Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:10,980
*dynamische Musik*
2
00:00:29,500 --> 00:00:33,420
*sphärische,
glockenspielartige Klänge
3
00:00:41,060 --> 00:00:43,100
*spanischer Flamenco-Gesang*
4
00:00:57,940 --> 00:01:00,340
*schnelles,
rhythmisches Klatschen*
5
00:01:07,100 --> 00:01:09,220
*beschwingte Gitarrenmusik*
6
00:01:11,940 --> 00:01:16,740
*Musik: "Verde que te quiero verde" v
Fernanda De Utrera & Paco Del Gastor*
7
00:01:56,380 --> 00:01:58,460
*Flamenco-Musik läuft weiter*
8
00:02:47,700 --> 00:02:50,580
(Erzähler) "Uns geht es gut",
sagte der kleine Tiger.
9
00:02:50,700 --> 00:02:52,660
"Wir haben alles,
was das Herz begehrt.
10
00:02:52,820 --> 00:02:56,740
Und wir brauchen uns vor nichts
zu fürchten, weil wir auch stark sind
11
00:02:56,900 --> 00:02:59,900
Eines Tages schwamm auf
dem Fluss eine Kiste vorbei.
12
00:03:00,020 --> 00:03:02,540
Der kleine Bär fischte
die Kiste aus dem Wasser,
13
00:03:02,660 --> 00:03:06,100
schnupperte und sagte:
"Oh, Bananen!"
14
00:03:06,780 --> 00:03:09,260
Die Kiste
roch nämlich nach Bananen.
15
00:03:09,420 --> 00:03:11,860
Und was stand
auf der Kiste geschrieben?
16
00:03:11,980 --> 00:03:14,700
"Pa-na-ma",
las der kleine Bär.
17
00:03:14,820 --> 00:03:16,740
"Die Kiste kommt aus Panama."
18
00:03:16,860 --> 00:03:18,740
(Mädchen)
Mach dich nicht so breit.
19
00:03:18,980 --> 00:03:20,300
*Hörbuch läuft weiter*
20
00:03:20,460 --> 00:03:22,060
Mach dich selber
nicht so breit!
21
00:03:22,180 --> 00:03:25,380
Ich hab nichts gemacht. Guck,
wie zusammen- gequetscht ich bin.
22
00:03:25,580 --> 00:03:28,180
Aufhören jetzt!
23
00:03:29,060 --> 00:03:31,580
"Panama ist das Land
unserer Träume, Tiger."
24
00:03:31,660 --> 00:03:34,420
Guckt mal aus den Fenster.
Ist das nicht schön?
25
00:03:34,580 --> 00:03:36,260
"Was sagst du, Tiger?"
26
00:03:37,420 --> 00:03:39,660
"Sofort morgen",
sagte der kleine Tiger.
27
00:03:39,820 --> 00:03:42,900
"Denn wir brauchen uns doch
vor nichts zu fürchten, Bär.
28
00:03:43,060 --> 00:03:45,060
Aber meine Tiger-Ente
muss auch mit."
29
00:03:48,020 --> 00:03:50,380
*ruhige spanische
Gitarrenmusik*
30
00:03:57,500 --> 00:03:59,180
*kurzes Hupen*
31
00:04:28,940 --> 00:04:32,260
*Grillenzirpen,
Radiosprecherin auf Spanisch*
32
00:04:36,180 --> 00:04:38,660
Hola! A dónde vas?
33
00:04:40,580 --> 00:04:42,780
Sind Sie Deutsche?
34
00:04:42,860 --> 00:04:44,780
Das sehe ich an Ihren Schuhen.
35
00:04:44,860 --> 00:04:46,860
Ich war nämlich
mal Schuhvertreter.
36
00:04:46,980 --> 00:04:48,740
Jetzt mache ich
in Düngemittel.
37
00:04:48,860 --> 00:04:51,100
Klingt nicht gerade
attraktiv, was?
38
00:04:51,180 --> 00:04:53,660
Aber da steckt Geld drin,
mehr als in Schuhen.
39
00:04:53,860 --> 00:04:55,700
Wir sind jetzt
fünf Jahre in Spanien.
40
00:04:55,780 --> 00:04:58,220
Ich wollte nur
einen kleinen Zitronenbaum.
41
00:04:58,380 --> 00:05:00,900
So was verstehen Frauen
aber nicht.
42
00:05:01,020 --> 00:05:04,620
Die wollen ein anständiges
Badezimmer und 'ne Einbauküche.
43
00:05:04,700 --> 00:05:06,980
Und dass du
zu Hause sitzt und spurst.
44
00:05:07,100 --> 00:05:09,420
"Sitz, Werner.
Braver Werner, guter Werner."
45
00:05:09,580 --> 00:05:11,540
(lacht auf)
Nee, nee, nee, so nicht.
46
00:05:11,660 --> 00:05:14,060
"Böser Werner, sitz!
Pfui, aus!"
47
00:05:17,420 --> 00:05:19,260
Redest nicht gerne, was?
48
00:05:23,020 --> 00:05:24,540
(er liest) "Taubstumm".
49
00:05:25,340 --> 00:05:28,060
Du kannst überhaupt...
nichts hören?
50
00:05:29,140 --> 00:05:32,340
(laut) Das... das tut mir
jetzt wirklich sehr leid.
51
00:05:32,500 --> 00:05:34,900
Du kannst
kein Wort verstehen, wirklich?
52
00:05:44,380 --> 00:05:45,340
Schön.
53
00:05:47,380 --> 00:05:48,580
Schau mal, wie schön.
54
00:05:48,740 --> 00:05:50,260
Schön!
55
00:05:59,660 --> 00:06:01,700
*ruhige
spanische Gitarrenmusik*
56
00:06:13,060 --> 00:06:14,620
Was soll denn das? Spinnst du?
57
00:06:18,700 --> 00:06:20,180
*Gitarrenklänge*
58
00:06:22,740 --> 00:06:24,940
Warte, ich hol sie dir.
59
00:06:28,500 --> 00:06:30,900
Brauchst du die
nicht mehr? Ts...
60
00:06:32,620 --> 00:06:34,140
Ts!
61
00:06:37,020 --> 00:06:38,900
Bist schon
'ne verrückte Kleine.
62
00:06:50,300 --> 00:06:51,580
(betont) Hotel?
63
00:06:53,060 --> 00:06:54,500
Wir beide?
64
00:06:54,580 --> 00:06:57,220
*majestätische Musik
aus dem TV*
65
00:06:57,300 --> 00:06:59,180
Komm, trink noch was.
66
00:06:59,420 --> 00:07:01,340
*TV-Kommentar auf Spanisch*
67
00:07:06,180 --> 00:07:09,100
*Kommentar auf Spanisch,
majestätische Musik*
68
00:07:18,740 --> 00:07:22,100
Gefällt es dir hier?
Fühlst du dich okay?
69
00:07:22,260 --> 00:07:24,620
*Sendung läuft weiter*
70
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
Ich möchte,
dass es dir gut geht.
71
00:07:37,900 --> 00:07:40,260
*Kommentar auf Spanisch*
72
00:07:57,380 --> 00:07:59,420
*Sendung läuft weiter*
73
00:08:03,860 --> 00:08:05,700
*Spanisch*
74
00:08:05,860 --> 00:08:07,740
*Musik: "Cry Baby"
von Janis Joplin*
75
00:08:08,980 --> 00:08:14,420
# Cry, baby
76
00:08:15,780 --> 00:08:18,420
# Cry, baby...
77
00:08:30,260 --> 00:08:32,220
*Musik läuft weiter*
78
00:08:34,540 --> 00:08:36,220
Schlag mich.
79
00:08:38,940 --> 00:08:40,700
*Leder knallt*
80
00:08:41,220 --> 00:08:42,100
Feste.
81
00:08:43,060 --> 00:08:44,500
Ganz feste.
82
00:08:50,500 --> 00:08:51,980
Bitte.
83
00:08:56,420 --> 00:08:59,180
# If you ever want me, come on
84
00:08:59,300 --> 00:09:02,780
# Cry, cry, baby
85
00:09:16,460 --> 00:09:18,100
Ah!
86
00:09:18,260 --> 00:09:19,460
Ja!
87
00:09:21,940 --> 00:09:23,980
*Musik, Schläge, Stöhnen*
88
00:09:25,780 --> 00:09:29,140
*Musik und Schmerzschreie*
89
00:09:30,860 --> 00:09:31,820
Ja!
90
00:09:32,580 --> 00:09:36,660
*TV-Kommentar auf Spanisch*
91
00:09:36,820 --> 00:09:39,740
*Musik, Schläge
und Stöhnen von nebenan*
92
00:09:49,900 --> 00:09:53,140
*"Cry Baby" ertönt lauter*
93
00:09:56,180 --> 00:09:58,300
*Schläge, Schreie*
94
00:10:04,180 --> 00:10:06,020
*wimmerndes Schluchzen*
95
00:10:11,620 --> 00:10:13,580
# All you ever gotta do
96
00:10:13,740 --> 00:10:17,340
# Is be a good man
one time to one woman
97
00:10:17,460 --> 00:10:19,780
# And that'll be
the end of the road, babe
98
00:10:19,940 --> 00:10:22,620
# I know you got more tears
to share, babe
99
00:10:22,740 --> 00:10:28,140
# So come on, come on,
come on, come on, come on
100
00:10:28,260 --> 00:10:30,900
# And cry, cry, baby
101
00:10:31,060 --> 00:10:33,300
*Schluchzen*
102
00:10:33,460 --> 00:10:35,300
# Cry, baby
103
00:10:35,420 --> 00:10:36,780
(euphorisch) Ja!
104
00:10:37,980 --> 00:10:40,340
*inbrünstiger Gesang*
105
00:10:41,380 --> 00:10:43,820
*befreites,
triumphierendes Lachen*
106
00:10:46,260 --> 00:10:48,140
Yeah!
107
00:10:48,300 --> 00:10:50,180
(zur Musik)
# Yeah! Yeah-ah-ah!
108
00:10:53,980 --> 00:10:56,780
*gedämpfte Musik, Hund bellt*
109
00:11:06,500 --> 00:11:10,740
* *Musik: "Verde que te quiero verde"
von Fernanda De Utrera & Paco Del Gas
110
00:11:27,420 --> 00:11:29,140
Franzi, bist du's?
111
00:11:29,300 --> 00:11:31,580
Hey, ich bin's.
Wie geht's denn? Ich, ähm...
112
00:11:31,660 --> 00:11:33,540
Och, ich wollt
nur mal anrufen.
113
00:11:34,100 --> 00:11:36,780
Ich bin grad in Spanien,
in unserem Hotel.
114
00:11:37,380 --> 00:11:39,540
Alles hier
erinnert mich an dich.
115
00:11:39,620 --> 00:11:41,980
Ich kann dich
einfach nicht vergessen.
116
00:11:43,380 --> 00:11:44,740
Weißt du nicht mehr?
117
00:11:44,940 --> 00:11:47,180
*er singt
"Verde que te quiero verde"*
118
00:11:47,340 --> 00:11:49,060
# Verde viento, verdes ramas
119
00:11:49,220 --> 00:11:50,780
# El barco sobre la mar
120
00:11:50,860 --> 00:11:53,100
*er singt weiter und lacht*
121
00:11:53,260 --> 00:11:56,860
Ich wette, es ist schweinekalt in
München und du frierst dir den Arsch
122
00:11:57,020 --> 00:11:59,500
(Franzi) Stimmt nicht,
hier ist Frühlingswetter.
123
00:11:59,620 --> 00:12:03,940
Hey, hier sind 28 Grad. Komm, du
nimmst dir jetzt 1000 Mark aus der Ka
124
00:12:04,060 --> 00:12:06,700
und nimmst die nächste
Maschine nach Malaga.
125
00:12:06,820 --> 00:12:09,700
Ich hol dich ab.
- Hör auf mit dem kindischen Kram, Kl
126
00:12:09,860 --> 00:12:11,980
(leise)
Komm her zu mir, bitte.
127
00:12:12,100 --> 00:12:13,020
Komm her.
128
00:12:14,500 --> 00:12:17,300
(Klaus) Ich kann von hier
das Meer sehen.
129
00:12:17,460 --> 00:12:22,700
Es ist blau bis zum Horizont,
warm und unvergesslich schön.
130
00:12:23,420 --> 00:12:24,700
Hörst du das Meer?
131
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
*er schnieft*
132
00:12:27,060 --> 00:12:28,500
Kannst du's hören?
133
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
Hör mal.
134
00:12:32,140 --> 00:12:35,860
*Rauschen* (Franzi) Das
Hotel war gar nicht am Meer.
135
00:12:35,980 --> 00:12:38,900
Ich habe dich vergessen.
Vergiss du mich einfach auch.
136
00:12:39,060 --> 00:12:40,500
Und ruf nicht mehr an.
137
00:12:42,460 --> 00:12:44,620
Das ist 100 Prozent Kaschmir.
138
00:12:44,740 --> 00:12:48,500
Einmal Kaschmir am Körper, und
Sie wollen nie wieder etwas anderes.
139
00:12:48,660 --> 00:12:51,380
(lacht)
Kaschmir ist wie eine Droge.
140
00:12:51,540 --> 00:12:53,700
Ja, ich...
ich weiß eigentlich...
141
00:12:53,820 --> 00:12:57,980
Ach, ich glaub nicht.
- Schlüpfen Sie doch mal rein. Nur so
142
00:12:58,180 --> 00:13:00,540
Bei uns wird leider
nicht mehr geheizt ab April.
143
00:13:00,700 --> 00:13:03,060
Ab morgen soll's
wieder schneien, bis Ostern.
144
00:13:03,220 --> 00:13:05,420
Im Schnee findet man
die Ostereier besser:
145
00:13:05,540 --> 00:13:07,740
*Franzi lacht spitz*
Ja, so, bitte.
146
00:13:09,700 --> 00:13:11,580
*Seufzen*
147
00:13:17,460 --> 00:13:18,500
Und?
148
00:13:19,380 --> 00:13:22,580
Ja, der sitzt ja
wie angegossen.
149
00:13:22,660 --> 00:13:25,260
Vor acht Monaten hatte ich
noch Kleidergröße 46.
150
00:13:25,420 --> 00:13:27,780
Sie? Nein, das kann ich mir
nicht vorstellen.
151
00:13:27,940 --> 00:13:31,660
Doch, ich sah aus wie so
'n Monster, wirklich wahr.
152
00:13:31,820 --> 00:13:33,740
Es ist der letzte,
den wir haben.
153
00:13:33,860 --> 00:13:38,980
Aber lassen Sie sich Zeit. Ich muss S
nicht überzeugen. Kaschmir spricht fü
154
00:13:39,100 --> 00:13:40,660
So. Ja.
155
00:13:43,220 --> 00:13:45,580
(flüsternde Männerstimme)
Sieh dich an.
156
00:13:45,780 --> 00:13:48,100
Ich mache
eine attraktive Frau aus dir.
157
00:13:48,180 --> 00:13:49,900
Einen neuen Menschen.
158
00:13:50,100 --> 00:13:52,340
Du bist schlank, dünn.
159
00:13:52,500 --> 00:13:55,980
Jetzt bist du bald so, wie du
immer sein wolltest. Bald, bald.
160
00:13:56,100 --> 00:14:00,460
Du hast heute fast noch nichts
gegessen. Du hast mich verdient.
161
00:14:01,180 --> 00:14:05,380
Ich habe immer gedacht, ich werde
liebenswerter, wenn ich erst mal dünn
162
00:14:05,540 --> 00:14:07,620
Mein Leben
würde sich ändern, aber...
163
00:14:07,700 --> 00:14:11,740
ich habe das Gefühl, ich hab das einz
Liebenswerte an mir verhungern lassen
164
00:14:11,940 --> 00:14:16,060
(Flüsterstimme) Schscht! Ich
werde gut zu dir sein, dich lieben.
165
00:14:17,100 --> 00:14:20,260
Wie dich sonst niemand liebt.
166
00:14:27,420 --> 00:14:29,300
(Kundin) Hier.
167
00:14:29,380 --> 00:14:32,380
Kreditkarten nehmen wir
leider nicht an, nur Schecks.
168
00:14:32,540 --> 00:14:34,820
Ach so, ich hab's
nicht weit bis nach Hause.
169
00:14:34,980 --> 00:14:38,540
Ich könnte in 20 Minuten wieder hier
sein. So lange haben Sie doch auf?
170
00:14:38,740 --> 00:14:41,300
Wenn Sie sich beeilen.
Ich muss pünktlich zumachen.
171
00:14:41,460 --> 00:14:43,300
Ich bin gleich zurück.
- Ihre Karte.
172
00:14:43,460 --> 00:14:44,380
Ach so.
173
00:14:48,020 --> 00:14:50,300
*Tür öffnet und schließt sich*
174
00:14:51,700 --> 00:14:54,060
Hallo.
- Hallo, Rita.
175
00:14:54,180 --> 00:14:55,580
Was hast du gegessen?
176
00:14:55,740 --> 00:14:57,900
Och, nur 'ne Kleinigkeit.
