All language subtitles for Chicago.PD.S10E14.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,485 [water running] 2 00:00:12,142 --> 00:00:14,282 [upbeat pop music playing] 3 00:00:14,275 --> 00:00:17,055 Nuh-uh. No, no, no. 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,190 10 minutes, okay? And then we're going up. 5 00:00:25,503 --> 00:00:26,853 [loud bang] 6 00:00:26,852 --> 00:00:28,072 [gasps] 7 00:00:28,071 --> 00:00:30,251 [gunshot] 8 00:00:30,247 --> 00:00:33,207 [dramatic music] 9 00:00:33,207 --> 00:00:35,037 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,985 [distantly] Mom? 11 00:00:36,993 --> 00:00:40,523 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,038 Mom? 13 00:00:42,042 --> 00:00:47,572 14 00:00:47,569 --> 00:00:52,309 Adam! 15 00:00:52,313 --> 00:00:54,053 Mack, I want you to do me a favor. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,364 You go get your mom a glass of water 17 00:00:55,359 --> 00:00:57,189 in the kitchen, right now. Go, go, go. 18 00:00:57,187 --> 00:00:59,227 [ears ringing] 19 00:00:59,233 --> 00:01:02,803 20 00:01:02,801 --> 00:01:04,191 Kim? Kim? 21 00:01:04,194 --> 00:01:07,244 [heavy heartbeat] 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,371 [labored breath] 23 00:01:08,372 --> 00:01:09,942 Kim, can you look at me? 24 00:01:09,939 --> 00:01:11,509 [sharply] Kim. - [gasps] 25 00:01:11,506 --> 00:01:13,546 Please. - Hey, look at me. 26 00:01:13,551 --> 00:01:14,901 Look at me. Look at me. Look at me. 27 00:01:14,900 --> 00:01:15,900 What's going on? Talk to me. 28 00:01:15,901 --> 00:01:16,901 There's a shot, Adam. 29 00:01:16,902 --> 00:01:18,122 I heard a shot. 30 00:01:18,121 --> 00:01:19,781 That was a car backfiring. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,075 It's a car outside. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,691 I heard the same thing. 33 00:01:22,691 --> 00:01:24,001 Just take a breath. Take a breath. 34 00:01:23,996 --> 00:01:26,126 You're okay. 35 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Can you breathe? Can you take a breath? 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,129 Take a deep breath. You're here with me. 37 00:01:29,132 --> 00:01:31,052 It's okay. 38 00:01:31,047 --> 00:01:32,177 Thanks, kiddo. 39 00:01:32,179 --> 00:01:33,879 Everything's fine. 40 00:01:33,876 --> 00:01:35,136 Mom's just not feeling well. 41 00:01:35,138 --> 00:01:36,228 Why don't you go get ready for bed? 42 00:01:36,226 --> 00:01:37,446 I'm gonna be up in a minute, okay? 43 00:01:37,445 --> 00:01:38,965 All right. Go on, now. 44 00:01:38,968 --> 00:01:40,878 [melancholy music] 45 00:01:40,883 --> 00:01:41,843 What is happening? 46 00:01:41,840 --> 00:01:48,150 47 00:01:48,151 --> 00:01:50,411 Kim, just keep breathing, now. 48 00:01:50,414 --> 00:01:53,594 [breathing heavily] 49 00:01:53,591 --> 00:01:56,251 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,986 [whimpers] 51 00:01:58,727 --> 00:02:00,467 It does sound like your partner had a point. 52 00:02:00,468 --> 00:02:04,558 That sounds very scary. 53 00:02:04,559 --> 00:02:06,649 Yeah. 54 00:02:06,648 --> 00:02:10,738 I don't want to scare my daughter, or him. 55 00:02:10,739 --> 00:02:13,699 So I'm here. 56 00:02:13,698 --> 00:02:16,138 And how long have you been having these episodes? 57 00:02:19,878 --> 00:02:22,658 [soft music] 58 00:02:22,664 --> 00:02:24,624 Um... 59 00:02:24,622 --> 00:02:27,802 60 00:02:27,799 --> 00:02:32,799 Look, uh, I've been a cop for ten years now. 61 00:02:32,804 --> 00:02:37,294 And, uh, I mean, I've been through a lot. 62 00:02:37,287 --> 00:02:41,247 I was shot about a year ago, almost bled out. 63 00:02:41,248 --> 00:02:44,468 It was six hours of my life. 64 00:02:44,468 --> 00:02:46,598 I've had...I've had so many hours since then. 65 00:02:46,601 --> 00:02:49,211 And I've...I've dealt with it. 66 00:02:49,212 --> 00:02:51,392 I've been fine. I have been. 67 00:02:51,388 --> 00:02:53,168 You don't need to convince me of anything. 68 00:02:53,173 --> 00:02:54,483 I'm not. 69 00:02:54,478 --> 00:02:56,308 I'm just saying that I've been all right. 70 00:02:56,306 --> 00:02:59,826 Um, I think a case a while back 71 00:02:59,831 --> 00:03:03,011 brought the shooting back up for me, in some way. 72 00:03:03,008 --> 00:03:05,048 And, um, I'm here, 73 00:03:05,054 --> 00:03:08,234 and I wanna deal with it and go back to being fine. 74 00:03:08,231 --> 00:03:10,061 Hmm. 75 00:03:10,059 --> 00:03:17,199 76 00:03:18,328 --> 00:03:20,458 Am I supposed to fill the silence? 77 00:03:22,898 --> 00:03:25,508 What do you know about post-traumatic stress? 78 00:03:29,252 --> 00:03:31,342 CPD requires us to know a certain amount. 79 00:03:31,341 --> 00:03:33,261 And my daughter has been through trauma. 80 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 So... 81 00:03:35,476 --> 00:03:37,776 But like I said, I've been fine. 82 00:03:37,782 --> 00:03:39,522 The thing is, post-traumatic stress 83 00:03:39,523 --> 00:03:42,093 isn't always shaking on the ground, panicking, 84 00:03:42,091 --> 00:03:43,791 because a car backfired. - Mm-hmm. 85 00:03:43,788 --> 00:03:46,228 Oftentimes, it's the narrowing of a life. 