Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:54,152 --> 00:04:55,418
¡Moisés!
2
00:04:58,122 --> 00:04:59,456
Pon la tetera por mí,
3
00:04:59,557 --> 00:05:00,758
y no lo llenes demasiado,
4
00:05:00,858 --> 00:05:03,426
una taza, no ocho.
Es un desperdicio.
5
00:05:19,043 --> 00:05:20,477
Mamá, te veo en un rato.
6
00:05:20,578 --> 00:05:22,213
¿Dónde crees que
que vas?
7
00:05:22,312 --> 00:05:24,148
-Fuera.
-¿Dónde fuera?
8
00:05:24,248 --> 00:05:25,382
A pasear.
9
00:05:25,482 --> 00:05:28,152
¿Cuántas veces
tengo que decírtelo?
10
00:05:28,252 --> 00:05:31,823
La gente te va a acusar
de merodear con intención.
11
00:05:33,390 --> 00:05:35,325
No me llames, si te
te detiene la policía,
12
00:05:35,425 --> 00:05:37,394
No voy a venir a
pagar tu fianza.
13
00:05:37,494 --> 00:05:39,462
Mi familia nunca ha estado
problemas con la ley,
14
00:05:39,564 --> 00:05:40,998
levantamos la cabeza.
15
00:05:47,839 --> 00:05:50,074
Y asegúrate
de cerrar bien la puerta.
16
00:06:06,791 --> 00:06:08,092
¿De acuerdo?
17
00:06:08,192 --> 00:06:09,727
Espera.
18
00:06:10,795 --> 00:06:12,964
-¿Despejar tu final?
-Sí, sí.
19
00:06:14,232 --> 00:06:16,000
-¿De acuerdo?
-Sí. Genial.
20
00:06:38,956 --> 00:06:40,024
Bonito día, ¿verdad?
21
00:07:23,968 --> 00:07:24,936
¿Qué es esto?
22
00:07:26,971 --> 00:07:28,339
Mi plátano.
23
00:07:28,438 --> 00:07:30,975
No puedo creer que estés dispuesta
a mentir ahí,
24
00:07:31,075 --> 00:07:33,311
pudriendo tu vida.
25
00:07:33,411 --> 00:07:35,445
¿No tienes esperanzas
o sueños?
26
00:07:36,047 --> 00:07:37,682
¿Cuáles son sus ambiciones?
27
00:07:38,349 --> 00:07:40,017
Este lugar es una pocilga.
28
00:07:40,117 --> 00:07:41,585
¡Míralo!
29
00:07:41,686 --> 00:07:45,923
Calcetines sucios,
envoltorios de chocolate, ¡cuchara!
30
00:07:46,023 --> 00:07:47,490
¿Cuántas veces
tengo que decirte
31
00:07:47,591 --> 00:07:49,627
para no traer comida
aquí arriba?
32
00:07:50,161 --> 00:07:51,128
¿Papel higiénico?
33
00:07:51,228 --> 00:07:53,097
¿Qué haces con
papel higiénico en tu habitación?
34
00:07:54,098 --> 00:07:56,200
Moses Kingsley Deacon.
35
00:07:56,300 --> 00:07:58,869
No soy tu sirviente.
36
00:08:06,911 --> 00:08:08,079
Hay una saludable
37
00:08:08,179 --> 00:08:09,280
selección de propiedades
38
00:08:09,380 --> 00:08:10,748
en el mercado en Cabo Roig,
39
00:08:10,848 --> 00:08:12,984
y dependiendo
de la cantidad de trabajo necesaria,
40
00:08:13,084 --> 00:08:17,355
tres camas aquí puede comenzar
de alrededor de £ 106.000.
41
00:08:17,455 --> 00:08:19,557
Encontramos una opción
opción,
42
00:08:19,657 --> 00:08:21,025
a 30 minutos a pie del mar,
43
00:08:21,125 --> 00:08:23,961
con gran espacio
para su perro, Penélope.
44
00:08:24,061 --> 00:08:25,596
¿Qué opina
del barrio?
45
00:08:25,696 --> 00:08:27,497
- Encantador. Encantador.
- Bonito y tranquilo.
46
00:08:27,598 --> 00:08:28,599
Muy tranquilo.
47
00:08:28,699 --> 00:08:30,001
Bonito y limpio,
¿verdad?
48
00:08:45,349 --> 00:08:47,718
- ¿Curtley?
- Sí.
49
00:08:54,425 --> 00:08:56,260
-¿Estás bien?
-¡No!
50
00:08:57,661 --> 00:08:58,863
¿Qué es eso?
51
00:09:01,665 --> 00:09:02,867
¿Adónde vas?
52
00:09:02,967 --> 00:09:03,934
¿Adónde crees que voy?
53
00:09:04,035 --> 00:09:05,336
Sé exactamente
a dónde vas.
54
00:09:05,436 --> 00:09:08,939
Vas a salir ahí fuera
ese desierto olvidado de Dios.
55
00:09:09,040 --> 00:09:11,375
Rebuscando en
tus pedazos inútiles
56
00:09:11,475 --> 00:09:14,011
en ese cuchitril infestado de ratas
tuyo.
57
00:09:14,111 --> 00:09:17,214
Pisando
en asquerosa caca de ardilla
58
00:09:17,314 --> 00:09:19,383
y excrementos rancios de pájaros
59
00:09:19,483 --> 00:09:21,318
para que puedas volver a meterlos
60
00:09:21,419 --> 00:09:23,154
en el suelo de mi cocina.
61
00:09:24,355 --> 00:09:26,223
¿Por qué sigues con los zapatos puestos?
62
00:09:26,323 --> 00:09:27,458
Me voy directamente.
63
00:09:27,558 --> 00:09:29,528
- ¿Y qué?
- ¿Y qué?
64
00:09:29,627 --> 00:09:30,928
Esperas que
me los quite, me los ponga,
65
00:09:31,028 --> 00:09:32,296
quitárselos
y volver a ponérselos?
66
00:09:32,396 --> 00:09:33,731
Sí, por supuesto.
67
00:09:33,831 --> 00:09:35,900
Te lo he dicho un millón de veces.
68
00:09:38,302 --> 00:09:39,370
¡Curtley!
69
00:09:40,671 --> 00:09:41,739
No dejes la puerta abierta,
70
00:09:41,839 --> 00:09:43,374
No quiero
malditas palomas asquerosas
71
00:09:43,474 --> 00:09:45,042
viniendo aquí a hurgar.
72
00:09:46,010 --> 00:09:46,977
¡Inútil!
73
00:10:06,397 --> 00:10:07,865
¿Estás bien?
74
00:10:07,965 --> 00:10:08,999
Sí.
75
00:10:09,900 --> 00:10:11,102
¿Has salido hoy?
76
00:10:12,236 --> 00:10:13,671
Sí.
77
00:10:14,305 --> 00:10:15,272
¿Adónde fuiste?
78
00:10:26,917 --> 00:10:28,986
No puedes entrar o salir
de un supermercado
79
00:10:29,086 --> 00:10:31,523
sin ser acosado
por los que sonríen,
80
00:10:31,622 --> 00:10:34,291
alegres trabajadores de la caridad
pidiéndote dinero
81
00:10:34,391 --> 00:10:36,927
por sus estúpidas causas.
82
00:10:37,027 --> 00:10:39,096
¿Por qué tienen que
despellejarse los dientes así?
83
00:10:39,997 --> 00:10:43,033
Gente alegre y sonriente.
84
00:10:43,134 --> 00:10:44,768
No los soporto.
85
00:10:44,869 --> 00:10:46,737
Vagabundeando por ahí,
86
00:10:46,837 --> 00:10:49,306
exigiendo
su dinero duramente ganado.
87
00:10:50,374 --> 00:10:51,375
Es una estafa.
88
00:10:52,676 --> 00:10:54,311
Están estafando a la gente.
89
00:10:56,581 --> 00:10:58,115
No se puede confiar en ellos.
90
00:10:58,215 --> 00:11:01,118
Quieren tu número de teléfono,
tu correo electrónico.
91
00:11:01,819 --> 00:11:02,786
le pregunté a uno de ellos.
92
00:11:02,887 --> 00:11:06,390
Le dije: "¿Por qué
mi código postal?
93
00:11:07,758 --> 00:11:09,293
"También podría darte
la llave de mi puerta
94
00:11:09,393 --> 00:11:11,862
"para que puedas entrar
mi casa, tief mis cosas,
95
00:11:11,962 --> 00:11:13,831
"y matar a mi único hijo."
96
00:11:15,132 --> 00:11:17,234
Y nadie llama a la policía
sobre ellos.
97
00:11:17,334 --> 00:11:18,235
La policía no vendría de todos modos.
98
00:11:18,335 --> 00:11:21,772
Están demasiado ocupados
acosando a los chicos negros que pasean.
99
00:11:21,872 --> 00:11:24,375
Y él a la vuelta de la esquina
con ese perro.
100
00:11:24,475 --> 00:11:26,076
Lo viste
con un abrigo rojo
101
00:11:26,177 --> 00:11:28,412
y botines verdes.
102
00:11:28,513 --> 00:11:30,281
¿Por qué lleva abrigo el perro?
103
00:11:30,381 --> 00:11:32,783
Tiene pelo, ¿no?
104
00:11:32,883 --> 00:11:35,520
Debe
estar sudando ahí debajo.
105
00:11:35,620 --> 00:11:36,720
Apestoso.
106
00:11:36,820 --> 00:11:38,856
Eso es crueldad con los animales,
eso es,
107
00:11:38,956 --> 00:11:41,692
poniéndolo debajo
todo ese plástico.
108
00:11:41,792 --> 00:11:45,630
Tengo ganas de denunciarlo
a la NSPCG
109
00:11:45,729 --> 00:11:47,231
o como sea que los llamen.
110
00:11:47,331 --> 00:11:50,234
Y ella, allí,
con ese bebé gordo.
111
00:11:50,334 --> 00:11:51,235
Frío. Frío. Frío.
112
00:11:51,335 --> 00:11:54,205
Y ella está caminando
y por la calle
113
00:11:54,305 --> 00:11:57,441
con nada más que un gran lazo
en su calva cabeza,
114
00:11:57,542 --> 00:11:59,343
para que todos sepan
que es una chica.
115
00:11:59,443 --> 00:12:00,545
Como si me importara.
116
00:12:00,645 --> 00:12:02,713
Desfilando por ahí
con el trajecito,
117
00:12:02,813 --> 00:12:04,616
no vestido para el clima,
no,
118
00:12:04,715 --> 00:12:05,883
con bolsillos.
119
00:12:05,983 --> 00:12:07,785
¿Para qué tiene bolsillos un bebé?
120
00:12:07,885 --> 00:12:09,353
¿Qué va a guardar
en el bolsillo?
121
00:12:09,453 --> 00:12:11,355
¿Un cuchillo? Es ridículo.
122
00:12:13,525 --> 00:12:15,726
-Es la RSPCA, mamá.
-¿Qué?
123
00:12:16,727 --> 00:12:17,795
La Royal Society
124
00:12:17,895 --> 00:12:19,664
para la Prevención
de la Crueldad contra los Animales.
125
00:12:19,763 --> 00:12:21,899
¡Ya lo sé! No soy estúpida.
126
00:12:23,668 --> 00:12:25,169
En fin...
127
00:12:25,269 --> 00:12:28,272
¿Cuándo vamos a reemplazar
ese sofá de ahí?
128
00:12:30,140 --> 00:12:31,375
¿Eh?
129
00:12:32,743 --> 00:12:34,144
Mira aquí.
130
00:12:34,245 --> 00:12:36,947
Mm-hmm.
- ¿Hm? Y mira... mira aquí.
131
00:12:37,748 --> 00:12:38,882
Y por ahí.
132
00:12:38,983 --> 00:12:39,950
¿Qué estoy mirando?
133
00:12:40,050 --> 00:12:42,987
Gris, gris, gris, gris.
Gris Ashman.
134
00:12:43,087 --> 00:12:44,421
No tienes
ningún gris.
135
00:12:44,522 --> 00:12:47,758
Oh, ese hombre
me dio tanto estrés.
136
00:12:47,858 --> 00:12:49,561
Y, ya sabes,
no tiene ni una cana
137
00:12:49,661 --> 00:12:51,295
-...en su cabeza. Ni uno. Hm.
-Hm.
138
00:12:51,395 --> 00:12:53,897
La gente lo ve en la carretera,
dicen, "Oh, Ashman,
139
00:12:53,998 --> 00:12:54,932
"Pareces tan joven".
140
00:12:55,032 --> 00:12:56,701
Le encanta eso.
141
00:12:56,800 --> 00:12:58,469
-Ya sabes cómo él vano.
-Mm-hmm.
142
00:12:58,570 --> 00:13:00,705
Viejo estúpido.
143
00:13:00,804 --> 00:13:02,940
Nadie sabe los problemas que veo
144
00:13:03,040 --> 00:13:05,209
porque no lo demuestro,
¿sabes?
145
00:13:05,309 --> 00:13:07,478
-Te ves bien.
-Oh, gracias, querida.
146
00:13:07,579 --> 00:13:08,912
-Mm-hmm.
-Simplemente me pongo a ello,
147
00:13:09,013 --> 00:13:10,247
¿sabes? Así soy yo.
148
00:13:10,347 --> 00:13:12,149
Hay ciertas batallas
que simplemente tengo que dejar,
149
00:13:12,249 --> 00:13:13,551
¿Sabes? Tengo que elegir
mis batallas sabiamente.
150
00:13:13,652 --> 00:13:15,252
No, esa es una
que tienes que elegir.
151
00:13:15,352 --> 00:13:16,487
Mm-hmm.
152
00:13:17,087 --> 00:13:18,489
¿Vienes de
tu turno de noche?
153
00:13:18,590 --> 00:13:19,923
Oh, larga noche.
154
00:13:20,024 --> 00:13:23,561
Medianoche,
mi paciente empezó a viajar,
155
00:13:23,662 --> 00:13:25,796
y a las 2:00 a.m.,
ella pasó.
156
00:13:25,896 --> 00:13:29,166
- Oh, no.
- Qué triste. Una mujer encantadora.
157
00:13:29,266 --> 00:13:31,368
Toque de la demencia,
ya sabes.
158
00:13:31,468 --> 00:13:32,537
¿No tienes familia?
159
00:13:32,637 --> 00:13:34,706
Un hijo. En Nueva York.
160
00:13:34,805 --> 00:13:36,675
-Mm-hmm.
-Al parecer, él demasiado ocupado
161
00:13:36,775 --> 00:13:39,009
-para viajar. Mm-hmm.
-No.
162
00:13:39,109 --> 00:13:41,145
-La gente es malvada.
-Malvados.
163
00:13:41,245 --> 00:13:42,580
No saben
lo afortunados que son.
164
00:13:42,681 --> 00:13:44,481
Gracias. No lo saben.
165
00:13:44,582 --> 00:13:47,519
¿Eh? Oh, estrés, estrés,
166
00:13:47,619 --> 00:13:48,952
estrés, estrés.
167
00:13:49,053 --> 00:13:50,588
Ashman dice que me estreso demasiado.
168
00:13:50,689 --> 00:13:51,656
-Mm-hmm.
-No se estresa en absoluto,
169
00:13:51,756 --> 00:13:52,956
¿sabes?
Porque cuando se va a la cama
170
00:13:53,057 --> 00:13:54,892
duerme como un bebé.
171
00:13:54,992 --> 00:13:56,493
Por eso su pelo
172
00:13:56,594 --> 00:13:57,529
sigue siendo negro.
173
00:13:57,629 --> 00:13:59,096
Aunque,
podría ser hereditario
174
00:13:59,196 --> 00:14:01,398
porque su padre
nunca le salieron canas, ¿hasta qué?
175
00:14:01,498 --> 00:14:04,134
- Tenía unos 80 años. Mm, mm.
- Mm-hmm.
176
00:14:05,770 --> 00:14:07,438
Tuve uno de mis sueños otra vez.
177
00:14:08,372 --> 00:14:09,340
Hm.
178
00:14:10,675 --> 00:14:12,242
-¿Lo es?
-Márcalo.
179
00:14:12,343 --> 00:14:16,113
Veo a Ashman de pie
en un agua clara.
180
00:14:16,213 --> 00:14:18,248
Cuando miras hacia abajo,
puedes verle el pie,
181
00:14:18,349 --> 00:14:20,317
y ves a los peces
mientras nadan.
182
00:14:20,417 --> 00:14:21,519
Nada a través.
