Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,087
(dramatic music)
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,594
{\an8}(theme song)
3
00:00:37,078 --> 00:00:38,747
(dramatic music)
4
00:00:38,747 --> 00:00:40,373
{\an8}ALL: Whoa...
5
00:00:40,373 --> 00:00:43,001
{\an8}It's a box fit for a king, it is.
6
00:00:43,001 --> 00:00:44,252
{\an8}As it should be.
7
00:00:44,252 --> 00:00:45,462
{\an8}We are delivering it to
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,088
{\an8}the King of Space himself.
9
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
{\an8}A real life king?
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
{\an8}This could be my big chance to grovel!
11
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
(exciting music)
12
00:00:53,094 --> 00:00:56,306
(fanfare)
13
00:00:56,306 --> 00:00:57,891
- (grunting)
- (air brake hiss)
14
00:00:58,516 --> 00:01:00,643
- (dolly squeaking)
- BENDER: Ooh. Swanky dump.
15
00:01:02,103 --> 00:01:03,772
Your delivery, my liege.
16
00:01:04,522 --> 00:01:06,149
(kissing)
17
00:01:06,149 --> 00:01:08,443
{\an8}Now, this guy knows how to grovel.
18
00:01:08,443 --> 00:01:10,445
{\an8}- Yes!
- At last.
19
00:01:10,445 --> 00:01:13,198
{\an8}The portrait of my late wife has arrived.
20
00:01:13,198 --> 00:01:14,991
Careful! It's delicate!
21
00:01:14,991 --> 00:01:17,410
(loud grunting)
22
00:01:18,203 --> 00:01:21,206
{\an8}Infinita, Queen of Space.
23
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
Not even the finest macaroni artist
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,751
could capture your beauty.
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,211
Although this one did.
26
00:01:26,461 --> 00:01:27,462
Hang it over there!
27
00:01:28,463 --> 00:01:32,300
(Fry groaning excessively)
28
00:01:32,300 --> 00:01:34,969
Sorry. It's my early onset sciatica.
29
00:01:34,969 --> 00:01:36,554
{\an8}(horn blowing)
30
00:01:36,846 --> 00:01:38,890
{\an8}Announcing His Royal Highness,
31
00:01:39,224 --> 00:01:41,059
the Prince of Space!
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,603
Allow me to help your elderly friend.
33
00:01:43,603 --> 00:01:44,687
(creaking)
34
00:01:44,687 --> 00:01:47,357
(romantic music)
35
00:01:47,357 --> 00:01:49,109
(sparkling)
36
00:01:50,026 --> 00:01:52,445
{\an8}- (thud)
- Wow. This absolute stud
37
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
{\an8}sure made me look like a wimp, huh, Leela?
38
00:01:54,948 --> 00:01:57,117
{\an8}You guys straighten that together
while I explain
39
00:01:57,117 --> 00:02:00,203
our loyalty punch card program
to His Majesty.
40
00:02:00,203 --> 00:02:03,706
(exciting music)
41
00:02:03,706 --> 00:02:05,708
I still don't understand.
42
00:02:05,708 --> 00:02:08,419
10 punches, and I get 10% off?
43
00:02:08,419 --> 00:02:10,505
No, no. It's nothing like that.
44
00:02:10,505 --> 00:02:13,508
- Let N be the number of punches.
- (door opens)
45
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
(romantic music)
46
00:02:16,010 --> 00:02:18,429
Leela, where were you?
It's been, like, 30 minutes.
47
00:02:18,429 --> 00:02:20,932
{\an8}I was falling in love
with the Prince of Space.
48
00:02:20,932 --> 00:02:22,058
We're getting married!
49
00:02:22,058 --> 00:02:23,393
(dramatic sting)
50
00:02:23,393 --> 00:02:24,894
(squeaking)
51
00:02:24,894 --> 00:02:27,355
{\an8}I know this is very sudden, Fry.
52
00:02:27,355 --> 00:02:29,732
I'll always remember the times we had
53
00:02:29,732 --> 00:02:31,526
that I haven't already forgotten.
54
00:02:31,943 --> 00:02:33,820
B-But, I love you!
55
00:02:33,820 --> 00:02:35,947
And I can't afford to live without you!
56
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
(crying)
57
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
{\an8}NARRATOR: Futurama is brought to you by...
58
00:02:40,994 --> 00:02:44,122
Windos! The toy so fun,
59
00:02:44,122 --> 00:02:46,040
it makes fun look like boredom!
60
00:02:46,040 --> 00:02:48,042
♪ Windos, Windos ♪
61
00:02:48,042 --> 00:02:50,086
♪ Wind 'em and watch 'em run ♪
62
00:02:50,086 --> 00:02:52,088
♪ Windos, Windos ♪
63
00:02:52,088 --> 00:02:54,883
♪ Roughly a minute of... fun ♪
64
00:02:54,883 --> 00:02:56,342
(music winds down)
65
00:02:56,342 --> 00:02:58,845
- (dog and cat barking)
- (winding)
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,638
(upbeat music)
67
00:03:00,638 --> 00:03:02,640
- Good news, Windos!
- (winding)
68
00:03:02,640 --> 00:03:04,267
(bumping into table)
69
00:03:04,267 --> 00:03:08,062
Today, we're delivering sushi
to Mrs. McDougal.
70
00:03:08,062 --> 00:03:10,064
(winding)
71
00:03:10,064 --> 00:03:12,358
Another job well done.
72
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
(metallic footsteps)
73
00:03:13,860 --> 00:03:16,362
(yawning)
74
00:03:16,362 --> 00:03:17,739
Are you okay, Fry?
75
00:03:17,739 --> 00:03:20,033
Eh. I'm just a little run down.
76
00:03:20,033 --> 00:03:22,160
Run down? I'm sure it's nothing,
77
00:03:22,160 --> 00:03:23,536
but you should see a doctor.
78
00:03:23,536 --> 00:03:26,122
Run down? I'm sure it's nothing,
79
00:03:26,122 --> 00:03:27,790
but you should see a doctor.
