All language subtitles for Love Is Not What It Used to Be.2013.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,500 --> 00:01:54,250 Traiectoriile parabolice nu par să se întâlnească, 2 00:01:54,333 --> 00:01:58,458 dar, în depărtare, mereu se intersectează din nou. 3 00:01:58,541 --> 00:02:02,208 Dimpotrivă, hiperbola se comportă diferit. 4 00:02:02,291 --> 00:02:05,458 Corpurile nu se întorc în punctul de origine. 5 00:02:05,541 --> 00:02:06,666 Mă descurc. 6 00:02:09,875 --> 00:02:12,416 Dă-mi voie! Ce-ți face genunchiul? 7 00:02:12,500 --> 00:02:14,791 - Acceptabil. - Cât ai vacanță? 8 00:02:14,875 --> 00:02:17,875 Trebuie să mă suporți în casă o lună. 9 00:02:17,958 --> 00:02:20,958 Stai liniștit, am multe lucrări de corectat. 10 00:02:21,041 --> 00:02:24,083 Factorul decisiv e viteza de fugă, 11 00:02:24,166 --> 00:02:27,916 o valoare fixă, stabilind traiectoria obiectului în viitor. 12 00:02:34,000 --> 00:02:35,166 Arată diferit… 13 00:02:36,458 --> 00:02:37,458 Orașul. 14 00:02:37,541 --> 00:02:40,125 Te las acasă. Am întârziat la lucru. 15 00:02:42,041 --> 00:02:46,083 - Le-ai uitat data trecută. - Mulțumesc. 16 00:02:46,166 --> 00:02:49,166 Ce vrei să fac? Nu, sună-l tu, mamă! 17 00:02:50,250 --> 00:02:54,250 De ce-și amintește că are o fiică doar când nu se simte bine? 18 00:02:55,416 --> 00:02:56,666 Nu, nici gând! 19 00:03:01,916 --> 00:03:04,583 Ești nebun? Voiai să mă omori? 20 00:03:04,666 --> 00:03:05,625 Eu? 21 00:03:07,083 --> 00:03:08,250 N-ai închis telefonul. 22 00:03:08,833 --> 00:03:12,666 - Trebuia să închizi înainte să cazi. - Te sun mai târziu, mamă. 23 00:03:13,375 --> 00:03:14,791 - Te doare umărul? - Nu. 24 00:03:14,875 --> 00:03:16,500 - Sunt medic, lasă-mă să văd! - Nu. 25 00:03:17,166 --> 00:03:19,458 Te duc la spital. 26 00:03:19,541 --> 00:03:20,833 Îți chem un taxi. 27 00:04:03,708 --> 00:04:05,500 Domnișoară, haina n-are buzunare. 28 00:04:05,583 --> 00:04:08,625 Ba da, priviți! Trebuie descusute. 29 00:04:14,625 --> 00:04:16,791 Cum ți se pare? 30 00:04:17,333 --> 00:04:19,083 Mi se acordă un premiu. 31 00:04:19,166 --> 00:04:20,541 Sunteți foarte elegant. 32 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 Normal că spui asta! La cât costă… 33 00:04:30,708 --> 00:04:33,500 Hai, împăratule! Să mergem! 34 00:04:51,166 --> 00:04:53,541 Ce e? Nu v-ați mâncat legumele? 35 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Mai repede nu puteți? 36 00:05:07,208 --> 00:05:09,166 Așteaptă aici. Vin imediat. 37 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 Scuze. 38 00:05:39,625 --> 00:05:42,875 Închid eu mâine, să poți sta cu Leo. 39 00:05:46,875 --> 00:05:49,333 Am putea merge la țară în weekend. 40 00:05:49,416 --> 00:05:52,166 - Vii? - Nu pot, am de învățat. 41 00:05:52,250 --> 00:05:55,083 Sunt lucruri mai importante decât învățatul. Odihnește-te! 42 00:05:55,166 --> 00:05:57,083 Nu sunt obosită. 43 00:05:57,166 --> 00:05:59,833 - Porți hainele de ieri. - Nu. 44 00:06:01,500 --> 00:06:02,583 Mă rog… Da. 45 00:06:03,375 --> 00:06:05,791 Nu-mi spune că iar ți-ai pierdut cheile! 46 00:06:11,208 --> 00:06:13,125 E vreo problemă? 47 00:06:13,208 --> 00:06:16,000 Liniștiți-vă! Scuze că insist… 48 00:06:18,375 --> 00:06:21,791 Gata, lăsați brațele jos și îmbrăcați-vă! 49 00:06:47,291 --> 00:06:49,500 Numărul 25, programări. 50 00:06:56,208 --> 00:06:58,833 Numărul 26, salonul unu. 51 00:07:19,916 --> 00:07:22,000 Numărul 27, programări. 52 00:07:22,083 --> 00:07:25,375 SPITALUL GENERAL VALENCIA PACIENT, LOC 53 00:07:33,458 --> 00:07:34,458 Scuzați-mă! 54 00:07:35,250 --> 00:07:37,791 Ești pregătit pentru omagiu? 55 00:07:37,875 --> 00:07:41,375 Scapă de mine. Nu pot fi pregătit pentru asta. 56 00:07:41,458 --> 00:07:45,250 - Aș vrea să mă pensionez… - Nu pune sare pe rană! 57 00:08:13,375 --> 00:08:14,250 E cineva? 58 00:08:16,958 --> 00:08:18,208 Sunt în bucătărie. 59 00:08:33,416 --> 00:08:35,000 Ar trebui să stai jos. 60 00:08:39,000 --> 00:08:40,166 Ca să nu plâng. 61 00:08:40,833 --> 00:08:43,708 Nu pot să urc pe scări. Îmi aduci radioul? 62 00:08:43,791 --> 00:08:45,541 - Sigur. - Mulțumesc. 63 00:09:10,125 --> 00:09:14,291 … chimia există. Nu doar în iubire, care e oarbă. 64 00:09:14,375 --> 00:09:17,583 Îți permite să iubești defectele partenerului, 65 00:09:51,958 --> 00:09:53,708 - Vin? - Era cadou. 66 00:09:54,666 --> 00:09:55,541 Acum bei vin? 67 00:09:55,625 --> 00:09:58,958 Nu, dar e potrivit în ocazia asta. 68 00:09:59,041 --> 00:10:01,291 Nu mă pricep deloc la vin. 69 00:10:03,583 --> 00:10:06,250 - Cum a fost azi? - Bine, ca de obicei. 70 00:10:06,833 --> 00:10:10,083 Am un caz cu o fată, dar… Nimic important. 71 00:10:12,500 --> 00:10:16,750 - Asta e tot? Totul e în regulă? - Da. E bine. 72 00:10:16,833 --> 00:10:18,166 Bine? 73 00:10:18,833 --> 00:10:20,666 Bine. 74 00:10:20,750 --> 00:10:22,500 - S-a întâmplat ceva? - Nu. 75 00:10:28,083 --> 00:10:29,291 Dă încoace! 76 00:10:48,500 --> 00:10:50,916 - Tu nu vrei? - N-am chef. 77 00:10:57,333 --> 00:11:00,416 Am putea merge la Sergio și Cristina zilele astea. 78 00:11:00,500 --> 00:11:02,791 - Nu sunt ocupați? - Îi sunăm. 79 00:11:03,583 --> 00:11:05,375 După ce ți se vindecă genunchiul. 80 00:11:13,583 --> 00:11:15,625 Nu, mulțumesc. M-am lăsat. 81 00:11:29,416 --> 00:11:33,166 - Ai grijă, o să mă scapi! - Nu te agita atât! 82 00:11:33,250 --> 00:11:35,208 - E vina ta. - Doamne! 83 00:11:48,958 --> 00:11:53,250 - Casa ta e gata. - Casa ta e gata. 84 00:11:55,083 --> 00:11:58,625 - L-am sunat pe șef. - L-am sunat pe șef. 85 00:12:02,500 --> 00:12:04,625 Unde e magazinul de pește? 