All language subtitles for An.Elephants.Journey.2017.VOYO.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:12,710 În Africa, 30 000 de elefanți sunt ucişi anual pentru fildeş. 2 00:00:34,670 --> 00:00:36,800 Pornim spre aeroport în 20 de minute, Phoenix. 3 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 Voi fi gata. 4 00:00:49,920 --> 00:00:52,170 Bună, Phoenix ! Ştiu că e o zi mare pentru tine. 5 00:00:52,250 --> 00:00:55,380 Voiam doar să-ți spun că suntem foarte bucuroşi că vii la noi. 6 00:00:55,460 --> 00:00:57,840 Totul e pregătit şi abia aşteptăm să te vedem. 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,790 Unchiul Jack zice că abia aşteaptă să te ducă în safari. 8 00:01:01,460 --> 00:01:04,500 Drum bun ! Te iubim şi ne vom vedea curând. Pa ! 9 00:01:25,170 --> 00:01:27,250 N-o să se bage singură acolo ! 10 00:01:50,630 --> 00:01:53,880 CĂLĂTORIA MARELUI ELEFANT 11 00:02:59,750 --> 00:03:06,250 Traducerea şi adaptarea GEORGE COSTINAŞ 12 00:03:17,670 --> 00:03:19,840 Phoenix ! Aici ! 13 00:03:22,670 --> 00:03:24,590 Bună ! Cum a fost zborul ? 14 00:03:25,130 --> 00:03:27,130 Cred că eşti obosit. 15 00:03:27,250 --> 00:03:30,130 A fost în regulă. Şi, da, aş dormi un pic. 16 00:03:30,250 --> 00:03:32,330 El e Jack, unchiul tău. 17 00:03:32,460 --> 00:03:33,960 Vino aici ! 18 00:03:34,580 --> 00:03:36,370 Mă bucur să te cunosc în sfârşit ! 19 00:03:36,500 --> 00:03:37,630 Bun venit în Africa ! 20 00:03:37,750 --> 00:03:39,880 Mulțumesc. Mă bucur că sunt aici. 21 00:03:40,000 --> 00:03:41,710 Ai trecut prin multe necazuri, 22 00:03:41,790 --> 00:03:45,170 iar noi îți vom face aici o viață frumoasă. Totul va fi bine. 23 00:03:45,460 --> 00:03:48,340 Hai ! Îți iau eu bagajul. Jeepul e chiar acolo. 24 00:04:04,290 --> 00:04:07,250 Ce părere ai ? E cu totul altfel decât în America, nu ? 25 00:04:07,330 --> 00:04:10,160 Da, dar e frumos. 26 00:04:10,290 --> 00:04:12,000 Se face foarte cald pe-aici. 27 00:04:12,130 --> 00:04:14,210 E o expresie pe care o folosesc copiii. 28 00:04:14,630 --> 00:04:16,050 Ştiu. Sunt la modă. 29 00:04:17,670 --> 00:04:19,750 Cabana noastră nu e departe de-aici. 30 00:04:19,880 --> 00:04:22,340 - Eşti veterinar, unchiule Jack ? - Da, chiar aşa. 31 00:04:22,460 --> 00:04:25,210 Lucrez mult cu agențiile de conservare, 32 00:04:25,790 --> 00:04:27,620 încercăm să ajutăm felinele mari. 33 00:04:27,960 --> 00:04:30,420 Ce tare ! Iubesc animalele ! 34 00:04:30,540 --> 00:04:33,620 Atunci, ai venit în locul potrivit, scumpule. 35 00:04:54,580 --> 00:04:55,750 Hai ! 36 00:05:00,580 --> 00:05:03,290 Phoenix, el e Themba, directorul rezervației. 37 00:05:03,460 --> 00:05:06,000 Oamenii de pe-aici îi spun Şefu' cel Mare. 38 00:05:06,080 --> 00:05:07,710 Îmi pare bine, domnule. 39 00:05:08,250 --> 00:05:11,040 Ne bucurăm că eşti aici. Bun venit în Africa ! 40 00:05:11,250 --> 00:05:15,420 - Hai să-ți arăt împrejurimile... - Nu ! Trebuie să se odihnească. 41 00:05:15,500 --> 00:05:17,540 Mănâncă şi se bagă în pat ! 42 00:05:18,040 --> 00:05:20,750 Bine. Atunci, ne vedem mâine, Phoenix. 43 00:05:21,330 --> 00:05:24,210 - Apropo, frumos nume ! - Mulțumesc. 44 00:05:25,290 --> 00:05:26,500 Pe aici. 45 00:05:36,830 --> 00:05:38,750 Casă, dulce casă ! 46 00:05:39,630 --> 00:05:40,840 Intră ! 47 00:05:48,290 --> 00:05:49,290 Uau ! 48 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 E grozav ! 49 00:05:52,580 --> 00:05:55,290 Unchiul Jack a crescut aici. A fost casa părinților lui. 50 00:06:14,330 --> 00:06:15,710 E o suliță zulusă. 51 00:06:15,880 --> 00:06:19,300 N-ai vrea să te afli în fața ei, când e mânuită de un zulus ! 52 00:06:19,670 --> 00:06:23,420 Jack... Zuluşii sunt cei mai drăguți oameni din lume ! 53 00:06:23,540 --> 00:06:26,000 - Themba e zulus ? - Da, este. 54 00:06:26,420 --> 00:06:30,000 Hai să-ți arăt camera ta. Am pregătit-o pentru tine. 55 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 Vino cu mine. 56 00:06:43,540 --> 00:06:44,710 Iată ! 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,130 E atât de... 58 00:07:00,250 --> 00:07:03,040 - Mişto, nu ? - Da ! 59 00:07:03,130 --> 00:07:04,630 Mă bucur că îți place. 60 00:07:05,330 --> 00:07:08,000 Bun ! Fă-te comod. Te chemăm când e gata cina. 61 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Bine. 62 00:07:09,130 --> 00:07:11,340 Valiza dv., domnule. Ne vedem mai târziu. 63 00:07:53,540 --> 00:07:55,290 Phoenix ! Cina e gata ! 64 00:07:56,420 --> 00:07:57,960 Vin acum, mătuşă Sarah ! 65 00:08:02,000 --> 00:08:03,080 Mulțumesc. 66 00:08:04,710 --> 00:08:07,420 Sper că ți-e foame. Mătuşa ta găteşte minunat ! 67 00:08:07,540 --> 00:08:08,620 Chiar mi-e foame ! 68 00:08:10,500 --> 00:08:11,710 Mulțumesc mult. 69 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Mulțumesc. 70 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 - Mătuşă Sarah... - Da ? 71 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 Există pe-aici alți copii... Ştiu eu... De vârsta mea ? 72 00:08:24,130 --> 00:08:27,090 Da, sunt câțiva copii pe la celelalte ferme şi rezervații. 73 00:08:27,250 --> 00:08:28,920 Îi vei cunoaşte curând. 74 00:08:29,000 --> 00:08:32,210 Familia Vorster are o fată frumuşică, de vârsta ta. 75 00:08:32,960 --> 00:08:35,380 Şi cum e cu şcoala ? O să mă duc la şcoală ? 76 00:08:35,500 --> 00:08:37,420 Da. Dar, spre norocul tău, 77 00:08:37,540 --> 00:08:39,580 şcoala va începe abia peste cinci săptămâni. 78 00:08:39,790 --> 00:08:42,540 Ai timp destul să te relaxezi şi să explorezi. 79 00:08:42,670 --> 00:08:43,920 Copiii vorbesc engleza ? 80 00:08:44,710 --> 00:08:48,210 Da, toți vorbesc engleza. Şi multe alte limbi. 81 00:08:48,750 --> 00:08:52,710 Phoenix, mâine voi merge într-un mic safari, un fel de inspecție. 82 00:08:52,830 --> 00:08:55,710 - Ai vrea să vii cu mine ? - Jack, abia a ajuns... 83 00:08:56,000 --> 00:08:57,790 N-o să pățească nimic. Durează doar câteva ore. 84 00:08:57,920 --> 00:09:00,590 Mi-ar plăcea să merg ! O să vedem multe animale ? 85 00:09:00,710 --> 00:09:02,250 Animale, da, garantat ! 86 00:09:03,000 --> 00:09:04,380 Te rog ! Pot să mă duc ? 87 00:09:04,960 --> 00:09:08,340 De acord, dacă te simți în stare. Dar trebuie să dormi bine la noapte. 88 00:09:08,750 --> 00:09:09,880 O să dorm ! 89 00:09:11,330 --> 00:09:13,000 Îmi dai salata, te rog ? 90 00:09:19,960 --> 00:09:24,380 Am venit să te pup de noapte bună, dacă e în regulă. Sau nu este ? 91 00:09:25,170 --> 00:09:26,210 Ba da, e în regulă. 92 00:09:34,710 --> 00:09:36,340 - Mătuşă Sarah ? - Da ? 93 00:09:42,290 --> 00:09:44,040 Mi-e foarte dor de mama şi de tata. 94 00:09:46,790 --> 00:09:50,250 Phoenix, ştiu... Nu-mi pot imagina cât ți-a fost de greu. 95 00:09:52,710 --> 00:09:54,750 Şi mie mi-e dor de sora mea mai mică. 96 00:09:55,290 --> 00:09:56,790 Mereu mi-a fost alături. 