183
00:14:23,921 --> 00:14:26,123
-¿Que lo haga otra vez?
-Otra vez.
184
00:14:26,558 --> 00:14:27,525
Hmm.
185
00:14:29,627 --> 00:14:31,261
La madre del bebé número tres.
186
00:14:32,296 --> 00:14:33,765
22.
187
00:14:33,864 --> 00:14:35,966
Mitad griego, mitad nigeriano.
188
00:14:36,066 --> 00:14:37,401
Vive en Peckham.
189
00:14:38,202 --> 00:14:40,871
- Hmm.
- Mi Señor.
190
00:14:40,971 --> 00:14:43,073
¿A estas alturas de su vida?
191
00:14:44,776 --> 00:14:46,377
¿Ves cómo estás callado?
192
00:14:51,949 --> 00:14:53,752
¡Grandes hablando por aquí!
193
00:14:53,852 --> 00:14:55,185
Como decíamos...
194
00:14:55,285 --> 00:14:56,987
Hm.
195
00:14:58,389 --> 00:15:02,960
Cuando deje
a ese hombre, ya ves,
196
00:15:03,060 --> 00:15:05,262
la cabeza le iba a dar vueltas.
197
00:15:05,362 --> 00:15:06,865
No hagas que te golpee,
ya sabes.
198
00:15:06,964 --> 00:15:08,465
¿Bruk qué?
199
00:15:08,566 --> 00:15:11,636
¿Después de todo lo que he pasado
con ese sucio bruto?
200
00:15:11,736 --> 00:15:12,936
No, señor.
201
00:15:13,671 --> 00:15:15,406
Sigo en pie, hermana.
202
00:15:15,507 --> 00:15:18,676
Mm-hmm.
- Sigo de pie.
203
00:15:18,777 --> 00:15:20,678
Lo que usted piensa,
204
00:15:20,779 --> 00:15:22,781
¿No podría conocer a alguien nuevo?
205
00:15:22,881 --> 00:15:25,182
- Por supuesto.
- Venga, vamos.
206
00:15:25,282 --> 00:15:26,283
Hm.
207
00:16:04,656 --> 00:16:07,191
- Bájate. ¡Ja!
- ¿Qué vas a hacer?
208
00:16:11,094 --> 00:16:12,229
Idiota.
209
00:16:12,329 --> 00:16:14,064
- Vamos. Anda.
- ¡Idiota!
210
00:16:14,164 --> 00:16:15,098
Vamos, coge...
211
00:16:15,199 --> 00:16:17,234
Hazlo.
212
00:16:18,536 --> 00:16:20,805
¡Quítate!
213
00:16:20,905 --> 00:16:22,306
Bájate.
Aquí, chica, vamos.
214
00:16:22,406 --> 00:16:23,741
Por favor,
por favor, por favor.
215
00:16:23,842 --> 00:16:24,843
- Por favor, tío.
- Quítate.
216
00:16:24,943 --> 00:16:26,611
Muévete.
217
00:16:26,711 --> 00:16:27,679
-¡No!
-Muévete.
218
00:16:29,112 --> 00:16:30,748
No te quedes ahí sentado.
219
00:16:32,817 --> 00:16:34,619
¿Así que saliste de fiesta
anoche?
220
00:16:34,719 --> 00:16:35,920
-Hm, hm.
-¿Quién?
221
00:16:36,053 --> 00:16:37,187
Tu amigo detrás de ti.
222
00:16:37,287 --> 00:16:38,923
-¿Dónde?
-Tú, ¿no?
223
00:16:41,258 --> 00:16:42,459
¿A qué hora llegas?
224
00:16:42,560 --> 00:16:44,863
No sé, como uno...
dos, tres.
225
00:16:44,963 --> 00:16:46,564
-¿Eh?
-¿Cuatro, cinco, seis?
226
00:16:46,664 --> 00:16:48,766
- Pensé que habías llegado antes.
- ¡No!
227
00:16:48,867 --> 00:16:50,467
Su puerta estaba cerrada a las 2:30.
228
00:16:50,568 --> 00:16:51,503
Sí, lo cerré.
229
00:16:51,603 --> 00:16:53,370
- Oh, ¿lo cerraste?
- ¿Eh?
230
00:16:53,470 --> 00:16:55,807
Sí, lo cerré,
yo solo.
231
00:16:57,007 --> 00:16:58,710
De acuerdo. ¿Adónde vas?
232
00:16:58,810 --> 00:17:00,612
Hmm... Brixton.
233
00:17:01,211 --> 00:17:03,113
Hmm. Brighton.
234
00:17:03,213 --> 00:17:06,216
Hmm, Birmingham.
235
00:17:06,316 --> 00:17:08,285
- ¿Adónde fuiste?
- A Brixton.
236
00:17:08,385 --> 00:17:10,555
-Bien, ¿con quién?
-Zara.
237
00:17:10,655 --> 00:17:11,789
- Hmm...
- ¿Lo es?
238
00:17:11,890 --> 00:17:13,558
¡Sí!
239
00:17:14,826 --> 00:17:17,461
-¿Es sólo Zara?
-Sí, sólo Zara.
240
00:17:18,195 --> 00:17:19,496
¿No estaba Theo allí?
241
00:17:19,597 --> 00:17:20,497
¿Quién es Theo?
242
00:17:20,598 --> 00:17:22,000
No conozco a ningún Theo.
243
00:17:22,099 --> 00:17:23,568
Ajá.
244
00:17:23,668 --> 00:17:26,103
Creo que conozco a un Theo
que vive en Walthamstow.
245
00:17:26,203 --> 00:17:27,872
Oh, te refieres a ese Theo.
246
00:17:27,972 --> 00:17:29,941
- ¡Hmmm! ¡Hmm!
- ¡Ooh, hmm!
247
00:17:31,843 --> 00:17:33,043
Sí, estaba allí.
248
00:17:36,246 --> 00:17:37,749
¿Cómo es su piso?
249
00:17:37,849 --> 00:17:40,250
Cállate.
250
00:17:40,350 --> 00:17:41,351
- Sin embargo, fue una buena noche.
- ¿hmm?
251
00:17:41,451 --> 00:17:42,987
Estaban tocando Bashment.
252
00:17:43,120 --> 00:17:45,122
- ¿Bashment?
- ¡Eh, Bashment!
253
00:17:45,222 --> 00:17:48,026
Todos esos hombres
lloriqueando sobre ti.
254
00:17:50,929 --> 00:17:52,030
Deberías ir.
255
00:17:52,129 --> 00:17:53,831
No puedo hacer esas tonterías
más.
256
00:17:53,932 --> 00:17:55,033
¿De qué estás hablando?
257
00:17:55,132 --> 00:17:57,100
Te he visto lloriqueando
en la cocina.
258
00:18:10,113 --> 00:18:11,315
Tontos.
259
00:18:11,415 --> 00:18:13,952
- Eso es cosa tuya.
- Lo he olvidado. Déjame ver.
260
00:18:14,052 --> 00:18:16,219
¡Sí!
261
00:18:19,857 --> 00:18:21,458
Te está atacando
ahora, ¡está atacando!
262
00:18:21,559 --> 00:18:25,395
Todavía lo tiene.
Aún lo tiene.
263
00:18:31,869 --> 00:18:33,203
Muéstrame dónde está apretado.
264
00:18:33,303 --> 00:18:35,372
Atrás.
Mira, es todo rojo.
265
00:18:36,808 --> 00:18:37,609
El cuero cabelludo no está rojo.
266
00:18:37,709 --> 00:18:39,309
Es escamoso
donde te rascas.
267
00:18:39,409 --> 00:18:41,445
¡Porque está demasiado apretado!
268
00:18:41,546 --> 00:18:44,147
-¿Estás bebiendo agua?
-Por supuesto que estoy bebiendo agua.
269
00:18:44,247 --> 00:18:45,717
¿Qué tiene eso que ver?
270
00:18:45,817 --> 00:18:47,018
Mantenga la piel hidratada.
271
00:18:47,117 --> 00:18:49,186
¡Estoy suficientemente hidratado!
272
00:18:50,153 --> 00:18:51,355
Cualquiera pensaría
273
00:18:51,455 --> 00:18:53,223
estabas intentando
sacarme los sesos.
274
00:18:54,458 --> 00:18:57,595
¡Ah! Eso está unido
a mi cabeza, ya sabes.
275
00:18:57,695 --> 00:18:59,664
Lo sé, porque lo puse ahí
yo mismo.
276
00:18:59,764 --> 00:19:02,466
Chico, realmente sabes
cómo administrar el castigo.
277
00:19:02,567 --> 00:19:04,434
Deberías haber sido
alcaide de una prisión.
278
00:19:04,535 --> 00:19:05,503
Hmm.
279
00:19:05,603 --> 00:19:07,839
Espero que no maltrates
a los clientes así.
280
00:19:07,939 --> 00:19:09,473
No, porque me pagan.
281
00:19:09,574 --> 00:19:11,843
¡Ah, otra vez lo del dinero!
282
00:19:11,943 --> 00:19:13,243
Debes tratar a tu familia
283
00:19:13,343 --> 00:19:15,178
como tratas a los extraños.
284
00:19:15,278 --> 00:19:16,681
Lava ese plato.
285
00:19:20,652 --> 00:19:23,220
Míralo.
286
00:19:23,320 --> 00:19:24,488
No te muevas.
287
00:19:26,624 --> 00:19:28,092
Hombre de 22 años
288
00:19:28,191 --> 00:19:30,260
y sigue comiendo
mantequilla de cacahuete
289
00:19:30,360 --> 00:19:32,797
y sándwiches de mermelada.
290
00:19:32,897 --> 00:19:34,431
Hablo con él hasta que me canso.
291
00:19:34,532 --> 00:19:38,335
Yo digo: "Moisés, ¿qué estás
con tu vida?
292
00:19:38,435 --> 00:19:42,106
"¿Dónde te ves
dentro de 25 años?"
293
00:19:42,205 --> 00:19:43,975
Estoy harto.
294
00:19:44,075 --> 00:19:45,143
¿Quieres que hable con él?
295
00:19:45,242 --> 00:19:46,678
¿Y decir qué?
296
00:19:46,778 --> 00:19:49,647
No lo sé,
a ver si puedo ayudarle.
297
00:19:49,747 --> 00:19:53,183
¿Qué, estás tratando de insinuarte
en mi familia?
298
00:19:53,283 --> 00:19:54,986
-¿Insinuar cómo?
-No te gustaría
299
00:19:55,086 --> 00:19:57,121
si hablara con tus chicas
así.
300
00:19:57,220 --> 00:19:58,255
¿Y qué dijo?
301
00:19:58,355 --> 00:20:00,658
"¿Por qué sales
exponiendo tu vientre
302
00:20:00,758 --> 00:20:02,060
"¿al mundo?
303
00:20:02,160 --> 00:20:03,393
"What you doing dressed up
304
00:20:03,493 --> 00:20:06,130
"en un squeeze-up
pantalones de yoga con corbata
305
00:20:06,229 --> 00:20:07,632
"¿y ni siquiera estás
en el gimnasio?"
306
00:20:07,732 --> 00:20:08,933
No te gustaría.
307
00:20:09,033 --> 00:20:10,434
No te gustaría nada.
308
00:20:12,202 --> 00:20:14,471
Algunas hermanas son cercanas,
ya sabes.
309
00:20:14,572 --> 00:20:16,674
Algunas hermanas confían
entre ellas.
310
00:20:16,774 --> 00:20:17,608
Puedes confiar en mí.
311
00:20:17,709 --> 00:20:20,377
No. Si no te llamo,
tú no me llamas.
312
00:20:20,477 --> 00:20:21,946
-Yo te llamo.
-No.
313
00:20:22,046 --> 00:20:23,213
Tengo que llamarte,
314
00:20:23,313 --> 00:20:25,717
y decir, "Oh, Chantelle,
mi pelo necesita arreglo.
315
00:20:25,817 --> 00:20:28,218
"Oh, Chantelle,
me duele la espalda,
316
00:20:28,318 --> 00:20:29,352
"¿puedes recogerme
317
00:20:29,453 --> 00:20:30,855
"un par de cosas
de Kilburn?"
318
00:20:30,955 --> 00:20:31,923
¡Te llamo!
319
00:20:32,023 --> 00:20:33,490
Eh, deja las tijeras.
320
00:20:33,591 --> 00:20:34,992
Te estás poniendo agresivo.
321
00:20:43,534 --> 00:20:45,703
Voy a subir al cementerio
el domingo.
322
00:20:46,904 --> 00:20:47,939
¿Vienes?
323
00:20:48,039 --> 00:20:50,141
Ya lo sabes.
Tengo problemas de salud.
324
00:20:50,240 --> 00:20:51,743
No puedo planear nada.
325
00:20:51,843 --> 00:20:53,978
Tengo que tomar un día
a la vez.
326
00:20:54,979 --> 00:20:56,047
Es el Día de la Madre.
327
00:20:56,147 --> 00:20:57,347
Bueno, no sabría decirte.
328
00:20:57,447 --> 00:20:58,950
En esta casa no celebran
Día de la Madre en esta casa.
329
00:20:59,050 --> 00:21:00,084
No puedo decirte
la última vez
330
00:21:00,184 --> 00:21:01,953
Recibí una tarjeta del Día de la Madre.
331
00:21:02,053 --> 00:21:04,088
Moisés debía tener
unos cinco años,
332
00:21:04,188 --> 00:21:05,656
profesor le hizo
pintar algo
333
00:21:05,757 --> 00:21:06,824
y traerlo a casa.
334
00:21:08,425 --> 00:21:10,228
Probablemente esperan
me levante temprano
335
00:21:10,327 --> 00:21:11,929
y hacer el Día de la Madre
de la Madre.
336
00:21:14,532 --> 00:21:16,266
Han pasado cinco años,
ya sabes.
337
00:21:16,366 --> 00:21:18,202
Cinco años.
338
00:21:18,301 --> 00:21:20,805
Cuando la gente muere, muere.
339
00:21:20,905 --> 00:21:22,272
Tienes que seguir adelante.
340
00:21:22,372 --> 00:21:25,910
No puedes arrastrar a los muertos
contigo para siempre.
341
00:21:26,010 --> 00:21:30,047
No quiero que me retenga
por la sombra de Pearl.
342
00:21:30,148 --> 00:21:31,448
Disfrutaba de su vida.
343
00:21:31,549 --> 00:21:33,718
Sí, bueno, al menos lo hizo.
344
00:21:34,719 --> 00:21:36,087
Así que voy a recogerte.
345
00:21:36,187 --> 00:21:37,622
No estoy confirmando nada,
346
00:21:37,722 --> 00:21:39,657
Puede que no me sienta a la altura.
347
00:21:39,757 --> 00:21:41,893
Podría pasar el día
tumbado en la cama.
348
00:21:41,993 --> 00:21:43,761
¡Eh! ¿Ah, sí? ¿Con quién?
349
00:21:43,861 --> 00:21:45,930
¿Siempre tienes
caer tan bajo?
350
00:21:46,030 --> 00:21:47,397
Eres tan grosero.
351
00:21:47,497 --> 00:21:48,933
¿Cuándo vas a
sentar la cabeza?
352
00:21:49,033 --> 00:21:49,934
¿Por qué? ¿Tienes a alguien para mí?
353
00:21:50,034 --> 00:21:51,068
Sí. ¡Jesús!
354
00:21:53,303 --> 00:21:54,505
Al menos era un hombre soltero.
355
00:21:54,605 --> 00:21:56,306
Usted ve, usted toma todo
y haces bromas.
356
00:21:56,406 --> 00:21:58,242
Todo es fiesta,
357
00:21:58,341 --> 00:22:00,711
sudando en la discoteca.
358
00:22:00,812 --> 00:22:03,548
¿Disco? Apenas puedo mantenerme en pie
después de un día de trabajo.
359
00:22:03,648 --> 00:22:05,516
-¡Tengo 53 años!
-¡Cuéntame!
360
00:22:05,616 --> 00:22:07,652
Subo y bajo estas escaleras
361
00:22:07,752 --> 00:22:08,653
todo el día,
362
00:22:08,753 --> 00:22:11,722
fregando
sus sucias letrinas.
363
00:22:13,524 --> 00:22:15,458
¿Quieres venir
al piso después?
364
00:22:15,560 --> 00:22:17,829
¿Para qué?
¿Tienes una función?
365
00:22:17,929 --> 00:22:20,031
Bueno, será una función
si estás allí, ¿no?
