Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,488 --> 00:01:13,740
¿Cómo fue el viaje?
2
00:01:13,782 --> 00:01:14,783
Fue bien.
3
00:01:14,825 --> 00:01:19,454
Hubo huelga de trenes en París,
así que casi pierdo mi vuelo.
4
00:01:19,496 --> 00:01:20,539
Afortunadamente, lo pude hacer.
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,541
¿Cuándo has llegado?
6
00:01:22,583 --> 00:01:24,710
Volé Helsinki el viernes.
7
00:01:24,751 --> 00:01:26,670
¿No pensaste en llamar?
8
00:01:27,129 --> 00:01:28,380
Tenía cosas que hacer allí...
9
00:01:28,422 --> 00:01:32,551
Tenía que ir a la biblioteca para encontrar fuentes para mi tesis.
10
00:01:33,177 --> 00:01:35,053
¿Qué tipo de fuentes?
11
00:01:35,679 --> 00:01:40,642
Estoy escribiendo sobre un poeta finés...
Es una tesis comparativa.
12
00:01:41,018 --> 00:01:45,147
Performatividad de género en los trabajos de Sarkia y Rimbaud.
13
00:01:46,231 --> 00:01:50,027
¿No crees que tendrías
una información un tanto mejor sobre los sexos...
14
00:01:50,068 --> 00:01:54,323
si tan solo salieses con los de tu sexo opuesto?
15
00:01:54,615 --> 00:01:56,992
Seguro que sí...
16
00:02:10,756 --> 00:02:13,634
¿Y cuando tienes intención
de hacer el servicio militar?
17
00:02:14,843 --> 00:02:17,554
Ha sido prorrogado hasta que termine mis estudios
como mínimo.
18
00:02:17,596 --> 00:02:19,056
Ya veremos qué pasa a partir de ahí.
19
00:02:19,097 --> 00:02:20,474
¡Pero tienes que hacerlo!
20
00:02:20,516 --> 00:02:22,226
No estoy tan seguro sobre eso.
21
00:02:22,267 --> 00:02:25,354
A lo mejor me he convertido
en ciudadano francés para entonces.
22
00:02:25,938 --> 00:02:28,482
¿No has tenido en cuenta
23
00:02:28,524 --> 00:02:31,860
que te pueden llevar a Siria o algún otro sitio?
24
00:02:33,111 --> 00:02:34,863
Ya no tienen reclutas nacionales por allí.
25
00:02:34,905 --> 00:02:36,782
Casi nadie los tiene hoy día.
26
00:02:36,823 --> 00:02:40,077
Finlandia están en muy buena compañía con
Rusia y Corea del Norte.
27
00:02:50,420 --> 00:02:52,047
¿Cómo va tu renovación?
28
00:02:52,965 --> 00:02:56,134
Es muy difícil progresar por ti mismo.
29
00:02:56,593 --> 00:02:58,846
¿Quién es el hombre de mantenimiento
que has mencionado?
30
00:02:59,471 --> 00:03:02,891
Sí... Tamer... o Tareq...
31
00:03:02,933 --> 00:03:04,309
Un extranjero.
32
00:03:04,351 --> 00:03:05,769
¿Viene de una agencia?
33
00:03:05,811 --> 00:03:08,730
¿De dónde si no? Necesitaba a alguien.
34
00:04:53,252 --> 00:04:55,629
Nos ponemos a trabajar, ¿no?
35
00:04:57,965 --> 00:05:00,092
Pilla las buenas, las que están por abajo.
36
00:05:00,425 --> 00:05:01,468
¿Hay alguna que valga?
37
00:05:01,510 --> 00:05:02,636
Debería haber.
38
00:05:02,678 --> 00:05:04,680
No esa; está totalmente podrida.
39
00:05:04,721 --> 00:05:06,056
Las pongo a un lado.
40
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
Vale.
41
00:05:09,977 --> 00:05:11,645
¿Esa cortita?
42
00:05:11,687 --> 00:05:13,647
Podría valer.
43
00:05:13,689 --> 00:05:15,774
Te la paso.
44
00:05:15,816 --> 00:05:17,442
En un poco corta.
45
00:05:20,487 --> 00:05:21,822
Esa es buena.
46
00:05:23,448 --> 00:05:25,033
Estas son las del tipo que queremos.
47
00:05:29,663 --> 00:05:31,415
¿Cómo van las cosas por París?
48
00:05:32,040 --> 00:05:33,959
Bien, me gusta estar allí.
49
00:05:34,001 --> 00:05:37,045
Veremos qué pasa tras la graduación.
50
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
Esa está un poco encallada.
51
00:05:42,801 --> 00:05:44,261
¿Dónde vives por allí?
52
00:05:44,303 --> 00:05:47,306
Vivo en el Barrio Latino con unos pocos amigos.
53
00:05:48,682 --> 00:05:50,058
¿Con unos pocos amigos?
54
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
¿Qué...?
55
00:05:51,685 --> 00:05:53,020
¿Qué tipo de personas son?
56
00:05:54,938 --> 00:05:56,565
Son compañeros de clase.
57
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
¿Ellos son...?
58
00:06:02,779 --> 00:06:05,157
¿De qué nacionalidades?
59
00:06:05,532 --> 00:06:07,284
Son franceses.
60
00:06:07,826 --> 00:06:10,454
Franceses...
61
00:06:13,457 --> 00:06:15,918
Con esto debería valer. ¿Hay un martillo allí?
62
00:06:17,794 --> 00:06:19,546
No.
63
00:06:20,339 --> 00:06:21,507
Lo pillamos más tarde.
64
00:06:23,258 --> 00:06:25,260
Mide y haz una marca.
65
00:06:26,762 --> 00:06:28,764
- ¿Desde el final?
- Justo desde el final.
66
00:06:32,226 --> 00:06:34,853
¿La cruzo entera a lo ancho
o hago una marca más pequeña?
67
00:06:34,895 --> 00:06:39,191
Como veas. Siempre que sepas dónde mirar.
68
00:06:42,361 --> 00:06:44,321
¿Vas a poder ver eso?
69
00:06:49,785 --> 00:06:51,119
Sí, podré.
70
00:06:51,620 --> 00:06:53,163
Y la siguiente.
71
00:06:53,497 --> 00:06:57,251
¿Has tenido en cuenta el milímetro
que se ha perdido cuando lo viste?
72
00:06:57,543 --> 00:06:59,086
¿El milímetro?
73
00:07:00,379 --> 00:07:01,922
Qué tarea tan precisa.
74
00:07:01,964 --> 00:07:03,507
Sí lo es.
75
00:07:53,557 --> 00:07:55,767
¿Has encontrado el martillo?
76
00:07:56,810 --> 00:07:58,896
¿Por qué está llevando tanto tiempo ahora?
77
00:08:06,653 --> 00:08:08,780
¿Qué hacen estas cosas aquí?
78
00:08:10,282 --> 00:08:12,659
¿Tenías que escarbar entre las cosas?
79
00:08:18,540 --> 00:08:21,460
¿Tenías pensado venderlas con la casa?
80
00:08:21,877 --> 00:08:24,922
No lo he pensado.
81
00:08:29,343 --> 00:08:32,346
Quiero decir que...
Aquí están todas las cosas de mamá...
82
00:08:44,733 --> 00:08:46,944
La foto de vuestra boda está aquí.
83
00:08:54,243 --> 00:08:56,787
Déjalo estar.
84
00:09:06,839 --> 00:09:09,633
Meteré esas cosas en casa esta noche.
85
00:09:12,511 --> 00:09:14,847
Adelante.
86
00:09:22,604 --> 00:09:24,982
Un movimiento rápido, hacia atrás lentamente, y...
87
00:09:25,691 --> 00:09:26,608
Así es.
88
00:09:42,082 --> 00:09:44,001
¿Nunca echas de menos a mamá?
89
00:09:53,427 --> 00:09:55,262
Un poquito más arriba.
90
00:10:02,769 --> 00:10:03,937
Voy a coger otro.
91
00:10:18,285 --> 00:10:21,038
¡Eh, mira esto!
92
00:10:21,622 --> 00:10:25,792
Te dije: por encima de las marcas viejas.
Están alejadas un centímetro.
93
00:10:26,835 --> 00:10:28,295
Ah, sí.
94
00:10:28,712 --> 00:10:29,796
Quítalo.
95
00:10:29,838 --> 00:10:31,089
Sí, ya lo arreglo.
96
00:10:33,175 --> 00:10:36,678
Es bueno para ti también aprender estas cosas.
97
00:10:36,720 --> 00:10:41,266
Algún día también tendrás
que hacer reparaciones por ti mismo.
98
00:10:41,308 --> 00:10:43,018
Esto todavía puede usarse, ¿no?
99
00:10:43,060 --> 00:10:44,811
Debería estar bien.
100
00:10:45,979 --> 00:10:49,566
Ahí. Por encima de las mismas marcas.
Puedes ver dónde ponerlo.
101
00:10:49,608 --> 00:10:52,027
- Sí, aquí.
- Eso es.
102
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Maldita sea, están afiladas.
103
00:11:03,080 --> 00:11:04,289
¡Ah joder!
104
00:11:04,331 --> 00:11:05,791
¿Pero qué...? ¡Oh, mierda!
105
00:11:05,832 --> 00:11:08,502
- ¡Me he dado en el dedo!
- ¡Mira esto! ¡Todo el tablón se ha echado a perder!
106
00:11:10,045 --> 00:11:12,005
Estoy seguro de que voy a perder
la sensibilidad en mi dedo.
107
00:11:15,133 --> 00:11:17,386
No puede ser usado...
Tendremos que cambiar el tablón.
108
00:11:17,427 --> 00:11:19,638
¡Haz tú las reparaciones!
109
00:11:20,556 --> 00:11:23,684
Debería haber sabido que no
ibas a estar a la altura de este trabajo.
110
00:13:08,747 --> 00:13:09,456
¡Leevi!
111
00:13:40,362 --> 00:13:40,988
Hola.
112
00:13:42,030 --> 00:13:42,781
Tareq.
113
00:13:43,740 --> 00:13:44,658
Jouko.
114
00:13:45,158 --> 00:13:46,076
Encantado.
115
00:13:47,911 --> 00:13:50,497
Disculpadme, me ha llevado un tiempo
encontrar esto.
116
00:13:52,207 --> 00:13:54,668
¿Estaba la carretera en buen estado?
