All language subtitles for Love.You.to.Death.2025.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:17,300 The case I am presenting today is of a young man, 2 00:00:18,100 --> 00:00:19,220 age 30, 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,480 who was diagnosed with a cardiac angiosarcoma. 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,390 HEART TUMOR CARDIAC ANGIOSARCOMA 5 00:00:28,520 --> 00:00:30,030 If you're anxious or need anything, 6 00:00:30,110 --> 00:00:31,900 - just push the button, okay? - Okay. 7 00:00:33,820 --> 00:00:38,280 We complemented the diagnosis with an EKG, a CAT scan, an MRI, 8 00:00:38,370 --> 00:00:40,660 cardiac catheterization and a biopsy. 9 00:00:41,790 --> 00:00:42,620 Is everything all right? 10 00:00:42,700 --> 00:00:45,460 Yeah, I just wanted to check that… that it was working. 11 00:00:45,540 --> 00:00:46,960 Yes, it works. Don't worry. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,920 Okay. Sorry. 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,170 - No worries. - Okay. 14 00:00:50,670 --> 00:00:52,210 After the patient was informed, 15 00:00:52,300 --> 00:00:57,680 he was told that open-heart surgery would be the best way to remove the tumor, 16 00:00:58,220 --> 00:00:59,850 given its characteristics. 17 00:00:59,930 --> 00:01:02,810 Then pre-op tests were performed. 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,400 - What's wrong? - Quick question. Is this safe? 19 00:01:09,480 --> 00:01:11,230 - Yes, completely. - One hundred percent? 20 00:01:11,320 --> 00:01:12,440 Yes, don't worry. 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,570 Then why are you behind bulletproof glass? 22 00:01:18,910 --> 00:01:22,410 As you can see, this is an aggressive procedure. 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,290 Now what? 24 00:01:24,370 --> 00:01:25,790 I'm a little anxious. 25 00:01:25,870 --> 00:01:28,080 Now I am a little anxious, okay. Now, not before. 26 00:01:28,170 --> 00:01:32,880 In other words, there is an enormous risk that this fails… 27 00:01:32,960 --> 00:01:35,130 And the patient does not survive. 28 00:01:36,380 --> 00:01:37,970 Didn't you tell me 60? 29 00:01:38,050 --> 00:01:41,010 I mean, a 60% chance that it wouldn't work. 30 00:01:41,100 --> 00:01:43,470 The nurse told me there was a 70% chance. 31 00:01:43,560 --> 00:01:45,560 In my head, it was 60%. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,690 I guess that's because 60 seems more like 50. 33 00:01:47,770 --> 00:01:51,230 And, shit, 50 isn't bad at all because it means the glass is half full. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,440 But you told me 70 was good. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,440 In what fucking world is 70 good, Raúl? 36 00:01:55,530 --> 00:01:58,410 - Don't yell. You're embarrassing me. - I didn't say anything about 70%. 37 00:01:58,490 --> 00:02:01,780 - I don't like to speak in percentages. - So it's less? 38 00:02:01,870 --> 00:02:05,000 No, no, no, no. It's not less. There's a probable margin. 39 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 Wow, look how cold he is. Man, he's cold. 40 00:02:07,250 --> 00:02:09,710 I understand your frustration, but look at it from my perspective. 41 00:02:09,790 --> 00:02:11,710 I give people terrible news every day. 42 00:02:11,790 --> 00:02:13,800 That's true. That cannot be easy, you know? 43 00:02:13,880 --> 00:02:16,420 Going "cancer this" or "cancer that" all day, every day. 44 00:02:16,510 --> 00:02:19,130 That's why you've built up this icy, emotionless exterior. 45 00:02:19,220 --> 00:02:21,050 You're like a robot. 46 00:02:21,760 --> 00:02:24,640 I bet when you get home from work, you drop your briefcase like, 47 00:02:24,720 --> 00:02:26,600 - "Honey, I'm home." - I'm divorced. 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,810 That's when your job gets the better of you. 49 00:02:28,890 --> 00:02:31,480 The screaming, the crying. "You should've cut here, not there." 50 00:02:31,560 --> 00:02:33,900 - "You could've saved that kid." - I don't work with children. 51 00:02:33,980 --> 00:02:35,480 Your job must be really tough. Yeah. 52 00:02:35,570 --> 00:02:37,900 - Are you done? - Yes. 53 00:02:37,990 --> 00:02:41,110 We've scheduled the operation for a week from now, at the latest. 54 00:02:41,200 --> 00:02:43,700 - A week? - Well, a week is plenty of time. 55 00:02:44,330 --> 00:02:47,580 We can do a lot in a week. Right, doctor? We can make lists. 56 00:02:47,660 --> 00:02:48,960 - Yes. Yes. - Yes, yes. 57 00:02:49,040 --> 00:02:53,170 We'll have a packed schedule so we don't have time to think about anything. 58 00:02:53,250 --> 00:02:55,840 You clearly haven't looked at the psychological support brochures. 59 00:02:55,920 --> 00:02:57,460 Well, here are some more, okay? 60 00:02:57,550 --> 00:03:00,300 More brochures. These guys clearly don't pay for them. 61 00:03:00,380 --> 00:03:01,640 Try to remain calm. 62 00:03:01,720 --> 00:03:05,720 Make lists if you want, but I suggest that you spend this time with loved ones. 63 00:03:05,810 --> 00:03:07,890 That's important psychologically. 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,060 I assume they know what's going on, right? 65 00:03:10,560 --> 00:03:13,610 - Your parents, siblings… - I don't have any siblings. 66 00:03:13,690 --> 00:03:16,110 My mother… I'm trying to find the best time to tell her. 67 00:03:16,690 --> 00:03:18,860 - Well, that's up to you. - Yeah. Yeah, I know. 68 00:03:18,940 --> 00:03:20,320 - You have one week. - It's fine. 69 00:03:20,400 --> 00:03:23,740 Friends are the family you choose, and I'm more than enough family for you. 70 00:03:23,820 --> 00:03:25,620 And let's be positive. We got this. 71 00:03:26,490 --> 00:03:27,740 Thank you very much, doctor. 72 00:03:27,830 --> 00:03:29,290 - Ready? Let's go, yeah. - Are we done? 73 00:03:29,370 --> 00:03:30,960 Grab those brochures. It's time to go. 74 00:03:31,040 --> 00:03:32,210 - Oh, man. - Thank you. 75 00:04:11,910 --> 00:04:15,000 LOVE YOU TO DEATH 76 00:04:33,690 --> 00:04:35,270 See you next week, okay? 77 00:04:35,350 --> 00:04:37,480 You don't need to come every week. 78 00:04:37,560 --> 00:04:39,070 Okay, but I'll see you next week. 79 00:04:42,860 --> 00:04:44,110 Marta? 80 00:04:44,950 --> 00:04:47,740 Hey! What's up? What… What's up? 81 00:04:48,370 --> 00:04:49,450 What are you doing here? 82 00:04:49,540 --> 00:04:52,200 I have… I have an STD. 83 00:04:52,830 --> 00:04:56,920 I mean, I have warts down here, all over my… 84 00:04:57,000 --> 00:05:00,590 Yeah, it's a party down here. A Mexican party, because it burns. 85 00:05:01,300 --> 00:05:03,920 It feels like someone poured two liters of Tabasco in my vagina. 86 00:05:04,010 --> 00:05:05,800 - So, yeah. I mean-- - Marta Martínez? 