97 00:10:00,250 --> 00:10:02,040 Dar tu şi eu ne vom descurca. 98 00:10:02,420 --> 00:10:05,670 Vom depăşi toate astea şi vom fi o familie. Bine ? 99 00:10:09,750 --> 00:10:14,920 Hai, dormi ! Mâine vei pleca într-o aventură. 100 00:10:15,630 --> 00:10:17,420 Va fi foarte distractiv. 101 00:10:20,130 --> 00:10:21,260 Noapte bună ! 102 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 Bună ! 103 00:10:40,630 --> 00:10:43,300 I-am pus mâncare la pachet. Nu mă bazez pe tine că-l hrăneşti. 104 00:10:43,380 --> 00:10:44,630 O să fie bine. 105 00:10:44,750 --> 00:10:46,790 - Bună dimineața ! Ai dormit bine ? - Buştean ! 106 00:10:46,920 --> 00:10:49,210 Bun ! Plecăm în două minute. 107 00:10:50,290 --> 00:10:51,620 Pa, scumpule ! 108 00:10:52,380 --> 00:10:54,590 - Te iubesc. Pa ! - Şi eu te iubesc. 109 00:11:00,380 --> 00:11:05,760 Phoenix, am un cadou de bun venit pentru tine. 110 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 E pentru mine ? 111 00:11:10,290 --> 00:11:12,000 Arată foarte cool ! Mulțumesc. 112 00:11:12,920 --> 00:11:16,750 În zulu, îi spuneindlovu, "cel de neoprit". 113 00:11:17,330 --> 00:11:20,580 Eu cred că tu eşti cel de neoprit. 114 00:11:21,710 --> 00:11:24,590 Indlovu. Foarte tare ! 115 00:11:31,040 --> 00:11:32,460 Hai să pornim ! 116 00:11:35,500 --> 00:11:37,170 Primul tău safari... 117 00:12:36,170 --> 00:12:37,420 Ia te uită ! 118 00:13:16,880 --> 00:13:18,880 Acolo sunt nişte lei. 119 00:13:29,000 --> 00:13:30,580 Astea sunt foarte bune ! 120 00:13:38,250 --> 00:13:41,330 E grozav ! 121 00:13:42,170 --> 00:13:43,250 Sunt mari, nu ? 122 00:14:15,580 --> 00:14:16,830 Calitate bună... 123 00:14:18,460 --> 00:14:19,500 Mărime bună... 124 00:14:20,330 --> 00:14:21,960 Unde ați găsit masculul ăsta ? 125 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 La vreo cinci mile încolo. 126 00:14:25,210 --> 00:14:28,500 - Era singur, presupun ? - Da, alerga singur pe-acolo. 127 00:14:28,630 --> 00:14:31,800 Nu vom putea acoperi comanda, dacă nu-i găsim turma. 128 00:14:32,330 --> 00:14:33,750 Clienții mei devin nerăbdători. 129 00:14:33,880 --> 00:14:38,170 Von Stein, cred că elefanții sunt ori în savană, ori în mlaştină. 130 00:14:38,500 --> 00:14:41,250 Nu vreau scuze, vreau turma ! 131 00:14:43,000 --> 00:14:45,210 Trebuie să intensificăm supravegherea aeriană. 132 00:14:45,630 --> 00:14:46,960 Bine, Von Stein. 133 00:14:47,040 --> 00:14:50,000 Nimeni nu va fi plătit dacă nu ne onorăm comanda ! 134 00:14:50,290 --> 00:14:52,000 Găsiți elefanții ăia ! 135 00:14:52,790 --> 00:14:58,670 Pădurarii şi-au intensificat activitatea în zona aia. 136 00:14:58,790 --> 00:15:00,330 Va fi dificil, Von Stein ! 137 00:15:00,420 --> 00:15:02,710 Am zis "fără scuze" ! 138 00:15:07,960 --> 00:15:09,000 Hai ! 139 00:15:15,580 --> 00:15:16,790 E foarte frumos aici. 140 00:15:18,330 --> 00:15:19,710 Africa e magică. 141 00:15:20,540 --> 00:15:21,580 Într-adevăr. 142 00:15:22,330 --> 00:15:26,210 În ciuda multelor probleme, Mama Africa e bună cu noi. 143 00:15:26,330 --> 00:15:28,410 Nu-ți face griji pentru asta, Themba. 144 00:15:28,830 --> 00:15:31,540 - Ce vrea să spună, unchiule Jack ? - Nu contează, Phoenix. 145 00:15:32,580 --> 00:15:34,960 - Curând, vom porni înapoi. - Bine. 146 00:15:35,040 --> 00:15:36,580 Pot să merg în jeepul din spate ? 147 00:15:36,710 --> 00:15:38,880 Aş vrea să stau în față. Ar fi foarte cool. 148 00:15:39,380 --> 00:15:41,300 Sigur. Să te ții bine ! 149 00:15:43,000 --> 00:15:46,250 Pornim ! Hai ! 150 00:16:02,830 --> 00:16:04,040 Bună ! 151 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Unde pleci ? 152 00:16:24,460 --> 00:16:27,590 Aici erai ! Vino la mine ! 153 00:16:30,000 --> 00:16:31,170 Nu-ți fac nimic. 154 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 Vino aici. 155 00:17:10,880 --> 00:17:12,210 Vino aici, micuțule ! 156 00:17:24,420 --> 00:17:27,210 Ar fi bine să mă întorc... 157 00:17:30,210 --> 00:17:31,420 Pe unde am venit ? 158 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Unchiule Jack ? 159 00:17:53,210 --> 00:17:54,590 Ce mă fac ? 160 00:17:56,580 --> 00:17:59,660 Unchiule Jack ! Mă auzi ? 161 00:18:00,920 --> 00:18:04,380 Cineva să mă ajute ! 162 00:18:24,460 --> 00:18:25,960 E cineva ? 163 00:18:40,500 --> 00:18:41,580 Ajutor ! 164 00:18:49,080 --> 00:18:50,460 Să mă ajute cineva ! 165 00:19:03,000 --> 00:19:06,790 - Bună ! Cum a fost ? - A fost grozav. 166 00:19:08,330 --> 00:19:10,330 - Lui Phoenix i-a plăcut ? - Foarte mult. 167 00:19:10,460 --> 00:19:13,000 - Bun ! El unde e ? - În scaunul observatorului. 168 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 Ba nu e acolo. 169 00:19:19,380 --> 00:19:20,840 Phoenix e acolo, cu voi ? 170 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 Jack ! 171 00:19:30,960 --> 00:19:32,670 - Phoenix nu e cu voi ? - Nu, şefu'. 172 00:19:33,580 --> 00:19:34,830 Ce-ai făcut ? 173 00:19:34,960 --> 00:19:36,670 L-am trimis să meargă cu tine. 174 00:19:36,790 --> 00:19:39,370 Mie nu mi-a spus nimeni. Am crezut că e cu tine. 175 00:19:40,000 --> 00:19:43,960 - Unde e ? - Ne întoarcem acolo acum ! 176 00:19:44,710 --> 00:19:47,250 Fii calmă, Sarah ! Ştiu exact unde am oprit. 177 00:19:47,420 --> 00:19:49,300 - Îl vom găsi. - Vin cu tine ! 178 00:19:49,420 --> 00:19:50,670 Pornim ! 179 00:19:51,040 --> 00:19:52,540 Ajutor ! 180 00:20:03,210 --> 00:20:04,460 E cineva ? 181 00:20:06,000 --> 00:20:07,340 E cineva ? 182 00:20:23,750 --> 00:20:24,790 Phoenix ! 183 00:20:27,500 --> 00:20:28,580 Phoenix ! 184 00:20:29,790 --> 00:20:32,290 Phoenix ! Sunt unchiul Jack ! 185 00:20:33,580 --> 00:20:35,160 Nu e aici, Jack ! Unde e ? 186 00:20:35,250 --> 00:20:37,460 Trebuie să fie pe-aproape. Ăsta e locul. 187 00:20:38,630 --> 00:20:41,130 Răspândiți-vă şi căutați-l ! 188 00:20:46,460 --> 00:20:48,750 Themba, contactează-l pe col. Ibori prin radio. 189 00:20:48,880 --> 00:20:50,670 Avem nevoie de oamenii lui şi de un elicopter. 190 00:20:50,750 --> 00:20:51,830 Da, şefu'. 191 00:20:54,920 --> 00:20:57,500 Abia a sosit ! Nu poate supraviețui singur ! 192 00:20:57,580 --> 00:20:58,830 O să-l găsim ! 193 00:22:07,420 --> 00:22:08,420 Nimic ? 194 00:22:09,000 --> 00:22:10,460 Nimic. Nicio urmă. 195 00:22:10,710 --> 00:22:12,000 Ce crezi că s-a întâmplat ? 196 00:22:12,130 --> 00:22:13,670 Urma să vină cu un alt jeep. 197 00:22:13,750 --> 00:22:16,960 Probabil că a intrat în savană, iar noi am plecat fără el. 198 00:22:17,500 --> 00:22:19,790 Bine. Oamenii mei sunt experți în găsirea urmelor. 199 00:22:19,880 --> 00:22:21,050 Îl vor căuta şi peste noapte, 200 00:22:21,130 --> 00:22:22,710 iar elicopterul, la fel, cu camera termică. 