177
00:15:11,180 --> 00:15:13,300
Hallo, mein Schatz.
178
00:15:13,540 --> 00:15:15,980
Ich hab auf dich gewartet.
- Hallo.
179
00:15:16,140 --> 00:15:17,460
Nicht jetzt...
180
00:15:17,660 --> 00:15:20,180
*sie seufzt*
Mein Liebling.
181
00:15:21,300 --> 00:15:23,300
*er stöhnt erregt*
182
00:15:25,220 --> 00:15:27,860
(Rita) Wenn ich nein sage,
ist er wieder schlecht gelaunt
183
00:15:28,020 --> 00:15:29,860
und schleicht tagelang
stumm herum.
184
00:15:29,980 --> 00:15:33,060
Ich werde im Wohnzimmer auf
der Couch so tun, als ob ich lese.
185
00:15:33,220 --> 00:15:36,820
Aber das leise Klack vom Kühlschrank
sagt mir, wo er ist, und ich weiß,
186
00:15:37,060 --> 00:15:40,180
dass er in der Küche am Tisch
bergeweise das Schokoladeneis
187
00:15:40,340 --> 00:15:42,700
direkt aus der Schachtel
in sich reinfrisst.
188
00:15:42,900 --> 00:15:46,300
Wenn ich mich beeile, schaff
ich es noch bis Ladenschluss.
189
00:15:51,740 --> 00:15:53,220
*er lacht erregt*
190
00:15:55,340 --> 00:15:56,700
*er stöhnt lustvoll*
191
00:15:58,780 --> 00:16:01,380
Oh, mein Schatz.
192
00:16:01,580 --> 00:16:03,100
*er stöhnt lustvoll*
193
00:16:03,180 --> 00:16:06,300
(Rita) Ich habe den ganzen Tag
erst eine Banane, 90 Kalorien,
194
00:16:06,460 --> 00:16:09,540
einen Joghurt, 120, und zwei
Knäcke, 80 Kalorien gegessen.
195
00:16:09,620 --> 00:16:12,380
Ich bin stolz, fühle mich
leicht wie eine Feder.
196
00:16:12,500 --> 00:16:15,100
Ich habe mich
komplett unter Kontrolle.
197
00:16:15,220 --> 00:16:16,180
*er stöhnt*
198
00:16:16,340 --> 00:16:19,660
Ich koche mir heute 50 g Reis
mit einem kleinen Stück Butter.
199
00:16:19,820 --> 00:16:23,700
Braunen Reis. Ballaststoffe. Viel
Wasser trinken. Immer viel trinken.
200
00:16:23,780 --> 00:16:25,500
Das besänftigt den Hunger.
201
00:16:25,620 --> 00:16:27,100
Ich hab Hunger.
202
00:16:27,260 --> 00:16:29,420
*er stöhnt lustvoll*
203
00:16:34,380 --> 00:16:36,020
Oh, mein Liebling.
204
00:16:41,580 --> 00:16:42,620
Ich habe Hunger.
205
00:16:42,860 --> 00:16:46,140
In meinem Bauch ist ein schwarzes
Loch. Ich esse heute nichts.
206
00:16:46,300 --> 00:16:48,620
Gar nichts!
Gar nichts! Gar nichts!
207
00:16:52,460 --> 00:16:53,820
Eine Banane, 90 Kalorien,
208
00:16:54,100 --> 00:16:56,580
ein Joghurt 120,
zwei Knäcke 80.
209
00:16:56,660 --> 00:17:00,940
Eine Stunde Radfahren 220
Kalorien, Schlafen 60, Sex 150.
210
00:17:01,060 --> 00:17:02,540
Komm, bitte. Bitte komm.
211
00:17:02,620 --> 00:17:04,700
Warte, warte. Nicht ohne dich.
212
00:17:04,860 --> 00:17:07,060
Warte, mein Schatz.
Nicht ohne dich.
213
00:17:07,180 --> 00:17:10,060
*dumpfe, verzerrte Klänge
über stummer Szene*
214
00:17:13,060 --> 00:17:15,220
*melancholische Musik*
215
00:17:36,860 --> 00:17:38,660
*Musik stoppt abrupt*
216
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
*Tür fällt zu*
217
00:17:56,100 --> 00:17:58,660
Weißt du noch, unser Gummibärchentest
- Hör auf, Klaus!
218
00:17:58,780 --> 00:18:02,860
Komm, Franzi, ich wette, du hast
noch 'ne Tüte Gummibärchen rumliegen.
219
00:18:03,020 --> 00:18:05,100
Jetzt mach die Augen zu.
220
00:18:05,180 --> 00:18:08,140
Und wenn du
ein rotes Gummibärchen siehst,
221
00:18:08,300 --> 00:18:11,420
dann liebst du mich noch und
kommst sofort hierher zu mir.
222
00:18:11,580 --> 00:18:13,460
Klaus, lass mich in Ruhe.
223
00:18:13,540 --> 00:18:17,180
Ich will nicht mehr auf verpissten
Matratzen in billigen Hotels liegen
224
00:18:17,340 --> 00:18:20,100
und mir einreden, ich
wär freier als alle anderen.
225
00:18:20,260 --> 00:18:24,580
Wenn ich das Meer sehen will, fliege
die Karibik oder nach Bali oder sonst
226
00:18:24,780 --> 00:18:27,780
Dazu brauche ich
dich nicht, ja?
227
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
*Piepen*
228
00:18:32,740 --> 00:18:35,660
Vielen Dank.
- Ja, Sie haben's doch noch geschafft
229
00:18:36,420 --> 00:18:40,180
Sie werden's nicht bereuen. Sie werde
sehen, Kaschmir ist wie eine Droge.
230
00:18:40,340 --> 00:18:41,660
Ja.
231
00:18:41,740 --> 00:18:43,540
So, bitte.
- Mhm.
232
00:18:44,140 --> 00:18:46,260
(Franzi) Ja... danke.
233
00:18:46,460 --> 00:18:49,180
Danke schön. Vielen Dank.
234
00:18:49,340 --> 00:18:50,500
Wiederschauen.
235
00:18:58,460 --> 00:19:00,220
*melancholische Musik*
236
00:19:10,300 --> 00:19:11,580
*gequältes Seufzen*
237
00:19:15,940 --> 00:19:18,100
*melancholische Musik*
238
00:19:21,420 --> 00:19:23,060
*Polizeisirene*
239
00:19:31,180 --> 00:19:33,220
*melancholische Musik*
240
00:19:40,180 --> 00:19:41,420
*Knacken*
241
00:19:42,140 --> 00:19:43,220
Scheiße!
242
00:19:44,460 --> 00:19:45,900
*frustriertes Seufzen*
243
00:19:46,340 --> 00:19:47,660
Mann!
244
00:19:57,820 --> 00:20:00,340
*Krachen, Stöhnen*
245
00:20:02,940 --> 00:20:05,340
Haben Sie sie noch alle?
*Schrecklaut*
246
00:20:05,420 --> 00:20:07,540
Sind Sie nicht ganz dicht?
247
00:20:08,460 --> 00:20:09,340
Hey!
248
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
Hallo!
249
00:20:11,580 --> 00:20:13,820
Könnten Sie
bitte damit aufhören?
250
00:20:13,940 --> 00:20:16,580
Eine Scheiße!
Jetzt guck dir das mal an da.
251
00:20:17,700 --> 00:20:19,900
*Tür knallt, Laufschritte*
252
00:20:25,100 --> 00:20:27,260
Haben Sie Tomaten
auf den Augen oder was?
253
00:20:27,540 --> 00:20:31,300
Tut mir leid, mein Scheibenwischer...
- "Tut mir leid!" Toll!
254
00:20:33,220 --> 00:20:34,820
Ich geh los
und ruf die Polizei.
255
00:20:34,900 --> 00:20:36,020
Hey!
256
00:20:37,620 --> 00:20:41,300
Und wehe, Sie rühren sich vom
Fleck. Ich hab Ihr Nummernschild.
257
00:20:41,460 --> 00:20:42,380
Ja.
258
00:20:47,020 --> 00:20:48,060
*Schrecklaut*
259
00:20:48,220 --> 00:20:50,820
Die Polizei ist
in 'ner Viertelstunde hier.
260
00:20:52,900 --> 00:20:54,060
Geht Ihre Heizung?
261
00:20:54,180 --> 00:20:55,660
Ich... ich glaube ja.
262
00:20:58,780 --> 00:21:00,580
*Tür knallt*
263
00:21:00,740 --> 00:21:03,180
Scheiße!
Verdammte Hühnerscheiße.
264
00:21:14,500 --> 00:21:17,300
Kann ich auch 'ne Zigarette haben?
- Sonst noch was?
265
00:21:17,940 --> 00:21:19,220
Oh Mann.
266
00:21:24,140 --> 00:21:27,500
Es gibt Leute, die sind zu blöd,
ein Loch in den Schnee zu pinkeln.
267
00:21:31,300 --> 00:21:34,980
Manchen Leuten sollte man den
Führerschein überhaupt nicht geben.
268
00:21:35,140 --> 00:21:37,300
Scheiße, verdammte.
269
00:21:41,740 --> 00:21:42,980
*Ächzen*
270
00:21:49,540 --> 00:21:51,020
Was ist denn in der Schachtel?
271
00:21:51,660 --> 00:21:53,300
Mein Brautkleid.
272
00:21:54,780 --> 00:21:56,100
Echt?
273
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
Darf ich es mal sehen?
274
00:22:03,180 --> 00:22:05,300
Ich hab auch
ganz saubere Hände.
275
00:22:05,420 --> 00:22:07,540
Aber erst
die Zigarette ausmachen.
276
00:22:07,700 --> 00:22:11,100
Nicht im Aschenbecher, sonst
stinkt das Auto noch tagelang.
277
00:22:17,420 --> 00:22:19,300
Oh, wow!
278
00:22:19,420 --> 00:22:21,220
(lacht) Wow!
279
00:22:21,420 --> 00:22:23,540
Das ist ja der Wahnsinn!
280
00:22:23,700 --> 00:22:24,980
*sie lacht fröhlich*
281
00:22:25,140 --> 00:22:26,300
Oh!
282
00:22:27,340 --> 00:22:29,140
Wie schön!
283
00:22:29,340 --> 00:22:31,140
Wie unglaublich schön.
284
00:22:33,300 --> 00:22:36,220
Nur um ein Mal so ein Kleid
anzuhaben, würde ich heiraten.
285
00:22:39,460 --> 00:22:43,100
Das muss sich anfühlen, als wenn
man in Schlagsahne schwimmt.
286
00:22:44,780 --> 00:22:46,460
Okay. Ziehen Sie's an.
287
00:22:47,340 --> 00:22:50,660
So kommen Sie wenigstens aus
Ihren nassen Klamotten raus, hm?
288
00:22:53,380 --> 00:22:54,740
Hm!
289
00:23:10,380 --> 00:23:11,620
So, hier rein.
290
00:23:11,820 --> 00:23:13,540
(Franzi) Ich helf dir!
291
00:23:16,740 --> 00:23:18,580
*Franzi stößt Luft aus*
Jetzt!
292
00:23:18,700 --> 00:23:22,380
Steigt man von oben ein oder von unte
- Ja, wie man will.
293
00:23:22,540 --> 00:23:23,980
Wo ist denn jetzt oben?
294
00:23:29,300 --> 00:23:30,740
Hier, hier!
295
00:23:31,380 --> 00:23:33,420
(Franzi) Nee, warte mal, hier.
296
00:23:33,540 --> 00:23:35,180
Hier muss es sein.
- Ja, warte.
297
00:23:35,380 --> 00:23:38,140
Und...
- Moment, ich geh nach vorn.
298
00:23:38,340 --> 00:23:40,460
Ich geh nach vorn.
- Ja.
299
00:23:40,620 --> 00:23:42,100
*Keuchen*
300
00:23:44,460 --> 00:23:46,380
(Frau) Ja, schieb! Warte!
301
00:23:46,460 --> 00:23:48,100
*Ächzen*
302
00:23:48,300 --> 00:23:49,420
(Franzi) Ja.
303
00:23:50,380 --> 00:23:52,180
*erschöpftes Seufzen
und Husten*
304
00:23:52,380 --> 00:23:54,420
Ja, und jetzt der Schleier.
*Husten*
305
00:23:55,380 --> 00:23:57,980
Danke.
- Hübsch. Wirklich hübsch!
306
00:23:58,140 --> 00:23:59,580
Ja?
- Ja.
307
00:23:59,740 --> 00:24:02,740
Ach, ich will mich in 'nem
großen Spiegel sehen. Ganz!
308
00:24:07,900 --> 00:24:09,380
Ich heiße übrigens Elke.
309
00:24:09,900 --> 00:24:11,100
Franziska.
310
00:24:11,740 --> 00:24:14,420
Und?
Wann soll die Show steigen?
311
00:24:14,580 --> 00:24:15,860
Sonntag um elf.
312
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
Elf ist gut.
313
00:24:17,260 --> 00:24:19,540
Warum?
- Weil die Sonne noch steigt.
314
00:24:19,660 --> 00:24:23,180
Das bedeutet zunehmendes Glück.
- Na, da haben wir ja Schwein.
315
00:24:24,500 --> 00:24:28,260
Freust du dich nicht auf den
schönsten Tag im Leben einer Frau?
316
00:24:29,340 --> 00:24:32,060
Das bedeutet doch Glück,
eine Braut zu sehen, oder?
317
00:24:32,180 --> 00:24:34,220
Das gilt eher
für Schornsteinfeger.
318
00:24:36,660 --> 00:24:39,100
Was ist das Problem?
Liebst du den Kerl nicht?
319
00:24:39,220 --> 00:24:40,820
Oh doch. Doch, doch. Doch.
320
00:24:42,060 --> 00:24:43,580
Wirklich.
321
00:24:43,700 --> 00:24:44,780
Sehr.
322
00:24:45,900 --> 00:24:47,340
Bestimmt.
323
00:24:47,620 --> 00:24:49,740
Ich kenn ihn
erst seit acht Wochen.
324
00:24:49,860 --> 00:24:52,580
Seit acht Wochen? Und da
heiratest du ihn gleich?
325
00:24:55,300 --> 00:24:59,380
Ich hab es einfach satt, dass sich
mein Leben so anfühlt, als wär's...
326
00:24:59,500 --> 00:25:03,020
Als wär's nur zur Probe, und als
finge morgen mein richtiges an.
327
00:25:03,180 --> 00:25:05,540
Oder übermorgen
oder was weiß ich wann.
328
00:25:05,620 --> 00:25:07,500
Ich hab
auch mal fast geheiratet.
329
00:25:07,620 --> 00:25:08,980
Fast.
330
00:25:09,660 --> 00:25:12,860
Aber in Las Vegas. In so 'ner
richtig kitschigen Kapelle.
331
00:25:14,140 --> 00:25:17,420
Mit 'ner Harley wären wir von der
Kirche auf den Highway gefahren.
332
00:25:17,580 --> 00:25:19,980
Ich wollte unbedingt
so 'n weißes Brautkleid.
333
00:25:20,140 --> 00:25:22,660
Das hätte so geil ausgesehen
auf dem Motorrad.
334
00:25:22,740 --> 00:25:25,100
Mit dem ganzen Tüll
und dem Schleier im Wind.
335
00:25:25,180 --> 00:25:26,940
Wir hatten
alles schon geplant.
336
00:25:27,180 --> 00:25:30,340
Ich saß am Strand in Gomera.
Er wollte schwimmen gehen.
337
00:25:32,620 --> 00:25:36,500
Zuerst wollte er nicht, weil das
Wasser so kalt war. Ich hab noch gela
338
00:25:39,460 --> 00:25:42,140
Und dann ist er einfach
nicht mehr zurückgekommen.
339
00:25:43,060 --> 00:25:44,060
*Stille*
340
00:25:44,860 --> 00:25:45,900
Was?
341
00:25:49,940 --> 00:25:52,460
Das ist, als wenn dir
das Gehirn explodiert.
342
00:25:53,140 --> 00:25:55,820
Du sitzt da und denkst:
"Das gibt's doch nicht.
343
00:25:55,980 --> 00:25:57,260
Das gibt's doch nicht!"
344
00:25:57,340 --> 00:26:00,100
Dein Gehirn will nicht
kapieren, dass es so ist.
345
00:26:01,180 --> 00:26:04,300
Das ist das Schlimmste,
dass das Gehirn so langsam ist.
346
00:26:09,300 --> 00:26:10,420
*sie seufzt*
347
00:26:13,220 --> 00:26:14,500
Ja... Nein!
348
00:26:14,660 --> 00:26:15,780
Nein!
349
00:26:16,620 --> 00:26:18,460
Das Kleid wird
doch ganz dreckig!
350
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
Ich pass schon auf.
- Nein!
351
00:26:21,900 --> 00:26:23,180
Wo willst du denn hin?
352
00:26:23,300 --> 00:26:25,780
Da ist 'ne Kneipe, wo ich
die Bullen gerufen habe.
353
00:26:25,980 --> 00:26:28,420
Nein!
- Auf der Toilette gibt's sicher 'nen
354
00:26:28,500 --> 00:26:29,540
Nein!