80
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
Oh, me! Right. Let's take a listen.
81
00:03:31,377 --> 00:03:32,795
(loud winding)
82
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
Dear God, no!
83
00:03:34,672 --> 00:03:36,216
(sting)
84
00:03:36,216 --> 00:03:37,550
Pretend you didn't hear that.
85
00:03:37,550 --> 00:03:38,676
(sad music)
86
00:03:38,676 --> 00:03:40,303
Are you sure, Dr. Zoidberg?
87
00:03:40,303 --> 00:03:42,138
I mean, you're usually wrong.
88
00:03:42,138 --> 00:03:43,556
Of course I'm sure.
89
00:03:43,556 --> 00:03:46,476
Fry's mainspring is nearly wound down.
90
00:03:46,476 --> 00:03:47,810
- (all gasp)
- (spring boing)
91
00:03:47,810 --> 00:03:49,187
Oh, dear.
92
00:03:49,187 --> 00:03:50,813
It must have been all that time
93
00:03:50,813 --> 00:03:53,650
Fry spent cryogenically frozen.
94
00:03:53,650 --> 00:03:54,859
(mysterious music)
95
00:03:54,859 --> 00:03:56,444
For 1,000 years,
96
00:03:56,444 --> 00:03:57,862
he was slowly pacing
97
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
- and winding down.
- (muffled clicking)
98
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
- (winding down)
- (alarm ding)
99
00:04:01,241 --> 00:04:04,869
- (hiss)
- (Fry groaning)
100
00:04:04,869 --> 00:04:08,790
Welcome to the world of Windos!
101
00:04:08,790 --> 00:04:11,417
It was a one-way ticket to Oldsville!
102
00:04:11,417 --> 00:04:13,962
Last exit before Deathburg!
103
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
(sad music)
104
00:04:15,296 --> 00:04:18,132
(sniffling) I'm so sorry, Fry.
105
00:04:18,383 --> 00:04:19,676
We'll take it day by day.
106
00:04:19,676 --> 00:04:21,511
I'd suggest minute by minute.
107
00:04:21,511 --> 00:04:23,054
(sniff) Well, don't be sad.
108
00:04:23,054 --> 00:04:25,014
I've had a full life.
109
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
I eated. I prayed.
110
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
I loved-ed.
111
00:04:28,851 --> 00:04:30,395
I'm at peace.
112
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
At peace? At peace!?
113
00:04:32,647 --> 00:04:34,482
You selfish jerk!
114
00:04:34,482 --> 00:04:36,067
You're my best friend!
115
00:04:36,067 --> 00:04:38,027
Promise you won't leave me!
116
00:04:38,027 --> 00:04:39,862
I can't help winding down.
117
00:04:39,862 --> 00:04:41,364
That's crazy talk!
118
00:04:41,364 --> 00:04:43,491
You need spiritual guidance!
119
00:04:43,491 --> 00:04:46,661
(pipe organ music)
120
00:04:48,663 --> 00:04:50,248
You gotta help him, Reverend.
121
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
Do you have any way to calm
122
00:04:52,083 --> 00:04:54,168
my friend's terror of mortality!?
123
00:04:54,168 --> 00:04:57,547
Can religion calm the terror of mortality?
124
00:04:57,547 --> 00:04:59,507
That's our home run swing!
125
00:04:59,507 --> 00:05:02,593
After you wind down, you rise up!
126
00:05:02,593 --> 00:05:06,264
You spread your wings
and fly around Heaven forever,
127
00:05:06,264 --> 00:05:07,932
as an angel.
128
00:05:07,932 --> 00:05:09,684
(sniffle) Really?
129
00:05:09,684 --> 00:05:11,602
A-And we can do loop-de-loops?
130
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
Well, no, not--
131
00:05:12,729 --> 00:05:14,897
Loop-de-loops, you say? Huh.
132
00:05:14,897 --> 00:05:17,483
Well, maybe Fry can face death after all.
133
00:05:17,483 --> 00:05:18,818
Bender, my son.
134
00:05:18,818 --> 00:05:22,363
Heaven's not a actual place
the way Hell is.
135
00:05:22,363 --> 00:05:25,491
It's a metaphor for how the soul lives on
136
00:05:25,491 --> 00:05:28,369
in the hearts of those who love us.
137
00:05:28,369 --> 00:05:30,997
Metaphor? Isn't that just a fancy word
138
00:05:30,997 --> 00:05:32,332
for "steaming load!?"
139
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
I wouldn't call it fancy.
140
00:05:34,167 --> 00:05:38,171
(sob) Ah, Preacherbot gave me nothing!
141
00:05:38,171 --> 00:05:39,672
Can no one help me!?
142
00:05:39,672 --> 00:05:42,050
Well, some say
there's a guru high in the--
143
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
- Some say it? Let's go!
- (clicking)
144
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
(intense music)
145
00:05:48,931 --> 00:05:50,933
(winding)
146
00:05:50,933 --> 00:05:54,062
(whooshing)
147
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
(Fry shivering)
148
00:05:55,521 --> 00:05:57,523
- (wind blowing)
- I can't go much further.
149
00:05:57,523 --> 00:05:59,609
Escaping from that wind-up Yeti
150
00:05:59,609 --> 00:06:01,861
used most of my remaining power.
151
00:06:02,111 --> 00:06:03,613
- (groan, clang)
- (church bell)
152
00:06:03,613 --> 00:06:05,323
(gasp) Fry!
153
00:06:05,323 --> 00:06:07,033
- (winding slowing)
- Goodbye, friends.
154
00:06:07,033 --> 00:06:08,785
Maybe we'll meet again
155
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
- in a better metaphor.
- (winding stops)
156
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
(sad music)
157
00:06:12,080 --> 00:06:17,085
(gasps, struggling, groaning)
158
00:06:18,294 --> 00:06:20,797
Bender, he's gone. It's over.
159
00:06:20,797 --> 00:06:22,882
Never! I'm gonna give him
160
00:06:22,882 --> 00:06:25,134
spring-to-spring resuscitation!
