Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,020
Beep
2
00:02:19,870 --> 00:02:23,080
This is Mumbai,
the financial capital of India.
3
00:02:23,620 --> 00:02:25,580
From the rich commuting on the Sea-link,
4
00:02:25,700 --> 00:02:27,950
to the poor traveling
in the local trains,
5
00:02:28,080 --> 00:02:29,950
everyone's life is screwed.
6
00:02:30,530 --> 00:02:33,910
But my life is screwed
more than anything
7
00:02:39,950 --> 00:02:44,530
Suku... I've come to the train
station to commit suicide
8
00:02:44,990 --> 00:02:47,280
you come and meet me here,
or else I'll hang myself.
9
00:02:47,740 --> 00:02:49,240
I am sending you my location pin ok.
10
00:02:49,370 --> 00:02:50,870
Do come, please.
11
00:02:52,200 --> 00:02:53,700
Hang yourself.
12
00:02:53,820 --> 00:02:54,830
Go, hang yourself.
13
00:02:54,950 --> 00:02:56,830
Life is just an illusion.
14
00:02:56,950 --> 00:02:58,330
Hey, buzz off, get away.
15
00:02:58,450 --> 00:03:00,250
The concept of life
and death is non-existent.
16
00:03:00,620 --> 00:03:03,200
One day this body is
going to turn to ashes.
17
00:03:03,330 --> 00:03:05,330
The soul is eternal.
18
00:03:05,450 --> 00:03:06,846
Hey, even I want to
be eternal, get lost!
19
00:03:06,870 --> 00:03:08,670
The concept of life
and death is non-existent.
20
00:03:08,700 --> 00:03:10,160
Go away, get lost.
21
00:03:10,740 --> 00:03:12,120
The soul is eternal.
22
00:03:12,240 --> 00:03:13,700
Get lost you filthy soul.
23
00:03:14,280 --> 00:03:17,580
The soul is eternal.
24
00:03:21,910 --> 00:03:24,530
Holy mother of...
25
00:03:34,380 --> 00:03:35,580
Hey bud.
26
00:03:42,410 --> 00:03:47,030
Sandy, hey Sandy, Sandy!
27
00:03:49,030 --> 00:03:50,910
What makes Mumbai special is
28
00:03:51,030 --> 00:03:54,330
that everybody experiences
a twist in thier life once.
29
00:03:55,160 --> 00:03:57,856
Like the one which is going to happen
in my story at this very moment
30
00:03:57,880 --> 00:04:01,570
My name is Govinda Waghmare.
31
00:04:03,990 --> 00:04:07,330
But the story of my life
starts at this bungalow.
32
00:04:07,700 --> 00:04:09,830
Don't go by the looks of this place ok,
33
00:04:09,950 --> 00:04:15,160
this haunted looking bungalow
and the land together is worth crores
34
00:04:15,280 --> 00:04:19,410
And, I am the legal owner of this place.
35
00:04:25,740 --> 00:04:27,780
Suku,
36
00:04:27,910 --> 00:04:29,620
come here.
37
00:04:31,700 --> 00:04:33,330
I am ready for you.
38
00:04:53,600 --> 00:04:54,890
Oh my god.
39
00:05:00,970 --> 00:05:03,830
(Singing) Marry me...
40
00:05:04,700 --> 00:05:09,870
Marry me... common marry me now...
41
00:05:10,830 --> 00:05:16,700
(Singing) Love... I need your love...
42
00:05:16,830 --> 00:05:18,160
How on earth am I going to give.
43
00:05:18,280 --> 00:05:20,870
You some love if you keep
repeating marry me marry me..
44
00:05:21,330 --> 00:05:24,490
(Singing) I want to feel
your body on mine...
45
00:05:24,700 --> 00:05:26,910
Suku why have you
dressed up in a saree?
46
00:05:27,660 --> 00:05:30,530
You could have worn something
exciting for once.
47
00:05:33,450 --> 00:05:38,750
(Singing) Do you want to know
what's behind this dress?
48
00:05:38,870 --> 00:05:44,080
(Blushing) I know exactly
what's behind the dress...
49
00:05:44,200 --> 00:05:45,410
Hey Suku.
50
00:05:45,950 --> 00:05:46,990
Ohh!!
51
00:05:47,410 --> 00:05:50,240
Damn!!
But, why are you slapping me Suku?
52
00:05:50,370 --> 00:05:51,780
- Ouchh!!
- Wake Up!!
53
00:05:54,280 --> 00:05:56,200
Why do you sleep like a dead body?
54
00:05:56,330 --> 00:05:57,780
Manju is ringing the doorbell.
55
00:05:58,490 --> 00:05:59,846
You must wake-up at the first ring.
56
00:05:59,870 --> 00:06:01,166
How can one wake-up at the first ring?
57
00:06:01,190 --> 00:06:03,120
The way you wake-up at the first kick!
58
00:06:03,240 --> 00:06:04,280
Get lost and let me sleep.
59
00:06:04,370 --> 00:06:05,870
Let me sleep in peace.
60
00:06:22,080 --> 00:06:24,120
Cleaning the letterbox
is not a part of my job.
61
00:06:24,240 --> 00:06:25,530
(Yells) Sister!!, I am here!!
62
00:06:25,660 --> 00:06:28,500
Manju!!, how many times I've told
you not to yell early in the morning.
63
00:06:28,720 --> 00:06:29,530
Go.. Bring me a cup of tea.
64
00:06:29,660 --> 00:06:31,160
Buzz off, I only work for you wife
65
00:06:31,280 --> 00:06:32,596
Don't annoy me ok,
get me a cup of tea.
66
00:06:32,620 --> 00:06:35,280
If you raise your voice -
I'll hit you with this broom.
67
00:06:35,660 --> 00:06:37,506
You better speak to me with
some respect, this is my house.
68
00:06:37,530 --> 00:06:39,780
You fool, you are going
to lose the court-case
69
00:06:39,910 --> 00:06:41,676
and your step-brother will
get this bungalow of yours
70
00:06:41,700 --> 00:06:43,306
- You stupid woman, go away.
- You're a stupid fellow.
71
00:06:43,330 --> 00:06:44,346
- Go make my tea.
- Get lost!
72
00:06:44,370 --> 00:06:45,080
- You get lost!
- You buzz off.
73
00:06:45,200 --> 00:06:47,740
Hey, the two of you
and your daily drama,
74
00:06:48,160 --> 00:06:49,466
you guys don't let me sleep peacefully
75
00:06:49,490 --> 00:06:50,806
Just see how rude she has become,
76
00:06:50,830 --> 00:06:52,556
she's creating a ruckus
to make a cup of tea.
77
00:06:52,580 --> 00:06:54,176
Sister, Tell this swine
not to call me rude
78
00:06:54,200 --> 00:06:55,216
How dare you call me a swine?
79
00:06:55,240 --> 00:06:56,716
I called you a swine, you, filthy pig!
80
00:06:56,740 --> 00:06:59,370
Dont piss me off,
I'll cut your nikkars with scissors.
81
00:06:59,490 --> 00:07:01,890
Haha, these are not nikkars,
these are called Bermuda shorts.
82
00:07:02,000 --> 00:07:03,886
Hehe, the whole world
knows what's short exactly.
83
00:07:03,910 --> 00:07:05,280
- Heyyyy.
- Heyyyyy.
84
00:07:05,410 --> 00:07:06,530
Just shut-up both of you.
85
00:07:06,660 --> 00:07:08,410
Don't spoil my morning
with your crap -
86
00:07:08,620 --> 00:07:10,240
Go, make two cups of tea!
87
00:07:10,370 --> 00:07:13,240
Did you get that?
Go make two cups of tea.
88
00:07:13,370 --> 00:07:16,530
Hehe!! Not me -
she's asking you to go and make tea.
89
00:07:20,100 --> 00:07:22,370
- Govya.
- Listen, my name is Govinda.
90
00:07:22,490 --> 00:07:24,910
But you look like a Govya only.
91
00:07:25,270 --> 00:07:26,716
Manju works at four different houses,
92
00:07:26,740 --> 00:07:28,300
do you have any idea
how tired she gets?
93
00:07:28,700 --> 00:07:31,160
You are anyways unemployed-
just go and make some tea.
94
00:07:31,280 --> 00:07:33,910
Come on, I'm not unemployed -
I am a choreographer.
95
00:07:34,030 --> 00:07:38,160
Superb, so go make some
tea while dancing.
96
00:07:38,280 --> 00:07:42,100
Okay - five, six, seven, eight.
97
00:07:44,620 --> 00:07:46,620
(Voice Over) Everything is
this old man's fault.
98
00:07:46,740 --> 00:07:49,240
Gopi Vishwakarma, my father.
99
00:07:49,370 --> 00:07:51,870
Number one Action Director in
Tamil film industry.
100
00:07:52,330 --> 00:07:56,330
He had come to Mumbai to shoot
action for a film called " FIRE IT UP"
101
00:07:56,530 --> 00:07:58,550
Film didn't fire up the box office.
102
00:07:58,670 --> 00:08:01,240
But, Asha Waghmare sure lit
up a flame in Gopi's heart,
103
00:08:01,370 --> 00:08:02,660
a background dancer.
104
00:08:02,780 --> 00:08:05,740
During their outdoor schedules they
started spending a lot of time indoors.
105
00:08:05,780 --> 00:08:09,580
And the outcome was -
me, their son - Govinda.
106
00:08:09,990 --> 00:08:13,740
Gopi wasn't just dark on
the outside but inside too.
107
00:08:14,200 --> 00:08:16,056
He started a family back at
home in Tamil Nadu too.
108
00:08:16,080 --> 00:08:18,530
Wife: Charulatta, and son:
Vishnu Vishwakarma.
109
00:08:18,910 --> 00:08:23,280
One evening Gopi horse backed
his way towards the setting sun.
110
00:08:23,400 --> 00:08:25,490
The horse came back, but alone.
111
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
Gopi was found dead in the valley.
112
00:08:27,740 --> 00:08:31,460
And to take advantage of the situation Charulata
and Vishnu reached the doors of our bungalow.
113
00:08:31,700 --> 00:08:34,260
As per Gopi's will - my mother
and I have inherited the bungalow.
114
00:08:34,320 --> 00:08:36,120
But still they filed
a case against us.
115
00:08:36,530 --> 00:08:38,756
We have been fighting the case
for the past fourteen years.
116
00:08:38,780 --> 00:08:41,740
Oh Lord Ganesha -
Please save my bungalow.
117
00:08:47,990 --> 00:08:50,870
Sister, did you go to the the
beauty parlour yesterday?
118
00:08:51,950 --> 00:08:55,490
Oh, you noticed -
I just blow dried my hair.
119
00:08:56,080 --> 00:08:57,240
How am I looking?
120
00:08:57,370 --> 00:08:59,030
You always look hot.
121
00:08:59,830 --> 00:09:03,620
Sister, I needed some advance...
122
00:09:03,830 --> 00:09:06,660
Aren't there too many mosquitoes
around here, kill them no?
123
00:09:29,240 --> 00:09:30,580
I want a divorce.
124
00:09:30,700 --> 00:09:31,580
WHAT!! Divorce?
125
00:09:31,700 --> 00:09:33,410
- Stop overacting!
- You don't talk to me.
126
00:09:33,530 --> 00:09:35,200
- You want a divorce, right?
- Yes!!
127
00:09:35,330 --> 00:09:38,120
Okay, give me two crore rupees
and I'll give you divorce
128
00:09:38,490 --> 00:09:39,280
Two crores for what?
129
00:09:39,410 --> 00:09:42,280
- Yes, two crores!!
- Your family took dowry from us.
130
00:09:42,530 --> 00:09:45,280
My father spent two crore rupees
for our wedding, don't forget that!
131
00:09:45,400 --> 00:09:46,240
What, two crores!
132
00:09:46,370 --> 00:09:47,806
I told you to stop overacting, right?
133
00:09:47,830 --> 00:09:49,756
If you try to speak to me -
I'll squeeze your lemons.
134
00:09:49,780 --> 00:09:50,990
- Ouch.
- Oh, sorry.
135
00:09:51,410 --> 00:09:53,950
And you, stop sulking.
136
00:09:54,080 --> 00:09:55,280
How are you named Waghmare?
137
00:09:55,410 --> 00:09:56,580
Tiger killer?
138
00:09:56,700 --> 00:09:58,490
You jump on the bed
at the sight of a rat.
139
00:09:58,870 --> 00:10:00,080
So called "Tiger Killer".
140
00:10:00,530 --> 00:10:03,000
Get lost now -
don't ruin my mood early morning.
141
00:10:03,330 --> 00:10:04,530
Towel.
142
00:10:23,930 --> 00:10:26,100
[Inspector Javed calling]
143
00:10:38,620 --> 00:10:39,490
(yelling) Hey heyyyy.
144
00:10:39,620 --> 00:10:41,910
Aunty, please don't act crazy -
everyone knows me here.
145
00:10:42,030 --> 00:10:43,590
What are you doing?
Please sit properly.
146
00:10:43,660 --> 00:10:45,120
Good morning.
147
00:10:45,530 --> 00:10:46,370
Aunty, please sit properly.
148
00:10:46,490 --> 00:10:47,676
(Yells) Hey, have you lost your mind?
149
00:10:47,700 --> 00:10:48,716
Why did you get mom like this?
150
00:10:48,740 --> 00:10:49,756
You should have got her
comfortably in a cab.
151
00:10:49,780 --> 00:10:51,160
Who will pay the cab fare?
152
00:10:51,280 --> 00:10:53,006
- You dead father?
- How dare you speak of my father?
153
00:10:53,030 --> 00:10:54,870
I will, do whatever you want to!
154
00:10:55,370 --> 00:10:57,130
First of all -
I got your mom from her house.
155
00:10:57,330 --> 00:10:58,466
The house is on the fourth floor,
156
00:10:58,490 --> 00:10:59,966
- plus, there is no elevator
- I know about that!
157
00:10:59,990 --> 00:11:02,580
To top that -
she just sits on the chair and cribs.
158
00:11:02,700 --> 00:11:03,966
- Mom. Mom.
- She isn't helpful at all.
159
00:11:03,990 --> 00:11:04,990
Mom.
160
00:11:05,120 --> 00:11:06,280
Aunty, please stop swimming.
161
00:11:06,410 --> 00:11:07,620
Mom, please wait, please wait.
162
00:11:07,740 --> 00:11:09,056
Govindya, did you get the pictures?
163
00:11:09,080 --> 00:11:10,096
Hey, you better stop
calling me Govindya,
164
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
My name is Govinda!!
165
00:11:11,160 --> 00:11:13,441
Alright, whatever, stop cribbing
and show me the pictures.
166
00:11:15,450 --> 00:11:16,450
Are you doing okay?
167
00:11:18,580 --> 00:11:19,620
Look at these.
168
00:11:21,560 --> 00:11:22,950
Holy mother.
169
00:11:24,280 --> 00:11:25,700
- See this.
- What the...
170
00:11:26,700 --> 00:11:27,830
And this.
171
00:11:29,990 --> 00:11:33,410
Listen, does anyone else
have these pictures?
172
00:11:33,530 --> 00:11:35,660
Mr. Godbole -
this is the last copy.
173
00:11:35,780 --> 00:11:37,740
Keep these with you
and show your magic at court.
174
00:11:37,870 --> 00:11:39,030
Let's go mom.
175
00:11:40,410 --> 00:11:42,620
Your Honour - we've already
176
00:11:42,740 --> 00:11:44,990
submitted Gopi Vishwakarma's original will.
177
00:11:45,700 --> 00:11:47,830
At the last hearing,
Vishnu Vishwakarma's advocate had
178
00:11:47,950 --> 00:11:49,700
asked us for a legal
proof of the marriage,
179
00:11:49,820 --> 00:11:51,740
these photographs are
a legal proof that
180
00:11:51,870 --> 00:11:54,620
on the 5th of July, 1988 -
Gopi Vishwakarma
181
00:11:54,740 --> 00:11:57,990
wed Asha Deviji Waghmare as
per the Hindu Custom Act.
182
00:11:58,120 --> 00:12:00,580
According to the Hindu
Marriage Act of 1955
183
00:12:00,700 --> 00:12:03,030
Asha Deviji is his
first legally wed wife
184
00:12:03,160 --> 00:12:05,370
and Charulatta Ji is the second wife.
185
00:12:05,490 --> 00:12:08,990
Therefore these people have no
legal rights over this property.
186
00:12:09,200 --> 00:12:10,370
Thank you - Your Honour.
187
00:12:11,740 --> 00:12:13,030
Your Honour,
188
00:12:13,160 --> 00:12:15,370
we'd like to charge defence
lawyer Kaustubh Godbole,
189
00:12:15,580 --> 00:12:18,700
Asha Waghmare
and Govind A. Waghmare,
190
00:12:18,820 --> 00:12:21,950
under section 420 and 192
of the Indian Penal Code
191
00:12:22,070 --> 00:12:25,740
for deceiting and giving false
evidence to the court.
192
00:12:27,780 --> 00:12:28,990
What false evidence?
193
00:12:29,120 --> 00:12:30,280
These photographs are real.
194
00:12:30,410 --> 00:12:32,120
Sir these photos are real,
195
00:12:32,280 --> 00:12:33,530
but the wedding is a sham.
196
00:12:37,580 --> 00:12:42,160
Your hon our - in the year 1988,
Gopi Vishwakarma
197
00:12:42,280 --> 00:12:44,870
was the fight choreographer
of the film "MAA KI MARYADA",
198
00:12:44,990 --> 00:12:47,830
the same film in which
Asha Devi was a dancer.
199
00:12:47,950 --> 00:12:52,280
Excuse me, assistant choreographer.
200
00:12:52,410 --> 00:12:55,580
Mom, here our life is falling apart
and all you care about is the film credit.
201
00:12:55,700 --> 00:12:57,240
Hold on a minute Sorry.
202
00:12:58,080 --> 00:13:00,700
In that film -
a particular scene was shot,
203
00:13:00,820 --> 00:13:03,740
in which Gopi Vishwakarma
and Asha Devi were actors.
204
00:13:03,870 --> 00:13:06,830
And, in that scene they
were getting married.
205
00:13:06,950 --> 00:13:09,030
These photos are from
that very scene.
206
00:13:11,870 --> 00:13:13,080
In fact, your hon our,
207
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
The film "MAA KI MARYADA" 's producer,
208
00:13:15,700 --> 00:13:17,490
Mr. Shaam Lal Sisodia
209
00:13:17,620 --> 00:13:19,740
is present in this very court.
210
00:13:20,200 --> 00:13:21,740
Shyaam Lal Sisodia.
211
00:13:24,910 --> 00:13:25,950
Hello.
212
00:13:27,660 --> 00:13:28,886
What kind of a producer is this?
213
00:13:28,910 --> 00:13:31,240
When the film flops,
this is what the producer looks like.
214
00:13:31,370 --> 00:13:32,580
What Mr. Godbole?
215
00:13:40,120 --> 00:13:42,740
Mr. Godbole -
What is all this?
216
00:13:42,870 --> 00:13:46,980
Sir, I too have discovered
all of this right now.
217
00:13:47,100 --> 00:13:51,870
I am charging you with fraud
and attempt to mislead the court.
218
00:13:52,050 --> 00:13:55,170
No, no, no sir, please sir -
please don't do this sir.
219
00:13:55,290 --> 00:13:57,990
Sir, please have a look
at Govinda's family
220
00:13:58,120 --> 00:13:59,660
they are extremely poor people.
221
00:13:59,780 --> 00:14:01,120
Please look at his mother,
222
00:14:01,240 --> 00:14:03,450
she's been on a wheelchair since ages,
223
00:14:03,580 --> 00:14:06,160
and his wife has made
his life a living hell.
224
00:14:06,450 --> 00:14:07,030
Why?
225
00:14:07,160 --> 00:14:09,450
She's asking for two crore
rupees for the divorce.
226
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Why two crores?
227
00:14:10,910 --> 00:14:14,410
Her father spent two crore rupees
during the wedding.
228
00:14:14,530 --> 00:14:15,810
She's asking him to return that.
229
00:14:18,530 --> 00:14:20,620
These people took dowry?
230
00:14:21,660 --> 00:14:23,870
No no sir,
it was an expense at the wedding.
231
00:14:23,990 --> 00:14:26,230
You are aware how expensive
catering has become nowadays.
232
00:14:26,740 --> 00:14:31,910
Mr. Govind A. Waghmare.
233
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
Sir, Govinda sir.
234
00:14:33,080 --> 00:14:35,950
It says Govind A.
On the birth certificate.
235
00:14:36,080 --> 00:14:37,740
Yes sir, that was a spelling mistake.
236
00:14:37,860 --> 00:14:39,620
So live with that mistake.
237
00:14:41,000 --> 00:14:43,690
The two crore rupees
238
00:14:43,810 --> 00:14:48,750
that your wife's family
spent during the wedding,
239
00:14:48,930 --> 00:14:50,950
I want to see all the
reciepts of the same.
240
00:14:51,070 --> 00:14:54,410
Or else I will advice the family court,
241
00:14:54,530 --> 00:15:01,120
to charge you and your mother
under the criminal act of taking dowry
242
00:15:01,240 --> 00:15:03,370
No, no, no, no sir - Mr. Godbole.
243
00:15:03,490 --> 00:15:04,676
Yes, I will look into the matter.
244
00:15:04,700 --> 00:15:07,620
I had told you -
you'd be screwed.
245
00:15:08,450 --> 00:15:09,530
You are screwed!!
246
00:15:09,740 --> 00:15:10,950
Should I screw you, should I?
247
00:15:11,080 --> 00:15:13,136
What is this action, does anyone
behave like this in court?
248
00:15:13,160 --> 00:15:14,580
Screw me, come on, screw me.
249
00:15:14,700 --> 00:15:15,870
Screw me, come on, screw me.
250
00:15:17,160 --> 00:15:18,700
This is not done, this is not done!!
251
00:15:19,120 --> 00:15:21,280
Vishnu, this is not done - no no.
252
00:15:23,950 --> 00:15:27,620
Order, Order, Order!
253
00:15:27,780 --> 00:15:29,426
You and your mother -
both of you will beg for alms.
254
00:15:29,450 --> 00:15:32,330
- Shut your trap.
- I will charge both the parties.
255
00:15:32,700 --> 00:15:35,370
The next hearing for the case
will be in 10 days - Next.
256
00:15:40,490 --> 00:15:41,700
Say something to him!!
257
00:15:41,820 --> 00:15:43,030
Aunty, please keep quiet.
258
00:15:43,530 --> 00:15:46,030
Where the hell did this half
dead producer come from?
259
00:15:46,200 --> 00:15:47,780
Hey, leave the producer aside.
260
00:15:47,910 --> 00:15:49,466
Why did you mention the dowry -
I got screwed over.
261
00:15:49,490 --> 00:15:52,120
I was trying to gain sympathy.
262
00:15:52,240 --> 00:15:53,636
Sympathy, seriously
you'll gain sympathy?
263
00:15:53,660 --> 00:15:54,780
Oh, mister, mister
264
00:15:54,910 --> 00:15:56,716
I'll stop the car right away -
stop creating a ruckus.
265
00:15:56,740 --> 00:15:57,990
What are you even doing?
266
00:15:58,160 --> 00:16:00,660
What the? Someone please
ask aunty to shut up - control her!
267
00:16:00,780 --> 00:16:02,700
Whom did you call an aunty?
268
00:16:02,820 --> 00:16:04,740
Obviously you're the aunty -
who else?
269
00:16:05,280 --> 00:16:06,556
What the heck are you guys up to?
270
00:16:06,580 --> 00:16:08,136
Isn't there any kind of decency
here in Mumbai?
271
00:16:08,160 --> 00:16:09,306
Excuse me, you decency -
focus on driving the car,
272
00:16:09,330 --> 00:16:11,080
she's a senior citizen -
give her a break.
273
00:16:11,200 --> 00:16:12,730
Who did you call a senior citizen?
274
00:16:12,850 --> 00:16:14,306
- If she's a senior citizen?
- Shouldn't she have more decency,
275
00:16:14,330 --> 00:16:16,580
that's not how it is
where I come from.
276
00:16:16,700 --> 00:16:18,030
Shut the hell up!
277
00:16:18,660 --> 00:16:21,140
I am a senior citizen,
you're still a sixteen year old - happy?
278
00:16:21,500 --> 00:16:22,750
Give me water,
279
00:16:23,450 --> 00:16:25,090
give me some water,
someone give me water.
280
00:16:26,620 --> 00:16:28,870
- Here take it.
- This letter had come, check it.
