All language subtitles for La.Brea.S02E03.The.Great.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,229 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,187 Hey. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,494 I know who took them. 4 00:00:16,538 --> 00:00:18,366 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,150 that are called the Exiles. 6 00:00:20,194 --> 00:00:21,586 We're gonna get them back. 7 00:00:21,630 --> 00:00:23,023 I promise. 8 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 Mary Beth? Mom? 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,462 No, no. 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,377 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,379 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 We still need Silas. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,425 We just need a little more time. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,296 Trust me. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,514 You know that I do. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,646 That's amazing. 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,823 This is our way into the building. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,259 Scott. 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 You are never going to believe what happened. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,958 We have to find a way out. 21 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,179 will you help us, Virgil? 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,224 I'll see what I can do. 24 00:00:50,267 --> 00:00:51,268 I let you go. 25 00:00:51,312 --> 00:00:54,097 That was a mistake. 26 00:00:54,141 --> 00:00:56,056 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:56,099 --> 00:00:57,448 You drugged me. 28 00:00:57,492 --> 00:00:58,884 This will get you out of the caves. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,886 It's a map. 30 00:01:00,930 --> 00:01:03,150 Go, get your family back. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 Hi. 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,346 It's not exactly how I pictured 33 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 our first night back together. 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Me neither. 35 00:01:36,835 --> 00:01:38,750 Everybody, get up and get to work! 36 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 Let's go. 37 00:01:44,800 --> 00:01:46,758 We have to find Virgil, see if he's talked 38 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 to the other prisoners. 39 00:01:48,195 --> 00:01:49,631 We wanna get out of here, we need help. 40 00:02:00,250 --> 00:02:03,210 You all have one job and one job only: 41 00:02:03,253 --> 00:02:04,733 find this rock. 42 00:02:04,776 --> 00:02:07,127 If you disobey us, there will be consequences. 43 00:02:07,170 --> 00:02:08,563 But we're not unreasonable. 44 00:02:08,606 --> 00:02:11,043 Do as we say, and you'll have food, shelter, 45 00:02:11,087 --> 00:02:12,828 protection from animals. 46 00:02:12,871 --> 00:02:16,266 One day, you may even appreciate that we found you. 47 00:02:16,310 --> 00:02:18,312 Get them to tunnel six. - Move it right now! 48 00:02:18,355 --> 00:02:20,009 Hurry up! Move it! 49 00:02:20,052 --> 00:02:21,184 Come on, move it. 50 00:02:21,228 --> 00:02:23,882 Come on, everybody! Move it! 51 00:02:23,926 --> 00:02:25,362 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 52 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 Honestly, I've never seen anything 53 00:02:29,627 --> 00:02:31,716 more magnificent in my life. 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,937 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 All we could do was run. 56 00:02:36,634 --> 00:02:39,289 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 57 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 I went in first. 58 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 I thought she was right behind me, 59 00:02:42,336 --> 00:02:44,860 but when I turned around, she was gone. 60 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 Wait, hold on. 61 00:02:48,690 --> 00:02:49,517 She's dead? 62 00:02:49,560 --> 00:02:52,259 No, there wasn't a body. 63 00:02:52,302 --> 00:02:54,478 She just was not there. 64 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 I searched everywhere. 65 00:02:56,263 --> 00:02:59,179 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 66 00:02:59,222 --> 00:03:00,919 Interesting story, Scott. 67 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 Damn it. 68 00:03:02,486 --> 00:03:04,184 Aldridge is the only one who might be able to help 69 00:03:04,227 --> 00:03:05,489 bring Riley and Josh back. 70 00:03:05,533 --> 00:03:06,969 And you have no idea where she went? 71 00:03:07,012 --> 00:03:10,190 I wish I had better news, but no, I don't. 72 00:03:10,233 --> 00:03:11,887 Scott, listen. 73 00:03:11,930 --> 00:03:14,542 Did she say anything to you about a building? 74 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 Silas said that's where she might be headed. 75 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 A building? 76 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 What, down here? 77 00:03:22,071 --> 00:03:23,246 That's incredible. 78 00:03:23,290 --> 00:03:25,292 But no, she didn't say that to me. 79 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 Come on, dude. You were with her for days. 80 00:03:27,511 --> 00:03:29,513 She just said nothing about her plans? 81 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 82 00:03:31,472 --> 00:03:33,474 I have to agree there. 83 00:03:33,517 --> 00:03:37,304 If you remember anything else, any small detail, 84 00:03:37,347 --> 00:03:38,957 you tell me right away. 85 00:03:45,137 --> 00:03:46,704 Oh, hey. 86 00:03:46,748 --> 00:03:48,663 We haven't officially met yet. 87 00:03:48,706 --> 00:03:51,100 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 88 00:03:51,143 --> 00:03:52,232 Yeah, I figured that out. 89 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 I'm Izzy. - I know. 90 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 Josh and I are basically bros at this point. 91 00:03:55,583 --> 00:03:56,758 We clicked right away. 92 00:03:56,801 --> 00:03:58,107 He's a good dude. