All language subtitles for Futurama.S08E07.Rage.Against.the.Vaccine.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,045 (suspenseful music) 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,425 (crescendo) 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,510 (theme song) 4 00:00:37,078 --> 00:00:40,081 {\an8}(peaceful music) 5 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 MAN: Congratulations, 6 00:00:42,625 --> 00:00:44,044 {\an8}fellow citizens! 7 00:00:44,044 --> 00:00:47,422 {\an8}3023 will go down in history 8 00:00:47,422 --> 00:00:51,092 {\an8}as the year we triumphed over COVID-19! 9 00:00:51,092 --> 00:00:54,095 {\an8}(crowd cheering) 10 00:00:54,095 --> 00:00:57,348 LINDA (TV): We interrupt the triumph over COVID-19 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 {\an8}for a special report. A new virus-- 12 00:01:00,518 --> 00:01:02,020 Oh, for Pete's sake. 13 00:01:02,020 --> 00:01:04,939 {\an8}A new virus dubbed EXPLOVID-23 14 00:01:04,939 --> 00:01:06,900 {\an8}has broken out among the mutants 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,818 {\an8}who dwell beneath New New York. 16 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 Symptoms include blinding, uncontrollable anger! 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 As well as a mild cough, which I don't have. I'm fine. 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,827 {\an8}A complete travel ban to and from the sewers 19 00:01:17,827 --> 00:01:21,790 {\an8}is being enforced by the city's fattest police officers. 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,793 {\an8}- (clang) - Bye, Mom! Bye, Dad! Love ya! 21 00:01:24,793 --> 00:01:27,087 - (water flowing) - Feh. Always with the love. 22 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 We already hugged you. Now, we gotta talk about it? 23 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 - (both cough) - (slam) 24 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 {\an8}Sorry I'm late... What? 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 {\an8}- (shuffling) - (Bender crinkles) 26 00:01:37,222 --> 00:01:40,558 {\an8}Let's move, you sofa snails! We've got a delivery! 27 00:01:40,558 --> 00:01:43,061 {\an8}(zooming) 28 00:01:43,061 --> 00:01:44,729 {\an8}♪ 29 00:01:44,729 --> 00:01:45,980 (applause, cheering) 30 00:01:45,980 --> 00:01:47,941 MAYOR: And now, I'm proud to present 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 the city's highest award, 32 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 the key to the Times Square liquor cabinet, 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,990 - (mic feedback) - to the super spreader of truth himself, 34 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 Bill Nye, the Science Head! 35 00:01:58,827 --> 00:02:00,120 {\an8}(applause) 36 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 {\an8}Congratulations, Mr. Science. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,665 {\an8}(coughing) 38 00:02:03,665 --> 00:02:06,459 {\an8}Lemme just bend that mic for you. (grunt) 39 00:02:06,459 --> 00:02:07,794 {\an8}- (mic feedback) - (clears throat) 40 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 {\an8}BILL NYE: Thank you for this 41 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 {\an8}tremendously dubious honor. 42 00:02:10,880 --> 00:02:14,092 After what seemed like 1,000 years of COVID... 43 00:02:14,092 --> 00:02:15,844 But, was actually more! 44 00:02:15,844 --> 00:02:19,472 ...I declare the pandemic to be officially over. 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 {\an8}- (coughs) - (bubbling) 46 00:02:21,641 --> 00:02:23,977 (all cough) 47 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 (crowd coughs) 48 00:02:26,688 --> 00:02:29,149 {\an8}Ugh. Watch where ya's coughin', bow tie! 49 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 {\an8}- (grunt) - Ow-zers! 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 {\an8}For crying out loud! 51 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 (grunt) 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 ♪ 53 00:02:35,864 --> 00:02:38,616 I'm using the principles of aerodynamics 54 00:02:38,616 --> 00:02:40,160 to get the hell outta here! 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 (WW2 airplane sound effect) 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,247 (dramatic music) 57 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 (laughs) Do it again! 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 - (whirring) - (Amy groans) 59 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 An anger pandemic? 60 00:02:50,879 --> 00:02:53,715 Not to point fingers, but Leela's spreading it. 61 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 I am not, you jerks! (coughs) 62 00:02:56,634 --> 00:02:58,386 I'm just running a couple degrees 63 00:02:58,386 --> 00:02:59,470 angrier than normal. 64 00:02:59,470 --> 00:03:00,555 (door hiss) 65 00:03:00,555 --> 00:03:02,807 Good news, infecter-inos! 66 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 I've developed a test to see who's got the virus 67 00:03:05,768 --> 00:03:08,062 and who's just naturally mean. 68 00:03:08,062 --> 00:03:11,274 You simply jam this Q-tip up your nose... 69 00:03:11,274 --> 00:03:13,193 - (grunting) - (squishing, cracking) 70 00:03:13,193 --> 00:03:15,403 (nasally): way, way up your nose, 71 00:03:15,403 --> 00:03:17,989 and collect a brain matter sample. 