:17:34,400 --> 00:17:37,480 -Bah, oui. Faut en parler. -Carrément ! Bon, alors... 366 00:17:37,680 --> 00:17:41,400 Comment un meurtrier s'y prend-il pour faire entrer une jeune fille 367 00:17:41,600 --> 00:17:44,320 dans un surgélateur sans qu'elle résiste ? 368 00:17:45,880 --> 00:17:46,680 Viens ! 369 00:17:50,680 --> 00:17:51,800 La porte se ferme. 370 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 Pas 1 g de poussière. Très bien rangé, 371 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 cet appartement. 372 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 -Hm. -Un petit peu impersonnel, mais... 373 00:18:06,920 --> 00:18:09,880 -Non, c'est pas trop mal optimisé. 374 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 -Ah ! Voilà ! 375 00:18:12,119 --> 00:18:13,200 Un peu de vie. 376 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 -Ca ? C'est un groupe de "Ka" pop, ça. 377 00:18:16,160 --> 00:18:17,040 -"Kay". 378 00:18:17,280 --> 00:18:18,160 -Ka. -Kay. 379 00:18:18,359 --> 00:18:19,119 -Ka. 380 00:18:19,359 --> 00:18:24,240 -"Kay" pop. -OK. Bon, je vais par là. 381 00:18:27,320 --> 00:18:30,720 -"Kay" pop. -Oui, j'ai entendu. 382 00:18:30,960 --> 00:18:34,960 -Patronne, on n'a rien trouvé dans l'appart de Sofiane Tomal. 383 00:18:37,920 --> 00:18:40,520 On vérifie les poubelles et on remballe. 384 00:18:40,720 --> 00:18:42,680 -Ah ouais, carrément ? 385 00:18:42,880 --> 00:18:44,280 -Chris ! -Ouais ? 386 00:18:44,520 --> 00:18:45,840 -J'ai trouvé ça. 387 00:18:50,440 --> 00:18:54,400 -Bingo, bien joué ! Allez, on décroche. Parfait. Bravo ! 388 00:19:07,280 --> 00:19:08,480 -Samy ! -Oui ? 389 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 Musique cocasse 390 00:19:10,880 --> 00:19:13,560 -Viens voir, faut que je te montre un truc. 391 00:19:16,200 --> 00:19:21,000 Imagine : je suis JiYoung, j'ai un sens du goût surdéveloppé, 392 00:19:21,200 --> 00:19:24,640 qu'est-ce que je cuisine chez moi en rentrant le soir ? 393 00:19:26,560 --> 00:19:27,680 Hm hm... 394 00:19:30,280 --> 00:19:33,280 Visiblement, rien. Frigo vide. 395 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Placards vides. Pas une épice, pas un carré de chocolat. 396 00:19:36,720 --> 00:19:39,680 Comme je rentre tard du travail le soir, je... 397 00:19:39,920 --> 00:19:40,760 -Je commande. 398 00:19:41,000 --> 00:19:41,800 -Hm... 399 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Et pas des plats de gourmet. 400 00:19:49,640 --> 00:19:50,960 Non... 401 00:19:52,160 --> 00:19:54,000 Je ne commande pas un saumon tataki 402 00:19:54,240 --> 00:19:56,560 avec des haricots verts, non ! 403 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 Je commande... 404 00:19:58,240 --> 00:20:01,040 -Burger, frites, nuggets, supplément cheddar. 405 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 Burger, frites... Attends, c'est le même soir ? 406 00:20:05,440 --> 00:20:08,600 -Donc je garde mes placards vides, 407 00:20:08,840 --> 00:20:11,920 mais je passe des commandes de junk food phénoménales. 408 00:20:12,119 --> 00:20:13,800 J'ai, j'ai, j'ai... 409 00:20:14,040 --> 00:20:15,080 -Des TCA. 410 00:20:15,320 --> 00:20:19,000 -Oui ! Je souffre de troubles du comportement alimentaire. 411 00:20:20,160 --> 00:20:23,840 Je m'envoie de grosses quantités de nourriture et je me fais vomir. 412 00:20:24,080 --> 00:20:27,400 D'où les brûlures d'estomac. -Ca se tient. 413 00:20:27,640 --> 00:20:30,040 Ca provoque forcément une mauvaise haleine, 414 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 et j'ai trouvé des chewing-gums à la menthe. 415 00:20:32,880 --> 00:20:35,080 Ca expliquerait le bonnet et les gants, 416 00:20:35,280 --> 00:20:37,480 parce que les personnes atteintes de TCA 417 00:20:37,680 --> 00:20:40,200 souffrent plus souvent du froid que les autres. 418 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 -Cette gamine bouffait des frites, mais c'est pas ça qui l'a tuée. 419 00:20:44,200 --> 00:20:46,640 Et le suspect, on en est où ? Le téléphone sonne. 420 00:20:46,840 --> 00:20:49,000 -Excuse-moi. -Il va falloir le libérer. 421 00:20:49,200 --> 00:20:52,280 Les éboueurs ont vidé sa poubelle pendant qu'il était ici. 422 00:20:52,480 --> 00:20:53,280 -Je le note. 423 00:20:53,480 --> 00:20:55,760 -Donc il a pas jeté le portable de JiYoung. 424 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 C'est quelqu'un qui l'aurait 425 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 jeté dans sa poubelle 426 00:21:00,320 --> 00:21:03,600 pendant qu'il était en garde à vue pour le faire accuser. 427 00:21:03,840 --> 00:21:07,680 -Ouais, on dirait bien. Son alibi vient d'être confirmé. 428 00:21:08,880 --> 00:21:12,440 L'asso a bien reçu son dossier de réinsertion signé par JiYoung. 429 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 -Mauvaise pioche. Et le portable, ça a donné quoi ? 430 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 -Rien. 431 00:21:17,000 --> 00:21:20,160 JiYoung ne communiquait que par messagerie instantanée. 432 00:21:21,359 --> 00:21:24,760 -Pour trouver le mobile, on doit cerner la victime. 433 00:21:25,000 --> 00:21:26,680 Il faut être méthodiques 434 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 et descendre de haut en bas. 435 00:21:30,160 --> 00:21:32,880 D'abord, la tête : son travail, ses ambitions, 436 00:21:33,119 --> 00:21:35,000 ses obsessions. 