366
00:22:20,131 --> 00:22:22,033
¿A cuántas personas invitas?
367
00:22:22,133 --> 00:22:24,367
A nadie. Sólo tú y Curtley.
368
00:22:25,269 --> 00:22:26,504
Y Moisés.
369
00:22:26,604 --> 00:22:28,639
A las niñas les gustaría ver
a su prima.
370
00:22:29,807 --> 00:22:30,942
Culpo a Curtley.
371
00:22:31,976 --> 00:22:34,278
Debería haber estado
entrenando a Moisés
372
00:22:34,377 --> 00:22:35,880
desde que era pequeño,
para aprender el oficio
373
00:22:35,980 --> 00:22:38,082
para que pudiera hacerse cargo
el negocio.
374
00:22:39,449 --> 00:22:41,418
Cada vez que lo menciono,
¿sabes lo que me dice?
375
00:22:41,519 --> 00:22:43,988
Sí. "Apenas puede atarse
los cordones de sus zapatos."
376
00:22:44,088 --> 00:22:48,092
¡Sí! Imagina hablar así
de tu propio hijo.
377
00:22:48,192 --> 00:22:49,894
Hm.
378
00:22:49,994 --> 00:22:53,331
Mientras tanto, el pobre Moisés
está atrapado en el interior
379
00:22:53,430 --> 00:22:56,334
mientras su padre trabaja
codo con codo
380
00:22:56,433 --> 00:23:00,071
con ese imbécil, Virgilio.
381
00:23:02,306 --> 00:23:04,642
Ni siquiera sabe
cómo hacer contacto visual.
382
00:23:04,742 --> 00:23:07,377
No puede encadenar
dos frases juntas.
383
00:23:07,477 --> 00:23:09,046
¡Idiota!
384
00:23:11,082 --> 00:23:12,183
Sólo yo.
385
00:23:12,283 --> 00:23:14,685
Sí. ¿Lo pillas?
386
00:23:15,620 --> 00:23:18,623
Sí.
387
00:23:22,293 --> 00:23:23,460
¿Tienes tiempo?
388
00:23:24,095 --> 00:23:25,096
Tienes un reloj, ¿no?
389
00:23:27,765 --> 00:23:32,469
En la tercera brazada, el tiempo
será de 9:31 y 17 segundos.
390
00:23:33,170 --> 00:23:34,605
Me debes 5 libras.
391
00:23:34,705 --> 00:23:36,173
-¿Para qué?
-El tiempo.
392
00:23:36,274 --> 00:23:37,541
Acabo de vendértelo.
393
00:23:39,877 --> 00:23:41,444
¿Cuánto
cobrarías, entonces?
394
00:23:42,747 --> 00:23:44,548
-¿Para qué? ¿El tiempo?
-Sí.
395
00:23:45,116 --> 00:23:46,984
-¿A ti?
-Sí.
396
00:23:47,084 --> 00:23:48,552
100 libras.
397
00:23:50,221 --> 00:23:52,089
Hay una mujer que lo hizo.
398
00:23:52,189 --> 00:23:54,358
-¿Hacer qué?
-Vendió tiempo.
399
00:23:54,457 --> 00:23:56,794
-¿Sí?
-Sí, en la década de 1890.
400
00:23:56,894 --> 00:23:57,962
Ruth Belville.
401
00:23:58,062 --> 00:23:59,830
Y seguía haciéndolo
durante la Segunda Guerra Mundial.
402
00:23:59,931 --> 00:24:01,632
- ¿De verdad?
- Todos los lunes,
403
00:24:01,732 --> 00:24:03,301
iría
al Observatorio de Greenwich,
404
00:24:03,401 --> 00:24:05,703
miró el reloj
y puso en hora su reloj de bolsillo.
405
00:24:05,803 --> 00:24:07,138
Luego paseaba por Londres
todo el día
406
00:24:07,238 --> 00:24:08,506
vender el tiempo a la gente.
407
00:24:08,606 --> 00:24:09,573
¿Cuánto cobra?
408
00:24:09,674 --> 00:24:11,142
No lo sabemos.
Es un misterio.
409
00:24:13,945 --> 00:24:14,912
Su padre lo hizo.
410
00:24:15,846 --> 00:24:16,814
Y su madre.
411
00:24:16,914 --> 00:24:19,083
- Negocio familiar.
- Hmm.
412
00:24:19,717 --> 00:24:21,451
No se puede comprar tiempo.
413
00:24:22,153 --> 00:24:23,154
Cierto.
414
00:24:24,288 --> 00:24:25,455
Tampoco puedes venderlo.
415
00:24:36,400 --> 00:24:39,203
Dios mío,
es increíble, nena.
416
00:24:40,838 --> 00:24:43,040
Es tan exuberante.
417
00:24:43,140 --> 00:24:44,375
Mmm.
418
00:24:44,474 --> 00:24:46,010
Nena, para, para.
419
00:24:47,445 --> 00:24:48,746
¡Pies fuera!
420
00:24:48,846 --> 00:24:51,215
- Está bien.
- ¿Disculpe?
421
00:24:51,315 --> 00:24:52,350
¿Estás bien?
422
00:24:52,450 --> 00:24:54,185
¿Vas a comprar
este sofá?
423
00:24:54,285 --> 00:24:55,553
¿Y qué si lo somos?
424
00:24:55,653 --> 00:24:58,356
Girando por todas partes,
sudando
425
00:24:58,456 --> 00:24:59,590
- en los cojines.
- ¿Cómo?
426
00:24:59,690 --> 00:25:01,425
Alguien más podría
quiera comprarlo.
427
00:25:01,525 --> 00:25:02,492
¿Vas a comprarlo?
428
00:25:02,593 --> 00:25:03,694
No, no lo estoy.
429
00:25:03,794 --> 00:25:04,929
No quiero llevarme tu ADN
a casa conmigo,
430
00:25:05,029 --> 00:25:07,598
muchas gracias.
431
00:25:19,543 --> 00:25:20,878
Hola.
432
00:25:20,978 --> 00:25:22,179
¿Puedo ayudar en algo
¿hoy?
433
00:25:22,279 --> 00:25:23,247
No.
434
00:25:23,981 --> 00:25:24,982
¿Ojeando?
435
00:25:26,550 --> 00:25:28,019
Estoy buscando un sofá.
436
00:25:28,119 --> 00:25:30,121
Ah. Bien,
estás en el lugar correcto.
437
00:25:30,221 --> 00:25:31,155
Tenemos un montón.
438
00:25:31,255 --> 00:25:32,556
También tenemos sillas,
439
00:25:32,656 --> 00:25:36,627
sillones reclinables, reposapiés, mesas.
Love seats.
440
00:25:36,727 --> 00:25:39,163
Escucha, soy más que capaz
441
00:25:39,263 --> 00:25:40,831
de buscar un sofá.
442
00:25:41,932 --> 00:25:43,401
Puedo caminar.
443
00:25:43,501 --> 00:25:44,735
Sé que tengo que sentarme,
444
00:25:44,835 --> 00:25:46,470
de pie, túmbate,
mira si es cómodo.
445
00:25:46,570 --> 00:25:48,406
No soy un inválido.
446
00:25:48,507 --> 00:25:50,341
No estaba sugiriendo
que fueras un inválido.
447
00:25:50,441 --> 00:25:52,043
Entonces, ¿por qué estás
ahí?
448
00:25:53,010 --> 00:25:54,178
Sólo intento ser útil.
449
00:25:54,278 --> 00:25:55,980
Bueno, no necesito tu ayuda.
450
00:25:56,480 --> 00:25:57,648
De acuerdo.
451
00:26:01,585 --> 00:26:02,787
Mira,
sólo intento hacer mi trabajo.
452
00:26:02,887 --> 00:26:04,155
No, no lo haces.
Me estás acosando.
453
00:26:04,255 --> 00:26:06,190
¿Por qué no vas
y presumes para alguien más,
454
00:26:06,290 --> 00:26:08,025
¿Compartir su experiencia?
455
00:26:09,060 --> 00:26:10,694
Para ser honesto,
no me gusta tu tono.
456
00:26:10,795 --> 00:26:11,896
No me gusta tu cara.
457
00:26:11,996 --> 00:26:13,898
¿Por qué te has puesto
tanto maquillaje?
458
00:26:13,998 --> 00:26:15,599
-¿Qué?
-¿Y si se sale?
459
00:26:15,699 --> 00:26:17,068
en todos los muebles?
460
00:26:17,168 --> 00:26:18,102
Egoísta.
461
00:26:18,202 --> 00:26:19,770
Sí. Vale, ahora
te estás volviendo personal.
462
00:26:19,870 --> 00:26:21,338
¿Me estás amenazando?
463
00:26:21,439 --> 00:26:22,440
¿Disculpe?
464
00:26:22,541 --> 00:26:25,342
¿Me estás amenazando?
465
00:26:25,443 --> 00:26:26,877
Sólo intento hacer mi trabajo,
466
00:26:26,977 --> 00:26:29,213
y estoy diciendo
que estás siendo grosero.
467
00:26:29,313 --> 00:26:30,748
Bien.
468
00:26:30,848 --> 00:26:32,917
Acusando, acosando...
469
00:26:33,017 --> 00:26:36,854
...intimidante, insultante.
470
00:26:37,421 --> 00:26:38,489
¿Dónde está el director?
471
00:26:38,589 --> 00:26:40,291
¿Le gustaría hablar
con mi gerente?
472
00:26:40,391 --> 00:26:41,358
Sí, me gustaría.
473
00:26:41,459 --> 00:26:43,394
Vale, un segundo.
474
00:26:43,494 --> 00:26:44,695
Iré a buscarla.
475
00:26:46,531 --> 00:26:47,865
Ponte cómodo.
476
00:27:21,332 --> 00:27:22,766
Cariño, ¿te vas?
477
00:27:24,168 --> 00:27:25,169
Hola?
478
00:27:29,508 --> 00:27:30,808
Hola, cariño,
¿te vas?
479
00:27:32,943 --> 00:27:33,911
¡Hola!
480
00:27:36,380 --> 00:27:37,414
¡Oh!
481
00:27:38,517 --> 00:27:39,717
Hola, nenas.
482
00:27:40,784 --> 00:27:42,753
Sólo me preguntaba,
¿te vas?
483
00:27:44,523 --> 00:27:45,856
Hola?
484
00:27:45,956 --> 00:27:47,324
Te estoy hablando.
485
00:27:49,226 --> 00:27:50,294
¿Con quién estás hablando?
486
00:27:50,394 --> 00:27:51,530
Estoy hablando contigo.
487
00:27:51,630 --> 00:27:52,997
Sólo me pregunto,
¿te vas?
488
00:27:53,097 --> 00:27:54,665
Sólo que he estado dando vueltas
este aparcamiento
489
00:27:54,765 --> 00:27:56,535
durante los últimos 20 minutos
tratando de encontrar un espacio,
490
00:27:56,635 --> 00:27:57,968
y tú eres la única persona
al volante.
491
00:27:58,068 --> 00:28:00,572
Y me preguntaba,
¿te irás pronto?
492
00:28:00,671 --> 00:28:01,872
Este coche está parado.
493
00:28:01,972 --> 00:28:03,207
Sé que está parado.
494
00:28:03,307 --> 00:28:05,709
¿Alguna posibilidad de que lo hagas
des-jodidamente estacionario?
495
00:28:05,809 --> 00:28:06,877
No me insultes.
496
00:28:06,977 --> 00:28:08,179
- ¿Qué pasa con el agg?
- Hey.
497
00:28:08,279 --> 00:28:09,146
Baja el pecho.
498
00:28:09,246 --> 00:28:10,981
Hinchándolo
como si quisieras pelear conmigo.
499
00:28:11,081 --> 00:28:12,651
¿Qué tal si
enroscas la mandíbula?
500
00:28:12,750 --> 00:28:14,952
¿Qué? ¿Estás en libertad condicional
del manicomio?
501
00:28:15,052 --> 00:28:18,455
¿Casa de locos? Te voy a dar
¡un puto manicomio!
502
00:28:18,557 --> 00:28:20,357
¿Ves este aparcamiento?
503
00:28:20,457 --> 00:28:22,026
Esta solía ser mi escuela.
504
00:28:22,126 --> 00:28:24,361
Soy de por aquí.
¿Todo bien?
505
00:28:25,530 --> 00:28:26,697
¡Zorra!
506
00:28:27,064 --> 00:28:28,132
¡Nutter!
507
00:28:28,232 --> 00:28:30,569
Y apuesto a que no tienes
¡ningún puto amigo tampoco!
508
00:28:30,669 --> 00:28:32,637
Sí, y tus pelotas
están tan atrasadas,
509
00:28:32,736 --> 00:28:34,238
tienes esperma
¡en tu cerebro!
510
00:28:34,338 --> 00:28:37,374
Sí, y nada de eso
es para ti, ¡zorra estéril!
511
00:28:44,215 --> 00:28:46,283
- Así que estoy encontrando cada vez ...
- Hmm.
512
00:28:46,383 --> 00:28:49,486
...pido un taxi,
me sale el mismo conductor.
513
00:28:49,588 --> 00:28:52,256
Número 29. Es el mismo tipo.
514
00:28:52,356 --> 00:28:54,659
Y sabes que me gusta ir
de compras dos veces por semana.
515
00:28:54,758 --> 00:28:57,261
Hm. Miércoles por la tarde
y viernes por la noche.
516
00:28:57,361 --> 00:28:58,530
Viernes la gran tienda,
517
00:28:58,630 --> 00:28:59,863
porque los niños me dan
un poco de dinero
518
00:28:59,964 --> 00:29:01,065
para conseguir algunos extras.
519
00:29:01,165 --> 00:29:03,767
-Así que deberían.
-Bueno, están trabajando ahora.
520
00:29:03,867 --> 00:29:05,236
Bueno, aparte de Marvin.
521
00:29:05,336 --> 00:29:06,737
Hm. ¿Cómo es él?
522
00:29:06,837 --> 00:29:08,973
-¿Quién?
-El taxista.
523
00:29:09,073 --> 00:29:10,874
Oh, él está bien, ya sabes.
524
00:29:10,975 --> 00:29:13,077
Sí,
tenemos una conversación adulta
525
00:29:13,177 --> 00:29:14,646
-sobre política y eso.
-Hm.
526
00:29:14,745 --> 00:29:15,879
¿Y adivina qué?
527
00:29:15,980 --> 00:29:19,149
Siempre lleva mis maletas
a la casa por mí.
528
00:29:19,250 --> 00:29:20,719
-¿Lo es?
-Mm.
529
00:29:20,818 --> 00:29:23,954
De todos modos, unas semanas
antes del encierro,
530
00:29:24,054 --> 00:29:25,155
No me encuentro bien.
531
00:29:25,256 --> 00:29:26,957
Y tengo un poco de ansiedad
pasando.
532
00:29:27,057 --> 00:29:28,859
-No quiero salir.
-Mm-hmm.
533
00:29:28,959 --> 00:29:30,894
¿Sabéis qué? Fue
probablemente Covid, ¿sabes?
534
00:29:30,995 --> 00:29:34,398
¿Sabes una cosa? Mucha gente
probablemente tenía Covid...
535
00:29:34,498 --> 00:29:35,933
-Y ni siquiera lo sabía.
-No.
536
00:29:36,033 --> 00:29:37,636
Sí, así que estoy en mi patio.
537
00:29:37,736 --> 00:29:39,537
¿Sí? Me he puesto el pañuelo,
538
00:29:39,638 --> 00:29:41,606
mi camiseta está toda mordida
y rasgada.
539
00:29:43,073 --> 00:29:45,376
Y suena el timbre.
540
00:29:45,476 --> 00:29:46,243
Y sabes que no me gusta
541
00:29:46,343 --> 00:29:48,312
gente que viene
sin avisar.
542
00:29:48,412 --> 00:29:49,913
Así que abro la puerta de golpe.
543
00:29:50,014 --> 00:29:51,382
¿Adivina quién está ahí?
544
00:29:51,482 --> 00:29:53,752
Y es el mismo tipo.
545
00:29:53,851 --> 00:29:56,453
Yo soy como, "¿Qué raas
haces aquí?
546
00:29:56,554 --> 00:29:57,689
"Esto es tan poco profesional.
547
00:29:57,821 --> 00:29:59,189
"¿Me estás acosando o qué?"
548
00:29:59,290 --> 00:30:00,692
Él es, como, "Oh,
No te he visto
549
00:30:00,791 --> 00:30:01,726
"durante un par de semanas.
