All language subtitles for Love of the Divine Tree S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,532 --> 00:01:36,532 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,532 --> 00:01:41,532 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,532 --> 00:01:45,973 [Love of the Divine Tree] 4 00:01:46,793 --> 00:01:49,002 [Episode 13] 5 00:01:49,663 --> 00:01:50,373 Let go! 6 00:01:51,053 --> 00:01:52,053 Cut off my obsession! 7 00:02:18,663 --> 00:02:19,633 It's freezing cold. 8 00:02:21,493 --> 00:02:22,102 Stiffly Su... 9 00:02:25,163 --> 00:02:25,893 Are you alright? 10 00:02:32,543 --> 00:02:33,313 At this stage, 11 00:02:33,933 --> 00:02:34,983 what's the point of your obsession 12 00:02:35,403 --> 00:02:36,213 and wishful thinking? 13 00:02:36,883 --> 00:02:37,883 I know I don't deserve it. 14 00:02:38,893 --> 00:02:39,893 Nor do I hold onto wishful thinking. 15 00:02:40,933 --> 00:02:41,823 You may fool others, 16 00:02:42,113 --> 00:02:43,153 but can you fool yourself? 17 00:02:43,933 --> 00:02:45,213 You spend all day and night together. 18 00:02:45,583 --> 00:02:46,383 How can you avoid it? 19 00:02:47,053 --> 00:02:48,383 At this rate, you'll lose control sooner or later. 20 00:02:49,273 --> 00:02:50,343 Look at you now. 21 00:02:50,953 --> 00:02:52,102 The Ice Lotus Technique will kill you with pain one day. 22 00:02:54,943 --> 00:02:55,623 I'm fine. 23 00:02:58,933 --> 00:02:59,703 Although 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,983 your punishment is self-inflicted, 25 00:03:02,643 --> 00:03:03,153 honestly, 26 00:03:05,213 --> 00:03:06,493 even I can't bear to see you go on like this. 27 00:03:07,953 --> 00:03:08,553 Moreover, 28 00:03:09,803 --> 00:03:10,983 can you stabilize your power 29 00:03:11,153 --> 00:03:12,153 to seal the Spirit Spring? 30 00:03:13,093 --> 00:03:14,183 I think about the task of sealing 31 00:03:14,893 --> 00:03:15,963 the Spirit Spring day and night. 32 00:03:16,493 --> 00:03:17,813 I remember it far more clearly than you. 33 00:03:19,653 --> 00:03:20,653 From today on, 34 00:03:21,093 --> 00:03:22,743 you'll be in charge of her cultivation in my place. 35 00:03:24,013 --> 00:03:25,023 And I will step aside, 36 00:03:26,543 --> 00:03:28,213 never appearing in front of her ever again. 37 00:03:31,653 --> 00:03:32,333 Rest assured, 38 00:03:33,303 --> 00:03:34,423 I'm a man 39 00:03:34,833 --> 00:03:36,153 of my word. 40 00:03:44,852 --> 00:03:45,973 How come, 41 00:03:45,993 --> 00:03:47,423 when Mr. Yu came that day, 42 00:03:47,993 --> 00:03:50,083 I didn't feel as exhilarated as before? 43 00:03:50,602 --> 00:03:51,653 Nor did I feel upset 44 00:03:51,683 --> 00:03:53,143 about his deep love 45 00:03:53,173 --> 00:03:54,333 for Master Mu. 46 00:03:55,102 --> 00:03:55,703 Instead, seeing 47 00:03:55,733 --> 00:03:56,823 so many female immortal masters 48 00:03:56,993 --> 00:03:58,113 coming for my master 49 00:03:58,613 --> 00:04:00,143 made me feel a bit bitter 50 00:04:00,163 --> 00:04:00,923 and uncomfortable inside. 51 00:04:01,653 --> 00:04:02,303 Moreover, 52 00:04:02,843 --> 00:04:03,583 when I 53 00:04:03,603 --> 00:04:05,013 offended Master today, 54 00:04:11,303 --> 00:04:12,903 although it was a bit abrupt and improper, 55 00:04:13,423 --> 00:04:14,613 the incense on him 56 00:04:14,613 --> 00:04:16,163 smelled so good. 57 00:04:21,023 --> 00:04:21,893 His eyes, brows, 58 00:04:22,223 --> 00:04:23,213 and his breath... 59 00:04:29,383 --> 00:04:29,973 Xue Ranran! 60 00:04:30,333 --> 00:04:31,333 What the heck are you thinking about? 61 00:04:32,593 --> 00:04:33,713 You're so wild 62 00:04:33,813 --> 00:04:35,403 and literally have no shame! 63 00:04:36,093 --> 00:04:37,103 Forget it, forget it now. 64 00:04:37,593 --> 00:04:39,003 What's the Oblivion Spell again? 65 00:04:43,153 --> 00:04:43,863 Why can't I get 66 00:04:43,893 --> 00:04:45,453 Master's face and body out of my head? 67 00:04:45,693 --> 00:04:47,043 I've even forgotten the Oblivion Spell! 68 00:04:50,083 --> 00:04:50,883 Ling Xiao, 69 00:04:51,583 --> 00:04:53,113 I can only rely on you now. 70 00:04:53,853 --> 00:04:55,583 I was hit by the Peach Blossom Intoxication today, 71 00:04:55,763 --> 00:04:57,233 losing control and offending my master, 72 00:04:57,823 --> 00:04:58,773 but actually, 73 00:04:59,483 --> 00:05:01,403 I feel a little happy inside. 74 00:05:01,533 --> 00:05:02,333 Why? 75 00:05:03,213 --> 00:05:04,063 Could it be that 76 00:05:04,293 --> 00:05:05,893 my real desire was stirred up 77 00:05:06,293 --> 00:05:07,453 by that spell, and I just did 78 00:05:07,703 --> 00:05:08,743 what I wanted to do? 79 00:05:09,703 --> 00:05:10,583 Do you think my reaction 80 00:05:10,583 --> 00:05:11,183 is... 81 00:05:14,333 --> 00:05:14,893 I haven't even said anything yet. 82 00:05:14,893 --> 00:05:16,143 How do you know what I'm going to ask? 83 00:05:17,743 --> 00:05:18,453 Do you think 84 00:05:19,333 --> 00:05:20,583 I'm in love with my master? 85 00:05:23,143 --> 00:05:23,883 Really? 86 00:05:24,663 --> 00:05:26,053 If this isn't love, then what is it? 87 00:05:30,693 --> 00:05:31,883 Freshly steamed bass. 88 00:05:31,913 --> 00:05:32,953 Master will surely like it. 89 00:05:32,973 --> 00:05:35,213 [Carefree Pavilion] 90 00:05:35,213 --> 00:05:35,823 Ranran. 91 00:05:37,003 --> 00:05:37,583 Mr. Zeng. 92 00:05:39,143 --> 00:05:40,293 Your master is in seclusion for cultivation. 93 00:05:40,653 --> 00:05:41,333 He's not seeing anyone. 94 00:05:41,943 --> 00:05:42,413 Oh, by the way. 95 00:05:42,863 --> 00:05:43,663 This is for you. 96 00:05:45,613 --> 00:05:46,853 [No.1 Resentful Couple of Immortal Sects] 97 00:05:46,853 --> 00:05:47,453 Ranran, 98 00:05:47,753 --> 00:05:48,413 you've already 99 00:05:48,463 --> 00:05:49,773 entered the Qi Cultivation Stage. 100 00:05:50,193 --> 00:05:50,893 And it's followed 101 00:05:50,913 --> 00:05:51,713 by the Foundation Phase. 102 00:05:52,143 --> 00:05:53,333 The quality of Foundation 103 00:05:53,753 --> 00:05:54,953 resembles a tree taking root. 104 00:05:55,893 --> 00:05:57,063 It exerts a direct influence 105 00:05:57,083 --> 00:05:58,083 on your path of cultivation. 106 00:05:58,763 --> 00:05:59,913 Your progress in cultivation 107 00:05:59,943 --> 00:06:01,383 is actually fast among the disciples. 108 00:06:01,533 --> 00:06:03,183 So you must remember that 109 00:06:03,533 --> 00:06:05,413 a bright future lies ahead of you. 110 00:06:05,823 --> 00:06:07,943 You must not let other things 111 00:06:07,963 --> 00:06:08,763 disrupt your cultivation. 112 00:06:10,383 --> 00:06:11,653 You wouldn't want 113 00:06:12,033 --> 00:06:13,033 your poor cultivation results 114 00:06:13,413 --> 00:06:14,653 to bring shame to your master, would you? 115 00:06:17,623 --> 00:06:18,293 Keep this in mind. 116 00:06:18,943 --> 00:06:19,973 You must look through 117 00:06:19,973 --> 00:06:21,453 every single word in this book 118 00:06:21,613 --> 00:06:23,783 and thoroughly comprehend the profound meaning within. 