All language subtitles for Living (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Good morning. 2 00:03:27,207 --> 00:03:28,458 - Morning. - Good morning. 3 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 Good morning. 4 00:03:29,710 --> 00:03:32,546 So, here I am. All ready for battle. 5 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 I'd better introduce you. 6 00:03:35,674 --> 00:03:38,009 This is mr Peter wakeling, our new colleague. 7 00:03:38,093 --> 00:03:40,303 Mr wakeling, mr hart. 8 00:03:40,429 --> 00:03:41,972 - How do you do? - How do you do? 9 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 - And mr rusbridger. - How do you do? 10 00:03:44,099 --> 00:03:45,642 You're eagerly awaited, mr wakeling. 11 00:03:45,726 --> 00:03:47,436 We've been short now, nearly two months. 12 00:03:47,519 --> 00:03:49,438 Well, I hope to make a difference. 13 00:03:49,521 --> 00:03:51,523 It may take a week or two though. 14 00:03:58,447 --> 00:03:59,573 Don't worry, old chap. 15 00:03:59,656 --> 00:04:02,367 This time of morning, it's a kind of rule. 16 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Not too much fun and laughter. Rather like church. 17 00:04:08,665 --> 00:04:10,500 Yes, I see what you mean. 18 00:04:55,670 --> 00:04:57,631 First day's always a bit nerve-racking. 19 00:04:59,674 --> 00:05:01,551 - Yes. - You'll get the hang of it. 20 00:05:02,219 --> 00:05:03,345 As for these chaps here, 21 00:05:03,470 --> 00:05:05,072 they'll improve somewhat once they wake up. 22 00:05:05,096 --> 00:05:09,017 It's not us you have to worry about, mr wakeling. We're your pals. 23 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 But you'll need to get on the right side of the old man. 24 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 You mean mr Williams? 25 00:05:14,981 --> 00:05:17,150 He seemed a decent sort at the interview. 26 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 A little on the frosty side, perhaps. 27 00:05:24,157 --> 00:05:26,660 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 28 00:05:26,785 --> 00:05:29,538 Well, you're about to get another chance just now. 29 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 His station's coming up. 30 00:05:57,983 --> 00:05:59,317 Mind the doors. 31 00:06:02,404 --> 00:06:03,446 Is he coming in here? 32 00:06:04,698 --> 00:06:06,408 Oh, no. He never travels with us. 33 00:06:25,176 --> 00:06:26,469 Good morning, gentlemen. 34 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 Good morning, mr Williams. 35 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Come along, mr wakeling. 36 00:07:22,984 --> 00:07:24,624 - Good morning, sir James -Hmm. 37 00:08:03,692 --> 00:08:07,821 Mr rusbridger, why has this d19 come back to us? 38 00:08:07,988 --> 00:08:09,656 Mr Wright at planning was of the view 39 00:08:09,781 --> 00:08:11,759 that a remittance certificate should be attached to it. 40 00:08:11,783 --> 00:08:13,903 A remittance certificate can only be issued 41 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 after the d19 is authorised. 42 00:08:16,871 --> 00:08:19,374 Yes, I tried to tell mr Wright that, mr Williams, 43 00:08:19,457 --> 00:08:20,875 but he simply won't have it. 44 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 Then we can keep it here for now. 45 00:08:25,296 --> 00:08:27,007 It'll do no harm. 46 00:08:35,932 --> 00:08:38,268 Consider yourself very fortunate, mr wakeling. 47 00:08:38,393 --> 00:08:40,770 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 48 00:08:40,895 --> 00:08:42,814 Courtesy of mr woodward, your predecessor. 49 00:08:48,111 --> 00:08:49,946 If your skyscraper isn't very tall, 50 00:08:50,030 --> 00:08:53,366 or, god forbid, you work so fast you don't have one at all, 51 00:08:53,491 --> 00:08:56,953 people will suspect you of not having anything very important to do. 52 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 I see. 53 00:09:09,924 --> 00:09:11,926 So here's your first rule, mr wakeling. 54 00:09:12,010 --> 00:09:13,261 Keep the skyscraper high. 55 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 The ladies from Chester street, sir. 56 00:09:17,265 --> 00:09:19,225 Please show the ladies in, mr Singh. 57 00:09:21,478 --> 00:09:24,105 Mr middleton, your turn, 58 00:09:24,230 --> 00:09:26,149 if you don't mind. 59 00:09:26,274 --> 00:09:27,901 Of course, mr Williams. 60 00:09:33,531 --> 00:09:35,909 Mr wakeling, perhaps you'd like to assist mr middleton 61 00:09:36,034 --> 00:09:37,911 - with the ladies. - Of course, sir. 62 00:09:42,457 --> 00:09:45,210 Ladies. How are we today? 63 00:09:46,377 --> 00:09:48,588 We were elsewhere in this building all yesterday. 64 00:09:49,130 --> 00:09:51,591 First at parks, then at planning... 65 00:09:51,674 --> 00:09:53,718 Then at cleansing and sewage. 66 00:09:53,843 --> 00:09:55,512 Then just before closing yesterday, 67 00:09:55,637 --> 00:09:58,264 the gentleman said we were to bring this to you. 68 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 Let me speak with mr Williams. 69 00:10:08,566 --> 00:10:09,651 Just a moment. 70 00:10:13,905 --> 00:10:15,532 Public works, how may I help? 71 00:10:16,616 --> 00:10:18,493 New here, ain't you? 72 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 Yes. First day, actually. 73 00:10:21,371 --> 00:10:22,914 Well, you enjoy yourself, son. 74 00:10:23,873 --> 00:10:25,433 No end of entertainment you'll get here. 75 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 Eliza. 76 00:10:26,626 --> 00:10:28,670 I'm just chatting with the young gentleman. 77 00:10:29,295 --> 00:10:33,133 Your letter and your petition are very well presented. 78 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 We, of course, know this from before. 79 00:10:36,010 --> 00:10:39,180 However, you must first take it to parks and recreation 80 00:10:39,264 --> 00:10:40,598 on the third floor. 81 00:10:40,723 --> 00:10:42,642 We were there yesterday, sir. 82 00:10:42,725 --> 00:10:44,853 They even thought to offer us a bench to sit on. 83 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 - That's how long we was there. - Eliza. 84 00:10:47,438 --> 00:10:48,606 I do apologise. 85 00:10:48,690 --> 00:10:51,401 And we don't wish you any further inconvenience. 86 00:10:51,484 --> 00:10:54,279 So, mr Williams has suggested you be accompanied 87 00:10:54,404 --> 00:10:57,991 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 88 00:10:59,576 --> 00:11:00,952 This is mr wakeling. 89 00:11:03,621 --> 00:11:04,747 Oh! 90 00:11:05,248 --> 00:11:07,000 Splendid. Er 91 00:11:07,709 --> 00:11:10,295 splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 92 00:11:10,420 --> 00:11:12,380 all the confusion is... 93 00:11:13,840 --> 00:11:15,440 Well, that's lovely, son. 94 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 Then you'd better hop over to our side of the fence. 95 00:11:17,760 --> 00:11:19,637 Yes, quite right. Thank you, mr Singh. 96 00:11:19,721 --> 00:11:21,764 If you ladies would care to follow me. 97 00:11:23,850 --> 00:11:25,810 Allow me to lead the way, mr wakeling. 98 00:11:25,935 --> 00:11:28,897 We're perhaps more familiar with this building than you are. 99 00:11:44,287 --> 00:11:46,289 Forgive me, everyone. 100 00:11:47,457 --> 00:11:50,835 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 101 00:11:51,961 --> 00:11:55,131 At twenty past three. 102 00:11:55,590 --> 00:11:59,636 Er, mr middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 103 00:12:03,056 --> 00:12:04,891 Yes, of course, mr Williams. 104 00:12:04,974 --> 00:12:07,227 I'll see everything stays shipshape. 105 00:12:07,352 --> 00:12:08,978 Thank you, mr middleton. 106 00:12:15,568 --> 00:12:17,695 Is it really true you may be leaving us, miss Harris? 107 00:12:21,783 --> 00:12:23,451 It's not certain yet, mr Williams. 108 00:12:27,247 --> 00:12:29,832 I did have my interview and it seemed to go well. 109 00:12:30,917 --> 00:12:32,627 It's lyons corner house. 110 00:12:36,339 --> 00:12:38,591 So, will you become one of those, erm... 111 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 What do you call them? Skippies? Nippies? 112 00:12:41,844 --> 00:12:43,948 You'll look fetching in that apron, miss Harris. 113 00:12:43,972 --> 00:12:46,266 It's an assistant manager's post, mr hart. 114 00:12:46,349 --> 00:12:47,767 At least, once I've settled in. 115 00:12:47,892 --> 00:12:50,311 Iwasn't trying to be cheeky, miss Harris. 116 00:12:50,395 --> 00:12:52,730 They do an excellent treacle sponge. 117 00:12:52,814 --> 00:12:55,191 At least the one on coventry street does. 118 00:12:58,528 --> 00:12:59,696 Good idea, sir. 119 00:13:01,489 --> 00:13:02,991 Mr wakeling, I mean. 120 00:13:04,492 --> 00:13:06,786 A playground is what's sorely needed, love. 121 00:13:07,287 --> 00:13:08,722 There's nowhere for them to play. 122 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 A cesspool. No other word for it. 123 00:13:11,124 --> 00:13:14,252 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 124 00:13:16,754 --> 00:13:17,880 What on earth? 125 00:13:17,964 --> 00:13:19,964 You'll have to get used to that, love. 126 00:13:30,685 --> 00:13:33,313 So, you were saying it was 'k' staircase? 127 00:13:33,396 --> 00:13:35,356 - Yeah, the 'k' staircase. - Right. Righto. 128 00:13:35,440 --> 00:13:36,858 - It's the last one. - Yes. 129 00:13:36,983 --> 00:13:38,294 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 130 00:13:38,318 --> 00:13:39,402 Good morning. 131 00:13:44,240 --> 00:13:45,992 Er, this way, ladies. If you will. 132 00:14:07,430 --> 00:14:08,514 Come on. 133 00:14:11,934 --> 00:14:14,288 - Parks have insisted, sir... - That's all very well, 134 00:14:14,312 --> 00:14:15,664 but we've been through this before, haven't we? 135 00:14:15,688 --> 00:14:17,750 First we need all that water drained. 136 00:14:17,774 --> 00:14:21,194 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 137 00:14:21,277 --> 00:14:22,653 Good day, ladies. 