437 00:21:35,240 --> 00:21:38,480 Ensuite, le coeur : ce qu'il ou elle ressent, 438 00:21:38,720 --> 00:21:40,280 ses blessures. 439 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Et enfin... 440 00:21:42,920 --> 00:21:46,640 Samy, le médecin, une idée ? -De ? Pour ? 441 00:21:46,880 --> 00:21:48,800 Euh... Bah, peut-être... 442 00:21:49,040 --> 00:21:52,440 Le coeur, le... Les pieds ? 443 00:21:52,640 --> 00:21:54,680 -Bah non, le cul. -Le cul ? 444 00:21:54,920 --> 00:21:59,320 -Il faut regarder plus bas. -Le cul ! 445 00:21:59,560 --> 00:22:00,880 -Ca va aller ? -Oui. 446 00:22:03,200 --> 00:22:04,000 -Bah ! 447 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 Samy ! Oh ! 448 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 La tête, le cul... Ca va ? 449 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 -Oh, oui ! C'est bon, ça ! 450 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 -Oui, non, j'ai compris. 451 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 -Excellent, patronne ! 452 00:22:14,920 --> 00:22:17,920 Musique K-pop 453 00:22:18,119 --> 00:22:36,880 ... 454 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 -Songalag hateu. 455 00:22:43,600 --> 00:22:52,560 *... 456 00:22:52,800 --> 00:22:56,960 Sushis, 50 euros. Burgers, 22 euros. 457 00:22:57,160 --> 00:23:00,920 Elle passe tout son budget en bouffe, ou quoi ? 458 00:23:02,680 --> 00:23:05,680 Ah, non ! Cryo'tonic, 70 euros. 459 00:23:06,720 --> 00:23:08,280 Cryo'tonic ? 460 00:23:08,520 --> 00:23:15,040 *... 461 00:23:18,840 --> 00:23:22,080 Samy ? Tu fais quoi, ce soir ? 462 00:23:23,200 --> 00:23:24,400 -A gauche. -Merci. 463 00:23:24,600 --> 00:23:25,640 -Je vous en prie. 464 00:23:25,840 --> 00:23:29,520 *-Bienvenue chez Cryo'tonic. Ici, le froid est magique. 465 00:23:42,560 --> 00:23:44,119 -Charlie ? -Ah ! 466 00:23:44,359 --> 00:23:45,160 T'es venu ! 467 00:23:46,440 --> 00:23:48,520 Voix tremblante Ah, j'adore ! 468 00:23:48,720 --> 00:23:50,760 La chemise à fleurs, les cheveux... 469 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 C'est beau. -Ah, c'est gentil. 470 00:23:53,200 --> 00:23:55,920 Je comprends pas, la dame de l'accueil m'a dit 471 00:23:56,119 --> 00:23:58,440 que je devais te rejoindre pour un soin. 472 00:23:58,640 --> 00:24:01,520 -Oui ! Oui, oui. J'ai découvert un truc 473 00:24:01,760 --> 00:24:02,560 de dingue ! 474 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 JiYoung était une habituée de ce centre. 475 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Elle faisait de la cryothérapie ici. Ca sert à restaurer 476 00:24:09,880 --> 00:24:13,040 les muscles et à fluidifier le sang par le froid, 477 00:24:13,240 --> 00:24:15,720 et surtout, ça défonce les graisses. 478 00:24:15,960 --> 00:24:18,119 Alors, pour quelqu'un qui souffre 479 00:24:18,320 --> 00:24:20,800 de troubles du comportement alimentaire, 480 00:24:21,040 --> 00:24:24,240 c'est l'aubaine. Et donc... 481 00:24:25,240 --> 00:24:31,119 JiYoung se faisait des séances de cryothérapie sauvage 482 00:24:31,320 --> 00:24:34,040 à l'usine, dans le surgélateur. 483 00:24:34,240 --> 00:24:36,480 Elle est entrée toute seule dans ce frigo, 484 00:24:36,720 --> 00:24:38,920 de son plein gré. 485 00:24:39,119 --> 00:24:41,119 -Je vais y aller. -Hein ? Non ! 486 00:24:41,320 --> 00:24:44,280 -Je vais y aller. -Je nous ai réservé une cabine, 487 00:24:44,520 --> 00:24:45,320 juste là. 488 00:24:45,520 --> 00:24:47,880 Viens voir comment ça fait. C'est super. 489 00:24:49,080 --> 00:24:52,160 -J'ai cru que tu voulais qu'on passe du temps ensemble. 490 00:24:52,359 --> 00:24:55,880 -Hein ? -J'ai cru que tu voulais qu'on passe 491 00:24:56,119 --> 00:24:58,760 du temps ensemble. -Oui. C'est ce qu'on fait. 492 00:24:58,960 --> 00:25:03,080 On... On a passé la journée ensemble. 493 00:25:03,320 --> 00:25:06,240 Hein ? -Non. J'ai essayé de te parler... 494 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 *-Séance terminée. 495 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 -T'as pas compris. -Attends ! 496 00:25:10,080 --> 00:25:10,920 Samy, attends ! 497 00:25:11,160 --> 00:25:12,320 Faut que je te parle. 498 00:25:12,560 --> 00:25:15,480 Attends ! Pourquoi tu pars comme ça ? 499 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 T'es fâché ? -Te fatigue pas. 500 00:25:17,680 --> 00:25:21,400 Bêtement, je me suis dit : "Y a un truc entre nous." 501 00:25:21,600 --> 00:25:23,400 Et a priori, je me suis planté. 502 00:25:23,640 --> 00:25:25,760 -Oh, Samy, arrête... -Non. 503 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Je suis ni ta dame de compagnie, ni ton infirmier, 504 00:25:29,200 --> 00:25:31,760 ni ton gigolo, donc cherche un autre cobaye. 505 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Musique douce 506 00:25:35,200 --> 00:25:39,960 ... 507 00:25:41,160 --> 00:25:43,720 -Vous avez bonne mine. Tout s'est bien passé ? 508 00:25:43,920 --> 00:25:47,920 -Oui, très bien, merci. C'est vachement froid, votre machin. 509 00:25:48,119 --> 00:25:49,720 -3 minutes à -110 degrés... 510 00:25:49,920 --> 00:25:52,440 Ca exige un protocole médical très strict. 511 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 Il vous faut autre chose ? 512 00:25:54,359 --> 00:25:58,000 -Je voulais savoir si cette femme vous disait quelque chose. 513 00:25:58,200 --> 00:26:01,240 -Mlle Park ? Oui, c'était une cliente du centre. 