119 00:06:25,183 --> 00:06:26,063 Yes, Mr. Zeng. 120 00:06:26,143 --> 00:06:27,253 I will delve into it. 121 00:06:29,033 --> 00:06:30,563 As for this plate of fish, 122 00:06:30,713 --> 00:06:31,913 could you help me deliver it? 123 00:06:32,443 --> 00:06:32,923 Alright. 124 00:06:34,293 --> 00:06:35,063 Thank you, Mr. Zeng. 125 00:06:43,943 --> 00:06:44,703 What? 126 00:06:45,253 --> 00:06:46,682 A disciple falling in love with his or her master 127 00:06:46,773 --> 00:06:47,853 will be struck by lightning? 128 00:06:47,973 --> 00:06:48,853 That serious? 129 00:06:49,273 --> 00:06:50,383 It also mentions that years ago, my master 130 00:06:50,383 --> 00:06:51,213 was in love with my grandmaster, 131 00:06:51,233 --> 00:06:52,323 so they didn't have a good ending. 132 00:06:53,213 --> 00:06:53,773 Hold on. 133 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 Mr. Zeng asked me 134 00:06:56,073 --> 00:06:57,033 to ponder 135 00:06:57,063 --> 00:06:58,143 the deeper meaning of this book. 136 00:06:59,583 --> 00:07:01,383 On the surface, this story 137 00:07:01,703 --> 00:07:02,533 is about the consequences 138 00:07:02,553 --> 00:07:04,153 of disciples coveting their masters. 139 00:07:05,063 --> 00:07:06,213 But come to think of it, 140 00:07:06,583 --> 00:07:08,023 doesn't this just mean 141 00:07:08,383 --> 00:07:09,263 there are so many people 142 00:07:09,263 --> 00:07:10,453 falling for their masters? 143 00:07:11,893 --> 00:07:13,293 So I'm not the only one 144 00:07:13,313 --> 00:07:14,263 who's in love with her master. 145 00:07:14,853 --> 00:07:15,333 Ling Xiao, 146 00:07:15,673 --> 00:07:16,593 that's it, right? 147 00:07:33,353 --> 00:07:34,123 The Guardian is in seclusion. 148 00:07:34,583 --> 00:07:35,253 No disturbances allowed. 149 00:07:36,063 --> 00:07:36,953 Mr. Yu Chen, 150 00:07:37,423 --> 00:07:38,953 if my master's not in the mood for a proper meal, 151 00:07:39,263 --> 00:07:40,743 would he like some snacks? 152 00:07:41,063 --> 00:07:42,333 I haven't sent him 153 00:07:42,353 --> 00:07:43,563 the dried longan I made last time. 154 00:07:44,473 --> 00:07:45,963 The Guardian never likes dried longan. 155 00:07:51,583 --> 00:07:53,143 Then I'll leave it on the table. 156 00:07:53,413 --> 00:07:54,653 If my master wants to have some, 157 00:07:54,843 --> 00:07:55,963 he can take it anytime. 158 00:08:24,393 --> 00:08:26,243 How can this person use my sister's sword technique? 159 00:08:29,903 --> 00:08:30,853 Who are you? 160 00:08:31,253 --> 00:08:32,093 Who sent you here? 161 00:08:32,312 --> 00:08:33,432 Don't you recognize me? 162 00:08:33,932 --> 00:08:34,843 Qingge, it's me, 163 00:08:34,913 --> 00:08:35,753 Zhou Feihua. 164 00:08:36,363 --> 00:08:37,322 Zhou Feihua? 165 00:08:38,483 --> 00:08:39,503 Madam Battle, please have mercy. 166 00:08:39,533 --> 00:08:40,493 That's Concubine Zhou. 167 00:08:45,933 --> 00:08:47,383 You taught me the sword techniques. 168 00:08:48,173 --> 00:08:48,893 You said 169 00:08:49,263 --> 00:08:50,103 you'd try me out 170 00:08:50,293 --> 00:08:51,413 after your return. 171 00:08:52,143 --> 00:08:53,503 I've always remembered this appointment. 172 00:08:56,493 --> 00:08:57,533 I've lost too much spiritual power 173 00:08:58,293 --> 00:08:59,463 in this rebirth. 174 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Many things from the past 175 00:09:01,653 --> 00:09:02,573 have slipped my mind. 176 00:09:05,593 --> 00:09:05,773 [Su Yu's Study, Eastern Palace] 177 00:09:05,773 --> 00:09:07,223 Qingge no longer recognizes Feihua? 178 00:09:07,813 --> 00:09:08,533 Your Highness, 179 00:09:08,743 --> 00:09:09,983 Madam Battle not only has no recollection 180 00:09:09,983 --> 00:09:10,863 of Concubine Zhou 181 00:09:11,103 --> 00:09:12,143 but also no longer 182 00:09:12,143 --> 00:09:12,863 hits it off 183 00:09:13,173 --> 00:09:14,023 with her. 184 00:09:15,833 --> 00:09:16,833 I once thought that 185 00:09:16,863 --> 00:09:18,293 with a friend in the palace, 186 00:09:19,013 --> 00:09:20,063 she could have fun. 187 00:09:20,933 --> 00:09:22,293 Didn't expect that she wouldn't recognize her. 188 00:09:22,863 --> 00:09:23,813 Please don't worry, Your Highness. 189 00:09:24,293 --> 00:09:24,983 Although Madam Battle 190 00:09:24,983 --> 00:09:26,143 doesn't remember Concubine Zhou, 191 00:09:26,503 --> 00:09:27,103 she still has you 192 00:09:27,103 --> 00:09:28,263 and those disciples to keep her company. 193 00:09:28,623 --> 00:09:30,053 I believe she won't feel lonely. 194 00:09:32,693 --> 00:09:33,773 She values loyalty the most. 195 00:09:34,873 --> 00:09:35,783 She continued to take care 196 00:09:35,813 --> 00:09:37,263 of her disciples right after her return. 197 00:09:37,653 --> 00:09:39,103 However, she has loads of disciples. 198 00:09:39,693 --> 00:09:41,143 I'm afraid the Eastern Palace can't fit them all. 199 00:09:42,193 --> 00:09:43,473 We need to clear up 200 00:09:43,503 --> 00:09:44,223 my residence outside the palace. 201 00:09:45,623 --> 00:09:46,173 Your Highness, 202 00:09:47,143 --> 00:09:48,053 Madam Battle only accepted 203 00:09:48,053 --> 00:09:49,383 Wang Suizhi and a few others. 204 00:09:49,573 --> 00:09:50,213 The rest of them 205 00:09:50,623 --> 00:09:51,653 were all kept outside the palace. 206 00:09:52,743 --> 00:09:53,863 Wang Suizhi? 207 00:09:54,103 --> 00:09:54,573 Yes. 208 00:09:55,053 --> 00:09:55,653 The one 209 00:09:55,653 --> 00:09:56,783 who can foresee fortune and wealth, 210 00:09:56,813 --> 00:09:57,573 the richest man 211 00:09:57,593 --> 00:09:58,953 who owns half of the restaurants in the capital? 212 00:09:59,343 --> 00:09:59,933 Exactly. 213 00:10:00,263 --> 00:10:01,533 Moreover, Madam Battle has agreed 214 00:10:01,773 --> 00:10:03,023 to take in Minister Lin's eldest son, 215 00:10:03,143 --> 00:10:04,333 Lin Yeting, as her disciple. 216 00:10:09,293 --> 00:10:10,863 Everyone in the capital knows Lin Yeting 217 00:10:10,863 --> 00:10:12,693 is an ignorant and spoiled good-for-nothing. 218 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 How could Qingge take him in as her disciple? 219 00:10:17,163 --> 00:10:18,673 Good boys, 220 00:10:20,073 --> 00:10:21,403 you do show your respect for your master. 221 00:10:22,963 --> 00:10:23,873 Rise. 222 00:10:24,053 --> 00:10:25,443 Thank you, Master. 223 00:10:33,313 --> 00:10:34,273 Wang Suizhi, 224 00:10:35,263 --> 00:10:36,023 I remember you used to 225 00:10:36,043 --> 00:10:37,233 be very good at predicting wealth. 226 00:10:37,663 --> 00:10:38,663 It's as easy as a pie for you to tell 227 00:10:38,873 --> 00:10:39,923 where the treasures are. 228 00:10:41,143 --> 00:10:42,383 Can you still do this now? 229 00:10:43,383 --> 00:10:43,983 Of course. 230 00:10:45,413 --> 00:10:46,173 But, Master, 231 00:10:46,593 --> 00:10:47,563 you once said 232 00:10:48,103 --> 00:10:49,463 this skill would consume one's life force, 233 00:10:50,043 --> 00:10:50,873 so I shouldn't use it too often. 