138 00:14:25,031 --> 00:14:27,241 A children's playground. 139 00:14:28,034 --> 00:14:29,452 So, this isn't for us. 140 00:14:29,577 --> 00:14:31,371 But I'm sure the public works department 141 00:14:31,454 --> 00:14:33,039 will be pleased to assist you. 142 00:14:33,122 --> 00:14:34,540 Public works? 143 00:14:35,416 --> 00:14:36,709 That's where he's from. 144 00:14:37,627 --> 00:14:38,753 You're from public works? 145 00:14:39,337 --> 00:14:41,631 Well, yes. First day, actually. 146 00:14:41,756 --> 00:14:44,092 Then why on earth have you brought these good ladies here? 147 00:14:44,175 --> 00:14:45,551 I do apologise. 148 00:14:45,676 --> 00:14:48,596 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 149 00:14:48,721 --> 00:14:51,182 Look here, take this back to your office at once. 150 00:14:51,265 --> 00:14:53,601 These ladies deserve better. 151 00:14:53,726 --> 00:14:54,769 Good day to you. 152 00:15:29,345 --> 00:15:31,681 Mr wakeling, what may I do for you? 153 00:15:31,806 --> 00:15:33,850 The ladies' petition, sir. 154 00:15:34,934 --> 00:15:39,147 Mr Harvey at cleansing insists, er, that this is for us after all. 155 00:15:40,481 --> 00:15:42,108 Mr Harvey is quite wrong. 156 00:15:43,568 --> 00:15:46,237 But we can keep it here. There's no harm. 157 00:15:47,405 --> 00:15:48,906 Thank you, mr wakeling. 158 00:16:43,544 --> 00:16:45,564 So, where did you decide on in the end? 159 00:16:45,588 --> 00:16:48,549 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 160 00:16:48,633 --> 00:16:51,844 Oh, lovely. You must be looking foward to it. 161 00:16:51,969 --> 00:16:54,680 Same guesthouse we stayed in year before last. 162 00:16:54,805 --> 00:16:57,433 The lady there provides a very nice supper. 163 00:16:58,684 --> 00:17:01,145 - Next patient, please. - Yes, doctor. 164 00:17:02,063 --> 00:17:04,815 Mr Williams? Doctor will see you now. 165 00:17:06,108 --> 00:17:07,109 Thank you. 166 00:17:12,281 --> 00:17:14,659 I much prefer the beach in Bournemouth. 167 00:17:14,784 --> 00:17:16,827 A pebble beach is so uncomfortable. 168 00:17:16,994 --> 00:17:18,871 I couldn't agree more. 169 00:17:21,999 --> 00:17:23,334 Mr Williams. 170 00:17:24,335 --> 00:17:26,170 Please, sit down. 171 00:17:29,465 --> 00:17:30,675 Thank you. 172 00:17:42,061 --> 00:17:43,688 The results have come back. 173 00:17:46,482 --> 00:17:49,777 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 174 00:17:58,369 --> 00:17:59,704 It's never easy, this. 175 00:18:03,624 --> 00:18:04,625 Quite. 176 00:18:09,839 --> 00:18:11,692 And I said, "look, if that's what you want, 177 00:18:11,716 --> 00:18:13,193 then I know a place where you can get it". 178 00:18:13,217 --> 00:18:15,678 That's incredibly wicked of you. 179 00:18:20,433 --> 00:18:22,602 - Good evening, miss fry. - Good evening. 180 00:18:23,811 --> 00:18:25,438 Stop it. 181 00:18:26,397 --> 00:18:28,649 - She's still watching us. - How can she be? 182 00:18:28,733 --> 00:18:30,460 She doesn't have eyes in the back of her head. 183 00:18:30,484 --> 00:18:32,945 I assure you she does. 184 00:18:33,779 --> 00:18:34,899 If your father's in, 185 00:18:34,989 --> 00:18:37,325 this is a good time to talk about you know what. 186 00:18:37,450 --> 00:18:38,826 Not a good time. 187 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 You'll have to start the ball rolling at some stage. 188 00:18:41,495 --> 00:18:43,998 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 189 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Besides, he's not in. 190 00:18:46,125 --> 00:18:47,752 But this isn't his cinema night. 191 00:18:49,170 --> 00:18:50,504 Hello? Dad? 192 00:18:55,134 --> 00:18:57,404 He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 193 00:18:57,428 --> 00:19:00,056 As I was saying, you can't put it off forever, dear. 194 00:19:00,181 --> 00:19:03,434 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 195 00:19:03,517 --> 00:19:04,518 Christmas? 196 00:19:04,644 --> 00:19:06,913 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 197 00:19:06,937 --> 00:19:08,856 And besides, darling, it is his money. 198 00:19:08,981 --> 00:19:11,150 Your mother intended that money for us all. 199 00:19:11,275 --> 00:19:13,903 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 200 00:19:13,986 --> 00:19:15,631 You have to speak to him, Michael, I mean it. 201 00:19:15,655 --> 00:19:16,906 Mike... 202 00:19:18,449 --> 00:19:20,743 - Father. What on earth? - Oh. 203 00:19:20,826 --> 00:19:23,120 Dad, you gave us a start. 204 00:19:23,204 --> 00:19:24,914 Thought you'd gone to the pictures. 205 00:19:28,125 --> 00:19:30,461 - Dad, are you alright? - Yes. 206 00:19:32,171 --> 00:19:33,464 I was just... 207 00:19:34,298 --> 00:19:37,843 Sitting here, erm, thinking things over. 208 00:19:38,928 --> 00:19:40,638 And then you two walked in. 209 00:19:43,432 --> 00:19:45,393 Will you sit for a while? 210 00:19:49,397 --> 00:19:50,398 - Well... - No. 211 00:19:50,606 --> 00:19:53,067 We both have early starts. I have to get ready for bed. 212 00:19:53,234 --> 00:19:54,860 You should too, dear. 213 00:19:54,944 --> 00:19:56,028 Goodnight. 214 00:20:02,118 --> 00:20:04,578 Well, better get going. 215 00:20:04,745 --> 00:20:07,039 - Heard what the boss just said. - Yes. 216 00:20:57,631 --> 00:21:00,468 Come on. Mum's leaving us behind. 217 00:21:19,862 --> 00:21:21,739 Well done, your boy. 218 00:21:24,700 --> 00:21:25,743 Well done. 219 00:21:35,920 --> 00:21:37,546 I'm being serious. 220 00:21:40,925 --> 00:21:43,260 Chap like you needs a wife. 221 00:21:43,385 --> 00:21:47,723 As for your boy, well, he'll come round to it. 222 00:21:47,890 --> 00:21:49,767 Youngsters get used to anything. 223 00:22:05,282 --> 00:22:06,534 Dad! 224 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Dad. 225 00:22:17,169 --> 00:22:18,462 Michael. 226 00:22:19,338 --> 00:22:20,506 Would you lock up? 227 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 We're not coming down again now. 228 00:22:29,640 --> 00:22:30,975 Dad, are you there? 229 00:22:31,725 --> 00:22:32,893 Yes. 230 00:22:35,521 --> 00:22:36,689 Night, then. 231 00:22:36,814 --> 00:22:38,065 Goodnight. 232 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 He's never late. 233 00:23:15,853 --> 00:23:17,521 Something must have happened. 234 00:23:18,772 --> 00:23:21,859 Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 235 00:23:24,904 --> 00:23:28,157 Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 236 00:23:28,282 --> 00:23:30,409 Mr Williams is hardly an infant. 237 00:23:30,534 --> 00:23:33,662 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 238 00:23:34,246 --> 00:23:36,081 "Couple of hours late for work." 239 00:23:36,165 --> 00:23:37,285 Who would ever have thought. 240 00:23:37,374 --> 00:23:39,877 Leaving early yesterday. Late today. 241 00:23:39,960 --> 00:23:43,047 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 242 00:23:43,130 --> 00:23:45,633 Gonna give it all up. 243 00:23:45,716 --> 00:23:49,094 I don't appreciate that suggestion, mr hart. 244 00:23:49,178 --> 00:23:52,514 In fact, I find it in rather poor taste. 245 00:23:54,767 --> 00:23:57,186 Pity he should choose today of all days. 246 00:23:58,479 --> 00:24:00,439 Why is that, miss Harris? 247 00:24:01,315 --> 00:24:04,526 Because the lyons corner house have requested my reference. 248 00:24:04,610 --> 00:24:06,153 So, I need mr Williams to... 249 00:24:06,278 --> 00:24:08,447 If it's a reference you're after, miss Harris, 250 00:24:08,530 --> 00:24:11,575 I'll be happy to step in as mr Williams' deputy. 251 00:24:11,700 --> 00:24:14,119 Hang on. He's just a little late, that's all. 252 00:24:14,203 --> 00:24:15,764 - No need for you to... - Quite. 253 00:24:15,788 --> 00:24:17,206 Thank you, mr middleton, 254 00:24:17,289 --> 00:24:19,792 but I'd prefer to wait for mr Williams to return. 255 00:24:23,337 --> 00:24:26,215 How can it be that in this resort town of ours, 256 00:24:26,340 --> 00:24:29,510 insomniacs converging from every corner of the land, 257 00:24:29,635 --> 00:24:31,029 a fellow's not able to buy such a thing 258 00:24:31,053 --> 00:24:32,596 - as a sleeping tablet? - Oh, 259 00:24:32,721 --> 00:24:36,350 you don't half go on, mr sutherland. 260 00:24:36,433 --> 00:24:38,936 If you was really sleeping as little as you say... 261 00:24:39,019 --> 00:24:40,604 I don't see how your brain 262 00:24:40,688 --> 00:24:43,983 could keep coming up with them ridiculous phrases. 263 00:24:44,775 --> 00:24:46,735 Never mind your... 264 00:24:46,819 --> 00:24:50,698 Well, "entertainments" shall we call them. 265 00:24:50,823 --> 00:24:54,284 Consider, I beg you, my last great work. 266 00:24:55,202 --> 00:24:56,745 "Shocking stockings." 267 00:24:56,870 --> 00:25:00,624 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 268 00:25:00,708 --> 00:25:04,044 You know very well, mr sutherland, I never saw it. 269 00:25:04,169 --> 00:25:08,424 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 270 00:25:08,507 --> 00:25:11,218 and you shun it. You turn away with a blush. 271 00:25:11,343 --> 00:25:13,137 Would it have been that way in Paris? 272 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 Where, triumphantly disowned by my entire family 273 00:25:16,390 --> 00:25:19,393 I so deliciously misspent my youth. 274 00:25:19,476 --> 00:25:21,645 The night, the wine, the women, 275 00:25:21,729 --> 00:25:24,273 the cabaret, the Moulin Rouge. 276 00:25:24,356 --> 00:25:26,817 Who knows, mrs Blake? Had you been born French, 277 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 278 00:25:29,862 --> 00:25:32,573 for the appreciation of a discerning audience. 279 00:25:32,698 --> 00:25:34,950 Mr sutherland, really! 280 00:25:35,034 --> 00:25:38,370 This little town of ours, mrs Blake, English it may be, 281 00:25:38,537 --> 00:25:41,081 but I still have high ambitions for it. 282 00:25:41,206 --> 00:25:44,209 Bournemouth, bognor Regis, they're long beyond reach. 