281
00:16:30,700 --> 00:16:32,346
- Okay, listen.
- Don't touch your mouth to the bottle.
282
00:16:32,370 --> 00:16:33,740
Okay, alright.
283
00:16:34,450 --> 00:16:38,200
Ajit Dharkar is one of the
biggest client's of our firm,
284
00:16:38,530 --> 00:16:39,990
Oh - the politician.
285
00:16:40,120 --> 00:16:42,740
He isn't a politician,
he just funds the political party.
286
00:16:42,860 --> 00:16:46,160
Owns a massive 300 acre
land in Nashik.
287
00:16:46,280 --> 00:16:48,160
He's in the grapes
and wine business.
288
00:16:48,280 --> 00:16:51,620
But, he is Maharashtra's
biggest drug lord.
289
00:16:51,740 --> 00:16:53,410
He has a son,
who's totally useless.
290
00:16:53,530 --> 00:16:56,530
His son wants to make
a music video.
291
00:16:56,700 --> 00:16:59,700
So, I've recommended
your name there.
292
00:16:59,830 --> 00:17:04,490
I told them Govinda will do good
direction and choreography.
293
00:17:04,950 --> 00:17:07,160
The budget for the music
video is 20 lakh rupees.
294
00:17:08,160 --> 00:17:11,080
Your fee is 8 lakh rupees,
in which one lakh is mine.
295
00:17:11,200 --> 00:17:12,280
That's absolutely fine
296
00:17:12,490 --> 00:17:14,910
Have you fixed the meeting yet?
When is it?
297
00:17:15,340 --> 00:17:16,450
First you apologize.
298
00:17:16,580 --> 00:17:18,730
I am very sorry,
do you want me to kiss you?
299
00:17:19,330 --> 00:17:20,660
Did you guys find a singer?
300
00:17:21,530 --> 00:17:22,740
Shut-up and drive the car.
301
00:17:22,970 --> 00:17:24,490
Did you guys find a singer?
302
00:17:26,350 --> 00:17:28,490
[Driver humming]
303
00:17:40,390 --> 00:17:41,880
Pull harder.
304
00:17:42,450 --> 00:17:43,950
I am falling down.
305
00:17:44,080 --> 00:17:45,700
Now you go to the other side.
306
00:17:45,820 --> 00:17:47,080
Aunty, please sit lightly.
307
00:17:47,200 --> 00:17:50,580
- Hey, come in the front.
- Hey, are you telling me?
308
00:17:51,700 --> 00:17:52,846
You hold her from the bottom.
One
309
00:17:52,870 --> 00:17:54,030
One, two, three...
310
00:17:56,780 --> 00:17:58,280
I am dead, I'm so dead.
311
00:18:02,580 --> 00:18:03,910
Hey Govya, you're back,
312
00:18:04,030 --> 00:18:05,450
very good.
313
00:18:08,410 --> 00:18:10,850
- How are you doing Govya?
- How do you think I'm doing aunty?
314
00:18:11,120 --> 00:18:12,490
My wife's screwing me at home,
315
00:18:12,620 --> 00:18:13,280
the judge is screwing me at court,
316
00:18:13,410 --> 00:18:14,556
and here I'm screwed because
of my mother's weight
317
00:18:14,580 --> 00:18:15,716
Don't ask me stupid questions!!
318
00:18:15,740 --> 00:18:16,966
This is how you speak to your aunt?
319
00:18:16,990 --> 00:18:18,056
- Do it, do it more.
- Leave my ear.
320
00:18:18,080 --> 00:18:19,240
Doesn't understand anything.
321
00:18:19,870 --> 00:18:21,450
Sister - I've made some curry for you,
322
00:18:21,580 --> 00:18:24,030
- I'll get some bread from the market.
- Okay?
323
00:18:24,160 --> 00:18:25,450
Hey you, you come along with me!
324
00:18:25,740 --> 00:18:26,830
Why should I go along?
325
00:18:27,530 --> 00:18:29,136
I am going to charge fees
for all these things later.
326
00:18:29,160 --> 00:18:30,700
Whatever - please take it from her.
327
00:18:30,830 --> 00:18:34,490
Let's go in quickly.
328
00:18:43,030 --> 00:18:45,450
I want to murder that stupid Kaustubh.
329
00:18:45,580 --> 00:18:47,740
Mom, he was just trying
to gain some sympathy.
330
00:18:47,870 --> 00:18:49,410
Trying to gain some sympathy?
331
00:18:49,530 --> 00:18:51,570
Here I sit in that wheelchair,
drooling my life out,
332
00:18:51,660 --> 00:18:53,990
trembling with illness -
trying to put up an act
333
00:18:54,120 --> 00:18:55,870
What more can one do
to gain more sympathy.
334
00:18:55,990 --> 00:18:58,490
Calm down mom, please -
let's go in.
335
00:18:58,620 --> 00:19:00,160
Calm down you say?
336
00:19:00,450 --> 00:19:02,256
For the last fifteen years I've
glued myself to this wheelchair,
337
00:19:02,280 --> 00:19:04,596
trying to put up an act so that
we don't lose the bungalow.
338
00:19:04,620 --> 00:19:07,620
I am deceiving my own
younger sister for this.
339
00:19:08,330 --> 00:19:11,410
My back has gone for a toss
sitting in that wheel chair.
340
00:19:11,870 --> 00:19:13,910
I truly loved Gopi.
341
00:19:14,660 --> 00:19:16,580
I wasn't aware of his
family from the south,
342
00:19:16,700 --> 00:19:18,950
by the time I discovered
we were already married.
343
00:19:19,080 --> 00:19:20,740
And, I was pregnant with you.
344
00:19:20,870 --> 00:19:22,796
For the first time after I got
married Gopi took me,
345
00:19:22,820 --> 00:19:25,280
Gopi took me to the bungalow.
346
00:19:25,410 --> 00:19:27,006
I am aware of this story,
I've heard it a hundred times.
347
00:19:27,030 --> 00:19:28,700
Can you honestly tell me one thing?
348
00:19:28,820 --> 00:19:30,030
What?
349
00:19:30,780 --> 00:19:33,330
You did get married right?
350
00:19:33,450 --> 00:19:35,780
Yes of course,
are you doubting your mother?
351
00:19:35,910 --> 00:19:36,780
I am not doubting you.
352
00:19:36,910 --> 00:19:38,466
We got married at the
temple in film-city,
353
00:19:38,490 --> 00:19:39,370
how many times should I tell you?
354
00:19:39,490 --> 00:19:40,280
The temple was a
part of the film set.
355
00:19:40,410 --> 00:19:43,280
The temple was a set
but priest and rituals were real.
356
00:19:44,450 --> 00:19:45,700
Govinda,
357
00:19:46,620 --> 00:19:48,240
Gopi was indeed my husband.
358
00:19:48,370 --> 00:19:51,080
But everyone used to
call me his mistress.
359
00:19:51,830 --> 00:19:53,280
No one ever respected me.
360
00:19:53,410 --> 00:19:55,216
Mom, mom -
this isn't the time to be emotional.
361
00:19:55,240 --> 00:19:57,120
- Not at all.
- Not to be emotional?
362
00:19:57,240 --> 00:19:59,096
Yes absolutely,
you should keep one thing in mind.
363
00:19:59,120 --> 00:20:00,716
You won't get respect even
if you get the bungalow.
364
00:20:00,740 --> 00:20:02,700
I don't want it -
I just want the bungalow.
365
00:20:04,200 --> 00:20:06,780
Gopi also named the bungalow -
Asha's Residence
366
00:20:06,910 --> 00:20:08,620
Asha - in this case
of your residence,
367
00:20:08,740 --> 00:20:10,990
we both are going to
screw our lives over.
368
00:20:18,620 --> 00:20:20,256
Hurry up, the DOP is
shouting his lungs out.
369
00:20:20,280 --> 00:20:21,926
Move it slightly towards the right,
pan it to the right
370
00:20:21,950 --> 00:20:23,410
Just get this done at once.
371
00:20:26,520 --> 00:20:27,220
3...
372
00:20:27,340 --> 00:20:27,970
2...
373
00:20:28,090 --> 00:20:28,770
1...
374
00:20:28,890 --> 00:20:29,890
Action...
375
00:23:46,660 --> 00:23:47,910
He looks so good.
376
00:23:48,030 --> 00:23:49,410
He looks average.
377
00:23:49,530 --> 00:23:50,730
My favourite is Ranveer Singh.
378
00:23:50,830 --> 00:23:52,160
He's a subtle actor.
379
00:23:52,620 --> 00:23:53,620
Hello Sir.
380
00:23:53,740 --> 00:23:56,056
- How are you doing sir?
- First class, how are you both doing?
381
00:23:56,080 --> 00:23:57,770
You rocked the song!
You clearly rocked it.
382
00:23:57,890 --> 00:23:59,330
Sir, did you like the hook step?
383
00:23:59,950 --> 00:24:02,216
It's a fabulous hook step, class apart,
Master Ji is too good.
384
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
Too good hai.
385
00:24:03,300 --> 00:24:05,450
Sir, by the way -
We choreographed the hook step.
386
00:24:05,580 --> 00:24:06,950
- Really?
- Yes sir,
387
00:24:07,080 --> 00:24:09,000
we have a dance studio called:
G-SU dance studio,
388
00:24:09,030 --> 00:24:10,510
we are planning to
go independent now.
389
00:24:10,580 --> 00:24:12,556
By independent we mean,
just waiting for the right opportunity.
390
00:24:12,580 --> 00:24:13,596
- Show the hook step.
- Hookstep?
391
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
Yes sir.
392
00:24:15,700 --> 00:24:16,740
Five Six.
393
00:24:16,860 --> 00:24:19,760
"Oh my dear Bijli..."
394
00:24:19,910 --> 00:24:21,056
And there is a variation too.
395
00:24:21,080 --> 00:24:22,830
We had tried one variation too.
396
00:24:22,950 --> 00:24:27,910
Shake shake, flow flow -
hip hip hip hip.
397
00:24:29,830 --> 00:24:32,330
- Fabulous hook-step.
- Master Ji they were saying that,
398
00:24:32,450 --> 00:24:34,450
that Master Ji has given
a fabulous hook-step.
399
00:24:34,570 --> 00:24:37,030
All the awards this year
will be going to Master Ji.
400
00:24:37,580 --> 00:24:38,410
Anyway, shot is ready.
401
00:24:38,530 --> 00:24:40,506
- Yes sir, ready sir, we are on the mark.
- Yes sir, ready sir.
402
00:24:40,530 --> 00:24:42,160
Boys girls take your positions.
403
00:24:42,950 --> 00:24:44,630
- Listen.
- Yes sir.
404
00:24:45,870 --> 00:24:47,120
I am producing a film.
405
00:24:47,530 --> 00:24:49,570
I'll ask the director to get
in touch with you guys.
406
00:24:49,950 --> 00:24:51,700
- Thank you sir.
- Thank you sir.
407
00:24:51,990 --> 00:24:53,280
Who's the hero, is it you?
408
00:24:53,410 --> 00:24:55,530
No no, it is Ranveer Singh,
409
00:24:56,830 --> 00:24:57,950
your favourite.
410
00:24:58,410 --> 00:24:59,410
No sir.
411
00:24:59,490 --> 00:25:01,650
- Sir, you are my favourite.
- You're my favourite too.
412
00:25:01,700 --> 00:25:03,370
- Come one, stop lying.
- Really sir.
413
00:25:03,890 --> 00:25:05,170
Share your contact with my team.
414
00:25:05,240 --> 00:25:06,280
Thank you sir.
415
00:25:06,620 --> 00:25:08,370
Come on boys and girls -
one more.
416
00:25:09,990 --> 00:25:11,830
We have to start from
this same step, right?
417
00:25:12,900 --> 00:25:14,530
Come on boys and girls.
418
00:25:15,330 --> 00:25:17,700
Come on sir.
Come on sir, RK Sir.
419
00:25:18,700 --> 00:25:19,780
Did you take dowry?
420
00:25:19,900 --> 00:25:21,270
Have you lost it?
421
00:25:22,010 --> 00:25:23,450
Do you think I'm that kind of a man?
422
00:25:24,130 --> 00:25:26,426
Gauri's father willingly spent
so much money on the wedding.
423
00:25:26,450 --> 00:25:28,740
All this spending is in a way dowry.
424
00:25:28,870 --> 00:25:30,740
Don't you dare ask me for it?
425
00:25:30,870 --> 00:25:32,200
I'll rip you apart.
426
00:25:32,330 --> 00:25:33,490
Why the hell would I ask you?
427
00:25:33,870 --> 00:25:36,530
Man's real intentions are revealed
during the wedding.
428
00:25:36,660 --> 00:25:38,700
Why do you always talk
about getting married?
429
00:25:39,370 --> 00:25:41,596
Even in my dreams you kept asking
me to get married to you.
430
00:25:41,620 --> 00:25:43,140
Already one marriage
has taken my life.
431
00:25:43,830 --> 00:25:45,740
I won't take your life,
432
00:25:45,860 --> 00:25:48,240
I will make your life better.
433
00:25:49,480 --> 00:25:51,570
[Gauri video calling]
434
00:25:54,120 --> 00:25:56,240
Oh Suku, no Suku, please.
435
00:26:00,200 --> 00:26:02,370
Ohhh, Suku's there.
436
00:26:02,830 --> 00:26:04,160
Hi Suku.
437
00:26:04,280 --> 00:26:05,950
Hi, Gauri, how are you?
438
00:26:06,080 --> 00:26:08,580
Amazing, hot and happening.
439
00:26:08,700 --> 00:26:11,410
Listen! Get some ice for
the whiskey while returning home.
440
00:26:12,620 --> 00:26:14,660
Why don't you freeze some
ice in the refrigerator?
441
00:26:14,780 --> 00:26:18,120
Don't make me freeze your respect
in front for your girlfriend.
442
00:26:18,450 --> 00:26:19,700
Just get it for me.
443
00:26:19,820 --> 00:26:20,870
Understood?
444
00:26:20,990 --> 00:26:23,200
- Bye Suku.
- Bye Gauri.
445
00:26:26,700 --> 00:26:28,096
Why are you so scared of your wife?
446
00:26:28,120 --> 00:26:29,830
I am not scared of her,
447
00:26:29,950 --> 00:26:31,120
I respect all women.
448
00:26:31,240 --> 00:26:32,680
Seriously, respecting women you say?
449
00:26:32,780 --> 00:26:33,870
Bill.
450
00:26:34,330 --> 00:26:36,080
Okay listen put it on my tab.
451
00:26:38,830 --> 00:26:40,080
Hey, take this.
452
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
Hey Got ya!
453
00:26:51,870 --> 00:26:53,160
I tried calling you,
454
00:26:53,280 --> 00:26:54,580
you didn't answer?
455
00:26:54,700 --> 00:26:55,830
Yes, Javed sir...
456
00:26:55,950 --> 00:26:59,200
Javed Sir, No Javed sir, it'll melt
457
00:26:59,330 --> 00:27:01,030
Got ya, what?! Your's melts?
458
00:27:01,160 --> 00:27:03,740
The ice, in the plastic bag Javed Sir,
459
00:27:03,870 --> 00:27:05,240
for my wife.
460
00:27:05,370 --> 00:27:06,370
What does she drink?
461
00:27:06,450 --> 00:27:07,490
Whiskey.
462
00:27:07,620 --> 00:27:09,240
- Whiskey!!
- Oh mother.
463
00:27:09,370 --> 00:27:10,780
Superb, superb.
464
00:27:11,530 --> 00:27:14,700
Listen, our fathers were best
friends since childhood, - Yes.
465
00:27:14,830 --> 00:27:17,580
That's why I got you a 2.5 lakh gun
for 2 lakh rupees.
466
00:27:17,700 --> 00:27:18,530
Yes.
467
00:27:18,660 --> 00:27:20,200
And, what did you give me in return?
468
00:27:20,660 --> 00:27:21,830
20 thousand rupees.
469
00:27:22,160 --> 00:27:24,240
- And your wife's gold bracelet.
- Yes.
470
00:27:24,370 --> 00:27:26,910
You shouldn't be insulting our
father's friendship like this.
471
00:27:27,030 --> 00:27:28,410
- Ouch!
- Yes?
472
00:27:28,530 --> 00:27:29,620
No Javed sir, no.
473
00:27:29,740 --> 00:27:30,620
When will you return the balance?
474
00:27:30,740 --> 00:27:32,030
- Javed Sir,
- Yes?
475
00:27:32,280 --> 00:27:34,080
I'm not able to arrange
for the balance money,
476
00:27:34,120 --> 00:27:34,990
you can have the gun back.
477
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
Excuse me,
478
00:27:36,740 --> 00:27:37,870
I am not a shopping app
479
00:27:38,450 --> 00:27:39,836
to take the clothes back
because they aren't fitting.
480
00:27:39,860 --> 00:27:41,740
Oh, no, no.
481
00:27:41,860 --> 00:27:43,120
Two weeks,
482
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
I'm giving you two weeks.
483
00:27:44,330 --> 00:27:47,240
You have to pay me 1 lakh
80 thousand, anyhow.
484
00:27:47,370 --> 00:27:48,490
- Javed Sir.
- Yes?
485
00:27:48,620 --> 00:27:51,330
Or else, even if the snow
doesn't melt in the mountains,
486
00:27:51,580 --> 00:27:53,870
I'm going to make sure something
in your body does.
487
00:27:53,990 --> 00:27:55,700
Javed sir please let go.
Let go.
488
00:28:01,370 --> 00:28:02,740
Oh mother.
489
00:28:22,740 --> 00:28:24,056
Ma'am I'll take your leave,
thank you so much ma'am.
490
00:28:24,080 --> 00:28:25,660
Why?
491
00:28:25,780 --> 00:28:26,910
Please sit.
492
00:28:27,030 --> 00:28:28,370
Come here.
493
00:28:28,830 --> 00:28:32,280
And you, why are you standing
there and staring at me?
494
00:28:32,740 --> 00:28:34,490
Put three cubes of ice in my glass.
495
00:28:45,410 --> 00:28:47,910
Ballu, do you want ice?
496
00:28:48,030 --> 00:28:50,530
Yes, yes, two cubes.
497
00:28:50,910 --> 00:28:54,160
Two cubes of ice, hurry up.
498
00:29:05,830 --> 00:29:07,080
Thank you.
499
00:29:16,830 --> 00:29:20,330
Hi, I'm Baldev, Gauri's boyfriend.
500
00:29:23,660 --> 00:29:26,240
Govinda, Gauri's husband.
501
00:29:26,450 --> 00:29:27,830
Very nice to meet you.
502
00:29:29,530 --> 00:29:31,830
I sell insurance for a living,
what do you do?
503
00:29:31,950 --> 00:29:34,160
You are my wife's boyfriend,
you don't know what I do?
504
00:29:34,280 --> 00:29:35,756
Actually, Gau and I,
we don't speak about you.
505
00:29:35,780 --> 00:29:36,910
Gau?
506
00:29:39,660 --> 00:29:40,700
I am a choreographer.
507
00:29:40,830 --> 00:29:42,450
Buzz off, what?
508
00:29:42,580 --> 00:29:43,990
I am a choreographer?
509
00:29:44,120 --> 00:29:46,700
What have you ever
choreographed in your life?
510
00:29:46,870 --> 00:29:48,136
- Say?
- Yes, I've done enough Gauri.
511
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
He is a mere dancer.
512
00:29:49,200 --> 00:29:50,700
- Dancer?
- Yes.
513
00:29:50,820 --> 00:29:52,556
Even I wanted to learn how
to dance since childhood.
514
00:29:52,580 --> 00:29:54,140
- You want to learn how to dance?
- Yes!
515
00:29:54,260 --> 00:29:56,080
- What? He will you teach you
- Really?
516
00:29:56,200 --> 00:29:58,450
- You are a fabulous dancer.
- No, no means no.
517
00:29:58,580 --> 00:29:59,620
Which is that song?
518
00:29:59,740 --> 00:30:02,200
That Hrithik Roshan song, Bang Bang.
519
00:30:02,330 --> 00:30:03,160
Please, no. Govya?
520
00:30:03,280 --> 00:30:04,506
- I'm not going to dance.
- Govya, you are a fabulous dancer.
521
00:30:04,530 --> 00:30:05,636
- So, what?
- You're acting pricey now?
522
00:30:05,660 --> 00:30:06,676
- Hey, go away.
- You're acting pricey right?
523
00:30:06,700 --> 00:30:07,530
I'm not acting pricey,
it is not about that.
524
00:30:07,660 --> 00:30:08,716
- You are acting super pricey
- No, I'm not.
525
00:30:08,740 --> 00:30:09,980
- Govya, please.
- Please dance?
526
00:30:10,080 --> 00:30:11,200
I'll kick you right away.
527
00:30:11,330 --> 00:30:12,950
One step, one step.
528
00:30:13,080 --> 00:30:14,966
I don't want to, the speaker
is spoilt and the phone.
529
00:30:14,990 --> 00:30:17,030
I'll sing the song, I'll sing.
530
00:30:17,160 --> 00:30:18,426
- You will sing?
- Yes, of course.
531
00:30:18,450 --> 00:30:20,660
Lovely!! He will sing and you dance,
532
00:30:20,780 --> 00:30:21,580
okay? Go, hurry up.
533
00:30:21,700 --> 00:30:22,530
- Hurry up, come on.
- No Gauri
534
00:30:22,660 --> 00:30:24,490
I said hurry up.
Hurry the heck up.
535
00:30:24,620 --> 00:30:26,370
Gauri please, I don't want to dance.
536
00:30:26,530 --> 00:30:27,530
Govya, come on.
537
00:30:27,620 --> 00:30:29,200
Five, six.
538
00:30:29,330 --> 00:30:31,080
Five, six, seven, yes.
539
00:30:39,620 --> 00:30:40,870
Super.
540
00:30:42,950 --> 00:30:44,330
Woah
541
00:30:46,280 --> 00:30:48,030
Oh, dancing queen.
542
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
Yeah.
543
00:30:49,280 --> 00:30:50,450
Super.
544
00:30:52,780 --> 00:30:54,080
Yeah.
545
00:30:58,620 --> 00:31:00,120
Fabulous.
546
00:31:06,410 --> 00:31:08,280
(laughing) Didn't I tell you?
547
00:31:15,030 --> 00:31:16,450
What a dancer?
548
00:31:17,080 --> 00:31:18,330
Bang bang.
549
00:31:19,790 --> 00:31:21,280
The dance was good.
550
00:31:22,580 --> 00:31:25,910
Nice, nice, nice, nice,
you are a good dancer.
551
00:31:40,660 --> 00:31:42,040
Will you take some ice?
552
00:31:43,810 --> 00:31:45,280
Ballu?
553
00:31:46,590 --> 00:31:47,950
No, no!
554
00:31:48,990 --> 00:31:50,370
What a dancer?
555
00:31:51,080 --> 00:31:53,200
- It was good
- Very good, indeed, very good.
556
00:31:53,330 --> 00:31:54,740
Yes, Govya.
557
00:32:04,910 --> 00:32:06,370
Bang, bang.
558
00:32:12,370 --> 00:32:14,330
What's up Sandians.
559
00:32:15,700 --> 00:32:18,450
Welcome to Mi Casa.
560
00:32:18,740 --> 00:32:20,870
I've just woken up,
561
00:32:22,170 --> 00:32:23,490
finishing my protein shake, then
562
00:32:24,910 --> 00:32:26,030
cardio.
563
00:32:26,160 --> 00:32:27,870
It's important to maintain the abs.
564
00:32:29,480 --> 00:32:32,280
Guys, last night I composed
a banging song.
565
00:32:34,990 --> 00:32:36,660
Pappi, that's right.
566
00:32:36,780 --> 00:32:38,580
You heard it here first.
567
00:32:39,160 --> 00:32:41,056
Very soon, I'm going to shoot
a music video on this song.
568
00:32:41,080 --> 00:32:42,200
The moment the video is out,
569
00:32:42,280 --> 00:32:43,660
your Six Pack Sandy is going to be
570
00:32:43,780 --> 00:32:46,450
the King of the Indian
music industry The King.
571
00:32:50,700 --> 00:32:51,990
What's up cutie.
572
00:32:52,620 --> 00:32:54,830
But the cutest.
573
00:32:56,160 --> 00:32:57,740
Check this main man out,
574
00:32:57,870 --> 00:33:00,950
The Big D!! AJIT
575
00:33:02,530 --> 00:33:04,030
What's up my man.
576
00:33:04,160 --> 00:33:05,530
Say, what's up Sandians.
