Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,573 --> 00:00:12,229
That sinkhole
brought us to L.A.
2
00:00:12,273 --> 00:00:13,187
Hey.
3
00:00:15,189 --> 00:00:16,494
I know who took them.
4
00:00:16,538 --> 00:00:18,366
I remember stories about
a violent group of people
5
00:00:18,409 --> 00:00:20,150
that are called the Exiles.
6
00:00:20,194 --> 00:00:21,586
We're gonna get them back.
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,023
I promise.
8
00:00:23,066 --> 00:00:26,026
Mary Beth? Mom?
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,462
No, no.
10
00:00:27,505 --> 00:00:29,377
Paara and her people
have brought us food.
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,379
My people are anxious for
us to return with Silas.
12
00:00:31,422 --> 00:00:32,945
We still need Silas.
13
00:00:32,989 --> 00:00:34,425
We just need
a little more time.
14
00:00:34,469 --> 00:00:35,296
Trust me.
15
00:00:35,339 --> 00:00:36,514
You know that I do.
16
00:00:36,558 --> 00:00:37,646
That's amazing.
17
00:00:37,689 --> 00:00:40,823
This is our way
into the building.
18
00:00:40,866 --> 00:00:42,259
Scott.
19
00:00:42,303 --> 00:00:44,174
You are never going to
believe what happened.
20
00:00:44,218 --> 00:00:45,958
We have to find a way out.
21
00:00:46,002 --> 00:00:48,048
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
22
00:00:48,091 --> 00:00:49,179
will you help us, Virgil?
23
00:00:49,223 --> 00:00:50,224
I'll see what I can do.
24
00:00:50,267 --> 00:00:51,268
I let you go.
25
00:00:51,312 --> 00:00:54,097
That was a mistake.
26
00:00:54,141 --> 00:00:56,056
Silas is bringing
me to the Exile.
27
00:00:56,099 --> 00:00:57,448
You drugged me.
28
00:00:57,492 --> 00:00:58,884
This will get you
out of the caves.
29
00:00:58,928 --> 00:01:00,886
It's a map.
30
00:01:00,930 --> 00:01:03,150
Go, get your family back.
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,777
Hi.
32
00:01:24,084 --> 00:01:25,346
It's not exactly
how I pictured
33
00:01:25,389 --> 00:01:27,043
our first night back together.
34
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
Me neither.
35
00:01:36,835 --> 00:01:38,750
Everybody, get up
and get to work!
36
00:01:41,057 --> 00:01:42,406
Let's go.
37
00:01:44,800 --> 00:01:46,758
We have to find
Virgil, see if he's talked
38
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
to the other prisoners.
39
00:01:48,195 --> 00:01:49,631
We wanna get out of here,
we need help.
40
00:02:00,250 --> 00:02:03,210
You all have one job
and one job only:
41
00:02:03,253 --> 00:02:04,733
find this rock.
42
00:02:04,776 --> 00:02:07,127
If you disobey us,
there will be consequences.
43
00:02:07,170 --> 00:02:08,563
But we're not unreasonable.
44
00:02:08,606 --> 00:02:11,043
Do as we say, and you'll
have food, shelter,
45
00:02:11,087 --> 00:02:12,828
protection from animals.
46
00:02:12,871 --> 00:02:16,266
One day, you may even
appreciate that we found you.
47
00:02:16,310 --> 00:02:18,312
Get them to tunnel six.
- Move it right now!
48
00:02:18,355 --> 00:02:20,009
Hurry up! Move it!
49
00:02:20,052 --> 00:02:21,184
Come on, move it.
50
00:02:21,228 --> 00:02:23,882
Come on, everybody! Move it!
51
00:02:23,926 --> 00:02:25,362
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!
52
00:02:27,625 --> 00:02:29,584
Honestly, I've
never seen anything
53
00:02:29,627 --> 00:02:31,716
more magnificent in my life.
54
00:02:31,760 --> 00:02:34,937
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.
55
00:02:34,980 --> 00:02:36,591
All we could do was run.
56
00:02:36,634 --> 00:02:39,289
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.
57
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
I went in first.
58
00:02:40,682 --> 00:02:42,292
I thought she was
right behind me,
59
00:02:42,336 --> 00:02:44,860
but when I turned around,
she was gone.
60
00:02:46,775 --> 00:02:48,646
Wait, hold on.
61
00:02:48,690 --> 00:02:49,517
She's dead?
62
00:02:49,560 --> 00:02:52,259
No, there wasn't a body.
63
00:02:52,302 --> 00:02:54,478
She just was not there.
64
00:02:54,522 --> 00:02:56,219
I searched everywhere.
65
00:02:56,263 --> 00:02:59,179
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.
66
00:02:59,222 --> 00:03:00,919
Interesting story, Scott.
67
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
Damn it.
68
00:03:02,486 --> 00:03:04,184
Aldridge is the only one
who might be able to help
69
00:03:04,227 --> 00:03:05,489
bring Riley and Josh back.
70
00:03:05,533 --> 00:03:06,969
And you have no
idea where she went?
71
00:03:07,012 --> 00:03:10,190
I wish I had better news,
but no, I don't.
72
00:03:10,233 --> 00:03:11,887
Scott, listen.
73
00:03:11,930 --> 00:03:14,542
Did she say anything to you
about a building?
74
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
Silas said that's where
she might be headed.
75
00:03:17,893 --> 00:03:20,025
A building?
76
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
What, down here?
77
00:03:22,071 --> 00:03:23,246
That's incredible.
78
00:03:23,290 --> 00:03:25,292
But no, she didn't
say that to me.
79
00:03:25,335 --> 00:03:27,468
Come on, dude.
You were with her for days.
80
00:03:27,511 --> 00:03:29,513
She just said nothing
about her plans?
81
00:03:29,557 --> 00:03:31,428
Bro, the woman
is extremely cagey, OK?
82
00:03:31,472 --> 00:03:33,474
I have to agree there.
83
00:03:33,517 --> 00:03:37,304
If you remember anything
else, any small detail,
84
00:03:37,347 --> 00:03:38,957
you tell me right away.
85
00:03:45,137 --> 00:03:46,704
Oh, hey.
86
00:03:46,748 --> 00:03:48,663
We haven't officially met yet.
87
00:03:48,706 --> 00:03:51,100
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.
88
00:03:51,143 --> 00:03:52,232
Yeah, I figured that out.
89
00:03:52,275 --> 00:03:53,711
I'm Izzy.
- I know.
90
00:03:53,755 --> 00:03:55,539
Josh and I are basically
bros at this point.
91
00:03:55,583 --> 00:03:56,758
We clicked right away.
92
00:03:56,801 --> 00:03:58,107
He's a good dude.
93
00:03:58,150 --> 00:03:59,761
He said that you were
the brains of the family.
94
00:04:01,589 --> 00:04:03,721
- He did?
- Yeah.
95
00:04:03,765 --> 00:04:05,810
I still can't
believe he's gone.
96
00:04:06,463 --> 00:04:07,725
One minute, he and Riley
were here,
97
00:04:07,769 --> 00:04:10,815
and the next they're in 1988.
98
00:04:12,339 --> 00:04:14,906
You know, I didn't realize
how much I would miss him.
99
00:04:14,950 --> 00:04:16,299
He's gonna be OK.
100
00:04:17,735 --> 00:04:18,910
Is he, though?
101
00:04:18,954 --> 00:04:20,260
Yeah.
