All language subtitles for Hard Truths 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:54,152 --> 00:04:55,418 ¡Moisés! 2 00:04:58,122 --> 00:04:59,456 Pon la tetera por mí, 3 00:04:59,557 --> 00:05:00,758 y no lo llenes demasiado, 4 00:05:00,858 --> 00:05:03,426 una taza, no ocho. Es un desperdicio. 5 00:05:19,043 --> 00:05:20,477 Mamá, te veo en un rato. 6 00:05:20,578 --> 00:05:22,213 ¿Dónde crees que que vas? 7 00:05:22,312 --> 00:05:24,148 -Fuera. -¿Dónde fuera? 8 00:05:24,248 --> 00:05:25,382 A pasear. 9 00:05:25,482 --> 00:05:28,152 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 10 00:05:28,252 --> 00:05:31,823 La gente te va a acusar de merodear con intención. 11 00:05:33,390 --> 00:05:35,325 No me llames, si te te detiene la policía, 12 00:05:35,425 --> 00:05:37,394 No voy a venir a pagar tu fianza. 13 00:05:37,494 --> 00:05:39,462 Mi familia nunca ha estado problemas con la ley, 14 00:05:39,564 --> 00:05:40,998 levantamos la cabeza. 15 00:05:47,839 --> 00:05:50,074 Y asegúrate de cerrar bien la puerta. 16 00:06:06,791 --> 00:06:08,092 ¿De acuerdo? 17 00:06:08,192 --> 00:06:09,727 Espera. 18 00:06:10,795 --> 00:06:12,964 -¿Despejar tu final? -Sí, sí. 19 00:06:14,232 --> 00:06:16,000 -¿De acuerdo? -Sí. Genial. 20 00:06:38,956 --> 00:06:40,024 Bonito día, ¿verdad? 21 00:07:23,968 --> 00:07:24,936 ¿Qué es esto? 22 00:07:26,971 --> 00:07:28,339 Mi plátano. 23 00:07:28,438 --> 00:07:30,975 No puedo creer que estés dispuesta a mentir ahí, 24 00:07:31,075 --> 00:07:33,311 pudriendo tu vida. 25 00:07:33,411 --> 00:07:35,445 ¿No tienes esperanzas o sueños? 26 00:07:36,047 --> 00:07:37,682 ¿Cuáles son sus ambiciones? 27 00:07:38,349 --> 00:07:40,017 Este lugar es una pocilga. 28 00:07:40,117 --> 00:07:41,585 ¡Míralo! 29 00:07:41,686 --> 00:07:45,923 Calcetines sucios, envoltorios de chocolate, ¡cuchara! 30 00:07:46,023 --> 00:07:47,490 ¿Cuántas veces tengo que decirte 31 00:07:47,591 --> 00:07:49,627 para no traer comida aquí arriba? 32 00:07:50,161 --> 00:07:51,128 ¿Papel higiénico? 33 00:07:51,228 --> 00:07:53,097 ¿Qué haces con papel higiénico en tu habitación? 34 00:07:54,098 --> 00:07:56,200 Moses Kingsley Deacon. 35 00:07:56,300 --> 00:07:58,869 No soy tu sirviente. 36 00:08:06,911 --> 00:08:08,079 Hay una saludable 37 00:08:08,179 --> 00:08:09,280 selección de propiedades 38 00:08:09,380 --> 00:08:10,748 en el mercado en Cabo Roig, 39 00:08:10,848 --> 00:08:12,984 y dependiendo de la cantidad de trabajo necesaria, 40 00:08:13,084 --> 00:08:17,355 tres camas aquí puede comenzar de alrededor de £ 106.000. 41 00:08:17,455 --> 00:08:19,557 Encontramos una opción opción, 42 00:08:19,657 --> 00:08:21,025 a 30 minutos a pie del mar, 43 00:08:21,125 --> 00:08:23,961 con gran espacio para su perro, Penélope. 44 00:08:24,061 --> 00:08:25,596 ¿Qué opina del barrio? 45 00:08:25,696 --> 00:08:27,497 - Encantador. Encantador. - Bonito y tranquilo. 46 00:08:27,598 --> 00:08:28,599 Muy tranquilo. 47 00:08:28,699 --> 00:08:30,001 Bonito y limpio, ¿verdad? 48 00:08:45,349 --> 00:08:47,718 - ¿Curtley? - Sí. 49 00:08:54,425 --> 00:08:56,260 -¿Estás bien? -¡No! 50 00:08:57,661 --> 00:08:58,863 ¿Qué es eso? 51 00:09:01,665 --> 00:09:02,867 ¿Adónde vas? 52 00:09:02,967 --> 00:09:03,934 ¿Adónde crees que voy? 53 00:09:04,035 --> 00:09:05,336 Sé exactamente a dónde vas. 54 00:09:05,436 --> 00:09:08,939 Vas a salir ahí fuera ese desierto olvidado de Dios. 55 00:09:09,040 --> 00:09:11,375 Rebuscando en tus pedazos inútiles 56 00:09:11,475 --> 00:09:14,011 en ese cuchitril infestado de ratas tuyo. 57 00:09:14,111 --> 00:09:17,214 Pisando en asquerosa caca de ardilla 58 00:09:17,314 --> 00:09:19,383 y excrementos rancios de pájaros 59 00:09:19,483 --> 00:09:21,318 para que puedas volver a meterlos 60 00:09:21,419 --> 00:09:23,154 en el suelo de mi cocina. 61 00:09:24,355 --> 00:09:26,223 ¿Por qué sigues con los zapatos puestos? 62 00:09:26,323 --> 00:09:27,458 Me voy directamente. 63 00:09:27,558 --> 00:09:29,528 - ¿Y qué? - ¿Y qué? 64 00:09:29,627 --> 00:09:30,928 Esperas que me los quite, me los ponga, 65 00:09:31,028 --> 00:09:32,296 quitárselos y volver a ponérselos? 66 00:09:32,396 --> 00:09:33,731 Sí, por supuesto. 67 00:09:33,831 --> 00:09:35,900 Te lo he dicho un millón de veces. 68 00:09:38,302 --> 00:09:39,370 ¡Curtley! 69 00:09:40,671 --> 00:09:41,739 No dejes la puerta abierta, 70 00:09:41,839 --> 00:09:43,374 No quiero malditas palomas asquerosas 71 00:09:43,474 --> 00:09:45,042 viniendo aquí a hurgar. 72 00:09:46,010 --> 00:09:46,977 ¡Inútil! 73 00:10:06,397 --> 00:10:07,865 ¿Estás bien? 74 00:10:07,965 --> 00:10:08,999 Sí. 75 00:10:09,900 --> 00:10:11,102 ¿Has salido hoy? 76 00:10:12,236 --> 00:10:13,671 Sí. 77 00:10:14,305 --> 00:10:15,272 ¿Adónde fuiste? 78 00:10:26,917 --> 00:10:28,986 No puedes entrar o salir de un supermercado 79 00:10:29,086 --> 00:10:31,523 sin ser acosado por los que sonríen, 80 00:10:31,622 --> 00:10:34,291 alegres trabajadores de la caridad pidiéndote dinero 81 00:10:34,391 --> 00:10:36,927 por sus estúpidas causas. 82 00:10:37,027 --> 00:10:39,096 ¿Por qué tienen que despellejarse los dientes así? 83 00:10:39,997 --> 00:10:43,033 Gente alegre y sonriente. 84 00:10:43,134 --> 00:10:44,768 No los soporto. 85 00:10:44,869 --> 00:10:46,737 Vagabundeando por ahí, 86 00:10:46,837 --> 00:10:49,306 exigiendo su dinero duramente ganado. 87 00:10:50,374 --> 00:10:51,375 Es una estafa. 88 00:10:52,676 --> 00:10:54,311 Están estafando a la gente. 89 00:10:56,581 --> 00:10:58,115 No se puede confiar en ellos. 90 00:10:58,215 --> 00:11:01,118 Quieren tu número de teléfono, tu correo electrónico. 91 00:11:01,819 --> 00:11:02,786 le pregunté a uno de ellos. 92 00:11:02,887 --> 00:11:06,390 Le dije: "¿Por qué mi código postal? 93 00:11:07,758 --> 00:11:09,293 "También podría darte la llave de mi puerta 94 00:11:09,393 --> 00:11:11,862 "para que puedas entrar mi casa, tief mis cosas, 95 00:11:11,962 --> 00:11:13,831 "y matar a mi único hijo." 96 00:11:15,132 --> 00:11:17,234 Y nadie llama a la policía sobre ellos. 97 00:11:17,334 --> 00:11:18,235 La policía no vendría de todos modos. 98 00:11:18,335 --> 00:11:21,772 Están demasiado ocupados acosando a los chicos negros que pasean. 99 00:11:21,872 --> 00:11:24,375 Y él a la vuelta de la esquina con ese perro. 100 00:11:24,475 --> 00:11:26,076 Lo viste con un abrigo rojo 101 00:11:26,177 --> 00:11:28,412 y botines verdes. 102 00:11:28,513 --> 00:11:30,281 ¿Por qué lleva abrigo el perro? 103 00:11:30,381 --> 00:11:32,783 Tiene pelo, ¿no? 104 00:11:32,883 --> 00:11:35,520 Debe estar sudando ahí debajo. 105 00:11:35,620 --> 00:11:36,720 Apestoso. 106 00:11:36,820 --> 00:11:38,856 Eso es crueldad con los animales, eso es, 107 00:11:38,956 --> 00:11:41,692 poniéndolo debajo todo ese plástico. 108 00:11:41,792 --> 00:11:45,630 Tengo ganas de denunciarlo a la NSPCG 109 00:11:45,729 --> 00:11:47,231 o como sea que los llamen. 110 00:11:47,331 --> 00:11:50,234 Y ella, allí, con ese bebé gordo. 111 00:11:50,334 --> 00:11:51,235 Frío. Frío. Frío. 112 00:11:51,335 --> 00:11:54,205 Y ella está caminando y por la calle 113 00:11:54,305 --> 00:11:57,441 con nada más que un gran lazo en su calva cabeza, 114 00:11:57,542 --> 00:11:59,343 para que todos sepan que es una chica. 115 00:11:59,443 --> 00:12:00,545 Como si me importara. 116 00:12:00,645 --> 00:12:02,713 Desfilando por ahí con el trajecito, 117 00:12:02,813 --> 00:12:04,616 no vestido para el clima, no, 118 00:12:04,715 --> 00:12:05,883 con bolsillos. 119 00:12:05,983 --> 00:12:07,785 ¿Para qué tiene bolsillos un bebé? 120 00:12:07,885 --> 00:12:09,353 ¿Qué va a guardar en el bolsillo? 121 00:12:09,453 --> 00:12:11,355 ¿Un cuchillo? Es ridículo. 122 00:12:13,525 --> 00:12:15,726 -Es la RSPCA, mamá. -¿Qué? 123 00:12:16,727 --> 00:12:17,795 La Royal Society 124 00:12:17,895 --> 00:12:19,664 para la Prevención de la Crueldad contra los Animales. 125 00:12:19,763 --> 00:12:21,899 ¡Ya lo sé! No soy estúpida. 126 00:12:23,668 --> 00:12:25,169 En fin... 127 00:12:25,269 --> 00:12:28,272 ¿Cuándo vamos a reemplazar ese sofá de ahí? 128 00:12:30,140 --> 00:12:31,375 ¿Eh? 129 00:12:32,743 --> 00:12:34,144 Mira aquí. 130 00:12:34,245 --> 00:12:36,947 Mm-hmm. - ¿Hm? Y mira... mira aquí. 131 00:12:37,748 --> 00:12:38,882 Y por ahí. 132 00:12:38,983 --> 00:12:39,950 ¿Qué estoy mirando? 133 00:12:40,050 --> 00:12:42,987 Gris, gris, gris, gris. Gris Ashman. 134 00:12:43,087 --> 00:12:44,421 No tienes ningún gris. 135 00:12:44,522 --> 00:12:47,758 Oh, ese hombre me dio tanto estrés. 136 00:12:47,858 --> 00:12:49,561 Y, ya sabes, no tiene ni una cana 137 00:12:49,661 --> 00:12:51,295 -...en su cabeza. Ni uno. Hm. -Hm. 138 00:12:51,395 --> 00:12:53,897 La gente lo ve en la carretera, dicen, "Oh, Ashman, 139 00:12:53,998 --> 00:12:54,932 "Pareces tan joven". 140 00:12:55,032 --> 00:12:56,701 Le encanta eso. 141 00:12:56,800 --> 00:12:58,469 -Ya sabes cómo él vano. -Mm-hmm. 142 00:12:58,570 --> 00:13:00,705 Viejo estúpido. 143 00:13:00,804 --> 00:13:02,940 Nadie sabe los problemas que veo 144 00:13:03,040 --> 00:13:05,209 porque no lo demuestro, ¿sabes? 145 00:13:05,309 --> 00:13:07,478 -Te ves bien. -Oh, gracias, querida. 146 00:13:07,579 --> 00:13:08,912 -Mm-hmm. -Simplemente me pongo a ello, 147 00:13:09,013 --> 00:13:10,247 ¿sabes? Así soy yo. 148 00:13:10,347 --> 00:13:12,149 Hay ciertas batallas que simplemente tengo que dejar, 149 00:13:12,249 --> 00:13:13,551 ¿Sabes? Tengo que elegir mis batallas sabiamente. 150 00:13:13,652 --> 00:13:15,252 No, esa es una que tienes que elegir. 151 00:13:15,352 --> 00:13:16,487 Mm-hmm. 152 00:13:17,087 --> 00:13:18,489 ¿Vienes de tu turno de noche? 153 00:13:18,590 --> 00:13:19,923 Oh, larga noche. 154 00:13:20,024 --> 00:13:23,561 Medianoche, mi paciente empezó a viajar, 155 00:13:23,662 --> 00:13:25,796 y a las 2:00 a.m., ella pasó. 156 00:13:25,896 --> 00:13:29,166 - Oh, no. - Qué triste. Una mujer encantadora. 157 00:13:29,266 --> 00:13:31,368 Toque de la demencia, ya sabes. 158 00:13:31,468 --> 00:13:32,537 ¿No tienes familia? 159 00:13:32,637 --> 00:13:34,706 Un hijo. En Nueva York. 160 00:13:34,805 --> 00:13:36,675 -Mm-hmm. -Al parecer, él demasiado ocupado 161 00:13:36,775 --> 00:13:39,009 -para viajar. Mm-hmm. -No. 162 00:13:39,109 --> 00:13:41,145 -La gente es malvada. -Malvados. 163 00:13:41,245 --> 00:13:42,580 No saben lo afortunados que son. 164 00:13:42,681 --> 00:13:44,481 Gracias. No lo saben. 165 00:13:44,582 --> 00:13:47,519 ¿Eh? Oh, estrés, estrés, 166 00:13:47,619 --> 00:13:48,952 estrés, estrés. 167 00:13:49,053 --> 00:13:50,588 Ashman dice que me estreso demasiado. 168 00:13:50,689 --> 00:13:51,656 -Mm-hmm. -No se estresa en absoluto, 169 00:13:51,756 --> 00:13:52,956 ¿sabes? Porque cuando se va a la cama 170 00:13:53,057 --> 00:13:54,892 duerme como un bebé. 171 00:13:54,992 --> 00:13:56,493 Por eso su pelo 172 00:13:56,594 --> 00:13:57,529 sigue siendo negro. 173 00:13:57,629 --> 00:13:59,096 Aunque, podría ser hereditario 174 00:13:59,196 --> 00:14:01,398 porque su padre nunca le salieron canas, ¿hasta qué? 175 00:14:01,498 --> 00:14:04,134 - Tenía unos 80 años. Mm, mm. - Mm-hmm. 176 00:14:05,770 --> 00:14:07,438 Tuve uno de mis sueños otra vez. 177 00:14:08,372 --> 00:14:09,340 Hm. 178 00:14:10,675 --> 00:14:12,242 -¿Lo es? -Márcalo. 179 00:14:12,343 --> 00:14:16,113 Veo a Ashman de pie en un agua clara. 