Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:05,070
.
2
00:00:05,100 --> 00:00:05,930
- Previously on
"The Hunting Party"...
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,270
- It's called the Pit.
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,170
It's home to the most
dangerous and violent
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,370
criminals in history,
all of whom
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,710
the world believes are dead.
7
00:00:11,740 --> 00:00:15,210
Or at least it was,
until the blast hit.
8
00:00:15,240 --> 00:00:17,150
This is detention specialist
Shane Florence.
9
00:00:17,180 --> 00:00:18,080
- You're a prison guard here?
10
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
- Until the walls came down,
yes, ma'am.
11
00:00:19,410 --> 00:00:20,450
- Speaking of your career,
12
00:00:20,480 --> 00:00:23,620
there are going to be
some more inmates to find.
13
00:00:23,650 --> 00:00:26,490
- How many?
- A lot.
14
00:00:26,520 --> 00:00:28,220
- Anything you need
to know about, Agent Odell,
15
00:00:28,260 --> 00:00:30,130
you can read in my file.
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,260
Oliver!
17
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
You were the warden?
18
00:00:32,330 --> 00:00:34,360
- I need someone
that I can trust,
19
00:00:34,400 --> 00:00:35,630
someone who can help me
catch all the inmates
20
00:00:35,660 --> 00:00:36,630
who made it out alive.
21
00:00:36,670 --> 00:00:40,100
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
22
00:00:40,140 --> 00:00:41,470
It was a jailbreak.
23
00:00:44,740 --> 00:00:48,180
[gentle music]
24
00:00:48,210 --> 00:00:51,450
- I'm so happy you all
could make it here today.
25
00:00:51,480 --> 00:00:56,790
The whole family together,
it really means a lot.
26
00:00:56,820 --> 00:01:00,120
I feel very special.
27
00:01:02,920 --> 00:01:06,630
I guess
I should make a wish.
28
00:01:06,660 --> 00:01:09,760
But I don't know
what more I could want.
29
00:01:09,800 --> 00:01:12,870
All of you here
to celebrate me?
30
00:01:15,700 --> 00:01:19,510
This--this really is perfect.
31
00:01:21,910 --> 00:01:23,750
[blows air]
32
00:01:30,790 --> 00:01:33,760
[eerie music]
33
00:01:45,870 --> 00:01:49,270
Mmm.
[chuckles softly]
34
00:01:52,740 --> 00:01:53,710
[chuckles softly]
35
00:01:53,740 --> 00:01:56,380
- You have some explaining
to do, Johnny.
36
00:01:56,410 --> 00:01:57,750
- Leave me alone.
- Leave me alone.
37
00:01:57,780 --> 00:01:59,880
- We just want to understand
why you hurt
38
00:01:59,910 --> 00:02:02,620
that boy at school today.
39
00:02:02,650 --> 00:02:04,720
- I don't know.
40
00:02:04,750 --> 00:02:07,520
I get angry sometimes, OK?
- [chuckles]
41
00:02:07,560 --> 00:02:10,490
- I get the urge to hurt
people or break things.
42
00:02:10,530 --> 00:02:12,790
Feels good
to let out my anger.
43
00:02:12,830 --> 00:02:14,660
- It might feel good to you,
44
00:02:14,700 --> 00:02:18,330
but think about how
your actions affect others.
45
00:02:18,370 --> 00:02:21,570
- I don't care,
because I'm a bad person.
46
00:02:21,600 --> 00:02:23,710
You can't fix me, so why try?
47
00:02:23,740 --> 00:02:25,410
- Johnny.
48
00:02:25,440 --> 00:02:29,580
But if we can't help you,
maybe someone else can.
49
00:02:29,610 --> 00:02:32,510
Talking about these things
is the first step.
50
00:02:32,550 --> 00:02:34,680
- Who would want
to talk to me?
51
00:02:34,720 --> 00:02:37,750
- We do, son,
because we love you.
52
00:02:37,790 --> 00:02:39,850
- Even when I hurt people?
53
00:02:39,890 --> 00:02:40,960
[rumbling and clattering]
54
00:02:40,990 --> 00:02:42,520
[alarm blares]
55
00:02:42,560 --> 00:02:46,830
- We know you don't mean it.
[building creaking]
56
00:02:46,860 --> 00:02:48,400
[explosion, glass shattering]
57
00:02:48,430 --> 00:02:51,370
[suspenseful music]
58
00:03:00,940 --> 00:03:03,610
- [sighs]
59
00:03:05,280 --> 00:03:06,780
[sighs]
60
00:03:07,020 --> 00:03:09,880
[tense music]
61
00:03:09,920 --> 00:03:13,360
[somber music]
62
00:03:18,390 --> 00:03:20,500
- The White House wants
an update on the manhunt.
63
00:03:20,530 --> 00:03:22,460
- I was told the president
doesn't know about the Pit.
64
00:03:22,500 --> 00:03:24,530
- He doesn't,
but the front page story
65
00:03:24,570 --> 00:03:28,370
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
66
00:03:28,400 --> 00:03:30,540
President needs deniability,
which means I need
67
00:03:30,570 --> 00:03:33,810
to be able to assure him
that I am taking care of it.
68
00:03:33,840 --> 00:03:36,280
So am I taking care of it?
69
00:03:36,310 --> 00:03:37,850
- Well, five more inmates
were recovered alive
70
00:03:37,880 --> 00:03:39,480
from the wreckage,
but dozens of bodies
71
00:03:39,510 --> 00:03:40,820
are still waiting
to be identified.
72
00:03:40,850 --> 00:03:42,350
- So as of this moment,
you don't know
73
00:03:42,380 --> 00:03:43,520
how many escapees
are out there?
74
00:03:43,550 --> 00:03:46,790
- We won't know that until
the excavation is complete.
75
00:03:46,820 --> 00:03:49,520
But our team estimates
that up to 25%
76
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
could have made it out alive.
77
00:03:51,390 --> 00:03:52,330
Where's your team
with determining
78
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
the source of the blast?
- It was a gas leak.
79
00:03:54,400 --> 00:03:57,770
- You know, I don't know
what's harder to believe,
80
00:03:57,800 --> 00:04:00,670
the ecoterrorist smokescreen
you sold to CNN,
81
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
or the story you're
trying to sell me now.
82
00:04:02,540 --> 00:04:04,040
Bad pipes?
Really?
83
00:04:04,070 --> 00:04:05,440
- It happens.
84
00:04:05,470 --> 00:04:09,040
I'll send you the report.
85
00:04:09,080 --> 00:04:11,610
[helicopter whirring overhead]
86
00:04:11,650 --> 00:04:14,780
[indistinct radio chatter]
87
00:04:14,820 --> 00:04:16,420
- I'm looking
for a deceased inmate.
88
00:04:16,450 --> 00:04:17,850
- Go ahead, ma'am.
89
00:04:17,890 --> 00:04:21,420
[tense music]
90
00:04:31,030 --> 00:04:34,470
- Agent Henderson,
there's been a development.
91
00:04:34,500 --> 00:04:35,800
- Another inmate?
92
00:04:35,840 --> 00:04:38,440
- Yes, ma'am.
Follow me, please.
93
00:04:41,580 --> 00:04:43,850
Agent Henderson,
you may not remember me.
94
00:04:43,880 --> 00:04:45,410
- Jennifer Morales.
95
00:04:45,450 --> 00:04:46,550
You took
my officer candidate course
96
00:04:46,580 --> 00:04:48,620
in behavioral sciences
at Quantico.
97
00:04:48,650 --> 00:04:50,120
I remember you aced
that final exam.
98
00:04:50,150 --> 00:04:51,990
That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
99
00:04:52,020 --> 00:04:54,690
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
100
00:04:54,720 --> 00:04:56,560
I've been assigned to
the inmate recovery task force.
101
00:04:56,590 --> 00:04:58,960
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
102
00:04:58,990 --> 00:05:01,960
[indistinct radio chatter]
103
00:05:10,070 --> 00:05:11,610
- Well,
this came together fast.
104
00:05:11,640 --> 00:05:13,980
- Military moves quick.
105
00:05:14,010 --> 00:05:16,140
- We've been monitoring
all criminal activity
106
00:05:16,180 --> 00:05:17,810
within a growing radius
of the Pit site.
107
00:05:17,850 --> 00:05:18,910
Early this morning,
108
00:05:18,950 --> 00:05:20,820
there was a carjacking
at a gas station in Rawlins.