87 00:05:05,880 --> 00:05:06,800 Yes, yes. 88 00:05:06,890 --> 00:05:08,850 Let's see how that little chickpea is doing. 89 00:05:10,140 --> 00:05:12,310 She said, "chickpea." 90 00:05:12,390 --> 00:05:15,600 She called my warts "chickpea." I mean, "chickpeas." 91 00:05:15,690 --> 00:05:17,310 Like a stew. 92 00:05:17,400 --> 00:05:18,980 One sec… One second. Ana, Ana! 93 00:05:19,770 --> 00:05:21,730 Ana! How about you stop trying to run away? 94 00:05:21,820 --> 00:05:24,110 I'm going slow to let you win. Come on. 95 00:05:25,030 --> 00:05:26,150 Are you pregnant? 96 00:05:27,910 --> 00:05:31,490 - Were you gonna abort without telling me? - No. I wasn't going to get an abortion. 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 - For now. - Why didn't you tell me? 98 00:05:33,830 --> 00:05:35,750 I didn't want to talk about it. 99 00:05:35,830 --> 00:05:39,130 I didn't want to have to think about it or discuss it. 100 00:05:39,210 --> 00:05:41,210 What's there to talk about if you don't want to do it? 101 00:05:42,840 --> 00:05:45,260 - Or do you? - I don't know what I want to do. Okay? 102 00:05:45,340 --> 00:05:48,640 I'm not sure, but this may be my last chance to become a mother. 103 00:05:48,720 --> 00:05:51,140 Marta, you can't just have a baby because you're running out of time. 104 00:05:51,220 --> 00:05:52,760 - That's not how this works. - It's not? 105 00:05:52,850 --> 00:05:53,930 - No, no, it's not. - So how does it go? 106 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Tell me how it goes. 107 00:05:55,100 --> 00:05:57,520 You've been nagging me to grow up my whole life. To be serious. 108 00:05:57,600 --> 00:05:59,440 Now that I'm thinking about this, you're like, "That's not how this works." 109 00:05:59,520 --> 00:06:02,980 - People either want this or they don't. - How would I know what I want, Ana? 110 00:06:03,070 --> 00:06:06,450 I don't even know what underwear to put on in the morning or what to have for dinner. 111 00:06:06,530 --> 00:06:07,450 PRO-LIFE NATIONAL MARCH 112 00:06:07,530 --> 00:06:09,320 - I don't need to know everything. - Calm down. 113 00:06:09,410 --> 00:06:12,030 All I'm saying is that if you don't want to have it, I support you. 114 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 I don't want your support. 115 00:06:13,200 --> 00:06:15,540 I don't care if you want it. I'm going to support you. 116 00:06:15,620 --> 00:06:17,660 We're here to help. That's not the only option. 117 00:06:17,750 --> 00:06:19,790 No, that's not the only option, but it's your best option. 118 00:06:19,880 --> 00:06:22,920 I think you're "supporting me" just to contradict me. 119 00:06:23,000 --> 00:06:24,760 But you came here to get an abortion. 120 00:06:24,840 --> 00:06:27,130 I came here to get information. I came to get informed. 121 00:06:27,220 --> 00:06:30,590 And this is the information you need, about life and how to defend it. 122 00:06:30,680 --> 00:06:32,600 Exactly. The information I need. 123 00:06:32,680 --> 00:06:33,850 "We pray for the end"… 124 00:06:33,930 --> 00:06:35,390 What the fuck is this shit? 125 00:06:35,470 --> 00:06:36,980 This isn't an easy choice, throwing away a human life. 126 00:06:37,060 --> 00:06:39,480 I know how you feel. No matter how tiny that life is, right? 127 00:06:41,520 --> 00:06:42,940 Okay. 128 00:06:43,020 --> 00:06:44,900 Stop right there, okay? 129 00:06:44,980 --> 00:06:47,740 I'm going to give you all three seconds to get away from my sister 130 00:06:47,820 --> 00:06:50,740 because, as you can see, I'm pregnant. 131 00:06:50,820 --> 00:06:52,740 And I can assure you that you don't want to make me angry. 132 00:06:52,820 --> 00:06:55,410 I'm a ticking fucking time bomb right now. Got it? 133 00:06:55,490 --> 00:06:57,910 I haven't seen my ankles in three months. 134 00:06:58,000 --> 00:06:59,210 It hurts when I shit. It hurts when I piss. 135 00:06:59,290 --> 00:07:00,460 It hurts to sit and to stand. 136 00:07:00,540 --> 00:07:03,250 I have stretch marks, cellulitis. My ass is enormous. 137 00:07:03,340 --> 00:07:05,880 My tits are enormous. My entire being hurts. 138 00:07:05,960 --> 00:07:08,970 I swear on the life of the baby I'm carrying, which doesn't let me breathe, 139 00:07:09,050 --> 00:07:12,800 that I'll take all this rage and I'll hurl it at you all. 140 00:07:12,890 --> 00:07:15,350 I swear that I'll give birth to this fucking baby 141 00:07:15,430 --> 00:07:16,930 that is sucking the life out of me 142 00:07:17,020 --> 00:07:19,640 on the concrete yard of a correctional facility. Got it? 143 00:07:21,020 --> 00:07:22,600 - I'm sorry. - Fuck off! 144 00:07:26,320 --> 00:07:29,280 - Can we talk, please? - I have to go to work, okay? 145 00:07:29,780 --> 00:07:32,280 - You have to go to work now? - Yes, I work all day, every day. 146 00:07:32,360 --> 00:07:33,320 - You know that. - Marta. 147 00:07:33,410 --> 00:07:36,240 - Marta, you need to go home and think. - Think about what? 148 00:07:40,870 --> 00:07:42,880 What part of "fuck off" didn't you understand? 149 00:07:42,960 --> 00:07:44,500 Okay. We're leaving, we're leaving. 150 00:07:45,130 --> 00:07:46,420 "CANCER IS NOT A SOLITARY JOURNEY" 151 00:07:46,500 --> 00:07:47,960 WE HEAR YOU CALL US WHENEVER YOU NEED 152 00:07:49,300 --> 00:07:51,050 - Hello, good morning. - Hi. 153 00:07:51,130 --> 00:07:53,050 I'd like to schedule an appointment this week. 154 00:07:53,140 --> 00:07:54,800 - We don't have anything until next month. - Until when? 155 00:07:54,890 --> 00:07:56,100 No, it has to be this week. 156 00:07:56,180 --> 00:07:57,680 We're completely booked for the next four weeks. 157 00:07:57,760 --> 00:08:00,980 - The next four? No, no, not in four wee-- - I'm so sorry. 158 00:08:01,060 --> 00:08:04,060 No, no, I get it. I completely understand, 159 00:08:04,150 --> 00:08:05,310 but you don't-you don't-- 160 00:08:05,400 --> 00:08:07,610 Sorry, but would you mind calling at a later date, please? 161 00:08:08,530 --> 00:08:10,110 Sure, sure. Yeah, yes. 162 00:08:10,780 --> 00:08:12,950 - I'll… I'll call again later. - Thank you very much. 163 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 Or maybe I won't. 164 00:08:22,660 --> 00:08:23,830 MARTA FUNERAL HOME HEY. WHAT'S UP? 165 00:08:23,920 --> 00:08:25,330 I'M RAÚL FROM THE FUNERAL HOME WANNA HANG OUT TODAY? 166 00:08:33,630 --> 00:08:37,640 "Wanna hang out tomorrow? I might be dead soon." 167 00:08:44,100 --> 00:08:46,270 "Wanna hang out tomorrow?" 168 00:08:59,580 --> 00:09:02,370 Jesus, Iveth. You scared the shit out of me. What are you doing? 169 00:09:02,450 --> 00:09:04,160 Learning, since nobody teaches me. 170 00:09:04,250 --> 00:09:07,960 I need to finish this in peace, okay? In peace, without you staring at me. 171 00:09:08,040 --> 00:09:12,510 Goodbye, my dears. Have a lovely weekend. Have fun. 172 00:09:12,590 --> 00:09:14,550 Hey, hey, Nicolas Cage, where are you going? 