180 00:14:16,213 --> 00:14:18,248 Cuando miras hacia abajo, puedes verle el pie, 181 00:14:18,349 --> 00:14:20,317 y ves a los peces mientras nadan. 182 00:14:20,417 --> 00:14:21,519 Nada a través. 183 00:14:23,921 --> 00:14:26,123 -¿Que lo haga otra vez? -Otra vez. 184 00:14:26,558 --> 00:14:27,525 Hmm. 185 00:14:29,627 --> 00:14:31,261 La madre del bebé número tres. 186 00:14:32,296 --> 00:14:33,765 22. 187 00:14:33,864 --> 00:14:35,966 Mitad griego, mitad nigeriano. 188 00:14:36,066 --> 00:14:37,401 Vive en Peckham. 189 00:14:38,202 --> 00:14:40,871 - Hmm. - Mi Señor. 190 00:14:40,971 --> 00:14:43,073 ¿A estas alturas de su vida? 191 00:14:44,776 --> 00:14:46,377 ¿Ves cómo estás callado? 192 00:14:51,949 --> 00:14:53,752 ¡Grandes hablando por aquí! 193 00:14:53,852 --> 00:14:55,185 Como decíamos... 194 00:14:55,285 --> 00:14:56,987 Hm. 195 00:14:58,389 --> 00:15:02,960 Cuando deje a ese hombre, ya ves, 196 00:15:03,060 --> 00:15:05,262 la cabeza le iba a dar vueltas. 197 00:15:05,362 --> 00:15:06,865 No hagas que te golpee, ya sabes. 198 00:15:06,964 --> 00:15:08,465 ¿Bruk qué? 199 00:15:08,566 --> 00:15:11,636 ¿Después de todo lo que he pasado con ese sucio bruto? 200 00:15:11,736 --> 00:15:12,936 No, señor. 201 00:15:13,671 --> 00:15:15,406 Sigo en pie, hermana. 202 00:15:15,507 --> 00:15:18,676 Mm-hmm. - Sigo de pie. 203 00:15:18,777 --> 00:15:20,678 Lo que usted piensa, 204 00:15:20,779 --> 00:15:22,781 ¿No podría conocer a alguien nuevo? 205 00:15:22,881 --> 00:15:25,182 - Por supuesto. - Venga, vamos. 206 00:15:25,282 --> 00:15:26,283 Hm. 207 00:16:04,656 --> 00:16:07,191 - Bájate. ¡Ja! - ¿Qué vas a hacer? 208 00:16:11,094 --> 00:16:12,229 Idiota. 209 00:16:12,329 --> 00:16:14,064 - Vamos. Anda. - ¡Idiota! 210 00:16:14,164 --> 00:16:15,098 Vamos, coge... 211 00:16:15,199 --> 00:16:17,234 Hazlo. 212 00:16:18,536 --> 00:16:20,805 ¡Quítate! 213 00:16:20,905 --> 00:16:22,306 Bájate. Aquí, chica, vamos. 214 00:16:22,406 --> 00:16:23,741 Por favor, por favor, por favor. 215 00:16:23,842 --> 00:16:24,843 - Por favor, tío. - Quítate. 216 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Muévete. 217 00:16:26,711 --> 00:16:27,679 -¡No! -Muévete. 218 00:16:29,112 --> 00:16:30,748 No te quedes ahí sentado. 219 00:16:32,817 --> 00:16:34,619 ¿Así que saliste de fiesta anoche? 220 00:16:34,719 --> 00:16:35,920 -Hm, hm. -¿Quién? 221 00:16:36,053 --> 00:16:37,187 Tu amigo detrás de ti. 222 00:16:37,287 --> 00:16:38,923 -¿Dónde? -Tú, ¿no? 223 00:16:41,258 --> 00:16:42,459 ¿A qué hora llegas? 224 00:16:42,560 --> 00:16:44,863 No sé, como uno... dos, tres. 225 00:16:44,963 --> 00:16:46,564 -¿Eh? -¿Cuatro, cinco, seis? 226 00:16:46,664 --> 00:16:48,766 - Pensé que habías llegado antes. - ¡No! 227 00:16:48,867 --> 00:16:50,467 Su puerta estaba cerrada a las 2:30. 228 00:16:50,568 --> 00:16:51,503 Sí, lo cerré. 229 00:16:51,603 --> 00:16:53,370 - Oh, ¿lo cerraste? - ¿Eh? 230 00:16:53,470 --> 00:16:55,807 Sí, lo cerré, yo solo. 231 00:16:57,007 --> 00:16:58,710 De acuerdo. ¿Adónde vas? 232 00:16:58,810 --> 00:17:00,612 Hmm... Brixton. 233 00:17:01,211 --> 00:17:03,113 Hmm. Brighton. 234 00:17:03,213 --> 00:17:06,216 Hmm, Birmingham. 235 00:17:06,316 --> 00:17:08,285 - ¿Adónde fuiste? - A Brixton. 236 00:17:08,385 --> 00:17:10,555 -Bien, ¿con quién? -Zara. 237 00:17:10,655 --> 00:17:11,789 - Hmm... - ¿Lo es? 238 00:17:11,890 --> 00:17:13,558 ¡Sí! 239 00:17:14,826 --> 00:17:17,461 -¿Es sólo Zara? -Sí, sólo Zara. 240 00:17:18,195 --> 00:17:19,496 ¿No estaba Theo allí? 241 00:17:19,597 --> 00:17:20,497 ¿Quién es Theo? 242 00:17:20,598 --> 00:17:22,000 No conozco a ningún Theo. 243 00:17:22,099 --> 00:17:23,568 Ajá. 244 00:17:23,668 --> 00:17:26,103 Creo que conozco a un Theo que vive en Walthamstow. 245 00:17:26,203 --> 00:17:27,872 Oh, te refieres a ese Theo. 246 00:17:27,972 --> 00:17:29,941 - ¡Hmmm! ¡Hmm! - ¡Ooh, hmm! 247 00:17:31,843 --> 00:17:33,043 Sí, estaba allí. 248 00:17:36,246 --> 00:17:37,749 ¿Cómo es su piso? 249 00:17:37,849 --> 00:17:40,250 Cállate. 250 00:17:40,350 --> 00:17:41,351 - Sin embargo, fue una buena noche. - ¿hmm? 251 00:17:41,451 --> 00:17:42,987 Estaban tocando Bashment. 252 00:17:43,120 --> 00:17:45,122 - ¿Bashment? - ¡Eh, Bashment! 253 00:17:45,222 --> 00:17:48,026 Todos esos hombres lloriqueando sobre ti. 254 00:17:50,929 --> 00:17:52,030 Deberías ir. 255 00:17:52,129 --> 00:17:53,831 No puedo hacer esas tonterías más. 256 00:17:53,932 --> 00:17:55,033 ¿De qué estás hablando? 257 00:17:55,132 --> 00:17:57,100 Te he visto lloriqueando en la cocina. 258 00:18:10,113 --> 00:18:11,315 Tontos. 259 00:18:11,415 --> 00:18:13,952 - Eso es cosa tuya. - Lo he olvidado. Déjame ver. 260 00:18:14,052 --> 00:18:16,219 ¡Sí! 261 00:18:19,857 --> 00:18:21,458 Te está atacando ahora, ¡está atacando! 262 00:18:21,559 --> 00:18:25,395 Todavía lo tiene. Aún lo tiene. 263 00:18:31,869 --> 00:18:33,203 Muéstrame dónde está apretado. 264 00:18:33,303 --> 00:18:35,372 Atrás. Mira, es todo rojo. 265 00:18:36,808 --> 00:18:37,609 El cuero cabelludo no está rojo. 266 00:18:37,709 --> 00:18:39,309 Es escamoso donde te rascas. 267 00:18:39,409 --> 00:18:41,445 ¡Porque está demasiado apretado! 268 00:18:41,546 --> 00:18:44,147 -¿Estás bebiendo agua? -Por supuesto que estoy bebiendo agua. 269 00:18:44,247 --> 00:18:45,717 ¿Qué tiene eso que ver? 270 00:18:45,817 --> 00:18:47,018 Mantenga la piel hidratada. 271 00:18:47,117 --> 00:18:49,186 ¡Estoy suficientemente hidratado! 272 00:18:50,153 --> 00:18:51,355 Cualquiera pensaría 273 00:18:51,455 --> 00:18:53,223 estabas intentando sacarme los sesos. 274 00:18:54,458 --> 00:18:57,595 ¡Ah! Eso está unido a mi cabeza, ya sabes. 275 00:18:57,695 --> 00:18:59,664 Lo sé, porque lo puse ahí yo mismo. 276 00:18:59,764 --> 00:19:02,466 Chico, realmente sabes cómo administrar el castigo. 277 00:19:02,567 --> 00:19:04,434 Deberías haber sido alcaide de una prisión. 278 00:19:04,535 --> 00:19:05,503 Hmm. 279 00:19:05,603 --> 00:19:07,839 Espero que no maltrates a los clientes así. 280 00:19:07,939 --> 00:19:09,473 No, porque me pagan. 281 00:19:09,574 --> 00:19:11,843 ¡Ah, otra vez lo del dinero! 282 00:19:11,943 --> 00:19:13,243 Debes tratar a tu familia 283 00:19:13,343 --> 00:19:15,178 como tratas a los extraños. 284 00:19:15,278 --> 00:19:16,681 Lava ese plato. 285 00:19:20,652 --> 00:19:23,220 Míralo. 286 00:19:23,320 --> 00:19:24,488 No te muevas. 287 00:19:26,624 --> 00:19:28,092 Hombre de 22 años 288 00:19:28,191 --> 00:19:30,260 y sigue comiendo mantequilla de cacahuete 289 00:19:30,360 --> 00:19:32,797 y sándwiches de mermelada. 290 00:19:32,897 --> 00:19:34,431 Hablo con él hasta que me canso. 291 00:19:34,532 --> 00:19:38,335 Yo digo: "Moisés, ¿qué estás con tu vida? 292 00:19:38,435 --> 00:19:42,106 "¿Dónde te ves dentro de 25 años?" 293 00:19:42,205 --> 00:19:43,975 Estoy harto. 294 00:19:44,075 --> 00:19:45,143 ¿Quieres que hable con él? 295 00:19:45,242 --> 00:19:46,678 ¿Y decir qué? 296 00:19:46,778 --> 00:19:49,647 No lo sé, a ver si puedo ayudarle. 297 00:19:49,747 --> 00:19:53,183 ¿Qué, estás tratando de insinuarte en mi familia? 298 00:19:53,283 --> 00:19:54,986 -¿Insinuar cómo? -No te gustaría 299 00:19:55,086 --> 00:19:57,121 si hablara con tus chicas así. 300 00:19:57,220 --> 00:19:58,255 ¿Y qué dijo? 301 00:19:58,355 --> 00:20:00,658 "¿Por qué sales exponiendo tu vientre 302 00:20:00,758 --> 00:20:02,060 "¿al mundo? 303 00:20:02,160 --> 00:20:03,393 "What you doing dressed up 304 00:20:03,493 --> 00:20:06,130 "en un squeeze-up pantalones de yoga con corbata 305 00:20:06,229 --> 00:20:07,632 "¿y ni siquiera estás en el gimnasio?" 306 00:20:07,732 --> 00:20:08,933 No te gustaría. 307 00:20:09,033 --> 00:20:10,434 No te gustaría nada. 308 00:20:12,202 --> 00:20:14,471 Algunas hermanas son cercanas, ya sabes. 309 00:20:14,572 --> 00:20:16,674 Algunas hermanas confían entre ellas. 310 00:20:16,774 --> 00:20:17,608 Puedes confiar en mí. 311 00:20:17,709 --> 00:20:20,377 No. Si no te llamo, tú no me llamas. 312 00:20:20,477 --> 00:20:21,946 -Yo te llamo. -No. 313 00:20:22,046 --> 00:20:23,213 Tengo que llamarte, 314 00:20:23,313 --> 00:20:25,717 y decir, "Oh, Chantelle, mi pelo necesita arreglo. 315 00:20:25,817 --> 00:20:28,218 "Oh, Chantelle, me duele la espalda, 316 00:20:28,318 --> 00:20:29,352 "¿puedes recogerme 317 00:20:29,453 --> 00:20:30,855 "un par de cosas de Kilburn?" 318 00:20:30,955 --> 00:20:31,923 ¡Te llamo! 319 00:20:32,023 --> 00:20:33,490 Eh, deja las tijeras. 320 00:20:33,591 --> 00:20:34,992 Te estás poniendo agresivo. 321 00:20:43,534 --> 00:20:45,703 Voy a subir al cementerio el domingo. 322 00:20:46,904 --> 00:20:47,939 ¿Vienes? 323 00:20:48,039 --> 00:20:50,141 Ya lo sabes. Tengo problemas de salud. 324 00:20:50,240 --> 00:20:51,743 No puedo planear nada. 325 00:20:51,843 --> 00:20:53,978 Tengo que tomar un día a la vez. 326 00:20:54,979 --> 00:20:56,047 Es el Día de la Madre. 327 00:20:56,147 --> 00:20:57,347 Bueno, no sabría decirte. 328 00:20:57,447 --> 00:20:58,950 En esta casa no celebran Día de la Madre en esta casa. 329 00:20:59,050 --> 00:21:00,084 No puedo decirte la última vez 330 00:21:00,184 --> 00:21:01,953 Recibí una tarjeta del Día de la Madre. 331 00:21:02,053 --> 00:21:04,088 Moisés debía tener unos cinco años, 332 00:21:04,188 --> 00:21:05,656 profesor le hizo pintar algo 333 00:21:05,757 --> 00:21:06,824 y traerlo a casa. 334 00:21:08,425 --> 00:21:10,228 Probablemente esperan me levante temprano 335 00:21:10,327 --> 00:21:11,929 y hacer el Día de la Madre de la Madre. 336 00:21:14,532 --> 00:21:16,266 Han pasado cinco años, ya sabes. 337 00:21:16,366 --> 00:21:18,202 Cinco años. 338 00:21:18,301 --> 00:21:20,805 Cuando la gente muere, muere. 339 00:21:20,905 --> 00:21:22,272 Tienes que seguir adelante. 340 00:21:22,372 --> 00:21:25,910 No puedes arrastrar a los muertos contigo para siempre. 341 00:21:26,010 --> 00:21:30,047 No quiero que me retenga por la sombra de Pearl. 342 00:21:30,148 --> 00:21:31,448 Disfrutaba de su vida. 343 00:21:31,549 --> 00:21:33,718 Sí, bueno, al menos lo hizo. 344 00:21:34,719 --> 00:21:36,087 Así que voy a recogerte. 345 00:21:36,187 --> 00:21:37,622 No estoy confirmando nada, 346 00:21:37,722 --> 00:21:39,657 Puede que no me sienta a la altura. 347 00:21:39,757 --> 00:21:41,893 Podría pasar el día tumbado en la cama. 348 00:21:41,993 --> 00:21:43,761 ¡Eh! ¿Ah, sí? ¿Con quién? 349 00:21:43,861 --> 00:21:45,930 ¿Siempre tienes caer tan bajo? 350 00:21:46,030 --> 00:21:47,397 Eres tan grosero. 351 00:21:47,497 --> 00:21:48,933 ¿Cuándo vas a sentar la cabeza? 352 00:21:49,033 --> 00:21:49,934 ¿Por qué? ¿Tienes a alguien para mí? 353 00:21:50,034 --> 00:21:51,068 Sí. ¡Jesús! 354 00:21:53,303 --> 00:21:54,505 Al menos era un hombre soltero. 355 00:21:54,605 --> 00:21:56,306 Usted ve, usted toma todo y haces bromas. 356 00:21:56,406 --> 00:21:58,242 Todo es fiesta, 357 00:21:58,341 --> 00:22:00,711 sudando en la discoteca. 358 00:22:00,812 --> 00:22:03,548 ¿Disco? Apenas puedo mantenerme en pie después de un día de trabajo. 359 00:22:03,648 --> 00:22:05,516 -¡Tengo 53 años! -¡Cuéntame! 360 00:22:05,616 --> 00:22:07,652 Subo y bajo estas escaleras 361 00:22:07,752 --> 00:22:08,653 todo el día, 362 00:22:08,753 --> 00:22:11,722 fregando sus sucias letrinas. 363 00:22:13,524 --> 00:22:15,458 ¿Quieres venir al piso después? 