117
00:13:55,919 --> 00:13:59,089
Lo siento, no hablo finés.
118
00:14:02,551 --> 00:14:05,053
Bueno, ven y saluda, ¡al menos!
119
00:14:07,264 --> 00:14:08,432
- Hola
- Hola
120
00:14:08,473 --> 00:14:09,933
- Leevi
- Tareq
121
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
- Encantado.
- Encantado.
122
00:14:14,271 --> 00:14:15,355
Bueno pues entonces...
123
00:14:18,859 --> 00:14:20,194
¿Deberíamos empezar?
124
00:14:20,235 --> 00:14:23,197
Sí, sí, seguro que mi padre nos dice qué hacer.
125
00:14:24,823 --> 00:14:25,699
¿No?
126
00:14:27,409 --> 00:14:28,493
Sí...
127
00:14:29,745 --> 00:14:31,121
Sí.
128
00:14:34,875 --> 00:14:36,752
Estas y estas...
129
00:14:36,793 --> 00:14:37,836
Vale...
130
00:14:38,795 --> 00:14:40,589
- ¿Roca?
- Piedra, piedras.
131
00:14:41,215 --> 00:14:42,716
- Piedras, tú...
- ¿Sí?
132
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
Er... Tú... Piedras...
133
00:14:46,470 --> 00:14:47,971
Sí, algún tipo de sendero.
134
00:14:48,555 --> 00:14:50,098
- ¿Hacer un sendero...?
- Hasta el embarcadero.
135
00:14:50,140 --> 00:14:52,351
- Sí, hasta el... agua.
- Sí, claro que sí.
136
00:14:53,143 --> 00:14:54,353
Sí, y esto...
137
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
Ahí... tú...
138
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
- ¿Usted sabe...?
- Todo, ¿no?
139
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
- Sí, sí.
- Vale, bien.
140
00:15:01,151 --> 00:15:02,569
No, aquí no.
141
00:15:02,611 --> 00:15:04,571
Vale, sí solo...solo el marco.
142
00:15:05,531 --> 00:15:08,200
Estos... esto, esto, y tú...
143
00:15:09,535 --> 00:15:10,661
Barniz.
144
00:15:11,745 --> 00:15:14,790
Algún tipo de pintura transparente o algo.
145
00:15:14,831 --> 00:15:16,583
- Vale.
- Sí, pintar, sí.
146
00:15:16,625 --> 00:15:17,167
Sí, no se preocupe.
147
00:15:17,209 --> 00:15:18,293
¿Sabe lo que tiene que hacer ahora?
148
00:15:18,335 --> 00:15:19,670
Supongo que lo averiguaremos.
149
00:15:20,629 --> 00:15:21,880
Y, aquí...
150
00:15:24,883 --> 00:15:27,052
Árboles pequeños... ellos tienen que...
151
00:15:28,679 --> 00:15:30,722
- Sacar fuera. ¿Lo entiendes?
- Vale.
152
00:15:31,139 --> 00:15:33,100
- No, ta...
153
00:15:33,433 --> 00:15:34,893
- Sí.
-No...
154
00:15:34,935 --> 00:15:37,479
- No los grandes.
- Vale, desde luego que sí.
155
00:15:40,774 --> 00:15:41,900
Y...
156
00:15:46,655 --> 00:15:48,240
Nuevo...
157
00:15:48,282 --> 00:15:49,867
serrar.
158
00:15:50,409 --> 00:15:52,411
¿Disculpe?
159
00:15:53,287 --> 00:15:55,372
¡Nuevo serrar!
160
00:15:55,664 --> 00:15:56,999
¿Él no...?
161
00:15:57,040 --> 00:15:59,001
Quiere que hagas uno nuevo.
162
00:15:59,042 --> 00:16:01,003
- Ah vale.
- Para serrarlo.
163
00:16:01,920 --> 00:16:04,590
¡No conoce una palabra de finés!
164
00:16:04,631 --> 00:16:08,969
¡No puedo pasar todo el día
enseñándole todo!
165
00:16:12,014 --> 00:16:13,932
¡Yo creo que lo hiciste bien!
166
00:16:15,517 --> 00:16:18,228
¿Cómo has podido enviarme
a alguien así?
167
00:16:18,270 --> 00:16:20,981
¡Ni siquiera habla finés!
168
00:16:22,691 --> 00:16:24,109
¿Como pude alguien así...?
169
00:16:24,151 --> 00:16:26,862
¡Alguien que no sabe nada!
170
00:17:01,855 --> 00:17:04,775
No tienes que preocuparte por mi padre.
171
00:17:04,816 --> 00:17:06,818
Siempre es así.
172
00:17:07,945 --> 00:17:10,197
No, está bien. No ha pasado nada.
173
00:17:11,907 --> 00:17:13,992
No es nada personal.
174
00:17:18,247 --> 00:17:20,207
Es solo que se frustra fácilmente.
175
00:17:20,249 --> 00:17:22,501
No, no pasa nada. De verdad que no.
176
00:17:22,543 --> 00:17:24,503
No ha pasado nada.
177
00:18:07,880 --> 00:18:10,591
¿Me traes más?
178
00:18:10,632 --> 00:18:12,843
Sí.
179
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Tú eres...
180
00:18:35,365 --> 00:18:37,367
Tú eres... ¿de dónde?
181
00:18:38,911 --> 00:18:40,621
De Siria.
182
00:19:02,142 --> 00:19:06,063
Te sugiero que traigas unas pocas
más de una tacada.
183
00:19:11,318 --> 00:19:13,654
¿Has estado...?
184
00:19:13,695 --> 00:19:16,240
en el colegio en Siria?
185
00:19:17,449 --> 00:19:19,576
De hecho soy arquitecto.
186
00:19:27,626 --> 00:19:30,087
¿Sabes?, Yo...
187
00:19:30,462 --> 00:19:32,381
Hice esto...
188
00:19:33,799 --> 00:19:35,300
esta casa.
189
00:19:35,342 --> 00:19:37,344
Yo solo.
190
00:19:37,636 --> 00:19:39,888
Oh, vaya...
191
00:19:42,724 --> 00:19:45,519
Tiene una muy buena estructura, debo decir.
192
00:20:03,704 --> 00:20:07,791
Leevi, ¿por qué no nos haces
un poco de café?
193
00:20:07,833 --> 00:20:12,045
Claro, ahora voy.
194
00:22:10,080 --> 00:22:13,166
Timo ha llamado. Tienen un problema.
Necesito irme.
195
00:22:13,208 --> 00:22:15,711
- ¿A dónde?
- ¡A la oficina!
196
00:22:16,086 --> 00:22:18,213
¿Vamos a ser solo nosotros dos
los que tengamos que ocuparnos de la renovación?
197
00:22:18,255 --> 00:22:20,841
Todo parece ir muy bien; lo vais a hacer genial.
198
00:22:21,967 --> 00:22:25,262
Claro... esto es justo para lo que vine aquí.
199
00:22:25,679 --> 00:22:27,764
Estaré de vuelta en un par de horas.
200
00:22:53,790 --> 00:22:55,501
He encontrado otra.
201
00:22:56,043 --> 00:22:57,669
Esa está bien.
202
00:22:58,170 --> 00:23:00,756
- Podremos terminar más rápido ahora.
- Sí.
203
00:23:17,022 --> 00:23:21,193
Entonces, ¿has renovado muchas
cabañas de verano?
204
00:23:25,364 --> 00:23:28,116
No, de hecho esta es mi primera.
205
00:23:37,501 --> 00:23:40,671
¿Cuánto tiempo llevas en FIlanda?
¿Cuándo has venido?
206
00:23:44,883 --> 00:23:47,261
Llevo menos de año, yo diría.
207
00:23:49,346 --> 00:23:51,223
Así que no mucho.
208
00:23:51,265 --> 00:23:54,059
No... este es mi primer verano.
209
00:23:54,560 --> 00:23:55,811
Ah qué bien.
210
00:24:02,734 --> 00:24:04,069
¿Puedes pasarme otra?
211
00:24:04,111 --> 00:24:04,945
Vale.
212
00:24:04,987 --> 00:24:06,405
Gracias.
213
00:24:09,825 --> 00:24:12,035
¿Y te gusta estar aquí?
214
00:24:22,379 --> 00:24:24,298
Sí, mucho.
215
00:24:37,477 --> 00:24:40,147
Nunca he hecho este tipo de cosas, la verdad.
216
00:24:40,189 --> 00:24:41,607
Mira esto.
217
00:24:43,650 --> 00:24:45,861
Solo... Tienes que sacarla con...
218
00:24:45,903 --> 00:24:47,821
- Sí, desde este borde.
- Sí.
219
00:24:54,328 --> 00:24:55,537
Sí.
220
00:24:56,955 --> 00:24:58,207
Vale.
221
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
Mucho mejor ahora.
222
00:25:30,781 --> 00:25:33,325
- Es agua subterránea
- ¿Sí?
223
00:25:35,035 --> 00:25:37,037
A mi padre le encanta.
224
00:25:37,412 --> 00:25:41,333
Le gusta decir que es
"el mejor agua del mundo."
225
00:25:42,793 --> 00:25:46,004
Viene de la pura tierra finesa.
226
00:25:47,089 --> 00:25:48,924
- Pero está buena.
- Sí
227
00:25:53,637 --> 00:25:55,556
Y, ¿cuándo has venido aquí?
228
00:25:57,683 --> 00:25:59,935
He venido hoy, por la mañana.
229
00:26:00,769 --> 00:26:01,770
Ah, vale.
230
00:26:01,812 --> 00:26:02,813
Pero...
231
00:26:02,855 --> 00:26:05,732
Ya estaba en Finlandia el viernes.
232
00:26:06,400 --> 00:26:10,863
Fui a Helsinki para pillar algunos libros
para mi tesis.
233
00:26:12,739 --> 00:26:14,324
¿Tuviste suerte?
234
00:26:15,993 --> 00:26:17,327
Sí, algo encontré.
235
00:26:19,288 --> 00:26:20,581
Estoy haciendo...
236
00:26:20,622 --> 00:26:23,625
mi tesis sobre dos poetas.
237
00:26:23,917 --> 00:26:24,668
Vale.
238
00:26:24,710 --> 00:26:28,297
Uno es francés, y el otro finlandés.
239
00:26:28,338 --> 00:26:31,216
¿Y quienes son los poetas sobre los
que estás escribiendo?