161
00:06:25,134 --> 00:06:26,719
- (clang)
- (dramatic music)
162
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
(grunting)
163
00:06:28,179 --> 00:06:31,849
(rapid grunting)
164
00:06:31,849 --> 00:06:32,934
(crescendo music)
165
00:06:33,184 --> 00:06:35,103
(hopeful music)
166
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
(stops grunting)
167
00:06:36,604 --> 00:06:39,065
Wha... What happened? Am I alive?
168
00:06:39,065 --> 00:06:42,568
If you were dead, how could
you ask such a dumb question?
169
00:06:42,568 --> 00:06:44,987
You're as alive and stupid as ever.
170
00:06:44,987 --> 00:06:46,948
(crew cheering)
171
00:06:46,948 --> 00:06:48,741
You saved him, Bender!
172
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
You're a hero!
173
00:06:49,992 --> 00:06:52,286
(weak) Shut up, baby, I know it.
174
00:06:52,286 --> 00:06:53,413
(wheeze)
175
00:06:53,413 --> 00:06:54,914
Are you okay, robot?
176
00:06:54,914 --> 00:06:56,749
(groan) Never better!
177
00:06:56,749 --> 00:06:59,127
Wound up tight and full of
178
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
- (slowing): spring...
- (winding stops, click)
179
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
- (creak)
- Goodbye, sweet jerks.
180
00:07:04,841 --> 00:07:05,925
(clanging)
181
00:07:05,925 --> 00:07:07,009
(dramatic music)
182
00:07:07,343 --> 00:07:09,011
Bender! No!
183
00:07:09,011 --> 00:07:10,888
(clanging)
184
00:07:12,098 --> 00:07:13,933
(shatter, splash)
185
00:07:13,933 --> 00:07:16,686
(gurgling, hissing)
186
00:07:17,520 --> 00:07:19,605
Now, that's dead.
187
00:07:20,690 --> 00:07:23,776
(sad music)
188
00:07:24,694 --> 00:07:27,947
(gurgling)
189
00:07:27,947 --> 00:07:31,451
Bender saved my life, and now he's gone.
190
00:07:31,451 --> 00:07:33,161
What does it all mean?
191
00:07:33,161 --> 00:07:35,663
It means life is meaningless.
192
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Lesson learned! Let's hit the road.
193
00:07:37,623 --> 00:07:39,292
No! I need answers!
194
00:07:39,292 --> 00:07:40,960
I'm continuing up to that guru,
195
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
no matter how long the journey.
196
00:07:42,879 --> 00:07:44,088
Ow!
197
00:07:44,088 --> 00:07:45,965
Are you the guru of the mountain?
198
00:07:45,965 --> 00:07:48,050
For a quarter, I'm a guru.
199
00:07:48,050 --> 00:07:50,011
For a nickel, you get a sticker that says
200
00:07:50,011 --> 00:07:51,137
you climbed the mountain.
201
00:07:51,762 --> 00:07:54,515
My friend wound down
and fell in a volcano.
202
00:07:54,515 --> 00:07:56,934
Is that the end? Just nothingness?
203
00:07:56,934 --> 00:07:58,436
I found a quarter.
204
00:07:58,686 --> 00:07:59,770
(winding)
205
00:08:00,521 --> 00:08:01,606
(clicking)
206
00:08:01,606 --> 00:08:03,441
(winding)
207
00:08:03,441 --> 00:08:06,486
Take solace, for the spirit of your friend
208
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
is eternal.
209
00:08:08,029 --> 00:08:10,698
It will be reincarnated in other bodies,
210
00:08:10,698 --> 00:08:13,493
- growing and learning as it goes...
- (pouring)
211
00:08:13,493 --> 00:08:14,869
- Some say.
- (crack)
212
00:08:14,869 --> 00:08:15,953
(shine)
213
00:08:15,953 --> 00:08:17,455
Reincarnation?
214
00:08:17,455 --> 00:08:19,749
That sounds like another
big, steaming load.
215
00:08:19,749 --> 00:08:21,876
Load? Perhaps.
216
00:08:21,876 --> 00:08:24,378
Steaming? Perhaps not.
217
00:08:25,129 --> 00:08:26,297
(propeller plane flying)
218
00:08:26,297 --> 00:08:27,965
(gasp) Look!
219
00:08:27,965 --> 00:08:30,551
I'm back, baby!
And I'm doing loop-de-loops!
220
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
- (zooming)
- Woo!
221
00:08:33,012 --> 00:08:35,181
Woo!
222
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
(giggling)
223
00:08:37,225 --> 00:08:39,560
Maybe, in some weird way,
224
00:08:39,560 --> 00:08:41,395
the soul really is eternal.
225
00:08:41,395 --> 00:08:44,607
Bite my enlightened metal ass, mortality!
226
00:08:44,607 --> 00:08:46,567
I'm 40% aerodynamic!
227
00:08:46,567 --> 00:08:48,277
- (beeping)
- That's not aerodynamic enough!
228
00:08:48,277 --> 00:08:49,695
(Bender giggling)
229
00:08:49,695 --> 00:08:50,780
(yelp)
230
00:08:50,780 --> 00:08:53,157
(clattering)
231
00:08:53,824 --> 00:08:56,661
Eh, it's fine. He'll be
something else in a minute.
232
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
NARRATOR: Collect all 293.
233
00:08:58,454 --> 00:09:00,915
And now, back to our program.
234
00:09:00,915 --> 00:09:03,918
(Fry crying)
235
00:09:03,918 --> 00:09:05,878
Marriage? I forbid it!
236
00:09:05,878 --> 00:09:07,630
She is a space commoner!
237
00:09:08,381 --> 00:09:11,509
Whew. That was a close one.
Let's head home, honey.
238
00:09:11,509 --> 00:09:14,053
(sad music)
239
00:09:14,053 --> 00:09:17,014
No. No one is
head-home-honey-ing anywhere.