364 00:22:15,560 --> 00:22:17,829 ¿Para qué? ¿Tienes una función? 365 00:22:17,929 --> 00:22:20,031 Bueno, será una función si estás allí, ¿no? 366 00:22:20,131 --> 00:22:22,033 ¿A cuántas personas invitas? 367 00:22:22,133 --> 00:22:24,367 A nadie. Sólo tú y Curtley. 368 00:22:25,269 --> 00:22:26,504 Y Moisés. 369 00:22:26,604 --> 00:22:28,639 A las niñas les gustaría ver a su prima. 370 00:22:29,807 --> 00:22:30,942 Culpo a Curtley. 371 00:22:31,976 --> 00:22:34,278 Debería haber estado entrenando a Moisés 372 00:22:34,377 --> 00:22:35,880 desde que era pequeño, para aprender el oficio 373 00:22:35,980 --> 00:22:38,082 para que pudiera hacerse cargo el negocio. 374 00:22:39,449 --> 00:22:41,418 Cada vez que lo menciono, ¿sabes lo que me dice? 375 00:22:41,519 --> 00:22:43,988 Sí. "Apenas puede atarse los cordones de sus zapatos." 376 00:22:44,088 --> 00:22:48,092 ¡Sí! Imagina hablar así de tu propio hijo. 377 00:22:48,192 --> 00:22:49,894 Hm. 378 00:22:49,994 --> 00:22:53,331 Mientras tanto, el pobre Moisés está atrapado en el interior 379 00:22:53,430 --> 00:22:56,334 mientras su padre trabaja codo con codo 380 00:22:56,433 --> 00:23:00,071 con ese imbécil, Virgilio. 381 00:23:02,306 --> 00:23:04,642 Ni siquiera sabe cómo hacer contacto visual. 382 00:23:04,742 --> 00:23:07,377 No puede encadenar dos frases juntas. 383 00:23:07,477 --> 00:23:09,046 ¡Idiota! 384 00:23:11,082 --> 00:23:12,183 Sólo yo. 385 00:23:12,283 --> 00:23:14,685 Sí. ¿Lo pillas? 386 00:23:15,620 --> 00:23:18,623 Sí. 387 00:23:22,293 --> 00:23:23,460 ¿Tienes tiempo? 388 00:23:24,095 --> 00:23:25,096 Tienes un reloj, ¿no? 389 00:23:27,765 --> 00:23:32,469 En la tercera brazada, el tiempo será de 9:31 y 17 segundos. 390 00:23:33,170 --> 00:23:34,605 Me debes 5 libras. 391 00:23:34,705 --> 00:23:36,173 -¿Para qué? -El tiempo. 392 00:23:36,274 --> 00:23:37,541 Acabo de vendértelo. 393 00:23:39,877 --> 00:23:41,444 ¿Cuánto cobrarías, entonces? 394 00:23:42,747 --> 00:23:44,548 -¿Para qué? ¿El tiempo? -Sí. 395 00:23:45,116 --> 00:23:46,984 -¿A ti? -Sí. 396 00:23:47,084 --> 00:23:48,552 100 libras. 397 00:23:50,221 --> 00:23:52,089 Hay una mujer que lo hizo. 398 00:23:52,189 --> 00:23:54,358 -¿Hacer qué? -Vendió tiempo. 399 00:23:54,457 --> 00:23:56,794 -¿Sí? -Sí, en la década de 1890. 400 00:23:56,894 --> 00:23:57,962 Ruth Belville. 401 00:23:58,062 --> 00:23:59,830 Y seguía haciéndolo durante la Segunda Guerra Mundial. 402 00:23:59,931 --> 00:24:01,632 - ¿De verdad? - Todos los lunes, 403 00:24:01,732 --> 00:24:03,301 iría al Observatorio de Greenwich, 404 00:24:03,401 --> 00:24:05,703 miró el reloj y puso en hora su reloj de bolsillo. 405 00:24:05,803 --> 00:24:07,138 Luego paseaba por Londres todo el día 406 00:24:07,238 --> 00:24:08,506 vender el tiempo a la gente. 407 00:24:08,606 --> 00:24:09,573 ¿Cuánto cobra? 408 00:24:09,674 --> 00:24:11,142 No lo sabemos. Es un misterio. 409 00:24:13,945 --> 00:24:14,912 Su padre lo hizo. 410 00:24:15,846 --> 00:24:16,814 Y su madre. 411 00:24:16,914 --> 00:24:19,083 - Negocio familiar. - Hmm. 412 00:24:19,717 --> 00:24:21,451 No se puede comprar tiempo. 413 00:24:22,153 --> 00:24:23,154 Cierto. 414 00:24:24,288 --> 00:24:25,455 Tampoco puedes venderlo. 415 00:24:36,400 --> 00:24:39,203 Dios mío, es increíble, nena. 416 00:24:40,838 --> 00:24:43,040 Es tan exuberante. 417 00:24:43,140 --> 00:24:44,375 Mmm. 418 00:24:44,474 --> 00:24:46,010 Nena, para, para. 419 00:24:47,445 --> 00:24:48,746 ¡Pies fuera! 420 00:24:48,846 --> 00:24:51,215 - Está bien. - ¿Disculpe? 421 00:24:51,315 --> 00:24:52,350 ¿Estás bien? 422 00:24:52,450 --> 00:24:54,185 ¿Vas a comprar este sofá? 423 00:24:54,285 --> 00:24:55,553 ¿Y qué si lo somos? 424 00:24:55,653 --> 00:24:58,356 Girando por todas partes, sudando 425 00:24:58,456 --> 00:24:59,590 - en los cojines. - ¿Cómo? 426 00:24:59,690 --> 00:25:01,425 Alguien más podría quiera comprarlo. 427 00:25:01,525 --> 00:25:02,492 ¿Vas a comprarlo? 428 00:25:02,593 --> 00:25:03,694 No, no lo estoy. 429 00:25:03,794 --> 00:25:04,929 No quiero llevarme tu ADN a casa conmigo, 430 00:25:05,029 --> 00:25:07,598 muchas gracias. 431 00:25:19,543 --> 00:25:20,878 Hola. 432 00:25:20,978 --> 00:25:22,179 ¿Puedo ayudar en algo ¿hoy? 433 00:25:22,279 --> 00:25:23,247 No. 434 00:25:23,981 --> 00:25:24,982 ¿Ojeando? 435 00:25:26,550 --> 00:25:28,019 Estoy buscando un sofá. 436 00:25:28,119 --> 00:25:30,121 Ah. Bien, estás en el lugar correcto. 437 00:25:30,221 --> 00:25:31,155 Tenemos un montón. 438 00:25:31,255 --> 00:25:32,556 También tenemos sillas, 439 00:25:32,656 --> 00:25:36,627 sillones reclinables, reposapiés, mesas. Love seats. 440 00:25:36,727 --> 00:25:39,163 Escucha, soy más que capaz 441 00:25:39,263 --> 00:25:40,831 de buscar un sofá. 442 00:25:41,932 --> 00:25:43,401 Puedo caminar. 443 00:25:43,501 --> 00:25:44,735 Sé que tengo que sentarme, 444 00:25:44,835 --> 00:25:46,470 de pie, túmbate, mira si es cómodo. 445 00:25:46,570 --> 00:25:48,406 No soy un inválido. 446 00:25:48,507 --> 00:25:50,341 No estaba sugiriendo que fueras un inválido. 447 00:25:50,441 --> 00:25:52,043 Entonces, ¿por qué estás ahí? 448 00:25:53,010 --> 00:25:54,178 Sólo intento ser útil. 449 00:25:54,278 --> 00:25:55,980 Bueno, no necesito tu ayuda. 450 00:25:56,480 --> 00:25:57,648 De acuerdo. 451 00:26:01,585 --> 00:26:02,787 Mira, sólo intento hacer mi trabajo. 452 00:26:02,887 --> 00:26:04,155 No, no lo haces. Me estás acosando. 453 00:26:04,255 --> 00:26:06,190 ¿Por qué no vas y presumes para alguien más, 454 00:26:06,290 --> 00:26:08,025 ¿Compartir su experiencia? 455 00:26:09,060 --> 00:26:10,694 Para ser honesto, no me gusta tu tono. 456 00:26:10,795 --> 00:26:11,896 No me gusta tu cara. 457 00:26:11,996 --> 00:26:13,898 ¿Por qué te has puesto tanto maquillaje? 458 00:26:13,998 --> 00:26:15,599 -¿Qué? -¿Y si se sale? 459 00:26:15,699 --> 00:26:17,068 en todos los muebles? 460 00:26:17,168 --> 00:26:18,102 Egoísta. 461 00:26:18,202 --> 00:26:19,770 Sí. Vale, ahora te estás volviendo personal. 462 00:26:19,870 --> 00:26:21,338 ¿Me estás amenazando? 463 00:26:21,439 --> 00:26:22,440 ¿Disculpe? 464 00:26:22,541 --> 00:26:25,342 ¿Me estás amenazando? 465 00:26:25,443 --> 00:26:26,877 Sólo intento hacer mi trabajo, 466 00:26:26,977 --> 00:26:29,213 y estoy diciendo que estás siendo grosero. 467 00:26:29,313 --> 00:26:30,748 Bien. 468 00:26:30,848 --> 00:26:32,917 Acusando, acosando... 469 00:26:33,017 --> 00:26:36,854 ...intimidante, insultante. 470 00:26:37,421 --> 00:26:38,489 ¿Dónde está el director? 471 00:26:38,589 --> 00:26:40,291 ¿Le gustaría hablar con mi gerente? 472 00:26:40,391 --> 00:26:41,358 Sí, me gustaría. 473 00:26:41,459 --> 00:26:43,394 Vale, un segundo. 474 00:26:43,494 --> 00:26:44,695 Iré a buscarla. 475 00:26:46,531 --> 00:26:47,865 Ponte cómodo. 476 00:27:21,332 --> 00:27:22,766 Cariño, ¿te vas? 477 00:27:24,168 --> 00:27:25,169 Hola? 478 00:27:29,508 --> 00:27:30,808 Hola, cariño, ¿te vas? 479 00:27:32,943 --> 00:27:33,911 ¡Hola! 480 00:27:36,380 --> 00:27:37,414 ¡Oh! 481 00:27:38,517 --> 00:27:39,717 Hola, nenas. 482 00:27:40,784 --> 00:27:42,753 Sólo me preguntaba, ¿te vas? 483 00:27:44,523 --> 00:27:45,856 Hola? 484 00:27:45,956 --> 00:27:47,324 Te estoy hablando. 485 00:27:49,226 --> 00:27:50,294 ¿Con quién estás hablando? 486 00:27:50,394 --> 00:27:51,530 Estoy hablando contigo. 487 00:27:51,630 --> 00:27:52,997 Sólo me pregunto, ¿te vas? 488 00:27:53,097 --> 00:27:54,665 Sólo que he estado dando vueltas este aparcamiento 489 00:27:54,765 --> 00:27:56,535 durante los últimos 20 minutos tratando de encontrar un espacio, 490 00:27:56,635 --> 00:27:57,968 y tú eres la única persona al volante. 491 00:27:58,068 --> 00:28:00,572 Y me preguntaba, ¿te irás pronto? 492 00:28:00,671 --> 00:28:01,872 Este coche está parado. 493 00:28:01,972 --> 00:28:03,207 Sé que está parado. 494 00:28:03,307 --> 00:28:05,709 ¿Alguna posibilidad de que lo hagas des-jodidamente estacionario? 495 00:28:05,809 --> 00:28:06,877 No me insultes. 496 00:28:06,977 --> 00:28:08,179 - ¿Qué pasa con el agg? - Hey. 497 00:28:08,279 --> 00:28:09,146 Baja el pecho. 498 00:28:09,246 --> 00:28:10,981 Hinchándolo como si quisieras pelear conmigo. 499 00:28:11,081 --> 00:28:12,651 ¿Qué tal si enroscas la mandíbula? 500 00:28:12,750 --> 00:28:14,952 ¿Qué? ¿Estás en libertad condicional del manicomio? 501 00:28:15,052 --> 00:28:18,455 ¿Casa de locos? Te voy a dar ¡un puto manicomio! 502 00:28:18,557 --> 00:28:20,357 ¿Ves este aparcamiento? 503 00:28:20,457 --> 00:28:22,026 Esta solía ser mi escuela. 504 00:28:22,126 --> 00:28:24,361 Soy de por aquí. ¿Todo bien? 505 00:28:25,530 --> 00:28:26,697 ¡Zorra! 506 00:28:27,064 --> 00:28:28,132 ¡Nutter! 507 00:28:28,232 --> 00:28:30,569 Y apuesto a que no tienes ¡ningún puto amigo tampoco! 508 00:28:30,669 --> 00:28:32,637 Sí, y tus pelotas están tan atrasadas, 509 00:28:32,736 --> 00:28:34,238 tienes esperma ¡en tu cerebro! 510 00:28:34,338 --> 00:28:37,374 Sí, y nada de eso es para ti, ¡zorra estéril! 511 00:28:44,215 --> 00:28:46,283 - Así que estoy encontrando cada vez ... - Hmm. 512 00:28:46,383 --> 00:28:49,486 ...pido un taxi, me sale el mismo conductor. 513 00:28:49,588 --> 00:28:52,256 Número 29. Es el mismo tipo. 514 00:28:52,356 --> 00:28:54,659 Y sabes que me gusta ir de compras dos veces por semana. 515 00:28:54,758 --> 00:28:57,261 Hm. Miércoles por la tarde y viernes por la noche. 516 00:28:57,361 --> 00:28:58,530 Viernes la gran tienda, 517 00:28:58,630 --> 00:28:59,863 porque los niños me dan un poco de dinero 518 00:28:59,964 --> 00:29:01,065 para conseguir algunos extras. 519 00:29:01,165 --> 00:29:03,767 -Así que deberían. -Bueno, están trabajando ahora. 520 00:29:03,867 --> 00:29:05,236 Bueno, aparte de Marvin. 521 00:29:05,336 --> 00:29:06,737 Hm. ¿Cómo es él? 522 00:29:06,837 --> 00:29:08,973 -¿Quién? -El taxista. 523 00:29:09,073 --> 00:29:10,874 Oh, él está bien, ya sabes. 524 00:29:10,975 --> 00:29:13,077 Sí, tenemos una conversación adulta 525 00:29:13,177 --> 00:29:14,646 -sobre política y eso. -Hm. 526 00:29:14,745 --> 00:29:15,879 ¿Y adivina qué? 527 00:29:15,980 --> 00:29:19,149 Siempre lleva mis maletas a la casa por mí. 528 00:29:19,250 --> 00:29:20,719 -¿Lo es? -Mm. 529 00:29:20,818 --> 00:29:23,954 De todos modos, unas semanas antes del encierro, 530 00:29:24,054 --> 00:29:25,155 No me encuentro bien. 531 00:29:25,256 --> 00:29:26,957 Y tengo un poco de ansiedad pasando. 532 00:29:27,057 --> 00:29:28,859 -No quiero salir. -Mm-hmm. 533 00:29:28,959 --> 00:29:30,894 ¿Sabéis qué? Fue probablemente Covid, ¿sabes? 534 00:29:30,995 --> 00:29:34,398 ¿Sabes una cosa? Mucha gente probablemente tenía Covid... 535 00:29:34,498 --> 00:29:35,933 -Y ni siquiera lo sabía. -No. 536 00:29:36,033 --> 00:29:37,636 Sí, así que estoy en mi patio. 537 00:29:37,736 --> 00:29:39,537 ¿Sí? Me he puesto el pañuelo, 538 00:29:39,638 --> 00:29:41,606 mi camiseta está toda mordida y rasgada. 539 00:29:43,073 --> 00:29:45,376 Y suena el timbre. 540 00:29:45,476 --> 00:29:46,243 Y sabes que no me gusta 541 00:29:46,343 --> 00:29:48,312 gente que viene sin avisar. 542 00:29:48,412 --> 00:29:49,913 Así que abro la puerta de golpe. 543 00:29:50,014 --> 00:29:51,382 ¿Adivina quién está ahí? 544 00:29:51,482 --> 00:29:53,752 Y es el mismo tipo. 545 00:29:53,851 --> 00:29:56,453 Yo soy como, "¿Qué raas haces aquí? 546 00:29:56,554 --> 00:29:57,689 "Esto es tan poco profesional. 