72 00:03:17,989 --> 00:03:19,407 That looks kinda fun. 73 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 I can't wait to do it hundreds of times! 74 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Now, we wait for a line to appear 75 00:03:23,745 --> 00:03:25,246 under the two control dots. 76 00:03:26,164 --> 00:03:28,625 If the line curves up, you're fine. 77 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 (happy ding) 78 00:03:29,709 --> 00:03:31,211 Huzzah! 79 00:03:32,545 --> 00:03:35,215 - Here goes nothing. (grunt) - (squishing) 80 00:03:35,215 --> 00:03:38,968 (Amy, Hermes, Leela grunting) (Zoidberg humming, slurping) 81 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 (happy dinging) 82 00:03:42,722 --> 00:03:43,973 (loud buzz) 83 00:03:43,973 --> 00:03:45,767 This can't be right, Professor! 84 00:03:45,767 --> 00:03:48,353 Your test stinks, and so does your ugly face! 85 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 Oh no! She's got it! 86 00:03:50,104 --> 00:03:52,148 Quarantine her in the angry dome! 87 00:03:52,148 --> 00:03:54,192 - (beep) - (air whooshes, pop) 88 00:03:54,192 --> 00:03:56,110 (yelping, grunting) 89 00:03:56,110 --> 00:03:59,239 Stupid, stinkin', lousy, no good, son of a-- 90 00:03:59,239 --> 00:04:01,491 ♪ 91 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 While we don't yet know how the virus spreads, 92 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 {\an8}we do know it's anger-based. 93 00:04:06,746 --> 00:04:10,083 {\an8}I am therefore issuing an executive aroo 94 00:04:10,083 --> 00:04:12,627 {\an8}that everyone wear a mask over their ears 95 00:04:12,627 --> 00:04:15,838 {\an8}to prevent the transmission of upsetting remarks. 96 00:04:15,838 --> 00:04:17,590 Agnew! Come! 97 00:04:17,590 --> 00:04:20,635 - (Agnew groans) - (splashing) 98 00:04:21,678 --> 00:04:24,347 {\an8}Mr. President, how could this possibly be of the slightest-- 99 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Thanks, fellas. 100 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Since I don't hear any questions, 101 00:04:27,225 --> 00:04:29,936 this prrress conference is adjourned! 102 00:04:29,936 --> 00:04:31,854 Out of an abundance of caution, 103 00:04:31,854 --> 00:04:34,107 all work will hence forth go remote 104 00:04:34,107 --> 00:04:36,359 using a new app called Gloom. 105 00:04:36,359 --> 00:04:38,027 {\an8}- (beep) - In some ways, 106 00:04:38,027 --> 00:04:39,237 {\an8}it will be better. 107 00:04:39,237 --> 00:04:41,531 {\an8}Especially for those of us with families. 108 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 {\an8}(Dwight humming) 109 00:04:44,284 --> 00:04:47,078 {\an8}Dwight, stop Gloom-bombing your dad's meeting! 110 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 {\an8}And put on some britches! 111 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 {\an8}Hey, LaBarbara. 112 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 {\an8}How's your grandma? She improvin'? 113 00:04:52,417 --> 00:04:53,710 {\an8}Yeah, she doing alright. 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,169 {\an8}- Give her my best. - (static) 115 00:04:55,169 --> 00:04:56,671 {\an8}ZOIDBERG (glitching): I'm having trouble with my-- 116 00:04:56,671 --> 00:04:57,880 {\an8}Anybody hear-- 117 00:04:57,880 --> 00:05:00,550 {\an8}-Wi-Fi issues-- hungry. - (static) 118 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 {\an8}- (Bender chewing loudly) - Bender, you idiot! 119 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 {\an8}Do you have to eat those now!? 120 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 {\an8}I don't have to eat anything ever. 121 00:05:06,764 --> 00:05:07,932 {\an8}(loud eating) 122 00:05:07,932 --> 00:05:09,559 {\an8}I'm warning you! 123 00:05:09,559 --> 00:05:12,061 {\an8}(laugh) What are you gonna do? 124 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 {\an8}- Hi... yah! - (grunt) 125 00:05:14,188 --> 00:05:16,691 {\an8}Wow, this technology's come a long way. 126 00:05:16,691 --> 00:05:18,818 {\an8}I actually like working on Gloom. 127 00:05:18,818 --> 00:05:20,903 {\an8}These hair filters save a ton of time. 128 00:05:20,903 --> 00:05:24,032 {\an8}(beeping) 129 00:05:24,032 --> 00:05:27,076 {\an8}- Uh-wha... - Professor, you're a teddy bear! 130 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 {\an8}- I assure you I am not. - (sparkling, bubbling) 131 00:05:29,746 --> 00:05:31,748 {\an8}- ALL: Aw... - (beeping) 132 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 Is this the Gloom room 133 00:05:33,166 --> 00:05:35,460 where I can refill my prescriptions? 134 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 No! This is a delivery company! 135 00:05:37,712 --> 00:05:40,173 Can you deliver my prescriptions? 136 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 We could, but we won't! 137 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 Oh, this is a dismal failure. 138 00:05:44,093 --> 00:05:46,846 Everyone report to the office in person. 139 00:05:46,846 --> 00:05:48,681 But, Professor! That is a violation 140 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 of health and safety standards. 141 00:05:50,516 --> 00:05:52,643 Everything we do is a violation 142 00:05:52,643 --> 00:05:54,270 of health and safety standards! 