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,446 It can be making your life small, 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,265 making your life manageable, 88 00:03:50,273 --> 00:03:53,713 making decisions out of a fear you don't even know is there. 89 00:03:53,711 --> 00:03:56,371 It can be the pushing away of people you love, 90 00:03:56,366 --> 00:03:59,756 a feeling of numbness, the absence of joy. 91 00:03:59,761 --> 00:04:02,331 Feeling cut off from the world. 92 00:04:02,329 --> 00:04:04,979 Trauma has a way of trapping you without you even knowing 93 00:04:04,983 --> 00:04:07,813 it's sitting there, right on top of your body, 94 00:04:07,812 --> 00:04:10,902 weighing you down until something makes you notice, 95 00:04:10,902 --> 00:04:12,162 until a car backfires, 96 00:04:12,164 --> 00:04:13,784 and you're shaking on the ground, panicking, 97 00:04:13,775 --> 00:04:15,775 because you feel like you've just been shot again. 98 00:04:15,777 --> 00:04:19,607 99 00:04:19,607 --> 00:04:21,387 Is that what happened? 100 00:04:29,965 --> 00:04:32,175 [train wheels squealing] 101 00:04:32,184 --> 00:04:34,884 - Hey. - Hey. 102 00:04:34,883 --> 00:04:36,153 What are you doing here? 103 00:04:36,145 --> 00:04:38,535 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 104 00:04:38,539 --> 00:04:40,109 Oh, it was fine. 105 00:04:40,105 --> 00:04:41,105 - Yeah? - Yeah. 106 00:04:41,106 --> 00:04:42,276 Do you like her? 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,112 Sure. She's nice enough. 108 00:04:44,109 --> 00:04:46,239 Did she think it was, like, some sort of flashback, 109 00:04:46,242 --> 00:04:49,292 something like that? 110 00:04:49,289 --> 00:04:50,509 Don't look at me like that. 111 00:04:50,507 --> 00:04:53,027 I'm not trying to press you. 112 00:04:53,031 --> 00:04:54,341 I need you to talk to me. 113 00:04:54,337 --> 00:04:56,167 I need to understand what's going on. 114 00:04:56,165 --> 00:04:57,505 Kim, that was scary. 115 00:04:57,514 --> 00:05:00,744 It happened right in front of Mack, okay? 116 00:05:00,735 --> 00:05:03,295 Just don't push me away, please. 117 00:05:03,303 --> 00:05:04,303 [loud bang] 118 00:05:04,304 --> 00:05:06,134 [crowd screaming] 119 00:05:06,131 --> 00:05:09,131 [dramatic music] 120 00:05:09,134 --> 00:05:15,184 121 00:05:15,184 --> 00:05:16,584 CPD, move out of the way. 122 00:05:16,577 --> 00:05:19,577 - He's got a gun! - Where? 123 00:05:19,580 --> 00:05:21,410 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 124 00:05:21,408 --> 00:05:23,888 Is everyone okay? 125 00:05:23,888 --> 00:05:25,498 Anybody hit? 126 00:05:25,499 --> 00:05:32,679 127 00:05:35,204 --> 00:05:38,344 [suspenseful music] 128 00:05:38,338 --> 00:05:41,378 [indistinct PA announcement] 129 00:05:47,259 --> 00:05:48,479 Excuse me. Sorry. 130 00:05:48,478 --> 00:05:50,738 131 00:05:50,741 --> 00:05:51,741 Excuse me. 132 00:05:51,742 --> 00:05:52,962 Sorry. 133 00:06:00,534 --> 00:06:03,194 Sir! Sir, are you injured? 134 00:06:03,188 --> 00:06:04,448 Sir! 135 00:06:04,451 --> 00:06:05,671 Adam, get on the train! - Doors closing. 136 00:06:05,669 --> 00:06:08,059 On the train! On the train! 137 00:06:08,063 --> 00:06:15,073 138 00:06:22,425 --> 00:06:24,035 Hey. Victim got on the train. 139 00:06:24,035 --> 00:06:25,035 He's a kid. 140 00:06:25,036 --> 00:06:26,166 He can't be more than, like, 18. 141 00:06:26,168 --> 00:06:27,298 Think I saw a GSW to the chest. 142 00:06:27,299 --> 00:06:28,389 Did the offender get on the train? 143 00:06:28,388 --> 00:06:29,428 No, I don't have eyes on him. 144 00:06:29,432 --> 00:06:31,482 All right, me neither. Okay. 145 00:06:31,478 --> 00:06:32,698 You go help the kid. 146 00:06:32,696 --> 00:06:34,696 I'll call 911, go talk to the conductor, 147 00:06:34,698 --> 00:06:36,478 make sure he stays at the next stop, all right? 148 00:06:44,316 --> 00:06:45,876 Hi. Excuse me. 149 00:06:45,883 --> 00:06:47,363 You see a guy who was injured? 150 00:06:47,363 --> 00:06:49,583 No, no. I didn't. 151 00:06:49,583 --> 00:06:51,633 Yeah, that's right. Headed northbound. 152 00:06:51,628 --> 00:06:54,408 Advise any CTA personnel to get to that platform. 153 00:06:54,414 --> 00:06:56,554 Roll an ambo. Hold on one sec. 154 00:07:01,986 --> 00:07:02,986 Chicago PD. 155 00:07:02,987 --> 00:07:04,377 Anybody see a kid who was injured? 156 00:07:04,380 --> 00:07:06,080 He just got on. - Yeah, over here. 157 00:07:09,341 --> 00:07:10,261 He had blood on his shirt. 158 00:07:10,255 --> 00:07:11,255 He didn't seem okay. 159 00:07:11,256 --> 00:07:15,086 What...what's going on? 160 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 Hey! 161 00:07:16,436 --> 00:07:18,306 Chicago Police. 162 00:07:18,307 --> 00:07:20,307 I'm gonna help you, okay? 163 00:07:20,309 --> 00:07:21,479 Buddy. Buddy, you're hurt. 164 00:07:21,484 --> 00:07:23,364 165 00:07:23,355 --> 00:07:24,655 Come on, come on. Hey, look at me. 166 00:07:24,661 --> 00:07:25,881 We're going inside, okay? 167 00:07:25,880 --> 00:07:28,670 [slurring] Please, I... I need police. 