102
00:04:20,303 --> 00:04:22,479
I mean, OK, since
he's been down here,
103
00:04:22,523 --> 00:04:25,743
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,
104
00:04:25,787 --> 00:04:27,745
and being chased out
of an ancient fort.
105
00:04:27,789 --> 00:04:30,487
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.
106
00:04:30,531 --> 00:04:33,098
Worst case scenario,
he comes back with a mullet.
107
00:04:35,057 --> 00:04:36,363
You know,
strangely I can--
108
00:04:36,406 --> 00:04:37,494
I can totally see
him with a mullet.
109
00:04:37,538 --> 00:04:39,409
Look.
110
00:04:43,892 --> 00:04:45,328
Who are they?
111
00:04:45,372 --> 00:04:47,025
Oh, that's Paara
and her villagers.
112
00:04:47,069 --> 00:04:50,159
They're friends,
so nothing to worry about.
113
00:04:50,202 --> 00:04:52,117
Are you sure about that?
114
00:04:52,161 --> 00:04:53,423
They're here for Silas.
115
00:04:53,467 --> 00:04:55,338
Let me talk to Paara.
116
00:04:58,254 --> 00:04:59,429
Paara.
117
00:04:59,473 --> 00:05:00,952
Where is he, Ty?
118
00:05:02,040 --> 00:05:04,042
Can we have
a moment in private?
119
00:05:04,086 --> 00:05:06,915
Anything you say to her,
you can say to us.
120
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
It's OK, Joseph.
121
00:05:14,314 --> 00:05:16,533
He isn't here, is he?
122
00:05:16,577 --> 00:05:18,318
No, he's not.
123
00:05:18,361 --> 00:05:20,450
It was out of our control.
124
00:05:20,494 --> 00:05:22,060
Eve and Levi have been taken.
125
00:05:22,104 --> 00:05:24,628
Silas was the only
one who could help.
126
00:05:24,672 --> 00:05:27,370
He's out looking for
them with Eve's husband.
127
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
Eve's husband?
128
00:05:33,376 --> 00:05:35,160
You mean Isaiah?
129
00:05:35,204 --> 00:05:37,119
His name's Gavin, but yeah.
130
00:05:38,338 --> 00:05:39,817
He's back.
131
00:05:41,689 --> 00:05:45,780
I'm sorry, but this
doesn't change anything.
132
00:05:45,823 --> 00:05:47,564
We gave you food and supplies.
133
00:05:47,608 --> 00:05:48,913
We helped you.
134
00:05:48,957 --> 00:05:51,176
And you promised us
Silas would be returned
135
00:05:51,220 --> 00:05:52,439
to stand for his actions.
136
00:05:52,482 --> 00:05:55,398
And he will the moment
that they're back.
137
00:05:56,312 --> 00:06:00,751
My people warned me again
and again about taking
138
00:06:00,795 --> 00:06:03,363
the word of the sky people.
139
00:06:03,406 --> 00:06:05,626
What am I supposed
to tell them now?
140
00:06:05,669 --> 00:06:08,759
Tell them that you'll
give me a little more time.
141
00:06:11,458 --> 00:06:13,808
I've already
given you more time.
142
00:06:13,851 --> 00:06:15,200
I thought I could trust you.
143
00:06:15,244 --> 00:06:17,159
Of course you can trust me.
144
00:06:17,202 --> 00:06:18,639
If it looks like
I've been compromised
145
00:06:18,682 --> 00:06:20,380
by the relationship we had--
146
00:06:23,078 --> 00:06:24,645
Had?
147
00:06:28,518 --> 00:06:29,998
Paara, you don't mean that.
148
00:06:31,565 --> 00:06:33,654
You've made your choice.
149
00:06:33,697 --> 00:06:35,395
Now I have to make mine.
150
00:06:36,526 --> 00:06:39,616
Joseph, take the food,
all of it.
151
00:06:39,660 --> 00:06:41,879
Paara, wait.
152
00:06:41,923 --> 00:06:43,098
Please.
153
00:06:43,925 --> 00:06:45,579
Please!
- Hey, hey.
154
00:06:45,622 --> 00:06:46,667
What's going on?
155
00:06:46,710 --> 00:06:47,798
Yeah, no, no, no, wait.
156
00:06:47,842 --> 00:06:49,104
We'll starve without this food.
157
00:06:49,147 --> 00:06:50,235
Stop, OK?
158
00:06:50,279 --> 00:06:51,715
Ah! Hey!
- Take all the food.
159
00:06:51,759 --> 00:06:52,760
Hey, what the hell
you think you're doing?
160
00:06:52,803 --> 00:06:55,066
Back up, back up now!
161
00:06:55,110 --> 00:06:56,459
Back up.
162
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
Get back.
- Easy, easy.
163
00:07:00,811 --> 00:07:01,769
Paara.
164
00:07:02,683 --> 00:07:04,467
Get the food.
165
00:07:13,955 --> 00:07:16,479
Paara, it doesn't
have to be this way.
166
00:07:32,930 --> 00:07:34,584
Hey.
167
00:07:38,153 --> 00:07:39,459
Come on.
168
00:07:41,069 --> 00:07:42,287
Virgil.
169
00:07:42,331 --> 00:07:43,506
Any news?
170
00:07:43,550 --> 00:07:44,638
Yeah.
171
00:07:44,681 --> 00:07:46,466
I talked to the
other prisoners.
172
00:07:46,509 --> 00:07:48,816
I got a dozen of them on board.
173
00:07:48,859 --> 00:07:50,992
I told them be ready
this afternoon.
174
00:07:51,035 --> 00:07:54,735
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.
175
00:07:54,778 --> 00:07:56,476
Four leave, four enter.
176
00:07:56,519 --> 00:07:57,868
When that happens,
we rush the gate,
177
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
take out anyone
who's in our way.
178
00:08:00,567 --> 00:08:02,351
You two, take that out.
179
00:08:02,394 --> 00:08:04,005
You, go to tunnel three.
180
00:08:04,048 --> 00:08:05,267
Let's go!
181
00:08:10,359 --> 00:08:11,708
Dump that over there.
182
00:08:12,883 --> 00:08:14,711
Dump that right there.
183
00:08:17,540 --> 00:08:19,194
Move it!
Come on!
184
00:08:24,504 --> 00:08:25,853
Eve.
185
00:08:27,028 --> 00:08:28,029
Eve!
186
00:08:54,490 --> 00:08:55,839
Gavin.
187
00:09:05,893 --> 00:09:07,459
I can't believe
you're actually here.
188
00:09:08,591 --> 00:09:10,506
Yeah, I can't
believe it either.
189
00:09:11,855 --> 00:09:15,903
How did--
190
00:09:15,946 --> 00:09:18,209
How did this happen? What--
191
00:09:18,253 --> 00:09:20,081
Izzy, is she OK?
192
00:09:20,124 --> 00:09:22,474
She's fine.
193
00:09:22,518 --> 00:09:23,737
Hey.
194
00:09:23,780 --> 00:09:25,521
Did they hurt you?
195
00:09:25,565 --> 00:09:26,653
Did they hurt you?
- No, no.
196
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
I'm fine.
197
00:09:29,481 --> 00:09:31,179
Gavin, I--
198
00:09:31,222 --> 00:09:33,703
I have to
tell you something.
199
00:09:33,747 --> 00:09:35,357
It's about Josh.
200
00:09:35,400 --> 00:09:37,881
No, I know about 1988.
201
00:09:37,925 --> 00:09:40,754
I made it to the clearing.
They told me everything.