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,761 He said that you were the brains of the family. 94 00:04:01,589 --> 00:04:03,721 - He did? - Yeah. 95 00:04:03,765 --> 00:04:05,810 I still can't believe he's gone. 96 00:04:06,463 --> 00:04:07,725 One minute, he and Riley were here, 97 00:04:07,769 --> 00:04:10,815 and the next they're in 1988. 98 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 You know, I didn't realize how much I would miss him. 99 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 He's gonna be OK. 100 00:04:17,735 --> 00:04:18,910 Is he, though? 101 00:04:18,954 --> 00:04:20,260 Yeah. 102 00:04:20,303 --> 00:04:22,479 I mean, OK, since he's been down here, 103 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 104 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 and being chased out of an ancient fort. 105 00:04:27,789 --> 00:04:30,487 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 106 00:04:30,531 --> 00:04:33,098 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 107 00:04:35,057 --> 00:04:36,363 You know, strangely I can-- 108 00:04:36,406 --> 00:04:37,494 I can totally see him with a mullet. 109 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 Look. 110 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 Who are they? 111 00:04:45,372 --> 00:04:47,025 Oh, that's Paara and her villagers. 112 00:04:47,069 --> 00:04:50,159 They're friends, so nothing to worry about. 113 00:04:50,202 --> 00:04:52,117 Are you sure about that? 114 00:04:52,161 --> 00:04:53,423 They're here for Silas. 115 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Let me talk to Paara. 116 00:04:58,254 --> 00:04:59,429 Paara. 117 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 Where is he, Ty? 118 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 Can we have a moment in private? 119 00:05:04,086 --> 00:05:06,915 Anything you say to her, you can say to us. 120 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 It's OK, Joseph. 121 00:05:14,314 --> 00:05:16,533 He isn't here, is he? 122 00:05:16,577 --> 00:05:18,318 No, he's not. 123 00:05:18,361 --> 00:05:20,450 It was out of our control. 124 00:05:20,494 --> 00:05:22,060 Eve and Levi have been taken. 125 00:05:22,104 --> 00:05:24,628 Silas was the only one who could help. 126 00:05:24,672 --> 00:05:27,370 He's out looking for them with Eve's husband. 127 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 Eve's husband? 128 00:05:33,376 --> 00:05:35,160 You mean Isaiah? 129 00:05:35,204 --> 00:05:37,119 His name's Gavin, but yeah. 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,817 He's back. 131 00:05:41,689 --> 00:05:45,780 I'm sorry, but this doesn't change anything. 132 00:05:45,823 --> 00:05:47,564 We gave you food and supplies. 133 00:05:47,608 --> 00:05:48,913 We helped you. 134 00:05:48,957 --> 00:05:51,176 And you promised us Silas would be returned 135 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 to stand for his actions. 136 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 And he will the moment that they're back. 137 00:05:56,312 --> 00:06:00,751 My people warned me again and again about taking 138 00:06:00,795 --> 00:06:03,363 the word of the sky people. 139 00:06:03,406 --> 00:06:05,626 What am I supposed to tell them now? 140 00:06:05,669 --> 00:06:08,759 Tell them that you'll give me a little more time. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,808 I've already given you more time. 142 00:06:13,851 --> 00:06:15,200 I thought I could trust you. 143 00:06:15,244 --> 00:06:17,159 Of course you can trust me. 144 00:06:17,202 --> 00:06:18,639 If it looks like I've been compromised 145 00:06:18,682 --> 00:06:20,380 by the relationship we had-- 146 00:06:23,078 --> 00:06:24,645 Had? 147 00:06:28,518 --> 00:06:29,998 Paara, you don't mean that. 148 00:06:31,565 --> 00:06:33,654 You've made your choice. 149 00:06:33,697 --> 00:06:35,395 Now I have to make mine. 150 00:06:36,526 --> 00:06:39,616 Joseph, take the food, all of it. 151 00:06:39,660 --> 00:06:41,879 Paara, wait. 152 00:06:41,923 --> 00:06:43,098 Please. 153 00:06:43,925 --> 00:06:45,579 Please! - Hey, hey. 154 00:06:45,622 --> 00:06:46,667 What's going on? 155 00:06:46,710 --> 00:06:47,798 Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:47,842 --> 00:06:49,104 We'll starve without this food. 157 00:06:49,147 --> 00:06:50,235 Stop, OK? 158 00:06:50,279 --> 00:06:51,715 Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:52,803 --> 00:06:55,066 Back up, back up now! 161 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 Back up. 162 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 Get back. - Easy, easy. 163 00:07:00,811 --> 00:07:01,769 Paara. 164 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 Get the food. 165 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 Hey. 167 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 Come on. 168 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 Virgil. 169 00:07:42,331 --> 00:07:43,506 Any news? 170 00:07:43,550 --> 00:07:44,638 Yeah. 171 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 I talked to the other prisoners. 172 00:07:46,509 --> 00:07:48,816 I got a dozen of them on board. 173 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:51,035 --> 00:07:54,735 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:54,778 --> 00:07:56,476 Four leave, four enter. 176 00:07:56,519 --> 00:07:57,868 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:57,912 --> 00:07:59,609 take out anyone who's in our way. 178 00:08:00,567 --> 00:08:02,351 You two, take that out. 179 00:08:02,394 --> 00:08:04,005 You, go to tunnel three. 180 00:08:04,048 --> 00:08:05,267 Let's go! 181 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 Dump that over there. 182 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 Dump that right there. 183 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Move it! Come on! 184 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Eve. 185 00:08:27,028 --> 00:08:28,029 Eve! 186 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 Gavin. 187 00:09:05,893 --> 00:09:07,459 I can't believe you're actually here. 188 00:09:08,591 --> 00:09:10,506 Yeah, I can't believe it either. 