355
00:26:34,300 --> 00:26:36,540
*Fußballübertragung im TV*
356
00:26:42,020 --> 00:26:43,420
Grüß Gott!
357
00:26:45,060 --> 00:26:48,420
Guck dir das mal an. Das
krieg ich nie wieder raus!
358
00:26:50,660 --> 00:26:52,100
Reinigung.
359
00:26:54,580 --> 00:26:57,700
Du darfst nicht glauben, dass
ich meinen Mann nicht liebe.
360
00:26:57,940 --> 00:26:59,620
Auch wenn das
vielleicht so klang.
361
00:26:59,780 --> 00:27:01,460
Nö. Hat es nicht.
362
00:27:01,620 --> 00:27:03,540
*Scheuern*
363
00:27:10,180 --> 00:27:12,300
Das war unser Ehering.
364
00:27:13,100 --> 00:27:15,580
Wir hatten beide
genau das gleiche Tattoo.
365
00:27:17,340 --> 00:27:21,180
Hat ein Mann in Hamburg gemacht.
Der ist berühmt. Ein richtiger Künstl
366
00:27:21,340 --> 00:27:25,740
Jetzt ist es unpraktisch, wenn ich mi
bewerbe, und die Leute sind so spießi
367
00:27:25,820 --> 00:27:29,460
Ich zieh dann immer den Ärmel
drüber, damit bloß keiner was sieht.
368
00:27:33,780 --> 00:27:35,540
*Elke schaudert*
369
00:27:35,740 --> 00:27:36,980
Scheißkälte!
370
00:27:38,700 --> 00:27:39,940
*Seufzen*
371
00:27:42,220 --> 00:27:43,580
Fehlt er dir sehr?
372
00:27:45,900 --> 00:27:48,380
Manchmal mach ich
was total Bescheuertes.
373
00:27:48,460 --> 00:27:52,500
Ich hab noch das Tonband vom
Anrufbeantworter mit seiner Ansage dr
374
00:27:52,700 --> 00:27:55,020
Das leg ich manchmal ein.
375
00:27:55,140 --> 00:27:59,140
Und dann geh ich aus dem Haus in 'ne
Telefonzelle und ruf unsere Nummer an
376
00:28:00,180 --> 00:28:02,020
Und da ist er dann plötzlich.
377
00:28:03,380 --> 00:28:05,980
So 'ne ganz
tiefe Stimme hat er:
378
00:28:06,140 --> 00:28:09,380
"Hier Michael Waltz und Elke
Kammer. Wir sind nicht zu Hause.
379
00:28:09,460 --> 00:28:13,900
Bitte hinterlassen Sie uns eine
Nachricht. Wir rufen Sie dann zurück.
380
00:28:15,220 --> 00:28:16,860
*Plätschern*
381
00:28:18,820 --> 00:28:21,340
Und ich hinterlass ihm
dann 'ne Nachricht.
382
00:28:26,180 --> 00:28:28,540
Ziemlich daneben, was?
383
00:28:30,380 --> 00:28:32,220
*Meeresrauschen*
384
00:28:42,500 --> 00:28:43,900
Oh Mann!
385
00:28:44,100 --> 00:28:46,900
Ganz Spanien
ist ein einziges Funkloch.
386
00:28:59,660 --> 00:29:03,540
(Franzi) Ich bin nicht hier, ich bin
nicht dort, ich bin an einem and'ren
387
00:29:03,660 --> 00:29:05,660
Nachrichten nach dem Pfeifton.
388
00:29:05,820 --> 00:29:08,340
Franzi, verdammt noch mal,
geh ran!
389
00:29:08,540 --> 00:29:11,220
Jetzt geh ran,
geh an das verdammte Telefon!
390
00:29:11,420 --> 00:29:13,220
Du sollst mit mir reden!
391
00:29:13,380 --> 00:29:15,740
Du, ich quatsch dir
deine Mailbox voll,
392
00:29:15,860 --> 00:29:18,100
bis dein Handy platzt,
ist mir ganz egal.
393
00:29:19,180 --> 00:29:21,580
*ruhige
spanische Gitarrenmusik*
394
00:29:31,820 --> 00:29:33,460
"Ich bin taubstumm.
395
00:29:35,980 --> 00:29:38,580
Danke für Ihre Hilfe."
396
00:29:47,420 --> 00:29:50,260
"Phonbestimmtes Manualsystem".
397
00:29:56,340 --> 00:29:58,020
F...
398
00:29:59,460 --> 00:30:00,780
R...
399
00:30:02,140 --> 00:30:03,100
A...
400
00:30:04,700 --> 00:30:07,460
N... Z...
401
00:30:07,580 --> 00:30:08,540
I.
402
00:30:09,620 --> 00:30:10,820
*er lacht leise*
403
00:30:16,460 --> 00:30:17,860
"Für Linda...
404
00:30:18,100 --> 00:30:20,020
Für Linda...
405
00:30:22,060 --> 00:30:23,740
gegen die Angst.
406
00:30:26,940 --> 00:30:29,940
Unser Leben ist
wie ein Blitz am Himmel.
407
00:30:30,100 --> 00:30:32,820
Wie ein Wasserfall,
der den Berg hinunterstürzt.
408
00:30:32,940 --> 00:30:34,140
Vertu nicht deine Zeit.
409
00:30:34,300 --> 00:30:37,140
Wenn du isst, dann iss,
wenn du schläfst, dann schlaf.
410
00:30:37,340 --> 00:30:39,140
Wenn du einatmest, atme ein,
411
00:30:39,260 --> 00:30:41,740
wenn du ausatmest,
dann atme aus."
412
00:30:41,900 --> 00:30:44,060
*ruhige Gitarrenklänge*
413
00:30:44,220 --> 00:30:45,620
"Hier für dich."
414
00:30:47,660 --> 00:30:49,100
*Pusten*
415
00:31:06,900 --> 00:31:08,540
*tiefes Seufzen*
416
00:31:16,860 --> 00:31:18,980
*leises Schluchzen*
417
00:31:22,500 --> 00:31:24,380
Hey! Qué pasa?
418
00:31:25,220 --> 00:31:26,540
Estás bien?
419
00:31:27,540 --> 00:31:28,900
Ayuda?
420
00:31:29,020 --> 00:31:30,740
Help? You need help?
421
00:31:31,740 --> 00:31:33,420
*Spanisch*
422
00:31:35,820 --> 00:31:37,940
Ist das alles,
was Sie dabei haben?
423
00:31:52,100 --> 00:31:53,980
Das... das ist ja 'ne Urne.
424
00:31:57,180 --> 00:31:58,300
Mi mujer.
425
00:32:01,660 --> 00:32:03,620
(mit Akzent) Meine Frau.
426
00:32:05,420 --> 00:32:07,780
Sie ist gestorben,
vor drei Tagen.
427
00:32:08,700 --> 00:32:11,500
Ich... ich... weiß nicht,
was ich sagen soll.
428
00:32:11,740 --> 00:32:12,860
Ich...
429
00:32:13,020 --> 00:32:14,340
*er lacht leise*
430
00:32:14,460 --> 00:32:16,940
Das ist immer so
mit euch Deutschen.
431
00:32:17,100 --> 00:32:18,980
Cabeza cuadrada.
432
00:32:20,060 --> 00:32:22,860
Ihr wisst immer nicht,
was ihr sagen sollt.
433
00:32:22,980 --> 00:32:24,220
"Lo siento", sagt man.
434
00:32:25,140 --> 00:32:27,460
"Lo siento, señor."
- Sí, äh...
435
00:32:27,620 --> 00:32:29,340
Lo siento, señor.
436
00:32:32,700 --> 00:32:36,020
Meine Frau war auch...
aus Deutschland.
437
00:32:37,420 --> 00:32:39,340
Hat ihr immer gefehlt.
438
00:32:39,500 --> 00:32:41,060
Euer Deutschland.
439
00:32:42,180 --> 00:32:45,500
Das Grün, der Regen.
440
00:32:47,820 --> 00:32:51,820
Das Farbe Grün hat ihr gefehlt
wie ein Mensch.
441
00:32:53,980 --> 00:32:55,940
Grün, wie ich dich liebe.
442
00:32:56,100 --> 00:32:57,860
Grün.
443
00:32:57,980 --> 00:33:00,060
Verde que te quiero, verde.
444
00:33:00,220 --> 00:33:02,500
Verde viento, verdes ramas.
445
00:33:02,620 --> 00:33:05,220
Das kennst du?
- Klar. García Lorca.
446
00:33:05,340 --> 00:33:10,540
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
447
00:33:10,700 --> 00:33:13,300
El barco...
- ...sobre la mar...
448
00:33:13,380 --> 00:33:16,420
...y el caballo...
- ...en la montaña.
449
00:33:16,500 --> 00:33:19,900
(beide)
Verde que te quiero verde...
450
00:33:20,060 --> 00:33:23,620
# ...verde viento,
verdes ramas.
451
00:33:23,700 --> 00:33:27,180
(beide)
# El barco sobre la mar...
452
00:33:27,340 --> 00:33:30,380
# ...y el caballo
en la montaña.
453
00:33:30,540 --> 00:33:34,500
(beide singen)
# Verde que te quiero verde,
454
00:33:34,660 --> 00:33:37,980
que te quiero verde, sí, sí...
455
00:33:38,140 --> 00:33:40,500
que te quiero verde, ja, ja...
456
00:33:40,620 --> 00:33:43,500
*"Verde que te quiero verde"
läuft im Hintergrund*
457
00:34:19,060 --> 00:34:20,780
Linda?
458
00:34:21,380 --> 00:34:23,540
Du bist doch Linda!
459
00:34:25,740 --> 00:34:26,900
Hey!
460
00:34:31,260 --> 00:34:32,380
Linda!
461
00:34:33,700 --> 00:34:35,940
Hey! Linda!
462
00:34:56,220 --> 00:34:57,740
(Mann) Kein Gepäck?
463
00:34:58,780 --> 00:35:00,340
Find ich gut.
464
00:35:01,180 --> 00:35:03,100
Unabhängige Frauen
ohne Gepäck.
465
00:35:03,260 --> 00:35:07,180
Die meisten trauen sich nicht mehr au
dem Haus ohne mindestens vier Koffer.
466
00:35:07,300 --> 00:35:09,380
Und tonnenweise Make-up.
467
00:35:09,540 --> 00:35:11,020
Und ein Handy, hm?
468
00:35:13,820 --> 00:35:16,580
Ohne Handy ist man
ja fast kein Mensch mehr.
469
00:35:16,740 --> 00:35:19,260
Diese Sucht, überall
erreichbar sein zu müssen.
470
00:35:19,380 --> 00:35:22,060
Von überall her
quatschen zu wollen.
471
00:35:22,220 --> 00:35:24,700
Auf dem Meer,
vom Berg, vom Klo.
472
00:35:24,820 --> 00:35:26,380
Ist doch schlimm, oder?
473
00:35:27,700 --> 00:35:29,100
Hey.
474
00:35:29,900 --> 00:35:31,340
Sind Sie stumm?
475
00:35:34,700 --> 00:35:38,380
Ich find's nur schlimm, wenn man ein
Telefon hat, und es ruft eh keiner an
476
00:35:41,860 --> 00:35:46,060
Ich bin ganz froh, dass ich Sie
mitgenommen habe. Ich wollte alleine
477
00:35:46,220 --> 00:35:48,860
Aber Sie sahen
so verletzlich aus.
478
00:35:48,940 --> 00:35:51,420
In Ihrem dünnen Kleidchen.
479
00:35:52,260 --> 00:35:53,660
Haben Sie gar keine Angst?
480
00:35:53,820 --> 00:35:56,100
Nee, wieso?
- Ganz schön mutig.
481
00:35:59,500 --> 00:36:01,220
Kurze Pinkelpause.
482
00:36:19,100 --> 00:36:20,780
*Signaltöne*
483
00:36:21,940 --> 00:36:23,100
*Signaltöne stoppen*
484
00:36:26,300 --> 00:36:30,700
(Linda) Oh Scheiße. Aber der ist
kein Spinner, ich kann das doch riech
485
00:36:30,860 --> 00:36:33,620
Der ist nicht verrückt.
Das glaub ich einfach nicht.
486
00:36:33,780 --> 00:36:37,180
Oh, bitte, bitte nicht. Mich
würde hier nie jemand finden.
487
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
Ich würde
unter 'nem Busch verrotten.
488
00:36:39,460 --> 00:36:43,420
Meine Knochen im Sand. Keiner wüsste,
wer ich bin ohne meine Handtasche.
489
00:36:44,380 --> 00:36:47,460
Meine Eltern würden sich für
immer um ihr Engelchen sorgen,
490
00:36:47,580 --> 00:36:49,340
hoffen, dass ich
nach Hause komme.
491
00:36:49,420 --> 00:36:50,420
*Kinderlachen*
492
00:36:50,580 --> 00:36:53,060
Aber nichts wird wieder gut.
493
00:36:53,740 --> 00:36:55,380
Oder alles wird gut.
494
00:36:55,540 --> 00:36:59,020
Könnte doch sein, dass wir
füreinander bestimmt sind, er und ich
495
00:36:59,180 --> 00:37:02,060
Für immer.
Man kann das doch nie wissen.
496
00:37:03,020 --> 00:37:04,420
Wo bleibt der bloß?
497
00:37:05,340 --> 00:37:06,820
*sie keucht nervös*
498
00:37:08,860 --> 00:37:10,700
*erleichtertes Aufatmen*
499
00:37:12,820 --> 00:37:14,460
*Grillenzirpen*
500
00:37:15,580 --> 00:37:17,380
Die lagen da draußen
unterm Busch.
501
00:37:17,500 --> 00:37:19,220
Was?
- Ja.
502
00:37:21,220 --> 00:37:23,220
Hab ich wirklich gefunden. Hm.
503
00:37:26,420 --> 00:37:28,580
Mir hat noch nie jemand
Rosen geschenkt.
504
00:37:28,700 --> 00:37:31,060
Mhm, dann wurd's
aber höchste Zeit.
505
00:37:31,540 --> 00:37:33,900
Wie lang waren Sie
denn verheiratet?
506
00:37:34,020 --> 00:37:35,900
*Spanisch*
507
00:37:37,340 --> 00:37:39,340
48 Jahre?
Mit der gleichen Frau?
508
00:37:39,460 --> 00:37:41,620
Nein, nein, nein. Ts, ts, ts.
509
00:37:41,780 --> 00:37:44,100
Nicht mit der gleichen.
510
00:37:44,220 --> 00:37:46,220
Mit 100 verschiedenen.
511
00:37:46,300 --> 00:37:48,340
Jeden Tag eine andere.
512
00:37:48,460 --> 00:37:49,940
*ruhige Gitarrenmusik*
513
00:37:50,100 --> 00:37:53,980
Eine, die du
überhaupt nicht kennst.
514
00:37:54,140 --> 00:37:55,100
*leises Lachen*
515
00:37:55,220 --> 00:37:59,100
Eine vorhersehbar,
516
00:37:59,220 --> 00:38:01,980
eine sehr, sehr schön.
517
00:38:02,900 --> 00:38:04,980
Eine gar nicht schön. Feo.
518
00:38:06,260 --> 00:38:08,500
Eine gutmutige,
519
00:38:08,700 --> 00:38:09,980
eine...
520
00:38:10,060 --> 00:38:12,780
schlechtmutige.
521
00:38:12,940 --> 00:38:14,860
Eine Geliebte.
522
00:38:14,980 --> 00:38:16,700
Eine Mama.
523
00:38:16,780 --> 00:38:18,260
Ein Kind.
524
00:38:19,460 --> 00:38:20,980
Manchmal...
525
00:38:21,140 --> 00:38:24,540
suave, sanft wie ein Lamm.
526
00:38:24,700 --> 00:38:27,460
Manchmal böse wie eine Tiger.
527
00:38:28,940 --> 00:38:31,780
Manchmal ein... hipopótamo.
528
00:38:32,940 --> 00:38:34,860
Und manchmal... Kolibri.
529
00:38:35,780 --> 00:38:38,380
Aber nie langweilig.
Das nicht.
530
00:38:39,260 --> 00:38:42,460
Eine wunderbare...
*Spanisch*
531
00:38:43,100 --> 00:38:44,700
Sie fehlt mir.
532
00:38:45,500 --> 00:38:48,020
So wie in der Wüste der Regen.
533
00:38:48,780 --> 00:38:51,780
*ruhige
spanische Gitarrenmusik*
534
00:38:55,980 --> 00:38:58,020
Bei ihr war ich zu Hause.
535
00:38:59,020 --> 00:39:01,220
Sie war mein Zuhause.
536
00:39:01,460 --> 00:39:04,820
Der Ort,
an dem ich sein wollte.
537
00:39:05,740 --> 00:39:08,140
Wir waren
keine Nacht getrennt.
538
00:39:09,420 --> 00:39:11,380
48 Jahre.
539
00:39:12,060 --> 00:39:14,060
Kein einzige Mal.
540
00:39:15,100 --> 00:39:18,740
Und... wenn sie
dann so krank wurde,
541
00:39:20,140 --> 00:39:22,020
sie war so...
