All language subtitles for A Moment in the Reeds (H264-AAC-AC3)_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 ¿Cómo fue el viaje? 2 00:01:13,782 --> 00:01:14,783 Fue bien. 3 00:01:14,825 --> 00:01:19,454 Hubo huelga de trenes en París, así que casi pierdo mi vuelo. 4 00:01:19,496 --> 00:01:20,539 Afortunadamente, lo pude hacer. 5 00:01:20,581 --> 00:01:22,541 ¿Cuándo has llegado? 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,710 Volé Helsinki el viernes. 7 00:01:24,751 --> 00:01:26,670 ¿No pensaste en llamar? 8 00:01:27,129 --> 00:01:28,380 Tenía cosas que hacer allí... 9 00:01:28,422 --> 00:01:32,551 Tenía que ir a la biblioteca para encontrar fuentes para mi tesis. 10 00:01:33,177 --> 00:01:35,053 ¿Qué tipo de fuentes? 11 00:01:35,679 --> 00:01:40,642 Estoy escribiendo sobre un poeta finés... Es una tesis comparativa. 12 00:01:41,018 --> 00:01:45,147 Performatividad de género en los trabajos de Sarkia y Rimbaud. 13 00:01:46,231 --> 00:01:50,027 ¿No crees que tendrías una información un tanto mejor sobre los sexos... 14 00:01:50,068 --> 00:01:54,323 si tan solo salieses con los de tu sexo opuesto? 15 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 Seguro que sí... 16 00:02:10,756 --> 00:02:13,634 ¿Y cuando tienes intención de hacer el servicio militar? 17 00:02:14,843 --> 00:02:17,554 Ha sido prorrogado hasta que termine mis estudios como mínimo. 18 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 Ya veremos qué pasa a partir de ahí. 19 00:02:19,097 --> 00:02:20,474 ¡Pero tienes que hacerlo! 20 00:02:20,516 --> 00:02:22,226 No estoy tan seguro sobre eso. 21 00:02:22,267 --> 00:02:25,354 A lo mejor me he convertido en ciudadano francés para entonces. 22 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 ¿No has tenido en cuenta 23 00:02:28,524 --> 00:02:31,860 que te pueden llevar a Siria o algún otro sitio? 24 00:02:33,111 --> 00:02:34,863 Ya no tienen reclutas nacionales por allí. 25 00:02:34,905 --> 00:02:36,782 Casi nadie los tiene hoy día. 26 00:02:36,823 --> 00:02:40,077 Finlandia están en muy buena compañía con Rusia y Corea del Norte. 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,047 ¿Cómo va tu renovación? 28 00:02:52,965 --> 00:02:56,134 Es muy difícil progresar por ti mismo. 29 00:02:56,593 --> 00:02:58,846 ¿Quién es el hombre de mantenimiento que has mencionado? 30 00:02:59,471 --> 00:03:02,891 Sí... Tamer... o Tareq... 31 00:03:02,933 --> 00:03:04,309 Un extranjero. 32 00:03:04,351 --> 00:03:05,769 ¿Viene de una agencia? 33 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 ¿De dónde si no? Necesitaba a alguien. 34 00:04:53,252 --> 00:04:55,629 Nos ponemos a trabajar, ¿no? 35 00:04:57,965 --> 00:05:00,092 Pilla las buenas, las que están por abajo. 36 00:05:00,425 --> 00:05:01,468 ¿Hay alguna que valga? 37 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 Debería haber. 38 00:05:02,678 --> 00:05:04,680 No esa; está totalmente podrida. 39 00:05:04,721 --> 00:05:06,056 Las pongo a un lado. 40 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 Vale. 41 00:05:09,977 --> 00:05:11,645 ¿Esa cortita? 42 00:05:11,687 --> 00:05:13,647 Podría valer. 43 00:05:13,689 --> 00:05:15,774 Te la paso. 44 00:05:15,816 --> 00:05:17,442 En un poco corta. 45 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 Esa es buena. 46 00:05:23,448 --> 00:05:25,033 Estas son las del tipo que queremos. 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,415 ¿Cómo van las cosas por París? 48 00:05:32,040 --> 00:05:33,959 Bien, me gusta estar allí. 49 00:05:34,001 --> 00:05:37,045 Veremos qué pasa tras la graduación. 50 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 Esa está un poco encallada. 51 00:05:42,801 --> 00:05:44,261 ¿Dónde vives por allí? 52 00:05:44,303 --> 00:05:47,306 Vivo en el Barrio Latino con unos pocos amigos. 53 00:05:48,682 --> 00:05:50,058 ¿Con unos pocos amigos? 54 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 ¿Qué...? 55 00:05:51,685 --> 00:05:53,020 ¿Qué tipo de personas son? 56 00:05:54,938 --> 00:05:56,565 Son compañeros de clase. 57 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 ¿Ellos son...? 58 00:06:02,779 --> 00:06:05,157 ¿De qué nacionalidades? 59 00:06:05,532 --> 00:06:07,284 Son franceses. 60 00:06:07,826 --> 00:06:10,454 Franceses... 61 00:06:13,457 --> 00:06:15,918 Con esto debería valer. ¿Hay un martillo allí? 62 00:06:17,794 --> 00:06:19,546 No. 63 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Lo pillamos más tarde. 64 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 Mide y haz una marca. 65 00:06:26,762 --> 00:06:28,764 - ¿Desde el final? - Justo desde el final. 66 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 ¿La cruzo entera a lo ancho o hago una marca más pequeña? 67 00:06:34,895 --> 00:06:39,191 Como veas. Siempre que sepas dónde mirar. 68 00:06:42,361 --> 00:06:44,321 ¿Vas a poder ver eso? 69 00:06:49,785 --> 00:06:51,119 Sí, podré. 70 00:06:51,620 --> 00:06:53,163 Y la siguiente. 71 00:06:53,497 --> 00:06:57,251 ¿Has tenido en cuenta el milímetro que se ha perdido cuando lo viste? 72 00:06:57,543 --> 00:06:59,086 ¿El milímetro? 73 00:07:00,379 --> 00:07:01,922 Qué tarea tan precisa. 74 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 Sí lo es. 75 00:07:53,557 --> 00:07:55,767 ¿Has encontrado el martillo? 76 00:07:56,810 --> 00:07:58,896 ¿Por qué está llevando tanto tiempo ahora? 77 00:08:06,653 --> 00:08:08,780 ¿Qué hacen estas cosas aquí? 78 00:08:10,282 --> 00:08:12,659 ¿Tenías que escarbar entre las cosas? 79 00:08:18,540 --> 00:08:21,460 ¿Tenías pensado venderlas con la casa? 80 00:08:21,877 --> 00:08:24,922 No lo he pensado. 81 00:08:29,343 --> 00:08:32,346 Quiero decir que... Aquí están todas las cosas de mamá... 82 00:08:44,733 --> 00:08:46,944 La foto de vuestra boda está aquí. 83 00:08:54,243 --> 00:08:56,787 Déjalo estar. 84 00:09:06,839 --> 00:09:09,633 Meteré esas cosas en casa esta noche. 85 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 Adelante. 86 00:09:22,604 --> 00:09:24,982 Un movimiento rápido, hacia atrás lentamente, y... 87 00:09:25,691 --> 00:09:26,608 Así es. 88 00:09:42,082 --> 00:09:44,001 ¿Nunca echas de menos a mamá? 89 00:09:53,427 --> 00:09:55,262 Un poquito más arriba. 90 00:10:02,769 --> 00:10:03,937 Voy a coger otro. 91 00:10:18,285 --> 00:10:21,038 ¡Eh, mira esto! 92 00:10:21,622 --> 00:10:25,792 Te dije: por encima de las marcas viejas. Están alejadas un centímetro. 93 00:10:26,835 --> 00:10:28,295 Ah, sí. 94 00:10:28,712 --> 00:10:29,796 Quítalo. 95 00:10:29,838 --> 00:10:31,089 Sí, ya lo arreglo. 96 00:10:33,175 --> 00:10:36,678 Es bueno para ti también aprender estas cosas. 97 00:10:36,720 --> 00:10:41,266 Algún día también tendrás que hacer reparaciones por ti mismo. 98 00:10:41,308 --> 00:10:43,018 Esto todavía puede usarse, ¿no? 99 00:10:43,060 --> 00:10:44,811 Debería estar bien. 100 00:10:45,979 --> 00:10:49,566 Ahí. Por encima de las mismas marcas. Puedes ver dónde ponerlo. 101 00:10:49,608 --> 00:10:52,027 - Sí, aquí. - Eso es. 102 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Maldita sea, están afiladas. 103 00:11:03,080 --> 00:11:04,289 ¡Ah joder! 104 00:11:04,331 --> 00:11:05,791 ¿Pero qué...? ¡Oh, mierda! 105 00:11:05,832 --> 00:11:08,502 - ¡Me he dado en el dedo! - ¡Mira esto! ¡Todo el tablón se ha echado a perder! 106 00:11:10,045 --> 00:11:12,005 Estoy seguro de que voy a perder la sensibilidad en mi dedo. 107 00:11:15,133 --> 00:11:17,386 No puede ser usado... Tendremos que cambiar el tablón. 108 00:11:17,427 --> 00:11:19,638 ¡Haz tú las reparaciones! 