202
00:09:40,797 --> 00:09:43,495
We're gonna get Josh back
once we get out of here.
203
00:09:44,888 --> 00:09:50,024
And we're gonna find
a way back home together.
204
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
As a family.
205
00:09:59,686 --> 00:10:01,122
Gavin?
206
00:10:01,165 --> 00:10:02,645
Levi.
207
00:10:08,825 --> 00:10:10,697
- Hey.
- Hey.
208
00:10:12,394 --> 00:10:14,091
How the hell
did you get here?
209
00:10:14,135 --> 00:10:17,181
Went through
a sinkhole in Seattle.
210
00:10:17,225 --> 00:10:18,792
Somehow it brought
me to Los Angeles.
211
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
So there's a way home.
212
00:10:22,622 --> 00:10:24,232
No. No.
213
00:10:24,275 --> 00:10:26,626
No, that portal closed.
214
00:10:26,669 --> 00:10:31,065
But, hey, I have a way
we can get out of here.
215
00:10:37,419 --> 00:10:39,726
Great.
Back to square one.
216
00:10:39,769 --> 00:10:41,684
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.
217
00:10:41,728 --> 00:10:42,946
If I have to go back
to eating mushrooms,
218
00:10:42,990 --> 00:10:44,078
I'm gonna lose it.
219
00:10:44,121 --> 00:10:46,297
Sam, can I have a word?
220
00:10:48,517 --> 00:10:49,692
Look.
221
00:10:49,736 --> 00:10:51,433
Normally, I'm not
one to point fingers.
222
00:10:51,476 --> 00:10:52,739
But you should
have handed Silas over
223
00:10:52,782 --> 00:10:53,783
when you had the chance.
224
00:10:53,827 --> 00:10:54,741
I'm not apologizing
for trying
225
00:10:54,784 --> 00:10:56,133
to get my daughter back.
226
00:10:56,177 --> 00:10:57,874
You've endangered
the lives of everyone here.
227
00:10:57,918 --> 00:11:00,181
Hey, you were a part
of the conversation.
228
00:11:00,224 --> 00:11:01,661
We both agreed to let him go.
229
00:11:01,704 --> 00:11:03,445
We need to survive
down here, Sam.
230
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
Paara was our best
shot of doing that.
231
00:11:04,794 --> 00:11:06,622
We don't know the
land like they do.
232
00:11:06,666 --> 00:11:09,712
Now her village will
never trust us again.
233
00:11:11,105 --> 00:11:13,498
No, you mean Paara will
never trust you again.
234
00:11:14,456 --> 00:11:17,111
Sam, we are in trouble.
235
00:11:17,154 --> 00:11:18,678
Look at what we have left.
236
00:11:18,721 --> 00:11:21,115
There's maybe a day's
worth of food here.
237
00:11:21,158 --> 00:11:22,464
A day's?
238
00:11:22,507 --> 00:11:23,857
This won't last
till the afternoon.
239
00:11:23,900 --> 00:11:27,469
Guys, we can deal
with this ourselves.
240
00:11:27,512 --> 00:11:29,253
We'll live off the land--
241
00:11:29,297 --> 00:11:30,994
hunt, fish.
242
00:11:31,038 --> 00:11:33,170
Just like humans have done
for thousands of years.
243
00:11:33,214 --> 00:11:34,650
Sam, I'm an accountant.
244
00:11:34,694 --> 00:11:36,478
I mean, that guy over there,
he makes TikToks
245
00:11:36,521 --> 00:11:37,958
about licking random objects.
246
00:11:38,001 --> 00:11:40,482
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.
247
00:11:40,525 --> 00:11:41,439
You know what
else humans have done
248
00:11:41,483 --> 00:11:42,658
for thousands of years?
249
00:11:42,702 --> 00:11:44,834
Steal.
250
00:11:44,878 --> 00:11:45,879
What are you saying?
251
00:11:45,922 --> 00:11:47,402
I'm saying
we go to the village
252
00:11:47,445 --> 00:11:49,709
and take our food back.
253
00:11:49,752 --> 00:11:52,233
That will only make
a bad situation even worse.
254
00:11:52,276 --> 00:11:54,670
On that, we agree.
255
00:11:54,714 --> 00:11:57,020
Stealing from them is
a declaration of war.
256
00:11:57,064 --> 00:11:58,761
OK. I know I'm new here,
257
00:11:58,805 --> 00:12:01,024
but I'm not so much up for
a war with people
258
00:12:01,068 --> 00:12:02,504
who have actual weapons.
259
00:12:02,547 --> 00:12:04,811
Me neither.
I hate war.
260
00:12:04,854 --> 00:12:08,292
But I kinda hate the idea
of us starving even more.
261
00:12:08,336 --> 00:12:10,164
I'm with Lucas.
262
00:12:10,207 --> 00:12:11,992
You are?
263
00:12:12,035 --> 00:12:13,645
Stealing isn't an option.
264
00:12:13,689 --> 00:12:15,343
Well, how about
we make it an option?
265
00:12:15,386 --> 00:12:16,779
Take it to a vote.
266
00:12:16,823 --> 00:12:19,086
Yeah, who here is against
starving to death?
267
00:12:19,129 --> 00:12:20,652
- Yeah, let's do it.
- I am.
268
00:12:22,872 --> 00:12:24,787
OK.
269
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
And who thinks
instigating a war
270
00:12:27,224 --> 00:12:29,183
with a heavily armed village
271
00:12:29,226 --> 00:12:32,621
is a terrible idea that should
never be spoken of again?
272
00:12:32,664 --> 00:12:34,188
- Me!
- Absolutely.
273
00:12:34,231 --> 00:12:35,624
- Yep.
- Yeah.
274
00:12:35,667 --> 00:12:37,757
- Absolutely.
- I--yeah.
275
00:12:40,803 --> 00:12:41,935
Then it's final.
276
00:12:41,978 --> 00:12:44,633
There'll be no stealing
from the village.
277
00:12:44,676 --> 00:12:46,722
OK.
278
00:12:46,766 --> 00:12:48,898
Y'all know who to blame
when you go hungry.
279
00:12:56,079 --> 00:12:57,907
Hey.
280
00:12:57,951 --> 00:12:59,648
What's up?
281
00:12:59,691 --> 00:13:03,086
I just wanted to say thank
you again for saving my life.
282
00:13:03,130 --> 00:13:04,914
Don't mention it.
283
00:13:04,958 --> 00:13:08,570
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.
284
00:13:08,613 --> 00:13:10,833
Thanks.
I'm--I'm good.
285
00:13:12,922 --> 00:13:15,403
Lucas.
286
00:13:16,578 --> 00:13:19,537
I'm really sorry
about your mom.
287
00:13:21,539 --> 00:13:24,281
Uh, yeah.
288
00:13:25,369 --> 00:13:27,241
Me, too.
289
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
Lucas. Oh--
290
00:13:30,461 --> 00:13:31,506
Am I interrupting something?
291
00:13:31,549 --> 00:13:33,421
What do you need, Scott?
292
00:13:33,464 --> 00:13:35,597
OK, so I was just
talking to Judah now,
293
00:13:35,640 --> 00:13:37,860
and we don't care
about the vote.
294
00:13:37,904 --> 00:13:40,167
We wanna go to the village
and take our food back.
295
00:13:40,210 --> 00:13:41,342
What do you say?
You still in?
296
00:13:41,385 --> 00:13:43,083
Hold on.
Sam just said--
297
00:13:43,126 --> 00:13:44,998
Sam's not the boss down here.