234 00:10:53,203 --> 00:10:54,513 But if you have any demand, 235 00:10:54,913 --> 00:10:56,873 I will surely try my best 236 00:10:57,343 --> 00:10:58,293 to help you find treasures. 237 00:11:01,373 --> 00:11:02,063 Master, 238 00:11:03,693 --> 00:11:05,093 do you have any clues about Wu's whereabouts? 239 00:11:08,203 --> 00:11:09,353 Why are you looking for her? 240 00:11:11,743 --> 00:11:12,863 After the great battle back then, 241 00:11:13,473 --> 00:11:14,813 Wu has been missing. 242 00:11:15,573 --> 00:11:16,343 I'm sorry, Master. 243 00:11:16,983 --> 00:11:18,153 I failed to find her. 244 00:11:20,053 --> 00:11:20,743 Fortunately, 245 00:11:21,893 --> 00:11:23,023 you're back now. 246 00:11:24,093 --> 00:11:25,183 You can surely figure out a way. 247 00:11:27,173 --> 00:11:28,503 That's so nice of you. 248 00:11:30,793 --> 00:11:31,743 But there's no need to search. 249 00:11:33,463 --> 00:11:34,313 She died 250 00:11:34,343 --> 00:11:35,573 in the Empyrean Bone Sacrifice Formation. 251 00:11:37,483 --> 00:11:38,763 Wu is dead? 252 00:11:48,463 --> 00:11:49,053 Remember, 253 00:11:50,913 --> 00:11:52,513 Mu Ranwu no longer exists in this world. 254 00:11:55,683 --> 00:11:57,203 [Madam Battle's Palace] 255 00:12:00,463 --> 00:12:01,503 You barely ate anything. 256 00:12:02,743 --> 00:12:03,623 Are you not hungry 257 00:12:04,983 --> 00:12:06,343 or is anything bothering you? 258 00:12:07,653 --> 00:12:08,173 Nothing. 259 00:12:12,573 --> 00:12:13,893 Father's been suffering old injuries 260 00:12:13,893 --> 00:12:15,023 from the battlefield. 261 00:12:15,863 --> 00:12:17,503 Now his health is taking a turn for the worse. 262 00:12:18,813 --> 00:12:19,893 Today he said 263 00:12:20,693 --> 00:12:22,103 he wanted you to make him some Health Pills. 264 00:12:24,933 --> 00:12:25,573 Make pills? 265 00:12:27,503 --> 00:12:28,053 I know 266 00:12:28,053 --> 00:12:29,343 you haven't fully recovered from the poison 267 00:12:29,663 --> 00:12:30,663 of Resentment Liquid. 268 00:12:31,143 --> 00:12:32,103 So I have 269 00:12:32,133 --> 00:12:32,983 reported to Father. 270 00:12:33,523 --> 00:12:34,443 No rush for this matter. 271 00:12:35,413 --> 00:12:36,693 Your rehabilitation is what matters most. 272 00:12:39,483 --> 00:12:40,313 Anyway, I already have 273 00:12:40,343 --> 00:12:41,413 Qingge's spiritual power. 274 00:12:41,953 --> 00:12:42,743 It should be easy 275 00:12:43,353 --> 00:12:44,573 to make a pill. 276 00:12:48,723 --> 00:12:49,523 I see. 277 00:12:53,223 --> 00:12:53,933 I heard 278 00:12:53,983 --> 00:12:55,703 you found a treasure for me. 279 00:12:56,463 --> 00:12:57,073 What a coincidence, 280 00:12:57,683 --> 00:12:58,833 I've got a gift 281 00:12:58,863 --> 00:12:59,653 for you too. 282 00:13:00,073 --> 00:13:00,673 That's great. 283 00:13:11,293 --> 00:13:12,503 This is the Luminous Pearl from the North Sea. 284 00:13:13,513 --> 00:13:14,963 There's only one every thousand years. 285 00:13:15,623 --> 00:13:16,573 It's been kept by the imperial family 286 00:13:16,573 --> 00:13:17,773 as a precious heirloom for generations, 287 00:13:18,503 --> 00:13:19,693 most suited to your status 288 00:13:19,983 --> 00:13:20,813 as the Crown Prince. 289 00:13:21,813 --> 00:13:23,003 I'm sure you'll like it. 290 00:13:25,513 --> 00:13:26,223 Yes... 291 00:13:30,533 --> 00:13:31,693 And what's your gift for me? 292 00:13:39,463 --> 00:13:39,893 Here you are. 293 00:13:42,813 --> 00:13:44,243 The pearl pendant bestowed by His Majesty? 294 00:13:48,583 --> 00:13:50,533 Can't believe you're giving me such a precious thing! 295 00:13:53,753 --> 00:13:54,873 I'm glad you like it. 296 00:14:16,143 --> 00:14:17,943 I wonder when His Majesty 297 00:14:18,713 --> 00:14:20,163 will recover. 298 00:14:21,933 --> 00:14:23,503 I wish we could get married 299 00:14:23,523 --> 00:14:24,363 soon. 300 00:14:27,503 --> 00:14:28,503 I came back to life 301 00:14:28,933 --> 00:14:30,383 specifically for you. 302 00:14:31,443 --> 00:14:32,513 You can't fail me. 303 00:14:33,383 --> 00:14:34,103 Qingge, 304 00:14:36,293 --> 00:14:38,813 I will protect you with my life this time. 305 00:14:40,893 --> 00:14:42,343 If you feel stifled in the palace, 306 00:14:43,263 --> 00:14:44,813 you can go catch up 307 00:14:45,983 --> 00:14:46,573 with Feihua. 308 00:14:49,433 --> 00:14:49,863 Fehua? 309 00:14:52,863 --> 00:14:53,893 She's no more than 310 00:14:53,893 --> 00:14:54,863 a crude person 311 00:14:54,863 --> 00:14:55,933 obsessed with swordplay. 312 00:14:56,653 --> 00:14:58,413 She relied on the Zhou family's power 313 00:14:59,193 --> 00:15:00,583 to grab the position of the Crown Princess. 314 00:15:04,793 --> 00:15:06,043 Luckily, I came back 315 00:15:07,023 --> 00:15:08,023 and didn't let her get it. 316 00:15:15,473 --> 00:15:16,803 Feihua is a good girl. 317 00:15:17,163 --> 00:15:18,353 We hit it off right away. 318 00:15:19,093 --> 00:15:21,023 It's just that this place full of intrigues and schemes 319 00:15:21,223 --> 00:15:22,173 is not suitable for someone 320 00:15:22,173 --> 00:15:23,223 as pure-hearted as her. 321 00:15:24,033 --> 00:15:24,903 I don't want her to become 322 00:15:24,933 --> 00:15:26,053 a political sacrifice. 323 00:15:27,093 --> 00:15:28,333 You must protect her well. 324 00:15:37,693 --> 00:15:38,413 What's wrong? 325 00:15:39,623 --> 00:15:40,383 I just remembered 326 00:15:40,383 --> 00:15:41,693 I've got some state affairs to attend to. 327 00:15:42,633 --> 00:15:43,693 I'll come see you next time. 328 00:15:53,163 --> 00:15:56,653 [Courtyard in Zhou Feihua's Palace] 329 00:16:07,633 --> 00:16:08,923 Your Highness, what brings you here? 330 00:16:11,383 --> 00:16:12,713 I'll trade this for your sword performance. 331 00:16:19,773 --> 00:16:21,073 Your Highness, you used to watch my swordplay 332 00:16:21,103 --> 00:16:22,863 to reminisce about Master Mu. 333 00:16:23,463 --> 00:16:24,173 But now, 334 00:16:24,223 --> 00:16:25,383 she's right here in the palace. 335 00:16:25,993 --> 00:16:26,783 Why do you still need me? 336 00:16:28,413 --> 00:16:29,503 She is back. 337 00:16:30,503 --> 00:16:31,503 But she's not quite 338 00:16:31,533 --> 00:16:32,383 the same as I remember. 339 00:16:32,983 --> 00:16:34,103 She used to 340 00:16:35,023 --> 00:16:36,463 always care about others. 341 00:16:37,933 --> 00:16:39,223 Now, after her rebirth, 342 00:16:40,573 --> 00:16:42,053 she's more focused on herself. 343 00:16:43,983 --> 00:16:45,653 It's not necessarily a bad thing. 344 00:16:47,103 --> 00:16:48,263 With a second chance at life, 345 00:16:49,283 --> 00:16:50,633 there should be some differences. 346 00:16:52,193 --> 00:16:53,663 Having been through so much and got a second chance at life, 347 00:16:54,213 --> 00:16:56,063 she needs some time to adapt, of course. 348 00:16:57,313 --> 00:16:58,783 Once she gets her memory back, 349 00:17:00,633 --> 00:17:01,513 I'll drink and exchange 350 00:17:01,863 --> 00:17:02,773 swordplay ideas with her again. 