All language subtitles for Crash.Dive.1996.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,570 ♪♪ 2 00:00:49,516 --> 00:00:52,352 George, I'm sure Mr. MacDonald will serve 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,654 the ulysses with the same precision that earned him top 4 00:00:54,687 --> 00:00:56,322 honors throughout his career. 5 00:00:56,356 --> 00:00:57,357 We're happy to have him. 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,792 Mr. Murphy, you'll see to it our new x.O. Will have 7 00:00:59,826 --> 00:01:01,861 everything he needs before we get underway. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,463 Aye-aye, captain. 9 00:01:03,496 --> 00:01:06,533 Gentlemen, give the commander and I a moment. 10 00:01:06,566 --> 00:01:09,569 This is your first real tour--must be exciting for you. 11 00:01:09,602 --> 00:01:12,272 You'll be working with a great crew. 12 00:01:12,305 --> 00:01:13,773 So I was told. 13 00:01:13,806 --> 00:01:15,341 I'm looking forward to it. 14 00:01:15,375 --> 00:01:16,409 You're the youngest x.O. 15 00:01:16,442 --> 00:01:17,744 On record, am I right? 16 00:01:17,777 --> 00:01:19,546 I wouldn't know that. 17 00:01:19,579 --> 00:01:21,414 I just know I earned my job. 18 00:01:21,447 --> 00:01:22,649 Of course you did. 19 00:01:22,682 --> 00:01:24,918 You gentlemen getting acquainted okay? 20 00:01:24,951 --> 00:01:25,985 Getting along just fine. 21 00:01:26,019 --> 00:01:26,986 Happy to have him aboard. 22 00:01:27,020 --> 00:01:29,689 Fine, I'll expect you to show commander lange 23 00:01:29,722 --> 00:01:30,690 some excellent teamwork. 24 00:01:30,723 --> 00:01:32,458 You'll ship out tomorrow. 25 00:01:32,492 --> 00:01:33,459 Oh, no, they won't. 26 00:01:33,493 --> 00:01:35,795 Excuse me, do you know who you're talking to? 27 00:01:35,828 --> 00:01:37,030 He's all right. 28 00:01:37,063 --> 00:01:38,464 That's James Carter. 29 00:01:38,498 --> 00:01:39,599 He designed the submarine. 30 00:01:39,632 --> 00:01:42,502 He's ex-Navy, used to be a seal, and one of the best. 31 00:01:42,535 --> 00:01:45,538 That's right. Mr. MacDonald, Mr. Murphy, see you on board. 32 00:01:45,572 --> 00:01:46,573 You're dismissed. 33 00:01:46,606 --> 00:01:47,974 Both: Aye, captain. 34 00:01:48,007 --> 00:01:50,944 Carter, it's a hell of a time for a malfunction. 35 00:01:50,977 --> 00:01:52,345 Don't tell me it's the reactor. 36 00:01:52,378 --> 00:01:53,346 No. 37 00:01:53,379 --> 00:01:54,581 The electrical system? 38 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 No, not that, either. 39 00:01:56,816 --> 00:01:58,017 Then what is it? 40 00:01:58,051 --> 00:01:59,652 I need a new deep fryer. 41 00:01:59,686 --> 00:02:01,854 Hello, George, Johnny. 42 00:02:01,888 --> 00:02:03,489 This is Tommy, my son. 43 00:02:03,523 --> 00:02:04,724 Hello, Tommy. 44 00:02:04,757 --> 00:02:06,726 You think your dad's pretty funny, don't you? 45 00:02:06,759 --> 00:02:07,894 Yes I do, sir, very funny. 46 00:02:07,927 --> 00:02:10,029 Admiral. I've reviewed your agenda for the joint chiefs 47 00:02:10,063 --> 00:02:11,531 meeting. 48 00:02:11,564 --> 00:02:12,699 I've also included s.O.P. 49 00:02:12,732 --> 00:02:14,367 On nuclear protocol. 50 00:02:14,400 --> 00:02:15,635 The car's ready, sir. 51 00:02:15,668 --> 00:02:18,605 Swell. Good sailing, George. 52 00:02:18,638 --> 00:02:19,672 See you at homecoming. 53 00:02:19,706 --> 00:02:20,640 Sir. 54 00:02:20,673 --> 00:02:22,008 See you, James. 55 00:02:22,041 --> 00:02:24,777 Wow, dad, you should've got her phone number. 56 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 ( Laughs ) Anyway, who is she? 57 00:02:27,847 --> 00:02:30,383 Ah, lieutenant commander Lisa stark, special 58 00:02:30,416 --> 00:02:33,019 communications officer-- admiral pendelton's right hand. 59 00:02:33,052 --> 00:02:34,821 Smart as a whip. 60 00:02:34,854 --> 00:02:36,456 Jim, I gotta get on board. 61 00:02:36,489 --> 00:02:38,591 I want to thank you for taking a look for me. 62 00:02:38,625 --> 00:02:39,692 Sounds good. 63 00:02:39,726 --> 00:02:40,860 You have a good one. Take care. 64 00:02:40,893 --> 00:02:42,028 See you when we get back. 65 00:02:42,061 --> 00:02:43,329 Will do. 66 00:02:43,363 --> 00:02:44,397 Be well. 67 00:02:44,430 --> 00:02:45,531 Her name's Lisa. 68 00:02:45,565 --> 00:02:48,468 You should've got her phone number. 69 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 ♪♪ So, it turns out this 70 00:03:01,948 --> 00:03:04,717 MacDonald is one of the macdonalds, from the 71 00:03:04,751 --> 00:03:06,352 Connecticut macdonalds! 72 00:03:06,386 --> 00:03:08,354 Used to steer his daddy's yacht on weekends. 73 00:03:08,388 --> 00:03:12,025 ( Laughter ) Murphy... 74 00:03:12,058 --> 00:03:13,893 You have a problem with me? 75 00:03:13,926 --> 00:03:15,695 No problem at all, sir. 76 00:03:15,728 --> 00:03:18,731 I expect you gentlemen to show some respect to the new x.O. 77 00:03:18,765 --> 00:03:20,066 Captain's in control. 78 00:03:20,099 --> 00:03:21,501 How we doin', murph? 79 00:03:21,534 --> 00:03:22,635 Sailing smooth, sir. 80 00:03:22,669 --> 00:03:25,104 Very well. Mr. MacDonald, run a station check for us. 81 00:03:25,138 --> 00:03:27,607 Yes, sir. 82 00:03:27,640 --> 00:03:29,542 Sonar, conn, system check. 83 00:03:29,575 --> 00:03:30,543 Sonar reporting. 84 00:03:30,576 --> 00:03:31,544 Welcome aboard, sir. 85 00:03:31,577 --> 00:03:33,613 ( Imitating Bill Clinton ) And may I say that my 86 00:03:33,646 --> 00:03:37,050 involvement in whitewater was entirely Hillary's fault-- 87 00:03:37,083 --> 00:03:38,051 navigation. 88 00:03:38,084 --> 00:03:40,720 Steady at 808 degrees and ready to roll, sir. 89 00:03:40,753 --> 00:03:41,821 Weapons. 90 00:03:41,854 --> 00:03:43,990 Fire control 1, sweet and fine-looking as a woman at 91 00:03:44,023 --> 00:03:45,158 the end of tour, sir. 92 00:03:45,191 --> 00:03:46,426 How's our pilot doing? 93 00:03:46,459 --> 00:03:48,594 A-okay, sir, all ready. 94 00:03:48,628 --> 00:03:51,731 ( Laughter ) Mr. Collins, what the hell 95 00:03:51,764 --> 00:03:52,865 was that? 96 00:03:52,899 --> 00:03:54,734 It means crash dive, sir. 97 00:03:54,767 --> 00:03:56,436 Crash dive. 98 00:03:56,469 --> 00:03:58,738 And under what circumstances does a 688-attack class 99 00:03:58,771 --> 00:04:01,908 submarine with tomahawk missiles ever do a crash dive? 100 00:04:01,941 --> 00:04:03,042 Never, sir. 101 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 I trust you have enough intelligence to remember that. 102 00:04:06,612 --> 00:04:07,847 All set, Mr. MacDonald? 103 00:04:07,880 --> 00:04:08,881 Yes, sir. 104 00:04:08,915 --> 00:04:10,583 Submerge the ship. 105 00:04:10,616 --> 00:04:12,485 Submerge the ship, aye, sir. 106 00:04:12,518 --> 00:04:16,122 All hands, prepare to dive. 107 00:04:16,155 --> 00:04:18,825 ♪♪ Mr. Collins, three degrees 108 00:04:41,247 --> 00:04:42,482 Down bubble. 109 00:04:42,515 --> 00:04:43,850 Make your depth 150 feet. 110 00:04:43,883 --> 00:04:45,918 Three degrees down bubble. 111 00:04:45,952 --> 00:04:48,554 Making my depth 150 feet. 112 00:05:48,681 --> 00:05:54,220 ( Guitar playing ) ( Rhythmic clapping ) 113 00:05:54,253 --> 00:05:59,158 ♪ I need a woman ♪ to love and treat me right 114 00:05:59,192 --> 00:06:03,663 ♪ yeah, yeah ♪ I need a woman 115 00:06:03,696 --> 00:06:07,667 ♪ for each and every night ♪ night 116 00:06:07,700 --> 00:06:10,636 ♪ oh, oh ♪ you need a woman 117 00:06:10,670 --> 00:06:13,072 ♪ he needs a woman I need a woman! 118 00:06:13,105 --> 00:06:16,008 ♪ Yeah, we all need ♪ a woman, need a woman 119 00:06:16,042 --> 00:06:19,312 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ we need a woman 120 00:06:19,345 --> 00:06:22,815 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ oh, a little woman 121 00:06:22,849 --> 00:06:26,152 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ one more, now, woman 122 00:06:26,185 --> 00:06:29,021 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ break it off one time 123 00:06:29,055 --> 00:06:31,824 ♪ mama, I want to be a sailor ♪ yes, I gotta leave my 124 00:06:31,858 --> 00:06:34,260 ♪ neighborhood, it's so good ♪ if you know what I mean 125 00:06:34,293 --> 00:06:36,796 ♪ to go away on a submarine ♪ me and my boys are on a 126 00:06:36,829 --> 00:06:38,965 ♪ mission to protect against ♪ the evil opposition 127 00:06:38,998 --> 00:06:41,100 ♪ and we're armed with ♪ a nuclear bomb, fuck with 128 00:06:41,133 --> 00:06:51,777 ♪ the U.S., and it's on ( Laughter and cheers ) 129 00:06:51,811 --> 00:06:53,112 Tommy: Empty ballasts! 130 00:06:53,145 --> 00:06:54,347 Aye-aye, sir! 131 00:06:54,380 --> 00:06:55,948 Ahh! 132 00:06:55,982 --> 00:06:57,316 You scared me. 133 00:06:57,350 --> 00:06:58,985 I scared you, huh? 134 00:06:59,018 --> 00:07:00,853 Come on, it's time for dinner. 135 00:07:00,887 --> 00:07:03,155 Have you scoped up Lisa yet? 136 00:07:03,189 --> 00:07:06,225 No, I haven't scoped out Lisa yet. 137 00:07:06,259 --> 00:07:09,362 You're doing a good job here, buddy, real good. 138 00:07:09,395 --> 00:07:11,664 She's just what the doctor ordered. 139 00:07:11,697 --> 00:07:13,099 Oh, you think so, do you? 140 00:07:13,132 --> 00:07:15,735 She's just what the doctor ordered? 