Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:17,300
The case I am presenting today
is of a young man,
2
00:00:18,100 --> 00:00:19,220
age 30,
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,480
who was diagnosed with
a cardiac angiosarcoma.
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,390
HEART TUMOR
CARDIAC ANGIOSARCOMA
5
00:00:28,520 --> 00:00:30,030
If you're anxious or need anything,
6
00:00:30,110 --> 00:00:31,900
- just push the button, okay?
- Okay.
7
00:00:33,820 --> 00:00:38,280
We complemented the diagnosis
with an EKG, a CAT scan, an MRI,
8
00:00:38,370 --> 00:00:40,660
cardiac catheterization and a biopsy.
9
00:00:41,790 --> 00:00:42,620
Is everything all right?
10
00:00:42,700 --> 00:00:45,460
Yeah, I just wanted to check that…
that it was working.
11
00:00:45,540 --> 00:00:46,960
Yes, it works. Don't worry.
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,920
Okay. Sorry.
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,170
- No worries.
- Okay.
14
00:00:50,670 --> 00:00:52,210
After the patient was informed,
15
00:00:52,300 --> 00:00:57,680
he was told that open-heart surgery would
be the best way to remove the tumor,
16
00:00:58,220 --> 00:00:59,850
given its characteristics.
17
00:00:59,930 --> 00:01:02,810
Then pre-op tests were performed.
18
00:01:07,150 --> 00:01:09,400
- What's wrong?
- Quick question. Is this safe?
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,230
- Yes, completely.
- One hundred percent?
20
00:01:11,320 --> 00:01:12,440
Yes, don't worry.
21
00:01:12,530 --> 00:01:14,570
Then why are you behind bulletproof glass?
22
00:01:18,910 --> 00:01:22,410
As you can see,
this is an aggressive procedure.
23
00:01:23,000 --> 00:01:24,290
Now what?
24
00:01:24,370 --> 00:01:25,790
I'm a little anxious.
25
00:01:25,870 --> 00:01:28,080
Now I am a little anxious, okay.
Now, not before.
26
00:01:28,170 --> 00:01:32,880
In other words, there is an enormous risk
that this fails…
27
00:01:32,960 --> 00:01:35,130
And the patient does not survive.
28
00:01:36,380 --> 00:01:37,970
Didn't you tell me 60?
29
00:01:38,050 --> 00:01:41,010
I mean, a 60% chance
that it wouldn't work.
30
00:01:41,100 --> 00:01:43,470
The nurse told me there was a 70% chance.
31
00:01:43,560 --> 00:01:45,560
In my head, it was 60%.
32
00:01:45,640 --> 00:01:47,690
I guess that's because
60 seems more like 50.
33
00:01:47,770 --> 00:01:51,230
And, shit, 50 isn't bad at all
because it means the glass is half full.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,440
But you told me 70 was good.
35
00:01:53,530 --> 00:01:55,440
In what fucking world is 70 good, Raúl?
36
00:01:55,530 --> 00:01:58,410
- Don't yell. You're embarrassing me.
- I didn't say anything about 70%.
37
00:01:58,490 --> 00:02:01,780
- I don't like to speak in percentages.
- So it's less?
38
00:02:01,870 --> 00:02:05,000
No, no, no, no. It's not less.
There's a probable margin.
39
00:02:05,080 --> 00:02:07,160
Wow, look how cold he is. Man, he's cold.
40
00:02:07,250 --> 00:02:09,710
I understand your frustration,
but look at it from my perspective.
41
00:02:09,790 --> 00:02:11,710
I give people terrible news every day.
42
00:02:11,790 --> 00:02:13,800
That's true. That cannot be easy,
you know?
43
00:02:13,880 --> 00:02:16,420
Going "cancer this" or "cancer that"
all day, every day.
44
00:02:16,510 --> 00:02:19,130
That's why you've built up this icy,
emotionless exterior.
45
00:02:19,220 --> 00:02:21,050
You're like a robot.
46
00:02:21,760 --> 00:02:24,640
I bet when you get home from work,
you drop your briefcase like,
47
00:02:24,720 --> 00:02:26,600
- "Honey, I'm home."
- I'm divorced.
48
00:02:26,680 --> 00:02:28,810
That's when your job
gets the better of you.
49
00:02:28,890 --> 00:02:31,480
The screaming, the crying.
"You should've cut here, not there."
50
00:02:31,560 --> 00:02:33,900
- "You could've saved that kid."
- I don't work with children.
51
00:02:33,980 --> 00:02:35,480
Your job must be really tough. Yeah.
52
00:02:35,570 --> 00:02:37,900
- Are you done?
- Yes.
53
00:02:37,990 --> 00:02:41,110
We've scheduled the operation
for a week from now, at the latest.
54
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
- A week?
- Well, a week is plenty of time.
55
00:02:44,330 --> 00:02:47,580
We can do a lot in a week.
Right, doctor? We can make lists.
56
00:02:47,660 --> 00:02:48,960
- Yes. Yes.
- Yes, yes.
57
00:02:49,040 --> 00:02:53,170
We'll have a packed schedule so we don't
have time to think about anything.
58
00:02:53,250 --> 00:02:55,840
You clearly haven't looked
at the psychological support brochures.
59
00:02:55,920 --> 00:02:57,460
Well, here are some more, okay?
60
00:02:57,550 --> 00:03:00,300
More brochures. These guys
clearly don't pay for them.
61
00:03:00,380 --> 00:03:01,640
Try to remain calm.
62
00:03:01,720 --> 00:03:05,720
Make lists if you want, but I suggest that
you spend this time with loved ones.
63
00:03:05,810 --> 00:03:07,890
That's important psychologically.
64
00:03:07,980 --> 00:03:10,060
I assume they know what's going on, right?
65
00:03:10,560 --> 00:03:13,610
- Your parents, siblings…
- I don't have any siblings.
66
00:03:13,690 --> 00:03:16,110
My mother… I'm trying
to find the best time to tell her.
67
00:03:16,690 --> 00:03:18,860
- Well, that's up to you.
- Yeah. Yeah, I know.
68
00:03:18,940 --> 00:03:20,320
- You have one week.
- It's fine.
69
00:03:20,400 --> 00:03:23,740
Friends are the family you choose,
and I'm more than enough family for you.
70
00:03:23,820 --> 00:03:25,620
And let's be positive. We got this.
71
00:03:26,490 --> 00:03:27,740
Thank you very much, doctor.
72
00:03:27,830 --> 00:03:29,290
- Ready? Let's go, yeah.
- Are we done?
73
00:03:29,370 --> 00:03:30,960
Grab those brochures. It's time to go.
74
00:03:31,040 --> 00:03:32,210
- Oh, man.
- Thank you.
75
00:04:11,910 --> 00:04:15,000
LOVE YOU TO DEATH
76
00:04:33,690 --> 00:04:35,270
See you next week, okay?
77
00:04:35,350 --> 00:04:37,480
You don't need to come every week.
78
00:04:37,560 --> 00:04:39,070
Okay, but I'll see you next week.
79
00:04:42,860 --> 00:04:44,110
Marta?
80
00:04:44,950 --> 00:04:47,740
Hey! What's up? What… What's up?
81
00:04:48,370 --> 00:04:49,450
What are you doing here?
82
00:04:49,540 --> 00:04:52,200
I have… I have an STD.
83
00:04:52,830 --> 00:04:56,920
I mean, I have warts down here,
all over my…
84
00:04:57,000 --> 00:05:00,590
Yeah, it's a party down here.
A Mexican party, because it burns.
85
00:05:01,300 --> 00:05:03,920
It feels like someone poured
two liters of Tabasco in my vagina.
86
00:05:04,010 --> 00:05:05,800
- So, yeah. I mean--
- Marta Martínez?
87
00:05:05,880 --> 00:05:06,800
Yes, yes.
88
00:05:06,890 --> 00:05:08,850
Let's see how
that little chickpea is doing.
89
00:05:10,140 --> 00:05:12,310
She said, "chickpea."
90
00:05:12,390 --> 00:05:15,600
She called my warts "chickpea."
I mean, "chickpeas."
91
00:05:15,690 --> 00:05:17,310
Like a stew.
92
00:05:17,400 --> 00:05:18,980
One sec… One second. Ana, Ana!
93
00:05:19,770 --> 00:05:21,730
Ana! How about you stop trying
to run away?