298
00:13:45,041 --> 00:13:46,303
OK, maybe he is.
299
00:13:46,347 --> 00:13:48,044
Think of it as
an act of defiance.
300
00:13:48,088 --> 00:13:49,698
So you want to pick
a fight with the people
301
00:13:49,741 --> 00:13:51,613
that tried to kill you before?
302
00:13:51,656 --> 00:13:53,049
You really think
that's a good idea?
303
00:13:53,093 --> 00:13:54,790
Well, I am fairly hungry.
304
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
OK, not that I disagree
with you, Scott, but this is--
305
00:13:56,313 --> 00:13:57,575
it's not exactly your MO.
306
00:13:57,619 --> 00:13:59,273
What's your angle?
307
00:13:59,316 --> 00:14:01,057
What? Angle?
308
00:14:01,101 --> 00:14:02,624
I have no angle.
- Come on, dude.
309
00:14:02,667 --> 00:14:04,495
You've been acting
weird ever since you got back
310
00:14:04,539 --> 00:14:06,323
from your little trip
with Aldridge.
311
00:14:07,934 --> 00:14:09,849
Tell me I'm wrong.
312
00:14:12,329 --> 00:14:13,417
Look.
313
00:14:13,461 --> 00:14:14,462
Am I scared?
314
00:14:14,505 --> 00:14:16,812
Absolutely.
315
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
I'm not an idiot.
316
00:14:18,422 --> 00:14:21,512
That's why I need you.
317
00:14:24,167 --> 00:14:26,300
- All right.
- What?
318
00:14:26,343 --> 00:14:27,779
It'll be fine.
We know where the fort's
319
00:14:27,823 --> 00:14:29,216
secret entrance is
from last time.
320
00:14:29,259 --> 00:14:30,826
No, it's way too dangerous!
321
00:14:30,870 --> 00:14:33,089
Veronica, we will be in
and out before they know it.
322
00:14:33,133 --> 00:14:36,005
Exactly.
323
00:14:36,049 --> 00:14:38,660
What?
324
00:14:38,703 --> 00:14:41,010
Fine.
Then I'm coming, too.
325
00:14:42,446 --> 00:14:44,013
- Really?
- Yeah.
326
00:14:45,362 --> 00:14:46,886
Like I said, you saved my life.
327
00:14:48,278 --> 00:14:49,540
OK.
328
00:14:49,584 --> 00:14:51,542
And just like that,
we have a crew.
329
00:15:00,551 --> 00:15:02,727
The main entrance
to the cave is here.
330
00:15:02,771 --> 00:15:04,164
This back tunnel
is the only other exit.
331
00:15:04,207 --> 00:15:05,556
We just have to make sure
we get there without being
332
00:15:05,600 --> 00:15:06,862
noticed by the guards.
333
00:15:06,906 --> 00:15:08,733
How did you get your
hands on this map?
334
00:15:10,518 --> 00:15:12,085
Silas gave it to me.
335
00:15:13,782 --> 00:15:15,262
- But then we can't trust--
- Levi.
336
00:15:15,305 --> 00:15:16,785
I know he's your grandfather,
337
00:15:16,828 --> 00:15:18,918
but he was willing to let
Josh and Izzy die.
338
00:15:18,961 --> 00:15:20,920
He's not a good person.
- OK.
339
00:15:20,963 --> 00:15:22,965
I wouldn't have made
it to you without him.
340
00:15:23,009 --> 00:15:25,228
OK? I'm not saying
I forgive what he's done.
341
00:15:25,272 --> 00:15:26,795
But I do believe this is real.
342
00:15:28,188 --> 00:15:29,841
Let's say that it is.
343
00:15:29,885 --> 00:15:32,105
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.
344
00:15:32,148 --> 00:15:33,671
The Exiles are everywhere.
345
00:15:33,715 --> 00:15:35,499
They're mining every inch
of this place.
346
00:15:35,543 --> 00:15:37,588
You know, I've seen
that rock before.
347
00:15:37,632 --> 00:15:39,982
The village I grew up in
used it as a fuel source.
348
00:15:40,635 --> 00:15:42,158
They're mining
tons of it here.
349
00:15:42,202 --> 00:15:43,899
I wonder what
they're using it for.
350
00:15:43,943 --> 00:15:46,989
All we know is that they're
transporting it somewhere.
351
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
We don't know where.
We don't know why.
352
00:15:49,557 --> 00:15:51,254
Listen.
353
00:15:51,298 --> 00:15:53,213
I--I just can't put our hopes
of getting out of here
354
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
on Silas's word.
355
00:15:56,694 --> 00:15:59,654
OK.
So you guys have a better idea?
356
00:16:00,698 --> 00:16:03,049
Yeah, we do.
357
00:16:03,092 --> 00:16:07,009
Every day, when the
guards change shifts,
358
00:16:07,053 --> 00:16:08,271
they open that gate.
359
00:16:08,315 --> 00:16:10,012
The next time they do,
one of the prisoners
360
00:16:10,056 --> 00:16:11,971
is gonna fake
a heart attack.
361
00:16:12,014 --> 00:16:13,885
We're going to take that
chance to overwhelm them
362
00:16:13,929 --> 00:16:15,670
and then make a run for it.
363
00:16:15,713 --> 00:16:17,672
No, that sounds risky.
364
00:16:17,715 --> 00:16:19,195
We've already got
a dozen prisoners on board.
365
00:16:19,239 --> 00:16:20,544
There's more of us
than there are of them.
366
00:16:20,588 --> 00:16:22,590
But if we use the map,
no one gets hurt.
367
00:16:24,026 --> 00:16:26,507
What do you think, Eve?
368
00:16:32,600 --> 00:16:35,037
I don't trust Silas.
369
00:16:35,081 --> 00:16:36,038
I'm sorry.
370
00:16:36,082 --> 00:16:38,127
I don't.
371
00:16:43,045 --> 00:16:46,309
OK, fine.
372
00:16:46,353 --> 00:16:47,876
So how can I help?
373
00:16:53,186 --> 00:16:55,318
Wait for my signal.
374
00:17:10,551 --> 00:17:11,508
You good?
375
00:17:11,552 --> 00:17:13,467
Yeah.
376
00:17:13,510 --> 00:17:14,685
Listen, I appreciate
you getting
377
00:17:14,729 --> 00:17:16,339
on board with this plan,
I do.
378
00:17:16,383 --> 00:17:17,645
- Of course.
- Thank you.
379
00:17:17,688 --> 00:17:18,994
Yeah.
380
00:17:20,474 --> 00:17:22,780
Gavin, you seem different.
381
00:17:22,824 --> 00:17:24,565
In a good way, right?
382
00:17:24,608 --> 00:17:26,697
Yeah.
Yeah, in a good way.
383
00:17:26,741 --> 00:17:28,873
Like the person I used to know.
It--
384
00:17:28,917 --> 00:17:31,093
It suits you.
- Eve,
385
00:17:31,137 --> 00:17:32,747
it's gonna be OK.
386
00:17:35,880 --> 00:17:37,926
Shift change.
Let's go.
387
00:17:39,841 --> 00:17:42,148
All right, you two.
It's time to take a break.
388
00:17:42,191 --> 00:17:43,888
- Let's do it.
- Come on, let's go.
389
00:17:44,628 --> 00:17:46,152
All done in tunnel 5.
390
00:17:47,022 --> 00:17:49,546
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?
391
00:18:01,776 --> 00:18:02,907
Somebody help!