86 00:12:10,541 --> 00:12:12,500 Cât costă pantofii? 87 00:12:19,000 --> 00:12:21,250 Aveți camere libere? 88 00:13:03,208 --> 00:13:04,750 - Paz. - Bună! 89 00:13:04,833 --> 00:13:08,208 Nu te-am văzut de mult. Ce faci? Ce ai pățit la picior? 90 00:13:08,291 --> 00:13:11,708 Nimic grav. Unde-i Jorge? Vreau să-l scot la masă. 91 00:13:12,666 --> 00:13:16,791 Jorge nu lucrează aici. A fost transferat acum câteva luni. 92 00:13:16,875 --> 00:13:20,958 - Ai dreptate, uitasem. - Pot să-l sun la birou. 93 00:13:21,041 --> 00:13:23,666 Nu, vreau să-i fac o surpriză. 94 00:13:23,750 --> 00:13:26,458 - Cum e în Carboneras? - Bine, mulțumesc. 95 00:13:26,541 --> 00:13:29,500 - Îmi datorezi o cafea. - Când vrei tu. 96 00:13:30,500 --> 00:13:31,583 M. 97 00:13:33,291 --> 00:13:34,875 A. 98 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 B. Nu e „B”, stai. 99 00:13:38,000 --> 00:13:41,250 M, A, B. Nu e „B”, e „P”. 100 00:13:41,333 --> 00:13:45,166 - M, R, E. - Da, e „E”, clar. 101 00:13:45,250 --> 00:13:48,083 - Văd perfect. - Da. 102 00:13:48,166 --> 00:13:50,916 Literele sunt minuscule, nici tu nu le-ai vedea. 103 00:13:51,541 --> 00:13:54,583 Mai ții minte când am spus că se formează un văl în ochii tăi? 104 00:13:55,916 --> 00:13:57,500 S-a accentuat. 105 00:13:58,416 --> 00:14:00,708 Știam. Nu e nicio problemă. 106 00:14:02,916 --> 00:14:04,333 E grav? 107 00:14:04,416 --> 00:14:08,375 Încercăm alt tratament și mai facem niște teste, bine? 108 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 Cum zici tu. 109 00:14:11,583 --> 00:14:14,500 Am o scuză să mai vine pe aici. 110 00:14:15,125 --> 00:14:17,000 Sună-mă dacă ai probleme. 111 00:14:18,000 --> 00:14:20,708 - Ce-ți face iubitul? - Bine. 112 00:14:20,791 --> 00:14:23,416 - Sunt mai îndrăgostită ca niciodată. - Baftă! 113 00:14:27,333 --> 00:14:31,000 Neus, o să fie bine, nu-ți face griji. 114 00:14:31,083 --> 00:14:32,375 Sigur că da. 115 00:14:44,875 --> 00:14:47,500 - Cum a fost interviul? - Cred că bine. 116 00:14:47,583 --> 00:14:51,458 Crezi? Vreau să te vizitez în Reims. 117 00:14:51,541 --> 00:14:54,000 - Bem o cafea și-mi povestești. - Bine. 118 00:14:54,083 --> 00:14:56,583 - Cum merge cu franceza? - Învăț. 119 00:14:56,666 --> 00:14:58,875 Ça j'espère, beau gosse. 120 00:14:58,958 --> 00:14:59,958 Oui. 121 00:15:22,125 --> 00:15:23,875 Știi unde e văduva? 122 00:15:45,041 --> 00:15:46,708 Albert, te simți bine? 123 00:15:46,791 --> 00:15:48,083 Sunt distrus. 124 00:15:49,208 --> 00:15:51,000 Îmi pare rău, Consuelo. 125 00:16:01,375 --> 00:16:03,083 Mă duc s-o salut. 126 00:16:09,666 --> 00:16:11,208 Nu mă așteptam să te văd aici. 127 00:16:11,291 --> 00:16:15,291 Albert, e Ciro. Ți-a fost cel mai bun prieten mulți ani. 128 00:16:15,375 --> 00:16:17,625 Da, dar nu mă așteptam să te văd. 129 00:16:19,166 --> 00:16:22,375 - Nu-i văd pe copii. - Nu vin. 130 00:16:23,083 --> 00:16:25,416 - Nu vin? - Moștenirea. 131 00:16:34,000 --> 00:16:36,833 - E sora lui? - Amanta. 132 00:16:36,916 --> 00:16:39,583 - A lui Ciro? - Nu, a mea. Sigur că a lui Ciro. 133 00:16:43,750 --> 00:16:47,125 - Se cunosc? - Sunt amândouă moștenitoare. 134 00:16:59,875 --> 00:17:01,208 Împăratul! 135 00:17:06,666 --> 00:17:08,375 E un pic murdar. 136 00:17:11,041 --> 00:17:12,541 Te duc acasă. 137 00:17:13,125 --> 00:17:16,833 Nu, te rog, Albert. Nu fi de modă veche. Dă-mi voie! 138 00:17:16,916 --> 00:17:18,208 Bine, urcă! 139 00:17:40,000 --> 00:17:41,541 Ai îmbătrânit bine. 140 00:17:42,916 --> 00:17:44,208 Și tu. 141 00:17:45,000 --> 00:17:48,583 - Nici nu te-ai uitat la mine. - Ba da, m-am uitat. 142 00:17:51,000 --> 00:17:53,416 Când ne-am văzut ultima oară? 143 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Acum mult timp. 144 00:17:56,541 --> 00:18:02,041 - Tot la spital lucrezi? - Da, sunt șef la Oftalmologie. 145 00:18:02,125 --> 00:18:07,958 - Cum ți-ai dorit mereu. M-am pensionat. - Și predau la Universitate. 146 00:18:08,041 --> 00:18:09,958 Dar tu? 147 00:18:10,041 --> 00:18:12,708 - Te-ai întors de mult? - Nu. 148 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Arată diferit… 149 00:18:18,708 --> 00:18:19,833 Orașul. 150 00:18:21,291 --> 00:18:22,833 Nici nu-l mai recunosc. 151 00:18:49,666 --> 00:18:51,041 Da, Albert. 152 00:18:52,041 --> 00:18:56,125 Acum știi că e numărul meu adevărat. 153 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 Pa! 154 00:19:10,791 --> 00:19:12,333 Acum ce mai vrei? 155 00:19:13,625 --> 00:19:17,791 Bine. Și eu mă bucur că te-am văzut. 156 00:19:18,666 --> 00:19:20,250 Bine, pa! 157 00:19:48,791 --> 00:19:50,708 Bună! 158 00:19:52,000 --> 00:19:54,083 - Cum a fost la piscină? - Bine. 159 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 - Nu intri? - Nu. 160 00:20:35,833 --> 00:20:39,041 Bine. Premiul e pentru tine. 161 00:20:39,125 --> 00:20:41,708 Adu-l aici, eu nu mă clintesc. 162 00:20:43,500 --> 00:20:45,125 Ce ipocriți! 163 00:20:46,875 --> 00:20:50,458 Asta așa e. Ai vorbit cu șeful? 164 00:20:50,541 --> 00:20:53,208 De ce? Decizia e finală. 165 00:20:53,750 --> 00:20:57,375 Cică nu pot să-mi prelungească statutul emerit încă un an. 166 00:20:58,166 --> 00:21:02,416 Nu știu de ce am acceptat să mă pensionez. Nu mă lasă nici să predau. 167 00:21:03,458 --> 00:21:06,083 Poți să mă ajuți pe mine cu cursurile. 168 00:21:06,166 --> 00:21:08,125 Jorge, lasă tâmpeniile! 169 00:21:31,000 --> 00:21:32,166 Nu merg fără tine. 170 00:21:36,125 --> 00:21:37,208 Haide! 