143 00:05:54,270 --> 00:05:56,022 - Just wear a mask! - (static) 144 00:05:56,356 --> 00:05:59,442 (energetic music) 145 00:05:59,442 --> 00:06:02,362 HERMES: We are dealing with a highly contagious virus, 146 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 so we'll need to practice hygiene theater. 147 00:06:05,198 --> 00:06:06,366 (stretching) 148 00:06:07,700 --> 00:06:09,369 {\an8}(hock, spit) 149 00:06:09,369 --> 00:06:10,453 {\an8}(squeaking) 150 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 AMY: You know, I heard there's 151 00:06:12,372 --> 00:06:14,332 not really even a virus at all. 152 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 It's just a big hoax, like the moon landing. 153 00:06:17,168 --> 00:06:19,128 You were on the moon last week! 154 00:06:19,128 --> 00:06:21,005 You grew up on Mars! 155 00:06:21,005 --> 00:06:23,132 AMY: That's what they want you to think! 156 00:06:23,132 --> 00:06:26,177 HERMES: Ugh. Enough with the conspiracy theories, people! 157 00:06:26,177 --> 00:06:28,054 Let's look at the facts. 158 00:06:28,054 --> 00:06:29,430 Irrational rage, 159 00:06:29,430 --> 00:06:31,933 spread through saliva and spit, 160 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 constant angry moaning. 161 00:06:33,768 --> 00:06:35,853 It's all the classic symptoms... 162 00:06:35,853 --> 00:06:37,647 of zombie-ism! 163 00:06:37,647 --> 00:06:39,607 (overlapping scoffs, disagreements) 164 00:06:39,607 --> 00:06:42,402 That's completely unscientific, Hermes. 165 00:06:42,402 --> 00:06:43,569 EXPLOVID victims 166 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 move at way too normal 167 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 a speed to be zombies. 168 00:06:46,989 --> 00:06:49,367 HERMES: There are all speeds of zombies out there! 169 00:06:49,367 --> 00:06:52,286 Fast ones. Slow ones. Brisk shufflers. 170 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 But, the cure is always the same. 171 00:06:54,705 --> 00:06:56,791 - Voodoo. - Balderdash! 172 00:06:56,791 --> 00:07:00,628 People stopped believing in voodoo back in Fry's time. 173 00:07:00,628 --> 00:07:03,131 HERMES: But, voodoo didn't stop believing in them. 174 00:07:03,131 --> 00:07:05,133 Voodoo may not be well understood, 175 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 but it gets results. 176 00:07:07,093 --> 00:07:08,845 You know what else gets results? 177 00:07:08,845 --> 00:07:10,304 Public ridicule. 178 00:07:10,304 --> 00:07:13,391 (all laugh) 179 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 HERMES (gritted teeth): And yet, there are zombies. 180 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 (stew bubbling) 181 00:07:17,979 --> 00:07:20,189 (sip) Oh shoot. 182 00:07:20,189 --> 00:07:22,024 I forgot to pick up a goat! 183 00:07:22,024 --> 00:07:23,526 Dwight, go across the hall 184 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 and borrow goat from Mrs. Wilson. 185 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 Pack your bags. We are going to New New Orleans. 186 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 (gasp) For Mardi Gras? 187 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 No. Well, I mean, 188 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 it happens to be Mardi Gras, 189 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 but that's beside the point! 190 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 I believe there are people there 191 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 who could defeat this virus with... 192 00:07:37,957 --> 00:07:39,167 - (dramatic sting) - voodoo. 193 00:07:39,167 --> 00:07:40,460 - (dramatic sting) - (gasp) 194 00:07:40,835 --> 00:07:43,463 - Dwight, go to your room right now! - (goat bleats) 195 00:07:43,463 --> 00:07:47,258 You are messin' with powers you don't understand, husband. 196 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 - But, I do! - Then come with me, woman! 197 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 You must listen to me 198 00:07:52,096 --> 00:07:54,682 'cause I grew up in a voodoo family, 199 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 and zombie-ism killed my father! 200 00:07:57,852 --> 00:07:59,937 Then brought him back to life! 201 00:08:00,396 --> 00:08:03,316 Me don't want anymore to do with that world. 202 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 Then I'll have to seek out 203 00:08:04,734 --> 00:08:07,403 these practitioners of the dark arts on my own. 204 00:08:07,403 --> 00:08:09,197 Hopefully, they are near that place 205 00:08:09,197 --> 00:08:10,656 with the good beignets. 206 00:08:10,656 --> 00:08:13,034 Be very careful, husband, 207 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 and promise me one thing. If you survive, 208 00:08:16,496 --> 00:08:18,831 you gonna bring me back some of them beignets! 209 00:08:19,916 --> 00:08:23,336 (whooshing) 210 00:08:23,336 --> 00:08:25,671 ♪ 211 00:08:25,671 --> 00:08:27,131 (suitcase clicking) 212 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 (gun cocking, whirring) 213 00:08:28,883 --> 00:08:31,511 What? It's my emotional support gun. 214 00:08:32,345 --> 00:08:34,972 Which section, sir? Business or fighting? 215 00:08:34,972 --> 00:08:37,850 - Uh, the first one. - Right this way. 216 00:08:38,893 --> 00:08:41,145 - Hand sanitizer? - No thanks. 