109
00:05:20,850 --> 00:05:22,120
A team just recovered
a blue jumpsuit
110
00:05:22,150 --> 00:05:23,450
that was stashed nearby.
111
00:05:23,490 --> 00:05:24,590
We can now confirm
that the jumpsuit
112
00:05:24,620 --> 00:05:26,590
belonged to Clayton Jessup.
113
00:05:26,620 --> 00:05:31,560
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
114
00:05:31,590 --> 00:05:34,630
- Jessup was one of our
most volatile inmates.
115
00:05:34,660 --> 00:05:37,470
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
116
00:05:37,500 --> 00:05:40,100
and he would use violence
to reject any reality
117
00:05:40,140 --> 00:05:41,800
that did not conform.
118
00:05:41,840 --> 00:05:44,010
That violence
turned deadly when,
119
00:05:44,040 --> 00:05:46,070
on his 16th birthday,
120
00:05:46,110 --> 00:05:50,110
he poisoned his entire family
with carbon monoxide.
121
00:05:50,150 --> 00:05:52,480
He spent the next three days
living with their corpses,
122
00:05:52,510 --> 00:05:55,480
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
123
00:05:55,520 --> 00:05:57,690
one focused on him.
124
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
He then continued
his killing spree,
125
00:05:59,750 --> 00:06:01,560
targeting families
he saw as perfect,
126
00:06:01,590 --> 00:06:03,160
breaking into their homes,
127
00:06:03,190 --> 00:06:04,630
disabling the exhaust
in their boilers,
128
00:06:04,660 --> 00:06:07,660
so their homes would
fill with carbon monoxide.
129
00:06:07,700 --> 00:06:09,060
They would die in their sleep,
130
00:06:09,100 --> 00:06:10,830
and he could stick around
playing house for a few days
131
00:06:10,870 --> 00:06:11,970
before moving on.
132
00:06:12,000 --> 00:06:14,900
- But if he wanted to be part
of the perfect family,
133
00:06:14,940 --> 00:06:16,870
why kill everyone?
134
00:06:16,910 --> 00:06:18,810
- The killings were just
a means of compliance
135
00:06:18,840 --> 00:06:20,110
for the fantasies.
136
00:06:20,140 --> 00:06:22,180
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
137
00:06:22,210 --> 00:06:24,710
They can't disappoint you.
138
00:06:24,750 --> 00:06:26,180
Delusions like his are
extremely dangerous.
139
00:06:26,210 --> 00:06:28,680
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
140
00:06:28,720 --> 00:06:30,950
able to relate to the world,
which means
141
00:06:30,990 --> 00:06:32,890
he's likely got his eyes
on the next family.
142
00:06:32,920 --> 00:06:34,190
- It also means there's
no time to waste.
143
00:06:34,220 --> 00:06:35,560
- Copy that.
144
00:06:35,590 --> 00:06:36,620
Uh, where are we
on the stolen car?
145
00:06:36,660 --> 00:06:37,790
- Well, we're going to get
146
00:06:37,830 --> 00:06:38,890
every LPR in the state
looking for it.
147
00:06:40,660 --> 00:06:41,930
- I'm glad you're here.
148
00:06:45,100 --> 00:06:46,470
- Can we talk?
149
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Was Eli Johnson in the Pit?
150
00:06:52,070 --> 00:06:54,610
- [sighs] No.
- I called Sussex this morning,
151
00:06:54,640 --> 00:06:55,810
and they said that
they transferred Johnson,
152
00:06:55,840 --> 00:06:56,780
but they wouldn't
tell me where.
153
00:06:56,810 --> 00:06:58,680
- I'll look into it.
You don't need to worry.
154
00:06:58,710 --> 00:06:59,910
- You and I both
know that any list
155
00:06:59,950 --> 00:07:01,180
of the world's most
deranged psychopaths
156
00:07:01,220 --> 00:07:02,780
is going to have
his name on it.
157
00:07:02,820 --> 00:07:05,190
- Bex, he was never down there.
158
00:07:05,220 --> 00:07:07,590
The world knows
he's still alive.
159
00:07:07,620 --> 00:07:09,790
[computer beeping]
160
00:07:09,820 --> 00:07:12,930
- Got a hit on the stolen car
in Kimball, Nebraska.
161
00:07:12,960 --> 00:07:14,830
- I know what that man
means to you.
162
00:07:14,860 --> 00:07:17,000
I promise,
he's not involved here.
163
00:07:19,000 --> 00:07:20,500
[knocks]
164
00:07:20,540 --> 00:07:22,970
- We found the car.
Let's go.
165
00:07:53,940 --> 00:07:56,940
- Thank you, Mom.
166
00:07:56,970 --> 00:07:59,270
It looks perfect.
167
00:07:59,310 --> 00:08:01,240
Just like you.
168
00:08:01,280 --> 00:08:04,150
[ominous music]
169
00:08:05,180 --> 00:08:08,050
[dramatic music]
170
00:08:24,270 --> 00:08:24,770
.
171
00:08:24,800 --> 00:08:25,870
- OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
172
00:08:26,770 --> 00:08:28,800
Now, tell me about
the Dwyer family.
173
00:08:28,840 --> 00:08:32,570
How did you choose them?
- I don't know.
174
00:08:32,610 --> 00:08:34,340
I just liked them.
175
00:08:34,380 --> 00:08:37,280
[eerie music]
176
00:08:37,310 --> 00:08:41,950
I saw them at the playground.
177
00:08:41,980 --> 00:08:45,050
Mom was watching the kids
play tag with Dad.
178
00:08:47,690 --> 00:08:49,760
They were all laughing.
179
00:08:49,790 --> 00:08:53,860
It was...
180
00:08:53,900 --> 00:08:56,060
perfect.
181
00:08:56,100 --> 00:08:58,970
- And then?
- I followed them home.
182
00:08:59,000 --> 00:09:02,140
- He stalked them
from a playground?
183
00:09:02,170 --> 00:09:05,240
- Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
184
00:09:05,270 --> 00:09:07,140
He comes from
a relatively stable family,
185
00:09:07,180 --> 00:09:09,610
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
186
00:09:09,640 --> 00:09:11,950
including his own family.
187
00:09:11,980 --> 00:09:14,780
Psychologically, though, he
still craved that connection.
188
00:09:14,820 --> 00:09:16,620
- There was a big window
in the back
189
00:09:16,650 --> 00:09:19,250
of the house where I could
watch them from the yard.
190
00:09:23,430 --> 00:09:27,000
I watched them for hours.
191
00:09:27,030 --> 00:09:31,030
Happy families make
each other feel special.
192
00:09:32,830 --> 00:09:34,100
I could see on their faces
193
00:09:34,140 --> 00:09:37,110
how much they loved
each other, and...
194
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
195
00:09:44,910 --> 00:09:47,120
- When did you
first enter their home?
196
00:09:47,150 --> 00:09:48,350
- That night.
197
00:09:48,380 --> 00:09:50,890
- The only way he knew how to
get the attention he craved
198
00:09:50,920 --> 00:09:53,820
was by invading the lives
of the families he idealized.
199
00:09:53,860 --> 00:09:57,860
- I just wanted
to watch them sleep.
200
00:09:57,890 --> 00:10:00,760
First the girls...
201
00:10:00,800 --> 00:10:04,930
then Mom and Dad.
202
00:10:04,970 --> 00:10:08,800
I could hear them breathing.
203
00:10:08,840 --> 00:10:11,110
So peaceful.
204
00:10:16,040 --> 00:10:18,950
That's how you sleep
when you know you're loved.
205
00:10:18,980 --> 00:10:21,180
- This is like a nightmare.
206
00:10:21,220 --> 00:10:24,050
He breaks into a home,
watches the family sleep,
207
00:10:24,090 --> 00:10:25,850
and then kills them all
with carbon monoxide
208
00:10:25,890 --> 00:10:27,790
just because
he wants to feel loved?
209
00:10:27,820 --> 00:10:28,920
- Jessup doesn't understand
210
00:10:28,960 --> 00:10:30,230
what normal
human connection is.
211
00:10:30,260 --> 00:10:31,430
He plays with these people
212
00:10:31,460 --> 00:10:33,830
the way a child
plays with a toy.
213
00:10:33,860 --> 00:10:35,900
The shinier the toy, the more
he wants it for himself,
214
00:10:35,930 --> 00:10:38,170
so he can be the perfect boy
in the perfect family.
215
00:10:38,200 --> 00:10:39,870
- Well, nothing says
perfect to Jessup
216
00:10:39,900 --> 00:10:42,470
like a quadruple homicide.