173 00:09:14,630 --> 00:09:17,260 - I'm going away for the weekend. - The weekend? But today's Tuesday. 174 00:09:17,340 --> 00:09:19,930 I'm renting a boat with my family. We're going to sail the French Riviera. 175 00:09:20,560 --> 00:09:21,930 The French Riviera. How lovely. 176 00:09:22,020 --> 00:09:23,350 Some friends of mine drowned. 177 00:09:23,430 --> 00:09:25,140 Shit, that's disturbing. 178 00:09:26,190 --> 00:09:29,020 Well, the boat's six meters long. It has a huge mast, 179 00:09:29,110 --> 00:09:32,650 and I have no fucking idea how to work it, but, it… 180 00:09:33,400 --> 00:09:34,700 Why don't you go for a little walk? 181 00:09:35,360 --> 00:09:36,490 Up, up, up. 182 00:09:37,740 --> 00:09:41,030 It's 12:30 p.m. You should be at the Rius Laboratories spot right now. 183 00:09:41,120 --> 00:09:42,740 You know how stupid these people are. 184 00:09:42,830 --> 00:09:44,290 - They only get along with you. - What spot? 185 00:09:45,540 --> 00:09:48,500 The Ventoflat spot. The "not all gases are noble" spot. 186 00:09:48,580 --> 00:09:51,550 Oh, shit. Right, right. The shoot is an absolute disaster. 187 00:09:51,630 --> 00:09:53,130 I have, like, 200 texts from them. 188 00:09:53,210 --> 00:09:55,880 Someone needs to visit the set and calm them down. 189 00:09:57,340 --> 00:09:59,010 - No. No, no, no. - You're the best. 190 00:09:59,090 --> 00:10:00,850 I'm trying to finish tomorrow's presentation. 191 00:10:00,930 --> 00:10:02,680 Then I have to do the one for Thursday. 192 00:10:02,760 --> 00:10:04,890 - I need some time to think about-- - Look, Marta, 193 00:10:04,980 --> 00:10:07,600 do you want me to promote you to Creative Director? 194 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 - Yes. - But you also want time to think. 195 00:10:09,730 --> 00:10:11,150 You can't have it all. 196 00:10:11,230 --> 00:10:14,650 If you don't visit that set, you'll be passing up the opportunity of a lifetime. 197 00:10:15,740 --> 00:10:17,530 Okay. Fine. 198 00:10:17,610 --> 00:10:20,780 I have a family, sweetheart. I have a wife. I have a son. 199 00:10:20,870 --> 00:10:22,030 I need to take them out on walks. 200 00:10:22,120 --> 00:10:24,830 Do you really think I want to spend a long weekend with them? Not at all. 201 00:10:24,910 --> 00:10:28,080 I'd love to stay out all night partying, but I have responsibilities. 202 00:10:28,170 --> 00:10:30,080 You're free. Enjoy life. 203 00:10:30,170 --> 00:10:33,460 Party all night, but, first, stop by the set for fuck's sake. 204 00:10:34,960 --> 00:10:38,470 Okay, people. Get to work, you bastards. 205 00:10:38,550 --> 00:10:42,100 Hey, hey. The "bastards" thing was a joke, okay? Don't go suing me. 206 00:10:42,800 --> 00:10:44,770 - Especially you, Lucas. - His name is Mario. 207 00:10:44,850 --> 00:10:46,890 - Mario. - And, by the way, how old are you? 208 00:10:46,980 --> 00:10:48,730 - Fifteen. - Almost 16. 209 00:10:48,810 --> 00:10:51,650 - He's a minor. - Well, we can fire him when he turns 18. 210 00:10:52,480 --> 00:10:54,900 Bye, my dears. 211 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 I don't know. Nothing comes to mind right now. 212 00:11:00,990 --> 00:11:02,570 I can't believe there isn't anything you want to do. 213 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 I don't know. 214 00:11:04,200 --> 00:11:07,700 Look, for example, if you ask me if there's anything I'd like to do… 215 00:11:07,790 --> 00:11:09,210 Well, yeah, a glory hole. 216 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 - What do you think? - What are you talking about? 217 00:11:11,330 --> 00:11:13,880 You go, stick it in a hole, and since you don't know who's on the other side, 218 00:11:13,960 --> 00:11:16,000 you let your imagination run wild. It's awesome. 219 00:11:16,090 --> 00:11:18,050 I'm not going to stick it anywhere. 220 00:11:18,130 --> 00:11:19,840 Damn, you're boring, dude. 221 00:11:21,260 --> 00:11:22,890 Fine, then we'll do what everyone else does. 222 00:11:22,970 --> 00:11:26,520 Search on Google and all that. Okay. Well, let's see. 223 00:11:27,640 --> 00:11:30,730 "Fifty things to do before you die." 224 00:11:30,810 --> 00:11:31,810 You're not going to die. 225 00:11:31,900 --> 00:11:34,650 We'll do it because that's what you're supposed to do, and it's a legacy. 226 00:11:34,730 --> 00:11:36,020 - Just in case. - Just in case. 227 00:11:36,940 --> 00:11:39,530 "Dye your hair or shave your head." 228 00:11:39,610 --> 00:11:41,320 I think I covered that one for you. That's done. 229 00:11:42,450 --> 00:11:44,700 Okay, look. "Start a project from scrat"… No, not that either. 230 00:11:44,780 --> 00:11:46,030 - Hey. - What? 231 00:11:46,120 --> 00:11:48,790 Why don't we try our luck at a swingers' club? 232 00:11:49,330 --> 00:11:51,370 - No way. - No. We don't have to do stuff together. 233 00:11:51,460 --> 00:11:53,500 You go off and do your thing, I'll do mine. Then we'll find a common space 234 00:11:53,580 --> 00:11:54,840 - for some post-game analysis. - No. 235 00:11:54,920 --> 00:11:56,090 All right, all right. 236 00:11:56,170 --> 00:11:58,840 "Spend a year in a foreign country." It's a little late for that one. 237 00:12:01,220 --> 00:12:03,550 Hey. Have you ever tried poppers? 238 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 Again with the drugs. I don't want any more drugs. 239 00:12:05,680 --> 00:12:07,760 Don't judge. You're so judgmental when it comes to drugs. 240 00:12:07,850 --> 00:12:08,970 Relax. It's no big deal. 241 00:12:10,480 --> 00:12:11,640 Hey! Look. 242 00:12:12,690 --> 00:12:13,940 "Be an extra in a movie." 243 00:12:14,730 --> 00:12:16,400 - An extra? - Yeah. 244 00:12:16,480 --> 00:12:18,900 - Why? - Dude, to see what showbiz is like. 245 00:12:18,980 --> 00:12:20,900 The red carpet, rubbing elbows with celebs, damn. 246 00:12:20,990 --> 00:12:22,860 It's cool. Plus, movies live on forever. 247 00:12:23,490 --> 00:12:24,360 Right. 248 00:12:24,990 --> 00:12:26,910 Then it's settled. Get up. We have work to do. 249 00:12:26,990 --> 00:12:28,870 So where are we going? 250 00:12:28,950 --> 00:12:31,870 We're in Barcelona. People are filming stuff everywhere. All over the place. 251 00:12:32,500 --> 00:12:35,330 Do you remember Fabi? She worked with me at the online bingo place. 252 00:12:35,420 --> 00:12:38,250 - No. - Her sister's agency represents extras. 253 00:12:38,340 --> 00:12:40,170 And I'm calling her. I'm already a producer. 254 00:12:40,260 --> 00:12:42,510 This is the movie business, baby. This is showbiz. 255 00:12:43,380 --> 00:12:44,380 Fabi. 256 00:12:44,470 --> 00:12:45,470 Do you have it? 257 00:12:45,550 --> 00:12:48,310 Sorry, but this is what we approved during storyboarding. 