217 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 Eh, more for me. 218 00:08:42,688 --> 00:08:45,066 (gulping) 219 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 RANDY: Ma'am? Ma'am? 220 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 Please don't jam your husband 221 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 into the overhead bin. 222 00:08:48,986 --> 00:08:50,196 Don't you tell my wife 223 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 how to jam me into things! 224 00:08:51,614 --> 00:08:53,032 I know my rights. 225 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 - I'm recording you! - (beep) 226 00:08:54,742 --> 00:08:56,536 And I'm recording you 227 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 for recording him without permission! 228 00:08:58,746 --> 00:09:01,374 (all yelling) 229 00:09:01,374 --> 00:09:04,168 (dramatic music) 230 00:09:04,168 --> 00:09:06,963 As your mayor, I'm proud to announce 231 00:09:06,963 --> 00:09:09,465 that our city's most prominent egghead 232 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 has developed a vaccine that will end 233 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 my terrible poll numbers once and for all! 234 00:09:15,012 --> 00:09:16,222 - (excited chatter) - (shutters snap) 235 00:09:16,222 --> 00:09:17,557 Quite so. 236 00:09:17,557 --> 00:09:20,518 Thanks to cutting edge RNA technology, 237 00:09:20,518 --> 00:09:24,105 my vaccine is as potent as it is untested. 238 00:09:24,105 --> 00:09:27,108 Ha! My essentially identical vaccine 239 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 - (landing) - is far superior! 240 00:09:28,818 --> 00:09:30,695 Wernstrom. 241 00:09:30,695 --> 00:09:33,281 - It's a two-shot regimen. - Oh, yeah? 242 00:09:33,281 --> 00:09:34,657 Well, mine's three, 243 00:09:34,657 --> 00:09:35,950 and it makes your shoulders 244 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 sore for a month! 245 00:09:37,159 --> 00:09:38,327 Mine makes your arm 246 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 shrivel and fall off! 247 00:09:39,620 --> 00:09:42,999 Big deal! Mine comes with a futuristic way 248 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 of knowing exactly who's been vaccinated 249 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 and who hasn't,. 250 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 A small scrap 251 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 - of easily-lost paper. - (wind blowing) 252 00:09:50,256 --> 00:09:52,508 (curious music) 253 00:09:52,508 --> 00:09:55,845 (gentle music) 254 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 I made your favorite, Leela. 255 00:09:57,471 --> 00:09:59,599 Chicken-shaped steak! 256 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 - (tray scraping) - (footsteps) 257 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 - (cutlery clinking) -"Wow, this is great Fry!" 258 00:10:03,978 --> 00:10:07,064 Is what I'd say if this pan sauce weren't so bland! 259 00:10:07,064 --> 00:10:10,359 Yeah, well, I know that's just the virus talking. 260 00:10:10,359 --> 00:10:12,445 - How's the cream pie? - (gasp, gurgle) 261 00:10:12,445 --> 00:10:14,905 - (soft chatter) - Scoop Chang, 262 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 New New Yorker Crossword Puzzle editor, 263 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Smartwatch Edition. 264 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Dr. Wernstrom, 265 00:10:18,534 --> 00:10:19,660 what do you say to reports 266 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 your vaccine has the side effect 267 00:10:20,995 --> 00:10:22,163 of magnetism? 268 00:10:22,163 --> 00:10:24,665 - That's a feature, not a bug. - (zap) 269 00:10:24,665 --> 00:10:26,208 (amazed chatter) 270 00:10:26,208 --> 00:10:27,960 Linda, Morbo and Linda. 271 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 According to an anonymous internet post, 272 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 your anti-anger vaccine causes sterility. 273 00:10:33,090 --> 00:10:35,885 - Care to comment? - The sterility is essential! 274 00:10:35,885 --> 00:10:38,804 Studies show that kids are what make people angriest! 275 00:10:38,804 --> 00:10:40,306 Everyone hates kids! 276 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 - (applause) - (zap) 277 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Am I the only journalist here 278 00:10:44,560 --> 00:10:46,937 who even bothered to bring my own facts? 279 00:10:46,937 --> 00:10:48,606 Dr. Banjo! 280 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 Yes, the Dr. Banjo 281 00:10:51,317 --> 00:10:55,279 of The Dr. Banjo Experience Podcast Experience Hour. 282 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Professor Farnsworth, 283 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 how do you respond to rumors I'm starting 284 00:10:58,616 --> 00:11:01,535 that there are 5G chips in your vaccine? 285 00:11:01,535 --> 00:11:03,287 I would simply reassure you 286 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 that the 5G chips are safe 287 00:11:05,081 --> 00:11:07,416 - and purely for surveillance purposes. - (squishing) 288 00:11:07,416 --> 00:11:09,251 - (shocked chatter) - MAN: Dear God! 289 00:11:09,251 --> 00:11:10,711 But, that's how it works! 