550
00:30:01,825 --> 00:30:03,427
"Estaba preocupado por ti.
551
00:30:03,528 --> 00:30:04,962
"¿Quieres algo?"
552
00:30:05,062 --> 00:30:07,164
Así que le dije: "Sí, ve
y tráeme un paquete de cigarrillos".
553
00:30:07,264 --> 00:30:08,600
¿Eso es todo lo que le pediste?
554
00:30:08,700 --> 00:30:09,933
Sí, no podía molestarme
en salir.
555
00:30:10,034 --> 00:30:11,001
Bueno, tiene a los maricones.
556
00:30:11,101 --> 00:30:12,537
Ni siquiera pidió
que le devolvieran el dinero.
557
00:30:12,637 --> 00:30:14,506
Hm. ¿Qué aspecto tiene?
558
00:30:14,606 --> 00:30:15,339
Es negro,
559
00:30:15,439 --> 00:30:16,807
pero tiene algo más
en marcha.
560
00:30:16,907 --> 00:30:18,175
Mmm. Mmm.
561
00:30:18,275 --> 00:30:19,810
¿Y adónde te lleva
esta noche?
562
00:30:19,910 --> 00:30:21,579
Oh, no lo sé.
Algún lugar turco,
563
00:30:21,680 --> 00:30:22,846
lo cual no me importa.
564
00:30:22,946 --> 00:30:24,683
Porque sabes
No estoy en ellos hierba de limón,
565
00:30:24,783 --> 00:30:28,052
jengibre, ting de mezcla de coco
y pescado crudo.
566
00:30:28,152 --> 00:30:30,387
Y el pueblo turco,
los sazonan
567
00:30:30,487 --> 00:30:31,488
-su carne buena.
-Buena.
568
00:30:31,589 --> 00:30:33,424
Es bonito.
569
00:30:34,526 --> 00:30:35,627
¿Qué llevas puesto?
570
00:30:35,727 --> 00:30:37,529
No lo sé.
Sólo preguntó el viernes.
571
00:30:37,629 --> 00:30:40,164
Por eso tuve que rogarte
que me metieras.
572
00:30:40,264 --> 00:30:41,932
No llevo nada
demasiado pegajoso,
573
00:30:42,032 --> 00:30:43,601
no quiero que
se haga ilusiones.
574
00:30:43,702 --> 00:30:44,835
Darle ideas, sí.
575
00:30:44,935 --> 00:30:47,137
Ya tengo seis hijos,
muchas gracias.
576
00:30:48,305 --> 00:30:50,240
Estoy pensando en algo
fuera del hombro...
577
00:30:50,341 --> 00:30:51,909
-Hm.
-...acentuar las partes buenas,
578
00:30:52,009 --> 00:30:53,778
y luego hojear el resto.
579
00:30:53,877 --> 00:30:55,647
Esconde multitud de pecados.
580
00:30:55,747 --> 00:30:57,214
¿Hay pecado ahí dentro?
581
00:30:57,314 --> 00:30:59,450
No, sólo una gran barriga.
582
00:30:59,551 --> 00:31:00,618
Y tengo estos zapatos,
583
00:31:00,719 --> 00:31:01,852
-bonitos tacones de gatito,
-Mm-hmm.
584
00:31:01,952 --> 00:31:03,987
-Todavía en la caja.
-Mm.
585
00:31:06,524 --> 00:31:08,827
Chantelle, ¿te importa
si salgo a echar un pitillo rápido?
586
00:31:08,926 --> 00:31:10,861
-Sharon, hombre, ¡date prisa!
-No tardaré.
587
00:31:10,961 --> 00:31:12,731
Tengo una próxima cita.
588
00:31:12,831 --> 00:31:14,031
Descanso del fumador.
589
00:31:33,585 --> 00:31:34,952
¿Cómo?
590
00:31:35,052 --> 00:31:36,521
-¿Hola?
-¿Quién es?
591
00:31:36,621 --> 00:31:38,790
Es tu maldita hermana.
¿Quién crees que es?
592
00:31:38,889 --> 00:31:40,090
¿Qué quieres? Estoy ocupado.
593
00:31:40,190 --> 00:31:41,626
Estoy en medio
de algo.
594
00:31:41,726 --> 00:31:42,993
¿Te estoy viendo?
595
00:31:43,227 --> 00:31:44,027
¿Cómo?
596
00:31:44,128 --> 00:31:46,564
El domingo en el cementerio,
¿vienes?
597
00:31:46,664 --> 00:31:47,699
¡No lo sé!
598
00:31:47,799 --> 00:31:49,567
¡Dije que lo confirmaría!
599
00:31:49,667 --> 00:31:50,869
Bueno, confirma ahora, ¿no?
600
00:31:50,968 --> 00:31:52,035
Lo confirmaré cuando lo confirme,
601
00:31:52,136 --> 00:31:53,971
No voy a confirmar.
Te volveré a llamar.
602
00:31:54,071 --> 00:31:55,774
Hola?
603
00:32:08,887 --> 00:32:10,020
Mírate.
604
00:32:10,120 --> 00:32:11,321
¡Arréglate la cara!
605
00:32:12,022 --> 00:32:13,123
Sentado allí como un fantasma.
606
00:32:13,223 --> 00:32:14,425
Estás tratando
con el público.
607
00:32:14,526 --> 00:32:15,426
Manipular la comida de la gente.
608
00:32:15,527 --> 00:32:17,327
¡Deja a la chica en paz!
¡Sólo está haciendo su trabajo!
609
00:32:17,428 --> 00:32:19,196
-¿Con quién hablas?
-¡Estoy hablando contigo!
610
00:32:19,296 --> 00:32:20,732
-¡Métete en tus asuntos!
-¡Es asunto mío!
611
00:32:20,832 --> 00:32:22,332
Llego tarde,
Tengo un nuevo cliente.
612
00:32:22,433 --> 00:32:24,968
Su cliente caballeros
no es mi problema.
613
00:32:25,068 --> 00:32:27,004
Será mejor que me cuides
no lamas lo que yo no veo.
614
00:32:27,104 --> 00:32:28,038
Oh, cállate la boca.
615
00:32:28,138 --> 00:32:29,239
Escupiendo por todas partes.
616
00:32:29,339 --> 00:32:30,909
Sí. Y te escupiría.
617
00:32:31,008 --> 00:32:32,577
Sí, escucha,
¡será mejor que retrocedas!
618
00:32:32,677 --> 00:32:33,678
¡Alto!
619
00:32:33,778 --> 00:32:34,746
Por favor.
620
00:32:34,846 --> 00:32:35,880
Y puedes callarte y todo.
621
00:32:35,979 --> 00:32:37,448
Ahí de pie
como un avestruz.
622
00:32:37,549 --> 00:32:39,751
-¡Oh, cállate!
-¡No me digas que me calle!
623
00:32:39,851 --> 00:32:41,018
¡Te estoy diciendo que te calles!
624
00:32:41,118 --> 00:32:42,787
Te encierras
con una hamburguesa,
625
00:32:42,887 --> 00:32:44,923
pareces
un trozo de cuerda.
626
00:32:45,022 --> 00:32:46,957
-Bueno, muchas gracias.
-Sí, de nada.
627
00:32:47,057 --> 00:32:48,392
-¡Aleluya!
-Y ese de ahí abajo...
628
00:32:48,492 --> 00:32:50,360
- Sólo necesito terminar esto.
- ¡Vamos! ¡Muévete!
629
00:32:50,461 --> 00:32:51,796
-¡Adelante!
-No sé quién demonios
630
00:32:51,896 --> 00:32:52,897
cree que lo es,
631
00:32:52,996 --> 00:32:54,532
entrando aquí
toda la hoity-toity.
632
00:32:54,632 --> 00:32:57,301
-¡Muévete! ¡Paga a la chica y muévete!
-¿Puedes escanearlos?
633
00:32:57,401 --> 00:32:59,002
Literalmente no puedo hasta que el
pago con tarjeta.
634
00:32:59,102 --> 00:33:00,404
¿Qué estás haciendo?
635
00:33:00,505 --> 00:33:01,806
Debería darte vergüenza
menos que se lo digas a la gente.
636
00:33:01,906 --> 00:33:03,006
-¿Sabes qué?
-Oh, Dios mío.
637
00:33:03,106 --> 00:33:05,008
Cierra el pico.
638
00:33:05,108 --> 00:33:06,176
Verás, eres un grosero.
639
00:33:06,276 --> 00:33:07,679
Usted no tiene ningún bring-upsy.
640
00:33:07,779 --> 00:33:08,746
No tienes modales.
641
00:33:08,847 --> 00:33:10,147
Sí que tengo "bring-upsy".
642
00:33:17,922 --> 00:33:18,890
Es un aroma agradable.
643
00:33:18,989 --> 00:33:20,257
Es bueno, ¿verdad?
644
00:33:26,564 --> 00:33:29,433
Bueno, estoy super emocionado
por esto.
645
00:33:31,268 --> 00:33:32,670
Así que...
646
00:33:32,770 --> 00:33:34,004
Oh, ¿quieres
¿Quieres que continúe?
647
00:33:34,739 --> 00:33:35,707
Para eso estamos aquí.
648
00:33:35,807 --> 00:33:38,208
Vale, vale.
Vale, entonces, erm...
649
00:33:38,308 --> 00:33:40,143
Mirando el mercado,
hay un verdadero...
650
00:33:40,244 --> 00:33:42,112
Es bastante hortera, sin embargo,
¿no crees?
651
00:33:42,212 --> 00:33:44,047
Tal vez, probablemente.
Podemos ver cómo podemos...
652
00:33:44,147 --> 00:33:45,349
Sí, lo es.
653
00:33:48,485 --> 00:33:49,521
Vamos, Kayla.
654
00:33:49,621 --> 00:33:51,221
Erm, hay una gran tendencia
en el mercado
655
00:33:51,321 --> 00:33:52,489
por el momento
para "free-from's".
656
00:33:52,590 --> 00:33:54,893
-100%.
-Todas las marcas lo están haciendo.
657
00:33:54,993 --> 00:33:57,862
Sin alcohol, sin silicona,
sin sulfatos...
658
00:33:57,962 --> 00:33:59,898
Lo que hemos estado haciendo,
desde siempre.
659
00:34:01,465 --> 00:34:02,667
Sí.
660
00:34:02,767 --> 00:34:04,002
Pero lo que propongo
661
00:34:04,101 --> 00:34:07,605
es que Melo encabeza con
"sin coco".
662
00:34:08,740 --> 00:34:10,240
- ¿Coco?
- Sí.
663
00:34:11,108 --> 00:34:12,276
El...
664
00:34:12,376 --> 00:34:13,511
Continúa.
665
00:34:13,611 --> 00:34:15,847
Nadie más
en el mercado lo está haciendo.
666
00:34:16,648 --> 00:34:18,850
Y sabemos que el aceite de coco
es comedogénico,
667
00:34:18,950 --> 00:34:20,752
obstruye los poros,
es irritante.
668
00:34:20,852 --> 00:34:23,387
Así que si Melo dirigiera
con una línea sin coco,
669
00:34:23,487 --> 00:34:26,724
seríamos el destino
para los consumidores de piel sensible.
670
00:34:26,824 --> 00:34:28,091
Sí, espera un segundo.
Espera.
671
00:34:28,191 --> 00:34:31,094
Así que lo que estás diciendo
es que estaríamos comercializando
672
00:34:31,194 --> 00:34:32,730
exactamente el mismo producto,
673
00:34:32,830 --> 00:34:37,434
pero su USP sería que
estamos sacando el coco?
674
00:34:37,535 --> 00:34:38,770
- ¿Verdad?
- ¿Por qué no tenemos
675
00:34:38,870 --> 00:34:39,904
un vistazo a
la brillante investigación
676
00:34:40,004 --> 00:34:41,238
que Kayla ha estado haciendo
sobre este tema?
677
00:34:41,338 --> 00:34:43,106
Sabes, no estoy
dudando de las habilidades de Kayla.
678
00:34:43,206 --> 00:34:44,308
Vamos, Kayla.
679
00:34:44,408 --> 00:34:45,342
Tienes grandes números.
680
00:34:45,442 --> 00:34:47,745
Sí, así que..,
15% de los clientes
681
00:34:47,845 --> 00:34:49,881
ya están buscando
productos sin coco.
682
00:34:49,981 --> 00:34:50,982
Sí, un porcentaje muy bajo.
683
00:34:51,081 --> 00:34:52,115
De un mercado muy grande.
684
00:34:52,215 --> 00:34:53,150
Sí, lo sé, lo sé.
685
00:34:53,250 --> 00:34:54,519
Ha habido, como, montones
686
00:34:54,619 --> 00:34:56,554
de la investigación
sobre el coco,
687
00:34:56,654 --> 00:34:58,656
pero hay una razón
nadie lo está haciendo, ¿verdad?
688
00:34:58,756 --> 00:35:00,592
¿Por qué no echamos un vistazo
a los grupos de discusión?
689
00:35:00,692 --> 00:35:01,726
Sí, claro.
690
00:35:03,061 --> 00:35:05,228
De acuerdo.
Entonces, probamos la nueva fórmula
691
00:35:05,329 --> 00:35:06,764
con un grupo de discusión,
692
00:35:06,864 --> 00:35:09,132
El 73% de los clientes vieron resultados.
693
00:35:10,434 --> 00:35:12,269
-En cuatro semanas.
-En cuatro semanas.
694
00:35:13,370 --> 00:35:14,338
Bueno, ¿cómo saben que
695
00:35:14,438 --> 00:35:16,074
eso fue porque
¿sacamos el coco?
696
00:35:16,173 --> 00:35:17,909
Bueno, hemos probado
la fórmula anterior,
697
00:35:18,009 --> 00:35:20,044
y sólo el
50% de los clientes vieron resultados,
698
00:35:20,143 --> 00:35:21,211
en ocho semanas,
699
00:35:21,311 --> 00:35:23,748
por lo que esta fórmula
tiene afirmaciones mucho más sólidas.
700
00:35:28,285 --> 00:35:30,287
Esto es realmente decepcionante,
Kayla.
701
00:35:31,723 --> 00:35:33,791
Te he dado
una fabulosa oportunidad aquí.
702
00:35:34,859 --> 00:35:35,927
Darte todos los recursos,
703
00:35:36,027 --> 00:35:37,294
y esto es lo que
te encuentras.
704
00:35:38,096 --> 00:35:39,429
Te cagaste en el coco.
705
00:35:40,965 --> 00:35:41,933
Lo entiendo, Nicole,
706
00:35:42,033 --> 00:35:43,266
pero realmente creo
707
00:35:43,367 --> 00:35:45,770
que sin coco es una fuerte
propuesta para Melo.
708
00:35:45,870 --> 00:35:48,305
Escucha, no vamos a liderar
con el coco libre.
709
00:35:48,405 --> 00:35:50,575
Es imposible.
710
00:35:50,675 --> 00:35:52,242
¿De acuerdo? Lo siento.
711
00:35:58,448 --> 00:35:59,851
Oh, ¿has reservado
algún sitio para esta noche
712
00:35:59,951 --> 00:36:01,085
o deberíamos ir
a la puerta de al lado?
713
00:36:01,184 --> 00:36:02,620
Creo que la puerta de al lado está bien.
714
00:36:02,720 --> 00:36:03,688
Estupendo.
715
00:36:09,927 --> 00:36:11,663
Bien hecho, Kayla.
716
00:36:16,233 --> 00:36:18,503
No dejes que te golpee.
717
00:36:19,070 --> 00:36:20,270
Lo estás haciendo muy bien.
718
00:36:21,039 --> 00:36:22,205
Gracias.
719
00:36:32,016 --> 00:36:33,985
- Aleisha.
- Oh, hola.
720
00:36:34,085 --> 00:36:35,720
-¿Tienes un minuto?
-Sí.
721
00:36:36,921 --> 00:36:38,890
Es sobre el caso Day Rider.
722
00:36:39,791 --> 00:36:41,358
Vale. ¿Hay algún problema?
723
00:36:41,659 --> 00:36:43,161
No, pero sí.
724
00:36:44,529 --> 00:36:46,130
¿Qué plantillas
has estado utilizando,
725
00:36:46,229 --> 00:36:48,398
cuando has estado
enviando las cartas
726
00:36:48,498 --> 00:36:51,102
al equipo legal de Wolf Peck?
727
00:36:51,201 --> 00:36:54,605
Erm, los mismos que estaba usando
728
00:36:54,706 --> 00:36:56,406
cuando trabajaba
en Orange.