258 00:12:48,390 --> 00:12:50,720 There was nothing about shooting during the day, 259 00:12:50,810 --> 00:12:53,690 and people don't normally take anti-gas capsules during the day. 260 00:12:53,770 --> 00:12:56,310 I take them in the morning, and they work wonders. I mean, I don't know. 261 00:12:56,400 --> 00:12:58,860 - Do you want to see our market research? - No, you're the expert, sir. 262 00:12:58,940 --> 00:13:00,940 - No, no… - Hello. How's it going? 263 00:13:01,030 --> 00:13:03,900 - What's the problem? - Look, I don't care how you do it, 264 00:13:03,990 --> 00:13:06,780 but I want the lighting for this spot to be nighttime. Got it? 265 00:13:06,870 --> 00:13:08,240 Night lighting. Okay. 266 00:13:08,330 --> 00:13:10,790 It's about to be the witching hour in a little while. So-- 267 00:13:10,870 --> 00:13:13,290 - Not that soon, Marta. Sorry, but-- - Drop it, Spielberg. 268 00:13:13,370 --> 00:13:14,750 No problem. 269 00:13:14,830 --> 00:13:17,710 Well, if you want, we can cancel the shoot and send everybody home. 270 00:13:17,790 --> 00:13:19,170 We'll bring them all back tomorrow. 271 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Perfect. 272 00:13:20,340 --> 00:13:22,800 But keep in mind that someone has to pay for tomorrow's shoot. 273 00:13:22,880 --> 00:13:25,510 And that someone is you, the client, 274 00:13:25,590 --> 00:13:28,390 because you signed a contract and accepted the plan for the shoot. 275 00:13:31,010 --> 00:13:32,310 Whatever you say. 276 00:13:34,640 --> 00:13:35,940 We don't want to pay more. 277 00:13:36,020 --> 00:13:38,440 Of course you don't want to pay more. That's unnecessary. 278 00:13:38,520 --> 00:13:39,900 Okay, then. Let's get to it. 279 00:13:39,980 --> 00:13:42,650 Okay, perfect. Let's get in position. Let's get started. 280 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 - Hi there. Here you go. - Hi. 281 00:13:45,950 --> 00:13:47,610 - Hi. Thanks. - The scripts. 282 00:13:48,950 --> 00:13:51,910 This is a commercial, Edu. "Ventoflat." 283 00:13:51,990 --> 00:13:53,660 Holy shit. This is a fart commercial. 284 00:13:54,250 --> 00:13:55,620 Seriously? A fart commercial? 285 00:13:55,710 --> 00:13:58,170 Just be thankful that Fabi's sister got us this. Don't complain. 286 00:13:58,250 --> 00:14:00,210 I don't think whoever made that list had something this lame in mind. 287 00:14:00,290 --> 00:14:02,250 What were you expecting? Game of Thrones on day one? 288 00:14:02,340 --> 00:14:04,260 The movie biz is a marathon, not a sprint. You gotta take it slow. 289 00:14:04,340 --> 00:14:06,720 You work hard, hone your craft and make a name for yourself. 290 00:14:06,800 --> 00:14:09,050 I don't want to be remembered as the gassy guy. 291 00:14:09,140 --> 00:14:10,760 You're not the guy who feels like he's gonna shit himself. 292 00:14:10,850 --> 00:14:13,020 You're in the background, doing whatever the hell they tell you. 293 00:14:16,390 --> 00:14:19,020 - Marta's here. - All right, I'll talk to them. Okay? 294 00:14:19,100 --> 00:14:20,110 - No way! This is awesome. - Yeah. 295 00:14:20,190 --> 00:14:21,610 Two birds with one stone. Showbiz and romance. 296 00:14:21,690 --> 00:14:23,230 Look, you're gonna go over there, okay? 297 00:14:23,320 --> 00:14:25,070 You're gonna chat about the ad. You'll tell her you're an actor. 298 00:14:25,150 --> 00:14:27,950 Obviously, actors fuck all the time. They get laid. They do everything. 299 00:14:28,030 --> 00:14:29,870 - And-- - Edu. Enough, okay? 300 00:14:29,950 --> 00:14:33,120 The last time I took your advice, I ended up high at the hospital. Please. 301 00:14:33,200 --> 00:14:34,870 All right, relax. I'll leave you alone. I will. 302 00:14:34,950 --> 00:14:36,210 - Chill. - Where are you going? 303 00:14:37,250 --> 00:14:40,080 I'm gonna grab a sandwich and head home. This is a fucking fart commercial. 304 00:14:41,500 --> 00:14:43,050 The catering is atrocious, man. 305 00:14:44,050 --> 00:14:46,050 "Do you want a chicken sandwich with veggies?" 306 00:14:46,130 --> 00:14:49,260 Nope, all out. You could find better food in prison, you know? 307 00:14:49,340 --> 00:14:51,430 - Have you been to prison? - Twice. 308 00:14:51,510 --> 00:14:54,140 - No way! - Yeah, but as an extra. 309 00:14:54,930 --> 00:14:57,390 - Have you seen Cell 211? - Yeah. 310 00:14:57,480 --> 00:14:59,690 - Well, when the shit hits the fan… - Okay. 311 00:14:59,770 --> 00:15:01,770 …I'm the guy that's behind the guy that's behind Tosar. 312 00:15:01,860 --> 00:15:03,150 Wow! 313 00:15:03,230 --> 00:15:05,900 They made me shave my head. That's probably why you didn't recognize me. 314 00:15:05,980 --> 00:15:07,150 Right. 315 00:15:07,240 --> 00:15:09,450 Anyway, Bernat Rubira, actor. 316 00:15:09,530 --> 00:15:11,620 - Nice to meet you. - Supporting actor and other stuff. 317 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 - Nice. - Yeah. 318 00:15:13,910 --> 00:15:15,620 But you need to chill out a bit. 319 00:15:16,290 --> 00:15:18,460 - The thing… the thing is… - Look at these guys. 320 00:15:18,540 --> 00:15:20,170 - I mean, you can't lose your cool. - Marta! 321 00:15:21,210 --> 00:15:22,750 - Hey! - How's it going? 322 00:15:22,840 --> 00:15:24,040 What are you doing here? 323 00:15:25,000 --> 00:15:26,420 You're an extra now? 324 00:15:26,510 --> 00:15:30,090 Well, yeah. I wanted to try new things and all that. 325 00:15:30,800 --> 00:15:32,430 Okay, so you're still trying to be someone else. 326 00:15:33,180 --> 00:15:34,760 No, I don't know. I was just curious. 327 00:15:35,390 --> 00:15:37,220 I honestly prefer movies. 328 00:15:37,310 --> 00:15:41,140 I try not to do too many commercials because it's exhausting. 329 00:15:41,230 --> 00:15:42,520 So is this your first time? 330 00:15:42,600 --> 00:15:44,440 - Yeah. - I can tell. 331 00:15:44,520 --> 00:15:46,780 - Can I give you a piece of advice? - Yeah, sure. 332 00:15:47,990 --> 00:15:49,990 Try to stay out of the way. 333 00:15:50,070 --> 00:15:52,030 That way, tomorrow they'll call you back. 334 00:15:52,110 --> 00:15:55,370 - Okay, okay. - These are tricks you pick up with time. 335 00:15:55,450 --> 00:15:58,450 - If you have any questions, just ask. - Okay. 336 00:15:58,540 --> 00:15:59,830 - Hey, one more thing. - Sure. 337 00:15:59,910 --> 00:16:01,790 Could you grab me a Coca-Cola from over there? 338 00:16:02,830 --> 00:16:05,040 - I already asked for two… - Right. 339 00:16:05,130 --> 00:16:07,340 …and, you know, I don't want them to think I… 340 00:16:07,420 --> 00:16:10,880 You know what? I'll grab you one of these sandwiches and a Coca-Cola, okay? 341 00:16:10,970 --> 00:16:13,220 - Make it a Zero. - Yeah, yeah, sure, sure. Zero. 342 00:16:14,930 --> 00:16:16,560 - Well… - How has it been? 343 00:16:16,640 --> 00:16:19,390 Well, so far, kinda shitty. 344 00:16:19,470 --> 00:16:21,600 Yeah, people really romanticize it. 345 00:16:21,690 --> 00:16:25,480 I bet this is on one of those bullshit lists of 50 things to do before you die. 346 00:16:26,320 --> 00:16:27,190 Right? 