141 00:07:15,768 --> 00:07:17,069 Well, you know what I think? 142 00:07:17,103 --> 00:07:18,170 What? 143 00:07:18,204 --> 00:07:21,207 The doctor ordered dinner. 144 00:07:30,216 --> 00:07:32,051 Conn to radio. 145 00:07:32,084 --> 00:07:34,287 Radio, conn, go ahead. 146 00:07:34,320 --> 00:07:36,656 Captain, I've got a distress call coming in from topside. 147 00:07:36,689 --> 00:07:37,857 It's pretty weak, sir. 148 00:07:37,890 --> 00:07:39,625 Patch it through. 149 00:07:39,659 --> 00:07:42,061 Man: ( Russian accent ) Mayday, mayday, our ship 150 00:07:42,094 --> 00:07:43,663 is destroyed by storm! 151 00:07:43,696 --> 00:07:45,932 Only five of us are alive. 152 00:07:45,965 --> 00:07:47,233 We are in a small raft. 153 00:07:47,266 --> 00:07:49,235 By the love of god, help us! 154 00:07:49,268 --> 00:07:50,303 Help us! 155 00:07:50,336 --> 00:07:52,972 Petty officer wager, what's the weather topside? 156 00:07:53,005 --> 00:07:55,841 15-foot swells, and I give you 10 to 1 odds there's 157 00:07:55,875 --> 00:07:56,976 a hurricane coming. 158 00:07:57,009 --> 00:07:58,177 The nearest ship? 159 00:07:58,210 --> 00:07:59,745 Nothing for over 100 klicks. 160 00:07:59,779 --> 00:08:00,947 We should pick them up, sir. 161 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 Orders are silent patrol. 162 00:08:02,348 --> 00:08:03,349 Nothing silent about surfacing. 163 00:08:03,382 --> 00:08:05,418 It puts us at risk for detection. 164 00:08:05,451 --> 00:08:07,787 The storm will swallow those people unless we help them. 165 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 Mr. Murphy! 166 00:08:08,854 --> 00:08:10,790 Gentlemen... 167 00:08:12,892 --> 00:08:15,861 Mr. Murphy, take us to the surface. 168 00:08:15,895 --> 00:08:17,797 To the surface, aye. 169 00:08:17,830 --> 00:08:18,998 Mr. MacDonald. 170 00:08:19,031 --> 00:08:21,233 Three degrees up bubble, smartly. 171 00:08:21,267 --> 00:08:27,940 Three degrees up bubble, smartly. Aye, sir. 172 00:08:27,974 --> 00:08:31,777 Mr. MacDonald, you are here to learn as well as serve. 173 00:08:31,811 --> 00:08:34,914 Books and rills are one thing, but as the executive officer 174 00:08:34,947 --> 00:08:38,017 of one of the deadliest weapons ever known to mankind, it would 175 00:08:38,050 --> 00:08:41,287 be a good idea for you to learn a little bit about humanity. 176 00:08:41,320 --> 00:08:43,022 Is that understood? 177 00:08:43,055 --> 00:08:44,223 Yes, sir. 178 00:08:44,256 --> 00:08:46,692 Now, Mr. MacDonald, you are now personally responsible for 179 00:08:46,726 --> 00:08:48,828 each and every one of those survivors. 180 00:08:48,861 --> 00:08:51,897 See to it each of them make it on board safely and that they 181 00:08:51,931 --> 00:08:54,934 have a comfortable stay while they're with us. Clear? 182 00:08:54,967 --> 00:08:56,102 Yes, sir. 183 00:08:56,135 --> 00:08:57,970 Very well. 184 00:09:00,239 --> 00:09:02,241 Mr. Murphy, see to it the medics are standing by. 185 00:09:02,274 --> 00:09:03,376 Aye, captain. 186 00:09:03,409 --> 00:09:04,477 Prepare to surface. 187 00:09:04,510 --> 00:09:06,712 We're gonna pick up survivors topside. 188 00:09:06,746 --> 00:09:09,415 Attention medics, rescue team, report to the tower 189 00:09:09,448 --> 00:09:11,150 immediately. 190 00:09:11,183 --> 00:09:13,152 ♪♪ ( Beeping ) 191 00:09:22,128 --> 00:09:24,230 ( Screaming ) ( Indistinct chatter ) 192 00:09:35,041 --> 00:09:36,308 Give me your hand! 193 00:09:36,342 --> 00:09:38,044 ( Shouting ) Come on, get 'em on! 194 00:09:41,547 --> 00:09:42,982 Let's move! 195 00:09:50,856 --> 00:09:54,226 ( Shouting ) Get 'em below as quickly 196 00:10:03,836 --> 00:10:04,837 As possible! 197 00:10:04,870 --> 00:10:06,539 Well, they did it. 198 00:10:06,572 --> 00:10:08,374 ( Alarm buzzing ) Take us down, Mr. Murphy. 199 00:10:12,144 --> 00:10:13,145 Aye, captain. 200 00:10:13,179 --> 00:10:14,180 Mr. Collins, take us down. 201 00:10:14,213 --> 00:10:15,381 Aye, sir. 202 00:10:27,960 --> 00:10:30,162 Do they have any weapons? 203 00:10:30,196 --> 00:10:31,330 No, sir. 204 00:10:31,363 --> 00:10:33,466 Take them to the wardroom so they can dry off, see to it 205 00:10:33,499 --> 00:10:35,067 their clothes are dried. 206 00:10:35,101 --> 00:10:36,135 Thank you, sir. 207 00:10:36,168 --> 00:10:37,303 Thank you very, very much. 208 00:10:37,336 --> 00:10:40,139 We are grateful. Spasiba. 209 00:10:40,172 --> 00:10:41,874 Take them to their quarters. 210 00:10:41,907 --> 00:10:43,509 Yes, sir. 211 00:10:45,010 --> 00:10:46,445 Four men, one woman, sir. 212 00:10:46,479 --> 00:10:48,814 If there's a woman, she should have secure quarters. 213 00:10:48,848 --> 00:10:49,815 I'll see to it. 214 00:10:49,849 --> 00:10:52,084 The x.O. Has responsibility for the survivors. 215 00:10:52,118 --> 00:10:53,219 He'll see to it. 216 00:10:53,252 --> 00:10:55,421 Yes, sir. 217 00:10:55,454 --> 00:10:57,389 Is she pretty, sir? 218 00:10:57,423 --> 00:10:59,091 I didn't notice. 219 00:10:59,125 --> 00:11:02,261 Mr. Murphy, you have the conn. 220 00:11:02,294 --> 00:11:04,530 He didn't notice. 221 00:11:04,563 --> 00:11:07,099 Christ, his ass is so tight, a dime couldn't drop out of 222 00:11:07,133 --> 00:11:08,300 the crack. 223 00:11:08,334 --> 00:11:10,903 ( Laughter ) Uh, I dried clothes 224 00:11:17,109 --> 00:11:19,912 For you, ma'am. 225 00:11:19,945 --> 00:11:22,248 Could you please turn your back? 226 00:11:22,281 --> 00:11:23,949 Yeah. 227 00:11:30,322 --> 00:11:32,191 Hey, what's the matter? 228 00:11:32,224 --> 00:11:34,493 What's the matter? 229 00:11:34,527 --> 00:11:36,595 You're okay. 230 00:11:36,629 --> 00:11:39,632 You're on the best boat in the fleet. 231 00:11:39,665 --> 00:11:49,909 It's okay, nothing's gonna happen to you. 232 00:11:49,909 --> 00:12:15,201 It's okay, nothing's gonna happen to you. 233 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 ( Speaks Russian ) ( Crack ) 234 00:12:42,561 --> 00:12:45,598 ( Moaning ) ( Choking ) 235 00:12:55,274 --> 00:12:57,676 ( Choking ) ( Exhales ) 236 00:13:18,297 --> 00:13:20,132 Excuse me. 237 00:13:20,165 --> 00:13:22,201 Can I ask you something? 238 00:13:22,234 --> 00:13:24,637 Yes, ma'am, anything. 239 00:13:24,670 --> 00:13:26,672 What room is it? 240 00:13:26,705 --> 00:13:40,019 Oh, this is where we keep the weapons and-- 241 00:13:40,052 --> 00:13:41,453 go. 242 00:13:49,261 --> 00:13:51,397 Wager: Sir, we have a communications error. 243 00:13:51,430 --> 00:13:53,098 Find it, Mr. Wager. 244 00:14:00,139 --> 00:14:07,579 Lieutenant, I think you should see this. 245 00:14:07,613 --> 00:14:09,748 That's the ulysses. 246 00:14:09,782 --> 00:14:13,619 Radio communications are blocked. 247 00:14:13,652 --> 00:14:15,587 Get me admiral pendelton. 248 00:14:15,621 --> 00:14:18,123 And there's no response to radio calls? 249 00:14:18,157 --> 00:14:19,258 None at all, sir. 250 00:14:19,291 --> 00:14:21,360 What assets do we have in the vicinity? 251 00:14:21,393 --> 00:14:23,429 We have several targets combing the area, but we can't 252 00:14:23,462 --> 00:14:24,396 get a bearing on it. 253 00:14:24,430 --> 00:14:26,632 It's possible the high-range drop buoy sonar-- 254 00:14:26,665 --> 00:14:29,234 will pick up every whale and shark in a ten-mile radius. 255 00:14:29,268 --> 00:14:31,470 The sub probably has a moving signature. 256 00:14:31,503 --> 00:14:33,205 Get me James Carter. 257 00:14:33,238 --> 00:14:34,473 And get me the president! 258 00:14:34,506 --> 00:14:36,308 Right away, sir. 259 00:14:44,149 --> 00:14:46,452 We take only what we can carry now. We can always 260 00:14:46,485 --> 00:14:47,486 come back for more. 261 00:14:47,519 --> 00:14:49,121 Let's go. 262 00:15:10,109 --> 00:15:11,844 James Allen Carter? 263 00:15:11,877 --> 00:15:13,479 Yeah. 264 00:15:15,381 --> 00:15:17,783 I'm lieutenant commander Lisa stark, special 265 00:15:17,816 --> 00:15:20,185 communications officer for the north Atlantic. 266 00:15:20,219 --> 00:15:22,221 Oh, yeah, yeah. 267 00:15:22,254 --> 00:15:24,156 We met before. 268 00:15:24,189 --> 00:15:25,824 I don't recall. 269 00:15:25,858 --> 00:15:28,560 Heh, I thought you'd never forget. 270 00:15:28,594 --> 00:15:30,662 We have a serious situation on our hands. 271 00:15:30,696 --> 00:15:31,797 I was hoping you'd say that. 272 00:15:31,830 --> 00:15:41,807 A serious military situation. 273 00:15:41,840 --> 00:15:44,276 Admiral pendelton sent me. 274 00:15:44,309 --> 00:15:46,578 Tommy! 275 00:15:46,612 --> 00:15:49,248 The ulysses is missing. 276 00:15:49,281 --> 00:15:50,816 Missing? 277 00:15:50,849 --> 00:15:53,585 Dad! Is that Lisa from the base? 278 00:15:53,619 --> 00:15:56,388 Yeah, this is special officer stark. 279 00:15:56,422 --> 00:15:57,423 You can call me Lisa. 280 00:15:57,456 --> 00:15:58,557 Hi, special stark. 281 00:15:58,590 --> 00:15:59,825 I'm Tommy. 282 00:15:59,858 --> 00:16:02,428 Tommy, go get us some jackets, okay? 283 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 We're gonna go find us a sub. 284 00:16:03,662 --> 00:16:05,230 Okay. 285 00:16:05,264 --> 00:16:06,765 Let's go. 286 00:16:17,609 --> 00:16:20,145 ( Indistinct chatter ) Excuse me, this is 287 00:16:25,250 --> 00:16:26,785 A restricted area. 288 00:16:26,819 --> 00:16:28,220 Are you captain lange? 