577
00:33:05,650 --> 00:33:07,120
Hi Sandians,
578
00:33:07,240 --> 00:33:09,530
he is my son, I am his father.
579
00:33:09,660 --> 00:33:13,830
He is very smart,
he is very brilliant, talented.
580
00:33:13,950 --> 00:33:16,490
Just slight issues with the brain,
what is this daily nuisance?
581
00:33:18,160 --> 00:33:20,780
Stay tuned, hashtag glitch.
582
00:33:20,910 --> 00:33:24,330
Ajit... The video was live,
everyone saw.
583
00:33:24,490 --> 00:33:26,740
You'd go viral and become
extremely famous,
584
00:33:26,860 --> 00:33:29,280
ultra publicity, you have no brains.
585
00:33:29,410 --> 00:33:31,870
Viral, peace out.
586
00:33:32,330 --> 00:33:33,330
What was the name?
587
00:33:33,370 --> 00:33:36,160
Kaustubh Godbole,
future partner, D.C.Associations.
588
00:33:36,740 --> 00:33:37,530
- Oh.
- Yes.
589
00:33:37,660 --> 00:33:39,990
Sir, I'm Govinda, she is Suku.
590
00:33:40,120 --> 00:33:41,240
Together we run G.SU.
591
00:33:41,370 --> 00:33:42,830
- Dance Studio.
- G.SU?
592
00:33:42,950 --> 00:33:45,620
Sir, we do choreography,
wedding performance,
593
00:33:45,740 --> 00:33:47,860
jazz, salsa, hip-hop,
locking-popping, everything sir.
594
00:33:47,910 --> 00:33:48,740
Everything sir.
595
00:33:48,870 --> 00:33:51,200
Is it a menu card?
Can I eat something out of this?
596
00:33:51,450 --> 00:33:52,506
Yes? Do you know who this is?
597
00:33:52,530 --> 00:33:55,330
He is my son San deep,
he's a moron, you understand?
598
00:33:56,830 --> 00:33:59,240
Six Pack Sandy.
599
00:33:59,490 --> 00:34:01,080
- Six Pack Sandy
- Six Pack Sandy
600
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
All my fans know me by this name.
601
00:34:04,030 --> 00:34:05,030
Govinda.
602
00:34:05,120 --> 00:34:07,330
You shouldn't send your
children abroad.
603
00:34:07,490 --> 00:34:08,886
They sell their brains
for the degree.
604
00:34:08,910 --> 00:34:09,950
They have no sense at all.
605
00:34:09,990 --> 00:34:11,256
- They should be kept here in the village.
- Yes sir.
606
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
This one?
607
00:34:12,450 --> 00:34:13,490
What yes sir?
608
00:34:13,910 --> 00:34:14,700
What do you mean by yes sir?
609
00:34:14,830 --> 00:34:17,620
- Don't send them abroad.
- What? Let it be.
610
00:34:17,740 --> 00:34:19,160
He has composed a song,
611
00:34:19,330 --> 00:34:21,280
- make a nice music video.
- Yes sir.
612
00:34:21,400 --> 00:34:24,120
I've already had a word with the
music labels, they will release it.
613
00:34:24,240 --> 00:34:26,740
Alright?
If it is a hit, it's his destiny.
614
00:34:26,860 --> 00:34:28,940
Or else I'll send him to
the farmhouse, buffalo farm.
615
00:34:29,030 --> 00:34:31,370
- Baby, baby, baby.
- Baby, me baby?
616
00:34:31,530 --> 00:34:32,330
It's a hit.
617
00:34:32,450 --> 00:34:34,580
- Sir, I was saying...?
- Yes, the song
618
00:34:34,740 --> 00:34:36,700
- Can we listen to the song?
- Which song?
619
00:34:37,200 --> 00:34:42,160
- Sandy's song.
- (SINGING) "All I want to do is... kiss you."
620
00:34:42,280 --> 00:34:44,160
Hey, you dumb moron,
play it from there.
621
00:34:44,280 --> 00:34:45,450
Play it from there.
622
00:35:19,530 --> 00:35:20,950
- Wow, Sandy sir.
- It's superb.
623
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
I know, I know.
624
00:35:22,160 --> 00:35:23,200
It's superb, it's rocking.
625
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
- Really?
- Yes, indeed.
626
00:35:24,330 --> 00:35:25,160
- Yes?
- Award!!
627
00:35:25,280 --> 00:35:26,830
- Award.
- Award?
628
00:35:27,240 --> 00:35:29,056
- Not at all, it's a crap song
- No sir, no way.
629
00:35:29,080 --> 00:35:30,136
Not at all sir, it is indeed an
amazing song, it will surely trend.
630
00:35:30,160 --> 00:35:30,910
It'll trend?
631
00:35:31,030 --> 00:35:33,006
Yes sir, today's youngsters love
listening to such songs.
632
00:35:33,030 --> 00:35:35,426
And, we will make sure we make an
amazing high concept music video.
633
00:35:35,450 --> 00:35:36,530
How are you going to do it?
634
00:35:37,870 --> 00:35:39,700
I mean, black screen.
635
00:35:39,820 --> 00:35:41,306
- Black, black screen.
- Sound of the waves.
636
00:35:41,330 --> 00:35:42,950
- Yes.
- Ajit Dharkar presents.
637
00:35:43,080 --> 00:35:44,740
- Yes, alright.
- Six Pack Sandy.
638
00:35:44,870 --> 00:35:46,240
Oh, great great.
639
00:35:46,370 --> 00:35:47,530
Belly dancers on the sand,
640
00:35:47,660 --> 00:35:48,950
Sandy on the yatch.
641
00:35:49,120 --> 00:35:50,886
Yatch will be docked in Dubai,
we will track out from Dubai.
642
00:35:50,910 --> 00:35:52,136
The scale will be magnanimous sir.
643
00:35:52,160 --> 00:35:54,136
Yes, the scale will be big and we'll
shoot a beautiful big opening shot.
644
00:35:54,160 --> 00:35:55,370
Yes indeed, high speed.
645
00:35:55,490 --> 00:35:57,120
I mean, I'm surely feeling the energy
646
00:35:57,240 --> 00:35:59,950
but it also means filling up your
passport pages with my money.
647
00:36:00,200 --> 00:36:01,330
Right?
648
00:36:02,030 --> 00:36:03,120
Joke.
649
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Passport? Ha-ha.
650
00:36:04,370 --> 00:36:05,580
Shut the hell up.
651
00:36:05,700 --> 00:36:07,530
I don't want to spend
so much on this moron
652
00:36:07,780 --> 00:36:09,740
Just go to film city and shoot there.
653
00:36:09,870 --> 00:36:12,006
If you want, put a board with
Dubai written on it instead of Mumbai.
654
00:36:12,030 --> 00:36:13,280
- Okay sir.
- Okay?
655
00:36:13,580 --> 00:36:14,966
- Okay okay.
- Yes sir, it will be done.
656
00:36:14,990 --> 00:36:15,870
- It will be done.
- Will it be done?
657
00:36:15,990 --> 00:36:16,740
- Yes sir.
- Immediately.
658
00:36:16,870 --> 00:36:18,030
- Definitely.
- Yes, yes.
659
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
- Alright.
- Alright sir.
660
00:36:19,280 --> 00:36:20,910
- Leave then.
- Leave.
661
00:36:21,030 --> 00:36:22,240
Leave?
662
00:36:22,580 --> 00:36:24,280
- Signing cheque?
- Leave at once.
663
00:36:26,900 --> 00:36:28,830
Six Pack Sandy.
664
00:36:28,950 --> 00:36:30,990
Hey, should I send you
to the buffalo farm?
665
00:36:33,490 --> 00:36:34,490
What an antique case!
666
00:36:34,620 --> 00:36:35,740
Who, the father or the son?
667
00:36:36,740 --> 00:36:38,306
Do you really want to
do this music video?
668
00:36:38,330 --> 00:36:39,780
What do you mean?
669
00:36:39,910 --> 00:36:41,136
I will have to do it,
I'm in dire need of money.
670
00:36:41,160 --> 00:36:42,740
Hey, guys, serious, serious now.
671
00:36:42,860 --> 00:36:44,080
Some important news,
672
00:36:44,330 --> 00:36:45,716
I've spoken to your brother's lawyer.
673
00:36:45,740 --> 00:36:46,620
He's not my brother.
674
00:36:46,740 --> 00:36:47,870
I meant your step-brother.
675
00:36:47,990 --> 00:36:49,950
I have asked to do a
out of court settlement,
676
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
they are also willing
to give an offer.
677
00:36:51,660 --> 00:36:53,056
We will also take aunty
with us for the meeting.
678
00:36:53,080 --> 00:36:54,400
He's ready to pay 7 crore rupees?
679
00:36:54,870 --> 00:36:56,280
Even if they offer 5 crore,
680
00:36:56,410 --> 00:36:58,620
let's just take it and move on.
681
00:36:59,620 --> 00:37:01,450
See, our case is becoming
weak day after day,
682
00:37:01,580 --> 00:37:02,870
we will lose everything.
683
00:37:02,990 --> 00:37:04,256
We won't be left
with a single penny.
684
00:37:04,280 --> 00:37:06,450
Govu, why don't you go
and listen to the offer.
685
00:37:06,580 --> 00:37:08,620
Once you get the money
you can get your divorce too.
686
00:37:08,740 --> 00:37:10,260
Then you and I can
get married happily.
687
00:37:12,920 --> 00:37:14,240
I've made poha and got it for us.
688
00:37:14,280 --> 00:37:15,490
Poha?
689
00:37:15,700 --> 00:37:17,240
- For mom?
- Mum just loves Poha.
690
00:37:17,370 --> 00:37:18,660
- Yes?
- Yes.
691
00:37:31,370 --> 00:37:32,450
Aai, what do you think?
692
00:37:32,580 --> 00:37:33,990
Suku dances very well, right?
693
00:37:35,080 --> 00:37:38,450
I was telling Suku, my mum and
you have the same dancing stance.
694
00:37:38,700 --> 00:37:39,580
Yes, take this, have some tea.
695
00:37:39,700 --> 00:37:41,830
Mom, have the tea later,
Suku's made poha for you.
696
00:37:41,950 --> 00:37:43,330
Suku, you feed her some yourself.
697
00:37:44,370 --> 00:37:46,330
Yes, have some poha.
698
00:37:46,700 --> 00:37:48,160
Look at this.
699
00:37:49,530 --> 00:37:51,530
What is this, Zumba?
700
00:37:51,660 --> 00:37:53,220
Its not zumba,
it's locking and popping.
701
00:37:53,330 --> 00:37:54,530
- Locking?
- Locking popping.
702
00:37:54,660 --> 00:37:56,216
Locking, locking -
is it a type of dance?
703
00:37:56,240 --> 00:37:58,530
- Do you like it mom?
- There isn't any glamour?
704
00:37:58,660 --> 00:38:00,620
- What do you know about glamour?
- Nothing.
705
00:38:02,830 --> 00:38:03,870
What happened?
706
00:38:05,330 --> 00:38:06,870
(yells) It's awful
707
00:38:07,120 --> 00:38:08,370
Hey hey.
708
00:38:08,490 --> 00:38:09,870
It's awful!
709
00:38:09,990 --> 00:38:11,160
It's awful!
710
00:38:11,280 --> 00:38:13,700
It's awful.
711
00:38:14,270 --> 00:38:16,426
- I have a dance rehearsal.
- Which rehearsal? Hey Suku?
712
00:38:16,450 --> 00:38:17,620
- Hey.
- It's awful!!
713
00:38:17,740 --> 00:38:19,950
- Don't you have any brains
- You witch.
714
00:38:20,160 --> 00:38:21,716
Hey Suku, the poha
you make is always tasty.
715
00:38:21,740 --> 00:38:22,740
- Hey Govind.
- Yes?
716
00:38:22,830 --> 00:38:24,096
- What's happening?
- What do you mean?
717
00:38:24,120 --> 00:38:25,660
- Speak softly.
- Yes, sorry.
718
00:38:26,780 --> 00:38:28,660
Hey Suku, Please spit
your anger away.
719
00:38:28,780 --> 00:38:31,030
Yeah, the same way your
mum spat my poha right?
720
00:38:31,780 --> 00:38:32,820
Wash my tiffin and get it.
721
00:38:32,910 --> 00:38:34,280
Suku, hey suku.
722
00:38:41,240 --> 00:38:43,580
This man is a builder of dreams.
723
00:38:43,700 --> 00:38:47,910
Vishnu, Mr. An and Joshi has been
a broker since the age of 20.
724
00:38:48,030 --> 00:38:52,530
Oh. An and sir, please tell us where
you started your journey from.
725
00:38:52,660 --> 00:38:53,950
From MA-KA-BO
726
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
MA-KA-BO?
727
00:38:55,160 --> 00:38:56,700
Ma lad, Kandivali and Borivali.
728
00:38:58,120 --> 00:39:00,870
And, today he's involved
in the all the biggest projects here.
729
00:39:02,780 --> 00:39:04,200
Mr. Vishnu,
730
00:39:04,330 --> 00:39:07,091
I've heard, there is a case going
on for a lot of years on Asha Niwas.
731
00:39:07,330 --> 00:39:09,410
Yes, but, I'm going
to win that case.
732
00:39:09,530 --> 00:39:10,870
That case is ours.
733
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Yeah, that's amazing.
734
00:39:12,280 --> 00:39:14,030
Have some tea or should
I order some Cola?
735
00:39:14,330 --> 00:39:15,990
Anil, please come in.
736
00:39:16,120 --> 00:39:18,580
No, actually, my mother
is waiting outside,
737
00:39:18,700 --> 00:39:20,240
we have to head out for a meeting.
738
00:39:20,370 --> 00:39:21,530
Thank you.
739
00:39:21,660 --> 00:39:22,966
Then, it's a done deal from my end.
740
00:39:22,990 --> 00:39:24,386
The moment you get
the possession papers,
741
00:39:24,410 --> 00:39:25,580
you get in touch with me.
742
00:39:25,700 --> 00:39:26,830
Sure.
743
00:39:28,830 --> 00:39:32,620
Yes, An and sir, the case has
been on since the last 15 years.
744
00:39:32,780 --> 00:39:34,220
If Mr. Vishnu at some point might be
745
00:39:34,280 --> 00:39:35,990
in need of some funding,
would you be...
746
00:39:36,120 --> 00:39:38,160
What Mr. Bidye, why are you
being so formal with me?
747
00:39:38,280 --> 00:39:39,580
Your friend is my friend,
748
00:39:39,700 --> 00:39:41,176
whenever you'd require funding,
please take it from me.
749
00:39:41,200 --> 00:39:43,120
- Should I give it to you right now?
- No, no.
750
00:39:44,120 --> 00:39:47,990
An and sir, you just saying
this is enough, thank you.
751
00:39:48,120 --> 00:39:49,716
- Please say hello to your mother.
- Sure.
752
00:39:49,740 --> 00:39:50,870
Namaste.
753
00:39:51,620 --> 00:39:52,836
Why the hell have
they called us here?
754
00:39:52,860 --> 00:39:53,900
How the hell would I know?
755
00:39:53,940 --> 00:39:55,870
This is awful.
This place is awful.
756
00:39:55,990 --> 00:39:58,620
Hey, do you even like anything?
757
00:39:58,740 --> 00:40:00,660
This is awful, that is awful,
poha is awful.
758
00:40:00,780 --> 00:40:02,140
She had made it with so much love,
759
00:40:02,200 --> 00:40:04,080
was it necessary for you
to say anything to her?
760
00:40:35,120 --> 00:40:36,450
That's a nice ride,
761
00:40:36,580 --> 00:40:38,530
all of Gopi's money is
hoarded by you guys.
762
00:40:38,660 --> 00:40:41,700
Father spent all his money
on that bungalow.
763
00:40:41,820 --> 00:40:43,240
This is my mother's money,
764
00:40:43,370 --> 00:40:44,870
she comes from a wealthy family.
765
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
What should I say?
766
00:40:46,240 --> 00:40:48,240
She wasn't a dancer
like your mother.
767
00:40:48,370 --> 00:40:49,780
- Hey, hey
- Hey.
768
00:40:49,910 --> 00:40:51,830
You dare speak a word
against my mother!
769
00:40:52,370 --> 00:40:53,620
Keep it down, keep it down.
770
00:40:53,780 --> 00:40:55,530
Godbole, what is all this?
771
00:40:55,700 --> 00:40:58,020
I had a hard time convincing
my client for this settlement.
772
00:40:58,120 --> 00:40:59,556
- Do you understand?
- I wanted to get you
773
00:40:59,580 --> 00:41:00,950
and Asha on the streets.
774
00:41:01,160 --> 00:41:03,990
Vishnu said let it go,
it's our father's family only.
775
00:41:04,910 --> 00:41:07,220
Hey, look how she is laughing?
776
00:41:07,910 --> 00:41:08,990
- Hey Hey!!
- Hey.
777
00:41:09,120 --> 00:41:10,000
That's a huge rock.
778
00:41:10,120 --> 00:41:11,530
Don't you dare laugh at my mother.
779
00:41:11,740 --> 00:41:13,420
- Give it here.
- They are laughing at her.
780
00:41:14,200 --> 00:41:16,080
Govind. A do you want
to listen to the offer?
781
00:41:16,700 --> 00:41:18,830
Yes, please go ahead.
782
00:41:20,950 --> 00:41:23,530
You'll have to legally transfer
783
00:41:23,660 --> 00:41:25,990
Asha Niwas to Vishwakarma family.
784
00:41:26,490 --> 00:41:29,450
You won't have any legal
rights over the property.
785
00:41:29,700 --> 00:41:32,910
In return Vishwakarma family will give you,
786
00:41:33,030 --> 00:41:35,280
2 rooms which are
75 square feet each in this building,
787
00:41:35,450 --> 00:41:37,740
which is worth 40 lakh rupees.
788
00:41:37,860 --> 00:41:39,450
Pay the lawyers fees.
789
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
You're welcome.
790
00:41:40,990 --> 00:41:42,780
They'll give 21 lakh rupees cash.
791
00:41:42,910 --> 00:41:45,280
And yes, Govind A. Waghmare,
792
00:41:45,950 --> 00:41:47,740
who is a dancer,
793
00:41:47,860 --> 00:41:50,240
he'll be given a pair of
original Nike Jordans.
794
00:41:50,370 --> 00:41:53,370
Asha Waghmare
who is physically handicapped,
795
00:41:53,530 --> 00:41:55,580
she'll be given an
electronic wheelchair
796
00:41:55,700 --> 00:41:58,200
which she can operate
with her finger.
797
00:41:58,830 --> 00:41:59,990
Okay?
798
00:42:02,660 --> 00:42:04,950
This is a one time final offer,
799
00:42:05,080 --> 00:42:07,620
you can have the electronic
wheelchair right away,
800
00:42:07,740 --> 00:42:09,120
free of cost, tell me?
801
00:42:10,240 --> 00:42:11,950
I'll give you a
final offer right now!
802
00:42:12,080 --> 00:42:12,870
I'll give you.
803
00:42:12,990 --> 00:42:14,740
Where are you trying
to run, come here.
804
00:42:14,860 --> 00:42:16,500
- Hey moron
- Govinda, what are you doing?
805
00:42:16,580 --> 00:42:20,030
Hey, don't hit him, don't hit.
806
00:42:20,160 --> 00:42:21,700
Hey, what the hell are you doing?
807
00:42:21,820 --> 00:42:22,830
Hey.
808
00:42:22,950 --> 00:42:24,280
Hey aunty!
809
00:42:25,950 --> 00:42:27,030
Leave her.
810
00:42:27,160 --> 00:42:29,580
She will go bald, leave her.
811
00:42:30,160 --> 00:42:31,370
Hey, leave her.
812
00:42:31,740 --> 00:42:33,370
Aunty,
813
00:42:36,830 --> 00:42:38,240
She would have made her bald.
814
00:42:38,370 --> 00:42:40,096
- Mom, what were you trying to do?
- You were pulling her hair.
815
00:42:40,120 --> 00:42:42,620
All of you will end up in jail,
I'm not going to leave you.
816
00:42:42,740 --> 00:42:43,966
All of you will end up in jail.
817
00:42:43,990 --> 00:42:45,160
Buzz off. Wait, you..
818
00:43:10,530 --> 00:43:14,160
I'm not going to let
go of my bungalow.
819
00:43:17,740 --> 00:43:19,176
This bracelet is quite
heavy, is it real?
820
00:43:19,200 --> 00:43:21,830
- Please have some tea.
- Yes, I'll have some.
821
00:43:23,870 --> 00:43:26,240
Wow, Got ya is here,
come here. Come.
822
00:43:26,670 --> 00:43:28,160
Please come, it's your house only
823
00:43:28,280 --> 00:43:29,990
Come, sit. Sit.
824
00:43:30,370 --> 00:43:32,830
I was here to return your wife her
bracelet which you gave me.
825
00:43:32,950 --> 00:43:33,990
- Yes.
- You dog,
826
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
you rob your own house?
827
00:43:36,200 --> 00:43:37,870
- Javed sir?
- No domestic violence.
828
00:43:37,990 --> 00:43:38,990
No, no, no.
829
00:43:39,080 --> 00:43:41,040
- I'll put both of you behind bars.
- Yes, listen.
830
00:43:45,550 --> 00:43:46,910
Javed Sir,
831
00:43:49,030 --> 00:43:51,740
I've just landed a
new project today,
832
00:43:52,910 --> 00:43:54,990
I'll give you the money
as soon as possible.
833
00:43:55,120 --> 00:43:56,330
Oh that's very good...
834
00:43:57,700 --> 00:44:00,740
but now that I'm here,
I need to take something.
835
00:44:02,200 --> 00:44:04,240
- Just give me 20 Grand!
- There is no cash at home,
836
00:44:04,360 --> 00:44:06,410
- Absolutely no cash.
- Cash is over.
837
00:44:06,530 --> 00:44:09,280
You can transfer phone
to phone, online.
838
00:44:09,410 --> 00:44:11,210
That's an excellent idea
out of you dummy,
839
00:44:11,330 --> 00:44:13,530
- phone to phone, online.
- It's quite fast.
840
00:44:13,660 --> 00:44:15,330
Oh Mr. and Mrs.,
841
00:44:15,450 --> 00:44:18,030
come on transfer phone
to phone now, fast.
842
00:44:19,240 --> 00:44:20,700
Phone?
843
00:44:23,160 --> 00:44:24,530
Whose phone is this on the table?
844
00:44:26,700 --> 00:44:27,910
Quick.
845
00:44:32,330 --> 00:44:34,240
Did you receive it?
846
00:44:34,580 --> 00:44:36,200
Super, it was quite quick.
847
00:44:36,370 --> 00:44:40,700
Sister, I'll keep this
bracelet with me,
848
00:44:41,120 --> 00:44:42,120
as a security deposit.
849
00:44:42,200 --> 00:44:43,530
Once I get the full payment,
850
00:44:43,660 --> 00:44:45,740
I'll return it to you myself.
851
00:44:45,870 --> 00:44:47,080
Hey moron, let's leave.
852
00:44:47,200 --> 00:44:48,080
No no, I'm yet to finish my tea.
853
00:44:48,200 --> 00:44:50,780
Hey you, come here,
what do you do?
854
00:44:51,830 --> 00:44:53,200
I sell insurance.
855
00:44:53,700 --> 00:44:55,950
Have you insured yourself?
856
00:44:56,240 --> 00:44:57,370
Yes?
857
00:44:58,200 --> 00:45:00,740
What did you take from Javed? Drugs?
858
00:45:00,860 --> 00:45:02,216
Right? You purchased drugs, right?
859
00:45:02,240 --> 00:45:03,926
- How much do you need to give him?
- You, buzz off.
860
00:45:03,950 --> 00:45:04,780
How much more do
you need to give him?
861
00:45:04,910 --> 00:45:06,096
I'll pay him how much ever
I have to, stay out of it.
862
00:45:06,120 --> 00:45:07,176
You beggar, you don't even have
the money to buy your own pants.
863
00:45:07,200 --> 00:45:09,120
- You're the Beggar's wife, buzz off.
- Get lost!
864
00:45:11,530 --> 00:45:14,120
You have to arrange for
1 lakh 80 thousand rupees anyhow.
865
00:45:14,240 --> 00:45:15,886
I wanted to drag you
and Asha on the streets.
866
00:45:15,910 --> 00:45:17,080
Gopi was my husband.
867
00:45:17,200 --> 00:45:19,660
I had told you; You'd get screwed.