240
00:09:17,014 --> 00:09:18,849
What? Why?
241
00:09:19,141 --> 00:09:20,351
- What?
- Why!?
242
00:09:20,351 --> 00:09:22,728
Because Leela's not common.
243
00:09:22,728 --> 00:09:24,063
She's brave and good
244
00:09:24,063 --> 00:09:25,856
- and articulate.
- Blah?
245
00:09:25,856 --> 00:09:28,985
How can you stand in the way
of true love, Your Majesty?
246
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
Space Queen Infinita
would be ashamed of you.
247
00:09:32,321 --> 00:09:34,407
(dramatic music)
248
00:09:34,824 --> 00:09:36,576
How dare you!
249
00:09:36,576 --> 00:09:40,079
- (boiling)
- I've never been so angry and hungry.
250
00:09:40,663 --> 00:09:42,123
(sip, smacking)
251
00:09:42,123 --> 00:09:43,749
She needs salt.
252
00:09:43,749 --> 00:09:46,168
My wife needs no seasoning!
253
00:09:46,168 --> 00:09:48,045
I challenge you to a duel!
254
00:09:48,045 --> 00:09:51,632
I accept. And if I win, the wedding is on.
255
00:09:51,632 --> 00:09:55,219
And if I win, your head is off!
256
00:09:55,219 --> 00:09:57,221
(dramatic music)
257
00:09:57,221 --> 00:09:59,140
{\an8}NARRATOR: Futurama is brought to you by...
258
00:09:59,140 --> 00:10:00,641
- (tire screech)
- RoundWheels!
259
00:10:00,641 --> 00:10:02,685
The only toy car with wheels.
260
00:10:02,685 --> 00:10:04,186
(jingle music)
261
00:10:04,186 --> 00:10:05,521
♪ Go go RoundWheels ♪
262
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
♪ Buy buy RoundWheels ♪
263
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
♪ Go buy RoundWheels ♪
264
00:10:07,940 --> 00:10:09,817
♪ Wheels sold separately ♪
265
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
♪ Roll RoundWheels ♪
266
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
♪ Roll roll RoundWheels ♪
267
00:10:12,528 --> 00:10:13,613
♪ Roll RoundWheels ♪
268
00:10:13,613 --> 00:10:14,739
♪ Roll roll RoundWheels ♪
269
00:10:14,739 --> 00:10:17,074
(meow, barking)
270
00:10:17,074 --> 00:10:20,286
- (cat and dog cars grunt)
- (Professor groans)
271
00:10:20,286 --> 00:10:23,122
- (clicking)
- (wheels whir, clangs)
272
00:10:23,122 --> 00:10:25,082
Good news, RoundWheels!
273
00:10:25,082 --> 00:10:28,919
We're delivering a piece of
replacement track to Saturn.
274
00:10:28,919 --> 00:10:30,463
(crew cheering)
275
00:10:30,463 --> 00:10:33,299
And everybody is going. All of us!
276
00:10:33,299 --> 00:10:34,967
Yay!
277
00:10:34,967 --> 00:10:39,096
Except one, since only six
can fit in the shipmobile.
278
00:10:39,639 --> 00:10:41,432
Well, I stayed behind last time, so--
279
00:10:41,432 --> 00:10:42,767
I suggest Zoidberg.
280
00:10:42,767 --> 00:10:45,436
- CREW: Second!
- (Zoidberg groaning)
281
00:10:45,436 --> 00:10:47,647
(clicking)
282
00:10:47,647 --> 00:10:50,816
(inspirational music)
283
00:10:50,816 --> 00:10:53,986
(clicking)
284
00:10:58,324 --> 00:11:01,535
- (Bender grunting)
- (plastic straining)
285
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
Should we test it out?
286
00:11:03,245 --> 00:11:04,664
(all cheer)
287
00:11:04,664 --> 00:11:06,082
♪ Go go RoundWheels ♪
288
00:11:06,082 --> 00:11:07,500
♪ Buy buy RoundWheels ♪
289
00:11:07,500 --> 00:11:08,918
♪ Go buy RoundWheels ♪
290
00:11:08,918 --> 00:11:10,670
♪ Wheels sold separately ♪
291
00:11:10,670 --> 00:11:12,171
♪ Roll RoundWheels! ♪
292
00:11:12,171 --> 00:11:13,506
(jingle fades)
293
00:11:13,506 --> 00:11:17,009
(sad music)
294
00:11:19,261 --> 00:11:21,889
Why doesn't anybody like me?
295
00:11:21,889 --> 00:11:24,558
You're depressed, you're depressing,
296
00:11:24,558 --> 00:11:27,103
and you talk when
we're trying to watch TV!
297
00:11:27,103 --> 00:11:29,689
{\an8}The high speed chase
finally came to an end
298
00:11:29,689 --> 00:11:31,691
- (beep)
- when friction caused the cars
299
00:11:31,691 --> 00:11:34,402
to gradually slow down. Morbo?
300
00:11:34,402 --> 00:11:37,321
In local news, countless victims have died
301
00:11:37,321 --> 00:11:40,616
after viewing a mysterious
video circulating online.
302
00:11:40,616 --> 00:11:42,743
{\an8}Let's see some of that video.
303
00:11:42,743 --> 00:11:45,454
- (mysterious noises, cacophony)
- (cars honking)
304
00:11:45,788 --> 00:11:48,249
- (scraping)
- (garbled radio chatter, static)
305
00:11:48,791 --> 00:11:50,418
The video is invariably followed
306
00:11:50,418 --> 00:11:52,837
by an equally mysterious phone call.
307
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
Scientists say anyone who answers the call
308
00:11:55,131 --> 00:11:57,383
will die tragically within hours.
309
00:11:57,383 --> 00:11:58,467
(phone ringing)
310
00:11:58,467 --> 00:11:59,552
Can you pause it?
311
00:11:59,552 --> 00:12:00,636
I'm getting a call.
312
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
(overlapping yells)
313
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
- (beep)
- Hello?