514 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 Pourquoi ? 515 00:26:02,640 --> 00:26:06,400 -On a retrouvé son corps hier. -Elle est morte ? 516 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 -Elle venait souvent ? 517 00:26:09,840 --> 00:26:12,920 -Oui, elle a même commencé à venir beaucoup trop. 518 00:26:13,119 --> 00:26:16,960 Au lieu de réduire les séances, elle a pris une 2e carte. 519 00:26:17,160 --> 00:26:20,480 On a dû la radier. Je vous fais une carte de fidélité ? 520 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 -Hm hm. *-Bienvenue chez Cryo'tonic. 521 00:26:22,920 --> 00:26:25,800 Ici, le froid fait fondre les soucis et geler les rides. 522 00:26:30,840 --> 00:26:33,640 -Mme Billon, je peux vous parler une seconde ? 523 00:26:34,800 --> 00:26:35,880 -Ca fait 3 secondes. 524 00:26:36,119 --> 00:26:38,800 -Ah. Sinon, je repasse plus tard. 525 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 -Tortillez pas du cul, Samy. 526 00:26:41,160 --> 00:26:42,359 Qu'est-ce qu'il y a ? 527 00:26:42,560 --> 00:26:46,640 -J'ai un souci avec mon stage et je voudrais changer de référent. 528 00:26:48,960 --> 00:26:52,160 Enfin, "souci"... Disons que j'aimerais... 529 00:26:52,359 --> 00:26:55,920 observer d'autres méthodes pour élargir les limites 530 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 de mon stage. -Bien sûr. 531 00:26:57,960 --> 00:27:01,520 Michel a toujours besoin d'aide pour numériser les dossiers. 532 00:27:01,760 --> 00:27:03,200 -Michel ? 533 00:27:03,440 --> 00:27:06,040 -Au sous-sol. Celui qui bosse en chaussettes. 534 00:27:07,280 --> 00:27:08,880 -Ah... Cool. 535 00:27:13,280 --> 00:27:14,960 En chaussettes ? D'accord. 536 00:27:16,800 --> 00:27:19,800 -Attends, mais... Comment c'est possible, ce truc ? 537 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 -JiYoung entrait tout habillée dans le surgélateur 538 00:27:23,200 --> 00:27:25,080 pour que personne ne remarque rien, 539 00:27:25,320 --> 00:27:27,200 avec son bonnet et ses gants. 540 00:27:27,440 --> 00:27:30,320 Elle se déshabillait, restait 3 minutes, 541 00:27:30,560 --> 00:27:32,359 montre en main, dans la pièce, 542 00:27:32,560 --> 00:27:36,280 se rhabillait et ressortait, ni vu ni connu. 543 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 -Des gens payent pour se faire 544 00:27:38,640 --> 00:27:41,840 des engelures aux miches ? -J'ai fait une séance. Touchez. 545 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 Jess ! -Ouais ? 546 00:27:44,240 --> 00:27:47,040 -Touche. La douceur ! -Ah oui, y a un truc. 547 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 -Bah, bien sûr ! Touche. -Non. 548 00:27:49,720 --> 00:27:50,800 T'es en train de dire 549 00:27:51,040 --> 00:27:54,800 qu'elle est entrée toute seule et que le meurtrier a juste bloqué 550 00:27:55,040 --> 00:27:58,760 la porte derrière elle ? -Et là, elle a dû se rhabiller. 551 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 Touche-moi, Chris. 552 00:28:00,600 --> 00:28:02,400 -Reprenez tous les éléments. 553 00:28:02,600 --> 00:28:04,840 Les témoignages, la scène de crime... 554 00:28:05,080 --> 00:28:06,000 Au boulot ! 555 00:28:09,040 --> 00:28:12,040 -Là. C'est elle. -Pourquoi on n'a rien remarqué ? 556 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 -Elle est restée 557 00:28:13,880 --> 00:28:16,280 3 minutes chrono, donc on n'a pas tiqué. 558 00:28:16,480 --> 00:28:18,000 -Attends, Jess. 559 00:28:18,200 --> 00:28:21,480 Remontre le moment où elle entre dans le surgélateur. 560 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 -Là. 561 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 -Là, mets pause. Oui ! 562 00:28:26,480 --> 00:28:29,080 Là, vous voyez ce qu'elle fait ? -C'est-à-dire ? 563 00:28:30,680 --> 00:28:31,800 -Ca. Vous voyez ? 564 00:28:32,040 --> 00:28:33,480 -Ouais... -OK ? 565 00:28:33,720 --> 00:28:35,400 Songalag hateu. 566 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 -Hein ? -Là. 567 00:28:36,840 --> 00:28:38,840 Ca, comme ça. Ca veut dire "coeur", 568 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 pour les Coréens. -Hein ? 569 00:28:40,680 --> 00:28:43,960 -C'est un coeur avec les doigts. C'est dans les clips de K-pop. 570 00:28:44,200 --> 00:28:44,960 -Quoi ? 571 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 -Vous connaissez ? -Oui. 572 00:28:46,720 --> 00:28:48,960 -Les clips de K-pop. -Ouais, ouais. 573 00:28:49,160 --> 00:28:52,160 -D'accord. C'est un signe d'amour, en coréen. 574 00:28:52,400 --> 00:28:53,640 Donc là, 575 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 elle dit "je t'aime" à la caméra. 576 00:28:56,000 --> 00:28:58,960 -Et le seul qui voit ces images, c'est Vincent Yvrard. 577 00:28:59,200 --> 00:29:00,000 -Hm hm. 578 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 -Oh ! Pardon. 579 00:29:03,680 --> 00:29:04,480 Hm... 580 00:29:08,160 --> 00:29:11,120 On a découvert que JiYoung pratiquait la cryothérapie 581 00:29:11,320 --> 00:29:12,120 à l'usine. 582 00:29:12,360 --> 00:29:13,520 -La quoi ? 583 00:29:13,760 --> 00:29:15,680 -La... -La cryothérapie. 584 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 Ca permet de brûler les graisses grâce au froid. 585 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 -Ca n'a aucun sens. 586 00:29:21,400 --> 00:29:24,920 Musique à suspense 587 00:29:25,160 --> 00:29:26,120 -Vous le saviez. 