109 00:11:20,556 --> 00:11:23,684 Debería haber sabido que no ibas a estar a la altura de este trabajo. 110 00:13:08,747 --> 00:13:09,456 ¡Leevi! 111 00:13:40,362 --> 00:13:40,988 Hola. 112 00:13:42,030 --> 00:13:42,781 Tareq. 113 00:13:43,740 --> 00:13:44,658 Jouko. 114 00:13:45,158 --> 00:13:46,076 Encantado. 115 00:13:47,911 --> 00:13:50,497 Disculpadme, me ha llevado un tiempo encontrar esto. 116 00:13:52,207 --> 00:13:54,668 ¿Estaba la carretera en buen estado? 117 00:13:55,919 --> 00:13:59,089 Lo siento, no hablo finés. 118 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Bueno, ven y saluda, ¡al menos! 119 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 - Hola - Hola 120 00:14:08,473 --> 00:14:09,933 - Leevi - Tareq 121 00:14:09,975 --> 00:14:11,977 - Encantado. - Encantado. 122 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 Bueno pues entonces... 123 00:14:18,859 --> 00:14:20,194 ¿Deberíamos empezar? 124 00:14:20,235 --> 00:14:23,197 Sí, sí, seguro que mi padre nos dice qué hacer. 125 00:14:24,823 --> 00:14:25,699 ¿No? 126 00:14:27,409 --> 00:14:28,493 Sí... 127 00:14:29,745 --> 00:14:31,121 Sí. 128 00:14:34,875 --> 00:14:36,752 Estas y estas... 129 00:14:36,793 --> 00:14:37,836 Vale... 130 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - ¿Roca? - Piedra, piedras. 131 00:14:41,215 --> 00:14:42,716 - Piedras, tú... - ¿Sí? 132 00:14:44,384 --> 00:14:45,802 Er... Tú... Piedras... 133 00:14:46,470 --> 00:14:47,971 Sí, algún tipo de sendero. 134 00:14:48,555 --> 00:14:50,098 - ¿Hacer un sendero...? - Hasta el embarcadero. 135 00:14:50,140 --> 00:14:52,351 - Sí, hasta el... agua. - Sí, claro que sí. 136 00:14:53,143 --> 00:14:54,353 Sí, y esto... 137 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 Ahí... tú... 138 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 - ¿Usted sabe...? - Todo, ¿no? 139 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 - Sí, sí. - Vale, bien. 140 00:15:01,151 --> 00:15:02,569 No, aquí no. 141 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 Vale, sí solo...solo el marco. 142 00:15:05,531 --> 00:15:08,200 Estos... esto, esto, y tú... 143 00:15:09,535 --> 00:15:10,661 Barniz. 144 00:15:11,745 --> 00:15:14,790 Algún tipo de pintura transparente o algo. 145 00:15:14,831 --> 00:15:16,583 - Vale. - Sí, pintar, sí. 146 00:15:16,625 --> 00:15:17,167 Sí, no se preocupe. 147 00:15:17,209 --> 00:15:18,293 ¿Sabe lo que tiene que hacer ahora? 148 00:15:18,335 --> 00:15:19,670 Supongo que lo averiguaremos. 149 00:15:20,629 --> 00:15:21,880 Y, aquí... 150 00:15:24,883 --> 00:15:27,052 Árboles pequeños... ellos tienen que... 151 00:15:28,679 --> 00:15:30,722 - Sacar fuera. ¿Lo entiendes? - Vale. 152 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 - No, ta... 153 00:15:33,433 --> 00:15:34,893 - Sí. -No... 154 00:15:34,935 --> 00:15:37,479 - No los grandes. - Vale, desde luego que sí. 155 00:15:40,774 --> 00:15:41,900 Y... 156 00:15:46,655 --> 00:15:48,240 Nuevo... 157 00:15:48,282 --> 00:15:49,867 serrar. 158 00:15:50,409 --> 00:15:52,411 ¿Disculpe? 159 00:15:53,287 --> 00:15:55,372 ¡Nuevo serrar! 160 00:15:55,664 --> 00:15:56,999 ¿Él no...? 161 00:15:57,040 --> 00:15:59,001 Quiere que hagas uno nuevo. 162 00:15:59,042 --> 00:16:01,003 - Ah vale. - Para serrarlo. 163 00:16:01,920 --> 00:16:04,590 ¡No conoce una palabra de finés! 164 00:16:04,631 --> 00:16:08,969 ¡No puedo pasar todo el día enseñándole todo! 165 00:16:12,014 --> 00:16:13,932 ¡Yo creo que lo hiciste bien! 166 00:16:15,517 --> 00:16:18,228 ¿Cómo has podido enviarme a alguien así? 167 00:16:18,270 --> 00:16:20,981 ¡Ni siquiera habla finés! 168 00:16:22,691 --> 00:16:24,109 ¿Como pude alguien así...? 169 00:16:24,151 --> 00:16:26,862 ¡Alguien que no sabe nada! 170 00:17:01,855 --> 00:17:04,775 No tienes que preocuparte por mi padre. 171 00:17:04,816 --> 00:17:06,818 Siempre es así. 172 00:17:07,945 --> 00:17:10,197 No, está bien. No ha pasado nada. 173 00:17:11,907 --> 00:17:13,992 No es nada personal. 174 00:17:18,247 --> 00:17:20,207 Es solo que se frustra fácilmente. 175 00:17:20,249 --> 00:17:22,501 No, no pasa nada. De verdad que no. 176 00:17:22,543 --> 00:17:24,503 No ha pasado nada. 177 00:18:07,880 --> 00:18:10,591 ¿Me traes más? 178 00:18:10,632 --> 00:18:12,843 Sí. 179 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Tú eres... 180 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 Tú eres... ¿de dónde? 181 00:18:38,911 --> 00:18:40,621 De Siria. 182 00:19:02,142 --> 00:19:06,063 Te sugiero que traigas unas pocas más de una tacada. 183 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 ¿Has estado...? 184 00:19:13,695 --> 00:19:16,240 en el colegio en Siria? 185 00:19:17,449 --> 00:19:19,576 De hecho soy arquitecto. 186 00:19:27,626 --> 00:19:30,087 ¿Sabes?, Yo... 187 00:19:30,462 --> 00:19:32,381 Hice esto... 188 00:19:33,799 --> 00:19:35,300 esta casa. 189 00:19:35,342 --> 00:19:37,344 Yo solo. 190 00:19:37,636 --> 00:19:39,888 Oh, vaya... 191 00:19:42,724 --> 00:19:45,519 Tiene una muy buena estructura, debo decir. 192 00:20:03,704 --> 00:20:07,791 Leevi, ¿por qué no nos haces un poco de café? 193 00:20:07,833 --> 00:20:12,045 Claro, ahora voy. 194 00:22:10,080 --> 00:22:13,166 Timo ha llamado. Tienen un problema. Necesito irme. 195 00:22:13,208 --> 00:22:15,711 - ¿A dónde? - ¡A la oficina! 196 00:22:16,086 --> 00:22:18,213 ¿Vamos a ser solo nosotros dos los que tengamos que ocuparnos de la renovación? 197 00:22:18,255 --> 00:22:20,841 Todo parece ir muy bien; lo vais a hacer genial. 198 00:22:21,967 --> 00:22:25,262 Claro... esto es justo para lo que vine aquí. 199 00:22:25,679 --> 00:22:27,764 Estaré de vuelta en un par de horas. 200 00:22:53,790 --> 00:22:55,501 He encontrado otra. 201 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Esa está bien. 202 00:22:58,170 --> 00:23:00,756 - Podremos terminar más rápido ahora. - Sí. 203 00:23:17,022 --> 00:23:21,193 Entonces, ¿has renovado muchas cabañas de verano? 204 00:23:25,364 --> 00:23:28,116 No, de hecho esta es mi primera. 205 00:23:37,501 --> 00:23:40,671 ¿Cuánto tiempo llevas en FIlanda? ¿Cuándo has venido? 206 00:23:44,883 --> 00:23:47,261 Llevo menos de año, yo diría. 207 00:23:49,346 --> 00:23:51,223 Así que no mucho. 208 00:23:51,265 --> 00:23:54,059 No... este es mi primer verano. 209 00:23:54,560 --> 00:23:55,811 Ah qué bien. 210 00:24:02,734 --> 00:24:04,069 ¿Puedes pasarme otra? 211 00:24:04,111 --> 00:24:04,945 Vale. 212 00:24:04,987 --> 00:24:06,405 Gracias. 213 00:24:09,825 --> 00:24:12,035 ¿Y te gusta estar aquí? 214 00:24:22,379 --> 00:24:24,298 Sí, mucho. 215 00:24:37,477 --> 00:24:40,147 Nunca he hecho este tipo de cosas, la verdad. 216 00:24:40,189 --> 00:24:41,607 Mira esto. 217 00:24:43,650 --> 00:24:45,861 Solo... Tienes que sacarla con... 218 00:24:45,903 --> 00:24:47,821 - Sí, desde este borde. - Sí. 219 00:24:54,328 --> 00:24:55,537 Sí. 220 00:24:56,955 --> 00:24:58,207 Vale. 221 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 Mucho mejor ahora. 222 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 - Es agua subterránea - ¿Sí? 223 00:25:35,035 --> 00:25:37,037 A mi padre le encanta. 224 00:25:37,412 --> 00:25:41,333 Le gusta decir que es "el mejor agua del mundo." 225 00:25:42,793 --> 00:25:46,004 Viene de la pura tierra finesa. 226 00:25:47,089 --> 00:25:48,924 - Pero está buena. - Sí 227 00:25:53,637 --> 00:25:55,556 Y, ¿cuándo has venido aquí? 228 00:25:57,683 --> 00:25:59,935 He venido hoy, por la mañana. 229 00:26:00,769 --> 00:26:01,770 Ah, vale. 230 00:26:01,812 --> 00:26:02,813 Pero... 231 00:26:02,855 --> 00:26:05,732 Ya estaba en Finlandia el viernes. 