729
00:36:56,507 --> 00:36:58,308
¿Verdad? Vale, tiene sentido.
730
00:36:58,408 --> 00:37:01,244
Así que...
Me aseguro de ir a través de
731
00:37:01,344 --> 00:37:02,446
todos los documentos
732
00:37:02,547 --> 00:37:04,082
para asegurarse
nuestros términos y condiciones
733
00:37:04,182 --> 00:37:05,282
están a la altura de los precedentes legales.
734
00:37:05,382 --> 00:37:06,651
-Mm-hmm.
-Desafortunadamente,
735
00:37:06,751 --> 00:37:09,520
no todos los otros equipos de color
hacen lo mismo que yo.
736
00:37:09,620 --> 00:37:10,655
De acuerdo.
737
00:37:10,755 --> 00:37:12,724
Y lo que parece haber
ocurrido es que algunos documentos
738
00:37:12,824 --> 00:37:15,560
han sido enviados
al equipo legal de Wolf Peck,
739
00:37:15,660 --> 00:37:17,227
y nos han sacado
en el hecho
740
00:37:17,327 --> 00:37:19,664
que el escrito
no es estrictamente legal.
741
00:37:19,764 --> 00:37:21,431
- De acuerdo. Mm-hmm.
- Esto es sobre nosotros,
742
00:37:21,532 --> 00:37:22,600
pero te voy a necesitar
743
00:37:22,700 --> 00:37:24,401
para revisar
toda la correspondencia.
744
00:37:24,501 --> 00:37:26,470
Y actualizar la redacción
en ellos.
745
00:37:26,571 --> 00:37:28,072
-De acuerdo.
-Y enviarlo de vuelta
746
00:37:28,172 --> 00:37:29,574
a ambas partes, me temo.
747
00:37:29,674 --> 00:37:30,608
Sí. Sí.
748
00:37:30,708 --> 00:37:32,176
¿Quieres que empiece
con los archivos del caso
749
00:37:32,275 --> 00:37:33,511
¿y las carpetas también?
750
00:37:33,611 --> 00:37:34,779
Sí, por favor.
Si puedes triturar todo
751
00:37:34,879 --> 00:37:35,813
-que tenemos.
-Sí.
752
00:37:35,913 --> 00:37:37,749
Póngalo al nivel legal.
753
00:37:37,849 --> 00:37:40,151
Y entonces si puedes enviarlo
a ambas partes de nuevo
754
00:37:40,250 --> 00:37:41,284
-por lo que sólo tenemos ...
-Sí.
755
00:37:41,384 --> 00:37:42,319
...no, ya sabes, problema.
756
00:37:42,419 --> 00:37:43,453
-Pero por supuesto.
-Gracias.
757
00:37:43,554 --> 00:37:45,355
-Lo siento.
-No, no, de verdad,
758
00:37:45,455 --> 00:37:46,557
-...esto va por nuestra cuenta.
-De acuerdo.
759
00:37:46,657 --> 00:37:48,559
-Gracias por eso.
-Gracias.
760
00:37:59,537 --> 00:38:00,671
Lo siento...
761
00:38:00,772 --> 00:38:02,974
...pero ¿por qué estás
excusando a Josh?
762
00:38:03,074 --> 00:38:04,374
-No, no lo soy.
-Sí, lo eres.
763
00:38:04,474 --> 00:38:05,877
-No lo soy.
-Creo que sí.
764
00:38:05,977 --> 00:38:08,246
Definitivamente no.
Sólo hago mi trabajo.
765
00:38:08,345 --> 00:38:09,547
¿Es porque crees
que es musculoso?
766
00:38:12,850 --> 00:38:14,952
-No, no quiero. No, no quiero.
-Sí, tienes.
767
00:38:15,052 --> 00:38:15,953
-Leisha.
-No, no la tengo.
768
00:38:16,053 --> 00:38:17,522
No deberías dejar que la gente
te pisotee, tío.
769
00:38:17,622 --> 00:38:19,322
- ¡Kayla!
- Como mi chica,
770
00:38:19,422 --> 00:38:20,390
¿cómo se llama?
771
00:38:20,490 --> 00:38:22,727
-¿Nadia? Sí, se lo digo.
-Mm.
772
00:38:22,827 --> 00:38:25,196
Dile: "Te has tomado
dos Aperol spritzes..."
773
00:38:25,295 --> 00:38:26,429
"...un martini de estrella porno,
774
00:38:26,531 --> 00:38:27,698
"Un chupito de tequila,
775
00:38:27,799 --> 00:38:29,801
"tres gin tonics,
los pagas tú".
776
00:38:29,901 --> 00:38:32,402
Lo hago, se lo digo, pero ella
pone todas esas excusas.
777
00:38:32,503 --> 00:38:33,971
Se va al baño
778
00:38:34,071 --> 00:38:35,606
o tiene que llamar a su madre.
779
00:38:35,706 --> 00:38:37,074
Ella ha sido así
desde la escuela.
780
00:38:37,175 --> 00:38:38,609
Está... está apretada.
781
00:38:38,709 --> 00:38:39,710
-Así es ella.
-¿Hmm?
782
00:38:39,811 --> 00:38:40,745
"Está apretada.
783
00:38:40,845 --> 00:38:42,146
"Así es ella".
784
00:38:43,781 --> 00:38:45,216
Entonces, ¿quién está pagando por estos,
¿entonces?
785
00:38:45,683 --> 00:38:47,618
¿A ti?
786
00:38:47,718 --> 00:38:49,520
Eres molesto.
787
00:38:49,987 --> 00:38:51,354
Hmm.
788
00:38:51,454 --> 00:38:53,356
-De todos modos...
-¿Mm-hmm?
789
00:38:53,456 --> 00:38:55,358
¿Cómo ha ido hoy? ¿Cómo te ha ido?
790
00:38:56,127 --> 00:38:57,662
Sí, estuvo bien.
791
00:38:57,762 --> 00:38:59,730
-¿En serio?
-Sí, fue muy bien.
792
00:39:01,065 --> 00:39:03,000
Er, genial.
793
00:39:03,333 --> 00:39:04,802
Hola?
794
00:39:05,335 --> 00:39:07,038
-Aplausos. Bien hecho.
-Salud.
795
00:39:07,138 --> 00:39:08,673
Gracias, gracias. Muchas gracias.
796
00:39:11,042 --> 00:39:13,376
¿Y qué dijo Nicole?
797
00:39:13,476 --> 00:39:16,446
Dijo que le parecía
que era un concepto interesante.
798
00:39:16,547 --> 00:39:17,515
-Bien.
-Dijo
799
00:39:17,615 --> 00:39:18,583
Hice un buen trabajo
800
00:39:18,683 --> 00:39:20,585
y va a pensar
en ello.
801
00:39:21,285 --> 00:39:22,352
-Genial.
-Sí.
802
00:39:22,452 --> 00:39:24,155
Andreas está contento.
803
00:39:24,255 --> 00:39:26,489
Todos contentos.
804
00:39:26,958 --> 00:39:29,392
-Bien, bien hecho.
-Gracias.
805
00:40:11,836 --> 00:40:13,037
¡No!
806
00:40:13,137 --> 00:40:14,238
¿Qué te pasa?
807
00:40:14,338 --> 00:40:15,405
¿Se encuentra bien?
808
00:40:15,506 --> 00:40:16,540
¿Ya está?
809
00:40:16,641 --> 00:40:18,609
¡No, no estoy bien!
810
00:40:19,143 --> 00:40:20,378
Flipando.
811
00:40:20,477 --> 00:40:22,479
Sólo intentaba
dormir un poco.
812
00:40:22,847 --> 00:40:23,814
Cristo.
813
00:40:23,915 --> 00:40:26,117
-Son las seis y veinticinco.
-Las seis y veinticinco.
814
00:40:26,217 --> 00:40:28,653
Llevo levantado desde
las cuatro de la mañana
815
00:40:28,753 --> 00:40:31,756
escuchándote
roncando como un loco.
816
00:40:31,856 --> 00:40:33,758
Pensé que ibas
a tragarte.
817
00:40:33,858 --> 00:40:35,593
¡25 pasadas las seis!
818
00:40:35,693 --> 00:40:37,194
La cocina es un desastre.
819
00:40:37,295 --> 00:40:38,729
Entonces ve y acláralo.
820
00:40:38,829 --> 00:40:40,898
Se cierne sobre mí como un fantasma.
821
00:40:40,998 --> 00:40:44,669
He sido acosado
por la gente todo el día.
822
00:40:45,736 --> 00:40:47,305
Un hombre intentó matarme.
823
00:40:47,405 --> 00:40:48,739
-¿Qué?
-En un aparcamiento.
824
00:40:48,839 --> 00:40:50,041
Podría haber tenido un cuchillo.
825
00:40:50,141 --> 00:40:51,075
¿Qué ha pasado?
826
00:40:51,175 --> 00:40:53,911
¿Cómo puedo levantar un sofá
con mis dos manos desnudas?
827
00:40:54,011 --> 00:40:55,913
Chica de pacotilla
tratando de acusarme
828
00:40:56,013 --> 00:40:57,248
de tiefing un sofá.
829
00:40:57,348 --> 00:40:58,516
El servicio al cliente ha muerto.
830
00:40:58,616 --> 00:41:00,651
Ya no hay servicio de atención al cliente
más.
831
00:41:00,751 --> 00:41:02,186
Son todos estúpidos.
832
00:41:02,286 --> 00:41:03,287
"Es una cola.
833
00:41:03,387 --> 00:41:05,056
"Se supone que debes esperar".
834
00:41:05,156 --> 00:41:06,524
Diciéndome que me diera prisa.
835
00:41:06,624 --> 00:41:07,959
Diciéndome que me anime.
836
00:41:08,059 --> 00:41:10,493
"Anímate
con tu bebé cara gorda.
837
00:41:10,594 --> 00:41:12,396
"Métete en tus asuntos.
838
00:41:12,495 --> 00:41:13,965
"Tú no sabes
lo que me pasa.
839
00:41:14,065 --> 00:41:14,865
"Podría estar sufriendo
840
00:41:14,966 --> 00:41:17,802
"de una enfermedad terminal,
por lo que sabes.
841
00:41:17,902 --> 00:41:19,469
"No conoces mi sufrimiento.
842
00:41:19,570 --> 00:41:21,038
"No conoces mi dolor.
843
00:41:22,472 --> 00:41:23,674
"Ve y anima a tu marido,
844
00:41:23,774 --> 00:41:26,610
"poner una sonrisa en su cara
para variar.
845
00:41:26,711 --> 00:41:29,380
Las personas deben poder
tomar sus propias decisiones
846
00:41:29,479 --> 00:41:30,414
en su propio tiempo.
847
00:41:30,514 --> 00:41:31,515
Soy una mujer enferma.
848
00:41:31,615 --> 00:41:32,783
No puedo saltar
849
00:41:32,883 --> 00:41:35,319
e ir a donde
quieras que vaya.
850
00:41:35,419 --> 00:41:36,354
Ve a llorar.
851
00:41:36,454 --> 00:41:38,456
Lánzate
junto a la tumba,
852
00:41:38,589 --> 00:41:40,591
llora a mares,
pon flores,
853
00:41:40,691 --> 00:41:42,660
pero no intentes
y secuestrar mi dolor,
854
00:41:42,760 --> 00:41:44,762
¡Estoy hasta las narices!
855
00:41:48,799 --> 00:41:50,001
¿Vas a preparar la cena?
856
00:41:51,068 --> 00:41:56,040
No, Curtley,
no voy a preparar la cena.
857
00:41:56,140 --> 00:41:59,744
Si quieres cenar,
cocínala tú mismo.
858
00:42:45,022 --> 00:42:46,290
¿Eso es pollo?
859
00:42:46,390 --> 00:42:47,625
¿Qué aspecto tiene?
860
00:42:47,725 --> 00:42:49,627
Asqueroso.
861
00:42:49,727 --> 00:42:51,962
Sabes que no lo soporto
en la casa.
862
00:42:53,798 --> 00:42:56,200
Mi madre solía obligarme
a comerlo.
863
00:42:56,300 --> 00:42:57,334
Sí, lo sabemos.
864
00:42:58,202 --> 00:43:00,438
Solía pararse sobre mí.
865
00:43:00,539 --> 00:43:04,543
Pollo, pavo, pato,
pata de vaca, cabeza de pescado.
866
00:43:04,642 --> 00:43:06,545
Hígado. Carne de buey.
867
00:43:06,644 --> 00:43:08,612
Cola de cerdo, callos.
868
00:43:10,481 --> 00:43:12,249
Moisés, no olvides
meterlo en una bolsa doble
869
00:43:12,349 --> 00:43:14,118
y ponerlo fuera.
870
00:43:16,454 --> 00:43:18,155
¿Cogiste algo
para mí?
871
00:43:18,756 --> 00:43:20,424
Pensé que ibas a dormir.
872
00:43:20,525 --> 00:43:24,762
No estoy bien, Curtley.
Soy una mujer enferma.
873
00:43:24,862 --> 00:43:27,765
Tengo migraña crónica
zumbidos en los oídos.
874
00:43:27,865 --> 00:43:31,435
Mandíbula rígida.
Mis dientes me están matando.
875
00:43:31,536 --> 00:43:34,205
Tengo dolores musculares, espasmos.
876
00:43:34,305 --> 00:43:36,373
Me corre la barriga.
877
00:43:36,474 --> 00:43:38,976
De todos modos, tengo una cita
mañana.
878
00:43:39,076 --> 00:43:42,947
Gracias a Dios. Yo también voy al
al dentista también.
879
00:43:43,047 --> 00:43:46,750
Espero obtener
respuestas directas para variar.
880
00:43:46,851 --> 00:43:48,419
-¡Whoa! ¡Dios mío!
-¿Qué?
881
00:43:48,520 --> 00:43:49,753
-¡Curtley, hay un zorro!
-¿Qué?
882
00:43:49,854 --> 00:43:51,422
- ¡Un zorro! Sácalo.
- ¿Eh?
883
00:43:51,523 --> 00:43:53,991
¡Oh! ¡Hay un zorro!
884
00:43:54,091 --> 00:43:56,561
-¿Qué?
-¡Curtley, atrápalo!
885
00:43:56,660 --> 00:43:59,997
Cierra la puerta.
886
00:44:01,098 --> 00:44:03,334
¡Curtley!
Míralo mirándome.
887
00:44:03,434 --> 00:44:04,969
Curtley, muévete.
888
00:44:05,870 --> 00:44:07,972
¡Cógelo en el otro jardín!
889
00:44:09,440 --> 00:44:11,642
¡Vaya! ¡Curtley!
890
00:44:21,085 --> 00:44:24,088
¡Curtley!
¡Aléjalo de la casa!
891
00:44:47,612 --> 00:44:48,913
Hola, ¿Pansy Deacon?
892
00:44:49,013 --> 00:44:51,148
Sra. Deacon para usted.
¿Quién es usted?
893
00:44:51,248 --> 00:44:53,217
Sra. Deacon,
Soy la Dra. Rosie Bolt.
894
00:44:53,317 --> 00:44:54,519
¿Dónde está el Dr. Goldberg?
895
00:44:54,619 --> 00:44:56,353
Me temo que ha tenido que ir
a un funeral.
896
00:44:56,453 --> 00:44:57,688
¿Quién ha muerto? ¿Quién ha muerto?
897
00:44:57,788 --> 00:44:59,591
Creo que un pariente cercano
en Israel.
898
00:44:59,723 --> 00:45:00,824
¿Por qué se molesta
con los muertos
899
00:45:00,925 --> 00:45:03,093
cuando tiene a los vivos
sufriendo aquí?
900
00:45:04,328 --> 00:45:05,896
¿Le gustaría venir
para charlar?
901
00:45:05,996 --> 00:45:06,997
No.
902
00:45:07,097 --> 00:45:08,633
O podemos concertar
otra cita para usted
903
00:45:08,732 --> 00:45:09,934
cuando vuelva el Dr. Goldberg.
904
00:45:10,034 --> 00:45:12,203
¿Sabes cuánto tiempo
esperé para esta cita?
905
00:45:12,303 --> 00:45:13,137
Dos semanas.
906
00:45:13,237 --> 00:45:15,607
Sólo para conseguir un ratón
con gafas
907
00:45:15,706 --> 00:45:18,442
chillándome.
908
00:45:20,110 --> 00:45:21,245
Gracias, señor.
909
00:45:21,946 --> 00:45:23,180
-¿Vas a entrar?