168 00:07:28,665 --> 00:07:29,965 Please, I... - I got you. 169 00:07:29,971 --> 00:07:31,761 - I need police. - I got you. 170 00:07:31,755 --> 00:07:32,885 I...I... 171 00:07:32,887 --> 00:07:34,497 You've got me, buddy. Come on. 172 00:07:34,497 --> 00:07:36,627 - I need... - Oh, my God, is he shot? 173 00:07:36,630 --> 00:07:38,110 Hey, hey. 174 00:07:38,109 --> 00:07:41,639 [coughing] 175 00:07:41,635 --> 00:07:44,455 You're all right. 176 00:07:44,464 --> 00:07:47,254 He's here. 177 00:07:47,249 --> 00:07:48,599 He's here? 178 00:07:48,598 --> 00:07:49,598 Hey, hey. The man who shot you. 179 00:07:49,599 --> 00:07:50,689 He's on the train? 180 00:07:50,687 --> 00:07:57,867 181 00:08:10,620 --> 00:08:13,540 [tense music] 182 00:08:13,536 --> 00:08:18,316 183 00:08:18,323 --> 00:08:19,803 [coughs] 184 00:08:19,803 --> 00:08:23,503 [labored breathing] 185 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Hey, hey. 186 00:08:24,504 --> 00:08:26,944 Who shot you? 187 00:08:26,941 --> 00:08:28,421 Oh, my God, he's on the train? 188 00:08:28,420 --> 00:08:30,380 Okay. Okay. 189 00:08:30,379 --> 00:08:31,769 Hey, hey, hey. What's going on? 190 00:08:31,772 --> 00:08:32,902 Who shot you? 191 00:08:32,903 --> 00:08:34,083 - This kid...he got shot. - Hey, no. 192 00:08:34,078 --> 00:08:35,248 Hey, no. 193 00:08:35,253 --> 00:08:36,783 Take a breath. 194 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 Keep them calm so I can help this man, you got me? 195 00:08:38,387 --> 00:08:39,387 - Okay. - Can you do that? 196 00:08:39,388 --> 00:08:40,518 - Okay. - You can. 197 00:08:40,520 --> 00:08:43,570 You can do it. You can do it. Go. 198 00:08:43,566 --> 00:08:44,696 Yeah, he's here. I know. 199 00:08:44,698 --> 00:08:45,958 I know that he's here. 200 00:08:45,960 --> 00:08:47,180 Can you tell me what he looked like? 201 00:08:47,178 --> 00:08:48,308 What was he wearing? 202 00:08:48,310 --> 00:08:49,530 Can you describe him at all? 203 00:08:49,529 --> 00:08:51,099 They lied. 204 00:08:51,095 --> 00:08:53,005 They said he went to California. 205 00:08:53,010 --> 00:08:54,710 California? They're in California. 206 00:08:54,708 --> 00:08:56,358 Who's in California? - They were lying. 207 00:08:56,361 --> 00:08:58,191 He isn't gone. 208 00:08:58,189 --> 00:08:59,229 They're not gone? 209 00:08:59,234 --> 00:09:00,324 Who's not gone? 210 00:09:00,322 --> 00:09:04,722 [coughing] 211 00:09:04,718 --> 00:09:06,808 212 00:09:06,807 --> 00:09:08,677 - He's got a gun! - Drop the weapon! 213 00:09:08,678 --> 00:09:10,588 [passengers yelling] 214 00:09:10,593 --> 00:09:12,643 Move, move, move! 215 00:09:12,639 --> 00:09:13,989 Come on, man. Move! 216 00:09:13,988 --> 00:09:15,818 - Don't shoot! - Out of the way! 217 00:09:15,816 --> 00:09:17,946 [unzipping jacket] 218 00:09:17,948 --> 00:09:18,988 Hey. 219 00:09:18,993 --> 00:09:21,173 I'm gonna put this on you, okay? 220 00:09:24,128 --> 00:09:28,218 Damn it. 221 00:09:28,219 --> 00:09:29,609 What's happening? 222 00:09:29,612 --> 00:09:32,402 I need something to stop the blood. 223 00:09:32,397 --> 00:09:34,697 Scarf. Give me your scarf! 224 00:09:34,704 --> 00:09:37,794 Yeah. [wheels squealing] 225 00:09:37,794 --> 00:09:41,284 [passengers yelling] 226 00:09:41,276 --> 00:09:42,836 [ears ringing] 227 00:09:42,843 --> 00:09:44,193 What the hell was that? 228 00:09:44,192 --> 00:09:47,722 What's going on? Why are we stopped? 229 00:09:47,717 --> 00:09:48,757 Oh, my God, we gotta get out of here. 230 00:09:48,762 --> 00:09:49,982 Let's go. 231 00:09:49,980 --> 00:09:51,370 I don't know! I don't know! 232 00:09:51,373 --> 00:09:53,683 [grunting] 233 00:09:54,463 --> 00:09:56,643 Okay? 234 00:09:56,639 --> 00:09:58,419 - You okay? - Yeah, I'm fine. 235 00:09:58,423 --> 00:10:01,823 [crowd screaming] 236 00:10:01,818 --> 00:10:03,598 [panicked chatter] 237 00:10:03,603 --> 00:10:04,823 What just happened? 238 00:10:04,821 --> 00:10:08,131 239 00:10:11,741 --> 00:10:13,831 All right, we're okay. Everyone stay calm. 240 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 All right, everyone stay calm. 241 00:10:15,440 --> 00:10:16,750 All right. Move past me. 242 00:10:16,746 --> 00:10:18,096 Move behind me. Come on. 243 00:10:18,095 --> 00:10:19,485 Move, move, move. Back of the train. 244 00:10:19,488 --> 00:10:21,358 Come on. Come on, everybody. 245 00:10:21,359 --> 00:10:22,529 I'm CPD. 246 00:10:22,534 --> 00:10:24,064 Move to the back of the train, if you can. 247 00:10:24,058 --> 00:10:29,448 248 00:10:33,197 --> 00:10:36,287 Sir, I'm police. Are you all right? 249 00:10:36,287 --> 00:10:37,937 He was gonna hurt somebody. 250 00:10:37,941 --> 00:10:38,991 I stopped the train. 251 00:10:38,986 --> 00:10:40,116 He went right out there. 252 00:10:40,117 --> 00:10:43,687 [suspenseful music] 253 00:10:43,686 --> 00:10:44,686 Go. Go help them. 254 00:10:44,687 --> 00:10:45,777 Then get on the horn. 255 00:10:45,775 --> 00:10:47,115 Tell them to stop all trains. 256 00:10:47,124 --> 00:10:48,434 We're evacuating, and the offender's fleeing. 257 00:10:48,430 --> 00:10:49,910 You understand? - Got you. 258 00:10:49,910 --> 00:10:52,170 - All right. - Use the platform. 