290 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 The 5G chips track the virus particles, 291 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 so the space lasers can shoot them. 292 00:11:16,050 --> 00:11:18,427 - Keep that quackery away from me! - (zap) 293 00:11:18,427 --> 00:11:20,388 (screaming) 294 00:11:20,388 --> 00:11:23,724 - (growling) - (whirring) 295 00:11:23,724 --> 00:11:26,435 (tense music) 296 00:11:26,435 --> 00:11:30,189 - (fighting, yelling) - (accordion noise) 297 00:11:30,940 --> 00:11:32,316 May I take your tray, ma'am? 298 00:11:32,316 --> 00:11:35,528 - No, you may not take my dang tray! - (stab) 299 00:11:35,528 --> 00:11:38,489 Ow! Why do we have to serve shish kabob? 300 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 - (door creaks) - Hey, don't make me come back there! 301 00:11:40,866 --> 00:11:43,661 - Sir, please go back to your seat. - I'm the captain! 302 00:11:43,661 --> 00:11:46,122 Don't you pull rank with me, flyboy! 303 00:11:46,122 --> 00:11:48,958 Sit your tushy down, and drive this thing. 304 00:11:48,958 --> 00:11:50,209 Tushy my ass! 305 00:11:50,209 --> 00:11:51,293 (fighting) 306 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 (alarm beeping) 307 00:11:53,379 --> 00:11:54,463 (dramatic music) 308 00:11:54,463 --> 00:11:57,466 (whirring, screeching) 309 00:11:57,925 --> 00:11:58,968 (shatter) 310 00:11:58,968 --> 00:12:00,970 (all scream) 311 00:12:00,970 --> 00:12:02,805 (calm, over PA): This is the captain speaking. 312 00:12:02,805 --> 00:12:04,640 Passengers fighting in the window seats will notice 313 00:12:04,640 --> 00:12:07,560 we're careening past scenic Lake Pontchartrain. 314 00:12:07,560 --> 00:12:10,062 (jazz music) 315 00:12:10,062 --> 00:12:13,649 {\an8}- (splattering) - (crowd cheering) 316 00:12:13,649 --> 00:12:15,693 {\an8}(whooshing, crash) 317 00:12:15,693 --> 00:12:18,112 - (glass shattering) - (metal creaking) 318 00:12:18,112 --> 00:12:21,031 Help... I can't move my legs... 319 00:12:21,031 --> 00:12:22,867 Ooh! I smell gumbo! 320 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 - (grunting, wincing) - (bones cracking) 321 00:12:25,161 --> 00:12:27,204 (glass crunching) 322 00:12:28,289 --> 00:12:31,208 (jazz music) 323 00:12:31,208 --> 00:12:33,252 - (crowd chatter) - (crunching) 324 00:12:33,252 --> 00:12:34,795 - (splash) - (gasp, shudder) 325 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 (sloshing) 326 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 (door creaks) 327 00:12:43,804 --> 00:12:46,974 (mysterious music) 328 00:12:48,267 --> 00:12:51,187 Hello, madam. Is this the Voodoo HQ? 329 00:12:51,187 --> 00:12:53,272 Shh. You do voodoo? 330 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 You misconstrue. 331 00:12:54,774 --> 00:12:57,234 Who do voodoo at the HQ? 332 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Entendu. 333 00:12:58,486 --> 00:13:01,614 But, such information won't come cheap. 334 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 - (rummaging) - I found this quarter outside. 335 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Don't worry. I wiped off most of the vomit. 336 00:13:06,410 --> 00:13:08,287 (quarter clicking) 337 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 Then let us consult the tarot. 338 00:13:10,623 --> 00:13:12,082 (cards shuffle, whir) 339 00:13:12,082 --> 00:13:14,126 {\an8}(mysterious music) 340 00:13:14,126 --> 00:13:16,837 {\an8}The Key of Bones, 341 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 {\an8}the Hanging Man, 342 00:13:18,672 --> 00:13:22,301 {\an8}the Man Being Crushed by a Big Beignet, 343 00:13:22,301 --> 00:13:25,888 {\an8}and the Man Being Beaten by the Saints Mascot. 344 00:13:25,888 --> 00:13:29,183 Which path do you choose? 345 00:13:29,183 --> 00:13:30,392 Hm. 346 00:13:30,392 --> 00:13:32,478 What's in that pot under the hanging guy? 347 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 Boiling gumbo. 348 00:13:34,605 --> 00:13:36,190 I'll start with the gumbo. 349 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 (street chatter) 350 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Hit me. 351 00:13:40,945 --> 00:13:42,363 {\an8}- ELZAR: Bam! (groan) - (squeal) 352 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 {\an8}(boiling) 353 00:13:46,075 --> 00:13:47,910 {\an8}Mm. Kinda mild. 354 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 {\an8}Guess I'll try this one instead. 355 00:13:49,453 --> 00:13:51,747 {\an8}(dramatic music) 356 00:13:51,747 --> 00:13:54,625 This damned pandemic would be over 357 00:13:54,625 --> 00:13:57,253 if only people would take my vaccine. 358 00:13:57,253 --> 00:14:00,422 Why is everyone but me so stupid!? 359 00:14:00,422 --> 00:14:04,134 Splah. Because everyone but you uses social media! 360 00:14:04,134 --> 00:14:06,303 - (beep) - These vaccine fascists 361 00:14:06,303 --> 00:14:08,138 are taking away our freedom! 362 00:14:08,138 --> 00:14:10,391 I might as well be in a cage at the zoo, 363 00:14:10,391 --> 00:14:11,976 - like my aunt! - (beep) 364 00:14:11,976 --> 00:14:16,021 This confounded mask is destroying my lungs. 365 00:14:16,814 --> 00:14:18,274 (exhale) 366 00:14:18,274 --> 00:14:21,068 (sigh) All this misinformation on Facebag 367 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 is tearing us apart. I wonder who's posting it. 368 00:14:24,738 --> 00:14:27,241 {\an8}(ominous music) 369 00:14:27,241 --> 00:14:29,243 (typing) 370 00:14:30,244 --> 00:14:31,745 What else should I post, Dad? 371 00:14:31,745 --> 00:14:33,706 Who cares? The crazier the better. 