868
00:45:19,780 --> 00:45:21,990
But everyone used to
call me a mistress.
869
00:45:22,120 --> 00:45:23,740
Give two crore rupees,
take your divorce.
870
00:45:23,870 --> 00:45:25,136
You are going to lose the court-
871
00:45:25,160 --> 00:45:27,006
case and this bungalow will
be owned by your step-brother.
872
00:45:27,030 --> 00:45:29,490
You and your mother -
both of you will beg for alms.
873
00:45:41,160 --> 00:45:43,280
Kaustubh, what are you reading?
874
00:45:43,620 --> 00:45:44,940
It's a copy of the judge's order.
875
00:45:44,990 --> 00:45:46,280
What's written in it?
876
00:45:47,080 --> 00:45:49,006
You're going to be thrown out
of your house, Govinda.
877
00:45:49,030 --> 00:45:50,450
- What?
- Yes,
878
00:45:50,700 --> 00:45:52,530
they've given Vishnu six months.
879
00:45:52,990 --> 00:45:56,240
If in those six months no
one claims the property,
880
00:45:56,500 --> 00:45:57,700
the bungalow will be his.
881
00:45:57,910 --> 00:46:00,160
But, then,
our hearing is today, right?
882
00:46:00,280 --> 00:46:01,490
What will we do now?
883
00:46:03,910 --> 00:46:05,370
- Vitthal Sir?
- Yes?
884
00:46:05,530 --> 00:46:07,030
Vitthal Sir?
885
00:46:07,990 --> 00:46:09,620
Can anything be done?
886
00:46:10,560 --> 00:46:12,320
Listen, today's session
I'll take care of it,
887
00:46:12,400 --> 00:46:13,830
the next one you will have to see,
888
00:46:13,950 --> 00:46:15,350
- It'll cost two lakh rupees.
- Two?
889
00:46:15,530 --> 00:46:18,200
Two lakhs?
Vitthal sir, isn't it a bit too much?
890
00:46:18,330 --> 00:46:19,490
Alright, it's fine.
891
00:46:19,620 --> 00:46:21,060
At the next hearing you can handover
892
00:46:21,160 --> 00:46:23,830
the keys of your bungalow
to your step-brother.
893
00:46:23,950 --> 00:46:25,670
You are here to stay
in the bungalow, right?
894
00:46:25,700 --> 00:46:28,240
Where do these misers come from?
895
00:46:28,370 --> 00:46:29,830
I'll arrange the money.
896
00:46:29,950 --> 00:46:30,950
Sure?
897
00:46:31,080 --> 00:46:32,360
You'll handle this matter right?
898
00:46:32,490 --> 00:46:33,740
Yes.
899
00:46:34,490 --> 00:46:35,780
Thank you.
900
00:46:38,530 --> 00:46:40,056
What do you mean "I'll figure"?
Where will you get it?
901
00:46:40,080 --> 00:46:42,080
- What are you even saying?
- You don't stress now.
902
00:46:42,120 --> 00:46:43,910
Just focus on making
the music video.
903
00:46:44,280 --> 00:46:46,120
I'll speak to Dharkar for
an advance right now,
904
00:46:46,160 --> 00:46:47,490
we'll see about later.
905
00:46:47,620 --> 00:46:50,580
And listen, we need to gain a lot
of sympathy from the judge.
906
00:46:50,950 --> 00:46:54,080
So make a mournful face
and let's face the judge
907
00:46:54,200 --> 00:46:57,330
I don't need to make one,
it is already like that.
908
00:46:58,280 --> 00:46:59,990
Don't ever give up.
909
00:47:10,740 --> 00:47:12,660
What happened?
Why are you so lost?
910
00:47:12,780 --> 00:47:14,200
Gauri has sucked my blood out.
911
00:47:14,330 --> 00:47:15,330
Your wife is crazy.
912
00:47:15,450 --> 00:47:16,846
Since so long I'm asking
you to get divorced.
913
00:47:16,870 --> 00:47:18,006
Suku, I'm trying very
hard to do that!
914
00:47:18,030 --> 00:47:19,510
Alright, let's forget about all this.
915
00:47:19,620 --> 00:47:21,460
It's our first day of
rehearsal with Sandy Sir.
916
00:47:21,580 --> 00:47:23,990
Eat this prasad
and let's begin with God's blessings.
917
00:47:24,290 --> 00:47:25,410
It's damn tasty.
918
00:47:28,960 --> 00:47:30,120
Woah.
919
00:49:36,080 --> 00:49:37,580
Govinda, that's so amazing.
920
00:49:37,700 --> 00:49:39,120
Locking and popping is superb.
921
00:49:39,530 --> 00:49:41,370
Suku, you're looking
very glamourous.
922
00:49:42,280 --> 00:49:44,280
- Sandy bro.
- Sandy sir, superstar.
923
00:49:44,410 --> 00:49:45,620
Sandy is looking so good.
924
00:49:50,700 --> 00:49:51,740
Woah.
925
00:49:51,870 --> 00:49:53,870
Superb, award-winning video!
926
00:49:53,990 --> 00:49:55,830
Be proud, be proud, be proud.
927
00:49:55,990 --> 00:49:58,410
Hey, what is this?
928
00:49:59,990 --> 00:50:01,580
It's the music video.
929
00:50:02,120 --> 00:50:03,580
Where is my son in this video?
930
00:50:03,700 --> 00:50:05,410
Oh,
931
00:50:05,820 --> 00:50:07,050
Please rewind.
932
00:50:09,670 --> 00:50:10,700
- Yes.
- Yes.
933
00:50:10,830 --> 00:50:12,700
Sandy sir. Hero material Sandy sir.
934
00:50:12,900 --> 00:50:14,216
Is this how you want me to
find my son in the video?
935
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
By scrolling through it?
936
00:50:16,870 --> 00:50:18,740
Its looking more like
your honeymoon video.
937
00:50:18,870 --> 00:50:19,990
Haha.
938
00:50:20,120 --> 00:50:23,830
No sir, it was actually
Sandy Sir's idea,
939
00:50:24,660 --> 00:50:26,466
that he'll perform on some bits
and we'll perform on some.,
940
00:50:26,490 --> 00:50:28,386
- So altogether it'll be a viral video
- Shut the heck up.
941
00:50:28,410 --> 00:50:30,930
- No sir, really, Sandy Sir please tell him.
- Shut the hell up.
942
00:50:32,450 --> 00:50:33,930
Where did you find these
fraud people?
943
00:50:34,030 --> 00:50:35,780
Sir, please don't call us fraud.
944
00:50:36,330 --> 00:50:38,090
This Sandy Sir used to
be high the whole day,
945
00:50:38,330 --> 00:50:39,490
What would we do?
946
00:50:39,620 --> 00:50:41,556
We had to do it ourselves
at the last minute, - Yes.
947
00:50:41,580 --> 00:50:43,780
Or else it would've taken
two months to shoot the video.
948
00:50:44,700 --> 00:50:46,700
Please pay us
and end this conversation.
949
00:50:46,820 --> 00:50:48,240
Yes, please pay up.
950
00:50:48,950 --> 00:50:51,490
Please tell her,
I don't speak to women.
951
00:50:52,160 --> 00:50:53,830
Security, throw them out.
952
00:50:54,410 --> 00:50:55,830
I want my full amount back,
953
00:50:55,990 --> 00:50:57,160
- 30 lakh rupees.
- Yes?
954
00:50:57,280 --> 00:50:59,990
Or else your bungalow's
case will never end.
955
00:51:00,120 --> 00:51:01,700
Hey, one minute, sir this is wrong.
956
00:51:01,820 --> 00:51:04,950
- I need you to pay me.
- Sir, this is immoral.
957
00:51:05,080 --> 00:51:08,200
- Sir, I'm in dire need of money.
- Hey, one minute, one minute.
958
00:51:08,330 --> 00:51:09,740
- Take him away.
- Don't touch me.
959
00:51:09,870 --> 00:51:12,660
- What are these guys doing?
- Sir, one minute, you get away.
960
00:51:12,780 --> 00:51:15,490
Sir, sir, Sandy Sir
please say something
961
00:51:16,490 --> 00:51:17,780
Why are you pushing me?
962
00:51:18,370 --> 00:51:19,990
Sorry, sorry sorry!
963
00:51:20,240 --> 00:51:22,950
Please leave him.
964
00:51:23,080 --> 00:51:24,740
Stand here quietly, okay?
965
00:51:25,030 --> 00:51:27,070
Or else I'll have to raise my hand,
hit them harder.
966
00:51:27,950 --> 00:51:29,620
Suku, oh God!
967
00:51:29,740 --> 00:51:32,120
Ouch! Ouch!
968
00:51:35,080 --> 00:51:36,660
Enough guys!
969
00:51:36,780 --> 00:51:38,830
Come on, get in the car.
970
00:51:49,240 --> 00:51:50,450
Suku, are you okay?
971
00:51:56,950 --> 00:51:58,120
Are you okay?
972
00:51:59,740 --> 00:52:01,080
Hey Suku?
973
00:52:03,780 --> 00:52:04,990
Hey,
974
00:52:17,530 --> 00:52:18,780
Suku, hey Suku,
975
00:52:18,910 --> 00:52:20,200
Two minutes, please wait.
976
00:52:20,330 --> 00:52:21,410
Suku, listen to me.
977
00:52:22,160 --> 00:52:23,620
Suku, what's wrong?
978
00:52:23,990 --> 00:52:25,426
- Please leave me alone.
- Suku, please listen to me.
979
00:52:25,450 --> 00:52:26,796
- Please leave me alone.
- What do you mean leave?
980
00:52:26,820 --> 00:52:28,330
It means, you and I are done.
981
00:52:28,450 --> 00:52:29,530
Done?
982
00:52:29,660 --> 00:52:31,780
Suku, we love each other, don't we?
983
00:52:31,910 --> 00:52:33,660
I can't wait for you any longer.
984
00:52:34,530 --> 00:52:36,636
I left home and came to
Mumbai to become a choreographer,
985
00:52:36,660 --> 00:52:37,990
to earn money.
986
00:52:38,280 --> 00:52:41,410
It's been 8 years, I haven't been
able to get out of this rut.
987
00:52:41,530 --> 00:52:43,490
- I know that Suku.
- You have no clue.
988
00:52:43,620 --> 00:52:46,240
Actor, choreographer,
everyone looks at me in a dirty way,
989
00:52:46,370 --> 00:52:48,410
irrespective I have to smile
back at them dutifully.
990
00:52:49,700 --> 00:52:51,030
Now, I want to settle down.
991
00:52:51,160 --> 00:52:52,450
Will you get married to me?
992
00:52:53,490 --> 00:52:55,580
Suku, you know my problem, right?
993
00:52:55,700 --> 00:52:57,200
I know that and I also know
994
00:52:57,330 --> 00:52:59,250
you will never be able to
get out of Gauri's web.
995
00:53:00,120 --> 00:53:01,280
Please leave me alone.
996
00:53:01,740 --> 00:53:02,620
What do you mean, leave me alone?
997
00:53:02,740 --> 00:53:04,700
Dont create a ruckus here
or I'll call the cops.
998
00:53:04,820 --> 00:53:05,830
No.
999
00:53:07,330 --> 00:53:09,370
You and I are done.
1000
00:53:09,490 --> 00:53:10,870
Suku, hey Suku?
1001
00:53:11,660 --> 00:53:12,870
Suku, listen to me.
1002
00:53:29,160 --> 00:53:31,200
How is it?
1003
00:53:32,370 --> 00:53:34,490
Beautiful.
1004
00:53:38,870 --> 00:53:41,870
It is amazing.
1005
00:53:41,990 --> 00:53:43,490
What are you doing mother?
1006
00:53:43,620 --> 00:53:46,240
She's showing off
her new wheelchair.
1007
00:53:47,380 --> 00:53:48,950
- Yes.
- It is amazing.
1008
00:53:49,080 --> 00:53:50,830
It's nice, nice.
1009
00:54:04,240 --> 00:54:05,620
Gauri,
1010
00:54:06,620 --> 00:54:07,700
Gauri,
1011
00:54:07,820 --> 00:54:09,030
Gauri.
1012
00:54:09,370 --> 00:54:10,700
Hey Gauri, open the door.
1013
00:54:10,870 --> 00:54:12,160
You aren't allowed to enter.
1014
00:54:12,280 --> 00:54:13,620
I've had enough of you.
1015
00:54:13,830 --> 00:54:15,556
Give me the money,
take your divorce or else buzz off.
1016
00:54:15,580 --> 00:54:17,386
Gauri, I urgently need to speak
to you about something, open up.
1017
00:54:17,410 --> 00:54:19,030
What is this urgent matter?
1018
00:54:19,160 --> 00:54:20,756
I don't wish to talk to
you about anything.
1019
00:54:20,780 --> 00:54:22,030
Do you understand?
1020
00:54:36,280 --> 00:54:39,120
Oh Javed Sir,
What a surprise, you're here?
1021
00:54:39,240 --> 00:54:42,030
Got ya, enough of your crap!
1022
00:54:42,200 --> 00:54:43,240
This is my last warning,
1023
00:54:43,370 --> 00:54:45,490
I want my money within
the next 24 hours,
1024
00:54:45,700 --> 00:54:48,740
or else I'll shoot
you in an encounter.
1025
00:54:49,450 --> 00:54:50,596
Do you understand what I'm saying?
1026
00:54:50,620 --> 00:54:52,200
Yes, get lost!!
1027
00:55:13,700 --> 00:55:16,280
Suku, I'm here,
1028
00:55:16,410 --> 00:55:18,200
near the station to commit suicide.
1029
00:55:18,740 --> 00:55:21,260
I'm requesting you to come
and meet me or else I'll hang myself.
1030
00:55:21,530 --> 00:55:22,990
I am sharing the location pin.
1031
00:55:23,120 --> 00:55:24,240
Do come, please.
1032
00:55:25,740 --> 00:55:27,120
Hang yourself.
1033
00:55:27,450 --> 00:55:29,160
Life is just an illusion.
1034
00:55:29,280 --> 00:55:30,870
Hey, buzz off, get away.
1035
00:55:30,990 --> 00:55:32,950
The concept of life
and death is non-existent.
1036
00:55:33,080 --> 00:55:35,700
One day this body
is going to turn to ashes.
1037
00:55:35,820 --> 00:55:37,870
The soul is eternal.
1038
00:55:37,990 --> 00:55:39,550
Hey, I want to be eternal,
get lost...!!
1039
00:55:40,280 --> 00:55:41,700
The soul is eternal.
1040
00:55:41,830 --> 00:55:43,410
Get lost you moron.
1041
00:55:43,870 --> 00:55:46,260
The soul is eternal.
1042
00:55:58,660 --> 00:56:00,990
Holy mother of...
1043
00:56:10,910 --> 00:56:12,450
Hey bud.
1044
00:56:19,030 --> 00:56:23,740
Sandy, hey Sandy, Sandy!!
1045
00:56:53,580 --> 00:56:56,160
Suku, Suku don't disconnect
my call, wait don't hang up.
1046
00:56:56,280 --> 00:56:58,410
Suku, I'm so screwed right now.
1047
00:56:58,530 --> 00:56:59,970
Please come here
as fast as possible.
1048
00:57:10,450 --> 00:57:11,780
What if Sandy dies?
1049
00:57:12,740 --> 00:57:14,380
Listen, we should leave
from here at once.
1050
00:57:15,370 --> 00:57:18,330
I checked his heartbeat,
the heart is beating quite fast.
1051
00:57:18,450 --> 00:57:19,926
How the hell did he end
up crashing the car?
1052
00:57:19,950 --> 00:57:22,950
How would I know Suku?
I came here to commit suicide.
1053
00:57:23,080 --> 00:57:25,056
You loser, you don't have
the guts to commit suicide.
1054
00:57:25,080 --> 00:57:26,370
No Suku, seriously.
1055
00:57:27,280 --> 00:57:29,280
Alright, come with me.
1056
00:57:36,370 --> 00:57:39,240
Suku, how much do you think
this package might be worth?
1057
00:57:40,740 --> 00:57:42,080
4 to 5 crores.
1058
00:57:42,200 --> 00:57:43,700
Crores?
1059
00:57:48,700 --> 00:57:53,740
Listen Govind, destiny has given
us an opportunity to start a new life,
1060
00:57:54,870 --> 00:57:58,490
You give Gauri two crore
rupees and get divorced.
1061
00:57:58,620 --> 00:58:00,540
Even if you let go of
the bungalow, it's alright.
1062
00:58:01,740 --> 00:58:03,200
In the remaining amount, you,
1063
00:58:03,330 --> 00:58:06,830
mom and I can start a
new life in a different city.
1064
00:58:07,620 --> 00:58:09,700
Suku, but who will give
us this amount of money?
1065
00:58:09,830 --> 00:58:11,740
Mumbai has a lot of dealers,
1066
00:58:11,860 --> 00:58:13,300
we will surely figure something out.
1067
00:58:15,950 --> 00:58:17,160
Should I take it?
1068
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
Yes.
1069
00:58:18,700 --> 00:58:19,870
Keep it inside the bag.
1070
00:58:29,400 --> 00:58:30,830
Hurry up.
1071
00:58:33,530 --> 00:58:35,370
Hurry, hurry, hurry, hurry.
1072
00:58:36,700 --> 00:58:38,330
Hurry up, do it fast.
1073
00:58:38,830 --> 00:58:40,280
Let's go, leave, leave, leave.
1074
00:58:40,410 --> 00:58:42,280
Let's go. Let's go.
I'm coming.
1075
00:59:19,950 --> 00:59:21,216
What happened? Why are you laughing?
1076
00:59:21,240 --> 00:59:23,160
Suku, I'm going to be a free bird.
1077
00:59:23,280 --> 00:59:24,846
This woman has caused
me so much of trouble.
1078
00:59:24,870 --> 00:59:27,636
I'm telling you before I get divorced, I'm
going to bitch slap her thrice at least.
1079
00:59:27,660 --> 00:59:29,006
- Control yourself.
- I'm going to verbally abuse too.
1080
00:59:29,030 --> 00:59:30,270
- You go ahead.
- You go inside.
1081
00:59:30,740 --> 00:59:31,870
Gauri!
1082
01:00:01,990 --> 01:00:03,370
Hey, Gauri?
1083
01:00:05,780 --> 01:00:07,490
Gauri?
1084
01:00:09,910 --> 01:00:11,160
What, What happened here?
1085
01:00:11,910 --> 01:00:13,870
Hey Suku, what happened here?
1086
01:00:14,370 --> 01:00:15,620
- Govind.
- Gauri?
1087
01:00:15,740 --> 01:00:17,410
- Govind, we should leave at once.
- What?
1088
01:00:17,530 --> 01:00:18,886
Let's leave, Govind we'll
get trapped in this, let's go.
1089
01:00:18,910 --> 01:00:21,120
- Gauri?
- Govind, run, Govind.
1090
01:00:22,700 --> 01:00:24,120
Ohhh, wait, wait, wait, wait!!
1091
01:00:30,620 --> 01:00:32,080
Ouch.
1092
01:00:32,280 --> 01:00:34,870
Hey Gauri, please open the gate.
1093
01:00:35,410 --> 01:00:38,870
I'm guilty of giving
the phone-to-phone transfer idea.
1094
01:00:38,990 --> 01:00:40,830
Please let me in.
1095
01:00:41,030 --> 01:00:42,240
Who is this?
1096
01:00:42,950 --> 01:00:45,030
Baldev, Gauri's boyfriend,
I had told you about him.
1097
01:00:45,660 --> 01:00:47,620
- What is he doing here?
- How would I know?
1098
01:00:47,740 --> 01:00:49,950
Gauri, I'm really sorry,
please let me in.
1099
01:00:50,080 --> 01:00:51,760
Please let me in,
this is hurting me a lot.
1100
01:00:51,820 --> 01:00:53,340
What the, is he going
to pass out here?
1101
01:00:54,280 --> 01:00:55,410
I am not going anywhere.
1102
01:00:55,580 --> 01:00:56,700
Suku, what should we do?
1103
01:00:57,530 --> 01:00:59,120
- Suku, what should we do now?
- Shush.
1104
01:00:59,240 --> 01:01:00,836
Let's leave from here,
let's leave right now.
1105
01:01:00,860 --> 01:01:02,006
What will we do after going back in?
1106
01:01:02,030 --> 01:01:03,580
Shush. Shush.
1107
01:01:06,240 --> 01:01:07,370
Let's leave.
1108
01:01:07,700 --> 01:01:09,030
That window!
1109
01:01:22,580 --> 01:01:25,740
Govind, you didn't murder her right?
1110
01:01:26,910 --> 01:01:29,200
Do you think I'm a killer? Yes?
1111
01:01:29,490 --> 01:01:31,386
I'm scared of action,
that's why I became a dancer,
1112
01:01:31,410 --> 01:01:32,716
or else I'd be an action
director just like my father.
1113
01:01:32,740 --> 01:01:33,740
Shut up!
1114
01:01:34,120 --> 01:01:35,120
Please check,
1115
01:01:35,160 --> 01:01:36,330
check if she's dead or alive?
1116
01:01:36,490 --> 01:01:38,410
I won't be able to do that,
I'd puke my guts out.
1117
01:01:38,620 --> 01:01:39,830
You, you check,
1118
01:01:40,160 --> 01:01:41,580
Suku, please check, go ahead.
1119
01:02:02,700 --> 01:02:04,620
(Screams) I AM ALIVE!!
1120
01:02:05,490 --> 01:02:07,410
Ghost, ghost, ghost, ghost.
1121
01:02:13,430 --> 01:02:14,950
Govind, I won't be able to do it.
1122
01:02:15,160 --> 01:02:16,306
You check,
please go ahead and check.
1123
01:02:16,330 --> 01:02:17,740
- Suku?
- You go ahead and check.
1124
01:02:35,740 --> 01:02:38,080
There is no heartbeat Suku.
1125
01:02:40,160 --> 01:02:41,990
Suku, Gauri is dead.
1126
01:02:43,990 --> 01:02:46,530
Suku, we should inform
the police right away,
1127
01:02:46,660 --> 01:02:47,966
- let's inform the cops.
- Have you lost your mind?
1128
01:02:47,990 --> 01:02:48,870
What?
1129
01:02:48,990 --> 01:02:51,910
There is gun here, we have drugs
on us and we're having an affair!
1130
01:02:52,950 --> 01:02:53,780
We both will spend rest
of our lives behind bars.
1131
01:02:53,910 --> 01:02:55,216
Suku, I don't want to get jailed.
1132
01:02:55,240 --> 01:02:56,466
- I don't want to be jailed.
- Really?
1133
01:02:56,490 --> 01:02:57,850
(sarcastically) I would love to!!
1134
01:03:01,780 --> 01:03:02,990
Listen Govind,
1135
01:03:04,660 --> 01:03:05,700
we need to hide her,
1136
01:03:05,820 --> 01:03:07,340
we need to make
Gauri's body disappear.
1137
01:03:07,450 --> 01:03:09,280
Should we just throw
her in to the sea?
1138
01:03:09,410 --> 01:03:10,530
No, no!!
1139
01:03:11,280 --> 01:03:12,960
The water will throw it back on the beach.
1140
01:03:13,410 --> 01:03:14,830
We can't take her to the beach.
1141
01:03:16,370 --> 01:03:17,580
Then?
1142
01:03:19,410 --> 01:03:20,870
Hey Suku,
1143
01:03:20,990 --> 01:03:23,780
I'll go dig a grave right
out side in the garden,
1144
01:03:23,910 --> 01:03:25,280
we'll bury her right there.
1145
01:03:26,370 --> 01:03:28,056
Here itself? I'm telling you
that will the best thing to do.
1146
01:03:28,080 --> 01:03:29,716
You start cleaning up the room,
I'll go dig the grave.
1147
01:03:29,740 --> 01:03:31,780
Oh, listen, listen,
check if Baldev is still around.
1148
01:03:31,910 --> 01:03:33,240
Baldev, Son of a...
1149
01:03:39,660 --> 01:03:40,740
I think he left.
1150
01:03:40,860 --> 01:03:41,700
- Let's go.
- Yep.
1151
01:03:41,820 --> 01:03:42,820
Let's go.
1152
01:03:42,910 --> 01:03:44,240
I'll close this.
1153
01:04:26,240 --> 01:04:27,370
Stop, stop, stop, stop.
1154
01:04:37,700 --> 01:04:39,030
Let's put her in,
1155
01:04:39,200 --> 01:04:40,920
I'll go back up and get
the remaining stuff.
1156
01:04:41,200 --> 01:04:42,780
- Go behind.