542
00:39:22,220 --> 00:39:23,620
(seufzt) pobrecito.
543
00:39:24,780 --> 00:39:27,900
Wir sind fast nur noch
zusammen im Bett gelegen.
544
00:39:29,220 --> 00:39:32,460
Sie hat mir erzählt
von ihrer Kindheit.
545
00:39:32,540 --> 00:39:33,900
In Deutschland.
546
00:39:34,060 --> 00:39:35,380
*er lacht leise*
547
00:39:37,340 --> 00:39:39,300
Vom Regen.
548
00:39:40,020 --> 00:39:42,740
Landregen, Dauerregen.
549
00:39:42,860 --> 00:39:43,940
Misselregen.
550
00:39:44,020 --> 00:39:45,540
(lacht) Nein.
551
00:39:45,700 --> 00:39:47,580
Heißt das nicht so?
- Nieselregen.
552
00:39:47,660 --> 00:39:49,380
Niesel...
553
00:39:51,060 --> 00:39:52,900
Nieselregen.
554
00:39:54,420 --> 00:39:56,820
Das war unsere schönste Zeit.
555
00:39:57,500 --> 00:40:00,620
Sie war ich, ich war sie.
556
00:40:03,900 --> 00:40:05,060
Weißt du...
557
00:40:05,940 --> 00:40:08,380
Ich kann das nicht glauben.
558
00:40:08,500 --> 00:40:11,380
Ich kann das nicht glauben,
dass sie in dieser Büchse ist.
559
00:40:11,500 --> 00:40:13,460
In diese lata.
560
00:40:13,580 --> 00:40:15,300
Das geht nicht rein
in meine Kopf!
561
00:40:17,900 --> 00:40:19,980
Ich hab mir immer gewünscht...
562
00:40:20,180 --> 00:40:21,460
Ich hab...
563
00:40:21,620 --> 00:40:22,820
oré sei.
564
00:40:22,980 --> 00:40:26,380
Ich hab gebetet,
ich darf sterben vor ihr.
565
00:40:27,940 --> 00:40:31,500
Und wenn Gott jetzt in
dieses Zimmer kommen würde,
566
00:40:31,620 --> 00:40:34,020
ich würde ihm eine...
567
00:40:36,580 --> 00:40:39,740
*beschwingte
Flamenco-Musik mit Gesang*
568
00:40:48,900 --> 00:40:50,940
Dos.
- Dos habitaciones.
569
00:40:51,100 --> 00:40:52,500
Dos individuales.
570
00:40:58,340 --> 00:41:01,740
Hier ist Ihrer. Abfahrt morgen
früh acht Uhr ist Ihnen recht?
571
00:41:01,900 --> 00:41:03,740
Ja.
- Gute Nacht.
572
00:41:03,900 --> 00:41:04,980
Gute Nacht.
573
00:41:09,900 --> 00:41:12,300
*beschwingte Flamenco-Musik*
574
00:41:28,460 --> 00:41:30,460
*die Musik läuft weiter*
575
00:41:43,700 --> 00:41:45,380
*leises Aufschluchzen*
576
00:42:07,180 --> 00:42:09,180
*Schluchzen, Klopfen*
577
00:42:16,340 --> 00:42:17,780
Hey.
578
00:42:17,980 --> 00:42:19,580
Was hast du denn?
579
00:42:20,420 --> 00:42:21,940
Was ist denn los?
580
00:42:23,740 --> 00:42:24,940
Na, dann komm.
581
00:42:28,860 --> 00:42:30,660
*Schluchzen und Schniefen*
582
00:42:35,380 --> 00:42:37,260
Was ist denn los? Hm?
583
00:42:38,540 --> 00:42:40,580
Ich kann nicht drüber reden.
584
00:42:40,700 --> 00:42:41,900
Ah...
585
00:42:44,820 --> 00:42:46,780
So schlimm
kann's doch nicht sein, hm?
586
00:42:48,220 --> 00:42:49,900
Schsch!
587
00:42:50,100 --> 00:42:52,020
Schsch...
- Doch.
588
00:42:52,180 --> 00:42:53,780
Was ist denn?
589
00:42:56,780 --> 00:43:00,980
Ich bin vorgestern aus dem Krankenhau
abgehauen. Ich bin ziemlich krank.
590
00:43:03,860 --> 00:43:06,260
Keine Angst,
nicht ansteckend, nur tödlich.
591
00:43:07,500 --> 00:43:09,020
Tödlich?
592
00:43:17,500 --> 00:43:19,100
Hast du Schmerzen?
593
00:43:19,980 --> 00:43:21,660
Nee, nur ab und zu.
594
00:43:22,820 --> 00:43:27,460
Ich konnt's nicht aushalten, nur so a
Bett zu liegen und auf den Tod zu war
595
00:43:27,540 --> 00:43:30,260
Aber manchmal bekomm ich
schreckliche Angst.
596
00:43:32,260 --> 00:43:34,460
Ich will einfach
noch nicht sterben.
597
00:43:45,540 --> 00:43:47,220
*Schluchzen*
598
00:43:54,460 --> 00:43:56,940
Es gibt so vieles,
was ich nie haben werde.
599
00:43:57,580 --> 00:43:59,900
Nie wissen, wie es ist,
wenn man schwanger ist
600
00:44:00,020 --> 00:44:03,100
oder auf der Wiese unter
einem Baum auf sein Baby wartet.
601
00:44:03,620 --> 00:44:06,340
Oder wie es ist, wenn man
neben einem Mann aufwacht,
602
00:44:06,500 --> 00:44:09,460
zusammen frühstückt und
die Sonne ins Zimmer scheint.
603
00:44:09,660 --> 00:44:11,500
Oder wie es ist,
wenn man 40 wird
604
00:44:11,660 --> 00:44:15,140
und von seinem Mann 'ne
Perlenkette geschenkt bekommt.
605
00:44:18,340 --> 00:44:21,460
Ich hab so Angst... dass da nur
ein großes schwarzes Loch ist,
606
00:44:21,580 --> 00:44:24,140
in das man stürzt,
wenn man stirbt und...
607
00:44:25,260 --> 00:44:27,460
dass da gar nichts ist,
nichts.
608
00:44:29,180 --> 00:44:31,220
Kein Gott, keine Engel,
gar nichts.
609
00:44:32,580 --> 00:44:33,860
Nichts.
610
00:44:37,140 --> 00:44:39,820
*Feuer knistert*
611
00:44:44,340 --> 00:44:46,420
(Mann) No beginning, no end.
612
00:44:46,540 --> 00:44:51,580
No beginning, no end.
613
00:44:51,780 --> 00:44:54,180
Hat diese alte indische Nonne
immer zu mir gesagt.
614
00:44:54,340 --> 00:44:57,180
Anfangs hab ich die
überhaupt nicht verstanden.
615
00:44:58,500 --> 00:45:02,460
Da lag meine kleine
tote Schwester, 22 Jahre.
616
00:45:03,140 --> 00:45:04,420
Meine kleine Schwester.
617
00:45:06,300 --> 00:45:09,460
Mit der ich mich eben noch
um Legosteine gezankt hatte.
618
00:45:10,340 --> 00:45:12,100
Hab geheult
wie ein Schlosshund.
619
00:45:14,780 --> 00:45:18,780
No beginning, no end.
620
00:45:19,500 --> 00:45:21,460
Und dann hat sie...
621
00:45:21,940 --> 00:45:23,860
ein Blatt Papier hochgehalten
622
00:45:24,580 --> 00:45:26,060
und hat mich gefragt...
623
00:45:27,180 --> 00:45:29,220
(indischer Akzent)
Look, you think
624
00:45:29,340 --> 00:45:31,780
this piece of paper can die,
you think?
625
00:45:32,900 --> 00:45:35,180
Ob das Papier sterben kann?
- Mhm.
626
00:45:41,220 --> 00:45:43,180
Dann hat sie es angezündet
627
00:45:43,940 --> 00:45:46,300
und hat gesagt, ganz streng:
628
00:45:46,500 --> 00:45:48,620
(indischer Akzent)
"Look, look, look."
629
00:45:49,260 --> 00:45:50,380
Es verwandelt sich.
630
00:45:50,860 --> 00:45:52,580
Es kann nicht sterben!
631
00:45:52,740 --> 00:45:54,380
Es kann nur
was anderes werden.
632
00:45:56,220 --> 00:45:57,580
Und deswegen...
633
00:45:57,740 --> 00:45:59,940
gibt es keinen Anfang
und kein Ende.
634
00:46:01,260 --> 00:46:03,660
Und dann hat sie am Schuss
zu mir noch gesagt...
635
00:46:04,780 --> 00:46:06,220
And now...
636
00:46:07,580 --> 00:46:09,100
stop crying.
637
00:46:11,060 --> 00:46:13,180
(leise schluchzend)
Stop crying.
638
00:46:22,740 --> 00:46:23,940
Stop crying.
639
00:46:24,020 --> 00:46:27,260
*Frau singt auf Spanisch*
640
00:46:42,340 --> 00:46:44,300
*sanfte spanische
Gitarrenmusik*
641
00:46:44,460 --> 00:46:45,420
Hallo.
642
00:46:47,860 --> 00:46:49,540
Guten Morgen.
643
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
Morgen.
644
00:46:50,860 --> 00:46:54,100
Ich hab grad mit 'nem guten
Freund telefoniert. Der ist Arzt.
645
00:46:54,220 --> 00:46:55,660
Wird sich um dich kümmern.
646
00:46:56,820 --> 00:46:59,940
Brauchst nicht ins Krankenhaus,
das versprech ich dir.
647
00:47:00,100 --> 00:47:01,300
Kaffee?
648
00:47:01,420 --> 00:47:02,660
*sie seufzt wohlig*
649
00:47:02,740 --> 00:47:04,220
Danke.
- Bitte.
650
00:47:23,220 --> 00:47:25,580
Bist du im Krankenhaus
so braun geworden?
651
00:47:50,180 --> 00:47:51,740
Widerlich.
652
00:47:52,660 --> 00:47:54,500
Einfach widerlich, so was.
653
00:48:06,700 --> 00:48:08,180
*Hoteltür fällt zu*
654
00:48:11,180 --> 00:48:14,140
*ruhige Gitarrenmusik,
rhythmisches Klatschen*
655
00:48:40,300 --> 00:48:42,180
*Flugzeuglärm*
656
00:49:01,740 --> 00:49:05,180
Liebst du mich noch,
wenn ich wieder da bin?
657
00:49:05,420 --> 00:49:08,140
Oh Gott, ich weiß es nicht.
658
00:49:08,660 --> 00:49:10,340
Gestern wußtest du es doch noch.
659
00:49:10,500 --> 00:49:13,660
Wie kann sich das über Nacht ändern?
660
00:49:13,820 --> 00:49:16,500
Du hast mich gefragt und ich war ehrl
661
00:49:16,620 --> 00:49:20,100
Keiner weiß, was er in Zukunft fühlt.
662
00:49:20,260 --> 00:49:22,220
Ich hasse deine Ehrlichkeit.
663
00:49:22,380 --> 00:49:25,260
Willst du, dass wir uns belügen, wie
664
00:49:25,420 --> 00:49:27,580
Aber gestern hast du mich geliebt.
665
00:49:27,780 --> 00:49:30,060
Ja, aber gestern war gestern.
666
00:49:30,180 --> 00:49:32,140
Und heute?
667
00:49:32,380 --> 00:49:35,300
Heute weiß ich es nicht mehr so genau
668
00:49:35,500 --> 00:49:38,620
Ich bin nicht 2000 Kilometer geflogen
669
00:49:38,780 --> 00:49:40,780
um dich so reden zu hören.
670
00:49:40,860 --> 00:49:42,780
Ich kann aber nicht reden
671
00:49:43,340 --> 00:49:45,620
wie jemand, der ich nicht bin.
672
00:49:46,020 --> 00:49:47,740
Sonst wäre ich ein anderer.
673
00:49:47,900 --> 00:49:49,580
Aber ich bin der, der ich bin.
674
00:49:50,900 --> 00:49:53,340
Liebst du mich nie mehr so wie gester
675
00:49:53,460 --> 00:49:55,460
Wie soll ich das wissen?
676
00:49:56,780 --> 00:50:00,380
Aber vielleicht, vielleicht doch?
677
00:50:02,020 --> 00:50:03,260
Vielleicht.
678
00:50:08,460 --> 00:50:09,940
Was hast du denn?
679
00:50:10,100 --> 00:50:12,060
Ich versuche, dich zu hassen,
680
00:50:12,300 --> 00:50:14,380
damit ich dich weniger liebe.
681
00:50:29,100 --> 00:50:30,420
Por favor.
682
00:50:30,660 --> 00:50:31,820
No, por favor.
683
00:50:34,860 --> 00:50:37,140
*rhythmische,
angespannte Musik*
684
00:50:44,820 --> 00:50:46,020
(Mann) Scheiße!
685
00:50:48,380 --> 00:50:52,500
Vale, vale, vale, vale!
686
00:50:59,820 --> 00:51:11,860
*Spanisch*
687
00:51:13,380 --> 00:51:14,900
Puta alemana.
688
00:51:20,780 --> 00:51:21,980
*Fluglärm*
689
00:51:30,100 --> 00:51:32,380
Was ist denn los mit dem?
690
00:51:32,500 --> 00:51:35,940
Paar Jungs haben ihn
zusammengeschlagen, einfach so.
691
00:51:36,100 --> 00:51:37,500
Moment mal.
692
00:51:37,700 --> 00:51:38,620
Na...
693
00:51:42,260 --> 00:51:45,020
Keine Angst. Wacht wieder auf.
Halb so schlimm.
694
00:51:45,180 --> 00:51:46,740
Wie lang kennst 'n den schon?
695
00:51:48,060 --> 00:51:49,060
Drei Monate.
696
00:51:50,300 --> 00:51:52,940
Wir haben uns in Deutschland
kennengelernt. Im Stau.
697
00:51:53,060 --> 00:51:55,540
Auf der Autobahn
nach Salzburg.
698
00:51:59,780 --> 00:52:01,340
Er hat so schöne Haare.
699
00:52:03,460 --> 00:52:05,300
So furchtbar schöne Haare.
700
00:52:06,980 --> 00:52:08,820
Die werden ihm ausfallen.
701
00:52:08,940 --> 00:52:11,060
Wie können Sie so was sagen?
702
00:52:11,140 --> 00:52:15,500
Noch bevor der 30 ist, ist der kahl
wie ein Babypopo, verlass dich drauf.
703
00:52:19,220 --> 00:52:22,820
Mein Mann hatte genau die gleichen
Haare, dicke schwarze lange Haare.
704
00:52:22,940 --> 00:52:24,580
Unverschämt schöne Haare.
705
00:52:24,740 --> 00:52:27,660
Ungerecht schöne Haare
für einen Mann.
706
00:52:27,740 --> 00:52:30,420
Aber mit der Ungerechtigkeit
war's bald vorbei.
707
00:52:30,580 --> 00:52:34,540
(kichernd) Mit 35 hatte der kein
einziges Haar mehr auf dem Kopf.
708
00:52:34,620 --> 00:52:36,900
Vorher sah er
immer aus wie Che.
709
00:52:37,060 --> 00:52:38,860
Che Guevara, weißt schon.
710
00:52:39,500 --> 00:52:42,820
Er fand's
furchtbar spießig, so kahl.
711
00:52:42,980 --> 00:52:45,460
Ich fand's irgendwie rührend.
712
00:52:45,620 --> 00:52:47,580
Armer kleiner Felipe.
713
00:52:50,180 --> 00:52:52,460
Vor drei Jahren
ist er stiften gegangen.
714
00:52:53,460 --> 00:52:55,740
Kahler hässlicher alter Mann.
715
00:52:56,500 --> 00:52:58,740
Mit 'nem jungen Huhn
von 23 Jahren.
716
00:53:01,300 --> 00:53:05,100
Er hat zehn Kilo abgenommen,
in weniger als sechs Wochen.
717
00:53:05,260 --> 00:53:08,220
Plötzlich meinen
Deo-Stift benutzt. Ts!
718
00:53:08,740 --> 00:53:10,620
Wusste ich Bescheid.
719
00:53:12,700 --> 00:53:14,820
Wie lang waren Sie
denn verheiratet?
720
00:53:15,860 --> 00:53:18,580
Bin es noch, Baby.
Bin es noch.
721
00:53:19,500 --> 00:53:21,020
22 Jahre.
722
00:53:22,020 --> 00:53:23,420
Ist ja 'ne lange Zeit.
723
00:53:24,340 --> 00:53:25,860
Nee, nicht wirklich.
724
00:53:27,660 --> 00:53:29,140
Scheiß der Hund drauf.
725
00:53:34,140 --> 00:53:37,180
Und warum? Warum hat er sich
in eine andere Frau verliebt?
726
00:53:37,300 --> 00:53:38,820
Warum, warum, warum, warum!
727
00:53:38,980 --> 00:53:41,220
Mensch, frag doch nicht
so blöd. Warum!
728
00:53:41,380 --> 00:53:44,300
Weißt du, warum du dich
in den da verliebt hast, hä?