351 00:17:53,703 --> 00:17:54,293 Today, 352 00:17:54,393 --> 00:17:55,703 I will teach you the sword formation. 353 00:17:56,333 --> 00:17:57,763 Why is it you teaching the class, Mr. Zeng? 354 00:17:58,023 --> 00:17:58,773 Where's my master? 355 00:18:00,083 --> 00:18:00,903 He's in seclusion. 356 00:18:01,323 --> 00:18:02,413 I'll be taking over from now on. 357 00:18:10,093 --> 00:18:11,003 Ms. Yu Tong. 358 00:18:36,173 --> 00:18:38,393 [One Year Later] 359 00:18:40,863 --> 00:18:41,463 Guys, 360 00:18:42,333 --> 00:18:43,133 the Wester Sect's 361 00:18:43,153 --> 00:18:44,303 annual small test 362 00:18:44,353 --> 00:18:45,183 has ended today. 363 00:18:45,703 --> 00:18:47,133 Congratulations to Ranran for winning first place 364 00:18:47,223 --> 00:18:48,613 and becoming Mount Wester's chief disciple. 365 00:18:53,773 --> 00:18:54,293 Ranran, 366 00:18:54,973 --> 00:18:56,103 this jade pendant represents the identity 367 00:18:56,133 --> 00:18:56,943 of the chief disciple. 368 00:18:57,253 --> 00:18:58,293 I'm granting it to you today. 369 00:18:58,813 --> 00:19:00,093 From now on, you're the Wester Sect's chief disciple. 370 00:19:07,083 --> 00:19:08,703 My master won't even show up to see me 371 00:19:09,053 --> 00:19:10,423 becoming his chief disciple? 372 00:19:13,303 --> 00:19:14,223 He 373 00:19:15,113 --> 00:19:16,153 hasn't finished his seclusion yet. 374 00:19:17,053 --> 00:19:17,583 Oh, right, 375 00:19:18,213 --> 00:19:20,103 Follow me to the Forbidden Valley first. 376 00:19:21,663 --> 00:19:22,133 Let's go. 377 00:19:29,643 --> 00:19:31,743 Didn't expect it would be our little junior 378 00:19:31,773 --> 00:19:32,903 who took the first place. 379 00:19:33,623 --> 00:19:34,963 We're only in the early stage of Qi Cultivation, 380 00:19:34,983 --> 00:19:36,143 while Ranran is already in the middle stage. 381 00:19:36,183 --> 00:19:37,463 Why couldn't she win first place? 382 00:19:39,533 --> 00:19:41,013 Never thought Ranran's spiritual power 383 00:19:41,043 --> 00:19:42,323 would soar so quickly. 384 00:19:43,053 --> 00:19:44,423 We should also step up our cultivation. 385 00:19:46,733 --> 00:19:47,903 [Forbidden Valley, Mount Wester] 386 00:20:00,383 --> 00:20:01,583 Here are the cultivation methods 387 00:20:01,613 --> 00:20:02,663 specifically for the Formless Spirit Root 388 00:20:02,663 --> 00:20:03,463 collected by our Wester Sect. 389 00:20:04,463 --> 00:20:05,503 Plus the unique energy landscape 390 00:20:05,533 --> 00:20:06,703 of this Forbidden Valley, 391 00:20:07,033 --> 00:20:08,203 they'll help you solidify your foundation. 392 00:20:08,633 --> 00:20:09,533 Your future advancements 393 00:20:09,553 --> 00:20:10,553 will be much smoother and quicker. 394 00:20:12,833 --> 00:20:13,743 For the next six months, 395 00:20:14,093 --> 00:20:15,183 you need to practice in the valley 396 00:20:15,203 --> 00:20:16,203 for three hours every day. 397 00:20:16,763 --> 00:20:17,893 I will guide and guard you 398 00:20:18,293 --> 00:20:19,053 in the valley. 399 00:20:19,303 --> 00:20:20,673 Isn't it said that after becoming the chief disciple, 400 00:20:21,023 --> 00:20:21,853 I can be guarded by my master 401 00:20:21,873 --> 00:20:22,743 during cultivation? 402 00:20:22,983 --> 00:20:24,503 Has my master still not made a breakthrough 403 00:20:24,773 --> 00:20:25,813 after such a long time of seclusion? 404 00:20:29,533 --> 00:20:30,703 Thank you for your help, Mr. Zeng. 405 00:20:32,383 --> 00:20:32,903 How is it? 406 00:20:33,263 --> 00:20:34,023 Have you remembered them all? 407 00:20:35,343 --> 00:20:36,223 Let's begin then. 408 00:20:42,433 --> 00:20:43,593 Gather qi in my heart, 409 00:20:44,373 --> 00:20:45,563 store it gently, 410 00:20:46,293 --> 00:20:47,503 enter the spiritual realm, 411 00:20:47,923 --> 00:20:49,123 pass through it smoothly, 412 00:20:49,663 --> 00:20:50,853 circulate through the meridians, 413 00:20:51,293 --> 00:20:52,573 and form it like Mount Wester. 414 00:21:11,593 --> 00:21:12,953 I've been in seclusion for a year 415 00:21:13,463 --> 00:21:14,543 and barely managed to maintain 416 00:21:14,573 --> 00:21:16,053 my power at the early Nascent Soul stage. 417 00:21:16,333 --> 00:21:17,333 Su Yishui, 418 00:21:17,503 --> 00:21:19,223 I will definitely settle this score with you. 419 00:21:22,523 --> 00:21:24,803 Welcome back from seclusion, My Lord. 420 00:21:25,663 --> 00:21:26,263 Rise. 421 00:21:26,503 --> 00:21:27,983 Thank you, My Lord. 422 00:21:32,413 --> 00:21:33,663 Have you found the Spirit Spring? 423 00:21:34,083 --> 00:21:35,933 I have searched the mortal world for a year, 424 00:21:36,633 --> 00:21:38,193 but still no clues about the Spirit Spring's whereabouts. 425 00:21:40,183 --> 00:21:41,943 I've been in seclusion for over a year, 426 00:21:42,513 --> 00:21:44,353 and this is what you've got for me, Elder Tu? 427 00:21:52,333 --> 00:21:53,533 Given your merits in guarding during my seclusion, 428 00:21:54,053 --> 00:21:55,293 I can forget about 429 00:21:55,923 --> 00:21:56,753 your failure for now. 430 00:22:28,213 --> 00:22:29,413 My Lord, this is... 431 00:22:30,153 --> 00:22:32,023 Convert the spiritual power of our Scarlet Sect's mountains 432 00:22:32,043 --> 00:22:32,893 into resentment, 433 00:22:33,263 --> 00:22:34,333 gather it on the Blazing Sword, 434 00:22:34,773 --> 00:22:35,743 then use the sword 435 00:22:35,763 --> 00:22:37,243 to resonate with the Spirit Spring, 436 00:22:37,893 --> 00:22:39,613 and offer the resentment to the Spirit Spring 437 00:22:40,133 --> 00:22:41,503 to help it break through the seal. 438 00:22:42,023 --> 00:22:43,133 This way, 439 00:22:43,463 --> 00:22:44,703 we can surely find the Spirit Spring. 440 00:22:57,853 --> 00:22:58,373 Wei Jiu? 441 00:23:00,023 --> 00:23:01,773 He's using resentment to search for the Spirit Spring. 442 00:23:18,633 --> 00:23:20,233 Was that Master just now? 443 00:23:20,703 --> 00:23:21,423 Or 444 00:23:22,183 --> 00:23:23,613 am I just missing Master too much 445 00:23:24,183 --> 00:23:25,623 and imagining things? 446 00:23:29,413 --> 00:23:30,093 There seemed to be 447 00:23:30,093 --> 00:23:31,133 an earthquake in the valley just now. 448 00:23:31,493 --> 00:23:32,093 Are you alright? 449 00:23:32,833 --> 00:23:33,563 I'm fine. 450 00:23:34,263 --> 00:23:34,853 Mr. Zeng, 451 00:23:35,503 --> 00:23:37,023 has my master come out of seclusion today? 452 00:23:38,493 --> 00:23:39,583 It's still early for him to come out. 453 00:23:40,183 --> 00:23:41,093 Focus on your cultivation. 454 00:23:41,263 --> 00:23:42,223 Don't worry about anything else. 455 00:23:44,963 --> 00:23:45,643 Keep cultivating. 456 00:23:54,503 --> 00:23:55,023 Ling Xiao. 457 00:23:56,463 --> 00:23:57,703 Did you see clearly just now? 458 00:23:57,993 --> 00:23:59,043 Was that my master? 459 00:24:03,183 --> 00:24:04,903 So was that really Master? 