- How will I step behind?
1157
01:04:42,910 --> 01:04:44,386
You will have to get
the body slightly in.
1158
01:04:44,410 --> 01:04:46,200
Don't drop, don't drop
the body, wait, wait.
1159
01:04:46,410 --> 01:04:47,716
I'll have to let go,
I'm letting it go.
1160
01:04:47,740 --> 01:04:49,256
- Don't drop it, wait.
- I'll have to let it go.
1161
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
But if you let it go,
1162
01:04:50,330 --> 01:04:51,700
holy mother of...
1163
01:05:14,030 --> 01:05:15,160
- Govind.
- Yes?
1164
01:05:17,530 --> 01:05:20,370
Listen, you clear all
of this and go off to sleep,
1165
01:05:20,860 --> 01:05:22,530
I'll burn all this stuff
and head home.
1166
01:05:22,660 --> 01:05:23,780
Go carefully.
1167
01:06:07,140 --> 01:06:08,780
Ah!
1168
01:06:10,410 --> 01:06:11,410
Ah!
1169
01:06:11,580 --> 01:06:13,700
- BANG!! There was an accident
- Bang?
1170
01:06:13,980 --> 01:06:15,240
Yet you are alive,
1171
01:06:15,360 --> 01:06:16,780
you aren't a human,
1172
01:06:17,240 --> 01:06:19,530
- you are an alien.
- Shut the heck up.
1173
01:06:20,030 --> 01:06:24,120
Jaadoo, Sunlight, sunlight.
1174
01:06:24,240 --> 01:06:26,370
Hey Hey, where is my packet?
1175
01:06:26,660 --> 01:06:27,990
My packet?
1176
01:06:28,330 --> 01:06:29,750
My packet?
1177
01:06:29,870 --> 01:06:31,050
Spaceship.
1178
01:06:31,620 --> 01:06:32,620
My packet?
1179
01:06:32,660 --> 01:06:34,660
Hey, where is the spaceship?
The spaceship?
1180
01:06:35,370 --> 01:06:37,990
You tell me where is my packet.
1181
01:06:38,120 --> 01:06:39,950
Your packet is in the ocean,
1182
01:06:40,190 --> 01:06:42,660
- packets, only packets.
- Hey, shut your mouth.
1183
01:06:42,780 --> 01:06:44,490
Humans have dumped so much plastic,
1184
01:06:44,620 --> 01:06:45,910
so much plastic.
1185
01:06:46,030 --> 01:06:47,490
Please start.
1186
01:06:48,160 --> 01:06:50,370
Plastic everywhere.
1187
01:06:50,660 --> 01:06:52,990
Humans have thrown
away your packet.
1188
01:06:53,700 --> 01:06:56,120
Your packet is in the ocean.
1189
01:06:56,670 --> 01:06:58,520
[Phone ringing]
1190
01:07:07,660 --> 01:07:08,990
- Hello.
- Hello, Govind,
1191
01:07:09,120 --> 01:07:10,410
this is Baldev Chadda here.
1192
01:07:10,740 --> 01:07:11,580
Who Baldev?
1193
01:07:11,700 --> 01:07:13,910
Baldev Chadda,
Gauri's Boyfriend, bang bang.
1194
01:07:16,200 --> 01:07:17,490
You moron, why have you called?
1195
01:07:17,620 --> 01:07:19,330
Gauri's ignoring my
calls since yesterday.
1196
01:07:19,490 --> 01:07:20,620
You deserve to be ignored.
1197
01:07:20,740 --> 01:07:22,830
You please tell her to forgive me,
1198
01:07:22,950 --> 01:07:24,506
It was by mistake that I gave
that online transfer idea.
1199
01:07:24,530 --> 01:07:25,950
No mercy for you.
1200
01:07:26,160 --> 01:07:28,240
And, if you call me back,
I'll break your face.
1201
01:07:28,370 --> 01:07:30,620
- Where is Gauri?
- She's out of town, cut the call.
1202
01:07:37,930 --> 01:07:39,130
[Doorbell ringing]
1203
01:08:26,200 --> 01:08:29,200
Hi Manju, welcome.
1204
01:08:30,620 --> 01:08:32,950
- Didi, I am here.
- She's gone to Pune.
1205
01:08:33,120 --> 01:08:35,660
Pune? She usually
tells me before going?
1206
01:08:35,780 --> 01:08:37,500
She must have forgotten,
give me your stuff.
1207
01:08:40,580 --> 01:08:41,660
Ah.
1208
01:08:41,780 --> 01:08:44,330
First some tea, not for me, for you,
1209
01:08:44,780 --> 01:08:47,096
You work at four different house-holds,
you must be getting tired.
1210
01:08:47,120 --> 01:08:48,160
Go ahead.
1211
01:08:48,700 --> 01:08:49,740
Ah.
1212
01:08:49,860 --> 01:08:52,200
If there is some tea left,
then for me, half a cup.
1213
01:09:23,900 --> 01:09:26,010
[Manju calling]
1214
01:09:50,280 --> 01:09:54,320
"The person you are
calling is not answering"
1215
01:10:00,910 --> 01:10:02,490
Where is the table?
1216
01:10:04,760 --> 01:10:05,800
- Pune!!
- What?
1217
01:10:05,920 --> 01:10:07,370
Yes, Gauri took it with her.
1218
01:10:07,910 --> 01:10:09,030
Why?
1219
01:10:09,700 --> 01:10:13,120
She said that she's going to sell
off all the furniture of the house,
1220
01:10:13,240 --> 01:10:15,620
and collect the dowry money from me.
1221
01:10:16,120 --> 01:10:17,490
Is Didi doing okay?
1222
01:10:17,620 --> 01:10:18,926
She isn't picking up my phone too.
1223
01:10:18,950 --> 01:10:20,490
- (SHOCKED) Phone?
- Yes.
1224
01:10:21,200 --> 01:10:22,040
She might be asleep,
1225
01:10:22,160 --> 01:10:23,346
Leave that,
why are you getting stressed?
1226
01:10:23,370 --> 01:10:24,620
You go continue you work.
1227
01:10:25,620 --> 01:10:26,830
- Tea?
- You have it.
1228
01:10:49,530 --> 01:10:50,580
Listen Suku.
1229
01:10:50,700 --> 01:10:51,580
Hello.
1230
01:10:51,700 --> 01:10:53,370
Do you have Gauri's phone with you?
1231
01:10:54,200 --> 01:10:55,990
I completely forgot about her phone.
1232
01:10:56,200 --> 01:10:57,620
Oh damn!!
1233
01:10:58,160 --> 01:10:59,160
What happened?
1234
01:10:59,240 --> 01:11:00,990
This Manju is suspicious
of something,
1235
01:11:01,620 --> 01:11:03,220
she was asking about
Gauri's whereabouts.
1236
01:11:03,340 --> 01:11:04,500
She even tried calling Gauri.
1237
01:11:04,530 --> 01:11:05,636
It didn't ring here at home.
1238
01:11:05,660 --> 01:11:07,210
Did you bury it with the body?
1239
01:11:07,330 --> 01:11:09,410
I don't know,
how should I check now?
1240
01:11:09,950 --> 01:11:11,530
You've kept the drugs safely, right?
1241
01:11:11,660 --> 01:11:12,740
Yes, yes.
1242
01:11:14,200 --> 01:11:15,620
You calm down, I'm on my way.
1243
01:11:15,740 --> 01:11:16,960
Alright.
1244
01:11:23,530 --> 01:11:24,660
Are you out of your mind?
1245
01:11:24,780 --> 01:11:26,066
I'm not going to be his girlfriend.
1246
01:11:26,090 --> 01:11:27,200
He's a married man.
1247
01:11:27,330 --> 01:11:28,440
Relax,
1248
01:11:28,560 --> 01:11:29,820
you have to just act it out.
1249
01:11:30,700 --> 01:11:31,990
He's smitten by you completely,
1250
01:11:32,160 --> 01:11:33,636
you just need to give
him some attention.
1251
01:11:33,660 --> 01:11:35,240
Once the bungalow is mine,
1252
01:11:35,370 --> 01:11:39,160
I'll give you one crore in cash
and a 3-bedroom apartment in Andheri.
1253
01:11:39,620 --> 01:11:41,620
Then you can break-up with him.
1254
01:11:43,120 --> 01:11:46,830
This is 100 grand, a gift from me.
1255
01:11:46,990 --> 01:11:49,120
The bungalow is on
Govind's mother's name?
1256
01:11:49,240 --> 01:11:51,200
Yes, but it is my mother's bungalow,
1257
01:11:51,530 --> 01:11:52,700
She's the first wife.
1258
01:11:53,410 --> 01:11:57,780
His mother wooed my father
and got everything on her name.
1259
01:11:58,910 --> 01:12:00,620
That bungalow is going to be mine.
1260
01:12:01,700 --> 01:12:02,740
You tell me?
1261
01:12:03,660 --> 01:12:05,330
You need to give me time to think.
1262
01:12:05,490 --> 01:12:06,530
Alright!
1263
01:12:06,700 --> 01:12:07,740
But remember,
1264
01:12:08,280 --> 01:12:09,950
there are a lot of
dancers in Mumbai.
1265
01:12:13,370 --> 01:12:15,740
Vishnu, be truthful,
did you kill Gauri?
1266
01:12:15,870 --> 01:12:16,966
I swear, I won't utter
a word to anyone.
1267
01:12:16,990 --> 01:12:19,120
Listen, don't talk trash,
1268
01:12:19,240 --> 01:12:20,620
why will I get her murdered?
1269
01:12:20,950 --> 01:12:21,830
You relax right now.
1270
01:12:21,950 --> 01:12:24,200
You take your glares off,
what relax, relax?
1271
01:12:24,450 --> 01:12:25,810
How am I supposed to feel relaxed?
1272
01:12:26,160 --> 01:12:28,030
I've buried his wife and come here.
1273
01:12:28,160 --> 01:12:30,426
What did you tell me,
in 6 months that bungalow will be yours,
1274
01:12:30,450 --> 01:12:32,676
and you'll give me one crore in cash
and a 3-bedroom apartment, right?
1275
01:12:32,700 --> 01:12:34,636
It's been three years I've
been romancing that jackass,
1276
01:12:34,660 --> 01:12:35,740
and now this murder.
1277
01:12:36,410 --> 01:12:38,636
If something happens, I'll murder
you and then commit suicide,
1278
01:12:38,660 --> 01:12:40,926
- you have no clue what I'm capable of.
- Nothing will happen, nothing will happen.
1279
01:12:40,950 --> 01:12:42,490
Why have you picked
up Gauri's phone?
1280
01:12:42,620 --> 01:12:43,740
Someone has murdered her,
1281
01:12:44,620 --> 01:12:46,620
I've transferred all
the data from her phone,
1282
01:12:46,740 --> 01:12:48,540
any message or details
found would be helpful.
1283
01:12:51,910 --> 01:12:53,330
Suku?
1284
01:12:53,990 --> 01:12:55,620
I hope you've not mudered her?
1285
01:12:55,740 --> 01:12:57,910
Yes! And, now I'm
going to kill you too.
1286
01:12:58,030 --> 01:12:59,160
Sorry.
1287
01:13:02,450 --> 01:13:03,620
Calm down.
1288
01:13:06,700 --> 01:13:07,830
Who else can kill her?
1289
01:13:09,580 --> 01:13:13,410
*Chanting Prayers*
1290
01:13:33,910 --> 01:13:35,410
Sweets.
1291
01:13:37,620 --> 01:13:39,080
I'm leaving.
1292
01:13:48,910 --> 01:13:49,910
Daddy!
1293
01:13:50,240 --> 01:13:52,330
Daddy! Please forgive me.
1294
01:13:56,240 --> 01:13:57,080
Why are you crying?
1295
01:13:57,200 --> 01:13:59,330
- Dad, please forgive me.
- What happened son?
1296
01:13:59,490 --> 01:14:01,676
I took out the large packet of drugs
from your locker last night.
1297
01:14:01,700 --> 01:14:02,780
From my locker?
1298
01:14:02,910 --> 01:14:04,216
But, how do you know my password?
1299
01:14:04,240 --> 01:14:05,660
Easy, 2969.
1300
01:14:05,780 --> 01:14:06,900
Correct! How do you know it?
1301
01:14:06,990 --> 01:14:08,430
- 29th is your birth date.
- Correct!
1302
01:14:08,530 --> 01:14:10,120
69 is your favourite position.
1303
01:14:10,240 --> 01:14:12,030
Correct, idiot,
that's my birth year.
1304
01:14:12,160 --> 01:14:13,636
You shouldn't keep such
an easy password.
1305
01:14:13,660 --> 01:14:15,580
Shouldn't keep?
Tell me what happened last night.
1306
01:14:15,700 --> 01:14:17,780
Tell me what happened last night,
where is my packet?
1307
01:14:18,240 --> 01:14:20,580
- Hello!!
- Mr. San deep Dharkar, namaste.
1308
01:14:20,700 --> 01:14:22,870
Six pack sandy,
the fame is in the name.
1309
01:14:22,990 --> 01:14:24,330
Listen Sandy,
1310
01:14:24,450 --> 01:14:25,740
I have an offer for you.
1311
01:14:25,870 --> 01:14:27,990
I've got six crore rupees,
1312
01:14:28,120 --> 01:14:29,506
Give me the drugs
and take the money.
1313
01:14:29,530 --> 01:14:31,990
You've called the wrong place,
I don't have any stuff.
1314
01:14:32,120 --> 01:14:34,280
Why are you lying to me Sandy?
1315
01:14:34,400 --> 01:14:36,490
You know your father's
locker is full of stuff.
1316
01:14:36,620 --> 01:14:38,700
For how long are you going
to live under his shadow?
1317
01:14:38,830 --> 01:14:40,240
I'll make your filthy rich.
1318
01:14:40,370 --> 01:14:42,580
I'm sharing the location pin,
come fast.
1319
01:15:02,620 --> 01:15:03,966
I met with an accident last night.
1320
01:15:03,990 --> 01:15:05,306
Leave the accident,
where is my stuff?
1321
01:15:05,330 --> 01:15:07,200
I was unconscious,
woke up in the morning.
1322
01:15:07,330 --> 01:15:08,426
- And the stuff...
- Stuff...
1323
01:15:08,450 --> 01:15:10,426
Stolen. What, you lost
my stuff? I'm going to kill you.
1324
01:15:10,450 --> 01:15:12,240
Dad, I'll die, let go, I'll die.
1325
01:15:13,120 --> 01:15:14,370
Why were you born?
1326
01:15:14,870 --> 01:15:16,620
- Why the hell were you born?
- Leave me.
1327
01:15:16,740 --> 01:15:19,030
Why the hell were your born?
1328
01:16:27,620 --> 01:16:29,410
Gauri has been murdered.
1329
01:16:31,080 --> 01:16:33,490
And, you guys have buried
the body outside the bungalow.
1330
01:16:35,280 --> 01:16:36,880
Daughter-in-law,
my dear daughter-in-law.
1331
01:16:36,950 --> 01:16:39,660
Aunty, stop your drama.
1332
01:16:39,950 --> 01:16:41,450
Yesterday you were abusing her.
1333
01:16:41,580 --> 01:16:44,030
Witch, you witch.
1334
01:16:44,160 --> 01:16:46,636
Shut up! Or else I'll push you too
off the staircase and murder you.
1335
01:16:46,660 --> 01:16:47,740
And, hide the body.
1336
01:16:47,860 --> 01:16:48,950
Yours too means?
1337
01:16:49,410 --> 01:16:50,740
Have you murdered Gauri?
1338
01:16:50,860 --> 01:16:51,870
Have you lost your mind?
1339
01:16:52,410 --> 01:16:54,886
Do you think I would've come to pick
this old lady up if I'd have killed her?
1340
01:16:54,910 --> 01:16:56,660
Who are you calling an old lady?
1341
01:16:56,780 --> 01:16:58,410
Who are you calling an old lady?
1342
01:16:58,530 --> 01:17:00,160
Shut Up! You're the old lady.
1343
01:17:01,280 --> 01:17:02,330
Let's go there.
1344
01:17:03,910 --> 01:17:05,110
You've written your full name?
1345
01:17:05,200 --> 01:17:06,680
- Alright, I'll check it.
- Javed Sir.
1346
01:17:06,990 --> 01:17:08,470
- I am Manju.
- Yes, what's the issue?
1347
01:17:08,530 --> 01:17:11,330
I work at this bungalow,
Asha Niwas in Khar.
1348
01:17:11,450 --> 01:17:12,620
Govind Waghmare's bungalow?
1349
01:17:12,740 --> 01:17:13,860
It's not his bungalow,
1350
01:17:13,980 --> 01:17:16,660
his step-brother is going
to win that case.
1351
01:17:17,120 --> 01:17:20,240
Oh, you know a lot about that case.
1352
01:17:20,530 --> 01:17:22,660
Gauri didi used to consider
me a close friend.
1353
01:17:22,780 --> 01:17:24,136
She used share everything with me.
1354
01:17:24,160 --> 01:17:26,990
That Waghmare had
destroyed her life.
1355
01:17:27,160 --> 01:17:28,620
He had taken dowry from her.
1356
01:17:28,740 --> 01:17:30,410
She was a sweetheart.
1357
01:17:30,740 --> 01:17:33,120
Why you are stating
everything in the past tense?
1358
01:17:33,240 --> 01:17:35,160
Something's wrong?
Something has happened to her?
1359
01:17:35,330 --> 01:17:36,970
See this!! While cleaning
the house today,
1360
01:17:37,030 --> 01:17:38,620
I found this under the sofa,
1361
01:17:39,160 --> 01:17:40,580
a piece of glass.
1362
01:17:40,700 --> 01:17:43,490
It's part of a center table
and it's got blood on it.
1363
01:17:43,620 --> 01:17:45,910
The table and didi both are missing.
1364
01:17:46,120 --> 01:17:49,080
Waghmare told me Didi is
in Pune with the table.
1365
01:17:49,410 --> 01:17:52,700
But, I know, he's murdered her.
1366
01:17:52,870 --> 01:17:54,410
Listen, calm down,
1367
01:17:55,870 --> 01:17:57,200
are you the FBI?
1368
01:17:57,330 --> 01:17:59,620
No, but, I've seen
all the episodes of CSI.
1369
01:17:59,740 --> 01:18:02,200
Waghmare had once
pointed the gun at
1370
01:18:02,330 --> 01:18:04,160
Didi and threatened to kill her.
1371
01:18:06,410 --> 01:18:09,280
- Oh! Didi?
- Calm down Manju,
1372
01:18:09,410 --> 01:18:12,740
he doesn't have
the guts to shoot me.
1373
01:18:14,830 --> 01:18:17,370
Do you wish to register a complaint?
1374
01:18:17,490 --> 01:18:19,136
No sir, I don't want to get
myself involved in this ruckus.
1375
01:18:19,160 --> 01:18:20,280
No, right?
So you leave.
1376
01:18:20,410 --> 01:18:22,950
Okay? Share your contact details,
I'll see what is to be done.
1377
01:18:23,410 --> 01:18:25,120
- And, listen!
- I know sir,
1378
01:18:25,240 --> 01:18:28,200
unless the killer isn't caught
I won't leave the city.
1379
01:18:28,370 --> 01:18:30,700
I've seen all the episodes of CSI.
1380
01:18:30,830 --> 01:18:32,080
I'll leave.
1381
01:18:45,910 --> 01:18:47,330
Yes Manju?
1382
01:18:49,950 --> 01:18:52,160
You had asked me to collect
information about the case.
1383
01:18:52,280 --> 01:18:53,530
Manju, spit it out.
1384
01:18:53,660 --> 01:18:55,330
Govind's going to share Gopi
1385
01:18:55,450 --> 01:18:57,370
and Asha's wedding
pictures at the court.
1386
01:18:57,490 --> 01:18:58,910
They were married?
1387
01:18:59,030 --> 01:19:00,780
No, they are some
stills from the film,
1388
01:19:00,990 --> 01:19:02,120
"Maa Ki Maryada".
1389
01:19:03,370 --> 01:19:04,676
Alright, tell me what do you want?
1390
01:19:04,700 --> 01:19:07,530
Didi, one smart TV,
I'll watch web shows on it.
1391
01:19:09,490 --> 01:19:10,580
Smart phone,
1392
01:19:11,370 --> 01:19:12,410
watch them on this.
1393
01:19:16,830 --> 01:19:17,830
Why have you called?
1394
01:19:17,910 --> 01:19:20,740
Didi, Govinda has killed Gauri didi.
1395
01:19:21,780 --> 01:19:25,700
I found a broken piece
of glass with blood on it,
1396
01:19:25,870 --> 01:19:27,780
I handed it over to
the police inspector.
1397
01:19:27,990 --> 01:19:29,120
Which police inspector?
1398
01:19:29,240 --> 01:19:31,120
Our local police inspector,
Inspector Javed.
1399
01:19:31,870 --> 01:19:33,330
Manju, why didn't you call me?
1400
01:19:33,450 --> 01:19:34,700
I have called you, right?
1401
01:19:35,330 --> 01:19:36,200
Where are you right now?
1402
01:19:36,330 --> 01:19:37,410
Outside the police station.
1403
01:19:38,280 --> 01:19:39,660
I'll call you back later.
1404
01:19:54,330 --> 01:19:55,770
Why have you planted a flower there?
1405
01:19:56,030 --> 01:19:57,160
As a tribute to her.
1406
01:19:57,280 --> 01:19:59,740
- You seriously a moron Govind!!
- Suku?
1407
01:19:59,860 --> 01:20:01,450
Who did you call a moron?
1408
01:20:01,580 --> 01:20:02,700
Keep quiet guys.
1409
01:20:03,450 --> 01:20:05,410
Govinda, I need the truth.
1410
01:20:05,530 --> 01:20:06,530
Have you murdered Gauri?
1411
01:20:06,620 --> 01:20:07,700
Have you lost you mind?
1412
01:20:07,820 --> 01:20:09,380
Ask Suku, I was with
her the whole time.
1413
01:20:09,990 --> 01:20:11,430
Is anyone suspicious about all this?
1414
01:20:13,330 --> 01:20:14,160
Manju is.
1415
01:20:14,280 --> 01:20:15,120
Manju...
1416
01:20:15,240 --> 01:20:17,410
What should I do?
Gauri's phone is missing.
1417
01:20:17,700 --> 01:20:20,120
I think he's buried the
phone with the body.
1418
01:20:21,530 --> 01:20:23,030
Should we dig up and check it out?
1419
01:20:23,160 --> 01:20:25,240
No no, we don't need to dig
up or check for anything.
1420
01:20:25,370 --> 01:20:28,130
See, if the phone is buried
it'll discharge in sometime.
1421
01:20:28,740 --> 01:20:30,466
Kaustubh, I don't want go
behind bars, please.
1422
01:20:30,490 --> 01:20:32,700
Please, save me from
this mess, please.
1423
01:20:32,820 --> 01:20:34,280
Let me think, please let me think.
1424
01:20:35,660 --> 01:20:37,240
Oh, Yeah!
1425
01:20:37,740 --> 01:20:39,306
I'll call Vishnu's lawyer
and speak to him.
1426
01:20:39,330 --> 01:20:40,650
What will you speak to him about?
1427
01:20:41,240 --> 01:20:42,240
I'll tell him,
1428
01:20:42,580 --> 01:20:44,780
give us two crore rupees
and the bungalow is yours.
1429
01:20:44,910 --> 01:20:45,950
- What?
- Yes,
1430
01:20:46,120 --> 01:20:48,480
once you have the cash,
you three can leave Mumbai for good.
1431
01:20:48,530 --> 01:20:49,740
Wait a minute, wait a minute.
1432
01:20:50,080 --> 01:20:51,950
Two crores aren't enough, Suku,
1433
01:20:52,080 --> 01:20:53,306
- Mom and I, how will we manage in this less money?
- Yeah?
1434
01:20:53,330 --> 01:20:54,780
No, not two crores... actually 18.
1435
01:20:54,910 --> 01:20:55,740
What?
1436
01:20:55,870 --> 01:20:57,120
20 lakhs are mine.
1437
01:20:57,990 --> 01:21:01,200
One crore eight lakhs is good enough
to start a new life.
1438
01:21:01,330 --> 01:21:02,466
- He's correct.
- What do you mean he's correct?
1439
01:21:02,490 --> 01:21:04,200
It's still better than going to jail.
1440
01:21:04,830 --> 01:21:06,596
We will hand over the bungalow
to him and leave from here.
1441
01:21:06,620 --> 01:21:07,740
Yeah!
