All language subtitles for Govinda.Naam.Mera.2022.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-DTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,020 Beep 2 00:02:19,870 --> 00:02:23,080 This is Mumbai, the financial capital of India. 3 00:02:23,620 --> 00:02:25,580 From the rich commuting on the Sea-link, 4 00:02:25,700 --> 00:02:27,950 to the poor traveling in the local trains, 5 00:02:28,080 --> 00:02:29,950 everyone's life is screwed. 6 00:02:30,530 --> 00:02:33,910 But my life is screwed more than anything 7 00:02:39,950 --> 00:02:44,530 Suku... I've come to the train station to commit suicide 8 00:02:44,990 --> 00:02:47,280 you come and meet me here, or else I'll hang myself. 9 00:02:47,740 --> 00:02:49,240 I am sending you my location pin ok. 10 00:02:49,370 --> 00:02:50,870 Do come, please. 11 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 Hang yourself. 12 00:02:53,820 --> 00:02:54,830 Go, hang yourself. 13 00:02:54,950 --> 00:02:56,830 Life is just an illusion. 14 00:02:56,950 --> 00:02:58,330 Hey, buzz off, get away. 15 00:02:58,450 --> 00:03:00,250 The concept of life and death is non-existent. 16 00:03:00,620 --> 00:03:03,200 One day this body is going to turn to ashes. 17 00:03:03,330 --> 00:03:05,330 The soul is eternal. 18 00:03:05,450 --> 00:03:06,846 Hey, even I want to be eternal, get lost! 19 00:03:06,870 --> 00:03:08,670 The concept of life and death is non-existent. 20 00:03:08,700 --> 00:03:10,160 Go away, get lost. 21 00:03:10,740 --> 00:03:12,120 The soul is eternal. 22 00:03:12,240 --> 00:03:13,700 Get lost you filthy soul. 23 00:03:14,280 --> 00:03:17,580 The soul is eternal. 24 00:03:21,910 --> 00:03:24,530 Holy mother of... 25 00:03:34,380 --> 00:03:35,580 Hey bud. 26 00:03:42,410 --> 00:03:47,030 Sandy, hey Sandy, Sandy! 27 00:03:49,030 --> 00:03:50,910 What makes Mumbai special is 28 00:03:51,030 --> 00:03:54,330 that everybody experiences a twist in thier life once. 29 00:03:55,160 --> 00:03:57,856 Like the one which is going to happen in my story at this very moment 30 00:03:57,880 --> 00:04:01,570 My name is Govinda Waghmare. 31 00:04:03,990 --> 00:04:07,330 But the story of my life starts at this bungalow. 32 00:04:07,700 --> 00:04:09,830 Don't go by the looks of this place ok, 33 00:04:09,950 --> 00:04:15,160 this haunted looking bungalow and the land together is worth crores 34 00:04:15,280 --> 00:04:19,410 And, I am the legal owner of this place. 35 00:04:25,740 --> 00:04:27,780 Suku, 36 00:04:27,910 --> 00:04:29,620 come here. 37 00:04:31,700 --> 00:04:33,330 I am ready for you. 38 00:04:53,600 --> 00:04:54,890 Oh my god. 39 00:05:00,970 --> 00:05:03,830 (Singing) Marry me... 40 00:05:04,700 --> 00:05:09,870 Marry me... common marry me now... 41 00:05:10,830 --> 00:05:16,700 (Singing) Love... I need your love... 42 00:05:16,830 --> 00:05:18,160 How on earth am I going to give. 43 00:05:18,280 --> 00:05:20,870 You some love if you keep repeating marry me marry me.. 44 00:05:21,330 --> 00:05:24,490 (Singing) I want to feel your body on mine... 45 00:05:24,700 --> 00:05:26,910 Suku why have you dressed up in a saree? 46 00:05:27,660 --> 00:05:30,530 You could have worn something exciting for once. 47 00:05:33,450 --> 00:05:38,750 (Singing) Do you want to know what's behind this dress? 48 00:05:38,870 --> 00:05:44,080 (Blushing) I know exactly what's behind the dress... 49 00:05:44,200 --> 00:05:45,410 Hey Suku. 50 00:05:45,950 --> 00:05:46,990 Ohh!! 51 00:05:47,410 --> 00:05:50,240 Damn!! But, why are you slapping me Suku? 52 00:05:50,370 --> 00:05:51,780 - Ouchh!! - Wake Up!! 53 00:05:54,280 --> 00:05:56,200 Why do you sleep like a dead body? 54 00:05:56,330 --> 00:05:57,780 Manju is ringing the doorbell. 55 00:05:58,490 --> 00:05:59,846 You must wake-up at the first ring. 56 00:05:59,870 --> 00:06:01,166 How can one wake-up at the first ring? 57 00:06:01,190 --> 00:06:03,120 The way you wake-up at the first kick! 58 00:06:03,240 --> 00:06:04,280 Get lost and let me sleep. 59 00:06:04,370 --> 00:06:05,870 Let me sleep in peace. 60 00:06:22,080 --> 00:06:24,120 Cleaning the letterbox is not a part of my job. 61 00:06:24,240 --> 00:06:25,530 (Yells) Sister!!, I am here!! 62 00:06:25,660 --> 00:06:28,500 Manju!!, how many times I've told you not to yell early in the morning. 63 00:06:28,720 --> 00:06:29,530 Go.. Bring me a cup of tea. 64 00:06:29,660 --> 00:06:31,160 Buzz off, I only work for you wife 65 00:06:31,280 --> 00:06:32,596 Don't annoy me ok, get me a cup of tea. 66 00:06:32,620 --> 00:06:35,280 If you raise your voice - I'll hit you with this broom. 67 00:06:35,660 --> 00:06:37,506 You better speak to me with some respect, this is my house. 68 00:06:37,530 --> 00:06:39,780 You fool, you are going to lose the court-case 69 00:06:39,910 --> 00:06:41,676 and your step-brother will get this bungalow of yours 70 00:06:41,700 --> 00:06:43,306 - You stupid woman, go away. - You're a stupid fellow. 71 00:06:43,330 --> 00:06:44,346 - Go make my tea. - Get lost! 72 00:06:44,370 --> 00:06:45,080 - You get lost! - You buzz off. 73 00:06:45,200 --> 00:06:47,740 Hey, the two of you and your daily drama, 74 00:06:48,160 --> 00:06:49,466 you guys don't let me sleep peacefully 75 00:06:49,490 --> 00:06:50,806 Just see how rude she has become, 76 00:06:50,830 --> 00:06:52,556 she's creating a ruckus to make a cup of tea. 77 00:06:52,580 --> 00:06:54,176 Sister, Tell this swine not to call me rude 78 00:06:54,200 --> 00:06:55,216 How dare you call me a swine? 79 00:06:55,240 --> 00:06:56,716 I called you a swine, you, filthy pig! 80 00:06:56,740 --> 00:06:59,370 Dont piss me off, I'll cut your nikkars with scissors. 81 00:06:59,490 --> 00:07:01,890 Haha, these are not nikkars, these are called Bermuda shorts. 82 00:07:02,000 --> 00:07:03,886 Hehe, the whole world knows what's short exactly. 83 00:07:03,910 --> 00:07:05,280 - Heyyyy. - Heyyyyy. 84 00:07:05,410 --> 00:07:06,530 Just shut-up both of you. 85 00:07:06,660 --> 00:07:08,410 Don't spoil my morning with your crap - 86 00:07:08,620 --> 00:07:10,240 Go, make two cups of tea! 87 00:07:10,370 --> 00:07:13,240 Did you get that? Go make two cups of tea. 88 00:07:13,370 --> 00:07:16,530 Hehe!! Not me - she's asking you to go and make tea. 89 00:07:20,100 --> 00:07:22,370 - Govya. - Listen, my name is Govinda. 90 00:07:22,490 --> 00:07:24,910 But you look like a Govya only. 91 00:07:25,270 --> 00:07:26,716 Manju works at four different houses, 92 00:07:26,740 --> 00:07:28,300 do you have any idea how tired she gets? 93 00:07:28,700 --> 00:07:31,160 You are anyways unemployed- just go and make some tea. 94 00:07:31,280 --> 00:07:33,910 Come on, I'm not unemployed - I am a choreographer. 95 00:07:34,030 --> 00:07:38,160 Superb, so go make some tea while dancing. 96 00:07:38,280 --> 00:07:42,100 Okay - five, six, seven, eight. 97 00:07:44,620 --> 00:07:46,620 (Voice Over) Everything is this old man's fault. 98 00:07:46,740 --> 00:07:49,240 Gopi Vishwakarma, my father. 99 00:07:49,370 --> 00:07:51,870 Number one Action Director in Tamil film industry. 100 00:07:52,330 --> 00:07:56,330 He had come to Mumbai to shoot action for a film called " FIRE IT UP" 101 00:07:56,530 --> 00:07:58,550 Film didn't fire up the box office. 102 00:07:58,670 --> 00:08:01,240 But, Asha Waghmare sure lit up a flame in Gopi's heart, 103 00:08:01,370 --> 00:08:02,660 a background dancer. 104 00:08:02,780 --> 00:08:05,740 During their outdoor schedules they started spending a lot of time indoors. 105 00:08:05,780 --> 00:08:09,580 And the outcome was - me, their son - Govinda. 106 00:08:09,990 --> 00:08:13,740 Gopi wasn't just dark on the outside but inside too. 107 00:08:14,200 --> 00:08:16,056 He started a family back at home in Tamil Nadu too. 108 00:08:16,080 --> 00:08:18,530 Wife: Charulatta, and son: Vishnu Vishwakarma. 109 00:08:18,910 --> 00:08:23,280 One evening Gopi horse backed his way towards the setting sun. 110 00:08:23,400 --> 00:08:25,490 The horse came back, but alone. 111 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Gopi was found dead in the valley. 112 00:08:27,740 --> 00:08:31,460 And to take advantage of the situation Charulata and Vishnu reached the doors of our bungalow. 113 00:08:31,700 --> 00:08:34,260 As per Gopi's will - my mother and I have inherited the bungalow. 114 00:08:34,320 --> 00:08:36,120 But still they filed a case against us. 115 00:08:36,530 --> 00:08:38,756 We have been fighting the case for the past fourteen years. 116 00:08:38,780 --> 00:08:41,740 Oh Lord Ganesha - Please save my bungalow. 117 00:08:47,990 --> 00:08:50,870 Sister, did you go to the the beauty parlour yesterday? 118 00:08:51,950 --> 00:08:55,490 Oh, you noticed - I just blow dried my hair. 119 00:08:56,080 --> 00:08:57,240 How am I looking? 120 00:08:57,370 --> 00:08:59,030 You always look hot. 121 00:08:59,830 --> 00:09:03,620 Sister, I needed some advance... 122 00:09:03,830 --> 00:09:06,660 Aren't there too many mosquitoes around here, kill them no? 123 00:09:29,240 --> 00:09:30,580 I want a divorce. 124 00:09:30,700 --> 00:09:31,580 WHAT!! Divorce? 125 00:09:31,700 --> 00:09:33,410 - Stop overacting! - You don't talk to me. 126 00:09:33,530 --> 00:09:35,200 - You want a divorce, right? - Yes!! 127 00:09:35,330 --> 00:09:38,120 Okay, give me two crore rupees and I'll give you divorce 128 00:09:38,490 --> 00:09:39,280 Two crores for what? 129 00:09:39,410 --> 00:09:42,280 - Yes, two crores!! - Your family took dowry from us. 130 00:09:42,530 --> 00:09:45,280 My father spent two crore rupees for our wedding, don't forget that! 131 00:09:45,400 --> 00:09:46,240 What, two crores! 132 00:09:46,370 --> 00:09:47,806 I told you to stop overacting, right? 133 00:09:47,830 --> 00:09:49,756 If you try to speak to me - I'll squeeze your lemons. 134 00:09:49,780 --> 00:09:50,990 - Ouch. - Oh, sorry. 135 00:09:51,410 --> 00:09:53,950 And you, stop sulking. 136 00:09:54,080 --> 00:09:55,280 How are you named Waghmare? 137 00:09:55,410 --> 00:09:56,580 Tiger killer? 138 00:09:56,700 --> 00:09:58,490 You jump on the bed at the sight of a rat. 139 00:09:58,870 --> 00:10:00,080 So called "Tiger Killer". 140 00:10:00,530 --> 00:10:03,000 Get lost now - don't ruin my mood early morning. 141 00:10:03,330 --> 00:10:04,530 Towel. 142 00:10:23,930 --> 00:10:26,100 [Inspector Javed calling] 143 00:10:38,620 --> 00:10:39,490 (yelling) Hey heyyyy. 144 00:10:39,620 --> 00:10:41,910 Aunty, please don't act crazy - everyone knows me here. 145 00:10:42,030 --> 00:10:43,590 What are you doing? Please sit properly. 146 00:10:43,660 --> 00:10:45,120 Good morning. 147 00:10:45,530 --> 00:10:46,370 Aunty, please sit properly. 148 00:10:46,490 --> 00:10:47,676 (Yells) Hey, have you lost your mind? 149 00:10:47,700 --> 00:10:48,716 Why did you get mom like this? 150 00:10:48,740 --> 00:10:49,756 You should have got her comfortably in a cab. 151 00:10:49,780 --> 00:10:51,160 Who will pay the cab fare? 152 00:10:51,280 --> 00:10:53,006 - You dead father? - How dare you speak of my father? 153 00:10:53,030 --> 00:10:54,870 I will, do whatever you want to! 154 00:10:55,370 --> 00:10:57,130 First of all - I got your mom from her house. 155 00:10:57,330 --> 00:10:58,466 The house is on the fourth floor, 156 00:10:58,490 --> 00:10:59,966 - plus, there is no elevator - I know about that! 157 00:10:59,990 --> 00:11:02,580 To top that - she just sits on the chair and cribs. 158 00:11:02,700 --> 00:11:03,966 - Mom. Mom. - She isn't helpful at all. 159 00:11:03,990 --> 00:11:04,990 Mom. 160 00:11:05,120 --> 00:11:06,280 Aunty, please stop swimming. 161 00:11:06,410 --> 00:11:07,620 Mom, please wait, please wait. 162 00:11:07,740 --> 00:11:09,056 Govindya, did you get the pictures? 163 00:11:09,080 --> 00:11:10,096 Hey, you better stop calling me Govindya, 164 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 My name is Govinda!! 165 00:11:11,160 --> 00:11:13,441 Alright, whatever, stop cribbing and show me the pictures. 166 00:11:15,450 --> 00:11:16,450 Are you doing okay? 167 00:11:18,580 --> 00:11:19,620 Look at these. 168 00:11:21,560 --> 00:11:22,950 Holy mother. 169 00:11:24,280 --> 00:11:25,700 - See this. - What the... 170 00:11:26,700 --> 00:11:27,830 And this. 171 00:11:29,990 --> 00:11:33,410 Listen, does anyone else have these pictures? 172 00:11:33,530 --> 00:11:35,660 Mr. Godbole - this is the last copy. 173 00:11:35,780 --> 00:11:37,740 Keep these with you and show your magic at court. 174 00:11:37,870 --> 00:11:39,030 Let's go mom. 175 00:11:40,410 --> 00:11:42,620 Your Honour - we've already 176 00:11:42,740 --> 00:11:44,990 submitted Gopi Vishwakarma's original will. 177 00:11:45,700 --> 00:11:47,830 At the last hearing, Vishnu Vishwakarma's advocate had 178 00:11:47,950 --> 00:11:49,700 asked us for a legal proof of the marriage, 179 00:11:49,820 --> 00:11:51,740 these photographs are a legal proof that 180 00:11:51,870 --> 00:11:54,620 on the 5th of July, 1988 - Gopi Vishwakarma 181 00:11:54,740 --> 00:11:57,990 wed Asha Deviji Waghmare as per the Hindu Custom Act. 182 00:11:58,120 --> 00:12:00,580 According to the Hindu Marriage Act of 1955 183 00:12:00,700 --> 00:12:03,030 Asha Deviji is his first legally wed wife 184 00:12:03,160 --> 00:12:05,370 and Charulatta Ji is the second wife. 185 00:12:05,490 --> 00:12:08,990 Therefore these people have no legal rights over this property. 186 00:12:09,200 --> 00:12:10,370 Thank you - Your Honour. 187 00:12:11,740 --> 00:12:13,030 Your Honour, 188 00:12:13,160 --> 00:12:15,370 we'd like to charge defence lawyer Kaustubh Godbole, 189 00:12:15,580 --> 00:12:18,700 Asha Waghmare and Govind A. Waghmare, 190 00:12:18,820 --> 00:12:21,950 under section 420 and 192 of the Indian Penal Code 191 00:12:22,070 --> 00:12:25,740 for deceiting and giving false evidence to the court. 192 00:12:27,780 --> 00:12:28,990 What false evidence? 193 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 These photographs are real. 194 00:12:30,410 --> 00:12:32,120 Sir these photos are real, 195 00:12:32,280 --> 00:12:33,530 but the wedding is a sham. 196 00:12:37,580 --> 00:12:42,160 Your hon our - in the year 1988, Gopi Vishwakarma 197 00:12:42,280 --> 00:12:44,870 was the fight choreographer of the film "MAA KI MARYADA", 198 00:12:44,990 --> 00:12:47,830 the same film in which Asha Devi was a dancer. 199 00:12:47,950 --> 00:12:52,280 Excuse me, assistant choreographer. 200 00:12:52,410 --> 00:12:55,580 Mom, here our life is falling apart and all you care about is the film credit. 201 00:12:55,700 --> 00:12:57,240 Hold on a minute Sorry. 202 00:12:58,080 --> 00:13:00,700 In that film - a particular scene was shot, 203 00:13:00,820 --> 00:13:03,740 in which Gopi Vishwakarma and Asha Devi were actors. 204 00:13:03,870 --> 00:13:06,830 And, in that scene they were getting married. 205 00:13:06,950 --> 00:13:09,030 These photos are from that very scene. 206 00:13:11,870 --> 00:13:13,080 In fact, your hon our, 207 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 The film "MAA KI MARYADA" 's producer, 208 00:13:15,700 --> 00:13:17,490 Mr. Shaam Lal Sisodia 209 00:13:17,620 --> 00:13:19,740 is present in this very court. 210 00:13:20,200 --> 00:13:21,740 Shyaam Lal Sisodia. 211 00:13:24,910 --> 00:13:25,950 Hello. 212 00:13:27,660 --> 00:13:28,886 What kind of a producer is this? 213 00:13:28,910 --> 00:13:31,240 When the film flops, this is what the producer looks like. 214 00:13:31,370 --> 00:13:32,580 What Mr. Godbole? 215 00:13:40,120 --> 00:13:42,740 Mr. Godbole - What is all this? 216 00:13:42,870 --> 00:13:46,980 Sir, I too have discovered all of this right now. 217 00:13:47,100 --> 00:13:51,870 I am charging you with fraud and attempt to mislead the court. 218 00:13:52,050 --> 00:13:55,170 No, no, no sir, please sir - please don't do this sir. 219 00:13:55,290 --> 00:13:57,990 Sir, please have a look at Govinda's family 220 00:13:58,120 --> 00:13:59,660 they are extremely poor people. 221 00:13:59,780 --> 00:14:01,120 Please look at his mother, 222 00:14:01,240 --> 00:14:03,450 she's been on a wheelchair since ages, 223 00:14:03,580 --> 00:14:06,160 and his wife has made his life a living hell. 224 00:14:06,450 --> 00:14:07,030 Why? 225 00:14:07,160 --> 00:14:09,450 She's asking for two crore rupees for the divorce. 226 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Why two crores? 227 00:14:10,910 --> 00:14:14,410 Her father spent two crore rupees during the wedding. 228 00:14:14,530 --> 00:14:15,810 She's asking him to return that. 229 00:14:18,530 --> 00:14:20,620 These people took dowry? 230 00:14:21,660 --> 00:14:23,870 No no sir, it was an expense at the wedding. 231 00:14:23,990 --> 00:14:26,230 You are aware how expensive catering has become nowadays. 232 00:14:26,740 --> 00:14:31,910 Mr. Govind A. Waghmare. 233 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 Sir, Govinda sir. 234 00:14:33,080 --> 00:14:35,950 It says Govind A. On the birth certificate. 235 00:14:36,080 --> 00:14:37,740 Yes sir, that was a spelling mistake. 236 00:14:37,860 --> 00:14:39,620 So live with that mistake. 237 00:14:41,000 --> 00:14:43,690 The two crore rupees 238 00:14:43,810 --> 00:14:48,750 that your wife's family spent during the wedding, 239 00:14:48,930 --> 00:14:50,950 I want to see all the reciepts of the same. 240 00:14:51,070 --> 00:14:54,410 Or else I will advice the family court, 241 00:14:54,530 --> 00:15:01,120 to charge you and your mother under the criminal act of taking dowry 242 00:15:01,240 --> 00:15:03,370 No, no, no, no sir - Mr. Godbole. 243 00:15:03,490 --> 00:15:04,676 Yes, I will look into the matter. 244 00:15:04,700 --> 00:15:07,620 I had told you - you'd be screwed. 245 00:15:08,450 --> 00:15:09,530 You are screwed!! 246 00:15:09,740 --> 00:15:10,950 Should I screw you, should I? 247 00:15:11,080 --> 00:15:13,136 What is this action, does anyone behave like this in court? 248 00:15:13,160 --> 00:15:14,580 Screw me, come on, screw me. 249 00:15:14,700 --> 00:15:15,870 Screw me, come on, screw me. 250 00:15:17,160 --> 00:15:18,700 This is not done, this is not done!! 251 00:15:19,120 --> 00:15:21,280 Vishnu, this is not done - no no. 252 00:15:23,950 --> 00:15:27,620 Order, Order, Order! 253 00:15:27,780 --> 00:15:29,426 You and your mother - both of you will beg for alms. 254 00:15:29,450 --> 00:15:32,330 - Shut your trap. - I will charge both the parties. 255 00:15:32,700 --> 00:15:35,370 The next hearing for the case will be in 10 days - Next. 256 00:15:40,490 --> 00:15:41,700 Say something to him!! 257 00:15:41,820 --> 00:15:43,030 Aunty, please keep quiet. 258 00:15:43,530 --> 00:15:46,030 Where the hell did this half dead producer come from? 259 00:15:46,200 --> 00:15:47,780 Hey, leave the producer aside. 260 00:15:47,910 --> 00:15:49,466 Why did you mention the dowry - I got screwed over. 261 00:15:49,490 --> 00:15:52,120 I was trying to gain sympathy. 262 00:15:52,240 --> 00:15:53,636 Sympathy, seriously you'll gain sympathy? 263 00:15:53,660 --> 00:15:54,780 Oh, mister, mister 264 00:15:54,910 --> 00:15:56,716 I'll stop the car right away - stop creating a ruckus. 265 00:15:56,740 --> 00:15:57,990 What are you even doing? 266 00:15:58,160 --> 00:16:00,660 What the? Someone please ask aunty to shut up - control her! 267 00:16:00,780 --> 00:16:02,700 Whom did you call an aunty? 268 00:16:02,820 --> 00:16:04,740 Obviously you're the aunty - who else? 269 00:16:05,280 --> 00:16:06,556 What the heck are you guys up to? 270 00:16:06,580 --> 00:16:08,136 Isn't there any kind of decency here in Mumbai? 