201 00:22:23,040 --> 00:22:25,670 - Trebuie să-l găsim ! - Îl vom găsi, Sarah. 202 00:22:26,080 --> 00:22:28,540 Abia ieri a sosit ! E acolo, singur... 203 00:22:28,710 --> 00:22:30,040 Îmi pare rău, Sarah. 204 00:22:30,170 --> 00:22:31,960 Îl vom găsi, îți promit. 205 00:22:32,500 --> 00:22:35,420 Nu pot să mai îngrop încă un membru al familiei ! 206 00:22:50,210 --> 00:22:52,000 Mă bucur că am asta la mine. 207 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 Cine e ? 208 00:22:58,080 --> 00:22:59,160 Am o piatră ! 209 00:23:06,000 --> 00:23:07,290 Te avertizez ! 210 00:23:15,420 --> 00:23:17,250 În noaptea asta n-o să dorm. 211 00:23:25,460 --> 00:23:26,540 Şefu'... 212 00:23:26,960 --> 00:23:29,540 În noaptea asta, un elicopter tot survolează zona. 213 00:23:29,670 --> 00:23:31,050 Ai idee de ce ? 214 00:23:31,170 --> 00:23:34,880 Am ascultat traficul radio. Aparent, a dispărut un băiat. 215 00:23:35,000 --> 00:23:39,040 - Un băiat ? Interesant... - Da. Un băiat american. 216 00:23:39,380 --> 00:23:42,010 American ? Şi mai interesant ! 217 00:23:43,080 --> 00:23:46,750 Dar asta nu mă interesează acum. Mă interesează doar turma aia. 218 00:23:46,880 --> 00:23:48,170 Ştiu şi eu, şefu'... 219 00:23:48,250 --> 00:23:49,790 Ar fi bine să mergem pe burtă 220 00:23:49,920 --> 00:23:53,210 până când autoritățile îl găsesc pe băiat şi pleacă din zonă. 221 00:23:53,630 --> 00:23:57,510 Am zis că băieții americani rătăciți nu mă interesează. 222 00:23:57,630 --> 00:24:02,760 Fildeşul turmei valorează milioane şi vreau s-o găsim imediat ! Clar ? 223 00:24:03,170 --> 00:24:08,000 Da, şefu'. Am pus multe capcane în savană. Le vom verifica mâine. 224 00:24:08,130 --> 00:24:09,210 Bun ! 225 00:24:59,130 --> 00:25:01,380 - Colonele... Bună dimineața ! - Bună dimineața, Sarah ! 226 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 L-ai văzut pe Jack ? 227 00:25:02,580 --> 00:25:04,250 S-a dus înainte, cu o parte dintre oameni. 228 00:25:04,330 --> 00:25:07,540 Azi vei merge cu noi. Trebuie să mănânci ceva mai întâi. 229 00:25:07,790 --> 00:25:09,750 Nu pot. Trebuie să pornim. 230 00:25:10,540 --> 00:25:13,670 - Oamenii au găsit ceva ? - Din păcate, încă nu. 231 00:25:14,420 --> 00:25:15,420 Ce vom face ? 232 00:25:15,920 --> 00:25:18,210 Vom căuta pe un model de grilă, şi la sol, şi din aer. 233 00:25:19,540 --> 00:25:21,040 - Bine. Să mergem ! - Bine. 234 00:26:15,290 --> 00:26:16,750 Pot să te ajut eu. 235 00:26:21,960 --> 00:26:23,000 Pot să te ajut. 236 00:26:26,000 --> 00:26:27,250 Vei fi liber curând. 237 00:26:30,710 --> 00:26:34,000 Nu-ți face griji, vei fi liber curând. 238 00:26:51,330 --> 00:26:54,210 Te rog, nu mă răni ! 239 00:27:02,420 --> 00:27:03,670 Poate că eşti prietenos ? 240 00:27:06,460 --> 00:27:09,000 Eu sunt Phoenix. Tu ai un nume ? 241 00:27:10,880 --> 00:27:12,590 Dacă aş vorbi limba elefanților, aş şti şi numele tău. 242 00:27:12,960 --> 00:27:14,380 Ce zici de Indlovu ? 243 00:27:15,000 --> 00:27:16,750 Înseamnă "cel de neoprit". 244 00:27:16,880 --> 00:27:17,880 Da... 245 00:27:18,000 --> 00:27:19,210 Cred că îți place. 246 00:27:19,330 --> 00:27:21,120 Vrei să vezi ceva frumos, băiete ? 247 00:27:26,250 --> 00:27:27,710 Uită-te aici, Indlovu ! 248 00:27:29,920 --> 00:27:32,590 Îți place. Cred că asta înseamnă că acum suntem prieteni. 249 00:27:34,000 --> 00:27:35,590 M-am rătăcit, să ştii... 250 00:27:36,290 --> 00:27:41,210 Ai văzut oameni ? Oameni... aşa ca mine ? 251 00:27:43,330 --> 00:27:46,660 Aşa mă gândeam şi eu... Poate că mă duci tu la ei ! 252 00:28:05,130 --> 00:28:07,000 Hai să urcăm pe creastă şi să aruncăm o privire. 253 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 Da, şefu'. 254 00:28:16,790 --> 00:28:18,000 Unde e ? 255 00:28:18,080 --> 00:28:19,710 E în regulă, şefu'. O să-l găsim. 256 00:28:20,540 --> 00:28:22,080 E doar vina mea. 257 00:28:38,420 --> 00:28:40,550 Cineva se bagă în treaba noastră. 258 00:28:49,750 --> 00:28:50,750 Hei ! 259 00:28:51,080 --> 00:28:52,160 Oameni ! 260 00:28:53,000 --> 00:28:54,250 Indlovu, oameni ! 261 00:28:56,380 --> 00:28:57,670 Indlovu, oameni ! 262 00:29:02,330 --> 00:29:03,410 Hei ! 263 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Hei ! 264 00:29:08,000 --> 00:29:09,330 E cineva aici ? 265 00:29:23,710 --> 00:29:26,880 Fugi ! Fugi, Indlovu ! 266 00:29:27,750 --> 00:29:30,580 Nu avem mult timp ! Fugi ! Haide ! 267 00:29:31,000 --> 00:29:33,830 Vreau să-l găsiți pe cel care a tăiat frânghiile astea. 268 00:29:40,460 --> 00:29:41,460 Hai ! 269 00:29:44,880 --> 00:29:46,000 Haide ! 270 00:29:48,580 --> 00:29:49,750 Hai ! 271 00:29:50,960 --> 00:29:53,000 Hai ! Trebuie să fugim ! 272 00:29:54,330 --> 00:29:55,620 Trebuie să fugim ! 273 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 Haide ! 274 00:29:59,630 --> 00:30:01,210 Fugi ! 275 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 Mai repede ! 276 00:30:11,500 --> 00:30:12,880 Era să mă prindă ! 277 00:30:15,630 --> 00:30:18,880 Indlovu, ăia sunt oameni răi ! 278 00:30:20,670 --> 00:30:21,960 Ucid elefanți ! 279 00:30:23,920 --> 00:30:25,750 Trebuie să mă odihnesc un pic. 280 00:30:44,250 --> 00:30:46,630 Ce bună e ! 281 00:30:46,750 --> 00:30:49,540 Mor de foame ! Vrei şi tu ? 282 00:30:49,960 --> 00:30:54,500 Poftim ! E o portocală. Îți plac portocalele ? 283 00:30:55,380 --> 00:30:56,420 Poftim, băiete ! 284 00:30:57,290 --> 00:30:58,710 Poți s-o mănânci ? 285 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Ai grijă... 286 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Acum te prosteşti... 287 00:31:10,880 --> 00:31:12,550 Aşa... Înapoi ! 288 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Nu ştiam că elefanții mănâncă aşa ceva. 289 00:31:20,080 --> 00:31:21,580 Hai să vedem ce mai avem... 290 00:31:26,290 --> 00:31:30,290 O gamelă ! Ne va prinde bine. 291 00:31:44,960 --> 00:31:46,790 Fii atent, Indlovu ! 292 00:31:48,830 --> 00:31:49,830 Ce tare e ! 293 00:31:53,080 --> 00:31:54,210 Ce altceva... 294 00:31:57,000 --> 00:31:58,210 În sfârşit, foc ! 295 00:32:21,420 --> 00:32:23,340 - Ceva ? - Deocamdată, nimic. 296 00:32:23,710 --> 00:32:25,290 Timpul e tot mai scurt. 297 00:32:25,420 --> 00:32:28,500 Rătăceşte prin sălbăticie şi nici măcar apă nu are ! 298 00:32:28,920 --> 00:32:31,710 Elicopterele şi 100 de oameni îl caută fără încetare. 299 00:32:31,830 --> 00:32:33,330 Deja ar putea fi oriunde... 300 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 Îmi pare atât de rău... 301 00:32:35,830 --> 00:32:37,040 Nu ştiu ce-a fost în capul meu. 302 00:32:37,880 --> 00:32:39,550 Hai să-l găsim ! 303 00:32:40,040 --> 00:32:43,000 De acord. Ridicăm tabăra. 304 00:33:03,920 --> 00:33:05,170 Ce bună e ! 