171 00:22:22,583 --> 00:22:23,875 Încă o dată… 172 00:22:51,250 --> 00:22:54,083 …opera lui Eduardo Abaroa, un artist mexican… 173 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 E închis. 174 00:23:22,458 --> 00:23:24,208 Ai lăsat-o la spital. 175 00:23:26,250 --> 00:23:28,166 De unde știai că lucrez aici? 176 00:23:29,458 --> 00:23:30,791 Caută în buzunar! 177 00:23:43,958 --> 00:23:45,083 Stai! 178 00:23:48,958 --> 00:23:50,416 Ia ceva din partea casei! 179 00:23:52,708 --> 00:23:53,666 Dacă vrei. 180 00:23:54,833 --> 00:23:56,125 Nu e închis? 181 00:23:57,125 --> 00:24:00,250 - Ce vrei să faci când termini? - Să călătoresc. 182 00:24:00,333 --> 00:24:02,916 - Unde anume? - Nu știu, oriunde. 183 00:24:03,000 --> 00:24:05,750 Nu pot să stau prea mult într-un loc, mă plictisesc. 184 00:24:05,833 --> 00:24:07,666 Mi-am dat seama de asta la spital. 185 00:24:10,041 --> 00:24:12,583 - Te mai doare? - Un pic. 186 00:24:15,250 --> 00:24:17,125 - Ce faci? - Relaxează-te! 187 00:24:19,333 --> 00:24:22,375 Ce faci când termini stagiatura? 188 00:24:22,458 --> 00:24:25,500 Am solicitat o bursă ca să-mi termin rezidențiatul în Reims. 189 00:24:25,583 --> 00:24:28,250 - Unde? - Spune-mi dacă te doare! 190 00:24:28,333 --> 00:24:31,250 Reims, în Franța. Mă îndoiesc că o s-o primesc. 191 00:24:31,333 --> 00:24:32,750 De ce? 192 00:24:32,833 --> 00:24:36,125 Ar trebui să am mult noroc. Sunt mii de candidați. 193 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 Ai încredere în norocul tău. 194 00:24:40,666 --> 00:24:42,750 E târziu, trebuie să fac curat. 195 00:27:01,458 --> 00:27:02,500 Alo? 196 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Da? 197 00:27:04,833 --> 00:27:06,000 Cine e? 198 00:27:06,083 --> 00:27:07,166 Alo? 199 00:27:39,375 --> 00:27:42,541 - Cine era? - Nu știu. Nu m-am uitat. 200 00:28:15,083 --> 00:28:16,416 Privește în sus, 201 00:28:17,250 --> 00:28:18,250 spre stânga, 202 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 spre dreapta. 203 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Încearcă să nu clipești. 204 00:28:29,125 --> 00:28:30,291 Foarte bine! 205 00:28:31,666 --> 00:28:34,958 Tratamentul necesită timp, dar eficient. 206 00:28:36,458 --> 00:28:37,875 Mulțumesc mult. 207 00:28:40,416 --> 00:28:42,625 O să-ți dau niște picături. 208 00:28:54,375 --> 00:28:55,583 Poftim! 209 00:28:57,291 --> 00:29:00,583 - Cine e? - Fata care a fost la trei specialiști. 210 00:29:05,166 --> 00:29:06,375 Felicitări! 211 00:29:07,083 --> 00:29:10,333 Dar fii atent! Glaucomul poate reveni. 212 00:29:12,333 --> 00:29:15,125 Vrei o bere? Sau te-a pedepsit soția? 213 00:29:16,416 --> 00:29:18,000 - Altă dată. - Bine. 214 00:29:22,375 --> 00:29:25,041 Irene, relaxează-te! Începem. 215 00:30:09,458 --> 00:30:10,958 - Cafea cu frișcă. - Mulțumesc. 216 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 Albert? 217 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 Muncești? 218 00:30:45,708 --> 00:30:47,333 Ce faci în seara asta? 219 00:31:28,791 --> 00:31:30,541 Ai văzut strecurătoarea pe undeva? 220 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 Mulțumesc. 221 00:32:01,916 --> 00:32:04,083 Pentru revederea noastră. 222 00:32:04,750 --> 00:32:06,291 Pentru noi. 223 00:32:07,833 --> 00:32:10,041 Și pentru Ciro, de ce nu? 224 00:32:18,833 --> 00:32:20,166 E totul în regulă? 225 00:32:20,250 --> 00:32:22,375 Da. 226 00:32:22,958 --> 00:32:27,000 Doctore del Olmo, cum e la pensie? 227 00:32:27,750 --> 00:32:33,125 - N-aș numi-o pensie… - Eu aș sta toată ziua pe canapea. 228 00:32:33,208 --> 00:32:35,666 Vino s-o saluți pe soția mea. 229 00:32:35,750 --> 00:32:37,750 E cu familia. 230 00:32:39,000 --> 00:32:40,291 Scuză-mă! 231 00:32:41,458 --> 00:32:43,541 - Sigur. - Nu durează. 232 00:32:51,083 --> 00:32:53,833 Doctore del Olmo… 233 00:32:55,291 --> 00:32:57,291 Uite ce pupile sănătoase am! 234 00:33:01,291 --> 00:33:03,750 Da, sunt ca noi. 235 00:33:06,125 --> 00:33:07,458 Scuzați-mă! 236 00:33:08,291 --> 00:33:11,208 Păcat că prostia nu poate fi operată. 237 00:33:15,916 --> 00:33:19,166 Irene! Urcă! Ești departe de casă. 238 00:33:19,250 --> 00:33:20,750 Iau autobuzul. 239 00:33:20,833 --> 00:33:24,083 Voiam să vezi că încă mai am un țel în viață. 240 00:33:24,166 --> 00:33:26,250 M-au dat afară ca pe un câine. 241 00:33:26,333 --> 00:33:30,500 Șef la Oftalmologie. De ce minți iar? 242 00:33:31,125 --> 00:33:32,250 Îmi pare rău. 243 00:33:32,333 --> 00:33:35,208 Nu-mi pasă dacă muncești sau nu. 244 00:33:35,958 --> 00:33:38,625 Voiam doar să ne simțim bine împreună. 245 00:33:40,416 --> 00:33:41,583 Ți-e foame? 246 00:33:46,958 --> 00:33:48,708 A venit cu nota de plată. 247 00:33:50,500 --> 00:33:52,458 Haide! 248 00:33:58,791 --> 00:34:00,500 CELE MAI MARI SUCCESE 249 00:34:00,583 --> 00:34:02,416 Încă îl mai ai? 250 00:34:03,541 --> 00:34:07,375 Nu știam că e acolo. Nu folosesc casetofonul. 251 00:34:07,458 --> 00:34:10,041 Tu l-ai folosit ultima oară. 252 00:34:10,125 --> 00:34:12,250 - O pun? - Bine. 253 00:34:17,500 --> 00:34:22,791 Am găsit în plasa ta 254 00:34:23,625 --> 00:34:26,625 Mă obișnuiesc să aud 255 00:34:26,708 --> 00:34:29,750 Cu urechile tale 256 00:34:29,833 --> 00:34:32,333 Să văd cu ochii tăi 257 00:34:32,416 --> 00:34:35,458 Și să iubesc cu simțurile tale 258 00:34:37,208 --> 00:34:39,333 Pentru iubirea ta 259 00:34:39,416 --> 00:34:42,083 Pentru iubirea ta 260 00:34:48,000 --> 00:34:50,875 - Oprește-l! - Nu pot. 261 00:34:50,958 --> 00:34:52,416 Nu pot… 262 00:34:56,250 --> 00:34:57,750 Nu pot! 263 00:35:04,875 --> 00:35:08,458 Mă duci acasă? Sunt un pic obosită. 