217
00:10:42,500 --> 00:10:44,440
- Can I keep it?
218
00:10:49,110 --> 00:10:51,250
- What about you?
What do you think?
219
00:10:51,280 --> 00:10:52,450
- I mean, look at him.
220
00:10:52,480 --> 00:10:54,280
He's so young,
and he did all this?
221
00:10:54,320 --> 00:10:57,820
I mean...
[sighs]
222
00:10:57,850 --> 00:11:00,360
You ever get used
to this kind of stuff?
223
00:11:00,390 --> 00:11:04,260
- No, not really.
224
00:11:04,290 --> 00:11:06,490
[sirens wailing]
225
00:11:06,530 --> 00:11:08,060
- All right, thank you.
226
00:11:08,100 --> 00:11:09,800
[indistinct radio chatter]
227
00:11:09,830 --> 00:11:11,070
Paramedics say her husband
will pull through,
228
00:11:11,100 --> 00:11:12,870
but he's not going
to be talking for a while.
229
00:11:12,900 --> 00:11:14,340
- This is an atypical
Jessup crime scene.
230
00:11:14,370 --> 00:11:16,870
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
231
00:11:16,910 --> 00:11:19,110
- Yeah, and no carbon monoxide.
232
00:11:19,140 --> 00:11:21,240
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
233
00:11:21,280 --> 00:11:23,110
- I don't know.
This feels rushed.
234
00:11:23,140 --> 00:11:25,110
Carbon monoxide
poisoning takes time,
235
00:11:25,150 --> 00:11:27,950
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
236
00:11:27,980 --> 00:11:29,950
- Also, none of his previous
crimes involved guns,
237
00:11:29,980 --> 00:11:31,320
but we've got
a missing shotgun over here.
238
00:11:31,350 --> 00:11:32,450
- And she left her phone.
239
00:11:32,490 --> 00:11:34,920
- Do you think maybe he's
trying something different?
240
00:11:34,960 --> 00:11:37,360
- Got the footage.
241
00:11:37,390 --> 00:11:40,000
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
242
00:11:40,030 --> 00:11:41,960
- Wife's name
is Irene McFadden.
243
00:11:42,000 --> 00:11:43,970
She's got an older-model sedan
registered to her name,
244
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
but--
- No GPS, I assume?
245
00:11:45,430 --> 00:11:48,000
- I put out an APB
with a do-not-approach order.
246
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
- We got any info
on the daughter?
247
00:11:49,440 --> 00:11:51,010
- Yeah, her name
is Lucy McFadden.
248
00:11:51,040 --> 00:11:52,970
She's in college
up in Sheridan.
249
00:11:53,010 --> 00:11:54,110
- Well, has anyone
contacted her?
250
00:11:54,140 --> 00:11:55,440
- No, we have to contain
the spread of the information.
251
00:11:55,480 --> 00:11:56,910
- Yeah, I know.
252
00:11:56,950 --> 00:11:58,010
I get the need for secrecy,
but come on, man.
253
00:11:58,050 --> 00:12:00,020
Somebody has to let her know
her dad's in the ICU.
254
00:12:00,050 --> 00:12:02,250
- I agree.
- [sighs]
255
00:12:02,280 --> 00:12:04,090
I'll have Morales pull up
the daughter's cell.
256
00:12:04,120 --> 00:12:06,350
- Got it.
- Whoa, really?
257
00:12:06,390 --> 00:12:09,290
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
258
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
- Yes.
259
00:12:10,930 --> 00:12:14,330
And also it is on
a Post-it note over there.
260
00:12:14,360 --> 00:12:16,330
- Boomers, man.
261
00:12:16,360 --> 00:12:17,830
- Well, hang on.
262
00:12:17,870 --> 00:12:19,230
How many devices
does Irene have?
263
00:12:19,270 --> 00:12:21,570
- It says there's three here
in the house
264
00:12:21,600 --> 00:12:24,010
and earbuds moving north
on I-90.
265
00:12:24,040 --> 00:12:25,010
- That's Irene.
266
00:12:25,040 --> 00:12:27,180
[tense music]
267
00:12:29,010 --> 00:12:31,280
- My name is Irene.
268
00:12:31,310 --> 00:12:34,380
Irene McFadden.
269
00:12:34,420 --> 00:12:38,950
I teach middle school
social studies.
270
00:12:38,990 --> 00:12:42,460
I have my own family.
271
00:12:42,490 --> 00:12:46,330
My daughter Lucy--[sniffles]
She's going to college.
272
00:12:46,360 --> 00:12:49,230
And my husband--my husband
is a very good man,
273
00:12:49,260 --> 00:12:51,470
and you--
274
00:12:51,500 --> 00:12:55,300
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
275
00:12:55,340 --> 00:12:57,610
so that I can get him
some help.
276
00:12:57,640 --> 00:12:59,210
You need to take me home
right now.
277
00:12:59,240 --> 00:13:00,340
Please.
278
00:13:00,380 --> 00:13:02,380
- Mom, don't worry.
279
00:13:05,980 --> 00:13:08,080
All of this...
280
00:13:08,120 --> 00:13:10,890
is going to be over soon.
281
00:13:10,920 --> 00:13:12,250
[chuckles softly]
282
00:13:12,290 --> 00:13:13,320
You'll see.
283
00:13:13,360 --> 00:13:15,320
- I promise you
I won't tell anyone about this.
284
00:13:15,360 --> 00:13:17,960
I just need to make sure
that he's OK.
285
00:13:17,990 --> 00:13:20,430
He's not well.
Please.
286
00:13:20,460 --> 00:13:22,960
- We're almost there.
287
00:13:23,000 --> 00:13:25,930
We're almost there.
288
00:13:25,970 --> 00:13:27,970
- Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
289
00:13:28,000 --> 00:13:30,970
[tires squealing]
290
00:13:31,010 --> 00:13:32,910
[keys jangle]
291
00:13:38,180 --> 00:13:40,650
- What are you doing?
292
00:13:40,680 --> 00:13:42,620
Please.
293
00:13:42,650 --> 00:13:45,390
- It's OK.
294
00:13:45,420 --> 00:13:49,360
You don't have to worry.
295
00:13:49,390 --> 00:13:52,030
I'm not going to hurt you.
I promise.
296
00:13:59,030 --> 00:14:01,340
- No, no!
[gasps]
297
00:14:01,370 --> 00:14:02,640
- That's it.
298
00:14:07,140 --> 00:14:09,210
[tires screech]
299
00:14:10,280 --> 00:14:12,450
- FBI!
Get out of the car!
300
00:14:12,480 --> 00:14:14,420
- Hands! Hands!
301
00:14:19,290 --> 00:14:21,160
- Are you Irene
McFadden's daughter?
302
00:14:21,190 --> 00:14:23,690
- Yes, what--
what's happening?
303
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
- You took your mom's earbuds.
304
00:14:25,630 --> 00:14:27,530
- Are you serious?
305
00:14:27,560 --> 00:14:32,070
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
306
00:14:32,100 --> 00:14:34,000
Are you kidding me?
307
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
[muffled whimpering]
308
00:14:40,740 --> 00:14:43,550
- I hope that
you're comfortable.
309
00:14:43,580 --> 00:14:48,980
Now's a great time
to take a little nap.
310
00:14:49,020 --> 00:14:53,190
OK.
Now, you just get some rest...
311
00:14:53,220 --> 00:14:56,020
[muffled whimpering]
312
00:14:56,060 --> 00:14:58,490
And I'll be right back.
313
00:14:58,530 --> 00:14:59,490
- [muffled screaming]
314
00:15:05,570 --> 00:15:06,130
.
315
00:15:06,170 --> 00:15:06,570
- Come on, people.
316
00:15:07,440 --> 00:15:09,570
Jessup's not exactly
going to blend in.
317
00:15:09,600 --> 00:15:12,140
Let's find him.
Now.
318
00:15:12,170 --> 00:15:15,380
[dramatic music]
319
00:15:16,540 --> 00:15:20,120
[indistinct chatter]
320
00:15:20,150 --> 00:15:21,750
[computer beeps]
- Sir.
321
00:15:24,350 --> 00:15:26,150
- 911, what's your emergency?
322
00:15:26,190 --> 00:15:27,520
- I just saw
a man get abducted.
323
00:15:27,560 --> 00:15:31,130
Please, you need to send
the police right now.
324
00:15:31,160 --> 00:15:33,130
[phone buzzes]
- Hey, what's up?