94
00:05:21,820 --> 00:05:24,110
I'm going slow to let you win. Come on.
95
00:05:25,030 --> 00:05:26,150
Are you pregnant?
96
00:05:27,910 --> 00:05:31,490
- Were you gonna abort without telling me?
- No. I wasn't going to get an abortion.
97
00:05:32,040 --> 00:05:33,750
- For now.
- Why didn't you tell me?
98
00:05:33,830 --> 00:05:35,750
I didn't want to talk about it.
99
00:05:35,830 --> 00:05:39,130
I didn't want to have to think about it
or discuss it.
100
00:05:39,210 --> 00:05:41,210
What's there to talk about
if you don't want to do it?
101
00:05:42,840 --> 00:05:45,260
- Or do you?
- I don't know what I want to do. Okay?
102
00:05:45,340 --> 00:05:48,640
I'm not sure, but this may be
my last chance to become a mother.
103
00:05:48,720 --> 00:05:51,140
Marta, you can't just have a baby
because you're running out of time.
104
00:05:51,220 --> 00:05:52,760
- That's not how this works.
- It's not?
105
00:05:52,850 --> 00:05:53,930
- No, no, it's not.
- So how does it go?
106
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Tell me how it goes.
107
00:05:55,100 --> 00:05:57,520
You've been nagging me
to grow up my whole life. To be serious.
108
00:05:57,600 --> 00:05:59,440
Now that I'm thinking about this,
you're like, "That's not how this works."
109
00:05:59,520 --> 00:06:02,980
- People either want this or they don't.
- How would I know what I want, Ana?
110
00:06:03,070 --> 00:06:06,450
I don't even know what underwear to put on
in the morning or what to have for dinner.
111
00:06:06,530 --> 00:06:07,450
PRO-LIFE NATIONAL MARCH
112
00:06:07,530 --> 00:06:09,320
- I don't need to know everything.
- Calm down.
113
00:06:09,410 --> 00:06:12,030
All I'm saying is that if you don't
want to have it, I support you.
114
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
I don't want your support.
115
00:06:13,200 --> 00:06:15,540
I don't care if you want it.
I'm going to support you.
116
00:06:15,620 --> 00:06:17,660
We're here to help.
That's not the only option.
117
00:06:17,750 --> 00:06:19,790
No, that's not the only option,
but it's your best option.
118
00:06:19,880 --> 00:06:22,920
I think you're "supporting me"
just to contradict me.
119
00:06:23,000 --> 00:06:24,760
But you came here to get an abortion.
120
00:06:24,840 --> 00:06:27,130
I came here to get information.
I came to get informed.
121
00:06:27,220 --> 00:06:30,590
And this is the information you need,
about life and how to defend it.
122
00:06:30,680 --> 00:06:32,600
Exactly. The information I need.
123
00:06:32,680 --> 00:06:33,850
"We pray for the end"…
124
00:06:33,930 --> 00:06:35,390
What the fuck is this shit?
125
00:06:35,470 --> 00:06:36,980
This isn't an easy choice,
throwing away a human life.
126
00:06:37,060 --> 00:06:39,480
I know how you feel.
No matter how tiny that life is, right?
127
00:06:41,520 --> 00:06:42,940
Okay.
128
00:06:43,020 --> 00:06:44,900
Stop right there, okay?
129
00:06:44,980 --> 00:06:47,740
I'm going to give you all three seconds
to get away from my sister
130
00:06:47,820 --> 00:06:50,740
because, as you can see, I'm pregnant.
131
00:06:50,820 --> 00:06:52,740
And I can assure you that
you don't want to make me angry.
132
00:06:52,820 --> 00:06:55,410
I'm a ticking fucking time bomb
right now. Got it?
133
00:06:55,490 --> 00:06:57,910
I haven't seen my ankles in three months.
134
00:06:58,000 --> 00:06:59,210
It hurts when I shit.
It hurts when I piss.
135
00:06:59,290 --> 00:07:00,460
It hurts to sit and to stand.
136
00:07:00,540 --> 00:07:03,250
I have stretch marks, cellulitis.
My ass is enormous.
137
00:07:03,340 --> 00:07:05,880
My tits are enormous.
My entire being hurts.
138
00:07:05,960 --> 00:07:08,970
I swear on the life of the baby I'm
carrying, which doesn't let me breathe,
139
00:07:09,050 --> 00:07:12,800
that I'll take all this rage
and I'll hurl it at you all.
140
00:07:12,890 --> 00:07:15,350
I swear that I'll give birth
to this fucking baby
141
00:07:15,430 --> 00:07:16,930
that is sucking the life out of me
142
00:07:17,020 --> 00:07:19,640
on the concrete yard
of a correctional facility. Got it?
143
00:07:21,020 --> 00:07:22,600
- I'm sorry.
- Fuck off!
144
00:07:26,320 --> 00:07:29,280
- Can we talk, please?
- I have to go to work, okay?
145
00:07:29,780 --> 00:07:32,280
- You have to go to work now?
- Yes, I work all day, every day.
146
00:07:32,360 --> 00:07:33,320
- You know that.
- Marta.
147
00:07:33,410 --> 00:07:36,240
- Marta, you need to go home and think.
- Think about what?
148
00:07:40,870 --> 00:07:42,880
What part of "fuck off"
didn't you understand?
149
00:07:42,960 --> 00:07:44,500
Okay. We're leaving, we're leaving.
150
00:07:45,130 --> 00:07:46,420
"CANCER IS NOT
A SOLITARY JOURNEY"
151
00:07:46,500 --> 00:07:47,960
WE HEAR YOU
CALL US WHENEVER YOU NEED
152
00:07:49,300 --> 00:07:51,050
- Hello, good morning.
- Hi.
153
00:07:51,130 --> 00:07:53,050
I'd like to schedule
an appointment this week.
154
00:07:53,140 --> 00:07:54,800
- We don't have anything until next month.
- Until when?
155
00:07:54,890 --> 00:07:56,100
No, it has to be this week.
156
00:07:56,180 --> 00:07:57,680
We're completely booked
for the next four weeks.
157
00:07:57,760 --> 00:08:00,980
- The next four? No, no, not in four wee--
- I'm so sorry.
158
00:08:01,060 --> 00:08:04,060
No, no, I get it.
I completely understand,
159
00:08:04,150 --> 00:08:05,310
but you don't-you don't--
160
00:08:05,400 --> 00:08:07,610
Sorry, but would you mind calling
at a later date, please?
161
00:08:08,530 --> 00:08:10,110
Sure, sure. Yeah, yes.
162
00:08:10,780 --> 00:08:12,950
- I'll… I'll call again later.
- Thank you very much.
163
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
Or maybe I won't.
164
00:08:22,660 --> 00:08:23,830
MARTA FUNERAL HOME
HEY. WHAT'S UP?
165
00:08:23,920 --> 00:08:25,330
I'M RAÚL FROM THE FUNERAL HOME
WANNA HANG OUT TODAY?
166
00:08:33,630 --> 00:08:37,640
"Wanna hang out tomorrow?
I might be dead soon."
167
00:08:44,100 --> 00:08:46,270
"Wanna hang out tomorrow?"
168
00:08:59,580 --> 00:09:02,370
Jesus, Iveth. You scared the shit
out of me. What are you doing?
169
00:09:02,450 --> 00:09:04,160
Learning, since nobody teaches me.
170
00:09:04,250 --> 00:09:07,960
I need to finish this in peace, okay?
In peace, without you staring at me.
171
00:09:08,040 --> 00:09:12,510
Goodbye, my dears.
Have a lovely weekend. Have fun.
172
00:09:12,590 --> 00:09:14,550
Hey, hey, Nicolas Cage,
where are you going?
173
00:09:14,630 --> 00:09:17,260
- I'm going away for the weekend.
- The weekend? But today's Tuesday.
174
00:09:17,340 --> 00:09:19,930
I'm renting a boat with my family.
We're going to sail the French Riviera.
175
00:09:20,560 --> 00:09:21,930
The French Riviera. How lovely.
176
00:09:22,020 --> 00:09:23,350
Some friends of mine drowned.
177
00:09:23,430 --> 00:09:25,140
Shit, that's disturbing.
178
00:09:26,190 --> 00:09:29,020
Well, the boat's six meters long.