305 00:33:10,920 --> 00:33:12,880 Poftim. Am una pentru tine. 306 00:33:13,380 --> 00:33:16,050 Nu poți să le iei tu pe toate, Indlovu ! 307 00:33:17,000 --> 00:33:18,590 Hai, băiete ! Dă-i drumul ! 308 00:33:18,710 --> 00:33:21,250 Indlovu, dă-o încoace ! 309 00:33:26,500 --> 00:33:30,330 La noapte, o să dorm mult mai bine lângă foc şi cu tine de pază. 310 00:33:38,250 --> 00:33:39,580 Tu ai o familie, Indlovu ? 311 00:33:44,130 --> 00:33:45,670 Nu ştiu multe despre tine. 312 00:33:47,580 --> 00:33:49,540 Poate că şi tu ți-ai pierdut familia, la fel ca mine. 313 00:33:50,290 --> 00:33:51,960 Te voi ajuta să-i găseşti, Indlovu. 314 00:33:54,830 --> 00:33:55,960 Te voi ajuta să-i găseşti. 315 00:34:06,000 --> 00:34:08,920 Şefu', un posibil contact vizual aerian cu turma. 316 00:34:09,000 --> 00:34:11,670 - Uite coordonatele ! - "Posibil contact vizual" ? 317 00:34:12,460 --> 00:34:14,840 Pilotul ori a văzut turma, ori n-a văzut-o ! 318 00:34:15,920 --> 00:34:17,170 Dă-mi coordonatele ! 319 00:34:26,630 --> 00:34:28,880 Deci turma ar fi cam pe-acolo. 320 00:34:29,790 --> 00:34:32,170 În zori, mergem în tabăra principală, 321 00:34:32,460 --> 00:34:34,250 ne reaprovizionăm, apoi pornim. 322 00:34:34,380 --> 00:34:35,510 Da, şefu'. 323 00:34:36,000 --> 00:34:39,380 S-a zis cu elefanții ăia ! Îi vom găsi. 324 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 Indlovu ? 325 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Indlovu ! 326 00:34:57,710 --> 00:34:58,710 Indlovu... 327 00:35:05,580 --> 00:35:06,870 Aici erai, băiete ! 328 00:35:08,040 --> 00:35:09,870 M-am temut că m-ai părăsit. 329 00:35:12,210 --> 00:35:14,380 Te rog să stai mereu lângă mine. Bine ? 330 00:35:14,960 --> 00:35:18,290 Bine ? Azi trebuie să ne găsim familiile. 331 00:35:20,130 --> 00:35:21,170 Vino, băiete ! 332 00:35:33,210 --> 00:35:34,210 Ceva ? 333 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Ascultă ! 334 00:35:41,330 --> 00:35:43,000 Mă temeam de asta. 335 00:35:44,250 --> 00:35:45,330 Continuă ! 336 00:35:46,670 --> 00:35:49,090 - Jack ! Sarah ! - Da, colonele ? 337 00:35:50,920 --> 00:35:52,880 Am ascultat la radio... 338 00:35:52,960 --> 00:35:57,420 Cred că am interceptat comunicații ale braconierilor. 339 00:35:58,330 --> 00:36:01,830 - Sunt în zonă ? - Suntem destul de siguri că da. 340 00:36:02,710 --> 00:36:04,880 Ar putea fi oamenii lui Blake Von Stein. 341 00:36:05,630 --> 00:36:07,590 Cine e Blake Von Stein ? 342 00:36:07,710 --> 00:36:09,670 Un cunoscut braconier de elefanți. 343 00:36:10,710 --> 00:36:13,290 Phoenix rătăceşte pe-acolo... Ăştia sunt oameni periculoşi ! 344 00:36:13,380 --> 00:36:16,840 Să nu exagerăm, Sarah. Oamenii ăştia vor fildeş, nu copii. 345 00:36:16,960 --> 00:36:19,790 Totuşi, are dreptate. Sunt înarmați şi periculoşi. 346 00:36:20,500 --> 00:36:24,370 Ştiu. Va trebui să fim foarte prudenți. 347 00:36:24,880 --> 00:36:28,380 Probabil că au aflat deja de prezența noastră aici. 348 00:36:28,460 --> 00:36:31,710 Au o întreagă rețea de spioni, avioane, elicoptere, tot... 349 00:36:32,920 --> 00:36:34,630 E din ce în ce mai rău ! 350 00:36:34,790 --> 00:36:36,750 Nu e doar că Phoenix rătăceşte în sălbăticie, 351 00:36:36,830 --> 00:36:40,080 dar ne mai şi confruntăm cu o armată privată mai bine echipată decât noi ! 352 00:36:40,210 --> 00:36:42,710 Comerțul cu fildeş valorează milioane, Sarah. 353 00:36:42,790 --> 00:36:44,540 Întotdeauna sunt ei în avantaj. 354 00:36:45,380 --> 00:36:47,340 Dar oamenii mei sunt devotați şi bine antrenați. 355 00:36:47,710 --> 00:36:48,880 Îl vor găsi pe băiat. 356 00:36:54,460 --> 00:36:55,590 Bravo, băiete ! 357 00:37:01,000 --> 00:37:02,170 O, nu... 358 00:37:03,000 --> 00:37:04,080 O, nu... 359 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 Nu... 360 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 O, nu ! 361 00:37:33,250 --> 00:37:34,670 Uite ce-au făcut ! 362 00:37:47,880 --> 00:37:49,630 Trebuie să oprim toate astea ! 363 00:37:51,080 --> 00:37:52,410 Trebuie să-i oprim ! 364 00:37:55,580 --> 00:37:59,620 Hai, vino ! Nu suntem în siguranță aici. 365 00:38:00,500 --> 00:38:02,880 Hai ! 366 00:38:20,460 --> 00:38:22,130 Nu ştiu ce să fac, Indlovu. 367 00:38:25,380 --> 00:38:26,710 Chiar nu ştiu ce să fac. 368 00:38:37,750 --> 00:38:39,000 Ştii ce, băiete ? 369 00:38:40,250 --> 00:38:42,710 Pariez că pot să te călăresc. Eşti foarte deştept. 370 00:38:43,500 --> 00:38:45,420 Pariez că poți să faci ce îți spun eu. 371 00:38:47,920 --> 00:38:49,040 Uite ! 372 00:38:51,790 --> 00:38:52,870 Nu, încă nu. 373 00:38:53,460 --> 00:38:55,590 Mai întâi, încearcă să faci ce îți spun eu. 374 00:38:56,580 --> 00:38:59,620 Acum, înapoi... Înapoi... 375 00:39:00,500 --> 00:39:03,120 Bravo, foarte bine ! 376 00:39:03,460 --> 00:39:06,170 Acum, înainte ! Înainte ! 377 00:39:07,210 --> 00:39:09,000 Bun, bravo ! 378 00:39:09,750 --> 00:39:12,210 Acum, jos ! 379 00:39:13,380 --> 00:39:14,590 Lasă-te în jos. 380 00:39:18,130 --> 00:39:20,340 Bravo, băiete ! 381 00:39:20,460 --> 00:39:21,460 Bine. 382 00:39:26,330 --> 00:39:28,290 Uite-aşa, băiete... 383 00:39:28,830 --> 00:39:31,290 E în regulă. Acum... 384 00:39:41,170 --> 00:39:42,250 Am reuşit ! 385 00:39:43,000 --> 00:39:45,380 Hai, ridică-te ! Hai, sus, băiete ! 386 00:39:45,500 --> 00:39:48,040 Bine ! Bravo, băiete ! 387 00:39:50,040 --> 00:39:52,330 Poftim ! Bravo ! 388 00:39:52,750 --> 00:39:54,580 Ştiam eu că eşti foarte deştept ! 389 00:39:55,330 --> 00:39:58,830 Hai ! Bravo ! Hai, să mergem ! 390 00:40:27,330 --> 00:40:28,790 Crezi că poți traversa înot ? 391 00:40:30,670 --> 00:40:32,800 Pariez că poți ! Tu poți să faci orice ! 392 00:40:34,080 --> 00:40:35,290 Haide ! 393 00:40:37,040 --> 00:40:39,540 Înainte, băiete, înainte ! 394 00:40:41,960 --> 00:40:43,500 Poți să faci asta ! 395 00:40:54,420 --> 00:40:55,920 Nimic nu te poate opri ! 396 00:41:08,080 --> 00:41:09,080 Bravo ! 397 00:41:18,290 --> 00:41:20,920 Ai reuşit, băiete ! Bravo ! 398 00:41:24,040 --> 00:41:25,580 Nimic nu ne poate opri ! 399 00:41:27,420 --> 00:41:28,550 Bravo ! 400 00:41:37,630 --> 00:41:40,760 - Bine ai venit, şefu' ! - Mai e mult până găsim turma ? 401 00:41:41,170 --> 00:41:44,250 Oamenii o caută, şefu'. Dar în zonă sunt echipe de căutare şi salvare. 402 00:41:44,380 --> 00:41:46,380 Da, ştiu, le-am ascultat comunicațiile. 403 00:41:46,500 --> 00:41:49,710 Dar nu-mi pasă de ei acum. Vreau doar să găsim turma. 404 00:41:49,830 --> 00:41:51,790 Şefu', cum e cu femela şi cu puiul ? 405 00:41:51,920 --> 00:41:53,380 Am făcut un târg cu un intermediar 406 00:41:53,460 --> 00:41:55,420 care le va vinde la un zoo din Germania. 407 00:41:55,500 --> 00:41:56,580 Vor pleca peste trei zile. 408 00:41:56,670 --> 00:41:59,630 Ca de obicei, ne trebuie documentele de export falsificate. 