240
00:26:31,258 --> 00:26:34,720
El finés se llama Kaarlo Sarkia.
241
00:26:34,761 --> 00:26:37,389
- Vale.
- Pero imagino que no lo conoces.
242
00:26:37,723 --> 00:26:40,184
No...no lo conozco.
243
00:26:41,185 --> 00:26:42,561
Pero el...
244
00:26:42,603 --> 00:26:44,938
francés es bastante famoso.
245
00:26:44,980 --> 00:26:45,689
¿Rimbaud?
246
00:26:45,731 --> 00:26:47,691
Oh sí, claro, sí.
247
00:26:47,733 --> 00:26:48,358
¿Conoces su obra?
248
00:26:48,400 --> 00:26:52,196
Sí, lo conozco, pero nunca he tenido
la oportunidad de leer algo de él.
249
00:26:52,237 --> 00:26:53,322
Vale.
250
00:26:56,033 --> 00:26:57,075
Sí...
251
00:26:58,535 --> 00:27:03,540
¿Me recomendarías algo
para iniciarme en el caso de que lo pueda leer?
252
00:27:04,208 --> 00:27:05,542
Bueno...
253
00:27:06,043 --> 00:27:08,504
Su obra más famosa
254
00:27:08,545 --> 00:27:11,131
se llama 'El Barco Ebrio'.
255
00:27:11,965 --> 00:27:12,591
Vale...
256
00:27:12,633 --> 00:27:14,343
Suena raro, ya lo sé.
257
00:27:14,635 --> 00:27:16,887
Pero... hay un barco.
258
00:27:16,929 --> 00:27:17,930
Vale.
259
00:27:17,971 --> 00:27:21,099
Y se está llenando cada vez más de agua.
260
00:27:21,141 --> 00:27:24,394
Así que se llena de agua
como si se estuviera emborrachando.
261
00:27:24,645 --> 00:27:28,565
Sé que suena raro,
pero el barco tiene una visión
262
00:27:29,149 --> 00:27:33,570
de la extrema belleza y fealdad del mundo.
263
00:27:34,613 --> 00:27:35,614
Vale.
264
00:27:35,656 --> 00:27:37,908
¿Y es así como ves tú el mundo?
265
00:27:41,370 --> 00:27:43,997
Sé que es como un cliché, pero
266
00:27:44,039 --> 00:27:47,960
Creo que si quieres apreciar la belleza
267
00:27:48,001 --> 00:27:51,839
también necesitas conocer la parte fea.
268
00:27:53,298 --> 00:27:54,967
Tiene sentido.
269
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
Así que bueno, a lo mejor podrías comenzar con ese.
270
00:28:48,020 --> 00:28:52,191
¿Utilizáis ese barco para pescar o algo?
271
00:28:52,983 --> 00:28:55,861
Como puedes ver llevamos sin usarlo un tiempo.
272
00:28:55,903 --> 00:28:57,946
Sí, está en muy malas condiciones.
273
00:28:59,114 --> 00:29:03,243
Cuando era un crío,
solíamos ir de pesca de vez en cuando.
274
00:29:07,122 --> 00:29:10,626
Mi padre intentó enseñarme a pescar.
275
00:29:12,252 --> 00:29:14,755
La verdad es que yo no era muy bueno.
276
00:29:14,796 --> 00:29:15,797
¿Sí?
277
00:29:16,590 --> 00:29:18,425
Una vez pesqué uno.
278
00:29:18,759 --> 00:29:22,596
Y muy pequeño.
Así que lo arrojamos de vuelta al lago.
279
00:29:27,643 --> 00:29:29,728
Yo nunca he ido a pescar.
280
00:29:29,770 --> 00:29:31,730
- ¿Nunca?
- No
281
00:29:31,772 --> 00:29:36,151
- No, vengo de una gran ciudad
no estoy acostumbrado al tipo de vida del interior.
282
00:29:42,199 --> 00:29:45,327
¿Sabes? Esto es como el barco ebrio.
283
00:29:49,498 --> 00:29:51,375
Estamos tomando visiones.
284
00:30:01,051 --> 00:30:02,594
¿Te gusta la vista?
285
00:30:03,303 --> 00:30:05,806
Ah, sí, es maravillosa.
286
00:30:09,810 --> 00:30:11,478
Es maravillosa.
287
00:30:14,314 --> 00:30:16,441
A veces, siento que
288
00:30:17,442 --> 00:30:19,820
no sé cómo apreciarla.
289
00:30:24,366 --> 00:30:25,909
¿Y por qué es eso?
290
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
No lo sé.
291
00:30:31,957 --> 00:30:34,042
La última vez que estuve aquí...
292
00:30:35,836 --> 00:30:39,131
quería estar en otro sitio, escaparme.
293
00:30:40,591 --> 00:30:43,719
Pero de alguna forma ahora es diferente.
294
00:30:43,760 --> 00:30:45,762
Después de un tiempo.
295
00:30:46,972 --> 00:30:49,183
Sí, el tiempo es asombroso.
296
00:30:51,185 --> 00:30:52,603
Por fortuna lo es.
297
00:30:53,145 --> 00:30:56,148
Sí, tengo que decirte que, los inviernos
aquí son horribles.
298
00:30:58,358 --> 00:31:00,736
Tan gris, y oscuro...
299
00:31:03,947 --> 00:31:05,949
Sí, creo que la oscuridad es lo peor.
300
00:31:06,742 --> 00:31:11,121
No me importa estar en el frío,
pero es tan oscuro durante tantos meses.
301
00:31:11,747 --> 00:31:13,624
Eso es algo que odio de verdad.
302
00:31:15,459 --> 00:31:17,461
Sí, fue muy, muy duro.
303
00:31:21,840 --> 00:31:24,051
Ah, perdona, tengo que contestar.
304
00:31:24,092 --> 00:31:25,427
No te preocupes.
305
00:31:31,391 --> 00:31:33,101
¿Sí?
306
00:31:39,900 --> 00:31:42,361
¿Por la noche?
307
00:31:44,238 --> 00:31:45,614
Sí, lo tenemos terminado.
308
00:31:47,616 --> 00:31:48,283
Sí.
309
00:31:49,993 --> 00:31:50,619
Vale.
310
00:31:53,997 --> 00:31:55,582
De acuerdo, entendido.
311
00:31:55,624 --> 00:31:56,333
Adiós.
312
00:31:58,710 --> 00:31:59,795
Oh, genial.
313
00:32:01,421 --> 00:32:02,297
¿Qué?
314
00:32:02,756 --> 00:32:04,675
Mi padre no va a volver hoy.
315
00:32:05,342 --> 00:32:06,218
Oh.
316
00:32:09,221 --> 00:32:10,472
Él tiene...
317
00:32:10,514 --> 00:32:16,061
algún tipo de problema con su negocio,
así que necesita quedarse ahí y arreglarlo.
318
00:32:16,728 --> 00:32:17,604
Vale.
319
00:32:33,912 --> 00:32:35,914
Creo que necesito una ducha.
320
00:32:37,332 --> 00:32:38,333
¿Ducha?
321
00:32:39,376 --> 00:32:40,627
¿Sí?
322
00:32:41,086 --> 00:32:42,880
¿Crees que tendremos una ducha aquí?
323
00:32:42,921 --> 00:32:45,799
No.
No tenemos agua corriente aquí.
324
00:32:49,720 --> 00:32:52,139
Tan solo puedes saltar al lago.
325
00:32:52,181 --> 00:32:53,724
No, ¿estás de broma?
326
00:32:53,765 --> 00:32:55,309
No, adelante.
327
00:32:55,934 --> 00:32:58,103
No va a estar muy fría, estará templada, yo creo.
328
00:32:59,062 --> 00:33:00,105
Seguramente no.
329
00:33:03,567 --> 00:33:06,987
Y bueno... También puedo calentar la sauna.
330
00:33:09,156 --> 00:33:10,908
¿Has estado alguna vez
en una sauna finesa?
331
00:33:11,241 --> 00:33:13,535
- No.
- ¿No?
332
00:33:13,577 --> 00:33:15,495
Entonces deberías probarlo.
333
00:34:16,014 --> 00:34:20,185
¿Encuentras que Finlandia es muy diferente de tu casa?
334
00:34:23,063 --> 00:34:24,189
Bueno...
335
00:34:24,231 --> 00:34:26,233
Esto es un comienzo.
336
00:34:28,819 --> 00:34:32,030
Definitivamente no nos vamos a quitar la ropa
uno frente a otro.
337
00:34:37,661 --> 00:34:39,121
Sí y también...
338
00:34:41,164 --> 00:34:43,500
Las personas son muy diferentes aquí.
339
00:34:46,628 --> 00:34:48,589
Tienden a ser más...
340
00:34:50,215 --> 00:34:53,218
reservadas, menos sociales.
341
00:34:58,265 --> 00:35:00,851
Sí, es un poco difícil hacer amigos aquí.
342
00:35:05,230 --> 00:35:07,816
Y también tengo que decir que
343
00:35:07,858 --> 00:35:10,402
Finlandia es tan blanca.
344
00:35:10,444 --> 00:35:11,737
Oh sí.
345
00:35:16,283 --> 00:35:19,036
Casi no hay diversidad.
346
00:35:20,537 --> 00:35:23,373
Algunas personas, simplemente asumen que no bebo
347
00:35:23,749 --> 00:35:25,876
solo porque soy de Oriente Medio.
348
00:35:29,379 --> 00:35:32,674
Sí, aquí la gente
no está muy acostumbrada a los extranjeros, yo creo.
349
00:35:46,021 --> 00:35:48,815
¿Así que vives en Lahti?
350
00:35:50,484 --> 00:35:51,443
Sí.
351
00:35:52,778 --> 00:35:54,404
¿Vives solo?
352
00:36:01,411 --> 00:36:05,207
¿Y el resto de tu familia están en Siria?
353
00:36:06,917 --> 00:36:08,502
Sí, todos ellos.
354
00:36:15,008 --> 00:36:16,552
Espero que estén bien.
355
00:36:17,803 --> 00:36:19,054
Bueno...
356
00:36:19,513 --> 00:36:21,265
Están sobreviviendo.
357
00:36:25,102 --> 00:36:27,604
Hay alguna forma de que pudieras
358
00:36:28,188 --> 00:36:29,940
encontrarte con ellos pronto?