-Voy a tener que hacerlo.
910
00:45:23,280 --> 00:45:26,183
No tengo elección.
Estoy sufriendo.
911
00:45:26,283 --> 00:45:27,384
Pasa, entonces.
912
00:45:32,524 --> 00:45:34,458
-¿Estás bien?
-No, no estoy bien.
913
00:45:34,559 --> 00:45:35,627
Estoy en el médico.
914
00:45:35,726 --> 00:45:37,261
No estaría aquí
si estuviera bien.
915
00:45:37,361 --> 00:45:38,697
Sólo vamos a escuchar
a tu corazón
916
00:45:38,796 --> 00:45:40,231
-y sentir tu pulso.
-¿Para qué?
917
00:45:40,331 --> 00:45:42,066
Porque tiene antecedentes
historial de palpitaciones.
918
00:45:42,166 --> 00:45:44,569
Ya te lo he dicho,
no es tumping,
919
00:45:44,669 --> 00:45:45,970
no vas a
a escuchar nada.
920
00:45:46,070 --> 00:45:47,404
¿Así que no quieres
que te examine?
921
00:45:47,505 --> 00:45:48,806
No, es una pérdida de tiempo.
922
00:45:48,906 --> 00:45:50,609
Quiero que llegues
al meollo de la cuestión.
923
00:45:50,709 --> 00:45:52,743
-Mi cabeza.
-Bastante justo.
924
00:45:53,377 --> 00:45:54,613
¿Quieres tumbarte?
925
00:45:54,713 --> 00:45:55,913
¿Para qué me recuesto?
926
00:45:56,013 --> 00:45:57,748
-Así que puedo sentir tu estómago.
-Pues adelante.
927
00:45:57,848 --> 00:45:58,816
No tengo todo el día.
928
00:45:58,916 --> 00:46:00,384
¿Se siente bien
en este momento?
929
00:46:00,484 --> 00:46:01,752
Gorgoteo.
930
00:46:01,852 --> 00:46:03,287
Bien, hazme saber si duele
cuando lo toque.
931
00:46:03,387 --> 00:46:04,388
Lo haré.
932
00:46:05,389 --> 00:46:06,357
No.
933
00:46:07,024 --> 00:46:08,025
No.
934
00:46:08,759 --> 00:46:10,361
-Tierno.
-¿Eres fumador?
935
00:46:10,461 --> 00:46:12,229
-No.
-¿Beber?
936
00:46:12,329 --> 00:46:15,165
-No, no bebo.
-¿Tomas cafeína?
937
00:46:15,266 --> 00:46:17,234
Me tomo tres tazas de café
por la mañana,
938
00:46:17,334 --> 00:46:19,136
una por la tarde
con mis programas,
939
00:46:19,236 --> 00:46:21,573
y a veces
tomo un poco de espresso,
940
00:46:21,673 --> 00:46:23,040
por las tardes, después de cenar.
941
00:46:23,140 --> 00:46:24,643
¿Ha pensado alguna vez
en recortar
942
00:46:24,743 --> 00:46:26,010
en su consumo de cafeína?
943
00:46:28,112 --> 00:46:29,514
¿Cuánto tiempo ha sido
médico?
944
00:46:29,614 --> 00:46:30,781
Cinco años.
945
00:46:30,881 --> 00:46:31,849
No es mucho tiempo, ¿verdad?
946
00:46:31,949 --> 00:46:33,117
También seis años en la facultad de medicina.
947
00:46:33,217 --> 00:46:34,952
Sí, bueno,
fuiste estudiante más tiempo
948
00:46:35,052 --> 00:46:36,320
que médico.
949
00:46:37,021 --> 00:46:38,022
Todo esto se siente bien,
950
00:46:38,122 --> 00:46:39,658
es suave, como debe ser.
951
00:46:39,758 --> 00:46:40,891
¿Eres simple?
952
00:46:40,991 --> 00:46:42,661
Claro que es blando.
No tiene nada.
953
00:46:42,761 --> 00:46:43,827
Ya te lo he dicho.
954
00:46:43,927 --> 00:46:46,030
Estuve en el baño durante mucho tiempo
esta mañana.
955
00:46:46,130 --> 00:46:48,132
Pensé que mi cerebro
se me iba a salir.
956
00:46:48,533 --> 00:46:49,333
Bien.
957
00:46:49,433 --> 00:46:50,834
Ese es el final.
958
00:46:50,934 --> 00:46:52,504
de su examen.
Puede volver a ponerse el abrigo.
959
00:46:53,538 --> 00:46:54,673
¿Sabes qué?
960
00:46:54,773 --> 00:46:56,407
No tienes delicadeza.
961
00:46:56,508 --> 00:46:59,644
Cualquier cosa que pueda decir
sobre el Dr. Goldberg,
962
00:46:59,744 --> 00:47:01,879
tiene buenos modales.
963
00:47:01,979 --> 00:47:04,448
Sabe
cómo hablar con los pacientes.
964
00:47:04,549 --> 00:47:05,750
Eso es algo
que no pueden enseñar
965
00:47:05,849 --> 00:47:09,386
en su estudiante de medicina
universitario.
966
00:47:13,891 --> 00:47:15,459
Sin análisis de sangre.
967
00:47:15,560 --> 00:47:17,094
No hay muestra de orina.
968
00:47:18,495 --> 00:47:20,164
Es inaceptable.
969
00:47:22,099 --> 00:47:23,033
Sra. Deacon,
970
00:47:23,133 --> 00:47:24,536
¿podría poner estas
especificaciones de seguridad
971
00:47:24,636 --> 00:47:25,637
para nosotros, ¿por favor?
972
00:47:25,737 --> 00:47:26,805
- ¿Son nuevos?
- No.
973
00:47:26,904 --> 00:47:29,039
Pero los desinfectamos
entre cada paciente.
974
00:47:29,139 --> 00:47:30,374
Tu limpieza no es mi limpieza.
975
00:47:30,474 --> 00:47:32,276
Puedo asegurarle
que están limpios.
976
00:47:32,376 --> 00:47:34,478
Yo mismo me los pondría
si pudiera.
977
00:47:34,579 --> 00:47:35,780
No voy a usar estos.
978
00:47:35,879 --> 00:47:37,615
Bien, Sra. Deacon.
979
00:47:37,716 --> 00:47:39,651
Levanta la barbilla al cielo
y abre bien los ojos.
980
00:47:39,751 --> 00:47:41,653
Sí, lo sé.
He estado aquí antes.
981
00:47:41,753 --> 00:47:43,887
Lo sé, sé que lo has hecho.
982
00:47:43,987 --> 00:47:45,923
¿Cómo podría olvidarlo?
983
00:47:46,591 --> 00:47:48,660
Encantador.
984
00:47:48,760 --> 00:47:50,662
Wow, has estado
haciendo un gran trabajo
985
00:47:50,762 --> 00:47:52,096
para mantener los dientes limpios.
986
00:47:52,196 --> 00:47:53,631
Sé cómo cuidar
cuidar de mí mismo,
987
00:47:53,732 --> 00:47:54,766
muchas gracias.
988
00:47:54,865 --> 00:47:56,467
Soy una persona limpia.
989
00:47:56,568 --> 00:47:57,635
Sí, lo sé. Estoy segura.
990
00:47:57,736 --> 00:47:59,036
Seguro que sí.
991
00:48:00,772 --> 00:48:02,072
Encantador.
992
00:48:02,172 --> 00:48:03,708
¡Ay! ¿Qué haces?
993
00:48:03,808 --> 00:48:06,310
Sra. Deacon,
esto es sólo una sonda dental.
994
00:48:06,410 --> 00:48:07,177
Sí, lo sé.
995
00:48:07,277 --> 00:48:08,546
Lo utilizamos para medir
sus encías.
996
00:48:08,646 --> 00:48:11,081
No tienes que apuñalar
a la gente con ella, Cristo.
997
00:48:11,181 --> 00:48:13,117
Lo siento, Sra. Deacon.
998
00:48:13,217 --> 00:48:15,486
Mi mandíbula me está matando
ya bastante.
999
00:48:15,587 --> 00:48:16,987
Siento oír eso.
1000
00:48:17,087 --> 00:48:18,889
-¡Caramba!
-Echémosle un vistazo.
1001
00:48:18,989 --> 00:48:20,825
- ¿Vamos?
- ¡No!
1002
00:48:20,924 --> 00:48:22,126
Sí.
1003
00:48:23,227 --> 00:48:25,028
- ¿Duele?
- Sí.
1004
00:48:25,129 --> 00:48:26,497
¿Y aquí?
1005
00:48:26,598 --> 00:48:27,599
-¿Es doloroso?
-¡Ow!
1006
00:48:27,699 --> 00:48:29,967
Escucha, duele.
1007
00:48:30,067 --> 00:48:31,201
Me duele cuando hablo.
1008
00:48:31,301 --> 00:48:33,571
Me duele cuando como.
Me duele cuando bebo.
1009
00:48:33,671 --> 00:48:34,839
Me duele cuando me río.
1010
00:48:34,938 --> 00:48:37,809
Duele, ¿de acuerdo?
1011
00:48:37,908 --> 00:48:39,143
Sra. Deacon, ¿quiere que
1012
00:48:39,243 --> 00:48:41,278
continuar
con esta revisión dental?
1013
00:48:41,378 --> 00:48:42,179
Por supuesto.
1014
00:48:42,279 --> 00:48:44,181
Pero con la condición
de que entienda
1015
00:48:44,281 --> 00:48:46,885
que tienes un ser humano,
que respira, un ser humano
1016
00:48:46,984 --> 00:48:48,085
en tus manos.
1017
00:48:48,185 --> 00:48:49,920
No vas a fregar
los platos.
1018
00:48:50,020 --> 00:48:51,890
Claro que no. Por supuesto que no.
1019
00:48:51,989 --> 00:48:54,793
Prometo ser tan gentil
como me sea posible.
1020
00:48:54,893 --> 00:48:56,260
Bien.
1021
00:48:56,360 --> 00:48:58,929
Y no seas condescendiente conmigo.
No soy un niño.
1022
00:48:59,496 --> 00:49:00,698
De acuerdo.
1023
00:49:01,833 --> 00:49:03,300
Encantador.
1024
00:49:06,437 --> 00:49:08,606
¡Ay! Es una tortura.
1025
00:49:08,706 --> 00:49:11,643
¡£25.80!
1026
00:49:11,743 --> 00:49:13,410
Es inaceptable.
1027
00:49:13,511 --> 00:49:15,747
Sra. Deacon,
si no está satisfecha
1028
00:49:15,847 --> 00:49:17,381
con el servicio
de esta clínica dental,
1029
00:49:17,481 --> 00:49:20,317
le invitamos
a buscar un nuevo dentista.
1030
00:49:20,417 --> 00:49:21,452
Sí, lo haré.
1031
00:49:43,875 --> 00:49:44,943
¿Qué quieres decir con
¿agua potable?
1032
00:49:45,042 --> 00:49:46,043
-A la mierda, hermano.
-¡Suéltame, hermano!
1033
00:49:46,143 --> 00:49:47,277
Oye, haz eso por mí,
ya sabes.
1034
00:49:47,377 --> 00:49:48,847
Oye, hermano. Oye, escucha. Mira.
1035
00:49:48,947 --> 00:49:49,948
¡Hey, ahí está Chunks!
1036
00:49:50,047 --> 00:49:52,149
-¿Qué? ¡Oye, Mo!
-¡Hey, hey, hey, Moisés!
1037
00:49:52,684 --> 00:49:53,751
¡Oye, Moisés!
1038
00:49:54,151 --> 00:49:56,286
Hola, hermano, ¿qué pasa?
1039
00:49:56,386 --> 00:49:57,956
¿No me oyes
cuando te hablo, hermano?
1040
00:49:58,055 --> 00:49:59,156
-Estas son bonitas, hermano.
-¿Qué te pasa?
1041
00:49:59,256 --> 00:50:00,692
-¿Qué estás diciendo, hermano?
-¿A dónde vas, hermano?
1042
00:50:00,792 --> 00:50:02,794
-Sólo voy a dar un paseo.
-¿Ir a qué?
1043
00:50:02,894 --> 00:50:04,194
-Relájate, relájate, relájate.
-¿Qué, ejercicio?
1044
00:50:04,294 --> 00:50:05,597
Joder, blud.
1045
00:50:05,697 --> 00:50:07,832
Oye, hacen puertas dobles
para hermanos como tú, ¿no?
1046
00:50:09,233 --> 00:50:10,668
Oye, mírame
cuando te hablo, hermano.
1047
00:50:10,768 --> 00:50:11,836
Ten un poco de educación.
1048
00:50:11,936 --> 00:50:12,837
-Hey, tranquilo, tranquilo, hermano, tranquilo.
-¿Qué coño pasa?
1049
00:50:12,937 --> 00:50:14,104
¿contigo, blud?
1050
00:50:14,204 --> 00:50:15,940
-¿Por qué estás tan triste?
-Sí, relájate, hombre.
1051
00:50:16,039 --> 00:50:17,374
¿Se les acabaron las hamburguesas?
1052
00:50:17,474 --> 00:50:18,442
Porque se comió
a todos.
1053
00:50:18,543 --> 00:50:19,811
Míralo, hermano,
míralo.
1054
00:50:19,911 --> 00:50:20,945
Joder, ya sabes.
1055
00:50:21,044 --> 00:50:22,847
Mi hombre nunca cambiará, muchacho.
1056
00:50:23,781 --> 00:50:26,216
Muy bien, mantente a salvo,
hombre grande. Quiero decir, gran hombre.
1057
00:50:26,316 --> 00:50:27,284
- ¿Sí?
- Tranquilo, hermano.
1058
00:50:27,384 --> 00:50:29,019
¡Oye, no te cortes las venas!
1059
00:50:47,605 --> 00:50:48,540
Tu hermana me llamó.
1060
00:50:48,640 --> 00:50:49,541
-¿Quién?
-Chantelle.
1061
00:50:49,641 --> 00:50:51,141
Sé quién es mi hermana,
muchas gracias.
1062
00:50:51,241 --> 00:50:52,476
¿Para qué te llama?
1063
00:50:52,577 --> 00:50:54,044
Quiere asegurarse
de que vas al cementerio.
1064
00:50:54,144 --> 00:50:55,312
Ya hemos hablado de ello.
1065
00:50:55,412 --> 00:50:57,715
¿Por qué te inmiscuyes
en mi familia?
1066
00:50:57,815 --> 00:50:59,216
No es asunto tuyo.
1067
00:50:59,316 --> 00:51:00,718
Nos ha pedido a todos que vayamos
a su casa después.
1068
00:51:00,818 --> 00:51:02,787
¡Lo sé! Lo discutimos.
1069
00:51:03,420 --> 00:51:04,989
Esto no te involucra.
1070
00:51:05,088 --> 00:51:06,524
Si no quiero ir,
no iré.
1071
00:51:06,624 --> 00:51:07,692
Si lo hago, lo haré.
1072
00:51:09,159 --> 00:51:10,460
Apaga la luz.
1073
00:51:51,970 --> 00:51:53,103
¿Estás bien?
1074
00:51:53,203 --> 00:51:54,204
¿Para qué
hablando con ella?
1075
00:51:54,304 --> 00:51:56,874
No puede oírte.
Los muertos están muertos.
1076
00:51:56,975 --> 00:51:58,576
Y saben a quién asustar.
1077
00:51:58,676 --> 00:52:00,210
Sólo venimos
a presentar nuestros respetos.
1078
00:52:00,310 --> 00:52:01,345
Y luego nos vamos.
1079
00:52:01,445 --> 00:52:03,213
No voy a pasar
toda la tarde aquí.
1080
00:52:12,557 --> 00:52:14,124
Solía tener una bolsa
de cosas aquí,
1081
00:52:14,224 --> 00:52:15,893
pero creo que los zorros
llegaron a él.
1082
00:52:15,994 --> 00:52:18,596
-¿Zorros?
-Sí, zorros.
1083
00:52:20,698 --> 00:52:21,699
Toma.
1084
00:52:26,804 --> 00:52:29,540
Limpio 24/7 y quieres que
baje aquí
1085
00:52:29,641 --> 00:52:32,810
y fregar
la lápida de mi madre muerta?
1086
00:52:34,812 --> 00:52:37,247
Deberían tener gente
venga y haga esto,
1087
00:52:37,347 --> 00:52:39,383
la cantidad que hay que pagar
por una parcela.