325
00:15:33,160 --> 00:15:34,330
- He's crossed state lines.
326
00:15:34,360 --> 00:15:35,730
We intercepted a 911 call.
327
00:15:35,760 --> 00:15:37,270
Witness saw someone fitting
328
00:15:37,300 --> 00:15:39,070
Jessup's description
abduct a man.
329
00:15:39,100 --> 00:15:40,400
- You mean he kidnapped
someone else?
330
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
- She got a photo.
Sending it to you now.
331
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
- We'll be on the plane in ten.
332
00:15:46,810 --> 00:15:50,050
[engine roaring]
333
00:15:50,310 --> 00:15:53,250
- Victim's name is
Walter Quinn, 51.
334
00:15:53,280 --> 00:15:56,020
- Any way to connect him
to Jessup or Irene McFadden?
335
00:15:56,050 --> 00:15:58,750
- Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
336
00:15:58,790 --> 00:16:00,660
This behavior makes no sense.
337
00:16:00,690 --> 00:16:02,290
Shane, do you know anything
about the treatments
338
00:16:02,320 --> 00:16:03,690
that Jessup had at the Pit?
339
00:16:03,730 --> 00:16:05,330
- By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
340
00:16:05,360 --> 00:16:07,300
He was in iso.
- Why?
341
00:16:07,330 --> 00:16:09,260
- Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
342
00:16:09,300 --> 00:16:11,070
he had a violent outburst.
343
00:16:11,100 --> 00:16:12,670
Crushed the spine
of some researcher.
344
00:16:12,700 --> 00:16:14,440
No one wanted to work
with him after that.
345
00:16:14,470 --> 00:16:15,540
- Weird.
346
00:16:15,570 --> 00:16:17,740
He seems like
such a people person.
347
00:16:17,770 --> 00:16:19,310
- In the file,
it said something
348
00:16:19,340 --> 00:16:23,480
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
349
00:16:23,510 --> 00:16:25,280
What is that?
350
00:16:25,310 --> 00:16:27,250
- Yeah, that was just
an excuse to ignore Jessup.
351
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
None of the guards
wanted to go near him,
352
00:16:29,320 --> 00:16:31,390
so they just put on these
weird educational videos
353
00:16:31,420 --> 00:16:34,260
that for some reason he loved,
and just left him to it.
354
00:16:34,290 --> 00:16:36,190
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
355
00:16:36,220 --> 00:16:38,390
I mean, I didn't
watch the videos.
356
00:16:38,430 --> 00:16:41,160
They were like those old PSAs
they'd show us in school
357
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
about not doing drugs
that made everybody
358
00:16:42,600 --> 00:16:44,330
just want to do drugs.
359
00:16:44,370 --> 00:16:47,770
But not me, obviously.
360
00:16:47,800 --> 00:16:51,110
I would never do drugs.
361
00:16:51,140 --> 00:16:52,570
- So for years,
Jessup's only connection
362
00:16:52,610 --> 00:16:54,810
to the outside world
were these videos?
363
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
- I suppose so, yeah.
- OK.
364
00:16:56,110 --> 00:16:57,280
I need to see them.
365
00:16:57,310 --> 00:16:58,750
- Well, if they're
on those analog tapes,
366
00:16:58,780 --> 00:17:01,080
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
367
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
- Well, hold on.
368
00:17:02,650 --> 00:17:05,750
We might actually
have something else.
369
00:17:05,790 --> 00:17:09,090
- Sending you
the playback now.
370
00:17:09,120 --> 00:17:12,360
- He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
371
00:17:12,390 --> 00:17:14,830
It was all part
of his protocol.
372
00:17:14,860 --> 00:17:18,100
- Is that what we all look like
when we watch TV?
373
00:17:18,130 --> 00:17:20,240
- Morales,
middle row, far left.
374
00:17:20,270 --> 00:17:23,140
Can you isolate that one?
375
00:17:23,170 --> 00:17:24,410
[computer chirps]
376
00:17:25,610 --> 00:17:26,810
What is he saying?
377
00:17:26,840 --> 00:17:29,880
You have a plane, honey?
378
00:17:29,910 --> 00:17:32,250
- You have some explaining,
honey?
379
00:17:32,280 --> 00:17:34,120
- "I Love Lucy?"
380
00:17:34,150 --> 00:17:36,250
- No, I think
he's saying Johnny.
381
00:17:36,280 --> 00:17:38,650
- "Leave me alone."
382
00:17:38,690 --> 00:17:40,660
- Can we go back to the
beginning of the video?
383
00:17:40,690 --> 00:17:42,390
[keyboard clacks]
384
00:17:42,420 --> 00:17:45,490
Sorry, wait.
Why did you pause the tape?
385
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
- Look at the reflection
on his glasses.
386
00:17:47,560 --> 00:17:50,300
Those are words.
387
00:17:50,330 --> 00:17:51,800
- Nice catch.
388
00:17:51,830 --> 00:17:54,300
- "Conflict resolution."
389
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
What is that, UW?
390
00:17:56,170 --> 00:17:58,210
- University of Wyoming.
391
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
They made the tapes.
392
00:17:59,470 --> 00:18:01,280
- Morales,
contact the university.
393
00:18:01,310 --> 00:18:02,540
We're going to need
a copy of these tapes.
394
00:18:02,580 --> 00:18:03,810
- No need.
395
00:18:03,850 --> 00:18:05,180
Turns out the UW
psych department
396
00:18:05,210 --> 00:18:06,820
posts all of its videos online.
397
00:18:06,850 --> 00:18:08,680
[dramatic music]
398
00:18:08,720 --> 00:18:11,820
- You have some
explaining to do, Johnny.
399
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
- Leave me alone.
400
00:18:13,590 --> 00:18:15,260
- We just want
to understand why
401
00:18:15,290 --> 00:18:18,260
you hurt that boy
at school today.
402
00:18:18,290 --> 00:18:19,830
- I don't know.
403
00:18:19,860 --> 00:18:22,600
I get angry sometimes, OK?
404
00:18:22,630 --> 00:18:25,700
I get the urge to hurt people
or break things.
405
00:18:25,730 --> 00:18:27,400
It feels good
to let out my anger.
406
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
- Man, can you imagine
watching these things all day,
407
00:18:30,240 --> 00:18:32,510
every day, for ten years?
408
00:18:32,540 --> 00:18:34,340
I'd probably
be a psychopath too.
409
00:18:34,380 --> 00:18:35,710
- Johnny.
410
00:18:35,740 --> 00:18:38,850
But if we can't help you,
maybe someone else can.
411
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
- Wait, that woman.
Morales, can you pause on her?
412
00:18:41,350 --> 00:18:43,280
- Accept.
413
00:18:44,850 --> 00:18:46,620
- You don't think--
414
00:18:46,650 --> 00:18:48,420
- Do we have a picture
of the first abductee,
415
00:18:48,460 --> 00:18:50,730
uh, Irene McFadden?
416
00:18:50,760 --> 00:18:54,460
- Yeah.
417
00:18:54,500 --> 00:18:55,960
- That's her.
She's Mom.
418
00:18:58,570 --> 00:19:00,800
- Then the second abductee...
419
00:19:02,870 --> 00:19:05,570
- Jessup is abducting
the actors from the video.
420
00:19:05,610 --> 00:19:07,240
- For years, the only
psychological outlet
421
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Jessup has had,
the family he can
422
00:19:09,280 --> 00:19:11,250
project his fantasy onto,
is this one.
423
00:19:11,280 --> 00:19:12,350
So as far as he's concerned,
424
00:19:12,380 --> 00:19:13,950
these actors are
his real family.
425
00:19:13,980 --> 00:19:15,980
- Well, if that's true,
he's going after Johnny next.
426
00:19:16,020 --> 00:19:18,920
- OK, well, how do we find out
Johnny's real name?
427
00:19:18,950 --> 00:19:20,690
- How did Jessup?
428
00:19:20,720 --> 00:19:23,760
- [chuckles]
What are the chances?
429
00:19:25,630 --> 00:19:27,630
No way.
430
00:19:27,660 --> 00:19:28,960
- New plan.
431
00:19:29,000 --> 00:19:31,630
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
432
00:19:31,670 --> 00:19:32,900
- On it.
433
00:19:32,930 --> 00:19:35,640
[suspenseful music]
434
00:19:35,670 --> 00:19:37,840
He lives here with his father.
435
00:19:37,870 --> 00:19:38,670
Seems like Michael Brennan
436
00:19:38,710 --> 00:19:40,980
is taking a little break
from acting.