547 00:29:57,821 --> 00:29:59,189 "¿Me estás acosando o qué?" 548 00:29:59,290 --> 00:30:00,692 Él es, como, "Oh, No te he visto 549 00:30:00,791 --> 00:30:01,726 "durante un par de semanas. 550 00:30:01,825 --> 00:30:03,427 "Estaba preocupado por ti. 551 00:30:03,528 --> 00:30:04,962 "¿Quieres algo?" 552 00:30:05,062 --> 00:30:07,164 Así que le dije: "Sí, ve y tráeme un paquete de cigarrillos". 553 00:30:07,264 --> 00:30:08,600 ¿Eso es todo lo que le pediste? 554 00:30:08,700 --> 00:30:09,933 Sí, no podía molestarme en salir. 555 00:30:10,034 --> 00:30:11,001 Bueno, tiene a los maricones. 556 00:30:11,101 --> 00:30:12,537 Ni siquiera pidió que le devolvieran el dinero. 557 00:30:12,637 --> 00:30:14,506 Hm. ¿Qué aspecto tiene? 558 00:30:14,606 --> 00:30:15,339 Es negro, 559 00:30:15,439 --> 00:30:16,807 pero tiene algo más en marcha. 560 00:30:16,907 --> 00:30:18,175 Mmm. Mmm. 561 00:30:18,275 --> 00:30:19,810 ¿Y adónde te lleva esta noche? 562 00:30:19,910 --> 00:30:21,579 Oh, no lo sé. Algún lugar turco, 563 00:30:21,680 --> 00:30:22,846 lo cual no me importa. 564 00:30:22,946 --> 00:30:24,683 Porque sabes No estoy en ellos hierba de limón, 565 00:30:24,783 --> 00:30:28,052 jengibre, ting de mezcla de coco y pescado crudo. 566 00:30:28,152 --> 00:30:30,387 Y el pueblo turco, los sazonan 567 00:30:30,487 --> 00:30:31,488 -su carne buena. -Buena. 568 00:30:31,589 --> 00:30:33,424 Es bonito. 569 00:30:34,526 --> 00:30:35,627 ¿Qué llevas puesto? 570 00:30:35,727 --> 00:30:37,529 No lo sé. Sólo preguntó el viernes. 571 00:30:37,629 --> 00:30:40,164 Por eso tuve que rogarte que me metieras. 572 00:30:40,264 --> 00:30:41,932 No llevo nada demasiado pegajoso, 573 00:30:42,032 --> 00:30:43,601 no quiero que se haga ilusiones. 574 00:30:43,702 --> 00:30:44,835 Darle ideas, sí. 575 00:30:44,935 --> 00:30:47,137 Ya tengo seis hijos, muchas gracias. 576 00:30:48,305 --> 00:30:50,240 Estoy pensando en algo fuera del hombro... 577 00:30:50,341 --> 00:30:51,909 -Hm. -...acentuar las partes buenas, 578 00:30:52,009 --> 00:30:53,778 y luego hojear el resto. 579 00:30:53,877 --> 00:30:55,647 Esconde multitud de pecados. 580 00:30:55,747 --> 00:30:57,214 ¿Hay pecado ahí dentro? 581 00:30:57,314 --> 00:30:59,450 No, sólo una gran barriga. 582 00:30:59,551 --> 00:31:00,618 Y tengo estos zapatos, 583 00:31:00,719 --> 00:31:01,852 -bonitos tacones de gatito, -Mm-hmm. 584 00:31:01,952 --> 00:31:03,987 -Todavía en la caja. -Mm. 585 00:31:06,524 --> 00:31:08,827 Chantelle, ¿te importa si salgo a echar un pitillo rápido? 586 00:31:08,926 --> 00:31:10,861 -Sharon, hombre, ¡date prisa! -No tardaré. 587 00:31:10,961 --> 00:31:12,731 Tengo una próxima cita. 588 00:31:12,831 --> 00:31:14,031 Descanso del fumador. 589 00:31:33,585 --> 00:31:34,952 ¿Cómo? 590 00:31:35,052 --> 00:31:36,521 -¿Hola? -¿Quién es? 591 00:31:36,621 --> 00:31:38,790 Es tu maldita hermana. ¿Quién crees que es? 592 00:31:38,889 --> 00:31:40,090 ¿Qué quieres? Estoy ocupado. 593 00:31:40,190 --> 00:31:41,626 Estoy en medio de algo. 594 00:31:41,726 --> 00:31:42,993 ¿Te estoy viendo? 595 00:31:43,227 --> 00:31:44,027 ¿Cómo? 596 00:31:44,128 --> 00:31:46,564 El domingo en el cementerio, ¿vienes? 597 00:31:46,664 --> 00:31:47,699 ¡No lo sé! 598 00:31:47,799 --> 00:31:49,567 ¡Dije que lo confirmaría! 599 00:31:49,667 --> 00:31:50,869 Bueno, confirma ahora, ¿no? 600 00:31:50,968 --> 00:31:52,035 Lo confirmaré cuando lo confirme, 601 00:31:52,136 --> 00:31:53,971 No voy a confirmar. Te volveré a llamar. 602 00:31:54,071 --> 00:31:55,774 Hola? 603 00:32:08,887 --> 00:32:10,020 Mírate. 604 00:32:10,120 --> 00:32:11,321 ¡Arréglate la cara! 605 00:32:12,022 --> 00:32:13,123 Sentado allí como un fantasma. 606 00:32:13,223 --> 00:32:14,425 Estás tratando con el público. 607 00:32:14,526 --> 00:32:15,426 Manipular la comida de la gente. 608 00:32:15,527 --> 00:32:17,327 ¡Deja a la chica en paz! ¡Sólo está haciendo su trabajo! 609 00:32:17,428 --> 00:32:19,196 -¿Con quién hablas? -¡Estoy hablando contigo! 610 00:32:19,296 --> 00:32:20,732 -¡Métete en tus asuntos! -¡Es asunto mío! 611 00:32:20,832 --> 00:32:22,332 Llego tarde, Tengo un nuevo cliente. 612 00:32:22,433 --> 00:32:24,968 Su cliente caballeros no es mi problema. 613 00:32:25,068 --> 00:32:27,004 Será mejor que me cuides no lamas lo que yo no veo. 614 00:32:27,104 --> 00:32:28,038 Oh, cállate la boca. 615 00:32:28,138 --> 00:32:29,239 Escupiendo por todas partes. 616 00:32:29,339 --> 00:32:30,909 Sí. Y te escupiría. 617 00:32:31,008 --> 00:32:32,577 Sí, escucha, ¡será mejor que retrocedas! 618 00:32:32,677 --> 00:32:33,678 ¡Alto! 619 00:32:33,778 --> 00:32:34,746 Por favor. 620 00:32:34,846 --> 00:32:35,880 Y puedes callarte y todo. 621 00:32:35,979 --> 00:32:37,448 Ahí de pie como un avestruz. 622 00:32:37,549 --> 00:32:39,751 -¡Oh, cállate! -¡No me digas que me calle! 623 00:32:39,851 --> 00:32:41,018 ¡Te estoy diciendo que te calles! 624 00:32:41,118 --> 00:32:42,787 Te encierras con una hamburguesa, 625 00:32:42,887 --> 00:32:44,923 pareces un trozo de cuerda. 626 00:32:45,022 --> 00:32:46,957 -Bueno, muchas gracias. -Sí, de nada. 627 00:32:47,057 --> 00:32:48,392 -¡Aleluya! -Y ese de ahí abajo... 628 00:32:48,492 --> 00:32:50,360 - Sólo necesito terminar esto. - ¡Vamos! ¡Muévete! 629 00:32:50,461 --> 00:32:51,796 -¡Adelante! -No sé quién demonios 630 00:32:51,896 --> 00:32:52,897 cree que lo es, 631 00:32:52,996 --> 00:32:54,532 entrando aquí toda la hoity-toity. 632 00:32:54,632 --> 00:32:57,301 -¡Muévete! ¡Paga a la chica y muévete! -¿Puedes escanearlos? 633 00:32:57,401 --> 00:32:59,002 Literalmente no puedo hasta que el pago con tarjeta. 634 00:32:59,102 --> 00:33:00,404 ¿Qué estás haciendo? 635 00:33:00,505 --> 00:33:01,806 Debería darte vergüenza menos que se lo digas a la gente. 636 00:33:01,906 --> 00:33:03,006 -¿Sabes qué? -Oh, Dios mío. 637 00:33:03,106 --> 00:33:05,008 Cierra el pico. 638 00:33:05,108 --> 00:33:06,176 Verás, eres un grosero. 639 00:33:06,276 --> 00:33:07,679 Usted no tiene ningún bring-upsy. 640 00:33:07,779 --> 00:33:08,746 No tienes modales. 641 00:33:08,847 --> 00:33:10,147 Sí que tengo "bring-upsy". 642 00:33:17,922 --> 00:33:18,890 Es un aroma agradable. 643 00:33:18,989 --> 00:33:20,257 Es bueno, ¿verdad? 644 00:33:26,564 --> 00:33:29,433 Bueno, estoy super emocionado por esto. 645 00:33:31,268 --> 00:33:32,670 Así que... 646 00:33:32,770 --> 00:33:34,004 Oh, ¿quieres ¿Quieres que continúe? 647 00:33:34,739 --> 00:33:35,707 Para eso estamos aquí. 648 00:33:35,807 --> 00:33:38,208 Vale, vale. Vale, entonces, erm... 649 00:33:38,308 --> 00:33:40,143 Mirando el mercado, hay un verdadero... 650 00:33:40,244 --> 00:33:42,112 Es bastante hortera, sin embargo, ¿no crees? 651 00:33:42,212 --> 00:33:44,047 Tal vez, probablemente. Podemos ver cómo podemos... 652 00:33:44,147 --> 00:33:45,349 Sí, lo es. 653 00:33:48,485 --> 00:33:49,521 Vamos, Kayla. 654 00:33:49,621 --> 00:33:51,221 Erm, hay una gran tendencia en el mercado 655 00:33:51,321 --> 00:33:52,489 por el momento para "free-from's". 656 00:33:52,590 --> 00:33:54,893 -100%. -Todas las marcas lo están haciendo. 657 00:33:54,993 --> 00:33:57,862 Sin alcohol, sin silicona, sin sulfatos... 658 00:33:57,962 --> 00:33:59,898 Lo que hemos estado haciendo, desde siempre. 659 00:34:01,465 --> 00:34:02,667 Sí. 660 00:34:02,767 --> 00:34:04,002 Pero lo que propongo 661 00:34:04,101 --> 00:34:07,605 es que Melo encabeza con "sin coco". 662 00:34:08,740 --> 00:34:10,240 - ¿Coco? - Sí. 663 00:34:11,108 --> 00:34:12,276 El... 664 00:34:12,376 --> 00:34:13,511 Continúa. 665 00:34:13,611 --> 00:34:15,847 Nadie más en el mercado lo está haciendo. 666 00:34:16,648 --> 00:34:18,850 Y sabemos que el aceite de coco es comedogénico, 667 00:34:18,950 --> 00:34:20,752 obstruye los poros, es irritante. 668 00:34:20,852 --> 00:34:23,387 Así que si Melo dirigiera con una línea sin coco, 669 00:34:23,487 --> 00:34:26,724 seríamos el destino para los consumidores de piel sensible. 670 00:34:26,824 --> 00:34:28,091 Sí, espera un segundo. Espera. 671 00:34:28,191 --> 00:34:31,094 Así que lo que estás diciendo es que estaríamos comercializando 672 00:34:31,194 --> 00:34:32,730 exactamente el mismo producto, 673 00:34:32,830 --> 00:34:37,434 pero su USP sería que estamos sacando el coco? 674 00:34:37,535 --> 00:34:38,770 - ¿Verdad? - ¿Por qué no tenemos 675 00:34:38,870 --> 00:34:39,904 un vistazo a la brillante investigación 676 00:34:40,004 --> 00:34:41,238 que Kayla ha estado haciendo sobre este tema? 677 00:34:41,338 --> 00:34:43,106 Sabes, no estoy dudando de las habilidades de Kayla. 678 00:34:43,206 --> 00:34:44,308 Vamos, Kayla. 679 00:34:44,408 --> 00:34:45,342 Tienes grandes números. 680 00:34:45,442 --> 00:34:47,745 Sí, así que.., 15% de los clientes 681 00:34:47,845 --> 00:34:49,881 ya están buscando productos sin coco. 682 00:34:49,981 --> 00:34:50,982 Sí, un porcentaje muy bajo. 683 00:34:51,081 --> 00:34:52,115 De un mercado muy grande. 684 00:34:52,215 --> 00:34:53,150 Sí, lo sé, lo sé. 685 00:34:53,250 --> 00:34:54,519 Ha habido, como, montones 686 00:34:54,619 --> 00:34:56,554 de la investigación sobre el coco, 687 00:34:56,654 --> 00:34:58,656 pero hay una razón nadie lo está haciendo, ¿verdad? 688 00:34:58,756 --> 00:35:00,592 ¿Por qué no echamos un vistazo a los grupos de discusión? 689 00:35:00,692 --> 00:35:01,726 Sí, claro. 690 00:35:03,061 --> 00:35:05,228 De acuerdo. Entonces, probamos la nueva fórmula 691 00:35:05,329 --> 00:35:06,764 con un grupo de discusión, 692 00:35:06,864 --> 00:35:09,132 El 73% de los clientes vieron resultados. 693 00:35:10,434 --> 00:35:12,269 -En cuatro semanas. -En cuatro semanas. 694 00:35:13,370 --> 00:35:14,338 Bueno, ¿cómo saben que 695 00:35:14,438 --> 00:35:16,074 eso fue porque ¿sacamos el coco? 696 00:35:16,173 --> 00:35:17,909 Bueno, hemos probado la fórmula anterior, 697 00:35:18,009 --> 00:35:20,044 y sólo el 50% de los clientes vieron resultados, 698 00:35:20,143 --> 00:35:21,211 en ocho semanas, 699 00:35:21,311 --> 00:35:23,748 por lo que esta fórmula tiene afirmaciones mucho más sólidas. 700 00:35:28,285 --> 00:35:30,287 Esto es realmente decepcionante, Kayla. 701 00:35:31,723 --> 00:35:33,791 Te he dado una fabulosa oportunidad aquí. 702 00:35:34,859 --> 00:35:35,927 Darte todos los recursos, 703 00:35:36,027 --> 00:35:37,294 y esto es lo que te encuentras. 704 00:35:38,096 --> 00:35:39,429 Te cagaste en el coco. 705 00:35:40,965 --> 00:35:41,933 Lo entiendo, Nicole, 706 00:35:42,033 --> 00:35:43,266 pero realmente creo 707 00:35:43,367 --> 00:35:45,770 que sin coco es una fuerte propuesta para Melo. 708 00:35:45,870 --> 00:35:48,305 Escucha, no vamos a liderar con el coco libre. 709 00:35:48,405 --> 00:35:50,575 Es imposible. 710 00:35:50,675 --> 00:35:52,242 ¿De acuerdo? Lo siento. 711 00:35:58,448 --> 00:35:59,851 Oh, ¿has reservado algún sitio para esta noche 712 00:35:59,951 --> 00:36:01,085 o deberíamos ir a la puerta de al lado? 713 00:36:01,184 --> 00:36:02,620 Creo que la puerta de al lado está bien. 714 00:36:02,720 --> 00:36:03,688 Estupendo. 715 00:36:09,927 --> 00:36:11,663 Bien hecho, Kayla. 716 00:36:16,233 --> 00:36:18,503 No dejes que te golpee. 717 00:36:19,070 --> 00:36:20,270 Lo estás haciendo muy bien. 718 00:36:21,039 --> 00:36:22,205 Gracias. 