189 00:09:11,855 --> 00:09:15,903 How did-- 190 00:09:15,946 --> 00:09:18,209 How did this happen? What-- 191 00:09:18,253 --> 00:09:20,081 Izzy, is she OK? 192 00:09:20,124 --> 00:09:22,474 She's fine. 193 00:09:22,518 --> 00:09:23,737 Hey. 194 00:09:23,780 --> 00:09:25,521 Did they hurt you? 195 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 Did they hurt you? - No, no. 196 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 I'm fine. 197 00:09:29,481 --> 00:09:31,179 Gavin, I-- 198 00:09:31,222 --> 00:09:33,703 I have to tell you something. 199 00:09:33,747 --> 00:09:35,357 It's about Josh. 200 00:09:35,400 --> 00:09:37,881 No, I know about 1988. 201 00:09:37,925 --> 00:09:40,754 I made it to the clearing. They told me everything. 202 00:09:40,797 --> 00:09:43,495 We're gonna get Josh back once we get out of here. 203 00:09:44,888 --> 00:09:50,024 And we're gonna find a way back home together. 204 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 As a family. 205 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 Gavin? 206 00:10:01,165 --> 00:10:02,645 Levi. 207 00:10:08,825 --> 00:10:10,697 - Hey. - Hey. 208 00:10:12,394 --> 00:10:14,091 How the hell did you get here? 209 00:10:14,135 --> 00:10:17,181 Went through a sinkhole in Seattle. 210 00:10:17,225 --> 00:10:18,792 Somehow it brought me to Los Angeles. 211 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 So there's a way home. 212 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 No. No. 213 00:10:24,275 --> 00:10:26,626 No, that portal closed. 214 00:10:26,669 --> 00:10:31,065 But, hey, I have a way we can get out of here. 215 00:10:37,419 --> 00:10:39,726 Great. Back to square one. 216 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 217 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 If I have to go back to eating mushrooms, 218 00:10:42,990 --> 00:10:44,078 I'm gonna lose it. 219 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Sam, can I have a word? 220 00:10:48,517 --> 00:10:49,692 Look. 221 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Normally, I'm not one to point fingers. 222 00:10:51,476 --> 00:10:52,739 But you should have handed Silas over 223 00:10:52,782 --> 00:10:53,783 when you had the chance. 224 00:10:53,827 --> 00:10:54,741 I'm not apologizing for trying 225 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 to get my daughter back. 226 00:10:56,177 --> 00:10:57,874 You've endangered the lives of everyone here. 227 00:10:57,918 --> 00:11:00,181 Hey, you were a part of the conversation. 228 00:11:00,224 --> 00:11:01,661 We both agreed to let him go. 229 00:11:01,704 --> 00:11:03,445 We need to survive down here, Sam. 230 00:11:03,488 --> 00:11:04,751 Paara was our best shot of doing that. 231 00:11:04,794 --> 00:11:06,622 We don't know the land like they do. 232 00:11:06,666 --> 00:11:09,712 Now her village will never trust us again. 233 00:11:11,105 --> 00:11:13,498 No, you mean Paara will never trust you again. 234 00:11:14,456 --> 00:11:17,111 Sam, we are in trouble. 235 00:11:17,154 --> 00:11:18,678 Look at what we have left. 236 00:11:18,721 --> 00:11:21,115 There's maybe a day's worth of food here. 237 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 A day's? 238 00:11:22,507 --> 00:11:23,857 This won't last till the afternoon. 239 00:11:23,900 --> 00:11:27,469 Guys, we can deal with this ourselves. 240 00:11:27,512 --> 00:11:29,253 We'll live off the land-- 241 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 hunt, fish. 242 00:11:31,038 --> 00:11:33,170 Just like humans have done for thousands of years. 243 00:11:33,214 --> 00:11:34,650 Sam, I'm an accountant. 244 00:11:34,694 --> 00:11:36,478 I mean, that guy over there, he makes TikToks 245 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 about licking random objects. 246 00:11:38,001 --> 00:11:40,482 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 247 00:11:40,525 --> 00:11:41,439 You know what else humans have done 248 00:11:41,483 --> 00:11:42,658 for thousands of years? 249 00:11:42,702 --> 00:11:44,834 Steal. 250 00:11:44,878 --> 00:11:45,879 What are you saying? 251 00:11:45,922 --> 00:11:47,402 I'm saying we go to the village 252 00:11:47,445 --> 00:11:49,709 and take our food back. 253 00:11:49,752 --> 00:11:52,233 That will only make a bad situation even worse. 254 00:11:52,276 --> 00:11:54,670 On that, we agree. 255 00:11:54,714 --> 00:11:57,020 Stealing from them is a declaration of war. 256 00:11:57,064 --> 00:11:58,761 OK. I know I'm new here, 257 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 but I'm not so much up for a war with people 258 00:12:01,068 --> 00:12:02,504 who have actual weapons. 259 00:12:02,547 --> 00:12:04,811 Me neither. I hate war. 260 00:12:04,854 --> 00:12:08,292 But I kinda hate the idea of us starving even more. 261 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 I'm with Lucas. 262 00:12:10,207 --> 00:12:11,992 You are? 263 00:12:12,035 --> 00:12:13,645 Stealing isn't an option. 264 00:12:13,689 --> 00:12:15,343 Well, how about we make it an option? 265 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 Take it to a vote. 266 00:12:16,823 --> 00:12:19,086 Yeah, who here is against starving to death? 267 00:12:19,129 --> 00:12:20,652 - Yeah, let's do it. - I am. 268 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 OK. 269 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 And who thinks instigating a war 270 00:12:27,224 --> 00:12:29,183 with a heavily armed village 271 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 is a terrible idea that should never be spoken of again? 272 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 - Me! - Absolutely. 273 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 - Yep. - Yeah. 274 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 - Absolutely. - I--yeah. 275 00:12:40,803 --> 00:12:41,935 Then it's final. 276 00:12:41,978 --> 00:12:44,633 There'll be no stealing from the village. 277 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 OK. 278 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 Y'all know who to blame when you go hungry. 279 00:12:56,079 --> 00:12:57,907 Hey. 280 00:12:57,951 --> 00:12:59,648 What's up? 281 00:12:59,691 --> 00:13:03,086 I just wanted to say thank you again for saving my life. 282 00:13:03,130 --> 00:13:04,914 Don't mention it. 283 00:13:04,958 --> 00:13:08,570 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 284 00:13:08,613 --> 00:13:10,833 Thanks. I'm--I'm good. 285 00:13:12,922 --> 00:13:15,403 Lucas. 