588 00:29:26,360 --> 00:29:29,760 ... 589 00:29:29,960 --> 00:29:30,720 -Oui. 590 00:29:30,960 --> 00:29:31,800 Elle m'avait 591 00:29:32,040 --> 00:29:34,920 demandé l'autorisation. Y a une salle de surgélation 592 00:29:35,160 --> 00:29:37,040 qu'on utilise 1 saison sur 2. 593 00:29:37,280 --> 00:29:38,920 -Quoi ? -Et vous avez 594 00:29:39,160 --> 00:29:39,960 accepté ? 595 00:29:41,160 --> 00:29:42,280 -Elle m'a promis 596 00:29:42,520 --> 00:29:43,800 d'être discrète 597 00:29:44,040 --> 00:29:45,960 et de pas nuire à notre production. 598 00:29:46,200 --> 00:29:49,760 ... 599 00:29:50,000 --> 00:29:53,400 -C'est pas banal qu'une employée demande ça à son patron, non ? 600 00:29:54,360 --> 00:29:55,960 -Ah, bah voilà ! Là. 601 00:29:57,960 --> 00:29:58,720 Le thé 602 00:29:58,960 --> 00:29:59,760 est très bon. 603 00:30:00,000 --> 00:30:01,880 Tu veux une autre tasse ? -Non. 604 00:30:02,120 --> 00:30:04,240 -Si, si. Dans la cuisine. 605 00:30:04,480 --> 00:30:05,760 -Si, bien sûr. 606 00:30:06,000 --> 00:30:08,680 -Vous pouvez... Merci. Je vous accompagne. 607 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 -Oui, suivez-moi. 608 00:30:10,520 --> 00:30:12,160 Musique à suspense 609 00:30:12,400 --> 00:30:19,680 ... 610 00:30:20,960 --> 00:30:21,760 (-Alors ?) 611 00:30:26,960 --> 00:30:30,680 -Il est joli, ce dessin. C'est Angèle qui l'a fait ? 612 00:30:30,880 --> 00:30:32,880 -Oui. -Elle avait quel âge ? 613 00:30:33,880 --> 00:30:35,600 -Hm... 7-8 ans. 614 00:30:36,600 --> 00:30:38,880 Elle prend une grande inspiration. 615 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 -Tout était facile, à l'époque. 616 00:30:48,040 --> 00:30:52,960 C'est compliqué, avec votre mari. -Euh... On a des hauts et des bas, 617 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 oui. 618 00:30:57,520 --> 00:30:58,800 -Je vais vous aider. 619 00:31:03,280 --> 00:31:04,080 J'ai vu 620 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 que vous portiez plus votre alliance. 621 00:31:07,760 --> 00:31:10,640 Et sur la table du salon, y a toutes ses affaires. 622 00:31:11,840 --> 00:31:13,600 Sa montre, son chargeur... 623 00:31:14,960 --> 00:31:16,120 Vous êtes en froid ? 624 00:31:17,480 --> 00:31:19,120 -Oui. -Et ce projet 625 00:31:19,360 --> 00:31:22,360 de filiale à Nice, ce nouveau départ... 626 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 c'est pour fuir vos problèmes ? 627 00:31:26,720 --> 00:31:27,680 Bips 628 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 ... (-M. Yvrard...) 629 00:31:36,560 --> 00:31:38,800 (Entre nous, là, hein...) 630 00:31:39,000 --> 00:31:42,480 (Vous aviez une liaison avec JiYoung ?) 631 00:31:44,560 --> 00:31:47,040 (-Je veux pas en parler devant ma femme.) 632 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 (-Je comprends.) 633 00:31:51,880 --> 00:31:52,680 -Eléna... 634 00:31:54,480 --> 00:31:56,800 Vous saviez pour Vincent et JiYoung. 635 00:31:59,840 --> 00:32:02,000 -Leur histoire est terminée. 636 00:32:03,000 --> 00:32:06,280 On s'en remet à peine, là. -Charlie ! 637 00:32:06,520 --> 00:32:08,200 J'emmène M. Yvrard. 638 00:32:09,320 --> 00:32:10,240 -Il l'emmène ? 639 00:32:10,480 --> 00:32:15,320 -C'est la procédure. On a besoin de votre témoignage. 640 00:32:16,520 --> 00:32:17,920 Vous me suivez ? -Oui. 641 00:32:18,120 --> 00:32:19,600 La porte claque. 642 00:32:22,560 --> 00:32:24,680 -JiYoung était exceptionnelle. 643 00:32:28,200 --> 00:32:29,600 Elle me rendait heureux. 644 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Moi aussi, je crois. 645 00:32:36,680 --> 00:32:38,320 -Comment l'a pris votre femme ? 646 00:32:39,880 --> 00:32:41,360 -Ca l'a anéantie. 647 00:32:44,120 --> 00:32:45,600 J'ai rompu avec JiYoung. 648 00:32:46,800 --> 00:32:48,040 Et je... 649 00:32:48,280 --> 00:32:50,240 J'ai tout fait pour retrouver Eléna. 650 00:32:52,080 --> 00:32:53,960 -Mais JiYoung était pas d'accord. 651 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 Elle vous gênait et vous l'avez éliminée. 652 00:32:57,920 --> 00:32:59,640 -Non, bien sûr que non ! 653 00:32:59,880 --> 00:33:02,080 -Mais vous saviez qu'elle était fragile. 654 00:33:03,520 --> 00:33:04,640 Et avec la caméra, 655 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 vous surveilliez la salle de surgélation, 656 00:33:07,680 --> 00:33:08,760 alors il suffisait 657 00:33:09,000 --> 00:33:11,880 de fermer la porte derrière elle, et hop, ni vu ni connu ! 658 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 -Mais arrêtez, je... Je l'aimais. 659 00:33:14,800 --> 00:33:15,880 -C'était pas fini ? 660 00:33:16,120 --> 00:33:17,320 -Si, c'était fini. 661 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 -Alors ? 662 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 *-C'est pas si simple, non ? 663 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 Comme je la formais pour me remplacer, 664 00:33:24,880 --> 00:33:27,080 on passait nos après-midi ensemble. 665 00:33:27,320 --> 00:33:31,160 Elle m'a donné rendez-vous dans le bureau des archives. 666 00:33:31,400 --> 00:33:34,600 *C'était à la pause déjeuner, mais c'était pour parler. 667 00:33:36,480 --> 00:33:39,440 On s'est embrassés. Voilà. Ca a dérapé. 668 00:33:39,680 --> 00:33:42,960 -Hm... Il regarde ailleurs, il a changé de respiration, 669 00:33:43,200 --> 00:33:45,040 il parle plus vite, 670 00:33:45,280 --> 00:33:48,760 il a la bouche sèche... Il ment. Le téléphone sonne. 