314
00:12:03,305 --> 00:12:05,808
CALLER (through phone):
Your car warranty has expired.
315
00:12:05,808 --> 00:12:08,561
Press one now, whether or not
you want to renew.
316
00:12:08,811 --> 00:12:09,812
(beep)
317
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
(sting)
318
00:12:11,439 --> 00:12:13,524
(dramatic music)
319
00:12:13,524 --> 00:12:16,610
(wheels whirring)
320
00:12:18,738 --> 00:12:19,822
(creak)
321
00:12:19,822 --> 00:12:22,700
Yes, I'm here to pick up
my extended warranty.
322
00:12:22,700 --> 00:12:24,076
I have a 3:00 AM appointment.
323
00:12:24,076 --> 00:12:25,161
(whirring)
324
00:12:25,161 --> 00:12:26,787
(dramatic music)
325
00:12:26,787 --> 00:12:29,582
- (chopping)
- (Amy screaming)
326
00:12:29,582 --> 00:12:31,917
- (clatter)
- (dripping)
327
00:12:33,002 --> 00:12:36,589
(dramatic music)
328
00:12:37,506 --> 00:12:39,675
Have you seen Amy since that creepy video
329
00:12:39,675 --> 00:12:41,177
and chilling phone call?
330
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
- (phone ringing)
- No, but my phone's ringing.
331
00:12:43,012 --> 00:12:44,472
- Maybe it's her.
- (beep)
332
00:12:44,472 --> 00:12:45,973
Yello? What?
333
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
I don't recognize the chilling voice.
334
00:12:48,517 --> 00:12:50,269
- Put it on speakerphone.
- (beep)
335
00:12:50,269 --> 00:12:51,937
CALLER: ...am sorry to inform you
336
00:12:51,937 --> 00:12:53,898
your car warranty has expired.
337
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
We don't want any!
338
00:12:55,316 --> 00:12:57,401
What do they think, we're idiots?
339
00:12:57,401 --> 00:12:58,736
(both laughing)
340
00:12:58,736 --> 00:13:00,070
(sting)
341
00:13:00,070 --> 00:13:02,364
(dramatic music)
342
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
(whirring)
343
00:13:04,074 --> 00:13:05,743
(both screaming)
344
00:13:06,744 --> 00:13:10,164
Some ancient horror is
picking us off one by one,
345
00:13:10,164 --> 00:13:12,041
starting with the most gullible.
346
00:13:12,041 --> 00:13:14,251
Who will be next?
347
00:13:14,251 --> 00:13:16,921
Hermes, quit frightening me
while I'm on the phone.
348
00:13:16,921 --> 00:13:18,005
(sting)
349
00:13:18,005 --> 00:13:20,800
(tires squealing)
350
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Goodbye, robot!
351
00:13:22,301 --> 00:13:24,512
Wait! I have a desperate idea!
352
00:13:24,512 --> 00:13:26,639
We'll race after Bender,
and let him lead us
353
00:13:26,639 --> 00:13:28,557
to the monster's den of terror!
354
00:13:28,557 --> 00:13:32,061
Hurray! Road trip to the monster's den!
355
00:13:32,061 --> 00:13:33,479
Except you, Zoidberg.
356
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
Someone has to stay behind
to answer the phones.
357
00:13:35,856 --> 00:13:37,775
(sad music)
358
00:13:37,775 --> 00:13:39,944
(intense music)
359
00:13:42,488 --> 00:13:44,824
Come on! We'll pick up speed
on the downhill
360
00:13:44,824 --> 00:13:46,700
since we have no motors!
361
00:13:46,700 --> 00:13:49,495
(dramatic music)
362
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
BENDER: Woo! I'm doing loop-de-loops!
363
00:13:53,415 --> 00:13:56,043
(panting) I'm not gonna make it!
364
00:13:56,043 --> 00:13:57,586
Go on without me!
365
00:13:57,586 --> 00:13:58,963
That was my plan.
366
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
(Professor yelling)
367
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
(thud)
368
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
I'm okay!
369
00:14:02,675 --> 00:14:03,759
(grunt)
370
00:14:04,510 --> 00:14:06,679
(wheels whirring, tires squeal)
371
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
Yes, I'm here for the free scam.
372
00:14:09,098 --> 00:14:10,099
(dramatic music)
373
00:14:10,099 --> 00:14:13,519
(Bender yelling)
374
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
(bouncing)
375
00:14:15,312 --> 00:14:18,482
Hm... I'll have to drop it
and limbo under that arm.
376
00:14:18,482 --> 00:14:19,567
(popping)
377
00:14:19,567 --> 00:14:23,279
(sneaky steel drum music)
378
00:14:23,279 --> 00:14:24,363
(popping)
379
00:14:24,363 --> 00:14:26,532
(menacing music)
380
00:14:26,532 --> 00:14:28,826
Sweet Subaru of Timbuktu!
381
00:14:28,826 --> 00:14:30,870
- It's a chop shop.
- (clatter)
382
00:14:31,203 --> 00:14:32,246
(sting)
383
00:14:32,246 --> 00:14:33,706
Wh-Who are you?
384
00:14:33,706 --> 00:14:35,374
(crescendo music)
385
00:14:35,374 --> 00:14:37,918
It's me, Zoidberg.
386
00:14:37,918 --> 00:14:40,921
Oh, thank goodness.
I was afraid it was the villain.
387
00:14:40,921 --> 00:14:42,089
I am the villain!
388
00:14:42,089 --> 00:14:44,633
No. Villains have more charisma.
389
00:14:44,633 --> 00:14:45,801
You're just boring.
390
00:14:45,801 --> 00:14:48,178
No one ever included me.
391
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
So, I included all of you, why not?
392
00:14:50,806 --> 00:14:53,684
Now, I have Fry's roof rack, Amy's bumper,
393
00:14:53,684 --> 00:14:55,102
and, spoiler alert,
394
00:14:55,102 --> 00:14:56,604
Leela's spoiler!
395
00:14:56,896 --> 00:14:58,355
AMY: Help, we're trapped!