286 00:13:16,578 --> 00:13:19,537 I'm really sorry about your mom. 287 00:13:21,539 --> 00:13:24,281 Uh, yeah. 288 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 Me, too. 289 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Lucas. Oh-- 290 00:13:30,461 --> 00:13:31,506 Am I interrupting something? 291 00:13:31,549 --> 00:13:33,421 What do you need, Scott? 292 00:13:33,464 --> 00:13:35,597 OK, so I was just talking to Judah now, 293 00:13:35,640 --> 00:13:37,860 and we don't care about the vote. 294 00:13:37,904 --> 00:13:40,167 We wanna go to the village and take our food back. 295 00:13:40,210 --> 00:13:41,342 What do you say? You still in? 296 00:13:41,385 --> 00:13:43,083 Hold on. Sam just said-- 297 00:13:43,126 --> 00:13:44,998 Sam's not the boss down here. 298 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 OK, maybe he is. 299 00:13:46,347 --> 00:13:48,044 Think of it as an act of defiance. 300 00:13:48,088 --> 00:13:49,698 So you want to pick a fight with the people 301 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 that tried to kill you before? 302 00:13:51,656 --> 00:13:53,049 You really think that's a good idea? 303 00:13:53,093 --> 00:13:54,790 Well, I am fairly hungry. 304 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is-- 305 00:13:56,313 --> 00:13:57,575 it's not exactly your MO. 306 00:13:57,619 --> 00:13:59,273 What's your angle? 307 00:13:59,316 --> 00:14:01,057 What? Angle? 308 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 I have no angle. - Come on, dude. 309 00:14:02,667 --> 00:14:04,495 You've been acting weird ever since you got back 310 00:14:04,539 --> 00:14:06,323 from your little trip with Aldridge. 311 00:14:07,934 --> 00:14:09,849 Tell me I'm wrong. 312 00:14:12,329 --> 00:14:13,417 Look. 313 00:14:13,461 --> 00:14:14,462 Am I scared? 314 00:14:14,505 --> 00:14:16,812 Absolutely. 315 00:14:16,856 --> 00:14:18,379 I'm not an idiot. 316 00:14:18,422 --> 00:14:21,512 That's why I need you. 317 00:14:24,167 --> 00:14:26,300 - All right. - What? 318 00:14:26,343 --> 00:14:27,779 It'll be fine. We know where the fort's 319 00:14:27,823 --> 00:14:29,216 secret entrance is from last time. 320 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 No, it's way too dangerous! 321 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 Veronica, we will be in and out before they know it. 322 00:14:33,133 --> 00:14:36,005 Exactly. 323 00:14:36,049 --> 00:14:38,660 What? 324 00:14:38,703 --> 00:14:41,010 Fine. Then I'm coming, too. 325 00:14:42,446 --> 00:14:44,013 - Really? - Yeah. 326 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 Like I said, you saved my life. 327 00:14:48,278 --> 00:14:49,540 OK. 328 00:14:49,584 --> 00:14:51,542 And just like that, we have a crew. 329 00:15:00,551 --> 00:15:02,727 The main entrance to the cave is here. 330 00:15:02,771 --> 00:15:04,164 This back tunnel is the only other exit. 331 00:15:04,207 --> 00:15:05,556 We just have to make sure we get there without being 332 00:15:05,600 --> 00:15:06,862 noticed by the guards. 333 00:15:06,906 --> 00:15:08,733 How did you get your hands on this map? 334 00:15:10,518 --> 00:15:12,085 Silas gave it to me. 335 00:15:13,782 --> 00:15:15,262 - But then we can't trust-- - Levi. 336 00:15:15,305 --> 00:15:16,785 I know he's your grandfather, 337 00:15:16,828 --> 00:15:18,918 but he was willing to let Josh and Izzy die. 338 00:15:18,961 --> 00:15:20,920 He's not a good person. - OK. 339 00:15:20,963 --> 00:15:22,965 I wouldn't have made it to you without him. 340 00:15:23,009 --> 00:15:25,228 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 341 00:15:25,272 --> 00:15:26,795 But I do believe this is real. 342 00:15:28,188 --> 00:15:29,841 Let's say that it is. 343 00:15:29,885 --> 00:15:32,105 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 344 00:15:32,148 --> 00:15:33,671 The Exiles are everywhere. 345 00:15:33,715 --> 00:15:35,499 They're mining every inch of this place. 346 00:15:35,543 --> 00:15:37,588 You know, I've seen that rock before. 347 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 The village I grew up in used it as a fuel source. 348 00:15:40,635 --> 00:15:42,158 They're mining tons of it here. 349 00:15:42,202 --> 00:15:43,899 I wonder what they're using it for. 350 00:15:43,943 --> 00:15:46,989 All we know is that they're transporting it somewhere. 351 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 We don't know where. We don't know why. 352 00:15:49,557 --> 00:15:51,254 Listen. 353 00:15:51,298 --> 00:15:53,213 I--I just can't put our hopes of getting out of here 354 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 on Silas's word. 355 00:15:56,694 --> 00:15:59,654 OK. So you guys have a better idea? 356 00:16:00,698 --> 00:16:03,049 Yeah, we do. 357 00:16:03,092 --> 00:16:07,009 Every day, when the guards change shifts, 358 00:16:07,053 --> 00:16:08,271 they open that gate. 359 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 The next time they do, one of the prisoners 360 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 is gonna fake a heart attack. 361 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 We're going to take that chance to overwhelm them 362 00:16:13,929 --> 00:16:15,670 and then make a run for it. 363 00:16:15,713 --> 00:16:17,672 No, that sounds risky. 364 00:16:17,715 --> 00:16:19,195 We've already got a dozen prisoners on board. 365 00:16:19,239 --> 00:16:20,544 There's more of us than there are of them. 366 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 But if we use the map, no one gets hurt. 367 00:16:24,026 --> 00:16:26,507 What do you think, Eve? 368 00:16:32,600 --> 00:16:35,037 I don't trust Silas. 369 00:16:35,081 --> 00:16:36,038 I'm sorry. 370 00:16:36,082 --> 00:16:38,127 I don't. 371 00:16:43,045 --> 00:16:46,309 OK, fine. 372 00:16:46,353 --> 00:16:47,876 So how can I help? 373 00:16:53,186 --> 00:16:55,318 Wait for my signal. 374 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 You good? 375 00:17:11,552 --> 00:17:13,467 Yeah. 376 00:17:13,510 --> 00:17:14,685 Listen, I appreciate you getting 377 00:17:14,729 --> 00:17:16,339 on board with this plan, I do. 378 00:17:16,383 --> 00:17:17,645 - Of course. - Thank you. 379 00:17:17,688 --> 00:17:18,994 Yeah. 380 00:17:20,474 --> 00:17:22,780 Gavin, you seem different. 