460 00:24:22,933 --> 00:24:24,403 [Deep Underground, Puxin Village] 461 00:24:34,423 --> 00:24:37,373 [Riverside, Wangxiang Pass] 462 00:24:52,273 --> 00:24:52,923 Someone died! 463 00:24:55,723 --> 00:24:57,123 [Barracks, Wangxiang Pass] 464 00:25:09,183 --> 00:25:09,573 Oh, no! 465 00:25:09,773 --> 00:25:10,703 Go inform Master of this anomaly 466 00:25:10,903 --> 00:25:11,743 about the Spirit Spring. 467 00:25:12,193 --> 00:25:13,503 The Spirit Spring's acting up severely this time. 468 00:25:13,713 --> 00:25:15,103 Seems like it's about to break through the seal. 469 00:25:15,703 --> 00:25:16,983 All sects need to join hands 470 00:25:17,173 --> 00:25:18,523 to find the Spirit Spring as soon as possible. 471 00:25:19,143 --> 00:25:20,103 Mu Qingge 472 00:25:20,133 --> 00:25:21,503 claimed to not know the whereabouts 473 00:25:21,533 --> 00:25:22,473 of the Spirit Spring, 474 00:25:22,503 --> 00:25:23,113 but in the next moment, 475 00:25:23,423 --> 00:25:24,663 she just harmed Immortal Kaiyuan. 476 00:25:25,263 --> 00:25:25,943 Her words 477 00:25:26,053 --> 00:25:27,183 can't be trusted. 478 00:25:28,013 --> 00:25:28,573 Hong Shan, 479 00:25:28,883 --> 00:25:29,963 go keep an eye on Mu Qingge. 480 00:25:31,263 --> 00:25:31,663 Yes. 481 00:25:45,963 --> 00:25:46,563 You and I 482 00:25:46,593 --> 00:25:47,883 are clearly the same kind of person. 483 00:25:49,083 --> 00:25:50,713 Who cares what methods I use? 484 00:25:51,183 --> 00:25:52,313 As long as I can kill you. 485 00:25:54,033 --> 00:25:54,743 One wisp of qi 486 00:25:56,383 --> 00:25:57,103 to break the galaxy! 487 00:26:03,773 --> 00:26:04,423 Ling Xiao, 488 00:26:05,123 --> 00:26:05,923 did I just 489 00:26:05,953 --> 00:26:07,313 enter your memories? 490 00:26:09,293 --> 00:26:09,773 Your memories 491 00:26:09,773 --> 00:26:11,133 are the memories of your soul owner. 492 00:26:11,673 --> 00:26:12,063 Then, 493 00:26:12,503 --> 00:26:13,373 is my previous incarnation 494 00:26:13,373 --> 00:26:14,333 one of those people? 495 00:26:15,943 --> 00:26:16,703 The female immortal master 496 00:26:16,703 --> 00:26:17,813 attacked by Wei Jiu 497 00:26:18,093 --> 00:26:19,133 is my previous incarnation? 498 00:26:28,323 --> 00:26:30,003 The young man who appeared just now 499 00:26:30,183 --> 00:26:31,263 is your soul owner? 500 00:26:32,823 --> 00:26:33,713 You were going to kill me? 501 00:26:34,463 --> 00:26:34,903 No, 502 00:26:35,293 --> 00:26:36,903 Your soul owner wanted to kill my previous incarnation. 503 00:26:37,263 --> 00:26:37,853 Why? 504 00:26:40,523 --> 00:26:41,853 Can't believe that hideous demon Wei Jiu 505 00:26:42,333 --> 00:26:44,263 said I was the same kind of person as him. 506 00:26:45,053 --> 00:26:45,503 Could it be that 507 00:26:46,053 --> 00:26:47,493 my previous incarnation was also a bad guy? 508 00:26:48,663 --> 00:26:50,053 Is it just because of this 509 00:26:50,533 --> 00:26:51,743 that Master didn't tell me the truth? 510 00:26:52,743 --> 00:26:53,183 Ling Xiao, 511 00:26:53,653 --> 00:26:54,673 can't you recall 512 00:26:54,703 --> 00:26:55,813 some other memories? 513 00:27:01,023 --> 00:27:01,983 Master said 514 00:27:02,353 --> 00:27:03,603 this branch of the Reincarnation Tree 515 00:27:03,843 --> 00:27:05,133 is connected to my heart. 516 00:27:09,663 --> 00:27:11,703 My Spirit Root has fully grown on its own! 517 00:27:13,533 --> 00:27:14,153 Ling Xiao, 518 00:27:14,983 --> 00:27:16,333 my spiritual power has nourished you, 519 00:27:16,793 --> 00:27:17,823 so you can share 520 00:27:17,853 --> 00:27:18,803 these memories with me, 521 00:27:19,053 --> 00:27:19,613 right? 522 00:27:23,803 --> 00:27:25,533 As long as I become stronger through cultivation, 523 00:27:26,053 --> 00:27:27,263 I will remember 524 00:27:27,293 --> 00:27:28,053 some other things. 525 00:27:49,983 --> 00:27:51,593 This place is still as cold as before. 526 00:27:54,643 --> 00:27:55,573 Ling Xiao's soul owner, 527 00:27:55,953 --> 00:27:57,033 nice to meet you again. 528 00:27:57,613 --> 00:27:58,983 I saw you in Ling Xiao's memories 529 00:27:58,983 --> 00:27:59,613 just now. 530 00:28:00,443 --> 00:28:01,723 I've thought it through. 531 00:28:02,743 --> 00:28:04,333 There must be some misunderstanding between us. 532 00:28:06,023 --> 00:28:06,813 Although 533 00:28:07,303 --> 00:28:08,993 it seemed like you wanted to kill me, 534 00:28:09,463 --> 00:28:11,023 it could also be that you were trying to protect me. 535 00:28:12,033 --> 00:28:13,663 I feel like we've been 536 00:28:13,783 --> 00:28:15,213 entangled for a very long time. 537 00:28:16,263 --> 00:28:18,673 What exactly is our relationship? 538 00:28:19,943 --> 00:28:21,503 Maybe I'll find it out in the future. 539 00:28:22,533 --> 00:28:23,423 This time, I've come here 540 00:28:23,563 --> 00:28:24,343 with new thoughts on my mind 541 00:28:24,373 --> 00:28:25,133 that I want to share with you. 542 00:28:26,093 --> 00:28:27,543 During this year and a half of cultivation, 543 00:28:27,763 --> 00:28:29,173 I've not only improved my power 544 00:28:29,983 --> 00:28:30,613 but also 545 00:28:31,043 --> 00:28:31,953 gained a better understanding 546 00:28:31,973 --> 00:28:33,123 of my own heart. 547 00:28:34,373 --> 00:28:35,613 I do like my master. 548 00:28:39,613 --> 00:28:40,713 That day, everything I did 549 00:28:40,743 --> 00:28:41,663 due to the Peach Blossom Intoxication 550 00:28:42,423 --> 00:28:43,503 was actually what I truly 551 00:28:43,613 --> 00:28:44,903 thought and felt inside. 552 00:28:47,293 --> 00:28:48,423 Immortal techniques may deceive people, 553 00:28:49,183 --> 00:28:49,943 but the feelings at that time 554 00:28:49,943 --> 00:28:50,903 couldn't be fake. 555 00:28:53,183 --> 00:28:53,943 At that time, 556 00:28:54,633 --> 00:28:55,873 when getting close to him, 557 00:28:57,313 --> 00:28:58,263 my heart raced. 558 00:29:02,883 --> 00:29:03,533 Later, 559 00:29:04,703 --> 00:29:05,893 when I couldn't see him, 560 00:29:07,693 --> 00:29:08,743 I would miss him. 561 00:29:13,183 --> 00:29:14,233 In the Forbidden Valley, 562 00:29:14,263 --> 00:29:15,173 even an illusion of him 563 00:29:15,373 --> 00:29:16,333 would excite me. 564 00:29:18,393 --> 00:29:19,743 If this isn't love, 565 00:29:19,963 --> 00:29:20,853 then what else 566 00:29:20,853 --> 00:29:21,813 can be called love? 567 00:29:22,863 --> 00:29:24,303 Now I understand the book 568 00:29:24,333 --> 00:29:25,463 Mr. Zeng gave me. 569 00:29:26,183 --> 00:29:27,613 I actually feel that the people recorded in the book 570 00:29:27,613 --> 00:29:28,703 were all too hesitant. 571 00:29:29,713 --> 00:29:31,433 They didn't speak up and confess their feelings, 572 00:29:31,743 --> 00:29:32,903 causing many misunderstandings 573 00:29:33,173 --> 00:29:34,453 and ending up as resentful lovers. 