729
00:53:48,140 --> 00:53:49,940
Weil er so schöne Haare hat.
730
00:53:50,060 --> 00:53:52,300
So wie du
hab ich früher auch gekichert.
731
00:53:52,460 --> 00:53:55,900
Ich sah so 'n bisschen aus
wie die Uschi, nur in Blond.
732
00:53:56,060 --> 00:53:57,580
Meinem Mann hat das gefallen,
733
00:53:57,780 --> 00:54:00,300
dass ich immer so lustig war,
immer happy.
734
00:54:00,380 --> 00:54:01,820
Immer gut drauf, immer...
735
00:54:02,820 --> 00:54:06,300
Das hat ihn happy gemacht,
ziemlich lange.
736
00:54:06,460 --> 00:54:10,180
War 'ne super Zeit. Wir waren
auf Ibiza, Marokko, Indien.
737
00:54:10,340 --> 00:54:11,500
Alles prima.
738
00:54:11,660 --> 00:54:13,500
Das Leben im Moment...
739
00:54:13,700 --> 00:54:15,380
der ganze Scheiß.
740
00:54:15,500 --> 00:54:18,380
Hab ich irgendwann Probleme
mit den Augen gekriegt.
741
00:54:18,460 --> 00:54:20,860
Hab immer Augentropfen
nehmen müssen.
742
00:54:21,020 --> 00:54:23,260
Plötzlich war ich
nicht mehr happy.
743
00:54:23,420 --> 00:54:25,340
Ich fand
die ganze Welt, pff...
744
00:54:25,500 --> 00:54:27,860
ziemlich armselig, beschissen.
745
00:54:28,020 --> 00:54:29,980
Ich hab dauernd heulen müssen.
746
00:54:30,220 --> 00:54:31,700
Mein Mann sagte immer zu mir:
747
00:54:31,820 --> 00:54:33,140
"Was ist los mit dir?
748
00:54:33,260 --> 00:54:35,900
Du bist ja nicht mehr wie
früher, nicht mehr die Alte!
749
00:54:36,020 --> 00:54:39,780
Ich kann dich nicht mehr glücklich
machen. Du bist nicht mehr gut drauf.
750
00:54:41,100 --> 00:54:43,940
Dann ist er mit der jungen
Schnepfe durchgebrannt.
751
00:54:45,940 --> 00:54:49,820
Und Monate später
sagt ein Arzt zu mir,
752
00:54:49,940 --> 00:54:53,460
dass man auf diese Augentropfen
Depressionen kriegen kann.
753
00:54:53,620 --> 00:54:55,300
Richtige Depressionen.
754
00:54:58,100 --> 00:55:02,740
Also haben Augentropfen
meine Ehe ruiniert.
755
00:55:03,420 --> 00:55:05,340
*sie lacht auf*
756
00:55:14,860 --> 00:55:16,820
*Schluchzen*
757
00:55:19,580 --> 00:55:20,500
Señor?
758
00:55:22,100 --> 00:55:23,260
*Spanisch*
759
00:55:27,140 --> 00:55:29,060
Dos cafés, por favor.
760
00:55:29,220 --> 00:55:31,540
Un cortado
et uno con mucha leche.
761
00:55:31,660 --> 00:55:32,900
Enseguida.
762
00:55:33,820 --> 00:55:35,780
*sanfte
spanische Gitarrenmusik*
763
00:55:50,620 --> 00:55:53,300
*beschwingte karibische Musik*
764
00:55:54,980 --> 00:55:56,140
(Frau) Mist.
765
00:55:56,300 --> 00:55:59,940
Ich hab meiner Mutter versprochen,
das Silber bis drei Uhr zu bringen.
766
00:56:00,100 --> 00:56:04,460
(Mann) Wenn's so weitergeht, kommen
wir vielleicht noch zum Ringetauschen
767
00:56:04,620 --> 00:56:09,260
Wär dir doch recht, wenn wir die Hoch
- Warum bist du so giftig?
768
00:56:10,140 --> 00:56:12,020
Ich weiß,
warum du diese Musik hörst,
769
00:56:12,260 --> 00:56:14,700
von Trinidad schwärmst,
als wär's das Paradies?
770
00:56:14,820 --> 00:56:17,220
Es ist das Paradies.
- Ach, Scheiße!
771
00:56:17,340 --> 00:56:18,300
*sie seufzt*
772
00:56:18,380 --> 00:56:21,180
Ich verlange von dir, dass du
einen AIDS-Test machst.
773
00:56:21,340 --> 00:56:23,620
Ist doch lächerlich!
- Ah ja?
774
00:56:23,820 --> 00:56:25,460
Gut, ich war glücklich da, ja.
775
00:56:25,580 --> 00:56:26,900
Ohne uns.
- Ja.
776
00:56:27,140 --> 00:56:29,260
Warum?
- Das willst du gar nicht wissen.
777
00:56:29,380 --> 00:56:30,780
Doch!
778
00:56:30,940 --> 00:56:33,660
Wenn ich's dir sage, drehst du durch.
- Tue ich nicht.
779
00:56:33,860 --> 00:56:35,460
Tust du doch.
780
00:56:35,580 --> 00:56:37,260
Sag es mir.
- Was?
781
00:56:37,380 --> 00:56:39,340
Was ist so toll
an den Frauen in Trinidad?
782
00:56:39,500 --> 00:56:42,020
Mein Gott!
- Was ist so toll?
783
00:56:43,300 --> 00:56:45,780
Sie führen
keine Gespräche wie dieses.
784
00:56:45,860 --> 00:56:48,140
Ja, und?
- Sie sind lockerer.
785
00:56:48,860 --> 00:56:50,380
Weiter?
786
00:56:50,460 --> 00:56:52,460
Freier.
- Na toll. Und?
787
00:56:53,540 --> 00:56:56,540
Na, die...
die leben einfach.
788
00:56:56,660 --> 00:56:59,260
Oh ja, die tollen
lockeren Frauen der Karibik.
789
00:56:59,380 --> 00:57:03,220
Sie schwingen die Hüften, hören den
ganzen Tag Musik und leben einfach!
790
00:57:03,380 --> 00:57:06,140
Wie blöd bist du eigentlich?
- Du hast mich gefragt.
791
00:57:06,260 --> 00:57:07,700
*sie schnaubt verächtlich*
792
00:57:07,860 --> 00:57:10,220
Meinst du, ich möchte so sein,
wie ich jetzt bin?
793
00:57:10,380 --> 00:57:12,340
Also das
überfordert mich jetzt.
794
00:57:12,500 --> 00:57:14,220
*spöttisches Lachen*
795
00:57:14,340 --> 00:57:17,220
Ich würde mich auch lieber
in den Hüften wiegen.
796
00:57:17,300 --> 00:57:19,220
Aber ich hab
einen Beruf und ein Kind.
797
00:57:19,300 --> 00:57:21,260
Darüber hinaus
bin ich verdammt müde.
798
00:57:21,420 --> 00:57:25,020
Zu müde, um mich in den Hüften zu sch
- Ja, ich weiß.
799
00:57:25,100 --> 00:57:26,900
Was soll 'n das heißen?
800
00:57:27,860 --> 00:57:30,220
Ich weiß,
dass du es schwer hast.
801
00:57:30,340 --> 00:57:32,020
Wie du das sagst!
802
00:57:32,140 --> 00:57:34,620
Du bist 'n richtiges...
Arschloch!
803
00:57:35,820 --> 00:57:37,340
*lautes Hupen*
804
00:57:37,420 --> 00:57:39,980
(Frau) Für dich hat sich
nichts geändert durch das Kind.
805
00:57:40,140 --> 00:57:42,580
Du fährst in der Welt rum,
machst, was du willst.
806
00:57:42,660 --> 00:57:45,300
Und darüber hinaus
hast du eine Familie, prima.
807
00:57:45,460 --> 00:57:46,660
*Musik stoppt*
808
00:57:47,620 --> 00:57:48,940
Charlotte, was willst du?
809
00:57:51,260 --> 00:57:54,020
Warum verbringst du
nie mehr Zeit mit mir?
810
00:57:54,140 --> 00:57:57,380
Weil du müde bist, schlecht
gelaunt und deine Ruhe haben willst.
811
00:57:57,500 --> 00:58:00,660
Wenn ich den ganzen Tag mit
Kind und Beruf zugebracht habe!
812
00:58:00,780 --> 00:58:04,780
Du hast immer Hilfe gehabt.
- Die ich organisieren muss. So wie a
813
00:58:04,940 --> 00:58:07,900
Warum hab ich ein Problem,
wenn ich arbeite, und du nicht?
814
00:58:08,020 --> 00:58:11,300
Ich versteh nicht, was du meinst.
- Genau das ist das Problem.
815
00:58:11,420 --> 00:58:12,620
Selbst wenn wir vö...
816
00:58:12,820 --> 00:58:16,820
Selbst wenn wir vögeln wollen, was
wir nicht tun, ich müsste es organisi
817
00:58:16,940 --> 00:58:19,540
Das ist das Problem,
dass du alles organisierst.
818
00:58:19,660 --> 00:58:21,540
Ich verstehe.
Ich bin an allem schuld.
819
00:58:21,740 --> 00:58:24,020
*Hupen*
820
00:58:25,380 --> 00:58:27,380
Hat's wenigstens Spaß gemacht?
821
00:58:28,580 --> 00:58:30,380
Also ich weigere mich,
so zu reden.
822
00:58:30,540 --> 00:58:32,540
*karibische Musik*
823
00:58:35,820 --> 00:58:37,740
Du musst
einen AIDS-Test machen.
824
00:58:37,900 --> 00:58:38,940
Das ist doch absurd.
825
00:58:39,060 --> 00:58:42,460
Also selbst wenn ich da was
gehabt hätte, also rein hypothetisch,
826
00:58:42,540 --> 00:58:44,260
da hab ich doch aufgepasst.
827
00:58:49,220 --> 00:58:51,020
Ich hab's gewusst.
828
00:58:51,980 --> 00:58:53,380
Tut mir leid.
829
00:58:53,500 --> 00:58:54,860
Pff!
830
00:59:00,340 --> 00:59:01,740
Scheiße!
831
00:59:08,100 --> 00:59:09,900
Wo willst du denn hin?
832
00:59:10,020 --> 00:59:11,100
Charlotte!
833
00:59:13,740 --> 00:59:16,140
Es tut mir leid!
- Warum?
834
00:59:16,260 --> 00:59:18,780
Ich weiß es nicht.
- Warum? Erklär's mir!
835
00:59:19,500 --> 00:59:23,260
Ich hab versucht, es dir zu erklären,
ich hab mich da lebendig gefühlt.
836
00:59:24,620 --> 00:59:26,940
Lebendig
und deshalb glücklich, ja!
837
00:59:27,060 --> 00:59:29,740
Mein Gott, es tut mir leid!
*sie lacht spöttisch*
838
00:59:29,860 --> 00:59:31,940
Glotz nicht so blöd!
839
00:59:35,500 --> 00:59:37,740
(Charlotte) Lili! Lili!
840
00:59:37,860 --> 00:59:39,460
Bleib stehen!
841
00:59:39,620 --> 00:59:42,180
(Mann) Lili!
- Lili, bleib stehen!
842
00:59:43,940 --> 00:59:46,100
Lili, komm zurück!
843
00:59:46,180 --> 00:59:47,900
*Telefon klingelt*
844
00:59:48,060 --> 00:59:48,980
*Piepen*
845
00:59:49,140 --> 00:59:50,820
Mama, Paps. Ich bin's, Vera.
846
00:59:50,980 --> 00:59:54,740
Seid nicht böse, ich hab den Flieger
verpasst. Ich bin noch in Spanien.
847
00:59:54,900 --> 00:59:58,580
Ich kann das jetzt nicht alles
erzählen, aber ich bin zur Hochzeit d
848
00:59:58,700 --> 01:00:02,380
Und sagt Franzi, ich freu mich
schon auf sie, als Unschuldsbraut.
849
01:00:02,540 --> 01:00:04,220
Also bis dann.
Tschüss und Kuss!
850
01:00:05,420 --> 01:00:06,540
*Piepen*
851
01:00:10,060 --> 01:00:11,540
*leises Klirren*
852
01:00:12,340 --> 01:00:14,580
*entspannte Jazz-Musik*
853
01:00:23,780 --> 01:00:25,100
Ist das gut?
854
01:00:25,220 --> 01:00:26,340
Weiß ich nicht.
855
01:00:27,420 --> 01:00:28,860
So was liest du?
856
01:00:28,980 --> 01:00:30,620
Nein, meine Frau.
857
01:00:31,620 --> 01:00:32,980
Deine Frau.
858
01:00:33,180 --> 01:00:34,820
Ja, meine Frau.
859
01:00:34,940 --> 01:00:36,540
Komm, Jessie.
860
01:00:36,740 --> 01:00:38,540
In zwei Stunden
ist sie zurück.
861
01:00:38,700 --> 01:00:40,580
Warum hast du mich
hergebracht?
862
01:00:41,460 --> 01:00:43,420
Was hast du denn bloß?
863
01:00:43,580 --> 01:00:45,140
Nichts.
864
01:00:45,260 --> 01:00:47,500
Es ist nur so armselig,
findest du nicht?
865
01:00:48,900 --> 01:00:50,700
Was ist armselig?
866
01:00:53,860 --> 01:00:55,740
Na ja, weißt du...
867
01:00:55,900 --> 01:00:58,860
so gesehen ist eigentlich
alles ziemlich armselig.
868
01:00:59,500 --> 01:01:00,780
Das ist es ja eben.
869
01:01:02,060 --> 01:01:03,500
Genau das ist es ja eben.
870
01:01:03,700 --> 01:01:06,500
Jessie, ich hab keine Lust,
mit dir über...
871
01:01:06,660 --> 01:01:08,620
Sinn und Unsinn
des Lebens zu reden.
872
01:01:08,780 --> 01:01:10,060
Jetzt komm, hm?
873
01:01:10,220 --> 01:01:12,620
Vielleicht träume ich auch
von so 'ner Wohnung.
874
01:01:12,740 --> 01:01:15,100
Blumen im Garten,
Familie und dem Scheiß.
875
01:01:16,140 --> 01:01:19,060
Und dann seh ich dich an
und denke, das ist der Preis.
876
01:01:19,140 --> 01:01:23,060
Dass dein Kerl irgendwann mal
loszieht und sich was anderes sucht.
877
01:01:23,220 --> 01:01:24,900
Oje.
878
01:01:24,980 --> 01:01:27,460
Willst du mir jetzt
eine Moralpredigt halten?
879
01:01:27,660 --> 01:01:28,700
Ja, vielleicht.
880
01:01:29,980 --> 01:01:31,900
Mensch, Jessie...
881
01:01:31,980 --> 01:01:33,820
Was ist denn eigentlich los?
882
01:01:35,060 --> 01:01:37,540
(lachend) Ach Scheiße.
883
01:01:37,700 --> 01:01:39,580
Wo ist das Bad?
- Da drüben.
884
01:01:41,540 --> 01:01:45,180
Keine Angst, ich mach keine
Flecken auf die Handtücher deiner Fra
885
01:01:45,260 --> 01:01:48,780
Von ihrem Lippenstift
lass ich auch die Finger.
886
01:01:48,940 --> 01:01:50,980
*Seufzen*
887
01:01:51,100 --> 01:01:55,180
Na ja, wenn sie aus dem Bad
kommt, wird sie sich beruhigt haben.
888
01:01:55,300 --> 01:01:58,140
Sie ist der einzige Mensch,
der nichts von mir erwartet.
889
01:01:58,260 --> 01:02:01,420
Sie erfrischt mich allein
dadurch, dass sie nichts erwartet.
890
01:02:01,580 --> 01:02:05,660
Der Mann, mit dem meine Frau glaubt
verheiratet zu sein, deprimiert mich.
891
01:02:05,780 --> 01:02:08,420
Er ist so großartig,
so fehlerlos.
892
01:02:08,500 --> 01:02:10,300
So ganz ohne Schwächen.
893
01:02:10,500 --> 01:02:14,980
Ich mag diesen Mann nicht. Er hat mic
über die Jahre immer mehr eingeschüch
894
01:02:15,140 --> 01:02:17,580
Wegen ihm wurde ich
mit Unna immer schüchterner.
895
01:02:17,780 --> 01:02:21,220
Ich traue mich nicht mal mehr,
zu meiner Frau zu sagen:
896
01:02:21,300 --> 01:02:22,700
"Zieh dich aus."
897
01:02:23,420 --> 01:02:26,580
Ich bin sicher, Jessie glaubt
in ihrer jugendlichen Einfalt,
898
01:02:26,700 --> 01:02:30,300
dass meine Ehe über die Jahre
langweilig geworden ist. Nein.
899
01:02:30,420 --> 01:02:33,580
Ich bin bei Jessie,
weil nach fast 30 Jahren Ehe
900
01:02:33,660 --> 01:02:37,780
Unna und ich zaghafter miteinander
umgehen als vollkommen Fremde.
901
01:02:37,940 --> 01:02:40,660
Ich könnte nie mit Unna das
tun, was ich mit Jessie tue.