232 00:26:06,400 --> 00:26:10,863 Fui a Helsinki para pillar algunos libros para mi tesis. 233 00:26:12,739 --> 00:26:14,324 ¿Tuviste suerte? 234 00:26:15,993 --> 00:26:17,327 Sí, algo encontré. 235 00:26:19,288 --> 00:26:20,581 Estoy haciendo... 236 00:26:20,622 --> 00:26:23,625 mi tesis sobre dos poetas. 237 00:26:23,917 --> 00:26:24,668 Vale. 238 00:26:24,710 --> 00:26:28,297 Uno es francés, y el otro finlandés. 239 00:26:28,338 --> 00:26:31,216 ¿Y quienes son los poetas sobre los que estás escribiendo? 240 00:26:31,258 --> 00:26:34,720 El finés se llama Kaarlo Sarkia. 241 00:26:34,761 --> 00:26:37,389 - Vale. - Pero imagino que no lo conoces. 242 00:26:37,723 --> 00:26:40,184 No...no lo conozco. 243 00:26:41,185 --> 00:26:42,561 Pero el... 244 00:26:42,603 --> 00:26:44,938 francés es bastante famoso. 245 00:26:44,980 --> 00:26:45,689 ¿Rimbaud? 246 00:26:45,731 --> 00:26:47,691 Oh sí, claro, sí. 247 00:26:47,733 --> 00:26:48,358 ¿Conoces su obra? 248 00:26:48,400 --> 00:26:52,196 Sí, lo conozco, pero nunca he tenido la oportunidad de leer algo de él. 249 00:26:52,237 --> 00:26:53,322 Vale. 250 00:26:56,033 --> 00:26:57,075 Sí... 251 00:26:58,535 --> 00:27:03,540 ¿Me recomendarías algo para iniciarme en el caso de que lo pueda leer? 252 00:27:04,208 --> 00:27:05,542 Bueno... 253 00:27:06,043 --> 00:27:08,504 Su obra más famosa 254 00:27:08,545 --> 00:27:11,131 se llama 'El Barco Ebrio'. 255 00:27:11,965 --> 00:27:12,591 Vale... 256 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 Suena raro, ya lo sé. 257 00:27:14,635 --> 00:27:16,887 Pero... hay un barco. 258 00:27:16,929 --> 00:27:17,930 Vale. 259 00:27:17,971 --> 00:27:21,099 Y se está llenando cada vez más de agua. 260 00:27:21,141 --> 00:27:24,394 Así que se llena de agua como si se estuviera emborrachando. 261 00:27:24,645 --> 00:27:28,565 Sé que suena raro, pero el barco tiene una visión 262 00:27:29,149 --> 00:27:33,570 de la extrema belleza y fealdad del mundo. 263 00:27:34,613 --> 00:27:35,614 Vale. 264 00:27:35,656 --> 00:27:37,908 ¿Y es así como ves tú el mundo? 265 00:27:41,370 --> 00:27:43,997 Sé que es como un cliché, pero 266 00:27:44,039 --> 00:27:47,960 Creo que si quieres apreciar la belleza 267 00:27:48,001 --> 00:27:51,839 también necesitas conocer la parte fea. 268 00:27:53,298 --> 00:27:54,967 Tiene sentido. 269 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 Así que bueno, a lo mejor podrías comenzar con ese. 270 00:28:48,020 --> 00:28:52,191 ¿Utilizáis ese barco para pescar o algo? 271 00:28:52,983 --> 00:28:55,861 Como puedes ver llevamos sin usarlo un tiempo. 272 00:28:55,903 --> 00:28:57,946 Sí, está en muy malas condiciones. 273 00:28:59,114 --> 00:29:03,243 Cuando era un crío, solíamos ir de pesca de vez en cuando. 274 00:29:07,122 --> 00:29:10,626 Mi padre intentó enseñarme a pescar. 275 00:29:12,252 --> 00:29:14,755 La verdad es que yo no era muy bueno. 276 00:29:14,796 --> 00:29:15,797 ¿Sí? 277 00:29:16,590 --> 00:29:18,425 Una vez pesqué uno. 278 00:29:18,759 --> 00:29:22,596 Y muy pequeño. Así que lo arrojamos de vuelta al lago. 279 00:29:27,643 --> 00:29:29,728 Yo nunca he ido a pescar. 280 00:29:29,770 --> 00:29:31,730 - ¿Nunca? - No 281 00:29:31,772 --> 00:29:36,151 - No, vengo de una gran ciudad no estoy acostumbrado al tipo de vida del interior. 282 00:29:42,199 --> 00:29:45,327 ¿Sabes? Esto es como el barco ebrio. 283 00:29:49,498 --> 00:29:51,375 Estamos tomando visiones. 284 00:30:01,051 --> 00:30:02,594 ¿Te gusta la vista? 285 00:30:03,303 --> 00:30:05,806 Ah, sí, es maravillosa. 286 00:30:09,810 --> 00:30:11,478 Es maravillosa. 287 00:30:14,314 --> 00:30:16,441 A veces, siento que 288 00:30:17,442 --> 00:30:19,820 no sé cómo apreciarla. 289 00:30:24,366 --> 00:30:25,909 ¿Y por qué es eso? 290 00:30:29,246 --> 00:30:30,664 No lo sé. 291 00:30:31,957 --> 00:30:34,042 La última vez que estuve aquí... 292 00:30:35,836 --> 00:30:39,131 quería estar en otro sitio, escaparme. 293 00:30:40,591 --> 00:30:43,719 Pero de alguna forma ahora es diferente. 294 00:30:43,760 --> 00:30:45,762 Después de un tiempo. 295 00:30:46,972 --> 00:30:49,183 Sí, el tiempo es asombroso. 296 00:30:51,185 --> 00:30:52,603 Por fortuna lo es. 297 00:30:53,145 --> 00:30:56,148 Sí, tengo que decirte que, los inviernos aquí son horribles. 298 00:30:58,358 --> 00:31:00,736 Tan gris, y oscuro... 299 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 Sí, creo que la oscuridad es lo peor. 300 00:31:06,742 --> 00:31:11,121 No me importa estar en el frío, pero es tan oscuro durante tantos meses. 301 00:31:11,747 --> 00:31:13,624 Eso es algo que odio de verdad. 302 00:31:15,459 --> 00:31:17,461 Sí, fue muy, muy duro. 303 00:31:21,840 --> 00:31:24,051 Ah, perdona, tengo que contestar. 304 00:31:24,092 --> 00:31:25,427 No te preocupes. 305 00:31:31,391 --> 00:31:33,101 ¿Sí? 306 00:31:39,900 --> 00:31:42,361 ¿Por la noche? 307 00:31:44,238 --> 00:31:45,614 Sí, lo tenemos terminado. 308 00:31:47,616 --> 00:31:48,283 Sí. 309 00:31:49,993 --> 00:31:50,619 Vale. 310 00:31:53,997 --> 00:31:55,582 De acuerdo, entendido. 311 00:31:55,624 --> 00:31:56,333 Adiós. 312 00:31:58,710 --> 00:31:59,795 Oh, genial. 313 00:32:01,421 --> 00:32:02,297 ¿Qué? 314 00:32:02,756 --> 00:32:04,675 Mi padre no va a volver hoy. 315 00:32:05,342 --> 00:32:06,218 Oh. 316 00:32:09,221 --> 00:32:10,472 Él tiene... 317 00:32:10,514 --> 00:32:16,061 algún tipo de problema con su negocio, así que necesita quedarse ahí y arreglarlo. 318 00:32:16,728 --> 00:32:17,604 Vale. 319 00:32:33,912 --> 00:32:35,914 Creo que necesito una ducha. 320 00:32:37,332 --> 00:32:38,333 ¿Ducha? 321 00:32:39,376 --> 00:32:40,627 ¿Sí? 322 00:32:41,086 --> 00:32:42,880 ¿Crees que tendremos una ducha aquí? 323 00:32:42,921 --> 00:32:45,799 No. No tenemos agua corriente aquí. 324 00:32:49,720 --> 00:32:52,139 Tan solo puedes saltar al lago. 325 00:32:52,181 --> 00:32:53,724 No, ¿estás de broma? 326 00:32:53,765 --> 00:32:55,309 No, adelante. 327 00:32:55,934 --> 00:32:58,103 No va a estar muy fría, estará templada, yo creo. 328 00:32:59,062 --> 00:33:00,105 Seguramente no. 329 00:33:03,567 --> 00:33:06,987 Y bueno... También puedo calentar la sauna. 330 00:33:09,156 --> 00:33:10,908 ¿Has estado alguna vez en una sauna finesa? 331 00:33:11,241 --> 00:33:13,535 - No. - ¿No? 332 00:33:13,577 --> 00:33:15,495 Entonces deberías probarlo. 333 00:34:16,014 --> 00:34:20,185 ¿Encuentras que Finlandia es muy diferente de tu casa? 334 00:34:23,063 --> 00:34:24,189 Bueno... 335 00:34:24,231 --> 00:34:26,233 Esto es un comienzo. 336 00:34:28,819 --> 00:34:32,030 Definitivamente no nos vamos a quitar la ropa uno frente a otro. 337 00:34:37,661 --> 00:34:39,121 Sí y también... 338 00:34:41,164 --> 00:34:43,500 Las personas son muy diferentes aquí. 339 00:34:46,628 --> 00:34:48,589 Tienden a ser más... 340 00:34:50,215 --> 00:34:53,218 reservadas, menos sociales. 341 00:34:58,265 --> 00:35:00,851 Sí, es un poco difícil hacer amigos aquí. 342 00:35:05,230 --> 00:35:07,816 Y también tengo que decir que 343 00:35:07,858 --> 00:35:10,402 Finlandia es tan blanca. 344 00:35:10,444 --> 00:35:11,737 Oh sí. 345 00:35:16,283 --> 00:35:19,036 Casi no hay diversidad. 346 00:35:20,537 --> 00:35:23,373 Algunas personas, simplemente asumen que no bebo 347 00:35:23,749 --> 00:35:25,876 solo porque soy de Oriente Medio. 348 00:35:29,379 --> 00:35:32,674 Sí, aquí la gente no está muy acostumbrada a los extranjeros, yo creo. 349 00:35:46,021 --> 00:35:48,815 ¿Así que vives en Lahti? 