574 00:29:35,613 --> 00:29:35,643 Even if the one who covets her master 575 00:29:35,643 --> 00:29:37,133 ♫Gradually gravitate toward you by love♫ 576 00:29:37,133 --> 00:29:37,983 will be struck by lightning, 577 00:29:38,333 --> 00:29:39,163 then bring it on. 578 00:29:40,683 --> 00:29:44,213 ♫Words are too weak to tell the whole story♫ 579 00:29:44,213 --> 00:29:44,803 Tomorrow 580 00:29:45,183 --> 00:29:45,793 is the day I end my seclusion. 581 00:29:45,793 --> 00:29:47,333 ♫Only after I met you♫ 582 00:29:47,333 --> 00:29:47,813 There will be 583 00:29:47,813 --> 00:29:49,203 Paired Wings Auspicious Cloud on Mount Wester. 584 00:29:49,813 --> 00:29:50,903 I heard that making a wish and confessing 585 00:29:50,903 --> 00:29:51,613 ♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫ 586 00:29:51,613 --> 00:29:53,023 to the one you love under this phenomenon 587 00:29:53,053 --> 00:29:53,903 will be blessed with success. 588 00:29:54,373 --> 00:29:55,773 I plan to invite my master to come along. 589 00:29:58,993 --> 00:30:04,003 ♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫ 590 00:30:04,033 --> 00:30:08,503 ♫So we were granted a second chance♫ 591 00:30:08,503 --> 00:30:09,183 Forget it 592 00:30:09,633 --> 00:30:10,053 ♫Use our unfinished fate♫ 593 00:30:10,053 --> 00:30:12,773 I don't know how long you've been trapped here, 594 00:30:13,223 --> 00:30:14,183 and if your silence 595 00:30:14,903 --> 00:30:15,003 is a punishment given to you by others 596 00:30:15,003 --> 00:30:17,573 ♫To fulfill your love for each other♫ 597 00:30:17,573 --> 00:30:18,663 or by yourself. 598 00:30:19,273 --> 00:30:20,663 ♫Until the end of our lives, even if it's with an illusion♫ 599 00:30:20,663 --> 00:30:22,533 You seem aloof and ascetic 600 00:30:22,743 --> 00:30:24,023 just like my master, 601 00:30:24,663 --> 00:30:25,743 all alone, 602 00:30:26,423 --> 00:30:27,153 never sharing thoughts with others. 603 00:30:27,153 --> 00:30:29,263 ♫I'll risk everything♫ 604 00:30:29,263 --> 00:30:29,663 Well, 605 00:30:30,223 --> 00:30:30,903 being trapped here alone, 606 00:30:30,903 --> 00:30:31,663 ♫Just because I'm destined to reunite with you again♫ 607 00:30:31,663 --> 00:30:32,493 do you 608 00:30:32,663 --> 00:30:33,903 also have someone you miss? 609 00:30:36,273 --> 00:30:40,193 ♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫ 610 00:30:40,603 --> 00:30:45,653 ♫From now onwards♫ 611 00:31:02,003 --> 00:31:03,133 You have completed the third stage of Qi Cultivation. 612 00:31:03,583 --> 00:31:04,423 Congratulations, Ranran. 613 00:31:04,663 --> 00:31:05,663 You can end your seclusion now. 614 00:31:09,183 --> 00:31:10,573 Will Master accept my invitation 615 00:31:11,223 --> 00:31:13,053 to watch the Paired Wings Auspicious Cloud with me? 616 00:31:33,063 --> 00:31:34,113 The Paired Wings Auspicious Cloud? 617 00:31:39,223 --> 00:31:40,043 Paired Wings Auspicious Cloud, 618 00:31:40,223 --> 00:31:41,183 please listen to my wish. 619 00:31:41,563 --> 00:31:42,643 I wish Master and I... 620 00:31:48,523 --> 00:31:50,243 Where did this wind come from all of a sudden? 621 00:31:56,613 --> 00:31:57,883 I wish Master and I... 622 00:32:12,663 --> 00:32:13,183 Ranran. 623 00:32:16,683 --> 00:32:17,423 Master! 624 00:32:19,973 --> 00:32:20,733 Master! 625 00:32:21,573 --> 00:32:22,613 It's been over a year since we last met. 626 00:32:23,193 --> 00:32:24,483 I've been missing you. 627 00:32:25,923 --> 00:32:26,643 I have something 628 00:32:27,263 --> 00:32:28,263 to tell you. 629 00:32:28,903 --> 00:32:29,183 I... 630 00:32:29,183 --> 00:32:30,263 You are about to build your Foundation. 631 00:32:32,223 --> 00:32:33,703 At that time, you will need to choose your own path. 632 00:32:34,583 --> 00:32:36,293 I would like to hear your choice. 633 00:32:39,843 --> 00:32:41,283 Since I started practicing the Unfeeling Mantra, 634 00:32:41,983 --> 00:32:43,423 I've deeply felt the profundity of this path. 635 00:32:44,543 --> 00:32:46,133 In the world of cultivation, 636 00:32:47,023 --> 00:32:48,263 the hardest part is cultivating the heart. 637 00:32:53,813 --> 00:32:54,903 Once you decide to take the path, 638 00:32:55,813 --> 00:32:56,943 you must constantly hold onto it 639 00:32:56,963 --> 00:32:57,853 without losing control. 640 00:33:00,703 --> 00:33:01,743 Be it the Feeling Mantra 641 00:33:01,743 --> 00:33:02,533 or the Unfeeling Mantra, 642 00:33:03,133 --> 00:33:03,943 once you've made your choice, 643 00:33:04,613 --> 00:33:05,703 you must stick to it. 644 00:33:06,973 --> 00:33:07,863 Losing control 645 00:33:08,293 --> 00:33:09,333 means an unstable foundation. 646 00:33:10,853 --> 00:33:11,663 For you, 647 00:33:12,533 --> 00:33:13,813 this is the first priority. 648 00:33:24,773 --> 00:33:26,053 How unlucky. 649 00:33:27,133 --> 00:33:28,903 The Auspicious Cloud dispersed for no reason. 650 00:33:29,983 --> 00:33:31,533 I finally saw Master, 651 00:33:32,643 --> 00:33:34,553 but I didn't get to say what I wanted 652 00:33:35,933 --> 00:33:37,173 and even got lectured instead. 653 00:33:43,943 --> 00:33:44,903 Is that you, Yu? 654 00:33:51,793 --> 00:33:53,163 What has the Crown Prince been busy with lately? 655 00:33:53,783 --> 00:33:55,023 Why has he been coming here 656 00:33:55,023 --> 00:33:55,953 less and less often? 657 00:33:55,983 --> 00:33:56,853 Please calm down, Your Highness. 658 00:33:58,773 --> 00:33:59,333 So what's the matter? 659 00:34:02,453 --> 00:34:03,083 Your Highness, 660 00:34:03,483 --> 00:34:04,423 there is an immortal master 661 00:34:04,443 --> 00:34:06,273 named Wen Hongshan outside the palace requesting to see you. 662 00:34:09,202 --> 00:34:10,283 What's she here for? 663 00:34:13,823 --> 00:34:14,463 You may leave. 664 00:34:16,503 --> 00:34:17,253 -Yes. -Yes. 665 00:34:22,012 --> 00:34:23,833 Immortal Master Wen, you once rejected my proposal 666 00:34:23,863 --> 00:34:25,733 on Mount Absolute without hesitation. 667 00:34:26,423 --> 00:34:26,943 What? 668 00:34:27,423 --> 00:34:28,463 You regret it now? 669 00:34:30,463 --> 00:34:32,053 I shouldn't have let jealousy get the better of me 670 00:34:32,262 --> 00:34:33,383 and hurt Immortal Master Wen's face. 671 00:34:33,773 --> 00:34:34,923 I'm willing to sacrifice my own spiritual power 672 00:34:35,273 --> 00:34:36,533 to heal the scar on your face. 673 00:34:39,133 --> 00:34:40,762 Didn't expect you to come all the way to the capital 674 00:34:40,793 --> 00:34:42,063 for such a trifle. 675 00:34:42,823 --> 00:34:43,503 Say it. 676 00:34:44,193 --> 00:34:45,472 How do you want me to make it up to you? 677 00:34:46,912 --> 00:34:47,943 Sacrifice my spiritual power 678 00:34:48,533 --> 00:34:50,133 or use these treasures as compensation? 679 00:34:50,623 --> 00:34:51,463 Stop pretending. 680 00:34:52,283 --> 00:34:54,073 You're definitely not Mu Qingge. 681 00:34:57,383 --> 00:34:59,093 Why are you talking nonsense? 