289 00:16:28,253 --> 00:16:29,321 Yes, I am. 290 00:16:29,354 --> 00:16:32,224 I want to thank you in person. 291 00:16:32,257 --> 00:16:34,359 ( Overlapping shouts ) Don't move! 292 00:16:37,529 --> 00:16:38,497 Get your hands up! 293 00:16:38,530 --> 00:16:44,203 ( Guns cocking ) ( Imitating Clint Eastwood ) 294 00:16:44,236 --> 00:16:46,472 Well, this new MacDonald kid's really a punk. 295 00:16:46,505 --> 00:16:49,641 Someone needs to take him out and slap him around a little. 296 00:16:49,675 --> 00:16:51,410 Hello. 297 00:16:51,443 --> 00:16:52,878 Hey. 298 00:16:52,911 --> 00:16:54,746 You make funny voices? 299 00:16:54,780 --> 00:16:57,349 ( Imitating Jack Nicholson ) Well, I'll do any voice 300 00:16:57,382 --> 00:17:00,552 that you want me to do. 301 00:17:00,586 --> 00:17:02,921 Make the quiet one. 302 00:17:08,594 --> 00:17:09,828 My name is Richter. 303 00:17:09,862 --> 00:17:11,897 I know control this submarine. 304 00:17:11,930 --> 00:17:15,501 If you don't cooperate-- hey! 305 00:17:15,534 --> 00:17:19,238 ( Gunshots ) Oh! 306 00:17:19,271 --> 00:17:21,707 I think that says it all. 307 00:17:21,740 --> 00:17:23,609 Saprich, take a look around. 308 00:17:23,642 --> 00:17:26,211 It's all familiar to you, no? 309 00:17:27,412 --> 00:17:30,382 Yes, just like the plans I studied. 310 00:17:30,415 --> 00:17:31,750 We will have no problems here. 311 00:17:31,783 --> 00:17:33,719 We will not take orders from you. 312 00:17:33,752 --> 00:17:36,288 Your former captain has been relieved of his duties, so I am 313 00:17:36,321 --> 00:17:37,856 your captain now. 314 00:17:37,890 --> 00:17:40,626 If there are any problems, Mr. Saprich can relieve you 315 00:17:40,659 --> 00:17:41,960 of your duties as well. 316 00:17:41,994 --> 00:17:43,228 Bolanne? 317 00:17:43,262 --> 00:17:44,396 Yes? 318 00:17:44,429 --> 00:17:46,565 Go to the machine room and the air conditioning system. 319 00:17:46,598 --> 00:17:48,600 Bypass the ducts for the radio room, the sonar room, 320 00:17:48,634 --> 00:17:51,303 and this room, and flood the rest with gas. 321 00:17:51,336 --> 00:17:52,471 What the hell are you doing? 322 00:17:52,504 --> 00:17:55,474 The rest of the crew will sleep for a while, Mr. Lange. 323 00:17:55,507 --> 00:18:01,747 You won't be needing your key anymore. 324 00:18:01,780 --> 00:18:03,382 Or you, Mr. MacDonald. 325 00:18:05,851 --> 00:18:08,020 Move! 326 00:18:08,053 --> 00:18:09,721 Down, down, down, down! 327 00:18:09,755 --> 00:18:12,024 Find him and get that key before the gas fills the halls! 328 00:18:12,057 --> 00:18:13,625 And get a mask! 329 00:18:23,735 --> 00:18:26,538 Get the former captain's body out of my sight. 330 00:18:26,572 --> 00:18:27,940 You! You! 331 00:18:27,973 --> 00:18:31,476 Mr. Newton, go with him. 332 00:18:33,378 --> 00:18:43,422 If they try anything, shoot them. 333 00:18:43,422 --> 00:19:01,974 If they try anything, shoot them. 334 00:19:02,007 --> 00:19:04,509 ( Gas hisses ) ( Gas hissing ) 335 00:19:33,505 --> 00:19:35,574 ( Coughing ) What is that? 336 00:19:43,749 --> 00:19:46,852 ( Coughing ) Man: Mr. Carter, this way. 337 00:20:28,827 --> 00:20:29,995 Good morning. 338 00:20:30,028 --> 00:20:31,129 What's the matter, admiral? 339 00:20:31,163 --> 00:20:32,397 Lose a sub? 340 00:20:32,431 --> 00:20:33,465 You believe it? 341 00:20:33,498 --> 00:20:34,499 You got any ideas? 342 00:20:34,533 --> 00:20:36,601 Last known position was 700 miles off the coast, 343 00:20:36,635 --> 00:20:37,769 near the mid-Atlantic Ridge. 344 00:20:37,803 --> 00:20:39,905 We thought you could identify the unique motion signature 345 00:20:39,938 --> 00:20:41,106 on the drop buoy radar. 346 00:20:41,139 --> 00:20:42,441 Whose idea was that? 347 00:20:42,474 --> 00:20:43,608 Mine. 348 00:20:43,642 --> 00:20:45,610 Not bad, but it won't work. 349 00:20:45,644 --> 00:20:48,513 I'll need the heat registration view from the seasac satellite. 350 00:20:48,547 --> 00:20:49,648 Heat registration? 351 00:20:49,681 --> 00:20:52,017 How can you possibly pinpoint a deeply submerged vessel? 352 00:20:52,050 --> 00:20:54,986 The water at the surface will-- trust me. Bring it up. 353 00:20:55,020 --> 00:20:56,621 I'll put him in my office. 354 00:20:56,655 --> 00:20:58,523 Enlarge. 355 00:21:01,793 --> 00:21:03,895 Enlarge two more times. 356 00:21:10,569 --> 00:21:11,870 One more time. 357 00:21:18,810 --> 00:21:20,112 That's it. 358 00:21:20,145 --> 00:21:21,747 That's the ulysses. 359 00:21:21,780 --> 00:21:24,449 But how can you say that for sure? 360 00:21:24,483 --> 00:21:26,685 Here's the heat radiating radiating from the reactor, 361 00:21:26,718 --> 00:21:28,687 and here's the coolest part of the sub. 362 00:21:28,720 --> 00:21:29,755 But they haven't budged. 363 00:21:29,788 --> 00:21:30,822 Any radio contact? 364 00:21:30,856 --> 00:21:34,126 None. I don't get it. 365 00:21:34,159 --> 00:21:37,462 Well, listen, I'm sorry to bring you down here like this. 366 00:21:37,496 --> 00:21:40,499 It's okay. I'll grab my kid, and I'm out of here. 367 00:21:40,532 --> 00:21:52,110 Sir, there's an emergency call from the ulysses. 368 00:21:52,144 --> 00:21:54,846 This is admiral pendelton, U.S. Navy. 369 00:21:54,880 --> 00:21:57,215 Richter: And this is the new captain of the ulysses. 370 00:21:57,249 --> 00:21:59,851 The chief of boat will now brief you/ 371 00:21:59,885 --> 00:22:06,024 don't make a mistake, or you'll die. 372 00:22:06,057 --> 00:22:08,160 This is chief of the boat Murphy. 373 00:22:08,193 --> 00:22:10,962 Ulysses has been taken over by terrorists. 374 00:22:10,996 --> 00:22:12,831 The crew has been gassed. 375 00:22:12,864 --> 00:22:14,599 Captain lange is dead. 376 00:22:14,633 --> 00:22:15,801 Jesus. 377 00:22:15,834 --> 00:22:18,904 And? 378 00:22:18,937 --> 00:22:25,110 And they have the launch keys. 379 00:22:25,143 --> 00:22:28,613 To get ulysses back will cost you $100 million in gold. 380 00:22:28,647 --> 00:22:31,283 If you don't comply, I'll use the nuclear missiles on board 381 00:22:31,316 --> 00:22:32,984 and destroy Washington, D.C. 382 00:22:33,018 --> 00:22:36,555 Listen up, whoever you are-- you have no idea 383 00:22:36,588 --> 00:22:38,123 what we are prepared to do. 384 00:22:38,156 --> 00:22:41,960 ( Laughs ) You mean sink us? 385 00:22:41,993 --> 00:22:43,795 I don't think so. 386 00:22:43,829 --> 00:22:45,997 If we even suspect there are any subs near us 387 00:22:46,031 --> 00:22:47,165 we'll launch the missiles. 388 00:22:47,199 --> 00:22:50,068 You have 24 hours to deliver the gold. 389 00:22:50,101 --> 00:22:57,709 I'll call back with the coordinates for the drop. 390 00:22:57,742 --> 00:23:01,847 Saprich, I think the crew should be sufficiently 391 00:23:01,880 --> 00:23:02,948 intoxicated by now. 392 00:23:02,981 --> 00:23:13,225 Have them dragged into the mess hall and lock the door. 393 00:23:13,225 --> 00:23:38,850 Have them dragged into the mess hall and lock the door. 394 00:23:38,884 --> 00:23:40,352 We've got two scenarios. 395 00:23:40,385 --> 00:23:45,123 We can pay them the money and pray they give the sub back 396 00:23:45,156 --> 00:23:48,059 and don't just point the missiles at some other country, 397 00:23:48,093 --> 00:23:54,232 or...we bring out our forces and sink the ulysses. 398 00:23:54,266 --> 00:23:56,902 Sir, that's 100 men and a billion-dollar submarine. 399 00:23:56,935 --> 00:23:59,037 Is the president prepared to make that decision? 400 00:23:59,070 --> 00:24:00,238 He'll have to! 401 00:24:00,272 --> 00:24:02,007 Those nukes cannot be launched! 402 00:24:02,040 --> 00:24:04,709 It wouldn't only be the end of D.C. 403 00:24:04,743 --> 00:24:06,978 The fallout would poison the Atlantic, and the airborne 404 00:24:07,012 --> 00:24:09,814 will hit Europe-- unless the wind's blowing 405 00:24:09,848 --> 00:24:11,016 the other way. 406 00:24:11,049 --> 00:24:13,718 In that case, the continental U.S. becomes a vast wasteland. 407 00:24:13,752 --> 00:24:14,819 We could use another plan. 408 00:24:14,853 --> 00:24:17,222 The s.S.N. Davies is heading in their direction 409 00:24:17,255 --> 00:24:18,189 from the azores plateau. 410 00:24:18,223 --> 00:24:20,926 What if we get someone onto the Davies? 411 00:24:20,959 --> 00:24:23,295 Maybe they could use a submersible to get onto 412 00:24:23,328 --> 00:24:26,031 the ulysses and disarm the missiles manually. 413 00:24:26,064 --> 00:24:28,166 Someone who's intimately familiar with the internal 414 00:24:28,199 --> 00:24:33,972 wirings of the computer system throughout the sub. 415 00:24:34,005 --> 00:24:35,273 No. 416 00:24:35,307 --> 00:24:37,909 James-- with all due respect, sir, 417 00:24:37,943 --> 00:24:39,311 I'm retired. 418 00:24:39,344 --> 00:24:42,047 But you're the only one who knows that sub well enough 419 00:24:42,080 --> 00:24:43,181 to pull it off. 420 00:24:43,214 --> 00:24:47,652 Look, if I had only my life to worry about, I wouldn't 421 00:24:47,686 --> 00:24:49,387 hesitate--you know that. 422 00:24:49,421 --> 00:24:52,958 But I've got a son who lost his mother, and I'm not gonna 423 00:24:52,991 --> 00:24:54,359 let him lose his father, too. 424 00:24:54,392 --> 00:24:57,796 Dad, they need you to help them. 425 00:24:57,829 --> 00:24:59,331 You can't say no. 426 00:25:02,934 --> 00:25:04,269 Hey, pal. 427 00:25:04,302 --> 00:25:06,938 I thought you were sleeping. 