It has a huge mast,
179
00:09:29,110 --> 00:09:32,650
and I have no fucking idea how
to work it, but, it…
180
00:09:33,400 --> 00:09:34,700
Why don't you go for a little walk?
181
00:09:35,360 --> 00:09:36,490
Up, up, up.
182
00:09:37,740 --> 00:09:41,030
It's 12:30 p.m. You should be
at the Rius Laboratories spot right now.
183
00:09:41,120 --> 00:09:42,740
You know how stupid these people are.
184
00:09:42,830 --> 00:09:44,290
- They only get along with you.
- What spot?
185
00:09:45,540 --> 00:09:48,500
The Ventoflat spot.
The "not all gases are noble" spot.
186
00:09:48,580 --> 00:09:51,550
Oh, shit. Right, right.
The shoot is an absolute disaster.
187
00:09:51,630 --> 00:09:53,130
I have, like, 200 texts from them.
188
00:09:53,210 --> 00:09:55,880
Someone needs to visit the set
and calm them down.
189
00:09:57,340 --> 00:09:59,010
- No. No, no, no.
- You're the best.
190
00:09:59,090 --> 00:10:00,850
I'm trying to finish
tomorrow's presentation.
191
00:10:00,930 --> 00:10:02,680
Then I have to do the one for Thursday.
192
00:10:02,760 --> 00:10:04,890
- I need some time to think about--
- Look, Marta,
193
00:10:04,980 --> 00:10:07,600
do you want me to promote you
to Creative Director?
194
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
- Yes.
- But you also want time to think.
195
00:10:09,730 --> 00:10:11,150
You can't have it all.
196
00:10:11,230 --> 00:10:14,650
If you don't visit that set, you'll be
passing up the opportunity of a lifetime.
197
00:10:15,740 --> 00:10:17,530
Okay. Fine.
198
00:10:17,610 --> 00:10:20,780
I have a family, sweetheart.
I have a wife. I have a son.
199
00:10:20,870 --> 00:10:22,030
I need to take them out on walks.
200
00:10:22,120 --> 00:10:24,830
Do you really think I want to spend
a long weekend with them? Not at all.
201
00:10:24,910 --> 00:10:28,080
I'd love to stay out all night partying,
but I have responsibilities.
202
00:10:28,170 --> 00:10:30,080
You're free. Enjoy life.
203
00:10:30,170 --> 00:10:33,460
Party all night, but, first,
stop by the set for fuck's sake.
204
00:10:34,960 --> 00:10:38,470
Okay, people. Get to work, you bastards.
205
00:10:38,550 --> 00:10:42,100
Hey, hey. The "bastards" thing
was a joke, okay? Don't go suing me.
206
00:10:42,800 --> 00:10:44,770
- Especially you, Lucas.
- His name is Mario.
207
00:10:44,850 --> 00:10:46,890
- Mario.
- And, by the way, how old are you?
208
00:10:46,980 --> 00:10:48,730
- Fifteen.
- Almost 16.
209
00:10:48,810 --> 00:10:51,650
- He's a minor.
- Well, we can fire him when he turns 18.
210
00:10:52,480 --> 00:10:54,900
Bye, my dears.
211
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
I don't know.
Nothing comes to mind right now.
212
00:11:00,990 --> 00:11:02,570
I can't believe there isn't
anything you want to do.
213
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
I don't know.
214
00:11:04,200 --> 00:11:07,700
Look, for example, if you ask me
if there's anything I'd like to do…
215
00:11:07,790 --> 00:11:09,210
Well, yeah, a glory hole.
216
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
- What do you think?
- What are you talking about?
217
00:11:11,330 --> 00:11:13,880
You go, stick it in a hole, and since
you don't know who's on the other side,
218
00:11:13,960 --> 00:11:16,000
you let your imagination run wild.
It's awesome.
219
00:11:16,090 --> 00:11:18,050
I'm not going to stick it anywhere.
220
00:11:18,130 --> 00:11:19,840
Damn, you're boring, dude.
221
00:11:21,260 --> 00:11:22,890
Fine, then we'll do
what everyone else does.
222
00:11:22,970 --> 00:11:26,520
Search on Google and all that.
Okay. Well, let's see.
223
00:11:27,640 --> 00:11:30,730
"Fifty things to do before you die."
224
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
You're not going to die.
225
00:11:31,900 --> 00:11:34,650
We'll do it because that's what you're
supposed to do, and it's a legacy.
226
00:11:34,730 --> 00:11:36,020
- Just in case.
- Just in case.
227
00:11:36,940 --> 00:11:39,530
"Dye your hair or shave your head."
228
00:11:39,610 --> 00:11:41,320
I think I covered that one for you.
That's done.
229
00:11:42,450 --> 00:11:44,700
Okay, look. "Start a project
from scrat"… No, not that either.
230
00:11:44,780 --> 00:11:46,030
- Hey.
- What?
231
00:11:46,120 --> 00:11:48,790
Why don't we try our luck
at a swingers' club?
232
00:11:49,330 --> 00:11:51,370
- No way.
- No. We don't have to do stuff together.
233
00:11:51,460 --> 00:11:53,500
You go off and do your thing, I'll do
mine. Then we'll find a common space
234
00:11:53,580 --> 00:11:54,840
- for some post-game analysis.
- No.
235
00:11:54,920 --> 00:11:56,090
All right, all right.
236
00:11:56,170 --> 00:11:58,840
"Spend a year in a foreign country."
It's a little late for that one.
237
00:12:01,220 --> 00:12:03,550
Hey. Have you ever tried poppers?
238
00:12:03,640 --> 00:12:05,600
Again with the drugs.
I don't want any more drugs.
239
00:12:05,680 --> 00:12:07,760
Don't judge. You're so judgmental
when it comes to drugs.
240
00:12:07,850 --> 00:12:08,970
Relax. It's no big deal.
241
00:12:10,480 --> 00:12:11,640
Hey! Look.
242
00:12:12,690 --> 00:12:13,940
"Be an extra in a movie."
243
00:12:14,730 --> 00:12:16,400
- An extra?
- Yeah.
244
00:12:16,480 --> 00:12:18,900
- Why?
- Dude, to see what showbiz is like.
245
00:12:18,980 --> 00:12:20,900
The red carpet,
rubbing elbows with celebs, damn.
246
00:12:20,990 --> 00:12:22,860
It's cool. Plus, movies live on forever.
247
00:12:23,490 --> 00:12:24,360
Right.
248
00:12:24,990 --> 00:12:26,910
Then it's settled. Get up.
We have work to do.
249
00:12:26,990 --> 00:12:28,870
So where are we going?
250
00:12:28,950 --> 00:12:31,870
We're in Barcelona. People are filming
stuff everywhere. All over the place.
251
00:12:32,500 --> 00:12:35,330
Do you remember Fabi? She worked
with me at the online bingo place.
252
00:12:35,420 --> 00:12:38,250
- No.
- Her sister's agency represents extras.
253
00:12:38,340 --> 00:12:40,170
And I'm calling her.
I'm already a producer.
254
00:12:40,260 --> 00:12:42,510
This is the movie business, baby.
This is showbiz.
255
00:12:43,380 --> 00:12:44,380
Fabi.
256
00:12:44,470 --> 00:12:45,470
Do you have it?
257
00:12:45,550 --> 00:12:48,310
Sorry, but this is what
we approved during storyboarding.
258
00:12:48,390 --> 00:12:50,720
There was nothing
about shooting during the day,
259
00:12:50,810 --> 00:12:53,690
and people don't normally take
anti-gas capsules during the day.
260
00:12:53,770 --> 00:12:56,310
I take them in the morning, and they
work wonders. I mean, I don't know.
261
00:12:56,400 --> 00:12:58,860
- Do you want to see our market research?
- No, you're the expert, sir.
262
00:12:58,940 --> 00:13:00,940
- No, no…
- Hello. How's it going?
263
00:13:01,030 --> 00:13:03,900
- What's the problem?
- Look, I don't care how you do it,
264
00:13:03,990 --> 00:13:06,780
but I want the lighting for this spot
to be nighttime. Got it?
265
00:13:06,870 --> 00:13:08,240
Night lighting. Okay.
266
00:13:08,330 --> 00:13:10,790
It's about to be the witching hour
in a little while. So--
267
00:13:10,870 --> 00:13:13,290
- Not that soon, Marta. Sorry, but--
- Drop it, Spielberg.