259 00:10:52,173 --> 00:10:59,353 260 00:11:16,023 --> 00:11:19,163 [spluttering] 261 00:11:20,854 --> 00:11:22,254 Yeah. 262 00:11:22,246 --> 00:11:24,156 Follow the platform all the way to the station. 263 00:11:24,161 --> 00:11:31,341 264 00:11:38,132 --> 00:11:39,612 Hey, it's okay. I'm not leaving. 265 00:11:39,611 --> 00:11:40,831 I won't leave you. 266 00:11:40,830 --> 00:11:43,880 Find... him. 267 00:11:43,877 --> 00:11:47,227 - What? - Find him. 268 00:11:47,228 --> 00:11:49,188 I will find him. 269 00:11:49,186 --> 00:11:50,536 Hey. Breathe. 270 00:11:50,535 --> 00:11:52,665 Can you breathe? Can you breathe? 271 00:11:52,668 --> 00:11:54,188 Yeah, that's good. 272 00:11:56,846 --> 00:11:58,196 You tell me later, okay? 273 00:11:58,195 --> 00:12:00,755 We'll...tell me when we're both out of this. 274 00:12:03,287 --> 00:12:05,727 [softly] Oh, God. 275 00:12:05,725 --> 00:12:12,685 276 00:12:14,255 --> 00:12:16,255 Get back. Get back. 277 00:12:20,217 --> 00:12:24,737 [gunshot] 278 00:12:24,744 --> 00:12:26,484 [breathing heavily] 279 00:12:26,484 --> 00:12:27,494 [gunshot] 280 00:12:27,485 --> 00:12:28,565 [gasps] 281 00:12:31,707 --> 00:12:38,237 282 00:12:38,235 --> 00:12:41,845 [gunshots] 283 00:12:52,336 --> 00:12:54,296 [train rumbling] 284 00:13:04,044 --> 00:13:07,444 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 285 00:13:07,438 --> 00:13:09,658 underground El between Wabash and Wells. 286 00:13:09,658 --> 00:13:11,398 No! 287 00:13:11,399 --> 00:13:14,529 No, no, no, no, no. 288 00:13:16,230 --> 00:13:20,060 [gasps] No. No. 289 00:13:20,060 --> 00:13:21,320 Offender just fired upon me. 290 00:13:21,322 --> 00:13:23,632 Last seen headed eastbound down the tunnel. 291 00:13:23,628 --> 00:13:29,068 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 292 00:13:29,069 --> 00:13:31,679 No! 293 00:13:31,680 --> 00:13:32,990 Kim? 294 00:13:32,986 --> 00:13:37,946 [panting, gasping] 295 00:13:37,947 --> 00:13:42,167 [ears ringing] 296 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 [gasps] 297 00:13:49,741 --> 00:13:51,611 Jesus, Kim. Talk to me, now. 298 00:13:51,613 --> 00:13:52,923 Are you hurt? - Help him. 299 00:13:52,919 --> 00:13:54,049 No. Listen to me. 300 00:13:54,050 --> 00:13:55,310 Help him. 301 00:13:55,312 --> 00:13:56,442 Kim, listen to me. 302 00:13:56,444 --> 00:13:57,714 He's dead. - Help him. 303 00:13:57,706 --> 00:13:58,966 He's dead. 304 00:13:58,968 --> 00:14:00,398 Look, just...I need to check. I need to check. 305 00:14:00,404 --> 00:14:01,844 Listen. Hey, hey. 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,801 Listen. Look, he's dead, Kim. 307 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 Stop, stop, stop. Just calm down. 308 00:14:05,279 --> 00:14:07,589 Calm down. Are you injured? 309 00:14:08,586 --> 00:14:09,626 Look at me. Hey, hey. 310 00:14:09,631 --> 00:14:10,811 Look at me. Look at me. 311 00:14:10,806 --> 00:14:11,756 Hey. 312 00:14:11,763 --> 00:14:12,683 Come here. 313 00:14:12,677 --> 00:14:14,157 You're okay. 314 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 You're not shot. You're not shot. 315 00:14:16,507 --> 00:14:18,547 You're here with me. It's okay. 316 00:14:18,553 --> 00:14:19,773 Shh. 317 00:14:19,771 --> 00:14:21,161 Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 318 00:14:21,164 --> 00:14:22,384 Good. Breathe. 319 00:14:22,383 --> 00:14:24,123 Breathe, breathe. 320 00:14:24,124 --> 00:14:25,344 Okay. 321 00:14:25,342 --> 00:14:26,952 Breathe, breathe, breathe. 322 00:14:36,745 --> 00:14:37,875 [camera shutter clicks] 323 00:14:54,415 --> 00:14:56,545 Hey. 324 00:14:56,547 --> 00:14:58,327 Kim? 325 00:14:58,332 --> 00:15:00,162 The team's here. 326 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 They're at the platform. 327 00:15:01,161 --> 00:15:02,601 Rails are off now. 328 00:15:07,994 --> 00:15:10,214 Any sign of the offender? 329 00:15:10,213 --> 00:15:11,393 No. 330 00:15:11,388 --> 00:15:12,908 CTA is pulling their cameras. 331 00:15:12,912 --> 00:15:14,742 He must have escaped at the next platform, 332 00:15:14,739 --> 00:15:17,049 so they should have a good image. 333 00:15:17,046 --> 00:15:18,176 But listen. 334 00:15:18,178 --> 00:15:20,528 I think you need to take some time. 335 00:15:20,528 --> 00:15:21,748 You want to sit in the squad, 336 00:15:21,746 --> 00:15:23,046 if you need to call the therapist... 337 00:15:23,052 --> 00:15:25,322 I need to find the man that killed that kid. 338 00:15:25,315 --> 00:15:32,275 339 00:15:33,367 --> 00:15:34,497 Are you all right? 340 00:15:34,498 --> 00:15:36,148 I'm fine. 341 00:15:42,289 --> 00:15:43,939 Okay. 342 00:15:43,943 --> 00:15:45,343 All right. So what do we know? 343 00:15:45,335 --> 00:15:46,465 Uh, single shooter. 344 00:15:46,467 --> 00:15:47,987 Male, Black, 40s. 345 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 [clears throat] Uh, fired one shot on the street. 346 00:15:50,210 --> 00:15:51,650 The victim ran. 347 00:15:51,646 --> 00:15:53,126 Offender followed him onto the train. 