283 00:25:44,334 --> 00:25:47,004 But here, hope still lingers. 284 00:25:48,130 --> 00:25:51,050 I could achieve all this, 285 00:25:51,175 --> 00:25:55,095 all this and more for this town, if only... 286 00:25:56,597 --> 00:25:58,057 If only I could sleep. 287 00:25:59,349 --> 00:26:00,434 Excuse me. 288 00:26:03,187 --> 00:26:05,064 I don't mean to intrude. 289 00:26:05,189 --> 00:26:06,356 You do not intrude, sir. 290 00:26:06,440 --> 00:26:09,193 In fact, you are most welcome to join our conference here. 291 00:26:09,860 --> 00:26:11,153 That's most kind. 292 00:26:11,236 --> 00:26:15,365 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 293 00:26:16,492 --> 00:26:19,912 Isee, yeah. Well, I'll leave you to it. 294 00:26:21,371 --> 00:26:23,373 The things that go on. 295 00:26:25,292 --> 00:26:28,921 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 296 00:26:29,046 --> 00:26:30,714 If you'd care to. 297 00:26:35,969 --> 00:26:38,639 Excuse me. I just thought... 298 00:26:39,431 --> 00:26:41,683 Overhearing what you were saying... 299 00:26:41,767 --> 00:26:42,768 Yes. 300 00:26:43,894 --> 00:26:44,895 If you like... 301 00:26:48,398 --> 00:26:49,775 You're welcome to these. 302 00:26:52,611 --> 00:26:56,156 Very kind of you, old man. It's just what I need. 303 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 And... 304 00:27:06,583 --> 00:27:07,584 These. 305 00:27:12,965 --> 00:27:14,883 Rather a lot, old man. 306 00:27:19,429 --> 00:27:22,057 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 307 00:27:22,141 --> 00:27:23,517 I did think about it. 308 00:27:27,062 --> 00:27:28,862 But I don't have it in me, that kind of thing. 309 00:27:29,606 --> 00:27:32,151 Think of the inconvenience to your landlady. 310 00:27:34,486 --> 00:27:37,030 Odd. I thought about exactly that. 311 00:27:43,829 --> 00:27:45,080 It's not 312 00:27:45,539 --> 00:27:48,250 perhaps quite what you think. 313 00:27:50,878 --> 00:27:52,337 You see... 314 00:27:53,172 --> 00:27:56,633 This is rather a bore, but the doctors have given me six months. 315 00:27:57,676 --> 00:28:00,179 Eight or nine at a stretch. 316 00:28:02,264 --> 00:28:03,765 I'm so sorry. 317 00:28:07,519 --> 00:28:08,520 Funny. 318 00:28:12,149 --> 00:28:13,775 You're the first person I've told. 319 00:28:20,866 --> 00:28:22,951 The thing is, I just came down here. 320 00:28:27,998 --> 00:28:29,458 Look, youte_. 321 00:28:30,334 --> 00:28:33,045 You're most welcome to those. I've no more need of them. 322 00:28:35,964 --> 00:28:37,174 Six months. 323 00:28:37,674 --> 00:28:38,717 Nine. 324 00:28:39,968 --> 00:28:42,638 It doesn't seem long, but it's something. 325 00:28:43,847 --> 00:28:48,143 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 326 00:28:48,227 --> 00:28:51,813 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 327 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 Look here, old chap. Enough of that. 328 00:28:54,316 --> 00:28:56,318 You need to be more careful. 329 00:29:01,240 --> 00:29:02,407 You see my problem. 330 00:29:03,700 --> 00:29:07,037 I withdrew this cash and came down here to... 331 00:29:11,667 --> 00:29:15,337 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 332 00:29:16,672 --> 00:29:18,382 But I realise... 333 00:29:22,386 --> 00:29:23,804 I don't know how. 334 00:30:11,685 --> 00:30:12,811 Yes! 335 00:30:29,494 --> 00:30:31,054 Then he needed to be tough. 336 00:30:32,998 --> 00:30:34,499 No, no, no. No, no. 337 00:30:35,375 --> 00:30:39,087 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 338 00:30:39,796 --> 00:30:43,300 Out with the old. New phase of life! 339 00:30:48,096 --> 00:30:50,849 You see, that hat. That's not bad. 340 00:30:51,099 --> 00:30:53,393 That could work. Do you know what I mean? 341 00:30:55,145 --> 00:30:57,189 Can you imagine something like that? 342 00:30:57,439 --> 00:31:00,025 I think that's good. I'm gonna talk to him. 343 00:31:00,150 --> 00:31:04,071 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 344 00:31:04,154 --> 00:31:06,698 - we can get that. - Well, I, there's no need. 345 00:31:06,865 --> 00:31:09,201 - I'm gonna talk to him. - Really? 346 00:31:13,538 --> 00:31:16,458 Show you something really special. Strictly vips only. 347 00:31:20,670 --> 00:31:23,340 J“ yes, we have no bananas 348 00:31:23,423 --> 00:31:25,967 j“ we have no bananas today j“ 349 00:31:26,218 --> 00:31:29,888 and so it falls to me to steer the family line as a playwright. 350 00:31:30,555 --> 00:31:34,684 Hattie, this here is my friend, mr Rodney Williams of esher, surrey. 351 00:31:34,768 --> 00:31:37,328 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 352 00:31:37,354 --> 00:31:39,648 Then why is he drinking? 353 00:31:39,731 --> 00:31:41,942 Why indeed? 354 00:31:42,025 --> 00:31:47,280 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 355 00:31:47,406 --> 00:31:49,491 And we have to admire him for it. 356 00:31:50,951 --> 00:31:53,245 Don't you admire him, Hattie? 357 00:31:53,787 --> 00:31:57,124 If he's ill, then this ain't good for him. 358 00:31:57,249 --> 00:32:00,293 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 359 00:32:00,377 --> 00:32:04,464 was living a shell of an existence, has sprung to life. 360 00:32:04,548 --> 00:32:06,883 Look. He even has a new hat. 361 00:32:10,887 --> 00:32:13,223 Alright, alright. Come on, come on. 362 00:32:13,348 --> 00:32:15,725 What else do we know? Who wants to be next? 363 00:32:15,809 --> 00:32:17,853 Yeah, I, yes. 364 00:32:17,936 --> 00:32:20,272 Yes, I have a song. 365 00:32:20,355 --> 00:32:22,524 And what can you offer us, sir? 366 00:32:22,691 --> 00:32:24,359 Erm, I have a... 367 00:32:24,484 --> 00:32:28,071 I have a little scotch on my, on my mother's side. 368 00:32:28,155 --> 00:32:30,835 Looks like you've got a little bit of scotch in you right now, mate. 369 00:32:31,992 --> 00:32:34,244 You're right, I am somewhat, 370 00:32:34,327 --> 00:32:37,456 but I'd like to sing you a song, if I may. 371 00:32:37,539 --> 00:32:40,500 If you happen to know, erm, 372 00:32:40,834 --> 00:32:43,170 the Rowan tree. Do you know the...? 373 00:32:43,253 --> 00:32:46,256 Rowan tree. Old Scottish song, right? 374 00:32:46,339 --> 00:32:50,469 Yeah, I have a little scotch in me. My late wife, too. 375 00:32:50,677 --> 00:32:52,721 Erm, she was, erm... 376 00:32:56,308 --> 00:33:01,438 J“ oh Rowan tree, oh Rowan tree 377 00:33:01,521 --> 00:33:05,775 j“ thou'lt aye be dear to me 378 00:33:06,735 --> 00:33:12,365 j“ entwined thou art wi' many ties 379 00:33:12,491 --> 00:33:16,995 j“ o' hame and infancy 380 00:33:17,913 --> 00:33:23,627 j“ thy leaves were aye the first of spring 381 00:33:23,752 --> 00:33:28,089 j“ thy flowers the summer's pride 382 00:33:28,882 --> 00:33:34,262 j“ there was nae such a bonny tree 383 00:33:34,471 --> 00:33:39,059 j“ in a' the countryside 384 00:33:39,935 --> 00:33:44,856 j“ on thy fair stem were mony names 385 00:33:44,981 --> 00:33:49,402 j“ which now nae mairl see 386 00:33:50,529 --> 00:33:56,076 j“ but they're engraven on my heart 387 00:33:56,159 --> 00:33:59,746 j“ forgot they ne'er can be 388 00:34:03,917 --> 00:34:09,172 j“ we sat aneath thy spreading shade 389 00:34:09,256 --> 00:34:13,843 j“ the bairns around thee ran 390 00:34:14,261 --> 00:34:19,349 j“ they pulled the bonny berries red 391 00:34:19,432 --> 00:34:23,728 j“ and necklaces they strang 392 00:34:24,688 --> 00:34:30,026 j“ my mother, though I see her still j“ 393 00:34:41,663 --> 00:34:43,039 I'm so sorry. 394 00:34:43,540 --> 00:34:47,252 Come along, old man. I'll show you another place I know. 395 00:38:59,963 --> 00:39:01,422 Mr Williams? 396 00:39:03,466 --> 00:39:05,009 Mr Williams? 397 00:39:05,593 --> 00:39:07,762 Oh! Oh, it is you. 398 00:39:07,887 --> 00:39:11,641 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 399 00:39:11,724 --> 00:39:14,310 Ah, yes. I lost my old one. 400 00:39:14,394 --> 00:39:16,771 Well, it's jolly nice. 401 00:39:16,896 --> 00:39:18,749 I do wonder what they'll make of it at the office. 402 00:39:18,773 --> 00:39:21,359 Yes. I wonder 403 00:39:22,402 --> 00:39:24,529 what would be your guess, miss Harris? 404 00:39:24,612 --> 00:39:27,782 Will my new hat go down a storm there? 405 00:39:29,409 --> 00:39:32,704 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 406 00:39:32,787 --> 00:39:34,348 I don't need to worry about them any more, 407 00:39:34,372 --> 00:39:35,623 because I have a new job 408 00:39:35,748 --> 00:39:38,835 - oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 409 00:39:38,918 --> 00:39:41,379 Well, it's not the only reason, of course. 410 00:39:41,504 --> 00:39:44,465 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 411 00:39:44,549 --> 00:39:47,594 When you didn't come in yesterday, and the day before... 412 00:39:47,719 --> 00:39:50,597 Yes, I have rather gone to ground. 413 00:39:50,722 --> 00:39:54,517 But you see, I've had other, erm... 414 00:39:55,184 --> 00:40:00,064 Never mind. Tell me more about your new job, miss Harris. 415 00:40:00,148 --> 00:40:01,983 You know about it, mr Williams. 416 00:40:02,066 --> 00:40:04,861 It's the position at the lyons corner house. 417 00:40:04,986 --> 00:40:07,196 A branch just around the corner from here. 418 00:40:07,280 --> 00:40:09,032 An assistant manager's role. 419 00:40:09,157 --> 00:40:11,284 At least once I get into the swing of things. 420 00:40:11,910 --> 00:40:13,703 I'm so excited. Sorry. 421 00:40:14,996 --> 00:40:16,831 - I didn't mean... - Don't worry. 422 00:40:16,956 --> 00:40:18,875 County hall is not for everyone. 423 00:40:22,337 --> 00:40:25,381 I am pleased to see you, mr Williams. I'm going to be honest. 424 00:40:25,506 --> 00:40:28,843 I do have the job, but it's subject to a reference. 425 00:40:28,968 --> 00:40:30,887 - Ah. - And because you were away... 426 00:40:30,970 --> 00:40:33,681 I see how I may have inconvenienced you. 427 00:40:35,141 --> 00:40:39,812 I was thinking of treating myself to a light lunch at fortnum's. 428 00:40:41,731 --> 00:40:43,107 If you'd care to join me, 429 00:40:43,274 --> 00:40:45,068 I could write your reference over lunch. 