671 00:33:49,000 --> 00:33:50,880 -Le téléphone de Chris sonne, 672 00:33:51,120 --> 00:33:53,520 c'est peut-être urgent. -J'entends, oui. 673 00:33:53,720 --> 00:33:56,000 ... 674 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 -On n'a pas pu s'en empêcher. -Raison de plus pour se faire 675 00:34:00,240 --> 00:34:02,600 des idées. Elle voulait vous retenir. 676 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 -Non. On savait que c'était fini. 677 00:34:05,200 --> 00:34:06,000 On entre. 678 00:34:06,200 --> 00:34:09,520 -Désolée, mais ça a l'air urgent. Tiens. 679 00:34:10,520 --> 00:34:12,880 -C'est quoi, ça ? Oui ? 680 00:34:13,120 --> 00:34:16,239 Oui, Mme la proviseure. Hm... 681 00:34:16,480 --> 00:34:18,239 -Vous me suivez, monsieur ? 682 00:34:19,320 --> 00:34:20,120 -M. Yvrard ? 683 00:34:20,360 --> 00:34:23,160 Je vous emmène prendre un café. Venez avec moi. 684 00:34:25,080 --> 00:34:26,200 La porte se ferme. 685 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 Suivez-moi. 686 00:34:34,120 --> 00:34:38,440 Bon, M. Yvrard, je vois bien que vous nous cachez quelque chose. 687 00:34:40,120 --> 00:34:41,480 (-Je l'ai pas tuée.) 688 00:34:42,960 --> 00:34:43,840 Je l'ai pas tuée. 689 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 -Je vous crois. Je vous crois... 690 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 Vous pouvez me faire confiance. 691 00:34:48,440 --> 00:34:50,080 Y a quelque chose qui vous pèse. 692 00:34:50,320 --> 00:34:52,239 -Oui, bien sûr, je comprends. 693 00:34:55,040 --> 00:34:58,120 (-On nous a vus, JiYoung et moi.) (-Qui ?) 694 00:34:59,480 --> 00:35:02,080 -Je sais pas, j'ai juste entendu la porte. 695 00:35:02,320 --> 00:35:04,400 J'ai vu personne. -Ca peut être Eléna ? 696 00:35:06,640 --> 00:35:07,840 (-Je sais pas.) 697 00:35:10,080 --> 00:35:12,120 Personne passe dans ce couloir. 698 00:35:13,200 --> 00:35:15,840 -Bon, OK... Je vous crois. 699 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Merci pour votre confiance. 700 00:35:17,880 --> 00:35:19,520 Je vais vous aider, moi. 701 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 -Il se passe quoi ? 702 00:35:22,920 --> 00:35:25,520 Retournez en salle d'interrogatoire. 703 00:35:25,760 --> 00:35:26,960 Jess ! -Ouais ! 704 00:35:27,960 --> 00:35:30,440 (-Merci.) -Vous me suivez ? 705 00:35:32,800 --> 00:35:35,200 -T'as fait quoi ? -Je voulais l'interroger. 706 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 -Mais tu te crois où ? J'étais en train de le faire ! 707 00:35:38,239 --> 00:35:40,280 -On l'a surpris avec JiYoung. 708 00:35:40,520 --> 00:35:43,440 Mais ça peut pas être Eléna. -Charlie, tu déconnes ! 709 00:35:43,680 --> 00:35:44,920 -Non, c'est toi. -Non ! 710 00:35:45,160 --> 00:35:47,840 -Tu te trompes de coupable. (-Putain...) 711 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Elle renifle. 712 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 ... 713 00:35:58,080 --> 00:35:59,480 Elle soupire. 714 00:36:01,040 --> 00:36:01,840 -Tiens. 715 00:36:03,560 --> 00:36:04,960 -Ca peut pas être Eléna. 716 00:36:06,160 --> 00:36:09,360 Ca peut pas être Eléna ! Je lui ai parlé, je l'ai observée. 717 00:36:09,560 --> 00:36:13,560 Elle ignorait qu'ils avaient renoué. Elle savait rien de la cryothérapie. 718 00:36:13,760 --> 00:36:15,160 -Mais elle a un mobile. 719 00:36:15,360 --> 00:36:17,920 Elle les a peut-être trouvés en pleine action. 720 00:36:19,160 --> 00:36:20,200 -C'est pas elle. 721 00:36:21,280 --> 00:36:25,280 Je sens que c'est pas elle ! Vous pouvez me croire ? 722 00:36:25,480 --> 00:36:28,040 -Faut que tu te ménages. T'as une sale tête, 723 00:36:28,239 --> 00:36:31,040 tu fais chialer les témoins, tu te maîtrises plus. 724 00:36:32,760 --> 00:36:34,840 Je t'ai intégrée à l'équipe trop tôt. 725 00:36:35,040 --> 00:36:38,040 Musique intrigante 726 00:36:38,239 --> 00:36:50,280 ... 727 00:36:50,520 --> 00:36:54,960 -On m'a toujours dit : "Y a Michel aux archives, faut y aller vite." 728 00:36:55,160 --> 00:36:58,360 -Il écoute Michel Sardou toute la journée. 729 00:36:58,560 --> 00:37:00,239 -En tout cas, bon courage. 730 00:37:00,440 --> 00:37:02,960 Ah oui, on va mettre Eléna Yvrard en GAV. 731 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 On attend son avocat. 732 00:37:06,040 --> 00:37:07,400 -T'étais où ? 733 00:37:07,640 --> 00:37:10,239 -Billon m'a mis sur une urgence. 734 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 -Ca va ? 735 00:37:12,760 --> 00:37:13,560 -Oui, super. 736 00:37:14,600 --> 00:37:17,960 Musique intrigante 737 00:37:18,200 --> 00:37:36,200 ... 738 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Elle souffle. 739 00:37:49,719 --> 00:37:55,920 ... 740 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 ... 741 00:38:08,280 --> 00:38:10,880 *-Bonjour, vous êtes bien chez Georges Holmes. 742 00:38:11,080 --> 00:38:12,680 Je suis absent. *Bip 743 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 Tic-tac 744 00:38:17,920 --> 00:38:23,640 ... 745 00:38:23,880 --> 00:38:26,280 Elle souffle. (-Charlie...) 746 00:38:26,480 --> 00:38:30,080 (Charlie, Charlie... Réfléchis, réfléchis, réfléchis...) 747 00:38:31,080 --> 00:38:33,960 Concentre-toi, ma grande. Qu'est-ce que t'as loupé ? 748 00:38:34,200 --> 00:38:35,400 ... 