437
00:19:41,010 --> 00:19:42,480
Uh, felony possession,
438
00:19:42,510 --> 00:19:43,750
felony possession
with intent to sell,
439
00:19:43,780 --> 00:19:44,980
and public urination.
440
00:19:45,010 --> 00:19:45,980
Cute.
[door opens]
441
00:19:46,010 --> 00:19:47,250
- Child actors, man.
442
00:19:47,280 --> 00:19:49,250
- Mr. Brennan?
443
00:19:49,280 --> 00:19:50,490
- Who's asking?
444
00:19:50,520 --> 00:19:51,850
- Rebecca Henderson, FBI.
445
00:19:54,890 --> 00:19:56,660
- I've been expecting you.
446
00:19:56,690 --> 00:20:00,600
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
447
00:20:00,630 --> 00:20:02,360
You know, the negative ions
448
00:20:02,400 --> 00:20:05,530
in the copper piping
reverberate EMFs.
449
00:20:05,570 --> 00:20:07,740
Its signal blocks
the pineal gland,
450
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
which is the mind-soul
connection, of course.
451
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
- Of course.
But we're not here to talk--
452
00:20:11,710 --> 00:20:14,410
- Actually, that is exactly
why we're here.
453
00:20:14,440 --> 00:20:16,010
The negative EMFs.
454
00:20:16,040 --> 00:20:17,280
- Negative ions.
455
00:20:17,310 --> 00:20:18,350
- Sorry, the negative ions.
456
00:20:18,380 --> 00:20:19,680
Right,
it's a very serious matter,
457
00:20:19,710 --> 00:20:22,380
and I'm glad that you
have alerted us to it.
458
00:20:22,420 --> 00:20:24,290
- Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
459
00:20:24,320 --> 00:20:25,650
You know,
I tried to tell my son--
460
00:20:25,690 --> 00:20:27,290
- Michael, right?
- Yeah.
461
00:20:27,320 --> 00:20:29,020
But he doesn't believe me.
462
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
- Is he home at the moment?
463
00:20:30,590 --> 00:20:32,830
- No, he's never home.
464
00:20:32,860 --> 00:20:35,500
He just hangs out
with his punk friends.
465
00:20:35,530 --> 00:20:39,300
Look, it--it's not his fault.
466
00:20:39,330 --> 00:20:40,540
It's the 5G.
467
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
- Softens the brain.
468
00:20:41,600 --> 00:20:42,970
- Mm, yeah, it smooths it out.
469
00:20:43,000 --> 00:20:44,510
- Mm-hmm.
- Yeah.
470
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
Um, can you tell us
where Michael is right now?
471
00:20:46,880 --> 00:20:50,350
- We just want to talk
some sense into him.
472
00:20:50,380 --> 00:20:51,980
- Well, I'd be indebted to you.
473
00:20:52,010 --> 00:20:54,750
- Great.
- Well.
474
00:20:54,780 --> 00:20:57,790
[tense music]
475
00:21:08,500 --> 00:21:09,960
- Who's out there?
476
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
- Cops!
477
00:21:13,130 --> 00:21:14,740
- [grunts]
478
00:21:16,100 --> 00:21:17,940
[knocks]
479
00:21:17,970 --> 00:21:20,340
- Michael Brennan?
480
00:21:20,380 --> 00:21:21,840
[glass shatters, shouting]
481
00:21:21,880 --> 00:21:23,910
[items clattering]
482
00:21:25,010 --> 00:21:27,620
- Jessup?
- I'm going in.
483
00:21:27,980 --> 00:21:30,350
On the floor!
- FBI!
484
00:21:32,390 --> 00:21:34,090
- [screams]
485
00:21:34,120 --> 00:21:36,390
[thudding and grunting]
486
00:21:40,130 --> 00:21:41,960
- Stay down!
487
00:21:42,000 --> 00:21:44,470
- Where's Brennan?
488
00:21:44,500 --> 00:21:47,770
Where is he?
- I don't know, man!
489
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
- Brennan's on the move!
I got him!
490
00:21:49,070 --> 00:21:50,840
- Bex, wait!
491
00:21:59,580 --> 00:22:01,550
- Hey, hey!
492
00:22:03,920 --> 00:22:06,590
[car horn honks]
493
00:22:06,620 --> 00:22:08,690
- Hey, brother.
494
00:22:08,720 --> 00:22:11,660
I was looking for you.
495
00:22:11,690 --> 00:22:13,060
Do you need a ride?
496
00:22:13,090 --> 00:22:16,000
[ominous music]
497
00:22:24,840 --> 00:22:27,940
[panting]
498
00:22:31,580 --> 00:22:33,550
[tires squealing]
499
00:22:33,580 --> 00:22:35,550
[engine revving]
500
00:23:00,780 --> 00:23:00,910
.
501
00:23:00,940 --> 00:23:01,910
- We're looking everywhere
for Jessup's car.
502
00:23:02,780 --> 00:23:04,950
Get with Morales,
see what she can find.
503
00:23:04,980 --> 00:23:07,150
Then head back to the
command center, regroup.
504
00:23:07,180 --> 00:23:08,880
I'll catch up with you
once they stitch me up.
505
00:23:08,920 --> 00:23:10,620
- We don't have time
to regroup.
506
00:23:10,650 --> 00:23:12,150
Jessup has three hostages
and we have no idea
507
00:23:12,190 --> 00:23:15,490
where he's taking them.
We're on a clock right now.
508
00:23:15,520 --> 00:23:16,790
- We're always on a clock.
509
00:23:16,830 --> 00:23:19,660
Head back to command.
510
00:23:19,690 --> 00:23:22,560
[tense music]
511
00:23:25,170 --> 00:23:27,600
- I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
512
00:23:27,640 --> 00:23:29,670
Who was the last therapist
to talk to him?
513
00:23:29,700 --> 00:23:32,640
- Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
514
00:23:32,670 --> 00:23:36,180
- Does Dr. Pretzel have a name?
515
00:23:36,210 --> 00:23:38,050
[sighs] OK, listen,
516
00:23:38,080 --> 00:23:38,910
I've had it with everyone
517
00:23:38,950 --> 00:23:40,620
being so damn withholding
around here.
518
00:23:40,650 --> 00:23:42,180
You guys can have your secrets.
That's fine.
519
00:23:42,220 --> 00:23:43,590
You can play your little games.
520
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
The reality is
Jessup has three captives.
521
00:23:45,650 --> 00:23:47,190
If we don't find them,
they will die.
522
00:23:47,220 --> 00:23:51,690
- Look, I never met the guy,
but I heard his name.
523
00:23:51,730 --> 00:23:53,130
Dr. Lansing.
524
00:23:53,160 --> 00:23:54,230
- You sure?
525
00:23:54,260 --> 00:23:55,660
- All the guards
heard the story.
526
00:23:55,700 --> 00:23:58,630
Yeah, I'm--I'm sure.
527
00:23:58,670 --> 00:24:01,740
- OK, let's take
a little field trip.
528
00:24:01,770 --> 00:24:02,840
- Something tells me
529
00:24:02,870 --> 00:24:03,540
you're not planning
on telling Hassani about this.
530
00:24:03,570 --> 00:24:07,540
- And ruin his medical leave?
531
00:24:07,580 --> 00:24:08,680
- Well, did the kid
hit him first?
532
00:24:08,710 --> 00:24:09,980
Thank you.
533
00:24:10,010 --> 00:24:11,980
Well, you know
that's self-defense.
534
00:24:12,010 --> 00:24:13,620
Obviously I'm not going
to say that to him.
535
00:24:13,650 --> 00:24:15,050
[phone buzzes]
536
00:24:18,820 --> 00:24:21,690
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
537
00:24:21,720 --> 00:24:23,530
Tell the kids I miss them.
Love you.
538
00:24:23,560 --> 00:24:25,730
Bye.
539
00:24:33,970 --> 00:24:36,570
- So, um, other than
the imminent danger
540
00:24:36,600 --> 00:24:41,110
from escaped psychopaths,
everything OK?
541
00:24:41,140 --> 00:24:42,110
- If I ask you something,
542
00:24:42,140 --> 00:24:45,180
can you promise not
to repeat it to anyone?
543
00:24:45,210 --> 00:24:47,120
- Uh, sure.
544
00:24:47,150 --> 00:24:49,020
- [chuckles softly]
545
00:24:52,020 --> 00:24:55,060
Did you ever see this inmate
in the Pit?