430 00:40:46,027 --> 00:40:48,237 - Really? - Why not? 431 00:40:48,363 --> 00:40:51,157 It might make up for the inconvenience I've caused you. 432 00:40:52,533 --> 00:40:53,576 Fortnum's? 433 00:40:57,205 --> 00:40:59,332 You know, mr Williams, when I see you bowed 434 00:40:59,457 --> 00:41:01,000 over your papennork like that 435 00:41:01,084 --> 00:41:03,169 I suddenly remember you are the same person. 436 00:41:04,170 --> 00:41:06,482 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 437 00:41:06,506 --> 00:41:09,467 for the last 16 months of my life. 438 00:41:13,346 --> 00:41:15,515 But now I realise, you're not really like that at all. 439 00:41:16,891 --> 00:41:18,267 There's so much more to you. 440 00:41:19,644 --> 00:41:21,396 I mean, fortnum's! 441 00:41:21,521 --> 00:41:22,605 Your new hat. 442 00:41:22,772 --> 00:41:25,024 I won't give you a more favourable reference 443 00:41:25,108 --> 00:41:26,776 because you say things like that. 444 00:41:29,779 --> 00:41:31,698 I'm not trying to butter you up, mr Williams. 445 00:41:32,865 --> 00:41:35,034 I'm saying I got you wrong, that's all. 446 00:41:44,335 --> 00:41:46,504 Mr Williams, if you promise, 447 00:41:46,587 --> 00:41:48,631 and I mean really promise to not get angry, 448 00:41:48,756 --> 00:41:51,426 I'll tell you my secret nickname for you. 449 00:41:57,765 --> 00:42:00,518 - I promise. - And you really mustn't get cross. 450 00:42:00,935 --> 00:42:03,062 It's not just you. I have them for everyone. 451 00:42:03,187 --> 00:42:06,441 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 452 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 I see. 453 00:42:07,692 --> 00:42:10,319 For instance, mr rusbridger. 454 00:42:10,403 --> 00:42:12,196 I call him the hover man. 455 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 Because he just hovers his pen over the page 456 00:42:15,116 --> 00:42:19,370 with the intention of doing work but never actually doing work. 457 00:42:25,126 --> 00:42:26,836 And mr hart. 458 00:42:27,503 --> 00:42:28,880 Well... 459 00:42:29,088 --> 00:42:30,798 I call him the confused chimney. 460 00:42:31,549 --> 00:42:34,886 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 461 00:42:36,137 --> 00:42:37,889 Have you seen his eyebrows? 462 00:42:40,308 --> 00:42:42,226 Mr rusbridger, on my desk. 463 00:42:42,310 --> 00:42:43,603 Doesn't have a clue. 464 00:42:44,145 --> 00:42:45,730 It's very good. 465 00:42:45,855 --> 00:42:49,275 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 466 00:42:49,358 --> 00:42:52,820 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 467 00:42:53,738 --> 00:42:56,532 Julius Caesar. Well... 468 00:42:56,949 --> 00:42:59,452 I suppose that would be, 469 00:42:59,577 --> 00:43:02,497 er, mr brown, in accounts? 470 00:43:02,914 --> 00:43:03,915 Correct! 471 00:43:07,668 --> 00:43:09,837 Excuse me. May I get you something else? 472 00:43:09,962 --> 00:43:11,047 A dessert? 473 00:43:12,507 --> 00:43:17,011 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 474 00:43:17,136 --> 00:43:18,471 Yes. 475 00:43:18,554 --> 00:43:21,432 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 476 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 A knickerbocker glory, miss? 477 00:43:23,142 --> 00:43:25,186 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 478 00:43:25,311 --> 00:43:27,146 - Of course. - Thank you so much. 479 00:43:28,314 --> 00:43:30,233 Are you sure this is alright? 480 00:43:30,650 --> 00:43:31,943 Of course. 481 00:43:34,612 --> 00:43:38,533 But, miss Harris, you haven't come around to your main point. 482 00:43:40,118 --> 00:43:42,078 You were going to tell me your name for me. 483 00:43:43,663 --> 00:43:46,457 Oh, no, it's a silly nickname. 484 00:43:46,582 --> 00:43:47,708 I don't think I'll tell you. 485 00:43:47,834 --> 00:43:50,586 No, no. You've come this far. You have to tell me. 486 00:43:54,006 --> 00:43:55,007 Alright. 487 00:43:55,133 --> 00:43:58,052 Remember your promise. To not get angry. 488 00:44:00,847 --> 00:44:01,848 Mr zombie. 489 00:44:02,682 --> 00:44:03,724 Mr what? 490 00:44:04,600 --> 00:44:05,643 Thank you. 491 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Mr zombie. 492 00:44:08,646 --> 00:44:12,608 I saw a film about it with what's her name. 493 00:44:13,067 --> 00:44:14,110 Erm... 494 00:44:14,193 --> 00:44:17,029 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 495 00:44:17,738 --> 00:44:21,117 but they can walk and go about doing things. 496 00:44:21,742 --> 00:44:23,578 They're sort of dead but not dead. 497 00:44:26,038 --> 00:44:27,248 Mr zombie. 498 00:44:27,874 --> 00:44:30,084 My, my. 499 00:44:34,338 --> 00:44:37,383 I'm so sorry, mr Williams. That's really wicked of me. 500 00:44:38,885 --> 00:44:41,095 You mustn't be upset, miss Harris. 501 00:44:42,430 --> 00:44:44,932 Mr zombie. It's rather good. 502 00:44:45,808 --> 00:44:48,978 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr zombie. 503 00:44:49,520 --> 00:44:51,355 An Egyptian mummy. 504 00:44:52,023 --> 00:44:55,234 Except I can move about. 505 00:44:55,318 --> 00:44:57,945 - Your knickerbocker glory, miss. - Thank you so much. 506 00:44:59,697 --> 00:45:01,073 Mmm. 507 00:46:12,937 --> 00:46:16,274 I'd better be on the 4:56. 508 00:46:16,399 --> 00:46:19,527 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 509 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 That would be awkward. 510 00:46:21,320 --> 00:46:23,948 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 511 00:46:25,658 --> 00:46:29,036 You don't have to worry about that any more, miss Harris. 512 00:46:29,120 --> 00:46:31,747 You just keep your mind on your lyons corner house. 513 00:46:31,914 --> 00:46:34,417 I will. I was thinking about you. 514 00:46:34,583 --> 00:46:35,584 Ah! 515 00:46:37,336 --> 00:46:38,671 Don't worry about me. 516 00:46:40,131 --> 00:46:41,674 I've had a wonderful afternoon. 517 00:46:41,757 --> 00:46:43,884 - So have I. - Well, miss Harris... 518 00:46:45,636 --> 00:46:48,848 - Goodbye. - Goodbye, mr Williams. 519 00:47:07,950 --> 00:47:10,036 No doubt she'll pop back Monday. 520 00:47:13,664 --> 00:47:16,208 It's rather bad form really, isn't it? 521 00:47:16,292 --> 00:47:17,501 Even if she is leaving. 522 00:47:17,668 --> 00:47:19,295 We know it's a lyons corner house. 523 00:47:20,796 --> 00:47:23,215 Er, mr middleton, as acting head 524 00:47:23,341 --> 00:47:25,509 wouldn't you be able simply to look it up? 525 00:47:28,554 --> 00:47:30,931 That would be highly irregular, mr rusbridger. 526 00:47:31,682 --> 00:47:35,144 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 527 00:47:35,311 --> 00:47:38,647 Look, really! Really. I... 528 00:47:40,733 --> 00:47:44,695 I do wish mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 529 00:47:44,820 --> 00:47:46,947 being a bit more orderly. 530 00:48:00,836 --> 00:48:03,172 People in this neighbourhood go up to town 531 00:48:03,255 --> 00:48:05,091 and if they were to see your father-in-law, 532 00:48:05,216 --> 00:48:07,551 just as I did, with this young woman 533 00:48:07,635 --> 00:48:11,263 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 534 00:48:11,347 --> 00:48:13,641 living in the same household? 535 00:48:14,683 --> 00:48:17,228 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 536 00:48:17,353 --> 00:48:18,354 Come on. 537 00:48:18,521 --> 00:48:20,147 The woman is a public nuisance. 538 00:48:22,691 --> 00:48:24,735 A prize mischief maker. 539 00:48:25,945 --> 00:48:27,465 Nothing she likes better than to put... 540 00:48:27,571 --> 00:48:28,572 Shh! 541 00:48:31,325 --> 00:48:32,493 Look, are... 542 00:48:33,786 --> 00:48:35,579 Are we really supposed to believe that my... 543 00:48:35,663 --> 00:48:37,123 You have to speak to him. 544 00:48:37,206 --> 00:48:39,417 If people are talking about this here. 545 00:48:49,468 --> 00:48:51,178 Look here. There's something 546 00:48:51,345 --> 00:48:53,764 I want to share with you both. 547 00:48:55,099 --> 00:48:56,308 It's, erm... 548 00:48:57,476 --> 00:48:59,353 It's a bit of a bore, really. 549 00:48:59,687 --> 00:49:01,647 But, erm... 550 00:49:03,023 --> 00:49:05,818 I probably should, erm... 551 00:49:16,245 --> 00:49:17,371 It's outrageous. 552 00:49:18,247 --> 00:49:19,582 At his age. 553 00:49:24,128 --> 00:49:27,214 And as for this girl. Barely a woman. 554 00:49:27,923 --> 00:49:29,925 - Certainly not a lady. - It does all fit. 555 00:49:30,050 --> 00:49:32,136 The calls from his office. The savings. 556 00:49:32,303 --> 00:49:34,138 You simply must speak to him. 557 00:49:34,221 --> 00:49:36,223 You should have done so long ago. About everything. 558 00:49:36,348 --> 00:49:37,766 I'll speak to him, alright. 559 00:49:40,478 --> 00:49:43,397 With pleasure, I'll speak to him. 560 00:49:46,525 --> 00:49:47,860 Look here. 561 00:49:47,985 --> 00:49:52,948 There's something I should probably talk to you, erm, about. 562 00:50:11,759 --> 00:50:14,261 Oh, here you are, father. 563 00:50:27,525 --> 00:50:28,692 Smells wonderful. 564 00:50:29,735 --> 00:50:31,820 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 565 00:50:40,704 --> 00:50:41,705 Mmm. 566 00:50:42,957 --> 00:50:46,168 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 567 00:50:46,961 --> 00:50:48,879 Unlikely to be fit for the start of the season. 568 00:50:48,963 --> 00:50:50,589 Oh dear. How unfortunate. 569 00:50:53,217 --> 00:50:54,843 It's a bit of a... 570 00:50:55,886 --> 00:50:57,888 Bit of a bore, really. 571 00:50:57,972 --> 00:51:00,474 Darling, this is hardly the time to be reading. 572 00:51:01,850 --> 00:51:03,435 Sorry. 573 00:51:03,602 --> 00:51:04,853 Are we ready? 574 00:51:04,979 --> 00:51:06,219 Of course, we're ready. 