749 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 Musique mystérieuse 750 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 Grognement de rage 751 00:38:40,960 --> 00:38:48,600 ... 752 00:38:48,840 --> 00:38:50,239 Sonnette 753 00:38:51,280 --> 00:38:52,080 -Oui ? 754 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 -Euh, oui... 755 00:38:54,320 --> 00:38:55,120 Police ! 756 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 Police. 757 00:38:57,360 --> 00:38:58,560 On ouvre la porte. 758 00:39:00,719 --> 00:39:04,320 -La salle des archives. -Ah ! Vous pouvez... 759 00:39:04,520 --> 00:39:06,400 -Oui. -Merci. 760 00:39:07,560 --> 00:39:08,360 Hm hm... 761 00:39:10,239 --> 00:39:11,440 Il y a quoi, au bout ? 762 00:39:11,680 --> 00:39:15,680 -Des frigos désaffectés et un accès vers le réfectoire. 763 00:39:15,920 --> 00:39:16,719 -OK. 764 00:39:17,719 --> 00:39:18,520 Donc... 765 00:39:20,160 --> 00:39:22,719 Imaginez, c'est la pause déjeuner, 766 00:39:22,920 --> 00:39:26,520 et je viens ici retrouver une collègue pour... 767 00:39:30,920 --> 00:39:34,280 Enfin, oui, pardon... Vous voyez, quoi. Euh... 768 00:39:34,520 --> 00:39:38,320 Si quelqu'un passe par ici, c'est pour aller au réfectoire ? 769 00:39:38,560 --> 00:39:40,320 -Bah... Personne passe par là. 770 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 C'est beaucoup plus rapide par l'atelier. 771 00:39:43,080 --> 00:39:46,080 -Pourtant, vous êtes passé par là. -Hé, moi, 772 00:39:46,320 --> 00:39:47,239 j'ai rien fait ! 773 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 -Non, excusez-moi. 774 00:39:48,960 --> 00:39:51,640 Je vous demande juste d'imaginer la scène. 775 00:39:51,880 --> 00:39:53,000 Avec mon collègue, 776 00:39:53,239 --> 00:39:55,360 on travaille comme ça. 777 00:39:56,480 --> 00:39:57,920 -Désolé, madame, je... 778 00:39:58,160 --> 00:40:00,480 Je peux y aller ? J'ai mon ménage à faire. 779 00:40:00,680 --> 00:40:04,040 -Oui, oui, bien sûr. Allez-y. Sonnerie de téléphone 780 00:40:04,239 --> 00:40:06,040 ... 781 00:40:07,680 --> 00:40:08,480 Oui, Chris ? 782 00:40:09,680 --> 00:40:11,600 -Eléna Yvrard a avoué le meurtre. 783 00:40:11,800 --> 00:40:13,880 *-Quoi ? -On prend sa déposition, là. 784 00:40:14,120 --> 00:40:15,719 *Bon, on... Bip 785 00:40:15,920 --> 00:40:18,120 -Allô ? Nom d'une pipe ! 786 00:40:18,360 --> 00:40:19,719 -Charlie ? *Tonalité 787 00:40:20,960 --> 00:40:22,280 Qu'est-ce qu'elle fait ? 788 00:40:22,520 --> 00:40:23,719 Elle râle. 789 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Elle renifle. 790 00:40:27,960 --> 00:40:29,520 ... 791 00:40:29,760 --> 00:40:32,760 Musique intrigante 792 00:40:32,960 --> 00:40:38,640 ... 793 00:40:40,360 --> 00:40:43,040 ... 794 00:40:43,239 --> 00:40:44,000 Oh ! 795 00:40:45,120 --> 00:40:46,520 Bonjour. -Bonjour. 796 00:40:46,719 --> 00:40:48,320 -Ca sent bon ! 797 00:40:48,560 --> 00:40:49,760 -Je cuis les fruits. 798 00:40:50,000 --> 00:40:50,760 -Ah, oui ! 799 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 -Attention, c'est chaud. -Aïe ! Oui... 800 00:40:54,160 --> 00:40:56,880 Musique mystérieuse 801 00:40:57,120 --> 00:40:59,360 (-On nous a vus.) -Elena Yvrard a avoué. 802 00:40:59,600 --> 00:41:00,800 -Personne passe là. 803 00:41:01,040 --> 00:41:02,920 C'est plus rapide par l'atelier. 804 00:41:03,160 --> 00:41:04,360 -Non, pas de fraises. 805 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 -Mais non ! -Bah, si. 806 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 -Non ! 807 00:41:08,760 --> 00:41:10,320 Mais non ! 808 00:41:15,480 --> 00:41:17,719 On sonne et on tambourine. Allez ! 809 00:41:17,960 --> 00:41:19,560 ... Allez ! 810 00:41:19,760 --> 00:41:22,040 Ah, Samy ! Je sais qui a tué JiYoung ! 811 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 -Bah, euh... 812 00:41:23,480 --> 00:41:25,520 Félicitations. Bonne journée. 813 00:41:25,760 --> 00:41:28,600 -Quoi ? Attends... Comment ça, "bonne journée" ? 814 00:41:28,840 --> 00:41:30,440 Tu viens pas avec moi ? 815 00:41:30,640 --> 00:41:33,120 -Bah, non. Tu te débrouilles très bien. 816 00:41:33,320 --> 00:41:35,120 T'as pas besoin que je sois là. 817 00:41:35,360 --> 00:41:37,520 -Bien sûr que si, j'ai besoin de toi ! 818 00:41:37,760 --> 00:41:41,160 Elle souffle. (OK. D'accord, je...) 819 00:41:41,400 --> 00:41:42,480 Je suis désolée. 820 00:41:47,160 --> 00:41:51,480 Avant mon accident, j'étais... sous cloche, en quelque sorte. 821 00:41:52,719 --> 00:41:54,200 J'étais tellement éteinte 822 00:41:54,440 --> 00:41:55,960 que j'étais invisible. 823 00:41:56,160 --> 00:41:59,360 Personne n'aurait parié sur moi, même pas moi. 824 00:41:59,560 --> 00:42:00,640 Mais toi... 825 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 Toi, tu m'as vue. Tu m'as regardée. 826 00:42:04,719 --> 00:42:06,160 T'as été à l'écoute. 827 00:42:06,400 --> 00:42:08,280 Elle respire profondément. 828 00:42:08,480 --> 00:42:11,800 -Arrête. Non, mais... -Attends. Samy... 829 00:42:12,040 --> 00:42:14,040 J'ai pas envie de te faire du mal, 830 00:42:14,239 --> 00:42:17,800 mais là, trop d'informations se bousculent dans ma tête. 831 00:42:18,000 --> 00:42:21,920 C'est trop confus. J'arrive pas à gérer notre relation. 832 00:42:23,400 --> 00:42:24,200 -Tu sais... 833 00:42:24,440 --> 00:42:27,320 -J'ai pas fini. A Londres... 