347 00:16:27,270 --> 00:16:30,570 You'd have to be an idiot to want to do this before you die, right? 348 00:16:30,650 --> 00:16:33,410 Yeah, a total idiot. Yeah. You'd have to be-- 349 00:16:33,490 --> 00:16:35,990 Okay, people. Extras, over here. 350 00:16:36,070 --> 00:16:38,580 They're calling you. You have to go to the set with them. 351 00:16:38,660 --> 00:16:40,620 This way please. Hey, you, buzzkill, come with us. 352 00:16:42,000 --> 00:16:43,290 I'm… I'm a buzzkill? 353 00:16:44,210 --> 00:16:45,710 Maybe because of your eyes, a bit. 354 00:16:45,790 --> 00:16:47,710 - Yeah? - I don't know. 355 00:16:47,790 --> 00:16:50,960 Fine, fine, fine. Well, see you in a bit. 356 00:16:51,050 --> 00:16:52,130 See you. 357 00:16:53,840 --> 00:16:56,800 Okay, people, does everyone understand the assignment? 358 00:16:56,890 --> 00:16:59,010 We're having a good time, okay? You know what you have to do? 359 00:16:59,100 --> 00:17:02,810 I want to see movement, energy, fun. 360 00:17:02,890 --> 00:17:07,270 When you hear "action," you folks cross over here, and you folks go over there. 361 00:17:07,360 --> 00:17:09,150 The same goes for everyone on this side. 362 00:17:09,230 --> 00:17:11,240 But you're not actually crossing. You're flowing, okay? 363 00:17:11,320 --> 00:17:13,490 And, okay, you. What was your name? Whatever, I don't care. 364 00:17:13,570 --> 00:17:16,410 Okay, you stand here, and after "action," 365 00:17:16,490 --> 00:17:20,290 you walk over here and wait for her. Got it? 366 00:17:20,370 --> 00:17:21,450 - Yeah, yeah. - Perfect. 367 00:17:21,540 --> 00:17:23,250 I don't like to repeat myself, okay? 368 00:17:23,330 --> 00:17:26,710 Everybody concentrate. I want it right on the first take. Camera! 369 00:17:28,210 --> 00:17:31,630 And three, two, one. 370 00:17:32,340 --> 00:17:33,170 Action. 371 00:17:46,810 --> 00:17:48,520 - What's he doing? - Sorry. I screwed up. 372 00:17:48,610 --> 00:17:51,280 - Cut. Goddamn it, man. - Cut. What did I say about phones? 373 00:17:51,360 --> 00:17:53,610 Please turn your phones off. 374 00:17:53,690 --> 00:17:55,820 - Hello? Hello? - Raúl, look, I just wanted to say 375 00:17:55,900 --> 00:17:58,910 that I didn't feel great with how we left things the other day. 376 00:17:58,990 --> 00:18:01,200 Yeah, and maybe I was being a little unfair to you, 377 00:18:01,290 --> 00:18:02,910 but I also had to think about myself and my mental health, 378 00:18:03,000 --> 00:18:04,500 - you know? - No, no, it's fine. It's… 379 00:18:04,580 --> 00:18:06,370 It's all good. Gina, it's all good. 380 00:18:06,460 --> 00:18:09,080 And even though it hurts, sometimes it's brave to move on 381 00:18:09,170 --> 00:18:10,500 when you can't take it anymore. 382 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 Sure, and you need to move on right now, right? 383 00:18:13,170 --> 00:18:16,180 - Why are you whispering? - I'm not whispering. I'm not. 384 00:18:16,260 --> 00:18:19,390 Well, even though we're no longer walking in the same direction, 385 00:18:20,300 --> 00:18:25,350 I need to swing by your place to pick up my air fryer. 386 00:18:26,190 --> 00:18:29,980 Fine. I… I'm not home right now, but Edu… Edu will be there. 387 00:18:30,060 --> 00:18:33,570 Yeah, come by and… and take whatever you want, okay? 388 00:18:33,650 --> 00:18:35,240 Everyone back to your places. 389 00:18:37,570 --> 00:18:38,740 "Back to your places"? 390 00:18:39,410 --> 00:18:41,780 Well, we can't change actors now. Think about us. 391 00:18:41,870 --> 00:18:43,330 - We've been here all day. - Okay, guys. 392 00:18:43,410 --> 00:18:45,160 - I'm heading back to the office. - What? No. 393 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 Hold on, because now they don't like the actor. 394 00:18:46,830 --> 00:18:49,370 - What? - The guy's face is supposed to be sad, 395 00:18:49,460 --> 00:18:51,250 and that guy doesn't have a sad face. 396 00:18:51,340 --> 00:18:53,710 But you approved the actors we proposed. 397 00:18:53,800 --> 00:18:55,130 Yeah, but a screen test is one thing. 398 00:18:55,210 --> 00:18:56,760 - Jesus. - Seeing him in person is different. 399 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Excuse me, I accidentally overheard you, 400 00:18:58,800 --> 00:19:01,430 and, well, if you're looking for a sad face… 401 00:19:02,720 --> 00:19:05,100 Sorry, who are you? 402 00:19:05,180 --> 00:19:07,730 - Bernat Rubira, supporting actor. - Yeah. 403 00:19:07,810 --> 00:19:09,140 I was in Cell 211. 404 00:19:09,230 --> 00:19:10,940 - Yeah. - When the shit hit the fan, 405 00:19:11,020 --> 00:19:13,360 I was standing behind the guy that was behind Tosar. 406 00:19:13,440 --> 00:19:14,780 Oh, great. Do you remember him? 407 00:19:14,860 --> 00:19:16,780 Well, someone else fits the role better. 408 00:19:16,860 --> 00:19:17,900 This guy. 409 00:19:17,990 --> 00:19:20,950 The guy with the phone? Look, that guy is an extra. 410 00:19:21,030 --> 00:19:25,080 - I want an actor, understand? An actor. - All right. Calm down. Okay? Relax. 411 00:19:25,620 --> 00:19:27,580 - Bernat. - Bernat, thank you. 412 00:19:27,660 --> 00:19:29,500 We'll give you a call. Yeah, yeah. 413 00:19:29,580 --> 00:19:31,790 - All right, we're here to fix this, okay? - Yes, yes. 414 00:19:31,880 --> 00:19:34,250 We're here to make sure our clients are fully satisfied 415 00:19:34,340 --> 00:19:37,670 with how we sell their antiflatulent pills. 416 00:19:37,760 --> 00:19:39,510 Exactly. That's what we're looking for. 417 00:19:39,590 --> 00:19:42,140 - But there's no need to be sarcastic. - He called me sarcastic. 418 00:19:42,220 --> 00:19:44,600 - Well, I'm gonna go find this guy, okay? - Sure, fine. 419 00:19:44,680 --> 00:19:47,100 - I wonder where he is. - Right here. 420 00:19:47,180 --> 00:19:48,430 No, the other guy. 421 00:19:49,060 --> 00:19:50,640 I mean, someone else. Okay? Yeah… 422 00:19:53,980 --> 00:19:55,020 Raúl. 423 00:19:56,360 --> 00:19:57,990 - Hey. - How are you doing, Mr. Buzzkill? 424 00:19:58,490 --> 00:20:00,530 - Good. Sorry about earlier. - Yeah. 425 00:20:00,610 --> 00:20:02,610 - I really screwed up with the whole-- - No, no. I thought it was hilarious. 426 00:20:02,700 --> 00:20:05,030 - Right. - How's it going? Are you enjoying this? 427 00:20:05,120 --> 00:20:06,290 Yeah? 428 00:20:06,370 --> 00:20:07,830 Quite the experience. It's fine. 429 00:20:07,910 --> 00:20:09,620 Hey, well, that's great to hear 430 00:20:09,710 --> 00:20:12,920 because your experience is about to become premium. 431 00:20:13,500 --> 00:20:14,790 - Premium? - Yeah. 432 00:20:14,880 --> 00:20:16,920 The client loves you. You know? 433 00:20:17,000 --> 00:20:19,090 He's mesmerized, crazy about you 434 00:20:19,170 --> 00:20:21,220 and wants you to do the close-up shot, instead of the model. 435 00:20:21,800 --> 00:20:23,510 Me, the main character? 