268
00:13:13,370 --> 00:13:14,750
No problem.
269
00:13:14,830 --> 00:13:17,710
Well, if you want, we can cancel the shoot
and send everybody home.
270
00:13:17,790 --> 00:13:19,170
We'll bring them all back tomorrow.
271
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
Perfect.
272
00:13:20,340 --> 00:13:22,800
But keep in mind that
someone has to pay for tomorrow's shoot.
273
00:13:22,880 --> 00:13:25,510
And that someone is you, the client,
274
00:13:25,590 --> 00:13:28,390
because you signed a contract
and accepted the plan for the shoot.
275
00:13:31,010 --> 00:13:32,310
Whatever you say.
276
00:13:34,640 --> 00:13:35,940
We don't want to pay more.
277
00:13:36,020 --> 00:13:38,440
Of course you don't want to pay more.
That's unnecessary.
278
00:13:38,520 --> 00:13:39,900
Okay, then. Let's get to it.
279
00:13:39,980 --> 00:13:42,650
Okay, perfect. Let's get in position.
Let's get started.
280
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
- Hi there. Here you go.
- Hi.
281
00:13:45,950 --> 00:13:47,610
- Hi. Thanks.
- The scripts.
282
00:13:48,950 --> 00:13:51,910
This is a commercial, Edu. "Ventoflat."
283
00:13:51,990 --> 00:13:53,660
Holy shit. This is a fart commercial.
284
00:13:54,250 --> 00:13:55,620
Seriously? A fart commercial?
285
00:13:55,710 --> 00:13:58,170
Just be thankful that
Fabi's sister got us this. Don't complain.
286
00:13:58,250 --> 00:14:00,210
I don't think whoever made that list
had something this lame in mind.
287
00:14:00,290 --> 00:14:02,250
What were you expecting?
Game of Thrones on day one?
288
00:14:02,340 --> 00:14:04,260
The movie biz is a marathon,
not a sprint. You gotta take it slow.
289
00:14:04,340 --> 00:14:06,720
You work hard, hone your craft
and make a name for yourself.
290
00:14:06,800 --> 00:14:09,050
I don't want to be remembered
as the gassy guy.
291
00:14:09,140 --> 00:14:10,760
You're not the guy
who feels like he's gonna shit himself.
292
00:14:10,850 --> 00:14:13,020
You're in the background,
doing whatever the hell they tell you.
293
00:14:16,390 --> 00:14:19,020
- Marta's here.
- All right, I'll talk to them. Okay?
294
00:14:19,100 --> 00:14:20,110
- No way! This is awesome.
- Yeah.
295
00:14:20,190 --> 00:14:21,610
Two birds with one stone.
Showbiz and romance.
296
00:14:21,690 --> 00:14:23,230
Look, you're gonna go over there, okay?
297
00:14:23,320 --> 00:14:25,070
You're gonna chat about the ad.
You'll tell her you're an actor.
298
00:14:25,150 --> 00:14:27,950
Obviously, actors fuck all the time.
They get laid. They do everything.
299
00:14:28,030 --> 00:14:29,870
- And--
- Edu. Enough, okay?
300
00:14:29,950 --> 00:14:33,120
The last time I took your advice,
I ended up high at the hospital. Please.
301
00:14:33,200 --> 00:14:34,870
All right, relax.
I'll leave you alone. I will.
302
00:14:34,950 --> 00:14:36,210
- Chill.
- Where are you going?
303
00:14:37,250 --> 00:14:40,080
I'm gonna grab a sandwich and head home.
This is a fucking fart commercial.
304
00:14:41,500 --> 00:14:43,050
The catering is atrocious, man.
305
00:14:44,050 --> 00:14:46,050
"Do you want
a chicken sandwich with veggies?"
306
00:14:46,130 --> 00:14:49,260
Nope, all out. You could find better food
in prison, you know?
307
00:14:49,340 --> 00:14:51,430
- Have you been to prison?
- Twice.
308
00:14:51,510 --> 00:14:54,140
- No way!
- Yeah, but as an extra.
309
00:14:54,930 --> 00:14:57,390
- Have you seen Cell 211?
- Yeah.
310
00:14:57,480 --> 00:14:59,690
- Well, when the shit hits the fan…
- Okay.
311
00:14:59,770 --> 00:15:01,770
…I'm the guy that's behind
the guy that's behind Tosar.
312
00:15:01,860 --> 00:15:03,150
Wow!
313
00:15:03,230 --> 00:15:05,900
They made me shave my head. That's
probably why you didn't recognize me.
314
00:15:05,980 --> 00:15:07,150
Right.
315
00:15:07,240 --> 00:15:09,450
Anyway, Bernat Rubira, actor.
316
00:15:09,530 --> 00:15:11,620
- Nice to meet you.
- Supporting actor and other stuff.
317
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
- Nice.
- Yeah.
318
00:15:13,910 --> 00:15:15,620
But you need to chill out a bit.
319
00:15:16,290 --> 00:15:18,460
- The thing… the thing is…
- Look at these guys.
320
00:15:18,540 --> 00:15:20,170
- I mean, you can't lose your cool.
- Marta!
321
00:15:21,210 --> 00:15:22,750
- Hey!
- How's it going?
322
00:15:22,840 --> 00:15:24,040
What are you doing here?
323
00:15:25,000 --> 00:15:26,420
You're an extra now?
324
00:15:26,510 --> 00:15:30,090
Well, yeah.
I wanted to try new things and all that.
325
00:15:30,800 --> 00:15:32,430
Okay, so you're still trying
to be someone else.
326
00:15:33,180 --> 00:15:34,760
No, I don't know. I was just curious.
327
00:15:35,390 --> 00:15:37,220
I honestly prefer movies.
328
00:15:37,310 --> 00:15:41,140
I try not to do too many commercials
because it's exhausting.
329
00:15:41,230 --> 00:15:42,520
So is this your first time?
330
00:15:42,600 --> 00:15:44,440
- Yeah.
- I can tell.
331
00:15:44,520 --> 00:15:46,780
- Can I give you a piece of advice?
- Yeah, sure.
332
00:15:47,990 --> 00:15:49,990
Try to stay out of the way.
333
00:15:50,070 --> 00:15:52,030
That way, tomorrow they'll call you back.
334
00:15:52,110 --> 00:15:55,370
- Okay, okay.
- These are tricks you pick up with time.
335
00:15:55,450 --> 00:15:58,450
- If you have any questions, just ask.
- Okay.
336
00:15:58,540 --> 00:15:59,830
- Hey, one more thing.
- Sure.
337
00:15:59,910 --> 00:16:01,790
Could you grab me a Coca-Cola
from over there?
338
00:16:02,830 --> 00:16:05,040
- I already asked for two…
- Right.
339
00:16:05,130 --> 00:16:07,340
…and, you know,
I don't want them to think I…
340
00:16:07,420 --> 00:16:10,880
You know what? I'll grab you one of
these sandwiches and a Coca-Cola, okay?
341
00:16:10,970 --> 00:16:13,220
- Make it a Zero.
- Yeah, yeah, sure, sure. Zero.
342
00:16:14,930 --> 00:16:16,560
- Well…
- How has it been?
343
00:16:16,640 --> 00:16:19,390
Well, so far, kinda shitty.
344
00:16:19,470 --> 00:16:21,600
Yeah, people really romanticize it.
345
00:16:21,690 --> 00:16:25,480
I bet this is on one of those bullshit
lists of 50 things to do before you die.
346
00:16:26,320 --> 00:16:27,190
Right?
347
00:16:27,270 --> 00:16:30,570
You'd have to be an idiot to want
to do this before you die, right?
348
00:16:30,650 --> 00:16:33,410
Yeah, a total idiot.
Yeah. You'd have to be--
349
00:16:33,490 --> 00:16:35,990
Okay, people. Extras, over here.
350
00:16:36,070 --> 00:16:38,580
They're calling you.
You have to go to the set with them.
351
00:16:38,660 --> 00:16:40,620
This way please.
Hey, you, buzzkill, come with us.
352
00:16:42,000 --> 00:16:43,290
I'm… I'm a buzzkill?
353
00:16:44,210 --> 00:16:45,710
Maybe because of your eyes, a bit.
354
00:16:45,790 --> 00:16:47,710
- Yeah?