392
00:18:02,951 --> 00:18:04,039
I think he's having
a heart attack!
393
00:18:04,083 --> 00:18:05,910
What's going on in there?
394
00:18:05,954 --> 00:18:07,869
Hey, get up!
Get up, old man!
395
00:18:12,091 --> 00:18:13,614
Let's go!
396
00:18:21,622 --> 00:18:22,927
Let's go!
Come on!
397
00:18:22,971 --> 00:18:25,104
Go, go! Go, go, go!
398
00:18:33,808 --> 00:18:35,462
Levi, they're
closing the gate!
399
00:18:35,505 --> 00:18:36,941
Get everyone outside.
We'll meet you there.
400
00:18:36,985 --> 00:18:38,247
OK. Be careful.
Come on, come on!
401
00:18:38,291 --> 00:18:39,988
Go! Go!
402
00:18:40,815 --> 00:18:42,208
Come on, let's move.
403
00:18:42,251 --> 00:18:43,513
It's blocked.
404
00:18:43,557 --> 00:18:45,298
Go, go, go! Come on!
405
00:19:01,444 --> 00:19:03,011
Levi, I can't hold it!
406
00:19:05,274 --> 00:19:06,319
Grab that shovel.
407
00:19:06,362 --> 00:19:08,799
Go, go!
408
00:19:12,238 --> 00:19:13,848
- It's not holding.
- Go.
409
00:19:14,327 --> 00:19:15,763
Levi, go.
410
00:19:15,806 --> 00:19:17,199
I'm not leaving you.
411
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
Go with Eve--
- No, Gavin.
412
00:19:18,722 --> 00:19:20,333
Levi, go!
413
00:19:20,376 --> 00:19:22,291
Go. Go!
414
00:19:30,691 --> 00:19:31,735
Where's Gavin?
415
00:19:31,779 --> 00:19:32,867
He's coming.
416
00:19:52,930 --> 00:19:54,671
OK. OK.
417
00:19:55,759 --> 00:19:57,631
Everyone, grab a weapon. Move.
418
00:19:59,502 --> 00:20:01,287
- Come on!
- Go, go, go, go!
419
00:20:01,330 --> 00:20:03,158
- Come on!
- Go, go!
420
00:20:03,202 --> 00:20:04,681
Come on!
421
00:20:13,255 --> 00:20:14,735
Damn it.
422
00:20:21,132 --> 00:20:22,873
Drop your weapons.
423
00:20:22,917 --> 00:20:24,223
I said, drop 'em.
424
00:20:26,007 --> 00:20:28,357
Guys, we're outnumbered.
425
00:20:31,012 --> 00:20:33,536
All of you, on your knees!
426
00:20:41,065 --> 00:20:43,198
Do we look like fools to you?
427
00:20:44,243 --> 00:20:48,072
You think we're stupid enough
to just let you escape?
428
00:20:48,116 --> 00:20:49,770
Take them to the cells.
429
00:20:49,813 --> 00:20:51,380
Punish them all!
430
00:20:52,468 --> 00:20:54,383
Wait! Hey.
Wait, wait!
431
00:20:54,427 --> 00:20:55,689
It was all my idea.
432
00:20:55,732 --> 00:20:57,125
Punish me, and let
anyone else go.
433
00:20:57,168 --> 00:20:58,387
- Gavin, no.
- Don't do this.
434
00:20:58,431 --> 00:20:59,649
Don't do this!
435
00:21:01,216 --> 00:21:03,000
Big, strong man.
436
00:21:03,044 --> 00:21:05,133
Think you're brave?
437
00:21:05,176 --> 00:21:06,352
Is that it?
438
00:21:06,395 --> 00:21:07,701
I think, if you
punish everyone,
439
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
you'll have no
one left to work.
440
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
But you can make an
example out of me.
441
00:21:23,673 --> 00:21:25,414
Put the rest of them to work.
442
00:21:26,894 --> 00:21:28,504
But not him.
443
00:21:31,115 --> 00:21:32,334
Take him.
444
00:21:34,380 --> 00:21:36,295
Gavin!
445
00:21:37,121 --> 00:21:38,427
Gavin!
446
00:21:39,602 --> 00:21:42,518
12 paces left,
17 paces right,
447
00:21:42,562 --> 00:21:44,912
13 paces straight.
448
00:21:44,955 --> 00:21:49,133
12 paces left, 17 paces right,
13 paces straight.
449
00:21:49,177 --> 00:21:50,831
What are you saying?
450
00:21:50,874 --> 00:21:52,223
Nothing.
451
00:21:52,267 --> 00:21:53,660
Just a nervous habit.
452
00:21:56,053 --> 00:21:58,882
You know, you don't have
to go through with this.
453
00:21:58,926 --> 00:22:02,321
I'm afraid the train's
already left the station.
454
00:22:02,364 --> 00:22:04,323
Why is this so
important to you?
455
00:22:05,628 --> 00:22:07,543
Come on.
I know there's more going on.
456
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
- I have my reasons.
- Which are?
457
00:22:11,286 --> 00:22:12,505
Complicated.
458
00:22:13,462 --> 00:22:14,724
You really are persistent.
459
00:22:14,768 --> 00:22:16,552
You know that?
460
00:22:17,945 --> 00:22:22,297
Look,
I just care about you guys,
461
00:22:22,341 --> 00:22:24,299
about everyone in the clearing.
462
00:22:24,343 --> 00:22:26,649
I want to protect them.
463
00:22:26,693 --> 00:22:30,653
It's something that I
haven't always excelled at.
464
00:22:36,790 --> 00:22:38,269
Hey, hey, hey.
465
00:22:38,313 --> 00:22:39,445
Get down, get down, get down.
466
00:22:49,803 --> 00:22:52,022
OK.
467
00:22:52,066 --> 00:22:53,633
So that's the front gate.
468
00:22:53,676 --> 00:22:55,156
Secret entrance is
around the side.
469
00:22:55,199 --> 00:22:56,505
Let's go.
470
00:23:00,901 --> 00:23:02,772
Stay low.
471
00:23:16,569 --> 00:23:18,919
Get down, get down.
Get down, get down!
472
00:23:27,014 --> 00:23:28,842
OK, move, move.
473
00:23:36,545 --> 00:23:38,373
- Jesus.
- Are you OK?
474
00:23:38,417 --> 00:23:40,288
- My ankle.
- Are you OK?
475
00:23:40,331 --> 00:23:41,332
No.
476
00:23:41,376 --> 00:23:42,856
Come on, get up.
477
00:23:42,899 --> 00:23:44,161
Can you walk?
478
00:23:47,251 --> 00:23:48,905
I can't.
479
00:23:50,298 --> 00:23:51,517
You guys go on without me.
480
00:23:51,560 --> 00:23:54,389
No, we can't just
leave you here.
481
00:23:54,433 --> 00:23:55,869
It's OK.
482
00:23:55,912 --> 00:23:57,523
I'll--I'll keep out of
sight till you're back.
483
00:23:57,566 --> 00:23:59,438
Hey, hey, hey.
484
00:23:59,481 --> 00:24:02,179
Scott, do not get caught.
485
00:24:02,223 --> 00:24:04,181
Understand?
- Yeah.
486
00:24:04,225 --> 00:24:05,444
Thanks for that.
487
00:24:08,316 --> 00:24:09,883
I'll be fine.
- Yeah?
488
00:24:09,926 --> 00:24:11,058
Yeah.