396
00:14:58,647 --> 00:15:00,482
PROFESSOR: Inside Zoidberg!
397
00:15:00,482 --> 00:15:02,484
I'm the gas tank, by the way.
398
00:15:02,484 --> 00:15:05,446
And here's my latest acquisition.
399
00:15:05,446 --> 00:15:07,740
Bender's shiny metal muffler!
400
00:15:07,740 --> 00:15:09,325
(grunting)
401
00:15:09,700 --> 00:15:10,743
(click)
402
00:15:10,743 --> 00:15:12,161
BENDER (muffled): Bite my shiny metal...
403
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
Oh, forget it.
404
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
Now, I just need a piece of you, Hermes,
405
00:15:16,582 --> 00:15:19,168
and we'll all be friends together.
406
00:15:19,168 --> 00:15:20,711
- Forever!
- (crank)
407
00:15:20,711 --> 00:15:21,795
- (whirring)
- Woo! Woo!
408
00:15:21,795 --> 00:15:23,505
I don't need my oil changed!
409
00:15:23,505 --> 00:15:24,840
(scream)
410
00:15:25,633 --> 00:15:29,094
ZOIDBERG: Snap in Hermes' hood,
and... done!
411
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
I'll never be alone again!
412
00:15:31,472 --> 00:15:32,640
Oop! Oop, hang on.
413
00:15:32,640 --> 00:15:34,642
I accidentally took off my mouth.
414
00:15:34,642 --> 00:15:36,226
Let me just put that back onto--
415
00:15:36,226 --> 00:15:37,311
(grunt)
416
00:15:37,853 --> 00:15:40,940
- (crew cheering)
- Let's hit the track, people!
417
00:15:40,940 --> 00:15:43,734
(tires squealing)
418
00:15:43,734 --> 00:15:44,860
(crash)
419
00:15:45,486 --> 00:15:49,281
{\an8}(sad music)
420
00:15:49,281 --> 00:15:51,533
{\an8}AMY: Don't worry. I bought the warranty!
421
00:15:51,533 --> 00:15:52,868
♪ Go go RoundWheels ♪
422
00:15:52,868 --> 00:15:54,370
(crew cheering, laughing)
423
00:15:54,370 --> 00:15:55,871
♪ Go buy RoundWheels ♪
424
00:15:55,871 --> 00:15:57,289
♪ Wheels sold separately ♪
425
00:15:57,289 --> 00:15:59,041
♪ Roll RoundWheels! Roll roll-- ♪
426
00:15:59,041 --> 00:16:01,377
NARRATOR: And now, back to our program.
427
00:16:01,377 --> 00:16:04,630
(dramatic music)
428
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
- (gong)
- (crumbling)
429
00:16:09,468 --> 00:16:11,345
(echoing): The duel of the King of Space
430
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
versus the Fry of Earth
431
00:16:13,097 --> 00:16:14,723
shall now commence!
432
00:16:14,723 --> 00:16:18,143
Competitors, mount your lamassus!
433
00:16:18,602 --> 00:16:20,187
(growling)
434
00:16:20,187 --> 00:16:21,271
Here you go, boy.
435
00:16:21,689 --> 00:16:23,941
(crunching)
436
00:16:23,941 --> 00:16:26,402
(meek voice) Hm. Thanks.
That was really good.
437
00:16:27,152 --> 00:16:30,614
Space shall run red with
the blood of the commoner.
438
00:16:30,614 --> 00:16:32,366
Nice earrings, by the way.
439
00:16:32,366 --> 00:16:33,450
(helmet rattling)
440
00:16:33,867 --> 00:16:36,203
I volunteer to fight in Fry's place,
441
00:16:36,203 --> 00:16:37,705
as his champion!
442
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
(crowd gasps)
443
00:16:39,081 --> 00:16:42,668
The rule book does allow for a champion!
444
00:16:42,668 --> 00:16:44,294
This isn't the rule book, by the way.
445
00:16:44,294 --> 00:16:45,713
It's a takeout menu.
446
00:16:45,713 --> 00:16:46,964
I'm gonna have the pad Thai.
447
00:16:46,964 --> 00:16:48,882
You can't fight for me, Leela.
448
00:16:48,882 --> 00:16:50,426
I'm fighting for you!
449
00:16:50,426 --> 00:16:53,303
Fry, you're really bad at fighting.
450
00:16:53,303 --> 00:16:55,597
- That's true.
- (helmet rattling)
451
00:16:55,597 --> 00:16:57,349
(light saber sound)
452
00:16:57,349 --> 00:17:00,519
(dramatic music)
453
00:17:03,105 --> 00:17:04,898
(light saber sound)
454
00:17:05,399 --> 00:17:06,734
(clang)
455
00:17:06,734 --> 00:17:09,778
Mm. Let the duel commence!
456
00:17:09,778 --> 00:17:12,489
(snarling)
457
00:17:12,489 --> 00:17:14,575
- Roar.
- (galloping)
458
00:17:15,909 --> 00:17:17,411
I can't look!
459
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
Oh, now I can.
460
00:17:18,579 --> 00:17:20,998
(galloping)
461
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
(dramatic music)
462
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
- (slice)
- (scream, groan)
463
00:17:24,126 --> 00:17:25,627
(crowd gasping)
464
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
(belch)
465
00:17:26,712 --> 00:17:27,963
(sniffing)
466
00:17:27,963 --> 00:17:31,675
The king smells dead! Long live the king!
467
00:17:32,259 --> 00:17:33,260
- (clang)
- Yes!
468
00:17:33,260 --> 00:17:35,888
We can marry at last, my love!
469
00:17:35,888 --> 00:17:38,474
Sorry about murdering your father. (gasp)
470
00:17:38,474 --> 00:17:39,683
(sting)
471
00:17:39,683 --> 00:17:43,020
I, too, had a champion fight for me.
472
00:17:44,354 --> 00:17:45,355
(light saber noise)
473
00:17:46,732 --> 00:17:47,733
(sting)
474
00:17:47,733 --> 00:17:49,068
LEELA: Oh, the prince!