348 00:15:53,126 --> 00:15:56,036 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 349 00:15:56,042 --> 00:15:58,522 Guess when he realized I was police, he fled. 350 00:15:58,522 --> 00:16:00,392 - Huh. - No ID on the victim? 351 00:16:00,394 --> 00:16:02,094 No. No wallet. 352 00:16:02,091 --> 00:16:04,011 He was beaten before he was shot. 353 00:16:04,006 --> 00:16:07,526 He had a blunt-force trauma to the head. 354 00:16:07,531 --> 00:16:10,231 Kept saying, uh, "They lied. 355 00:16:10,230 --> 00:16:11,750 "He wasn't in California. 356 00:16:11,753 --> 00:16:13,103 Find him." 357 00:16:17,106 --> 00:16:20,366 I don't know what it means. 358 00:16:20,370 --> 00:16:21,680 None of it felt planned. 359 00:16:21,676 --> 00:16:23,586 - Yeah. - The offender was panicked. 360 00:16:23,591 --> 00:16:25,511 He was running on adrenaline. 361 00:16:25,506 --> 00:16:27,116 It...it all felt erratic. 362 00:16:28,988 --> 00:16:33,038 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam... 363 00:16:33,035 --> 00:16:34,465 the offender and the victim. 364 00:16:34,471 --> 00:16:36,261 No facial rec on either. 365 00:16:36,256 --> 00:16:38,166 Intelligence is running with this. 366 00:16:38,171 --> 00:16:39,961 Will do. 367 00:16:39,955 --> 00:16:40,955 All right. You heard him. 368 00:16:40,956 --> 00:16:42,696 Let's move, get to 21. 369 00:16:42,697 --> 00:16:44,127 Remember, we're a man down. 370 00:16:44,133 --> 00:16:46,883 Torres is detailed to mandatory training all week. 371 00:16:46,875 --> 00:16:48,875 If we need bodies, we'll pull them. 372 00:16:50,487 --> 00:16:51,657 Let's go. 373 00:16:51,662 --> 00:16:52,752 I'm gonna go with the body 374 00:16:52,750 --> 00:16:54,190 back to the morgue. 375 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 [desolate music] 376 00:17:00,193 --> 00:17:02,803 377 00:17:02,804 --> 00:17:06,244 [breathing shakily] 378 00:17:26,697 --> 00:17:28,697 I'm ready for you. 379 00:17:28,699 --> 00:17:31,139 Good. 380 00:17:36,403 --> 00:17:39,623 He's got bruising around his ribs, collarbone, 381 00:17:39,623 --> 00:17:42,023 back of the head, and his jawline. 382 00:17:42,017 --> 00:17:44,497 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 383 00:17:44,498 --> 00:17:47,368 Someone or something hit him very hard in the head, 384 00:17:47,370 --> 00:17:49,370 hours before his death. 385 00:17:49,372 --> 00:17:50,812 He fought back. 386 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 He's got plenty of defensive wounds, 387 00:17:52,158 --> 00:17:55,468 but the bullet killed him. 388 00:17:55,465 --> 00:17:57,205 He didn't stand a chance. 389 00:18:01,080 --> 00:18:02,520 Anything to give you an ID? 390 00:18:02,516 --> 00:18:03,906 No. 391 00:18:03,908 --> 00:18:06,348 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 392 00:18:06,346 --> 00:18:07,556 Nothing easy, right? 393 00:18:07,564 --> 00:18:09,094 So nothing quick. 394 00:18:13,657 --> 00:18:14,917 Do you mind if I... 395 00:18:14,919 --> 00:18:17,269 - Go ahead. - Yeah. 396 00:18:17,270 --> 00:18:24,230 397 00:18:58,441 --> 00:19:01,791 You have a pen? 398 00:19:01,792 --> 00:19:03,492 - Yeah. - Mm-hmm. 399 00:19:05,405 --> 00:19:08,705 [whispering] 2189. 400 00:19:08,712 --> 00:19:10,242 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 401 00:19:13,630 --> 00:19:14,590 Uh-huh. 402 00:19:14,588 --> 00:19:16,848 Yeah. 403 00:19:16,851 --> 00:19:18,111 That's right. That's what I'm saying. 404 00:19:18,113 --> 00:19:19,163 That's...that's what I meant. 405 00:19:19,158 --> 00:19:22,198 All incoming flights. Exactly. 406 00:19:22,204 --> 00:19:24,254 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 407 00:19:24,250 --> 00:19:25,470 Okay. 408 00:19:25,468 --> 00:19:28,648 Last four digits of the bag tag are 2189. 409 00:19:28,645 --> 00:19:30,555 Yeah. Yeah, that's right. 410 00:19:30,560 --> 00:19:31,870 Rush it. Call me back. 411 00:19:31,866 --> 00:19:33,816 Okay, so he ran through that tunnel, 412 00:19:33,824 --> 00:19:35,044 and then to the next platform, 413 00:19:35,043 --> 00:19:36,613 and escaped to the street above. 414 00:19:40,570 --> 00:19:43,750 We tracked him on PODs to Wicker Park 415 00:19:43,747 --> 00:19:45,487 and then lost him on foot. 416 00:19:46,750 --> 00:19:48,670 No offender yet. 417 00:19:49,405 --> 00:19:50,965 It is possible he could have hopped on a bus 418 00:19:50,972 --> 00:19:52,802 or train nearby. We've got to track it all. 419 00:19:52,800 --> 00:19:54,670 [phone buzzes] 420 00:19:54,671 --> 00:19:56,371 Burgess. 421 00:19:56,369 --> 00:19:58,199 Yeah, 2189. That's what I said. 422 00:20:00,024 --> 00:20:02,334 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 423 00:20:02,331 --> 00:20:03,991 B-A-G-L-E-Y? 424 00:20:03,985 --> 00:20:05,285 Thanks. 425 00:20:06,988 --> 00:20:08,898 Jamie Bagley. 426 00:20:08,903 --> 00:20:10,993 18 years old, Minnesota native. 427 00:20:10,992 --> 00:20:12,042 That's the kid from the train. 428 00:20:12,036 --> 00:20:13,596 But what was he doing here? 429 00:20:16,998 --> 00:20:18,998 - Right there. - Aaron Bagley. 430 00:20:19,000 --> 00:20:20,650 That's our offender. 431 00:20:20,654 --> 00:20:22,704 Jesus, that's Jamie's uncle. 