682 00:35:00,253 --> 00:35:01,573 Earlier on Mount Absolute, you brought up 683 00:35:01,593 --> 00:35:03,483 how Mu Qingge injured me. 684 00:35:03,863 --> 00:35:04,733 However, 685 00:35:06,243 --> 00:35:07,343 this scar of mine 686 00:35:07,693 --> 00:35:09,483 was actually not caused by her. 687 00:35:12,473 --> 00:35:13,583 I went to Mount Wester back then 688 00:35:13,613 --> 00:35:14,903 to bring Yishui back. 689 00:35:15,503 --> 00:35:17,463 In order to make Yishui change his mind, 690 00:35:17,913 --> 00:35:20,103 I claimed that she deliberately disfigured my face. 691 00:35:20,933 --> 00:35:22,523 If you were really Mu Qingge, 692 00:35:22,863 --> 00:35:23,613 you wouldn't be unaware 693 00:35:23,633 --> 00:35:24,763 of the hidden story behind it. 694 00:35:25,533 --> 00:35:26,863 Am I right, 695 00:35:27,703 --> 00:35:28,783 Mu Ranwu? 696 00:35:32,143 --> 00:35:32,873 Where is she? 697 00:35:34,093 --> 00:35:35,253 Why are you pretending to be her? 698 00:35:35,523 --> 00:35:36,413 Nonsense! 699 00:35:37,923 --> 00:35:39,193 I am Mu Qingge. 700 00:35:41,313 --> 00:35:42,513 Even Su Yishui has acknowledged 701 00:35:42,543 --> 00:35:43,463 that I am Mu Qingge. 702 00:35:46,363 --> 00:35:47,463 It did surprise me 703 00:35:47,463 --> 00:35:48,653 that you could remove 704 00:35:48,823 --> 00:35:50,383 Yishui's Face-and-Heart Burning Curse. 705 00:35:51,443 --> 00:35:52,193 However, 706 00:35:53,203 --> 00:35:54,953 a fake can never become real. 707 00:35:58,393 --> 00:36:00,063 We're both well aware of this. 708 00:36:01,823 --> 00:36:03,133 What on earth do you want? 709 00:36:04,713 --> 00:36:06,623 I want to see the real Mu Qingge. 710 00:36:07,073 --> 00:36:07,993 Where is she? 711 00:36:09,533 --> 00:36:10,303 I don't know. 712 00:36:12,343 --> 00:36:13,463 The other fruit 713 00:36:14,533 --> 00:36:15,383 was pushed off the tree 714 00:36:15,403 --> 00:36:16,473 10 years ago. 715 00:36:17,463 --> 00:36:18,093 Do you think 716 00:36:19,873 --> 00:36:20,863 she would still be alive? 717 00:36:21,513 --> 00:36:22,443 She's dead? 718 00:36:24,493 --> 00:36:25,783 Mu Qingge 719 00:36:26,783 --> 00:36:28,173 wouldn't die so easily. 720 00:36:29,263 --> 00:36:30,393 Only the real Mu Qingge 721 00:36:30,423 --> 00:36:32,053 knows the whereabouts of the Spirit Spring. 722 00:36:32,613 --> 00:36:34,023 You and she are both Reincarnation Fruits, 723 00:36:34,043 --> 00:36:34,893 and you're her sister. 724 00:36:35,863 --> 00:36:36,623 It should be easier for you 725 00:36:36,653 --> 00:36:37,693 to find her than others. 726 00:36:38,693 --> 00:36:40,093 So long as you tell me 727 00:36:40,113 --> 00:36:40,923 where she is, 728 00:36:41,293 --> 00:36:42,823 I will stay out of your affairs. 729 00:36:43,863 --> 00:36:44,533 Otherwise, 730 00:36:44,983 --> 00:36:46,693 I will reveal your true identity 731 00:36:47,023 --> 00:36:48,213 to everyone. 732 00:37:09,043 --> 00:37:09,853 Where are you? 733 00:37:11,513 --> 00:37:13,253 I will find you. 734 00:37:14,713 --> 00:37:15,583 Because you 735 00:37:17,503 --> 00:37:18,583 must die. 736 00:37:21,213 --> 00:37:22,253 You did behave 737 00:37:22,273 --> 00:37:23,193 like a strict teacher today. 738 00:37:29,113 --> 00:37:30,363 In just a year and a half, 739 00:37:30,813 --> 00:37:32,643 Ranran has already reached the third stage of Qi Cultivation. 740 00:37:33,213 --> 00:37:33,653 Of course, 741 00:37:34,073 --> 00:37:35,533 this is also thanks to your guidance 742 00:37:35,553 --> 00:37:36,593 as her master. 743 00:37:38,953 --> 00:37:39,833 Still too slow. 744 00:37:40,653 --> 00:37:41,533 The Spirit-Nourishing Pill 745 00:37:41,533 --> 00:37:42,903 can last in Mu Ranwu's body for a year and a half at most. 746 00:37:43,533 --> 00:37:44,903 Before she realizes it, we must help Ranran 747 00:37:45,333 --> 00:37:46,293 build her Foundation 748 00:37:46,733 --> 00:37:48,163 so as to protect Ranran's heart. 749 00:37:49,903 --> 00:37:51,343 If you want her to build her Foundation quickly, 750 00:37:51,733 --> 00:37:52,303 why not try 751 00:37:52,303 --> 00:37:53,463 the old method in the Immortal Realm, 752 00:37:54,053 --> 00:37:55,023 letting her go down the mountain 753 00:37:55,423 --> 00:37:56,053 to train for merits? 754 00:37:59,023 --> 00:37:59,573 Good idea. 755 00:38:00,603 --> 00:38:01,643 Training for merits is the biggest boost 756 00:38:01,943 --> 00:38:02,783 to Foundation building. 757 00:38:06,423 --> 00:38:07,733 The Yin Eye Stone's reaction... 758 00:38:08,603 --> 00:38:09,703 Has the talisman formation you set up 759 00:38:09,733 --> 00:38:10,733 sensed the Spirit Spring? 760 00:38:12,823 --> 00:38:14,133 Judging from the compass, 761 00:38:14,653 --> 00:38:16,173 it seems to be in the northwest direction. 762 00:38:17,303 --> 00:38:19,263 Here's His Majesty's verbal edict. 763 00:38:20,013 --> 00:38:21,493 Due to continuous rain 764 00:38:21,653 --> 00:38:22,863 and frequent earthquakes for months, 765 00:38:23,023 --> 00:38:24,793 the rivers are flooding. 766 00:38:25,053 --> 00:38:27,573 The waterways around the capital 767 00:38:27,613 --> 00:38:29,223 have all suffered from collapses 768 00:38:29,253 --> 00:38:30,783 or sand blockages. 769 00:38:31,163 --> 00:38:34,643 The imperial court has spent over 100,000 taels of silver, 770 00:38:34,763 --> 00:38:36,963 yet the floods remain severe. 771 00:38:37,333 --> 00:38:40,293 This is due to the Crown Prince's failure in regency. 772 00:38:40,653 --> 00:38:42,463 The Crown Prince shall depart immediately 773 00:38:42,483 --> 00:38:43,633 to inspect all provinces, 774 00:38:43,763 --> 00:38:45,433 oversee river management, 775 00:38:45,653 --> 00:38:47,053 comfort disaster victims, 776 00:38:47,223 --> 00:38:48,533 and make amends for the failure. 777 00:38:48,803 --> 00:38:49,983 This is His Majesty's command. 778 00:38:50,943 --> 00:38:52,303 I will obey the order. 779 00:38:59,293 --> 00:39:00,163 Eunuch Fu, 780 00:39:00,533 --> 00:39:02,983 the ceremony to worship Heaven is at the end of this month. 781 00:39:03,023 --> 00:39:05,623 Sending His Highness to deal with the river problems now 782 00:39:05,853 --> 00:39:08,043 means he won't be able to return in time. 783 00:39:08,633 --> 00:39:10,113 Please don't worry about this, Your Highness. 784 00:39:10,663 --> 00:39:14,013 The Third Prince has taken over the duty of presiding over the ceremony. 785 00:39:16,993 --> 00:39:18,803 Why did Father suddenly change his mind? 786 00:39:19,903 --> 00:39:20,783 Your Highness, 787 00:39:21,503 --> 00:39:23,653 His Majesty is in poor health. 788 00:39:23,783 --> 00:39:27,413 The Third Prince fasts and prays for His Majesty's blessings every day. 789 00:39:28,053 --> 00:39:31,693 Yet your residence is gathering gold, silver, and jewels in abundance. 790 00:39:32,273 --> 00:39:33,313 Moreover, 791 00:39:33,633 --> 00:39:34,993 Madam Battle once promised 792 00:39:35,023 --> 00:39:36,923 to make Health Pills for His Majesty. 793 00:39:37,583 --> 00:39:38,983 It's been a year, 794 00:39:39,153 --> 00:39:40,353 and there are still no pills. 795 00:39:40,783 --> 00:39:43,303 So His Majesty got mad 796 00:39:43,733 --> 00:39:44,613 and sent you 797 00:39:44,863 --> 00:39:46,743 to deal with the waterways. 