271 00:16:08,160 --> 00:16:09,306 Excuse me, you decency - focus on driving the car, 272 00:16:09,330 --> 00:16:11,080 she's a senior citizen - give her a break. 273 00:16:11,200 --> 00:16:12,730 Who did you call a senior citizen? 274 00:16:12,850 --> 00:16:14,306 - If she's a senior citizen? - Shouldn't she have more decency, 275 00:16:14,330 --> 00:16:16,580 that's not how it is where I come from. 276 00:16:16,700 --> 00:16:18,030 Shut the hell up! 277 00:16:18,660 --> 00:16:21,140 I am a senior citizen, you're still a sixteen year old - happy? 278 00:16:21,500 --> 00:16:22,750 Give me water, 279 00:16:23,450 --> 00:16:25,090 give me some water, someone give me water. 280 00:16:26,620 --> 00:16:28,870 - Here take it. - This letter had come, check it. 281 00:16:30,700 --> 00:16:32,346 - Okay, listen. - Don't touch your mouth to the bottle. 282 00:16:32,370 --> 00:16:33,740 Okay, alright. 283 00:16:34,450 --> 00:16:38,200 Ajit Dharkar is one of the biggest client's of our firm, 284 00:16:38,530 --> 00:16:39,990 Oh - the politician. 285 00:16:40,120 --> 00:16:42,740 He isn't a politician, he just funds the political party. 286 00:16:42,860 --> 00:16:46,160 Owns a massive 300 acre land in Nashik. 287 00:16:46,280 --> 00:16:48,160 He's in the grapes and wine business. 288 00:16:48,280 --> 00:16:51,620 But, he is Maharashtra's biggest drug lord. 289 00:16:51,740 --> 00:16:53,410 He has a son, who's totally useless. 290 00:16:53,530 --> 00:16:56,530 His son wants to make a music video. 291 00:16:56,700 --> 00:16:59,700 So, I've recommended your name there. 292 00:16:59,830 --> 00:17:04,490 I told them Govinda will do good direction and choreography. 293 00:17:04,950 --> 00:17:07,160 The budget for the music video is 20 lakh rupees. 294 00:17:08,160 --> 00:17:11,080 Your fee is 8 lakh rupees, in which one lakh is mine. 295 00:17:11,200 --> 00:17:12,280 That's absolutely fine 296 00:17:12,490 --> 00:17:14,910 Have you fixed the meeting yet? When is it? 297 00:17:15,340 --> 00:17:16,450 First you apologize. 298 00:17:16,580 --> 00:17:18,730 I am very sorry, do you want me to kiss you? 299 00:17:19,330 --> 00:17:20,660 Did you guys find a singer? 300 00:17:21,530 --> 00:17:22,740 Shut-up and drive the car. 301 00:17:22,970 --> 00:17:24,490 Did you guys find a singer? 302 00:17:26,350 --> 00:17:28,490 [Driver humming] 303 00:17:40,390 --> 00:17:41,880 Pull harder. 304 00:17:42,450 --> 00:17:43,950 I am falling down. 305 00:17:44,080 --> 00:17:45,700 Now you go to the other side. 306 00:17:45,820 --> 00:17:47,080 Aunty, please sit lightly. 307 00:17:47,200 --> 00:17:50,580 - Hey, come in the front. - Hey, are you telling me? 308 00:17:51,700 --> 00:17:52,846 You hold her from the bottom. One 309 00:17:52,870 --> 00:17:54,030 One, two, three... 310 00:17:56,780 --> 00:17:58,280 I am dead, I'm so dead. 311 00:18:02,580 --> 00:18:03,910 Hey Govya, you're back, 312 00:18:04,030 --> 00:18:05,450 very good. 313 00:18:08,410 --> 00:18:10,850 - How are you doing Govya? - How do you think I'm doing aunty? 314 00:18:11,120 --> 00:18:12,490 My wife's screwing me at home, 315 00:18:12,620 --> 00:18:13,280 the judge is screwing me at court, 316 00:18:13,410 --> 00:18:14,556 and here I'm screwed because of my mother's weight 317 00:18:14,580 --> 00:18:15,716 Don't ask me stupid questions!! 318 00:18:15,740 --> 00:18:16,966 This is how you speak to your aunt? 319 00:18:16,990 --> 00:18:18,056 - Do it, do it more. - Leave my ear. 320 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 Doesn't understand anything. 321 00:18:19,870 --> 00:18:21,450 Sister - I've made some curry for you, 322 00:18:21,580 --> 00:18:24,030 - I'll get some bread from the market. - Okay? 323 00:18:24,160 --> 00:18:25,450 Hey you, you come along with me! 324 00:18:25,740 --> 00:18:26,830 Why should I go along? 325 00:18:27,530 --> 00:18:29,136 I am going to charge fees for all these things later. 326 00:18:29,160 --> 00:18:30,700 Whatever - please take it from her. 327 00:18:30,830 --> 00:18:34,490 Let's go in quickly. 328 00:18:43,030 --> 00:18:45,450 I want to murder that stupid Kaustubh. 329 00:18:45,580 --> 00:18:47,740 Mom, he was just trying to gain some sympathy. 330 00:18:47,870 --> 00:18:49,410 Trying to gain some sympathy? 331 00:18:49,530 --> 00:18:51,570 Here I sit in that wheelchair, drooling my life out, 332 00:18:51,660 --> 00:18:53,990 trembling with illness - trying to put up an act 333 00:18:54,120 --> 00:18:55,870 What more can one do to gain more sympathy. 334 00:18:55,990 --> 00:18:58,490 Calm down mom, please - let's go in. 335 00:18:58,620 --> 00:19:00,160 Calm down you say? 336 00:19:00,450 --> 00:19:02,256 For the last fifteen years I've glued myself to this wheelchair, 337 00:19:02,280 --> 00:19:04,596 trying to put up an act so that we don't lose the bungalow. 338 00:19:04,620 --> 00:19:07,620 I am deceiving my own younger sister for this. 339 00:19:08,330 --> 00:19:11,410 My back has gone for a toss sitting in that wheel chair. 340 00:19:11,870 --> 00:19:13,910 I truly loved Gopi. 341 00:19:14,660 --> 00:19:16,580 I wasn't aware of his family from the south, 342 00:19:16,700 --> 00:19:18,950 by the time I discovered we were already married. 343 00:19:19,080 --> 00:19:20,740 And, I was pregnant with you. 344 00:19:20,870 --> 00:19:22,796 For the first time after I got married Gopi took me, 345 00:19:22,820 --> 00:19:25,280 Gopi took me to the bungalow. 346 00:19:25,410 --> 00:19:27,006 I am aware of this story, I've heard it a hundred times. 347 00:19:27,030 --> 00:19:28,700 Can you honestly tell me one thing? 348 00:19:28,820 --> 00:19:30,030 What? 349 00:19:30,780 --> 00:19:33,330 You did get married right? 350 00:19:33,450 --> 00:19:35,780 Yes of course, are you doubting your mother? 351 00:19:35,910 --> 00:19:36,780 I am not doubting you. 352 00:19:36,910 --> 00:19:38,466 We got married at the temple in film-city, 353 00:19:38,490 --> 00:19:39,370 how many times should I tell you? 354 00:19:39,490 --> 00:19:40,280 The temple was a part of the film set. 355 00:19:40,410 --> 00:19:43,280 The temple was a set but priest and rituals were real. 356 00:19:44,450 --> 00:19:45,700 Govinda, 357 00:19:46,620 --> 00:19:48,240 Gopi was indeed my husband. 358 00:19:48,370 --> 00:19:51,080 But everyone used to call me his mistress. 359 00:19:51,830 --> 00:19:53,280 No one ever respected me. 360 00:19:53,410 --> 00:19:55,216 Mom, mom - this isn't the time to be emotional. 361 00:19:55,240 --> 00:19:57,120 - Not at all. - Not to be emotional? 362 00:19:57,240 --> 00:19:59,096 Yes absolutely, you should keep one thing in mind. 363 00:19:59,120 --> 00:20:00,716 You won't get respect even if you get the bungalow. 364 00:20:00,740 --> 00:20:02,700 I don't want it - I just want the bungalow. 365 00:20:04,200 --> 00:20:06,780 Gopi also named the bungalow - Asha's Residence 366 00:20:06,910 --> 00:20:08,620 Asha - in this case of your residence, 367 00:20:08,740 --> 00:20:10,990 we both are going to screw our lives over. 368 00:20:18,620 --> 00:20:20,256 Hurry up, the DOP is shouting his lungs out. 369 00:20:20,280 --> 00:20:21,926 Move it slightly towards the right, pan it to the right 370 00:20:21,950 --> 00:20:23,410 Just get this done at once. 371 00:20:26,520 --> 00:20:27,220 3... 372 00:20:27,340 --> 00:20:27,970 2... 373 00:20:28,090 --> 00:20:28,770 1... 374 00:20:28,890 --> 00:20:29,890 Action... 375 00:23:46,660 --> 00:23:47,910 He looks so good. 376 00:23:48,030 --> 00:23:49,410 He looks average. 377 00:23:49,530 --> 00:23:50,730 My favourite is Ranveer Singh. 378 00:23:50,830 --> 00:23:52,160 He's a subtle actor. 379 00:23:52,620 --> 00:23:53,620 Hello Sir. 380 00:23:53,740 --> 00:23:56,056 - How are you doing sir? - First class, how are you both doing? 381 00:23:56,080 --> 00:23:57,770 You rocked the song! You clearly rocked it. 382 00:23:57,890 --> 00:23:59,330 Sir, did you like the hook step? 383 00:23:59,950 --> 00:24:02,216 It's a fabulous hook step, class apart, Master Ji is too good. 384 00:24:02,240 --> 00:24:03,240 Too good hai. 385 00:24:03,300 --> 00:24:05,450 Sir, by the way - We choreographed the hook step. 386 00:24:05,580 --> 00:24:06,950 - Really? - Yes sir, 387 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 we have a dance studio called: G-SU dance studio, 388 00:24:09,030 --> 00:24:10,510 we are planning to go independent now. 389 00:24:10,580 --> 00:24:12,556 By independent we mean, just waiting for the right opportunity. 390 00:24:12,580 --> 00:24:13,596 - Show the hook step. - Hookstep? 391 00:24:13,620 --> 00:24:14,620 Yes sir. 392 00:24:15,700 --> 00:24:16,740 Five Six. 393 00:24:16,860 --> 00:24:19,760 "Oh my dear Bijli..." 394 00:24:19,910 --> 00:24:21,056 And there is a variation too. 395 00:24:21,080 --> 00:24:22,830 We had tried one variation too. 396 00:24:22,950 --> 00:24:27,910 Shake shake, flow flow - hip hip hip hip. 397 00:24:29,830 --> 00:24:32,330 - Fabulous hook-step. - Master Ji they were saying that, 398 00:24:32,450 --> 00:24:34,450 that Master Ji has given a fabulous hook-step. 399 00:24:34,570 --> 00:24:37,030 All the awards this year will be going to Master Ji. 400 00:24:37,580 --> 00:24:38,410 Anyway, shot is ready. 401 00:24:38,530 --> 00:24:40,506 - Yes sir, ready sir, we are on the mark. - Yes sir, ready sir. 402 00:24:40,530 --> 00:24:42,160 Boys girls take your positions. 403 00:24:42,950 --> 00:24:44,630 - Listen. - Yes sir. 404 00:24:45,870 --> 00:24:47,120 I am producing a film. 405 00:24:47,530 --> 00:24:49,570 I'll ask the director to get in touch with you guys. 406 00:24:49,950 --> 00:24:51,700 - Thank you sir. - Thank you sir. 407 00:24:51,990 --> 00:24:53,280 Who's the hero, is it you? 408 00:24:53,410 --> 00:24:55,530 No no, it is Ranveer Singh, 409 00:24:56,830 --> 00:24:57,950 your favourite. 410 00:24:58,410 --> 00:24:59,410 No sir. 411 00:24:59,490 --> 00:25:01,650 - Sir, you are my favourite. - You're my favourite too. 412 00:25:01,700 --> 00:25:03,370 - Come one, stop lying. - Really sir. 413 00:25:03,890 --> 00:25:05,170 Share your contact with my team. 414 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 Thank you sir. 415 00:25:06,620 --> 00:25:08,370 Come on boys and girls - one more. 416 00:25:09,990 --> 00:25:11,830 We have to start from this same step, right? 417 00:25:12,900 --> 00:25:14,530 Come on boys and girls. 418 00:25:15,330 --> 00:25:17,700 Come on sir. Come on sir, RK Sir. 419 00:25:18,700 --> 00:25:19,780 Did you take dowry? 420 00:25:19,900 --> 00:25:21,270 Have you lost it? 421 00:25:22,010 --> 00:25:23,450 Do you think I'm that kind of a man? 422 00:25:24,130 --> 00:25:26,426 Gauri's father willingly spent so much money on the wedding. 423 00:25:26,450 --> 00:25:28,740 All this spending is in a way dowry. 424 00:25:28,870 --> 00:25:30,740 Don't you dare ask me for it? 425 00:25:30,870 --> 00:25:32,200 I'll rip you apart. 426 00:25:32,330 --> 00:25:33,490 Why the hell would I ask you? 427 00:25:33,870 --> 00:25:36,530 Man's real intentions are revealed during the wedding. 428 00:25:36,660 --> 00:25:38,700 Why do you always talk about getting married? 429 00:25:39,370 --> 00:25:41,596 Even in my dreams you kept asking me to get married to you. 430 00:25:41,620 --> 00:25:43,140 Already one marriage has taken my life. 431 00:25:43,830 --> 00:25:45,740 I won't take your life, 432 00:25:45,860 --> 00:25:48,240 I will make your life better. 433 00:25:49,480 --> 00:25:51,570 [Gauri video calling] 434 00:25:54,120 --> 00:25:56,240 Oh Suku, no Suku, please. 435 00:26:00,200 --> 00:26:02,370 Ohhh, Suku's there. 436 00:26:02,830 --> 00:26:04,160 Hi Suku. 437 00:26:04,280 --> 00:26:05,950 Hi, Gauri, how are you? 438 00:26:06,080 --> 00:26:08,580 Amazing, hot and happening. 439 00:26:08,700 --> 00:26:11,410 Listen! Get some ice for the whiskey while returning home. 440 00:26:12,620 --> 00:26:14,660 Why don't you freeze some ice in the refrigerator? 441 00:26:14,780 --> 00:26:18,120 Don't make me freeze your respect in front for your girlfriend. 442 00:26:18,450 --> 00:26:19,700 Just get it for me. 443 00:26:19,820 --> 00:26:20,870 Understood? 444 00:26:20,990 --> 00:26:23,200 - Bye Suku. - Bye Gauri. 445 00:26:26,700 --> 00:26:28,096 Why are you so scared of your wife? 446 00:26:28,120 --> 00:26:29,830 I am not scared of her, 447 00:26:29,950 --> 00:26:31,120 I respect all women. 448 00:26:31,240 --> 00:26:32,680 Seriously, respecting women you say? 449 00:26:32,780 --> 00:26:33,870 Bill. 450 00:26:34,330 --> 00:26:36,080 Okay listen put it on my tab. 451 00:26:38,830 --> 00:26:40,080 Hey, take this. 452 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 Hey Got ya! 453 00:26:51,870 --> 00:26:53,160 I tried calling you, 454 00:26:53,280 --> 00:26:54,580 you didn't answer? 455 00:26:54,700 --> 00:26:55,830 Yes, Javed sir... 456 00:26:55,950 --> 00:26:59,200 Javed Sir, No Javed sir, it'll melt 457 00:26:59,330 --> 00:27:01,030 Got ya, what?! Your's melts? 458 00:27:01,160 --> 00:27:03,740 The ice, in the plastic bag Javed Sir, 459 00:27:03,870 --> 00:27:05,240 for my wife. 460 00:27:05,370 --> 00:27:06,370 What does she drink? 461 00:27:06,450 --> 00:27:07,490 Whiskey. 462 00:27:07,620 --> 00:27:09,240 - Whiskey!! - Oh mother. 463 00:27:09,370 --> 00:27:10,780 Superb, superb. 464 00:27:11,530 --> 00:27:14,700 Listen, our fathers were best friends since childhood, - Yes. 465 00:27:14,830 --> 00:27:17,580 That's why I got you a 2.5 lakh gun for 2 lakh rupees. 466 00:27:17,700 --> 00:27:18,530 Yes. 467 00:27:18,660 --> 00:27:20,200 And, what did you give me in return? 468 00:27:20,660 --> 00:27:21,830 20 thousand rupees. 469 00:27:22,160 --> 00:27:24,240 - And your wife's gold bracelet. - Yes. 470 00:27:24,370 --> 00:27:26,910 You shouldn't be insulting our father's friendship like this. 471 00:27:27,030 --> 00:27:28,410 - Ouch! - Yes? 472 00:27:28,530 --> 00:27:29,620 No Javed sir, no. 473 00:27:29,740 --> 00:27:30,620 When will you return the balance? 474 00:27:30,740 --> 00:27:32,030 - Javed Sir, - Yes? 475 00:27:32,280 --> 00:27:34,080 I'm not able to arrange for the balance money, 476 00:27:34,120 --> 00:27:34,990 you can have the gun back. 477 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 Excuse me, 478 00:27:36,740 --> 00:27:37,870 I am not a shopping app 479 00:27:38,450 --> 00:27:39,836 to take the clothes back because they aren't fitting. 480 00:27:39,860 --> 00:27:41,740 Oh, no, no. 481 00:27:41,860 --> 00:27:43,120 Two weeks, 482 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 I'm giving you two weeks. 483 00:27:44,330 --> 00:27:47,240 You have to pay me 1 lakh 80 thousand, anyhow. 484 00:27:47,370 --> 00:27:48,490 - Javed Sir. - Yes? 485 00:27:48,620 --> 00:27:51,330 Or else, even if the snow doesn't melt in the mountains, 486 00:27:51,580 --> 00:27:53,870 I'm going to make sure something in your body does. 487 00:27:53,990 --> 00:27:55,700 Javed sir please let go. Let go. 488 00:28:01,370 --> 00:28:02,740 Oh mother. 489 00:28:22,740 --> 00:28:24,056 Ma'am I'll take your leave, thank you so much ma'am. 490 00:28:24,080 --> 00:28:25,660 Why? 491 00:28:25,780 --> 00:28:26,910 Please sit. 492 00:28:27,030 --> 00:28:28,370 Come here. 493 00:28:28,830 --> 00:28:32,280 And you, why are you standing there and staring at me? 494 00:28:32,740 --> 00:28:34,490 Put three cubes of ice in my glass. 495 00:28:45,410 --> 00:28:47,910 Ballu, do you want ice? 496 00:28:48,030 --> 00:28:50,530 Yes, yes, two cubes. 497 00:28:50,910 --> 00:28:54,160 Two cubes of ice, hurry up. 498 00:29:05,830 --> 00:29:07,080 Thank you. 499 00:29:16,830 --> 00:29:20,330 Hi, I'm Baldev, Gauri's boyfriend. 500 00:29:23,660 --> 00:29:26,240 Govinda, Gauri's husband. 501 00:29:26,450 --> 00:29:27,830 Very nice to meet you. 502 00:29:29,530 --> 00:29:31,830 I sell insurance for a living, what do you do? 503 00:29:31,950 --> 00:29:34,160 You are my wife's boyfriend, you don't know what I do? 504 00:29:34,280 --> 00:29:35,756 Actually, Gau and I, we don't speak about you. 505 00:29:35,780 --> 00:29:36,910 Gau? 506 00:29:39,660 --> 00:29:40,700 I am a choreographer. 507 00:29:40,830 --> 00:29:42,450 Buzz off, what? 508 00:29:42,580 --> 00:29:43,990 I am a choreographer? 509 00:29:44,120 --> 00:29:46,700 What have you ever choreographed in your life? 510 00:29:46,870 --> 00:29:48,136 - Say? - Yes, I've done enough Gauri. 511 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 He is a mere dancer. 512 00:29:49,200 --> 00:29:50,700 - Dancer? - Yes. 513 00:29:50,820 --> 00:29:52,556 Even I wanted to learn how to dance since childhood. 514 00:29:52,580 --> 00:29:54,140 - You want to learn how to dance? - Yes! 515 00:29:54,260 --> 00:29:56,080 - What? He will you teach you - Really? 516 00:29:56,200 --> 00:29:58,450 - You are a fabulous dancer. - No, no means no. 517 00:29:58,580 --> 00:29:59,620 Which is that song? 518 00:29:59,740 --> 00:30:02,200 That Hrithik Roshan song, Bang Bang. 519 00:30:02,330 --> 00:30:03,160 Please, no. Govya? 520 00:30:03,280 --> 00:30:04,506 - I'm not going to dance. - Govya, you are a fabulous dancer. 521 00:30:04,530 --> 00:30:05,636 - So, what? - You're acting pricey now? 522 00:30:05,660 --> 00:30:06,676 - Hey, go away. - You're acting pricey right? 523 00:30:06,700 --> 00:30:07,530 I'm not acting pricey, it is not about that. 524 00:30:07,660 --> 00:30:08,716 - You are acting super pricey - No, I'm not. 525 00:30:08,740 --> 00:30:09,980 - Govya, please. - Please dance? 526 00:30:10,080 --> 00:30:11,200 I'll kick you right away. 527 00:30:11,330 --> 00:30:12,950 One step, one step. 528 00:30:13,080 --> 00:30:14,966 I don't want to, the speaker is spoilt and the phone. 529 00:30:14,990 --> 00:30:17,030 I'll sing the song, I'll sing. 530 00:30:17,160 --> 00:30:18,426 - You will sing? - Yes, of course. 531 00:30:18,450 --> 00:30:20,660 Lovely!! He will sing and you dance, 532 00:30:20,780 --> 00:30:21,580 okay? Go, hurry up. 533 00:30:21,700 --> 00:30:22,530 - Hurry up, come on. - No Gauri 534 00:30:22,660 --> 00:30:24,490 I said hurry up. Hurry the heck up. 535 00:30:24,620 --> 00:30:26,370 Gauri please, I don't want to dance. 536 00:30:26,530 --> 00:30:27,530 Govya, come on. 537 00:30:27,620 --> 00:30:29,200 Five, six. 538 00:30:29,330 --> 00:30:31,080 Five, six, seven, yes. 539 00:30:39,620 --> 00:30:40,870 Super. 540 00:30:42,950 --> 00:30:44,330 Woah 541 00:30:46,280 --> 00:30:48,030 Oh, dancing queen. 542 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 Yeah. 543 00:30:49,280 --> 00:30:50,450 Super. 544 00:30:52,780 --> 00:30:54,080 Yeah. 545 00:30:58,620 --> 00:31:00,120 Fabulous. 546 00:31:06,410 --> 00:31:08,280 (laughing) Didn't I tell you? 547 00:31:15,030 --> 00:31:16,450 What a dancer? 548 00:31:17,080 --> 00:31:18,330 Bang bang. 549 00:31:19,790 --> 00:31:21,280 The dance was good. 550 00:31:22,580 --> 00:31:25,910 Nice, nice, nice, nice, you are a good dancer. 551 00:31:40,660 --> 00:31:42,040 Will you take some ice? 552 00:31:43,810 --> 00:31:45,280 Ballu? 553 00:31:46,590 --> 00:31:47,950 No, no! 554 00:31:48,990 --> 00:31:50,370 What a dancer? 555 00:31:51,080 --> 00:31:53,200 - It was good - Very good, indeed, very good. 556 00:31:53,330 --> 00:31:54,740 Yes, Govya. 557 00:32:04,910 --> 00:32:06,370 Bang, bang. 558 00:32:12,370 --> 00:32:14,330 What's up Sandians. 559 00:32:15,700 --> 00:32:18,450 Welcome to Mi Casa. 560 00:32:18,740 --> 00:32:20,870 I've just woken up, 561 00:32:22,170 --> 00:32:23,490 finishing my protein shake, then 562 00:32:24,910 --> 00:32:26,030 cardio. 