432 00:20:22,699 --> 00:20:25,699 [ominous music] 433 00:20:25,702 --> 00:20:32,932 434 00:20:41,892 --> 00:20:43,152 Move up. 435 00:20:43,154 --> 00:20:50,294 436 00:21:02,348 --> 00:21:03,438 Kevin. 437 00:21:42,301 --> 00:21:43,611 Chicago PD. Get up. 438 00:21:43,606 --> 00:21:45,346 - What's happening? - You're all right. 439 00:21:45,347 --> 00:21:47,307 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 440 00:21:47,306 --> 00:21:48,826 Where's your husband, Aaron Bagley? 441 00:21:48,829 --> 00:21:50,959 He's not here. 442 00:21:50,961 --> 00:21:52,831 Where is he? 443 00:21:52,833 --> 00:21:54,143 I don't know. 444 00:21:54,138 --> 00:21:56,358 Don't lie. It won't help. 445 00:21:56,358 --> 00:21:57,618 Oh, my baby's down... 446 00:21:57,620 --> 00:21:59,410 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 447 00:21:59,405 --> 00:22:01,315 Where's Aaron? Answer the question. 448 00:22:03,887 --> 00:22:06,057 Where is he? 449 00:22:06,063 --> 00:22:07,983 I have no idea. 450 00:22:07,978 --> 00:22:13,198 451 00:22:14,985 --> 00:22:16,465 [baby crying] 452 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 Please, my son doesn't like strangers. 453 00:22:17,945 --> 00:22:19,025 I need to be holding him. 454 00:22:19,033 --> 00:22:20,693 Tell me where your husband is. 455 00:22:20,687 --> 00:22:22,987 He shot your nephew in broad daylight. 456 00:22:22,993 --> 00:22:24,473 Now, where is he? 457 00:22:24,473 --> 00:22:25,743 He left before I went to sleep. 458 00:22:25,735 --> 00:22:27,075 Left for where? 459 00:22:27,084 --> 00:22:28,094 I don't know. 460 00:22:28,085 --> 00:22:30,085 He didn't tell me. 461 00:22:30,087 --> 00:22:32,217 Sarge, Aaron's truck is gone. 462 00:22:32,220 --> 00:22:34,920 Please, let me just hold my son. 463 00:22:34,918 --> 00:22:36,138 Your nephew, Jamie. 464 00:22:36,137 --> 00:22:39,047 He ever stay here? 465 00:22:39,053 --> 00:22:41,973 No. 466 00:22:41,969 --> 00:22:44,799 That boy never came here. 467 00:22:50,804 --> 00:22:54,164 Suitcase belonged to Jamie. 468 00:22:54,155 --> 00:22:56,975 And she didn't even bother to hide it? 469 00:22:56,984 --> 00:22:59,684 And Jamie's jacket under the bed. 470 00:22:59,682 --> 00:23:03,862 Wallet, phone, keys. 471 00:23:03,860 --> 00:23:05,730 I mean, no doubt he was here. 472 00:23:15,829 --> 00:23:17,699 Why is this room so empty? 473 00:23:17,700 --> 00:23:19,090 I don't know. 474 00:23:19,093 --> 00:23:20,403 There's hardly any clothes in here, either. 475 00:23:25,316 --> 00:23:28,536 Where is Aaron? 476 00:23:28,537 --> 00:23:31,187 Look, I am going to keep asking you the same question. 477 00:23:31,192 --> 00:23:33,722 Where's your other son? 478 00:23:33,716 --> 00:23:34,796 Lucas isn't here. 479 00:23:34,804 --> 00:23:36,814 He slept away. I already said that. 480 00:23:36,806 --> 00:23:38,196 Away where? 481 00:23:38,199 --> 00:23:39,329 He's on vacation. 482 00:23:39,330 --> 00:23:40,590 He's with family. 483 00:23:40,593 --> 00:23:43,813 Vacation where? 484 00:23:43,813 --> 00:23:45,473 In California. 485 00:23:51,778 --> 00:23:54,428 This is what Jamie was talking about on the train. 486 00:23:54,433 --> 00:23:57,093 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 487 00:23:57,087 --> 00:23:59,787 Jamie was talking about Lucas. 488 00:23:59,786 --> 00:24:01,266 They did something to their son. 489 00:24:01,265 --> 00:24:02,825 Yeah. 490 00:24:02,832 --> 00:24:04,752 That bed hasn't been slept in in weeks...the whole room. 491 00:24:04,747 --> 00:24:07,267 Jamie must have found out when he visited. 492 00:24:07,271 --> 00:24:09,491 This is what it's about, Sarge. 493 00:24:09,491 --> 00:24:10,711 They did something to their son. 494 00:24:10,710 --> 00:24:12,320 Jamie found out. 495 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 So Aaron beat him and chased him out on the street, 496 00:24:13,930 --> 00:24:15,890 and shot him, and tried to finish the job on the train. 497 00:24:15,889 --> 00:24:17,499 This is it. 498 00:24:17,499 --> 00:24:19,849 All right. Let's move. 499 00:24:19,849 --> 00:24:21,289 Let's get out an AMBER alert, 500 00:24:21,285 --> 00:24:22,585 get calls out to every family member 501 00:24:22,591 --> 00:24:24,331 that woman has in California. 502 00:24:24,332 --> 00:24:26,122 And I want this entire property searched. 503 00:24:26,116 --> 00:24:28,156 Get the dogs in. Let's go. 504 00:24:35,038 --> 00:24:38,558 [dogs barking] 505 00:24:38,564 --> 00:24:40,524 [exhales deeply] 506 00:24:40,522 --> 00:24:42,052 Anything? 507 00:24:42,045 --> 00:24:44,085 No, ma'am. 508 00:24:44,091 --> 00:24:46,311 Nothing so far. 509 00:24:46,310 --> 00:24:47,620 I mean, the yard looks clear. 510 00:24:47,616 --> 00:24:49,306 No signs of anything freshly dug. 511 00:24:49,313 --> 00:24:52,623 There's nothing in the house we can move on. 512 00:24:52,621 --> 00:24:56,281 Marlene's not giving us anything. 513 00:24:56,277 --> 00:24:57,887 Any family in California? 514 00:24:57,887 --> 00:24:59,627 No. Platt hasn't found 515 00:24:59,628 --> 00:25:01,198 a single family member there yet. 516 00:25:09,246 --> 00:25:11,116 What did you clear so far? 517 00:25:11,118 --> 00:25:12,688 Started in this corner. 