546
00:24:55,090 --> 00:24:58,190
- No, I don't think so.
Who's that?
547
00:24:58,230 --> 00:25:00,660
- His name is Eli Johnson.
548
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
- Eli Johnson?
549
00:25:02,730 --> 00:25:04,030
I never heard of him.
550
00:25:04,070 --> 00:25:06,230
Was he someone you,
uh, you put away?
551
00:25:06,270 --> 00:25:09,170
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
552
00:25:09,200 --> 00:25:11,140
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
553
00:25:11,170 --> 00:25:13,010
- I know that
he was transferred somewhere,
554
00:25:13,040 --> 00:25:14,780
but I cannot figure out where.
555
00:25:14,810 --> 00:25:16,110
- Why don't you
ask your friend?
556
00:25:16,140 --> 00:25:17,810
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
557
00:25:17,850 --> 00:25:19,950
she'd know, right?
- I can't do that.
558
00:25:19,980 --> 00:25:21,280
- Why not?
559
00:25:21,320 --> 00:25:24,290
- He killed her.
560
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
- I am so sorry.
561
00:25:26,150 --> 00:25:27,820
I did not mean to be--
562
00:25:27,860 --> 00:25:30,060
- It's OK.
- [exhales]
563
00:25:30,090 --> 00:25:31,790
- It's OK.
564
00:25:33,760 --> 00:25:35,630
The night that I slept over
at Naomi's,
565
00:25:35,660 --> 00:25:36,830
when I broke into
her dad's garage
566
00:25:36,870 --> 00:25:40,970
and I found the rope,
he found me.
567
00:25:41,000 --> 00:25:42,040
- Whoa.
568
00:25:42,070 --> 00:25:44,970
- I don't know if he heard
my footsteps or what,
569
00:25:45,010 --> 00:25:47,010
but when he turned
that light on, I just--
570
00:25:47,040 --> 00:25:47,940
I just ran.
571
00:25:47,980 --> 00:25:49,910
And I went home,
and I woke up my dad,
572
00:25:49,940 --> 00:25:50,980
and by the time
the cops got to the house,
573
00:25:51,010 --> 00:25:52,350
there was a standoff,
574
00:25:52,380 --> 00:25:53,350
and, um...
575
00:25:53,380 --> 00:25:56,080
[somber music]
576
00:25:56,120 --> 00:25:58,790
He killed her
as they broke down the door.
577
00:25:58,820 --> 00:26:01,660
- [sighs softly]
578
00:26:01,690 --> 00:26:05,230
- Um it says--
it says we're here.
579
00:26:10,370 --> 00:26:11,330
[knock at door]
580
00:26:11,370 --> 00:26:14,340
[soft suspenseful music]
581
00:26:16,370 --> 00:26:18,870
[sighs]
582
00:26:18,910 --> 00:26:21,110
- I was wondering when
you might show up.
583
00:26:23,950 --> 00:26:25,750
You two must be from the base.
584
00:26:25,780 --> 00:26:27,650
- FBI, actually.
585
00:26:27,680 --> 00:26:30,950
- Detention specialist,
D-block.
586
00:26:30,990 --> 00:26:34,360
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
587
00:26:34,390 --> 00:26:36,790
- Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
588
00:26:36,830 --> 00:26:39,790
on a prior patient
of yours, Clayton Jessup.
589
00:26:42,230 --> 00:26:44,230
You were the last therapist
to speak with him.
590
00:26:44,270 --> 00:26:48,070
- And he was the last one
who saw me standing.
591
00:26:48,100 --> 00:26:50,710
- What can you tell us
about the treatments?
592
00:26:50,740 --> 00:26:51,970
- I was close.
593
00:26:52,010 --> 00:26:55,240
He was getting better.
He was.
594
00:26:55,280 --> 00:26:57,050
If I had just had
a little more time with him,
595
00:26:57,080 --> 00:26:59,150
it could have been
a career-defining breakthrough.
596
00:26:59,180 --> 00:27:00,850
- What went wrong?
597
00:27:02,280 --> 00:27:04,050
- One of you.
598
00:27:05,350 --> 00:27:06,890
It wasn't Clayton's fault.
599
00:27:06,920 --> 00:27:09,460
He moved to embrace me.
600
00:27:09,490 --> 00:27:12,360
Guard got spooked,
drew his sidearm.
601
00:27:12,390 --> 00:27:17,130
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and--
602
00:27:17,170 --> 00:27:18,130
well.
603
00:27:19,770 --> 00:27:21,940
- I'm really sorry.
604
00:27:24,040 --> 00:27:27,040
[indistinct chatter]
605
00:27:29,040 --> 00:27:31,310
- Sir, how's your arm?
606
00:27:31,350 --> 00:27:33,420
- Doctors say I'll live.
607
00:27:33,450 --> 00:27:35,020
Where's Agent Henderson?
608
00:27:35,050 --> 00:27:38,090
- Uh, she hasn't
reported back yet, sir.
609
00:27:39,390 --> 00:27:42,920
- I need the location
on a vehicle.
610
00:27:42,960 --> 00:27:44,890
- Look, I understand
that it's been a while,
611
00:27:44,930 --> 00:27:47,860
but do you know of
anywhere that Jessup
612
00:27:47,900 --> 00:27:49,260
might be hiding out?
613
00:27:49,300 --> 00:27:52,300
A place that feels
like home to him?
614
00:27:52,330 --> 00:27:55,900
- I wish I could help,
Agent Henderson,
615
00:27:55,940 --> 00:27:58,070
but Clayton isn't
my problem anymore.
616
00:27:58,110 --> 00:28:02,040
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
617
00:28:02,080 --> 00:28:04,810
Now, I wanted
to resume our sessions
618
00:28:04,850 --> 00:28:06,180
when I was well enough
to work again,
619
00:28:06,210 --> 00:28:07,750
but the powers that be
wouldn't allow it.
620
00:28:07,780 --> 00:28:10,320
- The powers that be?
Who did you report to?
621
00:28:12,990 --> 00:28:15,190
I know there were other people
in charge back then.
622
00:28:15,220 --> 00:28:16,490
- We're just trying to
understand how it all worked.
623
00:28:16,520 --> 00:28:18,060
- Of course.
624
00:28:18,090 --> 00:28:20,260
But, truthfully, I don't know
how much I can help.
625
00:28:20,300 --> 00:28:22,230
It's been years since
I've been down there.
626
00:28:22,260 --> 00:28:24,430
And I really shouldn't
be telling you any of this.
627
00:28:24,470 --> 00:28:26,840
- [sighs]
628
00:28:26,870 --> 00:28:30,240
- Um, Bex, it's Hassani.
629
00:28:33,040 --> 00:28:35,940
- Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
630
00:28:35,980 --> 00:28:37,810
but in order to do my job,
631
00:28:37,850 --> 00:28:40,450
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
632
00:28:40,480 --> 00:28:41,980
- My hands are tied.
633
00:28:42,020 --> 00:28:43,790
I truly hope that
you find him quickly.
634
00:28:43,820 --> 00:28:44,990
I do.
635
00:28:45,020 --> 00:28:47,960
But it's late,
and I am very tired.
636
00:28:51,530 --> 00:28:52,830
- Doctor, I'm sorry.
637
00:28:52,860 --> 00:28:55,060
It's just
you are the first person
638
00:28:55,100 --> 00:28:58,370
involved in the Pit that can
give me any real answers.
639
00:28:58,400 --> 00:29:02,370
- My dear,
don't you understand?
640
00:29:02,400 --> 00:29:05,510
There are no answers
in the Pit.
641
00:29:05,540 --> 00:29:07,940
Only more questions.
642
00:29:21,020 --> 00:29:23,120
[camera shutter clicks]
643
00:29:29,100 --> 00:29:32,030
- Please!
[sobs]
644
00:29:32,070 --> 00:29:35,040
[ominous music]
645
00:29:38,370 --> 00:29:40,340
[door creaks]
646
00:29:42,310 --> 00:29:44,410
- OK.
What about the therapy videos?
647
00:29:44,450 --> 00:29:47,020
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
648
00:29:47,050 --> 00:29:50,490
- Those videos were made
specifically for Clayton.
649
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
I produced them myself
through a grant
650
00:29:53,150 --> 00:29:54,290
from the University of Wyoming,
651
00:29:54,320 --> 00:29:57,260
who distributed them to schools
throughout the state.
652
00:29:57,290 --> 00:29:59,190
- You made the videos yourself?
653
00:29:59,230 --> 00:30:01,900
- Of course, I did.