350 00:35:50,484 --> 00:35:51,443 Sí. 351 00:35:52,778 --> 00:35:54,404 ¿Vives solo? 352 00:36:01,411 --> 00:36:05,207 ¿Y el resto de tu familia están en Siria? 353 00:36:06,917 --> 00:36:08,502 Sí, todos ellos. 354 00:36:15,008 --> 00:36:16,552 Espero que estén bien. 355 00:36:17,803 --> 00:36:19,054 Bueno... 356 00:36:19,513 --> 00:36:21,265 Están sobreviviendo. 357 00:36:25,102 --> 00:36:27,604 Hay alguna forma de que pudieras 358 00:36:28,188 --> 00:36:29,940 encontrarte con ellos pronto? 359 00:36:33,652 --> 00:36:37,197 Yo, yo no puedo ir allí. 360 00:36:37,739 --> 00:36:39,741 Tengo el servicio militar. 361 00:36:39,992 --> 00:36:41,034 Vale. 362 00:36:41,076 --> 00:36:44,746 ASí que me llevarían a la frontera si fuera para allá. 363 00:36:48,375 --> 00:36:50,586 Y ya conoces la situación 364 00:36:51,295 --> 00:36:54,173 para los sirios hoy en día, con las visas... 365 00:36:55,799 --> 00:36:57,676 No es nada fácil para ellos... 366 00:36:59,469 --> 00:37:00,888 moverse. 367 00:37:01,471 --> 00:37:03,515 ¿Crees que habría alguna posibilidad... 368 00:37:04,766 --> 00:37:08,478 de que ellos se uniesen a ti aquí? 369 00:37:11,565 --> 00:37:12,232 Bueno... 370 00:37:16,653 --> 00:37:20,532 No estoy muy seguro de que... 371 00:37:20,574 --> 00:37:22,618 quiera que ellos estén aquí conmigo. 372 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Oh, vale. 373 00:37:29,625 --> 00:37:31,460 ¿Puedo preguntarte por qué? 374 00:37:33,128 --> 00:37:39,009 Bueno claro que quiero que abandonen ese lugar y que quiero que estén a salvo. 375 00:37:40,344 --> 00:37:41,470 Pero... 376 00:37:43,805 --> 00:37:46,683 Mi familia es muy conservadora, ¿sabes?. 377 00:37:46,725 --> 00:37:47,684 Vale. 378 00:37:58,070 --> 00:38:00,113 Y además no he hecho... 379 00:38:00,155 --> 00:38:02,157 mi servicio militar. 380 00:38:04,159 --> 00:38:07,788 Mi servicio se ha prorrogado hasta que termine mis estudios. 381 00:38:09,039 --> 00:38:11,208 Ya veremos qué pasa después. 382 00:38:12,459 --> 00:38:14,253 Pero... 383 00:38:15,170 --> 00:38:18,006 Bueno, por supuesto que la situación es muy diferente. 384 00:38:21,593 --> 00:38:23,679 No, pero lo entiendo. 385 00:38:24,137 --> 00:38:27,599 Incluso si no tuviésemos esta situación en Siria yo no iría 386 00:38:29,142 --> 00:38:31,603 a hacer el servicio militar. 387 00:38:32,688 --> 00:38:35,357 Pero me enviaron una carta. 388 00:38:36,358 --> 00:38:37,901 Con un billete de autobús. 389 00:38:37,943 --> 00:38:39,194 No, ¿en serio?. 390 00:38:39,903 --> 00:38:45,242 Con la fecha en la que debía empezar mi servicio. 391 00:38:46,952 --> 00:38:49,955 Así que supongo que necesito rellenar algunos papeles más. 392 00:38:49,997 --> 00:38:51,623 Sí, por favor hazlo. 393 00:38:52,541 --> 00:38:55,544 Claro, mi padre que vaya porque... 394 00:38:56,587 --> 00:38:59,423 "Es el lugar en el que los chicos se convierten en hombres." 395 00:39:01,884 --> 00:39:02,676 ¿En serio? 396 00:39:04,261 --> 00:39:06,722 Es la misma mentalidad de machotes en todas partes. 397 00:39:08,515 --> 00:39:09,766 Es absurdo. 398 00:39:16,481 --> 00:39:18,525 Pero, ¿sabes? 399 00:39:18,567 --> 00:39:20,694 si no vas allí, eres... 400 00:39:20,736 --> 00:39:22,863 o bien sueco o gay. 401 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 Vamos al lago. 402 00:39:26,992 --> 00:39:27,784 Vamos. 403 00:39:29,953 --> 00:39:31,830 ¡...dos, tres! 404 00:39:33,498 --> 00:39:34,666 ¡Sí! 405 00:39:36,627 --> 00:39:38,295 ¡Está templada! ¡Te lo dije! 406 00:39:46,428 --> 00:39:48,472 Mira el cielo, está tan bonito. 407 00:40:06,949 --> 00:40:09,284 - Salud - Salud 408 00:40:13,622 --> 00:40:14,790 Preferiría vino. 409 00:40:16,375 --> 00:40:17,292 Pero bueno... 410 00:40:18,085 --> 00:40:19,294 Es todo lo que tenemos. 411 00:40:19,795 --> 00:40:21,338 Las cervezas de mi padre. 412 00:40:21,380 --> 00:40:23,382 Excusez-moi, monsieur. 413 00:40:31,181 --> 00:40:32,724 Entonces tú... 414 00:40:33,267 --> 00:40:34,643 ¿no tienes novia? 415 00:40:36,395 --> 00:40:38,021 No, la verdad es que no. 416 00:40:41,066 --> 00:40:43,026 ¿Qué quieres decir con "la verdad es que no"? 417 00:40:44,862 --> 00:40:45,612 Bueno... 418 00:40:47,531 --> 00:40:49,700 Solo llevo aquí un par de meses. 419 00:40:51,076 --> 00:40:53,412 Y estoy tratando de centrarme 420 00:40:54,246 --> 00:40:56,164 más en mi vida ahora, y... 421 00:40:56,206 --> 00:40:59,751 mi nueva vida, y... cómo va a ser. 422 00:41:06,425 --> 00:41:08,760 Pero, ¿qué piensas...? 423 00:41:08,802 --> 00:41:11,972 ¿Cuánto tiempo piensas seguir trabajando en mantenimiento? 424 00:41:14,474 --> 00:41:17,394 Podrías llegar mucho más lejos con la educación que tienes. 425 00:41:20,397 --> 00:41:21,440 Bueno... 426 00:41:22,399 --> 00:41:26,028 De hecho he intentado encontrar algo mejor. 427 00:41:27,654 --> 00:41:28,655 Sí, pero... 428 00:41:29,573 --> 00:41:33,493 Ha sido muy difícil ya que no hablo la lengua. 429 00:41:35,329 --> 00:41:37,664 Llevaba mucho tiempo esperando en mi casa, y... 430 00:41:39,082 --> 00:41:42,211 Me sentía muy frustrado y tan solo quería hacer lo que fuera. 431 00:41:43,921 --> 00:41:46,715 Y era o bien servir mesas... 432 00:41:48,342 --> 00:41:50,260 o esto. 433 00:41:51,637 --> 00:41:53,764 Y creo que esto es mucho mejor para mi. 434 00:41:55,182 --> 00:41:57,726 De alguna forma se acerca más a lo que yo he hecho. 435 00:41:57,768 --> 00:41:58,644 Sí, claro. 436 00:41:59,478 --> 00:42:02,773 Sí está bien hacer algunos proyectos por aquí y por allá. 437 00:42:03,232 --> 00:42:06,151 Quizás ahorrar algo de dinero y poder viajar... 438 00:42:06,902 --> 00:42:08,445 - ¿Viajar? - Ver el mundo. 439 00:42:08,904 --> 00:42:09,613 Sí. 440 00:42:09,947 --> 00:42:12,199 Me encantaría ver París, por ejemplo. 441 00:42:12,449 --> 00:42:13,492 ¿París? 442 00:42:13,534 --> 00:42:15,118 Sí, siempre... 443 00:42:15,410 --> 00:42:17,246 siempre he querido visitar París. 444 00:42:20,249 --> 00:42:21,750 No es una mala opción. 445 00:42:23,001 --> 00:42:24,461 París es una ciudad genial. 446 00:42:25,921 --> 00:42:27,756 Sí, siempre he querido ir allí. 447 00:42:29,633 --> 00:42:32,886 Bueno, si vienes algún día, avísame. 448 00:42:33,387 --> 00:42:36,807 Te puedo enseñar la ciudad o algo. 449 00:42:37,099 --> 00:42:38,225 Oh gracias. 450 00:42:39,476 --> 00:42:41,144 Es muy bonito de tu parte. 451 00:42:41,478 --> 00:42:46,149 Ningún problema. Siempre está guay tener amigos que te visiten. 452 00:42:55,200 --> 00:42:57,369 De hecho, me encanta la zona en la que vivo. 453 00:42:57,619 --> 00:42:59,037 St-Germain-de-Prés. 454 00:42:59,288 --> 00:43:00,789 Sí, la conozco. 455 00:43:01,290 --> 00:43:05,502 Es la zona en la que Sartre y Beauvoir escribían. 456 00:43:06,753 --> 00:43:07,337 Y... 457 00:43:07,921 --> 00:43:12,509 Me hizo mucha ilusión cuando supe que podría vivir en algún sitio somewhere in the area. 458 00:43:13,177 --> 00:43:16,680 Tenía en la cabeza esta estúpida idea de que solo por vivir allí 459 00:43:16,930 --> 00:43:18,849 y caminar por esas calles, 460 00:43:19,141 --> 00:43:22,060 algo en el aire me haría... 461 00:43:22,603 --> 00:43:23,854 convertirme en un gran escritor. 462 00:43:25,898 --> 00:43:26,982 Suena bien. 463 00:43:28,066 --> 00:43:29,610 Pero claro, no es tan fácil. 464 00:44:02,893 --> 00:44:04,853 ¿Escuchamos algo de música? 465 00:44:06,313 --> 00:44:08,482 No sé si tenemos algo por aquí. 466 00:44:09,441 --> 00:44:13,820 Creo que vi algunos discos en la estantería. 467 00:44:14,404 --> 00:44:15,405 ¿En la estantería? 468 00:44:15,447 --> 00:44:16,073 Sí. 469 00:44:16,114 --> 00:44:18,784 No sé si hay algo que realmente nos interese escuchar. 