563 00:32:26,160 --> 00:32:27,870 It's important to maintain the abs. 564 00:32:29,480 --> 00:32:32,280 Guys, last night I composed a banging song. 565 00:32:34,990 --> 00:32:36,660 Pappi, that's right. 566 00:32:36,780 --> 00:32:38,580 You heard it here first. 567 00:32:39,160 --> 00:32:41,056 Very soon, I'm going to shoot a music video on this song. 568 00:32:41,080 --> 00:32:42,200 The moment the video is out, 569 00:32:42,280 --> 00:32:43,660 your Six Pack Sandy is going to be 570 00:32:43,780 --> 00:32:46,450 the King of the Indian music industry The King. 571 00:32:50,700 --> 00:32:51,990 What's up cutie. 572 00:32:52,620 --> 00:32:54,830 But the cutest. 573 00:32:56,160 --> 00:32:57,740 Check this main man out, 574 00:32:57,870 --> 00:33:00,950 The Big D!! AJIT 575 00:33:02,530 --> 00:33:04,030 What's up my man. 576 00:33:04,160 --> 00:33:05,530 Say, what's up Sandians. 577 00:33:05,650 --> 00:33:07,120 Hi Sandians, 578 00:33:07,240 --> 00:33:09,530 he is my son, I am his father. 579 00:33:09,660 --> 00:33:13,830 He is very smart, he is very brilliant, talented. 580 00:33:13,950 --> 00:33:16,490 Just slight issues with the brain, what is this daily nuisance? 581 00:33:18,160 --> 00:33:20,780 Stay tuned, hashtag glitch. 582 00:33:20,910 --> 00:33:24,330 Ajit... The video was live, everyone saw. 583 00:33:24,490 --> 00:33:26,740 You'd go viral and become extremely famous, 584 00:33:26,860 --> 00:33:29,280 ultra publicity, you have no brains. 585 00:33:29,410 --> 00:33:31,870 Viral, peace out. 586 00:33:32,330 --> 00:33:33,330 What was the name? 587 00:33:33,370 --> 00:33:36,160 Kaustubh Godbole, future partner, D.C.Associations. 588 00:33:36,740 --> 00:33:37,530 - Oh. - Yes. 589 00:33:37,660 --> 00:33:39,990 Sir, I'm Govinda, she is Suku. 590 00:33:40,120 --> 00:33:41,240 Together we run G.SU. 591 00:33:41,370 --> 00:33:42,830 - Dance Studio. - G.SU? 592 00:33:42,950 --> 00:33:45,620 Sir, we do choreography, wedding performance, 593 00:33:45,740 --> 00:33:47,860 jazz, salsa, hip-hop, locking-popping, everything sir. 594 00:33:47,910 --> 00:33:48,740 Everything sir. 595 00:33:48,870 --> 00:33:51,200 Is it a menu card? Can I eat something out of this? 596 00:33:51,450 --> 00:33:52,506 Yes? Do you know who this is? 597 00:33:52,530 --> 00:33:55,330 He is my son San deep, he's a moron, you understand? 598 00:33:56,830 --> 00:33:59,240 Six Pack Sandy. 599 00:33:59,490 --> 00:34:01,080 - Six Pack Sandy - Six Pack Sandy 600 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 All my fans know me by this name. 601 00:34:04,030 --> 00:34:05,030 Govinda. 602 00:34:05,120 --> 00:34:07,330 You shouldn't send your children abroad. 603 00:34:07,490 --> 00:34:08,886 They sell their brains for the degree. 604 00:34:08,910 --> 00:34:09,950 They have no sense at all. 605 00:34:09,990 --> 00:34:11,256 - They should be kept here in the village. - Yes sir. 606 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 This one? 607 00:34:12,450 --> 00:34:13,490 What yes sir? 608 00:34:13,910 --> 00:34:14,700 What do you mean by yes sir? 609 00:34:14,830 --> 00:34:17,620 - Don't send them abroad. - What? Let it be. 610 00:34:17,740 --> 00:34:19,160 He has composed a song, 611 00:34:19,330 --> 00:34:21,280 - make a nice music video. - Yes sir. 612 00:34:21,400 --> 00:34:24,120 I've already had a word with the music labels, they will release it. 613 00:34:24,240 --> 00:34:26,740 Alright? If it is a hit, it's his destiny. 614 00:34:26,860 --> 00:34:28,940 Or else I'll send him to the farmhouse, buffalo farm. 615 00:34:29,030 --> 00:34:31,370 - Baby, baby, baby. - Baby, me baby? 616 00:34:31,530 --> 00:34:32,330 It's a hit. 617 00:34:32,450 --> 00:34:34,580 - Sir, I was saying...? - Yes, the song 618 00:34:34,740 --> 00:34:36,700 - Can we listen to the song? - Which song? 619 00:34:37,200 --> 00:34:42,160 - Sandy's song. - (SINGING) "All I want to do is... kiss you." 620 00:34:42,280 --> 00:34:44,160 Hey, you dumb moron, play it from there. 621 00:34:44,280 --> 00:34:45,450 Play it from there. 622 00:35:19,530 --> 00:35:20,950 - Wow, Sandy sir. - It's superb. 623 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 I know, I know. 624 00:35:22,160 --> 00:35:23,200 It's superb, it's rocking. 625 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 - Really? - Yes, indeed. 626 00:35:24,330 --> 00:35:25,160 - Yes? - Award!! 627 00:35:25,280 --> 00:35:26,830 - Award. - Award? 628 00:35:27,240 --> 00:35:29,056 - Not at all, it's a crap song - No sir, no way. 629 00:35:29,080 --> 00:35:30,136 Not at all sir, it is indeed an amazing song, it will surely trend. 630 00:35:30,160 --> 00:35:30,910 It'll trend? 631 00:35:31,030 --> 00:35:33,006 Yes sir, today's youngsters love listening to such songs. 632 00:35:33,030 --> 00:35:35,426 And, we will make sure we make an amazing high concept music video. 633 00:35:35,450 --> 00:35:36,530 How are you going to do it? 634 00:35:37,870 --> 00:35:39,700 I mean, black screen. 635 00:35:39,820 --> 00:35:41,306 - Black, black screen. - Sound of the waves. 636 00:35:41,330 --> 00:35:42,950 - Yes. - Ajit Dharkar presents. 637 00:35:43,080 --> 00:35:44,740 - Yes, alright. - Six Pack Sandy. 638 00:35:44,870 --> 00:35:46,240 Oh, great great. 639 00:35:46,370 --> 00:35:47,530 Belly dancers on the sand, 640 00:35:47,660 --> 00:35:48,950 Sandy on the yatch. 641 00:35:49,120 --> 00:35:50,886 Yatch will be docked in Dubai, we will track out from Dubai. 642 00:35:50,910 --> 00:35:52,136 The scale will be magnanimous sir. 643 00:35:52,160 --> 00:35:54,136 Yes, the scale will be big and we'll shoot a beautiful big opening shot. 644 00:35:54,160 --> 00:35:55,370 Yes indeed, high speed. 645 00:35:55,490 --> 00:35:57,120 I mean, I'm surely feeling the energy 646 00:35:57,240 --> 00:35:59,950 but it also means filling up your passport pages with my money. 647 00:36:00,200 --> 00:36:01,330 Right? 648 00:36:02,030 --> 00:36:03,120 Joke. 649 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 Passport? Ha-ha. 650 00:36:04,370 --> 00:36:05,580 Shut the hell up. 651 00:36:05,700 --> 00:36:07,530 I don't want to spend so much on this moron 652 00:36:07,780 --> 00:36:09,740 Just go to film city and shoot there. 653 00:36:09,870 --> 00:36:12,006 If you want, put a board with Dubai written on it instead of Mumbai. 654 00:36:12,030 --> 00:36:13,280 - Okay sir. - Okay? 655 00:36:13,580 --> 00:36:14,966 - Okay okay. - Yes sir, it will be done. 656 00:36:14,990 --> 00:36:15,870 - It will be done. - Will it be done? 657 00:36:15,990 --> 00:36:16,740 - Yes sir. - Immediately. 658 00:36:16,870 --> 00:36:18,030 - Definitely. - Yes, yes. 659 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 - Alright. - Alright sir. 660 00:36:19,280 --> 00:36:20,910 - Leave then. - Leave. 661 00:36:21,030 --> 00:36:22,240 Leave? 662 00:36:22,580 --> 00:36:24,280 - Signing cheque? - Leave at once. 663 00:36:26,900 --> 00:36:28,830 Six Pack Sandy. 664 00:36:28,950 --> 00:36:30,990 Hey, should I send you to the buffalo farm? 665 00:36:33,490 --> 00:36:34,490 What an antique case! 666 00:36:34,620 --> 00:36:35,740 Who, the father or the son? 667 00:36:36,740 --> 00:36:38,306 Do you really want to do this music video? 668 00:36:38,330 --> 00:36:39,780 What do you mean? 669 00:36:39,910 --> 00:36:41,136 I will have to do it, I'm in dire need of money. 670 00:36:41,160 --> 00:36:42,740 Hey, guys, serious, serious now. 671 00:36:42,860 --> 00:36:44,080 Some important news, 672 00:36:44,330 --> 00:36:45,716 I've spoken to your brother's lawyer. 673 00:36:45,740 --> 00:36:46,620 He's not my brother. 674 00:36:46,740 --> 00:36:47,870 I meant your step-brother. 675 00:36:47,990 --> 00:36:49,950 I have asked to do a out of court settlement, 676 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 they are also willing to give an offer. 677 00:36:51,660 --> 00:36:53,056 We will also take aunty with us for the meeting. 678 00:36:53,080 --> 00:36:54,400 He's ready to pay 7 crore rupees? 679 00:36:54,870 --> 00:36:56,280 Even if they offer 5 crore, 680 00:36:56,410 --> 00:36:58,620 let's just take it and move on. 681 00:36:59,620 --> 00:37:01,450 See, our case is becoming weak day after day, 682 00:37:01,580 --> 00:37:02,870 we will lose everything. 683 00:37:02,990 --> 00:37:04,256 We won't be left with a single penny. 684 00:37:04,280 --> 00:37:06,450 Govu, why don't you go and listen to the offer. 685 00:37:06,580 --> 00:37:08,620 Once you get the money you can get your divorce too. 686 00:37:08,740 --> 00:37:10,260 Then you and I can get married happily. 687 00:37:12,920 --> 00:37:14,240 I've made poha and got it for us. 688 00:37:14,280 --> 00:37:15,490 Poha? 689 00:37:15,700 --> 00:37:17,240 - For mom? - Mum just loves Poha. 690 00:37:17,370 --> 00:37:18,660 - Yes? - Yes. 691 00:37:31,370 --> 00:37:32,450 Aai, what do you think? 692 00:37:32,580 --> 00:37:33,990 Suku dances very well, right? 693 00:37:35,080 --> 00:37:38,450 I was telling Suku, my mum and you have the same dancing stance. 694 00:37:38,700 --> 00:37:39,580 Yes, take this, have some tea. 695 00:37:39,700 --> 00:37:41,830 Mom, have the tea later, Suku's made poha for you. 696 00:37:41,950 --> 00:37:43,330 Suku, you feed her some yourself. 697 00:37:44,370 --> 00:37:46,330 Yes, have some poha. 698 00:37:46,700 --> 00:37:48,160 Look at this. 699 00:37:49,530 --> 00:37:51,530 What is this, Zumba? 700 00:37:51,660 --> 00:37:53,220 Its not zumba, it's locking and popping. 701 00:37:53,330 --> 00:37:54,530 - Locking? - Locking popping. 702 00:37:54,660 --> 00:37:56,216 Locking, locking - is it a type of dance? 703 00:37:56,240 --> 00:37:58,530 - Do you like it mom? - There isn't any glamour? 704 00:37:58,660 --> 00:38:00,620 - What do you know about glamour? - Nothing. 705 00:38:02,830 --> 00:38:03,870 What happened? 706 00:38:05,330 --> 00:38:06,870 (yells) It's awful 707 00:38:07,120 --> 00:38:08,370 Hey hey. 708 00:38:08,490 --> 00:38:09,870 It's awful! 709 00:38:09,990 --> 00:38:11,160 It's awful! 710 00:38:11,280 --> 00:38:13,700 It's awful. 711 00:38:14,270 --> 00:38:16,426 - I have a dance rehearsal. - Which rehearsal? Hey Suku? 712 00:38:16,450 --> 00:38:17,620 - Hey. - It's awful!! 713 00:38:17,740 --> 00:38:19,950 - Don't you have any brains - You witch. 714 00:38:20,160 --> 00:38:21,716 Hey Suku, the poha you make is always tasty. 715 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 - Hey Govind. - Yes? 716 00:38:22,830 --> 00:38:24,096 - What's happening? - What do you mean? 717 00:38:24,120 --> 00:38:25,660 - Speak softly. - Yes, sorry. 718 00:38:26,780 --> 00:38:28,660 Hey Suku, Please spit your anger away. 719 00:38:28,780 --> 00:38:31,030 Yeah, the same way your mum spat my poha right? 720 00:38:31,780 --> 00:38:32,820 Wash my tiffin and get it. 721 00:38:32,910 --> 00:38:34,280 Suku, hey suku. 722 00:38:41,240 --> 00:38:43,580 This man is a builder of dreams. 723 00:38:43,700 --> 00:38:47,910 Vishnu, Mr. An and Joshi has been a broker since the age of 20. 724 00:38:48,030 --> 00:38:52,530 Oh. An and sir, please tell us where you started your journey from. 725 00:38:52,660 --> 00:38:53,950 From MA-KA-BO 726 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 MA-KA-BO? 727 00:38:55,160 --> 00:38:56,700 Ma lad, Kandivali and Borivali. 728 00:38:58,120 --> 00:39:00,870 And, today he's involved in the all the biggest projects here. 729 00:39:02,780 --> 00:39:04,200 Mr. Vishnu, 730 00:39:04,330 --> 00:39:07,091 I've heard, there is a case going on for a lot of years on Asha Niwas. 731 00:39:07,330 --> 00:39:09,410 Yes, but, I'm going to win that case. 732 00:39:09,530 --> 00:39:10,870 That case is ours. 733 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Yeah, that's amazing. 734 00:39:12,280 --> 00:39:14,030 Have some tea or should I order some Cola? 735 00:39:14,330 --> 00:39:15,990 Anil, please come in. 736 00:39:16,120 --> 00:39:18,580 No, actually, my mother is waiting outside, 737 00:39:18,700 --> 00:39:20,240 we have to head out for a meeting. 738 00:39:20,370 --> 00:39:21,530 Thank you. 739 00:39:21,660 --> 00:39:22,966 Then, it's a done deal from my end. 740 00:39:22,990 --> 00:39:24,386 The moment you get the possession papers, 741 00:39:24,410 --> 00:39:25,580 you get in touch with me. 742 00:39:25,700 --> 00:39:26,830 Sure. 743 00:39:28,830 --> 00:39:32,620 Yes, An and sir, the case has been on since the last 15 years. 744 00:39:32,780 --> 00:39:34,220 If Mr. Vishnu at some point might be 745 00:39:34,280 --> 00:39:35,990 in need of some funding, would you be... 746 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 What Mr. Bidye, why are you being so formal with me? 747 00:39:38,280 --> 00:39:39,580 Your friend is my friend, 748 00:39:39,700 --> 00:39:41,176 whenever you'd require funding, please take it from me. 749 00:39:41,200 --> 00:39:43,120 - Should I give it to you right now? - No, no. 750 00:39:44,120 --> 00:39:47,990 An and sir, you just saying this is enough, thank you. 751 00:39:48,120 --> 00:39:49,716 - Please say hello to your mother. - Sure. 752 00:39:49,740 --> 00:39:50,870 Namaste. 753 00:39:51,620 --> 00:39:52,836 Why the hell have they called us here? 754 00:39:52,860 --> 00:39:53,900 How the hell would I know? 755 00:39:53,940 --> 00:39:55,870 This is awful. This place is awful. 756 00:39:55,990 --> 00:39:58,620 Hey, do you even like anything? 757 00:39:58,740 --> 00:40:00,660 This is awful, that is awful, poha is awful. 758 00:40:00,780 --> 00:40:02,140 She had made it with so much love, 759 00:40:02,200 --> 00:40:04,080 was it necessary for you to say anything to her? 760 00:40:35,120 --> 00:40:36,450 That's a nice ride, 761 00:40:36,580 --> 00:40:38,530 all of Gopi's money is hoarded by you guys. 762 00:40:38,660 --> 00:40:41,700 Father spent all his money on that bungalow. 763 00:40:41,820 --> 00:40:43,240 This is my mother's money, 764 00:40:43,370 --> 00:40:44,870 she comes from a wealthy family. 765 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 What should I say? 766 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 She wasn't a dancer like your mother. 767 00:40:48,370 --> 00:40:49,780 - Hey, hey - Hey. 768 00:40:49,910 --> 00:40:51,830 You dare speak a word against my mother! 769 00:40:52,370 --> 00:40:53,620 Keep it down, keep it down. 770 00:40:53,780 --> 00:40:55,530 Godbole, what is all this? 771 00:40:55,700 --> 00:40:58,020 I had a hard time convincing my client for this settlement. 772 00:40:58,120 --> 00:40:59,556 - Do you understand? - I wanted to get you 773 00:40:59,580 --> 00:41:00,950 and Asha on the streets. 774 00:41:01,160 --> 00:41:03,990 Vishnu said let it go, it's our father's family only. 775 00:41:04,910 --> 00:41:07,220 Hey, look how she is laughing? 776 00:41:07,910 --> 00:41:08,990 - Hey Hey!! - Hey. 777 00:41:09,120 --> 00:41:10,000 That's a huge rock. 778 00:41:10,120 --> 00:41:11,530 Don't you dare laugh at my mother. 779 00:41:11,740 --> 00:41:13,420 - Give it here. - They are laughing at her. 780 00:41:14,200 --> 00:41:16,080 Govind. A do you want to listen to the offer? 781 00:41:16,700 --> 00:41:18,830 Yes, please go ahead. 782 00:41:20,950 --> 00:41:23,530 You'll have to legally transfer 783 00:41:23,660 --> 00:41:25,990 Asha Niwas to Vishwakarma family. 784 00:41:26,490 --> 00:41:29,450 You won't have any legal rights over the property. 785 00:41:29,700 --> 00:41:32,910 In return Vishwakarma family will give you, 786 00:41:33,030 --> 00:41:35,280 2 rooms which are 75 square feet each in this building, 787 00:41:35,450 --> 00:41:37,740 which is worth 40 lakh rupees. 788 00:41:37,860 --> 00:41:39,450 Pay the lawyers fees. 789 00:41:39,910 --> 00:41:40,910 You're welcome. 790 00:41:40,990 --> 00:41:42,780 They'll give 21 lakh rupees cash. 791 00:41:42,910 --> 00:41:45,280 And yes, Govind A. Waghmare, 792 00:41:45,950 --> 00:41:47,740 who is a dancer, 793 00:41:47,860 --> 00:41:50,240 he'll be given a pair of original Nike Jordans. 794 00:41:50,370 --> 00:41:53,370 Asha Waghmare who is physically handicapped, 795 00:41:53,530 --> 00:41:55,580 she'll be given an electronic wheelchair 796 00:41:55,700 --> 00:41:58,200 which she can operate with her finger. 797 00:41:58,830 --> 00:41:59,990 Okay? 798 00:42:02,660 --> 00:42:04,950 This is a one time final offer, 799 00:42:05,080 --> 00:42:07,620 you can have the electronic wheelchair right away, 800 00:42:07,740 --> 00:42:09,120 free of cost, tell me? 801 00:42:10,240 --> 00:42:11,950 I'll give you a final offer right now! 802 00:42:12,080 --> 00:42:12,870 I'll give you. 803 00:42:12,990 --> 00:42:14,740 Where are you trying to run, come here. 804 00:42:14,860 --> 00:42:16,500 - Hey moron - Govinda, what are you doing? 805 00:42:16,580 --> 00:42:20,030 Hey, don't hit him, don't hit. 806 00:42:20,160 --> 00:42:21,700 Hey, what the hell are you doing? 807 00:42:21,820 --> 00:42:22,830 Hey. 808 00:42:22,950 --> 00:42:24,280 Hey aunty! 809 00:42:25,950 --> 00:42:27,030 Leave her. 810 00:42:27,160 --> 00:42:29,580 She will go bald, leave her. 811 00:42:30,160 --> 00:42:31,370 Hey, leave her. 812 00:42:31,740 --> 00:42:33,370 Aunty, 813 00:42:36,830 --> 00:42:38,240 She would have made her bald. 814 00:42:38,370 --> 00:42:40,096 - Mom, what were you trying to do? - You were pulling her hair. 815 00:42:40,120 --> 00:42:42,620 All of you will end up in jail, I'm not going to leave you. 816 00:42:42,740 --> 00:42:43,966 All of you will end up in jail. 817 00:42:43,990 --> 00:42:45,160 Buzz off. Wait, you.. 818 00:43:10,530 --> 00:43:14,160 I'm not going to let go of my bungalow. 819 00:43:17,740 --> 00:43:19,176 This bracelet is quite heavy, is it real? 820 00:43:19,200 --> 00:43:21,830 - Please have some tea. - Yes, I'll have some. 821 00:43:23,870 --> 00:43:26,240 Wow, Got ya is here, come here. Come. 822 00:43:26,670 --> 00:43:28,160 Please come, it's your house only 823 00:43:28,280 --> 00:43:29,990 Come, sit. Sit. 824 00:43:30,370 --> 00:43:32,830 I was here to return your wife her bracelet which you gave me. 825 00:43:32,950 --> 00:43:33,990 - Yes. - You dog, 826 00:43:34,120 --> 00:43:36,080 you rob your own house? 827 00:43:36,200 --> 00:43:37,870 - Javed sir? - No domestic violence. 828 00:43:37,990 --> 00:43:38,990 No, no, no. 829 00:43:39,080 --> 00:43:41,040 - I'll put both of you behind bars. - Yes, listen. 830 00:43:45,550 --> 00:43:46,910 Javed Sir, 831 00:43:49,030 --> 00:43:51,740 I've just landed a new project today, 832 00:43:52,910 --> 00:43:54,990 I'll give you the money as soon as possible. 833 00:43:55,120 --> 00:43:56,330 Oh that's very good... 834 00:43:57,700 --> 00:44:00,740 but now that I'm here, I need to take something. 835 00:44:02,200 --> 00:44:04,240 - Just give me 20 Grand! - There is no cash at home, 836 00:44:04,360 --> 00:44:06,410 - Absolutely no cash. - Cash is over. 837 00:44:06,530 --> 00:44:09,280 You can transfer phone to phone, online. 838 00:44:09,410 --> 00:44:11,210 That's an excellent idea out of you dummy, 839 00:44:11,330 --> 00:44:13,530 - phone to phone, online. - It's quite fast. 840 00:44:13,660 --> 00:44:15,330 Oh Mr. and Mrs., 841 00:44:15,450 --> 00:44:18,030 come on transfer phone to phone now, fast. 842 00:44:19,240 --> 00:44:20,700 Phone? 843 00:44:23,160 --> 00:44:24,530 Whose phone is this on the table? 844 00:44:26,700 --> 00:44:27,910 Quick. 845 00:44:32,330 --> 00:44:34,240 Did you receive it? 846 00:44:34,580 --> 00:44:36,200 Super, it was quite quick. 847 00:44:36,370 --> 00:44:40,700 Sister, I'll keep this bracelet with me, 848 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 as a security deposit. 849 00:44:42,200 --> 00:44:43,530 Once I get the full payment, 850 00:44:43,660 --> 00:44:45,740 I'll return it to you myself. 