428 00:25:06,972 --> 00:25:08,773 I understand. 429 00:25:08,807 --> 00:25:12,344 But, Carter, if you don't go, 100 sailors lose their lives, 430 00:25:12,377 --> 00:25:15,313 their families lose their husbands and sons, 431 00:25:15,347 --> 00:25:17,882 and millions of people lose everything. 432 00:25:17,916 --> 00:25:19,985 We need you, James. 433 00:25:20,018 --> 00:25:23,188 You're the only one that knows that sub inside and out. 434 00:25:23,221 --> 00:25:25,056 Dad? 435 00:25:31,930 --> 00:25:39,170 How fast can you get me there? 436 00:25:39,204 --> 00:25:41,840 Hi, aunt Jane! 437 00:25:41,873 --> 00:25:43,174 Tommy! 438 00:25:43,208 --> 00:25:45,210 Jim, is everything all right? 439 00:25:45,243 --> 00:25:47,178 We've got a situation on our hands. 440 00:25:47,212 --> 00:25:49,381 Can you watch Tommy for me? 441 00:25:49,414 --> 00:25:50,949 Well, of course I will. 442 00:25:50,982 --> 00:25:53,018 I was planning on going up to New York this weekend. 443 00:25:53,051 --> 00:25:54,085 Can I take him with me? 444 00:25:54,119 --> 00:25:55,320 I think that's great. 445 00:25:55,353 --> 00:25:57,122 He's been bugging me forever to see the empire state building. 446 00:25:57,155 --> 00:25:58,123 Yeah! 447 00:25:58,156 --> 00:25:59,290 Yeah. Come here. 448 00:26:04,496 --> 00:26:07,966 I don't want you to worry about anything, okay? 449 00:26:07,999 --> 00:26:09,434 I'll be back soon. 450 00:26:09,467 --> 00:26:11,836 Dad, I know you'll take care of everything and you'll 451 00:26:11,870 --> 00:26:13,972 be back. 452 00:26:14,005 --> 00:26:16,441 That's right, I'll be back. 453 00:26:16,474 --> 00:26:19,310 Give me a hug. 454 00:26:22,147 --> 00:26:24,849 Yeah. Perfect. 455 00:26:24,883 --> 00:26:28,453 Uh, Carter...We have to go. 456 00:26:28,486 --> 00:26:41,332 Chopper's waiting at the airstrip. 457 00:26:41,366 --> 00:26:44,202 You take care of yourself, okay? 458 00:26:44,235 --> 00:26:45,470 Yeah. 459 00:26:45,503 --> 00:26:46,871 Here's the contact number. 460 00:26:46,905 --> 00:26:47,972 Okay. 461 00:26:48,006 --> 00:26:49,474 Bye. 462 00:27:04,022 --> 00:27:06,124 ♪♪ 463 00:27:27,312 --> 00:27:28,413 So, what's your plan? 464 00:27:28,446 --> 00:27:31,382 By tapping into the bsy-1 weapons computer, I can swap 465 00:27:31,416 --> 00:27:34,185 the codes of the tomahawk nukes with the harpoon missiles, 466 00:27:34,219 --> 00:27:35,253 which are only t.N.T. 467 00:27:35,286 --> 00:27:37,989 Washington will still take a bad hit, but at least 468 00:27:38,022 --> 00:27:39,157 it won't be nuked. 469 00:27:39,190 --> 00:27:41,392 Yeah, but if I can't reset the guidance system, who can 470 00:27:41,426 --> 00:27:43,995 give me coordinates on a safe target zone? 471 00:27:44,028 --> 00:27:46,264 The plotter-- nicknamed wager--supposedly 472 00:27:46,297 --> 00:27:49,234 he can do latitudes and longitudes in his head. 473 00:27:49,267 --> 00:27:51,569 These two are your fighting experts. 474 00:27:51,603 --> 00:27:54,205 Collins-- Navy wrestling champ. 475 00:27:54,239 --> 00:27:57,475 Murphy--most experienced on the ship except for the captain. 476 00:27:57,509 --> 00:27:58,576 Dent in sonar. 477 00:27:58,610 --> 00:28:01,913 Robinson and daley in weapons. 478 00:28:01,946 --> 00:28:03,081 I'll memorize their faces. 479 00:28:03,114 --> 00:28:05,350 Let's hope these guys are still alive. 480 00:28:05,383 --> 00:28:07,919 The chopper's ready for you up on deck, sir. 481 00:28:07,952 --> 00:28:10,255 Tell them I'll be right there. 482 00:28:10,288 --> 00:28:12,957 You got everything you need in that bag. 483 00:28:12,991 --> 00:28:14,626 This is a short-burst radio. 484 00:28:14,659 --> 00:28:17,395 Your messages are recorded on the microchip, compressed-- 485 00:28:17,428 --> 00:28:20,098 I've used one before. 486 00:28:20,131 --> 00:28:22,967 I'll be back in Washington with the admiral by the time 487 00:28:23,001 --> 00:28:24,936 you get on the ulysses, so we'll wait for your 488 00:28:24,969 --> 00:28:25,937 first transmission. 489 00:28:25,970 --> 00:28:28,373 If we need to contact you, the radio will vibrate 490 00:28:28,406 --> 00:28:30,909 and you'll read our message on the display. 491 00:28:30,942 --> 00:28:34,913 Looks like I'll be keeping you up at night, huh? 492 00:28:34,946 --> 00:28:36,948 On the radio. 493 00:28:36,981 --> 00:28:40,451 ♪♪ ( Coughing ) 494 00:29:23,962 --> 00:29:26,331 Very good. 495 00:29:26,364 --> 00:29:29,667 Now, Mr. Robinson, open the safe to the launch trigger. 496 00:29:29,701 --> 00:29:31,069 Don't do it, man. 497 00:29:31,102 --> 00:29:33,004 Mr. Robinson? 498 00:29:33,037 --> 00:29:33,972 Don't do it, Tony! 499 00:29:34,005 --> 00:29:35,473 Don't do it! 500 00:29:35,506 --> 00:29:42,413 ( Gasps ) Take him out. 501 00:29:42,447 --> 00:29:44,482 We can do this all day. 502 00:29:47,452 --> 00:29:50,221 Okay. Don't shoot. 503 00:30:03,101 --> 00:30:05,236 ( Beeping ) ( Beeping ) 504 00:30:12,543 --> 00:30:13,611 Mountainous terrain ahead. 505 00:30:13,645 --> 00:30:14,679 Approaching fast. 506 00:30:17,248 --> 00:30:19,117 We're too deep. 507 00:30:19,150 --> 00:30:20,051 You're gonna kill us all. 508 00:30:20,084 --> 00:30:20,985 Shut up. 509 00:30:21,019 --> 00:30:22,020 I know what I'm doing. 510 00:30:22,053 --> 00:30:22,987 Proceed with your course. 511 00:30:23,021 --> 00:30:24,155 Impact, dead ahead. 512 00:30:26,557 --> 00:30:29,460 ( All shouting ) Now! 513 00:30:57,789 --> 00:31:00,258 Don't move. 514 00:31:00,291 --> 00:31:05,730 Everybody hold it right there or your boss gets it! 515 00:31:05,763 --> 00:31:07,465 Bolanne. 516 00:31:14,572 --> 00:31:15,807 Aah! 517 00:31:15,840 --> 00:31:17,742 Stay put. 518 00:31:19,777 --> 00:31:22,246 Now are we all settled down? 519 00:31:29,721 --> 00:31:36,661 There's an avalanche outside, brace for impact! 520 00:31:36,694 --> 00:31:39,330 ( All shouting ) ( Grunting ) 521 00:31:55,380 --> 00:31:57,682 ( Shouting ) I don't know, but there's 522 00:31:57,715 --> 00:31:59,751 water rushing in from the walls! 523 00:31:59,784 --> 00:32:01,619 Get to the door! 524 00:32:01,652 --> 00:32:02,854 Oh, my head. 525 00:32:02,887 --> 00:32:04,822 What the hell happened? 526 00:32:06,691 --> 00:32:07,658 Newton? 527 00:32:07,692 --> 00:32:08,493 Sir. 528 00:32:08,526 --> 00:32:12,196 Get this clown into the sonar room. 529 00:32:12,230 --> 00:32:14,232 And tie them to their posts. 530 00:32:15,600 --> 00:32:18,236 I want to see more commitment to their jobs. 531 00:32:18,269 --> 00:32:20,538 Open the door! 532 00:32:20,571 --> 00:32:22,607 It's locked from the other side! 533 00:32:22,640 --> 00:32:23,674 Let us out! 534 00:32:23,708 --> 00:32:24,742 Let us out! 535 00:32:24,776 --> 00:32:28,146 ( All shouting at once ) We gotta stop this leak! 536 00:32:43,594 --> 00:32:44,595 Any sign of them? 537 00:32:44,629 --> 00:32:45,730 Not yet. 538 00:32:45,763 --> 00:32:47,365 Keep looking. 539 00:33:01,546 --> 00:33:03,581 Commander crichton, we're approaching the rendezvous 540 00:33:03,614 --> 00:33:05,683 point, we'll have radar contact in 30 seconds. 541 00:33:05,716 --> 00:33:07,785 Mr. Burke, take us to periscope depth. 542 00:33:07,819 --> 00:33:08,686 Aye-aye, sir. 543 00:33:08,719 --> 00:33:10,755 ( Beeping ) There! Carter, you'd 544 00:33:32,677 --> 00:33:34,445 Better get ready. 545 00:33:42,553 --> 00:33:43,821 Good luck, sir. 546 00:33:43,855 --> 00:33:53,297 The winds are high, but I'll try to hold her steady. 547 00:33:53,331 --> 00:33:55,333 Take us down to 80 feet and hover. 548 00:33:55,366 --> 00:33:56,434 They're in position, sir. 549 00:34:29,700 --> 00:34:31,836 Sir, Mr. Carter is at the aft escape hatch. 550 00:34:31,869 --> 00:34:34,405 Release the hatch. 551 00:34:34,438 --> 00:34:35,907 ( Whirring ) Mr. Carter's in the conn. 552 00:34:46,584 --> 00:34:49,287 Watch countdown 13 hours, 5 minutes. 553 00:34:49,320 --> 00:34:50,321 Mr. Carter, welcome aboard. 554 00:34:50,354 --> 00:34:53,024 I figure we can get within a mile of ulysses. 555 00:34:53,057 --> 00:34:59,263 Get your gear together, and I'll brief you. 556 00:34:59,297 --> 00:35:00,431 The ship's stable. 557 00:35:00,464 --> 00:35:03,601 Take us back up 200 feet at a reasonable rate of speed. 558 00:35:03,634 --> 00:35:07,505 Mr. Wager, plot a course to take us within weapons range 559 00:35:07,538 --> 00:35:08,706 of the eastern seaboard. 560 00:35:08,739 --> 00:35:10,942 Mr. Collins, don't raise the sub. 561 00:35:10,975 --> 00:35:12,310 Do what Richter says. 562 00:35:12,343 --> 00:35:13,678 Don't countermand me! 563 00:35:13,711 --> 00:35:17,515 Are you able to fully grasp our situation here, sir? 564 00:35:17,548 --> 00:35:19,617 He's right, Mr. MacDonald. 565 00:35:19,650 --> 00:35:22,653 Collins, I'll kill your friend. 566 00:35:22,687 --> 00:35:24,021 Sorry, sir. 567 00:35:24,055 --> 00:35:25,823 Three degrees up bubble. 