475
00:17:49,068 --> 00:17:52,404
(gasp) I-I killed my true love!
476
00:17:52,863 --> 00:17:54,698
No, I'm fine. Oh, you mean that guy.
477
00:17:54,698 --> 00:17:58,702
(Leela sobbing)
478
00:17:58,702 --> 00:17:59,787
(loud wailing)
479
00:17:59,787 --> 00:18:01,205
♪ Rubber ducks, rubber ducks ♪
480
00:18:01,205 --> 00:18:02,956
♪ The perfect toy for bath time ♪
481
00:18:02,956 --> 00:18:05,959
♪ Never put live ducks
in your child's tub ♪
482
00:18:05,959 --> 00:18:08,879
♪ 'Cause live ducks, live ducks
will peck your child's eyes out ♪
483
00:18:09,379 --> 00:18:12,674
♪ So, always choose rubber ducks
when you are choosing ducks ♪
484
00:18:12,674 --> 00:18:15,844
(dramatic music)
485
00:18:17,096 --> 00:18:19,264
- (meowing, barking)
- (rubber squeaking)
486
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
(splashing)
487
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
Boy, that was a really long delivery.
488
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
I thought we were gonna fall off
the end of the water.
489
00:18:24,603 --> 00:18:27,523
The water doesn't have an end, numb duck.
490
00:18:27,523 --> 00:18:28,816
Haven't you ever seen a map?
491
00:18:30,400 --> 00:18:32,194
Hm, I guess that looks pretty infinite.
492
00:18:32,194 --> 00:18:33,320
I'm convinced.
493
00:18:33,320 --> 00:18:35,697
Well, I'm not! I made this map,
494
00:18:35,697 --> 00:18:38,700
and whole sections
were based on old legends
495
00:18:38,700 --> 00:18:40,035
and random hunches.
496
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
I propose a voyage of
scientific exploration!
497
00:18:44,039 --> 00:18:45,124
Okay.
498
00:18:45,582 --> 00:18:47,000
(creak, splash)
499
00:18:47,000 --> 00:18:50,087
(adventurous music)
500
00:18:51,922 --> 00:18:55,008
To the edge of the water!
If there is an edge.
501
00:18:55,008 --> 00:18:58,470
And if not, an agonizing death
with friends!
502
00:18:58,470 --> 00:19:01,557
Make way for rubber ducklings.
503
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
- (squeak)
- (grunt)
504
00:19:03,767 --> 00:19:04,768
(quack)
505
00:19:05,769 --> 00:19:09,273
(adventurous music)
506
00:19:09,273 --> 00:19:12,526
(splashing)
507
00:19:12,526 --> 00:19:15,362
Oy, how long have we been at sea?
508
00:19:15,779 --> 00:19:18,490
- Always!
- And how far have we traveled?
509
00:19:18,490 --> 00:19:20,909
With no landmarks, it's hard to say.
510
00:19:20,909 --> 00:19:24,037
There's a good chance
we never moved at all. Fry,
511
00:19:24,037 --> 00:19:25,497
check the spy glass.
512
00:19:25,497 --> 00:19:26,874
(clicking)
513
00:19:26,874 --> 00:19:30,043
(mystical music)
514
00:19:30,961 --> 00:19:32,921
Land ho!
515
00:19:32,921 --> 00:19:35,132
- What's land?
- I don't know.
516
00:19:35,132 --> 00:19:38,302
(dramatic music)
517
00:19:39,052 --> 00:19:40,137
(pop)
518
00:19:40,304 --> 00:19:41,305
(boinging)
519
00:19:41,305 --> 00:19:44,016
ALL: Whee!
520
00:19:44,016 --> 00:19:45,559
Yep. Mm-hmm.
521
00:19:45,559 --> 00:19:46,643
(dramatic music)
522
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Father, what is that unusual
523
00:19:48,145 --> 00:19:50,314
piece of land floating toward us?
524
00:19:50,314 --> 00:19:52,524
(gasp) It be invaders!
525
00:19:52,524 --> 00:19:55,068
Take shelter in the fun-time beach house!
526
00:19:55,068 --> 00:19:57,446
But, I see a stranger,
527
00:19:57,446 --> 00:20:00,782
and his bill looks gentle and kind.
528
00:20:00,782 --> 00:20:03,368
(romantic music)
529
00:20:03,368 --> 00:20:04,494
(pop, squeak)
530
00:20:04,494 --> 00:20:06,955
Look at his eyeballs! It's the scurvy!
531
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
(swimming)
532
00:20:08,957 --> 00:20:12,628
What strange folk. Do you come in peace?
533
00:20:12,628 --> 00:20:13,962
We're still deciding.
534
00:20:14,588 --> 00:20:17,132
I don't trust these land wobblers.
535
00:20:17,132 --> 00:20:19,009
Let's just trade our guns for tobacco
536
00:20:19,009 --> 00:20:20,594
and get out of here.
537
00:20:20,594 --> 00:20:22,804
Alright, rubber flockers.
538
00:20:22,804 --> 00:20:25,474
Turn around and float back
where you came from!
539
00:20:25,474 --> 00:20:28,769
Never! Peck him until he falls down!
540
00:20:28,769 --> 00:20:31,939
- (Professor quacking)
- (Bender laughing)
541
00:20:31,939 --> 00:20:34,566
Stop! Stop this madness!
542
00:20:34,566 --> 00:20:37,361
Kind strangers, welcome to our land.
543
00:20:37,361 --> 00:20:39,571
We call it land.
544
00:20:39,571 --> 00:20:41,573
- (squeaking)
- That's so interesting.
545
00:20:41,573 --> 00:20:43,158
We call our land water.
546
00:20:43,158 --> 00:20:45,494
Won't you join us for a turducky dinner?
547
00:20:45,494 --> 00:20:47,162
Sure. What's in it?
548
00:20:47,162 --> 00:20:50,457
(dramatic music)
549
00:20:50,457 --> 00:20:52,876
My name's Fry. Is that your name, too?