359
00:36:33,652 --> 00:36:37,197
Yo, yo no puedo ir allí.
360
00:36:37,739 --> 00:36:39,741
Tengo el servicio militar.
361
00:36:39,992 --> 00:36:41,034
Vale.
362
00:36:41,076 --> 00:36:44,746
ASí que me llevarían a la frontera
si fuera para allá.
363
00:36:48,375 --> 00:36:50,586
Y ya conoces la situación
364
00:36:51,295 --> 00:36:54,173
para los sirios hoy en día, con las visas...
365
00:36:55,799 --> 00:36:57,676
No es nada fácil para ellos...
366
00:36:59,469 --> 00:37:00,888
moverse.
367
00:37:01,471 --> 00:37:03,515
¿Crees que habría alguna posibilidad...
368
00:37:04,766 --> 00:37:08,478
de que ellos se uniesen a ti aquí?
369
00:37:11,565 --> 00:37:12,232
Bueno...
370
00:37:16,653 --> 00:37:20,532
No estoy muy seguro de que...
371
00:37:20,574 --> 00:37:22,618
quiera que ellos estén aquí conmigo.
372
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Oh, vale.
373
00:37:29,625 --> 00:37:31,460
¿Puedo preguntarte por qué?
374
00:37:33,128 --> 00:37:39,009
Bueno claro que quiero que abandonen ese lugar
y que quiero que estén a salvo.
375
00:37:40,344 --> 00:37:41,470
Pero...
376
00:37:43,805 --> 00:37:46,683
Mi familia es muy conservadora, ¿sabes?.
377
00:37:46,725 --> 00:37:47,684
Vale.
378
00:37:58,070 --> 00:38:00,113
Y además no he hecho...
379
00:38:00,155 --> 00:38:02,157
mi servicio militar.
380
00:38:04,159 --> 00:38:07,788
Mi servicio se ha prorrogado
hasta que termine mis estudios.
381
00:38:09,039 --> 00:38:11,208
Ya veremos qué pasa después.
382
00:38:12,459 --> 00:38:14,253
Pero...
383
00:38:15,170 --> 00:38:18,006
Bueno, por supuesto que la situación es muy diferente.
384
00:38:21,593 --> 00:38:23,679
No, pero lo entiendo.
385
00:38:24,137 --> 00:38:27,599
Incluso si no tuviésemos esta situación en Siria
yo no iría
386
00:38:29,142 --> 00:38:31,603
a hacer el servicio militar.
387
00:38:32,688 --> 00:38:35,357
Pero me enviaron una carta.
388
00:38:36,358 --> 00:38:37,901
Con un billete de autobús.
389
00:38:37,943 --> 00:38:39,194
No, ¿en serio?.
390
00:38:39,903 --> 00:38:45,242
Con la fecha en la que debía
empezar mi servicio.
391
00:38:46,952 --> 00:38:49,955
Así que supongo que necesito
rellenar algunos papeles más.
392
00:38:49,997 --> 00:38:51,623
Sí, por favor hazlo.
393
00:38:52,541 --> 00:38:55,544
Claro, mi padre que vaya porque...
394
00:38:56,587 --> 00:38:59,423
"Es el lugar en el que los chicos
se convierten en hombres."
395
00:39:01,884 --> 00:39:02,676
¿En serio?
396
00:39:04,261 --> 00:39:06,722
Es la misma mentalidad de machotes
en todas partes.
397
00:39:08,515 --> 00:39:09,766
Es absurdo.
398
00:39:16,481 --> 00:39:18,525
Pero, ¿sabes?
399
00:39:18,567 --> 00:39:20,694
si no vas allí, eres...
400
00:39:20,736 --> 00:39:22,863
o bien sueco o gay.
401
00:39:25,282 --> 00:39:26,533
Vamos al lago.
402
00:39:26,992 --> 00:39:27,784
Vamos.
403
00:39:29,953 --> 00:39:31,830
¡...dos, tres!
404
00:39:33,498 --> 00:39:34,666
¡Sí!
405
00:39:36,627 --> 00:39:38,295
¡Está templada! ¡Te lo dije!
406
00:39:46,428 --> 00:39:48,472
Mira el cielo, está tan bonito.
407
00:40:06,949 --> 00:40:09,284
- Salud
- Salud
408
00:40:13,622 --> 00:40:14,790
Preferiría vino.
409
00:40:16,375 --> 00:40:17,292
Pero bueno...
410
00:40:18,085 --> 00:40:19,294
Es todo lo que tenemos.
411
00:40:19,795 --> 00:40:21,338
Las cervezas de mi padre.
412
00:40:21,380 --> 00:40:23,382
Excusez-moi, monsieur.
413
00:40:31,181 --> 00:40:32,724
Entonces tú...
414
00:40:33,267 --> 00:40:34,643
¿no tienes novia?
415
00:40:36,395 --> 00:40:38,021
No, la verdad es que no.
416
00:40:41,066 --> 00:40:43,026
¿Qué quieres decir con "la verdad es que no"?
417
00:40:44,862 --> 00:40:45,612
Bueno...
418
00:40:47,531 --> 00:40:49,700
Solo llevo aquí un par de meses.
419
00:40:51,076 --> 00:40:53,412
Y estoy tratando de centrarme
420
00:40:54,246 --> 00:40:56,164
más en mi vida ahora, y...
421
00:40:56,206 --> 00:40:59,751
mi nueva vida, y... cómo va a ser.
422
00:41:06,425 --> 00:41:08,760
Pero, ¿qué piensas...?
423
00:41:08,802 --> 00:41:11,972
¿Cuánto tiempo piensas seguir trabajando
en mantenimiento?
424
00:41:14,474 --> 00:41:17,394
Podrías llegar mucho más lejos
con la educación que tienes.
425
00:41:20,397 --> 00:41:21,440
Bueno...
426
00:41:22,399 --> 00:41:26,028
De hecho he intentado encontrar algo mejor.
427
00:41:27,654 --> 00:41:28,655
Sí, pero...
428
00:41:29,573 --> 00:41:33,493
Ha sido muy difícil ya que
no hablo la lengua.
429
00:41:35,329 --> 00:41:37,664
Llevaba mucho tiempo esperando
en mi casa, y...
430
00:41:39,082 --> 00:41:42,211
Me sentía muy frustrado
y tan solo quería hacer lo que fuera.
431
00:41:43,921 --> 00:41:46,715
Y era o bien servir mesas...
432
00:41:48,342 --> 00:41:50,260
o esto.
433
00:41:51,637 --> 00:41:53,764
Y creo que esto es mucho mejor para mi.
434
00:41:55,182 --> 00:41:57,726
De alguna forma se acerca
más a lo que yo he hecho.
435
00:41:57,768 --> 00:41:58,644
Sí, claro.
436
00:41:59,478 --> 00:42:02,773
Sí está bien hacer algunos proyectos
por aquí y por allá.
437
00:42:03,232 --> 00:42:06,151
Quizás ahorrar algo de dinero y poder viajar...
438
00:42:06,902 --> 00:42:08,445
- ¿Viajar?
- Ver el mundo.
439
00:42:08,904 --> 00:42:09,613
Sí.
440
00:42:09,947 --> 00:42:12,199
Me encantaría ver París, por ejemplo.
441
00:42:12,449 --> 00:42:13,492
¿París?
442
00:42:13,534 --> 00:42:15,118
Sí, siempre...
443
00:42:15,410 --> 00:42:17,246
siempre he querido visitar París.
444
00:42:20,249 --> 00:42:21,750
No es una mala opción.
445
00:42:23,001 --> 00:42:24,461
París es una ciudad genial.
446
00:42:25,921 --> 00:42:27,756
Sí, siempre he querido ir allí.
447
00:42:29,633 --> 00:42:32,886
Bueno, si vienes algún día, avísame.
448
00:42:33,387 --> 00:42:36,807
Te puedo enseñar la ciudad o algo.
449
00:42:37,099 --> 00:42:38,225
Oh gracias.
450
00:42:39,476 --> 00:42:41,144
Es muy bonito de tu parte.
451
00:42:41,478 --> 00:42:46,149
Ningún problema.
Siempre está guay tener amigos que te visiten.
452
00:42:55,200 --> 00:42:57,369
De hecho, me encanta la zona en la que vivo.
453
00:42:57,619 --> 00:42:59,037
St-Germain-de-Prés.
454
00:42:59,288 --> 00:43:00,789
Sí, la conozco.
455
00:43:01,290 --> 00:43:05,502
Es la zona en la que Sartre
y Beauvoir escribían.
456
00:43:06,753 --> 00:43:07,337
Y...
457
00:43:07,921 --> 00:43:12,509
Me hizo mucha ilusión
cuando supe que podría vivir en algún sitio somewhere in the area.
458
00:43:13,177 --> 00:43:16,680
Tenía en la cabeza esta estúpida idea
de que solo por vivir allí
459
00:43:16,930 --> 00:43:18,849
y caminar por esas calles,
460
00:43:19,141 --> 00:43:22,060
algo en el aire me haría...
461
00:43:22,603 --> 00:43:23,854
convertirme en un gran escritor.
462
00:43:25,898 --> 00:43:26,982
Suena bien.
463
00:43:28,066 --> 00:43:29,610
Pero claro, no es tan fácil.
464
00:44:02,893 --> 00:44:04,853
¿Escuchamos algo de música?
465
00:44:06,313 --> 00:44:08,482
No sé si tenemos algo por aquí.
466
00:44:09,441 --> 00:44:13,820
Creo que vi algunos discos en la estantería.
467
00:44:14,404 --> 00:44:15,405
¿En la estantería?
468
00:44:15,447 --> 00:44:16,073
Sí.
469
00:44:16,114 --> 00:44:18,784
No sé si hay algo que
realmente nos interese escuchar.
470
00:44:19,117 --> 00:44:20,202
Son de mis padres.
471
00:44:20,244 --> 00:44:21,703
Bueno, podemos intentarlo.
472
00:44:24,831 --> 00:44:25,874
Bueno, si quieres.
473
00:44:25,916 --> 00:44:27,459
- Sí
- Vale.
474
00:45:09,042 --> 00:45:11,295
Ay Dios, ¿has elegido esto?
475
00:45:17,718 --> 00:45:19,178
¿Y te gusta?
476
00:45:20,846 --> 00:45:23,015
Diría que suena divertido.
477
00:45:23,056 --> 00:45:24,808
Dios mío, es horrible.