489
00:24:24,463 --> 00:24:25,986
12 steps left.
490
00:24:26,029 --> 00:24:27,291
17 steps right.
491
00:24:27,335 --> 00:24:28,771
13 steps straight.
492
00:24:32,209 --> 00:24:35,038
I know you didn't plan
that escape by yourself.
493
00:24:35,082 --> 00:24:36,562
It was only me.
It was only me!
494
00:24:36,605 --> 00:24:39,478
You're either
brave or stupid!
495
00:24:44,091 --> 00:24:45,048
Wait, wait, wait.
496
00:24:45,092 --> 00:24:46,615
You--you're Tongva.
497
00:24:48,138 --> 00:24:52,099
People in the village
that I grew up in,
498
00:24:52,142 --> 00:24:53,535
they spoke your language.
499
00:24:57,583 --> 00:24:59,236
What's your name?
500
00:25:02,849 --> 00:25:06,592
My name is Taamet, but
that's none of your concern.
501
00:25:06,635 --> 00:25:08,289
Wait, Taamet.
Taamet, hey.
502
00:25:08,332 --> 00:25:09,769
Hey, Taamet.
503
00:25:09,812 --> 00:25:13,773
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.
504
00:25:13,816 --> 00:25:15,296
They were peaceful.
They were compassionate.
505
00:25:15,339 --> 00:25:16,819
They were good people.
506
00:25:16,863 --> 00:25:19,213
What's someone
like you, a Tongva,
507
00:25:19,256 --> 00:25:21,041
doing here with the Exiles?
508
00:25:25,654 --> 00:25:27,743
You think I'm gonna
tell you my story,
509
00:25:27,787 --> 00:25:30,398
and then we'll become friends,
and I'll let you go?
510
00:25:30,441 --> 00:25:32,531
You think I'm stupid like you?
511
00:25:32,574 --> 00:25:34,184
No, no. No, no, no.
Of course not.
512
00:25:34,228 --> 00:25:37,013
But I have a family
513
00:25:37,057 --> 00:25:40,756
that I have to get back to,
that need me.
514
00:25:42,802 --> 00:25:45,065
And I know that's something
that you understand.
515
00:25:48,111 --> 00:25:53,595
I promise you,
you will die here.
516
00:25:53,639 --> 00:25:56,729
And you will never
see your family again.
517
00:25:59,209 --> 00:26:00,515
Taamet.
518
00:26:00,559 --> 00:26:02,343
Teach him a lesson.
519
00:26:02,386 --> 00:26:03,562
Taamet!
520
00:26:04,388 --> 00:26:05,302
Please, don't!
521
00:26:06,869 --> 00:26:09,306
Come on, come on.
It's just up there.
522
00:26:09,350 --> 00:26:10,569
Come on.
523
00:26:11,831 --> 00:26:13,572
Why are we stopping?
524
00:26:13,615 --> 00:26:15,182
Let's just go.
They're gonna see us.
525
00:26:15,225 --> 00:26:16,357
Hey.
526
00:26:16,400 --> 00:26:17,663
Lucas?
527
00:26:18,577 --> 00:26:20,622
Come on!
528
00:26:23,016 --> 00:26:25,105
- That's him.
- Who?
529
00:26:29,109 --> 00:26:30,632
That's the guy
who killed my mom.
530
00:26:34,418 --> 00:26:35,942
What are you gonna do?
531
00:26:39,423 --> 00:26:40,729
I'm gonna kill him.
532
00:26:45,168 --> 00:26:47,649
Lucas, let's just
talk about this.
533
00:26:47,693 --> 00:26:49,390
No, there's nothing
to talk about. Get out my way.
534
00:26:49,433 --> 00:26:52,001
No, this isn't
gonna fix anything.
535
00:26:52,045 --> 00:26:53,307
- Veronica.
- Hey.
536
00:26:53,350 --> 00:26:54,656
Veronica, please.
537
00:26:54,700 --> 00:26:56,266
Just get out of my way.
- Look, I know. I know.
538
00:26:56,310 --> 00:26:57,703
I know that you're
grieving Marybeth,
539
00:26:57,746 --> 00:26:59,182
and if I had to guess,
you probably blame yourself
540
00:26:59,226 --> 00:27:01,620
for what happened, right?
541
00:27:01,663 --> 00:27:04,361
But killing this guy
won't change that.
542
00:27:04,405 --> 00:27:06,015
No, you don't know what
you're talking about.
543
00:27:06,059 --> 00:27:07,364
I do. I know!
544
00:27:07,408 --> 00:27:08,801
I know what it's like
to feel guilt.
545
00:27:08,844 --> 00:27:10,193
I know how it eats at you,
and how you'd do anything
546
00:27:10,237 --> 00:27:11,804
to make it go away.
547
00:27:11,847 --> 00:27:14,067
Even if you kill this guy,
548
00:27:14,110 --> 00:27:16,199
that guilt's not gonna leave.
549
00:27:16,243 --> 00:27:17,461
I promise you.
550
00:27:18,680 --> 00:27:21,552
So let's just take
the food and go.
551
00:27:21,596 --> 00:27:23,206
OK?
552
00:27:24,904 --> 00:27:26,340
Lucas, please.
553
00:27:27,776 --> 00:27:30,257
7, 8, 9, 10,
554
00:27:30,300 --> 00:27:32,433
11, 12, 13.
555
00:27:36,132 --> 00:27:38,352
I guess this is it.
556
00:27:43,226 --> 00:27:45,664
OK, Silas, where'd you put it?
557
00:27:48,101 --> 00:27:49,624
Oh, no.
558
00:27:50,756 --> 00:27:52,235
Come on.
559
00:27:52,279 --> 00:27:53,846
I'm going in now.
560
00:27:56,849 --> 00:27:58,677
Come out, come out,
wherever you are.
561
00:28:13,126 --> 00:28:14,823
That's what I'm talking about.
562
00:28:17,696 --> 00:28:18,871
OK.
563
00:28:25,442 --> 00:28:27,227
This can't be happening.
564
00:28:27,270 --> 00:28:29,011
Gavin's gonna be OK.
565
00:28:29,055 --> 00:28:30,621
He's tough.
566
00:28:39,892 --> 00:28:41,502
- Get in.
- Gavin!
567
00:28:45,811 --> 00:28:48,814
Ah. I--I could really
use some water.
568
00:28:48,857 --> 00:28:49,945
OK.
569
00:28:52,818 --> 00:28:54,645
Hey!
570
00:28:56,299 --> 00:28:58,562
He needs some water
571
00:28:58,606 --> 00:29:01,217
unless you don't want him
back working for you.
572
00:29:01,261 --> 00:29:02,741
Make it quick.
573
00:29:08,268 --> 00:29:10,400
You shouldn't have done that.
574
00:29:10,444 --> 00:29:12,315
Better one of us
than everyone, right?
575
00:29:13,795 --> 00:29:15,754
I didn't wanna
see you get hurt.
576
00:29:22,021 --> 00:29:23,109
What was that for?
577
00:29:23,152 --> 00:29:24,763
Nothing.
578
00:29:28,854 --> 00:29:31,508
You just remind me of
this kid I met down here.
579
00:29:31,552 --> 00:29:36,687
He was really, really kind,
580
00:29:36,731 --> 00:29:38,864
and brave.
581
00:29:39,560 --> 00:29:41,257
And he left the
only home he ever knew
582
00:29:41,301 --> 00:29:43,694
because some strange lady
583
00:29:43,738 --> 00:29:46,697
told him he had to
save her family.