1088
00:52:39,483 --> 00:52:40,250
Tief.
1089
00:52:40,350 --> 00:52:41,753
Nunca has pagado por nada.
1090
00:52:41,853 --> 00:52:43,087
Pearl lo pagó ella misma.
1091
00:52:43,186 --> 00:52:45,723
Oh, Pearl, Pearl, Pearl.
Perla preciosa.
1092
00:52:45,823 --> 00:52:47,925
Perla que no puede hacer nada malo.
1093
00:52:48,026 --> 00:52:49,127
¿Por qué estás tan enfadado?
1094
00:52:49,226 --> 00:52:50,394
Bueno, ¿cómo quieres
quieres que sea?
1095
00:52:50,494 --> 00:52:53,296
Estoy junto a
la tumba de mi madre muerta.
1096
00:52:53,397 --> 00:52:55,133
¿Quieres que me
despellejándome los dientes
1097
00:52:55,232 --> 00:52:57,234
y haciendo bromas?
1098
00:52:57,334 --> 00:52:59,537
Se está pudriendo
bajo nuestros pies.
1099
00:53:00,370 --> 00:53:02,106
¿Qué es lo que...?
1100
00:53:02,205 --> 00:53:04,174
Muestra un poco de respeto.
1101
00:53:07,310 --> 00:53:10,048
-Aquí.
-¡Oh! No voy a tocar esos.
1102
00:53:10,148 --> 00:53:11,214
Mételos tú.
1103
00:53:11,314 --> 00:53:12,650
Se supone que son
de ti.
1104
00:53:12,750 --> 00:53:14,652
Ella no será capaz de decir
de cualquier manera.
1105
00:53:22,527 --> 00:53:25,195
Tu recuerdo de Pearl
no es el mismo que el mío.
1106
00:53:25,596 --> 00:53:26,564
Tú...
1107
00:53:26,664 --> 00:53:27,832
Lo tuviste fácil.
1108
00:53:28,800 --> 00:53:30,101
Tú eras el favorito.
1109
00:53:30,200 --> 00:53:31,468
Sois uña y carne,
1110
00:53:31,569 --> 00:53:33,805
ja-ja-ja, he-he-he-ing.
1111
00:53:33,905 --> 00:53:35,173
¿Y dónde estaba Pansy?
1112
00:53:35,272 --> 00:53:38,208
-Nos trataba a los dos de la misma manera.
-No, nunca.
1113
00:53:38,308 --> 00:53:39,677
No me apoyó.
1114
00:53:39,777 --> 00:53:40,511
Sí, lo hizo.
1115
00:53:40,611 --> 00:53:43,413
No, nunca.
Se me daban bien las matemáticas.
1116
00:53:43,514 --> 00:53:45,917
Se me daban bien los números.
No me presionó.
1117
00:53:47,350 --> 00:53:49,554
Incluso en la muerte, te eligió a ti.
1118
00:53:49,654 --> 00:53:51,388
Fui yo
que tenía que ir por ahí
1119
00:53:51,488 --> 00:53:54,659
y la encuentro tumbada
en la cama,
1120
00:53:54,759 --> 00:53:57,095
sus dos ojos muertos
mirándome fijamente.
1121
00:53:57,195 --> 00:54:00,297
Acusador. Decepcionante.
1122
00:54:00,397 --> 00:54:03,400
"Oh, Pansy,
¿qué te pasa?
1123
00:54:03,500 --> 00:54:05,870
"¿Por qué no puedes salir
y jugar?
1124
00:54:05,970 --> 00:54:07,872
"¿Por qué no puedes hacer amigos?
1125
00:54:07,972 --> 00:54:09,239
"¿Por qué no puedes disfrutar de la vida?"
1126
00:54:09,339 --> 00:54:10,975
¿Por qué no puedes disfrutar de la vida?
1127
00:54:11,075 --> 00:54:12,375
No lo sé.
1128
00:54:23,286 --> 00:54:24,555
Embrujada.
1129
00:54:29,560 --> 00:54:31,428
Embrujada.
1130
00:54:39,070 --> 00:54:40,270
No es justo.
1131
00:55:14,471 --> 00:55:16,674
Ojalá fuera yo
quien la encontrara.
1132
00:55:19,844 --> 00:55:21,378
Lo siento.
1133
00:55:43,935 --> 00:55:45,903
No debería haber muerto
por su cuenta.
1134
00:56:04,454 --> 00:56:06,123
Estoy muy cansada.
1135
00:56:08,826 --> 00:56:09,827
Lo sé, lo sé.
1136
00:56:11,662 --> 00:56:15,066
Sólo quiero tumbarme
y cerrar los ojos.
1137
00:56:17,602 --> 00:56:19,369
Quiero que todo termine.
1138
00:56:21,739 --> 00:56:23,107
Volvamos al piso.
1139
00:56:25,343 --> 00:56:26,376
No.
1140
00:56:26,476 --> 00:56:27,712
Quiero irme a casa.
1141
00:56:28,846 --> 00:56:30,815
Eres mi única familia,
ya sabes.
1142
00:56:34,352 --> 00:56:36,419
No puedo seguir con esto.
1143
00:56:38,256 --> 00:56:40,423
Estoy muy asustada.
1144
00:56:42,126 --> 00:56:43,127
Lo sé.
1145
00:56:46,396 --> 00:56:47,765
Todos me odian.
1146
00:56:48,966 --> 00:56:50,167
Curtley me odia.
1147
00:56:50,268 --> 00:56:51,434
Moisés me odia.
1148
00:56:51,535 --> 00:56:53,037
Las chicas me odian.
Todos me odian.
1149
00:56:53,137 --> 00:56:54,772
Nadie te odia.
1150
00:56:55,506 --> 00:56:56,908
Todos te queremos.
1151
00:56:58,542 --> 00:56:59,744
Te quiero.
1152
00:57:06,117 --> 00:57:07,985
No te entiendo.
1153
00:57:09,954 --> 00:57:11,522
Pero te quiero.
1154
00:58:42,013 --> 00:58:43,214
- Hola.
- ¡Sí, chica corredora!
1155
00:58:46,017 --> 00:58:48,252
Estoy sudando.
1156
00:58:49,453 --> 00:58:51,288
-¿Estás bien?
-Sí, hombre.
1157
00:58:52,857 --> 00:58:54,125
- ¿Estás bien, Mo?
- ¡Eh, tío Curtley!
1158
00:58:54,225 --> 00:58:56,327
- Hola. ¿Estás bien?
- Hola. Hola, Moisés.
1159
00:59:19,150 --> 00:59:20,184
¿Estás bien?
1160
00:59:29,927 --> 00:59:32,063
No voy a dejarte
en el coche, ya sabes.
1161
00:59:39,538 --> 00:59:40,738
Vamos.
1162
00:59:43,941 --> 00:59:44,942
Por favor.
1163
00:59:45,709 --> 00:59:47,611
De acuerdo. De acuerdo.
1164
01:00:28,018 --> 01:00:30,020
No vas a subir
en el ascensor, ¿verdad?
1165
01:00:30,121 --> 01:00:31,689
No.
1166
01:00:31,789 --> 01:00:34,125
Ve tú.
Te veré allí arriba.
1167
01:00:38,496 --> 01:00:39,864
Cuidado con las puertas.
1168
01:00:42,299 --> 01:00:43,734
Subiendo.
1169
01:00:43,834 --> 01:00:45,669
Puertas cerrándose.
1170
01:01:52,269 --> 01:01:53,070
¿Pollo o pescado?
1171
01:01:53,170 --> 01:01:54,205
-¿Tío Curtley?
-Sólo pollo, por favor.
1172
01:01:54,305 --> 01:01:55,439
-Pollo y pescado, ¿sí?
-Puedes tener ambos,
1173
01:01:55,540 --> 01:01:56,473
-si quieres.
-Sólo pollo, sí.
1174
01:01:56,575 --> 01:01:58,209
-¿Sólo pollo? ¿Seguro?
-Sí.
1175
01:01:58,309 --> 01:01:59,076
Sí.
1176
01:01:59,176 --> 01:02:00,645
Estás a dieta, ¿no?
1177
01:02:00,744 --> 01:02:01,779
Mm-mm.
- Usted está tomando
1178
01:02:01,879 --> 01:02:02,913
- después de mí.
- No lo hagas,
1179
01:02:03,013 --> 01:02:04,915
Tío Curtley.
No, no lo hagas.
1180
01:02:06,618 --> 01:02:07,586
¿Quieres arroz con guisantes?
1181
01:02:07,686 --> 01:02:08,786
- ¿Salsa?
- Sí.
1182
01:02:08,886 --> 01:02:09,820
- ¿Macarrones?
- Quieres
1183
01:02:09,920 --> 01:02:11,088
-¿Mac y queso?
-Todo, por favor.
1184
01:02:11,188 --> 01:02:12,256
De acuerdo. De acuerdo.
1185
01:02:12,856 --> 01:02:14,458
Mm-hmm. ¿Camote?
1186
01:02:14,559 --> 01:02:15,660
Sí, por favor.
1187
01:02:15,759 --> 01:02:17,895
Vale.
1188
01:02:17,995 --> 01:02:20,264
- Tengo hambre.
- Lo sé, lo mismo.
1189
01:02:20,965 --> 01:02:22,433
-¿Plantain?
-Sí.
1190
01:02:24,201 --> 01:02:25,369
Tenemos que comerlo
mientras está caliente.
1191
01:02:25,469 --> 01:02:26,470
Sí.
1192
01:02:26,571 --> 01:02:28,872
Bien, aquí tienes.
1193
01:02:30,709 --> 01:02:31,875
Ya está.
1194
01:02:33,143 --> 01:02:35,145
Y hay ensalada,
hay ensalada de col.
1195
01:02:35,246 --> 01:02:36,313
Hice la ensalada.
1196
01:02:36,413 --> 01:02:39,283
Y mamá hizo la ensalada de col,
así que ya sabes que bangs.
1197
01:02:39,383 --> 01:02:40,552
Tía Pansy,
¿quieres que
1198
01:02:40,652 --> 01:02:41,852
para hacerte un plato?
1199
01:02:44,755 --> 01:02:46,090
Puedo dejártelo
aquí mismo.
1200
01:02:46,890 --> 01:02:48,292
No quiero nada.
1201
01:02:48,392 --> 01:02:49,393
¿Seguro?
1202
01:02:55,232 --> 01:02:56,534
Mamá, quieres
todo, ¿sí?
1203
01:02:58,068 --> 01:02:59,103
Más tarde.
1204
01:02:59,203 --> 01:03:00,170
¿Eh?
1205
01:03:00,271 --> 01:03:02,106
Comeré más tarde.
1206
01:03:02,806 --> 01:03:04,475
De acuerdo.
1207
01:03:09,380 --> 01:03:10,515
¿Estás bien?
1208
01:03:10,615 --> 01:03:11,815
Sí. ¿Puedo empezar?
1209
01:03:11,915 --> 01:03:13,250
Sí, sí, adelante.
1210
01:03:13,618 --> 01:03:14,818
Come.
1211
01:03:16,887 --> 01:03:18,022
¿Así que sólo
haciendo un plato?
1212
01:03:18,122 --> 01:03:20,224
Sí. Nadie más
quiere nada.
1213
01:03:33,037 --> 01:03:34,305
¿Por qué no comes?
1214
01:04:01,398 --> 01:04:02,767
¿Qué ha pasado?
1215
01:04:04,101 --> 01:04:05,269
¿Te ha molestado?
1216
01:04:07,471 --> 01:04:08,439
¿Qué ha estado diciendo?
1217
01:04:09,708 --> 01:04:11,442
Mamá.
1218
01:04:11,543 --> 01:04:12,677
Dice que la odiamos.
1219
01:04:12,777 --> 01:04:14,044
No la odiamos.
1220
01:04:14,845 --> 01:04:16,313
Por supuesto, no la odiamos.
1221
01:04:16,781 --> 01:04:17,716
Pero mírala.
1222
01:04:17,816 --> 01:04:19,016
Ella es maddy-maddy.
1223
01:04:19,116 --> 01:04:21,452
No odiamos a la gente.
1224
01:04:21,553 --> 01:04:23,253
Sé que no odiamos a la gente.
1225
01:04:24,121 --> 01:04:26,624
Pero ella hace que todo
sobre ella.
1226
01:04:27,692 --> 01:04:28,859
¿Y tú?
1227
01:04:29,993 --> 01:04:31,563
La abuela Pearl
también era tu madre.
1228
01:04:33,997 --> 01:04:35,332
Sólo creo que es grosera.
1229
01:04:35,432 --> 01:04:36,500
Está fuera de servicio.
1230
01:04:36,601 --> 01:04:37,334
Hay que ser amable con la gente
1231
01:04:37,434 --> 01:04:38,770
para que sean amables
contigo.
1232
01:04:38,869 --> 01:04:40,037
¿No soy amable?
1233
01:04:40,839 --> 01:04:42,005
¡Chico!
1234
01:04:52,950 --> 01:04:54,418
-Vamos.
-Hm.
1235
01:04:56,654 --> 01:04:59,423
-Tranquilo, Kay, ¿sí?
-Sí.
1236
01:05:03,460 --> 01:05:04,428
Bien, todo el mundo.
1237
01:05:05,462 --> 01:05:06,664
Feliz Día de la Madre.
1238
01:05:06,765 --> 01:05:07,898
Feliz Día de la Madre
1239
01:05:07,998 --> 01:05:09,701
Feliz Día de la Madre.
1240
01:05:09,801 --> 01:05:10,869
-Tío Curtley...
-Te quiero, mamá.
1241
01:05:10,968 --> 01:05:12,336
- Feliz Día de la Madre.
- Te quiero.
1242
01:05:12,436 --> 01:05:14,739
-Feliz Día de la Madre, Moisés.
-Feliz Día de la Madre, Tía P.
1243
01:05:14,839 --> 01:05:16,674
-Leish. Clink.
-En los ojos.
1244
01:05:16,775 --> 01:05:18,475
Feliz Día de la Madre
1245
01:05:20,144 --> 01:05:21,546
Vamos, es mala suerte.
1246
01:05:24,883 --> 01:05:26,116
Feliz Día de la Madre.
1247
01:05:28,152 --> 01:05:29,621
¿Cómo está tu gente, Curtley?
1248
01:05:29,721 --> 01:05:30,921
¿Cómo está tu madre?
1249
01:05:42,032 --> 01:05:44,569
Bien, Moses Deacon,
aquí hay una pregunta para ti.
1250
01:05:45,302 --> 01:05:48,005
¿Dónde va exactamente
en sus paseos?
1251
01:05:49,874 --> 01:05:51,041
En cualquier sitio.
1252
01:05:51,643 --> 01:05:53,043
Ah, en cualquier sitio.
1253
01:05:53,143 --> 01:05:54,111
-Correcto.
-Deberías venir.
1254
01:05:54,211 --> 01:05:55,312
¡de paseo con nosotros!
1255
01:05:55,412 --> 01:05:56,947
Sí,
deberíamos ir todos juntos.
1256
01:05:57,047 --> 01:05:58,716
Nosotros tres, ¿sí?
1257
01:05:58,817 --> 01:06:00,117
¿Y el próximo fin de semana?
1258
01:06:02,887 --> 01:06:04,488
Piénsalo, ¿de acuerdo?
1259
01:06:06,490 --> 01:06:07,458
¿Sí?
1260
01:06:08,992 --> 01:06:10,160
Sí.
1261
01:06:11,428 --> 01:06:12,396
Trato hecho.
1262
01:06:30,447 --> 01:06:31,415
¿Qué es lo que pasa?
1263
01:06:32,282 --> 01:06:33,484
No lo sé.
1264
01:06:39,089 --> 01:06:40,257
Siéntate.
1265
01:06:41,826 --> 01:06:42,993
Vamos.
1266
01:06:56,473 --> 01:06:58,141
Estoy cansada.
1267
01:06:59,309 --> 01:07:00,578
¿Quieres tumbarte?
1268
01:07:09,486 --> 01:07:11,288
Me estás preocupando.
1269
01:07:12,624 --> 01:07:14,057
Y esto no puede seguir así.
1270
01:07:16,026 --> 01:07:17,461
¿Qué vamos a hacer al respecto?
1271
01:07:23,801 --> 01:07:25,068
No te odian, ¿sabes?
1272
01:07:25,168 --> 01:07:26,103
No me importa que lo hagan.
1273
01:07:26,203 --> 01:07:27,672
No me gustan mucho.