851 00:44:45,870 --> 00:44:47,080 Hey moron, let's leave. 852 00:44:47,200 --> 00:44:48,080 No no, I'm yet to finish my tea. 853 00:44:48,200 --> 00:44:50,780 Hey you, come here, what do you do? 854 00:44:51,830 --> 00:44:53,200 I sell insurance. 855 00:44:53,700 --> 00:44:55,950 Have you insured yourself? 856 00:44:56,240 --> 00:44:57,370 Yes? 857 00:44:58,200 --> 00:45:00,740 What did you take from Javed? Drugs? 858 00:45:00,860 --> 00:45:02,216 Right? You purchased drugs, right? 859 00:45:02,240 --> 00:45:03,926 - How much do you need to give him? - You, buzz off. 860 00:45:03,950 --> 00:45:04,780 How much more do you need to give him? 861 00:45:04,910 --> 00:45:06,096 I'll pay him how much ever I have to, stay out of it. 862 00:45:06,120 --> 00:45:07,176 You beggar, you don't even have the money to buy your own pants. 863 00:45:07,200 --> 00:45:09,120 - You're the Beggar's wife, buzz off. - Get lost! 864 00:45:11,530 --> 00:45:14,120 You have to arrange for 1 lakh 80 thousand rupees anyhow. 865 00:45:14,240 --> 00:45:15,886 I wanted to drag you and Asha on the streets. 866 00:45:15,910 --> 00:45:17,080 Gopi was my husband. 867 00:45:17,200 --> 00:45:19,660 I had told you; You'd get screwed. 868 00:45:19,780 --> 00:45:21,990 But everyone used to call me a mistress. 869 00:45:22,120 --> 00:45:23,740 Give two crore rupees, take your divorce. 870 00:45:23,870 --> 00:45:25,136 You are going to lose the court- 871 00:45:25,160 --> 00:45:27,006 case and this bungalow will be owned by your step-brother. 872 00:45:27,030 --> 00:45:29,490 You and your mother - both of you will beg for alms. 873 00:45:41,160 --> 00:45:43,280 Kaustubh, what are you reading? 874 00:45:43,620 --> 00:45:44,940 It's a copy of the judge's order. 875 00:45:44,990 --> 00:45:46,280 What's written in it? 876 00:45:47,080 --> 00:45:49,006 You're going to be thrown out of your house, Govinda. 877 00:45:49,030 --> 00:45:50,450 - What? - Yes, 878 00:45:50,700 --> 00:45:52,530 they've given Vishnu six months. 879 00:45:52,990 --> 00:45:56,240 If in those six months no one claims the property, 880 00:45:56,500 --> 00:45:57,700 the bungalow will be his. 881 00:45:57,910 --> 00:46:00,160 But, then, our hearing is today, right? 882 00:46:00,280 --> 00:46:01,490 What will we do now? 883 00:46:03,910 --> 00:46:05,370 - Vitthal Sir? - Yes? 884 00:46:05,530 --> 00:46:07,030 Vitthal Sir? 885 00:46:07,990 --> 00:46:09,620 Can anything be done? 886 00:46:10,560 --> 00:46:12,320 Listen, today's session I'll take care of it, 887 00:46:12,400 --> 00:46:13,830 the next one you will have to see, 888 00:46:13,950 --> 00:46:15,350 - It'll cost two lakh rupees. - Two? 889 00:46:15,530 --> 00:46:18,200 Two lakhs? Vitthal sir, isn't it a bit too much? 890 00:46:18,330 --> 00:46:19,490 Alright, it's fine. 891 00:46:19,620 --> 00:46:21,060 At the next hearing you can handover 892 00:46:21,160 --> 00:46:23,830 the keys of your bungalow to your step-brother. 893 00:46:23,950 --> 00:46:25,670 You are here to stay in the bungalow, right? 894 00:46:25,700 --> 00:46:28,240 Where do these misers come from? 895 00:46:28,370 --> 00:46:29,830 I'll arrange the money. 896 00:46:29,950 --> 00:46:30,950 Sure? 897 00:46:31,080 --> 00:46:32,360 You'll handle this matter right? 898 00:46:32,490 --> 00:46:33,740 Yes. 899 00:46:34,490 --> 00:46:35,780 Thank you. 900 00:46:38,530 --> 00:46:40,056 What do you mean "I'll figure"? Where will you get it? 901 00:46:40,080 --> 00:46:42,080 - What are you even saying? - You don't stress now. 902 00:46:42,120 --> 00:46:43,910 Just focus on making the music video. 903 00:46:44,280 --> 00:46:46,120 I'll speak to Dharkar for an advance right now, 904 00:46:46,160 --> 00:46:47,490 we'll see about later. 905 00:46:47,620 --> 00:46:50,580 And listen, we need to gain a lot of sympathy from the judge. 906 00:46:50,950 --> 00:46:54,080 So make a mournful face and let's face the judge 907 00:46:54,200 --> 00:46:57,330 I don't need to make one, it is already like that. 908 00:46:58,280 --> 00:46:59,990 Don't ever give up. 909 00:47:10,740 --> 00:47:12,660 What happened? Why are you so lost? 910 00:47:12,780 --> 00:47:14,200 Gauri has sucked my blood out. 911 00:47:14,330 --> 00:47:15,330 Your wife is crazy. 912 00:47:15,450 --> 00:47:16,846 Since so long I'm asking you to get divorced. 913 00:47:16,870 --> 00:47:18,006 Suku, I'm trying very hard to do that! 914 00:47:18,030 --> 00:47:19,510 Alright, let's forget about all this. 915 00:47:19,620 --> 00:47:21,460 It's our first day of rehearsal with Sandy Sir. 916 00:47:21,580 --> 00:47:23,990 Eat this prasad and let's begin with God's blessings. 917 00:47:24,290 --> 00:47:25,410 It's damn tasty. 918 00:47:28,960 --> 00:47:30,120 Woah. 919 00:49:36,080 --> 00:49:37,580 Govinda, that's so amazing. 920 00:49:37,700 --> 00:49:39,120 Locking and popping is superb. 921 00:49:39,530 --> 00:49:41,370 Suku, you're looking very glamourous. 922 00:49:42,280 --> 00:49:44,280 - Sandy bro. - Sandy sir, superstar. 923 00:49:44,410 --> 00:49:45,620 Sandy is looking so good. 924 00:49:50,700 --> 00:49:51,740 Woah. 925 00:49:51,870 --> 00:49:53,870 Superb, award-winning video! 926 00:49:53,990 --> 00:49:55,830 Be proud, be proud, be proud. 927 00:49:55,990 --> 00:49:58,410 Hey, what is this? 928 00:49:59,990 --> 00:50:01,580 It's the music video. 929 00:50:02,120 --> 00:50:03,580 Where is my son in this video? 930 00:50:03,700 --> 00:50:05,410 Oh, 931 00:50:05,820 --> 00:50:07,050 Please rewind. 932 00:50:09,670 --> 00:50:10,700 - Yes. - Yes. 933 00:50:10,830 --> 00:50:12,700 Sandy sir. Hero material Sandy sir. 934 00:50:12,900 --> 00:50:14,216 Is this how you want me to find my son in the video? 935 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 By scrolling through it? 936 00:50:16,870 --> 00:50:18,740 Its looking more like your honeymoon video. 937 00:50:18,870 --> 00:50:19,990 Haha. 938 00:50:20,120 --> 00:50:23,830 No sir, it was actually Sandy Sir's idea, 939 00:50:24,660 --> 00:50:26,466 that he'll perform on some bits and we'll perform on some., 940 00:50:26,490 --> 00:50:28,386 - So altogether it'll be a viral video - Shut the heck up. 941 00:50:28,410 --> 00:50:30,930 - No sir, really, Sandy Sir please tell him. - Shut the hell up. 942 00:50:32,450 --> 00:50:33,930 Where did you find these fraud people? 943 00:50:34,030 --> 00:50:35,780 Sir, please don't call us fraud. 944 00:50:36,330 --> 00:50:38,090 This Sandy Sir used to be high the whole day, 945 00:50:38,330 --> 00:50:39,490 What would we do? 946 00:50:39,620 --> 00:50:41,556 We had to do it ourselves at the last minute, - Yes. 947 00:50:41,580 --> 00:50:43,780 Or else it would've taken two months to shoot the video. 948 00:50:44,700 --> 00:50:46,700 Please pay us and end this conversation. 949 00:50:46,820 --> 00:50:48,240 Yes, please pay up. 950 00:50:48,950 --> 00:50:51,490 Please tell her, I don't speak to women. 951 00:50:52,160 --> 00:50:53,830 Security, throw them out. 952 00:50:54,410 --> 00:50:55,830 I want my full amount back, 953 00:50:55,990 --> 00:50:57,160 - 30 lakh rupees. - Yes? 954 00:50:57,280 --> 00:50:59,990 Or else your bungalow's case will never end. 955 00:51:00,120 --> 00:51:01,700 Hey, one minute, sir this is wrong. 956 00:51:01,820 --> 00:51:04,950 - I need you to pay me. - Sir, this is immoral. 957 00:51:05,080 --> 00:51:08,200 - Sir, I'm in dire need of money. - Hey, one minute, one minute. 958 00:51:08,330 --> 00:51:09,740 - Take him away. - Don't touch me. 959 00:51:09,870 --> 00:51:12,660 - What are these guys doing? - Sir, one minute, you get away. 960 00:51:12,780 --> 00:51:15,490 Sir, sir, Sandy Sir please say something 961 00:51:16,490 --> 00:51:17,780 Why are you pushing me? 962 00:51:18,370 --> 00:51:19,990 Sorry, sorry sorry! 963 00:51:20,240 --> 00:51:22,950 Please leave him. 964 00:51:23,080 --> 00:51:24,740 Stand here quietly, okay? 965 00:51:25,030 --> 00:51:27,070 Or else I'll have to raise my hand, hit them harder. 966 00:51:27,950 --> 00:51:29,620 Suku, oh God! 967 00:51:29,740 --> 00:51:32,120 Ouch! Ouch! 968 00:51:35,080 --> 00:51:36,660 Enough guys! 969 00:51:36,780 --> 00:51:38,830 Come on, get in the car. 970 00:51:49,240 --> 00:51:50,450 Suku, are you okay? 971 00:51:56,950 --> 00:51:58,120 Are you okay? 972 00:51:59,740 --> 00:52:01,080 Hey Suku? 973 00:52:03,780 --> 00:52:04,990 Hey, 974 00:52:17,530 --> 00:52:18,780 Suku, hey Suku, 975 00:52:18,910 --> 00:52:20,200 Two minutes, please wait. 976 00:52:20,330 --> 00:52:21,410 Suku, listen to me. 977 00:52:22,160 --> 00:52:23,620 Suku, what's wrong? 978 00:52:23,990 --> 00:52:25,426 - Please leave me alone. - Suku, please listen to me. 979 00:52:25,450 --> 00:52:26,796 - Please leave me alone. - What do you mean leave? 980 00:52:26,820 --> 00:52:28,330 It means, you and I are done. 981 00:52:28,450 --> 00:52:29,530 Done? 982 00:52:29,660 --> 00:52:31,780 Suku, we love each other, don't we? 983 00:52:31,910 --> 00:52:33,660 I can't wait for you any longer. 984 00:52:34,530 --> 00:52:36,636 I left home and came to Mumbai to become a choreographer, 985 00:52:36,660 --> 00:52:37,990 to earn money. 986 00:52:38,280 --> 00:52:41,410 It's been 8 years, I haven't been able to get out of this rut. 987 00:52:41,530 --> 00:52:43,490 - I know that Suku. - You have no clue. 988 00:52:43,620 --> 00:52:46,240 Actor, choreographer, everyone looks at me in a dirty way, 989 00:52:46,370 --> 00:52:48,410 irrespective I have to smile back at them dutifully. 990 00:52:49,700 --> 00:52:51,030 Now, I want to settle down. 991 00:52:51,160 --> 00:52:52,450 Will you get married to me? 992 00:52:53,490 --> 00:52:55,580 Suku, you know my problem, right? 993 00:52:55,700 --> 00:52:57,200 I know that and I also know 994 00:52:57,330 --> 00:52:59,250 you will never be able to get out of Gauri's web. 995 00:53:00,120 --> 00:53:01,280 Please leave me alone. 996 00:53:01,740 --> 00:53:02,620 What do you mean, leave me alone? 997 00:53:02,740 --> 00:53:04,700 Dont create a ruckus here or I'll call the cops. 998 00:53:04,820 --> 00:53:05,830 No. 999 00:53:07,330 --> 00:53:09,370 You and I are done. 1000 00:53:09,490 --> 00:53:10,870 Suku, hey Suku? 1001 00:53:11,660 --> 00:53:12,870 Suku, listen to me. 1002 00:53:29,160 --> 00:53:31,200 How is it? 1003 00:53:32,370 --> 00:53:34,490 Beautiful. 1004 00:53:38,870 --> 00:53:41,870 It is amazing. 1005 00:53:41,990 --> 00:53:43,490 What are you doing mother? 1006 00:53:43,620 --> 00:53:46,240 She's showing off her new wheelchair. 1007 00:53:47,380 --> 00:53:48,950 - Yes. - It is amazing. 1008 00:53:49,080 --> 00:53:50,830 It's nice, nice. 1009 00:54:04,240 --> 00:54:05,620 Gauri, 1010 00:54:06,620 --> 00:54:07,700 Gauri, 1011 00:54:07,820 --> 00:54:09,030 Gauri. 1012 00:54:09,370 --> 00:54:10,700 Hey Gauri, open the door. 1013 00:54:10,870 --> 00:54:12,160 You aren't allowed to enter. 1014 00:54:12,280 --> 00:54:13,620 I've had enough of you. 1015 00:54:13,830 --> 00:54:15,556 Give me the money, take your divorce or else buzz off. 1016 00:54:15,580 --> 00:54:17,386 Gauri, I urgently need to speak to you about something, open up. 1017 00:54:17,410 --> 00:54:19,030 What is this urgent matter? 1018 00:54:19,160 --> 00:54:20,756 I don't wish to talk to you about anything. 1019 00:54:20,780 --> 00:54:22,030 Do you understand? 1020 00:54:36,280 --> 00:54:39,120 Oh Javed Sir, What a surprise, you're here? 1021 00:54:39,240 --> 00:54:42,030 Got ya, enough of your crap! 1022 00:54:42,200 --> 00:54:43,240 This is my last warning, 1023 00:54:43,370 --> 00:54:45,490 I want my money within the next 24 hours, 1024 00:54:45,700 --> 00:54:48,740 or else I'll shoot you in an encounter. 1025 00:54:49,450 --> 00:54:50,596 Do you understand what I'm saying? 1026 00:54:50,620 --> 00:54:52,200 Yes, get lost!! 1027 00:55:13,700 --> 00:55:16,280 Suku, I'm here, 1028 00:55:16,410 --> 00:55:18,200 near the station to commit suicide. 1029 00:55:18,740 --> 00:55:21,260 I'm requesting you to come and meet me or else I'll hang myself. 1030 00:55:21,530 --> 00:55:22,990 I am sharing the location pin. 1031 00:55:23,120 --> 00:55:24,240 Do come, please. 1032 00:55:25,740 --> 00:55:27,120 Hang yourself. 1033 00:55:27,450 --> 00:55:29,160 Life is just an illusion. 1034 00:55:29,280 --> 00:55:30,870 Hey, buzz off, get away. 1035 00:55:30,990 --> 00:55:32,950 The concept of life and death is non-existent. 1036 00:55:33,080 --> 00:55:35,700 One day this body is going to turn to ashes. 1037 00:55:35,820 --> 00:55:37,870 The soul is eternal. 1038 00:55:37,990 --> 00:55:39,550 Hey, I want to be eternal, get lost...!! 1039 00:55:40,280 --> 00:55:41,700 The soul is eternal. 1040 00:55:41,830 --> 00:55:43,410 Get lost you moron. 1041 00:55:43,870 --> 00:55:46,260 The soul is eternal. 1042 00:55:58,660 --> 00:56:00,990 Holy mother of... 1043 00:56:10,910 --> 00:56:12,450 Hey bud. 1044 00:56:19,030 --> 00:56:23,740 Sandy, hey Sandy, Sandy!! 1045 00:56:53,580 --> 00:56:56,160 Suku, Suku don't disconnect my call, wait don't hang up. 1046 00:56:56,280 --> 00:56:58,410 Suku, I'm so screwed right now. 1047 00:56:58,530 --> 00:56:59,970 Please come here as fast as possible. 1048 00:57:10,450 --> 00:57:11,780 What if Sandy dies? 1049 00:57:12,740 --> 00:57:14,380 Listen, we should leave from here at once. 1050 00:57:15,370 --> 00:57:18,330 I checked his heartbeat, the heart is beating quite fast. 1051 00:57:18,450 --> 00:57:19,926 How the hell did he end up crashing the car? 1052 00:57:19,950 --> 00:57:22,950 How would I know Suku? I came here to commit suicide. 1053 00:57:23,080 --> 00:57:25,056 You loser, you don't have the guts to commit suicide. 1054 00:57:25,080 --> 00:57:26,370 No Suku, seriously. 1055 00:57:27,280 --> 00:57:29,280 Alright, come with me. 1056 00:57:36,370 --> 00:57:39,240 Suku, how much do you think this package might be worth? 1057 00:57:40,740 --> 00:57:42,080 4 to 5 crores. 1058 00:57:42,200 --> 00:57:43,700 Crores? 1059 00:57:48,700 --> 00:57:53,740 Listen Govind, destiny has given us an opportunity to start a new life, 1060 00:57:54,870 --> 00:57:58,490 You give Gauri two crore rupees and get divorced. 1061 00:57:58,620 --> 00:58:00,540 Even if you let go of the bungalow, it's alright. 1062 00:58:01,740 --> 00:58:03,200 In the remaining amount, you, 1063 00:58:03,330 --> 00:58:06,830 mom and I can start a new life in a different city. 1064 00:58:07,620 --> 00:58:09,700 Suku, but who will give us this amount of money? 1065 00:58:09,830 --> 00:58:11,740 Mumbai has a lot of dealers, 1066 00:58:11,860 --> 00:58:13,300 we will surely figure something out. 1067 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 Should I take it? 1068 00:58:17,580 --> 00:58:18,580 Yes. 1069 00:58:18,700 --> 00:58:19,870 Keep it inside the bag. 1070 00:58:29,400 --> 00:58:30,830 Hurry up. 1071 00:58:33,530 --> 00:58:35,370 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1072 00:58:36,700 --> 00:58:38,330 Hurry up, do it fast. 1073 00:58:38,830 --> 00:58:40,280 Let's go, leave, leave, leave. 1074 00:58:40,410 --> 00:58:42,280 Let's go. Let's go. I'm coming. 1075 00:59:19,950 --> 00:59:21,216 What happened? Why are you laughing? 1076 00:59:21,240 --> 00:59:23,160 Suku, I'm going to be a free bird. 1077 00:59:23,280 --> 00:59:24,846 This woman has caused me so much of trouble. 1078 00:59:24,870 --> 00:59:27,636 I'm telling you before I get divorced, I'm going to bitch slap her thrice at least. 1079 00:59:27,660 --> 00:59:29,006 - Control yourself. - I'm going to verbally abuse too. 1080 00:59:29,030 --> 00:59:30,270 - You go ahead. - You go inside. 1081 00:59:30,740 --> 00:59:31,870 Gauri! 1082 01:00:01,990 --> 01:00:03,370 Hey, Gauri? 1083 01:00:05,780 --> 01:00:07,490 Gauri? 1084 01:00:09,910 --> 01:00:11,160 What, What happened here? 1085 01:00:11,910 --> 01:00:13,870 Hey Suku, what happened here? 1086 01:00:14,370 --> 01:00:15,620 - Govind. - Gauri? 1087 01:00:15,740 --> 01:00:17,410 - Govind, we should leave at once. - What? 1088 01:00:17,530 --> 01:00:18,886 Let's leave, Govind we'll get trapped in this, let's go. 1089 01:00:18,910 --> 01:00:21,120 - Gauri? - Govind, run, Govind. 1090 01:00:22,700 --> 01:00:24,120 Ohhh, wait, wait, wait, wait!! 1091 01:00:30,620 --> 01:00:32,080 Ouch. 1092 01:00:32,280 --> 01:00:34,870 Hey Gauri, please open the gate. 1093 01:00:35,410 --> 01:00:38,870 I'm guilty of giving the phone-to-phone transfer idea. 1094 01:00:38,990 --> 01:00:40,830 Please let me in. 1095 01:00:41,030 --> 01:00:42,240 Who is this? 1096 01:00:42,950 --> 01:00:45,030 Baldev, Gauri's boyfriend, I had told you about him. 1097 01:00:45,660 --> 01:00:47,620 - What is he doing here? - How would I know? 1098 01:00:47,740 --> 01:00:49,950 Gauri, I'm really sorry, please let me in. 1099 01:00:50,080 --> 01:00:51,760 Please let me in, this is hurting me a lot. 1100 01:00:51,820 --> 01:00:53,340 What the, is he going to pass out here? 1101 01:00:54,280 --> 01:00:55,410 I am not going anywhere. 1102 01:00:55,580 --> 01:00:56,700 Suku, what should we do? 1103 01:00:57,530 --> 01:00:59,120 - Suku, what should we do now? - Shush. 1104 01:00:59,240 --> 01:01:00,836 Let's leave from here, let's leave right now. 1105 01:01:00,860 --> 01:01:02,006 What will we do after going back in? 1106 01:01:02,030 --> 01:01:03,580 Shush. Shush. 1107 01:01:06,240 --> 01:01:07,370 Let's leave. 1108 01:01:07,700 --> 01:01:09,030 That window! 1109 01:01:22,580 --> 01:01:25,740 Govind, you didn't murder her right? 1110 01:01:26,910 --> 01:01:29,200 Do you think I'm a killer? Yes? 1111 01:01:29,490 --> 01:01:31,386 I'm scared of action, that's why I became a dancer, 1112 01:01:31,410 --> 01:01:32,716 or else I'd be an action director just like my father. 1113 01:01:32,740 --> 01:01:33,740 Shut up! 1114 01:01:34,120 --> 01:01:35,120 Please check, 1115 01:01:35,160 --> 01:01:36,330 check if she's dead or alive? 1116 01:01:36,490 --> 01:01:38,410 I won't be able to do that, I'd puke my guts out. 1117 01:01:38,620 --> 01:01:39,830 You, you check, 1118 01:01:40,160 --> 01:01:41,580 Suku, please check, go ahead. 1119 01:02:02,700 --> 01:02:04,620 (Screams) I AM ALIVE!! 1120 01:02:05,490 --> 01:02:07,410 Ghost, ghost, ghost, ghost. 1121 01:02:13,430 --> 01:02:14,950 Govind, I won't be able to do it. 1122 01:02:15,160 --> 01:02:16,306 You check, please go ahead and check. 1123 01:02:16,330 --> 01:02:17,740 - Suku? - You go ahead and check. 1124 01:02:35,740 --> 01:02:38,080 There is no heartbeat Suku. 1125 01:02:40,160 --> 01:02:41,990 Suku, Gauri is dead. 1126 01:02:43,990 --> 01:02:46,530 Suku, we should inform the police right away, 1127 01:02:46,660 --> 01:02:47,966 - let's inform the cops. - Have you lost your mind? 1128 01:02:47,990 --> 01:02:48,870 What? 1129 01:02:48,990 --> 01:02:51,910 There is gun here, we have drugs on us and we're having an affair! 1130 01:02:52,950 --> 01:02:53,780 We both will spend rest of our lives behind bars. 1131 01:02:53,910 --> 01:02:55,216 Suku, I don't want to get jailed. 1132 01:02:55,240 --> 01:02:56,466 - I don't want to be jailed. - Really? 1133 01:02:56,490 --> 01:02:57,850 (sarcastically) I would love to!! 1134 01:03:01,780 --> 01:03:02,990 Listen Govind, 1135 01:03:04,660 --> 01:03:05,700 we need to hide her, 1136 01:03:05,820 --> 01:03:07,340 we need to make Gauri's body disappear. 1137 01:03:07,450 --> 01:03:09,280 Should we just throw her in to the sea? 1138 01:03:09,410 --> 01:03:10,530 No, no!! 1139 01:03:11,280 --> 01:03:12,960 The water will throw it back on the beach. 1140 01:03:13,410 --> 01:03:14,830 We can't take her to the beach. 