Now, please.
654
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
- Where did you make them?
655
00:30:06,400 --> 00:30:10,170
Here?
You filmed them here?
656
00:30:10,210 --> 00:30:13,510
Jessup's in this house,
isn't he?
657
00:30:13,540 --> 00:30:15,240
- We just want to understand
658
00:30:15,280 --> 00:30:17,350
why you hurt that boy
at school today.
659
00:30:17,380 --> 00:30:19,480
- I--I don't know.
660
00:30:19,510 --> 00:30:22,080
I just get angry sometimes.
661
00:30:40,170 --> 00:30:40,340
.
662
00:30:40,370 --> 00:30:40,700
- Where is he?
663
00:30:42,040 --> 00:30:43,370
- You need to leave.
664
00:30:43,410 --> 00:30:45,170
I promised him I would
get you out of here quickly.
665
00:30:45,210 --> 00:30:47,010
If he senses you're onto him,
he will kill the others.
666
00:30:47,040 --> 00:30:47,980
- He's going to
kill them anyways.
667
00:30:48,010 --> 00:30:49,240
- No, please!
668
00:30:49,280 --> 00:30:50,250
You don't know him
the way that I do.
669
00:30:50,280 --> 00:30:53,050
I can talk him through this.
- Not a chance.
670
00:30:53,080 --> 00:30:54,380
- He trusts me.
671
00:30:54,420 --> 00:30:55,480
Look, if you want to help,
you and your friend
672
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
need to get out of here now
and let me do my job.
673
00:30:58,150 --> 00:31:00,360
[suspenseful music]
674
00:31:00,390 --> 00:31:02,090
- Shane?
675
00:31:08,430 --> 00:31:11,670
- Please, I am begging you.
676
00:31:17,270 --> 00:31:19,670
[pipe clanking]
677
00:31:25,050 --> 00:31:27,980
[muffled whimpering]
678
00:31:32,720 --> 00:31:35,690
[gas hissing]
679
00:31:40,060 --> 00:31:43,030
[gas mask hissing]
680
00:32:01,750 --> 00:32:04,720
[gas hissing]
681
00:32:15,500 --> 00:32:19,270
- If you go now,
I can save them.
682
00:32:19,300 --> 00:32:21,100
- Where does this door lead?
683
00:32:30,310 --> 00:32:33,420
[gas hissing]
684
00:32:45,290 --> 00:32:47,360
Dr. Lansing, you need
to get out of the house, OK?
685
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
- He won't hurt me.
686
00:32:49,230 --> 00:32:51,130
- Wait, no!
No!
687
00:32:51,170 --> 00:32:53,100
[door slams, lock clicks]
688
00:33:02,280 --> 00:33:05,250
[gas hissing]
689
00:33:09,150 --> 00:33:10,420
[mechanical grinding]
690
00:33:10,450 --> 00:33:13,290
[panting]
691
00:33:18,830 --> 00:33:21,200
Come on.
692
00:33:32,140 --> 00:33:35,180
[panting]
693
00:33:42,720 --> 00:33:44,750
Shane, Shane.
694
00:33:44,790 --> 00:33:48,290
[grunts]
Come on, come on.
695
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
Breathe, breathe, breathe.
696
00:33:50,190 --> 00:33:52,660
[grunts]
697
00:33:52,690 --> 00:33:54,700
Gotta get them out of here.
- Yeah.
698
00:33:57,200 --> 00:33:58,870
- [panting]
699
00:33:58,900 --> 00:34:02,140
- [screaming]
700
00:34:04,410 --> 00:34:05,870
- Put him down, Clayton.
701
00:34:05,910 --> 00:34:08,210
- No.
- [screams]
702
00:34:08,240 --> 00:34:12,150
- He said--
he said it was safe here.
703
00:34:12,180 --> 00:34:14,650
He said it's safe
for my family.
704
00:34:14,680 --> 00:34:15,750
- OK.
705
00:34:15,780 --> 00:34:17,590
- Clayton, please listen.
706
00:34:17,620 --> 00:34:19,450
- You're very bad.
You lied to me.
707
00:34:19,490 --> 00:34:22,560
[bones crunching]
- [screaming]
708
00:34:22,590 --> 00:34:25,860
- I just wanted my family
all together.
709
00:34:25,890 --> 00:34:27,330
They're all together.
710
00:34:27,360 --> 00:34:29,430
- I'm going to put
the gun away, OK?
711
00:34:29,460 --> 00:34:31,500
Just gonna put this away.
712
00:34:31,530 --> 00:34:32,670
I get it.
713
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
You just wanted
to be loved, right?
714
00:34:34,240 --> 00:34:36,300
- Yeah.
- To feel important?
715
00:34:36,340 --> 00:34:37,640
Clayton, is that right?
716
00:34:37,670 --> 00:34:40,410
- Yes, yes.
717
00:34:40,440 --> 00:34:41,580
- I understand.
718
00:34:41,610 --> 00:34:43,880
Yeah.
- Now I can't.
719
00:34:43,910 --> 00:34:45,880
Now I'm all alone again.
720
00:34:45,910 --> 00:34:47,220
- No, that's not true.
721
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
- It's very true.
722
00:34:48,280 --> 00:34:50,890
- No, that's not true.
723
00:34:50,920 --> 00:34:53,150
You want to know why?
724
00:34:53,190 --> 00:34:56,490
Because I know someone who
loves you so, so much,
725
00:34:56,520 --> 00:34:59,190
who thinks
you're incredibly important.
726
00:35:00,630 --> 00:35:02,500
- Who?
727
00:35:02,530 --> 00:35:05,900
- Dr. Lansing.
He loves you.
728
00:35:05,930 --> 00:35:08,900
- No.
729
00:35:08,940 --> 00:35:10,510
- Guess what, though, Clayton?
730
00:35:10,540 --> 00:35:13,170
If you hurt him,
he can't love you anymore.
731
00:35:13,210 --> 00:35:15,310
He thinks of you like a son.
732
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
- Why are you doing this?
733
00:35:16,380 --> 00:35:17,350
- Even after you hurt him,
734
00:35:17,380 --> 00:35:20,520
he tried so, so hard
to come back and see you.
735
00:35:20,550 --> 00:35:22,820
That's how important
he thinks you are.
736
00:35:22,850 --> 00:35:25,350
You want to put him down?
737
00:35:25,390 --> 00:35:26,920
Let's let him go.
Do you want to let him go?
738
00:35:26,960 --> 00:35:29,920
- Yes, yes.
739
00:35:32,460 --> 00:35:34,260
But now I can't.
740
00:35:34,300 --> 00:35:36,700
He has to die.
741
00:35:42,500 --> 00:35:42,670
.
742
00:35:42,700 --> 00:35:43,370
- Clayton, don't.
- [whimpering]
743
00:35:44,370 --> 00:35:46,710
- Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
744
00:35:46,740 --> 00:35:49,540
- He doesn't.
He--he's a--he lied to me.
745
00:35:49,580 --> 00:35:50,880
- No.
- [gasps]
746
00:35:50,910 --> 00:35:51,980
Ow!
- He lied to me.
747
00:35:52,010 --> 00:35:53,420
You're a liar!
- No.
748
00:35:53,450 --> 00:35:54,980
- He's a liar.
749
00:35:55,020 --> 00:35:56,350
You're all lying!
750
00:35:56,380 --> 00:35:58,550
- No one's lying, Clayton.
I promise.
751
00:35:58,590 --> 00:35:59,720
- You're very bad.
752
00:35:59,750 --> 00:36:01,660
- Let's let him go, OK?
- No.
753
00:36:01,690 --> 00:36:03,630
- You're a very bad man.
- [screaming] Ow, ow, ow, ow!
754
00:36:03,660 --> 00:36:05,260
- In the leg this time.
755
00:36:05,290 --> 00:36:07,900
[gunshot]
- [whimpering]
756
00:36:07,930 --> 00:36:09,760
- Stay down, stay down.
757
00:36:09,800 --> 00:36:10,930
- Don't move.
- My legs!
758
00:36:10,970 --> 00:36:13,000
- Stay on the ground.
759
00:36:13,030 --> 00:36:15,970
[indistinct radio chatter]
760
00:36:16,000 --> 00:36:18,940
[soft dramatic music]
761
00:36:20,610 --> 00:36:24,780
- Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
762
00:36:24,810 --> 00:36:25,980
Uh-oh.
763
00:36:26,010 --> 00:36:28,350
Ass-chewing incoming.