470 00:44:19,117 --> 00:44:20,202 Son de mis padres. 471 00:44:20,244 --> 00:44:21,703 Bueno, podemos intentarlo. 472 00:44:24,831 --> 00:44:25,874 Bueno, si quieres. 473 00:44:25,916 --> 00:44:27,459 - Sí - Vale. 474 00:45:09,042 --> 00:45:11,295 Ay Dios, ¿has elegido esto? 475 00:45:17,718 --> 00:45:19,178 ¿Y te gusta? 476 00:45:20,846 --> 00:45:23,015 Diría que suena divertido. 477 00:45:23,056 --> 00:45:24,808 Dios mío, es horrible. 478 00:45:25,475 --> 00:45:26,768 Venga... 479 00:45:28,979 --> 00:45:30,480 Ay, dios. 480 00:45:31,940 --> 00:45:33,775 Bueno, ¿y qué piensas? 481 00:45:34,109 --> 00:45:35,110 Bueno... 482 00:45:35,694 --> 00:45:37,070 Música finesa agradable.. 483 00:45:37,112 --> 00:45:40,282 Este es como nuestro momento finés o algo así. 484 00:45:40,324 --> 00:45:41,742 ¿Te gusta esto? 485 00:45:44,244 --> 00:45:45,287 No. 486 00:45:46,455 --> 00:45:47,581 Pero bueno 487 00:45:47,623 --> 00:45:49,833 Recuerdo, que de hecho esta canción... 488 00:45:49,875 --> 00:45:52,961 ... siempre que estaba yendo a algún sitio con mis padres en el coche, 489 00:45:53,003 --> 00:45:55,255 ellos la escuchaban. 490 00:45:55,297 --> 00:45:57,883 Y como... una vez y otra y otra... 491 00:45:59,635 --> 00:46:01,345 Estoy hasta aquí de ella... 492 00:53:08,480 --> 00:53:09,314 ¡Hola! 493 00:53:13,694 --> 00:53:14,945 Qué buen tiempo. 494 00:53:21,869 --> 00:53:23,495 ¿Habéis estado trabajando duro? 495 00:53:27,457 --> 00:53:28,292 Sí... 496 00:53:30,127 --> 00:53:32,546 Bueno... ¿Cómo estás? 497 00:53:34,173 --> 00:53:36,758 Sí, bien. 498 00:53:40,512 --> 00:53:43,682 Sí, ya hemos empezado a pintar, por allí. 499 00:53:47,728 --> 00:53:49,104 Así que... 500 00:53:49,688 --> 00:53:51,607 ¿Las cosas van... 501 00:53:53,650 --> 00:53:54,610 bien? 502 00:53:55,152 --> 00:53:55,819 Sí... 503 00:54:00,490 --> 00:54:02,826 ¿Os habéis estado haciendo amigos? 504 00:54:03,577 --> 00:54:05,621 Sí, nos llevamos bien. 505 00:54:05,662 --> 00:54:06,246 De acuerdo. 506 00:54:07,623 --> 00:54:12,002 Bueno, pues nada, si todo va tan bien, voy a tomarme algo de beber. 507 00:54:46,495 --> 00:54:47,913 ¿Sabías que... 508 00:54:49,623 --> 00:54:51,333 tengo un.... 509 00:54:51,959 --> 00:54:54,753 un pequeño... negocio? 510 00:54:56,380 --> 00:54:59,132 Un negocio de trans.. trans... transporte. 511 00:55:00,592 --> 00:55:03,011 Yo transporto... 512 00:55:03,053 --> 00:55:07,015 madera a la fábrica de papel y... 513 00:55:08,767 --> 00:55:10,519 Pero es... 514 00:55:11,228 --> 00:55:15,190 ya no es tan buen negocio porque... 515 00:55:16,066 --> 00:55:20,070 porque la gente ya no lee periódicos en papel ya no tanto. 516 00:55:20,904 --> 00:55:24,908 Así que la fábrica de papel no necesita tanto papel... 517 00:55:25,659 --> 00:55:26,994 ¿Tukki...? 518 00:55:27,035 --> 00:55:28,954 Madera... ya no más. 519 00:55:29,913 --> 00:55:34,293 Tengo un camión y un camionero, y... 520 00:55:36,461 --> 00:55:39,339 He estado pensando que si nosotros... 521 00:55:40,883 --> 00:55:43,719 conseguimos la... la, la... re...? 522 00:55:44,094 --> 00:55:46,847 - ¿Renovación? - Sí, renovación. 523 00:55:47,264 --> 00:55:49,099 Al... 524 00:55:49,141 --> 00:55:50,350 bien y... 525 00:55:50,392 --> 00:55:52,060 entonces yo puedo vender esto... 526 00:55:52,728 --> 00:55:54,354 este...¿mökki? 527 00:55:54,396 --> 00:55:55,898 - Cabaña. - Cabaña, y... 528 00:55:55,939 --> 00:55:59,860 conseguir dinero para comprar nuevas... 529 00:55:59,902 --> 00:56:02,070 cosas... 530 00:56:02,112 --> 00:56:05,532 para mi empresa, para que pueda transportar... 531 00:56:06,283 --> 00:56:07,910 algo que no sea... 532 00:56:08,327 --> 00:56:09,786 las maderas. 533 00:56:10,245 --> 00:56:11,079 Sí. 534 00:56:12,664 --> 00:56:13,248 Sí... 535 00:56:15,250 --> 00:56:16,877 Sí, espero que pueda venderlo pronto. 536 00:56:17,211 --> 00:56:21,507 Después de que hayamos terminado de renovarla, creo que podrá conseguir un muy buen precio por ella. 537 00:56:22,716 --> 00:56:23,884 Eso espero. 538 00:56:36,021 --> 00:56:36,813 Así que... 539 00:56:39,691 --> 00:56:42,903 ¿Es un buen trabajo ser un ar... 540 00:56:42,945 --> 00:56:44,947 ar... arquitecto? 541 00:56:45,572 --> 00:56:47,324 Ah, sí, está bien. 542 00:56:51,495 --> 00:56:54,623 ¿No te vendría bien hacer algo así también? 543 00:56:54,915 --> 00:56:56,875 Claro, me vendría bien... 544 00:56:58,168 --> 00:57:01,004 Él valora tu profesión mucho más que la mía. 545 00:57:03,465 --> 00:57:05,008 Oh no, venga. 546 00:57:08,428 --> 00:57:11,265 No es fácil encontrar trabajo como arquitecto. 547 00:57:11,890 --> 00:57:13,183 Debo decir. 548 00:57:14,560 --> 00:57:17,813 Especialmente aquí, donde no hablo la lengua. 549 00:57:19,439 --> 00:57:21,108 Ha sido muy complicado. 550 00:57:23,777 --> 00:57:27,030 Pero ahora tienes un trabajo. Trabajas aquí. 551 00:57:29,157 --> 00:57:30,993 Oh sí, claro, pero... 552 00:57:31,994 --> 00:57:36,123 Quiero decir un trabajo que se acerca más a mi formación como arquitecto. 553 00:57:40,419 --> 00:57:42,129 ¿Es que no valora tener un trabajo? 554 00:57:42,171 --> 00:57:44,548 Es un trabajo cutre para él, hacer esto. 555 00:57:44,590 --> 00:57:46,758 Pero se le paga. 556 00:57:54,516 --> 00:57:56,768 ¿Me puedes pasar el agua, por favor? 557 00:57:57,060 --> 00:57:58,604 Sí, claro. 558 00:58:00,355 --> 00:58:01,773 - Aquí tienes. - Gracias. 559 00:58:13,577 --> 00:58:14,203 Gracias. 560 00:58:28,008 --> 00:58:32,888 ¿Sabes que mañana va a haber... 561 00:58:33,347 --> 00:58:34,973 una carrera de Fórmula 1? 562 00:58:35,682 --> 00:58:38,560 ¿Crees que Sebastian Vettel va a ganar? 563 00:58:40,479 --> 00:58:42,814 La verdad es que no sé quién es Sebastian. 564 00:58:43,190 --> 00:58:43,899 ¿De verdad? 565 00:58:45,275 --> 00:58:46,652 Vale... 566 00:58:47,152 --> 00:58:50,072 ¿Qué deporte te gusta? ¿Fútbol? 567 00:58:52,574 --> 00:58:55,244 No sigo mucho los deportes. 568 00:59:06,922 --> 00:59:08,423 ¿Qué te gusta? 569 00:59:11,844 --> 00:59:13,554 Me interesa más el arte. 570 00:59:13,971 --> 00:59:16,932 Me gusta mucho el teatro. 571 00:59:28,193 --> 00:59:29,361 De acuerdo. 572 00:59:29,695 --> 00:59:31,697 Es hora de volver al trabajo. 573 00:59:32,030 --> 00:59:33,323 Volvamos al trabajo. 574 00:59:33,365 --> 00:59:34,449 Ah, sí. 575 00:59:34,491 --> 00:59:35,784 Vuelta al trabajo... 576 01:01:09,670 --> 01:01:10,671 ¡Eh! 577 01:01:13,507 --> 01:01:14,466 Cierra la puerta. 578 01:01:14,508 --> 01:01:15,926 ¿Va todo bien? 579 01:01:15,968 --> 01:01:16,844 Ciérrala. 580 01:01:20,889 --> 01:01:21,765 Ven aquí. 581 01:01:22,599 --> 01:01:23,350 Ven. 582 01:01:46,039 --> 01:01:48,709 ¿¡Qué está llevando tanto tiempo!? 583 01:01:55,048 --> 01:01:58,635 - Lo he encontrado. - Bueno, bien. 584 01:03:40,654 --> 01:03:43,073 ¿Dónde ha dormido Tareq? 585 01:03:44,825 --> 01:03:47,411 En el sofá. 586 01:03:48,078 --> 01:03:48,954 Pero... 587 01:03:48,996 --> 01:03:50,539 no hay ropa de cama. 588 01:03:51,331 --> 01:03:53,333 La hemos vuelto a poner en el armario. 589 01:03:53,584 --> 01:03:55,210 Ya... 590 01:03:57,254 --> 01:03:58,422 Bueno... 591 01:03:58,463 --> 01:04:00,549 No parece vivir según las normas del Corán. 592 01:04:02,843 --> 01:04:04,469 ¿Qué quieres decir? 593 01:04:04,928 --> 01:04:08,432 Hay una bolsa llena de latas de cerveza vacías en la cocina. 594 01:04:11,310 --> 01:04:14,313 Nos tomamos unas cuantas cervezas en la sauna para terminar el día. 595 01:04:14,563 --> 01:04:16,106 Terminamos el trabajo, al fin y al cabo. 596 01:04:16,148 --> 01:04:18,442 Está bien que el trabajo esté saliendo adelante. 