1442
01:21:08,160 --> 01:21:09,990
How can I let go of
my mother's bungalow?
1443
01:21:10,120 --> 01:21:12,010
Listen, stop obsession
over this bungalow,
1444
01:21:12,130 --> 01:21:14,330
the bungalow has your
wife's body burried right outside.
1445
01:21:14,620 --> 01:21:16,120
If you end up staying in this house,
1446
01:21:16,240 --> 01:21:17,800
she's going to haunt
you for a lifetime.
1447
01:21:17,860 --> 01:21:19,080
She'll come, sit on your head.
1448
01:21:21,200 --> 01:21:23,120
Guys! Hear me out,
1449
01:21:23,830 --> 01:21:24,830
look at me.
1450
01:21:24,870 --> 01:21:27,990
Everyone from now is going
to behave very casual,
1451
01:21:28,280 --> 01:21:30,040
we have to behave as if
nothing has happened.
1452
01:21:30,120 --> 01:21:32,030
Act very normal.
1453
01:21:32,160 --> 01:21:34,160
Ha ha ha ha.
1454
01:21:34,280 --> 01:21:37,200
Aunty, you are overacting,
you have to act normal.
1455
01:21:37,600 --> 01:21:38,780
Govindya, you leave.
1456
01:21:50,830 --> 01:21:51,990
Where does Manju stay?
1457
01:21:56,870 --> 01:21:58,660
Hey, excuse me Manju?
1458
01:21:59,530 --> 01:22:00,370
Hey!!
1459
01:22:00,490 --> 01:22:01,530
You're Manju right?
1460
01:22:02,660 --> 01:22:03,740
You are Baldev right!
1461
01:22:03,870 --> 01:22:05,200
Yes, how do you know?
1462
01:22:05,330 --> 01:22:08,030
Gauri didi had described you,
saying you have a pig's nose,
1463
01:22:08,160 --> 01:22:09,240
like this.
1464
01:22:09,410 --> 01:22:11,120
Excuse me, don't talk crap.
1465
01:22:11,910 --> 01:22:13,200
Where is Gauri?
1466
01:22:14,660 --> 01:22:15,950
Come up, I'll tell you.
1467
01:22:16,200 --> 01:22:17,080
From there?
1468
01:22:17,200 --> 01:22:18,410
From there, upstairs.
1469
01:22:19,280 --> 01:22:21,660
I was so tired yesterday,
I slept off very early.
1470
01:22:21,780 --> 01:22:23,450
I slept around 08:00 PM itself.
1471
01:22:24,280 --> 01:22:26,410
Ritu, what even, why do you
give me such long dresses?
1472
01:22:26,530 --> 01:22:28,080
How will my steps be seen in this?
1473
01:22:28,200 --> 01:22:29,700
You should give me something short.
1474
01:22:29,820 --> 01:22:31,280
- How are you?
- I'm doing good.
1475
01:22:31,410 --> 01:22:33,200
- Everything good at home?
- First class.
1476
01:22:33,450 --> 01:22:35,780
Even at my place everything
is normal, great actually.
1477
01:22:35,910 --> 01:22:37,070
Please say hi to aunty for me
1478
01:22:40,740 --> 01:22:41,740
Hello.
1479
01:22:42,160 --> 01:22:44,490
Govind A. Waghmare!
1480
01:22:45,190 --> 01:22:46,080
Who is this?
1481
01:22:46,200 --> 01:22:47,530
I am Baldev Chadda speaking,
1482
01:22:47,700 --> 01:22:48,780
Gauri's boyfriend.
1483
01:22:48,910 --> 01:22:50,280
You fool,
1484
01:22:50,410 --> 01:22:52,030
I told you once before
not to call me,
1485
01:22:52,160 --> 01:22:53,410
you don't understand that?
1486
01:22:53,530 --> 01:22:54,740
Yeah? Should I wack you?
1487
01:22:54,870 --> 01:22:56,990
Hey, lower your tone buddy.
1488
01:22:57,120 --> 01:22:58,620
Listen, come here to meet me!
1489
01:22:58,740 --> 01:23:00,030
Come there and meet you?
1490
01:23:00,620 --> 01:23:02,540
Are you a some godfather
that I'll come meet you?
1491
01:23:02,620 --> 01:23:04,830
Ok tell me then,
where's Gauri's dead body?
1492
01:23:06,200 --> 01:23:07,370
Hello?
1493
01:23:07,950 --> 01:23:09,120
Hello?
1494
01:23:10,530 --> 01:23:11,530
Hello.
1495
01:23:11,580 --> 01:23:13,230
Oh now I got your attention? Right?
1496
01:23:13,780 --> 01:23:16,830
Now listen, quietly come
and meet me at my office, understood?
1497
01:23:16,950 --> 01:23:18,200
Listen listen Baldev.
1498
01:23:18,330 --> 01:23:19,660
Hello? Hello?
1499
01:23:23,660 --> 01:23:25,080
G-Man, G-Man.
1500
01:23:25,200 --> 01:23:27,330
- Bro, where is my packet?
- Which packet?
1501
01:23:27,450 --> 01:23:29,530
- My packet bro.
- No, I don't have any packet!
1502
01:23:29,700 --> 01:23:31,200
- Wait.
- Bro?
1503
01:23:31,490 --> 01:23:34,080
G-Man, Baby-G why are
you running away?
1504
01:23:35,450 --> 01:23:37,490
Oye, Baby-G!!
1505
01:23:37,700 --> 01:23:38,870
Please stop!!
1506
01:23:45,280 --> 01:23:46,490
Shit.
1507
01:23:46,910 --> 01:23:48,160
G-Man.
1508
01:23:52,370 --> 01:23:54,490
It was a mistake, by mistake.
1509
01:23:54,610 --> 01:23:55,830
Leave me, let me go.
1510
01:23:55,950 --> 01:23:58,280
Really sorry, sorry sorry sorry.
1511
01:24:02,240 --> 01:24:03,410
Buzz off.
1512
01:24:04,530 --> 01:24:05,700
What the heck?
1513
01:24:06,580 --> 01:24:07,700
Baby-G.
1514
01:24:08,490 --> 01:24:09,580
Baby-G.
1515
01:24:13,530 --> 01:24:15,370
Oye, I'll throw this at you,
stay away from me.
1516
01:24:45,990 --> 01:24:47,410
Hey.
1517
01:24:47,530 --> 01:24:49,950
Bro, bro, where is my packet?
1518
01:24:50,450 --> 01:24:52,120
Packet, packet? Bro?
1519
01:24:52,240 --> 01:24:54,200
I don't have any packet.
1520
01:24:54,330 --> 01:24:55,650
I had given you at the rehearsal.
1521
01:24:55,700 --> 01:24:57,490
- Rehearsal?
- Rehearsal.
1522
01:25:04,950 --> 01:25:06,490
- Baby-G.
- Sandy bro,
1523
01:25:06,620 --> 01:25:08,846
- What is this Sandy Bro?
- Keep it, we'll do it one day.
1524
01:25:08,870 --> 01:25:11,080
No no, I don't do all this,
I am scared of this.
1525
01:25:11,830 --> 01:25:13,870
Innocence.
Alright, keep it for me.
1526
01:25:14,410 --> 01:25:16,466
Oh, but, Sandy sir, this stuff,
where did it come from?
1527
01:25:16,490 --> 01:25:18,700
Thank Big-D he has a lot
of stuff in his locker.
1528
01:25:19,450 --> 01:25:20,950
- Dad?
- Sandy bro...
1529
01:25:21,080 --> 01:25:22,530
- Yo yo yo.
- We'll kill it today,
1530
01:25:22,700 --> 01:25:24,030
are you ready?
1531
01:25:24,370 --> 01:25:26,160
- Oh yes!
- Yeah!
1532
01:25:26,280 --> 01:25:28,120
- That packet?
- That packet!
1533
01:25:29,400 --> 01:25:31,200
That's right here in my bag,
give me a minute.
1534
01:25:32,450 --> 01:25:33,870
This, packet.
1535
01:25:34,160 --> 01:25:35,790
Oh mother.
1536
01:25:39,080 --> 01:25:41,040
Bro, why did you run like this?
1537
01:25:45,280 --> 01:25:49,160
Your father got us beaten up
very badly that day, you know,
1538
01:25:49,660 --> 01:25:52,120
and, I needed to use the bathroom.
1539
01:25:53,060 --> 01:25:55,280
Oh lord.
1540
01:25:55,460 --> 01:25:57,216
If you wanted to pee so hard,
you should've peed on the road.
1541
01:25:57,240 --> 01:25:58,700
No, no brother,
1542
01:25:58,830 --> 01:26:00,676
I am an ardent follower of
'Swachch Bharat Abhiyaan'
1543
01:26:00,700 --> 01:26:02,490
Hashtag patriotic.
1544
01:26:07,240 --> 01:26:10,910
Sandy sir, why are you
in need of the packet?
1545
01:26:11,080 --> 01:26:14,080
I mean, Dharkar sir has tonnes
of stuff in this locker right.
1546
01:26:14,200 --> 01:26:16,490
Bro, I met with an
accident last night.
1547
01:26:16,910 --> 01:26:18,630
Someone stole all
the stuff I had in my car.
1548
01:26:19,870 --> 01:26:21,370
What are you saying?
1549
01:26:21,840 --> 01:26:23,080
How much was it worth?
1550
01:26:23,620 --> 01:26:25,740
- Five to six crore bro
- (Shocked) 5 to 6 crore?
1551
01:26:26,760 --> 01:26:29,370
This world is too corrupt, yeah?
1552
01:26:29,580 --> 01:26:31,216
It's unsafe to carry
drugs in the car also.
1553
01:26:31,240 --> 01:26:33,700
Sad. You take care bud, I'll leave.
1554
01:26:33,990 --> 01:26:35,490
- One love.
- One love.
1555
01:26:45,500 --> 01:26:46,870
Take madam's sign on this,
1556
01:26:47,370 --> 01:26:48,700
alright?
1557
01:26:52,450 --> 01:26:53,700
How are you, Baldev?
1558
01:26:54,200 --> 01:26:56,700
Oh, Mr. Bang Bang.
1559
01:26:57,200 --> 01:26:58,870
What's up with you?
1560
01:26:59,450 --> 01:27:00,950
All good, how are you doing?
1561
01:27:01,700 --> 01:27:04,120
Alive, life is uncertain in Mumbai,
1562
01:27:04,620 --> 01:27:05,910
anyone can die at any moment
1563
01:27:06,120 --> 01:27:07,700
- Isn't it right Dhure Madam?
- Namaste.
1564
01:27:08,740 --> 01:27:09,830
Yes?
1565
01:27:09,950 --> 01:27:12,660
Can we step aside for a
couple of minutes and talk?
1566
01:27:12,780 --> 01:27:16,030
No, I won't go anywhere
with you alone,
1567
01:27:16,410 --> 01:27:17,410
what if you murder me?
1568
01:27:17,530 --> 01:27:20,700
Murder, what are you talking about?
1569
01:27:20,820 --> 01:27:22,620
Whose murder, what murder?
1570
01:27:22,740 --> 01:27:23,990
Gauri's murder.
1571
01:27:24,110 --> 01:27:25,330
I know everything.
1572
01:27:25,450 --> 01:27:27,280
- I haven't killed her.
- Hey shut up
1573
01:27:27,410 --> 01:27:29,530
Really, someone else has
killed her, I don't know who.
1574
01:27:29,700 --> 01:27:31,280
Wait a minute,
1575
01:27:32,450 --> 01:27:33,700
you have killed her.
1576
01:27:33,820 --> 01:27:35,426
You were around her
house last night, right?
1577
01:27:35,450 --> 01:27:37,700
You moron, you have murdered her.
1578
01:27:37,820 --> 01:27:39,846
Gauri had taken a life insurance
policy worth two crores from me,
1579
01:27:39,870 --> 01:27:41,740
and the nominee is you,
you understand?
1580
01:27:42,240 --> 01:27:43,910
Me? Two crores?
1581
01:27:44,740 --> 01:27:47,120
I have no clue about
this policy at all.
1582
01:27:47,240 --> 01:27:48,950
Really, I swear on my mother.
1583
01:27:49,080 --> 01:27:50,950
Why are you swearing on
your half dead mother?
1584
01:27:52,610 --> 01:27:53,660
Alright, hear me out.
1585
01:27:54,950 --> 01:27:56,660
I won't put you behind bars,
understood?
1586
01:27:56,780 --> 01:27:58,910
And yet I can get
you the full amount.
1587
01:27:59,620 --> 01:28:00,700
What say?
1588
01:28:03,310 --> 01:28:04,650
How?
1589
01:28:06,910 --> 01:28:08,160
Where's the dead body?
1590
01:28:10,340 --> 01:28:13,210
- I cremated it.
- Oh man.
1591
01:28:13,330 --> 01:28:15,080
What? What?
We won't get any money now?
1592
01:28:17,080 --> 01:28:18,280
I'll do something about it,
1593
01:28:18,410 --> 01:28:20,926
I'll arrange for the death certificate,
inspection form and other documents.
1594
01:28:20,950 --> 01:28:22,200
- Okay?
- Listen.
1595
01:28:22,580 --> 01:28:25,370
One crore for you
and the other half for me.
1596
01:28:25,490 --> 01:28:27,700
What?
1597
01:28:30,120 --> 01:28:31,620
And, listen to me, you smart ass,
1598
01:28:31,830 --> 01:28:33,790
the full amount will be
deposited in your account.
1599
01:28:33,910 --> 01:28:36,096
If I don't get my share,
I'll report the fake death certificate,
1600
01:28:36,120 --> 01:28:37,160
and put you behind bars.
1601
01:28:37,280 --> 01:28:39,740
Don't stress about it,
I won't betray you.
1602
01:28:40,530 --> 01:28:42,700
Alright, done.
Alright, you're looking good.
1603
01:28:44,950 --> 01:28:45,780
Listen?
1604
01:28:45,910 --> 01:28:46,910
Yeah?
1605
01:28:46,950 --> 01:28:48,870
Did you ever love Gauri?
1606
01:28:49,170 --> 01:28:50,490
Gauri who?
1607
01:28:53,740 --> 01:28:55,030
What are you doing?
1608
01:28:56,530 --> 01:28:59,740
I'm buying Asha Niwas
just for two crore.
1609
01:29:01,330 --> 01:29:02,780
I've taken loan from a good friend,
1610
01:29:03,330 --> 01:29:04,450
against this flat.
1611
01:29:04,580 --> 01:29:05,740
Are you mad or what?
1612
01:29:05,860 --> 01:29:07,380
This is the only
property we have left.
1613
01:29:07,410 --> 01:29:09,050
You've sold everything
in Chennai as well,
1614
01:29:09,120 --> 01:29:10,256
we already have a liability
of twenty crore rupees on our head.
1615
01:29:10,280 --> 01:29:12,080
Ma'am will you relax,
1616
01:29:12,200 --> 01:29:14,006
that guy is a close friend,
he's a huge builder,
1617
01:29:14,030 --> 01:29:15,200
there's nothing to worry.
1618
01:29:16,030 --> 01:29:17,330
Once the bungalow is ours,
1619
01:29:17,450 --> 01:29:19,450
we'll be making a deal
with the same builder,
1620
01:29:19,740 --> 01:29:21,120
for one fifty crore rupees.
1621
01:29:31,280 --> 01:29:33,740
Don't stress about it mother...
I'll handle it.
1622
01:29:33,950 --> 01:29:35,470
Should I call for a
cold drink for you?
1623
01:29:35,830 --> 01:29:37,700
Anil, please come in.
1624
01:29:41,280 --> 01:29:43,410
I am repeating this agreement
for everyone again.
1625
01:29:43,740 --> 01:29:45,810
Waghmare family has
transferred the ownership of
1626
01:29:45,930 --> 01:29:48,330
Asha Niwas to Vishwakarma family.
1627
01:29:48,450 --> 01:29:51,490
Waghmare family, now,
has no legal right on this property.
1628
01:29:53,080 --> 01:29:54,676
In due payment,
Vishwakarma family is going
1629
01:29:54,700 --> 01:29:57,660
to pay Waghmare family
two crores in cash.
1630
01:30:14,950 --> 01:30:16,200
Govind.
1631
01:30:16,460 --> 01:30:18,280
"Govinda" you mean?
1632
01:30:19,910 --> 01:30:21,270
When will you vacate the bungalow?
1633
01:30:22,240 --> 01:30:25,120
- Two days.
- Take three!!
1634
01:30:26,610 --> 01:30:28,450
- Keep the furniture as well.
- I don't want it
1635
01:30:28,580 --> 01:30:33,880
Charulatta, Gopi always said
that you are a witch,
1636
01:30:34,000 --> 01:30:37,030
And, you had no idea
how to please him too.
1637
01:30:37,160 --> 01:30:40,120
Shut the heck up.
1638
01:30:49,370 --> 01:30:51,280
- Hello.
- Dharkar Sir,
1639
01:30:51,620 --> 01:30:52,950
I've got information for you,
1640
01:30:53,080 --> 01:30:55,330
Govinda Waghmare
has stolen your stuff.
1641
01:30:55,620 --> 01:30:58,120
- Who are you?
- Your well-wisher,
1642
01:30:58,240 --> 01:30:59,490
I hope you don't let him go.
1643
01:31:07,700 --> 01:31:09,150
- Javed
- Yes sir.
1644
01:31:09,270 --> 01:31:10,926
Khar west is under
your jurisdiction, right?
1645
01:31:10,950 --> 01:31:11,950
Yes.
1646
01:31:12,030 --> 01:31:13,490
Please search Asha Niwas Bungalow.
1647
01:31:13,620 --> 01:31:15,120
Asha Niwas?
1648
01:31:15,240 --> 01:31:16,880
Govind Waghmare's bungalow?
1649
01:31:17,000 --> 01:31:18,870
Correct, arrest him.
1650
01:31:22,280 --> 01:31:26,160
Check this place out,
the original police station man.
1651
01:31:27,030 --> 01:31:29,120
G-Man, G-Man,
1652
01:31:29,800 --> 01:31:32,030
Mr. Popping and Locking himself.
1653
01:31:32,160 --> 01:31:33,450
What up G-Su.
1654
01:31:33,580 --> 01:31:35,120
Sandy, what are you doing here?
1655
01:31:35,240 --> 01:31:37,080
- He shot my music video.
- Anyways, peace out.
1656
01:31:37,200 --> 01:31:38,466
Javed sir,
I am cooperating completely.
1657
01:31:38,490 --> 01:31:39,716
You need tell what have I done?
1658
01:31:39,740 --> 01:31:41,280
- Come on, come.
- What?
1659
01:31:41,780 --> 01:31:43,080
Sandy?
1660
01:31:43,660 --> 01:31:45,530
You moron, get aside.
1661
01:31:45,700 --> 01:31:46,700
- Govinda!
- Ajit Sir.
1662
01:31:46,780 --> 01:31:47,950
- Govinda!!
- Ajit Sir.
1663
01:31:48,120 --> 01:31:49,836
- Where is my stuff? Tell me.
- Which stuff?
1664
01:31:49,860 --> 01:31:51,626
- Tell me, which stuff?
- Ajit sir, don't raise your hand.
1665
01:31:51,650 --> 01:31:52,796
Don't utter a word right now.
1666
01:31:52,820 --> 01:31:53,886
You are talking to a Sheriff...
1667
01:31:53,910 --> 01:31:55,946
You'd be a Sherriff at your place,
not in front of Dharkar.
1668
01:31:55,970 --> 01:31:57,330
Shut up, Shut up.
1669
01:31:57,450 --> 01:31:58,560
Where is my stuff, tell me?
1670
01:31:58,680 --> 01:32:00,376
Sir, I want live in this city...
why would I mess with you?
1671
01:32:00,400 --> 01:32:01,506
- Tell me.
- I have no clue about any,
1672
01:32:01,530 --> 01:32:03,770
- of the stuff you are talking about.
- You have no clue?
1673
01:32:17,660 --> 01:32:19,580
Patil, please check at the back.
1674
01:32:27,200 --> 01:32:27,990
Switch on the light.
1675
01:32:28,120 --> 01:32:29,450
Patil, Shinde, check the rooms.
1676
01:32:29,580 --> 01:32:31,220
Check each and every
corner of this house.
1677
01:32:32,260 --> 01:32:33,740
Bhonsle, check the kitchen.
1678
01:32:38,660 --> 01:32:40,450
Check all these cushions too.
1679
01:32:42,740 --> 01:32:44,080
We have to find Dharkar's stuff.
1680
01:32:44,200 --> 01:32:45,410
- Right Sir.
- And the gun too.
1681
01:33:05,080 --> 01:33:06,280
Load it.
1682
01:33:07,370 --> 01:33:08,490
Bhonsle.
1683
01:33:09,030 --> 01:33:11,030
Make a list of all the things
we've got from there.
1684
01:33:12,780 --> 01:33:13,830
Sir.
1685
01:33:14,410 --> 01:33:16,170
Sir, we didn't find anything
at his bungalow.
1686
01:33:16,370 --> 01:33:17,866
Find out who are the
other family members.
1687
01:33:17,890 --> 01:33:19,490
- Get all of them, leave.
- Sir.
1688
01:33:31,780 --> 01:33:33,830
Don't worry ma'am it is
just routine enquiry.
1689
01:33:33,950 --> 01:33:35,030
Come on, take her.
1690
01:33:35,660 --> 01:33:36,990
Where are you taking me?
1691
01:33:37,120 --> 01:33:39,120
Please call Kaustubh,
call Kaustubh.
1692
01:33:39,910 --> 01:33:42,160
Kaustubh is on his way
from Aurangabad...
1693
01:33:44,910 --> 01:33:46,306
Javed sir, why have
you got my mother here?
1694
01:33:46,330 --> 01:33:47,530
Keep quiet Waghmare,
1695
01:33:48,660 --> 01:33:49,870
I'm talking to her.
1696
01:33:50,530 --> 01:33:53,330
Aunty, you don't need to worry,
it's just a routine enquiry.
1697
01:33:53,450 --> 01:33:55,490
We'll ask a couple of questions,
you answer them.
1698
01:33:55,740 --> 01:33:56,950
Yes?
1699
01:33:57,120 --> 01:33:59,040
Do you know about the drugs?
Where are the drugs?
1700
01:34:03,330 --> 01:34:05,870
Mom, aunty please take care of her.
1701
01:34:06,030 --> 01:34:07,230
Really sorry Javed Sir, sorry.
1702
01:34:07,330 --> 01:34:09,160
Please calm down sis.
1703
01:34:10,870 --> 01:34:12,200
What is this?
1704
01:34:12,330 --> 01:34:13,370
Shut up.
1705
01:34:13,490 --> 01:34:15,660
What is all this ruckus Kulkarni?
1706
01:34:15,780 --> 01:34:17,056
What is this old woman going to say?
1707
01:34:17,080 --> 01:34:18,306
Do you wish to get transferred?
1708
01:34:18,330 --> 01:34:20,210
Should I ring the commissioner
and speak to him?
1709
01:34:20,240 --> 01:34:21,240
What's this drama?
1710
01:34:21,280 --> 01:34:22,680
Javed, what the hell are you up to?
1711
01:34:22,780 --> 01:34:24,200
Who interrogates someone like her?
1712
01:34:24,320 --> 01:34:25,700
Madam, please take her away.
1713
01:34:26,330 --> 01:34:28,700
- Thank you sir.
- Are you someone new in this field?
1714
01:34:28,820 --> 01:34:29,820
Mom, please take care.
1715
01:34:29,860 --> 01:34:31,200
What do you mean, listen to me?
1716
01:34:31,330 --> 01:34:32,450
Javed Sir...
1717
01:34:32,870 --> 01:34:35,280
Javed sir,
please don't mind my mother.
1718
01:34:35,410 --> 01:34:37,596
Javed sir, she's a senior citizen,
she says things randomly.
1719
01:34:37,620 --> 01:34:38,450
She doesn't mean it.
1720
01:34:38,580 --> 01:34:40,660
Javed sir, Javed sir, Javed sir,
1721
01:34:40,780 --> 01:34:42,370
- Javed sir, no.
- Sit down.
1722
01:34:43,530 --> 01:34:45,250
Got ya, quietly tell me
where the drugs are.
1723
01:34:45,820 --> 01:34:47,876
This all can end soon if you tell me
and I'll get you out of here.
1724
01:34:47,900 --> 01:34:49,346
Javed sir,
I am telling you the truth.
1725
01:34:49,370 --> 01:34:50,530
I really don't have any clue.
1726
01:34:50,660 --> 01:34:51,796
Really, I have no clue at all.