264 00:35:08,541 --> 00:35:10,541 Sigur, să mergem! 265 00:35:16,458 --> 00:35:19,125 Mă obișnuiesc cu tine 266 00:35:20,000 --> 00:35:22,416 Atât de mult 267 00:35:23,083 --> 00:35:26,083 Încât mă gândesc la tine în fiecare clipă 268 00:35:26,916 --> 00:35:29,250 Deși nu vreau 269 00:35:29,333 --> 00:35:32,000 Pentru iubirea ta 270 00:35:35,500 --> 00:35:40,375 Nici nu mai știu cine sunt 271 00:35:43,208 --> 00:35:46,666 Pentru iubirea ta 272 00:35:48,125 --> 00:35:49,000 Scumpo! 273 00:35:49,083 --> 00:35:51,708 Aș putea înnebuni 274 00:35:51,791 --> 00:35:54,166 - Ai adormit? - Așa cred. 275 00:35:54,958 --> 00:35:56,208 Cu grijă! 276 00:35:58,416 --> 00:36:01,583 Așa! Foarte bine. 277 00:36:06,666 --> 00:36:09,583 Am terminat munca și nu voiam să mă duc acasă. 278 00:36:09,666 --> 00:36:11,333 Vrei să bem ceva? 279 00:36:11,416 --> 00:36:14,666 - Nu pot. Am de învățat. - Nu e cam târziu? 280 00:36:15,791 --> 00:36:17,416 Acum sunt liberă. 281 00:36:17,500 --> 00:36:19,666 - Ai examene? - Nu. 282 00:36:22,041 --> 00:36:25,333 - Atunci, învață altă dată! - Acum am chef. 283 00:36:26,250 --> 00:36:27,166 Bine. 284 00:36:27,250 --> 00:36:29,375 - De ce râzi? - Fără motiv. 285 00:36:30,125 --> 00:36:31,250 Ce e? 286 00:36:32,291 --> 00:36:35,291 Ai chef să înveți vineri seară? 287 00:36:36,333 --> 00:36:37,708 E grozav. 288 00:36:40,708 --> 00:36:43,166 Bine, un pahar, apoi plec. 289 00:36:43,250 --> 00:36:45,708 - Știu un loc în apropiere. - Ne întrecem! 290 00:36:46,750 --> 00:36:48,416 Dar nu știi unde e. 291 00:37:18,583 --> 00:37:21,000 Spune-mi adevărul! Știai că e concert? 292 00:37:21,083 --> 00:37:24,208 Habar n-aveam. Îți place trupa? 293 00:37:24,291 --> 00:37:26,833 - La culme. - Și atunci? 294 00:37:26,916 --> 00:37:30,583 - Bea un pahar și plec. - Hai în față! 295 00:37:30,666 --> 00:37:34,416 - Cum? Poți să zbori? - Eu nu, dar poate poți tu. 296 00:37:36,458 --> 00:37:37,458 Urcă! 297 00:37:37,541 --> 00:37:39,583 - Ești nebun? - Hai sus! 298 00:38:29,208 --> 00:38:31,333 Ar trebui să te duc acasă. 299 00:38:31,416 --> 00:38:34,500 Nu mă urc pe motocicleta aia. Mă urăște. 300 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Era să mă omoară. 301 00:38:37,625 --> 00:38:41,791 De ce ne mai prostim? Tu pleci la Reims. 302 00:38:44,916 --> 00:38:46,708 Hai, urcă! Nu plec. 303 00:38:47,916 --> 00:38:49,666 N-o să mă aleagă pe mine. 304 00:38:59,416 --> 00:39:02,833 - Bine, dar port casca mea. - Sigur că da. 305 00:39:10,166 --> 00:39:12,250 Nu la mine. La tine. 306 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 Îmi convine. 307 00:39:20,541 --> 00:39:22,250 - Te ții bine? - Da. 308 00:39:30,166 --> 00:39:31,208 Mai încet! 309 00:40:34,875 --> 00:40:36,625 Încă îmi datorezi micul-dejun. 310 00:41:01,208 --> 00:41:02,583 Stai jos! 311 00:41:06,875 --> 00:41:09,958 E foarte comod. Mă simt ca acasă. 312 00:41:10,041 --> 00:41:13,250 - O recunoști? - S-a rupt demult. 313 00:41:13,333 --> 00:41:15,833 Ce păcat! Era frumoasă. 314 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 Cum e casa? 315 00:41:19,083 --> 00:41:22,500 Ca atunci când ai plecat. 316 00:41:24,291 --> 00:41:26,333 De ce nu mă inviți la cină? 317 00:41:26,416 --> 00:41:30,041 - Mi-ar plăcea s-o mai văd. - Sigur, când vrei tu. 318 00:41:31,083 --> 00:41:32,375 Diseară? 319 00:41:33,083 --> 00:41:34,291 Diseară… 320 00:41:35,083 --> 00:41:36,625 De ce nu? 321 00:41:38,041 --> 00:41:39,541 Diseară? 322 00:41:39,625 --> 00:41:42,375 Dacă nu-ți convine, o amânăm. 323 00:41:42,458 --> 00:41:47,375 - Nu, e perfect. Diseară! - Bine. O cumpărăm? 324 00:41:47,458 --> 00:41:50,083 - E frumoasă, nu? - Da, foarte. 325 00:41:51,125 --> 00:41:53,666 Iartă-mă, trebuie să plec. 326 00:41:53,750 --> 00:41:57,041 - Unde te duci? - Am uitat că am un curs. 327 00:41:59,750 --> 00:42:01,708 La revedere! 328 00:43:30,250 --> 00:43:31,625 Ce zici? 329 00:43:34,250 --> 00:43:37,083 Acum știu de ce am plecat. 330 00:43:38,750 --> 00:43:40,875 Mereu ți-e frică de schimbare. 331 00:43:42,333 --> 00:43:45,041 N-ai schimbat nici măcar un scaun. 332 00:43:47,208 --> 00:43:49,458 Crezi că nu sunt capabil să mă schimb? 333 00:43:50,500 --> 00:43:52,458 Tabloul ăsta, de exemplu. 334 00:43:54,791 --> 00:43:56,583 Nu mi-a plăcut niciodată. 335 00:43:57,166 --> 00:43:58,458 Ai luat-o razna! 336 00:44:05,958 --> 00:44:07,666 - Și scaunul ăsta… - Nu! 337 00:44:07,750 --> 00:44:10,791 - Acum te cred. - Bine. 338 00:44:13,333 --> 00:44:14,583 - Poftim! - Ce? 339 00:44:14,666 --> 00:44:16,166 - E rândul tău. - Nu. 340 00:44:16,250 --> 00:44:18,208 - Arunc-o! - Nu! 341 00:44:18,291 --> 00:44:20,708 Hai! E o carte oribilă. 342 00:44:36,083 --> 00:44:38,750 Eu, care nu renunțam la obiceiurile mele 343 00:44:39,458 --> 00:44:42,333 M-ai prins în plasa ta 344 00:44:42,416 --> 00:44:45,083 M-am obișnuit să aud 345 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 Cu urechile tale 346 00:44:48,708 --> 00:44:51,041 Să văd cu ochii tăi 347 00:44:51,125 --> 00:44:53,250 Și să iubesc cu simțurile tale 348 00:44:53,333 --> 00:44:55,208 - Ce-i asta? - Nimic. 349 00:44:56,666 --> 00:45:00,916 Pentru iubirea ta 350 00:45:03,250 --> 00:45:07,791 Nu mai știu cine sunt 351 00:45:24,500 --> 00:45:26,333 Bună! 352 00:45:27,250 --> 00:45:29,833 - Întârzii la muncă. - Bine. 353 00:45:41,875 --> 00:45:44,958 - Te duci la piscină mai târziu? - Nu cred. 354 00:45:45,666 --> 00:45:47,958 Am fost la spital deunăzi. 355 00:45:48,041 --> 00:45:50,083 - De ce n-ai venit la mine? - Nu erai acolo. 