478
00:45:25,475 --> 00:45:26,768
Venga...
479
00:45:28,979 --> 00:45:30,480
Ay, dios.
480
00:45:31,940 --> 00:45:33,775
Bueno, ¿y qué piensas?
481
00:45:34,109 --> 00:45:35,110
Bueno...
482
00:45:35,694 --> 00:45:37,070
Música finesa agradable..
483
00:45:37,112 --> 00:45:40,282
Este es como nuestro momento finés o algo así.
484
00:45:40,324 --> 00:45:41,742
¿Te gusta esto?
485
00:45:44,244 --> 00:45:45,287
No.
486
00:45:46,455 --> 00:45:47,581
Pero bueno
487
00:45:47,623 --> 00:45:49,833
Recuerdo, que de hecho esta canción...
488
00:45:49,875 --> 00:45:52,961
... siempre que estaba yendo
a algún sitio con mis padres en el coche,
489
00:45:53,003 --> 00:45:55,255
ellos la escuchaban.
490
00:45:55,297 --> 00:45:57,883
Y como... una vez y otra y otra...
491
00:45:59,635 --> 00:46:01,345
Estoy hasta aquí de ella...
492
00:53:08,480 --> 00:53:09,314
¡Hola!
493
00:53:13,694 --> 00:53:14,945
Qué buen tiempo.
494
00:53:21,869 --> 00:53:23,495
¿Habéis estado trabajando duro?
495
00:53:27,457 --> 00:53:28,292
Sí...
496
00:53:30,127 --> 00:53:32,546
Bueno... ¿Cómo estás?
497
00:53:34,173 --> 00:53:36,758
Sí, bien.
498
00:53:40,512 --> 00:53:43,682
Sí, ya hemos empezado a pintar, por allí.
499
00:53:47,728 --> 00:53:49,104
Así que...
500
00:53:49,688 --> 00:53:51,607
¿Las cosas van...
501
00:53:53,650 --> 00:53:54,610
bien?
502
00:53:55,152 --> 00:53:55,819
Sí...
503
00:54:00,490 --> 00:54:02,826
¿Os habéis estado haciendo amigos?
504
00:54:03,577 --> 00:54:05,621
Sí, nos llevamos bien.
505
00:54:05,662 --> 00:54:06,246
De acuerdo.
506
00:54:07,623 --> 00:54:12,002
Bueno, pues nada, si todo va tan bien,
voy a tomarme algo de beber.
507
00:54:46,495 --> 00:54:47,913
¿Sabías que...
508
00:54:49,623 --> 00:54:51,333
tengo un....
509
00:54:51,959 --> 00:54:54,753
un pequeño... negocio?
510
00:54:56,380 --> 00:54:59,132
Un negocio de trans.. trans... transporte.
511
00:55:00,592 --> 00:55:03,011
Yo transporto...
512
00:55:03,053 --> 00:55:07,015
madera a la fábrica de papel y...
513
00:55:08,767 --> 00:55:10,519
Pero es...
514
00:55:11,228 --> 00:55:15,190
ya no es tan buen negocio porque...
515
00:55:16,066 --> 00:55:20,070
porque la gente ya no lee periódicos en papel
ya no tanto.
516
00:55:20,904 --> 00:55:24,908
Así que la fábrica de papel
no necesita tanto papel...
517
00:55:25,659 --> 00:55:26,994
¿Tukki...?
518
00:55:27,035 --> 00:55:28,954
Madera... ya no más.
519
00:55:29,913 --> 00:55:34,293
Tengo un camión y un camionero, y...
520
00:55:36,461 --> 00:55:39,339
He estado pensando que si nosotros...
521
00:55:40,883 --> 00:55:43,719
conseguimos la... la, la... re...?
522
00:55:44,094 --> 00:55:46,847
- ¿Renovación?
- Sí, renovación.
523
00:55:47,264 --> 00:55:49,099
Al...
524
00:55:49,141 --> 00:55:50,350
bien y...
525
00:55:50,392 --> 00:55:52,060
entonces yo puedo vender esto...
526
00:55:52,728 --> 00:55:54,354
este...¿mökki?
527
00:55:54,396 --> 00:55:55,898
- Cabaña.
- Cabaña, y...
528
00:55:55,939 --> 00:55:59,860
conseguir dinero para comprar nuevas...
529
00:55:59,902 --> 00:56:02,070
cosas...
530
00:56:02,112 --> 00:56:05,532
para mi empresa, para que pueda transportar...
531
00:56:06,283 --> 00:56:07,910
algo que no sea...
532
00:56:08,327 --> 00:56:09,786
las maderas.
533
00:56:10,245 --> 00:56:11,079
Sí.
534
00:56:12,664 --> 00:56:13,248
Sí...
535
00:56:15,250 --> 00:56:16,877
Sí, espero que pueda venderlo pronto.
536
00:56:17,211 --> 00:56:21,507
Después de que hayamos terminado de renovarla,
creo que podrá conseguir un muy buen precio por ella.
537
00:56:22,716 --> 00:56:23,884
Eso espero.
538
00:56:36,021 --> 00:56:36,813
Así que...
539
00:56:39,691 --> 00:56:42,903
¿Es un buen trabajo ser un ar...
540
00:56:42,945 --> 00:56:44,947
ar... arquitecto?
541
00:56:45,572 --> 00:56:47,324
Ah, sí, está bien.
542
00:56:51,495 --> 00:56:54,623
¿No te vendría bien hacer algo así también?
543
00:56:54,915 --> 00:56:56,875
Claro, me vendría bien...
544
00:56:58,168 --> 00:57:01,004
Él valora tu profesión mucho más que la mía.
545
00:57:03,465 --> 00:57:05,008
Oh no, venga.
546
00:57:08,428 --> 00:57:11,265
No es fácil encontrar trabajo como arquitecto.
547
00:57:11,890 --> 00:57:13,183
Debo decir.
548
00:57:14,560 --> 00:57:17,813
Especialmente aquí, donde no hablo la lengua.
549
00:57:19,439 --> 00:57:21,108
Ha sido muy complicado.
550
00:57:23,777 --> 00:57:27,030
Pero ahora tienes un trabajo.
Trabajas aquí.
551
00:57:29,157 --> 00:57:30,993
Oh sí, claro, pero...
552
00:57:31,994 --> 00:57:36,123
Quiero decir un trabajo que se acerca más
a mi formación como arquitecto.
553
00:57:40,419 --> 00:57:42,129
¿Es que no valora tener un trabajo?
554
00:57:42,171 --> 00:57:44,548
Es un trabajo cutre para él, hacer esto.
555
00:57:44,590 --> 00:57:46,758
Pero se le paga.
556
00:57:54,516 --> 00:57:56,768
¿Me puedes pasar el agua, por favor?
557
00:57:57,060 --> 00:57:58,604
Sí, claro.
558
00:58:00,355 --> 00:58:01,773
- Aquí tienes.
- Gracias.
559
00:58:13,577 --> 00:58:14,203
Gracias.
560
00:58:28,008 --> 00:58:32,888
¿Sabes que mañana va a haber...
561
00:58:33,347 --> 00:58:34,973
una carrera de Fórmula 1?
562
00:58:35,682 --> 00:58:38,560
¿Crees que Sebastian Vettel va a ganar?
563
00:58:40,479 --> 00:58:42,814
La verdad es que no sé quién es Sebastian.
564
00:58:43,190 --> 00:58:43,899
¿De verdad?
565
00:58:45,275 --> 00:58:46,652
Vale...
566
00:58:47,152 --> 00:58:50,072
¿Qué deporte te gusta? ¿Fútbol?
567
00:58:52,574 --> 00:58:55,244
No sigo mucho los deportes.
568
00:59:06,922 --> 00:59:08,423
¿Qué te gusta?
569
00:59:11,844 --> 00:59:13,554
Me interesa más el arte.
570
00:59:13,971 --> 00:59:16,932
Me gusta mucho el teatro.
571
00:59:28,193 --> 00:59:29,361
De acuerdo.
572
00:59:29,695 --> 00:59:31,697
Es hora de volver al trabajo.
573
00:59:32,030 --> 00:59:33,323
Volvamos al trabajo.
574
00:59:33,365 --> 00:59:34,449
Ah, sí.
575
00:59:34,491 --> 00:59:35,784
Vuelta al trabajo...
576
01:01:09,670 --> 01:01:10,671
¡Eh!
577
01:01:13,507 --> 01:01:14,466
Cierra la puerta.
578
01:01:14,508 --> 01:01:15,926
¿Va todo bien?
579
01:01:15,968 --> 01:01:16,844
Ciérrala.
580
01:01:20,889 --> 01:01:21,765
Ven aquí.
581
01:01:22,599 --> 01:01:23,350
Ven.
582
01:01:46,039 --> 01:01:48,709
¿¡Qué está llevando tanto tiempo!?
583
01:01:55,048 --> 01:01:58,635
- Lo he encontrado.
- Bueno, bien.
584
01:03:40,654 --> 01:03:43,073
¿Dónde ha dormido Tareq?
585
01:03:44,825 --> 01:03:47,411
En el sofá.
586
01:03:48,078 --> 01:03:48,954
Pero...
587
01:03:48,996 --> 01:03:50,539
no hay ropa de cama.
588
01:03:51,331 --> 01:03:53,333
La hemos vuelto a poner en el armario.
589
01:03:53,584 --> 01:03:55,210
Ya...
590
01:03:57,254 --> 01:03:58,422
Bueno...
591
01:03:58,463 --> 01:04:00,549
No parece vivir según las normas del Corán.
592
01:04:02,843 --> 01:04:04,469
¿Qué quieres decir?
593
01:04:04,928 --> 01:04:08,432
Hay una bolsa llena de latas de cerveza
vacías en la cocina.
594
01:04:11,310 --> 01:04:14,313
Nos tomamos unas cuantas cervezas
en la sauna para terminar el día.
595
01:04:14,563 --> 01:04:16,106
Terminamos el trabajo, al fin y al cabo.
596
01:04:16,148 --> 01:04:18,442
Está bien que el trabajo esté saliendo adelante.
597
01:04:20,527 --> 01:04:22,946
La sauna está casi lista.
598
01:04:23,280 --> 01:04:25,115
Tengo que ir yéndome.
599
01:04:25,157 --> 01:04:26,491
¿Cuándo vas a volver?