1141 01:03:16,370 --> 01:03:17,580 Then? 1142 01:03:19,410 --> 01:03:20,870 Hey Suku, 1143 01:03:20,990 --> 01:03:23,780 I'll go dig a grave right out side in the garden, 1144 01:03:23,910 --> 01:03:25,280 we'll bury her right there. 1145 01:03:26,370 --> 01:03:28,056 Here itself? I'm telling you that will the best thing to do. 1146 01:03:28,080 --> 01:03:29,716 You start cleaning up the room, I'll go dig the grave. 1147 01:03:29,740 --> 01:03:31,780 Oh, listen, listen, check if Baldev is still around. 1148 01:03:31,910 --> 01:03:33,240 Baldev, Son of a... 1149 01:03:39,660 --> 01:03:40,740 I think he left. 1150 01:03:40,860 --> 01:03:41,700 - Let's go. - Yep. 1151 01:03:41,820 --> 01:03:42,820 Let's go. 1152 01:03:42,910 --> 01:03:44,240 I'll close this. 1153 01:04:26,240 --> 01:04:27,370 Stop, stop, stop, stop. 1154 01:04:37,700 --> 01:04:39,030 Let's put her in, 1155 01:04:39,200 --> 01:04:40,920 I'll go back up and get the remaining stuff. 1156 01:04:41,200 --> 01:04:42,780 - Go behind. - How will I step behind? 1157 01:04:42,910 --> 01:04:44,386 You will have to get the body slightly in. 1158 01:04:44,410 --> 01:04:46,200 Don't drop, don't drop the body, wait, wait. 1159 01:04:46,410 --> 01:04:47,716 I'll have to let go, I'm letting it go. 1160 01:04:47,740 --> 01:04:49,256 - Don't drop it, wait. - I'll have to let it go. 1161 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 But if you let it go, 1162 01:04:50,330 --> 01:04:51,700 holy mother of... 1163 01:05:14,030 --> 01:05:15,160 - Govind. - Yes? 1164 01:05:17,530 --> 01:05:20,370 Listen, you clear all of this and go off to sleep, 1165 01:05:20,860 --> 01:05:22,530 I'll burn all this stuff and head home. 1166 01:05:22,660 --> 01:05:23,780 Go carefully. 1167 01:06:07,140 --> 01:06:08,780 Ah! 1168 01:06:10,410 --> 01:06:11,410 Ah! 1169 01:06:11,580 --> 01:06:13,700 - BANG!! There was an accident - Bang? 1170 01:06:13,980 --> 01:06:15,240 Yet you are alive, 1171 01:06:15,360 --> 01:06:16,780 you aren't a human, 1172 01:06:17,240 --> 01:06:19,530 - you are an alien. - Shut the heck up. 1173 01:06:20,030 --> 01:06:24,120 Jaadoo, Sunlight, sunlight. 1174 01:06:24,240 --> 01:06:26,370 Hey Hey, where is my packet? 1175 01:06:26,660 --> 01:06:27,990 My packet? 1176 01:06:28,330 --> 01:06:29,750 My packet? 1177 01:06:29,870 --> 01:06:31,050 Spaceship. 1178 01:06:31,620 --> 01:06:32,620 My packet? 1179 01:06:32,660 --> 01:06:34,660 Hey, where is the spaceship? The spaceship? 1180 01:06:35,370 --> 01:06:37,990 You tell me where is my packet. 1181 01:06:38,120 --> 01:06:39,950 Your packet is in the ocean, 1182 01:06:40,190 --> 01:06:42,660 - packets, only packets. - Hey, shut your mouth. 1183 01:06:42,780 --> 01:06:44,490 Humans have dumped so much plastic, 1184 01:06:44,620 --> 01:06:45,910 so much plastic. 1185 01:06:46,030 --> 01:06:47,490 Please start. 1186 01:06:48,160 --> 01:06:50,370 Plastic everywhere. 1187 01:06:50,660 --> 01:06:52,990 Humans have thrown away your packet. 1188 01:06:53,700 --> 01:06:56,120 Your packet is in the ocean. 1189 01:06:56,670 --> 01:06:58,520 [Phone ringing] 1190 01:07:07,660 --> 01:07:08,990 - Hello. - Hello, Govind, 1191 01:07:09,120 --> 01:07:10,410 this is Baldev Chadda here. 1192 01:07:10,740 --> 01:07:11,580 Who Baldev? 1193 01:07:11,700 --> 01:07:13,910 Baldev Chadda, Gauri's Boyfriend, bang bang. 1194 01:07:16,200 --> 01:07:17,490 You moron, why have you called? 1195 01:07:17,620 --> 01:07:19,330 Gauri's ignoring my calls since yesterday. 1196 01:07:19,490 --> 01:07:20,620 You deserve to be ignored. 1197 01:07:20,740 --> 01:07:22,830 You please tell her to forgive me, 1198 01:07:22,950 --> 01:07:24,506 It was by mistake that I gave that online transfer idea. 1199 01:07:24,530 --> 01:07:25,950 No mercy for you. 1200 01:07:26,160 --> 01:07:28,240 And, if you call me back, I'll break your face. 1201 01:07:28,370 --> 01:07:30,620 - Where is Gauri? - She's out of town, cut the call. 1202 01:07:37,930 --> 01:07:39,130 [Doorbell ringing] 1203 01:08:26,200 --> 01:08:29,200 Hi Manju, welcome. 1204 01:08:30,620 --> 01:08:32,950 - Didi, I am here. - She's gone to Pune. 1205 01:08:33,120 --> 01:08:35,660 Pune? She usually tells me before going? 1206 01:08:35,780 --> 01:08:37,500 She must have forgotten, give me your stuff. 1207 01:08:40,580 --> 01:08:41,660 Ah. 1208 01:08:41,780 --> 01:08:44,330 First some tea, not for me, for you, 1209 01:08:44,780 --> 01:08:47,096 You work at four different house-holds, you must be getting tired. 1210 01:08:47,120 --> 01:08:48,160 Go ahead. 1211 01:08:48,700 --> 01:08:49,740 Ah. 1212 01:08:49,860 --> 01:08:52,200 If there is some tea left, then for me, half a cup. 1213 01:09:23,900 --> 01:09:26,010 [Manju calling] 1214 01:09:50,280 --> 01:09:54,320 "The person you are calling is not answering" 1215 01:10:00,910 --> 01:10:02,490 Where is the table? 1216 01:10:04,760 --> 01:10:05,800 - Pune!! - What? 1217 01:10:05,920 --> 01:10:07,370 Yes, Gauri took it with her. 1218 01:10:07,910 --> 01:10:09,030 Why? 1219 01:10:09,700 --> 01:10:13,120 She said that she's going to sell off all the furniture of the house, 1220 01:10:13,240 --> 01:10:15,620 and collect the dowry money from me. 1221 01:10:16,120 --> 01:10:17,490 Is Didi doing okay? 1222 01:10:17,620 --> 01:10:18,926 She isn't picking up my phone too. 1223 01:10:18,950 --> 01:10:20,490 - (SHOCKED) Phone? - Yes. 1224 01:10:21,200 --> 01:10:22,040 She might be asleep, 1225 01:10:22,160 --> 01:10:23,346 Leave that, why are you getting stressed? 1226 01:10:23,370 --> 01:10:24,620 You go continue you work. 1227 01:10:25,620 --> 01:10:26,830 - Tea? - You have it. 1228 01:10:49,530 --> 01:10:50,580 Listen Suku. 1229 01:10:50,700 --> 01:10:51,580 Hello. 1230 01:10:51,700 --> 01:10:53,370 Do you have Gauri's phone with you? 1231 01:10:54,200 --> 01:10:55,990 I completely forgot about her phone. 1232 01:10:56,200 --> 01:10:57,620 Oh damn!! 1233 01:10:58,160 --> 01:10:59,160 What happened? 1234 01:10:59,240 --> 01:11:00,990 This Manju is suspicious of something, 1235 01:11:01,620 --> 01:11:03,220 she was asking about Gauri's whereabouts. 1236 01:11:03,340 --> 01:11:04,500 She even tried calling Gauri. 1237 01:11:04,530 --> 01:11:05,636 It didn't ring here at home. 1238 01:11:05,660 --> 01:11:07,210 Did you bury it with the body? 1239 01:11:07,330 --> 01:11:09,410 I don't know, how should I check now? 1240 01:11:09,950 --> 01:11:11,530 You've kept the drugs safely, right? 1241 01:11:11,660 --> 01:11:12,740 Yes, yes. 1242 01:11:14,200 --> 01:11:15,620 You calm down, I'm on my way. 1243 01:11:15,740 --> 01:11:16,960 Alright. 1244 01:11:23,530 --> 01:11:24,660 Are you out of your mind? 1245 01:11:24,780 --> 01:11:26,066 I'm not going to be his girlfriend. 1246 01:11:26,090 --> 01:11:27,200 He's a married man. 1247 01:11:27,330 --> 01:11:28,440 Relax, 1248 01:11:28,560 --> 01:11:29,820 you have to just act it out. 1249 01:11:30,700 --> 01:11:31,990 He's smitten by you completely, 1250 01:11:32,160 --> 01:11:33,636 you just need to give him some attention. 1251 01:11:33,660 --> 01:11:35,240 Once the bungalow is mine, 1252 01:11:35,370 --> 01:11:39,160 I'll give you one crore in cash and a 3-bedroom apartment in Andheri. 1253 01:11:39,620 --> 01:11:41,620 Then you can break-up with him. 1254 01:11:43,120 --> 01:11:46,830 This is 100 grand, a gift from me. 1255 01:11:46,990 --> 01:11:49,120 The bungalow is on Govind's mother's name? 1256 01:11:49,240 --> 01:11:51,200 Yes, but it is my mother's bungalow, 1257 01:11:51,530 --> 01:11:52,700 She's the first wife. 1258 01:11:53,410 --> 01:11:57,780 His mother wooed my father and got everything on her name. 1259 01:11:58,910 --> 01:12:00,620 That bungalow is going to be mine. 1260 01:12:01,700 --> 01:12:02,740 You tell me? 1261 01:12:03,660 --> 01:12:05,330 You need to give me time to think. 1262 01:12:05,490 --> 01:12:06,530 Alright! 1263 01:12:06,700 --> 01:12:07,740 But remember, 1264 01:12:08,280 --> 01:12:09,950 there are a lot of dancers in Mumbai. 1265 01:12:13,370 --> 01:12:15,740 Vishnu, be truthful, did you kill Gauri? 1266 01:12:15,870 --> 01:12:16,966 I swear, I won't utter a word to anyone. 1267 01:12:16,990 --> 01:12:19,120 Listen, don't talk trash, 1268 01:12:19,240 --> 01:12:20,620 why will I get her murdered? 1269 01:12:20,950 --> 01:12:21,830 You relax right now. 1270 01:12:21,950 --> 01:12:24,200 You take your glares off, what relax, relax? 1271 01:12:24,450 --> 01:12:25,810 How am I supposed to feel relaxed? 1272 01:12:26,160 --> 01:12:28,030 I've buried his wife and come here. 1273 01:12:28,160 --> 01:12:30,426 What did you tell me, in 6 months that bungalow will be yours, 1274 01:12:30,450 --> 01:12:32,676 and you'll give me one crore in cash and a 3-bedroom apartment, right? 1275 01:12:32,700 --> 01:12:34,636 It's been three years I've been romancing that jackass, 1276 01:12:34,660 --> 01:12:35,740 and now this murder. 1277 01:12:36,410 --> 01:12:38,636 If something happens, I'll murder you and then commit suicide, 1278 01:12:38,660 --> 01:12:40,926 - you have no clue what I'm capable of. - Nothing will happen, nothing will happen. 1279 01:12:40,950 --> 01:12:42,490 Why have you picked up Gauri's phone? 1280 01:12:42,620 --> 01:12:43,740 Someone has murdered her, 1281 01:12:44,620 --> 01:12:46,620 I've transferred all the data from her phone, 1282 01:12:46,740 --> 01:12:48,540 any message or details found would be helpful. 1283 01:12:51,910 --> 01:12:53,330 Suku? 1284 01:12:53,990 --> 01:12:55,620 I hope you've not mudered her? 1285 01:12:55,740 --> 01:12:57,910 Yes! And, now I'm going to kill you too. 1286 01:12:58,030 --> 01:12:59,160 Sorry. 1287 01:13:02,450 --> 01:13:03,620 Calm down. 1288 01:13:06,700 --> 01:13:07,830 Who else can kill her? 1289 01:13:09,580 --> 01:13:13,410 *Chanting Prayers* 1290 01:13:33,910 --> 01:13:35,410 Sweets. 1291 01:13:37,620 --> 01:13:39,080 I'm leaving. 1292 01:13:48,910 --> 01:13:49,910 Daddy! 1293 01:13:50,240 --> 01:13:52,330 Daddy! Please forgive me. 1294 01:13:56,240 --> 01:13:57,080 Why are you crying? 1295 01:13:57,200 --> 01:13:59,330 - Dad, please forgive me. - What happened son? 1296 01:13:59,490 --> 01:14:01,676 I took out the large packet of drugs from your locker last night. 1297 01:14:01,700 --> 01:14:02,780 From my locker? 1298 01:14:02,910 --> 01:14:04,216 But, how do you know my password? 1299 01:14:04,240 --> 01:14:05,660 Easy, 2969. 1300 01:14:05,780 --> 01:14:06,900 Correct! How do you know it? 1301 01:14:06,990 --> 01:14:08,430 - 29th is your birth date. - Correct! 1302 01:14:08,530 --> 01:14:10,120 69 is your favourite position. 1303 01:14:10,240 --> 01:14:12,030 Correct, idiot, that's my birth year. 1304 01:14:12,160 --> 01:14:13,636 You shouldn't keep such an easy password. 1305 01:14:13,660 --> 01:14:15,580 Shouldn't keep? Tell me what happened last night. 1306 01:14:15,700 --> 01:14:17,780 Tell me what happened last night, where is my packet? 1307 01:14:18,240 --> 01:14:20,580 - Hello!! - Mr. San deep Dharkar, namaste. 1308 01:14:20,700 --> 01:14:22,870 Six pack sandy, the fame is in the name. 1309 01:14:22,990 --> 01:14:24,330 Listen Sandy, 1310 01:14:24,450 --> 01:14:25,740 I have an offer for you. 1311 01:14:25,870 --> 01:14:27,990 I've got six crore rupees, 1312 01:14:28,120 --> 01:14:29,506 Give me the drugs and take the money. 1313 01:14:29,530 --> 01:14:31,990 You've called the wrong place, I don't have any stuff. 1314 01:14:32,120 --> 01:14:34,280 Why are you lying to me Sandy? 1315 01:14:34,400 --> 01:14:36,490 You know your father's locker is full of stuff. 1316 01:14:36,620 --> 01:14:38,700 For how long are you going to live under his shadow? 1317 01:14:38,830 --> 01:14:40,240 I'll make your filthy rich. 1318 01:14:40,370 --> 01:14:42,580 I'm sharing the location pin, come fast. 1319 01:15:02,620 --> 01:15:03,966 I met with an accident last night. 1320 01:15:03,990 --> 01:15:05,306 Leave the accident, where is my stuff? 1321 01:15:05,330 --> 01:15:07,200 I was unconscious, woke up in the morning. 1322 01:15:07,330 --> 01:15:08,426 - And the stuff... - Stuff... 1323 01:15:08,450 --> 01:15:10,426 Stolen. What, you lost my stuff? I'm going to kill you. 1324 01:15:10,450 --> 01:15:12,240 Dad, I'll die, let go, I'll die. 1325 01:15:13,120 --> 01:15:14,370 Why were you born? 1326 01:15:14,870 --> 01:15:16,620 - Why the hell were you born? - Leave me. 1327 01:15:16,740 --> 01:15:19,030 Why the hell were your born? 1328 01:16:27,620 --> 01:16:29,410 Gauri has been murdered. 1329 01:16:31,080 --> 01:16:33,490 And, you guys have buried the body outside the bungalow. 1330 01:16:35,280 --> 01:16:36,880 Daughter-in-law, my dear daughter-in-law. 1331 01:16:36,950 --> 01:16:39,660 Aunty, stop your drama. 1332 01:16:39,950 --> 01:16:41,450 Yesterday you were abusing her. 1333 01:16:41,580 --> 01:16:44,030 Witch, you witch. 1334 01:16:44,160 --> 01:16:46,636 Shut up! Or else I'll push you too off the staircase and murder you. 1335 01:16:46,660 --> 01:16:47,740 And, hide the body. 1336 01:16:47,860 --> 01:16:48,950 Yours too means? 1337 01:16:49,410 --> 01:16:50,740 Have you murdered Gauri? 1338 01:16:50,860 --> 01:16:51,870 Have you lost your mind? 1339 01:16:52,410 --> 01:16:54,886 Do you think I would've come to pick this old lady up if I'd have killed her? 1340 01:16:54,910 --> 01:16:56,660 Who are you calling an old lady? 1341 01:16:56,780 --> 01:16:58,410 Who are you calling an old lady? 1342 01:16:58,530 --> 01:17:00,160 Shut Up! You're the old lady. 1343 01:17:01,280 --> 01:17:02,330 Let's go there. 1344 01:17:03,910 --> 01:17:05,110 You've written your full name? 1345 01:17:05,200 --> 01:17:06,680 - Alright, I'll check it. - Javed Sir. 1346 01:17:06,990 --> 01:17:08,470 - I am Manju. - Yes, what's the issue? 1347 01:17:08,530 --> 01:17:11,330 I work at this bungalow, Asha Niwas in Khar. 1348 01:17:11,450 --> 01:17:12,620 Govind Waghmare's bungalow? 1349 01:17:12,740 --> 01:17:13,860 It's not his bungalow, 1350 01:17:13,980 --> 01:17:16,660 his step-brother is going to win that case. 1351 01:17:17,120 --> 01:17:20,240 Oh, you know a lot about that case. 1352 01:17:20,530 --> 01:17:22,660 Gauri didi used to consider me a close friend. 1353 01:17:22,780 --> 01:17:24,136 She used share everything with me. 1354 01:17:24,160 --> 01:17:26,990 That Waghmare had destroyed her life. 1355 01:17:27,160 --> 01:17:28,620 He had taken dowry from her. 1356 01:17:28,740 --> 01:17:30,410 She was a sweetheart. 1357 01:17:30,740 --> 01:17:33,120 Why you are stating everything in the past tense? 1358 01:17:33,240 --> 01:17:35,160 Something's wrong? Something has happened to her? 1359 01:17:35,330 --> 01:17:36,970 See this!! While cleaning the house today, 1360 01:17:37,030 --> 01:17:38,620 I found this under the sofa, 1361 01:17:39,160 --> 01:17:40,580 a piece of glass. 1362 01:17:40,700 --> 01:17:43,490 It's part of a center table and it's got blood on it. 1363 01:17:43,620 --> 01:17:45,910 The table and didi both are missing. 1364 01:17:46,120 --> 01:17:49,080 Waghmare told me Didi is in Pune with the table. 1365 01:17:49,410 --> 01:17:52,700 But, I know, he's murdered her. 1366 01:17:52,870 --> 01:17:54,410 Listen, calm down, 1367 01:17:55,870 --> 01:17:57,200 are you the FBI? 1368 01:17:57,330 --> 01:17:59,620 No, but, I've seen all the episodes of CSI. 1369 01:17:59,740 --> 01:18:02,200 Waghmare had once pointed the gun at 1370 01:18:02,330 --> 01:18:04,160 Didi and threatened to kill her. 1371 01:18:06,410 --> 01:18:09,280 - Oh! Didi? - Calm down Manju, 1372 01:18:09,410 --> 01:18:12,740 he doesn't have the guts to shoot me. 1373 01:18:14,830 --> 01:18:17,370 Do you wish to register a complaint? 1374 01:18:17,490 --> 01:18:19,136 No sir, I don't want to get myself involved in this ruckus. 1375 01:18:19,160 --> 01:18:20,280 No, right? So you leave. 1376 01:18:20,410 --> 01:18:22,950 Okay? Share your contact details, I'll see what is to be done. 1377 01:18:23,410 --> 01:18:25,120 - And, listen! - I know sir, 1378 01:18:25,240 --> 01:18:28,200 unless the killer isn't caught I won't leave the city. 1379 01:18:28,370 --> 01:18:30,700 I've seen all the episodes of CSI. 1380 01:18:30,830 --> 01:18:32,080 I'll leave. 1381 01:18:45,910 --> 01:18:47,330 Yes Manju? 1382 01:18:49,950 --> 01:18:52,160 You had asked me to collect information about the case. 1383 01:18:52,280 --> 01:18:53,530 Manju, spit it out. 1384 01:18:53,660 --> 01:18:55,330 Govind's going to share Gopi 1385 01:18:55,450 --> 01:18:57,370 and Asha's wedding pictures at the court. 1386 01:18:57,490 --> 01:18:58,910 They were married? 1387 01:18:59,030 --> 01:19:00,780 No, they are some stills from the film, 1388 01:19:00,990 --> 01:19:02,120 "Maa Ki Maryada". 1389 01:19:03,370 --> 01:19:04,676 Alright, tell me what do you want? 1390 01:19:04,700 --> 01:19:07,530 Didi, one smart TV, I'll watch web shows on it. 1391 01:19:09,490 --> 01:19:10,580 Smart phone, 1392 01:19:11,370 --> 01:19:12,410 watch them on this. 1393 01:19:16,830 --> 01:19:17,830 Why have you called? 1394 01:19:17,910 --> 01:19:20,740 Didi, Govinda has killed Gauri didi. 1395 01:19:21,780 --> 01:19:25,700 I found a broken piece of glass with blood on it, 1396 01:19:25,870 --> 01:19:27,780 I handed it over to the police inspector. 1397 01:19:27,990 --> 01:19:29,120 Which police inspector? 1398 01:19:29,240 --> 01:19:31,120 Our local police inspector, Inspector Javed. 1399 01:19:31,870 --> 01:19:33,330 Manju, why didn't you call me? 1400 01:19:33,450 --> 01:19:34,700 I have called you, right? 1401 01:19:35,330 --> 01:19:36,200 Where are you right now? 1402 01:19:36,330 --> 01:19:37,410 Outside the police station. 1403 01:19:38,280 --> 01:19:39,660 I'll call you back later. 1404 01:19:54,330 --> 01:19:55,770 Why have you planted a flower there? 1405 01:19:56,030 --> 01:19:57,160 As a tribute to her. 1406 01:19:57,280 --> 01:19:59,740 - You seriously a moron Govind!! - Suku? 1407 01:19:59,860 --> 01:20:01,450 Who did you call a moron? 1408 01:20:01,580 --> 01:20:02,700 Keep quiet guys. 1409 01:20:03,450 --> 01:20:05,410 Govinda, I need the truth. 1410 01:20:05,530 --> 01:20:06,530 Have you murdered Gauri? 1411 01:20:06,620 --> 01:20:07,700 Have you lost you mind? 1412 01:20:07,820 --> 01:20:09,380 Ask Suku, I was with her the whole time. 1413 01:20:09,990 --> 01:20:11,430 Is anyone suspicious about all this? 1414 01:20:13,330 --> 01:20:14,160 Manju is. 1415 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 Manju... 1416 01:20:15,240 --> 01:20:17,410 What should I do? Gauri's phone is missing. 1417 01:20:17,700 --> 01:20:20,120 I think he's buried the phone with the body. 1418 01:20:21,530 --> 01:20:23,030 Should we dig up and check it out? 1419 01:20:23,160 --> 01:20:25,240 No no, we don't need to dig up or check for anything. 1420 01:20:25,370 --> 01:20:28,130 See, if the phone is buried it'll discharge in sometime. 1421 01:20:28,740 --> 01:20:30,466 Kaustubh, I don't want go behind bars, please. 1422 01:20:30,490 --> 01:20:32,700 Please, save me from this mess, please. 1423 01:20:32,820 --> 01:20:34,280 Let me think, please let me think. 1424 01:20:35,660 --> 01:20:37,240 Oh, Yeah! 1425 01:20:37,740 --> 01:20:39,306 I'll call Vishnu's lawyer and speak to him. 1426 01:20:39,330 --> 01:20:40,650 What will you speak to him about? 1427 01:20:41,240 --> 01:20:42,240 I'll tell him, 1428 01:20:42,580 --> 01:20:44,780 give us two crore rupees and the bungalow is yours. 1429 01:20:44,910 --> 01:20:45,950 - What? - Yes, 1430 01:20:46,120 --> 01:20:48,480 once you have the cash, you three can leave Mumbai for good. 1431 01:20:48,530 --> 01:20:49,740 Wait a minute, wait a minute. 