719 00:36:32,016 --> 00:36:33,985 - Aleisha. - Oh, hola. 720 00:36:34,085 --> 00:36:35,720 -¿Tienes un minuto? -Sí. 721 00:36:36,921 --> 00:36:38,890 Es sobre el caso Day Rider. 722 00:36:39,791 --> 00:36:41,358 Vale. ¿Hay algún problema? 723 00:36:41,659 --> 00:36:43,161 No, pero sí. 724 00:36:44,529 --> 00:36:46,130 ¿Qué plantillas has estado utilizando, 725 00:36:46,229 --> 00:36:48,398 cuando has estado enviando las cartas 726 00:36:48,498 --> 00:36:51,102 al equipo legal de Wolf Peck? 727 00:36:51,201 --> 00:36:54,605 Erm, los mismos que estaba usando 728 00:36:54,706 --> 00:36:56,406 cuando trabajaba en Orange. 729 00:36:56,507 --> 00:36:58,308 ¿Verdad? Vale, tiene sentido. 730 00:36:58,408 --> 00:37:01,244 Así que... Me aseguro de ir a través de 731 00:37:01,344 --> 00:37:02,446 todos los documentos 732 00:37:02,547 --> 00:37:04,082 para asegurarse nuestros términos y condiciones 733 00:37:04,182 --> 00:37:05,282 están a la altura de los precedentes legales. 734 00:37:05,382 --> 00:37:06,651 -Mm-hmm. -Desafortunadamente, 735 00:37:06,751 --> 00:37:09,520 no todos los otros equipos de color hacen lo mismo que yo. 736 00:37:09,620 --> 00:37:10,655 De acuerdo. 737 00:37:10,755 --> 00:37:12,724 Y lo que parece haber ocurrido es que algunos documentos 738 00:37:12,824 --> 00:37:15,560 han sido enviados al equipo legal de Wolf Peck, 739 00:37:15,660 --> 00:37:17,227 y nos han sacado en el hecho 740 00:37:17,327 --> 00:37:19,664 que el escrito no es estrictamente legal. 741 00:37:19,764 --> 00:37:21,431 - De acuerdo. Mm-hmm. - Esto es sobre nosotros, 742 00:37:21,532 --> 00:37:22,600 pero te voy a necesitar 743 00:37:22,700 --> 00:37:24,401 para revisar toda la correspondencia. 744 00:37:24,501 --> 00:37:26,470 Y actualizar la redacción en ellos. 745 00:37:26,571 --> 00:37:28,072 -De acuerdo. -Y enviarlo de vuelta 746 00:37:28,172 --> 00:37:29,574 a ambas partes, me temo. 747 00:37:29,674 --> 00:37:30,608 Sí. Sí. 748 00:37:30,708 --> 00:37:32,176 ¿Quieres que empiece con los archivos del caso 749 00:37:32,275 --> 00:37:33,511 ¿y las carpetas también? 750 00:37:33,611 --> 00:37:34,779 Sí, por favor. Si puedes triturar todo 751 00:37:34,879 --> 00:37:35,813 -que tenemos. -Sí. 752 00:37:35,913 --> 00:37:37,749 Póngalo al nivel legal. 753 00:37:37,849 --> 00:37:40,151 Y entonces si puedes enviarlo a ambas partes de nuevo 754 00:37:40,250 --> 00:37:41,284 -por lo que sólo tenemos ... -Sí. 755 00:37:41,384 --> 00:37:42,319 ...no, ya sabes, problema. 756 00:37:42,419 --> 00:37:43,453 -Pero por supuesto. -Gracias. 757 00:37:43,554 --> 00:37:45,355 -Lo siento. -No, no, de verdad, 758 00:37:45,455 --> 00:37:46,557 -...esto va por nuestra cuenta. -De acuerdo. 759 00:37:46,657 --> 00:37:48,559 -Gracias por eso. -Gracias. 760 00:37:59,537 --> 00:38:00,671 Lo siento... 761 00:38:00,772 --> 00:38:02,974 ...pero ¿por qué estás excusando a Josh? 762 00:38:03,074 --> 00:38:04,374 -No, no lo soy. -Sí, lo eres. 763 00:38:04,474 --> 00:38:05,877 -No lo soy. -Creo que sí. 764 00:38:05,977 --> 00:38:08,246 Definitivamente no. Sólo hago mi trabajo. 765 00:38:08,345 --> 00:38:09,547 ¿Es porque crees que es musculoso? 766 00:38:12,850 --> 00:38:14,952 -No, no quiero. No, no quiero. -Sí, tienes. 767 00:38:15,052 --> 00:38:15,953 -Leisha. -No, no la tengo. 768 00:38:16,053 --> 00:38:17,522 No deberías dejar que la gente te pisotee, tío. 769 00:38:17,622 --> 00:38:19,322 - ¡Kayla! - Como mi chica, 770 00:38:19,422 --> 00:38:20,390 ¿cómo se llama? 771 00:38:20,490 --> 00:38:22,727 -¿Nadia? Sí, se lo digo. -Mm. 772 00:38:22,827 --> 00:38:25,196 Dile: "Te has tomado dos Aperol spritzes..." 773 00:38:25,295 --> 00:38:26,429 "...un martini de estrella porno, 774 00:38:26,531 --> 00:38:27,698 "Un chupito de tequila, 775 00:38:27,799 --> 00:38:29,801 "tres gin tonics, los pagas tú". 776 00:38:29,901 --> 00:38:32,402 Lo hago, se lo digo, pero ella pone todas esas excusas. 777 00:38:32,503 --> 00:38:33,971 Se va al baño 778 00:38:34,071 --> 00:38:35,606 o tiene que llamar a su madre. 779 00:38:35,706 --> 00:38:37,074 Ella ha sido así desde la escuela. 780 00:38:37,175 --> 00:38:38,609 Está... está apretada. 781 00:38:38,709 --> 00:38:39,710 -Así es ella. -¿Hmm? 782 00:38:39,811 --> 00:38:40,745 "Está apretada. 783 00:38:40,845 --> 00:38:42,146 "Así es ella". 784 00:38:43,781 --> 00:38:45,216 Entonces, ¿quién está pagando por estos, ¿entonces? 785 00:38:45,683 --> 00:38:47,618 ¿A ti? 786 00:38:47,718 --> 00:38:49,520 Eres molesto. 787 00:38:49,987 --> 00:38:51,354 Hmm. 788 00:38:51,454 --> 00:38:53,356 -De todos modos... -¿Mm-hmm? 789 00:38:53,456 --> 00:38:55,358 ¿Cómo ha ido hoy? ¿Cómo te ha ido? 790 00:38:56,127 --> 00:38:57,662 Sí, estuvo bien. 791 00:38:57,762 --> 00:38:59,730 -¿En serio? -Sí, fue muy bien. 792 00:39:01,065 --> 00:39:03,000 Er, genial. 793 00:39:03,333 --> 00:39:04,802 Hola? 794 00:39:05,335 --> 00:39:07,038 -Aplausos. Bien hecho. -Salud. 795 00:39:07,138 --> 00:39:08,673 Gracias, gracias. Muchas gracias. 796 00:39:11,042 --> 00:39:13,376 ¿Y qué dijo Nicole? 797 00:39:13,476 --> 00:39:16,446 Dijo que le parecía que era un concepto interesante. 798 00:39:16,547 --> 00:39:17,515 -Bien. -Dijo 799 00:39:17,615 --> 00:39:18,583 Hice un buen trabajo 800 00:39:18,683 --> 00:39:20,585 y va a pensar en ello. 801 00:39:21,285 --> 00:39:22,352 -Genial. -Sí. 802 00:39:22,452 --> 00:39:24,155 Andreas está contento. 803 00:39:24,255 --> 00:39:26,489 Todos contentos. 804 00:39:26,958 --> 00:39:29,392 -Bien, bien hecho. -Gracias. 805 00:40:11,836 --> 00:40:13,037 ¡No! 806 00:40:13,137 --> 00:40:14,238 ¿Qué te pasa? 807 00:40:14,338 --> 00:40:15,405 ¿Se encuentra bien? 808 00:40:15,506 --> 00:40:16,540 ¿Ya está? 809 00:40:16,641 --> 00:40:18,609 ¡No, no estoy bien! 810 00:40:19,143 --> 00:40:20,378 Flipando. 811 00:40:20,477 --> 00:40:22,479 Sólo intentaba dormir un poco. 812 00:40:22,847 --> 00:40:23,814 Cristo. 813 00:40:23,915 --> 00:40:26,117 -Son las seis y veinticinco. -Las seis y veinticinco. 814 00:40:26,217 --> 00:40:28,653 Llevo levantado desde las cuatro de la mañana 815 00:40:28,753 --> 00:40:31,756 escuchándote roncando como un loco. 816 00:40:31,856 --> 00:40:33,758 Pensé que ibas a tragarte. 817 00:40:33,858 --> 00:40:35,593 ¡25 pasadas las seis! 818 00:40:35,693 --> 00:40:37,194 La cocina es un desastre. 819 00:40:37,295 --> 00:40:38,729 Entonces ve y acláralo. 820 00:40:38,829 --> 00:40:40,898 Se cierne sobre mí como un fantasma. 821 00:40:40,998 --> 00:40:44,669 He sido acosado por la gente todo el día. 822 00:40:45,736 --> 00:40:47,305 Un hombre intentó matarme. 823 00:40:47,405 --> 00:40:48,739 -¿Qué? -En un aparcamiento. 824 00:40:48,839 --> 00:40:50,041 Podría haber tenido un cuchillo. 825 00:40:50,141 --> 00:40:51,075 ¿Qué ha pasado? 826 00:40:51,175 --> 00:40:53,911 ¿Cómo puedo levantar un sofá con mis dos manos desnudas? 827 00:40:54,011 --> 00:40:55,913 Chica de pacotilla tratando de acusarme 828 00:40:56,013 --> 00:40:57,248 de tiefing un sofá. 829 00:40:57,348 --> 00:40:58,516 El servicio al cliente ha muerto. 830 00:40:58,616 --> 00:41:00,651 Ya no hay servicio de atención al cliente más. 831 00:41:00,751 --> 00:41:02,186 Son todos estúpidos. 832 00:41:02,286 --> 00:41:03,287 "Es una cola. 833 00:41:03,387 --> 00:41:05,056 "Se supone que debes esperar". 834 00:41:05,156 --> 00:41:06,524 Diciéndome que me diera prisa. 835 00:41:06,624 --> 00:41:07,959 Diciéndome que me anime. 836 00:41:08,059 --> 00:41:10,493 "Anímate con tu bebé cara gorda. 837 00:41:10,594 --> 00:41:12,396 "Métete en tus asuntos. 838 00:41:12,495 --> 00:41:13,965 "Tú no sabes lo que me pasa. 839 00:41:14,065 --> 00:41:14,865 "Podría estar sufriendo 840 00:41:14,966 --> 00:41:17,802 "de una enfermedad terminal, por lo que sabes. 841 00:41:17,902 --> 00:41:19,469 "No conoces mi sufrimiento. 842 00:41:19,570 --> 00:41:21,038 "No conoces mi dolor. 843 00:41:22,472 --> 00:41:23,674 "Ve y anima a tu marido, 844 00:41:23,774 --> 00:41:26,610 "poner una sonrisa en su cara para variar. 845 00:41:26,711 --> 00:41:29,380 Las personas deben poder tomar sus propias decisiones 846 00:41:29,479 --> 00:41:30,414 en su propio tiempo. 847 00:41:30,514 --> 00:41:31,515 Soy una mujer enferma. 848 00:41:31,615 --> 00:41:32,783 No puedo saltar 849 00:41:32,883 --> 00:41:35,319 e ir a donde quieras que vaya. 850 00:41:35,419 --> 00:41:36,354 Ve a llorar. 851 00:41:36,454 --> 00:41:38,456 Lánzate junto a la tumba, 852 00:41:38,589 --> 00:41:40,591 llora a mares, pon flores, 853 00:41:40,691 --> 00:41:42,660 pero no intentes y secuestrar mi dolor, 854 00:41:42,760 --> 00:41:44,762 ¡Estoy hasta las narices! 855 00:41:48,799 --> 00:41:50,001 ¿Vas a preparar la cena? 856 00:41:51,068 --> 00:41:56,040 No, Curtley, no voy a preparar la cena. 857 00:41:56,140 --> 00:41:59,744 Si quieres cenar, cocínala tú mismo. 858 00:42:45,022 --> 00:42:46,290 ¿Eso es pollo? 859 00:42:46,390 --> 00:42:47,625 ¿Qué aspecto tiene? 860 00:42:47,725 --> 00:42:49,627 Asqueroso. 861 00:42:49,727 --> 00:42:51,962 Sabes que no lo soporto en la casa. 862 00:42:53,798 --> 00:42:56,200 Mi madre solía obligarme a comerlo. 863 00:42:56,300 --> 00:42:57,334 Sí, lo sabemos. 864 00:42:58,202 --> 00:43:00,438 Solía pararse sobre mí. 865 00:43:00,539 --> 00:43:04,543 Pollo, pavo, pato, pata de vaca, cabeza de pescado. 866 00:43:04,642 --> 00:43:06,545 Hígado. Carne de buey. 867 00:43:06,644 --> 00:43:08,612 Cola de cerdo, callos. 868 00:43:10,481 --> 00:43:12,249 Moisés, no olvides meterlo en una bolsa doble 869 00:43:12,349 --> 00:43:14,118 y ponerlo fuera. 870 00:43:16,454 --> 00:43:18,155 ¿Cogiste algo para mí? 871 00:43:18,756 --> 00:43:20,424 Pensé que ibas a dormir. 872 00:43:20,525 --> 00:43:24,762 No estoy bien, Curtley. Soy una mujer enferma. 873 00:43:24,862 --> 00:43:27,765 Tengo migraña crónica zumbidos en los oídos. 874 00:43:27,865 --> 00:43:31,435 Mandíbula rígida. Mis dientes me están matando. 875 00:43:31,536 --> 00:43:34,205 Tengo dolores musculares, espasmos. 876 00:43:34,305 --> 00:43:36,373 Me corre la barriga. 877 00:43:36,474 --> 00:43:38,976 De todos modos, tengo una cita mañana. 878 00:43:39,076 --> 00:43:42,947 Gracias a Dios. Yo también voy al al dentista también. 879 00:43:43,047 --> 00:43:46,750 Espero obtener respuestas directas para variar. 880 00:43:46,851 --> 00:43:48,419 -¡Whoa! ¡Dios mío! -¿Qué? 881 00:43:48,520 --> 00:43:49,753 -¡Curtley, hay un zorro! -¿Qué? 882 00:43:49,854 --> 00:43:51,422 - ¡Un zorro! Sácalo. - ¿Eh? 883 00:43:51,523 --> 00:43:53,991 ¡Oh! ¡Hay un zorro! 884 00:43:54,091 --> 00:43:56,561 -¿Qué? -¡Curtley, atrápalo! 885 00:43:56,660 --> 00:43:59,997 Cierra la puerta. 886 00:44:01,098 --> 00:44:03,334 ¡Curtley! Míralo mirándome. 887 00:44:03,434 --> 00:44:04,969 Curtley, muévete. 888 00:44:05,870 --> 00:44:07,972 ¡Cógelo en el otro jardín! 889 00:44:09,440 --> 00:44:11,642 ¡Vaya! ¡Curtley! 890 00:44:21,085 --> 00:44:24,088 ¡Curtley! ¡Aléjalo de la casa! 891 00:44:47,612 --> 00:44:48,913 Hola, ¿Pansy Deacon? 892 00:44:49,013 --> 00:44:51,148 Sra. Deacon para usted. ¿Quién es usted? 893 00:44:51,248 --> 00:44:53,217 Sra. Deacon, Soy la Dra. Rosie Bolt. 894 00:44:53,317 --> 00:44:54,519 ¿Dónde está el Dr. Goldberg? 895 00:44:54,619 --> 00:44:56,353 Me temo que ha tenido que ir a un funeral. 896 00:44:56,453 --> 00:44:57,688 ¿Quién ha muerto? ¿Quién ha muerto? 