597 01:04:20,527 --> 01:04:22,946 La sauna está casi lista. 598 01:04:23,280 --> 01:04:25,115 Tengo que ir yéndome. 599 01:04:25,157 --> 01:04:26,491 ¿Cuándo vas a volver? 600 01:04:26,533 --> 01:04:28,368 No lo sé con exactitud. 601 01:04:28,410 --> 01:04:31,038 - ¿Hoy no? - Hoy no. 602 01:04:31,788 --> 01:04:32,998 Bueno... yo creo... 603 01:04:33,040 --> 01:04:35,584 Creo que estamos cubiertos aquí. 604 01:04:35,626 --> 01:04:38,337 Sí. Intentad apañaros. Yo me tengo que ir. 605 01:04:55,395 --> 01:04:57,105 ¿Estás seguro de que no va a volver? 606 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 No, no te preocupes. 607 01:04:59,816 --> 01:05:00,817 Se ha marchado. 608 01:06:59,061 --> 01:07:01,188 Tienes unos ojos tan profundos. 609 01:07:05,192 --> 01:07:06,902 Me podría quedar mirándolos todo el rato. 610 01:07:12,658 --> 01:07:14,201 Y una voz profunda. 611 01:07:15,285 --> 01:07:16,620 Eso es muy bonito. 612 01:07:23,252 --> 01:07:24,795 Me gustan tus ojos también. 613 01:07:31,802 --> 01:07:33,262 Me gusta tu barba. 614 01:07:34,513 --> 01:07:35,722 ¿Sí? 615 01:07:37,224 --> 01:07:39,017 Y este pelo que hay aquí también. 616 01:07:42,521 --> 01:07:44,314 Eres muy bueno besando. 617 01:09:24,498 --> 01:09:26,333 Suena raro. 618 01:09:28,544 --> 01:09:30,128 Me gusta la melodía. 619 01:09:30,629 --> 01:09:32,589 Pero, ¿qué dice? 620 01:09:36,635 --> 01:09:37,719 Bueno... 621 01:09:39,847 --> 01:09:41,098 Es sobre un tipo. 622 01:09:43,058 --> 01:09:47,437 que pasa la noche con otro tío. 623 01:09:50,107 --> 01:09:51,316 Y... 624 01:09:51,984 --> 01:09:54,319 hace el amor con él. 625 01:09:57,155 --> 01:10:00,284 Y... aunque piensa que 626 01:10:00,993 --> 01:10:02,870 pueda no ser algo bueno para él, 627 01:10:03,745 --> 01:10:05,372 aún así lo hace... 628 01:10:06,915 --> 01:10:09,126 porque le ama. 629 01:10:17,968 --> 01:10:20,429 ¿Fantasía o vivencia? 630 01:10:30,647 --> 01:10:31,690 Vivencia. 631 01:10:38,280 --> 01:10:39,948 Pasé... 632 01:10:41,158 --> 01:10:44,036 una época muy salvaje cuando llegué a París por primera vez. 633 01:10:46,330 --> 01:10:49,833 Me sentí tan liberado y... 634 01:10:50,709 --> 01:10:51,877 emancipado. 635 01:10:53,754 --> 01:10:55,839 Empecé a usar algunas 636 01:10:56,924 --> 01:11:00,928 apps para ligar en cuanto llegué allí. 637 01:11:03,013 --> 01:11:05,516 Y te puedes imaginar el resto. 638 01:11:14,483 --> 01:11:15,734 Bueno... 639 01:11:16,193 --> 01:11:17,736 eso suena familiar. 640 01:11:21,532 --> 01:11:22,658 ¿Sí? 641 01:11:25,369 --> 01:11:28,413 Se parece mucho a lo que hice cuando llegué aquí. 642 01:11:30,707 --> 01:11:31,458 Vale. 643 01:11:33,627 --> 01:11:37,214 Solía tener este tipo de apps cuando estaba en mi país. 644 01:11:38,423 --> 01:11:40,676 Pero, por ejemplo, yo... 645 01:11:41,426 --> 01:11:42,594 nunca... 646 01:11:43,053 --> 01:11:45,055 ponía la foto de mi cara ahí. 647 01:11:45,973 --> 01:11:48,350 E incluso cuando quería quedar con alguien 648 01:11:49,059 --> 01:11:51,103 o simplemente salir por ahí o algo. 649 01:11:52,479 --> 01:11:56,024 Elegía a alguien que estuviera tan lejos de donde yo vivía, 650 01:11:56,066 --> 01:11:58,235 que nadie pudiese sospechar nada. 651 01:12:02,114 --> 01:12:04,700 Es raro lo diferente que es aquí. 652 01:12:07,911 --> 01:12:09,788 Me siento tan libre. 653 01:12:11,123 --> 01:12:12,457 Bueno, eso está bien. 654 01:12:32,769 --> 01:12:34,021 ¿Y dónde es esto? 655 01:12:36,899 --> 01:12:39,151 Es Alemania... sí. 656 01:12:45,365 --> 01:12:46,241 ¿Y esto? 657 01:12:47,284 --> 01:12:48,327 Esto es... 658 01:12:48,911 --> 01:12:51,121 Croacia, creo. Sí. 659 01:12:58,879 --> 01:13:01,006 Oh, y esta es muy bonita. 660 01:13:02,174 --> 01:13:03,425 ¿Dónde es? 661 01:13:04,760 --> 01:13:07,346 Esto fue en Atenas. Sí. 662 01:13:08,263 --> 01:13:09,181 Así que... 663 01:13:09,681 --> 01:13:11,600 ¿tu has estado en todos estos países? 664 01:13:12,559 --> 01:13:13,393 Sí. 665 01:13:17,231 --> 01:13:18,398 ¿Cómo fue? 666 01:13:19,066 --> 01:13:20,400 ¿Tu viaje? 667 01:13:23,070 --> 01:13:25,489 Bueno, fue muy emocionante. 668 01:13:26,865 --> 01:13:28,700 Daba miedo, claro. 669 01:13:31,662 --> 01:13:35,165 Y de hecho no fue nada fácil. 670 01:13:38,919 --> 01:13:41,755 En ocasiones tuvimos que caminar 671 01:13:42,589 --> 01:13:44,591 10 kilómetros seguidos. 672 01:13:50,806 --> 01:13:52,599 Sin mucha comida. 673 01:13:54,518 --> 01:13:57,187 Y te sientes despreciado. Te sientes... 674 01:13:57,563 --> 01:13:59,398 como que te han echado. 675 01:14:02,818 --> 01:14:04,444 Sí... 676 01:14:05,028 --> 01:14:09,783 Sí, es muy humillante, en muchos sentidos. 677 01:14:11,535 --> 01:14:15,873 Y luego hay gente que se aprovecha de ti, 678 01:14:17,624 --> 01:14:22,129 que intenta sacar beneficios de lo que te está pasando. 679 01:14:25,465 --> 01:14:27,134 Ha sido... 680 01:14:28,302 --> 01:14:29,469 horrible. 681 01:14:31,305 --> 01:14:34,099 No me puedo ni imaginar 682 01:14:34,725 --> 01:14:36,393 lo duro que ha debido ser. 683 01:14:41,481 --> 01:14:42,858 Muy duro. 684 01:14:48,989 --> 01:14:50,741 Me alegra que estés aquí. 685 01:14:52,451 --> 01:14:53,535 Gracias. 686 01:15:17,851 --> 01:15:19,645 Fue pintado por mi madre. 687 01:15:21,230 --> 01:15:22,105 ¿Sí? 688 01:15:23,524 --> 01:15:25,817 Solía estar colgado en casa pero... 689 01:15:27,361 --> 01:15:29,530 mi padre debe haberlo llevado aquí. 690 01:15:32,449 --> 01:15:33,784 Tal vez no haya soportado... 691 01:15:34,743 --> 01:15:36,620 seguir viéndolo. 692 01:15:45,963 --> 01:15:47,422 Ella falleció. 693 01:15:49,299 --> 01:15:50,634 Lo siento. 694 01:15:54,137 --> 01:15:55,222 Ya ha pasado un tiempo. 695 01:16:15,242 --> 01:16:17,244 Puede verse claramente que tenía talento. 696 01:16:20,956 --> 01:16:22,457 ¿Era artista? 697 01:16:24,334 --> 01:16:25,544 Debería haberlo sido. 698 01:16:26,920 --> 01:16:28,005 Quiero decir... 699 01:16:28,797 --> 01:16:30,215 Era maestra. 700 01:16:31,550 --> 01:16:33,093 Pero tenía... 701 01:16:33,552 --> 01:16:35,095 el espíritu de una artista. 702 01:16:37,264 --> 01:16:38,348 A veces... 703 01:16:38,891 --> 01:16:40,350 cuando volvía a casa desde el colegio, 704 01:16:42,144 --> 01:16:43,604 Escuchaba algunos 705 01:16:44,104 --> 01:16:45,981 viejos discos franceses. 706 01:16:48,442 --> 01:16:50,819 Y sabía que era porque estaba pintando. 707 01:16:53,071 --> 01:16:55,699 Y a veces me iba a pintar con ella. 708 01:16:57,701 --> 01:16:59,703 Y me contaba todo sobre 709 01:17:00,120 --> 01:17:02,331 sus pintores favoritos... 710 01:17:04,499 --> 01:17:06,919 que trabajaban en París... 711 01:17:06,960 --> 01:17:09,171 hace 100 años, o así. 712 01:17:15,761 --> 01:17:19,389 Ahora ya sé de donde has sacado ese rollo bohemio. 713 01:17:21,099 --> 01:17:21,975 Sí. 714 01:17:40,035 --> 01:17:42,579 Siempre he sentido que no es justo 715 01:17:43,038 --> 01:17:45,374 que si cojo un avión, 716 01:17:46,333 --> 01:17:49,461 y voy a otros lugares, 717 01:17:50,546 --> 01:17:55,551 pueda ser yo mismo. Que pueda ser aceptado y respetado. 718 01:17:58,011 --> 01:17:59,721 Conozco la sensación. 719 01:18:55,319 --> 01:18:57,112 ¿Alguna vez has estado enamorado? 720 01:19:00,741 --> 01:19:02,868 Sí, supongo... 721 01:19:04,703 --> 01:19:06,205 Dos veces, tal vez. 722 01:19:07,289 --> 01:19:08,165 Vale. 723 01:19:12,044 --> 01:19:13,253 Cuéntame más. 724 01:19:19,426 --> 01:19:20,886 La primera vez... 725 01:19:21,553 --> 01:19:23,055 Tenía 17. 726 01:19:24,598 --> 01:19:26,475 Y fue con un tío mucho mayor. 