1432 01:20:50,080 --> 01:20:51,950 Two crores aren't enough, Suku, 1433 01:20:52,080 --> 01:20:53,306 - Mom and I, how will we manage in this less money? - Yeah? 1434 01:20:53,330 --> 01:20:54,780 No, not two crores... actually 18. 1435 01:20:54,910 --> 01:20:55,740 What? 1436 01:20:55,870 --> 01:20:57,120 20 lakhs are mine. 1437 01:20:57,990 --> 01:21:01,200 One crore eight lakhs is good enough to start a new life. 1438 01:21:01,330 --> 01:21:02,466 - He's correct. - What do you mean he's correct? 1439 01:21:02,490 --> 01:21:04,200 It's still better than going to jail. 1440 01:21:04,830 --> 01:21:06,596 We will hand over the bungalow to him and leave from here. 1441 01:21:06,620 --> 01:21:07,740 Yeah! 1442 01:21:08,160 --> 01:21:09,990 How can I let go of my mother's bungalow? 1443 01:21:10,120 --> 01:21:12,010 Listen, stop obsession over this bungalow, 1444 01:21:12,130 --> 01:21:14,330 the bungalow has your wife's body burried right outside. 1445 01:21:14,620 --> 01:21:16,120 If you end up staying in this house, 1446 01:21:16,240 --> 01:21:17,800 she's going to haunt you for a lifetime. 1447 01:21:17,860 --> 01:21:19,080 She'll come, sit on your head. 1448 01:21:21,200 --> 01:21:23,120 Guys! Hear me out, 1449 01:21:23,830 --> 01:21:24,830 look at me. 1450 01:21:24,870 --> 01:21:27,990 Everyone from now is going to behave very casual, 1451 01:21:28,280 --> 01:21:30,040 we have to behave as if nothing has happened. 1452 01:21:30,120 --> 01:21:32,030 Act very normal. 1453 01:21:32,160 --> 01:21:34,160 Ha ha ha ha. 1454 01:21:34,280 --> 01:21:37,200 Aunty, you are overacting, you have to act normal. 1455 01:21:37,600 --> 01:21:38,780 Govindya, you leave. 1456 01:21:50,830 --> 01:21:51,990 Where does Manju stay? 1457 01:21:56,870 --> 01:21:58,660 Hey, excuse me Manju? 1458 01:21:59,530 --> 01:22:00,370 Hey!! 1459 01:22:00,490 --> 01:22:01,530 You're Manju right? 1460 01:22:02,660 --> 01:22:03,740 You are Baldev right! 1461 01:22:03,870 --> 01:22:05,200 Yes, how do you know? 1462 01:22:05,330 --> 01:22:08,030 Gauri didi had described you, saying you have a pig's nose, 1463 01:22:08,160 --> 01:22:09,240 like this. 1464 01:22:09,410 --> 01:22:11,120 Excuse me, don't talk crap. 1465 01:22:11,910 --> 01:22:13,200 Where is Gauri? 1466 01:22:14,660 --> 01:22:15,950 Come up, I'll tell you. 1467 01:22:16,200 --> 01:22:17,080 From there? 1468 01:22:17,200 --> 01:22:18,410 From there, upstairs. 1469 01:22:19,280 --> 01:22:21,660 I was so tired yesterday, I slept off very early. 1470 01:22:21,780 --> 01:22:23,450 I slept around 08:00 PM itself. 1471 01:22:24,280 --> 01:22:26,410 Ritu, what even, why do you give me such long dresses? 1472 01:22:26,530 --> 01:22:28,080 How will my steps be seen in this? 1473 01:22:28,200 --> 01:22:29,700 You should give me something short. 1474 01:22:29,820 --> 01:22:31,280 - How are you? - I'm doing good. 1475 01:22:31,410 --> 01:22:33,200 - Everything good at home? - First class. 1476 01:22:33,450 --> 01:22:35,780 Even at my place everything is normal, great actually. 1477 01:22:35,910 --> 01:22:37,070 Please say hi to aunty for me 1478 01:22:40,740 --> 01:22:41,740 Hello. 1479 01:22:42,160 --> 01:22:44,490 Govind A. Waghmare! 1480 01:22:45,190 --> 01:22:46,080 Who is this? 1481 01:22:46,200 --> 01:22:47,530 I am Baldev Chadda speaking, 1482 01:22:47,700 --> 01:22:48,780 Gauri's boyfriend. 1483 01:22:48,910 --> 01:22:50,280 You fool, 1484 01:22:50,410 --> 01:22:52,030 I told you once before not to call me, 1485 01:22:52,160 --> 01:22:53,410 you don't understand that? 1486 01:22:53,530 --> 01:22:54,740 Yeah? Should I wack you? 1487 01:22:54,870 --> 01:22:56,990 Hey, lower your tone buddy. 1488 01:22:57,120 --> 01:22:58,620 Listen, come here to meet me! 1489 01:22:58,740 --> 01:23:00,030 Come there and meet you? 1490 01:23:00,620 --> 01:23:02,540 Are you a some godfather that I'll come meet you? 1491 01:23:02,620 --> 01:23:04,830 Ok tell me then, where's Gauri's dead body? 1492 01:23:06,200 --> 01:23:07,370 Hello? 1493 01:23:07,950 --> 01:23:09,120 Hello? 1494 01:23:10,530 --> 01:23:11,530 Hello. 1495 01:23:11,580 --> 01:23:13,230 Oh now I got your attention? Right? 1496 01:23:13,780 --> 01:23:16,830 Now listen, quietly come and meet me at my office, understood? 1497 01:23:16,950 --> 01:23:18,200 Listen listen Baldev. 1498 01:23:18,330 --> 01:23:19,660 Hello? Hello? 1499 01:23:23,660 --> 01:23:25,080 G-Man, G-Man. 1500 01:23:25,200 --> 01:23:27,330 - Bro, where is my packet? - Which packet? 1501 01:23:27,450 --> 01:23:29,530 - My packet bro. - No, I don't have any packet! 1502 01:23:29,700 --> 01:23:31,200 - Wait. - Bro? 1503 01:23:31,490 --> 01:23:34,080 G-Man, Baby-G why are you running away? 1504 01:23:35,450 --> 01:23:37,490 Oye, Baby-G!! 1505 01:23:37,700 --> 01:23:38,870 Please stop!! 1506 01:23:45,280 --> 01:23:46,490 Shit. 1507 01:23:46,910 --> 01:23:48,160 G-Man. 1508 01:23:52,370 --> 01:23:54,490 It was a mistake, by mistake. 1509 01:23:54,610 --> 01:23:55,830 Leave me, let me go. 1510 01:23:55,950 --> 01:23:58,280 Really sorry, sorry sorry sorry. 1511 01:24:02,240 --> 01:24:03,410 Buzz off. 1512 01:24:04,530 --> 01:24:05,700 What the heck? 1513 01:24:06,580 --> 01:24:07,700 Baby-G. 1514 01:24:08,490 --> 01:24:09,580 Baby-G. 1515 01:24:13,530 --> 01:24:15,370 Oye, I'll throw this at you, stay away from me. 1516 01:24:45,990 --> 01:24:47,410 Hey. 1517 01:24:47,530 --> 01:24:49,950 Bro, bro, where is my packet? 1518 01:24:50,450 --> 01:24:52,120 Packet, packet? Bro? 1519 01:24:52,240 --> 01:24:54,200 I don't have any packet. 1520 01:24:54,330 --> 01:24:55,650 I had given you at the rehearsal. 1521 01:24:55,700 --> 01:24:57,490 - Rehearsal? - Rehearsal. 1522 01:25:04,950 --> 01:25:06,490 - Baby-G. - Sandy bro, 1523 01:25:06,620 --> 01:25:08,846 - What is this Sandy Bro? - Keep it, we'll do it one day. 1524 01:25:08,870 --> 01:25:11,080 No no, I don't do all this, I am scared of this. 1525 01:25:11,830 --> 01:25:13,870 Innocence. Alright, keep it for me. 1526 01:25:14,410 --> 01:25:16,466 Oh, but, Sandy sir, this stuff, where did it come from? 1527 01:25:16,490 --> 01:25:18,700 Thank Big-D he has a lot of stuff in his locker. 1528 01:25:19,450 --> 01:25:20,950 - Dad? - Sandy bro... 1529 01:25:21,080 --> 01:25:22,530 - Yo yo yo. - We'll kill it today, 1530 01:25:22,700 --> 01:25:24,030 are you ready? 1531 01:25:24,370 --> 01:25:26,160 - Oh yes! - Yeah! 1532 01:25:26,280 --> 01:25:28,120 - That packet? - That packet! 1533 01:25:29,400 --> 01:25:31,200 That's right here in my bag, give me a minute. 1534 01:25:32,450 --> 01:25:33,870 This, packet. 1535 01:25:34,160 --> 01:25:35,790 Oh mother. 1536 01:25:39,080 --> 01:25:41,040 Bro, why did you run like this? 1537 01:25:45,280 --> 01:25:49,160 Your father got us beaten up very badly that day, you know, 1538 01:25:49,660 --> 01:25:52,120 and, I needed to use the bathroom. 1539 01:25:53,060 --> 01:25:55,280 Oh lord. 1540 01:25:55,460 --> 01:25:57,216 If you wanted to pee so hard, you should've peed on the road. 1541 01:25:57,240 --> 01:25:58,700 No, no brother, 1542 01:25:58,830 --> 01:26:00,676 I am an ardent follower of 'Swachch Bharat Abhiyaan' 1543 01:26:00,700 --> 01:26:02,490 Hashtag patriotic. 1544 01:26:07,240 --> 01:26:10,910 Sandy sir, why are you in need of the packet? 1545 01:26:11,080 --> 01:26:14,080 I mean, Dharkar sir has tonnes of stuff in this locker right. 1546 01:26:14,200 --> 01:26:16,490 Bro, I met with an accident last night. 1547 01:26:16,910 --> 01:26:18,630 Someone stole all the stuff I had in my car. 1548 01:26:19,870 --> 01:26:21,370 What are you saying? 1549 01:26:21,840 --> 01:26:23,080 How much was it worth? 1550 01:26:23,620 --> 01:26:25,740 - Five to six crore bro - (Shocked) 5 to 6 crore? 1551 01:26:26,760 --> 01:26:29,370 This world is too corrupt, yeah? 1552 01:26:29,580 --> 01:26:31,216 It's unsafe to carry drugs in the car also. 1553 01:26:31,240 --> 01:26:33,700 Sad. You take care bud, I'll leave. 1554 01:26:33,990 --> 01:26:35,490 - One love. - One love. 1555 01:26:45,500 --> 01:26:46,870 Take madam's sign on this, 1556 01:26:47,370 --> 01:26:48,700 alright? 1557 01:26:52,450 --> 01:26:53,700 How are you, Baldev? 1558 01:26:54,200 --> 01:26:56,700 Oh, Mr. Bang Bang. 1559 01:26:57,200 --> 01:26:58,870 What's up with you? 1560 01:26:59,450 --> 01:27:00,950 All good, how are you doing? 1561 01:27:01,700 --> 01:27:04,120 Alive, life is uncertain in Mumbai, 1562 01:27:04,620 --> 01:27:05,910 anyone can die at any moment 1563 01:27:06,120 --> 01:27:07,700 - Isn't it right Dhure Madam? - Namaste. 1564 01:27:08,740 --> 01:27:09,830 Yes? 1565 01:27:09,950 --> 01:27:12,660 Can we step aside for a couple of minutes and talk? 1566 01:27:12,780 --> 01:27:16,030 No, I won't go anywhere with you alone, 1567 01:27:16,410 --> 01:27:17,410 what if you murder me? 1568 01:27:17,530 --> 01:27:20,700 Murder, what are you talking about? 1569 01:27:20,820 --> 01:27:22,620 Whose murder, what murder? 1570 01:27:22,740 --> 01:27:23,990 Gauri's murder. 1571 01:27:24,110 --> 01:27:25,330 I know everything. 1572 01:27:25,450 --> 01:27:27,280 - I haven't killed her. - Hey shut up 1573 01:27:27,410 --> 01:27:29,530 Really, someone else has killed her, I don't know who. 1574 01:27:29,700 --> 01:27:31,280 Wait a minute, 1575 01:27:32,450 --> 01:27:33,700 you have killed her. 1576 01:27:33,820 --> 01:27:35,426 You were around her house last night, right? 1577 01:27:35,450 --> 01:27:37,700 You moron, you have murdered her. 1578 01:27:37,820 --> 01:27:39,846 Gauri had taken a life insurance policy worth two crores from me, 1579 01:27:39,870 --> 01:27:41,740 and the nominee is you, you understand? 1580 01:27:42,240 --> 01:27:43,910 Me? Two crores? 1581 01:27:44,740 --> 01:27:47,120 I have no clue about this policy at all. 1582 01:27:47,240 --> 01:27:48,950 Really, I swear on my mother. 1583 01:27:49,080 --> 01:27:50,950 Why are you swearing on your half dead mother? 1584 01:27:52,610 --> 01:27:53,660 Alright, hear me out. 1585 01:27:54,950 --> 01:27:56,660 I won't put you behind bars, understood? 1586 01:27:56,780 --> 01:27:58,910 And yet I can get you the full amount. 1587 01:27:59,620 --> 01:28:00,700 What say? 1588 01:28:03,310 --> 01:28:04,650 How? 1589 01:28:06,910 --> 01:28:08,160 Where's the dead body? 1590 01:28:10,340 --> 01:28:13,210 - I cremated it. - Oh man. 1591 01:28:13,330 --> 01:28:15,080 What? What? We won't get any money now? 1592 01:28:17,080 --> 01:28:18,280 I'll do something about it, 1593 01:28:18,410 --> 01:28:20,926 I'll arrange for the death certificate, inspection form and other documents. 1594 01:28:20,950 --> 01:28:22,200 - Okay? - Listen. 1595 01:28:22,580 --> 01:28:25,370 One crore for you and the other half for me. 1596 01:28:25,490 --> 01:28:27,700 What? 1597 01:28:30,120 --> 01:28:31,620 And, listen to me, you smart ass, 1598 01:28:31,830 --> 01:28:33,790 the full amount will be deposited in your account. 1599 01:28:33,910 --> 01:28:36,096 If I don't get my share, I'll report the fake death certificate, 1600 01:28:36,120 --> 01:28:37,160 and put you behind bars. 1601 01:28:37,280 --> 01:28:39,740 Don't stress about it, I won't betray you. 1602 01:28:40,530 --> 01:28:42,700 Alright, done. Alright, you're looking good. 1603 01:28:44,950 --> 01:28:45,780 Listen? 1604 01:28:45,910 --> 01:28:46,910 Yeah? 1605 01:28:46,950 --> 01:28:48,870 Did you ever love Gauri? 1606 01:28:49,170 --> 01:28:50,490 Gauri who? 1607 01:28:53,740 --> 01:28:55,030 What are you doing? 1608 01:28:56,530 --> 01:28:59,740 I'm buying Asha Niwas just for two crore. 1609 01:29:01,330 --> 01:29:02,780 I've taken loan from a good friend, 1610 01:29:03,330 --> 01:29:04,450 against this flat. 1611 01:29:04,580 --> 01:29:05,740 Are you mad or what? 1612 01:29:05,860 --> 01:29:07,380 This is the only property we have left. 1613 01:29:07,410 --> 01:29:09,050 You've sold everything in Chennai as well, 1614 01:29:09,120 --> 01:29:10,256 we already have a liability of twenty crore rupees on our head. 1615 01:29:10,280 --> 01:29:12,080 Ma'am will you relax, 1616 01:29:12,200 --> 01:29:14,006 that guy is a close friend, he's a huge builder, 1617 01:29:14,030 --> 01:29:15,200 there's nothing to worry. 1618 01:29:16,030 --> 01:29:17,330 Once the bungalow is ours, 1619 01:29:17,450 --> 01:29:19,450 we'll be making a deal with the same builder, 1620 01:29:19,740 --> 01:29:21,120 for one fifty crore rupees. 1621 01:29:31,280 --> 01:29:33,740 Don't stress about it mother... I'll handle it. 1622 01:29:33,950 --> 01:29:35,470 Should I call for a cold drink for you? 1623 01:29:35,830 --> 01:29:37,700 Anil, please come in. 1624 01:29:41,280 --> 01:29:43,410 I am repeating this agreement for everyone again. 1625 01:29:43,740 --> 01:29:45,810 Waghmare family has transferred the ownership of 1626 01:29:45,930 --> 01:29:48,330 Asha Niwas to Vishwakarma family. 1627 01:29:48,450 --> 01:29:51,490 Waghmare family, now, has no legal right on this property. 1628 01:29:53,080 --> 01:29:54,676 In due payment, Vishwakarma family is going 1629 01:29:54,700 --> 01:29:57,660 to pay Waghmare family two crores in cash. 1630 01:30:14,950 --> 01:30:16,200 Govind. 1631 01:30:16,460 --> 01:30:18,280 "Govinda" you mean? 1632 01:30:19,910 --> 01:30:21,270 When will you vacate the bungalow? 1633 01:30:22,240 --> 01:30:25,120 - Two days. - Take three!! 1634 01:30:26,610 --> 01:30:28,450 - Keep the furniture as well. - I don't want it 1635 01:30:28,580 --> 01:30:33,880 Charulatta, Gopi always said that you are a witch, 1636 01:30:34,000 --> 01:30:37,030 And, you had no idea how to please him too. 1637 01:30:37,160 --> 01:30:40,120 Shut the heck up. 1638 01:30:49,370 --> 01:30:51,280 - Hello. - Dharkar Sir, 1639 01:30:51,620 --> 01:30:52,950 I've got information for you, 1640 01:30:53,080 --> 01:30:55,330 Govinda Waghmare has stolen your stuff. 1641 01:30:55,620 --> 01:30:58,120 - Who are you? - Your well-wisher, 1642 01:30:58,240 --> 01:30:59,490 I hope you don't let him go. 1643 01:31:07,700 --> 01:31:09,150 - Javed - Yes sir. 1644 01:31:09,270 --> 01:31:10,926 Khar west is under your jurisdiction, right? 1645 01:31:10,950 --> 01:31:11,950 Yes. 1646 01:31:12,030 --> 01:31:13,490 Please search Asha Niwas Bungalow. 1647 01:31:13,620 --> 01:31:15,120 Asha Niwas? 1648 01:31:15,240 --> 01:31:16,880 Govind Waghmare's bungalow? 1649 01:31:17,000 --> 01:31:18,870 Correct, arrest him. 1650 01:31:22,280 --> 01:31:26,160 Check this place out, the original police station man. 1651 01:31:27,030 --> 01:31:29,120 G-Man, G-Man, 1652 01:31:29,800 --> 01:31:32,030 Mr. Popping and Locking himself. 1653 01:31:32,160 --> 01:31:33,450 What up G-Su. 1654 01:31:33,580 --> 01:31:35,120 Sandy, what are you doing here? 1655 01:31:35,240 --> 01:31:37,080 - He shot my music video. - Anyways, peace out. 1656 01:31:37,200 --> 01:31:38,466 Javed sir, I am cooperating completely. 1657 01:31:38,490 --> 01:31:39,716 You need tell what have I done? 1658 01:31:39,740 --> 01:31:41,280 - Come on, come. - What? 1659 01:31:41,780 --> 01:31:43,080 Sandy? 1660 01:31:43,660 --> 01:31:45,530 You moron, get aside. 1661 01:31:45,700 --> 01:31:46,700 - Govinda! - Ajit Sir. 1662 01:31:46,780 --> 01:31:47,950 - Govinda!! - Ajit Sir. 1663 01:31:48,120 --> 01:31:49,836 - Where is my stuff? Tell me. - Which stuff? 1664 01:31:49,860 --> 01:31:51,626 - Tell me, which stuff? - Ajit sir, don't raise your hand. 1665 01:31:51,650 --> 01:31:52,796 Don't utter a word right now. 1666 01:31:52,820 --> 01:31:53,886 You are talking to a Sheriff... 1667 01:31:53,910 --> 01:31:55,946 You'd be a Sherriff at your place, not in front of Dharkar. 1668 01:31:55,970 --> 01:31:57,330 Shut up, Shut up. 1669 01:31:57,450 --> 01:31:58,560 Where is my stuff, tell me? 1670 01:31:58,680 --> 01:32:00,376 Sir, I want live in this city... why would I mess with you? 1671 01:32:00,400 --> 01:32:01,506 - Tell me. - I have no clue about any, 1672 01:32:01,530 --> 01:32:03,770 - of the stuff you are talking about. - You have no clue? 1673 01:32:17,660 --> 01:32:19,580 Patil, please check at the back. 1674 01:32:27,200 --> 01:32:27,990 Switch on the light. 1675 01:32:28,120 --> 01:32:29,450 Patil, Shinde, check the rooms. 1676 01:32:29,580 --> 01:32:31,220 Check each and every corner of this house. 1677 01:32:32,260 --> 01:32:33,740 Bhonsle, check the kitchen. 1678 01:32:38,660 --> 01:32:40,450 Check all these cushions too. 1679 01:32:42,740 --> 01:32:44,080 We have to find Dharkar's stuff. 1680 01:32:44,200 --> 01:32:45,410 - Right Sir. - And the gun too. 1681 01:33:05,080 --> 01:33:06,280 Load it. 1682 01:33:07,370 --> 01:33:08,490 Bhonsle. 1683 01:33:09,030 --> 01:33:11,030 Make a list of all the things we've got from there. 1684 01:33:12,780 --> 01:33:13,830 Sir. 1685 01:33:14,410 --> 01:33:16,170 Sir, we didn't find anything at his bungalow. 1686 01:33:16,370 --> 01:33:17,866 Find out who are the other family members. 1687 01:33:17,890 --> 01:33:19,490 - Get all of them, leave. - Sir. 1688 01:33:31,780 --> 01:33:33,830 Don't worry ma'am it is just routine enquiry. 1689 01:33:33,950 --> 01:33:35,030 Come on, take her. 1690 01:33:35,660 --> 01:33:36,990 Where are you taking me? 1691 01:33:37,120 --> 01:33:39,120 Please call Kaustubh, call Kaustubh. 1692 01:33:39,910 --> 01:33:42,160 Kaustubh is on his way from Aurangabad... 1693 01:33:44,910 --> 01:33:46,306 Javed sir, why have you got my mother here? 1694 01:33:46,330 --> 01:33:47,530 Keep quiet Waghmare, 1695 01:33:48,660 --> 01:33:49,870 I'm talking to her. 1696 01:33:50,530 --> 01:33:53,330 Aunty, you don't need to worry, it's just a routine enquiry. 1697 01:33:53,450 --> 01:33:55,490 We'll ask a couple of questions, you answer them. 1698 01:33:55,740 --> 01:33:56,950 Yes? 1699 01:33:57,120 --> 01:33:59,040 Do you know about the drugs? Where are the drugs? 1700 01:34:03,330 --> 01:34:05,870 Mom, aunty please take care of her. 1701 01:34:06,030 --> 01:34:07,230 Really sorry Javed Sir, sorry. 1702 01:34:07,330 --> 01:34:09,160 Please calm down sis. 1703 01:34:10,870 --> 01:34:12,200 What is this? 1704 01:34:12,330 --> 01:34:13,370 Shut up. 1705 01:34:13,490 --> 01:34:15,660 What is all this ruckus Kulkarni? 1706 01:34:15,780 --> 01:34:17,056 What is this old woman going to say? 1707 01:34:17,080 --> 01:34:18,306 Do you wish to get transferred? 1708 01:34:18,330 --> 01:34:20,210 Should I ring the commissioner and speak to him? 1709 01:34:20,240 --> 01:34:21,240 What's this drama? 1710 01:34:21,280 --> 01:34:22,680 Javed, what the hell are you up to? 1711 01:34:22,780 --> 01:34:24,200 Who interrogates someone like her? 1712 01:34:24,320 --> 01:34:25,700 Madam, please take her away. 1713 01:34:26,330 --> 01:34:28,700 - Thank you sir. - Are you someone new in this field? 1714 01:34:28,820 --> 01:34:29,820 Mom, please take care. 1715 01:34:29,860 --> 01:34:31,200 What do you mean, listen to me? 1716 01:34:31,330 --> 01:34:32,450 Javed Sir... 1717 01:34:32,870 --> 01:34:35,280 Javed sir, please don't mind my mother. 1718 01:34:35,410 --> 01:34:37,596 Javed sir, she's a senior citizen, she says things randomly. 1719 01:34:37,620 --> 01:34:38,450 She doesn't mean it. 1720 01:34:38,580 --> 01:34:40,660 Javed sir, Javed sir, Javed sir, 1721 01:34:40,780 --> 01:34:42,370 - Javed sir, no. - Sit down. 1722 01:34:43,530 --> 01:34:45,250 Got ya, quietly tell me where the drugs are. 1723 01:34:45,820 --> 01:34:47,876 This all can end soon if you tell me and I'll get you out of here. 1724 01:34:47,900 --> 01:34:49,346 Javed sir, I am telling you the truth. 