372 00:14:33,706 --> 00:14:36,625 Tell 'em worm medicine helps! (laughs) 373 00:14:36,625 --> 00:14:39,837 Those poor, easily manipulated fools. 374 00:14:39,837 --> 00:14:42,673 Soon, our time to invade will draw near! 375 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Sounds fun. 376 00:14:43,966 --> 00:14:47,094 I'll pack my scream-canceling headphones. 377 00:14:47,094 --> 00:14:50,139 LEELA (speaker): Lousy, rotten, tiny angry dome! 378 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 Leela? I'm really sorry. 379 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 I tried shoving these flowers where you said, 380 00:14:54,560 --> 00:14:57,438 but I just couldn't manage it. Please take them. 381 00:14:57,438 --> 00:14:59,523 Don't come any closer, you dope! 382 00:14:59,523 --> 00:15:01,609 You'll get sick and probably beat up. 383 00:15:01,609 --> 00:15:02,776 I don't care. 384 00:15:02,776 --> 00:15:05,154 I can't stand being apart any longer! 385 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 I'm coming in. 386 00:15:06,488 --> 00:15:07,781 (creak, clang) 387 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 (both fighting, grunting) 388 00:15:10,743 --> 00:15:13,245 (both coughing) 389 00:15:13,245 --> 00:15:14,330 (both moan) 390 00:15:14,330 --> 00:15:16,123 (both cough, moan) 391 00:15:16,123 --> 00:15:18,000 (both cough) 392 00:15:18,000 --> 00:15:21,670 ♪ 393 00:15:21,670 --> 00:15:24,548 {\an8}That fortune teller must have been jerking my chicken! 394 00:15:24,548 --> 00:15:25,633 There's nothing here! 395 00:15:25,633 --> 00:15:26,759 (door creaks) 396 00:15:26,759 --> 00:15:29,428 Nothing but us bones, mon ami. 397 00:15:29,428 --> 00:15:31,305 Sweet andouille of St. Louis! 398 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 - (rattling) - A robot made of bones! 399 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Je m'appelle Bonebot. 400 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 Been bones-keepin' this boneyard 401 00:15:38,145 --> 00:15:40,397 for three bone-red years. 402 00:15:40,397 --> 00:15:43,651 Oh good! Because I am on a bone-related errand. 403 00:15:43,651 --> 00:15:46,946 I'm looking for a secret bone key to the Voodoo HQ. 404 00:15:46,946 --> 00:15:50,366 Huh. I ain't never seen no bone key. 405 00:15:50,366 --> 00:15:52,868 Have you checked that prominently displayed skull? 406 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 (rattling) 407 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 (shaking, clatter) 408 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 Well, huh. Guess I never really 409 00:15:58,749 --> 00:16:00,125 done looked 'round the place. 410 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 Probably 'cause I got no eyes. 411 00:16:02,544 --> 00:16:05,047 Come on! I'll give you a ride. 412 00:16:05,047 --> 00:16:06,799 - (fanboat roaring) - (splashing) 413 00:16:06,799 --> 00:16:09,802 (dramatic music) 414 00:16:09,802 --> 00:16:10,886 (whimper) 415 00:16:10,886 --> 00:16:13,639 Go on and git from here, gar fish! 416 00:16:13,639 --> 00:16:16,809 (gagging) 417 00:16:17,184 --> 00:16:20,854 That eighth bowl of gumbo may have been a mistake. 418 00:16:20,854 --> 00:16:24,149 No amount of gumbo's a mistake, mon ami. 419 00:16:24,149 --> 00:16:26,193 Water's always choppy in there here parts 420 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 on account of the force field levees. 421 00:16:28,696 --> 00:16:31,031 (fanboat whirring down) 422 00:16:31,031 --> 00:16:34,159 Y'all see a dugong from Macon, run 'em down! 423 00:16:34,159 --> 00:16:36,912 He absconded with my daughter's dowry. 424 00:16:36,912 --> 00:16:39,915 - (splashing) - (insects chirping) 425 00:16:39,915 --> 00:16:43,002 (ominous music) 426 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 (teeth chattering) 427 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 This place gimme the heebie-jeebies, 428 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 and not the boogie woogie kind! 429 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 You're literally made of bones! 430 00:16:53,554 --> 00:16:55,097 And I aim to keep it that way! 431 00:16:55,556 --> 00:16:57,683 - (grunt) - Bon voyage! 432 00:16:57,683 --> 00:16:59,768 (roaring) 433 00:17:01,228 --> 00:17:03,605 - (wood creaks) - (gulp, panting) 434 00:17:03,605 --> 00:17:05,399 - (clicking, rumble) - (gasp) 435 00:17:05,399 --> 00:17:08,110 (creepy piano music) 436 00:17:08,110 --> 00:17:10,362 (rattling) 437 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Wh-Who goes there? 438 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 - (deep laugh) - (rattling) 439 00:17:13,949 --> 00:17:15,034 (sting) 440 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 Barbados Slim!? 441 00:17:16,535 --> 00:17:19,663 People Magazine's Sexiest Man Alive. 442 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 Come in, Hermes! 443 00:17:21,040 --> 00:17:23,584 Make yourself feel inadequate. 444 00:17:23,584 --> 00:17:26,670 (ominous music) 445 00:17:28,088 --> 00:17:31,050 (spacecraft whirring) 446 00:17:32,134 --> 00:17:33,552 (intense music) 447 00:17:33,552 --> 00:17:36,055 LINDA: Tonight, Earth is under attack. 