1727
01:34:51,820 --> 01:34:53,060
I don't have any drugs with me.
1728
01:34:53,580 --> 01:34:56,120
- Do you think I am a fool?
- Javed sir.
1729
01:34:56,240 --> 01:34:58,200
Suku Ma'am, why am I being
summoned by the police?
1730
01:34:58,330 --> 01:34:59,556
How am I related to all these things?
1731
01:34:59,580 --> 01:35:01,096
You only went to the cops
like a smart ass... Now suffer.
1732
01:35:01,120 --> 01:35:02,800
They are going to call
everyone one by one.
1733
01:35:03,200 --> 01:35:04,370
Take your phone out,
1734
01:35:05,620 --> 01:35:07,530
I am sending you a video
right now, got it?
1735
01:35:08,620 --> 01:35:10,700
Show this video to Javed,
1736
01:35:11,080 --> 01:35:12,910
and do speak about Gauri's murder.
1737
01:35:13,080 --> 01:35:14,120
Did you get it?
1738
01:35:21,870 --> 01:35:23,310
He's an extremely dangerous man sir.
1739
01:35:23,740 --> 01:35:27,080
Manju, did you see any
packet of drugs in the house.
1740
01:35:27,700 --> 01:35:30,530
But, I'm sure that he's
murdered his wife Gauri.
1741
01:35:30,650 --> 01:35:32,290
I had given you that
piece of glass right?
1742
01:35:32,410 --> 01:35:35,280
Yes, I have sent it to
forensic for testing.
1743
01:35:35,410 --> 01:35:36,950
Watch this video sir,
1744
01:35:37,160 --> 01:35:38,700
look at the kind of predator he is.
1745
01:35:38,910 --> 01:35:40,080
Your lying to me?
1746
01:35:40,200 --> 01:35:42,660
Sorry Waghmare sir, sorry.
1747
01:35:43,160 --> 01:35:44,740
Sorry? Yeah.
1748
01:35:46,030 --> 01:35:47,110
- Javed Bhai.
- You shut up.
1749
01:35:47,200 --> 01:35:48,490
Your lying to me?
1750
01:35:50,910 --> 01:35:54,370
- What is this?
- Sir, it's all a deception, just a deception.
1751
01:36:00,620 --> 01:36:02,410
Oh Waghmare,
1752
01:36:02,530 --> 01:36:07,580
Today I'm going to play
a thief and you be a cop.
1753
01:36:10,740 --> 01:36:13,910
I haven't done anything Mr. Waghmare.
1754
01:36:18,620 --> 01:36:21,410
Here comes Inspector Waghmare.
1755
01:36:21,530 --> 01:36:23,410
I haven't stolen
anything Waghmare sir.
1756
01:36:23,700 --> 01:36:25,490
- I swear on my mother.
- Really?
1757
01:36:27,060 --> 01:36:27,960
No
1758
01:36:28,080 --> 01:36:30,410
Lady, you shouldn't lie to me.
1759
01:36:30,530 --> 01:36:33,120
- Okay?
- Listen, hit me harder.
1760
01:36:33,910 --> 01:36:35,740
- Okay?
- Hit me harder, Waghmare
1761
01:36:35,870 --> 01:36:38,370
Gauri if I hit you harder
you'd get hurt, right?
1762
01:36:38,490 --> 01:36:41,030
It turns me on if you hit me harder,
1763
01:36:41,160 --> 01:36:42,660
now common, hit me harder!!
1764
01:36:44,950 --> 01:36:45,950
Take this!
1765
01:36:46,120 --> 01:36:47,120
Even harder.
1766
01:36:47,160 --> 01:36:48,466
- Take this!
- Even harder Waghmare.
1767
01:36:48,490 --> 01:36:49,870
Now, take this.
1768
01:36:50,740 --> 01:36:52,636
Waghmare sir I haven't robbed
anything Waghamare sir.
1769
01:36:52,660 --> 01:36:53,910
- Your lying to me?
- No
1770
01:36:54,030 --> 01:36:55,330
Take this! Your lying to me?
1771
01:36:55,450 --> 01:36:56,950
- No
- Yeah.
1772
01:36:58,740 --> 01:37:00,080
- No Waghmare sir.
- Sorry
1773
01:37:00,870 --> 01:37:02,410
Sorry Waghmare sir, sorry.
1774
01:37:03,370 --> 01:37:04,580
Take this!
1775
01:37:04,740 --> 01:37:06,410
Javed sir, she recorded
the whole thing,
1776
01:37:06,530 --> 01:37:08,410
she edited the video
and made it look like this.
1777
01:37:08,450 --> 01:37:10,886
After seeing this video anyone
would think I use to torture her,
1778
01:37:10,910 --> 01:37:12,030
but it isn't like that.
1779
01:37:12,160 --> 01:37:13,830
She was the one blackmailing me,
1780
01:37:14,780 --> 01:37:15,950
(suspicious) She was?
1781
01:37:16,080 --> 01:37:17,740
I mean she still does.
1782
01:37:17,870 --> 01:37:21,200
Yeah, sir, He was the one
emotionally blackmailing her.
1783
01:37:21,330 --> 01:37:23,886
He had such a beautiful wife,
yet he was having an affair outside.
1784
01:37:23,910 --> 01:37:25,080
- Affair?
- Affair?
1785
01:37:25,700 --> 01:37:26,780
With whom?
1786
01:37:31,960 --> 01:37:33,160
What happened sir?
1787
01:37:33,280 --> 01:37:34,280
- Bhonsle.
- Sir?
1788
01:37:34,410 --> 01:37:35,450
Do you have a warrant sir?
1789
01:37:35,910 --> 01:37:37,660
Check inside, you want a warrant?
1790
01:37:38,280 --> 01:37:39,800
We'll show you one,
stand here quietly,
1791
01:37:40,120 --> 01:37:41,346
give ma'am some security please.
1792
01:37:41,370 --> 01:37:42,410
Despande, check that side.
1793
01:37:42,530 --> 01:37:43,660
Yes sir.
1794
01:37:46,030 --> 01:37:46,910
You go around a lot
with Govinda, right?
1795
01:37:47,030 --> 01:37:48,280
Stand straight right here.
1796
01:38:00,490 --> 01:38:02,120
Sir, check this out.
1797
01:38:06,030 --> 01:38:07,870
Sir, I have no clue
where this has come from.
1798
01:38:09,990 --> 01:38:11,030
Take her.
1799
01:38:11,330 --> 01:38:12,926
One second, really sir,
I'm being framed for this.
1800
01:38:12,950 --> 01:38:13,950
Let's go.
1801
01:38:14,080 --> 01:38:15,520
There has been some
misunderstanding,
1802
01:38:15,580 --> 01:38:16,940
please explain you father. Please.
1803
01:38:17,580 --> 01:38:18,650
You moron.
1804
01:38:18,770 --> 01:38:20,176
I am not going to leave this girl...
1805
01:38:20,200 --> 01:38:21,830
she has dared to
touch Dharkar's locker,
1806
01:38:21,950 --> 01:38:23,756
- We got the stuff sir, relax.
- That's only 250 grams,
1807
01:38:23,780 --> 01:38:25,056
the remaining 750 grams
should also be found.
1808
01:38:25,080 --> 01:38:26,080
We are on it sir.
1809
01:38:26,120 --> 01:38:28,200
- I want it back in next 2 days.
- Yes, two days sir.
1810
01:38:28,240 --> 01:38:30,240
Or else I'll set all your asses
on fire right here.
1811
01:38:30,280 --> 01:38:32,450
Sir, I have no idea where
it has come from sir.
1812
01:38:32,660 --> 01:38:34,056
- Sir, it isn't mine.
- Bhonsle, make a list,
1813
01:38:34,080 --> 01:38:35,176
I'll tell you what is to be done.
1814
01:38:35,200 --> 01:38:36,256
Please keep quiet for a bit.
1815
01:38:36,280 --> 01:38:37,506
Please don't put me behind bars,
someone is framing me.
1816
01:38:37,530 --> 01:38:38,700
Sit down quietly.
1817
01:38:39,490 --> 01:38:40,620
Suku, are you okay?
1818
01:38:41,330 --> 01:38:43,330
Javed sir, she's telling the truth.
1819
01:38:43,530 --> 01:38:45,006
She's innocent,
she hasn't done anything.
1820
01:38:45,030 --> 01:38:46,490
Of course you will protect her,
1821
01:38:46,660 --> 01:38:47,896
because you're having
an affair with her.
1822
01:38:47,920 --> 01:38:49,200
Sir, he has done everything.
1823
01:38:49,580 --> 01:38:51,450
Sir, I'll tell you each
and everything.
1824
01:38:51,580 --> 01:38:52,846
Sir, when Sandy met with an accident,
1825
01:38:52,870 --> 01:38:53,966
- he was right there.
- Suku?
1826
01:38:53,990 --> 01:38:55,490
He asked me to come
there right away.
1827
01:38:55,660 --> 01:38:57,306
He has all the information
about the stuff and the drugs.
1828
01:38:57,330 --> 01:38:58,426
Suku, what are you even saying?
1829
01:38:58,450 --> 01:39:00,250
- I am not framing anyone.
- Shut up Waghmare.
1830
01:39:00,700 --> 01:39:02,870
- Sir, he's murdered his wife too.
- Suku?
1831
01:39:03,490 --> 01:39:05,006
- Murder? Why are you lying?
- Don't act smart,
1832
01:39:05,030 --> 01:39:06,846
- I have proof.
- Which murder have I committed?
1833
01:39:06,870 --> 01:39:08,176
- What proof do you have?
- Don't act smart.
1834
01:39:08,200 --> 01:39:09,806
How am I being smart?
Why are you lying Suku?
1835
01:39:09,830 --> 01:39:12,470
- Sir, he is not letting me talk, sir.
- Shut the heck up Waghmare.
1836
01:39:13,240 --> 01:39:15,216
- Yes, speak up.
- Sir, when we reached the bungalow,
1837
01:39:15,240 --> 01:39:16,660
his wife was already dead.
1838
01:39:16,830 --> 01:39:19,700
He was the one to tell me,
let's bury her body in the garden.
1839
01:39:19,820 --> 01:39:20,660
Sir, you come along with me,
1840
01:39:20,780 --> 01:39:22,660
I know exactly where
the body is, I'll show you.
1841
01:39:24,180 --> 01:39:25,926
There on the right, right there,
dig right there.
1842
01:39:25,950 --> 01:39:27,080
Dig, dig properly.
1843
01:39:36,740 --> 01:39:38,410
See, right here at
the back, dig here.
1844
01:39:48,200 --> 01:39:49,520
Sir, there is nothing right here.
1845
01:39:52,740 --> 01:39:54,330
Where is the body?
1846
01:39:54,450 --> 01:39:56,010
Sir, he had buried it right here.
1847
01:39:56,130 --> 01:39:57,740
What, me?
1848
01:39:57,990 --> 01:40:00,200
Sir I've not killed a
rat my whole life...
1849
01:40:00,330 --> 01:40:01,620
how can I harm a human being?
1850
01:40:01,780 --> 01:40:03,410
What the hell are you both up to?
1851
01:40:04,280 --> 01:40:07,330
Sir, I've kept the proof safe...
you come with me; I have the proof.
1852
01:40:26,120 --> 01:40:27,660
Check it thoroughly.
1853
01:40:32,030 --> 01:40:33,030
Where is it?
1854
01:40:33,160 --> 01:40:34,740
Sir, it was kept here safely.
1855
01:40:35,280 --> 01:40:36,730
Let me check it myself once.
1856
01:40:36,920 --> 01:40:38,520
- Stand here.
- Sir, it was right here.
1857
01:40:39,480 --> 01:40:40,910
What did you hide Suku?
1858
01:40:54,880 --> 01:40:57,330
How are you interrogating
him without a lawyer?
1859
01:40:57,740 --> 01:40:58,580
This is illegal.
1860
01:40:58,740 --> 01:40:59,870
When I stick that rod up
1861
01:40:59,990 --> 01:41:01,586
somewhere all the legalities
will come out, understood?
1862
01:41:01,610 --> 01:41:04,410
- Sir!
- Gauri, his wife, where is she?
1863
01:41:04,530 --> 01:41:06,450
Ex-wife, last week they got divorced.
1864
01:41:06,580 --> 01:41:08,410
Why are you lying,
when did they get divorced?
1865
01:41:08,530 --> 01:41:11,700
Suku, I was going to share
this good news with you,
1866
01:41:12,040 --> 01:41:13,970
but before that only
you've made me the killer.
1867
01:41:14,090 --> 01:41:17,490
You shut up, I'll kill you right here,
all this is happening because of you.
1868
01:41:17,620 --> 01:41:18,926
- You tell me the truth.
- Let him go.
1869
01:41:18,950 --> 01:41:20,490
Sir, are you seeing the aggression,
1870
01:41:20,620 --> 01:41:22,740
she's trying to attack me
in a police station.
1871
01:41:22,870 --> 01:41:24,466
Sir, I absolutely think
she is the killer.
1872
01:41:24,490 --> 01:41:25,870
You stop your dramatic act.
1873
01:41:27,120 --> 01:41:31,160
I'm asking you again,
where is his ex-wife Gauri?
1874
01:41:31,280 --> 01:41:32,330
I don't know sir.
1875
01:41:32,450 --> 01:41:33,700
Sir, now we've been divorced.
1876
01:41:33,820 --> 01:41:35,030
She's free now and so am I,
1877
01:41:35,160 --> 01:41:36,520
we really don't know where she is.
1878
01:41:37,580 --> 01:41:39,740
Sir, Baldev, Baldev is
Gauri's boyfriend,
1879
01:41:39,870 --> 01:41:41,370
he'll surely know where she is.
1880
01:41:41,490 --> 01:41:42,700
Sir, you please call Baldev.
1881
01:41:42,820 --> 01:41:43,926
She's absolutely correct sir,
1882
01:41:43,950 --> 01:41:46,080
Baldev Chadda,
Ghatkopar East ZBI insurance,
1883
01:41:46,200 --> 01:41:47,740
he will surely know where Gauri is.
1884
01:41:47,870 --> 01:41:49,030
Thank you Suku.
1885
01:41:49,330 --> 01:41:50,580
Baldev Chadda.
1886
01:41:52,830 --> 01:41:54,370
So, you are Gauri's boyfriend?
1887
01:41:54,490 --> 01:41:56,490
No sir, I'm just an insurance agent,
1888
01:41:56,690 --> 01:41:57,950
sir that phone to phone guy.
1889
01:41:58,080 --> 01:42:02,330
Hey, just answer whatever
you have been asked, understood?
1890
01:42:03,410 --> 01:42:04,700
Which insurance had she taken?
1891
01:42:04,820 --> 01:42:05,820
Sir, life insurance.
1892
01:42:05,910 --> 01:42:07,790
- How much was the policy worth?
- 10 lakhs sir.
1893
01:42:07,870 --> 01:42:09,330
Hey, don't lie,
1894
01:42:09,450 --> 01:42:10,740
the policy was worth two crores
1895
01:42:10,870 --> 01:42:12,830
and Govinda was the nominee,
he had told me.
1896
01:42:12,950 --> 01:42:15,910
Ma'am she had no source of income.
1897
01:42:16,120 --> 01:42:18,490
She wasn't eligible for any policy
worth more than 10 lakhs.
1898
01:42:18,620 --> 01:42:20,740
Do you have any information
about her death?
1899
01:42:21,370 --> 01:42:22,490
She's dead?
1900
01:42:22,900 --> 01:42:24,740
Accidental death,
natural death or foul play?
1901
01:42:24,870 --> 01:42:25,740
You say?
1902
01:42:25,860 --> 01:42:28,660
How would I be able to tell you that sir,
that's inspection team's job.
1903
01:42:29,250 --> 01:42:30,490
Where is the body sir?
1904
01:42:30,620 --> 01:42:31,870
There is no body.
1905
01:42:32,090 --> 01:42:33,216
So, who should we be inspecting?
1906
01:42:33,240 --> 01:42:34,740
Please inspect Suku's brains,
1907
01:42:34,960 --> 01:42:35,960
I guess she's lost it.
1908
01:42:35,990 --> 01:42:38,280
Sir, I am telling you,
he has murdered her.
1909
01:42:38,410 --> 01:42:40,870
Excuse me, please avoid
any kind of false acquisitions
1910
01:42:40,990 --> 01:42:44,240
or else I'll be charging you with false
allegation and defamation case.
1911
01:42:44,370 --> 01:42:45,556
Sir, please understand, my client
1912
01:42:45,580 --> 01:42:47,740
Mr. Waghmare has been
emotionally very low.
1913
01:42:47,870 --> 01:42:48,990
Six days ago -
1914
01:42:49,120 --> 01:42:51,780
he had to transfer his bungalow
to Vishnu his step-brother.
1915
01:42:52,810 --> 01:42:55,700
Yes, sir Vishnu, please call Vishnu,
1916
01:42:55,820 --> 01:42:58,330
Vishnu knows all about the murder.
1917
01:42:58,450 --> 01:43:00,240
Sir, everyone knows about
this murder...
1918
01:43:00,370 --> 01:43:01,450
Except the police.
1919
01:43:04,120 --> 01:43:05,410
How sad.
1920
01:43:09,080 --> 01:43:10,660
So, you have purchased Asha Niwas?
1921
01:43:10,780 --> 01:43:12,990
Yes sir, I've bought Asha Niwas.
1922
01:43:13,740 --> 01:43:16,160
Do you know about any murder?
1923
01:43:17,030 --> 01:43:19,660
No sir, we have no idea
about any murder.
1924
01:43:19,780 --> 01:43:21,120
Hey, Vishnu, don't lie.
1925
01:43:21,450 --> 01:43:23,586
Sir, he knows about the murder,
Vishnu what are you saying?
1926
01:43:23,610 --> 01:43:25,096
- Hey, keep quiet.
- Sir he knows about it.
1927
01:43:25,120 --> 01:43:26,240
- Shut her up.
- Shush.
1928
01:43:26,370 --> 01:43:27,620
What Shush?
1929
01:43:27,740 --> 01:43:29,530
Alright, if there has been no murder,
1930
01:43:29,700 --> 01:43:30,830
then where is Gauri?
1931
01:43:30,950 --> 01:43:32,240
Where is Gauri?
1932
01:43:32,370 --> 01:43:33,990
Does anyone know where Gauri is?
1933
01:43:34,120 --> 01:43:37,200
Sir he knows it,
he has murdered his wife.
1934
01:43:37,490 --> 01:43:39,330
If you have murdered her, tell them.
1935
01:43:39,700 --> 01:43:41,330
What the hell is happening here?
1936
01:43:41,450 --> 01:43:42,716
No one has any clue
about the murder,
1937
01:43:42,740 --> 01:43:44,006
there is no body found,
Gauri is missing.
1938
01:43:44,030 --> 01:43:45,030
What?
1939
01:43:45,080 --> 01:43:48,200
Sir, I haven't killed her,
I don't know.
1940
01:43:48,330 --> 01:43:50,580
I haven't done anything sir,
he's the one, he's done it.
1941
01:43:50,740 --> 01:43:53,280
Sir, they are playing with me,
I'm the one being framed.
1942
01:43:53,400 --> 01:43:54,740
I have no clue sir.
1943
01:43:54,870 --> 01:43:56,240
I really have no clue.
1944
01:43:56,370 --> 01:43:58,490
I haven't murdered anyone sir.
1945
01:43:58,660 --> 01:44:01,410
I haven't used any of those drugs.
1946
01:44:04,520 --> 01:44:05,780
We didn't find anything sir,
1947
01:44:06,390 --> 01:44:07,740
this Govind seems to be clean.
1948
01:44:08,040 --> 01:44:10,080
Have we found any
information about Gauri?
1949
01:44:10,200 --> 01:44:12,120
No sir, we've sent a team to Pune,
1950
01:44:13,080 --> 01:44:15,096
her family resides there,
we will get to know something.
1951
01:44:15,120 --> 01:44:17,640
Alright, you leave, get some rest,
I'll see what has to be done.
1952
01:44:18,530 --> 01:44:19,660
Fine, sir.
1953
01:44:21,720 --> 01:44:24,490
Tell me, have you really
killed your wife?
1954
01:44:25,240 --> 01:44:26,700
Govindya,
1955
01:44:26,830 --> 01:44:28,950
We've got the bail, let's go.
1956
01:44:33,330 --> 01:44:34,950
Sorry we harassed you,
1957
01:44:35,870 --> 01:44:37,070
But,
1958
01:44:37,410 --> 01:44:38,810
please do no got to
the press, okay?
1959
01:44:39,200 --> 01:44:42,490
No sir, I respect the
work police do a lot sir.
1960
01:44:44,910 --> 01:44:47,880
Can I meet Suku for a couple
of minutes before I leave?
1961
01:44:49,780 --> 01:44:50,950
Thank you sir.
1962
01:44:51,080 --> 01:44:52,240
Thank you sir.
1963
01:45:05,030 --> 01:45:06,200
Suku?
1964
01:45:09,020 --> 01:45:10,400
Suku?
1965
01:45:12,830 --> 01:45:14,160
How are you doing Suku?
1966
01:45:16,280 --> 01:45:17,330
Why did you frame me?
1967
01:45:17,450 --> 01:45:18,780
I've come to save you right now.
1968
01:45:21,620 --> 01:45:25,030
Ask the commissioner to do a test of
the drug packet found at your place.
1969
01:45:25,280 --> 01:45:27,120
And, raid Javed's house.
1970
01:45:27,430 --> 01:45:28,740
Yes?
1971
01:45:32,160 --> 01:45:33,330
Bye Suku.
1972
01:45:36,440 --> 01:45:40,080
Madam can you please call
the commissioner for a couple of minutes,
1973
01:45:40,270 --> 01:45:42,136
I want to have a word with
the commissioner for a couple of minutes.
1974
01:45:42,160 --> 01:45:43,886
- Bhonsle! Court has sanctioned the order,
- Sir?
1975
01:45:43,910 --> 01:45:45,740
We have to raid Javed's house.
1976
01:45:46,120 --> 01:45:49,030
Arrest Dharkar too,
he was trying to teach me a lesson.
1977
01:45:49,490 --> 01:45:51,450
He sure has drugs
stocked at his house,
1978
01:45:51,580 --> 01:45:52,780
we can surely nab him,
1979
01:45:52,910 --> 01:45:54,006
- leave right away!
- Right sir.
1980
01:45:54,030 --> 01:45:57,330
Bhonsle! You better behave yourself!
1981
01:45:57,450 --> 01:45:58,450
Did you find anything?
1982
01:45:58,490 --> 01:45:59,490
You've found anything?
1983
01:45:59,530 --> 01:46:00,330
Get out,
1984
01:46:00,450 --> 01:46:02,490
security kick these
cops out right away.
1985
01:46:02,910 --> 01:46:05,700
I'll show you what Ajit Dharkar
is capable of now.
1986
01:46:05,820 --> 01:46:07,280
I'm called Dharkar.
1987
01:46:08,490 --> 01:46:10,620
Woah, intense.
1988
01:46:12,160 --> 01:46:17,620
AJIT, your Baby G got your C.
1989
01:46:23,350 --> 01:46:24,580
Is he yours?
1990
01:46:24,700 --> 01:46:25,910
Sir, this one is yours.
1991
01:46:27,620 --> 01:46:28,700
- Let's go.
- Let's go.
1992
01:46:28,820 --> 01:46:30,030
Medicine.
1993
01:46:30,160 --> 01:46:31,910
Let's go, no medicine, come on.
1994
01:46:32,030 --> 01:46:33,160
Go there and die.
1995
01:46:56,780 --> 01:47:00,450
Why were the drugs
and gun found at your place?
1996
01:47:01,080 --> 01:47:03,200
Sir, that girl, Suku,
she's framing me,
1997
01:47:03,410 --> 01:47:05,966
she got herself trapped in the drugs
scandal, now she's framing me.
1998
01:47:05,990 --> 01:47:07,740
You are the one framing her.
1999
01:47:07,910 --> 01:47:09,070
The drugs packet found at her
2000
01:47:09,120 --> 01:47:11,740
place had a mixture of
inositol and baby powder,
2001
01:47:11,870 --> 01:47:14,910
which is used as a film prop,
it wasn't cocaine.
2002
01:47:15,240 --> 01:47:16,840
This stuff was recovered
from your house.
2003
01:47:16,870 --> 01:47:18,870
You work for Ajit Dharkar, right?
2004
01:47:18,990 --> 01:47:20,550
No Sir, what are you
even talking about.