381 00:17:22,824 --> 00:17:24,565 In a good way, right? 382 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Yeah. Yeah, in a good way. 383 00:17:26,741 --> 00:17:28,873 Like the person I used to know. It-- 384 00:17:28,917 --> 00:17:31,093 It suits you. - Eve, 385 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 it's gonna be OK. 386 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Shift change. Let's go. 387 00:17:39,841 --> 00:17:42,148 All right, you two. It's time to take a break. 388 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 - Let's do it. - Come on, let's go. 389 00:17:44,628 --> 00:17:46,152 All done in tunnel 5. 390 00:17:47,022 --> 00:17:49,546 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 391 00:18:01,776 --> 00:18:02,907 Somebody help! 392 00:18:02,951 --> 00:18:04,039 I think he's having a heart attack! 393 00:18:04,083 --> 00:18:05,910 What's going on in there? 394 00:18:05,954 --> 00:18:07,869 Hey, get up! Get up, old man! 395 00:18:12,091 --> 00:18:13,614 Let's go! 396 00:18:21,622 --> 00:18:22,927 Let's go! Come on! 397 00:18:22,971 --> 00:18:25,104 Go, go! Go, go, go! 398 00:18:33,808 --> 00:18:35,462 Levi, they're closing the gate! 399 00:18:35,505 --> 00:18:36,941 Get everyone outside. We'll meet you there. 400 00:18:36,985 --> 00:18:38,247 OK. Be careful. Come on, come on! 401 00:18:38,291 --> 00:18:39,988 Go! Go! 402 00:18:40,815 --> 00:18:42,208 Come on, let's move. 403 00:18:42,251 --> 00:18:43,513 It's blocked. 404 00:18:43,557 --> 00:18:45,298 Go, go, go! Come on! 405 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 Levi, I can't hold it! 406 00:19:05,274 --> 00:19:06,319 Grab that shovel. 407 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 Go, go! 408 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 - It's not holding. - Go. 409 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 Levi, go. 410 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 I'm not leaving you. 411 00:19:17,243 --> 00:19:18,679 Go with Eve-- - No, Gavin. 412 00:19:18,722 --> 00:19:20,333 Levi, go! 413 00:19:20,376 --> 00:19:22,291 Go. Go! 414 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 Where's Gavin? 415 00:19:31,779 --> 00:19:32,867 He's coming. 416 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 OK. OK. 417 00:19:55,759 --> 00:19:57,631 Everyone, grab a weapon. Move. 418 00:19:59,502 --> 00:20:01,287 - Come on! - Go, go, go, go! 419 00:20:01,330 --> 00:20:03,158 - Come on! - Go, go! 420 00:20:03,202 --> 00:20:04,681 Come on! 421 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 Damn it. 422 00:20:21,132 --> 00:20:22,873 Drop your weapons. 423 00:20:22,917 --> 00:20:24,223 I said, drop 'em. 424 00:20:26,007 --> 00:20:28,357 Guys, we're outnumbered. 425 00:20:31,012 --> 00:20:33,536 All of you, on your knees! 426 00:20:41,065 --> 00:20:43,198 Do we look like fools to you? 427 00:20:44,243 --> 00:20:48,072 You think we're stupid enough to just let you escape? 428 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Take them to the cells. 429 00:20:49,813 --> 00:20:51,380 Punish them all! 430 00:20:52,468 --> 00:20:54,383 Wait! Hey. Wait, wait! 431 00:20:54,427 --> 00:20:55,689 It was all my idea. 432 00:20:55,732 --> 00:20:57,125 Punish me, and let anyone else go. 433 00:20:57,168 --> 00:20:58,387 - Gavin, no. - Don't do this. 434 00:20:58,431 --> 00:20:59,649 Don't do this! 435 00:21:01,216 --> 00:21:03,000 Big, strong man. 436 00:21:03,044 --> 00:21:05,133 Think you're brave? 437 00:21:05,176 --> 00:21:06,352 Is that it? 438 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 I think, if you punish everyone, 439 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 you'll have no one left to work. 440 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 But you can make an example out of me. 441 00:21:23,673 --> 00:21:25,414 Put the rest of them to work. 442 00:21:26,894 --> 00:21:28,504 But not him. 443 00:21:31,115 --> 00:21:32,334 Take him. 444 00:21:34,380 --> 00:21:36,295 Gavin! 445 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 Gavin! 446 00:21:39,602 --> 00:21:42,518 12 paces left, 17 paces right, 447 00:21:42,562 --> 00:21:44,912 13 paces straight. 448 00:21:44,955 --> 00:21:49,133 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 449 00:21:49,177 --> 00:21:50,831 What are you saying? 450 00:21:50,874 --> 00:21:52,223 Nothing. 451 00:21:52,267 --> 00:21:53,660 Just a nervous habit. 452 00:21:56,053 --> 00:21:58,882 You know, you don't have to go through with this. 453 00:21:58,926 --> 00:22:02,321 I'm afraid the train's already left the station. 454 00:22:02,364 --> 00:22:04,323 Why is this so important to you? 455 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 Come on. I know there's more going on. 456 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 - I have my reasons. - Which are? 457 00:22:11,286 --> 00:22:12,505 Complicated. 458 00:22:13,462 --> 00:22:14,724 You really are persistent. 459 00:22:14,768 --> 00:22:16,552 You know that? 460 00:22:17,945 --> 00:22:22,297 Look, I just care about you guys, 461 00:22:22,341 --> 00:22:24,299 about everyone in the clearing. 462 00:22:24,343 --> 00:22:26,649 I want to protect them. 463 00:22:26,693 --> 00:22:30,653 It's something that I haven't always excelled at. 464 00:22:36,790 --> 00:22:38,269 Hey, hey, hey. 465 00:22:38,313 --> 00:22:39,445 Get down, get down, get down. 466 00:22:49,803 --> 00:22:52,022 OK. 467 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 So that's the front gate. 468 00:22:53,676 --> 00:22:55,156 Secret entrance is around the side. 469 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 Let's go. 470 00:23:00,901 --> 00:23:02,772 Stay low. 471 00:23:16,569 --> 00:23:18,919 Get down, get down. Get down, get down! 472 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 OK, move, move. 473 00:23:36,545 --> 00:23:38,373 - Jesus. - Are you OK? 474 00:23:38,417 --> 00:23:40,288 - My ankle. - Are you OK? 475 00:23:40,331 --> 00:23:41,332 No. 476 00:23:41,376 --> 00:23:42,856 Come on, get up. 477 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Can you walk? 478 00:23:47,251 --> 00:23:48,905 I can't. 479 00:23:50,298 --> 00:23:51,517 You guys go on without me. 480 00:23:51,560 --> 00:23:54,389 No, we can't just leave you here. 481 00:23:54,433 --> 00:23:55,869 It's OK. 482 00:23:55,912 --> 00:23:57,523 I'll--I'll keep out of sight till you're back. 483 00:23:57,566 --> 00:23:59,438 Hey, hey, hey. 484 00:23:59,481 --> 00:24:02,179 Scott, do not get caught. 