575 00:51:06,272 --> 00:51:07,898 Ready as we'll ever be. 576 00:51:13,737 --> 00:51:15,030 Shepherd's pie. 577 00:51:15,155 --> 00:51:17,658 Yes. And decent mince too. 578 00:51:35,426 --> 00:51:36,427 Shall I serve? 579 00:51:51,358 --> 00:51:52,443 How splendid. 580 00:52:03,704 --> 00:52:04,788 Thank you, darling. 581 00:52:31,273 --> 00:52:34,443 There was a time when what one did in London 582 00:52:34,526 --> 00:52:35,611 stayed in London. 583 00:52:35,694 --> 00:52:38,864 But these days, half of the street works in London. 584 00:52:42,993 --> 00:52:44,495 Well, that's right, my dear. 585 00:52:47,873 --> 00:52:49,708 Half the street. 586 00:55:18,106 --> 00:55:19,107 Miss? 587 00:55:19,650 --> 00:55:20,818 Miss! 588 00:55:21,693 --> 00:55:23,529 The sausage roll is cold. 589 00:55:23,695 --> 00:55:25,155 Oh, I'm so sorry. 590 00:55:25,405 --> 00:55:27,533 - Miss? - Yes. One minute, sir. 591 00:55:27,616 --> 00:55:28,784 You're new here, aren't you? 592 00:55:28,909 --> 00:55:30,994 Haven't quite found your feet yet. 593 00:55:32,830 --> 00:55:34,414 Shall I bring you something else, madam? 594 00:55:34,498 --> 00:55:35,791 Some, some more tea, perhaps? 595 00:55:36,667 --> 00:55:37,918 I shall think about it. 596 00:55:39,670 --> 00:55:40,712 Excuse me. 597 00:55:40,838 --> 00:55:42,005 Miss? Miss! 598 00:55:43,590 --> 00:55:45,467 Make it snappy, please. It's getting very busy. 599 00:55:45,551 --> 00:55:46,593 Of course, mr Adams. 600 00:55:46,718 --> 00:55:48,011 Mr Williams. 601 00:55:48,178 --> 00:55:49,763 Skiving again. 602 00:55:49,847 --> 00:55:50,889 I'm disappointed. 603 00:55:50,973 --> 00:55:52,891 And, miss Harris, I'm disappointed to find you, 604 00:55:53,058 --> 00:55:55,477 well into your third week here, still working as a waitress. 605 00:55:55,602 --> 00:55:58,272 It was an assistant manager's post you accepted? 606 00:55:58,355 --> 00:55:59,439 Yes. 607 00:55:59,898 --> 00:56:02,401 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 608 00:56:02,484 --> 00:56:04,736 If you wish, I might speak with your supervisor. 609 00:56:04,862 --> 00:56:06,613 No, that won't be necessary, thank you. 610 00:56:07,155 --> 00:56:09,008 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 611 00:56:09,032 --> 00:56:10,576 You did say, last time, that you would. 612 00:56:10,701 --> 00:56:11,702 Yes. 613 00:56:11,827 --> 00:56:14,830 As it happens, I was just now thinking about that. 614 00:56:15,581 --> 00:56:17,708 Erm, after all, it's not as if 615 00:56:17,875 --> 00:56:21,169 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 616 00:56:21,295 --> 00:56:22,462 Mr Williams, it's very busy. 617 00:56:22,546 --> 00:56:24,798 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 618 00:56:24,923 --> 00:56:26,717 But, I am... 619 00:56:28,594 --> 00:56:30,971 I did wonder when your present shift ended. 620 00:56:32,347 --> 00:56:33,807 Why would you mind about that? 621 00:56:36,727 --> 00:56:38,812 Well, for one thing, because they're showing 622 00:56:38,896 --> 00:56:41,315 I was a male war bride at the pictures. 623 00:56:41,440 --> 00:56:43,442 And iwondered if you'd care to come along. 624 00:56:43,567 --> 00:56:45,986 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 625 00:56:46,695 --> 00:56:48,488 You need to get back to the office, alright? 626 00:56:48,614 --> 00:56:49,698 What will they be thinking? 627 00:56:49,781 --> 00:56:52,367 Er, yes. But, you see, today... 628 00:56:53,785 --> 00:56:56,747 Is my pictures day. 629 00:56:58,540 --> 00:57:01,835 Er, and I was merely wishing for a companion. 630 00:57:02,878 --> 00:57:03,921 Oh, well. 631 00:57:08,050 --> 00:57:09,843 Cary Grant, miss Harris. 632 00:57:11,011 --> 00:57:14,348 I understood you were... Quite fond of him. 633 00:57:16,808 --> 00:57:18,602 Any female trouble? 634 00:57:18,894 --> 00:57:21,063 Nothing much, sergeant. 635 00:57:25,233 --> 00:57:27,319 Have you ever had any children before? 636 00:57:27,486 --> 00:57:29,363 Oh, my aching back. 637 00:57:29,488 --> 00:57:31,591 You know that awful feeling before breakfast? 638 00:57:31,615 --> 00:57:32,675 No, captain, I don't. 639 00:57:32,699 --> 00:57:33,927 Oh, sergeant, you're lucky. 640 00:57:43,752 --> 00:57:44,753 Yes! 641 00:57:45,003 --> 00:57:46,046 Ha! 642 00:57:53,887 --> 00:57:55,097 Mr Williams. 643 00:57:55,180 --> 00:57:57,700 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 644 00:57:57,808 --> 00:57:58,934 Oh, of course. 645 00:57:59,017 --> 00:58:00,686 But, erm, look at this. 646 00:58:00,811 --> 00:58:03,480 It may seem easy, but I assure you it isn't. 647 00:58:06,149 --> 00:58:07,359 Look. 648 00:58:11,863 --> 00:58:12,906 Ohh. 649 00:58:13,115 --> 00:58:14,616 It's so difficult. 650 00:58:14,741 --> 00:58:16,368 Mr Williams, I really must be going. 651 00:58:16,576 --> 00:58:18,328 Oh. Oh, of course. 652 00:58:18,453 --> 00:58:19,514 But before you go, miss Harris, 653 00:58:19,538 --> 00:58:21,581 wouldn't you like to have a try yourself? 654 00:58:21,707 --> 00:58:24,209 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 655 00:58:24,376 --> 00:58:25,585 It's the rabbit. 656 00:58:25,877 --> 00:58:27,462 It's the rabbit we're after. 657 00:58:27,546 --> 00:58:29,297 Very well. Just once. Then I'll go. 658 00:58:44,146 --> 00:58:46,106 It's not nearly as easy as it, erm... 659 00:58:48,817 --> 00:58:52,029 Oh, I say! 660 00:58:52,320 --> 00:58:54,740 Well done, miss Harris, well done. 661 00:58:54,823 --> 00:58:56,491 I might have known you could do it. 662 00:58:58,452 --> 00:58:59,953 Right. Now I'm going. 663 00:59:00,162 --> 00:59:01,455 Yes, of course. 664 00:59:02,205 --> 00:59:03,999 I'll walk you to your bus. 665 00:59:04,499 --> 00:59:05,667 Bravo, miss Harris. 666 00:59:15,302 --> 00:59:16,553 Miss Harris? 667 00:59:22,768 --> 00:59:24,102 What is it, mr Williams? 668 00:59:24,269 --> 00:59:25,270 I wondered... 669 00:59:25,896 --> 00:59:29,149 If you'd... join me for a drink. 670 00:59:29,983 --> 00:59:32,652 A few mins, that's all. 671 00:59:34,696 --> 00:59:36,156 Because you see, I... 672 00:59:37,866 --> 00:59:42,913 I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 673 01:00:01,890 --> 01:00:04,810 Oh, this isn't very nice, really, is it, mr Williams? 674 01:00:05,936 --> 01:00:09,189 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 675 01:00:12,484 --> 01:00:14,236 Well, you're much older than me. 676 01:00:15,695 --> 01:00:19,199 And someone, someone might suppose that... 677 01:00:21,451 --> 01:00:23,120 You're becoming infatuated. 678 01:00:30,085 --> 01:00:32,003 Infatuated? 679 01:00:39,177 --> 01:00:42,931 I suppose, in a way, I am. 680 01:00:43,723 --> 01:00:48,311 But not quite as some might suppose. 681 01:00:49,688 --> 01:00:54,985 I realised, since you arrived, how very different it had been. 682 01:00:55,402 --> 01:00:59,948 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 683 01:01:02,075 --> 01:01:03,076 Appropriate. 684 01:01:03,160 --> 01:01:05,996 But I came to appreciate you. 685 01:01:06,079 --> 01:01:10,083 And, and not, not simply for your youth. 686 01:01:10,208 --> 01:01:12,711 There was some other quality. 687 01:01:12,836 --> 01:01:14,087 Your... 688 01:01:14,254 --> 01:01:15,630 Appetite for life. 689 01:01:15,755 --> 01:01:18,425 Your... the way you always make everything jolly and gay. 690 01:01:18,508 --> 01:01:21,052 Even while working there with us. 691 01:01:21,219 --> 01:01:22,554 Mr Williams... 692 01:01:22,637 --> 01:01:25,682 I'm... I'm just an ordinary person like everybody else. 693 01:01:26,433 --> 01:01:29,019 I... I have no such special quality. 694 01:01:29,519 --> 01:01:31,062 I try to stay cheerful. 695 01:01:31,188 --> 01:01:32,230 That's true, but... 696 01:01:32,314 --> 01:01:35,150 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 697 01:01:37,819 --> 01:01:41,156 There's something I haven't really told anyone else. 698 01:01:41,489 --> 01:01:42,782 Not even my son. 699 01:01:45,619 --> 01:01:47,662 It's quite... 700 01:01:50,123 --> 01:01:52,584 A bore, really, but the fact is... 701 01:01:58,173 --> 01:02:00,634 The fact is I'm not expected to live much longer. 702 01:02:02,093 --> 01:02:03,762 I have a cancer. Here. 703 01:02:09,517 --> 01:02:12,854 After receiving my news, I... 704 01:02:14,606 --> 01:02:17,400 I took to looking around myself a little. 705 01:02:17,567 --> 01:02:20,028 And that day I saw you in piccadilly... 706 01:02:21,905 --> 01:02:23,531 I thought, "look at her. 707 01:02:25,951 --> 01:02:27,577 "Look at miss Harris. 708 01:02:30,622 --> 01:02:33,625 "If I'm only to be alive like her for one day." 709 01:02:37,837 --> 01:02:39,297 I suppose I... 710 01:02:40,006 --> 01:02:42,342 I hoped you'd show me, or... 711 01:02:42,968 --> 01:02:44,844 Teach me to be like you. 712 01:02:45,845 --> 01:02:49,057 Mr Williams... your son. 713 01:02:49,140 --> 01:02:50,725 Why haven't you told your son? 714 01:02:50,934 --> 01:02:52,060 Well... 715 01:02:55,188 --> 01:02:56,940 I think the world of Michael. 716 01:02:59,401 --> 01:03:00,902 However, he's now... 717 01:03:04,030 --> 01:03:05,699 He has his own life to live, 718 01:03:05,782 --> 01:03:08,285 his own concerns, and that's as it should be. 719 01:03:10,704 --> 01:03:13,373 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 720 01:03:15,750 --> 01:03:17,711 What was it, your name for me? 721 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Mr zombie. 722 01:03:20,547 --> 01:03:23,967 Yes. Mr zombie. 723 01:03:24,426 --> 01:03:26,136 I wasn't always. 724 01:03:27,971 --> 01:03:29,347 When I was your age, 725 01:03:29,681 --> 01:03:31,808 from when I was this high, 726 01:03:32,767 --> 01:03:34,269 what I wanted... 727 01:03:37,981 --> 01:03:39,316 Was to be a gentleman. 728 01:03:40,942 --> 01:03:43,778 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 729 01:03:46,906 --> 01:03:49,993 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 730 01:03:50,076 --> 01:03:53,913 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 731 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 waiting on the platform to go into London. 