727 01:19:27,851 --> 01:19:31,438 Probablemente estaba enfrentándome a los problemas de mi padre. 728 01:19:35,567 --> 01:19:37,236 Y el otro... 729 01:19:38,570 --> 01:19:40,447 era un tío de mi edad. 730 01:19:44,326 --> 01:19:47,955 Solo me di cuenta de los mucho que le había querido después de que me dejase. 731 01:19:49,331 --> 01:19:50,165 Vale. 732 01:19:53,377 --> 01:19:55,128 ¿Y tú? 733 01:20:01,134 --> 01:20:02,803 Bueno, tuve una... 734 01:20:04,429 --> 01:20:06,265 relación en Paris. 735 01:20:08,475 --> 01:20:13,438 Empezó justo antes de que mi madre muriera, y... 736 01:20:14,481 --> 01:20:17,484 Realmente me ayudó a enfrentarme a ello. 737 01:20:19,194 --> 01:20:19,987 Pero... 738 01:20:20,946 --> 01:20:22,906 No sé si alguna vez él me amó. 739 01:20:22,948 --> 01:20:28,871 O si simplemente quería salir con alguien durante un tiempo. 740 01:20:42,050 --> 01:20:44,678 Vaya amanecer tan bonito. 741 01:20:47,723 --> 01:20:49,266 No recordaba que... 742 01:20:49,725 --> 01:20:51,810 pudiese ser así aquí. 743 01:20:55,147 --> 01:20:57,024 ¿Cómo lo recordabas entonces? 744 01:21:01,570 --> 01:21:02,779 Lo odiaba. 745 01:21:05,199 --> 01:21:08,118 Estaba tan centrado en escapar... 746 01:21:11,330 --> 01:21:15,125 Solo podía ver la fealdad y nada de la belleza. 747 01:21:21,048 --> 01:21:22,925 Nunca pensé que esto podría pasar aquí. 748 01:22:41,044 --> 01:22:42,296 Buenos días. 749 01:22:43,463 --> 01:22:44,298 Buenos días. 750 01:22:52,097 --> 01:22:53,307 Has empezado muy temprano. 751 01:22:55,517 --> 01:22:57,978 Bueno, realmente no es tan temprano. 752 01:23:08,197 --> 01:23:09,907 Leevi, estoy intentando trabajar ahora mismo. 753 01:23:15,495 --> 01:23:16,622 Vale. 754 01:23:28,592 --> 01:23:29,968 ¿Algo va mal? 755 01:23:32,221 --> 01:23:33,597 No... no. 756 01:23:34,848 --> 01:23:36,058 ¿Seguro? 757 01:23:39,269 --> 01:23:40,729 Sí, Leevi. Seguro. 758 01:23:42,064 --> 01:23:43,899 Pero vamos muy retrasados. 759 01:23:44,608 --> 01:23:46,276 Deberíamos progresar algo. 760 01:23:46,777 --> 01:23:49,613 Eh, venga. No necesitas preocuparte por eso. 761 01:23:49,988 --> 01:23:51,198 Ya hemos hecho mucho. 762 01:23:51,240 --> 01:23:53,408 Bueno, en realidad estoy preocupado por Leevi porque 763 01:23:53,450 --> 01:23:56,370 Es a mí a quien van a echar la culpa si esto no se termina. 764 01:23:57,329 --> 01:23:59,414 Estoy aquí para trabajar, recuérdalo. 765 01:24:12,344 --> 01:24:14,012 ¿Estás enfadado conmigo? 766 01:24:15,013 --> 01:24:17,015 ¡Leevi, no! ¿Qué te pasa? 767 01:24:17,432 --> 01:24:20,519 Necesito algo de espacio. Estoy intentando centrarme en esto ahora. 768 01:24:26,275 --> 01:24:27,484 De acuerdo, está bien. 769 01:25:30,172 --> 01:25:32,257 ¿Quieres algo de la tienda? 770 01:25:35,636 --> 01:25:36,887 ¿Cigarrillos, tal vez? 771 01:25:36,929 --> 01:25:37,679 Vale. 772 01:25:38,764 --> 01:25:39,973 Traeré unos cuantos. 773 01:26:33,902 --> 01:26:35,404 Está cerrado. 774 01:26:36,905 --> 01:26:38,448 ¿Perdón? 775 01:26:38,866 --> 01:26:41,201 Lleva cerrado un tiempo. 776 01:26:42,369 --> 01:26:43,579 Vale. 777 01:26:49,084 --> 01:26:50,961 ¿Eres...? 778 01:26:52,880 --> 01:26:53,839 Tú eres... 779 01:26:53,881 --> 01:26:55,841 El hijo de Jouko Korhonen. 780 01:26:55,883 --> 01:26:57,217 Sí, Leevi. 781 01:26:59,469 --> 01:27:00,470 Tú eres... 782 01:27:02,639 --> 01:27:03,599 Sí, Pirjo. 783 01:27:04,600 --> 01:27:06,059 De la tienda. 784 01:27:08,687 --> 01:27:09,897 Entonces... 785 01:27:11,064 --> 01:27:12,316 Estás en la cabaña de verano. 786 01:27:12,608 --> 01:27:13,525 Sí... 787 01:27:13,901 --> 01:27:15,027 Estoy un poco como... 788 01:27:15,652 --> 01:27:17,029 de vacaciones de verano... 789 01:27:18,405 --> 01:27:21,074 Haciendo algo de trabajo de renovación con mi padre... 790 01:27:23,076 --> 01:27:24,828 Renovando... 791 01:27:24,870 --> 01:27:27,331 Sí. Estamos haciendo un poco de... 792 01:27:27,664 --> 01:27:29,291 trabajo en la superficie de la cabaña. 793 01:27:29,958 --> 01:27:31,210 Mi padre va a intentar venderla. 794 01:27:32,503 --> 01:27:34,213 ¿Venderla? 795 01:27:34,254 --> 01:27:35,923 Porque ya no... 796 01:27:36,381 --> 01:27:37,841 en los últimos años... 797 01:27:37,883 --> 01:27:39,760 no se ha usado mucho. 798 01:27:40,135 --> 01:27:41,512 Claro... 799 01:27:46,391 --> 01:27:48,894 Te pareces mucho a tu padre. 800 01:27:51,480 --> 01:27:53,148 Todo un hombre ya. 801 01:27:54,024 --> 01:27:56,276 Cuando eras un niño te parecías mucho más a tu madre. 802 01:27:59,279 --> 01:28:00,447 Lo siento. 803 01:28:01,573 --> 01:28:03,367 No pasa nada. 804 01:28:06,703 --> 01:28:08,455 Bueno y... 805 01:28:08,497 --> 01:28:10,749 ¿Qué es de tu vida ahora mismo? 806 01:28:10,791 --> 01:28:11,750 ¿Estás trabajando y...? 807 01:28:11,792 --> 01:28:14,378 Estudiando... todavía. 808 01:28:15,963 --> 01:28:19,091 Estudio literatura. 809 01:28:19,132 --> 01:28:20,425 ¿En Helsinki? 810 01:28:20,926 --> 01:28:23,470 En París, de hecho. 811 01:28:24,221 --> 01:28:25,973 ¿En París? 812 01:28:27,349 --> 01:28:29,726 Y voy por mi quinto año... allí. 813 01:28:29,768 --> 01:28:32,855 Debería estar graduado para las próximas navidades. 814 01:28:33,605 --> 01:28:36,900 Si es que logro sacar mi tesis adelante... 815 01:28:37,401 --> 01:28:40,070 A partir de ahí, ya va a ir todo rodado. 816 01:28:41,196 --> 01:28:43,031 Una tesis y todo. 817 01:28:43,073 --> 01:28:44,908 En París... 818 01:28:45,993 --> 01:28:47,953 Así que todos se van... 819 01:29:15,147 --> 01:29:16,857 No he podido traerte cigarrillos. 820 01:29:19,026 --> 01:29:20,694 Todo está cerrado. 821 01:29:23,655 --> 01:29:25,574 No pasa nada. Todavía tengo algunos. 822 01:29:40,214 --> 01:29:41,215 Eh, mira... 823 01:29:43,342 --> 01:29:45,677 Siento haber sido tan grosero antes. 824 01:29:52,059 --> 01:29:54,019 Es solo, que mi familia... 825 01:29:54,061 --> 01:29:56,522 está pensando en unirse a mí aquí en Finlandia. 826 01:30:02,986 --> 01:30:04,738 Mi madre me ha dicho que 827 01:30:05,322 --> 01:30:10,536 si su petición de asilo no sale adelante van a intentar venir cruzando el mar. 828 01:30:15,374 --> 01:30:18,418 Y es que..., ya sabes lo peligroso que es el mar, 829 01:30:18,460 --> 01:30:21,588 y cuanta gente muere todos los días por eso. 830 01:30:26,844 --> 01:30:30,430 La llamada terminó con mi madre diciendo que 831 01:30:30,764 --> 01:30:35,227 a mi no me importa lo que les pase, y que les he dejado atrás, y... 832 01:30:41,149 --> 01:30:44,278 Yo quiero que están a salvo y quiero que estén aquí. 833 01:30:46,822 --> 01:30:49,992 Pero ya no puedo tener esta doble vida. 834 01:30:50,826 --> 01:30:52,411 Es que no puedo. 835 01:30:57,875 --> 01:30:59,168 Lo entiendo. 836 01:31:00,085 --> 01:31:02,963 Y en este momento de mi vida, no puedo... 837 01:31:03,797 --> 01:31:08,177 No estoy preparado para salir del armario ante ellos. No tengo la energía para hacer eso. 838 01:31:15,225 --> 01:31:17,644 Una de las razones por las que me marché fue que 839 01:31:19,271 --> 01:31:21,106 No podía soportar a mi padre. 840 01:31:24,359 --> 01:31:27,154 Si él hubiera aparecido de repente en París... 841 01:31:28,614 --> 01:31:30,449 No lo habría podido soportar. 842 01:31:35,329 --> 01:31:38,498 También tengo miedo porque me gustas tanto... 843 01:31:45,756 --> 01:31:46,590 Tú a mi también. 844 01:31:49,927 --> 01:31:51,261 Quiero decir... 845 01:31:51,303 --> 01:31:53,555 Eres tan guapo, eres listo... 846 01:31:54,264 --> 01:31:56,850 Y me encanta pasar tiempo contigo. 