485 00:24:02,223 --> 00:24:04,181 Understand? - Yeah. 486 00:24:04,225 --> 00:24:05,444 Thanks for that. 487 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 I'll be fine. - Yeah? 488 00:24:09,926 --> 00:24:11,058 Yeah. 489 00:24:24,463 --> 00:24:25,986 12 steps left. 490 00:24:26,029 --> 00:24:27,291 17 steps right. 491 00:24:27,335 --> 00:24:28,771 13 steps straight. 492 00:24:32,209 --> 00:24:35,038 I know you didn't plan that escape by yourself. 493 00:24:35,082 --> 00:24:36,562 It was only me. It was only me! 494 00:24:36,605 --> 00:24:39,478 You're either brave or stupid! 495 00:24:44,091 --> 00:24:45,048 Wait, wait, wait. 496 00:24:45,092 --> 00:24:46,615 You--you're Tongva. 497 00:24:48,138 --> 00:24:52,099 People in the village that I grew up in, 498 00:24:52,142 --> 00:24:53,535 they spoke your language. 499 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 What's your name? 500 00:25:02,849 --> 00:25:06,592 My name is Taamet, but that's none of your concern. 501 00:25:06,635 --> 00:25:08,289 Wait, Taamet. Taamet, hey. 502 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 Hey, Taamet. 503 00:25:09,812 --> 00:25:13,773 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 504 00:25:13,816 --> 00:25:15,296 They were peaceful. They were compassionate. 505 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 They were good people. 506 00:25:16,863 --> 00:25:19,213 What's someone like you, a Tongva, 507 00:25:19,256 --> 00:25:21,041 doing here with the Exiles? 508 00:25:25,654 --> 00:25:27,743 You think I'm gonna tell you my story, 509 00:25:27,787 --> 00:25:30,398 and then we'll become friends, and I'll let you go? 510 00:25:30,441 --> 00:25:32,531 You think I'm stupid like you? 511 00:25:32,574 --> 00:25:34,184 No, no. No, no, no. Of course not. 512 00:25:34,228 --> 00:25:37,013 But I have a family 513 00:25:37,057 --> 00:25:40,756 that I have to get back to, that need me. 514 00:25:42,802 --> 00:25:45,065 And I know that's something that you understand. 515 00:25:48,111 --> 00:25:53,595 I promise you, you will die here. 516 00:25:53,639 --> 00:25:56,729 And you will never see your family again. 517 00:25:59,209 --> 00:26:00,515 Taamet. 518 00:26:00,559 --> 00:26:02,343 Teach him a lesson. 519 00:26:02,386 --> 00:26:03,562 Taamet! 520 00:26:04,388 --> 00:26:05,302 Please, don't! 521 00:26:06,869 --> 00:26:09,306 Come on, come on. It's just up there. 522 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 Come on. 523 00:26:11,831 --> 00:26:13,572 Why are we stopping? 524 00:26:13,615 --> 00:26:15,182 Let's just go. They're gonna see us. 525 00:26:15,225 --> 00:26:16,357 Hey. 526 00:26:16,400 --> 00:26:17,663 Lucas? 527 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 Come on! 528 00:26:23,016 --> 00:26:25,105 - That's him. - Who? 529 00:26:29,109 --> 00:26:30,632 That's the guy who killed my mom. 530 00:26:34,418 --> 00:26:35,942 What are you gonna do? 531 00:26:39,423 --> 00:26:40,729 I'm gonna kill him. 532 00:26:45,168 --> 00:26:47,649 Lucas, let's just talk about this. 533 00:26:47,693 --> 00:26:49,390 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 534 00:26:49,433 --> 00:26:52,001 No, this isn't gonna fix anything. 535 00:26:52,045 --> 00:26:53,307 - Veronica. - Hey. 536 00:26:53,350 --> 00:26:54,656 Veronica, please. 537 00:26:54,700 --> 00:26:56,266 Just get out of my way. - Look, I know. I know. 538 00:26:56,310 --> 00:26:57,703 I know that you're grieving Marybeth, 539 00:26:57,746 --> 00:26:59,182 and if I had to guess, you probably blame yourself 540 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 for what happened, right? 541 00:27:01,663 --> 00:27:04,361 But killing this guy won't change that. 542 00:27:04,405 --> 00:27:06,015 No, you don't know what you're talking about. 543 00:27:06,059 --> 00:27:07,364 I do. I know! 544 00:27:07,408 --> 00:27:08,801 I know what it's like to feel guilt. 545 00:27:08,844 --> 00:27:10,193 I know how it eats at you, and how you'd do anything 546 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 to make it go away. 547 00:27:11,847 --> 00:27:14,067 Even if you kill this guy, 548 00:27:14,110 --> 00:27:16,199 that guilt's not gonna leave. 549 00:27:16,243 --> 00:27:17,461 I promise you. 550 00:27:18,680 --> 00:27:21,552 So let's just take the food and go. 551 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 OK? 552 00:27:24,904 --> 00:27:26,340 Lucas, please. 553 00:27:27,776 --> 00:27:30,257 7, 8, 9, 10, 554 00:27:30,300 --> 00:27:32,433 11, 12, 13. 555 00:27:36,132 --> 00:27:38,352 I guess this is it. 556 00:27:43,226 --> 00:27:45,664 OK, Silas, where'd you put it? 557 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Oh, no. 558 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Come on. 559 00:27:52,279 --> 00:27:53,846 I'm going in now. 560 00:27:56,849 --> 00:27:58,677 Come out, come out, wherever you are. 561 00:28:13,126 --> 00:28:14,823 That's what I'm talking about. 562 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 OK. 563 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 This can't be happening. 564 00:28:27,270 --> 00:28:29,011 Gavin's gonna be OK. 565 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 He's tough. 566 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 - Get in. - Gavin! 567 00:28:45,811 --> 00:28:48,814 Ah. I--I could really use some water. 568 00:28:48,857 --> 00:28:49,945 OK. 569 00:28:52,818 --> 00:28:54,645 Hey! 570 00:28:56,299 --> 00:28:58,562 He needs some water 571 00:28:58,606 --> 00:29:01,217 unless you don't want him back working for you. 572 00:29:01,261 --> 00:29:02,741 Make it quick. 573 00:29:08,268 --> 00:29:10,400 You shouldn't have done that. 574 00:29:10,444 --> 00:29:12,315 Better one of us than everyone, right? 575 00:29:13,795 --> 00:29:15,754 I didn't wanna see you get hurt. 576 00:29:22,021 --> 00:29:23,109 What was that for? 577 00:29:23,152 --> 00:29:24,763 Nothing. 578 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 You just remind me of this kid I met down here. 579 00:29:31,552 --> 00:29:36,687 He was really, really kind, 580 00:29:36,731 --> 00:29:38,864 and brave. 