1725 01:34:49,370 --> 01:34:50,530 I really don't have any clue. 1726 01:34:50,660 --> 01:34:51,796 Really, I have no clue at all. 1727 01:34:51,820 --> 01:34:53,060 I don't have any drugs with me. 1728 01:34:53,580 --> 01:34:56,120 - Do you think I am a fool? - Javed sir. 1729 01:34:56,240 --> 01:34:58,200 Suku Ma'am, why am I being summoned by the police? 1730 01:34:58,330 --> 01:34:59,556 How am I related to all these things? 1731 01:34:59,580 --> 01:35:01,096 You only went to the cops like a smart ass... Now suffer. 1732 01:35:01,120 --> 01:35:02,800 They are going to call everyone one by one. 1733 01:35:03,200 --> 01:35:04,370 Take your phone out, 1734 01:35:05,620 --> 01:35:07,530 I am sending you a video right now, got it? 1735 01:35:08,620 --> 01:35:10,700 Show this video to Javed, 1736 01:35:11,080 --> 01:35:12,910 and do speak about Gauri's murder. 1737 01:35:13,080 --> 01:35:14,120 Did you get it? 1738 01:35:21,870 --> 01:35:23,310 He's an extremely dangerous man sir. 1739 01:35:23,740 --> 01:35:27,080 Manju, did you see any packet of drugs in the house. 1740 01:35:27,700 --> 01:35:30,530 But, I'm sure that he's murdered his wife Gauri. 1741 01:35:30,650 --> 01:35:32,290 I had given you that piece of glass right? 1742 01:35:32,410 --> 01:35:35,280 Yes, I have sent it to forensic for testing. 1743 01:35:35,410 --> 01:35:36,950 Watch this video sir, 1744 01:35:37,160 --> 01:35:38,700 look at the kind of predator he is. 1745 01:35:38,910 --> 01:35:40,080 Your lying to me? 1746 01:35:40,200 --> 01:35:42,660 Sorry Waghmare sir, sorry. 1747 01:35:43,160 --> 01:35:44,740 Sorry? Yeah. 1748 01:35:46,030 --> 01:35:47,110 - Javed Bhai. - You shut up. 1749 01:35:47,200 --> 01:35:48,490 Your lying to me? 1750 01:35:50,910 --> 01:35:54,370 - What is this? - Sir, it's all a deception, just a deception. 1751 01:36:00,620 --> 01:36:02,410 Oh Waghmare, 1752 01:36:02,530 --> 01:36:07,580 Today I'm going to play a thief and you be a cop. 1753 01:36:10,740 --> 01:36:13,910 I haven't done anything Mr. Waghmare. 1754 01:36:18,620 --> 01:36:21,410 Here comes Inspector Waghmare. 1755 01:36:21,530 --> 01:36:23,410 I haven't stolen anything Waghmare sir. 1756 01:36:23,700 --> 01:36:25,490 - I swear on my mother. - Really? 1757 01:36:27,060 --> 01:36:27,960 No 1758 01:36:28,080 --> 01:36:30,410 Lady, you shouldn't lie to me. 1759 01:36:30,530 --> 01:36:33,120 - Okay? - Listen, hit me harder. 1760 01:36:33,910 --> 01:36:35,740 - Okay? - Hit me harder, Waghmare 1761 01:36:35,870 --> 01:36:38,370 Gauri if I hit you harder you'd get hurt, right? 1762 01:36:38,490 --> 01:36:41,030 It turns me on if you hit me harder, 1763 01:36:41,160 --> 01:36:42,660 now common, hit me harder!! 1764 01:36:44,950 --> 01:36:45,950 Take this! 1765 01:36:46,120 --> 01:36:47,120 Even harder. 1766 01:36:47,160 --> 01:36:48,466 - Take this! - Even harder Waghmare. 1767 01:36:48,490 --> 01:36:49,870 Now, take this. 1768 01:36:50,740 --> 01:36:52,636 Waghmare sir I haven't robbed anything Waghamare sir. 1769 01:36:52,660 --> 01:36:53,910 - Your lying to me? - No 1770 01:36:54,030 --> 01:36:55,330 Take this! Your lying to me? 1771 01:36:55,450 --> 01:36:56,950 - No - Yeah. 1772 01:36:58,740 --> 01:37:00,080 - No Waghmare sir. - Sorry 1773 01:37:00,870 --> 01:37:02,410 Sorry Waghmare sir, sorry. 1774 01:37:03,370 --> 01:37:04,580 Take this! 1775 01:37:04,740 --> 01:37:06,410 Javed sir, she recorded the whole thing, 1776 01:37:06,530 --> 01:37:08,410 she edited the video and made it look like this. 1777 01:37:08,450 --> 01:37:10,886 After seeing this video anyone would think I use to torture her, 1778 01:37:10,910 --> 01:37:12,030 but it isn't like that. 1779 01:37:12,160 --> 01:37:13,830 She was the one blackmailing me, 1780 01:37:14,780 --> 01:37:15,950 (suspicious) She was? 1781 01:37:16,080 --> 01:37:17,740 I mean she still does. 1782 01:37:17,870 --> 01:37:21,200 Yeah, sir, He was the one emotionally blackmailing her. 1783 01:37:21,330 --> 01:37:23,886 He had such a beautiful wife, yet he was having an affair outside. 1784 01:37:23,910 --> 01:37:25,080 - Affair? - Affair? 1785 01:37:25,700 --> 01:37:26,780 With whom? 1786 01:37:31,960 --> 01:37:33,160 What happened sir? 1787 01:37:33,280 --> 01:37:34,280 - Bhonsle. - Sir? 1788 01:37:34,410 --> 01:37:35,450 Do you have a warrant sir? 1789 01:37:35,910 --> 01:37:37,660 Check inside, you want a warrant? 1790 01:37:38,280 --> 01:37:39,800 We'll show you one, stand here quietly, 1791 01:37:40,120 --> 01:37:41,346 give ma'am some security please. 1792 01:37:41,370 --> 01:37:42,410 Despande, check that side. 1793 01:37:42,530 --> 01:37:43,660 Yes sir. 1794 01:37:46,030 --> 01:37:46,910 You go around a lot with Govinda, right? 1795 01:37:47,030 --> 01:37:48,280 Stand straight right here. 1796 01:38:00,490 --> 01:38:02,120 Sir, check this out. 1797 01:38:06,030 --> 01:38:07,870 Sir, I have no clue where this has come from. 1798 01:38:09,990 --> 01:38:11,030 Take her. 1799 01:38:11,330 --> 01:38:12,926 One second, really sir, I'm being framed for this. 1800 01:38:12,950 --> 01:38:13,950 Let's go. 1801 01:38:14,080 --> 01:38:15,520 There has been some misunderstanding, 1802 01:38:15,580 --> 01:38:16,940 please explain you father. Please. 1803 01:38:17,580 --> 01:38:18,650 You moron. 1804 01:38:18,770 --> 01:38:20,176 I am not going to leave this girl... 1805 01:38:20,200 --> 01:38:21,830 she has dared to touch Dharkar's locker, 1806 01:38:21,950 --> 01:38:23,756 - We got the stuff sir, relax. - That's only 250 grams, 1807 01:38:23,780 --> 01:38:25,056 the remaining 750 grams should also be found. 1808 01:38:25,080 --> 01:38:26,080 We are on it sir. 1809 01:38:26,120 --> 01:38:28,200 - I want it back in next 2 days. - Yes, two days sir. 1810 01:38:28,240 --> 01:38:30,240 Or else I'll set all your asses on fire right here. 1811 01:38:30,280 --> 01:38:32,450 Sir, I have no idea where it has come from sir. 1812 01:38:32,660 --> 01:38:34,056 - Sir, it isn't mine. - Bhonsle, make a list, 1813 01:38:34,080 --> 01:38:35,176 I'll tell you what is to be done. 1814 01:38:35,200 --> 01:38:36,256 Please keep quiet for a bit. 1815 01:38:36,280 --> 01:38:37,506 Please don't put me behind bars, someone is framing me. 1816 01:38:37,530 --> 01:38:38,700 Sit down quietly. 1817 01:38:39,490 --> 01:38:40,620 Suku, are you okay? 1818 01:38:41,330 --> 01:38:43,330 Javed sir, she's telling the truth. 1819 01:38:43,530 --> 01:38:45,006 She's innocent, she hasn't done anything. 1820 01:38:45,030 --> 01:38:46,490 Of course you will protect her, 1821 01:38:46,660 --> 01:38:47,896 because you're having an affair with her. 1822 01:38:47,920 --> 01:38:49,200 Sir, he has done everything. 1823 01:38:49,580 --> 01:38:51,450 Sir, I'll tell you each and everything. 1824 01:38:51,580 --> 01:38:52,846 Sir, when Sandy met with an accident, 1825 01:38:52,870 --> 01:38:53,966 - he was right there. - Suku? 1826 01:38:53,990 --> 01:38:55,490 He asked me to come there right away. 1827 01:38:55,660 --> 01:38:57,306 He has all the information about the stuff and the drugs. 1828 01:38:57,330 --> 01:38:58,426 Suku, what are you even saying? 1829 01:38:58,450 --> 01:39:00,250 - I am not framing anyone. - Shut up Waghmare. 1830 01:39:00,700 --> 01:39:02,870 - Sir, he's murdered his wife too. - Suku? 1831 01:39:03,490 --> 01:39:05,006 - Murder? Why are you lying? - Don't act smart, 1832 01:39:05,030 --> 01:39:06,846 - I have proof. - Which murder have I committed? 1833 01:39:06,870 --> 01:39:08,176 - What proof do you have? - Don't act smart. 1834 01:39:08,200 --> 01:39:09,806 How am I being smart? Why are you lying Suku? 1835 01:39:09,830 --> 01:39:12,470 - Sir, he is not letting me talk, sir. - Shut the heck up Waghmare. 1836 01:39:13,240 --> 01:39:15,216 - Yes, speak up. - Sir, when we reached the bungalow, 1837 01:39:15,240 --> 01:39:16,660 his wife was already dead. 1838 01:39:16,830 --> 01:39:19,700 He was the one to tell me, let's bury her body in the garden. 1839 01:39:19,820 --> 01:39:20,660 Sir, you come along with me, 1840 01:39:20,780 --> 01:39:22,660 I know exactly where the body is, I'll show you. 1841 01:39:24,180 --> 01:39:25,926 There on the right, right there, dig right there. 1842 01:39:25,950 --> 01:39:27,080 Dig, dig properly. 1843 01:39:36,740 --> 01:39:38,410 See, right here at the back, dig here. 1844 01:39:48,200 --> 01:39:49,520 Sir, there is nothing right here. 1845 01:39:52,740 --> 01:39:54,330 Where is the body? 1846 01:39:54,450 --> 01:39:56,010 Sir, he had buried it right here. 1847 01:39:56,130 --> 01:39:57,740 What, me? 1848 01:39:57,990 --> 01:40:00,200 Sir I've not killed a rat my whole life... 1849 01:40:00,330 --> 01:40:01,620 how can I harm a human being? 1850 01:40:01,780 --> 01:40:03,410 What the hell are you both up to? 1851 01:40:04,280 --> 01:40:07,330 Sir, I've kept the proof safe... you come with me; I have the proof. 1852 01:40:26,120 --> 01:40:27,660 Check it thoroughly. 1853 01:40:32,030 --> 01:40:33,030 Where is it? 1854 01:40:33,160 --> 01:40:34,740 Sir, it was kept here safely. 1855 01:40:35,280 --> 01:40:36,730 Let me check it myself once. 1856 01:40:36,920 --> 01:40:38,520 - Stand here. - Sir, it was right here. 1857 01:40:39,480 --> 01:40:40,910 What did you hide Suku? 1858 01:40:54,880 --> 01:40:57,330 How are you interrogating him without a lawyer? 1859 01:40:57,740 --> 01:40:58,580 This is illegal. 1860 01:40:58,740 --> 01:40:59,870 When I stick that rod up 1861 01:40:59,990 --> 01:41:01,586 somewhere all the legalities will come out, understood? 1862 01:41:01,610 --> 01:41:04,410 - Sir! - Gauri, his wife, where is she? 1863 01:41:04,530 --> 01:41:06,450 Ex-wife, last week they got divorced. 1864 01:41:06,580 --> 01:41:08,410 Why are you lying, when did they get divorced? 1865 01:41:08,530 --> 01:41:11,700 Suku, I was going to share this good news with you, 1866 01:41:12,040 --> 01:41:13,970 but before that only you've made me the killer. 1867 01:41:14,090 --> 01:41:17,490 You shut up, I'll kill you right here, all this is happening because of you. 1868 01:41:17,620 --> 01:41:18,926 - You tell me the truth. - Let him go. 1869 01:41:18,950 --> 01:41:20,490 Sir, are you seeing the aggression, 1870 01:41:20,620 --> 01:41:22,740 she's trying to attack me in a police station. 1871 01:41:22,870 --> 01:41:24,466 Sir, I absolutely think she is the killer. 1872 01:41:24,490 --> 01:41:25,870 You stop your dramatic act. 1873 01:41:27,120 --> 01:41:31,160 I'm asking you again, where is his ex-wife Gauri? 1874 01:41:31,280 --> 01:41:32,330 I don't know sir. 1875 01:41:32,450 --> 01:41:33,700 Sir, now we've been divorced. 1876 01:41:33,820 --> 01:41:35,030 She's free now and so am I, 1877 01:41:35,160 --> 01:41:36,520 we really don't know where she is. 1878 01:41:37,580 --> 01:41:39,740 Sir, Baldev, Baldev is Gauri's boyfriend, 1879 01:41:39,870 --> 01:41:41,370 he'll surely know where she is. 1880 01:41:41,490 --> 01:41:42,700 Sir, you please call Baldev. 1881 01:41:42,820 --> 01:41:43,926 She's absolutely correct sir, 1882 01:41:43,950 --> 01:41:46,080 Baldev Chadda, Ghatkopar East ZBI insurance, 1883 01:41:46,200 --> 01:41:47,740 he will surely know where Gauri is. 1884 01:41:47,870 --> 01:41:49,030 Thank you Suku. 1885 01:41:49,330 --> 01:41:50,580 Baldev Chadda. 1886 01:41:52,830 --> 01:41:54,370 So, you are Gauri's boyfriend? 1887 01:41:54,490 --> 01:41:56,490 No sir, I'm just an insurance agent, 1888 01:41:56,690 --> 01:41:57,950 sir that phone to phone guy. 1889 01:41:58,080 --> 01:42:02,330 Hey, just answer whatever you have been asked, understood? 1890 01:42:03,410 --> 01:42:04,700 Which insurance had she taken? 1891 01:42:04,820 --> 01:42:05,820 Sir, life insurance. 1892 01:42:05,910 --> 01:42:07,790 - How much was the policy worth? - 10 lakhs sir. 1893 01:42:07,870 --> 01:42:09,330 Hey, don't lie, 1894 01:42:09,450 --> 01:42:10,740 the policy was worth two crores 1895 01:42:10,870 --> 01:42:12,830 and Govinda was the nominee, he had told me. 1896 01:42:12,950 --> 01:42:15,910 Ma'am she had no source of income. 1897 01:42:16,120 --> 01:42:18,490 She wasn't eligible for any policy worth more than 10 lakhs. 1898 01:42:18,620 --> 01:42:20,740 Do you have any information about her death? 1899 01:42:21,370 --> 01:42:22,490 She's dead? 1900 01:42:22,900 --> 01:42:24,740 Accidental death, natural death or foul play? 1901 01:42:24,870 --> 01:42:25,740 You say? 1902 01:42:25,860 --> 01:42:28,660 How would I be able to tell you that sir, that's inspection team's job. 1903 01:42:29,250 --> 01:42:30,490 Where is the body sir? 1904 01:42:30,620 --> 01:42:31,870 There is no body. 1905 01:42:32,090 --> 01:42:33,216 So, who should we be inspecting? 1906 01:42:33,240 --> 01:42:34,740 Please inspect Suku's brains, 1907 01:42:34,960 --> 01:42:35,960 I guess she's lost it. 1908 01:42:35,990 --> 01:42:38,280 Sir, I am telling you, he has murdered her. 1909 01:42:38,410 --> 01:42:40,870 Excuse me, please avoid any kind of false acquisitions 1910 01:42:40,990 --> 01:42:44,240 or else I'll be charging you with false allegation and defamation case. 1911 01:42:44,370 --> 01:42:45,556 Sir, please understand, my client 1912 01:42:45,580 --> 01:42:47,740 Mr. Waghmare has been emotionally very low. 1913 01:42:47,870 --> 01:42:48,990 Six days ago - 1914 01:42:49,120 --> 01:42:51,780 he had to transfer his bungalow to Vishnu his step-brother. 1915 01:42:52,810 --> 01:42:55,700 Yes, sir Vishnu, please call Vishnu, 1916 01:42:55,820 --> 01:42:58,330 Vishnu knows all about the murder. 1917 01:42:58,450 --> 01:43:00,240 Sir, everyone knows about this murder... 1918 01:43:00,370 --> 01:43:01,450 Except the police. 1919 01:43:04,120 --> 01:43:05,410 How sad. 1920 01:43:09,080 --> 01:43:10,660 So, you have purchased Asha Niwas? 1921 01:43:10,780 --> 01:43:12,990 Yes sir, I've bought Asha Niwas. 1922 01:43:13,740 --> 01:43:16,160 Do you know about any murder? 1923 01:43:17,030 --> 01:43:19,660 No sir, we have no idea about any murder. 1924 01:43:19,780 --> 01:43:21,120 Hey, Vishnu, don't lie. 1925 01:43:21,450 --> 01:43:23,586 Sir, he knows about the murder, Vishnu what are you saying? 1926 01:43:23,610 --> 01:43:25,096 - Hey, keep quiet. - Sir he knows about it. 1927 01:43:25,120 --> 01:43:26,240 - Shut her up. - Shush. 1928 01:43:26,370 --> 01:43:27,620 What Shush? 1929 01:43:27,740 --> 01:43:29,530 Alright, if there has been no murder, 1930 01:43:29,700 --> 01:43:30,830 then where is Gauri? 1931 01:43:30,950 --> 01:43:32,240 Where is Gauri? 1932 01:43:32,370 --> 01:43:33,990 Does anyone know where Gauri is? 1933 01:43:34,120 --> 01:43:37,200 Sir he knows it, he has murdered his wife. 1934 01:43:37,490 --> 01:43:39,330 If you have murdered her, tell them. 1935 01:43:39,700 --> 01:43:41,330 What the hell is happening here? 1936 01:43:41,450 --> 01:43:42,716 No one has any clue about the murder, 1937 01:43:42,740 --> 01:43:44,006 there is no body found, Gauri is missing. 1938 01:43:44,030 --> 01:43:45,030 What? 1939 01:43:45,080 --> 01:43:48,200 Sir, I haven't killed her, I don't know. 1940 01:43:48,330 --> 01:43:50,580 I haven't done anything sir, he's the one, he's done it. 1941 01:43:50,740 --> 01:43:53,280 Sir, they are playing with me, I'm the one being framed. 1942 01:43:53,400 --> 01:43:54,740 I have no clue sir. 1943 01:43:54,870 --> 01:43:56,240 I really have no clue. 1944 01:43:56,370 --> 01:43:58,490 I haven't murdered anyone sir. 1945 01:43:58,660 --> 01:44:01,410 I haven't used any of those drugs. 1946 01:44:04,520 --> 01:44:05,780 We didn't find anything sir, 1947 01:44:06,390 --> 01:44:07,740 this Govind seems to be clean. 1948 01:44:08,040 --> 01:44:10,080 Have we found any information about Gauri? 1949 01:44:10,200 --> 01:44:12,120 No sir, we've sent a team to Pune, 1950 01:44:13,080 --> 01:44:15,096 her family resides there, we will get to know something. 1951 01:44:15,120 --> 01:44:17,640 Alright, you leave, get some rest, I'll see what has to be done. 1952 01:44:18,530 --> 01:44:19,660 Fine, sir. 1953 01:44:21,720 --> 01:44:24,490 Tell me, have you really killed your wife? 1954 01:44:25,240 --> 01:44:26,700 Govindya, 1955 01:44:26,830 --> 01:44:28,950 We've got the bail, let's go. 1956 01:44:33,330 --> 01:44:34,950 Sorry we harassed you, 1957 01:44:35,870 --> 01:44:37,070 But, 1958 01:44:37,410 --> 01:44:38,810 please do no got to the press, okay? 1959 01:44:39,200 --> 01:44:42,490 No sir, I respect the work police do a lot sir. 1960 01:44:44,910 --> 01:44:47,880 Can I meet Suku for a couple of minutes before I leave? 1961 01:44:49,780 --> 01:44:50,950 Thank you sir. 1962 01:44:51,080 --> 01:44:52,240 Thank you sir. 1963 01:45:05,030 --> 01:45:06,200 Suku? 1964 01:45:09,020 --> 01:45:10,400 Suku? 1965 01:45:12,830 --> 01:45:14,160 How are you doing Suku? 1966 01:45:16,280 --> 01:45:17,330 Why did you frame me? 1967 01:45:17,450 --> 01:45:18,780 I've come to save you right now. 1968 01:45:21,620 --> 01:45:25,030 Ask the commissioner to do a test of the drug packet found at your place. 1969 01:45:25,280 --> 01:45:27,120 And, raid Javed's house. 1970 01:45:27,430 --> 01:45:28,740 Yes? 1971 01:45:32,160 --> 01:45:33,330 Bye Suku. 1972 01:45:36,440 --> 01:45:40,080 Madam can you please call the commissioner for a couple of minutes, 1973 01:45:40,270 --> 01:45:42,136 I want to have a word with the commissioner for a couple of minutes. 1974 01:45:42,160 --> 01:45:43,886 - Bhonsle! Court has sanctioned the order, - Sir? 1975 01:45:43,910 --> 01:45:45,740 We have to raid Javed's house. 1976 01:45:46,120 --> 01:45:49,030 Arrest Dharkar too, he was trying to teach me a lesson. 1977 01:45:49,490 --> 01:45:51,450 He sure has drugs stocked at his house, 1978 01:45:51,580 --> 01:45:52,780 we can surely nab him, 1979 01:45:52,910 --> 01:45:54,006 - leave right away! - Right sir. 1980 01:45:54,030 --> 01:45:57,330 Bhonsle! You better behave yourself! 1981 01:45:57,450 --> 01:45:58,450 Did you find anything? 1982 01:45:58,490 --> 01:45:59,490 You've found anything? 1983 01:45:59,530 --> 01:46:00,330 Get out, 1984 01:46:00,450 --> 01:46:02,490 security kick these cops out right away. 1985 01:46:02,910 --> 01:46:05,700 I'll show you what Ajit Dharkar is capable of now. 1986 01:46:05,820 --> 01:46:07,280 I'm called Dharkar. 1987 01:46:08,490 --> 01:46:10,620 Woah, intense. 1988 01:46:12,160 --> 01:46:17,620 AJIT, your Baby G got your C. 1989 01:46:23,350 --> 01:46:24,580 Is he yours? 1990 01:46:24,700 --> 01:46:25,910 Sir, this one is yours. 1991 01:46:27,620 --> 01:46:28,700 - Let's go. - Let's go. 1992 01:46:28,820 --> 01:46:30,030 Medicine. 1993 01:46:30,160 --> 01:46:31,910 Let's go, no medicine, come on. 1994 01:46:32,030 --> 01:46:33,160 Go there and die. 1995 01:46:56,780 --> 01:47:00,450 Why were the drugs and gun found at your place? 1996 01:47:01,080 --> 01:47:03,200 Sir, that girl, Suku, she's framing me, 1997 01:47:03,410 --> 01:47:05,966 she got herself trapped in the drugs scandal, now she's framing me. 1998 01:47:05,990 --> 01:47:07,740 You are the one framing her. 1999 01:47:07,910 --> 01:47:09,070 The drugs packet found at her 2000 01:47:09,120 --> 01:47:11,740 place had a mixture of inositol and baby powder, 2001 01:47:11,870 --> 01:47:14,910 which is used as a film prop, it wasn't cocaine. 2002 01:47:15,240 --> 01:47:16,840 This stuff was recovered from your house. 2003 01:47:16,870 --> 01:47:18,870 You work for Ajit Dharkar, right? 2004 01:47:18,990 --> 01:47:20,550 No Sir, what are you even talking about. 2005 01:47:20,780 --> 01:47:21,780 Sir? 2006 01:47:24,410 --> 01:47:25,780 Ma'am, my phone. 2007 01:47:34,480 --> 01:47:36,560 [Suku dialing] 2008 01:47:38,310 --> 01:47:41,720 "The number you're calling does not exist." 