356 00:45:50,166 --> 00:45:54,041 - Maribel mi-a spus că te-ai transferat. - Ai fost la cel vechi? 357 00:45:54,125 --> 00:45:55,416 Nu mi-ai spus de transfer. 358 00:45:55,500 --> 00:45:57,458 - Nu? - Nu. 359 00:45:57,541 --> 00:45:59,583 - Credeam că ți-am zis. - Nu. 360 00:45:59,666 --> 00:46:02,375 - Ai fost la celălalt? - Nu e amuzant. 361 00:46:02,458 --> 00:46:04,666 Ce față trebuie să fi făcut Maribel! 362 00:46:05,708 --> 00:46:06,916 Așa. 363 00:46:07,708 --> 00:46:09,625 - Când? - Săptămâna trecută. 364 00:46:10,500 --> 00:46:11,625 De ce-mi spui acum? 365 00:46:12,583 --> 00:46:13,625 Nu știu. 366 00:46:29,833 --> 00:46:32,833 - Nu iei micul-dejun? - Nu pot, e târziu. 367 00:46:53,708 --> 00:46:55,916 Beau o cafea și plec. 368 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 Așa, nu mai trebuie să bați. 369 00:47:16,083 --> 00:47:18,500 Nu uitați că trebuie să descoaseți buzunarele. 370 00:47:18,583 --> 00:47:20,958 - Da. - Alt premiu? 371 00:47:21,041 --> 00:47:23,833 Nu, ceva mult mai bun. 372 00:47:26,333 --> 00:47:29,416 Nu pot să fac nimic, Albert. Departamentul e de vină. 373 00:47:29,500 --> 00:47:34,208 Nu-mi pasă de departament! Vreau doar să muncesc. 374 00:47:35,125 --> 00:47:37,750 Ai putea să mă asiști joi. 375 00:47:37,833 --> 00:47:40,375 - Țin o prelegere despre cornee. - Perfect! 376 00:47:40,458 --> 00:47:42,041 La ce oră e cursul? 377 00:47:42,125 --> 00:47:45,500 Sper că nu la opt. Nu sunt matinal. 378 00:47:50,958 --> 00:47:52,166 Ce sunt astea? 379 00:47:55,958 --> 00:47:57,916 Cheile de la Alex. 380 00:47:58,583 --> 00:48:00,083 Cred că mi-au căzut. 381 00:48:01,083 --> 00:48:03,625 Și el are cheile de la tine? 382 00:48:05,000 --> 00:48:07,708 Nu te uita așa la mine! E o întrebare. 383 00:48:08,875 --> 00:48:10,291 Să nu le pierzi! 384 00:49:33,541 --> 00:49:35,750 Bună! 385 00:49:49,541 --> 00:49:50,833 Te-ai întors mai devreme? 386 00:49:51,625 --> 00:49:53,208 Da, ai dreptate. 387 00:50:11,208 --> 00:50:13,916 COMPANIA IMOBILIARĂ DEALURILE ALICANTE 388 00:50:15,416 --> 00:50:16,875 Ce vrei să faci? 389 00:50:17,416 --> 00:50:19,458 Dacă-ți vrei, pot să gătesc ceva. 390 00:50:20,833 --> 00:50:21,833 Bine. 391 00:50:26,375 --> 00:50:28,250 Sau preferi să mănânci în oraș? 392 00:50:31,208 --> 00:50:32,291 Bine. 393 00:50:33,416 --> 00:50:37,208 - I-ai sunat pe Sergio și Cristina? - N-au răspuns. 394 00:50:38,291 --> 00:50:39,875 O să-i mai sun. 395 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 Jorge. 396 00:50:50,166 --> 00:50:51,208 Jorge. 397 00:51:00,000 --> 00:51:03,833 - Ești elegant. - Nu pot să-mi schimb aspectul? 398 00:51:04,791 --> 00:51:06,083 Intră! 399 00:51:09,333 --> 00:51:10,833 Haide! 400 00:51:15,625 --> 00:51:16,791 Îți place? 401 00:51:17,625 --> 00:51:21,958 - Totul, mai puțin plasticul. - Lasă prostiile! 402 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Îți place sau nu? 403 00:51:26,916 --> 00:51:30,041 Cel mai mult îmi place că rămâi. 404 00:51:30,791 --> 00:51:35,083 Aș vrea să stai cu mine în seara asta. 405 00:51:39,125 --> 00:51:40,416 E un singur pat. 406 00:51:41,375 --> 00:51:43,583 Ai uitat că sforăi? 407 00:51:43,666 --> 00:51:48,291 Știu, dar nu mai aud foarte bine. 408 00:51:54,875 --> 00:51:56,291 Atinge-mi sânii! 409 00:51:57,375 --> 00:51:59,291 - Acum? - Da. 410 00:52:00,000 --> 00:52:01,333 De ce nu? 411 00:52:11,458 --> 00:52:16,458 - Suntem nesăbuiți? - Acum o să ne fie bine. 412 00:52:16,541 --> 00:52:18,791 - O să vezi. - De unde știi? 413 00:52:19,875 --> 00:52:22,916 Pentru că ești pensionară și nu mai poți să te transferi. 414 00:52:23,500 --> 00:52:26,458 Da, dar aș putea fugi cu un terorist. 415 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 Dacă pleci, o să te caut. 416 00:52:31,125 --> 00:52:34,208 Pentru iubirea ta 417 00:52:35,875 --> 00:52:38,750 Aș înnebuni 418 00:52:39,708 --> 00:52:42,125 Dacă mă părăsești azi 419 00:52:59,875 --> 00:53:02,666 A plecat acum câteva zile, și nu s-a întors. 420 00:53:02,750 --> 00:53:06,333 - Dacă vii mai devreme, îl găsești aici. - Mulțumesc. 421 00:53:09,458 --> 00:53:10,708 Albert. 422 00:53:13,583 --> 00:53:15,666 Pentru tine! 423 00:53:18,625 --> 00:53:21,791 - Ești sigură? - Da. 424 00:53:37,833 --> 00:53:39,958 E a treia zi în care întârzii. 425 00:53:40,500 --> 00:53:42,041 Ne te distrait pas. 426 00:53:42,125 --> 00:53:44,083 Știu, îmi pare rău. 427 00:53:52,333 --> 00:53:53,666 Salut! 428 00:54:24,791 --> 00:54:25,958 Privește în sus! 429 00:54:30,500 --> 00:54:32,041 În jos! 430 00:54:33,958 --> 00:54:34,833 Foarte bine! 431 00:54:38,125 --> 00:54:41,125 Spune-i iubitului tău că trebuie să te operăm! 432 00:54:42,458 --> 00:54:46,875 Nu, el o să afle ultimul. 433 00:54:48,083 --> 00:54:50,958 - E un fricos. - E o idee proastă, Neus. 434 00:54:51,041 --> 00:54:54,833 - Trebuie să-i spui tot. - Nu, Jorge. 435 00:54:54,916 --> 00:54:57,625 Tu-i spui totul soției tale? 436 00:55:06,750 --> 00:55:10,416 Pot să le vorbesc despre transplant. 437 00:55:10,500 --> 00:55:11,833 Cum vrei. 438 00:55:16,375 --> 00:55:18,166 S-a întâmplat ceva? 439 00:55:18,250 --> 00:55:20,208 Nu, nimic. 440 00:55:20,833 --> 00:55:24,375 - Poți să ții tu cursul de joi? - Sigur că da. 441 00:55:29,833 --> 00:55:31,833 Jorge, de ce nu încerci să schimbi ceva? 442 00:55:32,958 --> 00:55:34,416 Uneori funcționează. 443 00:56:17,375 --> 00:56:21,916 NU RATA ȘANSA ASTA! 444 00:56:33,500 --> 00:56:34,833 E foarte târziu. 445 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Vino încoace! 