732 01:03:56,291 --> 01:03:58,460 A gentleman like that. 733 01:03:59,210 --> 01:04:00,503 That's what... 734 01:04:00,712 --> 01:04:02,922 That's what I longed to be one day. 735 01:04:14,809 --> 01:04:16,144 How did it happen? 736 01:04:19,856 --> 01:04:22,067 I fancy it just crept up on me. 737 01:04:22,192 --> 01:04:24,903 Just one day proceeding the next. 738 01:04:25,820 --> 01:04:28,281 A small wonder I didn't notice... 739 01:04:29,199 --> 01:04:30,742 What I was becoming. 740 01:04:34,537 --> 01:04:36,456 And then I looked at you. 741 01:04:40,251 --> 01:04:41,503 And I remembered... 742 01:04:44,089 --> 01:04:46,758 What it was like to be alive like that. 743 01:04:55,975 --> 01:04:58,353 I wonder if you ever stop on the way home 744 01:04:58,520 --> 01:05:00,105 and watch the children playing. 745 01:05:01,689 --> 01:05:03,983 In the street, or in the yard. 746 01:05:04,984 --> 01:05:07,904 And when the time comes and their mothers call them in, 747 01:05:08,446 --> 01:05:13,701 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 748 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 But that's as it should be. 749 01:05:17,288 --> 01:05:20,375 Far better that than to be the child you occasionally see, 750 01:05:20,458 --> 01:05:24,754 he's sitting by himself in the corner not taking part 751 01:05:25,922 --> 01:05:27,632 not happy, not unhappy. 752 01:05:27,715 --> 01:05:29,717 Merely waiting for his mother to call him in. 753 01:05:33,805 --> 01:05:36,766 I've become afraid that I might end up like that child. 754 01:05:38,893 --> 01:05:42,689 And I so very much do not wish to do so. 755 01:05:46,609 --> 01:05:51,072 When the time comes, when my maker calls me... 756 01:06:09,424 --> 01:06:10,508 Miss Harris... 757 01:06:11,843 --> 01:06:14,721 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 758 01:06:14,804 --> 01:06:16,973 I've kept you far too long. 759 01:06:17,056 --> 01:06:18,725 We must get you to your bus stop. 760 01:06:19,684 --> 01:06:22,103 Mr Williams, are you all right? 761 01:06:22,937 --> 01:06:26,191 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 762 01:06:39,329 --> 01:06:41,610 Good morning, mr Singh. Would you come with me. 763 01:06:44,083 --> 01:06:46,923 - Good morning, everyone. - Oh, mr Williams, sir. 764 01:06:47,212 --> 01:06:49,214 - Welcome back, sir. - Mr hart. 765 01:06:49,506 --> 01:06:51,925 Our file on the bomb site at Chester street. 766 01:06:52,008 --> 01:06:53,009 Erm... 767 01:06:53,092 --> 01:06:54,945 The one that the local ladies have been petitioning 768 01:06:54,969 --> 01:06:56,405 to turn into a children's playground. 769 01:06:56,429 --> 01:06:57,472 Ah! Now, I believe... 770 01:06:58,223 --> 01:07:00,225 Erm, I believe it's, uh... 771 01:07:00,350 --> 01:07:02,560 Yes, sir. I believe mr rusbridger has it. 772 01:07:03,102 --> 01:07:06,731 Yes. Mr rusbridger, you took it off of mr Williams' desk last Friday, 773 01:07:06,814 --> 01:07:08,399 the last time the ladies were here. 774 01:07:08,566 --> 01:07:10,252 - Well, mr rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 775 01:07:10,276 --> 01:07:11,778 So, it must be here somewhere. 776 01:07:11,861 --> 01:07:13,839 Mr wakeling, you say the ladies have been here again? 777 01:07:13,863 --> 01:07:15,257 - As recently as Friday? - Last Friday, sir. 778 01:07:15,281 --> 01:07:16,824 Yes, here it is. 779 01:07:16,991 --> 01:07:18,618 We have just enough time before lunch. 780 01:07:18,701 --> 01:07:20,078 I propose we go straight away. 781 01:07:20,161 --> 01:07:21,204 Go, sir? 782 01:07:21,329 --> 01:07:23,140 Mr rusbridger, we'll will take the file with us, 783 01:07:23,164 --> 01:07:25,059 but please wrap it up well. It's pouring outside. 784 01:07:25,083 --> 01:07:27,293 Well, that's just it, if I may say so, sir, 785 01:07:27,418 --> 01:07:29,128 it is very wet just now. 786 01:07:29,212 --> 01:07:30,838 I'm sure we'll manage, mr hart. 787 01:07:31,172 --> 01:07:32,340 Mrs johnstone. 788 01:07:33,424 --> 01:07:35,093 We haven't been formally introduced. 789 01:07:35,510 --> 01:07:37,554 How do you do, mr Williams? 790 01:07:37,887 --> 01:07:39,013 It's a pleasure to meet you. 791 01:07:39,180 --> 01:07:40,473 The pleasure is all mine. 792 01:07:40,557 --> 01:07:43,977 Mrs johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 793 01:07:44,060 --> 01:07:46,479 - Certainly, sir. - Thank you. 794 01:07:46,771 --> 01:07:49,941 Messrs middleton, hart, rusbridger, and wakeling, if you'd follow me. 795 01:07:50,066 --> 01:07:51,234 Thank you, mr Singh. 796 01:08:26,519 --> 01:08:27,604 Chester street. 797 01:08:27,687 --> 01:08:30,565 District line to stepney green and then a brisk walk. 798 01:09:52,480 --> 01:09:55,191 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 799 01:09:56,401 --> 01:09:57,402 Pardon? 800 01:09:57,568 --> 01:09:59,648 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 801 01:09:59,696 --> 01:10:01,781 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 802 01:10:18,131 --> 01:10:19,257 Good afternoon, sir James. 803 01:10:19,590 --> 01:10:21,342 Jolly decent of you to show up. 804 01:10:21,509 --> 01:10:23,302 Good afternoon, mr ryman. 805 01:10:23,886 --> 01:10:25,555 Middleton, sir. 806 01:10:26,013 --> 01:10:27,890 You worked alongside him. 807 01:10:28,850 --> 01:10:30,184 Must be like losing family. 808 01:10:31,686 --> 01:10:35,231 Yes, sir. It feels almost like that. 809 01:10:35,648 --> 01:10:38,359 I want you to know how very sorry we all are. 810 01:10:38,526 --> 01:10:40,886 - Very good of you, sir. - Thank you, sir James. 811 01:10:43,281 --> 01:10:44,532 Look here, Mr... 812 01:10:44,657 --> 01:10:46,159 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 813 01:10:46,659 --> 01:10:49,996 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 814 01:10:50,580 --> 01:10:52,081 We might talk this over. 815 01:10:53,458 --> 01:10:55,376 How best to handle it from here. 816 01:10:57,170 --> 01:10:58,463 Of course, sir. 817 01:10:58,963 --> 01:11:03,009 Naturally, one wants to give credit where it's due. 818 01:11:04,510 --> 01:11:08,264 But the way those ladies have been kicking up. 819 01:11:09,307 --> 01:11:11,142 In the end, it does a disservice 820 01:11:11,225 --> 01:11:14,103 to the memory of our dear departed friend. 821 01:11:15,021 --> 01:11:16,564 Such a self-effacing fellow. 822 01:11:17,106 --> 01:11:20,359 If he were here, he'd be the first to protest. 823 01:11:20,526 --> 01:11:21,569 Excuse me. 824 01:11:22,153 --> 01:11:23,196 Miss Harris. 825 01:11:25,072 --> 01:11:26,783 - Hello, mr wakeling. - Hello. 826 01:11:27,825 --> 01:11:30,411 Erm, I saw you talking with the ladies. 827 01:11:31,579 --> 01:11:34,582 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 828 01:11:36,042 --> 01:11:37,084 Yes. 829 01:11:37,293 --> 01:11:39,003 Look, miss Harris, erm... 830 01:11:40,797 --> 01:11:44,759 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 831 01:11:47,220 --> 01:11:49,514 What were you wondering, mr wakeling? 832 01:11:50,640 --> 01:11:51,724 Mr wakeling. 833 01:11:51,849 --> 01:11:52,892 Mr Williams. 834 01:11:54,936 --> 01:11:56,437 I'm sorry to raise this here. 835 01:11:58,606 --> 01:12:01,150 But I thought it best to give this to you right away. 836 01:12:04,612 --> 01:12:06,239 It was among my father's things. 837 01:12:08,658 --> 01:12:09,992 Quite prominent. 838 01:12:10,201 --> 01:12:12,119 He's marked it "private and confidential'. 839 01:12:14,247 --> 01:12:15,540 So he has. 840 01:12:20,670 --> 01:12:21,754 Miss Harris. 841 01:12:22,964 --> 01:12:24,674 We haven't been introduced, I know, 842 01:12:24,757 --> 01:12:26,968 but I wonder if we might have a word in private. 843 01:12:27,969 --> 01:12:29,262 - In private? - Yes. 844 01:12:29,679 --> 01:12:32,223 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 845 01:12:36,894 --> 01:12:39,730 - Excuse me. - Not at all. 846 01:12:39,981 --> 01:12:41,023 This way. 847 01:12:57,248 --> 01:12:58,624 Excuse me for bringing you away. 848 01:12:58,791 --> 01:13:00,835 Oh, no. No, not at all. 849 01:13:02,962 --> 01:13:04,463 I appreciate you coming today. 850 01:13:04,839 --> 01:13:06,048 Thank you. 851 01:13:08,259 --> 01:13:09,677 I'm awfully sorry. 852 01:13:11,012 --> 01:13:12,555 Must be such a huge loss. 853 01:13:14,473 --> 01:13:15,474 It is rather. 854 01:13:19,562 --> 01:13:21,022 We haven't really been introduced. 855 01:13:23,733 --> 01:13:25,610 I know that you worked with him. 856 01:13:26,152 --> 01:13:28,779 Yes, well, only briefly. 857 01:13:29,655 --> 01:13:30,740 Margaret Harris. 858 01:13:34,076 --> 01:13:35,244 Miss Harris... 859 01:13:36,078 --> 01:13:37,330 How do you do? 860 01:13:37,455 --> 01:13:38,456 How do you do? 861 01:13:39,749 --> 01:13:42,668 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 862 01:13:42,752 --> 01:13:46,088 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 863 01:13:51,719 --> 01:13:53,596 I really am dreadfully sorry. 864 01:13:55,890 --> 01:13:57,558 This must be so hard for you. 865 01:13:57,767 --> 01:13:58,893 One bears up. 866 01:14:01,395 --> 01:14:03,564 And I've been through this sort of thing once before. 867 01:14:03,856 --> 01:14:05,066 Oh, yes. 868 01:14:06,525 --> 01:14:07,526 Miss Harris... 869 01:14:08,611 --> 01:14:11,614 There was something I wished to ask you. 870 01:14:11,739 --> 01:14:12,740 Of course. 871 01:14:14,241 --> 01:14:17,578 There's something I, I can't quite, erm... 872 01:14:23,167 --> 01:14:25,378 Did my father know he was ill? 873 01:14:30,007 --> 01:14:31,217 That he was dying? 874 01:14:40,685 --> 01:14:43,020 I don't know what... I don't know what to say. 875 01:14:53,572 --> 01:14:55,032 Because if he knew... 876 01:14:57,868 --> 01:14:59,412 And he told you... 877 01:15:02,456 --> 01:15:03,833 You see what I mean? 878 01:15:07,420 --> 01:15:08,963 Why wouldn't he tell me? 879 01:15:09,547 --> 01:15:10,631 Well... 880 01:15:13,300 --> 01:15:14,844 Perhaps he... 881 01:15:17,263 --> 01:15:19,181 If he'd just told me... 882 01:15:20,641 --> 01:15:22,685 I'd never have let him leave us like that. 883 01:15:24,562 --> 01:15:26,063 In all that cold. 884 01:15:43,164 --> 01:15:44,540 I'm sorry. 