436 00:20:23,590 --> 00:20:26,010 Yeah, I mean, there's Joseba from the windshield commercials 437 00:20:26,100 --> 00:20:28,970 and the bald guy, and Edu that does the Christmas lottery. 438 00:20:29,060 --> 00:20:32,230 - You'll be Raúl, the Ventoflat guy. - No fucking way. No. 439 00:20:32,310 --> 00:20:33,850 I will not be the fart guy. 440 00:20:33,940 --> 00:20:35,060 You won't be… 441 00:20:35,150 --> 00:20:38,190 Look, these people will not leave until you do this commercial. 442 00:20:38,280 --> 00:20:40,990 They'll keep us here until this evening if you don't do the ad. 443 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 You'll make more money in a day than your entire month's salary. 444 00:20:44,740 --> 00:20:46,580 Plus, I've had a shitty day. Please. 445 00:20:47,580 --> 00:20:48,790 Please do it. 446 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 Even if it's just for me. 447 00:20:52,920 --> 00:20:55,540 For all of us. Then we can all go home. 448 00:20:55,630 --> 00:20:58,550 Raúl, please. 449 00:20:59,760 --> 00:21:01,170 Please. 450 00:21:01,260 --> 00:21:03,930 Fine, I'll do it if you stop that. 451 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Thank you. 452 00:21:05,760 --> 00:21:08,680 What do I have to do? 453 00:21:09,890 --> 00:21:11,100 Let's see. 454 00:21:13,390 --> 00:21:15,900 Look at him. He's not even an actor. 455 00:21:16,690 --> 00:21:18,230 He just has fucking connections. 456 00:21:18,320 --> 00:21:20,940 And we're done. What do you think? 457 00:21:22,570 --> 00:21:24,110 Girl, do you think you overdid it a little? 458 00:21:24,200 --> 00:21:25,950 - Yeah? - He looks like he's dying. 459 00:21:26,030 --> 00:21:28,370 Well, they told me he had to look a little emaciated. 460 00:21:28,450 --> 00:21:31,500 Sure, but emaciated is one thing, and bordering on terminally ill is another. 461 00:21:32,080 --> 00:21:32,910 I'll tone it down. 462 00:21:33,000 --> 00:21:35,540 But on set, okay? We need to start filming now. Let's go. 463 00:21:35,620 --> 00:21:37,130 Leave your phone here so it doesn't ring again. 464 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 Let's go. 465 00:21:49,470 --> 00:21:51,100 I was just there. 466 00:21:51,180 --> 00:21:53,180 He's an extra on set. He's not gonna pick up. 467 00:21:53,770 --> 00:21:55,690 Raúl, the guy that's afraid to take money out of the ATM 468 00:21:55,770 --> 00:21:57,190 because there's a camera. Yeah, right. 469 00:21:57,270 --> 00:21:59,650 Well, there are things you gotta do at least once in your life, right? 470 00:21:59,730 --> 00:22:01,360 Like bungee jumping or a glory hole. 471 00:22:01,440 --> 00:22:02,900 - A what? - Never mind. 472 00:22:02,990 --> 00:22:05,240 I don't understand. Raúl was never an extra when we were together. 473 00:22:05,320 --> 00:22:06,820 Well, people change, Georgina. 474 00:22:06,910 --> 00:22:09,910 Sure. Okay, I'm gonna leave. 475 00:22:10,700 --> 00:22:13,830 Because this is pointless. 476 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 What's this? 477 00:22:18,960 --> 00:22:21,840 Those are just reports of mine I left out. 478 00:22:23,880 --> 00:22:25,420 - They're yours? - Yeah. 479 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 What's going on? 480 00:22:27,130 --> 00:22:28,890 - Well, my blood cells. - Your blood cells? 481 00:22:29,600 --> 00:22:32,470 - What's wrong with your blood cells? - Well, they're red. 482 00:22:32,560 --> 00:22:34,770 Yeah, normally they're red or white, but what's wrong with them? 483 00:22:34,850 --> 00:22:36,020 Well, my prostate. 484 00:22:36,100 --> 00:22:38,100 - Your prostate? Are you concerned? - A little. 485 00:22:38,190 --> 00:22:39,650 - Did you get it checked out? - Did you get yours checked? 486 00:22:39,730 --> 00:22:41,110 - I don't have a prostate. - Oh, okay. 487 00:22:41,190 --> 00:22:43,110 Can you please give me the report? I saw that it says, "Raúl." 488 00:22:43,190 --> 00:22:45,490 - It's mine. - Give me the report. 489 00:22:45,570 --> 00:22:47,150 - No. - I want to see what's in the report. 490 00:22:47,240 --> 00:22:49,320 - Fucking give it to me. - Stop. I won't give it to you. 491 00:22:49,410 --> 00:22:52,330 I… Jesus, you're strong. 492 00:22:53,370 --> 00:22:54,700 No, no, no. Please. Please, no. 493 00:22:54,790 --> 00:22:57,500 That's disgusting. No. Stop. That's disgusting. Take it, take it. Fuck. 494 00:22:58,500 --> 00:23:01,170 At the very least, I'm sure he has high cholesterol since his diet is terrible. 495 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Girl. 496 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 What is this, Edu? 497 00:23:11,350 --> 00:23:12,350 Edu. 498 00:23:13,470 --> 00:23:14,930 What's wrong with Raúl, Edu? 499 00:23:16,060 --> 00:23:17,140 Well, that. 500 00:23:26,780 --> 00:23:28,320 Sorry, I screwed up. 501 00:23:28,400 --> 00:23:31,490 Cut. Sorry, but this fucking sucks. I can't work like this. I'm sorry. 502 00:23:31,570 --> 00:23:34,080 Okay. Cut. Seriously, who hired this guy? 503 00:23:34,160 --> 00:23:36,120 Well, it's a fart commercial. I laughed. Sorry. 504 00:23:36,200 --> 00:23:38,120 You think it's funny. You think the product is funny. 505 00:23:38,210 --> 00:23:39,620 - I'll handle this. Don't worry. - Your friend thinks the-- 506 00:23:39,710 --> 00:23:41,120 No, no. I'll go. I know him. Hold on. 507 00:23:41,210 --> 00:23:43,130 We're going to pause for a second. Places, please, everyone. 508 00:23:43,210 --> 00:23:45,250 This is gonna cost you a ton. That's all I'm saying. 509 00:23:45,960 --> 00:23:47,590 "Buy cheap, buy twice." I'm telling you. 510 00:23:47,670 --> 00:23:49,970 - Come. Come with me. - What? I'm doing a terrible job, right? 511 00:23:50,050 --> 00:23:53,220 Well, yes, but don't sweat it. I thought it was funny. 512 00:23:53,300 --> 00:23:54,810 - Listen. - What? 513 00:23:54,890 --> 00:23:55,890 This is easy. 514 00:23:55,970 --> 00:23:57,470 All you have to do is not laugh. 515 00:23:57,560 --> 00:23:58,930 - I'm trying. - Be serious. 516 00:23:59,020 --> 00:24:02,650 It's just that I see myself pretending I'm gassy, and yeah. 517 00:24:02,730 --> 00:24:04,150 I can't. I can't help but laugh. 518 00:24:04,230 --> 00:24:06,860 - It's kind of ridiculous. - Right. Yeah, yeah, yeah. It is, 519 00:24:06,940 --> 00:24:09,900 - but think about something sad. - Marta, I'm not an actor. 520 00:24:09,990 --> 00:24:12,280 Well, everyone has problems, right? I'm sure you have problems. 521 00:24:12,360 --> 00:24:14,700 You must have some problem that's eating away at you. 522 00:24:15,990 --> 00:24:18,450 Think about the problem. About that problem. 523 00:24:20,000 --> 00:24:23,500 That… That thing that crushes you when you think about it. 524 00:24:24,920 --> 00:24:28,880 As you can see, this is an aggressive procedure. 