902
01:02:40,820 --> 01:02:42,700
(lacht) Es würde mich
mehr Mut kosten,
903
01:02:42,820 --> 01:02:45,580
als in einem Fass die
Niagarafälle runterzuschwimmen.
904
01:02:45,780 --> 01:02:48,140
Vielleicht hab ich
deshalb Jessie hergebracht.
905
01:02:48,340 --> 01:02:51,140
Weil ich mir erhoffe,
dass etwas von meinem Mut,
906
01:02:51,220 --> 01:02:54,500
meiner Freiheit, meiner
Ungehemmtheit mit diesem jungen Ding
907
01:02:54,580 --> 01:02:57,340
hier in diesem Bett
zurückbleiben wird.
908
01:02:57,500 --> 01:03:02,780
Wie eine lässige Jacke, in die ich
dann auch mit Unna schlüpfen kann.
909
01:03:02,940 --> 01:03:04,900
Ich hasse mich!
910
01:03:08,700 --> 01:03:11,100
*Wasser rauscht*
911
01:03:25,700 --> 01:03:27,660
(keuchend) Gott!
912
01:03:28,620 --> 01:03:31,420
(stammelnd)
S-sag mal... sag...
913
01:03:32,620 --> 01:03:35,020
D-das ist doch
gar nicht möglich.
914
01:03:52,580 --> 01:03:54,060
*er keucht panisch*
915
01:04:38,980 --> 01:04:40,540
Warum tust du mir das an?
916
01:04:41,420 --> 01:04:43,820
Alles, was ich wollte,
war eine Affäre.
917
01:04:45,420 --> 01:04:47,380
Eine einfache Affäre.
918
01:04:47,460 --> 01:04:49,180
Einfach und klar.
919
01:04:49,340 --> 01:04:51,340
Wie ein Schluck Wasser.
920
01:04:51,420 --> 01:04:53,100
Verdammt!
921
01:05:32,260 --> 01:05:33,220
Nein!
922
01:05:33,420 --> 01:05:34,580
Hör auf!
923
01:05:34,700 --> 01:05:36,900
Verdammt! Hör auf!
924
01:05:41,340 --> 01:05:42,540
Jetzt hör auf.
925
01:05:42,660 --> 01:05:44,940
Hör auf. Hör auf damit!
926
01:05:46,060 --> 01:05:47,940
Verdammt noch mal!
927
01:05:48,100 --> 01:05:49,780
Hilf mir doch!
928
01:05:53,580 --> 01:05:54,900
*Telefon klingelt*
929
01:05:59,660 --> 01:06:00,900
*Piepen*
930
01:06:01,060 --> 01:06:05,100
Hier spricht Rita Herzog. Ich wollte
noch mal das Hochzeitsmenü besprechen
931
01:06:05,180 --> 01:06:07,420
Wir haben keinen
frischen Rucola bekommen.
932
01:06:07,580 --> 01:06:10,060
Und Sie wollten
Ihr Familiensilber bringen.
933
01:06:10,180 --> 01:06:12,580
Bitte rufen Sie noch heute an.
Wiederhören.
934
01:06:24,180 --> 01:06:25,540
*Keuchen*
935
01:06:33,580 --> 01:06:34,780
Jessie. Ich...
936
01:06:44,060 --> 01:06:46,140
*angespannte Flamenco-Musik*
937
01:07:04,180 --> 01:07:06,580
*heftiges Keuchen*
938
01:07:36,220 --> 01:07:39,580
*Musik blendet aus,
Verkehrslärm wird verlangsamt*
939
01:07:42,220 --> 01:07:44,580
*Herzschlag*
940
01:07:49,780 --> 01:07:52,420
*dumpf pochender Herzschlag
über stummer Szene*
941
01:08:01,380 --> 01:08:04,580
Hallo... Papa.
*nervöses Auflachen*
942
01:08:04,660 --> 01:08:07,180
Was machst du denn da?
943
01:08:07,340 --> 01:08:09,380
Hilf mir, Charlotte. Bitte.
944
01:08:11,340 --> 01:08:12,860
Was ist 'n das?
945
01:08:14,180 --> 01:08:16,140
Ist das...?
- Ja.
946
01:08:17,180 --> 01:08:18,700
Das ist Blut.
947
01:08:18,820 --> 01:08:21,340
Ich versuch's
ja gerade wegzumachen.
948
01:08:23,340 --> 01:08:25,500
Wo ist Mama? Ich...
949
01:08:25,620 --> 01:08:27,220
hab doch das Silber dabei.
950
01:08:28,300 --> 01:08:30,380
Hilf mir, Charlotte.
951
01:08:35,780 --> 01:08:37,300
Bitte.
952
01:08:46,340 --> 01:08:47,380
Herbert?
953
01:08:50,460 --> 01:08:51,460
Herbert.
954
01:08:57,780 --> 01:08:59,580
*leise, entspannte Musik*
955
01:08:59,700 --> 01:09:01,660
Hat Charlotte
das Besteck gebracht?
956
01:09:01,900 --> 01:09:03,300
Ja, ja, klar.
957
01:09:05,100 --> 01:09:07,140
Wenigstens auf Charlotte
ist noch Verlass.
958
01:09:07,260 --> 01:09:09,020
*Plätschern*
Oh Gott, wie blöd.
959
01:09:15,060 --> 01:09:16,460
*sie schnalzt tadelnd*
960
01:09:17,980 --> 01:09:19,620
*sie seufzt*
961
01:09:24,340 --> 01:09:25,580
*Stöhnen*
962
01:09:26,860 --> 01:09:28,100
Was liest 'n du da?
963
01:09:29,900 --> 01:09:31,180
*sie lacht*
964
01:09:31,340 --> 01:09:34,340
Du überraschst mich immer noch. *Stöh
965
01:09:34,460 --> 01:09:36,260
Oh Gott, ist das anstrengend.
966
01:09:36,380 --> 01:09:40,420
Unsere eigene Hochzeit
war nicht so anstrengend, hm?
967
01:09:40,580 --> 01:09:43,540
War unsere eigene Hochzeit so anstren
- M-m.
968
01:09:45,900 --> 01:09:48,700
Bist du deprimiert?
- Nee, überhaupt nicht.
969
01:09:49,620 --> 01:09:51,300
Weißt du,
ich hab heute gedacht,
970
01:09:51,380 --> 01:09:54,460
unser Leben hat mal wie ein
kleiner Schneeball angefangen,
971
01:09:54,580 --> 01:09:56,580
an dem dann
alles klebengeblieben ist,
972
01:09:56,740 --> 01:09:59,580
der Alltag,
die Kinder, die Zeit.
973
01:09:59,700 --> 01:10:03,380
Und der dann immer größer und
schneller und schneller geworden ist.
974
01:10:03,460 --> 01:10:06,460
Und der uns irgendwann
einmal plattwalzen wird.
975
01:10:07,220 --> 01:10:08,220
*er lacht auf*
976
01:10:18,900 --> 01:10:20,300
*Hauchen*
977
01:10:34,060 --> 01:10:35,260
*Enten quaken*
978
01:10:35,380 --> 01:10:37,820
Also langsam glaube ich,
du bist magersüchtig.
979
01:10:37,940 --> 01:10:40,420
Kümmer du dich mal
um dein eigenes Gewicht.
980
01:10:40,500 --> 01:10:42,500
Wieso?
Ich geh nur mit der Zeit.
981
01:10:42,700 --> 01:10:47,660
1970 hab ich 70 Kilo gewogen,
1980 80 und jetzt eben 98.
982
01:10:47,820 --> 01:10:51,140
Ich erkenn dich manchmal gar
nicht wieder in all deinem Fett.
983
01:10:51,260 --> 01:10:54,460
Ich erkenn dich auch nicht,
wenn ich dich nicht genau angucke.
984
01:10:54,660 --> 01:10:56,460
Aber ich guck dich an.
Du mich nicht.
985
01:10:57,580 --> 01:10:59,060
Guck mich mal an.
986
01:11:00,660 --> 01:11:03,100
Guck mich mal richtig an!
- Fred.
987
01:11:03,220 --> 01:11:05,780
Glaubst du, ich hab mich
innendrin verändert?
988
01:11:05,940 --> 01:11:07,860
Nur weil ich mehr
auf den Rippen hab?
989
01:11:08,540 --> 01:11:11,140
Ich bin immer noch dein Fred.
Oder nicht?
990
01:11:11,620 --> 01:11:15,060
Ich bin dein Mann, und du bist
meine Frau. Ob du dick bist oder dünn
991
01:11:15,180 --> 01:11:16,780
Scheißegal, wie du aussiehst.
992
01:11:16,940 --> 01:11:19,780
Und wenn du so schrumpelig
wirst wie meine Kartoffeln.
993
01:11:19,900 --> 01:11:23,580
Hör schon auf mit deinen Kartoffeln.
Ich finde das so deprimierend.
994
01:11:27,140 --> 01:11:29,860
Ach, Rita,
das ist doch alles so wurscht.
995
01:11:29,940 --> 01:11:33,780
Ich liebe doch dich und nicht
deine... deine Hülle.
996
01:11:33,940 --> 01:11:37,540
Und wenn du tausend Falten auf
einmal kriegst und 'nen Hängebusen,
997
01:11:38,140 --> 01:11:40,620
'ne Glatze und Haare am Kinn.
998
01:11:41,700 --> 01:11:43,740
Und wenn dir
alle Zähne ausfallen
999
01:11:43,820 --> 01:11:47,220
und deine Nase
immer länger wird.
1000
01:11:47,300 --> 01:11:49,180
Das ist doch alles egal.
1001
01:11:50,780 --> 01:11:52,420
*sie seufzt*
1002
01:11:52,700 --> 01:11:54,660
Du bist doch... meine Rita.
1003
01:11:55,460 --> 01:11:57,140
Meine kleine Rita.
1004
01:11:59,780 --> 01:12:01,100
*Seufzen*
1005
01:12:02,140 --> 01:12:03,700
*müdes Ächzen*
1006
01:12:07,340 --> 01:12:08,740
*sie ächzt*
1007
01:12:17,220 --> 01:12:20,700
Holger zieht sich nach demselben
System an wie jeden Tag.
1008
01:12:20,860 --> 01:12:23,020
Er könnte genauso gut
ins Büro gehen.
1009
01:12:24,500 --> 01:12:26,900
(Holger) Ich könnte
genauso gut ins Büro gehen.
1010
01:12:27,100 --> 01:12:31,420
Ich sollte mich vor meiner Hochzeit
anders fühlen. Aufgeregt oder erhaben
1011
01:12:31,900 --> 01:12:33,220
Wenigstens besonders.
1012
01:12:33,340 --> 01:12:36,620
(Franzi) Ich muss es ihm unbedingt
sagen. Ich muss es ihm sagen!
1013
01:12:36,820 --> 01:12:39,340
In einer halben Stunde
holen uns deine Eltern ab.
1014
01:12:39,500 --> 01:12:42,220
Meinst du nicht, es ist Zeit,
langsam aufzustehen?
1015
01:12:42,420 --> 01:12:44,380
Holger,
ich muss dir was sagen.
1016
01:12:47,500 --> 01:12:50,580
Okay, jetzt sagt sie's. Sie
wird es sagen, sie wird es tun.
1017
01:12:50,740 --> 01:12:51,740
Ich hab's geahnt.
1018
01:12:51,860 --> 01:12:53,580
Setz dich.
1019
01:12:53,740 --> 01:12:55,940
Ich werde also
wie jeden Tag ins Büro gehen.
1020
01:12:56,100 --> 01:12:58,420
Okay, okay,
Schadensbegrenzung.
1021
01:12:58,660 --> 01:13:02,180
Wir müssen unsere Eltern anrufen,
den Pfarrer, das Essen canceln.
1022
01:13:06,180 --> 01:13:07,180
Ich...
1023
01:13:08,980 --> 01:13:12,100
Ich... muss es dir einfach
sagen, bevor es zu spät ist.
1024
01:13:12,260 --> 01:13:15,500
Jetzt sag es schon. Dann erwischen
wir noch die Eltern zu Hause.
1025
01:13:15,660 --> 01:13:17,020
Ich...
1026
01:13:17,180 --> 01:13:19,740
weiß nicht,
wie ich es dir sagen soll.
1027
01:13:23,820 --> 01:13:24,780
Aber...
1028
01:13:28,260 --> 01:13:30,660
Ich hasse deine Schuhe.
1029
01:13:32,540 --> 01:13:33,900
*Enten quaken*
1030
01:13:35,380 --> 01:13:39,300
Links gehen, rechts stehen. Sie
sind hier in Deutschland, junge Frau.
1031
01:13:39,420 --> 01:13:42,420
*ruhige Gitarrenmusik*
1032
01:13:50,780 --> 01:13:52,140
*er spricht spanisch*
1033
01:13:55,580 --> 01:13:57,060
*Spanisch*
1034
01:14:24,780 --> 01:14:25,740
Hallo?
1035
01:14:29,020 --> 01:14:31,020
Warten Sie auf jemanden?
1036
01:14:39,620 --> 01:14:42,100
Sind Sie ganz alleine hier?
1037
01:14:44,820 --> 01:14:47,300
Können Sie mir sagen,
wie Sie heißen?
1038
01:15:00,700 --> 01:15:02,540
*Schlürfen*
1039
01:15:05,980 --> 01:15:09,140
*Musik: "Nothing Compares 2 U"
von Sinéad O'Connor*
1040
01:15:09,300 --> 01:15:11,060
*Frau singt mit*
1041
01:15:17,500 --> 01:15:21,940
# Nothing compares
1042
01:15:22,060 --> 01:15:26,820
# Nothing compares 2 U
1043
01:15:29,700 --> 01:15:31,340
*Lied läuft weiter*
1044
01:15:40,700 --> 01:15:44,180
*beschwingte Popmusik:
"Happy-Happy" von den Weather Girls*
1045
01:15:56,900 --> 01:15:58,620
Es ist geschafft.
1046
01:15:58,780 --> 01:16:00,380
Alles ist gelaufen.
1047
01:16:00,500 --> 01:16:03,380
Und morgen sind wir in
Spanien, in Spanien in der Sonne.
1048
01:16:03,500 --> 01:16:06,660
Essen Fisch, trinken Wein,
und die Orangenbäume blühen.
1049
01:16:06,820 --> 01:16:10,500
Ach, du alter Romantiker.
- Nur wir beide. Du und ich.
1050
01:16:12,780 --> 01:16:15,500
*sie singen "Happy-Happy"*
1051
01:16:46,500 --> 01:16:48,420
(singt mit) # Happy...
1052
01:16:48,580 --> 01:16:50,220
# Happy...
1053
01:16:53,540 --> 01:16:56,220
Mann, ich beneide Sie
um Ihre Familie.
1054
01:16:57,820 --> 01:16:59,660
Sie sehen alle gut aus.
1055
01:16:59,820 --> 01:17:01,100
Und glücklich.
1056
01:17:02,500 --> 01:17:04,980
Und alle haben
fantastische Zähne.
1057
01:17:07,260 --> 01:17:08,620
Ja, stimmt.
1058
01:17:09,460 --> 01:17:11,780
Alle sehen richtig gut aus.
1059
01:17:12,020 --> 01:17:15,180
Die Häppchen müssen raus,
sonst liegen bald alle unterm Tisch.
1060
01:17:15,340 --> 01:17:16,900
Mach dich mal geschmeidig.
1061
01:17:17,100 --> 01:17:19,060
Die sind schon
seit Stunden fertig.
1062
01:17:20,540 --> 01:17:21,540
Hier, komm.
1063
01:17:23,300 --> 01:17:24,460
Probier mal.
- Nee.
1064
01:17:24,540 --> 01:17:26,300
Bester Kaviar.
- Nein.
1065
01:17:41,140 --> 01:17:42,580
Mensch!
- Ach, Schwester!
1066
01:17:42,740 --> 01:17:44,380
Wir warten alle schon.
- Ja, ja.
1067
01:17:48,660 --> 01:17:52,140
Hallo, Mama, Paps.
- Da bist du ja! Wo bleibst du denn?
1068
01:17:52,300 --> 01:17:55,060
Ähm, ich hab noch jemanden mitgebrach
- Ach nee.
1069
01:17:55,220 --> 01:17:58,020
Nicht wieder 'nen neuen Kerl.
- Nein, es ist kein Kerl.
1070
01:17:58,100 --> 01:17:59,660
Eine Freundin?
Na, das geht ja.
1071
01:17:59,820 --> 01:18:03,460
Hast du nichts zum Anziehen
mit? Immer musst du provozieren.
1072
01:18:03,620 --> 01:18:05,340
Ich zieh mich ja schon um.
1073
01:18:06,940 --> 01:18:08,100
Unsere Kleene.
1074
01:18:08,220 --> 01:18:10,940
Na, die hätte sich doch
auch vorher umziehen können.