550
00:20:52,876 --> 00:20:56,171
No, I'm Leela. What are you doing?
551
00:20:56,171 --> 00:20:58,006
- (both squeaking)
- Trying to gaze into your eye.
552
00:20:58,006 --> 00:21:00,759
I've never seen anyone like you.
553
00:21:00,759 --> 00:21:03,262
I saw a fish once, though. It was cool.
554
00:21:03,262 --> 00:21:06,431
(gentle music)
555
00:21:07,724 --> 00:21:11,436
Oh, Fry. I'm falling head over heels in
love with you.
556
00:21:11,436 --> 00:21:15,065
Except I can't fall,
and I don't have heels.
557
00:21:15,065 --> 00:21:17,484
(kissing)
558
00:21:17,484 --> 00:21:18,860
(dramatic music)
559
00:21:18,860 --> 00:21:21,446
Have you gone land crazy, Fry!?
560
00:21:21,446 --> 00:21:24,574
In our culture,
interspecies love is forbidden!
561
00:21:24,574 --> 00:21:25,659
Oh, yeah?
562
00:21:25,659 --> 00:21:26,994
Well, in our culture,
563
00:21:26,994 --> 00:21:29,079
we believe a woman's sexuality
564
00:21:29,079 --> 00:21:30,455
is her own decision!
565
00:21:30,455 --> 00:21:31,915
(stammering)
566
00:21:31,915 --> 00:21:33,917
- Okay, then.
- (both eating)
567
00:21:34,668 --> 00:21:36,295
But I, as an individual,
568
00:21:36,295 --> 00:21:38,213
strongly disagree with that view
569
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
and am deeply offended!
570
00:21:39,673 --> 00:21:41,133
(all gasp)
571
00:21:41,133 --> 00:21:43,885
This means war!
572
00:21:43,885 --> 00:21:45,804
War? Well, we don't have that word,
573
00:21:45,804 --> 00:21:48,432
but this definitely means peace-fighting!
574
00:21:48,432 --> 00:21:49,933
Fry!
575
00:21:49,933 --> 00:21:51,226
Leela Fry!
576
00:21:51,226 --> 00:21:54,771
(dramatic music)
577
00:21:54,771 --> 00:21:55,856
(pop)
578
00:21:55,856 --> 00:21:57,691
SOLDIERS: Whee! Two, three, four.
579
00:21:57,691 --> 00:21:58,859
Whee! Two, three...
580
00:21:58,859 --> 00:22:01,278
- (yelling)
- (quacking)
581
00:22:01,278 --> 00:22:03,030
(spurting)
582
00:22:03,030 --> 00:22:04,948
(yelling)
583
00:22:04,948 --> 00:22:06,033
(scream)
584
00:22:06,616 --> 00:22:08,869
- Rubber in the hole!
- (cartoony plop, blast)
585
00:22:08,869 --> 00:22:11,955
(whistling)
586
00:22:11,955 --> 00:22:13,040
- (squeak)
- (quack)
587
00:22:14,082 --> 00:22:17,419
(chuckles) Oh, yes. (chuckles)
588
00:22:17,419 --> 00:22:18,503
That tickles.
589
00:22:19,421 --> 00:22:22,257
(scattered yelling)
590
00:22:22,257 --> 00:22:24,926
And thus, with a final wobble,
591
00:22:24,926 --> 00:22:27,054
I do fall down.
592
00:22:27,054 --> 00:22:28,138
(gag)
593
00:22:29,097 --> 00:22:32,184
(sad music)
594
00:22:39,107 --> 00:22:41,735
(gasp) This is the end. All is lost.
595
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
No.
596
00:22:42,819 --> 00:22:44,446
Our love is eternal.
597
00:22:44,446 --> 00:22:47,532
It'll live on forever, even after it dies.
598
00:22:47,532 --> 00:22:49,534
That's so stupid,
599
00:22:49,534 --> 00:22:51,912
but also sweet. Like you.
600
00:22:51,912 --> 00:22:54,331
Goodbye. (quack)
601
00:22:54,331 --> 00:22:56,500
Goodbye. (gag)
602
00:22:59,211 --> 00:23:02,005
(sad music)
603
00:23:02,672 --> 00:23:04,091
(rustling)
604
00:23:04,091 --> 00:23:05,300
(cracking)
605
00:23:06,259 --> 00:23:07,260
(rustling)
606
00:23:07,260 --> 00:23:08,428
(cluck)
607
00:23:09,096 --> 00:23:10,097
(pop)
608
00:23:10,097 --> 00:23:13,100
(babies cooing)
609
00:23:13,100 --> 00:23:15,268
(babbling)
610
00:23:15,268 --> 00:23:17,896
NARRATOR: Eggulons. Collect all 11!
611
00:23:17,896 --> 00:23:20,607
And now, what's left of Futurama.
612
00:23:20,607 --> 00:23:23,777
(zooming)
613
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
I'm sorry you killed
the love of your life, Leela.
614
00:23:27,906 --> 00:23:29,950
It must have been horrible for you,
615
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
the way your laser lance sliced
him up like a watermelon.
616
00:23:33,328 --> 00:23:35,038
It's okay, Fry.
617
00:23:35,038 --> 00:23:36,498
I wasn't really in love with him.
618
00:23:36,498 --> 00:23:37,916
I was under a spell.
619
00:23:37,916 --> 00:23:40,252
- Really? A magic spell?
- (beep)
620
00:23:40,252 --> 00:23:43,088
No! A science spell!
621
00:23:43,088 --> 00:23:45,715
- Oh...
- Of course...
622
00:23:45,715 --> 00:23:48,802
♪
623
00:23:49,719 --> 00:23:53,390
BENDER: Whee! Woo! Woo-hoo-hoo! Yeah!
624
00:23:53,390 --> 00:23:54,474
(grunt)
625
00:23:57,018 --> 00:23:59,980
(concluding music)
626
00:23:59,980 --> 00:24:03,066
♪
39002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.