525 00:24:30,010 --> 00:24:31,130 You know? 526 00:24:31,220 --> 00:24:34,050 Like when… when you reach a point in your life that makes you think, 527 00:24:34,140 --> 00:24:36,600 "I'm tired of pretending that I'm fine, 528 00:24:36,680 --> 00:24:40,600 that… that everything is fine, that everything will be fine." 529 00:24:40,680 --> 00:24:44,980 …in which the survival rate fluctuates between… 530 00:24:45,060 --> 00:24:47,520 Because it's not gonna be fine. It probably won't be fine. 531 00:24:47,610 --> 00:24:50,110 …thirty and 40%. 532 00:24:50,190 --> 00:24:53,990 Reality is brutal. And nobody prepares you for that. 533 00:24:54,570 --> 00:24:59,490 There is an enormous risk that this fails and the patient does not survive. 534 00:25:03,960 --> 00:25:07,630 Okay, okay, that's it. You're perfect. Come on, let's shoot. 535 00:25:07,710 --> 00:25:09,210 Go, go. Roll camera, roll camera. 536 00:25:09,300 --> 00:25:10,760 We need to shoot this now, okay? 537 00:25:10,840 --> 00:25:12,170 - Shut up. - Can we please do this? 538 00:25:12,260 --> 00:25:13,720 - Shut up. He's got it. - Perfect. 539 00:25:13,800 --> 00:25:15,510 He's got it. Shut up. He'll be great. You'll see. He's ready now. 540 00:25:15,590 --> 00:25:17,390 - Are we ready? - Whenever you're ready. Let's do this. 541 00:25:17,930 --> 00:25:19,180 Camera! 542 00:25:21,100 --> 00:25:22,270 Action! 543 00:25:40,040 --> 00:25:41,200 Holy shit! 544 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 Bravo! 545 00:25:42,960 --> 00:25:44,870 - We've got it. This is it. - Excellent. 546 00:25:44,960 --> 00:25:48,090 - We've got it. Incredible. - And the curtain. 547 00:25:49,960 --> 00:25:53,800 Ventoflat. Because not all gases are noble. 548 00:25:55,050 --> 00:25:57,260 Cut, folks. That's a wrap. 549 00:25:57,340 --> 00:25:58,850 Everybody go home. Pack it up. 550 00:25:58,930 --> 00:26:00,430 You've earned your pay. Go on. 551 00:26:00,510 --> 00:26:02,600 - That blew me away. - All right, kid. Bravo! 552 00:26:02,680 --> 00:26:04,940 That blew me away. Fantastic. 553 00:26:05,940 --> 00:26:08,230 - You were right. - Bravo! 554 00:26:11,530 --> 00:26:12,900 Raúl. 555 00:26:12,990 --> 00:26:15,860 - Hey, you were incredible. - What? Yeah? 556 00:26:15,950 --> 00:26:17,530 Yeah, yeah. Congratulations. The client is-- 557 00:26:17,610 --> 00:26:20,080 Thanks, man. Man, thank you so much. Can I give you a hug? 558 00:26:20,160 --> 00:26:21,200 Sure, sure. 559 00:26:21,910 --> 00:26:24,250 - Thank you. You saved the commercial. - Great. 560 00:26:24,330 --> 00:26:25,830 - Hope to see you again. - See you later. 561 00:26:25,910 --> 00:26:27,500 Well, well, well. 562 00:26:27,580 --> 00:26:29,040 My goodness, nobody thought you could do it. 563 00:26:29,130 --> 00:26:30,790 - That was fantastic, you know? - Oh, yeah? 564 00:26:30,880 --> 00:26:33,050 That was damn good. And sorry for being so intense. 565 00:26:33,130 --> 00:26:35,970 You know how it is on set. All right, you can get changed. Have a good one. 566 00:26:36,050 --> 00:26:38,090 - Okay. - All right. Bye, Ernesto. 567 00:26:38,180 --> 00:26:39,930 Well, I knew you could do it, eh? 568 00:26:40,010 --> 00:26:43,100 Listen, I gotta go, all right? But thank you so much. 569 00:26:43,180 --> 00:26:45,520 - Oh, no, don't mention it. - Seriously, you were incredible. 570 00:26:45,600 --> 00:26:47,640 - Thank you. - Okay, bye. 571 00:26:48,230 --> 00:26:50,610 - Have a good one. - Everything okay? Are you all right? 572 00:26:51,190 --> 00:26:52,360 Yeah, yeah, everything's fine. 573 00:26:52,440 --> 00:26:54,610 - You can head out, no problem. Yeah. - Are you sure? 574 00:26:54,690 --> 00:26:57,030 Well, if you want, I don't know where you live, 575 00:26:57,110 --> 00:26:59,410 but maybe I could give you a ride part of the way. 576 00:27:00,660 --> 00:27:02,950 - Okay. Yeah, sure. - Yeah? 577 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 Okay, then… 578 00:27:05,540 --> 00:27:06,910 - Go get changed. - I gotta change, right. 579 00:27:07,000 --> 00:27:08,920 - I look like a Hawaiian. - Totally. 580 00:27:11,250 --> 00:27:13,090 Well, you really blew their minds, you know? 581 00:27:13,170 --> 00:27:15,880 I guess your speech really helped. 582 00:27:16,550 --> 00:27:18,430 Well, I'm pretty good at little speeches. 583 00:27:19,680 --> 00:27:24,260 And how's work going? You're an insurance broker or a mechanic-- 584 00:27:24,350 --> 00:27:25,560 Human Resources. 585 00:27:25,640 --> 00:27:27,850 - Oh, yeah. - At a car dealership. 586 00:27:27,940 --> 00:27:29,480 See? I knew it had to do with cars. 587 00:27:29,560 --> 00:27:31,190 Yes. It has to do with cars, yeah. 588 00:27:31,730 --> 00:27:34,020 But I'm nothing like my parents, you know? 589 00:27:34,110 --> 00:27:36,740 Or my sister. I think I was adopted. 590 00:27:36,820 --> 00:27:39,110 - Adopted? - Yeah, I'm Peruvian. 591 00:27:39,200 --> 00:27:41,950 - Why? - Because, when I walk down the street 592 00:27:42,030 --> 00:27:44,990 and see those Peruvians playing that instrument with the tubes, you know? 593 00:27:45,080 --> 00:27:47,250 When they play that song that goes… 594 00:27:53,590 --> 00:27:54,710 - Right? - Okay. 595 00:27:54,800 --> 00:27:57,260 Well, that song moves me. I mean, it makes me cry. 596 00:27:57,340 --> 00:28:00,010 Well, that doesn't mean you were adopted. I love that song too. 597 00:28:00,090 --> 00:28:02,050 No, no, no. I get transported. 598 00:28:02,140 --> 00:28:04,640 I mean, it takes me to the Andes, you know? 599 00:28:04,720 --> 00:28:07,350 I picture myself crossing the Andes on a llama. 600 00:28:07,430 --> 00:28:09,810 Wait, wait, what… That song isn't Peruvian. 601 00:28:09,890 --> 00:28:12,270 - I'm pretty sure it's Argentinian. - It's not? 602 00:28:12,350 --> 00:28:13,940 Well, then I'm Argentinian. 603 00:28:15,110 --> 00:28:16,110 Could be. 604 00:28:16,190 --> 00:28:17,860 - So you share an apartment? - Yeah. 605 00:28:17,940 --> 00:28:20,280 I was going to move in with my girlfriend, but we broke up. 606 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 - Oh, yeah? - Yeah. 607 00:28:21,450 --> 00:28:22,530 So, she dumped you. 608 00:28:22,610 --> 00:28:24,700 No, well, it was a kind of a mutual decision. 609 00:28:25,410 --> 00:28:27,870 - Please. She dumped you. - Yeah, yeah, she dumped me. 610 00:28:29,410 --> 00:28:30,580 How long had you been together? 611 00:28:30,660 --> 00:28:32,000 Four years. 612 00:28:32,080 --> 00:28:34,130 Four years? That's insane! 613 00:28:34,210 --> 00:28:37,090 - No, that's not that long, is it? - Well, but you're young, right? I mean-- 614 00:28:37,170 --> 00:28:41,220 Yeah, Well, my grandparents were married for 52 years. 615 00:28:41,300 --> 00:28:43,800 Right, but come on. That was a different time, right? 616 00:28:43,890 --> 00:28:45,390 They were… That was normal. 617 00:28:45,470 --> 00:28:49,180 I mean, what do you think has been the longest marriage ever? 618 00:28:49,980 --> 00:28:51,640 I don't know. Sixty years? 