446 00:56:38,625 --> 00:56:40,083 Uite! 447 00:57:15,833 --> 00:57:22,500 NEUS CANDELA, OFTALMOLOGIE GLAUCOM, DR. JORGE RUIZ 448 00:57:27,250 --> 00:57:31,041 Implici toată echipa în ceva ce s-ar putea să nu meargă? 449 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 - Ești conștient de asta? - Da. 450 00:57:32,875 --> 00:57:35,083 Ai anunțat șeful de departament? 451 00:57:35,166 --> 00:57:36,708 - E pe panou. - Da… 452 00:57:38,583 --> 00:57:41,958 În fine… Nu înțeleg de ce-ți asumi riscul. 453 00:57:48,166 --> 00:57:49,125 Ești gata? 454 00:57:49,208 --> 00:57:52,083 E unul dintre cei mai importanți oameni din viața mea. 455 00:57:52,166 --> 00:57:53,750 Acum mă sperii. 456 00:57:55,541 --> 00:57:58,083 Leo! El e Alex. 457 00:57:58,166 --> 00:58:00,000 - Alex, Leo. - Salut! 458 00:58:03,250 --> 00:58:05,000 - E semn bun. - Salut! 459 00:58:05,083 --> 00:58:06,791 Măcar n-a plâns. 460 00:58:06,875 --> 00:58:08,125 - Claudio. - Alex. 461 00:58:08,208 --> 00:58:10,625 Îmi pare bine. Ce specialitate ai? 462 00:58:10,708 --> 00:58:13,416 Medicină generală. Urgențe, deocamdată. 463 00:58:14,833 --> 00:58:17,166 Lucía mi-a spus că ai cerut o bursă. 464 00:58:17,250 --> 00:58:18,708 - În Franța. - La Reims. 465 00:58:18,791 --> 00:58:23,625 Ar da bine în CV, dar nu e ușor, sunt mulți candidați. 466 00:58:23,708 --> 00:58:24,541 - Serios? - Da. 467 00:58:24,625 --> 00:58:27,833 - Cât ar dura? - Opt săptămâni. 468 00:58:28,500 --> 00:58:31,125 Se poate prelungi până la doi ani. 469 00:58:31,208 --> 00:58:34,500 Dacă o obțin și mă descurc, dar asta nu e sigur. 470 00:58:40,458 --> 00:58:42,083 ANDREA SPITAL 471 00:58:43,458 --> 00:58:45,458 Nu e ceva important. 472 00:58:47,291 --> 00:58:48,375 Știi ce? 473 00:58:48,958 --> 00:58:52,000 Ești primul prieten al Lucíei pe care-l cunosc. 474 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 E normal, mereu muncește sau învață. 475 00:58:55,916 --> 00:58:57,625 Despre ce bârfiți? 476 00:58:57,708 --> 00:58:59,291 Despre nimic. 477 00:59:01,625 --> 00:59:05,000 - Ce faci mâine? - Nimic. 478 00:59:05,083 --> 00:59:07,500 - Ești de gardă? - Nu. 479 00:59:09,583 --> 00:59:11,125 Vreau să te invit la cină. 480 00:59:12,083 --> 00:59:13,166 La mine. 481 00:59:15,458 --> 00:59:20,625 - Ce? Nu pot să te invit? - Credeam că nu mergem la tine. 482 00:59:21,166 --> 00:59:22,791 Știi că nu e așa. 483 00:59:41,208 --> 00:59:44,750 - Aici învăț de obicei. - Serios? 484 00:59:44,833 --> 00:59:47,833 -Eu învăț în cadă. - În cadă… 485 00:59:49,791 --> 00:59:51,250 De ce fizică? 486 00:59:51,333 --> 00:59:54,083 De ce studiezi fizica? 487 00:59:55,041 --> 00:59:56,708 Nu știu. 488 00:59:56,791 --> 00:59:59,416 Mereu mi-a plăcut să știu de ce sunt lucrurile așa. 489 00:59:59,500 --> 01:00:02,333 - Unele n-au nicio explicație. - Nu? 490 01:00:03,458 --> 01:00:06,291 Toate lucrurile au o explicație. Sau o logică. 491 01:00:06,375 --> 01:00:09,083 Nu totul. Întâlnirea noastră… 492 01:00:10,250 --> 01:00:12,250 Teoria Marshall și Marshall. 493 01:00:14,166 --> 01:00:17,458 - Scuze! - Ce? E o teorie reală. 494 01:00:17,541 --> 01:00:19,041 Care-i formula? 495 01:00:20,166 --> 01:00:22,500 E complicată, trebuie s-o căutăm. 496 01:00:23,125 --> 01:00:24,583 S-o căutăm! 497 01:00:31,666 --> 01:00:33,125 Mai repede! 498 01:00:35,083 --> 01:00:36,666 Hai! 499 01:00:39,875 --> 01:00:41,166 Și mai repede! 500 01:00:56,708 --> 01:00:57,833 Cine e Antonio? 501 01:01:00,125 --> 01:01:02,875 Tata. Am moștenit-o de la el. 502 01:01:02,958 --> 01:01:06,083 Moștenire de familie. Și el e fizician? 503 01:01:06,166 --> 01:01:09,250 Nu. A abandonat școala. 504 01:01:15,833 --> 01:01:18,750 Ce e? Nu te înțelegi cu el? 505 01:01:19,958 --> 01:01:22,958 Nu ne înțelegem. Nu ne-am vorbit multă vreme. 506 01:01:25,041 --> 01:01:26,250 E aproape gata. 507 01:01:27,250 --> 01:01:28,541 Pot să gust și eu? 508 01:01:30,375 --> 01:01:32,583 Vreau să-ți arăt ceva. 509 01:01:48,708 --> 01:01:50,458 Ador orașul la ora asta. 510 01:01:52,208 --> 01:01:54,333 Pare diferit. 511 01:02:23,708 --> 01:02:25,708 PAZ ÎL IUBEȘTE PE JORGE 512 01:02:59,750 --> 01:03:00,791 Alo? 513 01:03:01,333 --> 01:03:03,375 Sunt Paz Sanmartín. 514 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 Da, casa de lângă centrul de sănătate. 515 01:03:08,541 --> 01:03:12,250 Da, vreau să confirm că vin săptămâna viitoare 516 01:03:12,333 --> 01:03:13,625 și că o iau. 517 01:03:14,166 --> 01:03:15,583 Da, îmi place. 518 01:03:16,208 --> 01:03:17,916 Bine, putem semna. 519 01:03:19,125 --> 01:03:20,333 O să vin. Mulțumesc. 520 01:03:33,041 --> 01:03:35,750 Numărul 15, salonul unu. 521 01:03:55,583 --> 01:03:58,291 Numărul 18, salonul patru. 522 01:04:32,875 --> 01:04:35,041 - Foarte bine! - Bravo! 523 01:05:02,375 --> 01:05:05,833 GINECOLOGIE 524 01:05:05,916 --> 01:05:11,333 NEOPLAZIE MAMARĂ 525 01:05:33,166 --> 01:05:34,541 Cinci litere. 526 01:05:36,000 --> 01:05:37,333 Să vedem… E. 527 01:05:38,208 --> 01:05:40,166 - Mami! - Stai puțin, Martita. 528 01:05:40,250 --> 01:05:42,458 - Mami! - Așteaptă, Martita! R. 529 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Da. 530 01:05:45,208 --> 01:05:47,958 Mamă, ce înseamnă „libido”? 531 01:05:50,791 --> 01:05:52,166 Îți spun mai târziu. 532 01:05:52,250 --> 01:05:55,458 Spune-mi, te rog, ce-i libidoul! 533 01:05:55,541 --> 01:05:57,666 Îți spun acasă. 534 01:05:58,541 --> 01:06:03,583 Mami, vreau libido! 535 01:06:04,500 --> 01:06:06,375 - Doare? - Nu. 536 01:06:08,458 --> 01:06:12,125 I-am sunat pe Sergio și Cristina, să le spun că venim. 537 01:06:12,208 --> 01:06:13,458 Foarte bine. 538 01:06:15,000 --> 01:06:17,083 - Nu vrei să mergi? - Ba da, sigur. 