834 00:42:28,760 --> 00:42:32,400 mon instinct a pris le dessus, mais j'ai adoré vivre ça avec toi. 835 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 J'ai adoré ce qui s'est passé. Et je tenais à te dire 836 00:42:35,760 --> 00:42:40,560 qu'à moins que tu regrettes... En tout cas, moi, je regrette rien. 837 00:42:40,800 --> 00:42:44,239 Rien. -Je regrette pas non plus, mais... 838 00:42:44,480 --> 00:42:47,239 pourquoi tu l'as pas dit plus tôt ? 839 00:42:47,480 --> 00:42:49,320 Elle renifle. 840 00:42:49,560 --> 00:42:50,520 -Hm ! 841 00:42:50,760 --> 00:42:51,560 -Oh ! 842 00:42:53,960 --> 00:42:55,160 Qu'est-ce... 843 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 -On a une enquête à boucler. J'arrive. 844 00:42:59,760 --> 00:43:00,680 -C'est ton date ? 845 00:43:00,920 --> 00:43:02,800 Il bafouille. -Un date ? 846 00:43:03,000 --> 00:43:04,840 -Quoi ? Non ! (Mets un froc !) 847 00:43:05,080 --> 00:43:06,400 La porte se ferme. 848 00:43:09,320 --> 00:43:11,600 -Chris, écoute-moi bien. 849 00:43:11,840 --> 00:43:14,040 -Je sais qui a surpris Vincent et JiYoung. 850 00:43:14,239 --> 00:43:15,120 C'est pas Eléna. 851 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 -Elle vient d'avouer. *-Vincent et JiYoung 852 00:43:18,360 --> 00:43:21,000 se retrouvaient dans une pièce où personne ne va. 853 00:43:21,200 --> 00:43:22,280 Tout le monde coupe 854 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 par l'atelier pour aller déjeuner. 855 00:43:24,760 --> 00:43:26,719 Tout le monde, sauf une personne 856 00:43:26,960 --> 00:43:29,239 *qui a pris l'habitude de faire un détour. 857 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 -Pourquoi ? 858 00:43:30,680 --> 00:43:32,520 -Parce que l'odeur des fraises 859 00:43:32,760 --> 00:43:35,280 lui donne la nausée. Tu l'as ? *-Angèle ? 860 00:43:35,520 --> 00:43:36,320 -Voilà. 861 00:43:36,520 --> 00:43:40,360 Angèle a surpris son père et sa meilleure amie en train de... 862 00:43:40,560 --> 00:43:42,600 faire des petites galipettes 863 00:43:42,840 --> 00:43:44,239 dans cette pièce. 864 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 Tu te rends compte ? 865 00:43:45,840 --> 00:43:48,160 En une seconde, son monde s'est effondré. 866 00:43:48,400 --> 00:43:51,360 -Et Eléna s'est dénoncée pour protéger sa fille ? 867 00:43:51,560 --> 00:43:53,000 -Eléna a vite compris. 868 00:43:53,239 --> 00:43:55,480 Quand on a découvert l'adultère, 869 00:43:55,680 --> 00:43:58,200 elle a senti qu'on se rapprochait de la vérité 870 00:43:58,440 --> 00:44:00,120 et a décidé de se sacrifier. 871 00:44:00,360 --> 00:44:03,960 Attends, on arrive chez Angèle. On te laisse. 872 00:44:04,160 --> 00:44:06,360 *-Prenez pas de risques inutiles. -Oui. 873 00:44:06,600 --> 00:44:09,000 -Charlie ! Merde. 874 00:44:09,200 --> 00:44:11,640 Musique mystérieuse 875 00:44:11,880 --> 00:44:16,480 ... 876 00:44:18,680 --> 00:44:19,680 On sonne. 877 00:44:21,840 --> 00:44:23,080 -Bonjour. -BONJOUR. 878 00:44:23,280 --> 00:44:25,719 -Capitaine Charlie Holmes. Angèle est là, 879 00:44:25,960 --> 00:44:29,000 s'il vous plaît ? -Euh... oui. Angèle ? 880 00:44:30,320 --> 00:44:31,800 Angèle ! Dérapage 881 00:44:33,440 --> 00:44:34,360 -Merde ! -Oh ! 882 00:44:34,600 --> 00:44:36,880 Musique à suspense 883 00:44:37,120 --> 00:44:45,800 ... 884 00:44:47,200 --> 00:44:48,400 On klaxonne. 885 00:44:48,640 --> 00:44:51,440 Chris, Angèle vient de s'enfuir ! On la suit, là. 886 00:44:51,680 --> 00:44:55,000 Elle est dans une voiture rouge immatriculée GL 283 KS. 887 00:44:55,239 --> 00:45:02,239 ... 888 00:45:02,480 --> 00:45:05,040 Vas-y, roule ! -C'est ma 1re course-poursuite. 889 00:45:05,280 --> 00:45:08,520 -On est sur la D31 en direction du pont de Mauves. 890 00:45:08,760 --> 00:45:11,040 -Les gars vont barrer le passage. 891 00:45:11,280 --> 00:45:19,880 ... 892 00:45:20,120 --> 00:45:21,719 Crissement de pneus 893 00:45:21,960 --> 00:45:31,680 ... 894 00:45:31,880 --> 00:45:32,680 *-Unité 41, 895 00:45:32,920 --> 00:45:33,920 en position. 896 00:45:35,520 --> 00:45:38,040 Elle tire le frein à main et coupe le moteur. 897 00:45:38,239 --> 00:45:39,880 Elle respire nerveusement. 898 00:45:40,120 --> 00:45:43,400 ... 899 00:45:45,680 --> 00:45:46,719 -Elle fait quoi ? 900 00:45:46,960 --> 00:45:48,239 -Je sais pas. 901 00:45:50,520 --> 00:45:51,960 -Oh, non ! Non... 902 00:45:52,200 --> 00:45:53,480 J'y vais. -Attends ! 903 00:45:53,680 --> 00:45:55,680 -J'y vais seule. -T'es sûre ? 904 00:45:55,880 --> 00:45:56,680 -Oui. 905 00:45:57,760 --> 00:45:58,560 Reste ici. 906 00:45:59,800 --> 00:46:03,400 Musique dramatique 907 00:46:03,640 --> 00:46:08,040 ... 908 00:46:09,080 --> 00:46:09,880 (Maman...) 909 00:46:14,000 --> 00:46:15,880 -Laissez-moi ! 910 00:46:18,840 --> 00:46:20,520 -Je sais ce que vous avez vécu. 911 00:46:22,600 --> 00:46:26,560 Vous étiez proches, toutes les 2. Elle vous disait tout. 912 00:46:26,800 --> 00:46:30,040 Ses problèmes, la cryothérapie... Vous saviez tout. 913 00:46:31,239 --> 00:46:32,560 Sauf son histoire 914 00:46:32,800 --> 00:46:34,400 avec votre père. 915 00:46:36,239 --> 00:46:38,800 Quand vous les avez surpris, vous avez compris. 916 00:46:39,040 --> 00:46:40,840 La tristesse de votre mère, 917 00:46:41,040 --> 00:46:44,520 ce départ si soudain pour la Côte d'Azur... 918 00:46:44,760 --> 00:46:48,280 -Mais vous comprenez rien ! Je voulais juste lui faire peur, 919 00:46:48,520 --> 00:46:51,560 qu'elle sorte de ma vie. Quand je l'ai vue entrer 920 00:46:51,800 --> 00:46:55,640 dans la salle de surgélation, je sais pas ce qui m'a pris, j'ai... 921 00:46:55,840 --> 00:47:00,400 J'ai foncé en criant que je voulais qu'elle nous foute la paix, 922 00:47:00,640 --> 00:47:02,719 j'ai fermé la porte et je suis partie. 