581 00:29:39,560 --> 00:29:41,257 And he left the only home he ever knew 582 00:29:41,301 --> 00:29:43,694 because some strange lady 583 00:29:43,738 --> 00:29:46,697 told him he had to save her family. 584 00:29:46,741 --> 00:29:49,439 Guess he--he knew he could trust her. 585 00:29:49,483 --> 00:29:51,572 I've basically known you your whole life. 586 00:29:51,615 --> 00:29:52,878 Yeah. 587 00:29:54,575 --> 00:29:58,884 You remember when we met, as adults? 588 00:29:58,927 --> 00:29:59,885 Yeah. 589 00:29:59,928 --> 00:30:01,582 What did I say? 590 00:30:02,757 --> 00:30:04,890 You said 591 00:30:04,933 --> 00:30:07,414 it felt like you had known me forever. 592 00:30:10,373 --> 00:30:11,722 I guess I was right. 593 00:30:16,031 --> 00:30:18,860 No wonder I fell in love with you on the spot. 594 00:30:24,823 --> 00:30:27,129 I know about Levi, 595 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 why he went to Germany. 596 00:30:30,698 --> 00:30:32,787 He told me before he came down. 597 00:30:33,440 --> 00:30:34,876 I don't blame you. 598 00:30:34,920 --> 00:30:36,356 You lost faith in me. 599 00:30:36,399 --> 00:30:38,314 I get that. 600 00:30:38,358 --> 00:30:40,664 I let--I let you and everyone down. 601 00:30:40,708 --> 00:30:43,319 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 602 00:30:43,363 --> 00:30:44,930 I am. 603 00:30:44,973 --> 00:30:46,801 Whatever it takes. 604 00:30:47,889 --> 00:30:51,588 And then when we get out of here, and we get Josh back, 605 00:30:51,632 --> 00:30:56,550 I want us to start again, start over, just-- 606 00:30:56,593 --> 00:30:59,466 just be together as a family. 607 00:31:01,076 --> 00:31:02,643 You and me. 608 00:31:06,560 --> 00:31:09,606 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 609 00:31:09,650 --> 00:31:10,912 Get over there now. 610 00:31:10,956 --> 00:31:13,697 - Taamet. - We hit a big deposit. 611 00:31:13,741 --> 00:31:16,265 We need it mined in time for the shipment to the tower. 612 00:31:16,309 --> 00:31:17,876 Get all the prisoners over there. 613 00:31:17,919 --> 00:31:19,051 Do it now. 614 00:31:21,444 --> 00:31:24,491 You, let's go. 615 00:31:32,151 --> 00:31:33,369 Hey. 616 00:31:40,159 --> 00:31:41,334 All the guards are in tunnel 4. 617 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 No one's around. 618 00:31:42,552 --> 00:31:43,902 This is our chance. 619 00:31:43,945 --> 00:31:45,251 Let's use Gavin's map and get out. 620 00:31:45,294 --> 00:31:46,382 No, he can barely move. 621 00:31:46,426 --> 00:31:48,428 No, no, no, no. 622 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 Levi's right. 623 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 We have to try. 624 00:32:00,222 --> 00:32:02,137 Easy. 625 00:32:02,181 --> 00:32:03,486 I'm good, I'm good, I'm good. 626 00:32:03,530 --> 00:32:04,661 - You sure? - Yeah. 627 00:32:04,705 --> 00:32:06,402 Let's get the hell out of here. 628 00:32:16,717 --> 00:32:18,327 You're still awake? 629 00:32:18,371 --> 00:32:20,460 Dad! 630 00:32:20,503 --> 00:32:22,157 Time for bed, my boy. 631 00:32:22,201 --> 00:32:23,637 Come on. 632 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 There we go. 633 00:32:31,427 --> 00:32:32,907 Good night, sweetheart. 634 00:32:47,443 --> 00:32:49,141 Did you-- 635 00:32:54,059 --> 00:32:55,756 No. 636 00:32:58,411 --> 00:32:59,716 What happened? 637 00:32:59,760 --> 00:33:01,588 I just wanna get out of here. 638 00:33:15,210 --> 00:33:16,690 OK, OK. 639 00:33:16,733 --> 00:33:18,039 Hey, you're about to pass out. 640 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 Sit down. 641 00:33:19,823 --> 00:33:22,478 According to the map, we're really close to the exit. 642 00:33:22,522 --> 00:33:23,914 Stay with him. 643 00:33:23,958 --> 00:33:25,133 I'll find out how much further we are. 644 00:33:25,177 --> 00:33:26,656 Yeah, go. 645 00:33:36,753 --> 00:33:38,364 It's nothing compared to Kandahar, right? 646 00:33:38,407 --> 00:33:41,671 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 647 00:33:41,715 --> 00:33:43,630 by Taliban on horses. 648 00:33:43,673 --> 00:33:45,414 We made it out of that. 649 00:33:45,458 --> 00:33:47,677 We'll make it out of this mess, too. 650 00:33:47,721 --> 00:33:49,723 We had each other's backs then. 651 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 We still do. 652 00:33:55,511 --> 00:33:57,470 You sure about that? 653 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Over here! Come on. 654 00:34:02,431 --> 00:34:04,042 Come on, let's go. 655 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 Hey, we're close. 656 00:34:09,134 --> 00:34:10,309 It's this way. 657 00:34:10,352 --> 00:34:11,397 Let's go. 658 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 Come down here! 659 00:34:13,138 --> 00:34:14,226 Don't move! 660 00:34:14,269 --> 00:34:15,444 Hey. 661 00:34:23,104 --> 00:34:25,280 Your friends should have left without you. 662 00:34:25,324 --> 00:34:27,935 Maybe they would have made it. 663 00:34:27,978 --> 00:34:30,677 Get out of the way. Now. 664 00:34:44,604 --> 00:34:48,086 If you were smart, you would kill me now. 665 00:34:51,959 --> 00:34:52,960 - Let's go. - Come on. 666 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 Let's go! 667 00:35:02,970 --> 00:35:04,450 Whoever said crime doesn't pay 668 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 had no idea what they were talking about. 669 00:35:08,280 --> 00:35:10,630 Well, good job, my friends. 670 00:35:10,673 --> 00:35:12,327 I'll see you later. 671 00:35:12,371 --> 00:35:13,502 Hey. 672 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 Where are you going? 673 00:35:16,853 --> 00:35:18,681 Just for a little walk. 674 00:35:18,725 --> 00:35:20,466 What about your ankle? 675 00:35:20,509 --> 00:35:23,033 I find that moving around helps. 676 00:35:24,905 --> 00:35:26,254 Looks like you guys were busy. 677 00:35:26,298 --> 00:35:27,821 What the hell did you do? 678 00:35:27,864 --> 00:35:28,952 We took a vote. 679 00:35:28,996 --> 00:35:30,258 Yes, we did. 680 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 This is serious, Lucas. 