518 00:25:12,685 --> 00:25:14,855 - I got this side. - I got this side. 519 00:25:50,505 --> 00:25:57,595 [metal clanking] 520 00:26:02,430 --> 00:26:04,560 Burge, you good? 521 00:26:04,563 --> 00:26:06,093 Yeah. 522 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 [ominous music] 523 00:26:30,589 --> 00:26:34,979 524 00:26:34,984 --> 00:26:36,944 Ruz. 525 00:26:45,038 --> 00:26:46,908 [whispering] Oh, my God. 526 00:26:48,650 --> 00:26:51,390 They kept him here. 527 00:26:54,134 --> 00:26:57,184 That's not enough blood for a death. 528 00:26:57,180 --> 00:27:00,270 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 529 00:27:00,270 --> 00:27:07,280 530 00:27:14,110 --> 00:27:15,940 That woman's never gonna say a damn thing. 531 00:27:15,938 --> 00:27:17,938 No, she knows that kind of child abuse, 532 00:27:17,940 --> 00:27:20,070 she's going away for the rest of her life. 533 00:27:20,073 --> 00:27:21,813 Right, any hints on Aaron? - Not yet. 534 00:27:21,814 --> 00:27:23,604 No pops on his truck or his credit card, 535 00:27:23,598 --> 00:27:24,858 but we got alerts out everywhere. 536 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 On Lucas, on Aaron... 537 00:27:26,340 --> 00:27:27,690 whole city's on alert. 538 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 All right. She lawyered up. 539 00:27:29,299 --> 00:27:30,469 So what else we got? 540 00:27:30,474 --> 00:27:32,134 The Bagleys have no priors with DCFS, 541 00:27:32,128 --> 00:27:33,958 but the neighbors said they haven't seen Lucas 542 00:27:33,956 --> 00:27:35,606 since the new baby was born. 543 00:27:35,610 --> 00:27:37,440 It was around that time when Lucas was taken out of school. 544 00:27:37,438 --> 00:27:39,478 Marlene told the school that he was going to California 545 00:27:39,483 --> 00:27:40,833 to live with family. 546 00:27:40,833 --> 00:27:42,493 We have zero evidence that there's any family 547 00:27:42,486 --> 00:27:43,786 in California, Sarge. 548 00:27:43,792 --> 00:27:45,972 All right. But how does Jamie fit in? 549 00:27:45,968 --> 00:27:47,838 - He loved his cousin. - Huh? 550 00:27:47,840 --> 00:27:49,540 Jamie's phone records indicate 551 00:27:49,537 --> 00:27:51,017 he was texting Marlene and Aaron 552 00:27:51,017 --> 00:27:53,447 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 553 00:27:53,454 --> 00:27:55,804 Jamie must have suspected something was wrong, 554 00:27:55,804 --> 00:27:58,854 flew out without telling them, and discovered they were lying. 555 00:27:58,851 --> 00:28:00,721 We confirm with Jamie's parents? 556 00:28:00,722 --> 00:28:01,942 Still haven't found them. 557 00:28:01,941 --> 00:28:03,641 Local police are hunting them down. 558 00:28:03,638 --> 00:28:05,028 Okay. I think we got something. 559 00:28:05,031 --> 00:28:06,731 Traffic cam just picked up Aaron's truck 560 00:28:06,728 --> 00:28:08,688 exiting 294 at Beck Lake. 561 00:28:08,687 --> 00:28:11,337 5021 en route. Keep eyes. 562 00:28:11,341 --> 00:28:13,651 Park staff has Aaron's truck on video 563 00:28:13,648 --> 00:28:14,998 entering ten minutes ago. 564 00:28:14,997 --> 00:28:17,167 No sign of Lucas on the footage. 565 00:28:17,173 --> 00:28:19,133 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 566 00:28:19,132 --> 00:28:20,392 No. Surveillance has him 567 00:28:20,394 --> 00:28:21,704 entering the park. 568 00:28:21,700 --> 00:28:23,440 We gotta split up and do a grid search. 569 00:28:23,440 --> 00:28:24,830 Copy. We'll take the service road 570 00:28:24,833 --> 00:28:26,273 on the south side of the park. 571 00:28:26,269 --> 00:28:33,229 572 00:28:38,020 --> 00:28:39,940 I'll go east. You go west. 573 00:28:39,935 --> 00:28:42,895 [tense music] 574 00:28:42,895 --> 00:28:49,245 575 00:29:33,510 --> 00:29:34,950 I've got Aaron's truck. 576 00:29:34,947 --> 00:29:37,507 East side of the river, 20 meters out. 577 00:29:37,514 --> 00:29:39,394 Yeah, copy you. Coming that way. 578 00:29:39,386 --> 00:29:45,826 579 00:30:18,817 --> 00:30:21,297 Truck's empty. Engine's still warm. 580 00:30:21,297 --> 00:30:23,207 They gotta be around here somewhere. 581 00:30:23,212 --> 00:30:24,562 Lucas! 582 00:30:24,561 --> 00:30:25,821 Copy you. 583 00:30:25,824 --> 00:30:32,964 584 00:30:39,925 --> 00:30:41,395 Lucas, come back. 585 00:30:43,972 --> 00:30:48,802 Lucas! 586 00:30:48,803 --> 00:30:55,943 587 00:31:02,991 --> 00:31:05,431 [quietly] Lucas. 588 00:31:05,428 --> 00:31:07,168 Lucas. 589 00:31:11,870 --> 00:31:14,390 [rapid footsteps] 590 00:31:15,830 --> 00:31:17,700 Lucas? 591 00:31:17,701 --> 00:31:20,011 Lucas, I'm police. 592 00:31:20,008 --> 00:31:21,878 Lucas, I'll help you. 593 00:31:23,969 --> 00:31:26,319 I can hear Lucas. 594 00:31:26,319 --> 00:31:27,929 East side of the park. I can hear Lucas. 595 00:31:27,929 --> 00:31:29,449 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 596 00:31:29,452 --> 00:31:30,712 I'm on my way. 597 00:31:30,714 --> 00:31:32,064 [child yells] 598 00:31:32,064 --> 00:31:35,504 599 00:31:35,502 --> 00:31:37,332 Oh, my God. 600 00:31:37,330 --> 00:31:39,720 No, no, no. 601 00:31:39,723 --> 00:31:41,163 Lucas! 