764
00:36:28,380 --> 00:36:29,780
- You get yourself checked out?
765
00:36:29,820 --> 00:36:30,890
- All good.
766
00:36:30,920 --> 00:36:31,790
- Hey, Hassani, listen.
I'm sorry.
767
00:36:31,820 --> 00:36:33,320
We should have told
you that we were--
768
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
- Question.
769
00:36:35,390 --> 00:36:37,590
Are you hungry?
770
00:36:37,630 --> 00:36:41,500
Got to be someplace
around here still open.
771
00:36:41,530 --> 00:36:43,900
- I know a place.
772
00:36:43,930 --> 00:36:46,700
[indistinct chatter]
773
00:36:47,770 --> 00:36:50,040
- Yo, hey.
774
00:36:50,070 --> 00:36:51,640
all: Hey!
775
00:36:51,670 --> 00:36:52,770
- Still got it.
- Nice.
776
00:36:52,810 --> 00:36:54,040
- All-state,
three years running.
777
00:36:54,080 --> 00:36:54,980
Go Badgers!
[clicks teeth]
778
00:36:56,880 --> 00:36:58,810
Speaking of going.
779
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
- You're taking that
to the bathroom?
780
00:37:00,550 --> 00:37:02,620
[laughter]
781
00:37:05,090 --> 00:37:08,620
Wild day, huh?
782
00:37:08,660 --> 00:37:11,360
- I cannot have you running off
without me like that.
783
00:37:11,390 --> 00:37:15,600
- [sighs]
Trust goes both ways.
784
00:37:17,700 --> 00:37:19,330
- We pulled another guard
out of the rubble
785
00:37:19,370 --> 00:37:21,800
this morning, dead.
786
00:37:21,840 --> 00:37:23,410
He was stationed close
to where we believe
787
00:37:23,440 --> 00:37:25,940
the blast originated.
788
00:37:25,970 --> 00:37:29,640
I had a lab analyze
his body for C-4.
789
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
Came back positive.
790
00:37:30,780 --> 00:37:32,680
- You told me the explosion
came from a gas leak.
791
00:37:32,710 --> 00:37:34,550
- I told you what
the AG told me.
792
00:37:34,580 --> 00:37:37,990
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
793
00:37:38,020 --> 00:37:39,890
- OK, well, why would
the AG say that, then?
794
00:37:39,920 --> 00:37:42,860
- The only reason someone
invents a terrible lie
795
00:37:42,890 --> 00:37:45,530
is to cover
an even worse truth.
796
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
[soft dramatic music]
797
00:37:49,960 --> 00:37:52,100
- Bex, I need to
show you something.
798
00:37:57,640 --> 00:38:00,510
[tense music]
799
00:38:04,150 --> 00:38:06,850
- You brought him here?
800
00:38:06,880 --> 00:38:08,550
- I knew you
wouldn't be satisfied
801
00:38:08,580 --> 00:38:11,050
till you saw Johnson
with your own eyes.
802
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
[door opens]
803
00:38:26,070 --> 00:38:29,000
[soft suspenseful music]
804
00:38:32,510 --> 00:38:34,480
- Rebecca?
805
00:38:34,510 --> 00:38:39,480
[laughs]
What a surprise.
806
00:38:39,510 --> 00:38:42,480
I haven't seen you since--
807
00:38:42,520 --> 00:38:45,120
well--[chuckles]
In a long time.
808
00:38:45,150 --> 00:38:47,920
Oh, my God, you've grown.
809
00:38:53,160 --> 00:38:55,830
- They said you were
transferred out of Sussex.
810
00:38:55,860 --> 00:38:57,570
Where did they transfer you to?
811
00:38:57,600 --> 00:38:59,630
- Oh, a cage is
a cage is a cage.
812
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
[loud metallic clank]
813
00:39:00,700 --> 00:39:01,640
Doesn't matter
where you put it.
814
00:39:01,670 --> 00:39:02,800
- You'd be surprised.
815
00:39:05,140 --> 00:39:08,910
- I petitioned
for a move to Wallens Ridge.
816
00:39:08,940 --> 00:39:11,910
I wanted to be closer
to my daughter.
817
00:39:11,950 --> 00:39:15,550
- [inhales sharply]
[chair bangs]
818
00:39:15,580 --> 00:39:16,920
Don't get too comfortable.
819
00:39:16,950 --> 00:39:19,050
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
820
00:39:19,090 --> 00:39:20,620
- Do you think they'd
let you still be an agent
821
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
if they knew the truth?
822
00:39:23,860 --> 00:39:29,060
If your friend Agent Odell
hadn't buried it?
823
00:39:29,100 --> 00:39:32,630
He knows the truth about what
really happened that night.
824
00:39:32,670 --> 00:39:37,210
[chuckles]
Or didn't he tell you?
825
00:39:37,240 --> 00:39:39,940
When you were at Quantico,
826
00:39:39,970 --> 00:39:43,140
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
827
00:39:43,180 --> 00:39:46,050
and I told him everything.
828
00:39:46,080 --> 00:39:49,220
What you said to the police,
to all the investigators,
829
00:39:49,250 --> 00:39:52,120
to your father.
830
00:39:52,150 --> 00:39:54,690
It was a lie.
831
00:39:54,720 --> 00:39:59,830
You said you went down
into my garage alone.
832
00:39:59,860 --> 00:40:04,100
But you took
my daughter with you.
833
00:40:04,130 --> 00:40:06,670
You convinced Naomi
834
00:40:06,700 --> 00:40:09,070
to go through my personal
possessions,
835
00:40:09,100 --> 00:40:12,610
which she never would have
done on her own.
836
00:40:12,640 --> 00:40:14,740
She was a good girl.
837
00:40:17,180 --> 00:40:22,980
And now the world thinks
you're a hero.
838
00:40:23,020 --> 00:40:26,620
But you and I
both know the truth.
839
00:40:26,650 --> 00:40:29,720
You're just the girl
who ran away.
840
00:40:29,760 --> 00:40:34,230
And left her friend behind.
841
00:40:34,260 --> 00:40:38,170
- And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
842
00:40:41,540 --> 00:40:42,600
[door slams]
843
00:40:42,640 --> 00:40:45,740
[indistinct chatter]
844
00:40:49,310 --> 00:40:51,580
- Hey.
845
00:40:51,610 --> 00:40:54,120
Are you OK?
846
00:40:54,150 --> 00:40:56,280
- You knew,
and you covered for me.
847
00:40:56,320 --> 00:41:00,020
- [sighs]
848
00:41:00,060 --> 00:41:02,620
You were just a kid
when that happened,
849
00:41:02,660 --> 00:41:06,900
but lying to the police
would have disqualified you
850
00:41:06,930 --> 00:41:09,100
from the Bureau,
and I knew the kind of agent
851
00:41:09,130 --> 00:41:11,830
you'd make someday.
852
00:41:11,870 --> 00:41:14,300
- Why didn't you tell me
that you knew the truth?
853
00:41:14,340 --> 00:41:17,770
- Because it was your story.
854
00:41:17,810 --> 00:41:19,170
And I thought if you
ever wanted me to know
855
00:41:19,210 --> 00:41:21,840
you'd tell me yourself someday
when you were ready.
856
00:41:21,880 --> 00:41:24,810
[soft dramatic music]
857
00:41:24,850 --> 00:41:28,080
- I'm sorry.
858
00:41:28,120 --> 00:41:30,650
For how it ended.
859
00:41:30,690 --> 00:41:32,920
- No.
860
00:41:32,950 --> 00:41:35,860
No, you made the right call.
[sniffles]
861
00:41:38,990 --> 00:41:40,660
- What do you got?
- You were right.
862
00:41:40,700 --> 00:41:42,300
Ten minutes before the blast,
the digital firewall
863
00:41:42,330 --> 00:41:43,930
at the prison was breached.
864
00:41:43,970 --> 00:41:45,870
A thousand terabytes
of encrypted data
865
00:41:45,900 --> 00:41:46,940
was removed from the server.
866
00:41:46,970 --> 00:41:48,140
- Can you confirm a location?
867
00:41:48,170 --> 00:41:50,810
- The breach occurred
in the office of Oliver Odell.
868
00:41:50,840 --> 00:41:52,270
He knew the blast was coming.
869
00:41:52,310 --> 00:41:53,940
- I need you to send me
everything the agency has
870
00:41:53,980 --> 00:41:56,110
on him right away.
- I'm on it.
871
00:41:56,140 --> 00:41:58,750
- Do it quietly.
61604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.