539 01:06:20,375 --> 01:06:21,708 Inflamația s-a dus. 540 01:06:23,916 --> 01:06:27,000 - Spune-mi dacă te doare. - Mai durează mult? 541 01:06:28,666 --> 01:06:30,041 Gata. 542 01:06:31,791 --> 01:06:34,916 - Uite ce urmă mică! - E o cicatrice. 543 01:06:35,541 --> 01:06:40,000 Nu-ți face griji, abia se vede. Ferește-o de soare! 544 01:07:44,375 --> 01:07:48,916 Uită-te la sfera strălucitoare Din mijlocul sălii 545 01:07:49,500 --> 01:07:52,208 Fără baterii Fără conectare la priză 546 01:07:52,291 --> 01:07:54,750 Poți să vezi orice casetă 547 01:07:54,833 --> 01:07:59,791 Cântă melodii tari Și poți să vezi și viitorul în ea 548 01:08:00,500 --> 01:08:02,750 N-ai nevoie de amplificator 549 01:08:02,833 --> 01:08:05,250 Are sunet surround 550 01:08:05,333 --> 01:08:08,000 Zoom, zoom, volt, volt 551 01:08:08,083 --> 01:08:11,125 Zoom, zoom, mă doare-n watt 552 01:08:11,208 --> 01:08:15,916 O să facem agitația Cu noua vrăjitorie 553 01:08:16,916 --> 01:08:19,208 Zoom, zoom, volt, volt 554 01:08:19,291 --> 01:08:22,000 Zoom, zoom, mă doare-n watt 555 01:08:22,083 --> 01:08:23,750 Sfera e atât de tare 556 01:08:23,833 --> 01:08:27,000 Toată lumea vrea să danseze 557 01:08:27,083 --> 01:08:29,708 Te simți în primul rând E ca la film 558 01:08:29,791 --> 01:08:32,416 Controlează totul 559 01:08:32,500 --> 01:08:34,333 E un computer personal 560 01:08:34,416 --> 01:08:38,208 Sfera asta de cristal 561 01:08:39,666 --> 01:08:42,166 Pentru cei mai mulți, vecinul e un străin. 562 01:08:42,250 --> 01:08:44,833 Un tip cu un câine enervant și un gard înalt. 563 01:08:44,916 --> 01:08:48,625 Acum, omul acesta e în echipa voastră. 564 01:08:49,750 --> 01:08:51,583 O să ratezi sfârșitul. 565 01:08:52,250 --> 01:08:55,333 Doborâți gardurile, distrugeți ura și prejudecățile! 566 01:09:07,208 --> 01:09:09,250 - Te simți bine? - Da. 567 01:09:58,625 --> 01:10:01,000 Liniștește-te, nu sunt una dintre tipele tale. 568 01:10:02,416 --> 01:10:05,625 Am fost pe mare, n-am avut timp să fac curat. 569 01:10:08,666 --> 01:10:11,458 - Cum e la facultate? - Bine. 570 01:10:14,041 --> 01:10:17,333 Sunt în ultimul an, dar nu cred că o să absolv. 571 01:10:20,208 --> 01:10:23,208 Da? Și ce o să faci? 572 01:10:26,791 --> 01:10:29,083 N-ar trebui să-ți dau sfaturi, dar… 573 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 Ar trebui să absolvi. 574 01:10:34,208 --> 01:10:37,500 - Doar de asta îți pasă? - Nu știu. 575 01:10:38,208 --> 01:10:40,458 Vrei să trăiești și tu pe o barcă? 576 01:10:53,541 --> 01:10:55,833 Nu te uita așa la mine, e delicios. 577 01:10:55,916 --> 01:10:58,750 - N-are zahăr. - E mai sănătos. 578 01:11:03,041 --> 01:11:07,750 - M-ați căutat? - Da. Poftim! 579 01:11:09,000 --> 01:11:10,083 Felicitări! 580 01:11:12,958 --> 01:11:14,875 Sper să nu ne uiți. 581 01:11:16,625 --> 01:11:18,875 Ce e? Nu te bucuri? 582 01:11:18,958 --> 01:11:22,208 Ba da, desigur. Foarte mult. 583 01:11:27,708 --> 01:11:28,916 Doar că… 584 01:11:35,000 --> 01:11:36,750 Du-te și îmbată-te! 585 01:11:39,666 --> 01:11:41,375 Bon voyage, amuse toi. 586 01:11:58,291 --> 01:11:59,375 Da, Ignacio. 587 01:11:59,958 --> 01:12:01,000 Da. 588 01:12:02,708 --> 01:12:03,791 Bine. 589 01:12:04,375 --> 01:12:06,000 Vorbesc cu Neus. 590 01:12:06,583 --> 01:12:07,625 Mulțumesc. 591 01:12:08,708 --> 01:12:11,291 Da, luăm cina cu niște prieteni. 592 01:12:12,166 --> 01:12:13,166 În regulă. 593 01:12:24,125 --> 01:12:27,166 De aceea, cheratoplastia pe care o facem, 594 01:12:27,250 --> 01:12:31,333 transplantul de cornee pe care-l veți face nu vindecă vederea. 595 01:12:31,416 --> 01:12:34,291 Dacă pacienții nu vor să vadă, n-o să vadă. 596 01:12:34,375 --> 01:12:37,083 E o problemă de metodă. 597 01:12:37,166 --> 01:12:41,041 Nu uitați că diferența dintre a privi și a vedea 598 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 e starea de spirit. 599 01:12:45,208 --> 01:12:50,750 Pentru săptămâna viitoare citiți capitolul trei din Mecanismele percepției. 600 01:12:50,833 --> 01:12:52,333 O zi bună! 601 01:13:08,458 --> 01:13:10,458 Irene, eu sunt. Unde ești? 602 01:13:10,541 --> 01:13:13,083 Ne întâlnim diseară? Te sun mai târziu. 603 01:13:22,166 --> 01:13:25,541 - Cum merg treburile? - Merg. 604 01:13:25,625 --> 01:13:27,166 Nu mă plâng. 605 01:13:27,250 --> 01:13:30,833 Nu există criză pe internet. Deocamdată. 606 01:13:30,916 --> 01:13:33,041 Dar la spital? 607 01:13:33,625 --> 01:13:35,916 Groaznic. Îți dai seama. 608 01:13:37,250 --> 01:13:40,875 Apropo, ar trebui să te uiți la ochiul ăsta. 609 01:13:44,250 --> 01:13:47,500 - Unele lucruri nu se schimbă. - De ce? 610 01:13:48,625 --> 01:13:50,291 Cum merge cu Paz? 611 01:13:52,541 --> 01:13:55,375 Bine, ca de obicei. Cu Cristina? 612 01:13:56,291 --> 01:14:00,625 Nu știu. Am fost la doctorul de aici, din sat. 613 01:14:00,708 --> 01:14:03,458 Scoate un sunet ciudat în somn. 614 01:14:10,333 --> 01:14:13,708 M-a trezit. Mă uitam la ea și m-am gândit: 615 01:14:13,791 --> 01:14:16,708 „Trebuie să îndur asta tot restul vieții?” 616 01:14:17,666 --> 01:14:19,041 E o glumă. 617 01:14:20,958 --> 01:14:22,125 Bine. 618 01:14:23,125 --> 01:14:25,708 Avem probleme, ca orice cuplu. 619 01:14:25,791 --> 01:14:29,250 - Bănuiesc că și voi. - Da. 620 01:14:36,166 --> 01:14:37,666 E al naibii de cald. 621 01:14:42,375 --> 01:14:44,583 Ține tu asta, Jorgito! 622 01:15:18,750 --> 01:15:21,041 Vino încoace, campionule! 623 01:15:29,208 --> 01:15:32,333 Voiam să ți-o dau după cină, dar nu mai pot aștepta. 