409 00:41:59,920 --> 00:42:01,840 Dar, până atunci, găseşte-mi turma aia ! 410 00:42:01,920 --> 00:42:03,170 Da, şefu'. 411 00:42:08,630 --> 00:42:12,050 Nu trebuia să-l scap din ochi. Îmi pare foarte rău, Sarah. 412 00:42:14,040 --> 00:42:16,580 Ştiu că am fost furioasă în ultimele zile, 413 00:42:16,960 --> 00:42:21,790 dar ştiu că a fost un accident. Vreau să nu te mai învinovățeşti. 414 00:42:22,670 --> 00:42:25,750 - Hai să-l găsim, bine ? - Bine. 415 00:42:31,000 --> 00:42:32,500 - Ar trebui să pornim. - Da. 416 00:42:47,920 --> 00:42:49,380 Jack ! Sarah ! 417 00:42:49,880 --> 00:42:51,510 M-am gândit mult... 418 00:42:51,960 --> 00:42:54,340 E posibil să fie prea periculos pentru voi să veniți cu noi. 419 00:42:55,080 --> 00:42:57,330 Ce tot spui ? Trăiesc aici de zece ani. 420 00:42:57,420 --> 00:42:59,550 Cunosc sălbăticia africană şi pericolele ei. 421 00:42:59,670 --> 00:43:01,420 Lucrurile s-au schimbat. 422 00:43:01,920 --> 00:43:03,500 Dacă îi întâlnim pe oamenii lui Von Stein, 423 00:43:03,580 --> 00:43:04,750 va fi un schimb de focuri. 424 00:43:04,830 --> 00:43:06,790 Sunt bine înarmați şi nu se vor preda fără luptă. 425 00:43:06,920 --> 00:43:10,040 Nu eşti pădurar. Nu pot să te supun unui asemenea risc. 426 00:43:10,170 --> 00:43:13,000 Eu nu plec acasă ! Băiatul meu e acolo, undeva ! 427 00:43:13,420 --> 00:43:14,630 Nici eu nu plec, colonele. 428 00:43:15,040 --> 00:43:17,500 Bine. Deocamdată, o lăsăm aşa. 429 00:43:17,580 --> 00:43:20,750 Dar, dacă situația devine prea periculoasă, veți pleca ! 430 00:43:20,830 --> 00:43:21,830 Îmi pare rău ! 431 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 Bine. 432 00:43:31,000 --> 00:43:32,500 Bine ! Bravo, băiete ! 433 00:43:34,330 --> 00:43:36,120 Ai grijă ! 434 00:43:38,290 --> 00:43:39,290 Aşa... 435 00:43:51,960 --> 00:43:55,460 Cred că aproape am ajuns. Oriunde-om fi ajuns... 436 00:43:55,580 --> 00:43:57,000 Indlovu, oameni ! 437 00:43:57,750 --> 00:43:59,880 De data asta, hai să fim mult mai precauți ! 438 00:44:00,000 --> 00:44:01,420 Poate că sunt oamenii ăia răi. 439 00:44:02,420 --> 00:44:04,050 Opreşte-te aici ! 440 00:44:16,460 --> 00:44:19,540 Vino, băiete. Foarte încet... 441 00:44:29,040 --> 00:44:30,210 Ei sunt, băiete, 442 00:44:30,830 --> 00:44:32,710 oamenii răi care omoară elefanți. 443 00:44:36,130 --> 00:44:41,090 Indlovu, ei au acolo doi elefanți, unul mare şi un pui. 444 00:44:44,500 --> 00:44:46,580 Ea e perechea ta ? 445 00:44:48,290 --> 00:44:49,540 El e puiul tău ? 446 00:44:51,000 --> 00:44:54,500 Ce facem, Indlovu ? Ți-au capturat perechea şi puiul ! 447 00:44:54,920 --> 00:44:56,880 Ce facem ? Trebuie să-i eliberăm ! 448 00:45:02,920 --> 00:45:04,130 Nu, Indlovu, stai ! 449 00:45:04,210 --> 00:45:07,340 Au arme, băiete ! Dacă te văd, te vor împuşca ! 450 00:45:07,420 --> 00:45:09,750 Înapoi ! Nu ştii ce-i aia "armă" ? 451 00:45:11,670 --> 00:45:12,800 Bravo ! 452 00:45:14,250 --> 00:45:17,210 Îi vom salva, Indlovu. Tu şi eu îi vom salva. 453 00:45:18,130 --> 00:45:19,550 Mai întâi, ne trebuie un plan. 454 00:45:19,670 --> 00:45:21,630 Un plan adevărat... 455 00:45:23,460 --> 00:45:25,960 Vino, băiete ! Hai, vino ! 456 00:45:27,210 --> 00:45:29,960 Bravo ! Hai... 457 00:45:30,380 --> 00:45:31,590 Vino. 458 00:45:38,960 --> 00:45:42,460 Indlovu, poate că ar fi bine să mergem mai departe ? 459 00:45:43,750 --> 00:45:46,330 Să căutăm pe cineva care să ne ajute... Poliția ? 460 00:45:47,830 --> 00:45:52,120 Da, ştiu, ştiu... Am zis că o facem împreună. 461 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 Ține, băiete ! 462 00:45:54,420 --> 00:45:56,210 Măcar pe a ta nu trebuie s-o curăț de coajă. 463 00:45:57,170 --> 00:45:58,170 Haide ! 464 00:46:01,080 --> 00:46:05,000 Au arme, Indlovu... Trebuie să mă gândesc la ceva. 465 00:46:09,880 --> 00:46:11,250 Noapte bună, Indlovu ! 466 00:46:16,330 --> 00:46:17,960 Care e planul pentru mâine, colonele ? 467 00:46:19,420 --> 00:46:21,670 La prima lumină, căutăm pe culmea sudică. 468 00:46:21,750 --> 00:46:25,170 Celelalte zone au fost verificate de la sol şi din aer. 469 00:46:25,830 --> 00:46:29,500 Simt că timpul e tot mai scurt... Nu e nici urmă de el nicăieri. 470 00:46:29,630 --> 00:46:32,630 E acolo şi îl vom găsi. 471 00:46:33,670 --> 00:46:36,300 Iar braconierii ăia îmi dau coşmaruri. 472 00:46:37,210 --> 00:46:40,880 Cum zicea col. Ibori, nu sunt interesați de copii. 473 00:46:41,790 --> 00:46:45,000 Mă duc în cort... să nu dorm. 474 00:46:52,380 --> 00:46:55,340 Uite, Indlovu ! Asta e o armă. 475 00:46:56,500 --> 00:46:57,670 Uită-te la mine, Indlovu... 476 00:46:58,330 --> 00:46:59,790 Asta e o armă. 477 00:47:04,080 --> 00:47:05,750 Arma e rea, băiete ! Rea ! 478 00:47:06,500 --> 00:47:07,880 Arma ucide, Indlovu ! 479 00:47:08,000 --> 00:47:10,080 Ucide ! Arma e rea ! 480 00:47:16,330 --> 00:47:18,120 Bine ! Bravo, băiete ! 481 00:47:18,580 --> 00:47:21,960 Poftim ! Bravo ! 482 00:47:32,880 --> 00:47:34,210 Jos, Indlovu ! 483 00:47:36,880 --> 00:47:39,670 Bravo ! 484 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Bine. 485 00:47:49,920 --> 00:47:50,960 Sus, băiete ! 486 00:47:53,630 --> 00:47:54,880 Să mergem, băiete ! 487 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 Şefu' ? 488 00:48:12,040 --> 00:48:14,170 Unde e turma aia ? Vreau turma ! 489 00:48:14,290 --> 00:48:15,750 Toți oamenii o caută. 490 00:48:15,880 --> 00:48:18,460 Cum e cu actele de export pentru femelă şi pui ? 491 00:48:18,580 --> 00:48:22,160 Sunt gata. Mă duc să le iau, apoi vom putea să le ducem. 492 00:48:22,290 --> 00:48:23,580 Aşa să fie ! 493 00:48:35,250 --> 00:48:36,880 Armă, Indlovu ! 494 00:48:37,830 --> 00:48:39,000 Pe ei, băiete ! 495 00:48:40,920 --> 00:48:42,170 Pe ei, băiete ! Pe ei ! 496 00:48:46,040 --> 00:48:47,040 Pe ei ! 497 00:48:49,420 --> 00:48:50,550 Pe ei ! 498 00:48:52,290 --> 00:48:54,330 Pe ei ! 499 00:48:57,040 --> 00:48:58,290 Hai, Indlovu ! 500 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Pe ei ! 501 00:49:07,290 --> 00:49:08,290 Pe ei ! 502 00:49:20,790 --> 00:49:21,960 Aşa, fugiți ! 503 00:49:24,170 --> 00:49:26,800 Indlovu, stai ! Ia alea, Indlovu ! 504 00:49:32,960 --> 00:49:34,040 Aruncă-le ! 505 00:49:37,210 --> 00:49:38,210 Grozav ! 506 00:49:41,130 --> 00:49:42,170 Ia alea, Indlovu ! 507 00:49:50,130 --> 00:49:51,840 Bravo, băiete ! Frumos ! 508 00:49:52,290 --> 00:49:53,540 Jos, Indlovu ! 509 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Bravo ! 510 00:50:05,330 --> 00:50:07,660 Pariez că găsim aici ceva ce am putea folosi. 511 00:50:13,960 --> 00:50:16,460 De astea nu vor mai avea nevoie. Nu-i aşa, băiete ? 512 00:50:19,420 --> 00:50:21,210 Cred că i-am speriat straşnic. 513 00:50:29,710 --> 00:50:31,750 Nici de astea nu vor mai avea nevoie. 