600
01:04:26,533 --> 01:04:28,368
No lo sé con exactitud.
601
01:04:28,410 --> 01:04:31,038
- ¿Hoy no?
- Hoy no.
602
01:04:31,788 --> 01:04:32,998
Bueno... yo creo...
603
01:04:33,040 --> 01:04:35,584
Creo que estamos cubiertos aquí.
604
01:04:35,626 --> 01:04:38,337
Sí. Intentad apañaros.
Yo me tengo que ir.
605
01:04:55,395 --> 01:04:57,105
¿Estás seguro de que no va a volver?
606
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
No, no te preocupes.
607
01:04:59,816 --> 01:05:00,817
Se ha marchado.
608
01:06:59,061 --> 01:07:01,188
Tienes unos ojos tan profundos.
609
01:07:05,192 --> 01:07:06,902
Me podría quedar mirándolos todo el rato.
610
01:07:12,658 --> 01:07:14,201
Y una voz profunda.
611
01:07:15,285 --> 01:07:16,620
Eso es muy bonito.
612
01:07:23,252 --> 01:07:24,795
Me gustan tus ojos también.
613
01:07:31,802 --> 01:07:33,262
Me gusta tu barba.
614
01:07:34,513 --> 01:07:35,722
¿Sí?
615
01:07:37,224 --> 01:07:39,017
Y este pelo que hay aquí también.
616
01:07:42,521 --> 01:07:44,314
Eres muy bueno besando.
617
01:09:24,498 --> 01:09:26,333
Suena raro.
618
01:09:28,544 --> 01:09:30,128
Me gusta la melodía.
619
01:09:30,629 --> 01:09:32,589
Pero, ¿qué dice?
620
01:09:36,635 --> 01:09:37,719
Bueno...
621
01:09:39,847 --> 01:09:41,098
Es sobre un tipo.
622
01:09:43,058 --> 01:09:47,437
que pasa la noche con otro tío.
623
01:09:50,107 --> 01:09:51,316
Y...
624
01:09:51,984 --> 01:09:54,319
hace el amor con él.
625
01:09:57,155 --> 01:10:00,284
Y... aunque piensa que
626
01:10:00,993 --> 01:10:02,870
pueda no ser algo bueno para él,
627
01:10:03,745 --> 01:10:05,372
aún así lo hace...
628
01:10:06,915 --> 01:10:09,126
porque le ama.
629
01:10:17,968 --> 01:10:20,429
¿Fantasía o vivencia?
630
01:10:30,647 --> 01:10:31,690
Vivencia.
631
01:10:38,280 --> 01:10:39,948
Pasé...
632
01:10:41,158 --> 01:10:44,036
una época muy salvaje cuando llegué a París
por primera vez.
633
01:10:46,330 --> 01:10:49,833
Me sentí tan liberado y...
634
01:10:50,709 --> 01:10:51,877
emancipado.
635
01:10:53,754 --> 01:10:55,839
Empecé a usar algunas
636
01:10:56,924 --> 01:11:00,928
apps para ligar en cuanto llegué allí.
637
01:11:03,013 --> 01:11:05,516
Y te puedes imaginar el resto.
638
01:11:14,483 --> 01:11:15,734
Bueno...
639
01:11:16,193 --> 01:11:17,736
eso suena familiar.
640
01:11:21,532 --> 01:11:22,658
¿Sí?
641
01:11:25,369 --> 01:11:28,413
Se parece mucho a lo que hice
cuando llegué aquí.
642
01:11:30,707 --> 01:11:31,458
Vale.
643
01:11:33,627 --> 01:11:37,214
Solía tener este tipo de apps cuando estaba en mi país.
644
01:11:38,423 --> 01:11:40,676
Pero, por ejemplo, yo...
645
01:11:41,426 --> 01:11:42,594
nunca...
646
01:11:43,053 --> 01:11:45,055
ponía la foto de mi cara ahí.
647
01:11:45,973 --> 01:11:48,350
E incluso cuando quería quedar con alguien
648
01:11:49,059 --> 01:11:51,103
o simplemente salir por ahí o algo.
649
01:11:52,479 --> 01:11:56,024
Elegía a alguien que estuviera tan lejos
de donde yo vivía,
650
01:11:56,066 --> 01:11:58,235
que nadie pudiese sospechar nada.
651
01:12:02,114 --> 01:12:04,700
Es raro lo diferente que es aquí.
652
01:12:07,911 --> 01:12:09,788
Me siento tan libre.
653
01:12:11,123 --> 01:12:12,457
Bueno, eso está bien.
654
01:12:32,769 --> 01:12:34,021
¿Y dónde es esto?
655
01:12:36,899 --> 01:12:39,151
Es Alemania... sí.
656
01:12:45,365 --> 01:12:46,241
¿Y esto?
657
01:12:47,284 --> 01:12:48,327
Esto es...
658
01:12:48,911 --> 01:12:51,121
Croacia, creo. Sí.
659
01:12:58,879 --> 01:13:01,006
Oh, y esta es muy bonita.
660
01:13:02,174 --> 01:13:03,425
¿Dónde es?
661
01:13:04,760 --> 01:13:07,346
Esto fue en Atenas. Sí.
662
01:13:08,263 --> 01:13:09,181
Así que...
663
01:13:09,681 --> 01:13:11,600
¿tu has estado en todos estos países?
664
01:13:12,559 --> 01:13:13,393
Sí.
665
01:13:17,231 --> 01:13:18,398
¿Cómo fue?
666
01:13:19,066 --> 01:13:20,400
¿Tu viaje?
667
01:13:23,070 --> 01:13:25,489
Bueno, fue muy emocionante.
668
01:13:26,865 --> 01:13:28,700
Daba miedo, claro.
669
01:13:31,662 --> 01:13:35,165
Y de hecho no fue nada fácil.
670
01:13:38,919 --> 01:13:41,755
En ocasiones tuvimos que caminar
671
01:13:42,589 --> 01:13:44,591
10 kilómetros seguidos.
672
01:13:50,806 --> 01:13:52,599
Sin mucha comida.
673
01:13:54,518 --> 01:13:57,187
Y te sientes despreciado. Te sientes...
674
01:13:57,563 --> 01:13:59,398
como que te han echado.
675
01:14:02,818 --> 01:14:04,444
Sí...
676
01:14:05,028 --> 01:14:09,783
Sí, es muy humillante, en muchos sentidos.
677
01:14:11,535 --> 01:14:15,873
Y luego hay gente que se aprovecha de ti,
678
01:14:17,624 --> 01:14:22,129
que intenta sacar beneficios de lo que te está pasando.
679
01:14:25,465 --> 01:14:27,134
Ha sido...
680
01:14:28,302 --> 01:14:29,469
horrible.
681
01:14:31,305 --> 01:14:34,099
No me puedo ni imaginar
682
01:14:34,725 --> 01:14:36,393
lo duro que ha debido ser.
683
01:14:41,481 --> 01:14:42,858
Muy duro.
684
01:14:48,989 --> 01:14:50,741
Me alegra que estés aquí.
685
01:14:52,451 --> 01:14:53,535
Gracias.
686
01:15:17,851 --> 01:15:19,645
Fue pintado por mi madre.
687
01:15:21,230 --> 01:15:22,105
¿Sí?
688
01:15:23,524 --> 01:15:25,817
Solía estar colgado en casa pero...
689
01:15:27,361 --> 01:15:29,530
mi padre debe haberlo llevado aquí.
690
01:15:32,449 --> 01:15:33,784
Tal vez no haya soportado...
691
01:15:34,743 --> 01:15:36,620
seguir viéndolo.
692
01:15:45,963 --> 01:15:47,422
Ella falleció.
693
01:15:49,299 --> 01:15:50,634
Lo siento.
694
01:15:54,137 --> 01:15:55,222
Ya ha pasado un tiempo.
695
01:16:15,242 --> 01:16:17,244
Puede verse claramente que tenía talento.
696
01:16:20,956 --> 01:16:22,457
¿Era artista?
697
01:16:24,334 --> 01:16:25,544
Debería haberlo sido.
698
01:16:26,920 --> 01:16:28,005
Quiero decir...
699
01:16:28,797 --> 01:16:30,215
Era maestra.
700
01:16:31,550 --> 01:16:33,093
Pero tenía...
701
01:16:33,552 --> 01:16:35,095
el espíritu de una artista.
702
01:16:37,264 --> 01:16:38,348
A veces...
703
01:16:38,891 --> 01:16:40,350
cuando volvía a casa desde el colegio,
704
01:16:42,144 --> 01:16:43,604
Escuchaba algunos
705
01:16:44,104 --> 01:16:45,981
viejos discos franceses.
706
01:16:48,442 --> 01:16:50,819
Y sabía que era porque estaba pintando.
707
01:16:53,071 --> 01:16:55,699
Y a veces me iba a pintar con ella.
708
01:16:57,701 --> 01:16:59,703
Y me contaba todo sobre
709
01:17:00,120 --> 01:17:02,331
sus pintores favoritos...
710
01:17:04,499 --> 01:17:06,919
que trabajaban en París...
711
01:17:06,960 --> 01:17:09,171
hace 100 años, o así.
712
01:17:15,761 --> 01:17:19,389
Ahora ya sé de donde has sacado ese rollo bohemio.
713
01:17:21,099 --> 01:17:21,975
Sí.
714
01:17:40,035 --> 01:17:42,579
Siempre he sentido que no es justo
715
01:17:43,038 --> 01:17:45,374
que si cojo un avión,
716
01:17:46,333 --> 01:17:49,461
y voy a otros lugares,
717
01:17:50,546 --> 01:17:55,551
pueda ser yo mismo.
Que pueda ser aceptado y respetado.
718
01:17:58,011 --> 01:17:59,721
Conozco la sensación.
719
01:18:55,319 --> 01:18:57,112
¿Alguna vez has estado enamorado?
720
01:19:00,741 --> 01:19:02,868
Sí, supongo...
721
01:19:04,703 --> 01:19:06,205
Dos veces, tal vez.
722
01:19:07,289 --> 01:19:08,165
Vale.
723
01:19:12,044 --> 01:19:13,253
Cuéntame más.
724
01:19:19,426 --> 01:19:20,886
La primera vez...
725
01:19:21,553 --> 01:19:23,055
Tenía 17.
726
01:19:24,598 --> 01:19:26,475
Y fue con un tío mucho mayor.