624 01:15:42,083 --> 01:15:44,791 - E trupa pe care am văzut-o împreună. - Știu. 625 01:15:45,583 --> 01:15:47,500 - Îți place? - Da, mult. 626 01:15:47,583 --> 01:15:49,875 - Când e concertul? - Peste o lună. 627 01:15:51,291 --> 01:15:52,291 Mulțumesc. 628 01:16:10,041 --> 01:16:11,208 Ce e? 629 01:16:14,041 --> 01:16:15,666 Am primit bursa. 630 01:16:17,250 --> 01:16:20,000 La Reims. Mai știi bursa despre care vorbeam? 631 01:16:21,958 --> 01:16:23,166 Am primit-o. 632 01:16:23,708 --> 01:16:25,333 Felicitări! 633 01:16:25,958 --> 01:16:28,500 - Când pleci? - Peste o lună. 634 01:16:30,708 --> 01:16:34,541 - Cât stai? - Opt luni, deocamdată. 635 01:16:36,375 --> 01:16:37,416 Deocamdată? 636 01:16:39,125 --> 01:16:41,958 Se poate ajunge la doi ani. Dar nu e sigur. 637 01:16:42,041 --> 01:16:43,166 Că o să fie doi ani. 638 01:16:45,000 --> 01:16:49,125 Nu-ți bate capul cu biletele, sigur pot să le schimb. 639 01:16:50,125 --> 01:16:53,458 Opt luni nu înseamnă mult. 640 01:16:54,958 --> 01:16:57,458 Lucía, o să am o casă acolo. 641 01:16:57,541 --> 01:17:01,166 Termini examenele în trei săptămâni, poți să vorbești cu șeful tău, 642 01:17:01,250 --> 01:17:03,791 să caute un înlocuitor. 643 01:17:03,875 --> 01:17:06,291 Sigur. Mai vedem. 644 01:17:10,000 --> 01:17:11,791 Trebuie să sărbătorim. 645 01:17:14,875 --> 01:17:16,041 Sigur. 646 01:17:22,291 --> 01:17:25,750 A sunat alarma și mi-a trosnit genunchiul când m-am dat jos din pat. 647 01:17:25,833 --> 01:17:28,416 La început nu m-a durut, apoi s-a agravat. 648 01:17:28,500 --> 01:17:31,083 Cu cine erai în pat? 649 01:17:31,166 --> 01:17:34,041 - Totul se întâmplă cu un motiv. - Da? 650 01:17:34,125 --> 01:17:38,833 - Îi era dor de casă. - Nu, a fost un moment nepotrivit. 651 01:17:38,916 --> 01:17:42,000 Am multă treabă. Meditez ultimul an. 652 01:17:42,083 --> 01:17:44,500 Ai face orice ca să scapi de el o lună. 653 01:17:47,083 --> 01:17:50,416 David! Hai, la culcare! 654 01:17:54,208 --> 01:17:55,791 - Mai vreți ceva? - Nu. 655 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Nu, mulțumesc. 656 01:18:04,708 --> 01:18:07,291 Credeam că s-a întâmplat la piscină. 657 01:18:07,375 --> 01:18:10,125 Nu, ți-am spus, când m-am dat jos din pat. 658 01:18:11,083 --> 01:18:12,625 Cred că mi s-a părut. 659 01:18:49,708 --> 01:18:54,083 Irene, tot eu sunt. Unde ești? Te-am sunat de câteva ori. 660 01:18:54,166 --> 01:18:57,333 Sună-mă, te rog! Te iubesc! 661 01:22:15,291 --> 01:22:17,291 Am dormit câteva nopți în parc. 662 01:22:17,375 --> 01:22:19,375 Parcurile din Olanda sunt comode. 663 01:22:19,458 --> 01:22:24,041 Încercam să găsim o mașină la benzinărie. 664 01:22:24,125 --> 01:22:27,333 Benzinăriile olandeze sunt foarte generoase. 665 01:22:27,416 --> 01:22:31,583 Am văzut un tip intrând, i-a căzut o bancnotă din portofel. 666 01:22:31,666 --> 01:22:33,416 Erau mulți bani. 667 01:22:33,500 --> 01:22:35,166 - O sută de euro. - O sută? 668 01:22:35,250 --> 01:22:38,416 - N-a remarcat, a plecat. - Am luat banii. 669 01:22:38,500 --> 01:22:41,875 Mă și vedeam la restaurant, la hotel… Înțelegeți? 670 01:22:41,958 --> 01:22:45,500 - I-a dat banii înapoi tipului. - I-ați cheltuit pe bere. 671 01:22:45,583 --> 01:22:48,708 I-a dat femeii de la benzinărie. 672 01:22:50,791 --> 01:22:53,750 - Aș fi vrut să-i văd fața lui Jorge. - Dar am supraviețuit. 673 01:22:53,833 --> 01:22:57,208 - A fost frumos. - Acum nu dorm nici în propria curte. 674 01:22:57,291 --> 01:22:59,708 Îmi plac vechii Paz și Jorge. 675 01:22:59,791 --> 01:23:02,458 Când făceam schimb de soții. 676 01:23:18,291 --> 01:23:20,250 Îmi place noua ta casă. 677 01:23:57,666 --> 01:24:00,541 - Îți rămân dator, Társilo. - Oricând. 678 01:24:17,583 --> 01:24:19,250 Nu vii în pat? 679 01:24:20,291 --> 01:24:21,666 Nu mi-e somn. 680 01:24:34,208 --> 01:24:35,708 Îmi dai și mie una? 681 01:24:45,541 --> 01:24:46,708 Mulțumesc. 682 01:25:18,875 --> 01:25:21,708 LUNI, 17, ORA 9:00, OPERAȚIE 683 01:25:24,541 --> 01:25:27,750 Hai, Împăratule! Nu mă dezamăgi! 684 01:26:01,666 --> 01:26:05,666 Trezirea! Să-ți sărbătorim bursa! 685 01:26:05,750 --> 01:26:08,333 Ai mai băut șampanie la micul-dejun? 686 01:26:08,416 --> 01:26:12,166 - Nici măcar n-am luat micul-dejun. - Ai o lună să te obișnuiești. 687 01:26:29,458 --> 01:26:31,541 Hai, trebuie să sărbătorim! 688 01:26:35,041 --> 01:26:36,000 Ești nebună. 689 01:27:07,208 --> 01:27:08,541 Stai puțin! 690 01:27:45,375 --> 01:27:47,458 Iartă-mă, n-am vrut… 691 01:27:48,208 --> 01:27:51,041 Nu, iartă-mă că nu mi-am dat seama. 692 01:27:56,583 --> 01:27:58,333 Ți-am spus că o să te caut. 693 01:28:28,166 --> 01:28:30,250 Relaxează-te, respiră normal! 694 01:28:30,333 --> 01:28:33,833 Numără cu mine! Unu, doi, trei, 695 01:28:33,916 --> 01:28:38,958 patru, cinci, șase, șapte, opt, 696 01:28:39,041 --> 01:28:41,083 nouă, zece… 697 01:28:43,000 --> 01:28:45,583 În gravitație, traiectoriile sunt eliptice, 698 01:28:45,666 --> 01:28:48,875 și, în funcție de diverși factori, variațiile diferă. 699 01:28:48,958 --> 01:28:52,250 Corpurile de pe hiperbolă se îndepărtează 700 01:28:52,333 --> 01:28:53,875 și nu se mai întâlnesc… 701 01:28:56,416 --> 01:28:59,416 Traiectoriile parabolice nu par să se întâlnească, 702 01:28:59,500 --> 01:29:03,250 dar, în depărtare, mereu se intersectează din nou. 703 01:29:05,791 --> 01:29:09,416 Există traiectorii hiperbolice și parabolice. 704 01:29:10,083 --> 01:29:13,500 Exact ca în viață, nu știi ce se va întâmpla. 705 01:32:54,625 --> 01:32:57,625 Subtitrarea: Robert Ciubotaru 49270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.