448 00:17:36,055 --> 00:17:37,806 - Alien invaders have taken advantage - (blasting) 449 00:17:37,806 --> 00:17:40,059 of our planet's internal divisions 450 00:17:40,059 --> 00:17:42,227 - to launch an all-out assault. - (blasting) 451 00:17:42,227 --> 00:17:45,314 Die, you disgusting freak! (coughing) 452 00:17:45,314 --> 00:17:49,276 (coughing) I just hope I kill you before those invaders do. 453 00:17:49,276 --> 00:17:50,360 (blast) 454 00:17:50,694 --> 00:17:52,946 All hope is lost. Morbo? 455 00:17:52,946 --> 00:17:55,032 They must be destroyed! 456 00:17:55,032 --> 00:17:57,659 Both sides must be destroyed! 457 00:17:57,659 --> 00:17:59,244 (laugh, cough) 458 00:17:59,244 --> 00:18:01,163 I am so sick of you! 459 00:18:01,163 --> 00:18:02,581 - (grunt) - MORBO: Help! 460 00:18:02,581 --> 00:18:05,167 You're the head of the Voodoo HQ? 461 00:18:05,167 --> 00:18:07,836 - I can't believe it! - Believe it, man. 462 00:18:07,836 --> 00:18:10,089 Me studied with the best of the best. 463 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 She goes by the name of... 464 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 - LaBarbara. - (gasp) 465 00:18:14,176 --> 00:18:16,303 And she was good at voodoo, too. 466 00:18:16,303 --> 00:18:18,555 (laughing) 467 00:18:18,555 --> 00:18:21,850 You stay away from her! She's married to me now! 468 00:18:21,850 --> 00:18:24,269 You two are mostly ancient history. 469 00:18:24,269 --> 00:18:26,980 History has a way of repeating itself, brother. 470 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Now, what brings you here? 471 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 The virus. I believe voodoo 472 00:18:31,735 --> 00:18:33,779 might be the only thing that can fight it. 473 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Well, that much is obvious. 474 00:18:35,239 --> 00:18:38,242 I thought it might be a form of demonic possession, 475 00:18:38,242 --> 00:18:40,577 but the tests came back negative. 476 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 But, consider this. 477 00:18:41,995 --> 00:18:45,833 My theory is the virus is a type of zombie-ism! 478 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 Sweet potatoes of Barbados! 479 00:18:48,043 --> 00:18:50,963 You don't see a lot of angry, shouting zombies, 480 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 but it would explain a lot. 481 00:18:52,923 --> 00:18:56,218 Hermes, you may have cracked this coconut. 482 00:18:56,218 --> 00:18:58,846 Stop naming foods! Getting hungry again. 483 00:18:58,846 --> 00:19:02,391 Sadly, curing zombie-ism is the kind of voodoo 484 00:19:02,391 --> 00:19:03,809 I don't do. 485 00:19:03,809 --> 00:19:06,311 There's only one person with that expertise, 486 00:19:06,311 --> 00:19:08,355 - and I'm afraid-- - (door creaks) 487 00:19:08,355 --> 00:19:10,816 Afraid she might be too sexually attracted 488 00:19:10,816 --> 00:19:12,276 to you to think straight? 489 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 (laugh) Well, you're mostly right. 490 00:19:14,027 --> 00:19:15,112 LaBarbara!? 491 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 Hermes, I couldn't let you do this alone. 492 00:19:17,948 --> 00:19:21,451 You were brave to come here, and I love you. 493 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Well, hello, Barbados. 494 00:19:24,246 --> 00:19:26,874 - But, how did you find us here? - (rattle) 495 00:19:26,874 --> 00:19:29,376 And why do you have a key to Barbados' place? 496 00:19:29,376 --> 00:19:30,752 Eh, that's not important. 497 00:19:30,752 --> 00:19:33,255 I've also got a key to your place. 498 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 Also not important. 499 00:19:34,506 --> 00:19:38,385 Come! Follow me to the inner sanctum. 500 00:19:38,385 --> 00:19:39,636 (bones rattle) 501 00:19:39,636 --> 00:19:42,598 (mysterious music) 502 00:19:42,598 --> 00:19:44,558 - (bones rattle) - (flame hiss) 503 00:19:44,558 --> 00:19:45,642 (sting) 504 00:19:45,642 --> 00:19:47,186 (gasp) What dark 505 00:19:47,186 --> 00:19:49,521 well-lit sorcery is this? 506 00:19:49,521 --> 00:19:52,941 (machines beeping) 507 00:19:52,941 --> 00:19:55,944 (intense music) 508 00:19:55,944 --> 00:19:59,114 - (spacecraft whirring) - (crowd screaming) 509 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 - (crunch) - (gag) 510 00:20:01,992 --> 00:20:04,661 People of Earth! I am Lrrr, 511 00:20:04,661 --> 00:20:07,456 ruler of the planet Omicron Persei 8! 512 00:20:07,456 --> 00:20:09,374 (coughing) Excuse me. 513 00:20:09,374 --> 00:20:13,337 I shall rule mercilessly over your weak and divided-- 514 00:20:13,337 --> 00:20:14,588 (sneeze) 515 00:20:14,588 --> 00:20:16,965 That's odd. I've never sneezed before. 516 00:20:16,965 --> 00:20:18,300 I don't even have a nose. 517 00:20:18,300 --> 00:20:20,886 Me neither. (sneeze) 518 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Stop interrupting me 519 00:20:22,221 --> 00:20:24,097 while I'm trying to dominate these people! 520 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 You couldn't dominate a bowl of fudge! 521 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 Although you sure try! 522 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 - Oh yeah? (cough) - Oh! (cough) 523 00:20:30,604 --> 00:20:32,522 It's better than that flavor-free dessert 524 00:20:32,522 --> 00:20:34,107 - that you serve. (cough) - NDND: Is that right? 