727
01:19:27,851 --> 01:19:31,438
Probablemente estaba enfrentándome
a los problemas de mi padre.
728
01:19:35,567 --> 01:19:37,236
Y el otro...
729
01:19:38,570 --> 01:19:40,447
era un tío de mi edad.
730
01:19:44,326 --> 01:19:47,955
Solo me di cuenta de los mucho
que le había querido después de que me dejase.
731
01:19:49,331 --> 01:19:50,165
Vale.
732
01:19:53,377 --> 01:19:55,128
¿Y tú?
733
01:20:01,134 --> 01:20:02,803
Bueno, tuve una...
734
01:20:04,429 --> 01:20:06,265
relación en Paris.
735
01:20:08,475 --> 01:20:13,438
Empezó justo antes de que mi madre muriera, y...
736
01:20:14,481 --> 01:20:17,484
Realmente me ayudó a enfrentarme a ello.
737
01:20:19,194 --> 01:20:19,987
Pero...
738
01:20:20,946 --> 01:20:22,906
No sé si alguna vez él me amó.
739
01:20:22,948 --> 01:20:28,871
O si simplemente quería
salir con alguien durante un tiempo.
740
01:20:42,050 --> 01:20:44,678
Vaya amanecer tan bonito.
741
01:20:47,723 --> 01:20:49,266
No recordaba que...
742
01:20:49,725 --> 01:20:51,810
pudiese ser así aquí.
743
01:20:55,147 --> 01:20:57,024
¿Cómo lo recordabas entonces?
744
01:21:01,570 --> 01:21:02,779
Lo odiaba.
745
01:21:05,199 --> 01:21:08,118
Estaba tan centrado en escapar...
746
01:21:11,330 --> 01:21:15,125
Solo podía ver la fealdad
y nada de la belleza.
747
01:21:21,048 --> 01:21:22,925
Nunca pensé que esto podría pasar aquí.
748
01:22:41,044 --> 01:22:42,296
Buenos días.
749
01:22:43,463 --> 01:22:44,298
Buenos días.
750
01:22:52,097 --> 01:22:53,307
Has empezado muy temprano.
751
01:22:55,517 --> 01:22:57,978
Bueno, realmente no es tan temprano.
752
01:23:08,197 --> 01:23:09,907
Leevi, estoy intentando trabajar ahora mismo.
753
01:23:15,495 --> 01:23:16,622
Vale.
754
01:23:28,592 --> 01:23:29,968
¿Algo va mal?
755
01:23:32,221 --> 01:23:33,597
No... no.
756
01:23:34,848 --> 01:23:36,058
¿Seguro?
757
01:23:39,269 --> 01:23:40,729
Sí, Leevi. Seguro.
758
01:23:42,064 --> 01:23:43,899
Pero vamos muy retrasados.
759
01:23:44,608 --> 01:23:46,276
Deberíamos progresar algo.
760
01:23:46,777 --> 01:23:49,613
Eh, venga. No necesitas preocuparte por eso.
761
01:23:49,988 --> 01:23:51,198
Ya hemos hecho mucho.
762
01:23:51,240 --> 01:23:53,408
Bueno, en realidad estoy preocupado
por Leevi porque
763
01:23:53,450 --> 01:23:56,370
Es a mí a quien van a echar la culpa
si esto no se termina.
764
01:23:57,329 --> 01:23:59,414
Estoy aquí para trabajar, recuérdalo.
765
01:24:12,344 --> 01:24:14,012
¿Estás enfadado conmigo?
766
01:24:15,013 --> 01:24:17,015
¡Leevi, no! ¿Qué te pasa?
767
01:24:17,432 --> 01:24:20,519
Necesito algo de espacio.
Estoy intentando centrarme en esto ahora.
768
01:24:26,275 --> 01:24:27,484
De acuerdo, está bien.
769
01:25:30,172 --> 01:25:32,257
¿Quieres algo de la tienda?
770
01:25:35,636 --> 01:25:36,887
¿Cigarrillos, tal vez?
771
01:25:36,929 --> 01:25:37,679
Vale.
772
01:25:38,764 --> 01:25:39,973
Traeré unos cuantos.
773
01:26:33,902 --> 01:26:35,404
Está cerrado.
774
01:26:36,905 --> 01:26:38,448
¿Perdón?
775
01:26:38,866 --> 01:26:41,201
Lleva cerrado un tiempo.
776
01:26:42,369 --> 01:26:43,579
Vale.
777
01:26:49,084 --> 01:26:50,961
¿Eres...?
778
01:26:52,880 --> 01:26:53,839
Tú eres...
779
01:26:53,881 --> 01:26:55,841
El hijo de Jouko Korhonen.
780
01:26:55,883 --> 01:26:57,217
Sí, Leevi.
781
01:26:59,469 --> 01:27:00,470
Tú eres...
782
01:27:02,639 --> 01:27:03,599
Sí, Pirjo.
783
01:27:04,600 --> 01:27:06,059
De la tienda.
784
01:27:08,687 --> 01:27:09,897
Entonces...
785
01:27:11,064 --> 01:27:12,316
Estás en la cabaña de verano.
786
01:27:12,608 --> 01:27:13,525
Sí...
787
01:27:13,901 --> 01:27:15,027
Estoy un poco como...
788
01:27:15,652 --> 01:27:17,029
de vacaciones de verano...
789
01:27:18,405 --> 01:27:21,074
Haciendo algo de trabajo de renovación
con mi padre...
790
01:27:23,076 --> 01:27:24,828
Renovando...
791
01:27:24,870 --> 01:27:27,331
Sí. Estamos haciendo un poco de...
792
01:27:27,664 --> 01:27:29,291
trabajo en la superficie de la cabaña.
793
01:27:29,958 --> 01:27:31,210
Mi padre va a intentar venderla.
794
01:27:32,503 --> 01:27:34,213
¿Venderla?
795
01:27:34,254 --> 01:27:35,923
Porque ya no...
796
01:27:36,381 --> 01:27:37,841
en los últimos años...
797
01:27:37,883 --> 01:27:39,760
no se ha usado mucho.
798
01:27:40,135 --> 01:27:41,512
Claro...
799
01:27:46,391 --> 01:27:48,894
Te pareces mucho a tu padre.
800
01:27:51,480 --> 01:27:53,148
Todo un hombre ya.
801
01:27:54,024 --> 01:27:56,276
Cuando eras un niño te parecías
mucho más a tu madre.
802
01:27:59,279 --> 01:28:00,447
Lo siento.
803
01:28:01,573 --> 01:28:03,367
No pasa nada.
804
01:28:06,703 --> 01:28:08,455
Bueno y...
805
01:28:08,497 --> 01:28:10,749
¿Qué es de tu vida ahora mismo?
806
01:28:10,791 --> 01:28:11,750
¿Estás trabajando y...?
807
01:28:11,792 --> 01:28:14,378
Estudiando... todavía.
808
01:28:15,963 --> 01:28:19,091
Estudio literatura.
809
01:28:19,132 --> 01:28:20,425
¿En Helsinki?
810
01:28:20,926 --> 01:28:23,470
En París, de hecho.
811
01:28:24,221 --> 01:28:25,973
¿En París?
812
01:28:27,349 --> 01:28:29,726
Y voy por mi quinto año... allí.
813
01:28:29,768 --> 01:28:32,855
Debería estar graduado para las próximas navidades.
814
01:28:33,605 --> 01:28:36,900
Si es que logro sacar mi tesis adelante...
815
01:28:37,401 --> 01:28:40,070
A partir de ahí, ya va a ir todo rodado.
816
01:28:41,196 --> 01:28:43,031
Una tesis y todo.
817
01:28:43,073 --> 01:28:44,908
En París...
818
01:28:45,993 --> 01:28:47,953
Así que todos se van...
819
01:29:15,147 --> 01:29:16,857
No he podido traerte cigarrillos.
820
01:29:19,026 --> 01:29:20,694
Todo está cerrado.
821
01:29:23,655 --> 01:29:25,574
No pasa nada. Todavía tengo algunos.
822
01:29:40,214 --> 01:29:41,215
Eh, mira...
823
01:29:43,342 --> 01:29:45,677
Siento haber sido tan grosero antes.
824
01:29:52,059 --> 01:29:54,019
Es solo, que mi familia...
825
01:29:54,061 --> 01:29:56,522
está pensando en unirse a mí aquí en Finlandia.
826
01:30:02,986 --> 01:30:04,738
Mi madre me ha dicho que
827
01:30:05,322 --> 01:30:10,536
si su petición de asilo no sale adelante
van a intentar venir cruzando el mar.
828
01:30:15,374 --> 01:30:18,418
Y es que..., ya sabes lo peligroso que es el mar,
829
01:30:18,460 --> 01:30:21,588
y cuanta gente muere
todos los días por eso.
830
01:30:26,844 --> 01:30:30,430
La llamada terminó con mi madre diciendo que
831
01:30:30,764 --> 01:30:35,227
a mi no me importa lo que les pase,
y que les he dejado atrás, y...
832
01:30:41,149 --> 01:30:44,278
Yo quiero que están a salvo
y quiero que estén aquí.
833
01:30:46,822 --> 01:30:49,992
Pero ya no puedo tener esta doble vida.
834
01:30:50,826 --> 01:30:52,411
Es que no puedo.
835
01:30:57,875 --> 01:30:59,168
Lo entiendo.
836
01:31:00,085 --> 01:31:02,963
Y en este momento de mi vida, no puedo...
837
01:31:03,797 --> 01:31:08,177
No estoy preparado para salir del armario ante ellos.
No tengo la energía para hacer eso.
838
01:31:15,225 --> 01:31:17,644
Una de las razones por las que me marché fue que
839
01:31:19,271 --> 01:31:21,106
No podía soportar a mi padre.
840
01:31:24,359 --> 01:31:27,154
Si él hubiera aparecido de repente en París...
841
01:31:28,614 --> 01:31:30,449
No lo habría podido soportar.
842
01:31:35,329 --> 01:31:38,498
También tengo miedo porque me gustas tanto...
843
01:31:45,756 --> 01:31:46,590
Tú a mi también.
844
01:31:49,927 --> 01:31:51,261
Quiero decir...
845
01:31:51,303 --> 01:31:53,555
Eres tan guapo, eres listo...
846
01:31:54,264 --> 01:31:56,850
Y me encanta pasar tiempo contigo.
847
01:31:57,726 --> 01:31:58,727
Pero...