885 01:15:54,008 --> 01:15:55,384 Thank you, miss Harris. 886 01:16:13,319 --> 01:16:14,570 What's that you've got there? 887 01:16:19,408 --> 01:16:20,493 Nothing. 888 01:16:21,952 --> 01:16:23,537 I'll read it some other time. 889 01:16:24,163 --> 01:16:27,124 Any of you chaps get a chance to talk to mrs Smith? 890 01:16:27,833 --> 01:16:29,168 Or any of the other ladies? 891 01:16:31,212 --> 01:16:34,507 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 892 01:16:34,673 --> 01:16:36,634 But they've quite convinced themselves 893 01:16:36,717 --> 01:16:39,804 that mr Williams built that playground entirely by himself. 894 01:16:46,018 --> 01:16:48,104 Parks did get more credit than they deserved. 895 01:16:48,187 --> 01:16:50,064 That's because they're called parks. 896 01:16:52,983 --> 01:16:55,236 Sir James certainly got his share of the credit. 897 01:16:56,445 --> 01:16:58,030 Made certain of that. 898 01:16:58,405 --> 01:17:01,450 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 899 01:17:05,996 --> 01:17:07,414 Suppose he was. 900 01:17:09,959 --> 01:17:12,002 You know, I, ican't help thinking. 901 01:17:12,378 --> 01:17:14,171 And I, I didn't know mr Williams 902 01:17:14,255 --> 01:17:16,257 the way you all did, of course, but... 903 01:17:17,925 --> 01:17:20,636 - But it does seem to me that he... - That he changed. 904 01:17:22,805 --> 01:17:23,806 Yes. 905 01:17:25,266 --> 01:17:27,059 It was this playground business. 906 01:17:28,561 --> 01:17:29,854 Chester street. 907 01:17:29,937 --> 01:17:32,148 District line to stepney green and then a brisk walk. 908 01:17:56,046 --> 01:17:57,298 No, you must... 909 01:17:57,381 --> 01:17:58,757 No, I insist, sir. 910 01:17:59,175 --> 01:18:00,342 Honestly. 911 01:18:12,146 --> 01:18:15,232 He was willing to traipse through all that sewage water 912 01:18:15,316 --> 01:18:17,356 - just to get to the site. - He did become... 913 01:18:17,651 --> 01:18:18,819 Obsessed. 914 01:18:19,653 --> 01:18:21,853 He was prepared to make himself a right bugger about it. 915 01:18:22,323 --> 01:18:23,824 I accompanied him once to planning. 916 01:18:23,908 --> 01:18:24,909 This is it here. 917 01:18:24,992 --> 01:18:26,761 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 918 01:18:26,785 --> 01:18:29,455 That ogre Talbot was presiding that day. 919 01:18:29,538 --> 01:18:31,707 Actually, I was hoping you might see to it now, 920 01:18:31,832 --> 01:18:33,959 and then I could take it off your hands straight away. 921 01:18:34,627 --> 01:18:37,963 Well, I'm unable to authorise it just like that. 922 01:18:38,172 --> 01:18:39,798 Look, look, don't worry. 923 01:18:39,882 --> 01:18:41,802 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 924 01:18:42,301 --> 01:18:46,805 Why don't I wait here while you check those entries? 925 01:18:50,184 --> 01:18:52,537 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 926 01:18:52,561 --> 01:18:53,854 We've got a lot on up here. 927 01:18:53,938 --> 01:18:56,899 Take all the time you need, mr Talbot. I'm quite happy here. 928 01:18:57,191 --> 01:18:59,818 Mr hart, you'd better get back. 929 01:19:00,694 --> 01:19:02,905 Tell the others I've been held up. 930 01:19:03,572 --> 01:19:05,199 Indefinitely. 931 01:19:06,200 --> 01:19:07,868 Of course, mr Williams. 932 01:19:14,583 --> 01:19:16,961 He said he'd sit and wait all day if he had to. 933 01:19:17,544 --> 01:19:18,963 And he did. 934 01:19:25,010 --> 01:19:27,179 This is very good of you, mr Jones. 935 01:19:27,471 --> 01:19:31,767 I know we're placing an extra burden on all of you here. 936 01:19:31,850 --> 01:19:34,144 So, this is what? A kiddies' playground? 937 01:19:34,228 --> 01:19:35,229 Yes. 938 01:19:35,396 --> 01:19:36,438 Urgent? 939 01:19:36,814 --> 01:19:39,024 We'd appreciate your giving it priority. 940 01:19:40,526 --> 01:19:42,653 Well, if you request it, mr Williams. 941 01:19:43,112 --> 01:19:44,780 Thank you, mr Jones. 942 01:19:49,368 --> 01:19:51,620 - Thank you. - You're very welcome. 943 01:19:57,543 --> 01:19:59,295 Instead of just leaving... 944 01:20:00,754 --> 01:20:03,090 He went over to each of them in turn... 945 01:20:03,632 --> 01:20:04,967 Thank you. 946 01:20:05,592 --> 01:20:07,136 Looked them in the face... 947 01:20:08,804 --> 01:20:10,055 Thank you. 948 01:20:10,180 --> 01:20:11,765 And thanked them all. 949 01:20:12,558 --> 01:20:13,642 Thank you. 950 01:20:13,809 --> 01:20:15,144 Yes, of course. Anything. 951 01:20:15,269 --> 01:20:16,437 I appreciate it. 952 01:20:17,438 --> 01:20:18,480 Thank you. 953 01:20:18,647 --> 01:20:20,007 That's quite alright, sir. 954 01:20:23,027 --> 01:20:24,320 Everyone. 955 01:20:26,530 --> 01:20:29,325 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 956 01:20:29,408 --> 01:20:30,409 Quite. 957 01:20:32,036 --> 01:20:33,203 The mr Williams of a year ago 958 01:20:33,287 --> 01:20:35,207 would never thought of doing something like that. 959 01:20:43,756 --> 01:20:47,176 Actually, I witnessed something even more remarkable. 960 01:20:47,509 --> 01:20:50,721 I never told you chaps at the time because... 961 01:20:52,431 --> 01:20:54,141 Well, it rather annoyed me. 962 01:20:54,308 --> 01:20:56,393 So, you see, for all these reasons, 963 01:20:56,518 --> 01:20:58,354 this isn't something we can contemplate 964 01:20:58,437 --> 01:21:00,105 for the foreseeable future. 965 01:21:00,439 --> 01:21:03,400 I'm sorry. I genuinely regret it. 966 01:21:03,484 --> 01:21:05,444 We'd gone up to sir James' office 967 01:21:05,527 --> 01:21:07,613 to plead a case for the playground, 968 01:21:07,863 --> 01:21:10,741 and sir James rejected it. 969 01:21:10,866 --> 01:21:13,202 And the site is a disgrace. 970 01:21:14,620 --> 01:21:18,165 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 971 01:21:19,875 --> 01:21:22,795 Well, thank you for coming to see me. 972 01:21:24,963 --> 01:21:28,425 They're considering Anderson, for the new editor's post at punch. 973 01:21:29,468 --> 01:21:31,470 I don't fancy that, do you? 974 01:21:31,595 --> 01:21:33,055 Wouldn't be quite right. 975 01:21:33,222 --> 01:21:34,807 Man's obsessed with the ballet. 976 01:21:35,140 --> 01:21:37,559 Well, that's not entirely fair. 977 01:21:37,684 --> 01:21:40,145 Anderson also cares passionately 978 01:21:40,312 --> 01:21:43,649 about detective fiction and horses. 979 01:21:45,067 --> 01:21:47,361 Sir James... 980 01:21:48,112 --> 01:21:49,780 Please excuse me, 981 01:21:49,863 --> 01:21:53,617 but I beg you to reconsider. 982 01:21:54,535 --> 01:21:55,744 I beg you. 983 01:21:57,287 --> 01:22:01,875 Or, at least... keep the application open for one more week. 984 01:22:02,876 --> 01:22:04,795 What harm can that do? 985 01:22:05,587 --> 01:22:06,797 He begged him. 986 01:22:07,631 --> 01:22:10,759 He begged him to reconsider. 987 01:22:11,009 --> 01:22:12,845 And he wouldn't take no for an answer. 988 01:22:13,137 --> 01:22:14,513 But it came off. 989 01:22:14,680 --> 01:22:16,098 What, what's that? 990 01:22:16,265 --> 01:22:17,433 It came off. 991 01:22:18,475 --> 01:22:21,270 It must have done. The chairman did reconsider. 992 01:22:22,521 --> 01:22:23,730 Well, yes. 993 01:22:24,857 --> 01:22:26,984 Yes, I suppose he did. 994 01:22:27,317 --> 01:22:29,403 Those ladies may have a point. 995 01:22:29,486 --> 01:22:32,072 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 996 01:22:32,239 --> 01:22:33,782 Yes, but... 997 01:22:34,533 --> 01:22:36,577 There's no denying the old man did push it. 998 01:22:40,789 --> 01:22:42,291 Could it be he knew? 999 01:22:43,041 --> 01:22:44,376 That he didn't have long? 1000 01:22:44,751 --> 01:22:46,211 Knowing something like that, 1001 01:22:46,295 --> 01:22:49,840 I suppose that might... Galvanise a person. 1002 01:22:49,965 --> 01:22:52,885 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1003 01:22:53,260 --> 01:22:55,095 I'm pretty sure that's right. 1004 01:23:16,950 --> 01:23:18,118 I think he did know. 1005 01:23:28,962 --> 01:23:30,255 Ladies. 1006 01:23:31,715 --> 01:23:33,759 We mustn't be discouraged. 1007 01:23:35,052 --> 01:23:36,970 There will be a way around this. 1008 01:23:38,138 --> 01:23:39,431 I assure you. 1009 01:23:40,516 --> 01:23:42,726 I don't know how you kept your temperjust now, sir. 1010 01:23:46,480 --> 01:23:48,941 I don't have time to get angry, mrs Smith. 1011 01:23:49,483 --> 01:23:51,401 Something in the way he said it. 1012 01:23:51,485 --> 01:23:52,653 Ladies. 1013 01:24:02,996 --> 01:24:06,833 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1014 01:24:06,959 --> 01:24:10,671 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1015 01:24:10,796 --> 01:24:11,880 Would we? 1016 01:24:12,005 --> 01:24:13,590 It's a natural reaction. 1017 01:24:14,216 --> 01:24:16,051 Well, I don't know. 1018 01:24:16,510 --> 01:24:18,220 I don't think everyone, 1019 01:24:19,221 --> 01:24:20,889 we here, even, 1020 01:24:21,890 --> 01:24:25,852 would necessarily have responded in quite the way mr Williams did. 1021 01:24:27,437 --> 01:24:28,730 I agree. 1022 01:24:35,112 --> 01:24:36,446 If he knew... 1023 01:24:37,322 --> 01:24:40,951 He did an awfully good job keeping it to himself. 1024 01:25:28,415 --> 01:25:30,125 It was almost like he... 1025 01:25:40,302 --> 01:25:41,345 Yeah. 1026 01:25:42,846 --> 01:25:43,847 You're right. 1027 01:25:45,724 --> 01:25:47,893 He certainly set an example for us. 1028 01:25:54,983 --> 01:25:56,109 Look here, everyone. 1029 01:25:59,863 --> 01:26:05,160 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1030 01:26:06,787 --> 01:26:10,791 Let's pledge to learn from his example. 