923 00:47:02,920 --> 00:47:05,080 -Vous étiez plus vous-même. -J'ai fini 924 00:47:05,320 --> 00:47:09,239 par reprendre mes esprits. J'ai réalisé ce que j'avais fait. 925 00:47:09,480 --> 00:47:11,640 J'ai voulu aller lui ouvrir, et.. 926 00:47:14,320 --> 00:47:16,640 quand j'ai ouvert, elle bougeait plus. 927 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Elle pleure. J'ai tué 928 00:47:19,239 --> 00:47:20,280 mon amie ! 929 00:47:21,760 --> 00:47:22,560 (-Putain...) 930 00:47:22,800 --> 00:47:24,600 Grincements métalliques 931 00:47:24,840 --> 00:47:27,840 -Comment je vais pouvoir regarder ma mère en face ? 932 00:47:28,040 --> 00:47:30,440 Mon père, mon mari, mon enfant ? 933 00:47:36,960 --> 00:47:38,840 (-Qu'est-ce qu'elle fait ?) 934 00:47:39,080 --> 00:47:40,680 ... 935 00:47:40,920 --> 00:47:43,160 Musique à suspense 936 00:47:43,400 --> 00:47:45,800 -Si vous sautez, je saute avec vous. 937 00:47:46,040 --> 00:47:47,600 Sonnerie de téléphone 938 00:47:48,680 --> 00:47:49,440 -Allô ? 939 00:47:49,680 --> 00:47:51,719 -J'arrive. Faites pas de conneries ! 940 00:47:51,960 --> 00:47:55,719 *-Non, non, vous inquiétez pas. -Vous l'avez neutralisée ? 941 00:47:57,040 --> 00:47:59,360 -Oui, presque. Là, on... 942 00:47:59,600 --> 00:48:00,960 *-C'est-à-dire ? 943 00:48:01,200 --> 00:48:02,719 -On est dessus, quoi. 944 00:48:02,960 --> 00:48:05,600 -Elle est où, Charlie ? Passe-moi Charlie ! 945 00:48:05,840 --> 00:48:08,400 -Allô ? Attendez, y a un train. Allô, allô ? 946 00:48:12,120 --> 00:48:13,640 -J'ai pas connu mes parents. 947 00:48:17,719 --> 00:48:19,040 Ma mère s'est suicidée. 948 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Angèle... 949 00:48:24,880 --> 00:48:27,800 Pensez à ceux que vous laissez. Ils ont besoin de vous. 950 00:48:30,920 --> 00:48:33,520 Je vous tiens. Je vous tiens, je vous tiens ! 951 00:48:50,640 --> 00:48:52,680 (Ca va, ça va, ça va, ça va...) 952 00:48:52,920 --> 00:48:55,000 -Elle est vraiment... 953 00:48:55,200 --> 00:48:56,760 -Géniale. -Incontrôlable. 954 00:48:58,280 --> 00:48:59,600 Ouais... -Euh... 955 00:49:02,760 --> 00:49:04,160 -Surveillez-la. -Oui. 956 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 -Merci. 957 00:49:10,520 --> 00:49:13,160 Angèle va retrouver ses parents au commissariat. 958 00:49:13,360 --> 00:49:16,920 Elle va faire sa déposition. Bravo à tous. 959 00:49:17,160 --> 00:49:19,000 Charlie, je te dois des excuses. 960 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 C'est du très bon boulot. 961 00:49:21,840 --> 00:49:23,520 Mais évite les acrobaties. 962 00:49:23,760 --> 00:49:28,280 -Je suis désolée de m'être emportée. J'aurais pas dû m'emporter, voilà. 963 00:49:28,520 --> 00:49:29,760 Pardon. -En tout cas, 964 00:49:30,000 --> 00:49:31,200 bien joué, Sherlock. 965 00:49:31,400 --> 00:49:34,120 Je suis content que tu sois en un seul morceau. 966 00:49:35,840 --> 00:49:36,640 Oh ! Oh ! Oh ! 967 00:49:36,880 --> 00:49:37,840 -Merci. 968 00:49:38,080 --> 00:49:39,040 -OK. 969 00:49:39,280 --> 00:49:40,800 -Charlie a assuré, voilà. 970 00:49:41,040 --> 00:49:43,440 On va pas en faire... -Voilà, voilà. 971 00:49:43,680 --> 00:49:45,600 -Vous allez me faire chialer. 972 00:49:45,840 --> 00:49:46,840 -On y va, les gars ! 973 00:49:47,040 --> 00:49:50,320 -Et Samy, concernant ton stage, un collègue à la municipale 974 00:49:50,560 --> 00:49:52,200 de Carquefou aurait besoin 975 00:49:52,440 --> 00:49:55,800 de main-forte. -Non, merci. Je préfère rester ici. 976 00:49:56,040 --> 00:49:58,760 -Sûr ? Et la comparaison de méthodes ? 977 00:49:59,000 --> 00:50:01,600 -Non, tout va bien. C'est gentil, merci. 978 00:50:01,840 --> 00:50:03,320 -Hm... 979 00:50:03,560 --> 00:50:05,520 -C'est quoi, cette histoire ? 980 00:50:05,760 --> 00:50:07,160 -Rien. Rien de... 981 00:50:07,400 --> 00:50:09,920 -Je suis très heureuse de retrouver notre duo. 982 00:50:10,160 --> 00:50:11,560 Hein ? -Moi aussi, 983 00:50:11,800 --> 00:50:13,960 capitaine Holmes. -Hein, Dr Vatel ? 984 00:50:15,600 --> 00:50:17,600 -Bravo, t'as assuré. 985 00:50:20,880 --> 00:50:23,560 Tu... -Oui ? 986 00:50:23,800 --> 00:50:25,440 -Tu fais quoi, ce soir ? 987 00:50:27,520 --> 00:50:31,480 -Ah... Ce soir, je dois retrouver mon grand-père. 988 00:50:32,680 --> 00:50:35,160 Mais on se voit demain matin. -Oui. 989 00:50:35,400 --> 00:50:36,760 Je viens te chercher. 990 00:50:39,400 --> 00:50:42,480 Musique douce 991 00:50:42,719 --> 00:50:47,520 ... 992 00:50:48,400 --> 00:50:50,719 -Bonne soirée. Soyez prudent. -Au revoir. 993 00:50:50,920 --> 00:50:51,920 -Au revoir. 994 00:50:53,080 --> 00:50:56,760 Musique mystérieuse 995 00:50:57,000 --> 00:51:28,280 ... 996 00:51:32,760 --> 00:51:35,560 Chocs métalliques 997 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 Le vent souffle fort. 998 00:51:38,800 --> 00:51:41,000 Musique intrigante 999 00:51:41,200 --> 00:52:08,280 ... ... 1000 00:52:09,680 --> 00:52:12,960 Musique dramatique 1001 00:52:13,200 --> 00:52:16,239 ... 1002 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1003 00:52:49,599 --> 00:52:49,600 ... 74381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.