525 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 (loud buzz) 526 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 PROFESSOR: Oh, it's just as I feared. 527 00:20:37,569 --> 00:20:42,074 The virus has mutated with Omicronium NDNDNA. 528 00:20:42,074 --> 00:20:45,244 It's a highly contagious Omicron variant. 529 00:20:45,244 --> 00:20:46,828 You're a contagious variant! 530 00:20:46,828 --> 00:20:47,913 (cough) 531 00:20:47,913 --> 00:20:49,456 Go back where you came from, 532 00:20:49,456 --> 00:20:51,375 you Omi-clods. 533 00:20:51,375 --> 00:20:52,626 - (grunt) - (weak snap) 534 00:20:52,626 --> 00:20:55,254 Everyone is so angry. (cough) 535 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 - Especially me! - (grunt) 536 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 Ow! My schnookus! 537 00:20:58,924 --> 00:21:01,426 (dramatic music) 538 00:21:01,426 --> 00:21:03,929 (fighting, yelling, coughing) 539 00:21:03,929 --> 00:21:06,932 Kill all humans! Kill all humans! 540 00:21:06,932 --> 00:21:08,976 Can robots even get the virus? 541 00:21:08,976 --> 00:21:10,143 What virus? (grunt) 542 00:21:10,560 --> 00:21:11,728 - (scream) - (crash) 543 00:21:11,728 --> 00:21:12,980 (whirring, rattling) 544 00:21:12,980 --> 00:21:16,149 Now, the key is to produce a voodoo potion 545 00:21:16,149 --> 00:21:19,111 that tricks the body into thinking it has the virus, 546 00:21:19,111 --> 00:21:21,822 but without actually getting the disease. 547 00:21:22,072 --> 00:21:25,784 Aha! So, the immune system falls under its spell 548 00:21:25,784 --> 00:21:29,204 and produces anti-jujus that attack the spike protein, 549 00:21:29,204 --> 00:21:32,082 thus inoculating against future infection. 550 00:21:32,082 --> 00:21:33,583 Precisely. 551 00:21:33,583 --> 00:21:36,878 You got some serious mental pecs, husband. 552 00:21:36,878 --> 00:21:39,006 My second favorite kind. 553 00:21:39,006 --> 00:21:40,215 (stretching) 554 00:21:40,215 --> 00:21:41,675 Hey, cut that out! 555 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Why didn't I get a wink for my mental pecs? 556 00:21:43,802 --> 00:21:44,886 (tapping) 557 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 Now, we gonna need 558 00:21:46,013 --> 00:21:47,264 an animal sacrifice. 559 00:21:47,264 --> 00:21:49,683 I-I mean, um, test subject. 560 00:21:49,683 --> 00:21:52,728 Not me. (cough) I'm too angry! 561 00:21:52,728 --> 00:21:54,229 Don't worry, man. 562 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 The doll won't feel a thing. 563 00:21:56,356 --> 00:21:58,942 - (stab, inject) - Ow! My calculator arm! 564 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 (sigh) I just hope it's got the mojo 565 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 to defeat this anger virus. 566 00:22:02,988 --> 00:22:04,740 Come, let's run a test. 567 00:22:04,740 --> 00:22:07,826 - (kissing) - (LaBarbara moans) 568 00:22:08,577 --> 00:22:12,456 Hm. I just feel a normal, easy to repress rage. 569 00:22:12,456 --> 00:22:16,001 Then, perhaps we should test it a bit more thoroughly. 570 00:22:16,001 --> 00:22:17,210 (giggle) 571 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 That's enough testing! 572 00:22:18,587 --> 00:22:19,713 ♪ 573 00:22:19,713 --> 00:22:21,048 LABARBARA: Voodoo shots! 574 00:22:21,048 --> 00:22:23,425 Freshly conjured voodoo shots! 575 00:22:23,425 --> 00:22:24,926 - (stab) - LEELA: Ow! 576 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 ♪ 577 00:22:27,346 --> 00:22:28,430 (kiss) 578 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 Can you assure me there is absolutely 579 00:22:31,308 --> 00:22:33,393 no science in this vaccine? 580 00:22:33,393 --> 00:22:37,272 - Nothing but 100% Louisiana swamp voodoo. - (doll squeaks) 581 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 - (stab) - (Dr. Banjo grunts) 582 00:22:38,857 --> 00:22:40,525 (monkey ooking) 583 00:22:42,319 --> 00:22:43,820 - (doll squeaks) - Ouchie! 584 00:22:43,820 --> 00:22:46,239 I was, uh, promised a lollipop. 585 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 - Uh, here. - (slurp) 586 00:22:48,408 --> 00:22:51,411 Mm, tastes a bit like wig glue. (slurp) 587 00:22:51,411 --> 00:22:54,289 - What a bunch of mumbo gumbo! - (doll squeaks) 588 00:22:54,289 --> 00:22:56,708 Anything I can't understand is fake! 589 00:22:56,708 --> 00:22:57,793 - (stab) - Ooh! 590 00:22:57,793 --> 00:22:59,878 (tense music) 591 00:22:59,878 --> 00:23:01,546 (peaceful music) 592 00:23:01,546 --> 00:23:03,840 Ahh, that's better. 593 00:23:03,840 --> 00:23:05,342 Hermes, my friend. 594 00:23:05,342 --> 00:23:09,262 I owe you an apology for being so anti-voodoo. 595 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 It may seem bat-whack crazy to a layman, 596 00:23:12,099 --> 00:23:14,601 but I see now that voodoo methods 597 00:23:14,601 --> 00:23:17,938 are built on centuries of brilliant scholarship. 598 00:23:17,938 --> 00:23:21,316 It's okay, Professor. And it's understandable. 599 00:23:21,316 --> 00:23:24,694 After all, any sufficiently advanced magic 600 00:23:24,694 --> 00:23:27,989 is indistinguishable from science. 601 00:23:27,989 --> 00:23:29,116 (squeak) 602 00:23:29,116 --> 00:23:30,492 (stab, inject) 603 00:23:30,492 --> 00:23:32,994 Ahh yeah... 604 00:23:32,994 --> 00:23:35,580 (uplifting music) 605 00:23:36,123 --> 00:23:39,126 ♪ 40432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.