2005
01:47:20,780 --> 01:47:21,780
Sir?
2006
01:47:24,410 --> 01:47:25,780
Ma'am, my phone.
2007
01:47:34,480 --> 01:47:36,560
[Suku dialing]
2008
01:47:38,310 --> 01:47:41,720
"The number you're calling does not exist."
2009
01:47:42,150 --> 01:47:45,150
"Please check the number you are calling"
2010
01:47:56,980 --> 01:48:00,350
"The number you're calling does not exist."
2011
01:48:00,790 --> 01:48:03,480
"Please check the number you are calling"
2012
01:48:17,870 --> 01:48:19,410
Coming, wait, whose there?
2013
01:48:19,780 --> 01:48:21,950
Ashadevi Waghmare family,
where are they?
2014
01:48:22,080 --> 01:48:23,600
Did they mention
where they were going?
2015
01:48:23,780 --> 01:48:25,120
No, I have no clue,
2016
01:48:25,240 --> 01:48:26,410
they didn't say anything.
2017
01:48:27,240 --> 01:48:29,800
No, they were leaving for somewhere
but they didn't say anything.
2018
01:48:38,080 --> 01:48:39,230
Vishnu,
2019
01:48:39,350 --> 01:48:40,240
Vishnu.
2020
01:48:40,370 --> 01:48:42,330
Why did you lie to the cops?
2021
01:48:43,330 --> 01:48:47,120
We got the bungalow...
dead body is missing so,
2022
01:48:47,240 --> 01:48:48,600
why create problems for ourselves.
2023
01:48:48,700 --> 01:48:50,240
He's murdered her,
2024
01:48:50,580 --> 01:48:52,120
I'm just returning from his house,
2025
01:48:52,240 --> 01:48:54,096
they all are missing.
His mother, aunt, Kaustubh,
2026
01:48:54,120 --> 01:48:55,160
everyone's missing.
2027
01:48:55,280 --> 01:48:57,120
Do you have proof of it?
2028
01:48:57,780 --> 01:48:58,780
No, right?
2029
01:48:58,870 --> 01:49:00,700
Let it go, our work is done here.
2030
01:49:00,830 --> 01:49:02,740
If they are missing,
let them be missing.
2031
01:49:03,540 --> 01:49:07,080
I've been putting up an
act for the last three years Vishnu,
2032
01:49:07,530 --> 01:49:09,280
you won't betray me right?
2033
01:49:09,400 --> 01:49:11,136
You'll give me the flat
and the money, right?
2034
01:49:11,160 --> 01:49:14,120
I will surely give you,
don't be scared, mother's promise.
2035
01:49:14,240 --> 01:49:18,240
I'll give you one crore rupees
and a 3-bedroom flat in Andheri,
2036
01:49:18,770 --> 01:49:20,830
I have a huge deal with a builder.
2037
01:49:20,950 --> 01:49:23,410
Have a seat, have a couple of drinks
2038
01:49:24,450 --> 01:49:26,620
Listen Suku.
2039
01:49:27,120 --> 01:49:30,450
Head home, have a couple of
drinks and pass out peacefully.
2040
01:49:30,580 --> 01:49:33,380
And, if you don't have booze on you,
take some imported stuff from here
2041
01:50:12,330 --> 01:50:14,506
- Finish all the remaining formalities.
- Excuse me sir!
2042
01:50:14,530 --> 01:50:16,660
This is a non-disputed
residential property,
2043
01:50:16,780 --> 01:50:18,120
we've got official paperwork.
2044
01:50:18,240 --> 01:50:20,870
The legal owner Mr. Vishnu
Vishwakarma is right here,
2045
01:50:20,990 --> 01:50:22,490
why are you sealing the property sir?
2046
01:50:22,950 --> 01:50:25,160
Bidye, an officer from
the town planning
2047
01:50:25,280 --> 01:50:27,950
commission raised a case
against this property.
2048
01:50:28,700 --> 01:50:32,950
In 1988 this property was illegally
sold to some Gopi Vishwakarma,
2049
01:50:33,410 --> 01:50:35,950
he had bribed the planning
commissioned officer at that time.
2050
01:50:36,430 --> 01:50:37,950
But, this is a school land
2051
01:50:38,330 --> 01:50:40,730
and high court has handed over
this piece of land to the BMC.
2052
01:50:40,990 --> 01:50:42,886
And, only a school can
built on this property now.
2053
01:50:42,910 --> 01:50:44,830
All the family members
of Gopi Vishwakarma
2054
01:50:44,950 --> 01:50:46,700
have been notified about the same.
2055
01:50:46,830 --> 01:50:48,120
Is that clear?
2056
01:50:48,240 --> 01:50:50,490
Cleaning the letterbox is
not a part of my job.
2057
01:50:52,530 --> 01:50:55,160
This letter had come, check it.
2058
01:50:58,240 --> 01:50:59,700
Have a look,
2059
01:50:59,990 --> 01:51:01,120
this is the original plan,
2060
01:51:01,240 --> 01:51:03,120
this land is a part of
the reservation quota
2061
01:51:03,240 --> 01:51:04,740
for an education institute.
2062
01:51:04,870 --> 01:51:06,450
But we have original paperwork.
2063
01:51:06,580 --> 01:51:09,080
You are the second party
who have the original paperwork.
2064
01:51:09,660 --> 01:51:10,740
Who else had come?
2065
01:51:10,870 --> 01:51:12,620
Sir, this is the original
paperwork I have.
2066
01:51:13,080 --> 01:51:15,506
I had also explained them the same
thing that the papers are fake.
2067
01:51:15,530 --> 01:51:16,870
Because the town planning
2068
01:51:16,990 --> 01:51:19,740
commissioner at that time had
taken a bribe to change the plan.
2069
01:51:19,860 --> 01:51:22,200
- Yes!
- His junior officer had filed a P.I.L.
2070
01:51:22,330 --> 01:51:25,200
Public Interest Litigation
on the senior.
2071
01:51:25,370 --> 01:51:28,450
After 30 years, last month
the officer won that case.
2072
01:51:28,580 --> 01:51:31,160
Now this piece of land is
with the corporation.
2073
01:51:31,410 --> 01:51:35,160
Asha Niwas never belonged
to Gopi Vishwakarma at all.
2074
01:51:35,580 --> 01:51:36,700
Understood?
2075
01:51:44,200 --> 01:51:45,700
Baldev?
2076
01:51:45,820 --> 01:51:46,700
Baldev Chadda?
2077
01:51:46,820 --> 01:51:47,820
- Excuse me!
- Yes?
2078
01:51:47,870 --> 01:51:49,080
Where does Baldev Chadda sit?
2079
01:51:49,200 --> 01:51:50,700
He left Mumbai sometime back!
2080
01:51:51,160 --> 01:51:52,700
Left Mumbai?
2081
01:51:52,820 --> 01:51:54,870
Yes! He won a lottery
worth a crore rupees.
2082
01:52:41,490 --> 01:52:44,160
Should we go out
to eat post pack-up?
2083
01:52:44,410 --> 01:52:46,580
Yes we'll go,
it was a very hectic day!
2084
01:52:47,450 --> 01:52:49,870
How much time more?
I want to leave.
2085
01:52:49,990 --> 01:52:51,990
More half an hour to go.
2086
01:52:52,280 --> 01:52:53,280
Chinese?
2087
01:52:53,410 --> 01:52:55,200
Yes, let's go post pack-up.
2088
01:52:55,330 --> 01:52:59,740
Yes, I think in another
5 to 10 minutes we'll leave.
2089
01:53:03,080 --> 01:53:05,120
Why are you leaning back? What?
2090
01:53:05,240 --> 01:53:07,000
- I'm trying my level best An and Sir.
- Yes?
2091
01:53:07,080 --> 01:53:09,030
We've also appealed
at the High Court.
2092
01:53:09,160 --> 01:53:11,596
- Bidye, please tell him.
- Don't drag Bidye in all this mess.
2093
01:53:11,620 --> 01:53:14,120
I want all my money within
a week with the interest.
2094
01:53:14,240 --> 01:53:15,360
Son, we are trying are best.
2095
01:53:15,450 --> 01:53:17,950
What Son?
I'm not your son, sit back quietly.
2096
01:53:18,450 --> 01:53:21,160
Why don't you keep my orange SUV,
2097
01:53:21,350 --> 01:53:23,120
it's a big vehicle.
2098
01:53:23,380 --> 01:53:24,700
Do I look like some beggar?
2099
01:53:24,820 --> 01:53:25,990
Do I look like some beggar?
2100
01:53:26,120 --> 01:53:26,990
Sorry, sorry.
2101
01:53:27,120 --> 01:53:28,620
I drive an S-class okay.
2102
01:53:31,990 --> 01:53:33,120
Pick up.
2103
01:53:37,780 --> 01:53:38,990
Hello,
2104
01:53:41,280 --> 01:53:42,450
hello.
2105
01:54:30,860 --> 01:54:32,240
You also got a call?
2106
01:54:32,580 --> 01:54:34,910
Yes, sent me flight tickets too.
2107
01:54:35,780 --> 01:54:37,950
He told me he's got some
information about Govinda.
2108
01:54:38,240 --> 01:54:39,660
But who called?
2109
01:54:39,780 --> 01:54:41,120
I don't know.
2110
01:55:14,780 --> 01:55:17,240
Oh,
2111
01:55:20,200 --> 01:55:21,780
Hello,
2112
01:55:21,910 --> 01:55:23,950
oh, thank you,
2113
01:55:25,740 --> 01:55:27,080
Holy mother,
2114
01:55:28,990 --> 01:55:30,300
Vishnu brother?
2115
01:55:32,780 --> 01:55:34,160
No Violence Vishnu brother
2116
01:55:35,410 --> 01:55:36,740
sit down and have some juice.
2117
01:55:38,550 --> 01:55:39,700
Please have a seat,
2118
01:55:40,240 --> 01:55:41,030
Mr. Lowalowa?
2119
01:55:41,160 --> 01:55:42,160
Juice!
2120
01:55:43,740 --> 01:55:45,740
Pinacolada, it's really nice.
2121
01:55:47,330 --> 01:55:48,330
Thank you.
2122
01:55:50,240 --> 01:55:51,620
How are you Suku?
2123
01:55:52,200 --> 01:55:53,620
Elder Mom, Everything good in life?
2124
01:55:54,030 --> 01:55:55,910
How was the flight?
Comfortable?
2125
01:55:56,030 --> 01:55:57,160
Did you get the window seat?
2126
01:55:57,280 --> 01:55:58,740
You were the one who called us.
2127
01:55:58,870 --> 01:55:59,990
I was the one who called.
2128
01:56:00,530 --> 01:56:02,780
You guys must have
had so many questions,
2129
01:56:03,240 --> 01:56:04,990
I thought I'm liable
to answer all of them.
2130
01:56:05,450 --> 01:56:06,700
So, once upon a time,
2131
01:56:06,820 --> 01:56:08,830
when Gopi Vishwakarma
and Asha Waghmare's
2132
01:56:09,240 --> 01:56:12,160
wedding film scene's word
got exposed at the court,
2133
01:56:12,490 --> 01:56:14,990
I knew right at that point
that the snitch was in the house.
2134
01:56:17,780 --> 01:56:20,280
My first suspicion went on Manju,
2135
01:56:20,910 --> 01:56:23,120
so, I started following her.
2136
01:56:25,240 --> 01:56:28,660
There I saw her with you Suku,
2137
01:56:28,990 --> 01:56:30,580
You were bribing her.
2138
01:56:31,240 --> 01:56:33,120
I lost my senses at that moment,
2139
01:56:33,240 --> 01:56:34,530
I was in shock.
2140
01:56:35,280 --> 01:56:37,030
I thought you were really
in love with me.
2141
01:56:37,160 --> 01:56:38,830
So, then I started following you.
2142
01:56:40,160 --> 01:56:42,450
I was feeling very guilty
2143
01:56:42,580 --> 01:56:43,910
and extremely bad.
2144
01:56:44,660 --> 01:56:46,660
Then I saw you with Vishnu,
2145
01:56:47,200 --> 01:56:48,740
it really broke my heart.
2146
01:56:49,120 --> 01:56:50,700
I cried my eyes out on that day.
2147
01:56:50,820 --> 01:56:53,120
I was genuinely in love with you
2148
01:56:53,580 --> 01:56:54,950
but you cheated on me.
2149
01:57:03,490 --> 01:57:06,540
I had told you about
my scuba diving session.
2150
01:57:06,660 --> 01:57:08,240
- What diving?
- Scuba diving.
2151
01:57:11,990 --> 01:57:14,410
The first time Charu mummy
and Vishnu visited the bungalow,
2152
01:57:14,660 --> 01:57:16,006
right at that moment my mother knew
2153
01:57:16,030 --> 01:57:17,580
that the bungalow
is going to go away.
2154
01:57:18,030 --> 01:57:20,630
She started putting up the paralysis
act from that moment onwards.
2155
01:57:20,700 --> 01:57:21,830
Mother!
2156
01:57:21,950 --> 01:57:24,580
Oh wow, How are you witch?
2157
01:57:24,700 --> 01:57:26,200
Oh we have two of them here.
2158
01:57:30,120 --> 01:57:32,870
Suku you asked me, why did I remove
my mother from the bungalow.
2159
01:57:32,990 --> 01:57:35,240
This was the reason,
so that no one is suspicious of her.
2160
01:57:35,870 --> 01:57:38,120
My life was messed up from all 4 sides.
2161
01:57:38,350 --> 01:57:39,870
And I knew that the BMC
2162
01:57:39,990 --> 01:57:41,740
was going to take over the bungalow
2163
01:57:41,990 --> 01:57:44,200
and I had Dharkar
threatening me all the time.
2164
01:57:44,910 --> 01:57:47,450
I had to do something about all this.
2165
01:57:48,080 --> 01:57:49,620
- Mother!
- Yes.
2166
01:57:49,990 --> 01:57:51,160
Let's go.
2167
01:57:52,580 --> 01:57:54,990
Then I had a killer idea.
2168
01:57:55,330 --> 01:57:56,910
Mother, it's time to stand up!
2169
01:57:59,910 --> 01:58:01,870
We took the idea to Kaustubh,
2170
01:58:01,990 --> 01:58:03,620
He almost had a heart attack.
2171
01:58:03,740 --> 01:58:05,140
- Kaustubh, we're sorry.
- Kaustubh?
2172
01:58:05,280 --> 01:58:06,120
Kaustubh, really sorry.
2173
01:58:06,240 --> 01:58:07,926
After that we immediately
left for the bungalow.
2174
01:58:07,950 --> 01:58:09,450
To murder Gauri?
2175
01:58:09,990 --> 01:58:11,120
Correct!
2176
01:58:13,120 --> 01:58:14,830
To murder me.
2177
01:58:15,740 --> 01:58:17,676
Gauri, open the door,
I want to have a word urgently.
2178
01:58:17,700 --> 01:58:19,200
What is so urgent?
2179
01:58:19,330 --> 01:58:21,450
I don't wish to speak to you at all.
2180
01:58:23,910 --> 01:58:25,120
Dear, listen to me,
2181
01:58:25,330 --> 01:58:26,330
please!
2182
01:58:28,580 --> 01:58:29,990
Listen.
2183
01:58:30,110 --> 01:58:32,120
BMC is going to
takeover the bungalow.
2184
01:58:32,240 --> 01:58:34,780
We won't be getting a single penny,
everything is going to end.
2185
01:58:34,910 --> 01:58:37,490
Gauri, I think I have one last chance,
I wish to give it a shot.
2186
01:58:37,620 --> 01:58:39,466
If that shot hits on target
then I'm telling you,
2187
01:58:39,490 --> 01:58:40,870
we all will be completely sorted.
2188
01:58:41,490 --> 01:58:42,756
Then, you can have your divorce too.
2189
01:58:42,780 --> 01:58:44,580
You are in a hurry to get divorced?
2190
01:58:44,700 --> 01:58:46,260
Me? You also are in
a hurry, aren't you?
2191
01:58:46,620 --> 01:58:48,006
You also have a boyfriend,
that Ballu.
2192
01:58:48,030 --> 01:58:49,160
He's not my boyfriend,
2193
01:58:49,280 --> 01:58:52,950
I had taken a life insurance
policy worth two crore from him,
2194
01:58:53,280 --> 01:58:54,910
and you are the nominee.
2195
01:58:55,160 --> 01:58:56,580
- Me?
- Absolutely,
2196
01:58:56,700 --> 01:58:58,180
I thought if something happens to me,
2197
01:58:58,280 --> 01:59:02,870
you'd be able to take care of this
drama queen of a mother-in-law.
2198
01:59:03,700 --> 01:59:04,950
But she's absolutely fit.
2199
01:59:05,080 --> 01:59:07,520
- Daughter, I knew from the start...
- Mom, now stop all this,
2200
01:59:08,040 --> 01:59:09,120
Don't act now!
2201
01:59:11,920 --> 01:59:15,200
Tell me what's your plan?
2202
01:59:15,330 --> 01:59:17,200
Mr. San deep Dharkar, namaste.
2203
01:59:17,330 --> 01:59:20,200
Six pack Sandy,
the fame is in the name.
2204
01:59:20,330 --> 01:59:24,120
Hey Sandy, I'm sharing
the location pin, come fast.
2205
01:59:24,240 --> 01:59:25,740
I was waiting for him right there,
2206
01:59:25,870 --> 01:59:28,230
I thought I'll make him unconscious
and then steal the stuff
2207
01:59:28,830 --> 01:59:31,120
But Sandy sir made my life simpler.
2208
01:59:31,700 --> 01:59:33,870
I saw the stuff and called you.
2209
01:59:34,120 --> 01:59:36,120
And before that he called me.
2210
01:59:36,240 --> 01:59:38,080
Yes, yes.
2211
01:59:39,240 --> 01:59:41,120
Done with your time pass, let's setup.
2212
01:59:41,240 --> 01:59:43,530
We setup everything
up as soon as possible.
2213
01:59:43,660 --> 01:59:45,120
And, I was dead
2214
01:59:46,580 --> 01:59:50,580
And, the moment you left Govya
took me out and gave be the stuff.
2215
01:59:50,740 --> 01:59:51,910
Oh mother.
2216
01:59:52,030 --> 01:59:53,660
Why didn't you hold on to me?
2217
01:59:53,780 --> 01:59:55,160
What if I'd be dead for real?
2218
01:59:55,280 --> 01:59:57,490
Take care of this,
now leave at once, right away.
2219
01:59:58,990 --> 02:00:03,200
I mixed inositol and baby
powder to make some fake stuff
2220
02:00:03,330 --> 02:00:04,990
and filled it up in Sandy's packet.
2221
02:00:05,120 --> 02:00:06,990
And my mother's paralysis
act also helped us.
2222
02:00:07,120 --> 02:00:08,370
Yes!
2223
02:00:09,910 --> 02:00:11,660
While you were hiding the proof,
2224
02:00:12,030 --> 02:00:14,240
mother was following you,
2225
02:00:15,160 --> 02:00:16,660
The moment you left from the place,
2226
02:00:16,910 --> 02:00:19,330
mother entered
and the proof disappeared.
2227
02:00:19,490 --> 02:00:21,870
Suku's duplicate house keys,
you keep it with you.
2228
02:00:21,990 --> 02:00:23,240
Okay!
2229
02:00:24,330 --> 02:00:26,830
Mother reached your
house with the keys,
2230
02:00:26,950 --> 02:00:29,580
she opened the drawer,
the stuff was in.
2231
02:00:29,700 --> 02:00:32,160
Police personnel opened the drawer,
the stuff was out.
2232
02:00:33,700 --> 02:00:37,120
There is a lot of work
and you are slightly elderly too.
2233
02:00:37,410 --> 02:00:39,556
I won't be able to give more
than fifteen hundred bucks.
2234
02:00:39,580 --> 02:00:42,120
I won't be able manage
in that much money.
2235
02:00:43,280 --> 02:00:44,620
Can you get me some water?
2236
02:00:44,740 --> 02:00:46,160
I've become old.
2237
02:00:46,570 --> 02:00:48,200
Yes, I'll get it.
2238
02:00:49,490 --> 02:00:52,990
There was only one danger
left now, Javed sir.
2239
02:00:53,410 --> 02:00:56,870
I knew that he had whopped
me so bad for the gun,
2240
02:00:56,990 --> 02:00:58,910
for the drugs he
would have killed me.
2241
02:00:59,530 --> 02:01:01,280
Mother sorted that out too.
2242
02:01:07,030 --> 02:01:08,660
How did you frame Dharkar and Sandy?
2243
02:01:08,780 --> 02:01:10,120
Sold their own stuff to them.
2244
02:01:11,120 --> 02:01:15,990
San deep Dharkar, I've found your stuff,
total of 750 grams.
2245
02:01:16,410 --> 02:01:18,740
Get me five crore rupees
and you can have it.
2246
02:01:19,330 --> 02:01:21,410
And, you don't need to act smart,
2247
02:01:21,740 --> 02:01:23,136
If your father gets any
information about this,
2248
02:01:23,160 --> 02:01:25,740
I'll send all your stuff to
the narcotics department.
2249
02:01:30,160 --> 02:01:35,780
AJIT, your baby B, got your C.
2250
02:01:35,910 --> 02:01:37,450
I had to give Baldev his share,
2251
02:01:37,580 --> 02:01:40,030
from the two crore rupees we
got from the insurance
2252
02:01:40,160 --> 02:01:41,870
cause that amount
was in the cheque,
2253
02:01:42,530 --> 02:01:44,330
remaining was all cash.
2254
02:01:44,490 --> 02:01:47,450
Someday we should catch
up and do some bang bang.
2255
02:01:47,580 --> 02:01:49,910
Listen moron,
this is our last meeting,
2256
02:01:50,030 --> 02:01:51,430
we aren't going to meet after this.
2257
02:01:52,280 --> 02:01:55,370
It took six hours to count
Five crore rupees.
2258
02:01:55,490 --> 02:01:58,580
Kaustubh, not five but seven crores.
2259
02:01:58,700 --> 02:02:01,160
We got two crores from our
sweet Vishnu as well, right?
2260
02:02:02,410 --> 02:02:03,700
I won't leave you guys.
2261
02:02:03,820 --> 02:02:05,260
First you need to catch us for that.
2262
02:02:06,780 --> 02:02:08,160
Your divorce?
2263
02:02:09,640 --> 02:02:10,950
It's complicated.
2264
02:02:12,200 --> 02:02:13,280
Mom!
2265
02:02:13,410 --> 02:02:16,410
Don't get scared,
nothing is going to happen,
2266
02:02:16,530 --> 02:02:20,080
just a little head spin and in
two minutes you three will be,
2267
02:02:20,200 --> 02:02:23,200
- Dead?
- No Govya, not dead but unconscious.
2268
02:02:25,200 --> 02:02:27,280
Suku, Suku, Suku,
2269
02:02:27,410 --> 02:02:29,410
I used to love you with all my heart,
2270
02:02:29,870 --> 02:02:33,030
and you?
Betrayed me for money.
2271
02:02:34,110 --> 02:02:36,450
You thought what's this doofus
Waghmare capable of?
2272
02:02:36,580 --> 02:02:37,410
Right?
2273
02:02:37,530 --> 02:02:39,870
This Waghmare will go to
the world's end for his mother.
2274
02:02:40,230 --> 02:02:41,530
And, Vishnu brother,
2275
02:02:41,700 --> 02:02:43,556
My mother never received
the respect she deserved.
2276
02:02:43,580 --> 02:02:45,160
All we had is that one bungalow
2277
02:02:45,280 --> 02:02:47,360
and you greedy people came
to take that away from us.
2278
02:02:47,490 --> 02:02:49,740
Now you can keep that
Bungalow for yourself.
2279
02:02:50,410 --> 02:02:52,010
I never had any
affection for that place.
2280
02:02:52,080 --> 02:02:54,006
But, what was important for
me was my mother's respect.
2281
02:02:54,030 --> 02:02:55,276
If you would have given me that,
2282
02:02:55,300 --> 02:02:57,330
I would have happily
gift wrapped the bungalow
2283
02:02:57,450 --> 02:02:58,660
and handed it over to you.
2284
02:02:59,080 --> 02:03:00,886
Irrespective of that there is one
thing I would have never given you,
2285
02:03:00,910 --> 02:03:03,740
and, I've taken it out from
the bungalow for my mother.
2286
02:03:04,370 --> 02:03:06,030
So everybody,
2287
02:03:06,240 --> 02:03:08,260
from the Waghmare family...
2288
02:03:08,380 --> 02:03:10,530
GOODBYE!!168337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.