897 00:44:57,788 --> 00:44:59,591 Creo que un pariente cercano en Israel. 898 00:44:59,723 --> 00:45:00,824 ¿Por qué se molesta con los muertos 899 00:45:00,925 --> 00:45:03,093 cuando tiene a los vivos sufriendo aquí? 900 00:45:04,328 --> 00:45:05,896 ¿Le gustaría venir para charlar? 901 00:45:05,996 --> 00:45:06,997 No. 902 00:45:07,097 --> 00:45:08,633 O podemos concertar otra cita para usted 903 00:45:08,732 --> 00:45:09,934 cuando vuelva el Dr. Goldberg. 904 00:45:10,034 --> 00:45:12,203 ¿Sabes cuánto tiempo esperé para esta cita? 905 00:45:12,303 --> 00:45:13,137 Dos semanas. 906 00:45:13,237 --> 00:45:15,607 Sólo para conseguir un ratón con gafas 907 00:45:15,706 --> 00:45:18,442 chillándome. 908 00:45:20,110 --> 00:45:21,245 Gracias, señor. 909 00:45:21,946 --> 00:45:23,180 -¿Vas a entrar? -Voy a tener que hacerlo. 910 00:45:23,280 --> 00:45:26,183 No tengo elección. Estoy sufriendo. 911 00:45:26,283 --> 00:45:27,384 Pasa, entonces. 912 00:45:32,524 --> 00:45:34,458 -¿Estás bien? -No, no estoy bien. 913 00:45:34,559 --> 00:45:35,627 Estoy en el médico. 914 00:45:35,726 --> 00:45:37,261 No estaría aquí si estuviera bien. 915 00:45:37,361 --> 00:45:38,697 Sólo vamos a escuchar a tu corazón 916 00:45:38,796 --> 00:45:40,231 -y sentir tu pulso. -¿Para qué? 917 00:45:40,331 --> 00:45:42,066 Porque tiene antecedentes historial de palpitaciones. 918 00:45:42,166 --> 00:45:44,569 Ya te lo he dicho, no es tumping, 919 00:45:44,669 --> 00:45:45,970 no vas a a escuchar nada. 920 00:45:46,070 --> 00:45:47,404 ¿Así que no quieres que te examine? 921 00:45:47,505 --> 00:45:48,806 No, es una pérdida de tiempo. 922 00:45:48,906 --> 00:45:50,609 Quiero que llegues al meollo de la cuestión. 923 00:45:50,709 --> 00:45:52,743 -Mi cabeza. -Bastante justo. 924 00:45:53,377 --> 00:45:54,613 ¿Quieres tumbarte? 925 00:45:54,713 --> 00:45:55,913 ¿Para qué me recuesto? 926 00:45:56,013 --> 00:45:57,748 -Así que puedo sentir tu estómago. -Pues adelante. 927 00:45:57,848 --> 00:45:58,816 No tengo todo el día. 928 00:45:58,916 --> 00:46:00,384 ¿Se siente bien en este momento? 929 00:46:00,484 --> 00:46:01,752 Gorgoteo. 930 00:46:01,852 --> 00:46:03,287 Bien, hazme saber si duele cuando lo toque. 931 00:46:03,387 --> 00:46:04,388 Lo haré. 932 00:46:05,389 --> 00:46:06,357 No. 933 00:46:07,024 --> 00:46:08,025 No. 934 00:46:08,759 --> 00:46:10,361 -Tierno. -¿Eres fumador? 935 00:46:10,461 --> 00:46:12,229 -No. -¿Beber? 936 00:46:12,329 --> 00:46:15,165 -No, no bebo. -¿Tomas cafeína? 937 00:46:15,266 --> 00:46:17,234 Me tomo tres tazas de café por la mañana, 938 00:46:17,334 --> 00:46:19,136 una por la tarde con mis programas, 939 00:46:19,236 --> 00:46:21,573 y a veces tomo un poco de espresso, 940 00:46:21,673 --> 00:46:23,040 por las tardes, después de cenar. 941 00:46:23,140 --> 00:46:24,643 ¿Ha pensado alguna vez en recortar 942 00:46:24,743 --> 00:46:26,010 en su consumo de cafeína? 943 00:46:28,112 --> 00:46:29,514 ¿Cuánto tiempo ha sido médico? 944 00:46:29,614 --> 00:46:30,781 Cinco años. 945 00:46:30,881 --> 00:46:31,849 No es mucho tiempo, ¿verdad? 946 00:46:31,949 --> 00:46:33,117 También seis años en la facultad de medicina. 947 00:46:33,217 --> 00:46:34,952 Sí, bueno, fuiste estudiante más tiempo 948 00:46:35,052 --> 00:46:36,320 que médico. 949 00:46:37,021 --> 00:46:38,022 Todo esto se siente bien, 950 00:46:38,122 --> 00:46:39,658 es suave, como debe ser. 951 00:46:39,758 --> 00:46:40,891 ¿Eres simple? 952 00:46:40,991 --> 00:46:42,661 Claro que es blando. No tiene nada. 953 00:46:42,761 --> 00:46:43,827 Ya te lo he dicho. 954 00:46:43,927 --> 00:46:46,030 Estuve en el baño durante mucho tiempo esta mañana. 955 00:46:46,130 --> 00:46:48,132 Pensé que mi cerebro se me iba a salir. 956 00:46:48,533 --> 00:46:49,333 Bien. 957 00:46:49,433 --> 00:46:50,834 Ese es el final. 958 00:46:50,934 --> 00:46:52,504 de su examen. Puede volver a ponerse el abrigo. 959 00:46:53,538 --> 00:46:54,673 ¿Sabes qué? 960 00:46:54,773 --> 00:46:56,407 No tienes delicadeza. 961 00:46:56,508 --> 00:46:59,644 Cualquier cosa que pueda decir sobre el Dr. Goldberg, 962 00:46:59,744 --> 00:47:01,879 tiene buenos modales. 963 00:47:01,979 --> 00:47:04,448 Sabe cómo hablar con los pacientes. 964 00:47:04,549 --> 00:47:05,750 Eso es algo que no pueden enseñar 965 00:47:05,849 --> 00:47:09,386 en su estudiante de medicina universitario. 966 00:47:13,891 --> 00:47:15,459 Sin análisis de sangre. 967 00:47:15,560 --> 00:47:17,094 No hay muestra de orina. 968 00:47:18,495 --> 00:47:20,164 Es inaceptable. 969 00:47:22,099 --> 00:47:23,033 Sra. Deacon, 970 00:47:23,133 --> 00:47:24,536 ¿podría poner estas especificaciones de seguridad 971 00:47:24,636 --> 00:47:25,637 para nosotros, ¿por favor? 972 00:47:25,737 --> 00:47:26,805 - ¿Son nuevos? - No. 973 00:47:26,904 --> 00:47:29,039 Pero los desinfectamos entre cada paciente. 974 00:47:29,139 --> 00:47:30,374 Tu limpieza no es mi limpieza. 975 00:47:30,474 --> 00:47:32,276 Puedo asegurarle que están limpios. 976 00:47:32,376 --> 00:47:34,478 Yo mismo me los pondría si pudiera. 977 00:47:34,579 --> 00:47:35,780 No voy a usar estos. 978 00:47:35,879 --> 00:47:37,615 Bien, Sra. Deacon. 979 00:47:37,716 --> 00:47:39,651 Levanta la barbilla al cielo y abre bien los ojos. 980 00:47:39,751 --> 00:47:41,653 Sí, lo sé. He estado aquí antes. 981 00:47:41,753 --> 00:47:43,887 Lo sé, sé que lo has hecho. 982 00:47:43,987 --> 00:47:45,923 ¿Cómo podría olvidarlo? 983 00:47:46,591 --> 00:47:48,660 Encantador. 984 00:47:48,760 --> 00:47:50,662 Wow, has estado haciendo un gran trabajo 985 00:47:50,762 --> 00:47:52,096 para mantener los dientes limpios. 986 00:47:52,196 --> 00:47:53,631 Sé cómo cuidar cuidar de mí mismo, 987 00:47:53,732 --> 00:47:54,766 muchas gracias. 988 00:47:54,865 --> 00:47:56,467 Soy una persona limpia. 989 00:47:56,568 --> 00:47:57,635 Sí, lo sé. Estoy segura. 990 00:47:57,736 --> 00:47:59,036 Seguro que sí. 991 00:48:00,772 --> 00:48:02,072 Encantador. 992 00:48:02,172 --> 00:48:03,708 ¡Ay! ¿Qué haces? 993 00:48:03,808 --> 00:48:06,310 Sra. Deacon, esto es sólo una sonda dental. 994 00:48:06,410 --> 00:48:07,177 Sí, lo sé. 995 00:48:07,277 --> 00:48:08,546 Lo utilizamos para medir sus encías. 996 00:48:08,646 --> 00:48:11,081 No tienes que apuñalar a la gente con ella, Cristo. 997 00:48:11,181 --> 00:48:13,117 Lo siento, Sra. Deacon. 998 00:48:13,217 --> 00:48:15,486 Mi mandíbula me está matando ya bastante. 999 00:48:15,587 --> 00:48:16,987 Siento oír eso. 1000 00:48:17,087 --> 00:48:18,889 -¡Caramba! -Echémosle un vistazo. 1001 00:48:18,989 --> 00:48:20,825 - ¿Vamos? - ¡No! 1002 00:48:20,924 --> 00:48:22,126 Sí. 1003 00:48:23,227 --> 00:48:25,028 - ¿Duele? - Sí. 1004 00:48:25,129 --> 00:48:26,497 ¿Y aquí? 1005 00:48:26,598 --> 00:48:27,599 -¿Es doloroso? -¡Ow! 1006 00:48:27,699 --> 00:48:29,967 Escucha, duele. 1007 00:48:30,067 --> 00:48:31,201 Me duele cuando hablo. 1008 00:48:31,301 --> 00:48:33,571 Me duele cuando como. Me duele cuando bebo. 1009 00:48:33,671 --> 00:48:34,839 Me duele cuando me río. 1010 00:48:34,938 --> 00:48:37,809 Duele, ¿de acuerdo? 1011 00:48:37,908 --> 00:48:39,143 Sra. Deacon, ¿quiere que 1012 00:48:39,243 --> 00:48:41,278 continuar con esta revisión dental? 1013 00:48:41,378 --> 00:48:42,179 Por supuesto. 1014 00:48:42,279 --> 00:48:44,181 Pero con la condición de que entienda 1015 00:48:44,281 --> 00:48:46,885 que tienes un ser humano, que respira, un ser humano 1016 00:48:46,984 --> 00:48:48,085 en tus manos. 1017 00:48:48,185 --> 00:48:49,920 No vas a fregar los platos. 1018 00:48:50,020 --> 00:48:51,890 Claro que no. Por supuesto que no. 1019 00:48:51,989 --> 00:48:54,793 Prometo ser tan gentil como me sea posible. 1020 00:48:54,893 --> 00:48:56,260 Bien. 1021 00:48:56,360 --> 00:48:58,929 Y no seas condescendiente conmigo. No soy un niño. 1022 00:48:59,496 --> 00:49:00,698 De acuerdo. 1023 00:49:01,833 --> 00:49:03,300 Encantador. 1024 00:49:06,437 --> 00:49:08,606 ¡Ay! Es una tortura. 1025 00:49:08,706 --> 00:49:11,643 ¡£25.80! 1026 00:49:11,743 --> 00:49:13,410 Es inaceptable. 1027 00:49:13,511 --> 00:49:15,747 Sra. Deacon, si no está satisfecha 1028 00:49:15,847 --> 00:49:17,381 con el servicio de esta clínica dental, 1029 00:49:17,481 --> 00:49:20,317 le invitamos a buscar un nuevo dentista. 1030 00:49:20,417 --> 00:49:21,452 Sí, lo haré. 1031 00:49:43,875 --> 00:49:44,943 ¿Qué quieres decir con ¿agua potable? 1032 00:49:45,042 --> 00:49:46,043 -A la mierda, hermano. -¡Suéltame, hermano! 1033 00:49:46,143 --> 00:49:47,277 Oye, haz eso por mí, ya sabes. 1034 00:49:47,377 --> 00:49:48,847 Oye, hermano. Oye, escucha. Mira. 1035 00:49:48,947 --> 00:49:49,948 ¡Hey, ahí está Chunks! 1036 00:49:50,047 --> 00:49:52,149 -¿Qué? ¡Oye, Mo! -¡Hey, hey, hey, Moisés! 1037 00:49:52,684 --> 00:49:53,751 ¡Oye, Moisés! 1038 00:49:54,151 --> 00:49:56,286 Hola, hermano, ¿qué pasa? 1039 00:49:56,386 --> 00:49:57,956 ¿No me oyes cuando te hablo, hermano? 1040 00:49:58,055 --> 00:49:59,156 -Estas son bonitas, hermano. -¿Qué te pasa? 1041 00:49:59,256 --> 00:50:00,692 -¿Qué estás diciendo, hermano? -¿A dónde vas, hermano? 1042 00:50:00,792 --> 00:50:02,794 -Sólo voy a dar un paseo. -¿Ir a qué? 1043 00:50:02,894 --> 00:50:04,194 -Relájate, relájate, relájate. -¿Qué, ejercicio? 1044 00:50:04,294 --> 00:50:05,597 Joder, blud. 1045 00:50:05,697 --> 00:50:07,832 Oye, hacen puertas dobles para hermanos como tú, ¿no? 1046 00:50:09,233 --> 00:50:10,668 Oye, mírame cuando te hablo, hermano. 1047 00:50:10,768 --> 00:50:11,836 Ten un poco de educación. 1048 00:50:11,936 --> 00:50:12,837 -Hey, tranquilo, tranquilo, hermano, tranquilo. -¿Qué coño pasa? 1049 00:50:12,937 --> 00:50:14,104 ¿contigo, blud? 1050 00:50:14,204 --> 00:50:15,940 -¿Por qué estás tan triste? -Sí, relájate, hombre. 1051 00:50:16,039 --> 00:50:17,374 ¿Se les acabaron las hamburguesas? 1052 00:50:17,474 --> 00:50:18,442 Porque se comió a todos. 1053 00:50:18,543 --> 00:50:19,811 Míralo, hermano, míralo. 1054 00:50:19,911 --> 00:50:20,945 Joder, ya sabes. 1055 00:50:21,044 --> 00:50:22,847 Mi hombre nunca cambiará, muchacho. 1056 00:50:23,781 --> 00:50:26,216 Muy bien, mantente a salvo, hombre grande. Quiero decir, gran hombre. 1057 00:50:26,316 --> 00:50:27,284 - ¿Sí? - Tranquilo, hermano. 1058 00:50:27,384 --> 00:50:29,019 ¡Oye, no te cortes las venas! 1059 00:50:47,605 --> 00:50:48,540 Tu hermana me llamó. 1060 00:50:48,640 --> 00:50:49,541 -¿Quién? -Chantelle. 1061 00:50:49,641 --> 00:50:51,141 Sé quién es mi hermana, muchas gracias. 1062 00:50:51,241 --> 00:50:52,476 ¿Para qué te llama? 1063 00:50:52,577 --> 00:50:54,044 Quiere asegurarse de que vas al cementerio. 1064 00:50:54,144 --> 00:50:55,312 Ya hemos hablado de ello. 1065 00:50:55,412 --> 00:50:57,715 ¿Por qué te inmiscuyes en mi familia? 1066 00:50:57,815 --> 00:50:59,216 No es asunto tuyo. 1067 00:50:59,316 --> 00:51:00,718 Nos ha pedido a todos que vayamos a su casa después. 1068 00:51:00,818 --> 00:51:02,787 ¡Lo sé! Lo discutimos. 1069 00:51:03,420 --> 00:51:04,989 Esto no te involucra. 1070 00:51:05,088 --> 00:51:06,524 Si no quiero ir, no iré. 1071 00:51:06,624 --> 00:51:07,692 Si lo hago, lo haré. 1072 00:51:09,159 --> 00:51:10,460 Apaga la luz. 1073 00:51:51,970 --> 00:51:53,103 ¿Estás bien? 1074 00:51:53,203 --> 00:51:54,204 ¿Para qué hablando con ella? 1075 00:51:54,304 --> 00:51:56,874 No puede oírte. Los muertos están muertos. 