568 00:35:25,856 --> 00:35:28,993 Making our depth 200 feet. 569 00:35:33,531 --> 00:35:35,967 We're here, 1/4 mile ahead of the ulysses here. 570 00:35:36,000 --> 00:35:38,869 You'll have one chance to grab on once it comes by. 571 00:35:38,903 --> 00:35:42,540 If you miss it, we'll swing back by after they pass. 572 00:35:42,573 --> 00:35:45,309 We'll be in total silence. 573 00:35:45,343 --> 00:35:46,677 Good luck. 574 00:35:46,711 --> 00:35:48,446 Thank you. 575 00:35:49,647 --> 00:35:52,617 Mr. Johnson, prepare to run silent on my Mark. 576 00:35:52,650 --> 00:36:00,825 Prepare to run silent, aye, sir. 577 00:36:00,858 --> 00:36:03,394 Everything you need is in the bag, sir-- 578 00:36:03,427 --> 00:36:07,398 short burst communicator, spear gun, survival kit, etc. 579 00:36:07,431 --> 00:36:09,500 Good luck, sir. 580 00:36:12,503 --> 00:36:14,605 And... 581 00:36:14,639 --> 00:36:15,873 Now. 582 00:36:15,906 --> 00:36:28,853 ( Whirring ) ♪♪ 583 00:36:28,886 --> 00:36:30,988 Here she comes. 584 00:36:36,927 --> 00:36:46,971 Mr. Collins, level the ship, proceed at normal speed. 585 00:36:46,971 --> 00:36:55,413 Mr. Collins, level the ship, proceed at normal speed. 586 00:36:55,446 --> 00:36:59,684 ( Whirring ) What is it? 587 00:36:59,717 --> 00:37:01,852 I don't know. 588 00:37:01,886 --> 00:37:04,455 What is it?! 589 00:37:04,488 --> 00:37:06,590 It's probably a biological. 590 00:37:06,624 --> 00:37:09,160 If you'll take the gun out of my ear, I'll put on the 591 00:37:09,193 --> 00:37:21,472 headphones and tell you what it is. 592 00:37:21,505 --> 00:37:23,941 ( Rhythmic tapping ) ( Whirring ) 593 00:37:35,486 --> 00:37:37,655 It's a dolphin swimming near the hull. 594 00:37:37,688 --> 00:37:38,989 What? 595 00:37:39,023 --> 00:37:41,625 Um, dolphin. 596 00:37:41,659 --> 00:37:43,060 Uh...flipper. 597 00:37:43,094 --> 00:37:44,762 ( Imitates dolphin ) See? 598 00:38:10,054 --> 00:38:11,489 Don't kill me. 599 00:38:11,522 --> 00:38:14,458 Shh, shh. 600 00:38:14,492 --> 00:38:17,228 I'm on your side, okay? 601 00:38:17,261 --> 00:38:18,963 The name's Carter. 602 00:38:18,996 --> 00:38:21,532 James Carter. 603 00:38:21,565 --> 00:38:23,033 You got on this sub? 604 00:38:23,067 --> 00:38:24,034 Are you crazy? 605 00:38:24,068 --> 00:38:30,541 I've been trying to figure out a way to get off. 606 00:38:30,574 --> 00:38:32,076 I'm on board. 607 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 Carter's in. 608 00:38:39,016 --> 00:38:42,720 Help? Wait, how am I gonna help? 609 00:38:42,753 --> 00:38:44,755 You listen. 610 00:38:47,658 --> 00:38:49,627 I'll inform the president. 611 00:38:52,096 --> 00:38:54,899 There's a little boy on the phone, says he's looking 612 00:38:54,932 --> 00:38:56,634 for "special stark". 613 00:38:56,667 --> 00:38:58,269 Heh. 614 00:38:58,302 --> 00:39:00,004 Hello, Lisa? 615 00:39:00,037 --> 00:39:02,039 We're getting ready to go to New York. 616 00:39:02,072 --> 00:39:03,607 How's everything going? 617 00:39:03,641 --> 00:39:05,943 Very well. Your father got onto the submarine. 618 00:39:05,976 --> 00:39:07,077 Cool! 619 00:39:07,111 --> 00:39:09,613 Why don't you call me again when you get to New York? 620 00:39:09,647 --> 00:39:10,815 You got it! 621 00:39:10,848 --> 00:39:13,217 Okay. 622 00:39:20,825 --> 00:39:23,093 Looks like they're pretty heavily armed. 623 00:39:23,127 --> 00:39:24,795 A little. 624 00:39:24,829 --> 00:39:26,831 Let's go. 625 00:39:33,971 --> 00:39:37,308 Okay, we're gonna set up a couple of traps to try 626 00:39:37,341 --> 00:39:39,176 to lure them in. 627 00:39:39,210 --> 00:39:41,879 What I need you to do is to create a diversion long enough 628 00:39:41,912 --> 00:39:44,715 to get me into the sonar room. 629 00:39:44,748 --> 00:39:46,083 You got it? 630 00:39:46,116 --> 00:39:48,285 Let's do it. 631 00:40:22,686 --> 00:40:23,888 Hey. 632 00:40:23,921 --> 00:40:24,889 Name's Carter. 633 00:40:24,922 --> 00:40:26,056 How many we got? 634 00:40:26,090 --> 00:40:27,658 Four, and the leader. 635 00:40:27,691 --> 00:40:28,626 How many down? 636 00:40:28,659 --> 00:40:29,760 Six. 637 00:40:29,793 --> 00:40:32,096 Six. Okay. 638 00:40:32,129 --> 00:40:33,864 Wait, wait, wait! 639 00:40:33,898 --> 00:40:35,165 Aren't you gonna untie me? 640 00:40:35,199 --> 00:40:41,238 No. You're gonna keep pretending to be a prisoner. 641 00:40:41,272 --> 00:40:42,673 ( Clang ) You hear anything? 642 00:41:22,947 --> 00:41:24,048 Yeah! 643 00:41:24,081 --> 00:41:25,983 Yeah? What? 644 00:41:26,016 --> 00:41:27,284 I hear everything. 645 00:41:27,318 --> 00:41:29,253 I am the sonar guy, remember? 646 00:41:29,286 --> 00:41:30,387 Uhh! 647 00:41:30,421 --> 00:41:38,262 ( Speaks Russian ) ♪♪ 648 00:41:38,295 --> 00:41:48,339 Richter: Doing just fine, gentlemen. 649 00:41:48,339 --> 00:43:00,444 Richter: Doing just fine, gentlemen. 650 00:43:00,477 --> 00:43:03,313 Gum? 651 00:43:03,347 --> 00:43:06,283 2 to 1 odds it helps your ears pop. 652 00:43:06,316 --> 00:43:08,819 I don't have any trouble with my ears. 653 00:43:08,852 --> 00:43:11,422 Take the gum. 654 00:43:30,207 --> 00:43:32,810 Give me! 655 00:43:34,044 --> 00:43:35,512 Give me! 656 00:43:35,546 --> 00:43:37,314 Sure. 657 00:43:40,017 --> 00:43:41,452 It's my last piece, though. 658 00:43:56,166 --> 00:44:07,277 87.016 degrees longitude, 24.862 degrees latitude. 659 00:44:07,311 --> 00:44:10,047 These coordinates are absurd. 660 00:44:10,080 --> 00:44:11,882 What are they for? 661 00:44:11,915 --> 00:44:24,061 Just wanted to see if you could read a map, asshole. 662 00:44:24,094 --> 00:44:26,897 So, what are you doing now? 663 00:44:26,930 --> 00:44:30,467 I need to access the bsy-1 cables in order to patch 664 00:44:30,501 --> 00:44:33,403 my laptop into the missile launch system. 665 00:44:33,437 --> 00:44:34,571 Hold this. 666 00:44:34,605 --> 00:44:37,107 How did you know where to look? 667 00:44:37,141 --> 00:44:39,176 I designed this sub. 668 00:44:42,179 --> 00:44:44,581 Let's go. 669 00:44:48,252 --> 00:44:59,229 1337, apprised crewmen of situation. 670 00:44:59,263 --> 00:45:01,064 ( Vibrates ) Block: Who's sending these? 671 00:45:05,269 --> 00:45:06,870 A chick? 672 00:45:08,505 --> 00:45:13,377 A special advisor to the Pentagon. 673 00:45:13,410 --> 00:45:14,444 Come on! 674 00:45:14,478 --> 00:45:17,948 ( Indistinct shouting ) There's nothing I can do! 675 00:45:17,981 --> 00:45:19,016 You gotta fix it! 676 00:45:19,049 --> 00:45:20,017 Find a way to fix it! 677 00:45:20,050 --> 00:45:21,285 Get down there! 678 00:45:22,653 --> 00:45:25,989 Even when they're dying, Americans can be so-- 679 00:45:26,023 --> 00:45:27,925 so undignified. 680 00:45:27,958 --> 00:45:32,095 You wouldn't know courage if it was looking you in the face. 681 00:45:32,129 --> 00:45:34,998 Don't you speak to me about courage. 682 00:45:35,032 --> 00:45:38,402 You have never lived through your homeland being destroyed 683 00:45:38,435 --> 00:45:41,271 by...peacekeepers. 684 00:45:41,305 --> 00:45:42,272 They're hunting us now. 685 00:45:42,306 --> 00:45:45,042 When they find this sub, they'll blow it to hell. 686 00:45:45,075 --> 00:45:46,610 Will you stop baiting him? 687 00:45:46,643 --> 00:45:49,246 You want to get someone else killed, you selfish 688 00:45:49,279 --> 00:45:50,414 son of a bitch? 689 00:45:50,447 --> 00:45:52,683 Your government will try to find a way to keep the gold 690 00:45:52,716 --> 00:45:55,586 and get the sub back. 691 00:45:55,619 --> 00:45:59,389 Americans love getting something for nothing. Heh. 692 00:45:59,423 --> 00:46:02,125 No comprehension of sacrifice. 693 00:46:06,663 --> 00:46:18,709 They will learn about sacrifice very soon. 694 00:46:18,742 --> 00:46:21,278 ( Typing ) Carter: I'm in. 695 00:46:30,420 --> 00:46:31,955 Eight hours to go. 696 00:46:31,989 --> 00:46:34,424 Gotta change the polarity on a bunch of circuits 697 00:46:34,458 --> 00:46:36,360 or we'll fry the mainframe. 698 00:46:38,228 --> 00:46:40,464 ( Grunting ) Fuck you, American! 699 00:47:14,431 --> 00:47:16,133 ( Cocks gun ) ( Grunts ) 700 00:47:23,140 --> 00:47:25,342 ( Choking ) Block: Shit. 701 00:47:45,729 --> 00:47:47,030 Okay? 702 00:47:47,064 --> 00:47:48,065 Yeah. 703 00:47:48,098 --> 00:47:49,633 Good. 704 00:47:49,666 --> 00:47:51,535 Ahh. 705 00:47:53,437 --> 00:47:55,806 I had to kill one of them. 706 00:47:55,839 --> 00:47:58,408 Name--Gunther Newton. 707 00:47:58,442 --> 00:48:01,078 28, slavic, born in Dubrovnik. 708 00:48:01,111 --> 00:48:02,679 Get file from Interpol. 709 00:48:04,848 --> 00:48:08,785 Susan, have Interpol check this guy out asap. 710 00:48:08,819 --> 00:48:11,154 He's part of a terrorist network, and I want to know 711 00:48:11,188 --> 00:48:12,122 who else is in it. 712 00:48:12,155 --> 00:48:13,590 Right away. 713 00:48:19,596 --> 00:48:21,698 We're running out of time. 714 00:48:21,732 --> 00:48:24,701 What I need you to do-- Newton, are you there? 715 00:48:24,735 --> 00:48:26,436 Oh, no. 716 00:48:26,470 --> 00:48:27,804 Mr. Newton? 717 00:48:27,838 --> 00:48:30,841 ( Slavic accent ) I am here. 718 00:48:30,874 --> 00:48:34,077 Mr. Newton, I was waiting for you to report back. 719 00:48:34,111 --> 00:48:36,613 You went on patrol. 720 00:48:36,646 --> 00:48:38,448 I found nothing. 721 00:48:40,450 --> 00:48:41,418 Very good. 722 00:48:41,451 --> 00:48:43,053 Maintain your post. 723 00:48:47,357 --> 00:48:49,126 Avallone? 