514 00:50:35,250 --> 00:50:36,540 Hai să mergem, băiete ! 515 00:50:37,130 --> 00:50:39,710 Se vor întoarce curând şi sigur vor fi furioşi. 516 00:50:49,170 --> 00:50:51,050 Domnule ! L-ați văzut pe col. Ibori ? 517 00:50:51,540 --> 00:50:55,120 Nu l-am văzut. Poate că a luat-o înainte. Ai vreo veste ? 518 00:50:55,250 --> 00:50:59,130 O unitate aeriană a localizat nişte braconieri. Am coordonatele. 519 00:50:59,750 --> 00:51:03,420 - Dă-mi-le mie, i le voi da eu. - Mulțumesc, domnule. 520 00:51:03,830 --> 00:51:05,000 N-ai pentru ce. 521 00:51:08,670 --> 00:51:10,090 - Jack ! - Da ? 522 00:51:10,250 --> 00:51:12,790 Cred că am găsit un loc de trecere. Pornim în cinci minute. 523 00:51:12,920 --> 00:51:15,290 Grozav ! Mă duc să mă asigur că Sarah e gata. 524 00:51:22,000 --> 00:51:23,210 Apă... 525 00:51:32,750 --> 00:51:34,000 Ce-ați pățit ? 526 00:51:37,750 --> 00:51:40,290 Am fost atacați de un mascul uriaş, şefu'. 527 00:51:40,420 --> 00:51:41,710 De ce nu l-ați împuşcat ? 528 00:51:42,170 --> 00:51:45,880 Ne-a luat prin surprindere. A apărut brusc din desiş... 529 00:51:46,000 --> 00:51:48,460 Se presupune că sunteți vânători profesionişti. 530 00:51:48,580 --> 00:51:50,080 Eu zic că nu faceți doi bani. 531 00:51:50,540 --> 00:51:54,540 Mai e ceva, şefu'. Era cu un băiat... 532 00:51:55,000 --> 00:51:56,250 - Un băiat ? - Da. 533 00:51:57,210 --> 00:51:58,210 Ce băiat ? 534 00:51:59,130 --> 00:52:01,510 Un băiat era călare pe elefant şi îi spunea ce să facă, 535 00:52:01,630 --> 00:52:03,090 îi spunea să ne gonească... 536 00:52:06,330 --> 00:52:12,410 Deci pe elefant era călare un băiat care îi spunea să vă gonească pe voi. 537 00:52:12,500 --> 00:52:13,580 Da, şefu' ! 538 00:52:13,710 --> 00:52:15,380 Ai stat prea mult în soare. 539 00:52:15,830 --> 00:52:17,540 E adevărat, şefu' ! Am văzut şi eu. 540 00:52:17,830 --> 00:52:20,620 Minunat ! Acum am doi oameni cu insolație ! 541 00:52:21,460 --> 00:52:23,670 Dispăreți din fața mea ! Acum ! 542 00:52:26,790 --> 00:52:28,000 Ce părere ai ? 543 00:52:28,080 --> 00:52:30,330 Nu ştiu, dar voi afla. 544 00:52:34,000 --> 00:52:37,380 Ai grijă, să nu te fugărească băiatul şi elefantul lui ! 545 00:52:42,380 --> 00:52:43,630 Stai, opreşte-te ! 546 00:52:53,540 --> 00:52:54,870 Au arme, băiete. 547 00:53:07,670 --> 00:53:10,420 Îmi pare rău, ai încasat-o tu pentru echipă... 548 00:53:24,540 --> 00:53:26,080 Le-am luat armele, băiete. 549 00:53:28,920 --> 00:53:30,210 Hai să mergem ! 550 00:53:38,830 --> 00:53:40,660 Armele ! Luați armele ! 551 00:53:41,250 --> 00:53:43,790 - Armele ! - Bravo, băiete ! Ia cortul ! 552 00:53:58,790 --> 00:53:59,790 Bravo ! 553 00:54:02,420 --> 00:54:03,590 Aruncă ! 554 00:54:05,880 --> 00:54:07,340 Bravo, băiete ! 555 00:54:28,670 --> 00:54:29,670 Ei bine ? 556 00:54:30,130 --> 00:54:31,510 Păi, şefu'... 557 00:54:31,630 --> 00:54:34,880 Oamenii ăştia au fost atacați de băiatul călare pe elefant. 558 00:54:35,000 --> 00:54:38,460 Nu... Ce tot spuneți ? Ați înnebunit cu toții ? 559 00:54:38,580 --> 00:54:40,160 E adevărat, şefu' ! 560 00:54:40,290 --> 00:54:43,460 - De ce nu l-ați împuşcat ? - A venit foarte repede. Şi... 561 00:54:43,540 --> 00:54:45,040 Şi nu ne-am mai găsit armele. 562 00:54:45,170 --> 00:54:47,170 Nu v-ați găsit armele... 563 00:54:48,130 --> 00:54:50,210 Probabil că le-a furat băiatul. 564 00:54:51,000 --> 00:54:53,960 Adică a intrat în tabără şi v-a furat armele. 565 00:54:54,330 --> 00:54:57,370 Un băiat a furat armele unor vânători profesionişti ! 566 00:54:57,790 --> 00:54:59,870 Şefu', ce vrei să facem ? 567 00:55:00,210 --> 00:55:05,840 Vreau să porniți toți în căutare şi să mi-l găsiți pe băiat ! Acum ! 568 00:55:07,710 --> 00:55:08,710 Acum ! 569 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Mişcați-vă ! 570 00:55:46,920 --> 00:55:48,460 Trebuie să avem grijă, băiete. 571 00:55:49,250 --> 00:55:51,330 Ar putea fi mai mulți pe-aici, pe oriunde ! 572 00:56:08,210 --> 00:56:09,250 La dreapta ! 573 00:56:09,790 --> 00:56:10,790 Bravo ! 574 00:56:19,960 --> 00:56:22,590 Stai aici, băiete. Mă duc să văd ce se întâmplă. 575 00:56:23,290 --> 00:56:24,290 Mă întorc imediat. 576 00:56:38,790 --> 00:56:39,790 Dă-mi drumul ! 577 00:56:39,880 --> 00:56:43,590 - Nu. Tu vii cu mine. - Dă-mi drumul ! Fugi, Indlovu ! 578 00:57:28,170 --> 00:57:29,460 Vorbim mai târziu. 579 00:57:32,750 --> 00:57:35,120 Măi să fie ! Pe cine avem noi aici ? 580 00:57:35,250 --> 00:57:37,710 Nu poți să mă ții aici ! Asta e răpire ! Dă-mi drumul ! 581 00:57:38,080 --> 00:57:40,580 Văd că ne-ai mai vizitat. Nu-i aşa, băiete ? 582 00:57:40,960 --> 00:57:42,540 Unde e elefantul ăla mare al tău ? 583 00:57:44,000 --> 00:57:46,460 N-o să-l găsiți niciodată ! E prea deştept pentru voi ! 584 00:57:47,750 --> 00:57:49,880 - Asta rămâne de văzut. - Şefu'... 585 00:57:50,710 --> 00:57:52,000 Ce vrei să faci cu băiatul ? 586 00:57:52,130 --> 00:57:54,840 Cred că norocul nostru tocmai s-a schimbat. 587 00:57:55,170 --> 00:57:57,500 Băiatul ăsta ne va aduce o răscumpărare uriaşă. 588 00:57:57,920 --> 00:57:58,920 Băgați-l în colibă ! 589 00:58:02,790 --> 00:58:05,000 Asta nu-ți mai trebuie. 590 00:58:07,540 --> 00:58:09,290 Uşor ! E doar un copil ! 591 00:58:26,670 --> 00:58:27,710 Închide-o ! 592 00:58:48,830 --> 00:58:52,500 Da, încerc în zona aia. Vorbim mai târziu. 593 00:58:55,750 --> 00:58:59,290 Şefu', eşti sigur că e bine să-l păstrăm pe băiat ? 594 00:58:59,420 --> 00:59:01,670 Băiatul ăla ne-a creat multe belele. 595 00:59:02,380 --> 00:59:04,760 Şefu', poate că ar trebui să contactăm autoritățile, 596 00:59:04,830 --> 00:59:06,580 să-l ducă înapoi la părinții lui. 597 00:59:06,710 --> 00:59:09,040 Unii dintre oameni nu prea sunt de acord... 598 00:59:09,170 --> 00:59:14,130 - Nu-mi spune că v-ați înmuiat ! - Nu, şefu'. Nu. 599 00:59:14,960 --> 00:59:15,960 Bun ! 600 00:59:46,000 --> 00:59:47,080 Unchiul Jack... 601 00:59:54,250 --> 00:59:55,250 Nu ! 602 00:59:59,750 --> 01:00:02,420 La prima lumină, continuăm de-a lungul culmii sudice. 603 01:00:03,670 --> 01:00:07,550 Terenul e mai dificil, aşa că vom merge pe jos. 604 01:00:07,960 --> 01:00:10,130 E în regulă, sunt pregătită pentru orice. 605 01:00:10,580 --> 01:00:12,870 Echipa aeriană nu a găsit nimic, 606 01:00:13,000 --> 01:00:15,590 aşa că va trebui să intrăm printre copaci. 607 01:00:15,830 --> 01:00:16,830 De acord. 608 01:00:17,710 --> 01:00:20,540 Am adus mai mulți oameni pentru celelalte echipe. 609 01:00:21,170 --> 01:00:23,670 E frustrant pentru noi toți. 610 01:00:24,500 --> 01:00:26,920 Nu pot să cred că ar fi ajuns atât de departe. 611 01:00:27,000 --> 01:00:29,710 Poate că a mers în cercuri sau o echipă l-a ratat... 612 01:00:30,000 --> 01:00:31,250 Orice se putea întâmpla. 