1076 00:51:56,975 --> 00:51:58,576 Y saben a quién asustar. 1077 00:51:58,676 --> 00:52:00,210 Sólo venimos a presentar nuestros respetos. 1078 00:52:00,310 --> 00:52:01,345 Y luego nos vamos. 1079 00:52:01,445 --> 00:52:03,213 No voy a pasar toda la tarde aquí. 1080 00:52:12,557 --> 00:52:14,124 Solía tener una bolsa de cosas aquí, 1081 00:52:14,224 --> 00:52:15,893 pero creo que los zorros llegaron a él. 1082 00:52:15,994 --> 00:52:18,596 -¿Zorros? -Sí, zorros. 1083 00:52:20,698 --> 00:52:21,699 Toma. 1084 00:52:26,804 --> 00:52:29,540 Limpio 24/7 y quieres que baje aquí 1085 00:52:29,641 --> 00:52:32,810 y fregar la lápida de mi madre muerta? 1086 00:52:34,812 --> 00:52:37,247 Deberían tener gente venga y haga esto, 1087 00:52:37,347 --> 00:52:39,383 la cantidad que hay que pagar por una parcela. 1088 00:52:39,483 --> 00:52:40,250 Tief. 1089 00:52:40,350 --> 00:52:41,753 Nunca has pagado por nada. 1090 00:52:41,853 --> 00:52:43,087 Pearl lo pagó ella misma. 1091 00:52:43,186 --> 00:52:45,723 Oh, Pearl, Pearl, Pearl. Perla preciosa. 1092 00:52:45,823 --> 00:52:47,925 Perla que no puede hacer nada malo. 1093 00:52:48,026 --> 00:52:49,127 ¿Por qué estás tan enfadado? 1094 00:52:49,226 --> 00:52:50,394 Bueno, ¿cómo quieres quieres que sea? 1095 00:52:50,494 --> 00:52:53,296 Estoy junto a la tumba de mi madre muerta. 1096 00:52:53,397 --> 00:52:55,133 ¿Quieres que me despellejándome los dientes 1097 00:52:55,232 --> 00:52:57,234 y haciendo bromas? 1098 00:52:57,334 --> 00:52:59,537 Se está pudriendo bajo nuestros pies. 1099 00:53:00,370 --> 00:53:02,106 ¿Qué es lo que...? 1100 00:53:02,205 --> 00:53:04,174 Muestra un poco de respeto. 1101 00:53:07,310 --> 00:53:10,048 -Aquí. -¡Oh! No voy a tocar esos. 1102 00:53:10,148 --> 00:53:11,214 Mételos tú. 1103 00:53:11,314 --> 00:53:12,650 Se supone que son de ti. 1104 00:53:12,750 --> 00:53:14,652 Ella no será capaz de decir de cualquier manera. 1105 00:53:22,527 --> 00:53:25,195 Tu recuerdo de Pearl no es el mismo que el mío. 1106 00:53:25,596 --> 00:53:26,564 Tú... 1107 00:53:26,664 --> 00:53:27,832 Lo tuviste fácil. 1108 00:53:28,800 --> 00:53:30,101 Tú eras el favorito. 1109 00:53:30,200 --> 00:53:31,468 Sois uña y carne, 1110 00:53:31,569 --> 00:53:33,805 ja-ja-ja, he-he-he-ing. 1111 00:53:33,905 --> 00:53:35,173 ¿Y dónde estaba Pansy? 1112 00:53:35,272 --> 00:53:38,208 -Nos trataba a los dos de la misma manera. -No, nunca. 1113 00:53:38,308 --> 00:53:39,677 No me apoyó. 1114 00:53:39,777 --> 00:53:40,511 Sí, lo hizo. 1115 00:53:40,611 --> 00:53:43,413 No, nunca. Se me daban bien las matemáticas. 1116 00:53:43,514 --> 00:53:45,917 Se me daban bien los números. No me presionó. 1117 00:53:47,350 --> 00:53:49,554 Incluso en la muerte, te eligió a ti. 1118 00:53:49,654 --> 00:53:51,388 Fui yo que tenía que ir por ahí 1119 00:53:51,488 --> 00:53:54,659 y la encuentro tumbada en la cama, 1120 00:53:54,759 --> 00:53:57,095 sus dos ojos muertos mirándome fijamente. 1121 00:53:57,195 --> 00:54:00,297 Acusador. Decepcionante. 1122 00:54:00,397 --> 00:54:03,400 "Oh, Pansy, ¿qué te pasa? 1123 00:54:03,500 --> 00:54:05,870 "¿Por qué no puedes salir y jugar? 1124 00:54:05,970 --> 00:54:07,872 "¿Por qué no puedes hacer amigos? 1125 00:54:07,972 --> 00:54:09,239 "¿Por qué no puedes disfrutar de la vida?" 1126 00:54:09,339 --> 00:54:10,975 ¿Por qué no puedes disfrutar de la vida? 1127 00:54:11,075 --> 00:54:12,375 No lo sé. 1128 00:54:23,286 --> 00:54:24,555 Embrujada. 1129 00:54:29,560 --> 00:54:31,428 Embrujada. 1130 00:54:39,070 --> 00:54:40,270 No es justo. 1131 00:55:14,471 --> 00:55:16,674 Ojalá fuera yo quien la encontrara. 1132 00:55:19,844 --> 00:55:21,378 Lo siento. 1133 00:55:43,935 --> 00:55:45,903 No debería haber muerto por su cuenta. 1134 00:56:04,454 --> 00:56:06,123 Estoy muy cansada. 1135 00:56:08,826 --> 00:56:09,827 Lo sé, lo sé. 1136 00:56:11,662 --> 00:56:15,066 Sólo quiero tumbarme y cerrar los ojos. 1137 00:56:17,602 --> 00:56:19,369 Quiero que todo termine. 1138 00:56:21,739 --> 00:56:23,107 Volvamos al piso. 1139 00:56:25,343 --> 00:56:26,376 No. 1140 00:56:26,476 --> 00:56:27,712 Quiero irme a casa. 1141 00:56:28,846 --> 00:56:30,815 Eres mi única familia, ya sabes. 1142 00:56:34,352 --> 00:56:36,419 No puedo seguir con esto. 1143 00:56:38,256 --> 00:56:40,423 Estoy muy asustada. 1144 00:56:42,126 --> 00:56:43,127 Lo sé. 1145 00:56:46,396 --> 00:56:47,765 Todos me odian. 1146 00:56:48,966 --> 00:56:50,167 Curtley me odia. 1147 00:56:50,268 --> 00:56:51,434 Moisés me odia. 1148 00:56:51,535 --> 00:56:53,037 Las chicas me odian. Todos me odian. 1149 00:56:53,137 --> 00:56:54,772 Nadie te odia. 1150 00:56:55,506 --> 00:56:56,908 Todos te queremos. 1151 00:56:58,542 --> 00:56:59,744 Te quiero. 1152 00:57:06,117 --> 00:57:07,985 No te entiendo. 1153 00:57:09,954 --> 00:57:11,522 Pero te quiero. 1154 00:58:42,013 --> 00:58:43,214 - Hola. - ¡Sí, chica corredora! 1155 00:58:46,017 --> 00:58:48,252 Estoy sudando. 1156 00:58:49,453 --> 00:58:51,288 -¿Estás bien? -Sí, hombre. 1157 00:58:52,857 --> 00:58:54,125 - ¿Estás bien, Mo? - ¡Eh, tío Curtley! 1158 00:58:54,225 --> 00:58:56,327 - Hola. ¿Estás bien? - Hola. Hola, Moisés. 1159 00:59:19,150 --> 00:59:20,184 ¿Estás bien? 1160 00:59:29,927 --> 00:59:32,063 No voy a dejarte en el coche, ya sabes. 1161 00:59:39,538 --> 00:59:40,738 Vamos. 1162 00:59:43,941 --> 00:59:44,942 Por favor. 1163 00:59:45,709 --> 00:59:47,611 De acuerdo. De acuerdo. 1164 01:00:28,018 --> 01:00:30,020 No vas a subir en el ascensor, ¿verdad? 1165 01:00:30,121 --> 01:00:31,689 No. 1166 01:00:31,789 --> 01:00:34,125 Ve tú. Te veré allí arriba. 1167 01:00:38,496 --> 01:00:39,864 Cuidado con las puertas. 1168 01:00:42,299 --> 01:00:43,734 Subiendo. 1169 01:00:43,834 --> 01:00:45,669 Puertas cerrándose. 1170 01:01:52,269 --> 01:01:53,070 ¿Pollo o pescado? 1171 01:01:53,170 --> 01:01:54,205 -¿Tío Curtley? -Sólo pollo, por favor. 1172 01:01:54,305 --> 01:01:55,439 -Pollo y pescado, ¿sí? -Puedes tener ambos, 1173 01:01:55,540 --> 01:01:56,473 -si quieres. -Sólo pollo, sí. 1174 01:01:56,575 --> 01:01:58,209 -¿Sólo pollo? ¿Seguro? -Sí. 1175 01:01:58,309 --> 01:01:59,076 Sí. 1176 01:01:59,176 --> 01:02:00,645 Estás a dieta, ¿no? 1177 01:02:00,744 --> 01:02:01,779 Mm-mm. - Usted está tomando 1178 01:02:01,879 --> 01:02:02,913 - después de mí. - No lo hagas, 1179 01:02:03,013 --> 01:02:04,915 Tío Curtley. No, no lo hagas. 1180 01:02:06,618 --> 01:02:07,586 ¿Quieres arroz con guisantes? 1181 01:02:07,686 --> 01:02:08,786 - ¿Salsa? - Sí. 1182 01:02:08,886 --> 01:02:09,820 - ¿Macarrones? - Quieres 1183 01:02:09,920 --> 01:02:11,088 -¿Mac y queso? -Todo, por favor. 1184 01:02:11,188 --> 01:02:12,256 De acuerdo. De acuerdo. 1185 01:02:12,856 --> 01:02:14,458 Mm-hmm. ¿Camote? 1186 01:02:14,559 --> 01:02:15,660 Sí, por favor. 1187 01:02:15,759 --> 01:02:17,895 Vale. 1188 01:02:17,995 --> 01:02:20,264 - Tengo hambre. - Lo sé, lo mismo. 1189 01:02:20,965 --> 01:02:22,433 -¿Plantain? -Sí. 1190 01:02:24,201 --> 01:02:25,369 Tenemos que comerlo mientras está caliente. 1191 01:02:25,469 --> 01:02:26,470 Sí. 1192 01:02:26,571 --> 01:02:28,872 Bien, aquí tienes. 1193 01:02:30,709 --> 01:02:31,875 Ya está. 1194 01:02:33,143 --> 01:02:35,145 Y hay ensalada, hay ensalada de col. 1195 01:02:35,246 --> 01:02:36,313 Hice la ensalada. 1196 01:02:36,413 --> 01:02:39,283 Y mamá hizo la ensalada de col, así que ya sabes que bangs. 1197 01:02:39,383 --> 01:02:40,552 Tía Pansy, ¿quieres que 1198 01:02:40,652 --> 01:02:41,852 para hacerte un plato? 1199 01:02:44,755 --> 01:02:46,090 Puedo dejártelo aquí mismo. 1200 01:02:46,890 --> 01:02:48,292 No quiero nada. 1201 01:02:48,392 --> 01:02:49,393 ¿Seguro? 1202 01:02:55,232 --> 01:02:56,534 Mamá, quieres todo, ¿sí? 1203 01:02:58,068 --> 01:02:59,103 Más tarde. 1204 01:02:59,203 --> 01:03:00,170 ¿Eh? 1205 01:03:00,271 --> 01:03:02,106 Comeré más tarde. 1206 01:03:02,806 --> 01:03:04,475 De acuerdo. 1207 01:03:09,380 --> 01:03:10,515 ¿Estás bien? 1208 01:03:10,615 --> 01:03:11,815 Sí. ¿Puedo empezar? 1209 01:03:11,915 --> 01:03:13,250 Sí, sí, adelante. 1210 01:03:13,618 --> 01:03:14,818 Come. 1211 01:03:16,887 --> 01:03:18,022 ¿Así que sólo haciendo un plato? 1212 01:03:18,122 --> 01:03:20,224 Sí. Nadie más quiere nada. 1213 01:03:33,037 --> 01:03:34,305 ¿Por qué no comes? 1214 01:04:01,398 --> 01:04:02,767 ¿Qué ha pasado? 1215 01:04:04,101 --> 01:04:05,269 ¿Te ha molestado? 1216 01:04:07,471 --> 01:04:08,439 ¿Qué ha estado diciendo? 1217 01:04:09,708 --> 01:04:11,442 Mamá. 1218 01:04:11,543 --> 01:04:12,677 Dice que la odiamos. 1219 01:04:12,777 --> 01:04:14,044 No la odiamos. 1220 01:04:14,845 --> 01:04:16,313 Por supuesto, no la odiamos. 1221 01:04:16,781 --> 01:04:17,716 Pero mírala. 1222 01:04:17,816 --> 01:04:19,016 Ella es maddy-maddy. 1223 01:04:19,116 --> 01:04:21,452 No odiamos a la gente. 1224 01:04:21,553 --> 01:04:23,253 Sé que no odiamos a la gente. 1225 01:04:24,121 --> 01:04:26,624 Pero ella hace que todo sobre ella. 1226 01:04:27,692 --> 01:04:28,859 ¿Y tú? 1227 01:04:29,993 --> 01:04:31,563 La abuela Pearl también era tu madre. 1228 01:04:33,997 --> 01:04:35,332 Sólo creo que es grosera. 1229 01:04:35,432 --> 01:04:36,500 Está fuera de servicio. 1230 01:04:36,601 --> 01:04:37,334 Hay que ser amable con la gente 1231 01:04:37,434 --> 01:04:38,770 para que sean amables contigo. 1232 01:04:38,869 --> 01:04:40,037 ¿No soy amable? 1233 01:04:40,839 --> 01:04:42,005 ¡Chico! 1234 01:04:52,950 --> 01:04:54,418 -Vamos. -Hm. 1235 01:04:56,654 --> 01:04:59,423 -Tranquilo, Kay, ¿sí? -Sí. 1236 01:05:03,460 --> 01:05:04,428 Bien, todo el mundo. 1237 01:05:05,462 --> 01:05:06,664 Feliz Día de la Madre. 1238 01:05:06,765 --> 01:05:07,898 Feliz Día de la Madre 1239 01:05:07,998 --> 01:05:09,701 Feliz Día de la Madre. 1240 01:05:09,801 --> 01:05:10,869 -Tío Curtley... -Te quiero, mamá. 1241 01:05:10,968 --> 01:05:12,336 - Feliz Día de la Madre. - Te quiero. 1242 01:05:12,436 --> 01:05:14,739 -Feliz Día de la Madre, Moisés. -Feliz Día de la Madre, Tía P. 1243 01:05:14,839 --> 01:05:16,674 -Leish. Clink. -En los ojos. 1244 01:05:16,775 --> 01:05:18,475 Feliz Día de la Madre 1245 01:05:20,144 --> 01:05:21,546 Vamos, es mala suerte. 1246 01:05:24,883 --> 01:05:26,116 Feliz Día de la Madre. 1247 01:05:28,152 --> 01:05:29,621 ¿Cómo está tu gente, Curtley? 1248 01:05:29,721 --> 01:05:30,921 ¿Cómo está tu madre? 1249 01:05:42,032 --> 01:05:44,569 Bien, Moses Deacon, aquí hay una pregunta para ti. 1250 01:05:45,302 --> 01:05:48,005 ¿Dónde va exactamente en sus paseos? 1251 01:05:49,874 --> 01:05:51,041 En cualquier sitio. 1252 01:05:51,643 --> 01:05:53,043 Ah, en cualquier sitio. 1253 01:05:53,143 --> 01:05:54,111 -Correcto. -Deberías venir. 1254 01:05:54,211 --> 01:05:55,312 ¡de paseo con nosotros! 1255 01:05:55,412 --> 01:05:56,947 Sí, deberíamos ir todos juntos. 1256 01:05:57,047 --> 01:05:58,716 Nosotros tres, ¿sí? 1257 01:05:58,817 --> 01:06:00,117 ¿Y el próximo fin de semana? 1258 01:06:02,887 --> 01:06:04,488 Piénsalo, ¿de acuerdo? 1259 01:06:06,490 --> 01:06:07,458 ¿Sí? 1260 01:06:08,992 --> 01:06:10,160 Sí. 1261 01:06:11,428 --> 01:06:12,396 Trato hecho. 1262 01:06:30,447 --> 01:06:31,415 ¿Qué es lo que pasa? 1263 01:06:32,282 --> 01:06:33,484 No lo sé. 1264 01:06:39,089 --> 01:06:40,257 Siéntate. 1265 01:06:41,826 --> 01:06:42,993 Vamos. 