724 00:48:52,295 --> 00:48:54,231 Check on Mr. Newton. 725 00:49:00,637 --> 00:49:02,105 Michael, come back here! 726 00:49:02,139 --> 00:49:04,307 We can get it together! 727 00:49:04,341 --> 00:49:05,776 Ready? 728 00:49:05,809 --> 00:49:08,412 Just ten more codes, and their controls will be switched 729 00:49:08,445 --> 00:49:10,747 over to harpoon missiles. 730 00:49:10,781 --> 00:49:13,583 Yeah, but even that amount of t.N.T. Is still gonna make 731 00:49:13,617 --> 00:49:14,751 a mess of Washington. 732 00:49:14,785 --> 00:49:16,319 Don't worry about it. 733 00:49:16,353 --> 00:49:19,489 Wager gave me safe target coordinates on a wasteland. 734 00:49:19,523 --> 00:49:29,332 All I have to do is redirect the missiles. 735 00:49:29,366 --> 00:49:30,534 Richter. 736 00:49:30,567 --> 00:49:33,236 This is Richter. Go ahead. 737 00:49:33,270 --> 00:49:35,772 We have a problem. 738 00:49:35,806 --> 00:49:39,910 Richter: I don't know who you are, but you killed 739 00:49:39,943 --> 00:49:43,180 one of my men with a spear. 740 00:49:43,213 --> 00:49:45,515 That's a strange weapon for a crew member. 741 00:49:45,549 --> 00:49:48,852 Regardless of your weapons, we will find you and kill you, 742 00:49:48,885 --> 00:49:51,555 blood for blood, as my people say. 743 00:49:51,588 --> 00:49:52,622 Bolanne? 744 00:49:52,656 --> 00:49:54,424 Yes? 745 00:49:54,458 --> 00:49:59,463 Help avallone search the boat. 746 00:49:59,496 --> 00:50:01,498 Watch your back. 747 00:50:31,761 --> 00:50:33,864 ( Choking ) Oh! 748 00:51:09,299 --> 00:51:10,800 Oh! 749 00:51:10,834 --> 00:51:12,836 ( Grunting ) Richter: Admiral 750 00:51:38,295 --> 00:51:39,563 Pendelton? 751 00:51:39,596 --> 00:51:41,831 No, this is lieutenant commander stark. 752 00:51:41,865 --> 00:51:45,502 Oh. Tell me, how does it look? 753 00:51:45,535 --> 00:51:47,437 How does what look? 754 00:51:47,470 --> 00:51:49,539 All that gold you've managed to gather-- 755 00:51:49,573 --> 00:51:51,841 approximately 2 1/2 metric tons. 756 00:51:51,875 --> 00:51:53,877 You haven't given us enough time. 757 00:51:53,910 --> 00:51:55,979 You had time to get a man on board, but you can't get 758 00:51:56,012 --> 00:51:57,013 a hold of a little gold? 759 00:51:57,047 --> 00:51:58,515 You're not speaking the truth. 760 00:51:58,548 --> 00:52:00,483 What man? 761 00:52:00,517 --> 00:52:02,986 Lady, you're so many moves behind me, it's almost 762 00:52:03,019 --> 00:52:04,788 not fun to play. 763 00:52:04,821 --> 00:52:06,590 Have my gold ready in 2 hours. 764 00:52:06,623 --> 00:52:09,059 There's still seven hours left on the clock. 765 00:52:09,092 --> 00:52:13,396 ( Hangs up ) We'd better send a message 766 00:52:13,430 --> 00:52:14,965 to Carter. 767 00:52:14,998 --> 00:52:18,335 Tell him the time's been moved up. 768 00:52:18,368 --> 00:52:20,537 ♪♪ We lost him. 769 00:52:50,867 --> 00:52:55,372 Search the hall again, room by room. 770 00:52:55,405 --> 00:53:08,652 I think Richter will be interested in that. 771 00:53:08,685 --> 00:53:12,022 Richter, we just found this. 772 00:53:14,057 --> 00:53:17,394 Hmm. Go back to your post. 773 00:53:21,631 --> 00:53:25,068 Richter: You've lost your short burst radio--how sad. 774 00:53:25,101 --> 00:53:28,672 I know how terrible it feels to be cut off from everyone, 775 00:53:28,705 --> 00:53:37,013 demoralized, outnumbered, about to die. 776 00:53:37,047 --> 00:53:39,949 Carter should be responding by now. 777 00:53:39,983 --> 00:53:45,121 Sir, there's a call from the ulysses. 778 00:53:45,155 --> 00:53:46,790 This is admiral pendelton. 779 00:53:46,823 --> 00:53:49,459 Here are the coordinates for the drop site-- 780 00:53:49,492 --> 00:53:54,764 55.076 degrees longitude, 32.495 degrees latitude. 781 00:53:54,798 --> 00:53:55,899 Copy that. 782 00:53:55,932 --> 00:53:58,535 If it's not delivered in one hour, Washington, D.C., 783 00:53:58,568 --> 00:54:00,937 will be ground zero. 784 00:54:00,970 --> 00:54:03,740 And you needn't bother sending your man any more messages 785 00:54:03,773 --> 00:54:05,909 on the short burst radio. 786 00:54:05,942 --> 00:54:07,644 He is dead. 787 00:54:09,479 --> 00:54:10,914 ( Sighing ) Maybe he's lying. 788 00:54:15,952 --> 00:54:17,987 Maybe they found the radio. 789 00:54:18,021 --> 00:54:21,091 What have you got from Interpol on these people? 790 00:54:21,124 --> 00:54:23,893 Uh...they're all part of a movement that's tied to 791 00:54:23,927 --> 00:54:26,996 a radical middle-eastern terrorist group-- 792 00:54:27,030 --> 00:54:29,199 a well-funded, organized op. 793 00:54:29,232 --> 00:54:31,801 Their m.O. Isn't money, it's the domination of the free 794 00:54:31,835 --> 00:54:33,436 world by any means necessary. 795 00:54:33,470 --> 00:54:37,841 They'd use a nuclear bomb without a second thought. 796 00:54:37,874 --> 00:54:40,110 So, they plan to nuke us whether we pay them or not. 797 00:54:40,143 --> 00:54:45,582 I'm afraid that's what we must assume. 798 00:54:45,615 --> 00:54:53,723 Get me crichton on the Davies. 799 00:54:53,757 --> 00:54:56,793 Our information leads us to believe the president will 800 00:54:56,826 --> 00:55:00,864 upgrade the situation to defcon 3. 801 00:55:00,897 --> 00:55:04,000 You may be our last line of defense. 802 00:55:04,033 --> 00:55:05,201 I copy that, sir. 803 00:55:05,235 --> 00:55:08,505 We now have long-range sonar registration on the ulysses. 804 00:55:08,538 --> 00:55:10,039 Stand by... 805 00:55:10,073 --> 00:55:12,142 To sink the ulysses. 806 00:55:28,625 --> 00:55:32,228 Carter: Well, your man's dead--Gunther Newton. 807 00:55:32,262 --> 00:55:35,532 I believe you and Mr. Newton share a common origin. 808 00:55:35,565 --> 00:55:45,175 You wouldn't happen to be from the same place, now, would you? 809 00:55:45,208 --> 00:55:46,676 Yes, we are. 810 00:55:46,709 --> 00:55:49,646 We are from a world you could never comprehend. 811 00:55:49,679 --> 00:55:51,614 A world filled with death. 812 00:55:51,648 --> 00:55:54,884 Not of our own making, but death handed to us 813 00:55:54,918 --> 00:55:57,887 by our enemies. 814 00:55:57,921 --> 00:56:01,558 We learned to kill as children so that some will survive. 815 00:56:01,591 --> 00:56:03,660 Well, I'm sorry you had a tough childhood, but that 816 00:56:03,693 --> 00:56:06,796 doesn't mean you have to kill five million people. 817 00:56:06,830 --> 00:56:09,732 You have no comprehension of the nature of my world. 818 00:56:09,766 --> 00:56:13,603 Yeah, well, comprehend this, asshole--you can't find me, 819 00:56:13,636 --> 00:56:16,973 but I know exactly where you are, and you know what? 820 00:56:17,006 --> 00:56:18,942 I'm on my way. 821 00:56:21,878 --> 00:56:23,980 Make sure all the hatches are closed and locked from 822 00:56:24,013 --> 00:56:24,981 the inside. 823 00:56:25,014 --> 00:56:26,583 Our own little fortress. 824 00:56:26,616 --> 00:56:32,021 Let's see him try to get past a steel door. 825 00:56:32,055 --> 00:56:34,123 How's that leak, going? 826 00:56:34,157 --> 00:56:39,095 ( Overlapping shouts ) If you want your gold, 827 00:56:39,128 --> 00:56:40,230 you're off-course. 828 00:56:40,263 --> 00:56:42,665 We'll pick it up on the way back. 829 00:56:42,699 --> 00:56:43,533 Back from where? 830 00:56:43,566 --> 00:56:46,202 From launching our nuclear missiles. 831 00:56:46,236 --> 00:56:50,073 Saprich, are you ready for the target coordinates? 832 00:56:50,106 --> 00:56:52,308 Coordinates are already entered for Washington, D.C. 833 00:56:52,342 --> 00:56:55,612 Well, we are resetting them, 41 degrees latitude, 834 00:56:55,645 --> 00:56:57,347 74 degrees longitude. 835 00:56:57,380 --> 00:56:59,215 That's New York City. 836 00:56:59,249 --> 00:57:02,085 We'll fire one missile and wait. 837 00:57:02,118 --> 00:57:04,721 The United Nations will finally find out that it's better to 838 00:57:04,754 --> 00:57:07,223 give than to receive. 839 00:57:30,747 --> 00:57:31,848 Woman: Pentagon. 840 00:57:31,881 --> 00:57:34,083 Tommy: Can I speak with special officer stark, please? 841 00:57:34,117 --> 00:57:36,719 Just a moment, please. 842 00:57:36,753 --> 00:57:38,888 Lieutenant stark. 843 00:57:38,922 --> 00:57:40,356 Hello, Lisa? This is Tommy. 844 00:57:40,390 --> 00:57:43,660 Have you heard from my dad yet? 845 00:57:43,693 --> 00:57:46,029 Your father's doing a terrific job, Tommy. 846 00:57:46,062 --> 00:57:47,130 I knew it. 847 00:57:47,163 --> 00:57:48,798 So, do you like him? 848 00:57:48,831 --> 00:57:51,000 Yeah, Tommy, very much. 849 00:57:51,034 --> 00:57:52,302 I knew you would. 850 00:57:52,335 --> 00:57:54,003 He's the greatest. 851 00:57:54,037 --> 00:57:55,071 Yeah, he sure is. 852 00:57:55,104 --> 00:57:56,005 Well, gotta go. 853 00:57:56,039 --> 00:57:58,775 We're going to see the empire state building. 854 00:57:58,808 --> 00:57:59,776 Okay, have fun. 855 00:57:59,809 --> 00:58:00,910 Bye. 856 00:58:00,944 --> 00:58:02,879 Bye. 857 00:58:04,447 --> 00:58:05,848 How soon, aunt Jane? 858 00:58:05,882 --> 00:58:07,016 Are you ready to go? 859 00:58:07,050 --> 00:58:09,185 Uh-huh. 860 00:58:16,059 --> 00:58:18,761 The coordinates are entered. 861 00:58:21,364 --> 00:58:23,232 I'm encrypting the system. 862 00:58:31,708 --> 00:58:33,109 Encryption completed. 