619 00:28:51,730 --> 00:28:54,270 No, no. Longer I think. Back then people were nuts. 620 00:28:54,350 --> 00:28:56,480 You said your grandparents were together 50 what years? 621 00:28:56,570 --> 00:28:57,690 - Yeah, 53. - Three. 622 00:28:57,770 --> 00:28:59,650 - Well, you got married at 20… - Okay, well. 623 00:28:59,740 --> 00:29:00,990 …then 60 more years. 624 00:29:01,070 --> 00:29:02,650 People lived to be 80. 625 00:29:02,740 --> 00:29:05,120 - I think it's longer. - Longer? 626 00:29:05,200 --> 00:29:08,410 Yeah. You think 60, right? 627 00:29:08,490 --> 00:29:12,410 That's what you said. Well, I say 75. 628 00:29:12,500 --> 00:29:13,920 - Well. - I'm gonna look it up. 629 00:29:14,000 --> 00:29:15,420 Whoever's closer wins. 630 00:29:15,500 --> 00:29:17,040 - Wins? Wins what? - Yeah. 631 00:29:17,920 --> 00:29:19,420 A trip to the Maldives. 632 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 No, Jesus. 633 00:29:21,470 --> 00:29:24,090 Well, the winner has to dare the loser to do something. 634 00:29:24,180 --> 00:29:25,840 - A dare? Okay. What kind of dare? - Yeah. 635 00:29:25,930 --> 00:29:27,930 Well, like, 636 00:29:28,010 --> 00:29:30,470 "Go over to those people and dance." 637 00:29:30,560 --> 00:29:33,770 Or, "Strip down to your underwear and walk like a model on a catwalk." 638 00:29:33,850 --> 00:29:35,850 - Or, "Do a cartwheel into the water." - No, no. 639 00:29:35,940 --> 00:29:37,190 There's no way I'm going in the water, okay? 640 00:29:37,270 --> 00:29:38,610 Okay, fine. No water. 641 00:29:38,690 --> 00:29:40,690 - But I'm gonna look it up. Here we go. - Okay. 642 00:29:46,700 --> 00:29:48,740 - Yes! - What? I won. Did I win? 643 00:29:48,830 --> 00:29:49,990 No, no. I did, I did. 644 00:29:50,080 --> 00:29:51,450 - Yeah, yeah, yeah. - Shit. 645 00:29:51,540 --> 00:29:54,580 Look. Eighty-one years, 57 days, from Rhode Island. 646 00:29:54,670 --> 00:29:56,500 They got married in the 1940s. 647 00:29:57,290 --> 00:29:59,960 That's right! That's right! All right. 648 00:30:00,050 --> 00:30:01,710 - Okay. - You have to… 649 00:30:01,800 --> 00:30:03,760 - What? - Okay, you have to scare the next person 650 00:30:03,840 --> 00:30:06,220 - that walks by, okay? Like, that guy. - Okay. 651 00:30:06,300 --> 00:30:07,760 - The guy that's coming this way. Yeah. - This guy? 652 00:30:07,850 --> 00:30:09,100 But really scare him, okay? 653 00:30:09,180 --> 00:30:10,970 - I mean, really scare him. Go. Boo! - Okay, okay. 654 00:30:11,720 --> 00:30:12,640 What are you doing? 655 00:30:12,720 --> 00:30:14,270 - What are you doing, motherfucker? - Hey, hey, hey! 656 00:30:14,350 --> 00:30:18,310 What are you doing? You know how badly that son of a bitch scared me? 657 00:30:18,400 --> 00:30:20,230 - We're playing a game. A game. - A game? A game? 658 00:30:20,320 --> 00:30:22,190 - Get out of here. Go home. - I'm sorry. 659 00:30:22,280 --> 00:30:24,530 Tourists go home. Both of you, get lost. Get the hell out of here, you assholes. 660 00:30:24,610 --> 00:30:27,610 Tourists? I speak Spanish, you fucking idiot. 661 00:30:28,570 --> 00:30:30,080 - Are you okay? - Fuck, this hurts. 662 00:30:30,160 --> 00:30:31,410 What an asshole. 663 00:30:31,490 --> 00:30:33,540 Hey, listen… No, don't lean forward… 664 00:30:33,620 --> 00:30:35,160 - Let me see. Let me see. - I don't know. How does it look? 665 00:30:35,250 --> 00:30:37,370 Yeah, you're bleeding. Hold on. 666 00:30:37,460 --> 00:30:41,840 - Fuck. No, man. Here, here. No, no. - Fuck. Fuck. 667 00:30:41,920 --> 00:30:44,130 Listen, tilt your head back. 668 00:30:44,720 --> 00:30:46,970 Okay, now lift your arm. Like this. 669 00:30:47,050 --> 00:30:49,180 Your other arm. To stop the blood flow. 670 00:30:49,850 --> 00:30:51,260 Now lift your leg. 671 00:30:52,350 --> 00:30:54,270 Like that. And now, say… 672 00:30:55,640 --> 00:30:58,020 Are you making fun of me? Shit. 673 00:30:58,980 --> 00:31:01,270 - Sorry. Sorry, it's just, just that… - You're so mean. 674 00:31:04,570 --> 00:31:06,610 - I couldn't help myself, I swear. - Yeah, but it really hurts. 675 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 No, no, no, no. Don't lean forward. Don't lean forward. 676 00:31:08,780 --> 00:31:11,030 I don't think you're bleeding as much now, okay? 677 00:31:11,120 --> 00:31:13,660 - Yeah? - Shall we? Come on, get up. 678 00:31:14,490 --> 00:31:15,910 Let's go. 679 00:31:16,000 --> 00:31:19,370 - Damn, that guy was angry. - I swear I didn't see that coming, dude. 680 00:31:19,460 --> 00:31:20,960 I mean, that's never… 681 00:31:21,670 --> 00:31:23,710 That's never happened to me before with this game. 682 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 Where did you come from? 683 00:31:26,840 --> 00:31:27,880 Where are you from? 684 00:31:27,970 --> 00:31:30,390 He reacted, like, immediately. I mean… 685 00:31:30,470 --> 00:31:32,430 - He seemed like a professional. - I'm this way. 686 00:31:33,510 --> 00:31:34,430 I'm this way. 687 00:31:35,100 --> 00:31:36,140 Okay. 688 00:31:36,230 --> 00:31:39,480 Well, I'll see you next week. I'll call you. 689 00:31:39,560 --> 00:31:42,440 - Sure. Next week, yeah. - Okay. 690 00:31:43,150 --> 00:31:44,190 - Well. - Well, take care. 691 00:31:49,490 --> 00:31:50,990 - Bye. - Hey! 692 00:31:53,200 --> 00:31:54,410 Isn't it my turn now? 693 00:31:55,410 --> 00:31:56,250 What? 694 00:31:56,330 --> 00:31:59,330 I just got punched in the face. I think that's only fair. Right? 695 00:31:59,410 --> 00:32:01,210 - Okay, yeah, sure. - I mean… 696 00:32:01,290 --> 00:32:05,300 - Yeah, yeah. No, no, that's fair. Go on. - Yeah? I've earned it. 697 00:32:05,880 --> 00:32:07,670 - Okay, so? - Okay. 698 00:32:09,380 --> 00:32:10,880 See those people over there? 699 00:32:12,010 --> 00:32:15,680 - Yeah. Those people? - Yeah. Go and steal their beer. 700 00:32:15,760 --> 00:32:16,810 Done. 701 00:32:20,140 --> 00:32:22,020 He played horribly today, dude. 702 00:32:22,100 --> 00:32:24,480 - What? Hey. - Hey! What, what, what? 703 00:32:24,570 --> 00:32:25,570 What are you doing? 704 00:32:25,650 --> 00:32:28,360 - Listen, that had a surprise in it. - Bye! 705 00:32:28,440 --> 00:32:29,530 Even better! 706 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Edu! 707 00:32:41,580 --> 00:32:44,000 Guess who I left the shoot with. 708 00:32:46,210 --> 00:32:48,090 - Raúl… - What's… 709 00:32:50,170 --> 00:32:51,470 I'm sorry, I… 710 00:32:52,470 --> 00:32:54,850 I had no idea about any of this. 711 00:32:54,930 --> 00:32:57,350 And I swear that I'm not a monster 712 00:32:57,430 --> 00:33:01,440 and I wouldn't have done anything if I had known that you… 713 00:33:01,520 --> 00:33:02,560 I'm so sorry. 714 00:33:05,190 --> 00:33:06,270 No… 715 00:33:06,940 --> 00:33:08,320 I love you. 58151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.