584
00:29:46,741 --> 00:29:49,439
Guess he--he knew
he could trust her.
585
00:29:49,483 --> 00:29:51,572
I've basically known
you your whole life.
586
00:29:51,615 --> 00:29:52,878
Yeah.
587
00:29:54,575 --> 00:29:58,884
You remember when we met,
as adults?
588
00:29:58,927 --> 00:29:59,885
Yeah.
589
00:29:59,928 --> 00:30:01,582
What did I say?
590
00:30:02,757 --> 00:30:04,890
You said
591
00:30:04,933 --> 00:30:07,414
it felt like
you had known me forever.
592
00:30:10,373 --> 00:30:11,722
I guess I was right.
593
00:30:16,031 --> 00:30:18,860
No wonder I fell in love
with you on the spot.
594
00:30:24,823 --> 00:30:27,129
I know about Levi,
595
00:30:27,173 --> 00:30:28,957
why he went to Germany.
596
00:30:30,698 --> 00:30:32,787
He told me before he came down.
597
00:30:33,440 --> 00:30:34,876
I don't blame you.
598
00:30:34,920 --> 00:30:36,356
You lost faith in me.
599
00:30:36,399 --> 00:30:38,314
I get that.
600
00:30:38,358 --> 00:30:40,664
I let--I let you
and everyone down.
601
00:30:40,708 --> 00:30:43,319
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.
602
00:30:43,363 --> 00:30:44,930
I am.
603
00:30:44,973 --> 00:30:46,801
Whatever it takes.
604
00:30:47,889 --> 00:30:51,588
And then when we get out of
here, and we get Josh back,
605
00:30:51,632 --> 00:30:56,550
I want us to start again,
start over, just--
606
00:30:56,593 --> 00:30:59,466
just be together as a family.
607
00:31:01,076 --> 00:31:02,643
You and me.
608
00:31:06,560 --> 00:31:09,606
Listen up!
I need everyone in tunnel 4.
609
00:31:09,650 --> 00:31:10,912
Get over there now.
610
00:31:10,956 --> 00:31:13,697
- Taamet.
- We hit a big deposit.
611
00:31:13,741 --> 00:31:16,265
We need it mined in time for
the shipment to the tower.
612
00:31:16,309 --> 00:31:17,876
Get all the
prisoners over there.
613
00:31:17,919 --> 00:31:19,051
Do it now.
614
00:31:21,444 --> 00:31:24,491
You, let's go.
615
00:31:32,151 --> 00:31:33,369
Hey.
616
00:31:40,159 --> 00:31:41,334
All the guards
are in tunnel 4.
617
00:31:41,377 --> 00:31:42,509
No one's around.
618
00:31:42,552 --> 00:31:43,902
This is our chance.
619
00:31:43,945 --> 00:31:45,251
Let's use Gavin's map
and get out.
620
00:31:45,294 --> 00:31:46,382
No, he can barely move.
621
00:31:46,426 --> 00:31:48,428
No, no, no, no.
622
00:31:48,471 --> 00:31:49,995
Levi's right.
623
00:31:52,606 --> 00:31:53,999
We have to try.
624
00:32:00,222 --> 00:32:02,137
Easy.
625
00:32:02,181 --> 00:32:03,486
I'm good, I'm good, I'm good.
626
00:32:03,530 --> 00:32:04,661
- You sure?
- Yeah.
627
00:32:04,705 --> 00:32:06,402
Let's get
the hell out of here.
628
00:32:16,717 --> 00:32:18,327
You're still awake?
629
00:32:18,371 --> 00:32:20,460
Dad!
630
00:32:20,503 --> 00:32:22,157
Time for bed, my boy.
631
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
Come on.
632
00:32:29,948 --> 00:32:31,384
There we go.
633
00:32:31,427 --> 00:32:32,907
Good night, sweetheart.
634
00:32:47,443 --> 00:32:49,141
Did you--
635
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
No.
636
00:32:58,411 --> 00:32:59,716
What happened?
637
00:32:59,760 --> 00:33:01,588
I just wanna
get out of here.
638
00:33:15,210 --> 00:33:16,690
OK, OK.
639
00:33:16,733 --> 00:33:18,039
Hey, you're
about to pass out.
640
00:33:18,083 --> 00:33:19,780
Sit down.
641
00:33:19,823 --> 00:33:22,478
According to the map, we're
really close to the exit.
642
00:33:22,522 --> 00:33:23,914
Stay with him.
643
00:33:23,958 --> 00:33:25,133
I'll find out how
much further we are.
644
00:33:25,177 --> 00:33:26,656
Yeah, go.
645
00:33:36,753 --> 00:33:38,364
It's nothing compared
to Kandahar, right?
646
00:33:38,407 --> 00:33:41,671
Hard to top flying a Herc out
of a canyon being chased
647
00:33:41,715 --> 00:33:43,630
by Taliban on horses.
648
00:33:43,673 --> 00:33:45,414
We made it out of that.
649
00:33:45,458 --> 00:33:47,677
We'll make it out
of this mess, too.
650
00:33:47,721 --> 00:33:49,723
We had each
other's backs then.
651
00:33:51,551 --> 00:33:52,987
We still do.
652
00:33:55,511 --> 00:33:57,470
You sure about that?
653
00:33:59,167 --> 00:34:00,560
Over here!
Come on.
654
00:34:02,431 --> 00:34:04,042
Come on, let's go.
655
00:34:07,784 --> 00:34:09,090
Hey, we're close.
656
00:34:09,134 --> 00:34:10,309
It's this way.
657
00:34:10,352 --> 00:34:11,397
Let's go.
658
00:34:11,440 --> 00:34:13,094
Come down here!
659
00:34:13,138 --> 00:34:14,226
Don't move!
660
00:34:14,269 --> 00:34:15,444
Hey.
661
00:34:23,104 --> 00:34:25,280
Your friends should
have left without you.
662
00:34:25,324 --> 00:34:27,935
Maybe they would have made it.
663
00:34:27,978 --> 00:34:30,677
Get out of the way. Now.
664
00:34:44,604 --> 00:34:48,086
If you were smart,
you would kill me now.
665
00:34:51,959 --> 00:34:52,960
- Let's go.
- Come on.
666
00:34:53,003 --> 00:34:54,701
Let's go!
667
00:35:02,970 --> 00:35:04,450
Whoever said
crime doesn't pay
668
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
had no idea what they
were talking about.
669
00:35:08,280 --> 00:35:10,630
Well, good job, my friends.
670
00:35:10,673 --> 00:35:12,327
I'll see you later.
671
00:35:12,371 --> 00:35:13,502
Hey.
672
00:35:15,200 --> 00:35:16,810
Where are you going?
673
00:35:16,853 --> 00:35:18,681
Just for a little walk.
674
00:35:18,725 --> 00:35:20,466
What about your ankle?
675
00:35:20,509 --> 00:35:23,033
I find that
moving around helps.
676
00:35:24,905 --> 00:35:26,254
Looks like you
guys were busy.
677
00:35:26,298 --> 00:35:27,821
What the hell did you do?
678
00:35:27,864 --> 00:35:28,952
We took a vote.
679
00:35:28,996 --> 00:35:30,258
Yes, we did.
680
00:35:30,302 --> 00:35:32,130
This is serious, Lucas.
681
00:35:32,173 --> 00:35:33,653
If the village finds
out what you did--
682
00:35:33,696 --> 00:35:35,176
No one saw us.