- I don't know.
355
00:16:47,790 --> 00:16:50,960
Fine, fine, fine. Well, see you in a bit.
356
00:16:51,050 --> 00:16:52,130
See you.
357
00:16:53,840 --> 00:16:56,800
Okay, people, does
everyone understand the assignment?
358
00:16:56,890 --> 00:16:59,010
We're having a good time, okay?
You know what you have to do?
359
00:16:59,100 --> 00:17:02,810
I want to see movement, energy, fun.
360
00:17:02,890 --> 00:17:07,270
When you hear "action," you folks cross
over here, and you folks go over there.
361
00:17:07,360 --> 00:17:09,150
The same goes for everyone on this side.
362
00:17:09,230 --> 00:17:11,240
But you're not actually crossing.
You're flowing, okay?
363
00:17:11,320 --> 00:17:13,490
And, okay, you. What was your name?
Whatever, I don't care.
364
00:17:13,570 --> 00:17:16,410
Okay, you stand here, and after "action,"
365
00:17:16,490 --> 00:17:20,290
you walk over here
and wait for her. Got it?
366
00:17:20,370 --> 00:17:21,450
- Yeah, yeah.
- Perfect.
367
00:17:21,540 --> 00:17:23,250
I don't like to repeat myself, okay?
368
00:17:23,330 --> 00:17:26,710
Everybody concentrate.
I want it right on the first take. Camera!
369
00:17:28,210 --> 00:17:31,630
And three, two, one.
370
00:17:32,340 --> 00:17:33,170
Action.
371
00:17:46,810 --> 00:17:48,520
- What's he doing?
- Sorry. I screwed up.
372
00:17:48,610 --> 00:17:51,280
- Cut. Goddamn it, man.
- Cut. What did I say about phones?
373
00:17:51,360 --> 00:17:53,610
Please turn your phones off.
374
00:17:53,690 --> 00:17:55,820
- Hello? Hello?
- Raúl, look, I just wanted to say
375
00:17:55,900 --> 00:17:58,910
that I didn't feel great
with how we left things the other day.
376
00:17:58,990 --> 00:18:01,200
Yeah, and maybe I was being
a little unfair to you,
377
00:18:01,290 --> 00:18:02,910
but I also had to think about myself
and my mental health,
378
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
- you know?
- No, no, it's fine. It's…
379
00:18:04,580 --> 00:18:06,370
It's all good. Gina, it's all good.
380
00:18:06,460 --> 00:18:09,080
And even though it hurts,
sometimes it's brave to move on
381
00:18:09,170 --> 00:18:10,500
when you can't take it anymore.
382
00:18:10,590 --> 00:18:12,590
Sure, and you need to move on
right now, right?
383
00:18:13,170 --> 00:18:16,180
- Why are you whispering?
- I'm not whispering. I'm not.
384
00:18:16,260 --> 00:18:19,390
Well, even though we're no longer
walking in the same direction,
385
00:18:20,300 --> 00:18:25,350
I need to swing by your place
to pick up my air fryer.
386
00:18:26,190 --> 00:18:29,980
Fine. I… I'm not home right now,
but Edu… Edu will be there.
387
00:18:30,060 --> 00:18:33,570
Yeah, come by and…
and take whatever you want, okay?
388
00:18:33,650 --> 00:18:35,240
Everyone back to your places.
389
00:18:37,570 --> 00:18:38,740
"Back to your places"?
390
00:18:39,410 --> 00:18:41,780
Well, we can't change actors now.
Think about us.
391
00:18:41,870 --> 00:18:43,330
- We've been here all day.
- Okay, guys.
392
00:18:43,410 --> 00:18:45,160
- I'm heading back to the office.
- What? No.
393
00:18:45,250 --> 00:18:46,750
Hold on, because now
they don't like the actor.
394
00:18:46,830 --> 00:18:49,370
- What?
- The guy's face is supposed to be sad,
395
00:18:49,460 --> 00:18:51,250
and that guy doesn't have a sad face.
396
00:18:51,340 --> 00:18:53,710
But you approved the actors we proposed.
397
00:18:53,800 --> 00:18:55,130
Yeah, but a screen test is one thing.
398
00:18:55,210 --> 00:18:56,760
- Jesus.
- Seeing him in person is different.
399
00:18:56,840 --> 00:18:58,720
Excuse me, I accidentally overheard you,
400
00:18:58,800 --> 00:19:01,430
and, well,
if you're looking for a sad face…
401
00:19:02,720 --> 00:19:05,100
Sorry, who are you?
402
00:19:05,180 --> 00:19:07,730
- Bernat Rubira, supporting actor.
- Yeah.
403
00:19:07,810 --> 00:19:09,140
I was in Cell 211.
404
00:19:09,230 --> 00:19:10,940
- Yeah.
- When the shit hit the fan,
405
00:19:11,020 --> 00:19:13,360
I was standing behind the guy
that was behind Tosar.
406
00:19:13,440 --> 00:19:14,780
Oh, great. Do you remember him?
407
00:19:14,860 --> 00:19:16,780
Well, someone else fits the role better.
408
00:19:16,860 --> 00:19:17,900
This guy.
409
00:19:17,990 --> 00:19:20,950
The guy with the phone?
Look, that guy is an extra.
410
00:19:21,030 --> 00:19:25,080
- I want an actor, understand? An actor.
- All right. Calm down. Okay? Relax.
411
00:19:25,620 --> 00:19:27,580
- Bernat.
- Bernat, thank you.
412
00:19:27,660 --> 00:19:29,500
We'll give you a call. Yeah, yeah.
413
00:19:29,580 --> 00:19:31,790
- All right, we're here to fix this, okay?
- Yes, yes.
414
00:19:31,880 --> 00:19:34,250
We're here to make sure
our clients are fully satisfied
415
00:19:34,340 --> 00:19:37,670
with how we sell
their antiflatulent pills.
416
00:19:37,760 --> 00:19:39,510
Exactly. That's what we're looking for.
417
00:19:39,590 --> 00:19:42,140
- But there's no need to be sarcastic.
- He called me sarcastic.
418
00:19:42,220 --> 00:19:44,600
- Well, I'm gonna go find this guy, okay?
- Sure, fine.
419
00:19:44,680 --> 00:19:47,100
- I wonder where he is.
- Right here.
420
00:19:47,180 --> 00:19:48,430
No, the other guy.
421
00:19:49,060 --> 00:19:50,640
I mean, someone else. Okay? Yeah…
422
00:19:53,980 --> 00:19:55,020
Raúl.
423
00:19:56,360 --> 00:19:57,990
- Hey.
- How are you doing, Mr. Buzzkill?
424
00:19:58,490 --> 00:20:00,530
- Good. Sorry about earlier.
- Yeah.
425
00:20:00,610 --> 00:20:02,610
- I really screwed up with the whole--
- No, no. I thought it was hilarious.
426
00:20:02,700 --> 00:20:05,030
- Right.
- How's it going? Are you enjoying this?
427
00:20:05,120 --> 00:20:06,290
Yeah?
428
00:20:06,370 --> 00:20:07,830
Quite the experience. It's fine.
429
00:20:07,910 --> 00:20:09,620
Hey, well, that's great to hear
430
00:20:09,710 --> 00:20:12,920
because your experience
is about to become premium.
431
00:20:13,500 --> 00:20:14,790
- Premium?
- Yeah.
432
00:20:14,880 --> 00:20:16,920
The client loves you. You know?
433
00:20:17,000 --> 00:20:19,090
He's mesmerized, crazy about you
434
00:20:19,170 --> 00:20:21,220
and wants you to do the close-up shot,
instead of the model.
435
00:20:21,800 --> 00:20:23,510
Me, the main character?
436
00:20:23,590 --> 00:20:26,010
Yeah, I mean, there's Joseba
from the windshield commercials
437
00:20:26,100 --> 00:20:28,970
and the bald guy,
and Edu that does the Christmas lottery.
438
00:20:29,060 --> 00:20:32,230
- You'll be Raúl, the Ventoflat guy.
- No fucking way. No.
439
00:20:32,310 --> 00:20:33,850
I will not be the fart guy.
440
00:20:33,940 --> 00:20:35,060
You won't be…
441
00:20:35,150 --> 00:20:38,190
Look, these people will not leave
until you do this commercial.