1075
01:18:13,900 --> 01:18:17,020
# Happy days are here...
1076
01:18:24,540 --> 01:18:26,780
*Partymusik im Hintergrund*
1077
01:18:44,820 --> 01:18:48,460
# Out on the dancefloor,
we're having a ball
1078
01:18:52,140 --> 01:18:55,220
# I'm having fun
1079
01:18:55,940 --> 01:18:58,660
# Gonna dance
'til the morning sun
1080
01:19:02,740 --> 01:19:06,220
# Movin' around
and around and around
1081
01:19:06,300 --> 01:19:07,460
# Moving and shaking
1082
01:19:07,980 --> 01:19:09,740
# Making me sweat
1083
01:19:12,580 --> 01:19:16,420
# We're gonna party, baby
1084
01:19:16,580 --> 01:19:18,060
# And do it right
1085
01:19:19,220 --> 01:19:22,580
# We're gonna party, boy
1086
01:19:23,260 --> 01:19:24,820
# Do it tonight...
1087
01:20:30,940 --> 01:20:33,860
Warum kannst du mich nicht
einfach in Ruhe lassen?
1088
01:20:33,940 --> 01:20:36,620
Wieso musst du dauernd wissen,
was ich mache?
1089
01:20:36,780 --> 01:20:38,820
Ich bin
auf einer Hochzeit, okay?
1090
01:20:38,980 --> 01:20:41,060
Es ist meine Hochzeit!
1091
01:20:41,140 --> 01:20:44,140
Ich heirate einen Mann, den
ich erst seit acht Wochen kenne
1092
01:20:44,300 --> 01:20:46,820
und den ich liebe und der
der Richtige für mich ist.
1093
01:20:46,980 --> 01:20:49,580
Es ist mir egal, ob du's
glaubst oder nicht!
1094
01:20:49,660 --> 01:20:53,180
Ich will nicht, dass du mich
dauernd durcheinanderbringst.
1095
01:20:53,660 --> 01:20:54,820
*genervtes Stöhnen*
1096
01:20:54,900 --> 01:20:59,300
Was soll das wieder? "Unser Leben ist
wie ein Blitz am Himmel." Hör auf dam
1097
01:20:59,460 --> 01:21:00,780
Weißt du, wo ich bin?
1098
01:21:00,900 --> 01:21:02,900
Soll ich dir wirklich sagen,
wo ich bin?
1099
01:21:03,060 --> 01:21:06,460
Ich bin am Meer, am blauen
Meer, mit 'nem anderen Mann.
1100
01:21:06,540 --> 01:21:09,980
Hörst du nicht das Meer? Hier!
1101
01:21:10,100 --> 01:21:12,580
Hörst du's?
1102
01:21:24,660 --> 01:21:26,380
Ich kann doch
gar nicht schwimmen!
1103
01:21:26,540 --> 01:21:28,900
Und ab heute
sitzt ihr im selben Boot.
1104
01:21:29,060 --> 01:21:31,300
Love-Boot.
*sie grummelt*
1105
01:21:33,660 --> 01:21:38,060
Wie geht das überhaupt?
- Einer muss rechts und einer links.
1106
01:21:38,180 --> 01:21:40,340
*Lachen, Jubel*
1107
01:21:40,540 --> 01:21:42,980
*Schluchzen*
1108
01:21:50,820 --> 01:21:51,780
Mama!
1109
01:21:52,460 --> 01:21:54,580
Hey, wein doch nicht.
1110
01:21:54,700 --> 01:21:56,420
Was ist denn?
Was ist so schlimm?
1111
01:21:56,540 --> 01:21:59,300
Red nicht mit mir
wie mit einem kleinen Kind!
1112
01:22:00,740 --> 01:22:01,660
*Schluchzen*
1113
01:22:01,860 --> 01:22:05,100
Du und deine Schwestern,
ihr lebt wie auf Probe.
1114
01:22:05,180 --> 01:22:09,180
Dabei liegt schon so viel Zeit hinter
euch, und die Zeit, die ihr vor euch
1115
01:22:09,300 --> 01:22:11,460
die nehmt ihr nicht ernst.
1116
01:22:11,580 --> 01:22:13,100
Komm, Mama.
1117
01:22:13,260 --> 01:22:16,260
Deshalb weinst du jetzt?
- Gar nichts wisst ihr, nichts.
1118
01:22:16,420 --> 01:22:19,340
Und du weißt noch weniger
als deine Schwestern.
1119
01:22:19,460 --> 01:22:21,500
Das ist wie eine Sanduhr.
1120
01:22:21,660 --> 01:22:24,580
Das Glück rieselt durch,
und du merkst es nicht einmal.
1121
01:22:24,660 --> 01:22:28,380
Was, wenn du später merkst, dass
diese Zeit deine glücklichste war?
1122
01:22:28,460 --> 01:22:31,340
Wie viel Zeit, glaubst du,
hast du, um glücklich zu sein?
1123
01:22:31,460 --> 01:22:33,380
Ich bin glücklich, Mama.
1124
01:22:36,660 --> 01:22:38,700
*Seufzen und Schniefen*
1125
01:22:38,860 --> 01:22:40,620
Dein Vater
hatte eine Freundin.
1126
01:22:43,980 --> 01:22:47,980
Vier Jahre lang.
Charlotte hat's immer gewusst.
1127
01:22:48,140 --> 01:22:51,140
Aber ich hab sie gebeten,
dir nichts davon zu erzählen.
1128
01:22:51,260 --> 01:22:53,100
Du bewunderst ihn ja so.
1129
01:22:57,940 --> 01:23:00,180
Jetzt hat sie ihn verlassen.
1130
01:23:00,380 --> 01:23:03,100
Das macht die Dinge
nicht einfacher für mich.
1131
01:23:03,180 --> 01:23:04,700
Seltsamerweise.
1132
01:23:05,900 --> 01:23:07,940
Jetzt fühlt er sich alt.
1133
01:23:08,700 --> 01:23:10,940
Und Altwerden ist beschissen.
1134
01:23:11,500 --> 01:23:14,580
Genau das ist es,
beschissen.
1135
01:23:17,380 --> 01:23:19,380
*Seufzen und Schniefen*
1136
01:23:21,220 --> 01:23:23,220
Es ist alles so albern.
1137
01:23:27,300 --> 01:23:30,020
*Jubel und Anfeuerungsrufe*
1138
01:23:32,300 --> 01:23:34,660
(Frau) Hoch sollen sie leben!
1139
01:23:45,820 --> 01:23:47,700
Ist Ihnen nicht zu warm?
1140
01:23:50,060 --> 01:23:51,860
Oma, komm, die warten.
1141
01:23:52,900 --> 01:23:55,700
"Danke, dass Sie
meiner Mutter helfen.
1142
01:23:59,980 --> 01:24:05,420
Sie ist halbseitig gelähmt,
sie kann nicht sprechen,
1143
01:24:05,580 --> 01:24:07,860
sie versteht auch nichts."
1144
01:24:08,060 --> 01:24:11,500
Lili, weißt du, du gehst jetzt
raus. Ich komm gleich nach, ja?
1145
01:24:12,340 --> 01:24:13,940
"Es tut mir leid,
1146
01:24:14,540 --> 01:24:17,300
aber ich habe auch nur
ein Leben. Die Tochter.
1147
01:24:19,540 --> 01:24:22,180
Sie mag es, wenn man
ihre Arme streichelt."
1148
01:24:48,380 --> 01:24:51,460
*Jubel und Stimmengewirr
im Hintergrund*
1149
01:24:56,420 --> 01:24:59,060
*lebhafter spanischer Gesang*
1150
01:25:04,780 --> 01:25:06,860
*Gesang, lautes Treiben*
1151
01:25:20,020 --> 01:25:21,660
*Schläge hallen*
1152
01:25:25,780 --> 01:25:27,860
*rhythmische Schläge*
1153
01:25:38,860 --> 01:25:41,020
*Gesprächsfetzen auf Spanisch*
1154
01:25:45,180 --> 01:25:47,460
Willst du wohl
die Karten stecken lassen.
1155
01:25:49,140 --> 01:25:50,940
Guck mal, Papa.
1156
01:25:51,100 --> 01:25:53,860
Siehst du damit überhaupt was?
- Ha, ha.
1157
01:25:54,020 --> 01:25:56,460
Wieso kann ich
keine Bitex-Brille haben?
1158
01:25:56,580 --> 01:25:59,100
Angelina, vergleich dich
nicht immer mit anderen.
1159
01:25:59,300 --> 01:26:03,500
Nur weil alle eine Bitex-Brille
haben, musst du das nicht auch.
1160
01:26:03,620 --> 01:26:07,260
Diese Brille kommt doch nicht aus
deinem Herzen. Haben, haben, haben.
1161
01:26:07,340 --> 01:26:09,580
Das macht nicht glücklich.
- Mama, bitte.
1162
01:26:09,700 --> 01:26:12,420
Nein, ich geb nicht 120 Mark
für so 'nen Schrott aus,
1163
01:26:12,580 --> 01:26:14,900
damit du aussiehst
wie 'ne Fliege auf Drogen.
1164
01:26:15,060 --> 01:26:17,780
Nun komm, sonst verpassen wir
die Prozession.
1165
01:26:17,860 --> 01:26:19,020
Komm, Carla.
1166
01:26:21,940 --> 01:26:24,740
*getragene, feierliche Musik*
1167
01:27:05,980 --> 01:27:07,980
Mein Gott,
sind diese Spanier laut.
1168
01:27:08,180 --> 01:27:10,820
Ach was, ich bin froh,
wieder hier zu sein.
1169
01:27:10,980 --> 01:27:12,380
Warum denn "wieder"?
1170
01:27:12,500 --> 01:27:16,140
Hab ich doch erzählt.
Als junges Mädchen.
1171
01:27:16,300 --> 01:27:20,180
Ich hab doch einmal ein
ganzes Jahr lang hier gewohnt.
1172
01:27:20,260 --> 01:27:22,620
Hab ich doch erzählt.
- Hast du nie erzählt.
1173
01:27:22,740 --> 01:27:24,340
Aber ja.
1174
01:27:24,420 --> 01:27:26,340
Ich war 21.
1175
01:27:26,900 --> 01:27:28,300
Und wunder-, wunderschön.
1176
01:27:28,460 --> 01:27:30,860
Bestimmt nicht,
das hör ich zum ersten Mal.
1177
01:27:30,980 --> 01:27:33,180
Dass ich wunderschön war?
*er lacht auf*
1178
01:27:33,300 --> 01:27:34,500
Ja, das auch.
1179
01:27:34,620 --> 01:27:36,780
Ich hab irgendwie
Kopfschmerzen.
1180
01:27:36,940 --> 01:27:38,180
*er seufzt*
1181
01:27:38,340 --> 01:27:40,820
Dass du hier gewohnt hast.
Warum weiß ich das nicht?
1182
01:27:40,980 --> 01:27:42,020
Herbert.
1183
01:27:42,940 --> 01:27:45,660
Ich kenn mich
doch aus in dieser Stadt.
1184
01:27:45,820 --> 01:27:48,660
Weiß, was die Semana Santa ist
und die Nazarenos.
1185
01:27:48,780 --> 01:27:50,780
Ja, das sind die
mit den spitzen Hüten,
1186
01:27:50,900 --> 01:27:53,860
die aussehen
wie vom Ku-Klux-Klan.
1187
01:27:53,980 --> 01:27:57,500
Die haben nichts damit zu tun.
Das sind Büßer.
1188
01:27:57,660 --> 01:28:00,340
Die gehen vor der Madonna her
und büßen.
1189
01:28:00,540 --> 01:28:02,860
Wollte ich auch
immer mal machen.
1190
01:28:02,980 --> 01:28:04,980
Du, du hast
doch nichts zu büßen.
1191
01:28:06,020 --> 01:28:07,420
Wer weiß?
1192
01:28:08,380 --> 01:28:10,020
Und du?
1193
01:28:13,020 --> 01:28:14,100
Hey!
1194
01:28:14,260 --> 01:28:15,620
Bist du müde?
1195
01:28:15,780 --> 01:28:18,020
Och, nicht die Bohne.
1196
01:28:37,940 --> 01:28:40,100
*lautes Stimmengewirr
auf Spanisch*
1197
01:29:05,460 --> 01:29:07,580
*feierliche Musik*
1198
01:29:50,140 --> 01:29:52,420
*feierliche, getragene Musik*
1199
01:29:55,620 --> 01:29:57,220
*Lachen*
1200
01:30:00,540 --> 01:30:02,300
Julian! Komm her!
1201
01:30:02,380 --> 01:30:03,860
Schsch!
1202
01:30:03,980 --> 01:30:04,940
Carla!
1203
01:30:31,260 --> 01:30:34,020
*getragene, feierliche Musik*
1204
01:30:48,460 --> 01:30:50,100
*Musik stoppt*
1205
01:30:51,940 --> 01:30:54,660
*ruhige, liebliche Melodie*
1206
01:31:58,660 --> 01:32:00,420
I want your glasses.
1207
01:32:01,100 --> 01:32:02,100
Okay.
1208
01:32:02,340 --> 01:32:03,740
I want your glasses!
1209
01:32:24,540 --> 01:32:25,620
Hey, Linda!
1210
01:32:25,780 --> 01:32:27,340
Äh, Linda.
1211
01:32:27,660 --> 01:32:29,060
Lin-da.
1212
01:32:29,260 --> 01:32:32,020
Woher weißt du meinen Namen?
- Du kannst ja reden.
1213
01:32:32,140 --> 01:32:33,860
Warum nicht?
- Ich dachte...
1214
01:32:34,020 --> 01:32:37,140
"Ich bin taubstumm und auf Hilfe ange
- Nur ein Trick.
1215
01:32:37,300 --> 01:32:39,260
Für was zu essen
und 'n Bier reicht's.
1216
01:32:39,420 --> 01:32:41,540
Ich hab deine Tasche gefunden.
- Was? Wo?
1217
01:32:41,660 --> 01:32:45,060
Irgendwo da draußen in der
Pampa, da war so 'n Haarspray drin.
1218
01:32:45,180 --> 01:32:48,140
Diese gelben Zettel,
Seifenblasen und 'n Kinderbuch.
1219
01:32:48,220 --> 01:32:50,220
"Oh, wie schön ist Panama".
- Ja.
1220
01:32:50,460 --> 01:32:52,420
"Für Linda gegen die Angst".
1221
01:32:52,580 --> 01:32:55,620
Hey, ich hab mir wirklich
Sorgen um dich gemacht.
1222
01:32:57,180 --> 01:33:00,180
(lacht auf) Du hast dir wirklich
Sorgen um mich gemacht?
1223
01:33:00,380 --> 01:33:02,940
Keine Frau verliert
so einfach ihre Handtasche.
1224
01:33:03,740 --> 01:33:06,420
Ach, ich hab die
aus dem Fenster geschmissen.
1225
01:33:06,500 --> 01:33:09,180
Dachte, ich werd ein anderer
Mensch, wenn mir nix mehr gehört.
1226
01:33:09,420 --> 01:33:12,380
Bekomm ein neues Leben.
Hat aber nicht funktioniert.
1227
01:33:14,540 --> 01:33:16,700
*Linda lacht leise*
1228
01:33:31,500 --> 01:33:33,420
*lauter Gesang*
1229
01:33:38,660 --> 01:33:40,660
*ruhige Musik*
1230
01:33:59,380 --> 01:34:01,420
*Baby weint*
1231
01:34:19,940 --> 01:34:21,340
*Stimmen im Hintergrund*
1232
01:34:39,460 --> 01:34:41,060
David?
- Sí.
1233
01:34:43,980 --> 01:34:45,900
Hallo, David.
1234
01:34:46,900 --> 01:34:47,900
Was wollen Sie?
1235
01:34:48,020 --> 01:34:49,580
Ich bin's.
1236
01:34:49,740 --> 01:34:51,580
Unna.
- Unna.
1237
01:34:51,700 --> 01:34:54,180
Ihren Namen hab ich
verstanden. Was wollen Sie?
1238
01:34:57,180 --> 01:34:59,980
Kannst du dich
nicht mehr an mich erinnern?
1239
01:35:00,660 --> 01:35:01,860
Unna?
1240
01:35:03,060 --> 01:35:04,020
Unna Krieger?
1241
01:35:05,220 --> 01:35:06,780
Aus München.
1242
01:35:07,820 --> 01:35:10,300
Ich kann mich
an vieles nicht erinnern.
1243
01:35:12,140 --> 01:35:14,140
Aber wenn Sie wollen,
kommen Sie rein.
1244
01:35:14,220 --> 01:35:15,980
Vielleicht
fällt's mir dann ein.
1245
01:35:16,140 --> 01:35:20,460
Es gibt Zitronenkuchen und Kaffee.
Einen richtigen deutschen Kaffeeklats
1246
01:35:26,660 --> 01:35:28,740
*Stimmen aus dem Fernseher*
1247
01:35:35,060 --> 01:35:36,580
Das ist Paco.
1248
01:35:37,660 --> 01:35:39,420
Spricht Deutsch.
1249
01:35:39,580 --> 01:35:40,860
Tach.
1250
01:35:41,380 --> 01:35:42,500
Paco, das ist...
1251
01:35:42,620 --> 01:35:45,820
Jetzt habe ich Ihren Namen schon wied
- Unna.