683
00:35:36,177 --> 00:35:37,657
You're part of this, too?
684
00:35:37,700 --> 00:35:39,224
Oh my God, Ty.
685
00:35:39,267 --> 00:35:42,140
We were all hungry,
so we did what we had to do.
686
00:35:42,183 --> 00:35:43,706
There's gonna
be a price to pay.
687
00:35:43,750 --> 00:35:45,752
Yeah, well, that sounds
like a tomorrow problem to me.
688
00:35:45,795 --> 00:35:48,146
Today, we get to eat.
689
00:35:49,538 --> 00:35:51,061
Have at it.
690
00:36:02,899 --> 00:36:04,031
Scott.
691
00:36:04,074 --> 00:36:05,946
Oh, thank God.
692
00:36:05,989 --> 00:36:07,643
I thought I was going the right
way, but all of these trees
693
00:36:07,687 --> 00:36:09,863
look the same.
694
00:36:09,906 --> 00:36:11,734
Do you have what I asked for?
695
00:36:14,084 --> 00:36:16,478
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.
696
00:36:19,655 --> 00:36:21,831
If you weren't there, I don't
know what I would have done.
697
00:36:26,314 --> 00:36:28,098
Can I ask you something?
698
00:36:29,578 --> 00:36:31,667
You wanna know
why I let that guy go.
699
00:36:33,016 --> 00:36:34,757
Yeah.
700
00:36:38,239 --> 00:36:39,632
I wanted to kill him.
701
00:36:41,938 --> 00:36:43,375
I still do.
702
00:36:48,206 --> 00:36:52,210
He was with his family--
703
00:36:52,253 --> 00:36:55,561
his wife,
704
00:36:55,604 --> 00:36:56,866
and a little kid.
705
00:37:00,827 --> 00:37:03,612
Couldn't stop thinking
about my dad,
706
00:37:03,656 --> 00:37:05,527
how he died.
707
00:37:15,972 --> 00:37:18,366
I can't do that to another kid.
708
00:37:25,155 --> 00:37:26,679
Your mom would be proud.
709
00:37:27,854 --> 00:37:29,421
Yeah.
710
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
I don't know about that.
711
00:37:46,438 --> 00:37:48,309
You know, I'm not happy.
712
00:37:48,353 --> 00:37:52,487
I had to lie to my
friends, fake an injury,
713
00:37:52,531 --> 00:37:54,663
sneak into Silas's hut,
714
00:37:54,707 --> 00:37:58,450
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.
715
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
But here it is.
716
00:38:03,759 --> 00:38:04,934
You did well.
717
00:38:04,978 --> 00:38:06,327
Thanks.
718
00:38:06,371 --> 00:38:08,155
Though I gotta admit,
keeping secrets
719
00:38:08,198 --> 00:38:09,809
isn't exactly my forte.
720
00:38:09,852 --> 00:38:12,072
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one
721
00:38:12,115 --> 00:38:14,117
a little while longer.
722
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
No, no, no.
723
00:38:16,032 --> 00:38:18,339
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.
724
00:38:18,383 --> 00:38:22,604
I am trying to protect
your friends, Scott.
725
00:38:22,648 --> 00:38:25,564
This is the only way
I can keep them safe.
726
00:38:25,607 --> 00:38:28,175
Listen, everything is
moving into its right place.
727
00:38:28,218 --> 00:38:30,308
I just need you to be patient.
728
00:38:32,701 --> 00:38:34,181
So what now?
729
00:38:34,224 --> 00:38:36,488
Our first attempt at getting
into the building failed.
730
00:38:36,531 --> 00:38:38,925
But there is another way,
731
00:38:38,968 --> 00:38:42,232
and this will help
get us where we need to go.
732
00:38:44,322 --> 00:38:46,498
And what do we do
when we get there?
733
00:38:46,541 --> 00:38:48,369
Several things
need to be accomplished,
734
00:38:48,413 --> 00:38:51,372
one of which
735
00:38:51,416 --> 00:38:54,419
is getting your friends
Josh and Riley back.
736
00:38:55,942 --> 00:38:58,379
Wait a second.
737
00:38:58,423 --> 00:39:00,903
You've known how to get
them back the entire time,
738
00:39:00,947 --> 00:39:02,427
and you didn't tell me?
739
00:39:02,470 --> 00:39:04,820
I tell you what
you need to know, Scott.
740
00:39:05,430 --> 00:39:06,996
Unbelievable!
741
00:39:12,001 --> 00:39:16,266
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.
742
00:39:19,095 --> 00:39:21,141
What am I waiting for?
743
00:39:21,184 --> 00:39:23,056
For Gavin.
744
00:39:27,582 --> 00:39:28,931
You all right?
Wanna rest?
745
00:39:28,975 --> 00:39:30,585
No, no, no. I--
746
00:39:30,629 --> 00:39:34,197
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.
747
00:39:34,241 --> 00:39:35,764
Something you
guys should know.
748
00:39:35,808 --> 00:39:37,287
I overheard
the guards talking,
749
00:39:37,331 --> 00:39:39,377
said they were taking a
shipment of rock to the tower.
750
00:39:41,379 --> 00:39:43,293
Tower?
You think that's the building
751
00:39:43,337 --> 00:39:44,425
that Silas was talking about?
752
00:39:44,469 --> 00:39:45,992
Whoever is in
the building must be
753
00:39:46,035 --> 00:39:47,472
using it as a fuel source.
754
00:39:49,604 --> 00:39:51,737
Well, what are the
Exiles getting out of it?
755
00:39:51,780 --> 00:39:53,434
Good question.
756
00:39:53,478 --> 00:39:55,784
And we need to be prepared in
case they come looking for us.
757
00:39:55,828 --> 00:39:57,612
- Yeah.
- And what about Virgil
758
00:39:57,656 --> 00:39:58,918
and the others?
We need to help them.
759
00:39:58,961 --> 00:40:00,572
They're still stuck
in that place.
760
00:40:00,615 --> 00:40:02,356
We can make a plan
as soon as we get back.
761
00:40:02,400 --> 00:40:03,966
We're almost there.
762
00:40:04,010 --> 00:40:05,315
- Eve?
- Yeah?
763
00:40:05,359 --> 00:40:07,927
Hey, before you get there,
there's--
764
00:40:07,970 --> 00:40:10,364
look, there's something
I need to tell you.
765
00:40:10,408 --> 00:40:12,540
What?
766
00:40:12,584 --> 00:40:14,542
It's about Izzy.
767
00:40:14,586 --> 00:40:15,587
You said Izzy was fine.
768
00:40:15,630 --> 00:40:17,458
Izzy is fine.
She is.
769
00:40:20,722 --> 00:40:22,463
What?
770
00:40:22,507 --> 00:40:24,509
You're gonna
see for yourself.
771
00:40:24,552 --> 00:40:26,772
What do you mean?
772
00:40:26,815 --> 00:40:28,077
She's here.
773
00:40:28,991 --> 00:40:30,166
She came with me
774
00:40:41,090 --> 00:40:44,224
Izzy!
Izzy!
775
00:40:44,267 --> 00:40:46,182
Mom? Mom?
776
00:40:52,711 --> 00:40:53,929
Izzy.
777
00:40:59,718 --> 00:41:01,981
I decided I was never
gonna see you again.
778
00:41:09,162 --> 00:41:11,033
I love you.
779
00:41:11,077 --> 00:41:12,818
I love you.
780
00:41:24,177 --> 00:41:25,787
You're OK.
51679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.