442
00:20:38,280 --> 00:20:40,990
They'll keep us here until this evening
if you don't do the ad.
443
00:20:41,490 --> 00:20:44,660
You'll make more money in a day
than your entire month's salary.
444
00:20:44,740 --> 00:20:46,580
Plus, I've had a shitty day. Please.
445
00:20:47,580 --> 00:20:48,790
Please do it.
446
00:20:49,540 --> 00:20:51,000
Even if it's just for me.
447
00:20:52,920 --> 00:20:55,540
For all of us. Then we can all go home.
448
00:20:55,630 --> 00:20:58,550
Raúl, please.
449
00:20:59,760 --> 00:21:01,170
Please.
450
00:21:01,260 --> 00:21:03,930
Fine, I'll do it if you stop that.
451
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Thank you.
452
00:21:05,760 --> 00:21:08,680
What do I have to do?
453
00:21:09,890 --> 00:21:11,100
Let's see.
454
00:21:13,390 --> 00:21:15,900
Look at him. He's not even an actor.
455
00:21:16,690 --> 00:21:18,230
He just has fucking connections.
456
00:21:18,320 --> 00:21:20,940
And we're done. What do you think?
457
00:21:22,570 --> 00:21:24,110
Girl, do you think
you overdid it a little?
458
00:21:24,200 --> 00:21:25,950
- Yeah?
- He looks like he's dying.
459
00:21:26,030 --> 00:21:28,370
Well, they told me
he had to look a little emaciated.
460
00:21:28,450 --> 00:21:31,500
Sure, but emaciated is one thing, and
bordering on terminally ill is another.
461
00:21:32,080 --> 00:21:32,910
I'll tone it down.
462
00:21:33,000 --> 00:21:35,540
But on set, okay?
We need to start filming now. Let's go.
463
00:21:35,620 --> 00:21:37,130
Leave your phone here
so it doesn't ring again.
464
00:21:39,460 --> 00:21:40,460
Let's go.
465
00:21:49,470 --> 00:21:51,100
I was just there.
466
00:21:51,180 --> 00:21:53,180
He's an extra on set.
He's not gonna pick up.
467
00:21:53,770 --> 00:21:55,690
Raúl, the guy that's afraid
to take money out of the ATM
468
00:21:55,770 --> 00:21:57,190
because there's a camera. Yeah, right.
469
00:21:57,270 --> 00:21:59,650
Well, there are things you gotta do
at least once in your life, right?
470
00:21:59,730 --> 00:22:01,360
Like bungee jumping or a glory hole.
471
00:22:01,440 --> 00:22:02,900
- A what?
- Never mind.
472
00:22:02,990 --> 00:22:05,240
I don't understand. Raúl was never
an extra when we were together.
473
00:22:05,320 --> 00:22:06,820
Well, people change, Georgina.
474
00:22:06,910 --> 00:22:09,910
Sure. Okay, I'm gonna leave.
475
00:22:10,700 --> 00:22:13,830
Because this is pointless.
476
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
What's this?
477
00:22:18,960 --> 00:22:21,840
Those are just reports of mine I left out.
478
00:22:23,880 --> 00:22:25,420
- They're yours?
- Yeah.
479
00:22:25,510 --> 00:22:26,510
What's going on?
480
00:22:27,130 --> 00:22:28,890
- Well, my blood cells.
- Your blood cells?
481
00:22:29,600 --> 00:22:32,470
- What's wrong with your blood cells?
- Well, they're red.
482
00:22:32,560 --> 00:22:34,770
Yeah, normally they're red or white,
but what's wrong with them?
483
00:22:34,850 --> 00:22:36,020
Well, my prostate.
484
00:22:36,100 --> 00:22:38,100
- Your prostate? Are you concerned?
- A little.
485
00:22:38,190 --> 00:22:39,650
- Did you get it checked out?
- Did you get yours checked?
486
00:22:39,730 --> 00:22:41,110
- I don't have a prostate.
- Oh, okay.
487
00:22:41,190 --> 00:22:43,110
Can you please give me the report?
I saw that it says, "Raúl."
488
00:22:43,190 --> 00:22:45,490
- It's mine.
- Give me the report.
489
00:22:45,570 --> 00:22:47,150
- No.
- I want to see what's in the report.
490
00:22:47,240 --> 00:22:49,320
- Fucking give it to me.
- Stop. I won't give it to you.
491
00:22:49,410 --> 00:22:52,330
I… Jesus, you're strong.
492
00:22:53,370 --> 00:22:54,700
No, no, no. Please. Please, no.
493
00:22:54,790 --> 00:22:57,500
That's disgusting. No. Stop.
That's disgusting. Take it, take it. Fuck.
494
00:22:58,500 --> 00:23:01,170
At the very least, I'm sure he has high
cholesterol since his diet is terrible.
495
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Girl.
496
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
What is this, Edu?
497
00:23:11,350 --> 00:23:12,350
Edu.
498
00:23:13,470 --> 00:23:14,930
What's wrong with Raúl, Edu?
499
00:23:16,060 --> 00:23:17,140
Well, that.
500
00:23:26,780 --> 00:23:28,320
Sorry, I screwed up.
501
00:23:28,400 --> 00:23:31,490
Cut. Sorry, but this fucking sucks.
I can't work like this. I'm sorry.
502
00:23:31,570 --> 00:23:34,080
Okay. Cut. Seriously, who hired this guy?
503
00:23:34,160 --> 00:23:36,120
Well, it's a fart commercial.
I laughed. Sorry.
504
00:23:36,200 --> 00:23:38,120
You think it's funny.
You think the product is funny.
505
00:23:38,210 --> 00:23:39,620
- I'll handle this. Don't worry.
- Your friend thinks the--
506
00:23:39,710 --> 00:23:41,120
No, no. I'll go. I know him. Hold on.
507
00:23:41,210 --> 00:23:43,130
We're going to pause for a second.
Places, please, everyone.
508
00:23:43,210 --> 00:23:45,250
This is gonna cost you a ton.
That's all I'm saying.
509
00:23:45,960 --> 00:23:47,590
"Buy cheap, buy twice." I'm telling you.
510
00:23:47,670 --> 00:23:49,970
- Come. Come with me.
- What? I'm doing a terrible job, right?
511
00:23:50,050 --> 00:23:53,220
Well, yes, but don't sweat it.
I thought it was funny.
512
00:23:53,300 --> 00:23:54,810
- Listen.
- What?
513
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
This is easy.
514
00:23:55,970 --> 00:23:57,470
All you have to do is not laugh.
515
00:23:57,560 --> 00:23:58,930
- I'm trying.
- Be serious.
516
00:23:59,020 --> 00:24:02,650
It's just that I see myself pretending
I'm gassy, and yeah.
517
00:24:02,730 --> 00:24:04,150
I can't. I can't help but laugh.
518
00:24:04,230 --> 00:24:06,860
- It's kind of ridiculous.
- Right. Yeah, yeah, yeah. It is,
519
00:24:06,940 --> 00:24:09,900
- but think about something sad.
- Marta, I'm not an actor.
520
00:24:09,990 --> 00:24:12,280
Well, everyone has problems, right?
I'm sure you have problems.
521
00:24:12,360 --> 00:24:14,700
You must have some problem
that's eating away at you.
522
00:24:15,990 --> 00:24:18,450
Think about the problem.
About that problem.
523
00:24:20,000 --> 00:24:23,500
That… That thing that crushes you
when you think about it.
524
00:24:24,920 --> 00:24:28,880
As you can see,
this is an aggressive procedure.
525
00:24:30,010 --> 00:24:31,130
You know?
526
00:24:31,220 --> 00:24:34,050
Like when… when you reach a point
in your life that makes you think,
527
00:24:34,140 --> 00:24:36,600
"I'm tired of pretending that I'm fine,
528
00:24:36,680 --> 00:24:40,600
that… that everything is fine,
that everything will be fine."
529
00:24:40,680 --> 00:24:44,980
…in which the survival rate
fluctuates between…
530
00:24:45,060 --> 00:24:47,520
Because it's not gonna be fine.
It probably won't be fine.
531
00:24:47,610 --> 00:24:50,110
…thirty and 40%.
532
00:24:50,190 --> 00:24:53,990
Reality is brutal.
And nobody prepares you for that.
533
00:24:54,570 --> 00:24:59,490
There is an enormous risk that this fails
and the patient does not survive.