1266 01:06:56,473 --> 01:06:58,141 Estoy cansada. 1267 01:06:59,309 --> 01:07:00,578 ¿Quieres tumbarte? 1268 01:07:09,486 --> 01:07:11,288 Me estás preocupando. 1269 01:07:12,624 --> 01:07:14,057 Y esto no puede seguir así. 1270 01:07:16,026 --> 01:07:17,461 ¿Qué vamos a hacer al respecto? 1271 01:07:23,801 --> 01:07:25,068 No te odian, ¿sabes? 1272 01:07:25,168 --> 01:07:26,103 No me importa que lo hagan. 1273 01:07:26,203 --> 01:07:27,672 No me gustan mucho. 1274 01:07:27,772 --> 01:07:29,007 Bueno, entonces déjalos. 1275 01:07:29,106 --> 01:07:30,340 Que... 1276 01:07:30,440 --> 01:07:32,376 Tienes que cuidarte. 1277 01:07:37,047 --> 01:07:38,616 Me siento tan sola. 1278 01:07:39,182 --> 01:07:40,250 Me siento solo cuando están allí, 1279 01:07:40,350 --> 01:07:41,553 Me siento solo cuando ellos no lo están. 1280 01:07:41,653 --> 01:07:42,854 No me siento seguro. 1281 01:07:42,954 --> 01:07:44,589 Pasan cosas cuando salgo. 1282 01:07:44,689 --> 01:07:46,156 -¿Qué cosas? -Gente. 1283 01:07:50,528 --> 01:07:53,063 Que se las arreglen solos. 1284 01:07:57,569 --> 01:07:59,771 No tuvo ninguna oportunidad, ¿verdad? 1285 01:07:59,871 --> 01:08:01,305 ¿A quién? 1286 01:08:01,405 --> 01:08:02,707 Moisés. 1287 01:08:02,807 --> 01:08:04,141 Es un hombre adulto. 1288 01:08:04,241 --> 01:08:06,678 Tiene 22 años. 1289 01:08:06,778 --> 01:08:08,580 Y a él. Ni siquiera puedo soportar 1290 01:08:08,680 --> 01:08:10,147 el sonido de su voz. 1291 01:08:11,081 --> 01:08:12,349 Señor. 1292 01:08:14,117 --> 01:08:15,653 ¿Por qué te casas con él? 1293 01:08:17,254 --> 01:08:19,356 Tenía miedo. 1294 01:08:19,456 --> 01:08:21,458 No quería terminar por mi cuenta. 1295 01:08:22,225 --> 01:08:24,294 ¿Y qué tiene de malo estar solo? 1296 01:08:24,629 --> 01:08:25,697 Estoy solo. 1297 01:08:25,797 --> 01:08:26,898 Pearl estaba sola. 1298 01:08:26,998 --> 01:08:29,099 Carlton nunca debió habernos dejado. 1299 01:08:29,199 --> 01:08:30,902 Pero lo hizo, ¿no? 1300 01:08:31,435 --> 01:08:32,369 Y se puso manos a la obra. 1301 01:08:32,469 --> 01:08:33,805 Salió. Consiguió un trabajo. 1302 01:08:33,905 --> 01:08:35,205 Dímelo a mí. 1303 01:08:36,239 --> 01:08:37,441 Lo sé. 1304 01:08:38,810 --> 01:08:40,110 Puso mucho de ti. 1305 01:08:40,812 --> 01:08:42,145 Me cuidaste. 1306 01:08:42,245 --> 01:08:45,182 Siempre me estaba criticando. 1307 01:08:45,282 --> 01:08:46,618 No podría haberlo hecho sin ti, 1308 01:08:46,718 --> 01:08:48,385 y ella lo sabía. 1309 01:08:49,419 --> 01:08:50,888 Has hecho un buen trabajo. 1310 01:08:51,856 --> 01:08:53,223 Eras sólo un niño. 1311 01:08:58,161 --> 01:09:00,464 Sólo quiero que todo termine. 1312 01:09:05,937 --> 01:09:07,505 ¿Por qué no te quedas aquí con nosotros? 1313 01:09:08,706 --> 01:09:10,074 ¿Hmm? 1314 01:09:10,173 --> 01:09:12,110 -Sólo por esta noche. -No puedo. 1315 01:09:12,209 --> 01:09:13,511 ¿Por qué no? 1316 01:09:13,878 --> 01:09:15,312 Todas las plantas. 1317 01:09:16,446 --> 01:09:17,582 Insectos. 1318 01:09:18,016 --> 01:09:20,018 No hay insectos. 1319 01:09:20,118 --> 01:09:21,586 ¿Y el balcón? 1320 01:09:21,686 --> 01:09:23,453 ¿Pájaros? 1321 01:09:23,554 --> 01:09:26,524 -Cerramos la puerta por la noche. -¿Y si entra algo? 1322 01:09:38,168 --> 01:09:39,671 - ¿Todo bien? - Mm-hmm. 1323 01:09:39,771 --> 01:09:40,838 ¿Tienes la barriga llena? 1324 01:09:40,938 --> 01:09:42,372 - Casi. - Casi. 1325 01:09:46,309 --> 01:09:48,579 Mamá, ¿puedo hacerte un plato? Aún no has comido. 1326 01:09:48,680 --> 01:09:50,114 No, estoy bebiendo. 1327 01:09:50,213 --> 01:09:51,381 - ¿Lo es? - Ajá. 1328 01:09:51,481 --> 01:09:52,684 ¿Qué, quieres un poco más prosecco? 1329 01:09:52,784 --> 01:09:54,351 Mm-hmm. 1330 01:09:54,451 --> 01:09:55,820 Y trae el vaso de tu tía. 1331 01:09:55,920 --> 01:09:56,888 De acuerdo. 1332 01:09:56,988 --> 01:09:58,321 -Llénalo, Leish. -¡Mm-hmm! 1333 01:09:58,422 --> 01:09:59,389 Mm-hmm. - Mm. 1334 01:09:59,489 --> 01:10:01,458 Sube, 1335 01:10:01,559 --> 01:10:03,326 gira, gira, gira. 1336 01:10:09,299 --> 01:10:10,635 Tía Pansy, sabes que tienes una sorpresa 1337 01:10:10,735 --> 01:10:12,036 esperándote cuando llegues a casa? 1338 01:10:12,136 --> 01:10:13,738 ¿Lo es? ¿Qué es? 1339 01:10:14,939 --> 01:10:16,507 Mo, ¿no se lo has dicho a tu madre? 1340 01:10:19,844 --> 01:10:20,912 Moisés. 1341 01:10:23,246 --> 01:10:24,649 Le compré unas flores. 1342 01:10:26,483 --> 01:10:29,386 -¡Aw! -Sí. Para el Día de la Madre. 1343 01:10:29,486 --> 01:10:30,521 Pero fuiste al cementerio 1344 01:10:30,621 --> 01:10:31,789 antes de que pudiera dártelos. 1345 01:10:32,690 --> 01:10:34,424 Qué dulce. 1346 01:12:00,211 --> 01:12:02,079 Gracias, Moisés. 1347 01:13:55,793 --> 01:13:57,528 ¿Quieres una taza de té? 1348 01:16:46,964 --> 01:16:47,965 ¿Pansy? 1349 01:16:50,067 --> 01:16:51,168 Pansy. 1350 01:16:51,268 --> 01:16:53,471 -¿Qué? -¿Qué pasa? 1351 01:16:53,572 --> 01:16:55,840 Estoy intentando dormir. 1352 01:16:56,674 --> 01:16:58,709 ¿Qué haces con mi ropa? 1353 01:16:58,809 --> 01:17:00,845 No te quiero aquí, Curtley. 1354 01:17:00,945 --> 01:17:03,013 Estoy intentando dormir. 1355 01:17:03,114 --> 01:17:03,881 ¿Cómo? 1356 01:17:03,981 --> 01:17:06,183 "¿Cómo está tu familia, Curtley? 1357 01:17:06,283 --> 01:17:07,284 "¿Cómo está tu madre?" 1358 01:17:08,319 --> 01:17:10,254 -¿Qué? -¡Tu madre! 1359 01:17:10,354 --> 01:17:11,655 ¿Cómo está? 1360 01:17:13,224 --> 01:17:16,694 Te sientas ahí, en casa de mi hermana, 1361 01:17:16,794 --> 01:17:18,129 ...gritando su comida, 1362 01:17:18,229 --> 01:17:21,198 y te hace una pregunta civilizada. 1363 01:17:21,298 --> 01:17:22,733 "¿Cómo está tu madre?" 1364 01:17:22,833 --> 01:17:26,170 Y no tienes los modales o la decencia de responderle. 1365 01:17:26,270 --> 01:17:30,207 Sólo te sientas ahí rellenando la cara como un cerdo. 1366 01:17:31,576 --> 01:17:32,977 Me das asco. 1367 01:17:33,711 --> 01:17:35,679 ¡Eres repugnante! 1368 01:17:45,256 --> 01:17:46,490 ¿Cómo? 1369 01:17:46,591 --> 01:17:48,325 ¿Por qué estás ahí de pie? 1370 01:17:51,061 --> 01:17:52,096 De acuerdo. 1371 01:23:45,750 --> 01:23:46,718 Tiene cuatro partes, cierto, 1372 01:23:46,818 --> 01:23:48,586 y se compone de 23 medidas. 1373 01:23:48,686 --> 01:23:51,789 Haydn la arregló para dos fagotes, dos clarinetes, 1374 01:23:51,890 --> 01:23:53,090 dos flautas, dos trompas, 1375 01:23:53,190 --> 01:23:55,627 dos oboes, dos trompetas, un timbal, 1376 01:23:55,727 --> 01:23:57,562 y una pequeña sección de cuerda. 1377 01:23:57,662 --> 01:23:58,997 Dura 27 minutos, 1378 01:23:59,096 --> 01:24:02,332 y se estrenó el 3 de marzo de 1794. 1379 01:24:02,432 --> 01:24:05,003 Haydn quedó muy impresionado por la gama de relojes 1380 01:24:05,102 --> 01:24:06,069 que vio en Londres. 1381 01:24:06,169 --> 01:24:07,404 Pero eso no podía incluir Big Ben 1382 01:24:07,504 --> 01:24:10,608 porque eso no comenzó construcción hasta 1843, 1383 01:24:10,708 --> 01:24:13,243 y se terminó en 1859. 1384 01:24:13,343 --> 01:24:15,345 Pero, el pobre viejo Haydn había muerto en 1809, 1385 01:24:15,445 --> 01:24:17,414 así que nunca iba a verlo. 1386 01:24:18,883 --> 01:24:21,786 Por supuesto, el Big Ben es sólo la campana dentro de la torre. 1387 01:24:21,886 --> 01:24:23,120 Y la propia torre 1388 01:24:23,220 --> 01:24:25,389 ha pasado a llamarse la Torre Elizabeth. 1389 01:24:25,489 --> 01:24:26,724 ¿Lo sabías, Curtley? 1390 01:24:27,424 --> 01:24:28,425 Sí. 1391 01:24:28,526 --> 01:24:29,493 Lo sabía. 1392 01:24:30,028 --> 01:24:31,228 Vamos. 1393 01:24:32,162 --> 01:24:33,430 Manos a la obra. 1394 01:24:33,765 --> 01:24:34,732 De acuerdo. 1395 01:24:37,569 --> 01:24:39,804 - Bien, aquí, inclínalo, ¿de acuerdo? - Propina, propina. 1396 01:24:44,308 --> 01:24:46,410 De acuerdo. De acuerdo. 1397 01:24:47,077 --> 01:24:48,913 Sí, sí. 1398 01:24:49,013 --> 01:24:50,014 Sí. 1399 01:24:50,113 --> 01:24:51,616 Sí. 1400 01:24:51,716 --> 01:24:53,585 ¡Vaya! 1401 01:24:53,685 --> 01:24:55,085 De acuerdo. ¿Todo bien? 1402 01:24:55,185 --> 01:24:56,286 Sí. 1403 01:24:56,386 --> 01:24:58,288 - ¿Lo tienes? - Sí, sí. 1404 01:25:08,967 --> 01:25:10,568 De acuerdo. 1405 01:25:14,839 --> 01:25:17,942 - Sí, sí. Sí, sí. - Sí. Vale, vale. 1406 01:25:20,011 --> 01:25:22,179 - ¿Estás... estás bien? - No. 1407 01:25:22,279 --> 01:25:24,448 No, no estoy bien. 1408 01:25:27,217 --> 01:25:28,653 Ven, ven. 1409 01:25:30,922 --> 01:25:31,990 Sí. 1410 01:25:32,090 --> 01:25:34,424 Sí, ven, ven. 1411 01:25:44,201 --> 01:25:45,570 Ven, ven, ven. 1412 01:25:45,670 --> 01:25:48,072 Ven. 1413 01:25:54,378 --> 01:25:56,047 ¿Estás bien? 1414 01:25:56,146 --> 01:25:57,447 Creo que me he hecho daño en la espalda. 1415 01:26:08,593 --> 01:26:10,128 ¿Sí? 1416 01:26:10,227 --> 01:26:11,663 -Sí. Toma las llaves. -Sí, las tengo. 1417 01:26:11,763 --> 01:26:12,997 -Muy bien, vamos. -Vamos. 1418 01:26:13,097 --> 01:26:14,632 -De acuerdo. ¿Me entendiste? -Sí, sí. 1419 01:26:14,732 --> 01:26:16,668 -¿Me entiendes? Vale, vale... -Te tengo. Te tengo. 1420 01:26:16,768 --> 01:26:17,602 -Ok, ok. -Sí. 1421 01:26:17,702 --> 01:26:18,903 Voy a dejar la bolsa, ¿sí? 1422 01:26:19,003 --> 01:26:20,203 Sí. 1423 01:26:20,972 --> 01:26:22,339 -Sí, ahí tienes. -De acuerdo. 1424 01:26:23,908 --> 01:26:25,777 -Entras. ¿Sí? -Sí. 1425 01:26:25,877 --> 01:26:28,278 De acuerdo. 1426 01:26:28,378 --> 01:26:29,681 -Lo siento. -Sí. 1427 01:26:31,082 --> 01:26:32,617 - Sí. - Sí. 1428 01:26:33,117 --> 01:26:34,652 -¿Sí? -Sí. Espera, espera. 1429 01:26:34,752 --> 01:26:36,219 -Espera, espera. -Sí, vale, vale, vale. 1430 01:26:36,319 --> 01:26:37,421 Muy bien, cuidado con la pierna. 1431 01:26:37,522 --> 01:26:39,724 - Sí. - No, tu pie, muévelo. 1432 01:27:10,822 --> 01:27:11,923 Vamos. 1433 01:27:15,960 --> 01:27:17,662 Sí. Es un poco... 1434 01:27:26,236 --> 01:27:27,605 Ya está. 1435 01:27:35,012 --> 01:27:36,480 Vale. ¿Sí? 1436 01:27:36,581 --> 01:27:37,982 -Sí. Sí. -Muy bien. 1437 01:27:47,592 --> 01:27:49,060 De acuerdo. 1438 01:27:49,160 --> 01:27:50,661 -Vamos, entonces. -Sí. 1439 01:27:50,762 --> 01:27:52,462 Sí. Aquí estoy. Sí. 1440 01:27:52,563 --> 01:27:53,898 Bien, vamos. 1441 01:27:53,998 --> 01:27:54,966 Ooh. 1442 01:27:55,066 --> 01:27:56,200 -Oh... -Sí. 1443 01:27:56,299 --> 01:27:58,569 - Tómatelo con calma. - Lo haré, lo haré. 1444 01:28:01,404 --> 01:28:02,774 -Sí. -Aquí vamos. 1445 01:28:05,375 --> 01:28:06,978 Ve a buscar a Pansy. 1446 01:28:08,146 --> 01:28:09,614 Continúa. Está arriba. 1447 01:28:52,156 --> 01:28:53,356 ¿Pansy? 1448 01:29:00,631 --> 01:29:01,732 ¿Pansy? 1449 01:29:01,833 --> 01:29:03,901 -¡Vete a la mierda! ¿Quién es? -Soy yo, Virgil. 1450 01:29:04,001 --> 01:29:04,969 ¡Sí, Virgil! 1451 01:29:05,069 --> 01:29:06,037 -¿Qué quieres? -Lo siento. 1452 01:29:06,137 --> 01:29:07,138 ¿Qué estás haciendo en mi habitación? 1453 01:29:07,238 --> 01:29:08,272 ¡Podría haber estado desnudo! 1454 01:29:08,371 --> 01:29:09,406 Yo... ...lo siento. 1455 01:29:11,642 --> 01:29:14,045 -Es Curtley. -¿Qué pasa con Curtley? 1456 01:29:14,145 --> 01:29:15,513 Se ha hecho daño en la espalda trabajando. 1457 01:29:17,315 --> 01:29:18,850 Está abajo en la cocina. 1458 01:29:21,752 --> 01:29:22,787 Lo siento. 1459 01:29:39,637 --> 01:29:40,838 Ya viene. 1460 01:29:55,987 --> 01:29:57,088 ¿Estás bien?93659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.