863 00:58:34,377 --> 00:58:37,313 What the hell? 864 00:58:37,347 --> 00:58:40,383 Well done, Mr. Saprich. 865 00:58:40,416 --> 00:58:43,152 We're now within firing range, Mr. Robinson. 866 00:58:43,186 --> 00:58:47,123 ( Sonar beeping ) Shit, we got us a u.S.L.A. 867 00:58:55,999 --> 00:58:57,800 Class sub on our tail. 868 00:59:00,236 --> 00:59:02,405 Flood torpedo tubes one through four. 869 00:59:02,438 --> 00:59:04,173 One through four flooded. 870 00:59:05,775 --> 00:59:06,809 Torpedo doors open, sir. 871 00:59:06,843 --> 00:59:08,144 Fire two, three and four. 872 00:59:14,050 --> 00:59:15,251 Two torpedoes, sir! 873 00:59:15,284 --> 00:59:21,290 Range, 600 yards, bearing 048050, 50 knots, sir. 874 00:59:21,324 --> 00:59:22,492 What do we do? 875 00:59:22,525 --> 00:59:25,361 If you don't tell me, we all die. 876 00:59:25,395 --> 00:59:28,831 Christ. Robinson, release countermeasure now. 877 00:59:28,865 --> 00:59:30,900 Countermeasures away, aye. 878 00:59:37,073 --> 00:59:38,174 Closing fast, sir! 879 00:59:38,207 --> 00:59:40,510 Shit, we only got 15 seconds to impact! 880 00:59:40,543 --> 00:59:44,881 Collins, take ballasts to emergency sequence. Dive! Dive! 881 00:59:44,914 --> 00:59:46,416 Oh! 882 00:59:50,319 --> 00:59:53,122 First tier ballast tanks full! 883 00:59:53,156 --> 01:00:02,031 Second tier ballast tanks full! 884 01:00:02,065 --> 01:00:04,000 Torpedoes going after countermeasures. 885 01:00:04,033 --> 01:00:05,301 Brace for impact! 886 01:00:10,373 --> 01:00:12,442 ( Screaming ) ( Screaming ) 887 01:00:24,487 --> 01:00:26,355 Fire extinguisher! 888 01:00:28,224 --> 01:00:30,860 We got it! 889 01:00:30,893 --> 01:00:33,496 I got him, I got him! 890 01:00:33,529 --> 01:00:35,298 Ah! Hurry! 891 01:00:35,331 --> 01:00:38,234 ( Screaming ) Help! Help! 892 01:00:52,315 --> 01:00:53,349 Ship's stabilizing, sir. 893 01:00:53,382 --> 01:00:54,884 What do you want me to do? 894 01:00:54,917 --> 01:00:56,486 ( Whispers ) Lieutenant. 895 01:00:56,519 --> 01:00:58,521 Hold it steady, Mr. Collins. 896 01:01:02,859 --> 01:01:04,460 Yes. 897 01:01:07,964 --> 01:01:09,866 Got it. 898 01:01:12,268 --> 01:01:13,469 Bring us around to fire. 899 01:01:13,503 --> 01:01:16,005 I'm not firing on my own boat. 900 01:01:16,038 --> 01:01:17,106 I'll kill Collins. 901 01:01:17,140 --> 01:01:19,075 Wait, we can evade them. 902 01:01:19,108 --> 01:01:22,078 Wager, what's the immediate terrain? 903 01:01:22,111 --> 01:01:23,513 There's a trench beneath us. 904 01:01:23,546 --> 01:01:25,982 We can outrun them, we can lose them in the canyon. 905 01:01:26,015 --> 01:01:27,884 We can't do any of that if you shoot the driver. 906 01:01:27,917 --> 01:01:30,019 Get dent on the line, he can call the turns with sonar. 907 01:01:30,052 --> 01:01:31,154 Dent, give me a hand here. 908 01:01:31,187 --> 01:01:33,956 We got some tight maneuvering. 909 01:01:39,929 --> 01:01:40,897 Conn, sonar. 910 01:01:40,930 --> 01:01:43,499 They're entering the canyon, bearing 750 degrees, 911 01:01:43,533 --> 01:01:45,134 35 knots, sir. 912 01:01:45,168 --> 01:01:46,135 Keep a tab on them. 913 01:01:46,169 --> 01:01:47,236 Pull the charts. 914 01:01:47,270 --> 01:01:48,371 We're going after them. 915 01:01:48,404 --> 01:01:58,447 Down five degrees bubble, smartly. 916 01:01:58,447 --> 01:02:05,922 Down five degrees bubble, smartly. 917 01:02:05,955 --> 01:02:07,423 Carter: Come on, damn it. 918 01:02:12,028 --> 01:02:14,297 Accept the coordinates. 919 01:02:16,465 --> 01:02:19,235 ( Grunting ) ( Shouting ) 920 01:02:44,260 --> 01:02:47,330 ( Groaning ) Conn, sonar. 921 01:02:55,972 --> 01:02:57,306 They are right behind us. 922 01:03:03,346 --> 01:03:04,513 They're flooding the tubes. 923 01:03:04,547 --> 01:03:05,681 Talk to me, dent. 924 01:03:08,718 --> 01:03:10,319 They've acquired us again. 925 01:03:10,353 --> 01:03:12,054 Get ready for a hard right. 926 01:03:12,088 --> 01:03:12,922 Hard right on my Mark. 927 01:03:12,955 --> 01:03:15,191 90 degrees starboard, coming up, sir. 928 01:03:15,224 --> 01:03:17,693 Weaps, prepare to fire two, three and four. 929 01:03:17,727 --> 01:03:19,395 Two, three and four, aye. 930 01:03:24,533 --> 01:03:26,002 Fire! 931 01:03:31,507 --> 01:03:32,408 Torpedoes away! 932 01:03:32,441 --> 01:03:33,476 Acquiring the target, sir. 933 01:03:36,379 --> 01:03:37,546 Hold. 934 01:03:37,580 --> 01:03:38,614 Holding. 935 01:03:38,648 --> 01:03:41,350 Hold. 936 01:03:43,085 --> 01:03:45,187 We're gonna crash into the wall, sir. 937 01:03:45,221 --> 01:03:46,455 Now, Collins, now! 938 01:03:57,733 --> 01:03:59,001 Oh, shit. 939 01:04:01,370 --> 01:04:02,738 Avalanche dead ahead, sir! 940 01:04:02,772 --> 01:04:04,073 Shit! Full reverse! 941 01:04:04,106 --> 01:04:05,374 Sound the collision alarm! 942 01:04:05,408 --> 01:04:07,043 Full reverse, aye-aye, sir. 943 01:04:10,279 --> 01:04:12,982 ( Grunting ) They're getting away, sir. 944 01:04:20,289 --> 01:04:21,190 Increase speed. 945 01:04:21,223 --> 01:04:22,358 We can't lose 'em. Full ahead! 946 01:04:27,430 --> 01:04:28,464 No. 947 01:04:28,497 --> 01:04:29,799 We've lost sonar contact. 948 01:04:29,832 --> 01:04:32,335 It's these trenches. 949 01:04:32,368 --> 01:04:33,469 Acknowledged. 950 01:04:33,502 --> 01:04:34,537 But they're out there. 951 01:04:34,570 --> 01:04:36,072 Just keep your ears on. 952 01:04:36,105 --> 01:04:38,207 Maintain speed and course. 953 01:04:42,712 --> 01:04:47,216 Conn, sonar, they're still in the canyon, right behind us. 954 01:04:47,249 --> 01:04:48,517 Bring us around to fire. 955 01:04:54,590 --> 01:04:56,625 Flooding tubes. 956 01:04:56,659 --> 01:04:59,061 Sonar, determine range to target. 957 01:04:59,095 --> 01:05:02,164 ( Sonar beeping ) Shit. Full reverse engines! 958 01:05:05,301 --> 01:05:06,702 Port and starboard! 959 01:05:06,736 --> 01:05:08,404 Full reverse, aye, sir! 960 01:05:11,474 --> 01:05:12,441 Full stop. 961 01:05:12,475 --> 01:05:14,243 Hover and prepare to fire. 962 01:05:18,347 --> 01:05:20,616 They're flooding torpedo tubes. 963 01:05:20,649 --> 01:05:21,751 Open torpedo doors. 964 01:05:24,620 --> 01:05:26,122 Fire tubes two and four. 965 01:05:27,356 --> 01:05:28,524 Torpedoes away. 966 01:05:32,194 --> 01:05:33,195 Torpedoes incoming! 967 01:05:33,229 --> 01:05:34,163 Closing fast, sir! 968 01:05:34,196 --> 01:05:35,431 No retreat! 969 01:05:35,464 --> 01:05:36,732 Take them down with us. 970 01:05:36,766 --> 01:05:40,870 Release starboard countermeasures now! 971 01:05:40,903 --> 01:05:43,239 Prepare to fire tubes three and four. 972 01:05:43,272 --> 01:05:44,407 Three and four, aye, sir. 973 01:05:44,440 --> 01:05:45,741 Fire! 974 01:05:48,644 --> 01:05:50,146 Torpedoes away. 975 01:05:54,917 --> 01:05:56,886 Closing. 976 01:05:56,919 --> 01:05:57,753 1,000 yards. 977 01:05:57,787 --> 01:06:08,130 Robinson, release countermeasure now! 978 01:06:08,164 --> 01:06:09,365 700 yards. 979 01:06:09,398 --> 01:06:10,900 Torpedoes armed. 980 01:06:10,933 --> 01:06:12,701 Bring us hard aport! 981 01:06:12,735 --> 01:06:25,414 Torpedoes going after the countermeasures, sir! 982 01:06:25,448 --> 01:06:26,916 Second torpedo still active! 983 01:06:26,949 --> 01:06:27,917 Full reverse! 984 01:06:27,950 --> 01:06:29,785 It's too late, sir! 985 01:06:29,819 --> 01:06:31,687 They've got a lock on us! 986 01:06:38,894 --> 01:06:41,464 Mr. President, it doesn't look good. 987 01:06:41,497 --> 01:06:43,532 They sunk the s.S.N. Davies. 988 01:06:48,804 --> 01:06:51,173 Torpedoes still closing, 300 yards. 989 01:06:51,207 --> 01:06:55,244 Right full rudder, Mr. Collins. 990 01:06:55,277 --> 01:07:01,684 Torpedoes locked on on countermeasures! 991 01:07:01,717 --> 01:07:03,886 ( Grunting ) ( Shouting ) 992 01:07:09,925 --> 01:07:13,829 Seal sections a-5, b-7, d-9. 993 01:07:13,863 --> 01:07:15,197 We're taking in water. 994 01:07:15,231 --> 01:07:17,399 Robinson, hit those emergency batteries. 995 01:07:17,433 --> 01:07:18,767 Aye-aye, sir. 996 01:07:24,807 --> 01:07:28,277 Now, that was stimulating. 997 01:07:28,310 --> 01:07:32,548 Collins, take us up to periscope depth... 998 01:07:32,581 --> 01:07:35,518 Slow and silent. 999 01:07:37,953 --> 01:07:39,588 Do it. 1000 01:07:39,622 --> 01:07:41,257 Do it, Collins. 1001 01:07:41,290 --> 01:07:42,491 It's not worth dying over. 1002 01:07:42,525 --> 01:07:43,526 What are you doing? 1003 01:07:43,559 --> 01:07:45,528 Don't you get it yet, college boy? 1004 01:07:45,561 --> 01:07:46,862 This is about survival. 1005 01:07:46,896 --> 01:07:47,897 Do it, Collins. 1006 01:07:47,930 --> 01:07:49,398 How poetic. 1007 01:07:49,431 --> 01:07:54,537 Surface now, or your head gets blown off. 1008 01:07:54,570 --> 01:07:56,338 Prepare to surface. 1009 01:08:02,678 --> 01:08:04,613 85 feet. 1010 01:08:04,647 --> 01:08:07,383 80 feet. 1011 01:08:07,416 --> 01:08:09,518 75 feet. 1012 01:08:11,820 --> 01:08:14,490 65 feet. Commence hovering at zero bubble. 1013 01:08:14,523 --> 01:08:16,492 Zero bubble, aye, sir. 1014 01:08:25,768 --> 01:08:30,706 ( Knock on hatch ) Avallone. 1015 01:08:30,739 --> 01:08:32,541 Spasiba. 1016 01:08:32,575 --> 01:08:43,819 Avallone, saprich-- the launch keys. 1017 01:08:43,852 --> 01:08:46,855 Now do the math for me, Mr. MacDonald. 