798 00:39:50,823 --> 00:39:52,053 I'll take my leave, Your Highness. 799 00:39:57,133 --> 00:39:58,213 It must be the Third Prince, 800 00:39:58,543 --> 00:39:59,913 whispering nonsense in His Majesty's ear again. 801 00:40:01,923 --> 00:40:02,473 Your Highness, 802 00:40:02,743 --> 00:40:03,983 please hurry to the palace and explain it. 803 00:40:04,283 --> 00:40:05,443 There might still be a chance. 804 00:40:05,503 --> 00:40:06,383 There's no need. 805 00:40:08,383 --> 00:40:09,783 As wise as His Highness is, 806 00:40:10,073 --> 00:40:12,553 everything is under his control. 807 00:40:13,983 --> 00:40:16,223 So fixing the rivers was your plan all along, Your Highness? 808 00:40:19,613 --> 00:40:20,593 Su Yishui! 809 00:40:22,553 --> 00:40:23,723 I want to meet Su Yishui! 810 00:40:23,723 --> 00:40:26,983 [Wester Sect] 811 00:40:26,983 --> 00:40:27,423 Su... 812 00:40:28,303 --> 00:40:29,093 Who are you? 813 00:40:29,423 --> 00:40:30,383 Why do you want from the Guardian? 814 00:40:30,783 --> 00:40:30,863 I am Qin Xuanjiu. 815 00:40:30,863 --> 00:40:32,003 [Qin Xuanjiu, Mu Qingge] 816 00:40:32,613 --> 00:40:33,423 My master sent me 817 00:40:33,423 --> 00:40:34,423 to find Su Yishui. 818 00:40:35,133 --> 00:40:35,863 Call him out. 819 00:40:36,463 --> 00:40:37,383 And who is your master? 820 00:40:37,783 --> 00:40:39,733 My master is the world-famous 821 00:40:39,863 --> 00:40:40,653 Mu Qingge. 822 00:40:41,053 --> 00:40:41,693 What? 823 00:40:45,463 --> 00:40:46,583 So you're the one 824 00:40:46,613 --> 00:40:47,983 Master took in as a disciple on the battlefield? 825 00:40:48,863 --> 00:40:49,943 I've heard Master mention you. 826 00:40:50,153 --> 00:40:51,363 But I've never seen you in person. 827 00:40:51,973 --> 00:40:53,813 Though you're indeed not in line 828 00:40:54,463 --> 00:40:55,533 with Master's usual taste. 829 00:40:56,133 --> 00:40:56,823 Master 830 00:40:56,843 --> 00:40:57,873 said she would bring me 831 00:40:57,903 --> 00:40:59,213 to meet my fellow disciples after the war. 832 00:41:00,693 --> 00:41:01,573 But unexpectedly, 833 00:41:01,823 --> 00:41:03,053 she was murdered by some ungrateful 834 00:41:03,053 --> 00:41:03,733 bastard. 835 00:41:08,423 --> 00:41:09,693 Just tell us what brings you to Mount Wester. 836 00:41:12,213 --> 00:41:13,093 According to Master's order, 837 00:41:13,373 --> 00:41:14,603 I should come to find you if this compass 838 00:41:14,733 --> 00:41:15,693 shows any unusual movement. 839 00:41:16,213 --> 00:41:17,023 The compass didn't move, 840 00:41:17,223 --> 00:41:18,133 but for some reason, 841 00:41:18,133 --> 00:41:19,173 it was broken. 842 00:41:19,983 --> 00:41:20,863 Could it be the cause? 843 00:41:22,373 --> 00:41:23,473 Apart from the broken compass, 844 00:41:23,693 --> 00:41:24,613 is there anything else unusual? 845 00:41:25,133 --> 00:41:26,023 Recently, 846 00:41:26,303 --> 00:41:28,133 a few men in the camp went missing 847 00:41:28,383 --> 00:41:29,253 for no reason. 848 00:41:29,943 --> 00:41:31,173 When we found them, 849 00:41:31,333 --> 00:41:32,973 the way they died was super freaky. 850 00:41:34,133 --> 00:41:35,533 But this is a matter within my camp. 851 00:41:35,733 --> 00:41:36,463 You guys should 852 00:41:36,653 --> 00:41:37,253 stay out of it. 853 00:41:41,023 --> 00:41:41,733 Weird. 854 00:41:42,063 --> 00:41:42,833 Why is there 855 00:41:42,863 --> 00:41:43,983 a demonic aura on this compass? 856 00:41:44,413 --> 00:41:45,123 Nonsense! 857 00:41:45,603 --> 00:41:46,303 How could there be 858 00:41:46,303 --> 00:41:47,173 demons in my camp? 859 00:41:47,713 --> 00:41:48,503 If you don't believe us, 860 00:41:48,533 --> 00:41:49,823 you can go ask Master. 861 00:41:50,143 --> 00:41:50,703 See if this 862 00:41:50,733 --> 00:41:51,733 is really a demonic aura or not. 863 00:41:53,053 --> 00:41:54,303 I wish I could. 864 00:41:55,023 --> 00:41:55,943 I don't know why, 865 00:41:56,133 --> 00:41:57,503 but Master just refused to recognize me 866 00:41:58,863 --> 00:42:00,173 and shut me out without letting me in. 867 00:42:00,573 --> 00:42:01,563 According to the rules, 868 00:42:01,823 --> 00:42:03,023 as a border guard, 869 00:42:03,213 --> 00:42:04,343 I'm not allowed to enter the capital at will. 870 00:42:04,863 --> 00:42:05,733 That's why I could only 871 00:42:06,053 --> 00:42:07,023 come to Mount Wester to find you. 872 00:42:07,613 --> 00:42:09,053 Well, since Master instructed you 873 00:42:09,353 --> 00:42:10,663 to ask him about the compass thing, 874 00:42:11,263 --> 00:42:12,463 why don't you hear what he has to say? 875 00:42:13,173 --> 00:42:13,943 So, 876 00:42:14,613 --> 00:42:15,423 what now? 877 00:42:29,423 --> 00:42:31,053 It was severed by a demonic power by force. 878 00:42:31,613 --> 00:42:32,423 It can't be restored. 879 00:42:33,343 --> 00:42:34,383 This compass is related to a weighty secret 880 00:42:34,383 --> 00:42:35,623 entrusted by Master. 881 00:42:36,073 --> 00:42:37,143 The reason for its destruction 882 00:42:37,173 --> 00:42:38,023 is also crucial. 883 00:42:38,383 --> 00:42:39,173 We can't ignore it. 884 00:42:40,053 --> 00:42:41,253 The only clue now 885 00:42:41,573 --> 00:42:42,833 is the demonic aura on it. 886 00:42:43,693 --> 00:42:44,613 Demons 887 00:42:44,633 --> 00:42:45,803 always bring about anomalies. 888 00:42:46,213 --> 00:42:46,943 I bet 889 00:42:47,173 --> 00:42:48,213 the soldiers' deaths 890 00:42:48,423 --> 00:42:49,713 are also related to the truth behind this compass. 891 00:42:52,343 --> 00:42:53,383 We must make a trip to the camp. 892 00:42:58,703 --> 00:42:59,133 Guardian, 893 00:42:59,233 --> 00:42:59,983 Ranran wants to meet you. 894 00:43:00,923 --> 00:43:01,603 There's no time to waste. 895 00:43:01,733 --> 00:43:02,333 Let's set off now. 896 00:43:03,213 --> 00:43:04,343 In such a hurry? 897 00:43:04,973 --> 00:43:06,223 I haven't even eaten yet. 898 00:43:06,533 --> 00:43:07,903 At least let me grab a bite 899 00:43:08,303 --> 00:43:09,093 and worship the hall 900 00:43:09,093 --> 00:43:09,943 where Master used to live. 901 00:43:10,943 --> 00:43:12,253 Eat on the way, worship in your heart. 902 00:43:14,533 --> 00:43:15,703 Please arrange Ranran's training 903 00:43:15,943 --> 00:43:16,463 down the moutain. 904 00:43:16,943 --> 00:43:17,383 Okay. 905 00:43:17,833 --> 00:43:18,753 I'm going to inform 906 00:43:19,213 --> 00:43:19,943 the four of them 907 00:43:20,173 --> 00:43:20,983 to go together. 908 00:43:21,843 --> 00:43:26,073 [Grand Hall] 909 00:43:26,653 --> 00:43:27,943 The Guardian has gone down the mountain on business. 910 00:43:28,833 --> 00:43:29,913 He's left? 911 00:43:30,503 --> 00:43:31,823 Didn't we just have a guest? 912 00:43:32,253 --> 00:43:33,543 I even made some delicious food. 913 00:43:33,543 --> 00:43:38,543 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 914 00:43:33,543 --> 00:43:43,543 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.