534
00:25:03,960 --> 00:25:07,630
Okay, okay, that's it.
You're perfect. Come on, let's shoot.
535
00:25:07,710 --> 00:25:09,210
Go, go. Roll camera, roll camera.
536
00:25:09,300 --> 00:25:10,760
We need to shoot this now, okay?
537
00:25:10,840 --> 00:25:12,170
- Shut up.
- Can we please do this?
538
00:25:12,260 --> 00:25:13,720
- Shut up. He's got it.
- Perfect.
539
00:25:13,800 --> 00:25:15,510
He's got it. Shut up. He'll be great.
You'll see. He's ready now.
540
00:25:15,590 --> 00:25:17,390
- Are we ready?
- Whenever you're ready. Let's do this.
541
00:25:17,930 --> 00:25:19,180
Camera!
542
00:25:21,100 --> 00:25:22,270
Action!
543
00:25:40,040 --> 00:25:41,200
Holy shit!
544
00:25:41,290 --> 00:25:42,290
Bravo!
545
00:25:42,960 --> 00:25:44,870
- We've got it. This is it.
- Excellent.
546
00:25:44,960 --> 00:25:48,090
- We've got it. Incredible.
- And the curtain.
547
00:25:49,960 --> 00:25:53,800
Ventoflat.
Because not all gases are noble.
548
00:25:55,050 --> 00:25:57,260
Cut, folks. That's a wrap.
549
00:25:57,340 --> 00:25:58,850
Everybody go home. Pack it up.
550
00:25:58,930 --> 00:26:00,430
You've earned your pay. Go on.
551
00:26:00,510 --> 00:26:02,600
- That blew me away.
- All right, kid. Bravo!
552
00:26:02,680 --> 00:26:04,940
That blew me away. Fantastic.
553
00:26:05,940 --> 00:26:08,230
- You were right.
- Bravo!
554
00:26:11,530 --> 00:26:12,900
Raúl.
555
00:26:12,990 --> 00:26:15,860
- Hey, you were incredible.
- What? Yeah?
556
00:26:15,950 --> 00:26:17,530
Yeah, yeah. Congratulations.
The client is--
557
00:26:17,610 --> 00:26:20,080
Thanks, man. Man, thank you so much.
Can I give you a hug?
558
00:26:20,160 --> 00:26:21,200
Sure, sure.
559
00:26:21,910 --> 00:26:24,250
- Thank you. You saved the commercial.
- Great.
560
00:26:24,330 --> 00:26:25,830
- Hope to see you again.
- See you later.
561
00:26:25,910 --> 00:26:27,500
Well, well, well.
562
00:26:27,580 --> 00:26:29,040
My goodness, nobody thought
you could do it.
563
00:26:29,130 --> 00:26:30,790
- That was fantastic, you know?
- Oh, yeah?
564
00:26:30,880 --> 00:26:33,050
That was damn good.
And sorry for being so intense.
565
00:26:33,130 --> 00:26:35,970
You know how it is on set. All right,
you can get changed. Have a good one.
566
00:26:36,050 --> 00:26:38,090
- Okay.
- All right. Bye, Ernesto.
567
00:26:38,180 --> 00:26:39,930
Well, I knew you could do it, eh?
568
00:26:40,010 --> 00:26:43,100
Listen, I gotta go, all right?
But thank you so much.
569
00:26:43,180 --> 00:26:45,520
- Oh, no, don't mention it.
- Seriously, you were incredible.
570
00:26:45,600 --> 00:26:47,640
- Thank you.
- Okay, bye.
571
00:26:48,230 --> 00:26:50,610
- Have a good one.
- Everything okay? Are you all right?
572
00:26:51,190 --> 00:26:52,360
Yeah, yeah, everything's fine.
573
00:26:52,440 --> 00:26:54,610
- You can head out, no problem. Yeah.
- Are you sure?
574
00:26:54,690 --> 00:26:57,030
Well, if you want,
I don't know where you live,
575
00:26:57,110 --> 00:26:59,410
but maybe I could give you a ride
part of the way.
576
00:27:00,660 --> 00:27:02,950
- Okay. Yeah, sure.
- Yeah?
577
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Okay, then…
578
00:27:05,540 --> 00:27:06,910
- Go get changed.
- I gotta change, right.
579
00:27:07,000 --> 00:27:08,920
- I look like a Hawaiian.
- Totally.
580
00:27:11,250 --> 00:27:13,090
Well, you really blew
their minds, you know?
581
00:27:13,170 --> 00:27:15,880
I guess your speech really helped.
582
00:27:16,550 --> 00:27:18,430
Well, I'm pretty good at little speeches.
583
00:27:19,680 --> 00:27:24,260
And how's work going? You're
an insurance broker or a mechanic--
584
00:27:24,350 --> 00:27:25,560
Human Resources.
585
00:27:25,640 --> 00:27:27,850
- Oh, yeah.
- At a car dealership.
586
00:27:27,940 --> 00:27:29,480
See? I knew it had to do with cars.
587
00:27:29,560 --> 00:27:31,190
Yes. It has to do with cars, yeah.
588
00:27:31,730 --> 00:27:34,020
But I'm nothing like my parents, you know?
589
00:27:34,110 --> 00:27:36,740
Or my sister. I think I was adopted.
590
00:27:36,820 --> 00:27:39,110
- Adopted?
- Yeah, I'm Peruvian.
591
00:27:39,200 --> 00:27:41,950
- Why?
- Because, when I walk down the street
592
00:27:42,030 --> 00:27:44,990
and see those Peruvians playing that
instrument with the tubes, you know?
593
00:27:45,080 --> 00:27:47,250
When they play that song that goes…
594
00:27:53,590 --> 00:27:54,710
- Right?
- Okay.
595
00:27:54,800 --> 00:27:57,260
Well, that song moves me.
I mean, it makes me cry.
596
00:27:57,340 --> 00:28:00,010
Well, that doesn't mean you were adopted.
I love that song too.
597
00:28:00,090 --> 00:28:02,050
No, no, no. I get transported.
598
00:28:02,140 --> 00:28:04,640
I mean, it takes me to the Andes,
you know?
599
00:28:04,720 --> 00:28:07,350
I picture myself crossing the Andes
on a llama.
600
00:28:07,430 --> 00:28:09,810
Wait, wait, what…
That song isn't Peruvian.
601
00:28:09,890 --> 00:28:12,270
- I'm pretty sure it's Argentinian.
- It's not?
602
00:28:12,350 --> 00:28:13,940
Well, then I'm Argentinian.
603
00:28:15,110 --> 00:28:16,110
Could be.
604
00:28:16,190 --> 00:28:17,860
- So you share an apartment?
- Yeah.
605
00:28:17,940 --> 00:28:20,280
I was going to move in with my girlfriend,
but we broke up.
606
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
- Oh, yeah?
- Yeah.
607
00:28:21,450 --> 00:28:22,530
So, she dumped you.
608
00:28:22,610 --> 00:28:24,700
No, well, it was a kind of
a mutual decision.
609
00:28:25,410 --> 00:28:27,870
- Please. She dumped you.
- Yeah, yeah, she dumped me.
610
00:28:29,410 --> 00:28:30,580
How long had you been together?
611
00:28:30,660 --> 00:28:32,000
Four years.
612
00:28:32,080 --> 00:28:34,130
Four years? That's insane!
613
00:28:34,210 --> 00:28:37,090
- No, that's not that long, is it?
- Well, but you're young, right? I mean--
614
00:28:37,170 --> 00:28:41,220
Yeah, Well, my grandparents
were married for 52 years.
615
00:28:41,300 --> 00:28:43,800
Right, but come on.
That was a different time, right?
616
00:28:43,890 --> 00:28:45,390
They were… That was normal.
617
00:28:45,470 --> 00:28:49,180
I mean, what do you think has been
the longest marriage ever?
618
00:28:49,980 --> 00:28:51,640
I don't know. Sixty years?
619
00:28:51,730 --> 00:28:54,270
No, no. Longer I think.
Back then people were nuts.
620
00:28:54,350 --> 00:28:56,480
You said your grandparents
were together 50 what years?
621
00:28:56,570 --> 00:28:57,690
- Yeah, 53.
- Three.
622
00:28:57,770 --> 00:28:59,650
- Well, you got married at 20…
- Okay, well.