1018 01:08:46,889 --> 01:08:50,326 How much damage can a single nuclear warhead do to a city 1019 01:08:50,359 --> 01:08:51,827 the size of New York? 1020 01:08:51,860 --> 01:08:55,798 Well, we all find out in exactly five minutes... 1021 01:08:55,831 --> 01:08:58,500 Starting now. 1022 01:09:03,572 --> 01:09:05,941 The lights of Broadway are about to go down, and I 1023 01:09:05,975 --> 01:09:09,578 never even saw damn Yankees. 1024 01:09:09,612 --> 01:09:12,615 We swing back, pick up the gold, if there is any, 1025 01:09:12,648 --> 01:09:15,317 and rendezvous with our ship. 1026 01:09:16,852 --> 01:09:18,554 Attention, all hands. 1027 01:09:18,587 --> 01:09:21,457 The first nuclear weapon to be fired upon the beautiful 1028 01:09:21,490 --> 01:09:24,593 United States of America will impact in four minutes. 1029 01:09:24,627 --> 01:09:30,899 Sorry we can't provide a view. 1030 01:09:30,933 --> 01:09:33,736 ( Beeping ) Aaah! 1031 01:09:45,014 --> 01:09:47,783 ( Gunfire ) ( Shouting ) 1032 01:10:01,997 --> 01:10:03,599 Give me your weapon! 1033 01:10:07,102 --> 01:10:08,570 Go! Here! 1034 01:10:27,189 --> 01:10:28,490 Uhh! 1035 01:10:39,001 --> 01:10:40,703 I'm gettin' out of here. 1036 01:10:43,072 --> 01:10:45,040 No! 1037 01:10:54,983 --> 01:11:09,665 Someone throw me a handgun, damn it! 1038 01:11:09,698 --> 01:11:11,667 Murphy! Gun! 1039 01:11:34,690 --> 01:11:35,791 Hold your fire! 1040 01:11:35,824 --> 01:11:38,527 Stand up or I'll kill you! 1041 01:11:43,999 --> 01:11:46,902 Well, that was like in the good old days. 1042 01:11:46,935 --> 01:11:48,170 You traitor bastard. 1043 01:11:48,203 --> 01:11:50,572 You were in on this the whole time, huh, Murphy? 1044 01:11:50,606 --> 01:11:51,440 You're goddamn right. 1045 01:11:51,473 --> 01:11:53,842 The only thing my loyalty ever got me-- 1046 01:11:53,876 --> 01:11:55,043 bullshit, loyalty. 1047 01:11:55,077 --> 01:11:56,478 How do you call this loyalty? 1048 01:11:56,512 --> 01:11:58,480 You continue to be invaluable, Murphy. 1049 01:11:58,514 --> 01:12:01,083 How do you feel? We're only moments away from launch. 1050 01:12:01,116 --> 01:12:02,985 Damn good right now. 1051 01:12:03,018 --> 01:12:05,120 40 seconds till launch. 1052 01:12:05,154 --> 01:12:07,523 The missiles take a little over four minutes to get 1053 01:12:07,556 --> 01:12:08,991 to New York. 1054 01:12:25,841 --> 01:12:27,576 Murphy, go after him! 1055 01:12:27,609 --> 01:12:28,744 The rest of you, stay down. 1056 01:12:37,619 --> 01:12:39,588 You are dead. 1057 01:12:42,057 --> 01:12:44,560 Stabilize the ship, Mr. Collins. 1058 01:12:44,593 --> 01:12:46,495 Do it. 1059 01:12:58,674 --> 01:12:59,842 Where to? 1060 01:12:59,875 --> 01:13:01,610 The empire state building. 1061 01:13:05,848 --> 01:13:07,683 ( Beeping ) Open missile bay doors, 1062 01:13:10,586 --> 01:13:11,653 Mr. Robinson. 1063 01:13:11,687 --> 01:13:13,055 Doors open. 1064 01:13:23,599 --> 01:13:25,801 We're losing main engine power! 1065 01:13:25,834 --> 01:13:26,969 We can't fire, damn it. 1066 01:13:27,002 --> 01:13:28,570 We're taking on too much water. 1067 01:13:28,604 --> 01:13:29,671 You'll kill us all! 1068 01:13:29,705 --> 01:13:30,939 Uhh! 1069 01:13:38,847 --> 01:13:40,916 ( Beeping ) We have main engine failure! 1070 01:14:02,738 --> 01:14:04,706 Carter! 1071 01:14:04,740 --> 01:14:06,742 You're mine now! 1072 01:14:16,184 --> 01:14:19,054 I used to be just like you, Carter. 1073 01:14:19,087 --> 01:14:21,390 Made life hard for myself out of some warped sense 1074 01:14:21,423 --> 01:14:22,691 of duty. 1075 01:14:22,724 --> 01:14:23,992 But I got smart. 1076 01:14:24,026 --> 01:14:26,929 Started looking out for number one. 1077 01:14:26,962 --> 01:14:31,733 I sure hope you like the pine box they pick up for you, pal. 1078 01:14:31,767 --> 01:14:34,102 Carter: Why don't you come in and get me? 1079 01:14:34,136 --> 01:14:35,904 You afraid? 1080 01:14:45,213 --> 01:14:47,015 I can't hold it steady. 1081 01:14:47,049 --> 01:14:49,017 We're goin' down! 1082 01:14:57,125 --> 01:15:00,195 ( Grunting ) Aaaah! 1083 01:16:08,330 --> 01:16:11,033 ( Groans ) ( Beeping ) 1084 01:16:22,544 --> 01:16:25,914 Man: 1:30 to impact. 1085 01:16:28,984 --> 01:16:30,986 Get me the president. 1086 01:16:36,558 --> 01:16:37,526 There it is! 1087 01:16:37,559 --> 01:16:39,161 The empire state building! 1088 01:16:39,194 --> 01:16:40,228 Okay, Tommy, calm down. 1089 01:16:40,262 --> 01:16:41,730 We're almost there. 1090 01:16:46,334 --> 01:16:48,103 ( Beeping ) Give up. 1091 01:16:55,811 --> 01:16:57,179 The missiles already launched. 1092 01:16:57,212 --> 01:16:58,914 It's over. 1093 01:17:05,821 --> 01:17:07,155 ( Grunting ) Uhh! Ohh! 1094 01:17:57,139 --> 01:17:58,473 Cab driver: Get down! 1095 01:18:02,277 --> 01:18:04,112 ( Sighs ) Yes. 1096 01:18:10,886 --> 01:18:14,289 Uh-huh. Great. 1097 01:18:14,322 --> 01:18:17,159 Someone managed to abort the missile, and it was 1098 01:18:17,192 --> 01:18:19,094 a harpoon, not a nuke. 1099 01:18:19,127 --> 01:18:22,097 ( All cheer ) The empire state building 1100 01:18:22,130 --> 01:18:23,398 took a hit from the blast. 1101 01:18:26,635 --> 01:18:34,376 ( Grunting ) She's not responding. 1102 01:18:34,409 --> 01:18:36,311 Richter! 1103 01:18:38,480 --> 01:18:40,982 I will see you dead. 1104 01:18:41,016 --> 01:18:42,984 ♪♪ ( Beeping ) 1105 01:18:59,968 --> 01:19:01,369 Shit. 1106 01:19:28,496 --> 01:19:30,665 ( Grunting ) ( Grunting ) 1107 01:20:02,764 --> 01:20:06,601 ( Screaming ) Aaah! 1108 01:20:21,783 --> 01:20:24,252 ( Gurgling screams ) We're too deep, the ship 1109 01:20:45,206 --> 01:20:46,675 Can't take any more pressure! 1110 01:21:03,191 --> 01:21:05,260 We need auxiliary power now! 1111 01:21:05,293 --> 01:21:07,028 Now! 1112 01:21:07,062 --> 01:21:09,464 Come on. 1113 01:21:09,497 --> 01:21:11,232 Come on, baby. 1114 01:21:11,266 --> 01:21:13,335 ( Powering on ) And we are rising. 1115 01:21:25,180 --> 01:21:27,315 ( Mutters ) Help! 1116 01:21:32,454 --> 01:21:35,523 Aah! Help! 1117 01:21:35,557 --> 01:21:36,658 ( Shouting ) ( Shouting ) 1118 01:21:56,745 --> 01:21:57,712 Carter: Stand back! 1119 01:21:57,746 --> 01:21:59,147 I'm blowing the door! 1120 01:22:07,522 --> 01:22:09,691 ( Coughing ) Okay, enough r&r. 1121 01:22:12,527 --> 01:22:14,295 I need you up top. Let's move. 1122 01:22:14,329 --> 01:22:15,430 Come on. 1123 01:22:15,463 --> 01:22:16,564 Come on, man. 1124 01:22:20,502 --> 01:22:22,103 Hey, Collins. 1125 01:22:22,137 --> 01:22:23,405 Good to see you, bro. 1126 01:22:23,438 --> 01:22:25,106 Everybody okay? 1127 01:22:25,140 --> 01:22:27,742 Let's do some damage. 1128 01:22:27,776 --> 01:22:30,211 Stuart! 1129 01:22:30,245 --> 01:22:31,613 Would you get me out of here? 1130 01:22:31,646 --> 01:22:33,848 Sorry, dude. 1131 01:22:33,882 --> 01:22:35,617 Come on, let's go. 1132 01:22:37,385 --> 01:22:41,423 This is James Carter aboard the s.S.N. Ulysses. 1133 01:22:41,456 --> 01:22:42,490 Pendelton: James... 1134 01:22:42,524 --> 01:22:43,792 You're alive! 1135 01:22:43,825 --> 01:22:48,163 ( All cheering ) Yes, sir, I'm a little 1136 01:22:48,196 --> 01:22:49,731 surprised myself. 1137 01:22:49,764 --> 01:22:51,866 We're gonna need some assistance on the surface-- 1138 01:22:51,900 --> 01:22:53,401 rescue teams and a tow home. 1139 01:22:53,435 --> 01:22:54,869 The ship's ours again. 1140 01:22:54,903 --> 01:22:59,808 ( Cheering ) Sir, is Lisa stark there? 1141 01:22:59,841 --> 01:23:03,178 I was wondering if she heard from Tommy yet. 1142 01:23:03,211 --> 01:23:06,247 I--no, I haven't. 1143 01:23:06,281 --> 01:23:08,349 You'll let me know as soon as you find out? 1144 01:23:08,383 --> 01:23:09,350 Yes, I will. 1145 01:23:09,384 --> 01:23:11,920 James, I'll debrief you personally as soon as 1146 01:23:11,953 --> 01:23:13,288 you hit port. 1147 01:23:13,321 --> 01:23:14,789 Over and out. 1148 01:23:14,823 --> 01:23:17,792 ( All cheering ) ♪♪ 1149 01:23:37,912 --> 01:23:39,848 ( Cow moos ) Daddy! Daddy! 1150 01:24:00,768 --> 01:24:02,637 I missed you so much, dad! 1151 01:24:04,506 --> 01:24:05,640 Hey, buddy. 1152 01:24:05,673 --> 01:24:07,308 How you doin'? 1153 01:24:07,342 --> 01:24:08,376 How was New York? 1154 01:24:08,409 --> 01:24:09,310 It was awesome. 1155 01:24:09,344 --> 01:24:11,880 This big, huge building blew up on the taxi. 1156 01:24:11,913 --> 01:24:13,948 Yeah, was that the empire state building? 1157 01:24:13,982 --> 01:24:14,949 Yeah! 1158 01:24:14,983 --> 01:24:16,351 Yeah? You liked it, huh? 1159 01:24:16,384 --> 01:24:17,352 Yeah, it was awesome. 1160 01:24:17,385 --> 01:24:18,253 Love you. 1161 01:24:18,286 --> 01:24:19,120 Love you. 1162 01:24:19,153 --> 01:24:21,422 I was really worried about you, pal. 1163 01:24:21,456 --> 01:24:22,857 I missed you. 1164 01:24:25,760 --> 01:24:28,329 Hi. 1165 01:24:28,363 --> 01:24:30,465 Hi. 1166 01:24:30,498 --> 01:24:35,603 I just wanted to see if you were okay. 1167 01:24:35,637 --> 01:24:38,439 Aren't you gonna kiss? 1168 01:24:56,558 --> 01:24:57,859 We kissed. 1169 01:24:57,892 --> 01:25:07,936 ( Laughs ) ♪♪ 1170 01:25:07,936 --> 01:26:25,680 ( Laughs ) ♪♪ 1171 01:26:25,713 --> 01:26:28,549 ♪♪ 79434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.