847 01:31:57,726 --> 01:31:58,727 Pero... 848 01:31:59,019 --> 01:32:01,271 Vives en París... Y yo vivo aquí. 849 01:32:02,314 --> 01:32:05,734 Tienes tu vida allí, tus propios sueños que alcanzar, y... 850 01:32:09,112 --> 01:32:11,240 Casi he terminado mis estudios, y... 851 01:32:13,659 --> 01:32:15,494 Nada me ata allí después de eso... 852 01:32:17,454 --> 01:32:18,622 Sí, pero Leevi... 853 01:32:20,499 --> 01:32:23,085 Puedo notar que tu no perteneces a este sitio. 854 01:32:24,503 --> 01:32:25,671 De ninguna forma. 855 01:32:27,589 --> 01:32:29,258 Odias esto. 856 01:32:30,133 --> 01:32:31,301 Si, pero... 857 01:32:31,844 --> 01:32:33,637 ¿A lo mejor tu podrías venirte a París conmigo? 858 01:32:33,679 --> 01:32:37,224 Me has dicho que siempre has querido ir allí. 859 01:32:37,683 --> 01:32:40,185 Sí, podría ir a visitarte... 860 01:32:40,435 --> 01:32:42,813 un fin de semana o algo así, pero... 861 01:32:44,064 --> 01:32:46,066 Leevi, no es tan sencillo para mí. 862 01:32:52,030 --> 01:32:55,659 Las cosas han empezado a mejorar aquí para mí, y... 863 01:32:57,119 --> 01:33:03,083 No me puedo permitir empezar desde cero... 864 01:33:04,251 --> 01:33:05,335 Sí, pero... 865 01:33:06,003 --> 01:33:08,589 Es París. Tampoco está tan lejos. 866 01:33:09,214 --> 01:33:09,798 Es como que... 867 01:33:10,424 --> 01:33:13,635 que puedo coger un vuelo de vez en cuando... 868 01:33:14,303 --> 01:33:16,513 Y todavía podríamos seguir viéndonos. 869 01:33:17,556 --> 01:33:18,724 Vale... 870 01:33:18,765 --> 01:33:20,142 ¿Entonces? 871 01:33:45,375 --> 01:33:46,293 ¿Sabes qué...? 872 01:33:46,668 --> 01:33:47,336 Eh... 873 01:33:48,462 --> 01:33:50,422 Eh, no habemos de eso por ahora. 874 01:33:52,799 --> 01:33:54,593 Vamos a olvidarlo. Vamos... 875 01:33:55,636 --> 01:33:57,304 Vamos a disfrutar del momento. 876 01:36:31,291 --> 01:36:32,459 Entonces... 877 01:36:34,002 --> 01:36:35,462 ¿Cuándo tienes el vuelo de vuelta? 878 01:36:37,297 --> 01:36:38,298 El próximo domingo. 879 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 Necesito empezar a trabajar en mi tesis. 880 01:36:44,805 --> 01:36:48,767 Pensé que iba a poder adelantar algo aquí pero en fin... 881 01:36:50,060 --> 01:36:51,436 No ha sido así. 882 01:36:52,646 --> 01:36:54,898 ¿Te he retrasado con tus estudios? 883 01:36:57,109 --> 01:36:58,402 No me importa si lo has hecho. 884 01:37:03,866 --> 01:37:04,950 ¿Qué hay de ti? 885 01:37:05,993 --> 01:37:07,578 ¿Qué es lo siguiente para ti? 886 01:37:08,537 --> 01:37:10,163 Tengo otro proyecto. 887 01:37:10,414 --> 01:37:11,915 Algo similar, para dentro de poco. 888 01:37:13,375 --> 01:37:16,044 Sí, va a estar bien ganar algo de pasta. 889 01:37:17,921 --> 01:37:20,465 Estoy pensando en visitar a mis amigos de Berlín. 890 01:37:20,507 --> 01:37:21,341 Qué bien. 891 01:37:25,387 --> 01:37:27,389 Llevamos años sin vernos. 892 01:37:30,684 --> 01:37:31,852 Sí, y... 893 01:37:32,311 --> 01:37:35,814 Con suerte, podré saber algo sobre el curso de idiomas dentro de poco. 894 01:37:38,817 --> 01:37:41,111 No sé por qué está llevando tanto tiempo. 895 01:37:48,869 --> 01:37:51,330 Entonces podrás leer lo que he escrito sobre ti. 896 01:37:54,291 --> 01:37:56,376 Entonces, ¿has escrito sobre mí? 897 01:37:57,503 --> 01:37:58,712 ¡Lo sabía! 898 01:38:03,217 --> 01:38:04,635 ¿Puedo leerlo ya? 899 01:38:08,430 --> 01:38:09,389 Venga... 900 01:38:12,893 --> 01:38:13,769 Vale. 901 01:38:17,731 --> 01:38:18,649 Mierda... 902 01:38:19,191 --> 01:38:19,900 ¿Qué? 903 01:38:22,110 --> 01:38:24,196 Mi padre ha llamado como unas 10 veces. 904 01:38:25,489 --> 01:38:26,365 ¿Está ya de vuelta? 905 01:38:28,283 --> 01:38:29,493 No lo sé. Creo... 906 01:38:29,535 --> 01:38:30,786 Mejor que volvamos ahora mismo. 907 01:38:30,827 --> 01:38:32,538 Sí, vamos inmediatamente. 908 01:39:21,420 --> 01:39:23,422 Hoy es un día laborable. 909 01:39:24,173 --> 01:39:26,175 Teníamos que ir a la tienda. 910 01:39:29,052 --> 01:39:31,763 ¿Qué habéis pasado haciendo todo el tiempo? 911 01:39:31,805 --> 01:39:34,433 No se ha hecho nada aquí. 912 01:39:34,850 --> 01:39:37,311 Las superficies están sin barnizar, y... 913 01:39:37,603 --> 01:39:40,981 la pintura sin terminar. Y hay algunos tablones por ahí tirados. 914 01:39:41,523 --> 01:39:43,567 Hemos tenido algunos problemas aquí. 915 01:39:44,401 --> 01:39:48,322 No debería haber contratado a alguien así. 916 01:39:48,363 --> 01:39:50,324 No sabe cómo hacer nada. 917 01:39:50,365 --> 01:39:52,910 No tiene ni idea de nada sobre la construcción. 918 01:39:52,951 --> 01:39:56,121 ¿Pero a ti qué coño te pasa? Deberías haber estado aquí ayudándonos tú. 919 01:39:56,163 --> 01:39:58,999 ¿Por qué le estás defendiendo? 920 01:40:00,959 --> 01:40:04,421 No estoy ciego, a pesar de todo. 921 01:40:10,969 --> 01:40:12,095 Y tú... 922 01:40:12,137 --> 01:40:14,306 ¡No te voy a pagar nada! 923 01:40:14,348 --> 01:40:17,768 No eres un arquitecto. ¡No sabes nada sobre arquitectura! 924 01:40:18,227 --> 01:40:19,561 ¡Vuélvete a Siria! 925 01:40:19,603 --> 01:40:21,021 ¡No te necesitamos aquí! 926 01:40:21,063 --> 01:40:22,314 ¡Estás loco de atar! 927 01:40:22,356 --> 01:40:25,442 Es por gente como tú que uno no puede vivir en este país. 928 01:40:25,776 --> 01:40:28,070 Ah, ¿así que soy yo el que va a tener la culpa? 929 01:40:28,362 --> 01:40:32,866 ¿Con qué cara quieres que me presente en el pueblo después de que vosotros dos hayáis estado jugueteando por allí? 930 01:40:33,992 --> 01:40:37,079 La única cosa que jamás te ha preocupado son esos putos pueblerinos. 931 01:40:37,538 --> 01:40:40,541 ¡A lo mejor alguna vez podrías haber pensado en tu mujer, o en tu hijo! 932 01:40:40,582 --> 01:40:43,794 ¡Ha sido tu madre la que se ha marchado! 933 01:40:46,171 --> 01:40:47,297 Eh... 934 01:40:47,339 --> 01:40:48,632 ¿Qué estás haciendo? 935 01:40:49,383 --> 01:40:50,926 No te vayas a ninguna parte. Soy... 936 01:40:51,385 --> 01:40:54,346 Lo siento mucho, todo va a ir bien, solo... 937 01:40:54,388 --> 01:40:55,889 Solo necesito... 938 01:40:55,931 --> 01:40:58,183 ¿De verdad quieres que me quede después de esto? 939 01:40:58,767 --> 01:41:00,060 ¿Te quedas? 940 01:41:00,102 --> 01:41:01,687 ¿Vas a tolerar esto? 941 01:41:08,402 --> 01:41:10,654 Siempre he tenido miedo de este momento. 942 01:41:12,281 --> 01:41:13,198 Vale. 943 01:41:13,448 --> 01:41:16,326 Solo espera un segundo. Voy... a coger mis cosas y vuelvo en un segundo. 944 01:41:16,368 --> 01:41:17,995 ¡Eh, Leevi, eh! 945 01:41:18,620 --> 01:41:20,622 Necesito tener mi espacio ahora mismo. 946 01:41:22,749 --> 01:41:25,169 Y obviamente tienes cuentas pendientes con tu padre. 947 01:41:25,752 --> 01:41:26,837 ¡No, pero...! 948 01:41:26,879 --> 01:41:28,755 Creo que deberías enfrentarte a ellas. 949 01:41:28,797 --> 01:41:29,548 Eh... 950 01:41:30,048 --> 01:41:31,925 Es él, no soy yo. Yo... 951 01:41:31,967 --> 01:41:34,803 Voy a dejar este lugar y me voy contigo. 952 01:41:36,972 --> 01:41:38,098 Eh, Leevi. 953 01:41:39,641 --> 01:41:42,477 No quiero ver a este país de la misma forma que lo ves tú. 954 01:41:44,271 --> 01:41:46,398 Tengo que creer en él. Es mi hogar ahora. 955 01:41:54,114 --> 01:41:56,116 Siento que haya sucedido de esta manera. 956 01:42:51,296 --> 01:42:53,841 Te vas a Siria, ¿a que sí? 957 01:42:56,385 --> 01:42:58,595 Eres tú el que haces que todo el mundo se vaya. 958 01:43:52,524 --> 01:43:55,611 Sé que me culpas por la muerte de tu madre. 959 01:43:59,823 --> 01:44:02,075 ¿Acaso no crees... 960 01:44:02,784 --> 01:44:05,287 que yo no me culpo también? 65355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.