1274
01:07:27,772 --> 01:07:29,007
Bueno, entonces déjalos.
1275
01:07:29,106 --> 01:07:30,340
Que...
1276
01:07:30,440 --> 01:07:32,376
Tienes que cuidarte.
1277
01:07:37,047 --> 01:07:38,616
Me siento tan sola.
1278
01:07:39,182 --> 01:07:40,250
Me siento solo cuando están allí,
1279
01:07:40,350 --> 01:07:41,553
Me siento solo cuando ellos no lo están.
1280
01:07:41,653 --> 01:07:42,854
No me siento seguro.
1281
01:07:42,954 --> 01:07:44,589
Pasan cosas cuando salgo.
1282
01:07:44,689 --> 01:07:46,156
-¿Qué cosas?
-Gente.
1283
01:07:50,528 --> 01:07:53,063
Que se las arreglen solos.
1284
01:07:57,569 --> 01:07:59,771
No tuvo ninguna oportunidad,
¿verdad?
1285
01:07:59,871 --> 01:08:01,305
¿A quién?
1286
01:08:01,405 --> 01:08:02,707
Moisés.
1287
01:08:02,807 --> 01:08:04,141
Es un hombre adulto.
1288
01:08:04,241 --> 01:08:06,678
Tiene 22 años.
1289
01:08:06,778 --> 01:08:08,580
Y a él. Ni siquiera puedo soportar
1290
01:08:08,680 --> 01:08:10,147
el sonido de su voz.
1291
01:08:11,081 --> 01:08:12,349
Señor.
1292
01:08:14,117 --> 01:08:15,653
¿Por qué te casas con él?
1293
01:08:17,254 --> 01:08:19,356
Tenía miedo.
1294
01:08:19,456 --> 01:08:21,458
No quería terminar
por mi cuenta.
1295
01:08:22,225 --> 01:08:24,294
¿Y qué tiene de malo
estar solo?
1296
01:08:24,629 --> 01:08:25,697
Estoy solo.
1297
01:08:25,797 --> 01:08:26,898
Pearl estaba sola.
1298
01:08:26,998 --> 01:08:29,099
Carlton nunca debió
habernos dejado.
1299
01:08:29,199 --> 01:08:30,902
Pero lo hizo, ¿no?
1300
01:08:31,435 --> 01:08:32,369
Y se puso manos a la obra.
1301
01:08:32,469 --> 01:08:33,805
Salió.
Consiguió un trabajo.
1302
01:08:33,905 --> 01:08:35,205
Dímelo a mí.
1303
01:08:36,239 --> 01:08:37,441
Lo sé.
1304
01:08:38,810 --> 01:08:40,110
Puso mucho de ti.
1305
01:08:40,812 --> 01:08:42,145
Me cuidaste.
1306
01:08:42,245 --> 01:08:45,182
Siempre me estaba criticando.
1307
01:08:45,282 --> 01:08:46,618
No podría haberlo hecho
sin ti,
1308
01:08:46,718 --> 01:08:48,385
y ella lo sabía.
1309
01:08:49,419 --> 01:08:50,888
Has hecho un buen trabajo.
1310
01:08:51,856 --> 01:08:53,223
Eras sólo un niño.
1311
01:08:58,161 --> 01:09:00,464
Sólo quiero que todo termine.
1312
01:09:05,937 --> 01:09:07,505
¿Por qué no te quedas aquí
con nosotros?
1313
01:09:08,706 --> 01:09:10,074
¿Hmm?
1314
01:09:10,173 --> 01:09:12,110
-Sólo por esta noche.
-No puedo.
1315
01:09:12,209 --> 01:09:13,511
¿Por qué no?
1316
01:09:13,878 --> 01:09:15,312
Todas las plantas.
1317
01:09:16,446 --> 01:09:17,582
Insectos.
1318
01:09:18,016 --> 01:09:20,018
No hay insectos.
1319
01:09:20,118 --> 01:09:21,586
¿Y el balcón?
1320
01:09:21,686 --> 01:09:23,453
¿Pájaros?
1321
01:09:23,554 --> 01:09:26,524
-Cerramos la puerta por la noche.
-¿Y si entra algo?
1322
01:09:38,168 --> 01:09:39,671
- ¿Todo bien?
- Mm-hmm.
1323
01:09:39,771 --> 01:09:40,838
¿Tienes la barriga llena?
1324
01:09:40,938 --> 01:09:42,372
- Casi.
- Casi.
1325
01:09:46,309 --> 01:09:48,579
Mamá, ¿puedo hacerte un plato?
Aún no has comido.
1326
01:09:48,680 --> 01:09:50,114
No, estoy bebiendo.
1327
01:09:50,213 --> 01:09:51,381
- ¿Lo es?
- Ajá.
1328
01:09:51,481 --> 01:09:52,684
¿Qué, quieres un poco
más prosecco?
1329
01:09:52,784 --> 01:09:54,351
Mm-hmm.
1330
01:09:54,451 --> 01:09:55,820
Y trae el vaso de tu tía.
1331
01:09:55,920 --> 01:09:56,888
De acuerdo.
1332
01:09:56,988 --> 01:09:58,321
-Llénalo, Leish.
-¡Mm-hmm!
1333
01:09:58,422 --> 01:09:59,389
Mm-hmm.
- Mm.
1334
01:09:59,489 --> 01:10:01,458
Sube,
1335
01:10:01,559 --> 01:10:03,326
gira, gira, gira.
1336
01:10:09,299 --> 01:10:10,635
Tía Pansy, sabes
que tienes una sorpresa
1337
01:10:10,735 --> 01:10:12,036
esperándote
cuando llegues a casa?
1338
01:10:12,136 --> 01:10:13,738
¿Lo es? ¿Qué es?
1339
01:10:14,939 --> 01:10:16,507
Mo, ¿no se lo has dicho a tu madre?
1340
01:10:19,844 --> 01:10:20,912
Moisés.
1341
01:10:23,246 --> 01:10:24,649
Le compré unas flores.
1342
01:10:26,483 --> 01:10:29,386
-¡Aw!
-Sí. Para el Día de la Madre.
1343
01:10:29,486 --> 01:10:30,521
Pero fuiste al cementerio
1344
01:10:30,621 --> 01:10:31,789
antes de que pudiera
dártelos.
1345
01:10:32,690 --> 01:10:34,424
Qué dulce.
1346
01:12:00,211 --> 01:12:02,079
Gracias, Moisés.
1347
01:13:55,793 --> 01:13:57,528
¿Quieres una taza de té?
1348
01:16:46,964 --> 01:16:47,965
¿Pansy?
1349
01:16:50,067 --> 01:16:51,168
Pansy.
1350
01:16:51,268 --> 01:16:53,471
-¿Qué?
-¿Qué pasa?
1351
01:16:53,572 --> 01:16:55,840
Estoy intentando dormir.
1352
01:16:56,674 --> 01:16:58,709
¿Qué haces
con mi ropa?
1353
01:16:58,809 --> 01:17:00,845
No te quiero aquí,
Curtley.
1354
01:17:00,945 --> 01:17:03,013
Estoy intentando dormir.
1355
01:17:03,114 --> 01:17:03,881
¿Cómo?
1356
01:17:03,981 --> 01:17:06,183
"¿Cómo está tu familia, Curtley?
1357
01:17:06,283 --> 01:17:07,284
"¿Cómo está tu madre?"
1358
01:17:08,319 --> 01:17:10,254
-¿Qué?
-¡Tu madre!
1359
01:17:10,354 --> 01:17:11,655
¿Cómo está?
1360
01:17:13,224 --> 01:17:16,694
Te sientas ahí,
en casa de mi hermana,
1361
01:17:16,794 --> 01:17:18,129
...gritando su comida,
1362
01:17:18,229 --> 01:17:21,198
y te hace
una pregunta civilizada.
1363
01:17:21,298 --> 01:17:22,733
"¿Cómo está tu madre?"
1364
01:17:22,833 --> 01:17:26,170
Y no tienes los modales
o la decencia de responderle.
1365
01:17:26,270 --> 01:17:30,207
Sólo te sientas ahí rellenando
la cara como un cerdo.
1366
01:17:31,576 --> 01:17:32,977
Me das asco.
1367
01:17:33,711 --> 01:17:35,679
¡Eres repugnante!
1368
01:17:45,256 --> 01:17:46,490
¿Cómo?
1369
01:17:46,591 --> 01:17:48,325
¿Por qué estás ahí de pie?
1370
01:17:51,061 --> 01:17:52,096
De acuerdo.
1371
01:23:45,750 --> 01:23:46,718
Tiene cuatro partes, cierto,
1372
01:23:46,818 --> 01:23:48,586
y se compone
de 23 medidas.
1373
01:23:48,686 --> 01:23:51,789
Haydn la arregló para
dos fagotes, dos clarinetes,
1374
01:23:51,890 --> 01:23:53,090
dos flautas, dos trompas,
1375
01:23:53,190 --> 01:23:55,627
dos oboes, dos trompetas,
un timbal,
1376
01:23:55,727 --> 01:23:57,562
y una pequeña sección de cuerda.
1377
01:23:57,662 --> 01:23:58,997
Dura 27 minutos,
1378
01:23:59,096 --> 01:24:02,332
y se estrenó
el 3 de marzo de 1794.
1379
01:24:02,432 --> 01:24:05,003
Haydn quedó muy impresionado
por la gama de relojes
1380
01:24:05,102 --> 01:24:06,069
que vio en Londres.
1381
01:24:06,169 --> 01:24:07,404
Pero eso no podía incluir
Big Ben
1382
01:24:07,504 --> 01:24:10,608
porque eso no comenzó
construcción hasta 1843,
1383
01:24:10,708 --> 01:24:13,243
y se terminó en 1859.
1384
01:24:13,343 --> 01:24:15,345
Pero, el pobre viejo Haydn
había muerto en 1809,
1385
01:24:15,445 --> 01:24:17,414
así que nunca iba a verlo.
1386
01:24:18,883 --> 01:24:21,786
Por supuesto, el Big Ben es sólo
la campana dentro de la torre.
1387
01:24:21,886 --> 01:24:23,120
Y la propia torre
1388
01:24:23,220 --> 01:24:25,389
ha pasado a llamarse
la Torre Elizabeth.
1389
01:24:25,489 --> 01:24:26,724
¿Lo sabías, Curtley?
1390
01:24:27,424 --> 01:24:28,425
Sí.
1391
01:24:28,526 --> 01:24:29,493
Lo sabía.
1392
01:24:30,028 --> 01:24:31,228
Vamos.
1393
01:24:32,162 --> 01:24:33,430
Manos a la obra.
1394
01:24:33,765 --> 01:24:34,732
De acuerdo.
1395
01:24:37,569 --> 01:24:39,804
- Bien, aquí, inclínalo, ¿de acuerdo?
- Propina, propina.
1396
01:24:44,308 --> 01:24:46,410
De acuerdo. De acuerdo.
1397
01:24:47,077 --> 01:24:48,913
Sí, sí.
1398
01:24:49,013 --> 01:24:50,014
Sí.
1399
01:24:50,113 --> 01:24:51,616
Sí.
1400
01:24:51,716 --> 01:24:53,585
¡Vaya!
1401
01:24:53,685 --> 01:24:55,085
De acuerdo. ¿Todo bien?
1402
01:24:55,185 --> 01:24:56,286
Sí.
1403
01:24:56,386 --> 01:24:58,288
- ¿Lo tienes?
- Sí, sí.
1404
01:25:08,967 --> 01:25:10,568
De acuerdo.
1405
01:25:14,839 --> 01:25:17,942
- Sí, sí. Sí, sí.
- Sí. Vale, vale.
1406
01:25:20,011 --> 01:25:22,179
- ¿Estás... estás bien?
- No.
1407
01:25:22,279 --> 01:25:24,448
No, no estoy bien.
1408
01:25:27,217 --> 01:25:28,653
Ven, ven.
1409
01:25:30,922 --> 01:25:31,990
Sí.
1410
01:25:32,090 --> 01:25:34,424
Sí, ven, ven.
1411
01:25:44,201 --> 01:25:45,570
Ven, ven, ven.
1412
01:25:45,670 --> 01:25:48,072
Ven.
1413
01:25:54,378 --> 01:25:56,047
¿Estás bien?
1414
01:25:56,146 --> 01:25:57,447
Creo que me he hecho daño en la espalda.
1415
01:26:08,593 --> 01:26:10,128
¿Sí?
1416
01:26:10,227 --> 01:26:11,663
-Sí. Toma las llaves.
-Sí, las tengo.
1417
01:26:11,763 --> 01:26:12,997
-Muy bien, vamos.
-Vamos.
1418
01:26:13,097 --> 01:26:14,632
-De acuerdo. ¿Me entendiste?
-Sí, sí.
1419
01:26:14,732 --> 01:26:16,668
-¿Me entiendes? Vale, vale...
-Te tengo. Te tengo.
1420
01:26:16,768 --> 01:26:17,602
-Ok, ok.
-Sí.
1421
01:26:17,702 --> 01:26:18,903
Voy a dejar la bolsa,
¿sí?
1422
01:26:19,003 --> 01:26:20,203
Sí.
1423
01:26:20,972 --> 01:26:22,339
-Sí, ahí tienes.
-De acuerdo.
1424
01:26:23,908 --> 01:26:25,777
-Entras. ¿Sí?
-Sí.
1425
01:26:25,877 --> 01:26:28,278
De acuerdo.
1426
01:26:28,378 --> 01:26:29,681
-Lo siento.
-Sí.
1427
01:26:31,082 --> 01:26:32,617
- Sí.
- Sí.
1428
01:26:33,117 --> 01:26:34,652
-¿Sí?
-Sí. Espera, espera.
1429
01:26:34,752 --> 01:26:36,219
-Espera, espera.
-Sí, vale, vale, vale.
1430
01:26:36,319 --> 01:26:37,421
Muy bien, cuidado con la pierna.
1431
01:26:37,522 --> 01:26:39,724
- Sí.
- No, tu pie, muévelo.
1432
01:27:10,822 --> 01:27:11,923
Vamos.
1433
01:27:15,960 --> 01:27:17,662
Sí. Es un poco...
1434
01:27:26,236 --> 01:27:27,605
Ya está.
1435
01:27:35,012 --> 01:27:36,480
Vale. ¿Sí?
1436
01:27:36,581 --> 01:27:37,982
-Sí. Sí.
-Muy bien.
1437
01:27:47,592 --> 01:27:49,060
De acuerdo.
1438
01:27:49,160 --> 01:27:50,661
-Vamos, entonces.
-Sí.
1439
01:27:50,762 --> 01:27:52,462
Sí. Aquí estoy. Sí.
1440
01:27:52,563 --> 01:27:53,898
Bien, vamos.
1441
01:27:53,998 --> 01:27:54,966
Ooh.
1442
01:27:55,066 --> 01:27:56,200
-Oh...
-Sí.
1443
01:27:56,299 --> 01:27:58,569
- Tómatelo con calma.
- Lo haré, lo haré.
1444
01:28:01,404 --> 01:28:02,774
-Sí.
-Aquí vamos.
1445
01:28:05,375 --> 01:28:06,978
Ve a buscar a Pansy.
1446
01:28:08,146 --> 01:28:09,614
Continúa. Está arriba.
1447
01:28:52,156 --> 01:28:53,356
¿Pansy?
1448
01:29:00,631 --> 01:29:01,732
¿Pansy?
1449
01:29:01,833 --> 01:29:03,901
-¡Vete a la mierda! ¿Quién es?
-Soy yo, Virgil.
1450
01:29:04,001 --> 01:29:04,969
¡Sí, Virgil!
1451
01:29:05,069 --> 01:29:06,037
-¿Qué quieres?
-Lo siento.
1452
01:29:06,137 --> 01:29:07,138
¿Qué estás haciendo
en mi habitación?
1453
01:29:07,238 --> 01:29:08,272
¡Podría haber estado desnudo!
1454
01:29:08,371 --> 01:29:09,406
Yo... ...lo siento.
1455
01:29:11,642 --> 01:29:14,045
-Es Curtley.
-¿Qué pasa con Curtley?
1456
01:29:14,145 --> 01:29:15,513
Se ha hecho daño en la espalda trabajando.
1457
01:29:17,315 --> 01:29:18,850
Está abajo
en la cocina.
1458
01:29:21,752 --> 01:29:22,787
Lo siento.
1459
01:29:39,637 --> 01:29:40,838
Ya viene.
1460
01:29:55,987 --> 01:29:57,088
¿Estás bien?93659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.