848
01:31:59,019 --> 01:32:01,271
Vives en París... Y yo vivo aquí.
849
01:32:02,314 --> 01:32:05,734
Tienes tu vida allí,
tus propios sueños que alcanzar, y...
850
01:32:09,112 --> 01:32:11,240
Casi he terminado mis estudios, y...
851
01:32:13,659 --> 01:32:15,494
Nada me ata allí después de eso...
852
01:32:17,454 --> 01:32:18,622
Sí, pero Leevi...
853
01:32:20,499 --> 01:32:23,085
Puedo notar que tu no perteneces a este sitio.
854
01:32:24,503 --> 01:32:25,671
De ninguna forma.
855
01:32:27,589 --> 01:32:29,258
Odias esto.
856
01:32:30,133 --> 01:32:31,301
Si, pero...
857
01:32:31,844 --> 01:32:33,637
¿A lo mejor tu podrías venirte a París conmigo?
858
01:32:33,679 --> 01:32:37,224
Me has dicho
que siempre has querido ir allí.
859
01:32:37,683 --> 01:32:40,185
Sí, podría ir a visitarte...
860
01:32:40,435 --> 01:32:42,813
un fin de semana o algo así, pero...
861
01:32:44,064 --> 01:32:46,066
Leevi, no es tan sencillo para mí.
862
01:32:52,030 --> 01:32:55,659
Las cosas han empezado a mejorar aquí
para mí, y...
863
01:32:57,119 --> 01:33:03,083
No me puedo permitir empezar desde cero...
864
01:33:04,251 --> 01:33:05,335
Sí, pero...
865
01:33:06,003 --> 01:33:08,589
Es París. Tampoco está tan lejos.
866
01:33:09,214 --> 01:33:09,798
Es como que...
867
01:33:10,424 --> 01:33:13,635
que puedo coger un vuelo de vez en cuando...
868
01:33:14,303 --> 01:33:16,513
Y todavía podríamos seguir viéndonos.
869
01:33:17,556 --> 01:33:18,724
Vale...
870
01:33:18,765 --> 01:33:20,142
¿Entonces?
871
01:33:45,375 --> 01:33:46,293
¿Sabes qué...?
872
01:33:46,668 --> 01:33:47,336
Eh...
873
01:33:48,462 --> 01:33:50,422
Eh, no habemos de eso por ahora.
874
01:33:52,799 --> 01:33:54,593
Vamos a olvidarlo. Vamos...
875
01:33:55,636 --> 01:33:57,304
Vamos a disfrutar del momento.
876
01:36:31,291 --> 01:36:32,459
Entonces...
877
01:36:34,002 --> 01:36:35,462
¿Cuándo tienes el vuelo de vuelta?
878
01:36:37,297 --> 01:36:38,298
El próximo domingo.
879
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
Necesito empezar a trabajar en mi tesis.
880
01:36:44,805 --> 01:36:48,767
Pensé que iba a poder adelantar algo aquí
pero en fin...
881
01:36:50,060 --> 01:36:51,436
No ha sido así.
882
01:36:52,646 --> 01:36:54,898
¿Te he retrasado con tus estudios?
883
01:36:57,109 --> 01:36:58,402
No me importa si lo has hecho.
884
01:37:03,866 --> 01:37:04,950
¿Qué hay de ti?
885
01:37:05,993 --> 01:37:07,578
¿Qué es lo siguiente para ti?
886
01:37:08,537 --> 01:37:10,163
Tengo otro proyecto.
887
01:37:10,414 --> 01:37:11,915
Algo similar, para dentro de poco.
888
01:37:13,375 --> 01:37:16,044
Sí, va a estar bien ganar algo de pasta.
889
01:37:17,921 --> 01:37:20,465
Estoy pensando en visitar a mis amigos de Berlín.
890
01:37:20,507 --> 01:37:21,341
Qué bien.
891
01:37:25,387 --> 01:37:27,389
Llevamos años sin vernos.
892
01:37:30,684 --> 01:37:31,852
Sí, y...
893
01:37:32,311 --> 01:37:35,814
Con suerte, podré saber algo sobre
el curso de idiomas dentro de poco.
894
01:37:38,817 --> 01:37:41,111
No sé por qué está llevando tanto tiempo.
895
01:37:48,869 --> 01:37:51,330
Entonces podrás leer lo que he escrito sobre ti.
896
01:37:54,291 --> 01:37:56,376
Entonces, ¿has escrito sobre mí?
897
01:37:57,503 --> 01:37:58,712
¡Lo sabía!
898
01:38:03,217 --> 01:38:04,635
¿Puedo leerlo ya?
899
01:38:08,430 --> 01:38:09,389
Venga...
900
01:38:12,893 --> 01:38:13,769
Vale.
901
01:38:17,731 --> 01:38:18,649
Mierda...
902
01:38:19,191 --> 01:38:19,900
¿Qué?
903
01:38:22,110 --> 01:38:24,196
Mi padre ha llamado como unas 10 veces.
904
01:38:25,489 --> 01:38:26,365
¿Está ya de vuelta?
905
01:38:28,283 --> 01:38:29,493
No lo sé. Creo...
906
01:38:29,535 --> 01:38:30,786
Mejor que volvamos ahora mismo.
907
01:38:30,827 --> 01:38:32,538
Sí, vamos inmediatamente.
908
01:39:21,420 --> 01:39:23,422
Hoy es un día laborable.
909
01:39:24,173 --> 01:39:26,175
Teníamos que ir a la tienda.
910
01:39:29,052 --> 01:39:31,763
¿Qué habéis pasado haciendo todo el tiempo?
911
01:39:31,805 --> 01:39:34,433
No se ha hecho nada aquí.
912
01:39:34,850 --> 01:39:37,311
Las superficies están sin barnizar, y...
913
01:39:37,603 --> 01:39:40,981
la pintura sin terminar. Y hay
algunos tablones por ahí tirados.
914
01:39:41,523 --> 01:39:43,567
Hemos tenido algunos problemas aquí.
915
01:39:44,401 --> 01:39:48,322
No debería haber contratado a alguien así.
916
01:39:48,363 --> 01:39:50,324
No sabe cómo hacer nada.
917
01:39:50,365 --> 01:39:52,910
No tiene ni idea de nada sobre la construcción.
918
01:39:52,951 --> 01:39:56,121
¿Pero a ti qué coño te pasa?
Deberías haber estado aquí ayudándonos tú.
919
01:39:56,163 --> 01:39:58,999
¿Por qué le estás defendiendo?
920
01:40:00,959 --> 01:40:04,421
No estoy ciego, a pesar de todo.
921
01:40:10,969 --> 01:40:12,095
Y tú...
922
01:40:12,137 --> 01:40:14,306
¡No te voy a pagar nada!
923
01:40:14,348 --> 01:40:17,768
No eres un arquitecto.
¡No sabes nada sobre arquitectura!
924
01:40:18,227 --> 01:40:19,561
¡Vuélvete a Siria!
925
01:40:19,603 --> 01:40:21,021
¡No te necesitamos aquí!
926
01:40:21,063 --> 01:40:22,314
¡Estás loco de atar!
927
01:40:22,356 --> 01:40:25,442
Es por gente como tú
que uno no puede vivir en este país.
928
01:40:25,776 --> 01:40:28,070
Ah, ¿así que soy yo el que va a tener la culpa?
929
01:40:28,362 --> 01:40:32,866
¿Con qué cara quieres que me presente en el pueblo
después de que vosotros dos hayáis estado jugueteando por allí?
930
01:40:33,992 --> 01:40:37,079
La única cosa que jamás te ha preocupado
son esos putos pueblerinos.
931
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
¡A lo mejor alguna vez podrías haber pensado
en tu mujer, o en tu hijo!
932
01:40:40,582 --> 01:40:43,794
¡Ha sido tu madre la que se ha marchado!
933
01:40:46,171 --> 01:40:47,297
Eh...
934
01:40:47,339 --> 01:40:48,632
¿Qué estás haciendo?
935
01:40:49,383 --> 01:40:50,926
No te vayas a ninguna parte. Soy...
936
01:40:51,385 --> 01:40:54,346
Lo siento mucho, todo va a ir bien, solo...
937
01:40:54,388 --> 01:40:55,889
Solo necesito...
938
01:40:55,931 --> 01:40:58,183
¿De verdad quieres que me quede después de esto?
939
01:40:58,767 --> 01:41:00,060
¿Te quedas?
940
01:41:00,102 --> 01:41:01,687
¿Vas a tolerar esto?
941
01:41:08,402 --> 01:41:10,654
Siempre he tenido miedo de este momento.
942
01:41:12,281 --> 01:41:13,198
Vale.
943
01:41:13,448 --> 01:41:16,326
Solo espera un segundo. Voy...
a coger mis cosas y vuelvo en un segundo.
944
01:41:16,368 --> 01:41:17,995
¡Eh, Leevi, eh!
945
01:41:18,620 --> 01:41:20,622
Necesito tener mi espacio ahora mismo.
946
01:41:22,749 --> 01:41:25,169
Y obviamente tienes cuentas pendientes con tu padre.
947
01:41:25,752 --> 01:41:26,837
¡No, pero...!
948
01:41:26,879 --> 01:41:28,755
Creo que deberías enfrentarte a ellas.
949
01:41:28,797 --> 01:41:29,548
Eh...
950
01:41:30,048 --> 01:41:31,925
Es él, no soy yo. Yo...
951
01:41:31,967 --> 01:41:34,803
Voy a dejar este lugar y me voy contigo.
952
01:41:36,972 --> 01:41:38,098
Eh, Leevi.
953
01:41:39,641 --> 01:41:42,477
No quiero ver a este país
de la misma forma que lo ves tú.
954
01:41:44,271 --> 01:41:46,398
Tengo que creer en él.
Es mi hogar ahora.
955
01:41:54,114 --> 01:41:56,116
Siento que haya sucedido de esta manera.
956
01:42:51,296 --> 01:42:53,841
Te vas a Siria, ¿a que sí?
957
01:42:56,385 --> 01:42:58,595
Eres tú el que haces que todo el mundo se vaya.
958
01:43:52,524 --> 01:43:55,611
Sé que me culpas por la muerte de tu madre.
959
01:43:59,823 --> 01:44:02,075
¿Acaso no crees...
960
01:44:02,784 --> 01:44:05,287
que yo no me culpo también?
65355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.