1031 01:26:11,208 --> 01:26:14,378 This lesson he set before us. 1032 01:26:14,878 --> 01:26:20,175 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1033 01:26:21,718 --> 01:26:25,722 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1034 01:26:25,806 --> 01:26:27,891 Mr Williams has shown us... 1035 01:26:28,475 --> 01:26:30,352 Well, that if... 1036 01:26:32,020 --> 01:26:33,522 If we put our minds to it... 1037 01:26:33,689 --> 01:26:36,692 Our backs into it, we can do even better. 1038 01:26:36,775 --> 01:26:37,776 That's right. 1039 01:26:37,943 --> 01:26:40,028 And let me say this here today, 1040 01:26:40,153 --> 01:26:42,906 while I remain in charge of public works, 1041 01:26:42,989 --> 01:26:45,492 we're going to be true to mr Williams' memory. 1042 01:26:46,618 --> 01:26:48,578 We're going to get things done. 1043 01:26:48,662 --> 01:26:49,782 - That's right. - Hear. Hear. 1044 01:27:09,891 --> 01:27:11,852 Reasonably brief, if you don't mind. 1045 01:27:11,935 --> 01:27:14,521 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1046 01:27:15,397 --> 01:27:16,606 Hello, Peter. 1047 01:27:16,773 --> 01:27:20,360 J“ sweet music, soft and mellow 1048 01:27:20,527 --> 01:27:23,238 j“ soothing and slow 1049 01:27:23,363 --> 01:27:26,992 j“ strains of a mellow cello 1050 01:27:27,075 --> 01:27:30,120 j“ when lights are low 1051 01:27:30,412 --> 01:27:33,540 j“ dear, we're so close together 1052 01:27:33,874 --> 01:27:36,460 j“ I love you so 1053 01:27:37,461 --> 01:27:40,338 j“ why think about the weather 1054 01:27:40,756 --> 01:27:43,049 j“ when lights are low 1055 01:27:44,301 --> 01:27:47,220 j“ two hearts revealing 1056 01:27:47,637 --> 01:27:50,766 j“ music hath charms 1057 01:27:51,141 --> 01:27:53,477 j“ life's so appealing 1058 01:27:53,685 --> 01:27:54,728 j“ with inspiration... 1059 01:27:57,063 --> 01:28:00,901 J“ our lips meeting soft and tender 1060 01:28:00,984 --> 01:28:02,027 Be quiet, you. 1061 01:28:02,152 --> 01:28:04,488 J“ love's all aglow 1062 01:28:04,654 --> 01:28:08,158 j“ why shouldn't we surrender 1063 01:28:08,283 --> 01:28:10,952 j“ when lights are low 1064 01:28:11,661 --> 01:28:13,497 j“ when lights are low 1065 01:28:15,165 --> 01:28:17,459 j“ when lights are low j“ 1066 01:28:29,471 --> 01:28:30,806 Yes, mr Singh. 1067 01:28:31,973 --> 01:28:34,726 Education insist this is for us, sir. 1068 01:28:34,810 --> 01:28:36,061 And which one is this? 1069 01:28:36,269 --> 01:28:39,397 The disagreement concerning the proposed prefabs 1070 01:28:39,815 --> 01:28:42,067 at Saint Mary's school in shoreditch, sir. 1071 01:28:42,192 --> 01:28:43,235 Ah, that. 1072 01:28:43,985 --> 01:28:45,070 Mr hart. 1073 01:28:45,320 --> 01:28:47,864 Can you look into Saint Mary's school? 1074 01:28:47,948 --> 01:28:49,699 That's for education, mr middleton. 1075 01:28:49,783 --> 01:28:50,826 It's a schools matter. 1076 01:28:50,951 --> 01:28:54,287 Even so, sir, education insist... 1077 01:28:55,914 --> 01:28:56,957 Well... 1078 01:28:58,917 --> 01:29:01,169 We can keep it here for now. 1079 01:29:04,506 --> 01:29:05,590 No harm. 1080 01:29:09,594 --> 01:29:11,137 The postal run, please. 1081 01:29:14,766 --> 01:29:16,393 Mr middleton. 1082 01:29:18,728 --> 01:29:20,105 Yes, mr wakeling. 1083 01:29:37,205 --> 01:29:39,666 I'd like this in triplicate, please, mrs johnstone. 1084 01:29:41,793 --> 01:29:43,837 That'll be all, thank you, mr Singh. 1085 01:30:05,859 --> 01:30:07,861 I wonder, mr wakeling, 1086 01:30:08,153 --> 01:30:13,658 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1087 01:30:15,243 --> 01:30:18,455 I have no wish to belittle our playground... 1088 01:30:19,080 --> 01:30:22,459 But I put it to you that it was, all the same... 1089 01:30:22,626 --> 01:30:24,085 A small thing. 1090 01:30:24,586 --> 01:30:27,505 And that it will, before long... 1091 01:30:27,672 --> 01:30:30,175 Go the way of most small things. 1092 01:30:32,552 --> 01:30:35,138 It may fall into disrepair, 1093 01:30:35,305 --> 01:30:39,267 or be superseded by some grander scheme. 1094 01:30:40,894 --> 01:30:42,562 To speak plainly, 1095 01:30:42,729 --> 01:30:47,192 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1096 01:30:49,277 --> 01:30:52,447 Should there come days when it's no longer clear to you 1097 01:30:52,572 --> 01:30:55,951 to what end you are directing your daily efforts, 1098 01:30:56,868 --> 01:31:00,330 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1099 01:31:00,497 --> 01:31:04,584 to the kind of state in which I so long existed... 1100 01:31:12,634 --> 01:31:17,013 I urge you then to recall our little playground, 1101 01:31:17,555 --> 01:31:19,641 and the modest satisfaction 1102 01:31:19,724 --> 01:31:22,852 that became our due upon its completion. 1103 01:31:42,914 --> 01:31:44,082 Evening, sir. 1104 01:31:46,001 --> 01:31:47,002 Good evening, officer. 1105 01:31:48,962 --> 01:31:50,213 Everything alright? 1106 01:31:51,297 --> 01:31:52,424 Yes. 1107 01:31:52,632 --> 01:31:54,634 I just wanted to see this playground again. 1108 01:31:57,512 --> 01:32:00,890 I, I played a, a small part, 1109 01:32:01,141 --> 01:32:04,352 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1110 01:32:04,644 --> 01:32:06,229 I work at the icc. 1111 01:32:07,188 --> 01:32:08,523 Is that so, sir? 1112 01:32:09,566 --> 01:32:11,860 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1113 01:32:11,943 --> 01:32:13,153 Oh, I didn't do much. 1114 01:32:13,278 --> 01:32:14,446 The man who did... 1115 01:32:16,698 --> 01:32:19,159 The man, the man who did passed away this winter. 1116 01:32:19,868 --> 01:32:21,244 Mr Williams. 1117 01:32:23,455 --> 01:32:24,497 Mr Williams. 1118 01:32:25,415 --> 01:32:26,499 Yes. 1119 01:32:28,460 --> 01:32:31,087 He'll be remembered round here with... 1120 01:32:33,089 --> 01:32:34,466 Respect and affection. 1121 01:32:35,967 --> 01:32:39,179 I never actually had the honour of meeting mr Williams personally. 1122 01:32:39,262 --> 01:32:41,306 He was always that busy. 1123 01:32:44,309 --> 01:32:45,351 If you was his... 1124 01:32:46,311 --> 01:32:49,064 Friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1125 01:32:49,564 --> 01:32:51,649 You know, station sergeant says I'm being foolish. 1126 01:32:51,775 --> 01:32:52,901 But, er... 1127 01:32:53,651 --> 01:32:54,944 It stays on me mind. 1128 01:32:55,320 --> 01:32:56,404 Please. 1129 01:33:06,956 --> 01:33:11,461 J“ entwined thou art wi' many ties 1130 01:33:11,628 --> 01:33:15,632 j“ o' hame and infancy 1131 01:33:16,299 --> 01:33:21,387 j“ thy leaves were aye the first of spring 1132 01:33:21,513 --> 01:33:25,600 j“ thy flowers the summer's pride 1133 01:33:26,101 --> 01:33:31,189 j“ there was nae such a bonny tree 1134 01:33:31,314 --> 01:33:34,901 j“ in a' the countryside 1135 01:33:36,319 --> 01:33:41,116 j“ we sat aneath thy spreading shade 1136 01:33:41,241 --> 01:33:45,495 j“ the bairns around thee ran 1137 01:33:45,829 --> 01:33:50,708 j“ they pulled the bonny berries red 1138 01:33:50,875 --> 01:33:54,921 j“ and necklaces they strang 1139 01:33:55,213 --> 01:33:59,843 j“ my mother, oh I see her now 1140 01:34:00,135 --> 01:34:04,556 j“ she smiled our sports to see 1141 01:34:04,722 --> 01:34:09,602 j“ with little Jeannie on her lap 1142 01:34:09,769 --> 01:34:13,940 j“ and Jamie on her knee j“ 1143 01:34:19,445 --> 01:34:22,198 For his own good, sir, I should have persuaded him. 1144 01:34:24,159 --> 01:34:25,910 Told him to get out of the cold. 1145 01:34:28,454 --> 01:34:30,248 But, you see, sir, he looked so... 1146 01:34:33,001 --> 01:34:34,127 So happy. 1147 01:34:35,086 --> 01:34:36,921 And it, it felt a shame to... 1148 01:34:38,590 --> 01:34:40,008 Disturb him. 1149 01:34:41,176 --> 01:34:44,220 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1150 01:34:51,811 --> 01:34:53,730 Mr Williams had, erm... 1151 01:34:54,772 --> 01:34:56,733 Had a terminal illness, you see. 1152 01:34:58,276 --> 01:35:00,695 And I think it was right... 1153 01:35:01,821 --> 01:35:03,781 That you allowed him that moment. 1154 01:35:07,827 --> 01:35:09,579 And I think you're quite right. 1155 01:35:10,538 --> 01:35:13,666 He was happy when you saw him. 1156 01:35:15,793 --> 01:35:18,963 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1157 01:35:21,633 --> 01:35:24,761 So, I wouldn't worry yourself any more, officer. 1158 01:35:32,644 --> 01:35:34,020 Goodnight, officer. 1159 01:35:34,103 --> 01:35:35,104 Night, sir. 1160 01:37:39,479 --> 01:37:43,566 J“ oh Rowan tree 1161 01:37:43,691 --> 01:37:47,362 j“ oh Rowan tree 1162 01:37:47,528 --> 01:37:53,659 j“ thou'lt aye be dear to me 1163 01:37:53,743 --> 01:38:00,583 j“ entwined thou art with many ties 1164 01:38:00,750 --> 01:38:06,214 j“ of hame and infancy 1165 01:38:06,756 --> 01:38:13,012 j“ thy leaves were aye the first of spring 1166 01:38:13,304 --> 01:38:19,268 j“ thy flowers the summer's pride 1167 01:38:19,394 --> 01:38:23,231 j“ there was nae sic 1168 01:38:23,314 --> 01:38:26,818 j“ a Bonnie tree 1169 01:38:27,026 --> 01:38:33,366 j“ in a' the country side 1170 01:38:39,580 --> 01:38:45,795 J“ how fair was thou in summer time 1171 01:38:45,962 --> 01:38:51,050 j“ wi' a'thy clusters white 1172 01:38:51,426 --> 01:38:57,807 j“ how rich and gay thy Autumn dress 1173 01:38:57,890 --> 01:39:03,146 j“ wi' berries red and bright 1174 01:39:03,729 --> 01:39:09,485 j“ on thy fair stem were mony names 1175 01:39:09,652 --> 01:39:15,199 j“ which now nae mairl see 1176 01:39:15,324 --> 01:39:21,581 j“ but they're engraven on my heart 1177 01:39:21,789 --> 01:39:26,669 j“ forget they ne'er can be 1178 01:39:29,881 --> 01:39:36,387 j“ we sat aneath thy spreadin' shade 1179 01:39:36,512 --> 01:39:41,767 j“ the bairnies round thee ran 1180 01:39:41,893 --> 01:39:48,107 j“ they pu'd they Bonnie berries red 1181 01:39:48,274 --> 01:39:53,362 j“ and necklaces they strang 1182 01:39:53,571 --> 01:40:00,077 j“ my mither, oh! I see her still 1183 01:40:00,244 --> 01:40:05,166 j“ she smil'd our sports to see 1184 01:40:05,374 --> 01:40:12,340 j“ wi' little Jeannie on her lap 1185 01:40:12,673 --> 01:40:19,639 j“ and Jamie on her knee j“ 86340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.