623
00:28:59,740 --> 00:29:00,990
…then 60 more years.
624
00:29:01,070 --> 00:29:02,650
People lived to be 80.
625
00:29:02,740 --> 00:29:05,120
- I think it's longer.
- Longer?
626
00:29:05,200 --> 00:29:08,410
Yeah. You think 60, right?
627
00:29:08,490 --> 00:29:12,410
That's what you said. Well, I say 75.
628
00:29:12,500 --> 00:29:13,920
- Well.
- I'm gonna look it up.
629
00:29:14,000 --> 00:29:15,420
Whoever's closer wins.
630
00:29:15,500 --> 00:29:17,040
- Wins? Wins what?
- Yeah.
631
00:29:17,920 --> 00:29:19,420
A trip to the Maldives.
632
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
No, Jesus.
633
00:29:21,470 --> 00:29:24,090
Well, the winner has to dare the loser
to do something.
634
00:29:24,180 --> 00:29:25,840
- A dare? Okay. What kind of dare?
- Yeah.
635
00:29:25,930 --> 00:29:27,930
Well, like,
636
00:29:28,010 --> 00:29:30,470
"Go over to those people and dance."
637
00:29:30,560 --> 00:29:33,770
Or, "Strip down to your underwear
and walk like a model on a catwalk."
638
00:29:33,850 --> 00:29:35,850
- Or, "Do a cartwheel into the water."
- No, no.
639
00:29:35,940 --> 00:29:37,190
There's no way I'm going in the water,
okay?
640
00:29:37,270 --> 00:29:38,610
Okay, fine. No water.
641
00:29:38,690 --> 00:29:40,690
- But I'm gonna look it up. Here we go.
- Okay.
642
00:29:46,700 --> 00:29:48,740
- Yes!
- What? I won. Did I win?
643
00:29:48,830 --> 00:29:49,990
No, no. I did, I did.
644
00:29:50,080 --> 00:29:51,450
- Yeah, yeah, yeah.
- Shit.
645
00:29:51,540 --> 00:29:54,580
Look. Eighty-one years, 57 days,
from Rhode Island.
646
00:29:54,670 --> 00:29:56,500
They got married in the 1940s.
647
00:29:57,290 --> 00:29:59,960
That's right! That's right! All right.
648
00:30:00,050 --> 00:30:01,710
- Okay.
- You have to…
649
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
- What?
- Okay, you have to scare the next person
650
00:30:03,840 --> 00:30:06,220
- that walks by, okay? Like, that guy.
- Okay.
651
00:30:06,300 --> 00:30:07,760
- The guy that's coming this way. Yeah.
- This guy?
652
00:30:07,850 --> 00:30:09,100
But really scare him, okay?
653
00:30:09,180 --> 00:30:10,970
- I mean, really scare him. Go. Boo!
- Okay, okay.
654
00:30:11,720 --> 00:30:12,640
What are you doing?
655
00:30:12,720 --> 00:30:14,270
- What are you doing, motherfucker?
- Hey, hey, hey!
656
00:30:14,350 --> 00:30:18,310
What are you doing? You know how badly
that son of a bitch scared me?
657
00:30:18,400 --> 00:30:20,230
- We're playing a game. A game.
- A game? A game?
658
00:30:20,320 --> 00:30:22,190
- Get out of here. Go home.
- I'm sorry.
659
00:30:22,280 --> 00:30:24,530
Tourists go home. Both of you, get lost.
Get the hell out of here, you assholes.
660
00:30:24,610 --> 00:30:27,610
Tourists? I speak Spanish,
you fucking idiot.
661
00:30:28,570 --> 00:30:30,080
- Are you okay?
- Fuck, this hurts.
662
00:30:30,160 --> 00:30:31,410
What an asshole.
663
00:30:31,490 --> 00:30:33,540
Hey, listen… No, don't lean forward…
664
00:30:33,620 --> 00:30:35,160
- Let me see. Let me see.
- I don't know. How does it look?
665
00:30:35,250 --> 00:30:37,370
Yeah, you're bleeding. Hold on.
666
00:30:37,460 --> 00:30:41,840
- Fuck. No, man. Here, here. No, no.
- Fuck. Fuck.
667
00:30:41,920 --> 00:30:44,130
Listen, tilt your head back.
668
00:30:44,720 --> 00:30:46,970
Okay, now lift your arm. Like this.
669
00:30:47,050 --> 00:30:49,180
Your other arm. To stop the blood flow.
670
00:30:49,850 --> 00:30:51,260
Now lift your leg.
671
00:30:52,350 --> 00:30:54,270
Like that. And now, say…
672
00:30:55,640 --> 00:30:58,020
Are you making fun of me? Shit.
673
00:30:58,980 --> 00:31:01,270
- Sorry. Sorry, it's just, just that…
- You're so mean.
674
00:31:04,570 --> 00:31:06,610
- I couldn't help myself, I swear.
- Yeah, but it really hurts.
675
00:31:06,700 --> 00:31:08,700
No, no, no, no. Don't lean forward.
Don't lean forward.
676
00:31:08,780 --> 00:31:11,030
I don't think you're bleeding
as much now, okay?
677
00:31:11,120 --> 00:31:13,660
- Yeah?
- Shall we? Come on, get up.
678
00:31:14,490 --> 00:31:15,910
Let's go.
679
00:31:16,000 --> 00:31:19,370
- Damn, that guy was angry.
- I swear I didn't see that coming, dude.
680
00:31:19,460 --> 00:31:20,960
I mean, that's never…
681
00:31:21,670 --> 00:31:23,710
That's never happened to me before
with this game.
682
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
Where did you come from?
683
00:31:26,840 --> 00:31:27,880
Where are you from?
684
00:31:27,970 --> 00:31:30,390
He reacted, like, immediately. I mean…
685
00:31:30,470 --> 00:31:32,430
- He seemed like a professional.
- I'm this way.
686
00:31:33,510 --> 00:31:34,430
I'm this way.
687
00:31:35,100 --> 00:31:36,140
Okay.
688
00:31:36,230 --> 00:31:39,480
Well, I'll see you next week.
I'll call you.
689
00:31:39,560 --> 00:31:42,440
- Sure. Next week, yeah.
- Okay.
690
00:31:43,150 --> 00:31:44,190
- Well.
- Well, take care.
691
00:31:49,490 --> 00:31:50,990
- Bye.
- Hey!
692
00:31:53,200 --> 00:31:54,410
Isn't it my turn now?
693
00:31:55,410 --> 00:31:56,250
What?
694
00:31:56,330 --> 00:31:59,330
I just got punched in the face.
I think that's only fair. Right?
695
00:31:59,410 --> 00:32:01,210
- Okay, yeah, sure.
- I mean…
696
00:32:01,290 --> 00:32:05,300
- Yeah, yeah. No, no, that's fair. Go on.
- Yeah? I've earned it.
697
00:32:05,880 --> 00:32:07,670
- Okay, so?
- Okay.
698
00:32:09,380 --> 00:32:10,880
See those people over there?
699
00:32:12,010 --> 00:32:15,680
- Yeah. Those people?
- Yeah. Go and steal their beer.
700
00:32:15,760 --> 00:32:16,810
Done.
701
00:32:20,140 --> 00:32:22,020
He played horribly today, dude.
702
00:32:22,100 --> 00:32:24,480
- What? Hey.
- Hey! What, what, what?
703
00:32:24,570 --> 00:32:25,570
What are you doing?
704
00:32:25,650 --> 00:32:28,360
- Listen, that had a surprise in it.
- Bye!
705
00:32:28,440 --> 00:32:29,530
Even better!
706
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Edu!
707
00:32:41,580 --> 00:32:44,000
Guess who I left the shoot with.
708
00:32:46,210 --> 00:32:48,090
- Raúl…
- What's…
709
00:32:50,170 --> 00:32:51,470
I'm sorry, I…
710
00:32:52,470 --> 00:32:54,850
I had no idea about any of this.
711
00:32:54,930 --> 00:32:57,350
And I swear that I'm not a monster
712
00:32:57,430 --> 00:33:01,440
and I wouldn't have done anything
if I had known that you…
713
00:33:01,520 --> 00:33:02,560
I'm so sorry.
714
00:33:05,190 --> 00:33:06,270
No…
715
00:33:06,940 --> 00:33:08,320
I love you.
58151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.