613 01:00:31,580 --> 01:00:36,040 Sau poate că a ajuns acasă, iar eu voi fi anunțată că e bine şi teafăr 614 01:00:36,580 --> 01:00:39,000 şi ne putem trezi cu toții din coşmarul ăsta. 615 01:00:39,040 --> 01:00:41,000 Nimic nu-mi doresc mai mult. 616 01:00:41,880 --> 01:00:45,670 Să gândim pozitiv ! De asta avem nevoie acum. 617 01:00:56,540 --> 01:00:57,580 Indlovu ? 618 01:01:03,750 --> 01:01:04,880 Tu eşti, băiete ? 619 01:01:06,580 --> 01:01:08,790 Lanțul ! Vezi lanțul ? 620 01:01:09,750 --> 01:01:11,080 Bravo ! Trage ! 621 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 Bravo ! 622 01:01:15,500 --> 01:01:18,080 Bravo ! Eşti uimitor de deştept ! 623 01:01:18,380 --> 01:01:20,010 Băiete, trebuie să plecăm ! 624 01:01:59,000 --> 01:02:01,670 - Nu era nimeni de pază ? - Nu, şefu'. 625 01:02:01,790 --> 01:02:03,830 Un singur animal putea să rupă lanțul ăla. 626 01:02:03,960 --> 01:02:06,540 Ăsta nu e un elefant obişnuit, şefu'. 627 01:02:06,670 --> 01:02:09,000 Îi vom găsi pe băiat şi pe elefantul ăla. 628 01:02:09,830 --> 01:02:12,290 Şi observ că va trebui să fac chiar eu asta. 629 01:02:15,960 --> 01:02:17,080 Da, şefu'. 630 01:02:24,210 --> 01:02:28,790 - Sarah, putem vorbi o clipă ? - Da, colonele ? 631 01:02:29,540 --> 01:02:31,500 L-ai văzut pe Jack în dimineața asta ? 632 01:02:31,580 --> 01:02:33,620 Nu. Când m-am trezit, deja plecase. 633 01:02:33,710 --> 01:02:36,000 M-am gândit că s-a dus după apă sau aşa ceva. 634 01:02:36,170 --> 01:02:38,550 A luat azi-noapte unul dintre jeepuri şi a dispărut. 635 01:02:39,130 --> 01:02:42,420 Cum adică "a dispărut" ? 636 01:02:43,710 --> 01:02:49,630 Nu ştiu ce se întâmplă. Poate că a luat-o înainte... 637 01:02:50,420 --> 01:02:53,590 Nu. Ar fi lăsat un bilet sau ar fi spus cuiva. 638 01:02:53,670 --> 01:02:54,670 N-ar fi plecat aşa... 639 01:02:56,790 --> 01:03:01,920 Urmele jeepului duc încolo, aşa că le vom urmări. 640 01:03:18,290 --> 01:03:24,000 Ce ne facem acum, Indlovu ? Nu vor înceta să ne caute. 641 01:03:25,380 --> 01:03:27,800 Pariez că sunt foarte furioşi. Trebuie să fugi ! 642 01:03:29,000 --> 01:03:32,960 Fugi, Indlovu, fugi ! Cât mai departe ! 643 01:03:33,040 --> 01:03:34,540 Pleacă departe de-aici ! 644 01:03:35,170 --> 01:03:36,750 Nu meriți nimic din toate astea. 645 01:03:39,750 --> 01:03:44,370 Da, ştiu, nu vrei să-ți părăseşti perechea şi puiul. 646 01:03:44,880 --> 01:03:46,460 Eşti un tată bun, Indlovu. 647 01:03:51,670 --> 01:03:54,050 Am avut şi eu un tată la fel de bun ca tine. 648 01:03:55,290 --> 01:03:58,420 Acum trebuie să ne ascundem şi să scornim un plan nou. 649 01:03:59,710 --> 01:04:03,080 Căutăm poliția sau armata. 650 01:04:04,500 --> 01:04:06,170 Vino, băiete ! 651 01:04:57,290 --> 01:04:58,670 Bravo ! 652 01:05:42,420 --> 01:05:43,460 Haide ! 653 01:07:04,790 --> 01:07:07,710 Cât pe ce să ne prindă ! A fost cât pe ce ! 654 01:07:08,790 --> 01:07:12,670 Nu ştiam că au elicoptere ! Parcă ne caută o armată întreagă ! 655 01:07:14,000 --> 01:07:17,340 Dacă ai fi fost o veveriță, te-aş fi ascuns mai uşor. 656 01:07:18,290 --> 01:07:20,870 Dar eşti aşa de mare, că ai propriul tău cod poştal ! 657 01:07:21,880 --> 01:07:24,840 Am glumit, băiete. N-aş schimba nimic la tine. 658 01:07:25,290 --> 01:07:27,210 Acum trebuie să ne gândim ce vom face. 659 01:07:27,790 --> 01:07:31,000 Nu-ți părăseşti perechea şi puiul, deci trebuie să-i scoatem de acolo. 660 01:07:31,080 --> 01:07:34,830 Iar eu trebuie să mă întorc la mătuşa şi la... unchiul. 661 01:07:35,750 --> 01:07:38,580 Cred că sunt morți de îngrijorare. Lipsesc de atâta timp... 662 01:07:39,630 --> 01:07:41,920 Mă bucur că te am pe tine ca să mă aperi ! 663 01:08:02,040 --> 01:08:03,290 Cred că ar trebui 664 01:08:03,380 --> 01:08:06,090 să recrutăm vreo zece prieteni de-ai tăi şi să atacăm tabăra. 665 01:08:06,960 --> 01:08:12,040 Nu. Nu putem face asta. Arme, nu uita, arme ! 666 01:08:14,670 --> 01:08:18,130 Am o idee, dar e cam riscantă. 667 01:08:25,380 --> 01:08:27,670 Ce-a fost în capul tău ? 668 01:08:27,790 --> 01:08:30,040 Nu vreau să fiu implicat în povestea cu băiatul. 669 01:08:30,330 --> 01:08:34,000 - Aveam elefantul în țintă ! - Oamenii vorbesc, şefu'. 670 01:08:34,630 --> 01:08:36,710 Vor să găsim turma şi să plecăm mai departe. 671 01:08:37,210 --> 01:08:40,590 Bine ! Dar locul tău în această operațiune 672 01:08:40,670 --> 01:08:42,300 este sub semnul întrebării. 673 01:08:42,420 --> 01:08:44,130 Dispari din fața mea ! 674 01:08:44,380 --> 01:08:46,920 Pregăteşte femela şi puiul pentru transport, pentru mâine. 675 01:08:47,210 --> 01:08:48,460 Da, şefu'. 676 01:09:33,040 --> 01:09:34,790 Hai, veniți ! 677 01:10:20,670 --> 01:10:23,800 - Unde sunt oamenii ? - Unii dintre ei au fugit. 678 01:10:24,750 --> 01:10:29,460 Ei cred că elefantul e un spirit sau un demon ce nu poate fi ucis. 679 01:10:29,580 --> 01:10:33,710 Ba poate fi ucis foarte bine ! E un elefant ca oricare altul. 680 01:10:35,000 --> 01:10:38,710 Nu ştiu, şefu'... Eu zic că ar fi mai bine să plecăm. 681 01:10:39,080 --> 01:10:41,620 Mai întâi, o să ucid elefantul ăla. 682 01:10:42,630 --> 01:10:44,000 Şi băiatul ? 683 01:10:54,330 --> 01:10:56,410 Ai un pui tare frumuşel, Indlovu ! 684 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 E în regulă. 685 01:11:01,630 --> 01:11:02,670 Gata, lasă... 686 01:11:05,830 --> 01:11:07,290 Eu te-am eliberat de acolo ! 687 01:11:08,290 --> 01:11:11,170 Doar te joci cu mine ? Putem să ne jucăm ! 688 01:11:12,960 --> 01:11:14,000 Hei ! 689 01:11:15,960 --> 01:11:17,000 E în regulă ? 690 01:11:18,460 --> 01:11:19,590 Ce cauți ? 691 01:11:20,500 --> 01:11:22,370 Probabil că nu miros prea bine... 692 01:11:26,330 --> 01:11:27,830 Eşti un drăgălaş. 693 01:11:29,420 --> 01:11:30,960 Ce haios eşti ! Ce faci ? 694 01:11:31,540 --> 01:11:34,120 Nu, nu poți mânca aia ! 695 01:11:35,000 --> 01:11:36,960 Dă-mi hainele înapoi ! 696 01:11:40,880 --> 01:11:45,340 Ce facem acum, băiete ? Tu o să pleci cu familia ta... 697 01:11:45,710 --> 01:11:49,630 O să-mi fie dor de tine... Dar trebuie să pleci. 698 01:11:51,040 --> 01:11:52,870 Braconierii ăia te vor căuta mereu. 699 01:11:53,380 --> 01:11:55,510 Am făcut o echipă grozavă, nu-i aşa ? 700 01:11:56,380 --> 01:11:58,010 Le-am distrus toată tabăra. 701 01:11:58,630 --> 01:12:00,380 Ai putea să mă duci până în primul sat ? 702 01:12:00,500 --> 01:12:02,210 Trebuie să existe oameni pe undeva. 703 01:12:02,750 --> 01:12:05,250 Haide, băiete ! 704 01:12:39,250 --> 01:12:42,040 Ce s-a întâmplat aici ? Arată ca un câmp de luptă ! 705 01:12:42,750 --> 01:12:45,120 După dimensiuni, asta e tabăra lui Von Stein. 