681 00:35:32,173 --> 00:35:33,653 If the village finds out what you did-- 682 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 No one saw us. 683 00:35:36,177 --> 00:35:37,657 You're part of this, too? 684 00:35:37,700 --> 00:35:39,224 Oh my God, Ty. 685 00:35:39,267 --> 00:35:42,140 We were all hungry, so we did what we had to do. 686 00:35:42,183 --> 00:35:43,706 There's gonna be a price to pay. 687 00:35:43,750 --> 00:35:45,752 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 688 00:35:45,795 --> 00:35:48,146 Today, we get to eat. 689 00:35:49,538 --> 00:35:51,061 Have at it. 690 00:36:02,899 --> 00:36:04,031 Scott. 691 00:36:04,074 --> 00:36:05,946 Oh, thank God. 692 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 I thought I was going the right way, but all of these trees 693 00:36:07,687 --> 00:36:09,863 look the same. 694 00:36:09,906 --> 00:36:11,734 Do you have what I asked for? 695 00:36:14,084 --> 00:36:16,478 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 696 00:36:19,655 --> 00:36:21,831 If you weren't there, I don't know what I would have done. 697 00:36:26,314 --> 00:36:28,098 Can I ask you something? 698 00:36:29,578 --> 00:36:31,667 You wanna know why I let that guy go. 699 00:36:33,016 --> 00:36:34,757 Yeah. 700 00:36:38,239 --> 00:36:39,632 I wanted to kill him. 701 00:36:41,938 --> 00:36:43,375 I still do. 702 00:36:48,206 --> 00:36:52,210 He was with his family-- 703 00:36:52,253 --> 00:36:55,561 his wife, 704 00:36:55,604 --> 00:36:56,866 and a little kid. 705 00:37:00,827 --> 00:37:03,612 Couldn't stop thinking about my dad, 706 00:37:03,656 --> 00:37:05,527 how he died. 707 00:37:15,972 --> 00:37:18,366 I can't do that to another kid. 708 00:37:25,155 --> 00:37:26,679 Your mom would be proud. 709 00:37:27,854 --> 00:37:29,421 Yeah. 710 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 I don't know about that. 711 00:37:46,438 --> 00:37:48,309 You know, I'm not happy. 712 00:37:48,353 --> 00:37:52,487 I had to lie to my friends, fake an injury, 713 00:37:52,531 --> 00:37:54,663 sneak into Silas's hut, 714 00:37:54,707 --> 00:37:58,450 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 715 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 But here it is. 716 00:38:03,759 --> 00:38:04,934 You did well. 717 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 Thanks. 718 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 Though I gotta admit, keeping secrets 719 00:38:08,198 --> 00:38:09,809 isn't exactly my forte. 720 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 721 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 a little while longer. 722 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 No, no, no. 723 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 724 00:38:18,383 --> 00:38:22,604 I am trying to protect your friends, Scott. 725 00:38:22,648 --> 00:38:25,564 This is the only way I can keep them safe. 726 00:38:25,607 --> 00:38:28,175 Listen, everything is moving into its right place. 727 00:38:28,218 --> 00:38:30,308 I just need you to be patient. 728 00:38:32,701 --> 00:38:34,181 So what now? 729 00:38:34,224 --> 00:38:36,488 Our first attempt at getting into the building failed. 730 00:38:36,531 --> 00:38:38,925 But there is another way, 731 00:38:38,968 --> 00:38:42,232 and this will help get us where we need to go. 732 00:38:44,322 --> 00:38:46,498 And what do we do when we get there? 733 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 Several things need to be accomplished, 734 00:38:48,413 --> 00:38:51,372 one of which 735 00:38:51,416 --> 00:38:54,419 is getting your friends Josh and Riley back. 736 00:38:55,942 --> 00:38:58,379 Wait a second. 737 00:38:58,423 --> 00:39:00,903 You've known how to get them back the entire time, 738 00:39:00,947 --> 00:39:02,427 and you didn't tell me? 739 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I tell you what you need to know, Scott. 740 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 Unbelievable! 741 00:39:12,001 --> 00:39:16,266 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 742 00:39:19,095 --> 00:39:21,141 What am I waiting for? 743 00:39:21,184 --> 00:39:23,056 For Gavin. 744 00:39:27,582 --> 00:39:28,931 You all right? Wanna rest? 745 00:39:28,975 --> 00:39:30,585 No, no, no. I-- 746 00:39:30,629 --> 00:39:34,197 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 747 00:39:34,241 --> 00:39:35,764 Something you guys should know. 748 00:39:35,808 --> 00:39:37,287 I overheard the guards talking, 749 00:39:37,331 --> 00:39:39,377 said they were taking a shipment of rock to the tower. 750 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Tower? You think that's the building 751 00:39:43,337 --> 00:39:44,425 that Silas was talking about? 752 00:39:44,469 --> 00:39:45,992 Whoever is in the building must be 753 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 using it as a fuel source. 754 00:39:49,604 --> 00:39:51,737 Well, what are the Exiles getting out of it? 755 00:39:51,780 --> 00:39:53,434 Good question. 756 00:39:53,478 --> 00:39:55,784 And we need to be prepared in case they come looking for us. 757 00:39:55,828 --> 00:39:57,612 - Yeah. - And what about Virgil 758 00:39:57,656 --> 00:39:58,918 and the others? We need to help them. 759 00:39:58,961 --> 00:40:00,572 They're still stuck in that place. 760 00:40:00,615 --> 00:40:02,356 We can make a plan as soon as we get back. 761 00:40:02,400 --> 00:40:03,966 We're almost there. 762 00:40:04,010 --> 00:40:05,315 - Eve? - Yeah? 763 00:40:05,359 --> 00:40:07,927 Hey, before you get there, there's-- 764 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 look, there's something I need to tell you. 765 00:40:10,408 --> 00:40:12,540 What? 766 00:40:12,584 --> 00:40:14,542 It's about Izzy. 767 00:40:14,586 --> 00:40:15,587 You said Izzy was fine. 768 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 Izzy is fine. She is. 769 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 What? 770 00:40:22,507 --> 00:40:24,509 You're gonna see for yourself. 771 00:40:24,552 --> 00:40:26,772 What do you mean? 772 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 She's here. 773 00:40:28,991 --> 00:40:30,166 She came with me 774 00:40:41,090 --> 00:40:44,224 Izzy! Izzy! 775 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 Mom? Mom? 776 00:40:52,711 --> 00:40:53,929 Izzy. 777 00:40:59,718 --> 00:41:01,981 I decided I was never gonna see you again. 778 00:41:09,162 --> 00:41:11,033 I love you. 779 00:41:11,077 --> 00:41:12,818 I love you. 780 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 You're OK. 51679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.