2009 01:47:42,150 --> 01:47:45,150 "Please check the number you are calling" 2010 01:47:56,980 --> 01:48:00,350 "The number you're calling does not exist." 2011 01:48:00,790 --> 01:48:03,480 "Please check the number you are calling" 2012 01:48:17,870 --> 01:48:19,410 Coming, wait, whose there? 2013 01:48:19,780 --> 01:48:21,950 Ashadevi Waghmare family, where are they? 2014 01:48:22,080 --> 01:48:23,600 Did they mention where they were going? 2015 01:48:23,780 --> 01:48:25,120 No, I have no clue, 2016 01:48:25,240 --> 01:48:26,410 they didn't say anything. 2017 01:48:27,240 --> 01:48:29,800 No, they were leaving for somewhere but they didn't say anything. 2018 01:48:38,080 --> 01:48:39,230 Vishnu, 2019 01:48:39,350 --> 01:48:40,240 Vishnu. 2020 01:48:40,370 --> 01:48:42,330 Why did you lie to the cops? 2021 01:48:43,330 --> 01:48:47,120 We got the bungalow... dead body is missing so, 2022 01:48:47,240 --> 01:48:48,600 why create problems for ourselves. 2023 01:48:48,700 --> 01:48:50,240 He's murdered her, 2024 01:48:50,580 --> 01:48:52,120 I'm just returning from his house, 2025 01:48:52,240 --> 01:48:54,096 they all are missing. His mother, aunt, Kaustubh, 2026 01:48:54,120 --> 01:48:55,160 everyone's missing. 2027 01:48:55,280 --> 01:48:57,120 Do you have proof of it? 2028 01:48:57,780 --> 01:48:58,780 No, right? 2029 01:48:58,870 --> 01:49:00,700 Let it go, our work is done here. 2030 01:49:00,830 --> 01:49:02,740 If they are missing, let them be missing. 2031 01:49:03,540 --> 01:49:07,080 I've been putting up an act for the last three years Vishnu, 2032 01:49:07,530 --> 01:49:09,280 you won't betray me right? 2033 01:49:09,400 --> 01:49:11,136 You'll give me the flat and the money, right? 2034 01:49:11,160 --> 01:49:14,120 I will surely give you, don't be scared, mother's promise. 2035 01:49:14,240 --> 01:49:18,240 I'll give you one crore rupees and a 3-bedroom flat in Andheri, 2036 01:49:18,770 --> 01:49:20,830 I have a huge deal with a builder. 2037 01:49:20,950 --> 01:49:23,410 Have a seat, have a couple of drinks 2038 01:49:24,450 --> 01:49:26,620 Listen Suku. 2039 01:49:27,120 --> 01:49:30,450 Head home, have a couple of drinks and pass out peacefully. 2040 01:49:30,580 --> 01:49:33,380 And, if you don't have booze on you, take some imported stuff from here 2041 01:50:12,330 --> 01:50:14,506 - Finish all the remaining formalities. - Excuse me sir! 2042 01:50:14,530 --> 01:50:16,660 This is a non-disputed residential property, 2043 01:50:16,780 --> 01:50:18,120 we've got official paperwork. 2044 01:50:18,240 --> 01:50:20,870 The legal owner Mr. Vishnu Vishwakarma is right here, 2045 01:50:20,990 --> 01:50:22,490 why are you sealing the property sir? 2046 01:50:22,950 --> 01:50:25,160 Bidye, an officer from the town planning 2047 01:50:25,280 --> 01:50:27,950 commission raised a case against this property. 2048 01:50:28,700 --> 01:50:32,950 In 1988 this property was illegally sold to some Gopi Vishwakarma, 2049 01:50:33,410 --> 01:50:35,950 he had bribed the planning commissioned officer at that time. 2050 01:50:36,430 --> 01:50:37,950 But, this is a school land 2051 01:50:38,330 --> 01:50:40,730 and high court has handed over this piece of land to the BMC. 2052 01:50:40,990 --> 01:50:42,886 And, only a school can built on this property now. 2053 01:50:42,910 --> 01:50:44,830 All the family members of Gopi Vishwakarma 2054 01:50:44,950 --> 01:50:46,700 have been notified about the same. 2055 01:50:46,830 --> 01:50:48,120 Is that clear? 2056 01:50:48,240 --> 01:50:50,490 Cleaning the letterbox is not a part of my job. 2057 01:50:52,530 --> 01:50:55,160 This letter had come, check it. 2058 01:50:58,240 --> 01:50:59,700 Have a look, 2059 01:50:59,990 --> 01:51:01,120 this is the original plan, 2060 01:51:01,240 --> 01:51:03,120 this land is a part of the reservation quota 2061 01:51:03,240 --> 01:51:04,740 for an education institute. 2062 01:51:04,870 --> 01:51:06,450 But we have original paperwork. 2063 01:51:06,580 --> 01:51:09,080 You are the second party who have the original paperwork. 2064 01:51:09,660 --> 01:51:10,740 Who else had come? 2065 01:51:10,870 --> 01:51:12,620 Sir, this is the original paperwork I have. 2066 01:51:13,080 --> 01:51:15,506 I had also explained them the same thing that the papers are fake. 2067 01:51:15,530 --> 01:51:16,870 Because the town planning 2068 01:51:16,990 --> 01:51:19,740 commissioner at that time had taken a bribe to change the plan. 2069 01:51:19,860 --> 01:51:22,200 - Yes! - His junior officer had filed a P.I.L. 2070 01:51:22,330 --> 01:51:25,200 Public Interest Litigation on the senior. 2071 01:51:25,370 --> 01:51:28,450 After 30 years, last month the officer won that case. 2072 01:51:28,580 --> 01:51:31,160 Now this piece of land is with the corporation. 2073 01:51:31,410 --> 01:51:35,160 Asha Niwas never belonged to Gopi Vishwakarma at all. 2074 01:51:35,580 --> 01:51:36,700 Understood? 2075 01:51:44,200 --> 01:51:45,700 Baldev? 2076 01:51:45,820 --> 01:51:46,700 Baldev Chadda? 2077 01:51:46,820 --> 01:51:47,820 - Excuse me! - Yes? 2078 01:51:47,870 --> 01:51:49,080 Where does Baldev Chadda sit? 2079 01:51:49,200 --> 01:51:50,700 He left Mumbai sometime back! 2080 01:51:51,160 --> 01:51:52,700 Left Mumbai? 2081 01:51:52,820 --> 01:51:54,870 Yes! He won a lottery worth a crore rupees. 2082 01:52:41,490 --> 01:52:44,160 Should we go out to eat post pack-up? 2083 01:52:44,410 --> 01:52:46,580 Yes we'll go, it was a very hectic day! 2084 01:52:47,450 --> 01:52:49,870 How much time more? I want to leave. 2085 01:52:49,990 --> 01:52:51,990 More half an hour to go. 2086 01:52:52,280 --> 01:52:53,280 Chinese? 2087 01:52:53,410 --> 01:52:55,200 Yes, let's go post pack-up. 2088 01:52:55,330 --> 01:52:59,740 Yes, I think in another 5 to 10 minutes we'll leave. 2089 01:53:03,080 --> 01:53:05,120 Why are you leaning back? What? 2090 01:53:05,240 --> 01:53:07,000 - I'm trying my level best An and Sir. - Yes? 2091 01:53:07,080 --> 01:53:09,030 We've also appealed at the High Court. 2092 01:53:09,160 --> 01:53:11,596 - Bidye, please tell him. - Don't drag Bidye in all this mess. 2093 01:53:11,620 --> 01:53:14,120 I want all my money within a week with the interest. 2094 01:53:14,240 --> 01:53:15,360 Son, we are trying are best. 2095 01:53:15,450 --> 01:53:17,950 What Son? I'm not your son, sit back quietly. 2096 01:53:18,450 --> 01:53:21,160 Why don't you keep my orange SUV, 2097 01:53:21,350 --> 01:53:23,120 it's a big vehicle. 2098 01:53:23,380 --> 01:53:24,700 Do I look like some beggar? 2099 01:53:24,820 --> 01:53:25,990 Do I look like some beggar? 2100 01:53:26,120 --> 01:53:26,990 Sorry, sorry. 2101 01:53:27,120 --> 01:53:28,620 I drive an S-class okay. 2102 01:53:31,990 --> 01:53:33,120 Pick up. 2103 01:53:37,780 --> 01:53:38,990 Hello, 2104 01:53:41,280 --> 01:53:42,450 hello. 2105 01:54:30,860 --> 01:54:32,240 You also got a call? 2106 01:54:32,580 --> 01:54:34,910 Yes, sent me flight tickets too. 2107 01:54:35,780 --> 01:54:37,950 He told me he's got some information about Govinda. 2108 01:54:38,240 --> 01:54:39,660 But who called? 2109 01:54:39,780 --> 01:54:41,120 I don't know. 2110 01:55:14,780 --> 01:55:17,240 Oh, 2111 01:55:20,200 --> 01:55:21,780 Hello, 2112 01:55:21,910 --> 01:55:23,950 oh, thank you, 2113 01:55:25,740 --> 01:55:27,080 Holy mother, 2114 01:55:28,990 --> 01:55:30,300 Vishnu brother? 2115 01:55:32,780 --> 01:55:34,160 No Violence Vishnu brother 2116 01:55:35,410 --> 01:55:36,740 sit down and have some juice. 2117 01:55:38,550 --> 01:55:39,700 Please have a seat, 2118 01:55:40,240 --> 01:55:41,030 Mr. Lowalowa? 2119 01:55:41,160 --> 01:55:42,160 Juice! 2120 01:55:43,740 --> 01:55:45,740 Pinacolada, it's really nice. 2121 01:55:47,330 --> 01:55:48,330 Thank you. 2122 01:55:50,240 --> 01:55:51,620 How are you Suku? 2123 01:55:52,200 --> 01:55:53,620 Elder Mom, Everything good in life? 2124 01:55:54,030 --> 01:55:55,910 How was the flight? Comfortable? 2125 01:55:56,030 --> 01:55:57,160 Did you get the window seat? 2126 01:55:57,280 --> 01:55:58,740 You were the one who called us. 2127 01:55:58,870 --> 01:55:59,990 I was the one who called. 2128 01:56:00,530 --> 01:56:02,780 You guys must have had so many questions, 2129 01:56:03,240 --> 01:56:04,990 I thought I'm liable to answer all of them. 2130 01:56:05,450 --> 01:56:06,700 So, once upon a time, 2131 01:56:06,820 --> 01:56:08,830 when Gopi Vishwakarma and Asha Waghmare's 2132 01:56:09,240 --> 01:56:12,160 wedding film scene's word got exposed at the court, 2133 01:56:12,490 --> 01:56:14,990 I knew right at that point that the snitch was in the house. 2134 01:56:17,780 --> 01:56:20,280 My first suspicion went on Manju, 2135 01:56:20,910 --> 01:56:23,120 so, I started following her. 2136 01:56:25,240 --> 01:56:28,660 There I saw her with you Suku, 2137 01:56:28,990 --> 01:56:30,580 You were bribing her. 2138 01:56:31,240 --> 01:56:33,120 I lost my senses at that moment, 2139 01:56:33,240 --> 01:56:34,530 I was in shock. 2140 01:56:35,280 --> 01:56:37,030 I thought you were really in love with me. 2141 01:56:37,160 --> 01:56:38,830 So, then I started following you. 2142 01:56:40,160 --> 01:56:42,450 I was feeling very guilty 2143 01:56:42,580 --> 01:56:43,910 and extremely bad. 2144 01:56:44,660 --> 01:56:46,660 Then I saw you with Vishnu, 2145 01:56:47,200 --> 01:56:48,740 it really broke my heart. 2146 01:56:49,120 --> 01:56:50,700 I cried my eyes out on that day. 2147 01:56:50,820 --> 01:56:53,120 I was genuinely in love with you 2148 01:56:53,580 --> 01:56:54,950 but you cheated on me. 2149 01:57:03,490 --> 01:57:06,540 I had told you about my scuba diving session. 2150 01:57:06,660 --> 01:57:08,240 - What diving? - Scuba diving. 2151 01:57:11,990 --> 01:57:14,410 The first time Charu mummy and Vishnu visited the bungalow, 2152 01:57:14,660 --> 01:57:16,006 right at that moment my mother knew 2153 01:57:16,030 --> 01:57:17,580 that the bungalow is going to go away. 2154 01:57:18,030 --> 01:57:20,630 She started putting up the paralysis act from that moment onwards. 2155 01:57:20,700 --> 01:57:21,830 Mother! 2156 01:57:21,950 --> 01:57:24,580 Oh wow, How are you witch? 2157 01:57:24,700 --> 01:57:26,200 Oh we have two of them here. 2158 01:57:30,120 --> 01:57:32,870 Suku you asked me, why did I remove my mother from the bungalow. 2159 01:57:32,990 --> 01:57:35,240 This was the reason, so that no one is suspicious of her. 2160 01:57:35,870 --> 01:57:38,120 My life was messed up from all 4 sides. 2161 01:57:38,350 --> 01:57:39,870 And I knew that the BMC 2162 01:57:39,990 --> 01:57:41,740 was going to take over the bungalow 2163 01:57:41,990 --> 01:57:44,200 and I had Dharkar threatening me all the time. 2164 01:57:44,910 --> 01:57:47,450 I had to do something about all this. 2165 01:57:48,080 --> 01:57:49,620 - Mother! - Yes. 2166 01:57:49,990 --> 01:57:51,160 Let's go. 2167 01:57:52,580 --> 01:57:54,990 Then I had a killer idea. 2168 01:57:55,330 --> 01:57:56,910 Mother, it's time to stand up! 2169 01:57:59,910 --> 01:58:01,870 We took the idea to Kaustubh, 2170 01:58:01,990 --> 01:58:03,620 He almost had a heart attack. 2171 01:58:03,740 --> 01:58:05,140 - Kaustubh, we're sorry. - Kaustubh? 2172 01:58:05,280 --> 01:58:06,120 Kaustubh, really sorry. 2173 01:58:06,240 --> 01:58:07,926 After that we immediately left for the bungalow. 2174 01:58:07,950 --> 01:58:09,450 To murder Gauri? 2175 01:58:09,990 --> 01:58:11,120 Correct! 2176 01:58:13,120 --> 01:58:14,830 To murder me. 2177 01:58:15,740 --> 01:58:17,676 Gauri, open the door, I want to have a word urgently. 2178 01:58:17,700 --> 01:58:19,200 What is so urgent? 2179 01:58:19,330 --> 01:58:21,450 I don't wish to speak to you at all. 2180 01:58:23,910 --> 01:58:25,120 Dear, listen to me, 2181 01:58:25,330 --> 01:58:26,330 please! 2182 01:58:28,580 --> 01:58:29,990 Listen. 2183 01:58:30,110 --> 01:58:32,120 BMC is going to takeover the bungalow. 2184 01:58:32,240 --> 01:58:34,780 We won't be getting a single penny, everything is going to end. 2185 01:58:34,910 --> 01:58:37,490 Gauri, I think I have one last chance, I wish to give it a shot. 2186 01:58:37,620 --> 01:58:39,466 If that shot hits on target then I'm telling you, 2187 01:58:39,490 --> 01:58:40,870 we all will be completely sorted. 2188 01:58:41,490 --> 01:58:42,756 Then, you can have your divorce too. 2189 01:58:42,780 --> 01:58:44,580 You are in a hurry to get divorced? 2190 01:58:44,700 --> 01:58:46,260 Me? You also are in a hurry, aren't you? 2191 01:58:46,620 --> 01:58:48,006 You also have a boyfriend, that Ballu. 2192 01:58:48,030 --> 01:58:49,160 He's not my boyfriend, 2193 01:58:49,280 --> 01:58:52,950 I had taken a life insurance policy worth two crore from him, 2194 01:58:53,280 --> 01:58:54,910 and you are the nominee. 2195 01:58:55,160 --> 01:58:56,580 - Me? - Absolutely, 2196 01:58:56,700 --> 01:58:58,180 I thought if something happens to me, 2197 01:58:58,280 --> 01:59:02,870 you'd be able to take care of this drama queen of a mother-in-law. 2198 01:59:03,700 --> 01:59:04,950 But she's absolutely fit. 2199 01:59:05,080 --> 01:59:07,520 - Daughter, I knew from the start... - Mom, now stop all this, 2200 01:59:08,040 --> 01:59:09,120 Don't act now! 2201 01:59:11,920 --> 01:59:15,200 Tell me what's your plan? 2202 01:59:15,330 --> 01:59:17,200 Mr. San deep Dharkar, namaste. 2203 01:59:17,330 --> 01:59:20,200 Six pack Sandy, the fame is in the name. 2204 01:59:20,330 --> 01:59:24,120 Hey Sandy, I'm sharing the location pin, come fast. 2205 01:59:24,240 --> 01:59:25,740 I was waiting for him right there, 2206 01:59:25,870 --> 01:59:28,230 I thought I'll make him unconscious and then steal the stuff 2207 01:59:28,830 --> 01:59:31,120 But Sandy sir made my life simpler. 2208 01:59:31,700 --> 01:59:33,870 I saw the stuff and called you. 2209 01:59:34,120 --> 01:59:36,120 And before that he called me. 2210 01:59:36,240 --> 01:59:38,080 Yes, yes. 2211 01:59:39,240 --> 01:59:41,120 Done with your time pass, let's setup. 2212 01:59:41,240 --> 01:59:43,530 We setup everything up as soon as possible. 2213 01:59:43,660 --> 01:59:45,120 And, I was dead 2214 01:59:46,580 --> 01:59:50,580 And, the moment you left Govya took me out and gave be the stuff. 2215 01:59:50,740 --> 01:59:51,910 Oh mother. 2216 01:59:52,030 --> 01:59:53,660 Why didn't you hold on to me? 2217 01:59:53,780 --> 01:59:55,160 What if I'd be dead for real? 2218 01:59:55,280 --> 01:59:57,490 Take care of this, now leave at once, right away. 2219 01:59:58,990 --> 02:00:03,200 I mixed inositol and baby powder to make some fake stuff 2220 02:00:03,330 --> 02:00:04,990 and filled it up in Sandy's packet. 2221 02:00:05,120 --> 02:00:06,990 And my mother's paralysis act also helped us. 2222 02:00:07,120 --> 02:00:08,370 Yes! 2223 02:00:09,910 --> 02:00:11,660 While you were hiding the proof, 2224 02:00:12,030 --> 02:00:14,240 mother was following you, 2225 02:00:15,160 --> 02:00:16,660 The moment you left from the place, 2226 02:00:16,910 --> 02:00:19,330 mother entered and the proof disappeared. 2227 02:00:19,490 --> 02:00:21,870 Suku's duplicate house keys, you keep it with you. 2228 02:00:21,990 --> 02:00:23,240 Okay! 2229 02:00:24,330 --> 02:00:26,830 Mother reached your house with the keys, 2230 02:00:26,950 --> 02:00:29,580 she opened the drawer, the stuff was in. 2231 02:00:29,700 --> 02:00:32,160 Police personnel opened the drawer, the stuff was out. 2232 02:00:33,700 --> 02:00:37,120 There is a lot of work and you are slightly elderly too. 2233 02:00:37,410 --> 02:00:39,556 I won't be able to give more than fifteen hundred bucks. 2234 02:00:39,580 --> 02:00:42,120 I won't be able manage in that much money. 2235 02:00:43,280 --> 02:00:44,620 Can you get me some water? 2236 02:00:44,740 --> 02:00:46,160 I've become old. 2237 02:00:46,570 --> 02:00:48,200 Yes, I'll get it. 2238 02:00:49,490 --> 02:00:52,990 There was only one danger left now, Javed sir. 2239 02:00:53,410 --> 02:00:56,870 I knew that he had whopped me so bad for the gun, 2240 02:00:56,990 --> 02:00:58,910 for the drugs he would have killed me. 2241 02:00:59,530 --> 02:01:01,280 Mother sorted that out too. 2242 02:01:07,030 --> 02:01:08,660 How did you frame Dharkar and Sandy? 2243 02:01:08,780 --> 02:01:10,120 Sold their own stuff to them. 2244 02:01:11,120 --> 02:01:15,990 San deep Dharkar, I've found your stuff, total of 750 grams. 2245 02:01:16,410 --> 02:01:18,740 Get me five crore rupees and you can have it. 2246 02:01:19,330 --> 02:01:21,410 And, you don't need to act smart, 2247 02:01:21,740 --> 02:01:23,136 If your father gets any information about this, 2248 02:01:23,160 --> 02:01:25,740 I'll send all your stuff to the narcotics department. 2249 02:01:30,160 --> 02:01:35,780 AJIT, your baby B, got your C. 2250 02:01:35,910 --> 02:01:37,450 I had to give Baldev his share, 2251 02:01:37,580 --> 02:01:40,030 from the two crore rupees we got from the insurance 2252 02:01:40,160 --> 02:01:41,870 cause that amount was in the cheque, 2253 02:01:42,530 --> 02:01:44,330 remaining was all cash. 2254 02:01:44,490 --> 02:01:47,450 Someday we should catch up and do some bang bang. 2255 02:01:47,580 --> 02:01:49,910 Listen moron, this is our last meeting, 2256 02:01:50,030 --> 02:01:51,430 we aren't going to meet after this. 2257 02:01:52,280 --> 02:01:55,370 It took six hours to count Five crore rupees. 2258 02:01:55,490 --> 02:01:58,580 Kaustubh, not five but seven crores. 2259 02:01:58,700 --> 02:02:01,160 We got two crores from our sweet Vishnu as well, right? 2260 02:02:02,410 --> 02:02:03,700 I won't leave you guys. 2261 02:02:03,820 --> 02:02:05,260 First you need to catch us for that. 2262 02:02:06,780 --> 02:02:08,160 Your divorce? 2263 02:02:09,640 --> 02:02:10,950 It's complicated. 2264 02:02:12,200 --> 02:02:13,280 Mom! 2265 02:02:13,410 --> 02:02:16,410 Don't get scared, nothing is going to happen, 2266 02:02:16,530 --> 02:02:20,080 just a little head spin and in two minutes you three will be, 2267 02:02:20,200 --> 02:02:23,200 - Dead? - No Govya, not dead but unconscious. 2268 02:02:25,200 --> 02:02:27,280 Suku, Suku, Suku, 2269 02:02:27,410 --> 02:02:29,410 I used to love you with all my heart, 2270 02:02:29,870 --> 02:02:33,030 and you? Betrayed me for money. 2271 02:02:34,110 --> 02:02:36,450 You thought what's this doofus Waghmare capable of? 2272 02:02:36,580 --> 02:02:37,410 Right? 2273 02:02:37,530 --> 02:02:39,870 This Waghmare will go to the world's end for his mother. 2274 02:02:40,230 --> 02:02:41,530 And, Vishnu brother, 2275 02:02:41,700 --> 02:02:43,556 My mother never received the respect she deserved. 2276 02:02:43,580 --> 02:02:45,160 All we had is that one bungalow 2277 02:02:45,280 --> 02:02:47,360 and you greedy people came to take that away from us. 2278 02:02:47,490 --> 02:02:49,740 Now you can keep that Bungalow for yourself. 2279 02:02:50,410 --> 02:02:52,010 I never had any affection for that place. 2280 02:02:52,080 --> 02:02:54,006 But, what was important for me was my mother's respect. 2281 02:02:54,030 --> 02:02:55,276 If you would have given me that, 2282 02:02:55,300 --> 02:02:57,330 I would have happily gift wrapped the bungalow 2283 02:02:57,450 --> 02:02:58,660 and handed it over to you. 2284 02:02:59,080 --> 02:03:00,886 Irrespective of that there is one thing I would have never given you, 2285 02:03:00,910 --> 02:03:03,740 and, I've taken it out from the bungalow for my mother. 2286 02:03:04,370 --> 02:03:06,030 So everybody, 2287 02:03:06,240 --> 02:03:08,260 from the Waghmare family... 2288 02:03:08,380 --> 02:03:10,530 GOODBYE!!168337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.