706 01:12:45,290 --> 01:12:48,460 - Da, dar ce s-a întâmplat ? - Nu ştiu. 707 01:13:28,710 --> 01:13:30,710 Colonele, trebuie să vezi ceva. 708 01:13:36,080 --> 01:13:37,080 Doamne ! 709 01:14:44,290 --> 01:14:46,000 Îmi vine să te iau acasă ! 710 01:14:48,630 --> 01:14:51,670 Ştiu, băiete. E puiul tău. 711 01:14:52,960 --> 01:14:54,540 Ştiu, băiete... 712 01:14:55,630 --> 01:14:56,710 Puiul tău... 713 01:14:57,540 --> 01:15:00,750 Hai, ia-o la dreapta ! 714 01:15:10,500 --> 01:15:11,880 Stai pe loc, băiete ! 715 01:15:12,250 --> 01:15:14,170 Stai ! Indlovu, opreşte ! 716 01:15:14,290 --> 01:15:15,580 Coboară de pe elefant ! 717 01:15:15,710 --> 01:15:17,000 Armă ! E o armă ! 718 01:15:19,540 --> 01:15:20,540 Ce-o să faci ? 719 01:15:20,670 --> 01:15:23,670 Am zis să cobori de pe elefant şi să te îndepărtezi ! 720 01:15:34,170 --> 01:15:35,550 E în regulă. 721 01:15:37,630 --> 01:15:40,840 Văd că îmi recuperez şi femela cu pui ! 722 01:15:52,040 --> 01:15:53,250 Să nu-i faci rău ! 723 01:15:56,130 --> 01:15:58,510 Cum e ? Cum e să-ți fie frică ? 724 01:15:58,630 --> 01:16:00,000 Nu-l lăsa să facă asta ! 725 01:16:01,710 --> 01:16:03,210 Ține-l departe de mine ! 726 01:16:03,330 --> 01:16:05,000 Fără armă nu faci doi bani ! 727 01:16:07,790 --> 01:16:09,670 Nu-l lăsa să facă asta, băiete ! Te rog ! 728 01:16:11,540 --> 01:16:12,870 Opreşte-te, băiete ! 729 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 Înapoi ! 730 01:16:17,630 --> 01:16:19,420 E un om rău, dar nu poți să faci asta. 731 01:16:25,420 --> 01:16:26,460 Bravo, băiete ! 732 01:16:27,830 --> 01:16:29,000 Bravo ! 733 01:16:33,630 --> 01:16:34,630 Bravo... 734 01:16:45,830 --> 01:16:48,660 S-a terminat, Von Stein. Am încheiat-o cu tine. 735 01:16:50,080 --> 01:16:51,210 Unchiule Jack ! 736 01:16:52,130 --> 01:16:54,880 Totul va fi bine, Phoenix ! Stai acolo ! 737 01:16:54,960 --> 01:16:56,920 Mâinile la ceafă, acum ! 738 01:16:59,000 --> 01:17:02,580 Eşti şi tu implicat ! Dacă pic, te trag după mine. 739 01:17:02,710 --> 01:17:05,380 Îmi asum responsabilitatea pentru faptele mele. 740 01:17:05,920 --> 01:17:10,000 Te vor închide şi s-a zis cu tine ! Hai să fugim acum, doar noi doi ! 741 01:17:10,080 --> 01:17:12,460 Nu. S-a terminat. 742 01:17:12,920 --> 01:17:14,090 Bravo, unchiule Jack ! 743 01:17:33,540 --> 01:17:34,750 Mătuşă Sarah ! 744 01:17:37,210 --> 01:17:40,540 - Mătuşă Sarah ! - Phoenix ! Eşti bine ? 745 01:17:41,960 --> 01:17:45,000 Te-am căutat zile în şir ! Am crezut că te-am pierdut şi pe tine... 746 01:17:45,130 --> 01:17:49,760 Îmi pare rău. M-am rătăcit... Apoi, s-au întâmplat multe. 747 01:17:57,080 --> 01:17:58,460 Bine lucrat, Jack ! 748 01:18:06,920 --> 01:18:08,790 Jack, avem ceva de discutat. 749 01:18:09,380 --> 01:18:11,760 Dar, ținând cont de ce ai făcut aici, 750 01:18:11,830 --> 01:18:15,620 îl pot convinge pe judecător să fie mai îngăduitor. 751 01:18:16,500 --> 01:18:17,580 Mulțumesc, colonele. 752 01:18:18,630 --> 01:18:22,510 Hai să mergem acasă ! Important e că am găsit băiatul. 753 01:18:27,080 --> 01:18:29,250 El trebuie să fie tânărul 754 01:18:29,380 --> 01:18:31,960 care l-a învins pe cel mai celebru braconier din Africa ! 755 01:18:32,250 --> 01:18:33,290 Ce-ai făcut ? 756 01:18:33,420 --> 01:18:36,460 Nu doar eu, domnule. Indlovu a făcut mai toată treaba. 757 01:18:36,880 --> 01:18:38,050 Tabăra lor e distrusă. 758 01:18:38,170 --> 01:18:41,300 Braconierii au fugit, iar Von Stein e arestat. 759 01:18:42,000 --> 01:18:45,170 Phoenix ! Tu ai făcut toate astea şi ai şi dresat un elefant sălbatic ? 760 01:18:45,290 --> 01:18:46,620 Nu e sălbatic, mătuşă Sarah. 761 01:18:47,000 --> 01:18:48,840 E foarte deştept şi foarte prietenos. 762 01:18:48,960 --> 01:18:50,840 Vino să-l cunoşti ! 763 01:18:59,130 --> 01:19:00,380 El e Indlovu. 764 01:19:02,670 --> 01:19:03,670 Jos ! 765 01:19:09,710 --> 01:19:11,920 Bravo, băiete ! 766 01:19:15,540 --> 01:19:18,000 Bravo ! Gata, sus ! 767 01:19:18,130 --> 01:19:20,670 - Phoenix, eşti în siguranță ? - Hai, sus ! 768 01:19:27,920 --> 01:19:28,960 Stânga ! 769 01:19:37,420 --> 01:19:38,710 Vezi ? E în regulă. 770 01:19:52,710 --> 01:19:54,540 E absolut în regulă. 771 01:20:05,540 --> 01:20:06,750 Bravo, băiete ! 772 01:20:16,710 --> 01:20:18,000 Perechea lui şi puiul... 773 01:20:41,830 --> 01:20:42,830 Vino aici, fetițo ! 774 01:20:56,250 --> 01:20:57,580 Bună, micuțo ! 775 01:21:06,380 --> 01:21:08,130 Se joacă cu tine. 776 01:21:13,380 --> 01:21:14,460 E bine... 777 01:21:14,880 --> 01:21:16,000 Ce drăguță eşti ! 778 01:21:23,250 --> 01:21:24,710 Sunt mândră de tine. 779 01:21:27,460 --> 01:21:28,590 Haide... 780 01:21:37,580 --> 01:21:39,460 Ce se va întâmpla acum, Phoenix ? 781 01:21:39,630 --> 01:21:41,630 Vei adopta o întreagă familie de elefanți ? 782 01:21:41,750 --> 01:21:44,670 Braconierii nu mai sunt un pericol pentru ei. Pot să umble liberi. 783 01:21:44,750 --> 01:21:48,040 În plus, Indlovu e un tată bun, îi va apăra de toate relele. 784 01:21:49,290 --> 01:21:51,000 Ai făcut un lucru remarcabil. 785 01:21:51,130 --> 01:21:54,300 Probabil că ai salvat viața a cel puțin 80 de elefanți. 786 01:21:54,880 --> 01:21:57,670 Von Stein şi oamenii lui erau la mai puțin de 20 de mile de locul ăsta. 787 01:21:57,750 --> 01:21:59,670 Încă o zi, şi ar fi fost prea târziu. 788 01:22:00,040 --> 01:22:02,250 Sunt foarte mândră de băiatul ăsta. 789 01:22:03,670 --> 01:22:05,420 Deci mai există o turmă de elefanți ? 790 01:22:05,540 --> 01:22:09,000 Da. N-aş fi surprins să aflu că ei fac parte din acea turmă. 791 01:22:09,130 --> 01:22:10,260 Îi vor prinde din urmă. 792 01:22:11,080 --> 01:22:13,830 Ai auzit, băiete ? Turma ta nu e departe de-aici ! 793 01:22:14,580 --> 01:22:16,040 Poți să-i găseşti ? 794 01:22:19,670 --> 01:22:21,630 E timpul să pleci, băiete. 795 01:22:26,080 --> 01:22:30,960 Cred că... nu ne vom revedea niciodată. 796 01:22:31,420 --> 01:22:32,840 O să-mi fie dor de tine, băiete. 797 01:22:41,830 --> 01:22:44,250 E timpul să pleci, să fii cu cei ca tine. 798 01:22:44,380 --> 01:22:46,050 Să fii mereu un tată bun ! 799 01:22:46,920 --> 01:22:50,540 Ai grijă de puiul tău ! Ai o familie foarte frumoasă. 800 01:22:50,630 --> 01:22:54,000 Indlovu, mai am să-ți spun un singur lucru important. 801 01:22:57,290 --> 01:22:58,540 Te iubesc, băiete. 802 01:23:02,500 --> 01:23:03,540 Te iubesc. 803 01:24:12,380 --> 01:24:17,380 Nu există orfani printre elefanți. Căci, dacă o mamă moare, 804 01:24:17,790 --> 01:24:20,710 sora ei îi va creşte puiul ca pe propriul ei pui. 805 01:24:31,380 --> 01:24:34,800 Între 2007 şi 2014, Africa a pierdut 144 000 de elefanți. 806 01:24:40,460 --> 01:24:46,920 Redactor GEORGE COSTINAŞ 807 01:24:47,000 --> 01:24:53,540 Ați urmărit filmul artistic CĂLĂTORIA MARELUI ELEFANT58767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.