1252
01:35:45,900 --> 01:35:48,900
Kreger.
- Unna sagt, wir haben uns mal gekann
1253
01:35:50,780 --> 01:35:52,820
Wir haben uns mal geliebt.
1254
01:35:52,980 --> 01:35:53,940
Vor...
1255
01:35:54,060 --> 01:35:55,700
mehr als 30 Jahren.
1256
01:35:56,500 --> 01:35:58,780
Vor einem Jahr
hatte ich 'nen Schlaganfall.
1257
01:35:58,980 --> 01:36:00,180
Das ist ja schrecklich.
1258
01:36:01,180 --> 01:36:05,020
Das ist, als wenn jemand Fotos aus
dem Fotoalbum reißt. Da ist nichts me
1259
01:36:05,220 --> 01:36:06,780
'n Loch.
1260
01:36:06,900 --> 01:36:09,860
David hat einfach die große
Lösch-Taste gedrückt.
1261
01:36:14,460 --> 01:36:15,780
'tschuldigung.
1262
01:36:16,020 --> 01:36:17,100
*Stammeln*
1263
01:36:17,340 --> 01:36:19,020
Das macht gar nichts.
1264
01:36:19,180 --> 01:36:20,060
(David) Mann.
1265
01:36:25,540 --> 01:36:27,580
Erzählen Sie mal was von uns.
1266
01:36:28,660 --> 01:36:30,260
Äh...
1267
01:36:30,380 --> 01:36:33,500
Wir haben mal zusammen
ein Jahr gewohnt.
1268
01:36:33,580 --> 01:36:35,540
In einem...
1269
01:36:35,780 --> 01:36:37,780
winzigen Zimmer
unterm Dach in der...
1270
01:36:37,900 --> 01:36:40,060
in der Calle San Domingo.
1271
01:36:40,260 --> 01:36:41,300
(lacht) Was?
1272
01:36:41,420 --> 01:36:43,300
Ihr habt ein Jahr
zusammengewohnt?
1273
01:36:43,460 --> 01:36:46,100
Und da erinnerst du dich
nicht dran? Mann!
1274
01:36:46,260 --> 01:36:48,860
Wir haben da
zusammen mit einer...
1275
01:36:49,060 --> 01:36:51,580
mit einer verrückten
Amerikanerin gewohnt.
1276
01:36:51,740 --> 01:36:55,780
Äh, wie sie hieß, das weiß ich
jetzt auch nicht mehr.
1277
01:36:55,940 --> 01:36:57,500
Wir haben da Mäuse gehabt.
1278
01:36:57,620 --> 01:37:01,020
Aber du hast sie gefüttert,
um die Amerikanerin zu ärgern.
1279
01:37:01,100 --> 01:37:04,660
Ihr Diaphragma hat sie immer
im Kühlschrank aufbewahrt.
1280
01:37:05,300 --> 01:37:10,540
Woher wissen wir eigentlich, dass du
dir das nicht alles einfach ausdenkst
1281
01:37:10,620 --> 01:37:15,660
Hier reingeschneit kommst und
uns irgend 'nen Müll erzählst, hm?
1282
01:37:15,820 --> 01:37:17,820
Tja, das können Sie
nicht wissen.
1283
01:37:18,580 --> 01:37:21,300
Vielleicht bist du ja von
irgendeiner Scheißbehörde.
1284
01:37:22,460 --> 01:37:24,900
Bestimmt nicht.
- David.
1285
01:37:25,020 --> 01:37:26,860
Die Alte ist nicht koscher.
1286
01:37:28,180 --> 01:37:29,900
Sheila.
1287
01:37:31,500 --> 01:37:33,260
Die Frau hieß Sheila.
1288
01:37:34,780 --> 01:37:36,900
Stimmt.
1289
01:37:38,500 --> 01:37:40,180
Jetzt verscheißerst du
uns aber.
1290
01:37:40,340 --> 01:37:43,740
Du weißt doch kaum, wie du selber hei
- Sheila.
1291
01:37:45,380 --> 01:37:46,940
Eines Abends...
1292
01:37:47,580 --> 01:37:51,300
hat sie ihren Fernseher vom Balkon
geschmissen, aus dem fünften Stock.
1293
01:37:51,780 --> 01:37:54,380
Ja! Das hab ich
ganz vergessen.
1294
01:37:56,540 --> 01:37:59,300
Das Zimmer,
in dem ich gewohnt habe...
1295
01:38:03,380 --> 01:38:05,500
da stand nur 'n Bett drin.
1296
01:38:05,620 --> 01:38:07,060
Sonst nichts.
1297
01:38:08,260 --> 01:38:11,100
Und die Wände waren
grün gestrichen. Spinatgrün.
1298
01:38:12,500 --> 01:38:14,140
Ganz grün.
1299
01:38:15,540 --> 01:38:17,620
Wir haben da gewohnt.
1300
01:38:17,740 --> 01:38:19,100
Wir.
1301
01:38:22,220 --> 01:38:24,620
Ich kann mich nicht erinnern.
1302
01:38:24,700 --> 01:38:26,860
Ich kann mich
einfach nicht erinnern.
1303
01:38:26,980 --> 01:38:29,100
(Klaus) Unser Leben ist
wie ein Blitz am Himmel.
1304
01:38:29,260 --> 01:38:31,780
(Linda) Wie ein Wasserfall,
der den Berg hinunterstürzt.
1305
01:38:31,980 --> 01:38:33,540
(beide)
Vertue nicht deine Zeit.
1306
01:38:33,700 --> 01:38:36,260
Wenn du isst, dann iss.
- Wenn du schläfst, dann schlaf.
1307
01:38:36,340 --> 01:38:40,180
Wenn du einatmest, atme ein.
- Wenn du ausatmest, atme aus.
1308
01:38:41,220 --> 01:38:43,740
Das hat mir mal 'ne Frau
im Knast aufgeschrieben.
1309
01:38:43,860 --> 01:38:46,260
Nur einatmen und ausatmen.
Das funktioniert.
1310
01:38:46,380 --> 01:38:50,220
Plötzlich hat man gar keine
Angst mehr. Das ist wie ein Wunder.
1311
01:38:50,300 --> 01:38:53,100
*ruhige Gitarrenmusik*
1312
01:38:53,260 --> 01:38:56,660
Ich würd gern wissen, wie unsere Kind
- Was?
1313
01:38:57,500 --> 01:39:00,620
Ich würd gern wissen, wie
unsere Kinder aussehen würden.
1314
01:39:00,820 --> 01:39:02,580
*Linda lacht*
1315
01:39:02,700 --> 01:39:06,500
Du spinnst!
- Ich glaub, die wären der absolute K
1316
01:39:06,580 --> 01:39:08,140
(David) Hatten wir ein Kind?
1317
01:39:08,260 --> 01:39:10,300
(Unna)
Nein, das ist viel später.
1318
01:39:10,380 --> 01:39:14,900
Wir haben uns zuletzt gesehen, kurz
bevor ich schwanger geworden bin.
1319
01:39:16,100 --> 01:39:18,020
Erzähl's mir.
1320
01:39:18,180 --> 01:39:21,020
Du hast mich vom Flughafen
aus angerufen. "Hier bin ich."
1321
01:39:21,180 --> 01:39:24,220
Nach acht Jahren, einfach so.
*Türklopfen*
1322
01:39:24,380 --> 01:39:27,180
Ich hatte dich gerade eben
erst richtig vergessen.
1323
01:39:28,140 --> 01:39:32,980
Einen vernünftigen Mann gefunden, mit
vernünftigem Beruf, jemand zum Heirat
1324
01:39:33,100 --> 01:39:36,180
Und dann hast du plötzlich
wieder vor der Tür gestanden.
1325
01:39:36,380 --> 01:39:37,820
*Frauenlachen*
1326
01:39:38,980 --> 01:39:40,940
*Frau lasziv auf Spanisch*
1327
01:39:41,820 --> 01:39:43,620
*Lachen*
1328
01:39:46,140 --> 01:39:49,060
Du hattest
so schöne lange Haare.
1329
01:39:49,220 --> 01:39:52,020
Um deine Haare
hab ich dich immer beneidet.
1330
01:39:52,180 --> 01:39:53,700
*Lachen und Stöhnen*
1331
01:39:54,780 --> 01:39:57,580
Ich hab aufgemacht,
aber dich nicht reingelassen.
1332
01:39:57,660 --> 01:39:59,620
Ich hab dich
wieder weggeschickt.
1333
01:39:59,780 --> 01:40:01,540
Ich war feig.
1334
01:40:01,700 --> 01:40:02,940
Vernünftig.
1335
01:40:03,940 --> 01:40:06,740
Dafür schäme ich mich heute noch.
- Qué pasa?
1336
01:40:08,140 --> 01:40:09,580
*Spanisch*
1337
01:40:09,740 --> 01:40:11,020
No.
1338
01:40:12,820 --> 01:40:13,860
Bleib. Bleib!
1339
01:40:17,180 --> 01:40:19,420
*rhythmisches Trommeln*
1340
01:40:26,780 --> 01:40:27,860
Unna?
1341
01:40:30,860 --> 01:40:31,780
Unna!
1342
01:40:31,980 --> 01:40:33,780
*rhythmisches Trommeln*
1343
01:40:45,900 --> 01:40:48,060
*getragene, feierliche Musik*
1344
01:41:00,300 --> 01:41:02,500
*majestätische Musik*
1345
01:41:31,620 --> 01:41:34,300
Wenn wir nicht uns ansehen,
sondern nur das Zimmer,
1346
01:41:34,420 --> 01:41:36,500
dann ist überhaupt
keine Zeit vergangen.
1347
01:41:38,020 --> 01:41:39,700
Montags Pumpernickel.
1348
01:41:41,820 --> 01:41:44,140
Montags Pumpernickel?
1349
01:41:46,500 --> 01:41:48,780
Daran erinnerst du dich?
1350
01:41:50,380 --> 01:41:52,900
Ich erinnere mich an den Geschmack.
- Wirklich?
1351
01:41:53,020 --> 01:41:55,060
Ja, ganz genau.
1352
01:41:55,260 --> 01:41:58,140
Dein sehr spezielles
Schwarzbrot.
1353
01:42:01,540 --> 01:42:03,700
Montags Pumpernickel.
1354
01:42:04,180 --> 01:42:06,860
Das Rezept hatte ich
von dieser verrückten Sheila.
1355
01:42:06,980 --> 01:42:09,460
Aus einem
vegetarischen Kochbuch.
1356
01:42:09,540 --> 01:42:11,740
"Moon, Sun and Vegetables".
1357
01:42:11,900 --> 01:42:14,100
Das war schwarz wie die Nacht.
1358
01:42:14,220 --> 01:42:16,100
Mit Rosinen.
- Mit Korinthen.
1359
01:42:16,220 --> 01:42:20,180
Korinthen. Korinthen,
Zitronenschale, ähm...
1360
01:42:21,020 --> 01:42:25,820
Weizenkeime, Roggenmehl,
Melasse, Milch...
1361
01:42:26,780 --> 01:42:29,740
Kleie.
- Das hat so gesund und vernünftig ge
1362
01:42:29,820 --> 01:42:31,580
Gib doch zu,
du hast es nie gemocht.
1363
01:42:31,740 --> 01:42:34,100
Doch, wirklich, ganz bestimmt.
1364
01:42:35,980 --> 01:42:39,540
Nach zwei Tagen war es so hart,
dass man wen damit erschlagen konnte.
1365
01:42:40,620 --> 01:42:43,220
An das Brot erinnere ich mich.
- Und an mich?
1366
01:42:47,500 --> 01:42:48,980
Bitte erzähl noch mal.
1367
01:42:49,060 --> 01:42:50,900
Was gehört da alles rein?
1368
01:42:59,500 --> 01:43:01,740
Korinthen, Zitrone,
1369
01:43:01,860 --> 01:43:04,180
Milch, Melasse,
1370
01:43:04,340 --> 01:43:06,180
Roggenmehl, Weizenkeime...
1371
01:43:06,300 --> 01:43:09,180
*inbrünstiger Gesang
auf Spanisch*
1372
01:43:18,780 --> 01:43:20,580
*inbrünstiger Gesang*
1373
01:43:40,940 --> 01:43:43,100
*Applaus*
1374
01:43:52,820 --> 01:43:56,340
*sie singt dieselbe Melodie
mit kraftvoller Stimme*
1375
01:43:56,540 --> 01:44:01,300
# Ich weiß nicht, wie mein
Leben weitergehen soll
1376
01:44:01,460 --> 01:44:04,060
# Ich hab so Angst
1377
01:44:04,300 --> 01:44:07,220
# Gib mir Mut
1378
01:44:07,380 --> 01:44:09,900
# Für mich
1379
01:44:10,100 --> 01:44:12,780
# Für die Liebe
1380
01:44:12,900 --> 01:44:16,420
# Für die Schmerzen
1381
01:44:16,580 --> 01:44:17,700
# Ah!
1382
01:44:17,780 --> 01:44:20,980
# Darum bitte ich dich
1383
01:44:21,100 --> 01:44:25,940
# Gib mir Mut
1384
01:44:26,020 --> 01:44:27,740
# Darum bitte ich dich
1385
01:44:28,460 --> 01:44:31,180
# Gib mir Mut
1386
01:44:40,500 --> 01:44:43,020
*dynamische
spanische Gitarrenmusik*
1387
01:44:49,820 --> 01:44:51,140
*Regen prasselt*
1388
01:44:52,460 --> 01:44:53,660
Schau.
1389
01:44:53,820 --> 01:44:55,860
Es regnet.
1390
01:44:55,940 --> 01:44:57,340
Mi amor.
1391
01:44:58,620 --> 01:45:00,020
Es regnet.
1392
01:45:11,780 --> 01:45:15,980
*Musik: "Verde que te quiero verde" v
Fernanda De Utrera & Paco Del Gastor*
1393
01:46:31,260 --> 01:46:33,180
*Ächzen und Lachen*
1394
01:46:33,340 --> 01:46:35,460
*Musik klingt aus*
1395
01:46:40,580 --> 01:46:41,700
*sie stöhnt*
1396
01:46:41,820 --> 01:46:42,980
Warte mal.
1397
01:46:44,220 --> 01:46:45,620
Da ist was.
1398
01:46:45,820 --> 01:46:48,380
Guck mal.
- Hab ich's doch gesagt.
1399
01:46:48,540 --> 01:46:49,700
Hm?
1400
01:46:57,500 --> 01:46:59,020
Ist noch alles da.
1401
01:46:59,940 --> 01:47:02,300
Sogar mein Buch ist noch da.
Guck mal.
1402
01:47:03,900 --> 01:47:06,100
"Aber eines Tages
schwamm auf dem Fluss..."
1403
01:47:06,220 --> 01:47:09,300
Du willst mir doch jetzt
nicht was vorlesen, oder?
1404
01:47:09,380 --> 01:47:11,900
Du hast gesagt,
ich darf's mir aussuchen.
1405
01:47:12,100 --> 01:47:13,180
Stimmt.
1406
01:47:14,580 --> 01:47:17,540
"Aber eines Tages schwamm auf
dem Fluss eine Kiste vorbei.
1407
01:47:17,700 --> 01:47:20,180
Der kleine Bär fischte
die Kiste aus dem Wasser,
1408
01:47:20,340 --> 01:47:22,020
schnupperte und sagte:
1409
01:47:22,100 --> 01:47:23,820
'Oh, Bananen!'
1410
01:47:24,020 --> 01:47:27,900
Die Kiste roch nämlich nach Bananen.
Und was stand auf der Kiste geschrieb
1411
01:47:27,980 --> 01:47:30,260
'Pa-na-ma',
las der kleine Bär.
1412
01:47:30,340 --> 01:47:33,740
'Die Kiste kommt aus Panama
und Panama riecht nach Bananen.
1413
01:47:33,900 --> 01:47:36,780
Panama ist das Land meiner
Träume', sagte der kleine Bär.
1414
01:47:36,940 --> 01:47:41,620
Er lief nach Hause und erzählte dem k
Tiger bis spät in die Nacht von Panam
1415
01:47:41,740 --> 01:47:44,660
'Pa-na-ma.
1416
01:47:44,780 --> 01:47:47,900
In Panama', sagte er, ist
alles viel schöner, weißt du?
1417
01:47:48,100 --> 01:47:50,820
Denn Panama riecht von
oben bis unten nach Bananen.
1418
01:47:50,980 --> 01:47:53,220
Panama ist das Land
unserer Träume, Tiger.
1419
01:47:53,300 --> 01:47:55,060
Wir müssen
sofort morgen nach Panama.
1420
01:47:55,140 --> 01:47:56,780
Was sagst du, Tiger?'
1421
01:47:56,900 --> 01:47:59,060
'Sofort morgen',
sagte der kleine Tiger.
1422
01:47:59,220 --> 01:48:02,860
'Denn wir brauchen uns doch
vor nichts zu fürchten, Bär.'"
1423
01:48:02,980 --> 01:48:05,740
*beschwingte
spanische Gitarrenmusik*
1424
01:51:00,460 --> 01:51:03,060
Untertitel:
Subtext Berlin, 2021
103119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.