602 00:31:43,075 --> 00:31:43,985 Oh, my God. 603 00:31:43,989 --> 00:31:45,639 Help. 604 00:31:48,558 --> 00:31:52,208 Lucas is in a well. I'm going in. 605 00:32:06,359 --> 00:32:08,269 Lucas, hi. 606 00:32:10,711 --> 00:32:12,061 I'm police. 607 00:32:12,060 --> 00:32:13,930 I'm gonna help you, okay? 608 00:32:13,932 --> 00:32:15,632 Are you hurt? 609 00:32:15,629 --> 00:32:17,499 Yeah. 610 00:32:17,500 --> 00:32:19,590 Okay. Um, can you move your legs? 611 00:32:19,589 --> 00:32:20,939 - Yes. - Yes. 612 00:32:20,939 --> 00:32:24,249 Okay. 613 00:32:24,246 --> 00:32:26,416 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 614 00:32:26,422 --> 00:32:28,472 out of this water, all right? 615 00:32:28,468 --> 00:32:31,168 Come on. 616 00:32:47,748 --> 00:32:50,448 [suspenseful music] 617 00:32:50,446 --> 00:32:57,626 618 00:33:09,509 --> 00:33:11,599 [shivering] 619 00:33:12,686 --> 00:33:15,646 [ears ringing] 620 00:33:15,645 --> 00:33:22,825 621 00:33:55,294 --> 00:33:57,824 Okay. You're okay. 622 00:33:57,818 --> 00:33:59,428 Breathe. 623 00:33:59,428 --> 00:34:02,038 [shivering] 624 00:34:06,131 --> 00:34:08,661 [faint static] 625 00:34:10,135 --> 00:34:11,475 [thumping] 626 00:34:19,318 --> 00:34:21,018 Come on. 627 00:34:21,885 --> 00:34:25,235 Come on. 628 00:34:26,325 --> 00:34:28,845 Come on. 629 00:34:37,249 --> 00:34:40,119 Guys, I'm...I'm in the well. 630 00:34:40,121 --> 00:34:44,821 We're trapped, and Lucas is hurt. 631 00:34:46,345 --> 00:34:47,995 It's cold. 632 00:34:52,307 --> 00:34:53,397 Oh, God. 633 00:34:53,395 --> 00:34:55,135 [loud bang] 634 00:34:59,314 --> 00:35:01,194 Breathe. 635 00:35:06,930 --> 00:35:09,540 Breathe. 636 00:35:09,542 --> 00:35:11,982 Please... 637 00:35:17,115 --> 00:35:20,935 Get him out. 638 00:35:38,397 --> 00:35:43,007 Come with me. 639 00:35:43,010 --> 00:35:45,360 Don't be scared. 640 00:35:45,360 --> 00:35:50,370 Okay. 641 00:35:50,365 --> 00:35:52,755 Don't...don't be scared. 642 00:35:56,241 --> 00:35:58,421 - Ow, my arm. - Okay, okay. 643 00:35:58,417 --> 00:36:05,597 644 00:36:11,256 --> 00:36:12,816 Move. 645 00:36:25,444 --> 00:36:26,754 Look at me. 646 00:36:26,749 --> 00:36:29,839 You're okay, all right? 647 00:36:29,839 --> 00:36:32,579 Can you hold onto this? 648 00:36:32,581 --> 00:36:35,021 Stay against the wall. 649 00:36:36,324 --> 00:36:39,244 [suspenseful music] 650 00:36:39,240 --> 00:36:46,250 651 00:36:52,688 --> 00:36:54,208 [gunshots] 652 00:36:55,213 --> 00:36:58,563 Move. 653 00:36:58,564 --> 00:37:01,354 [dramatic music] 654 00:37:01,349 --> 00:37:04,529 655 00:37:04,526 --> 00:37:07,306 [grunting] 656 00:37:16,582 --> 00:37:23,722 [banging] 657 00:37:28,028 --> 00:37:30,468 [groans] 658 00:37:30,465 --> 00:37:37,685 659 00:37:51,138 --> 00:37:52,618 Lucas. 660 00:37:52,618 --> 00:37:54,138 Hang on, Lucas. 661 00:37:54,141 --> 00:37:55,361 Okay. 662 00:37:59,189 --> 00:38:00,019 Help. 663 00:38:00,016 --> 00:38:01,496 Lucas is in the well. 664 00:38:01,496 --> 00:38:04,326 He's...he's injured, and he needs an extraction. 665 00:38:04,325 --> 00:38:05,665 Copy that. We hear you. 666 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 We're coming. 667 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 Kim? 668 00:38:11,550 --> 00:38:12,730 Where's Aaron? Where's Aaron? 669 00:38:12,725 --> 00:38:13,895 He's dead. 670 00:38:13,900 --> 00:38:15,640 He fired on Upton. He's dead. 671 00:38:15,641 --> 00:38:17,081 You gotta get in there. 672 00:38:17,077 --> 00:38:18,687 You gotta... - I got it. 673 00:38:18,687 --> 00:38:19,817 He's going to be hypothermic. 674 00:38:19,819 --> 00:38:20,819 I'm coming, kid. 675 00:38:20,820 --> 00:38:23,780 [mournful music] 676 00:38:23,779 --> 00:38:26,349 677 00:38:26,347 --> 00:38:29,307 [breathing shakily] 678 00:38:50,458 --> 00:38:52,198 Kim? 679 00:38:52,199 --> 00:38:55,939 Yeah. I'm coming. 680 00:38:55,942 --> 00:38:58,422 I can't feel this. 681 00:38:58,423 --> 00:39:00,383 Feel what? 682 00:39:00,381 --> 00:39:05,261 Like I'm getting shot all over again. 683 00:39:05,255 --> 00:39:08,905 Like I'm bleeding out, every time I... 684 00:39:08,911 --> 00:39:12,001 I hear a gun go off. 685 00:39:12,001 --> 00:39:13,391 I almost lost that boy. 686 00:39:13,394 --> 00:39:15,484 You didn't lose him. You saved him. 687 00:39:15,483 --> 00:39:17,493 You told me he was going to be just fine. 688 00:39:17,485 --> 00:39:21,355 I can't be who I wanna be with this. 689 00:39:21,359 --> 00:39:25,359 Not for my daughter, and not for Adam. 690 00:39:31,630 --> 00:39:33,550 And I can't be a cop. 691 00:39:36,591 --> 00:39:40,681 They bench cops for this. 692 00:39:40,682 --> 00:39:46,952 I can't...I can't not do this job. 693 00:39:46,949 --> 00:39:49,169 I don't ever wanna not do this job. 694 00:39:58,047 --> 00:40:02,177 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 695 00:40:04,924 --> 00:40:06,454 Okay. 696 00:40:06,447 --> 00:40:08,407 Then we work on getting you free. 697 00:40:29,035 --> 00:40:31,775 [dramatic music] 698 00:40:31,777 --> 00:40:38,907 699 00:40:56,845 --> 00:40:59,935 [wolf howls] 41691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.